1 00:00:36,000 --> 00:00:37,800 Éloignez-vous ! 2 00:00:39,200 --> 00:00:41,600 Aspergez-le ! 3 00:00:52,800 --> 00:00:54,800 - Vite ! - Courez ! 4 00:01:03,400 --> 00:01:04,800 D'accord. Remontez-le. 5 00:01:04,800 --> 00:01:06,800 Remontez-le ! 6 00:01:12,400 --> 00:01:14,400 Ça y est. 7 00:01:46,400 --> 00:01:49,800 Portez-le au labo. Vite ! 8 00:02:46,400 --> 00:02:50,400 QUI SUIS-JE ? 9 00:02:50,400 --> 00:02:54,400 "Action de grâce, 28/11/96 18h00 Augrabies, Afrique du Sud" 10 00:03:50,200 --> 00:03:51,400 Bougez ! 11 00:03:54,800 --> 00:03:56,600 Allons-y ! 12 00:04:06,800 --> 00:04:10,000 - 509, recon. 502, l'ordinateur. - Oui, monsieur. 13 00:04:10,000 --> 00:04:12,200 - Et toi, vois à l'équipe. - Oui, monsieur. 14 00:04:13,400 --> 00:04:16,200 "30 mars 06h00 Kakamas, Afrique du Sud" 15 00:04:29,600 --> 00:04:31,600 Préparez-vous ! 16 00:04:44,400 --> 00:04:47,400 "Rapport bruit - En marche" 17 00:04:57,800 --> 00:04:59,600 Cibles approchant. 18 00:05:39,600 --> 00:05:42,200 Ici. Baisse-toi. 19 00:05:46,400 --> 00:05:48,000 - Qu'est-ce que c'est ? - Je peux pas bouger ! 20 00:06:11,600 --> 00:06:13,000 Allez-y ! 21 00:06:16,000 --> 00:06:18,800 - Allez ! - Monte ! Vite ! 22 00:06:25,600 --> 00:06:27,200 Attention ! 23 00:06:28,200 --> 00:06:31,000 - Quel est votre nom ? - Sais pas, monsieur ! 24 00:06:31,000 --> 00:06:33,400 - D'où êtes-vous ? - Sais pas, monsieur ! 25 00:06:33,600 --> 00:06:36,600 Bien ! Ni nom, ni origine... 26 00:06:36,800 --> 00:06:39,000 mais très disciplinés. 27 00:06:39,000 --> 00:06:41,800 Mission terminée ! Amusez-vous ! 28 00:06:42,000 --> 00:06:43,800 Merci. monsieur ! 29 00:06:47,800 --> 00:06:49,600 Débarrassez-vous de vos armes ! 30 00:06:49,800 --> 00:06:52,400 Débarrassez-vous de votre matériel ! 523 ! 31 00:06:52,400 --> 00:06:55,000 - Oui, monsieur ! - Ramassez ! Allez ! 32 00:06:55,200 --> 00:06:57,200 Au principal hélicoptère. Allez ! 33 00:06:58,600 --> 00:07:02,000 Faites vite ! D'accord. Rompez. 34 00:07:10,800 --> 00:07:13,000 Tout est là, monsieur ! 35 00:07:33,800 --> 00:07:35,600 Désolé de devoir faire ça. 36 00:07:37,600 --> 00:07:39,200 Bougez pas ! 37 00:07:44,200 --> 00:07:48,000 Désolé, messieurs. On n'a que deux parachutes ! 38 00:07:48,000 --> 00:07:52,600 - Qu'est-ce qui se passe ? - Bon vol. Salut. 39 00:07:59,400 --> 00:08:02,000 Lâchez-moi ! 40 00:08:06,200 --> 00:08:08,600 Pourquoi tu fais ça ? Dis-moi ! 41 00:08:08,800 --> 00:08:10,600 C'est un ordre ! 42 00:08:14,800 --> 00:08:16,800 - Prends les commandes ! - Allez ! 43 00:08:32,600 --> 00:08:35,200 Allez ! 44 00:08:49,000 --> 00:08:51,200 Allez ! 45 00:09:22,000 --> 00:09:25,200 Jackie Chan, un de nos super agents à Hong Kong... 46 00:09:25,400 --> 00:09:27,800 a aussi disparu en action en Afrique. 47 00:09:27,800 --> 00:09:30,800 Les trois hommes enlevés sont les responsables... 48 00:09:30,800 --> 00:09:32,800 du projet de recherche de la comète... 49 00:09:32,800 --> 00:09:35,400 lancé récemment par l'État africain. 50 00:09:35,400 --> 00:09:37,600 Lumières. 51 00:09:37,600 --> 00:09:40,000 La situation est grave. 52 00:09:40,200 --> 00:09:43,800 L'opération a été menée avec une précision chirurgicale... 53 00:09:43,800 --> 00:09:47,000 "Central Intelligence Agency" avec des hélicoptères de l'aviation. 54 00:09:47,000 --> 00:09:51,400 Des fragments de météorite ont été saisis avec les trois scientifiques... 55 00:09:51,600 --> 00:09:53,800 et jusqu'ici, leur destination est inconnue. 56 00:09:54,000 --> 00:09:58,400 S'ils savaient l'horaire du transport, c'est qu'il leur a été divulgué. 57 00:09:58,400 --> 00:10:01,600 Combien de membres de la CIA étaient au courant du projet ? 58 00:10:01,800 --> 00:10:04,400 Je sais où tu veux en venir, Norm, et ça ne me plaît pas. 59 00:10:04,600 --> 00:10:06,600 Comment peux-tu affirmer que ce n'est pas l'un des tiens ? 60 00:10:06,600 --> 00:10:10,400 Pourquoi les miens forceraient-ils l'entrée d'un hangar où ils ont accès... 61 00:10:10,400 --> 00:10:12,200 et voleraient leur propre appareil ? 62 00:10:12,200 --> 00:10:15,800 Parce que c'est une couverture idéale et que personne ne les soupçonnerait. 63 00:10:15,800 --> 00:10:20,400 Rappelez-vous, général, la CIA a quitté l'Afrique du Sud il y a plus d'un an. 64 00:10:20,400 --> 00:10:22,800 Il ne reste que le personnel essentiel. 65 00:10:22,800 --> 00:10:24,800 Pour l'instant, la priorité... 66 00:10:24,800 --> 00:10:27,600 c'est de retrouver les fragments et les scientifiques. 67 00:10:27,800 --> 00:10:31,600 Entendu. Il pourrait y avoir de sérieuses répercussions militaires... 68 00:10:31,800 --> 00:10:34,200 si la formule tombe aux mains de personnes non autorisées. 69 00:10:34,400 --> 00:10:36,400 Il faut trouver qui est derrière le coup... 70 00:10:36,600 --> 00:10:38,000 et tire les ficelles. 71 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 - Agent Morgan ? - Oui, monsieur. 72 00:10:40,200 --> 00:10:42,600 Vous avez dirigé notre bureau en Afrique du Sud. 73 00:10:42,600 --> 00:10:45,200 Vous connaissez le terrain. vous connaissez les gens du coin. 74 00:10:45,200 --> 00:10:47,800 Prenez trois agents et le prochain vol. 75 00:10:47,800 --> 00:10:50,000 Je veux des résultats positifs et rapidement. 76 00:10:50,200 --> 00:10:52,000 Entendu, monsieur. 77 00:10:52,000 --> 00:10:53,600 - Merci, Terry. - Au revoir. 78 00:10:53,600 --> 00:10:55,200 - Général Sharman. - Bonjour, Norman. 79 00:10:55,200 --> 00:10:57,600 - On me dit que tu prends ta retraite. - Oui, en effet. 80 00:10:57,800 --> 00:11:00,400 Félicitations. général Sharman. 81 00:11:00,600 --> 00:11:02,200 Merci. 82 00:11:02,400 --> 00:11:05,200 Je parie que tu vas t'ennuyer de ne plus être au cœur de l'action. 83 00:11:05,400 --> 00:11:08,400 Norman, je vais toucher ma généreuse pension... 84 00:11:08,600 --> 00:11:10,600 et me retirer dans mon coin de pêche favori. 85 00:11:10,600 --> 00:11:13,600 Je veux qu'un agent noir soit affecté à ce dossier. 86 00:11:13,600 --> 00:11:15,800 Dites-vous que vous ne faites pas confiance à vos gens ? 87 00:11:16,000 --> 00:11:18,200 Deux précautions valent mieux qu 'une. 88 00:11:18,400 --> 00:11:22,600 Dois-je le recruter à Washington ou à l'extérieur ? 89 00:11:22,600 --> 00:11:24,400 - À l'extérieur. - Monsieur ? 90 00:11:24,400 --> 00:11:25,800 - Oui ? - M. White est ici. 91 00:11:26,000 --> 00:11:28,400 Merci. Faites-le entrer. Dites-leur qu'ils sont sous mes ordres. 92 00:11:28,400 --> 00:11:29,800 Oui, monsieur. 93 00:11:30,000 --> 00:11:33,000 "Votre plan a réussi. Mission terminée." 94 00:12:27,600 --> 00:12:30,600 - "Qu'est-ce qu'il a ?" - "Comment est-il ?" 95 00:12:32,800 --> 00:12:34,800 "Il vient de se réveiller." 96 00:12:35,000 --> 00:12:39,400 Vous nous avez fait peur." "Mon ami ! 97 00:12:39,400 --> 00:12:43,600 "Contents de vous voir mieux. Bienvenue chez nous." 98 00:13:02,200 --> 00:13:05,200 Où suis-je ? Comment ai-je abouti ici ? 99 00:13:05,400 --> 00:13:10,000 "Ces hommes vous ont trouvé dans la montagne." 100 00:13:11,200 --> 00:13:13,600 "Maintenant, je veux savoir, d'où vous venez." 101 00:13:13,600 --> 00:13:15,400 "Et comment êtes-vous venu ?" 102 00:13:15,400 --> 00:13:19,800 Je ne parle pas votre langue. Quelqu'un parle l'anglais ? 103 00:13:19,800 --> 00:13:25,600 "Je suis le chef. Moi. Chef." 104 00:13:28,400 --> 00:13:30,800 "Et qui êtes-vous ? Comment vous appelez-vous ?" 105 00:13:35,800 --> 00:13:37,800 Qui suis-je ? 106 00:13:41,400 --> 00:13:43,600 "Son nom est 'qui suis-je' ?" 107 00:13:46,000 --> 00:13:48,400 Oui. Qui suis-je ? 108 00:13:48,400 --> 00:13:51,600 "Votre nom est 'qui suis-je'." 109 00:13:51,600 --> 00:13:53,000 "Qui suis-je" 110 00:14:36,600 --> 00:14:40,200 - "Vous semblez aller mieux." - "Je savais qu'il se remettrait." 111 00:14:54,800 --> 00:14:57,400 D'accord. Venez. 112 00:14:57,600 --> 00:14:59,400 Entrez. Allez. Bougez. 113 00:15:04,000 --> 00:15:05,800 Prends-les. 114 00:15:05,800 --> 00:15:08,000 Hé, dépêche. 115 00:15:08,000 --> 00:15:10,200 Vite. 116 00:15:12,000 --> 00:15:16,000 Si vous êtes là, c'est que la CIA veut vraiment les retrouver. 117 00:15:16,000 --> 00:15:18,000 Ce sont des traîtres. 118 00:15:18,000 --> 00:15:22,200 Ils ont volé une découverte qui pourrait nous garder au sommet... 119 00:15:22,400 --> 00:15:24,600 pour le prochain siècle. 120 00:15:25,600 --> 00:15:28,000 Oui, monsieur. 121 00:15:29,400 --> 00:15:31,400 Hé. Baba ! 122 00:15:36,400 --> 00:15:38,000 "Qui suis-je." 123 00:15:38,800 --> 00:15:41,000 "On a vu un miracle de l'autre côté de la montagne." 124 00:15:41,000 --> 00:15:43,400 "Il y avait du fer qui a brûlé." 125 00:15:43,400 --> 00:15:47,600 "On a enterré huit cadavres vêtus comme vous." 126 00:15:47,600 --> 00:15:50,200 "Venez avec nous. C'est loin. de l'autre côté." 127 00:15:51,600 --> 00:15:54,000 "Aller avec vous ? Allez ?" 128 00:15:54,200 --> 00:15:55,400 "Oui. Allons !" 129 00:15:55,400 --> 00:15:56,800 "Allez !" 130 00:17:05,000 --> 00:17:08,000 Merci. Ivanowich. Russe. 131 00:17:08,000 --> 00:17:09,600 Jacob. Israël. 132 00:17:09,800 --> 00:17:11,400 Hans. Allemagne. 133 00:17:11,600 --> 00:17:13,400 - Takish. Japon. - Corée. 134 00:18:07,800 --> 00:18:11,400 "Qui suis-je, venez vite !" 135 00:18:11,600 --> 00:18:13,400 Je ne comprends pas. 136 00:18:30,000 --> 00:18:32,800 "Vous voyez ! Voici. Le feu dont je vous ai parlé." 137 00:18:38,400 --> 00:18:40,200 Une lumière. 138 00:18:45,000 --> 00:18:47,800 "Portée - Batterie faible" 139 00:19:02,600 --> 00:19:04,800 Oui. 140 00:19:05,000 --> 00:19:06,800 Je peux partir. 141 00:19:08,600 --> 00:19:11,600 Oui ! Je peux partir ! 142 00:19:43,200 --> 00:19:47,400 "Quand on vous a trouvé, vous portiez les mêmes vêtements. N'est-ce pas ?" 143 00:19:47,400 --> 00:19:49,200 Oui. Les mêmes vêtements. 144 00:19:55,000 --> 00:19:57,600 "Passeport" 145 00:20:00,000 --> 00:20:02,000 "Eleven done one too many." 146 00:20:05,800 --> 00:20:09,600 "Baba. Ne joue pas avec les objets des morts." 147 00:20:12,800 --> 00:20:15,200 Je sais que c'est de la malchance dans votre culture. 148 00:20:16,600 --> 00:20:19,800 "J'y vais seul. Merci." 149 00:20:20,000 --> 00:20:21,400 "Bonne chance !" 150 00:20:25,800 --> 00:20:27,800 Je peux emprunter votre boussole ? 151 00:20:29,400 --> 00:20:31,400 "Je peux la prendre ?" 152 00:20:31,400 --> 00:20:33,400 Je la rapporterai. Promis. 153 00:20:35,800 --> 00:20:39,200 - "Je promets." - "Revenez vite." 154 00:20:39,200 --> 00:20:41,200 "Vous me manquerez." 155 00:20:45,600 --> 00:20:47,000 - "Merci." - "Soyez prudent." 156 00:20:47,200 --> 00:20:49,600 "Bonne chance. mes amis." 157 00:20:49,600 --> 00:20:51,600 "Vous réussirez." 158 00:21:04,800 --> 00:21:06,200 Aidez-nous ! 159 00:21:19,400 --> 00:21:21,600 Au secours ! 160 00:21:22,800 --> 00:21:27,200 S'il vous plaît ! Au secours ! 161 00:21:33,200 --> 00:21:36,400 - Ça va ? - Nous sommes ici ! Au secours ! 162 00:21:37,400 --> 00:21:39,000 Au secours ! Quelqu'un ! 163 00:21:40,600 --> 00:21:43,400 Arrêtez ! Ici ! 164 00:21:43,400 --> 00:21:46,400 S'il vous plaît ! Au secours ! 165 00:21:56,000 --> 00:21:58,400 Oh. mon Dieu ! 166 00:22:03,000 --> 00:22:05,400 Mon Dieu ! 167 00:22:17,800 --> 00:22:19,600 Éloignez-vous de lui ! 168 00:22:20,600 --> 00:22:22,600 Ne mange pas mon frère, espèce d'animal ! 169 00:22:23,600 --> 00:22:26,600 Laissez-nous ! 170 00:22:31,600 --> 00:22:33,600 Bougez pas ! 171 00:22:35,400 --> 00:22:36,800 Vous connaissez ça ? C'est une arme. 172 00:22:39,200 --> 00:22:43,600 Je peux vous faire bang. Je peux vous tuer. 173 00:22:43,600 --> 00:22:47,000 Je peux vous faire bang. Vous savez. 174 00:22:49,000 --> 00:22:50,800 Je connais le karaté ! 175 00:23:26,200 --> 00:23:27,600 Mon frère ? 176 00:23:46,400 --> 00:23:48,600 Vous aidez mon frère. 177 00:23:51,600 --> 00:23:53,800 Vous comprenez l'anglais. 178 00:23:53,800 --> 00:23:55,400 Dites quelque chose. 179 00:24:15,200 --> 00:24:17,200 Je suis désolée. Je ne comprends pas votre langue. 180 00:24:17,200 --> 00:24:19,200 Ça va pour mon frère ? 181 00:24:20,600 --> 00:24:22,600 Il va se remettre ? 182 00:26:55,600 --> 00:26:57,400 Incroyable. 183 00:27:03,000 --> 00:27:06,000 Naviguez et occupez-vous du GPS. 184 00:27:06,000 --> 00:27:08,800 "Namibie" D'accord ? 185 00:27:16,200 --> 00:27:19,800 Vous voulez conduire ? Savez-vous conduire ? 186 00:27:23,400 --> 00:27:26,000 Je pense que je fais mieux, vous savez-- 187 00:27:31,200 --> 00:27:34,800 9h00. Neuf ! Tournez ! Par là ! 188 00:28:37,600 --> 00:28:41,800 D'accord. Tout droit. Aiji, comment ça va ? 189 00:28:41,800 --> 00:28:45,000 Je me sens mieux. L'IV aide. 190 00:28:46,000 --> 00:28:47,800 Bien. 191 00:29:14,400 --> 00:29:17,400 On a besoin d'aide ! Aidez-nous ! Il nous faut un médecin ! 192 00:29:25,400 --> 00:29:27,200 Oh, regardez ! C'est le pilote ! Reculez un peu ! 193 00:29:27,400 --> 00:29:28,800 Reculez ! 194 00:29:31,600 --> 00:29:33,200 Il est très chanceux. 195 00:29:33,200 --> 00:29:36,400 Les herbes sur sa jambe ont neutralisé le poison. 196 00:29:36,400 --> 00:29:38,600 Et l'IV à la noix de coco-- 197 00:29:38,600 --> 00:29:42,200 Les seuls qui utilisent ce remède sont les unités d'élite de l'armée. 198 00:29:42,400 --> 00:29:45,000 - Qui l'a fait ? - Ici. 199 00:29:46,000 --> 00:29:47,800 C'est lui, là-bas. 200 00:29:48,000 --> 00:29:50,000 Incroyable. Pour un indigène. 201 00:29:50,000 --> 00:29:52,600 Répétez. Quoi ? Donnez-nous une histoire. 202 00:29:52,800 --> 00:29:55,200 Où allez-vous ? 203 00:29:56,200 --> 00:29:57,800 Quoi ? 204 00:30:00,200 --> 00:30:02,200 - Qu'est-ce qu'il dit ? - Oh, ça va. 205 00:30:02,200 --> 00:30:05,000 Parlez-lui. Il comprend l'anglais. 206 00:30:25,600 --> 00:30:27,600 L'un d'eux est encore vivant. 207 00:30:27,600 --> 00:30:30,800 - Quoi ? - Sa photo est dans le journal. 208 00:30:30,800 --> 00:30:33,400 Je veux savoir si d'autres ont survécu. 209 00:30:33,600 --> 00:30:37,200 Je veux qu'ils soient tous liquidés, y compris... 210 00:30:37,200 --> 00:30:39,800 celui-ci. 211 00:30:39,800 --> 00:30:43,800 C'est un peu difficile avec la CIA à mes fesses. 212 00:30:44,000 --> 00:30:48,400 C'est pas ton problème, Morgan. D'autres s'occupent de ça. 213 00:30:48,600 --> 00:30:50,600 Trouve-le. 214 00:30:54,800 --> 00:30:57,400 "Hôpital Sunninghill" 215 00:31:09,800 --> 00:31:12,000 - Qui suis-je ? - Oui. 216 00:31:12,800 --> 00:31:15,200 Je m'appelle Christine Spark. Reporter au South African Tribune. 217 00:31:15,400 --> 00:31:19,400 Je vous ai vu à la télé. Quelle histoire sensationnelle. 218 00:31:19,600 --> 00:31:21,600 Je veux faire un grand article sur vous. 219 00:31:23,000 --> 00:31:25,200 Je veux faire un grand article sur vous. 220 00:31:25,200 --> 00:31:28,400 Désolé. Je suis très occupé. Peut-être un autre jour. 221 00:31:28,400 --> 00:31:31,000 Vous ne comprenez pas. Vous êtes un héros. 222 00:31:31,000 --> 00:31:34,200 Tout le monde veut vous connaître. 223 00:31:34,200 --> 00:31:37,400 Vraiment ? Moi aussi. 224 00:31:40,400 --> 00:31:42,800 - Excusez-moi. - Attendez. 225 00:31:42,800 --> 00:31:44,800 L'article. Attendez. 226 00:31:49,400 --> 00:31:52,800 Vous ne voulez pas être héros ? On veut savoir ce qui est arrivé. 227 00:31:52,800 --> 00:31:54,400 - Salut. - Christine, reporter. 228 00:31:54,600 --> 00:31:57,000 - Comment est votre frère ? - Il va se rétablir. 229 00:31:57,000 --> 00:32:00,000 Le médecin est prêt à vous voir. 230 00:32:00,200 --> 00:32:03,200 Elle veut vous interviewer, je pense. 231 00:32:03,200 --> 00:32:05,400 Oh, vous êtes la journaliste, oui ? 232 00:32:05,400 --> 00:32:08,400 Vous connaissez mon nom ? Je m'appelle Yuki. Y-U-K-I. 233 00:32:08,400 --> 00:32:13,000 Nos radios montrent que vous avez reçu un coup très dur dans cette région. 234 00:32:14,000 --> 00:32:16,200 C'est très sensible. C'est-- 235 00:32:16,200 --> 00:32:20,600 Le foyer de la raison, la logique et la mémoire. Donc, vous êtes confus. 236 00:32:20,800 --> 00:32:25,000 Je ne suis pas confus. Mais si oui, ça se guérit ? 237 00:32:25,200 --> 00:32:29,000 Il n'y a pas de cure instantanée. Appelez la police. 238 00:32:29,200 --> 00:32:33,000 Elle a peut-être des renseignements qui vous rafraîchiront la mémoire. 239 00:32:33,000 --> 00:32:37,000 - Où allez-vous ? - Au commissariat. 240 00:32:44,800 --> 00:32:47,200 - Je vous verrai plus tard. D'accord ? - Oui. Au revoir. 241 00:33:04,000 --> 00:33:07,000 Vous vous rappelez ? Vous rappelez-vous de quelque chose ? 242 00:33:09,400 --> 00:33:10,800 - Mademoiselle ! - Oui ? 243 00:33:11,000 --> 00:33:14,000 Qu'est-ce que vous faites ? C'est un hôpital. 244 00:33:14,200 --> 00:33:17,000 J'aidais mon patient. Je suis désolée. 245 00:33:18,000 --> 00:33:20,200 Excusez-moi, monsieur. 246 00:33:20,200 --> 00:33:23,200 Agent Lee, CIA. 247 00:33:23,200 --> 00:33:25,200 Notre supérieur aimerait vous parler un moment. 248 00:33:25,400 --> 00:33:27,400 - À moi ? - Oui. 249 00:33:27,400 --> 00:33:29,400 Rien de grave. Juste quelques mots. 250 00:33:30,800 --> 00:33:34,600 Vous voulez nous accompagner ? Merci. 251 00:33:37,200 --> 00:33:39,600 Installez-vous ici. Je vous laisse. 252 00:33:53,200 --> 00:33:56,200 - Vous me cherchez ? - Oui. 253 00:33:56,200 --> 00:33:59,000 On s'est déjà rencontrés ? 254 00:33:59,000 --> 00:34:02,000 Pas que je me souvienne. Morgan. 255 00:34:02,000 --> 00:34:04,400 "Central Intelligence Agency" CIA. 256 00:34:04,400 --> 00:34:08,000 Chef du bureau d'Afrique du Sud. Enchanté. 257 00:34:11,000 --> 00:34:14,200 Ai-je fait quelque chose de mal ? Vous connaissez mon passé ? 258 00:34:14,200 --> 00:34:15,600 Oui. 259 00:34:17,200 --> 00:34:21,000 Vous êtes sorti du désert. Vous avez perdu la mémoire. 260 00:34:21,200 --> 00:34:25,600 Et je crois que vous pouvez nous aider dans une affaire du plus grand secret. 261 00:34:25,600 --> 00:34:29,800 - Moi ? - Huit fosses, vous en êtes sûr ? 262 00:34:29,800 --> 00:34:31,600 Oui, je suis sûr. 263 00:34:31,600 --> 00:34:35,400 Et un squelette suspendu à un arbre. 264 00:34:35,400 --> 00:34:38,800 - Oui, d'un parachute. - Bien. 265 00:34:38,800 --> 00:34:41,400 Ces renseignements peuvent nous être d'un grand secours. 266 00:34:41,600 --> 00:34:44,400 Bien sûr, il faudra les vérifier. 267 00:34:44,400 --> 00:34:47,000 Rappelez-vous, c'est top secret. 268 00:34:47,200 --> 00:34:51,200 Pas un mot à personne. Et je dis, personne. 269 00:34:51,400 --> 00:34:53,800 Oui, évidemment. 270 00:34:53,800 --> 00:34:59,000 M. Morgan, si vous savez autre chose à mon sujet, faites-m'en part. 271 00:34:59,000 --> 00:35:01,200 Entendu. Je vous contacterai. 272 00:35:01,400 --> 00:35:04,000 - Merci. - Très bientôt. 273 00:35:11,000 --> 00:35:14,200 523. 274 00:35:14,400 --> 00:35:17,600 Ça vous dit quelque chose ? 275 00:35:17,600 --> 00:35:21,000 - Quoi ? - Bien. 276 00:35:21,000 --> 00:35:23,000 Bonne chance. 277 00:35:33,200 --> 00:35:36,400 - Je pensais bien, mais non. - Ce n'est pas lui ? 278 00:35:36,400 --> 00:35:40,600 - Mais la ressemblance est étonnante. - M. Morgan, attendez. 279 00:35:40,800 --> 00:35:43,400 Si la mémoire me revient, comment je vous contacte ? 280 00:35:43,400 --> 00:35:46,600 - Vous avez une carte d'affaires ? - Désolé, je n'en ai pas. 281 00:35:46,800 --> 00:35:49,800 Tenez. Servez-vous de la mienne. 282 00:35:49,800 --> 00:35:53,000 Utilisez ceci. C'est mieux. 283 00:35:53,200 --> 00:35:55,400 La CIA fera suivre immédiatement. 284 00:35:55,600 --> 00:35:58,000 C'est une carte d'appel, utilisable n'importe où au monde. 285 00:35:58,000 --> 00:35:59,800 Merci. 286 00:36:03,800 --> 00:36:07,000 Le pauvre ne se rappelle de rien. Achevez-le. 287 00:36:07,000 --> 00:36:10,400 Il ne profitera pas longtemps du soleil d'Afrique. Je m'en charge. 288 00:36:12,200 --> 00:36:14,200 Asseyez-vous ! 289 00:36:18,800 --> 00:36:20,600 - Mettez-le en état de marche. - Écoutez-moi. 290 00:36:20,800 --> 00:36:23,000 Nous sommes à un stade délicat de nos essais. 291 00:36:23,000 --> 00:36:25,600 Le processus doit être graduel. Je ne peux garantir-- 292 00:36:25,600 --> 00:36:28,000 Et je ne peux garantir la sécurité de votre famille ! 293 00:36:28,200 --> 00:36:33,800 - Mettez-le en marche ! Travaillez. - Actionnez l'accélérateur. 294 00:36:35,200 --> 00:36:37,600 Prêt ! 295 00:36:42,900 --> 00:36:45,100 Comment un tout petit fragment peut-il alimenter une ville ? 296 00:36:45,100 --> 00:36:48,900 Vous ne comprenez pas la puissance de ce fragment. 297 00:36:49,100 --> 00:36:50,900 Vous, pas de distraction. 298 00:36:51,100 --> 00:36:53,700 - Amorçons le bombardement. - Quel est le niveau ? 299 00:36:53,900 --> 00:36:56,300 225. 300 00:37:15,700 --> 00:37:19,900 - Quel est le taux d'énergie ? - Quarante mille joules, en hausse. 301 00:37:20,100 --> 00:37:23,500 - Ça fonctionne ! - Oui ! 302 00:37:23,500 --> 00:37:24,900 Oui ! 303 00:37:35,500 --> 00:37:38,300 - Oh, mon Dieu ! - Qu'est-ce qui se passe ? 304 00:37:38,500 --> 00:37:42,900 "Danger" 400,000 joules ! Ça ne s'arrête pas ! 305 00:37:42,900 --> 00:37:44,900 "Alerte" Vite ! 306 00:37:45,100 --> 00:37:46,100 Avortez ! 307 00:37:46,300 --> 00:37:49,300 Non, n'avortez pas ! Continuez ! 308 00:37:49,300 --> 00:37:52,500 On vous a dit que c'est prématuré ! Le noyau est en expansion ! 309 00:38:03,500 --> 00:38:05,700 Allons-y ! 310 00:38:09,900 --> 00:38:11,300 Bougez ! Allez ! 311 00:38:15,500 --> 00:38:17,300 - Allons-y ! - Bougez ! 312 00:38:22,500 --> 00:38:23,900 Allons-y ! 313 00:38:39,500 --> 00:38:41,300 Quel est le problème ? 314 00:38:41,500 --> 00:38:43,300 Qu'est-ce que c'était ? 315 00:38:56,500 --> 00:38:59,900 - Qu'est-ce que c'était ? - Je sais pas. Voyons voir. 316 00:39:02,700 --> 00:39:04,500 Venez. Allons-y ! 317 00:39:09,300 --> 00:39:11,100 "Police" 318 00:39:11,300 --> 00:39:13,100 Oh, venez. Allons-y ! 319 00:39:15,700 --> 00:39:17,100 Monsieur l'agent. 320 00:39:20,100 --> 00:39:23,100 Je suis sergent, en fait. 321 00:39:23,100 --> 00:39:25,100 Qu'arrive-t-il de mon cas ? J'attends depuis deux heures. 322 00:39:25,100 --> 00:39:27,700 Je m'occupe de vous dès que je peux. Tout le monde attend. 323 00:39:27,700 --> 00:39:30,700 La centrale a explosé et c'est partout le chaos. 324 00:39:30,700 --> 00:39:32,700 Qu'est-ce que vous faites planté devant moi ? 325 00:39:32,900 --> 00:39:36,300 Si vous êtes disparu, que faites-vous ici ? Avez-vous déjà vu un médecin ? 326 00:39:36,300 --> 00:39:39,300 "Recherché - Disparu" J'ai déjà vu un médecin. 327 00:39:39,300 --> 00:39:43,300 Asseyez-vous. Quand j'aurai réglé le problème des ordinateurs... 328 00:39:43,300 --> 00:39:45,900 vous serez en tête de liste. 329 00:39:45,900 --> 00:39:47,700 - Woolen. - Quoi ? 330 00:39:48,900 --> 00:39:50,900 Oui, monsieur. 331 00:39:52,900 --> 00:39:56,100 Je sais. J'ai attendu une heure. 332 00:39:58,300 --> 00:40:00,300 Plus de café ? 333 00:40:00,300 --> 00:40:02,700 - Non, merci. Cinq me suffisent. - J'insiste. 334 00:40:04,700 --> 00:40:07,100 Merci. 335 00:40:07,100 --> 00:40:09,100 Qu'est-ce que j'attends ? 336 00:40:10,300 --> 00:40:11,700 Ordinateurs. 337 00:40:19,100 --> 00:40:21,900 - Mettez-vous en ligne ! - J'étais le premier arrivé. 338 00:40:26,500 --> 00:40:30,500 Merci de nous rendre visite. Je brûlais de vous rencontrer. 339 00:40:40,700 --> 00:40:42,900 - Qu'est-ce qui se passe ? - Sécurité interne. 340 00:40:42,900 --> 00:40:45,300 Il y a deux ou trois questions que je veux vous poser. 341 00:41:22,100 --> 00:41:25,300 Restez, vous deux. Les autres, suivez-moi. 342 00:41:26,500 --> 00:41:29,300 Nous tenons le suspect. Continuez. 343 00:41:29,500 --> 00:41:31,300 Donnez-moi les trucs. 344 00:41:40,300 --> 00:41:42,500 Asseyez-vous. 345 00:41:46,700 --> 00:41:48,700 Le 28 mars. 346 00:41:48,700 --> 00:41:52,300 Vous et vos amis avez passé la nuit dans une salle d'exposition abandonnée. 347 00:41:54,300 --> 00:41:58,900 Le 29, vos amis ont disparu. 348 00:41:58,900 --> 00:42:00,300 Le 30 mars... 349 00:42:00,300 --> 00:42:03,900 trois grands savants de mon pays ont été kidnappés... 350 00:42:03,900 --> 00:42:06,500 et on ne sait toujours pas où ils sont. 351 00:42:07,900 --> 00:42:09,900 Où les avez-vous emmenés ? 352 00:42:11,700 --> 00:42:14,700 Écoutez, mon vieux. Nous avons vu cinq types... 353 00:42:14,900 --> 00:42:16,900 et les savants à la centrale électrique. 354 00:42:17,100 --> 00:42:20,700 Puis, elle a sauté mystérieusement. 355 00:42:20,700 --> 00:42:23,500 Si vous n'êtes pas terroriste, pourquoi l'avez-vous fait sauter ? 356 00:42:23,700 --> 00:42:26,700 Qui vous emploie ? 357 00:42:30,700 --> 00:42:32,700 Je ne sais pas. 358 00:42:35,300 --> 00:42:38,500 Le jour où nos savants ont été enlevés... 359 00:42:38,500 --> 00:42:42,500 on a découvert des armes high-tech, mortelles-- 360 00:42:42,500 --> 00:42:45,100 comme on en a jamais vues en Afrique. 361 00:42:45,300 --> 00:42:48,900 Seul un pays du premier monde dispose des moyens et de la technologie... 362 00:42:49,100 --> 00:42:50,900 pour fabriquer ce matériel. 363 00:42:50,900 --> 00:42:53,900 Alors, je veux savoir, mon ami. 364 00:42:53,900 --> 00:42:56,300 Qui vous emploie ? 365 00:42:56,300 --> 00:43:00,300 Les Japonais, les Chinois ou les Américains ? 366 00:43:02,500 --> 00:43:04,500 Ou quelqu'un d'autre ? 367 00:43:04,500 --> 00:43:08,300 Et dites-moi. "Eleven done one too many." ça veut dire quoi ? 368 00:43:09,900 --> 00:43:14,700 Je ne sais pas qui m'a sauvé la vie. Merci. Ivanowich. Russe. 369 00:43:14,700 --> 00:43:16,700 Jacob. israël. 370 00:43:16,900 --> 00:43:18,300 Hans. Allemagne. Oui ! 371 00:43:18,300 --> 00:43:20,300 Vous, comment vous appelez-vous ? 372 00:43:23,100 --> 00:43:25,500 - Mohammed. Enchanté. - Yubishai. 373 00:43:26,500 --> 00:43:30,700 - Takish. Japon. - Tasek. Corée. 374 00:43:30,700 --> 00:43:34,500 - Mon nom est-- - Quelle combinaison on a ici. 375 00:43:39,100 --> 00:43:42,900 - Qui êtes-vous ? - Vous voulez savoir qui je suis ? 376 00:43:43,100 --> 00:43:45,300 Je veux savoir qui je suis. 377 00:43:46,900 --> 00:43:49,700 On a trouvé 54 passeports différents. 378 00:43:49,700 --> 00:43:52,300 Ça en fait six pour chacun de vous. 379 00:43:52,300 --> 00:43:55,300 Pourquoi ? Où sont vos amis ? 380 00:43:56,500 --> 00:43:58,900 Qui sont vos amis ? 381 00:44:00,500 --> 00:44:03,900 Ça ne sert à rien d'essayer de protéger vos amis. 382 00:44:03,900 --> 00:44:06,700 Et si vous croyez avoir des ennuis maintenant... 383 00:44:06,900 --> 00:44:09,700 vous n'avez encore rien vu. 384 00:44:11,300 --> 00:44:15,300 - Parlez maintenant. - Ils sont tous morts. 385 00:44:32,100 --> 00:44:34,300 Dur, hein ? 386 00:44:34,300 --> 00:44:36,700 Nous sommes au courant de votre entraînement spécial. 387 00:44:36,900 --> 00:44:41,700 Mais nous avons des façons spéciales de venir à bout de durs comme vous. 388 00:44:41,900 --> 00:44:44,300 J'attends. 389 00:44:44,500 --> 00:44:47,700 Je vous ai dit. C'est pas la peine. 390 00:44:47,900 --> 00:44:51,500 J'ai perdu la mémoire. 391 00:44:51,500 --> 00:44:55,100 Avec cette attitude, vous perdrez bien d'autre chose que la mémoire. 392 00:44:55,300 --> 00:44:57,100 Vous saisissez ? 393 00:44:57,300 --> 00:44:59,700 Arrêtez-le pour terrorisme, espion nage et tentative de meurtre. 394 00:44:59,700 --> 00:45:01,900 Nettoyez les dégâts. 395 00:45:01,900 --> 00:45:04,300 Si ses amis se présentent, je voudrais leur faire un brin de causette. 396 00:45:24,500 --> 00:45:26,300 Qu'est-ce qui se passe ici ? 397 00:45:33,700 --> 00:45:36,500 Bande d'idiots ! Il était menotté ! Par là ! 398 00:46:14,300 --> 00:46:16,300 Faites le tour par derrière ! 399 00:46:53,900 --> 00:46:56,900 Merde, comment il a fait ? 400 00:46:56,900 --> 00:46:58,700 Ne restez pas là ! 401 00:47:08,700 --> 00:47:11,500 Merci. Je reviens. 402 00:47:12,700 --> 00:47:14,100 Il entre. 403 00:47:20,100 --> 00:47:23,100 - Chambre 1954. Merci. - Certainement, monsieur. 404 00:47:23,300 --> 00:47:25,700 Qui suis-je. Christine, South African Tribune. 405 00:47:25,700 --> 00:47:29,300 Vous vous rappelez de moi ? Tenez. Prenez ma carte. 406 00:47:29,300 --> 00:47:32,500 Je vous ai enfin trouvé. Vous êtes difficile à suivre. 407 00:47:32,500 --> 00:47:34,900 - Mon éditeur-- - Vous pouvez me faire une faveur ? 408 00:47:35,100 --> 00:47:37,900 Mon taxi m'attend à la porte. Vous pouvez le payer ? 409 00:47:37,900 --> 00:47:41,500 - Ensuite, l'interview. D'accord ? - D'accord. Pas de problème. 410 00:47:41,700 --> 00:47:46,700 Mais rappelez-vous, l'interview dès que je reviens. Promis. 411 00:47:49,100 --> 00:47:51,500 - Renseignez-vous sur elle. - Merci. 412 00:47:57,100 --> 00:47:59,300 - Gardez la monnaie. - Oh, merci. 413 00:47:59,500 --> 00:48:01,300 "Taxi" Police. Par ici, je vous en prie. 414 00:48:01,300 --> 00:48:03,700 Police ? Vous ne vous êtes pas identifié. 415 00:48:20,500 --> 00:48:22,500 1-9-5-4. 416 00:49:29,100 --> 00:49:31,500 Il est parti par là ! 417 00:49:46,500 --> 00:49:48,500 - Ouille ! - Qu'est-ce que vous lui avez donné ? 418 00:49:48,500 --> 00:49:51,900 Ma carte ! Je suis reporter. Je fais un article sur lui. 419 00:49:52,100 --> 00:49:53,700 Bien sûr. Un article. 420 00:50:30,500 --> 00:50:32,500 J'arrive ! J'arrive ! 421 00:50:34,500 --> 00:50:36,300 Qu'est-ce qui se passe ? 422 00:51:08,100 --> 00:51:09,700 - Hé ! - Quoi ? 423 00:51:09,700 --> 00:51:11,700 Partez ! 424 00:51:13,100 --> 00:51:14,500 Arrêtez ! 425 00:51:16,100 --> 00:51:18,300 - Démarrez la voiture ! - Comment ? 426 00:51:22,500 --> 00:51:25,300 - Je change les vitesses ! - Quoi ? 427 00:51:25,500 --> 00:51:27,300 Qu'est-ce qui se passe ? 428 00:51:27,500 --> 00:51:29,100 Montez ! 429 00:51:29,100 --> 00:51:31,700 Attendez ! Vous êtes fou ? Ralentissez ! 430 00:51:36,100 --> 00:51:38,500 Allez. Bougez ! Attrapez-le ! 431 00:51:43,300 --> 00:51:44,900 Trois, quatre ! Vite ! 432 00:51:44,900 --> 00:51:47,300 - En quelle vitesse êtes-vous ? - Je ne sais pas ! 433 00:51:47,300 --> 00:51:48,900 Attention ! 434 00:51:55,900 --> 00:51:58,900 Hé, quoi-- Attention ! 435 00:51:59,900 --> 00:52:02,300 Prenez garde ! 436 00:52:38,900 --> 00:52:42,300 - Cessez de changer de vitesse. - Trouvez une meilleure route ! 437 00:52:42,500 --> 00:52:44,700 - Laissez-moi conduire ! - Allez ! 438 00:52:59,300 --> 00:53:00,900 Oh. non. On est coincés ! 439 00:53:06,100 --> 00:53:09,300 - Vous faites toujours ça ? - C'est difficile avec un seul bras. 440 00:53:10,100 --> 00:53:11,900 Allez. Je vais conduire ! 441 00:53:12,100 --> 00:53:15,700 - Mais on est coincés ! - Ça va. C'est ma spécialité. 442 00:53:17,500 --> 00:53:20,100 Faites quelque chose ! ils sont juste derrière ! 443 00:53:34,300 --> 00:53:35,700 Oh, mon Dieu ! 444 00:53:51,100 --> 00:53:53,100 D'accord. 445 00:53:54,500 --> 00:53:56,500 De retour aux voitures ! 446 00:54:16,900 --> 00:54:19,100 Voiture 54 en poursuite. 447 00:54:19,300 --> 00:54:21,300 - Attention ! - Je conduis. 448 00:54:24,100 --> 00:54:26,300 - La police ! On est sauvés ! - Bien ! 449 00:54:26,500 --> 00:54:28,300 - Non. Même la police me court après. - Pourquoi ? 450 00:54:28,500 --> 00:54:30,300 - Qu'est-ce que j'ai fait ? - Continuez. 451 00:54:40,500 --> 00:54:43,700 - Vous êtes super ! - Du tout cuit. 452 00:54:46,900 --> 00:54:49,100 Ils sont derrière ! 453 00:54:56,300 --> 00:54:58,300 Ha ! C'est une impasse. 454 00:55:02,300 --> 00:55:04,500 Quoi ? 455 00:55:04,700 --> 00:55:07,500 Rien. Tenez-vous bien. 456 00:55:16,900 --> 00:55:19,700 La prochaine fois, avertissez-- 457 00:55:19,700 --> 00:55:22,100 - Désolée ! - Désolée ! Christine, ça va ? 458 00:55:24,100 --> 00:55:26,900 Ils sont juste derrière nous ! Sortez-nous d'ici ! 459 00:55:26,900 --> 00:55:29,100 Poussez ! 460 00:55:33,500 --> 00:55:36,100 On est sur le côté ! 461 00:55:36,100 --> 00:55:37,900 - Désolée ! - Qu'est-ce que vous faites ? 462 00:55:37,900 --> 00:55:41,300 Elle tourne sur elle-même ! J'essaie de l'arrêter ! 463 00:55:44,900 --> 00:55:46,700 Vite ! 464 00:55:50,100 --> 00:55:51,500 Allez. Dépêchons-nous ! 465 00:56:28,100 --> 00:56:30,500 On va tomber ! Penchez-vous à droite ! 466 00:56:30,500 --> 00:56:32,300 Faut les secourir ! 467 00:56:36,700 --> 00:56:38,700 Sortez ! Dépêchez-vous ! 468 00:56:40,300 --> 00:56:42,500 - Merci. - Ne le remercie pas ! Attrape-le ! 469 00:56:53,100 --> 00:56:54,500 Désolé. 470 00:57:00,700 --> 00:57:03,300 - Faites-moi confiance. - Ça va marcher ? 471 00:57:03,300 --> 00:57:05,300 - Oui. Bien. - Bien. 472 00:57:05,300 --> 00:57:08,500 - Pourquoi ils vous courent après ? - Tout le monde est après moi. 473 00:57:08,500 --> 00:57:11,500 La CIA, la police secrète, même vous. 474 00:57:11,500 --> 00:57:14,900 - Vous devez cacher quelque chose. - Cacher quoi ? 475 00:57:14,900 --> 00:57:17,900 Vous devez leur avoir volé quelque chose. Où est-ce ? 476 00:57:18,100 --> 00:57:21,100 - Où est quoi ? - Je sais pas. Essayez de vous rappeler. 477 00:57:21,300 --> 00:57:24,700 - Comment avez-vous fait a aussi vite ? - Oh, je me souviens. 478 00:57:24,700 --> 00:57:26,700 Ils disent que j'ai six passeports. 479 00:57:27,700 --> 00:57:30,100 - Regardez. - Des passeports ? Pas d'empreintes ? 480 00:57:30,100 --> 00:57:32,300 - Étonnant. - Mais ce n'est pas vous. 481 00:57:32,300 --> 00:57:34,500 - Qui est-ce ? - Je l'ai pris sur un cadavre. 482 00:57:34,700 --> 00:57:36,900 Un cadavre ? Quelle histoire ! 483 00:57:36,900 --> 00:57:38,300 C'est pas une histoire ! 484 00:57:38,500 --> 00:57:41,500 "Eleven done one too many." Qu'est-ce que ça veut dire ? 485 00:57:41,700 --> 00:57:43,500 C'est un puzzle. 486 00:57:43,700 --> 00:57:46,100 Vous vous souvenez ? Dites-moi. 487 00:57:46,100 --> 00:57:48,300 J'étais bonne à ça. 488 00:57:49,300 --> 00:57:51,700 J'aime ça, incidemment. 489 00:57:51,700 --> 00:57:53,500 Qu'on me rende ma mémoire ! 490 00:57:54,500 --> 00:57:56,900 - Qu'est-ce que vous faites ? - J'essayais de l'aider. 491 00:57:57,100 --> 00:57:59,500 - Je vous ai dit--- - Le docteur dit que ça peut aider ! 492 00:57:59,700 --> 00:58:01,700 Je vous ai dit de ne plus faire ça ! 493 00:58:08,700 --> 00:58:10,300 Qui... 494 00:58:10,500 --> 00:58:16,300 suis-je ? 495 00:58:46,500 --> 00:58:49,700 On a eu un petit pépin. On l'a perdu. 496 00:58:49,900 --> 00:58:51,900 Vous feriez mieux de le trouver vite. 497 00:58:51,900 --> 00:58:54,100 Il a perdu la mémoire. Qu'est-ce qu'il peut nous faire ? 498 00:58:55,300 --> 00:58:57,900 Et si l'amnésie était brève. espèce d'idiot ? 499 00:58:57,900 --> 00:59:00,900 - Que voulez-vous que je fasse ? - Ce que vous auriez dû faire. Tuez-le. 500 00:59:01,100 --> 00:59:06,300 D'accord. L'Afrique est un peu plus grande que Washington. 501 00:59:07,100 --> 00:59:10,900 Vous n'en voulez pas un morceau ? C'est très juteux. 502 00:59:10,900 --> 00:59:14,900 J'ai percé le code ! C'est le numéro de téléphone d'une société à Rotterdam. 503 00:59:14,900 --> 00:59:16,500 - Rotterdam ? - Oui. 504 00:59:16,700 --> 00:59:19,500 - Comment le savez-vous ? - "Eleven done one too many." 505 00:59:19,700 --> 00:59:22,700 Les lettres représentent les touches du téléphone. 506 00:59:22,900 --> 00:59:25,900 Le premier numéro est le code international 011. 507 00:59:26,100 --> 00:59:28,100 Puis le code de la ville et du pays. Ne voyez-vous pas ? 508 00:59:28,100 --> 00:59:31,900 "Done" est D1. Regardez. D, trois. One pour un. 509 00:59:31,900 --> 00:59:34,100 - Trente et un. Les Pays-Bas. - D'accord. 510 00:59:34,300 --> 00:59:36,300 La société s'appelle Heinex Holdings. 511 00:59:36,300 --> 00:59:40,500 - Je n'ai eu que le répondeur. - Super, mais je ne comprends pas. 512 00:59:40,500 --> 00:59:43,900 - Où avez-vous appris à déchiffrer ? - Dans les romans d'espionnage. 513 00:59:45,300 --> 00:59:47,900 Peut-être connaissent-ils mon passé. Je dois aller là-bas. 514 00:59:47,900 --> 00:59:51,300 Vous voulez dire qu'on doit y aller. Vous m'avez promis une histoire ? 515 00:59:51,500 --> 00:59:53,700 Le journal paiera nos dépenses. 516 00:59:53,700 --> 00:59:55,900 D'accord. Vous y allez à vos risques. 517 00:59:56,900 --> 00:59:59,700 Ça semble si excitant. Je voudrais bien y aller avec vous. 518 00:59:59,900 --> 01:00:03,500 Hé, prenons une photo pour mon album africain. 519 01:00:03,500 --> 01:00:05,300 Non ! 520 01:00:06,900 --> 01:00:08,500 Qu'est-ce qu'il y a ? 521 01:00:09,500 --> 01:00:10,900 Il y a un problème ? 522 01:00:12,900 --> 01:00:14,900 J'ai essayé de lui faire peur, comme vous avez fait. 523 01:00:17,100 --> 01:00:19,900 - C'en était une bonne. - Je vous ai eus. 524 01:00:19,900 --> 01:00:24,100 - Ça a marché ? - Il n'y a plus de film. Ressayons. 525 01:00:24,100 --> 01:00:26,900 Laissez tomber. Yuki, merci beaucoup. 526 01:00:26,900 --> 01:00:29,300 Je vous donnerai de mes nouvelles. Saluez votre frère. 527 01:00:30,100 --> 01:00:32,100 - Allons-y. - Où allez-vous ? 528 01:00:33,300 --> 01:00:35,700 - À l'aéroport. - Vous marchez ? 529 01:00:37,500 --> 01:00:39,900 - Je vais conduire. - Bonne idée. 530 01:00:41,100 --> 01:00:43,100 Je ne conduis pas assez bien ? 531 01:01:15,700 --> 01:01:19,300 C'est ici. Le numéro de téléphone appartient à cet immeuble. 532 01:01:19,500 --> 01:01:21,500 - Avez-vous parlé à quelqu'un ? - Oui. 533 01:01:21,500 --> 01:01:23,300 - Qui ? - L'opératrice. 534 01:01:23,500 --> 01:01:24,900 - Et alors ? - J'ai raccroché. 535 01:01:24,900 --> 01:01:27,300 - Vous avez raccroché ? - À qui suis-je censée parler ? 536 01:01:27,300 --> 01:01:29,900 Il doit y avoir cent sociétés là-dedans. 537 01:01:34,900 --> 01:01:37,300 C'est le bon numéro. 538 01:01:37,300 --> 01:01:41,300 La pochette d'allumettes du cadavre vient aussi de ce restaurant. 539 01:01:41,300 --> 01:01:43,700 - Il a dû venir ici. - C'est évident. 540 01:01:43,700 --> 01:01:45,700 Que fait-on maintenant ? 541 01:01:47,900 --> 01:01:50,300 - Entrons-nous voir ? - Je ne pense pas. 542 01:01:50,300 --> 01:01:53,100 L'endroit est très surveillé. Même la police... 543 01:01:53,100 --> 01:01:55,300 aurait du mal à y entrer. 544 01:01:59,700 --> 01:02:02,500 - Où allez-vous ? - Je dois passer un coup de fil. 545 01:02:02,500 --> 01:02:04,500 Tiens. servez-vous du mien. 546 01:02:04,500 --> 01:02:07,100 Non, je préfère le téléphone public. La réception est meilleure. 547 01:02:18,900 --> 01:02:22,100 - Oui. Qui parle ? - Qui suis-je. Vous vous rappelez ? 548 01:02:22,300 --> 01:02:25,700 Oui, évidemment. Comment pourrais-je vous oublier ? 549 01:02:25,700 --> 01:02:28,500 - J'ai trouvé un truc important. - Oui ? Qu'est-ce que c'est ? 550 01:02:29,700 --> 01:02:32,100 Allô. Vous êtes là ? 551 01:02:33,300 --> 01:02:35,700 Un immeuble. Peut-être leur quartier général. 552 01:02:37,500 --> 01:02:39,700 - Le quartier général de qui ? - Des gens qui veulent me tuer. 553 01:02:39,700 --> 01:02:42,100 Je suis au café de l'autre côté de la rue. 554 01:02:42,100 --> 01:02:45,500 Et où se situe cet immeuble en Afrique du Sud ? 555 01:02:45,700 --> 01:02:48,300 Non ! Je suis à Rotterdam. 556 01:02:48,300 --> 01:02:51,100 - Il est de l'autre côté de la rue. - Quoi ? 557 01:02:58,700 --> 01:03:00,700 Allô ? Vous êtes là ? 558 01:03:00,700 --> 01:03:02,500 Oui, je suis ici. 559 01:03:02,500 --> 01:03:05,900 Ne faites rien. Donnez-moi 30 minutes pour trouver du renfort et appelez-moi. 560 01:03:05,900 --> 01:03:08,100 - Il me faut plus de renseignements. - D'accord. 561 01:03:08,300 --> 01:03:10,700 Rappelez-vous, ne vous fiez à personne. Compris ? 562 01:03:12,900 --> 01:03:14,700 - Hé, vous écoutez ? - Oui. 563 01:03:22,900 --> 01:03:25,900 - Qu'est-ce qui se passe ? - Notre ami est au café. 564 01:03:25,900 --> 01:03:27,900 - Allez avec vos hommes et achevez-le. - Qui ? 565 01:03:27,900 --> 01:03:30,100 - Notre ami africain. - Vous voulez dire le café-- 566 01:03:30,100 --> 01:03:34,900 - Ne le ratez pas cette fois. - D'accord. Allons. 567 01:03:34,900 --> 01:03:38,900 - Ne le tuez pas. Ramenez-le ici. - Oui, monsieur. 568 01:03:39,500 --> 01:03:42,300 Je veux savoir ce qu'il sait. 569 01:04:14,700 --> 01:04:16,700 Oui, je suis là. D'accord. Ne faites rien. 570 01:04:16,700 --> 01:04:19,300 Donnez-moi 30 minutes pour trouver du renfort et appelez-moi. 571 01:04:19,500 --> 01:04:22,700 Il me faut plus de renseignements. Rappelez-vous, vous fiez à personne. 572 01:04:30,900 --> 01:04:32,900 Écoutez-moi ! 573 01:04:40,100 --> 01:04:43,100 - Pourquoi écoutez-vous mes appels ? - Je suis reporter, vous vous souvenez ? 574 01:04:43,100 --> 01:04:45,500 - Quel type de reporter utilise ceci ? - Les meilleurs. 575 01:04:45,500 --> 01:04:49,500 - Je ferais tout pour une histoire. - Tout ? 576 01:04:52,900 --> 01:04:54,100 Tout. 577 01:05:13,500 --> 01:05:14,700 Vite ! 578 01:05:24,100 --> 01:05:28,100 Désolée. Je n'aurais pas dû faire ça. Je suis allée trop loin. 579 01:05:28,300 --> 01:05:30,700 Mais ce n'est pas de moi que vous devriez vous inquiéter. 580 01:05:30,700 --> 01:05:34,500 - Votre correspondant mentait peut-être. - Non. Il est de la CIA. 581 01:05:35,500 --> 01:05:38,500 Dans toutes les organisations, il y en a qui sont corrompus. 582 01:05:49,100 --> 01:05:52,900 Je ne voulais pas vous offenser. Tenez, prenez le ruban. 583 01:06:08,500 --> 01:06:12,500 - Laissez-moi expliquer. - Une arme. Vous n'êtes pas reporter ! 584 01:06:12,700 --> 01:06:15,900 Je vois pourquoi vous pouvez percer des codes et vous dégager de menottes ! 585 01:06:16,100 --> 01:06:19,300 - Qui êtes-vous ? Que voulez-vous ? - Écoutez-moi ! 586 01:06:19,300 --> 01:06:21,900 - Qui êtes-vous ? - D'accord. 587 01:06:21,900 --> 01:06:25,700 Je n'ai pas été franche avec vous. C'était pour votre protection. 588 01:06:25,700 --> 01:06:27,700 Je suis de la CIA. 589 01:06:31,100 --> 01:06:34,300 - Maintenant vous êtes de la CIA ? - Oui, mais je suis de votre côté. 590 01:06:34,500 --> 01:06:36,300 Personne n'est de mon côté ! 591 01:06:42,500 --> 01:06:46,900 - Vous les avez appelés des toilettes ? - Qu'est-ce que vous racontez ? 592 01:06:48,300 --> 01:06:50,100 Vous m'avez piégé ! 593 01:07:05,100 --> 01:07:07,100 Vous, par derrière ! 594 01:08:04,700 --> 01:08:06,500 Vous pensez pouvoir vous échapper ? 595 01:08:29,100 --> 01:08:33,500 - Hé, hop. - Excusez-moi. 596 01:08:56,900 --> 01:08:59,700 Hé ! Qu'est-ce que vous faites ? Qu'est-ce qui se passe ? 597 01:09:00,900 --> 01:09:03,100 Mêlez-vous de vos affaires, vous voulez ? 598 01:10:05,300 --> 01:10:06,500 Ça fait du bien ? 599 01:10:17,500 --> 01:10:18,500 Allez ! 600 01:10:41,300 --> 01:10:43,300 Arrêtez ! Bougez pas ! 601 01:10:57,900 --> 01:10:59,300 Ne tirez pas ! 602 01:11:12,300 --> 01:11:14,300 Rangez-le ! 603 01:11:19,300 --> 01:11:20,900 Ici, mon chou. 604 01:11:51,100 --> 01:11:53,300 Dégagez ! 605 01:11:59,700 --> 01:12:01,700 Un don ? Fonds d'aide à l'enfance. 606 01:12:06,300 --> 01:12:09,100 - Qui suis-je ? - Vous avez raison. On me court après. 607 01:12:10,100 --> 01:12:14,300 Mes hommes ne vous ont pas trouvé au café. Qu'est-ce qui s'est passé ? 608 01:12:14,500 --> 01:12:17,500 - J'ai dû partir. Où êtes-vous ? - Je suis en route pour Rotterdam. 609 01:12:17,500 --> 01:12:21,100 - Bougez pas. Où êtes-vous ? - Dans combien de temps serez-vous ici ? 610 01:12:21,300 --> 01:12:24,100 Trois ou quatre heures. Je vais réquisitionner un jet. 611 01:12:24,100 --> 01:12:26,100 Où êtes-vous ? 612 01:12:28,700 --> 01:12:30,300 Je vous appellerai. 613 01:12:33,300 --> 01:12:35,300 Pourquoi on ne le tue pas ? 614 01:12:35,300 --> 01:12:38,100 Parce qu'on ne sait toujours pas ce qu'il a découvert. 615 01:12:38,100 --> 01:12:41,300 L'acheteur vient cet après-midi. Une fois la transaction réglée... 616 01:12:41,500 --> 01:12:44,300 nous n'aurons plus rien à craindre de lui. 617 01:12:44,300 --> 01:12:47,500 Prenez soin des trois Einstein en haut. 618 01:12:47,500 --> 01:12:50,300 Quand l'affaire sera terminée, ils le seront aussi. 619 01:12:50,300 --> 01:12:54,100 Je veux que ce labo soit vierge et qu'il ne reste trace de rien. 620 01:12:54,100 --> 01:12:55,100 On s'en occupe. 621 01:12:55,100 --> 01:12:56,100 On s'en occupe. 622 01:14:03,100 --> 01:14:04,300 "Recyclable" 623 01:14:36,700 --> 01:14:38,700 Hé, M. Armano. 624 01:14:38,900 --> 01:14:42,900 Vous êtes bien installés. Rotterdam commence à me plaire. 625 01:14:43,100 --> 01:14:45,700 Je vois que le général a tout bien sécurisé. 626 01:14:45,700 --> 01:14:47,700 Il vous attendait. 627 01:15:15,100 --> 01:15:16,900 Désolé. 628 01:15:37,300 --> 01:15:39,300 Ici, ce point d'entrée. 629 01:15:39,300 --> 01:15:42,900 Et ici. Je veux qu'on surveille 24 heures sur 24. 630 01:15:42,900 --> 01:15:44,500 Oui, madame. 631 01:15:55,700 --> 01:15:58,500 Hé ! Qu'est-ce que vous faites ? 632 01:16:26,900 --> 01:16:30,500 Voilà donc ce qui est arrivé à la centrale électrique. 633 01:16:30,700 --> 01:16:32,700 Ce caillou est vraiment quelque chose. 634 01:16:36,700 --> 01:16:39,500 C'est ce que j'appelle de la publicité de qualité. 635 01:16:39,500 --> 01:16:43,300 Pouvez-vous imaginer l'énergie que produisent ces fragments ? 636 01:16:43,500 --> 01:16:46,100 Mon client préfère la réalité à l'imagination. 637 01:16:46,300 --> 01:16:48,900 C'est pourquoi nous ne vous donnons pas toute la somme d'avance. 638 01:16:48,900 --> 01:16:51,300 Mais je dirais qu'un demi-milliard de dollars... 639 01:16:51,300 --> 01:16:54,500 suffit largement pour vous motiver à livrer un produit de qualité. 640 01:16:54,500 --> 01:16:57,100 M. Nelson n'est pas dans les œuvres de charité. 641 01:16:57,100 --> 01:16:59,100 Croyez-moi, il fait une affaire. 642 01:16:59,100 --> 01:17:02,100 Il n'a payé que le tiers des frais du projet de recherche en Afrique... 643 01:17:02,100 --> 01:17:04,700 et il obtient un produit fini. 644 01:17:04,700 --> 01:17:07,100 Ils montent avec les savants et la marchandise tout de suite. 645 01:17:09,500 --> 01:17:12,500 - Rapportez un pot de café chaud. - Merci. 646 01:17:40,700 --> 01:17:42,700 Alors vous touchez 20% de l'affaire. 647 01:17:42,900 --> 01:17:45,900 Frank, je suis qu'un pauvre type essayant de gagner son pain. 648 01:17:48,300 --> 01:17:50,300 Cette disquette renferme... 649 01:17:50,300 --> 01:17:53,100 les derniers renseignements au sujet de la formule. 650 01:17:53,100 --> 01:17:56,300 Le reste des dossiers de recherche a été entièrement effacé. 651 01:17:56,500 --> 01:17:58,500 Rappelez-vous que nous ne savons toujours pas... 652 01:17:58,700 --> 01:18:02,500 comment maîtriser l'expansion de l'énergie. 653 01:18:02,700 --> 01:18:06,300 - Oui, c'est le problème. - Il nous faut le temps de le résoudre. 654 01:18:06,300 --> 01:18:09,900 Ensuite, l'énergie pourra être utilisée à des fins pacifiques. 655 01:18:09,900 --> 01:18:13,700 - Il a raison. - Vous êtes très aimables, messieurs. 656 01:18:13,700 --> 01:18:16,300 Mais nous avions autre chose en tête. 657 01:18:16,300 --> 01:18:19,100 Pouvez-vous imaginer une simple mitrailleuse... 658 01:18:19,100 --> 01:18:21,900 avec la force de destruction d'un missile balistique ? 659 01:18:24,300 --> 01:18:28,500 Vous avez promis de ne pas utiliser la formule pour la destruction. 660 01:18:28,500 --> 01:18:31,500 - Nous avons parlé de votre fille. - Attendez ! 661 01:18:31,500 --> 01:18:34,100 Maintenant vous la vendez à des trafiquants d'armes. 662 01:18:34,100 --> 01:18:36,300 - C'est ça. - Emmenez-les. 663 01:18:36,300 --> 01:18:39,700 Il semble qu'ils se sont surmenés. 664 01:18:39,700 --> 01:18:42,100 M. Nelson est non seulement très astucieux... 665 01:18:42,100 --> 01:18:44,300 mais il sera aussi très riche. 666 01:18:44,500 --> 01:18:46,900 Tout le monde voudra posséder cette arme. 667 01:18:47,100 --> 01:18:51,300 Peut-on croire que ce petit bout de plastique coûte des milliards ? 668 01:18:54,900 --> 01:18:57,500 Les boissons et les hors-d'œuvres sont prêts à côté, monsieur. 669 01:18:57,700 --> 01:19:01,700 Emmenez notre ami et montrez-lui notre hospitalité. 670 01:19:03,300 --> 01:19:05,700 Oui, monsieur. 671 01:19:10,300 --> 01:19:13,100 C'est si difficile de trouver une main-d'œuvre fiable aujourd'hui. 672 01:19:13,300 --> 01:19:14,700 Oui. 673 01:19:14,900 --> 01:19:16,300 "Banque eurasiatique" 674 01:19:18,700 --> 01:19:20,500 "Soumettez - Transfert de fonds" 675 01:19:23,100 --> 01:19:26,300 - Six, sept, huit zéros. - Ne faites pas d'erreur. 676 01:19:26,300 --> 01:19:28,500 Un zéro fait une sacrée différence. 677 01:19:28,700 --> 01:19:30,900 Je ne joue pas quand il est question d'argent. 678 01:19:32,100 --> 01:19:36,500 Dès que j'appuie sur "retour", tout cet argent sera à vous. 679 01:19:36,700 --> 01:19:38,100 Un moment. 680 01:19:38,100 --> 01:19:41,100 "Nous traitons votre demande. Veuillez patienter." 681 01:19:47,900 --> 01:19:51,300 Regardez. On parle de service rapide et je dois encore attendre. 682 01:19:51,500 --> 01:19:54,500 - Allez ! - Vous avez déjà attendu tout ce temps. 683 01:19:54,700 --> 01:19:57,100 - Que sont quelques minutes de plus ? - J'ai soif. 684 01:19:57,300 --> 01:20:00,500 C'est moi qui devrais m'inquiéter. Général. 685 01:20:00,500 --> 01:20:03,900 Je pense qu'il y en a encore trop qui sont au courant de cette affaire. 686 01:20:04,100 --> 01:20:06,500 - Qu'en pensez-vous ? - Détendez-vous. 687 01:20:06,700 --> 01:20:09,900 Le commando qui a exécuté la mission a eu une fin tragique. 688 01:20:09,900 --> 01:20:14,500 Oui ? Selon mes sources. il y a eu un survivant. 689 01:20:14,700 --> 01:20:16,700 Il ne sait même pas qui il est. 690 01:20:16,700 --> 01:20:20,700 Avant demain, il n'existera plus. 691 01:20:20,700 --> 01:20:23,900 Et nos trois savants disparaîtront avec notre laboratoire. 692 01:20:25,100 --> 01:20:28,300 Pourquoi attendre ? On a la disquette. Pourquoi pas le faire maintenant ? 693 01:20:34,700 --> 01:20:39,500 - Allez prendre soin de ces messieurs. - Oui, monsieur. 694 01:20:39,500 --> 01:20:41,700 Cet ordre m'inquiète un peu. 695 01:20:41,900 --> 01:20:44,100 Serai-je le prochain à partir ? 696 01:20:44,300 --> 01:20:47,700 C'est vrai. Vous m'avez envoyé les 500 millions, n'est-ce pas ? 697 01:20:48,900 --> 01:20:50,300 Je badine ! 698 01:20:51,100 --> 01:20:53,700 C'est juste une blague. Nous sommes amis. Armano. 699 01:20:55,100 --> 01:20:58,100 Écoute. Amitié. Allez. 700 01:21:01,300 --> 01:21:04,300 Je ferais n'importe quoi 701 01:21:07,300 --> 01:21:09,700 Tu feras n'importe quoi 702 01:21:17,100 --> 01:21:19,500 - Café. - Oui, café. 703 01:21:31,700 --> 01:21:34,100 Comment ça va ? 704 01:21:34,100 --> 01:21:36,900 Nous avons un code vestimentaire ici. Allez arranger votre tenue. 705 01:21:42,900 --> 01:21:46,700 - Félicitations, général. - En temps et lieu. 706 01:21:46,700 --> 01:21:48,300 "Transaction avortée" 707 01:21:48,300 --> 01:21:51,100 Qu'est-ce qu'il y a ? Pas assez de zéros ? 708 01:21:51,100 --> 01:21:55,500 C'est drôle. Ce n'est pas sur mon écran. 709 01:21:55,700 --> 01:21:57,700 Quoi ? Je viens de le transférer de notre compte. 710 01:21:57,900 --> 01:22:02,100 - Regardez. - Mon compte est Heinex Holdings. 711 01:22:02,100 --> 01:22:04,900 - Et alors ? - Ce n'est pas dans Heinex Holdings. 712 01:22:04,900 --> 01:22:09,300 C'est dans "Fonds d'aide à l'enfance". 713 01:22:10,100 --> 01:22:11,500 "Message" 714 01:22:13,500 --> 01:22:16,500 "Donation reçue. Merci beaucoup !" 715 01:22:16,500 --> 01:22:18,500 "Merci !" 716 01:22:21,300 --> 01:22:26,700 - Non ! On a joué avec mon ordinateur. - On a trouvé un de nos hommes. 717 01:22:26,700 --> 01:22:30,500 C'est lui ! Scellez les issues. Trouvez-le et tuez-le ! 718 01:22:30,500 --> 01:22:32,500 - Il est dans l'immeuble. - Qui ? 719 01:22:32,500 --> 01:22:36,500 - Quoi ? il est dans l'immeuble ? - C'est ça ! C'est un piège ! 720 01:22:36,700 --> 01:22:39,300 Vous voulez me tendre un piège, n'est-ce pas ? 721 01:22:39,300 --> 01:22:41,300 - Oui, monsieur. - Là ! C'est lui ! 722 01:22:41,300 --> 01:22:44,900 Quand vous versiez le café, vous avez joué avec mon ordinateur. 723 01:22:44,900 --> 01:22:46,900 - C'était l'un de vos hommes. - Mes hommes ? 724 01:22:46,900 --> 01:22:49,300 - Taisez-vous ! Où est-il ? - Juste à la porte. 725 01:22:58,900 --> 01:23:00,900 Retourne ! Fouille la cuisine. 726 01:23:02,100 --> 01:23:04,300 - Ne vous inquiétez pas. - Ne pas m'inquiéter ! 727 01:23:04,500 --> 01:23:06,900 - Je le trouverai. - Hé ! les savants ! 728 01:23:07,100 --> 01:23:09,100 On ne peut pas les éliminer. Arrêtez-les ! 729 01:23:10,700 --> 01:23:12,900 Aide à l'enfance. Je déteste les enfants ! 730 01:23:13,100 --> 01:23:15,300 Je veux que l'immeuble soit sûr de haut en bas. 731 01:23:15,500 --> 01:23:18,700 Scellez les voies de sortie et vérifiez la ventilation. 732 01:23:18,700 --> 01:23:21,700 Par groupes de trois. Restez aux aguets. C'est un agent spécial. 733 01:23:21,700 --> 01:23:24,900 Un million de dollars à l'équipe qui le tue. Faites ! 734 01:23:25,100 --> 01:23:26,500 Oui, monsieur ! 735 01:23:28,100 --> 01:23:30,900 - Je compte sur vous deux. - Oui, monsieur. 736 01:23:32,900 --> 01:23:36,100 Avant que ça aille plus loin, je veux récupérer ma disquette. 737 01:23:36,300 --> 01:23:39,900 Cherchez-vous encore à me tromper ? Vous pensez qu'on peut me bousculer ? 738 01:23:39,900 --> 01:23:42,900 Devenez-vous sénile prématurément ? 739 01:23:42,900 --> 01:23:45,900 Vous ne vous rappelez pas ? Je vous l'ai donnée comme ceci. 740 01:23:45,900 --> 01:23:49,700 Vous m'avez donné la disquette ? Je vous l'ai rendue comme ceci. 741 01:23:49,700 --> 01:23:53,100 - Vous l'avez sur vous ! - Bas les pattes ! 742 01:23:57,500 --> 01:24:01,700 - C'est le type qui versait le café ! - C'est lui ! 743 01:24:01,700 --> 01:24:04,500 - Lui qui ? - Dégagez ! 744 01:24:04,500 --> 01:24:07,300 - Envoyez les hommes ici ! - Qu'y a-t-il ? Répétez ? 745 01:24:14,900 --> 01:24:17,700 Vous l'avez manqué. Quel idiot. 746 01:24:18,900 --> 01:24:23,700 - Et toi, riquiqui. T'as ma disquette. - C'est cette disquette que vous voulez ? 747 01:24:23,700 --> 01:24:27,100 Vous avez une seconde pour la rendre à son propriétaire légitime. 748 01:24:27,300 --> 01:24:30,700 - Parlez pas ! Tuez-le ! - Qu'avez-vous dans la tête ? 749 01:24:35,500 --> 01:24:37,900 À cause de ceci... 750 01:24:37,900 --> 01:24:40,500 vous avez volé, kidnappé et tué neuf bons hommes. 751 01:24:40,700 --> 01:24:42,900 Juste pour ceci ? 752 01:24:44,500 --> 01:24:48,300 Pourquoi voulez-vous détruire la vie quand vous pouvez la rendre meilleure ? 753 01:24:48,300 --> 01:24:50,100 - Qu'est-ce que vous voulez ? - Rien ! 754 01:24:51,700 --> 01:24:54,500 - Je veux recouvrer ma vie. - Hé ! 755 01:24:54,500 --> 01:24:56,700 Il est dans le bureau du patron ! 756 01:24:56,700 --> 01:25:00,900 - Prenez la disquette et tuez-le ! - Au nom des enfants. merci. 757 01:25:06,100 --> 01:25:08,700 - Général ! Ça va ? - Appelez une ambulance. 758 01:25:08,700 --> 01:25:11,700 - Récupérez la disquette ! - Oui, monsieur ! 759 01:25:20,500 --> 01:25:22,500 Il est en bas ! 760 01:25:52,700 --> 01:25:55,700 - Ne bougez pas ! - Qui suis-je. 761 01:25:55,900 --> 01:25:59,100 - Morgan ! C'est vous ! - Bien sûr. Je vous cherchais. 762 01:25:59,300 --> 01:26:02,100 - Vous êtes venu me tuer ! - Qu'est-ce que vous racontez ? 763 01:26:02,300 --> 01:26:05,700 - Je suis venu vous sauver. - Menteur ! Que faites-vous ici ? 764 01:26:05,900 --> 01:26:09,500 Agent secret. J'ai mis deux ans à m'infiltrer dans l'organisation. 765 01:26:09,500 --> 01:26:12,500 Je suis à un cheveu de pincer Sharman. 766 01:26:12,500 --> 01:26:15,500 Oui, je suppose que vous m'avez vu dans la salle de conférence. 767 01:26:15,700 --> 01:26:19,900 - Dés le transfert, il est à moi. - Je l'ai envoyé à l'aide à l'enfance. 768 01:26:19,900 --> 01:26:21,300 Quoi ? 769 01:26:22,900 --> 01:26:27,500 Savez-vous ce que vous avez fait ? Vous avez gâché deux ans de travail. 770 01:26:27,700 --> 01:26:31,300 La disquette. Vous avez dû avoir accès à la disquette. 771 01:26:31,500 --> 01:26:34,500 - L'avez-vous ? - Oui. 772 01:26:34,700 --> 01:26:38,100 Bien. C'est une preuve capitale. 773 01:26:38,100 --> 01:26:42,900 Gardez-la. Maintenant, fuyons. 774 01:26:42,900 --> 01:26:46,700 Un instant. Vos hommes m'ont trouvé au café. 775 01:26:46,700 --> 01:26:49,500 - Je ne vous ai pas dit où j'étais. - Bien sûr qu'ils vous ont trouvé. 776 01:26:49,500 --> 01:26:52,500 Vous vous rappelez de la carte d'appel ? Il y a une puce à l'intérieur. 777 01:26:52,500 --> 01:26:55,700 - Elle indique où vous êtes. - Ils ont essayé de me tuer ! 778 01:26:55,700 --> 01:26:59,700 Ce n'était pas mes hommes ! À leur arrivée, vous étiez parti. 779 01:26:59,700 --> 01:27:02,100 Sharman doit écouter mon téléphone. 780 01:27:02,300 --> 01:27:04,700 Si je voulais vous tuer, j'aurais pu le faire en Afrique du Sud. 781 01:27:13,100 --> 01:27:16,300 Sharman a dû envoyer ses hommes après vous à Johannesburg. Vous en faites pas. 782 01:27:16,500 --> 01:27:18,700 On va s'en occuper. 783 01:27:25,900 --> 01:27:28,100 Écoutez, je sais que vous êtes confus. 784 01:27:28,100 --> 01:27:30,700 Vous ne savez pas à qui faire confiance. 785 01:27:30,700 --> 01:27:33,700 Je vous l'ai déjà dit, ne vous fiez à personne. 786 01:27:39,100 --> 01:27:43,900 Vous avez la disquette. Gardez-la. Maintenant, décampons. 787 01:27:53,900 --> 01:27:55,900 Il se peut que je ne m'en sorte pas. Gardez-la. 788 01:28:01,500 --> 01:28:03,100 Allons-y. 789 01:28:23,300 --> 01:28:25,300 Vous ne saurez jamais qui vous êtes. 790 01:28:42,300 --> 01:28:45,300 Je suis peut-être amnésique, mais je ne suis pas stupide ! 791 01:28:56,700 --> 01:28:59,500 Ne faites confiance à personne. Vous vous souvenez ? 792 01:29:08,500 --> 01:29:11,700 Laissez-moi ! Courez-lui après ! 793 01:29:13,900 --> 01:29:16,700 La disquette. Il a la disquette ! 794 01:29:48,500 --> 01:29:52,300 Vous avez deux choix. Vous rendez la disquette et sautez. 795 01:29:52,300 --> 01:29:55,500 Ou nous prenons la disquette et vous jetons en bas. 796 01:29:55,700 --> 01:29:58,100 Je préfère le troisième choix. 797 01:29:58,100 --> 01:30:00,900 Je garde la disquette et je vous jette en bas. 798 01:30:00,900 --> 01:30:02,500 Bien. 799 01:30:07,100 --> 01:30:09,300 - Combien de temps ? - Trente secondes. 800 01:31:03,100 --> 01:31:05,300 Vingt-neuf secondes. Pas mal. 801 01:31:13,100 --> 01:31:15,700 Je le remets. 802 01:32:26,900 --> 01:32:28,900 Derrière toi. 803 01:32:56,700 --> 01:32:59,300 Doucement. 804 01:32:59,300 --> 01:33:02,500 On a plein de temps. Vingt secondes ! 805 01:33:02,700 --> 01:33:04,300 Allez ! 806 01:34:22,500 --> 01:34:24,700 - Le délai est expiré. - Tais-toi ! 807 01:34:49,900 --> 01:34:54,100 - Bien ! - On ne joue plus. Finissons-en ! 808 01:36:42,300 --> 01:36:44,500 À quoi jouez-vous ? Où est la disquette ? 809 01:36:44,500 --> 01:36:48,700 - Elle est tombée dans le parking ! - Achevez-le, vite ! 810 01:36:53,100 --> 01:36:55,700 Le sac noir. Il est dans le parking. Ramassez-le ! 811 01:37:07,700 --> 01:37:09,700 T'en veux encore plus ? 812 01:38:26,500 --> 01:38:28,500 Ne me frappez pas ! 813 01:38:56,900 --> 01:38:58,900 Il est là ! 814 01:40:07,700 --> 01:40:10,900 - Super ! De quel côté vous l'avez jeté ? - Je ne sais pas. 815 01:40:11,100 --> 01:40:12,500 Bande de babouins ! 816 01:40:29,900 --> 01:40:32,500 Je peux pas croire que vous êtes encore entier ! 817 01:40:33,700 --> 01:40:36,300 Vous n'avez pas le choix. Allez ! 818 01:40:40,700 --> 01:40:42,900 Ils rigolent ! 819 01:40:46,300 --> 01:40:50,300 - On ne le prendra pas dans ça. - C'est sous contrôle. Plan B. 820 01:40:57,300 --> 01:41:00,700 - Quoi, c'est le plan B ? - Non, le plan A. 821 01:41:00,700 --> 01:41:03,100 - Quel est le plan B ? - Vous verrez. 822 01:42:51,100 --> 01:42:52,900 Halte ! 823 01:42:54,700 --> 01:42:58,900 - Vous me faites confiance maintenant ? - Désolé. Vous êtes jeune pour la CIA. 824 01:42:59,100 --> 01:43:01,100 Jeune ? On en a qui ont 18 ans. 825 01:43:04,900 --> 01:43:07,500 Qu'est-ce qu'il y a ? Je suis l'un de vous ! 826 01:43:07,500 --> 01:43:10,700 - NS1, agents spéciaux ! - On sait qui vous êtes. 827 01:43:10,700 --> 01:43:12,700 Vous savez que je suis agent secret. 828 01:43:12,900 --> 01:43:14,500 Oui, je sais. 829 01:43:20,700 --> 01:43:24,900 Vous êtes la honte de la CIA. Enlevez-le de ma vue. 830 01:43:30,500 --> 01:43:33,100 Toutes les unités, cherchez la disquette. 831 01:43:36,100 --> 01:43:38,300 - Beaucoup. - Merci. 832 01:43:38,500 --> 01:43:42,100 - On n'y serait pas arrivés sans vous. - N'importe qui ferait la même chose. 833 01:43:42,300 --> 01:43:44,300 Un truc que mon père m'a dit et que je n'ai jamais oublié... 834 01:43:44,300 --> 01:43:46,900 "Fais toujours ce qu'il faut. Arrête ceux qui ne le font pas." 835 01:43:47,100 --> 01:43:50,100 Les parents devraient tous enseigner ça à leurs enfants. Vous en faites pas. 836 01:43:50,300 --> 01:43:53,700 Notre quartier général envoie les renseignements sur votre identité. 837 01:43:53,700 --> 01:43:54,900 Merci. 838 01:43:56,500 --> 01:43:59,100 Dernière chose. Avez-vous la disquette ? 839 01:44:02,500 --> 01:44:05,700 Il m'a aussi dit de respecter la nature. 840 01:44:10,500 --> 01:44:14,100 - Je l'ai laissée tomber quelque part. - Je sais. Où allez-vous ? 841 01:44:14,300 --> 01:44:16,300 En Afrique.