1 00:00:10,100 --> 00:00:12,425 자막제작: 애드(kodkms@dreamx.net) 자막수정: 6mm(yukmiri815@chollian.net) 2 00:00:12,425 --> 00:00:15,170 6mm의 세번째 자막 수정입니다. 3 00:00:36,000 --> 00:00:37,938 물러서! 4 00:00:52,980 --> 00:00:54,602 서둘러! 5 00:01:03,658 --> 00:01:05,314 됐어, 올려! 6 00:01:46,446 --> 00:01:48,837 연구실로 가져가 어서! 7 00:04:06,892 --> 00:04:09,076 509, 주변을 정찰해 자네도! 8 00:04:09,076 --> 00:04:11,381 502는 컴퓨터를 맡고 자넨 팀을 확인해 9 00:04:11,381 --> 00:04:12,456 네! 10 00:04:29,936 --> 00:04:31,234 준비해! 11 00:04:58,097 --> 00:04:59,531 목표물 접근중 12 00:05:39,317 --> 00:05:40,964 여기, 내려가! 13 00:05:46,285 --> 00:05:49,558 이게 대체 뭐지? / 못 움직이겠어 14 00:06:10,217 --> 00:06:11,475 빨리.. 올라와 15 00:06:26,320 --> 00:06:27,674 차렷! 16 00:06:28,689 --> 00:06:29,649 이름이 뭔가? 17 00:06:29,649 --> 00:06:31,044 모릅니다! 18 00:06:31,044 --> 00:06:32,473 어디서 왔나? 19 00:06:32,473 --> 00:06:33,828 모릅니다! 20 00:06:33,828 --> 00:06:37,803 좋아, 제군들은 이름도 배경도 없다 21 00:06:37,803 --> 00:06:40,579 그 점을 명심하도록! 임무는 끝났다! 22 00:06:40,579 --> 00:06:42,194 가서 재미보도록 23 00:06:42,194 --> 00:06:44,079 감사합니다 24 00:06:47,625 --> 00:06:52,195 무기를 반납하고 장비를 수거한다 25 00:06:52,195 --> 00:06:53,846 523! / 네! 26 00:06:53,846 --> 00:06:56,290 무기와 장비를 수거해서 헬기에 싣도록! 어서! 27 00:06:58,429 --> 00:07:00,576 빨리 움직여! 28 00:07:00,576 --> 00:07:02,862 해산! 29 00:07:10,674 --> 00:07:13,459 죄송합니다! 30 00:07:34,496 --> 00:07:36,212 제군들, 수고 많았다. 미안하지만, 먼저 가야겠어 31 00:07:45,143 --> 00:07:48,815 미안하다, 제군들! 낙하산은 두개 뿐이야! 32 00:07:48,815 --> 00:07:53,154 대체 뭐하는 거지? / 잘들 가라구, 안녕! 33 00:08:06,484 --> 00:08:08,875 왜 우릴 함정에 빠뜨렸지? 어서 말해! 34 00:08:08,875 --> 00:08:10,638 말해도 늦었어 35 00:08:14,927 --> 00:08:17,174 조정관이 말을 안들어 / 빨리 36 00:09:23,107 --> 00:09:28,269 홍콩 요원 '제키 첸'도 아프리카 임무 중 실종됐습니다 37 00:09:28,269 --> 00:09:32,495 납치된 세 과학자들은 운석 에너지를 연구중으로서 38 00:09:32,495 --> 00:09:35,761 남아공 정부의 지원을 받고 있었습니다 39 00:09:35,761 --> 00:09:37,146 점등! 40 00:09:37,146 --> 00:09:40,359 상황이 아주 심각하오 41 00:09:40,359 --> 00:09:44,600 그들은 용이주도하게 계획을 추진했을 뿐더러 42 00:09:44,600 --> 00:09:48,155 미 공군의 헬기까지 사용했다고 하오 43 00:09:48,155 --> 00:09:51,725 그들은 운석 파편과 과학자들을 납치했는데 44 00:09:51,725 --> 00:09:54,058 지금까지 행방이 묘연하오 45 00:09:54,058 --> 00:09:57,456 운송계획을 알고 있었다면 누군가 정보를 흘린것 같군요 46 00:09:57,456 --> 00:10:01,356 CIA 스텝중에 임무를 아는 자가 몇이나 되오? 47 00:10:01,356 --> 00:10:04,507 무슨 뜻인지 알겠소만 상당히 불쾌하군요 48 00:10:04,507 --> 00:10:07,053 장군의 부하가 저지른 일인지도 모르잖소? 49 00:10:07,053 --> 00:10:12,004 왜 우리가 일부러 격납고를 부스고 헬기를 훔치겠소? 50 00:10:12,004 --> 00:10:15,916 그래야만 아무도 의심을 하지 않겠죠 51 00:10:15,916 --> 00:10:17,370 게다가 장군님.. 52 00:10:17,370 --> 00:10:22,744 CIA는 남아공에서 철수한지라 남은 요원은 극소수입니다 53 00:10:22,744 --> 00:10:27,824 어쨌든 지금 급한건 운석과 과학자를 찾는 일이오 54 00:10:27,824 --> 00:10:31,825 동감이오 엉뚱한 자가 공식을 입수하면 55 00:10:31,825 --> 00:10:37,348 그 결과는 상상도 못할거요 반드시 배후를 잡아야 하오 56 00:10:37,348 --> 00:10:39,283 모건 요원? 57 00:10:39,283 --> 00:10:40,416 네! 58 00:10:40,416 --> 00:10:42,542 자네가 남아공 지국장였으니 59 00:10:42,542 --> 00:10:45,951 그곳 지리와 사정을 잘 알테지 60 00:10:45,951 --> 00:10:50,426 세명을 데리고 바로 출발하게 반드시 찾아 내도록 61 00:10:50,426 --> 00:10:52,022 안심하시죠 62 00:10:52,022 --> 00:10:54,059 고맙네 테리 / 감사합니다 63 00:10:54,059 --> 00:10:55,829 셔먼 장군님! / 노먼! 64 00:10:55,829 --> 00:10:57,825 은퇴한다고 들었습니다 / 그렇다네 65 00:10:57,825 --> 00:11:00,547 전역을 축하드립니다 셔먼 장군님 66 00:11:00,547 --> 00:11:01,625 고맙네 67 00:11:01,625 --> 00:11:05,212 은퇴하면 현장이 무척 그리울 텐데요 68 00:11:05,212 --> 00:11:11,065 천만에, 두둑한 연금으로 실컷 낚시나 즐길걸세 69 00:11:11,065 --> 00:11:13,939 특수팀에 사건을 맡겨야겠어 70 00:11:13,939 --> 00:11:16,071 우리 요원들은 못 미덥나요? 71 00:11:16,071 --> 00:11:18,116 만일을 대비해서야 72 00:11:18,116 --> 00:11:21,601 워싱턴에서 고를까요? 아니면 외부 지국에서? 73 00:11:21,601 --> 00:11:23,675 외부.. 74 00:11:23,675 --> 00:11:25,120 국장님! 75 00:11:25,120 --> 00:11:27,699 화이트씨가 오셨습니다 / 고마워, 들여보내 76 00:11:27,699 --> 00:11:29,805 보고는 나한테만 하도록 / 알겠습니다 77 00:11:29,805 --> 00:11:32,694 "계획대로 임무완수" 78 00:12:27,650 --> 00:12:27,728 '눈을 떴어' 79 00:12:27,728 --> 00:12:28,556 '이자인가?' 80 00:12:28,556 --> 00:12:28,779 '정신이 들었어' 81 00:12:28,779 --> 00:12:30,187 '그렇습니다' 82 00:12:32,424 --> 00:12:35,088 '코 한번 크네..' / '그러게' 83 00:12:35,088 --> 00:12:35,526 '어딜 다쳤지' 84 00:12:35,526 --> 00:12:37,005 '친구, 당신은 우리를 놀라게 했어' 85 00:12:37,005 --> 00:12:39,484 '다시 걸을수 있을까?' 86 00:12:39,484 --> 00:12:43,776 '정신이 들어서 기쁘군 우리 땅에 온걸 환영하네' 87 00:13:02,425 --> 00:13:03,912 여긴 어디죠? 88 00:13:03,912 --> 00:13:05,971 어떻게 이곳에 왔죠? 89 00:13:05,971 --> 00:13:09,858 '이 친구들이 당신을 산에서 발견했어' 90 00:13:09,858 --> 00:13:15,432 '당신은 어디서 왔으며 어떻게 여길 왔지?' 91 00:13:15,432 --> 00:13:20,167 무슨 말인지 모르겠소 영어하는 사람 없나요? 92 00:13:20,167 --> 00:13:26,059 '내 이름은 모레나 이곳의 추장이야' 93 00:13:26,059 --> 00:13:28,316 '모레나' 94 00:13:28,316 --> 00:13:31,596 '당신의 이름은?' 95 00:13:36,911 --> 00:13:38,637 내가 누구지? 96 00:13:40,408 --> 00:13:42,123 난 누구 97 00:13:42,123 --> 00:13:43,901 '난 누구..' 이름? 98 00:13:45,920 --> 00:13:48,833 그렇소, 내가 누구지? 99 00:13:48,833 --> 00:13:51,753 '난 누구..' 100 00:13:56,086 --> 00:13:58,788 내가 누구지? 101 00:14:36,775 --> 00:14:40,003 '난 누구' 많이 나았군 다행이야 102 00:14:55,807 --> 00:14:57,287 이제 다왔어 103 00:14:58,101 --> 00:15:00,369 어서 내리시지 빨리! 104 00:15:04,407 --> 00:15:05,489 여기 105 00:15:12,660 --> 00:15:14,289 어떻게 직접 나서시는 거죠? 106 00:15:14,289 --> 00:15:16,887 본부에서 중요시하는 인물들인가 보죠 107 00:15:16,887 --> 00:15:18,481 배신자들이야 108 00:15:18,481 --> 00:15:25,181 21세기를 뒤바꿀 만한 대발견을 훔친 자들이지 109 00:15:25,181 --> 00:15:27,286 알았습니다 110 00:15:30,049 --> 00:15:31,496 바바! 111 00:15:36,463 --> 00:15:37,797 '난 누구' 112 00:15:39,150 --> 00:15:41,151 '신기한걸 봤어' 113 00:15:41,151 --> 00:15:45,531 '불에 탄 쇳덩이 무덤이야' 114 00:15:45,531 --> 00:15:50,852 '당신과 같은 옷을 입었어 아주 먼데 같이 가겠어?' 115 00:15:50,852 --> 00:15:53,273 '나보도 같이 가자구?' 116 00:15:53,273 --> 00:15:55,966 맞아, 같이가 / 가자구! 117 00:17:05,913 --> 00:17:08,248 누군지 몰라도 고마워 이바노비치, 러시아 118 00:17:08,248 --> 00:17:09,964 자콜, 이스라엘! 119 00:17:09,964 --> 00:17:11,965 독일! / 태국! 120 00:17:11,965 --> 00:17:13,947 일본! / 한국! 121 00:18:03,881 --> 00:18:08,170 '마을 너머에서 움직이는 불을 봤습니다' 122 00:18:10,001 --> 00:18:12,465 '그렇게 멀지 않아 같이 가보자구' 123 00:18:12,465 --> 00:18:14,810 무슨 말이지? 124 00:18:30,218 --> 00:18:32,051 '바로 저거야, 보이지?' 125 00:18:38,462 --> 00:18:40,130 빛! 126 00:19:03,000 --> 00:19:03,938 됐어 127 00:19:04,796 --> 00:19:06,296 갈수 있어! 128 00:19:07,271 --> 00:19:09,313 갈수 있다구! 됐어! 129 00:19:09,313 --> 00:19:11,505 갈 수 있어! 130 00:19:44,059 --> 00:19:47,811 '우리가 찾았을 때 당신도 똑같은 옷을 입고 있었어' 131 00:19:47,811 --> 00:19:50,115 그래, 같은 옷이었어 132 00:19:59,676 --> 00:20:03,545 '열 하나 처리 하나는 많다' 133 00:20:05,955 --> 00:20:07,489 바바 134 00:20:07,489 --> 00:20:10,258 죽은 사람 물건은 손대면 안돼! 135 00:20:13,543 --> 00:20:16,193 죽은 사람 물건은 불행을 가져온다는 것 알아 136 00:20:16,193 --> 00:20:19,331 '이제 혼자 가겠어 고마워' 137 00:20:19,331 --> 00:20:22,031 '안녕..' 138 00:20:26,617 --> 00:20:29,232 나침판 좀 주겠니? 139 00:20:29,232 --> 00:20:31,363 '빌리는 거야' 140 00:20:31,363 --> 00:20:34,335 다시 돌려줄께 약속할께 141 00:20:34,335 --> 00:20:37,814 '약속할께' 142 00:20:37,814 --> 00:20:42,270 '꼭 와야해요, 우리형은 사자 사냥갔다가 죽었어요' 143 00:20:45,858 --> 00:20:46,976 '고마워' 144 00:20:46,976 --> 00:20:48,010 '행운이 따르기를' 145 00:20:48,010 --> 00:20:50,121 '또 보자구' 146 00:20:50,121 --> 00:20:51,607 '잠깐' 147 00:21:30,884 --> 00:21:32,209 이봐요.. 148 00:21:32,209 --> 00:21:34,765 괜찮아요? 149 00:21:44,252 --> 00:21:45,984 돌아와요! 150 00:21:45,984 --> 00:21:47,755 여기! 151 00:21:57,321 --> 00:21:58,673 맙소사! 152 00:22:18,592 --> 00:22:20,475 저리 비키지 못해! 153 00:22:20,475 --> 00:22:22,675 오빠를 어떻게 한거야? 154 00:22:24,371 --> 00:22:25,523 꺼지라구! 155 00:22:25,523 --> 00:22:27,511 당장! 156 00:22:32,737 --> 00:22:34,287 꼼짝마! 157 00:22:35,965 --> 00:22:38,106 이게 뭔지 알아? 이거 총이라구! 158 00:22:39,180 --> 00:22:41,359 당장 안꺼지면 '빵빵' 쏠거야! 159 00:22:41,359 --> 00:22:43,259 정말 쏘겠어! 160 00:22:43,259 --> 00:22:45,243 '빵빵' 쏠거야! 161 00:22:49,598 --> 00:22:51,342 가라데 맛좀 보겠어? 162 00:23:27,047 --> 00:23:28,491 오빠? 163 00:23:47,220 --> 00:23:49,636 오빠 치료중이었군요! 164 00:23:52,143 --> 00:23:53,641 영어 알아들어요? 165 00:23:54,868 --> 00:23:56,177 말좀 해봐요! 166 00:24:05,421 --> 00:24:08,710 불어하는 거예요? 나도 조금 알아들어요' 167 00:24:15,003 --> 00:24:18,313 미안해요 무슨 말인지 모르겠어요 168 00:24:18,313 --> 00:24:20,452 우리 오빠는 어떻나요? 169 00:24:20,452 --> 00:24:22,539 괜찮나요? 170 00:26:56,543 --> 00:26:58,548 대단하네.. 171 00:27:03,713 --> 00:27:07,969 방향만 알여줘요 유도장치가 있으니까 172 00:27:17,688 --> 00:27:20,718 직접 몰겠다구요? 운전할줄 알아요? 173 00:27:24,282 --> 00:27:25,404 운전만큼은 내가.. 174 00:27:32,016 --> 00:27:33,997 9시 방향이라구요! 175 00:27:33,997 --> 00:27:35,457 이쪽이라구요! 176 00:28:09,690 --> 00:28:11,144 안녕! 177 00:28:38,764 --> 00:28:40,662 계속 직진하면 되요 178 00:28:40,662 --> 00:28:42,727 오빠 좀 어때? 179 00:28:42,727 --> 00:28:45,650 나아진것 같아 링겔 맞고 좋아졌어 180 00:28:46,981 --> 00:28:48,165 좋아요 181 00:29:15,026 --> 00:29:16,326 도아줘요! 182 00:29:16,326 --> 00:29:18,833 어서요! 의사가 필요해요! 183 00:29:26,169 --> 00:29:28,541 드라이버야! 좀 물러서요! 184 00:29:32,888 --> 00:29:34,265 운이 좋았어요 185 00:29:34,265 --> 00:29:36,923 약초가 뱀의 독성을 중화 시켰습니다 186 00:29:36,923 --> 00:29:40,882 코코넛 링겔은 특수 부대원들이 사용하는건데... 187 00:29:40,882 --> 00:29:42,854 누가 했죠? 188 00:29:44,744 --> 00:29:45,537 같이 가요 189 00:29:47,025 --> 00:29:48,659 바로 저 사람요 190 00:29:48,659 --> 00:29:51,532 놀랍군요, 저렇게 똑똑한 원주민이 있다니 191 00:29:51,532 --> 00:29:55,091 네? 다시 말해봐요 어디 가는 거죠? 192 00:29:56,634 --> 00:29:57,508 무슨? 193 00:30:01,140 --> 00:30:02,278 뭐라는 거요? 194 00:30:02,278 --> 00:30:05,087 괜찮으니 말하세요 영어를 알아듣더라구요 195 00:30:26,498 --> 00:30:28,195 한놈이 아직 살아있어 196 00:30:28,195 --> 00:30:29,439 네? 197 00:30:29,439 --> 00:30:31,398 신문에 아주 대문짝 만하게 났더군 198 00:30:31,398 --> 00:30:33,573 다른 생존자가 있는지 알아봐 199 00:30:33,573 --> 00:30:36,925 모두 확실하게 처리해 200 00:30:36,925 --> 00:30:39,107 이 자도 포함해서 201 00:30:40,896 --> 00:30:44,395 CIA 요원들이 함께 있어서 그건 곤란합니다 202 00:30:44,395 --> 00:30:46,747 그건 걱정할 것 없어 203 00:30:46,747 --> 00:30:51,283 따로 사람을 보낼테니까 자넨 찾기나 해 204 00:31:10,282 --> 00:31:11,661 '난 누구'씨? 205 00:31:11,661 --> 00:31:13,138 그렇소 206 00:31:13,138 --> 00:31:16,464 남아공 트리뷴의 크리스틴예요 207 00:31:16,464 --> 00:31:20,407 TV에서 봤는데 정말 굉장하더군요! 208 00:31:20,407 --> 00:31:22,501 당신 기사를 쓰고 싶어요 209 00:31:22,501 --> 00:31:25,762 당신을 취재하고 싶다구요 210 00:31:25,762 --> 00:31:29,306 미안하지만 난 지금 바빠서 다음 기회에 합시다 211 00:31:29,306 --> 00:31:31,978 모르는 모양인데 당신은 영웅이라구요! 212 00:31:31,978 --> 00:31:34,433 모두들 당신에 대해 알고 싶어해요 213 00:31:34,433 --> 00:31:36,052 그런가요? 214 00:31:36,052 --> 00:31:38,215 나도 그렇소 215 00:31:38,215 --> 00:31:40,320 '난 누구' 216 00:31:40,320 --> 00:31:42,162 실례하오 217 00:31:42,162 --> 00:31:43,886 잠깐만요 218 00:31:43,886 --> 00:31:45,662 취재부터...! 기다려요 219 00:31:50,064 --> 00:31:51,380 '난 누구'씨 220 00:31:51,380 --> 00:31:54,196 영웅 되고 싶지 않아요? 모두들 궁금해 한다구요 221 00:31:54,196 --> 00:31:56,857 크리스틴, 기자야 오빠는 어때? 222 00:31:56,857 --> 00:31:59,806 괜찮대요 참, 의사가 당신 기다려요 223 00:31:59,806 --> 00:32:02,567 당신을 취재하고 싶데 224 00:32:02,567 --> 00:32:05,693 기자라고 하셨죠? 225 00:32:05,693 --> 00:32:09,004 내 이름은 유키예요 Y-U-K-I 226 00:32:09,004 --> 00:32:13,468 X 레이 검사결과 이부분에 큰 충격을 받았더군요 227 00:32:13,468 --> 00:32:19,914 아주 민감한 곳으로 이성과 논리, 기억을 통제하죠 228 00:32:19,914 --> 00:32:22,012 그래서 혼란을 일으키는 겁니다 229 00:32:22,012 --> 00:32:26,254 그 정도는 아니예요 헌데, 치료법은 있나요? 230 00:32:26,254 --> 00:32:30,169 모두 그걸 원하지만 즉각적인 치료책은 없어요 231 00:32:30,169 --> 00:32:34,198 경찰을 만나보지 그래요? 232 00:32:34,198 --> 00:32:35,612 어디로 갈거죠? 233 00:32:35,612 --> 00:32:37,164 경찰서에 가겠어 234 00:32:37,164 --> 00:32:38,123 경찰서? 235 00:33:05,780 --> 00:33:07,068 어때요? 236 00:33:07,068 --> 00:33:08,373 생각나는 것 있어요? 237 00:33:08,373 --> 00:33:10,061 아니 / 없어요? 238 00:33:10,061 --> 00:33:11,738 아가씨 / 네? 239 00:33:11,738 --> 00:33:14,497 뭐하는 거예요? 여긴 병원이라구요! 240 00:33:14,497 --> 00:33:17,498 혹시 기억날까해서.. 미안해요! 241 00:33:17,498 --> 00:33:20,561 실례합니다 242 00:33:20,561 --> 00:33:23,064 CIA의 리입니다 / CIA? 243 00:33:23,064 --> 00:33:25,733 상사가 뵙고싶어 합니다 244 00:33:25,733 --> 00:33:27,951 날? / 그렇소 245 00:33:27,951 --> 00:33:30,152 잠깐이면 됩니다 246 00:33:30,152 --> 00:33:33,119 같이 가실까요? 247 00:33:33,119 --> 00:33:35,137 감사합니다 248 00:33:38,138 --> 00:33:39,422 이 방을 쓰시죠 249 00:33:54,138 --> 00:33:55,599 날 찾았나요? 250 00:33:55,599 --> 00:33:57,037 그렇다네 251 00:33:57,037 --> 00:33:59,859 댁은 누구죠? 전에 만난적 있나요? 252 00:33:59,859 --> 00:34:01,335 아니, 없어 253 00:34:01,335 --> 00:34:03,395 CIA의 모건일세 254 00:34:03,395 --> 00:34:08,956 남아공 지국장이지 만나서 반갑네 255 00:34:08,956 --> 00:34:15,254 내가 잘못한거라고? 내 과거를 아나요? 256 00:34:15,254 --> 00:34:17,008 물론... 257 00:34:17,008 --> 00:34:22,049 사막에서 돌연 나타났고 기억을 읽었다는 것 정도 258 00:34:22,049 --> 00:34:25,192 우리 비밀수사에 있어 당신 도움이 필요해 259 00:34:25,192 --> 00:34:27,713 내가요? 260 00:34:27,713 --> 00:34:29,852 무덤 여덟개를 봤다, 했지? 261 00:34:29,852 --> 00:34:31,823 그렇소 262 00:34:31,823 --> 00:34:35,456 나무에 걸린 유골하고.. 263 00:34:35,456 --> 00:34:38,582 네, 낙하산과 함께 264 00:34:38,582 --> 00:34:44,168 덕분에 소중한 정보를 얻었어 물론 확인 해야겠지만 265 00:34:44,168 --> 00:34:49,843 명심하게, 극비사항이니 절대 말해서 안돼 266 00:34:49,843 --> 00:34:51,869 절대 누구에게도... 267 00:34:51,869 --> 00:34:53,399 알겠소 268 00:34:53,399 --> 00:34:59,818 모건씨, 혹시 내 과거에 대해 알아내면 알려줘요 269 00:34:59,818 --> 00:35:03,112 좋아, 연락하지 / 감사합니다 270 00:35:03,112 --> 00:35:05,352 알아내는 즉시... 271 00:35:11,642 --> 00:35:13,668 '523' 272 00:35:13,668 --> 00:35:16,366 들어본적 있나? 273 00:35:16,366 --> 00:35:18,641 무슨? 274 00:35:18,641 --> 00:35:23,323 좋아, 잘있게 275 00:35:34,156 --> 00:35:35,898 비슷하지만 아냐 276 00:35:35,898 --> 00:35:38,810 아닌가요? / 아주 닮긴 했더군 277 00:35:38,810 --> 00:35:41,724 모건씨, 잠깐만요 278 00:35:41,724 --> 00:35:45,678 기억을 찾으면 어떻게 연락하죠? 명함이라고.. 279 00:35:45,678 --> 00:35:48,139 미안하지만 없는데 280 00:35:48,139 --> 00:35:50,099 내 명함을 대신.. / 아니! 281 00:35:50,099 --> 00:35:53,573 이걸 사용하게 훨씬 나을꺼야 282 00:35:53,573 --> 00:35:56,374 CIA가 즉시 연결해 줄걸세 283 00:35:56,374 --> 00:35:58,493 세계 어디서든 쓸수있는 전화카드입니다 284 00:35:58,493 --> 00:35:59,829 고맙소 285 00:36:05,016 --> 00:36:08,047 놈은 전혀 기억 못해 차라리 죽는게 편할거야 286 00:36:08,047 --> 00:36:10,634 다신 해를 못보게 해주지 내게 맡겨 287 00:36:19,701 --> 00:36:20,848 빨리 가동해 288 00:36:20,848 --> 00:36:24,802 정밀 실험이 아직 안끝나서 상당히 위험할지 모릅니다 289 00:36:24,802 --> 00:36:28,334 솔직히 자신이... / 가족 죽는 꼴 보고싶어? 290 00:36:28,334 --> 00:36:31,237 어서 시삭해! 너도 일해! 291 00:36:33,226 --> 00:36:34,537 변속기 가동 292 00:36:36,605 --> 00:36:37,772 완료! 293 00:36:44,154 --> 00:36:45,927 어떻게 이런 조각이 도시 전체 전력을 감당하는 거죠? 294 00:36:45,927 --> 00:36:49,399 당신은 이 파편의 위력을 모르오! 295 00:36:49,399 --> 00:36:51,330 이봐, 일이나 해 296 00:36:51,330 --> 00:36:52,950 충격장치 가동! 297 00:36:52,950 --> 00:36:54,585 계수는? 298 00:36:54,585 --> 00:36:56,414 225 299 00:37:16,160 --> 00:37:17,349 흐름 비율은? 300 00:37:17,349 --> 00:37:19,820 4천 줄, 계속 상승 301 00:37:19,820 --> 00:37:21,903 성공이야! 302 00:37:36,634 --> 00:37:39,027 맙소사! 상태확인해! 얼마지? 303 00:37:39,027 --> 00:37:41,911 40만 줄, 한계치야! 304 00:37:41,911 --> 00:37:43,913 위험해! 305 00:37:43,913 --> 00:37:46,355 실험 중지 306 00:37:46,355 --> 00:37:48,405 안돼, 계속해! 307 00:37:48,405 --> 00:37:52,675 이르다 했잖소 중심이 팽창중이요! 308 00:38:57,438 --> 00:38:58,583 뭐죠? 309 00:38:58,583 --> 00:39:00,128 글쎄, 확인하자구 310 00:39:19,475 --> 00:39:20,546 경관님 311 00:39:20,546 --> 00:39:24,140 난 경장이야! / 경장님 312 00:39:24,140 --> 00:39:25,849 제 일은 어떻게 됐죠? 두시간이나 기다렸는데 313 00:39:25,849 --> 00:39:28,179 순서를 기다려 모두 기다리잖아! 314 00:39:28,179 --> 00:39:31,243 발전소가 폭파되는 바람에 모두 엉망이라구! 315 00:39:31,243 --> 00:39:34,264 여기 대체 뭘하러 온거야? 316 00:39:34,264 --> 00:39:36,655 본인이 실종인물이라면 먼저 의사부터 만나보라구 317 00:39:36,655 --> 00:39:39,118 이미 만났습니다, 경관님 / 경장이라구! 318 00:39:39,118 --> 00:39:46,676 앉아있어, 컴퓨터만 복구되면 제일 먼저 처리해 줄테니까 319 00:39:46,676 --> 00:39:48,289 폴린 / 뭐야! 320 00:39:48,289 --> 00:39:49,878 네! 321 00:39:58,851 --> 00:40:00,278 커피 더 하겠나? 322 00:40:00,278 --> 00:40:02,433 아뇨, 벌써 다섯잔이나... 323 00:40:02,433 --> 00:40:04,017 어서 마셔 324 00:40:04,017 --> 00:40:06,185 고맙소 325 00:40:06,185 --> 00:40:09,014 뭘 기다리는 거죠? 326 00:40:09,014 --> 00:40:11,951 컴퓨터 327 00:40:27,397 --> 00:40:31,392 찾아와서 고맙소 당신을 찾고 있었소 328 00:40:39,247 --> 00:40:42,247 왜 이러는 거요? 329 00:40:42,247 --> 00:40:45,908 국가 안전국에서 나왔어 몇가지 물어볼게 있어 330 00:41:22,974 --> 00:41:24,933 둘만 남고 모두 따라와 331 00:41:27,260 --> 00:41:29,197 용의자를 잡았으니 경비를 철저히 하도록 332 00:41:30,528 --> 00:41:31,786 서류 가져와 333 00:41:42,094 --> 00:41:43,343 앉아 334 00:41:47,291 --> 00:41:53,120 3월 28일, 너희 일당은 이곳에서 하루를 보냈어 335 00:41:55,100 --> 00:41:58,849 3월 29일엔 모두 사라졌지 336 00:41:59,769 --> 00:42:03,856 3월 30일, 중요한 세 과학자가 깜쪽같이 납치됐는데 337 00:42:03,856 --> 00:42:06,629 아직까지 행방이 묘연해 338 00:42:08,457 --> 00:42:10,662 어디로 데려갔지? 339 00:42:12,260 --> 00:42:13,885 내 말 잘 들어 340 00:42:13,885 --> 00:42:17,529 발전소에서 과학자들과 다섯 남자를 목격했는데 341 00:42:17,529 --> 00:42:20,484 갑자기 폭발해 버렸어 342 00:42:20,484 --> 00:42:23,336 테러분자가 아니라면 왜 폭발한거지? 343 00:42:23,336 --> 00:42:26,325 누가 시킨거지? 344 00:42:31,293 --> 00:42:32,503 모르오 345 00:42:36,100 --> 00:42:38,955 과학자가 납치된 현장에서 346 00:42:38,955 --> 00:42:43,218 최고의 첨단 무기를 발견했어 347 00:42:43,218 --> 00:42:45,853 아프리카에선 절대 볼수 없는 것들이야 348 00:42:45,853 --> 00:42:50,151 그런 걸 만들 돈과 기술이 있는 나라는 몇 안돼 349 00:42:50,151 --> 00:42:54,108 다시 한번 묻겠어 350 00:42:54,108 --> 00:42:56,741 누구를 위해 일하지? 351 00:42:56,741 --> 00:43:01,505 일본, 중국, 미국? 352 00:43:03,429 --> 00:43:05,441 아니면 다른 조직? 353 00:43:05,441 --> 00:43:09,710 '열 하나 처리, 하나는 많다' 이건 무슨 뜻이지? 354 00:43:09,710 --> 00:43:13,474 누가 구해줬는진 몰라도 아무튼 고마워 355 00:43:13,474 --> 00:43:15,058 이바노비치, 러시아! 356 00:43:15,058 --> 00:43:16,304 자콜, 이스라엘! 357 00:43:16,304 --> 00:43:18,268 한스, 독일! 358 00:43:18,268 --> 00:43:21,047 자네 이름은? / 폴! 359 00:43:21,047 --> 00:43:24,378 모하메드, 말레이시아! 360 00:43:24,378 --> 00:43:26,534 유비차이, 태국! 361 00:43:26,534 --> 00:43:28,412 타이치, 일본! 362 00:43:28,412 --> 00:43:30,362 난 한국! 363 00:43:30,362 --> 00:43:34,747 내 이름은.. / 제군들, 수고 많았다. 364 00:43:39,535 --> 00:43:41,050 네 정체는 뭐지? 365 00:43:41,050 --> 00:43:43,038 내가 누군지 알고싶나? 366 00:43:43,038 --> 00:43:45,152 나도 알고 싶다구 367 00:43:45,152 --> 00:43:50,025 여권 54개를 발견했다 368 00:43:50,025 --> 00:43:53,951 한사람당 6개씩이더군 왜지? 369 00:43:53,951 --> 00:43:56,233 동료들은 어디있나? 370 00:43:56,233 --> 00:43:58,850 너희들의 정체는? 371 00:44:01,379 --> 00:44:04,368 이제와서 잡아떼봤자 소용없어 372 00:44:04,368 --> 00:44:10,820 따끔한 맛을 보고싶다면 얼마든지 그렇게 해주지 373 00:44:10,820 --> 00:44:13,483 어서 말해 374 00:44:13,483 --> 00:44:16,336 모두 죽었어 375 00:44:32,685 --> 00:44:34,850 꽤 독한 친구로군 376 00:44:34,850 --> 00:44:37,370 특수 훈련을 받았겠지 377 00:44:37,370 --> 00:44:40,249 하지만 우리도 입을 열게 만드는 전문가들이지 378 00:44:42,428 --> 00:44:43,910 어서 말해 379 00:44:43,910 --> 00:44:48,392 말하지만 소용없는 짓이야 380 00:44:48,392 --> 00:44:52,157 기억을 잃어버렸다구 381 00:44:52,157 --> 00:44:56,108 그리 나온다면 기억 말고도 많은걸 잃게 될거야 382 00:44:56,108 --> 00:44:59,242 잘 들어 383 00:44:59,242 --> 00:45:01,410 넌 테러, 간첩, 그리고 살인미수 용의자야 384 00:45:01,410 --> 00:45:04,925 일단 쳐넣고 다른자가 잡히는대로 내게 데려와 385 00:45:04,925 --> 00:45:06,626 따라와 386 00:45:25,712 --> 00:45:26,945 무슨일이야? 387 00:45:34,674 --> 00:45:37,425 멍청이들, 놈은 수갑을 찼어 따라와 388 00:46:15,164 --> 00:46:16,819 뒤로 돌아가 389 00:46:54,866 --> 00:46:56,617 어떻게 한거지? 390 00:46:57,842 --> 00:46:59,624 뭐하는 거야 빨리 추적해 391 00:47:10,028 --> 00:47:11,857 고마워요, 기다려요 392 00:47:13,497 --> 00:47:14,757 놈이 들어갔어 393 00:47:21,286 --> 00:47:22,743 1954호 394 00:47:22,743 --> 00:47:24,048 여기... / 고맙소 395 00:47:24,048 --> 00:47:25,232 '난 누구'씨 396 00:47:25,232 --> 00:47:27,286 남아공 크리뷴, 크리스틴예요 기억하죠? 397 00:47:27,286 --> 00:47:29,008 내 명함예요 398 00:47:29,008 --> 00:47:33,311 마침내 만났군요 당신 찾는게 어쩌나 힘들던지 399 00:47:33,311 --> 00:47:35,889 편집장이 난리.. / 잠깐, 부탁이 있어 400 00:47:35,889 --> 00:47:38,687 택시가 기다리고 있는데 돈 좀 내주겠어? 401 00:47:38,687 --> 00:47:40,537 그러면 인터뷰 할게 402 00:47:40,537 --> 00:47:44,480 좋아요, 그럴게요 약속 잊으면 안돼요 403 00:47:44,480 --> 00:47:47,652 인터뷰 약속 말예요 믿겠어요 404 00:47:47,652 --> 00:47:51,327 여자를 조사해 / 고맙소 405 00:47:58,097 --> 00:47:59,858 잔돈은 가져요 / 고맙습니다! 406 00:47:59,858 --> 00:48:01,526 경찰이요, 같이 가실까? 407 00:48:01,526 --> 00:48:04,321 경찰이요? 신분증 좀 다시봐요! 408 00:48:20,951 --> 00:48:22,619 1954호 409 00:49:30,519 --> 00:49:31,989 저쪽이야 410 00:49:47,974 --> 00:49:49,366 그에게 뭘 줬지? 411 00:49:49,366 --> 00:49:52,812 명함, 난 기자라구요 그를 취재중이였어요 412 00:49:52,812 --> 00:49:54,062 물론 그러시겠지 413 00:50:31,769 --> 00:50:33,235 이쪽이야 414 00:50:35,513 --> 00:50:36,899 왜들 난리지? 415 00:51:09,128 --> 00:51:11,396 이봐! / 네? 416 00:51:11,396 --> 00:51:12,953 출발 417 00:51:14,103 --> 00:51:15,309 멈춰요 418 00:51:17,597 --> 00:51:19,272 시동걸어 / 어떻게? 419 00:51:23,288 --> 00:51:24,728 기어는 내가 넣겠어 420 00:51:24,728 --> 00:51:26,982 무슨 일예요? 421 00:51:26,982 --> 00:51:29,038 타라구 422 00:51:29,038 --> 00:51:32,378 잠깐, 미쳤어요? 아직 안 탔다구요 423 00:51:32,378 --> 00:51:39,204 빨리 쫒아가 424 00:51:44,130 --> 00:51:45,642 3단 아니 4단 425 00:51:45,642 --> 00:51:47,598 몇단 넣은거예요? 426 00:51:47,598 --> 00:51:49,177 모르겠어 / 조심해요 427 00:51:57,787 --> 00:51:58,841 조심해 428 00:52:01,267 --> 00:52:02,625 계단이예요 429 00:52:40,476 --> 00:52:42,131 기어도 제대로 못 바꿔요? 430 00:52:42,131 --> 00:52:43,827 길이나 제대로 찾아 431 00:52:43,827 --> 00:52:46,423 내가 할게요 / 어서 출발 432 00:53:00,097 --> 00:53:02,268 맙소사, 이젠 갇혔어 433 00:53:07,341 --> 00:53:09,470 운전도 못해? / 팔이 하나뿐이데 어째요? 434 00:53:11,763 --> 00:53:13,020 내가 운전할게요 435 00:53:13,020 --> 00:53:14,738 차가 빠졌어 436 00:53:14,738 --> 00:53:17,122 방법이 있으니 걱정말라구 437 00:53:17,122 --> 00:53:20,286 빨리 바로 뒤에 있어 438 00:53:55,841 --> 00:53:57,055 다시 타 439 00:54:17,136 --> 00:54:18,724 과속차량 발견 440 00:54:18,724 --> 00:54:21,276 조심해 / 걱정 말아요 441 00:54:24,728 --> 00:54:26,216 경찰이에요, 다행이야 / 좋아 442 00:54:26,216 --> 00:54:28,111 아냐, 경찰도 날 쫓는다구 443 00:54:28,111 --> 00:54:30,006 네? 무슨짓을 했길래? / 계속 가라구 444 00:54:41,134 --> 00:54:42,684 기막힌데? / 아주 쉬워 445 00:54:47,223 --> 00:54:48,486 뒤에 있어 446 00:54:56,838 --> 00:54:58,548 막다른 골목이야 447 00:55:00,643 --> 00:55:02,887 맙소사! / 왜그래? 448 00:55:05,016 --> 00:55:06,422 괜찮아, 꽉 잡아! 449 00:55:17,179 --> 00:55:19,798 안정벨트 정도쯤은 해야지 450 00:55:19,798 --> 00:55:22,659 미안해요 / 뭐야, 크리스틴 괜찮아? 451 00:55:24,659 --> 00:55:27,017 난 괜찮지만 놈들이 바로 뒤에 있어요 452 00:55:27,017 --> 00:55:29,054 날 밀어요 453 00:55:34,108 --> 00:55:35,151 내 발을 밣았어 454 00:55:35,151 --> 00:55:37,405 미안 455 00:55:37,405 --> 00:55:39,846 뭐하는 거야? / 계속 밀어요 456 00:55:50,314 --> 00:55:52,087 다시 차에 타 457 00:56:28,503 --> 00:56:30,769 떨어지겠어, 오른쪽으로 458 00:56:30,769 --> 00:56:32,801 도와줘야 해 / 알았어요 459 00:56:36,394 --> 00:56:38,113 빨리 나와 460 00:56:40,345 --> 00:56:42,789 고마워 / 뭐가 고마워, 빨리 잡아 461 00:56:53,788 --> 00:56:55,127 미안.. 462 00:57:01,085 --> 00:57:02,790 날 믿어요 / 이거면 되겠어? 463 00:57:02,790 --> 00:57:04,520 됐어 464 00:57:04,520 --> 00:57:06,744 왜 그들이 쫒는거죠? 465 00:57:06,744 --> 00:57:09,062 그들만이 아냐 466 00:57:09,062 --> 00:57:11,645 CIA, 비밀경찰 그리고 당신까지 467 00:57:11,645 --> 00:57:13,173 뭐 감추는 거 있어요? 468 00:57:13,173 --> 00:57:14,821 감추다니 뭘? 469 00:57:14,821 --> 00:57:17,446 그들한테 훔친게 있나보군요 어딨죠? 470 00:57:17,446 --> 00:57:19,327 뭐가 말야? 471 00:57:19,327 --> 00:57:21,701 나야 모르죠 생각해 보라구요 472 00:57:21,701 --> 00:57:22,990 수갑을 어떻게 푼거죠? 473 00:57:22,990 --> 00:57:27,020 내가 기억하는건... 여권 6개 뿐이야 474 00:57:27,020 --> 00:57:33,196 여권? 지문도 없고요? 놀랍군요 475 00:57:33,196 --> 00:57:34,834 시체로부터 찾은거야 476 00:57:34,834 --> 00:57:37,427 시체? 굉장한 기사거리겠어 / 내겐 아냐 477 00:57:37,427 --> 00:57:41,484 '열하나 처리, 하나는 많다!' 무슨 뜻이죠? 478 00:57:41,484 --> 00:57:43,330 퍼즐이야 479 00:57:43,330 --> 00:57:46,703 기억 나는게 있을거예요 말해요 480 00:57:46,703 --> 00:57:48,747 퍼즐은 내가 전문인데.. 481 00:57:48,747 --> 00:57:51,693 어디.. 풀어볼까? 482 00:57:51,693 --> 00:57:53,459 아무 것도 생각이 안나 483 00:57:55,148 --> 00:57:56,215 무슨 짓이야 484 00:57:56,215 --> 00:57:57,640 돕는거야 485 00:57:57,640 --> 00:57:59,968 말했지? / 의사가 이러면 기억날지도... 486 00:57:59,968 --> 00:58:02,116 다신 그러지 말라고 했잖아! 487 00:58:08,650 --> 00:58:17,057 난 누구지? 488 00:58:47,128 --> 00:58:50,243 작은 문제가 생겨서 놓치고 말았어 489 00:58:50,243 --> 00:58:51,936 빨리 찾아내는게 좋을거야 490 00:58:51,936 --> 00:58:54,632 놈은 기억을 잃었잖아 무슨 상관이야? 491 00:58:54,632 --> 00:58:57,559 단지 기억상실이란 말도 못들어봤나? 492 00:58:57,559 --> 00:58:59,236 그럼 어쩌란 거야? 493 00:58:59,236 --> 00:59:01,294 처음 계획대로 없애라구 494 00:59:01,294 --> 00:59:03,057 알았어 495 00:59:04,309 --> 00:59:06,419 아프리카는 워싱턴보다 크다구 496 00:59:07,776 --> 00:59:10,508 한조각 안먹을래요? 아주 맛있어요 497 00:59:10,508 --> 00:59:14,494 퍼즐을 풀었어요 로테르담 회사 전화예요 498 00:59:14,494 --> 00:59:16,627 로테르담? / 네 499 00:59:16,627 --> 00:59:18,333 어떻게 알았지? 500 00:59:18,333 --> 00:59:21,146 '열 하나 처리, 하나는 많다' 501 00:59:21,146 --> 00:59:25,847 각 문자는 전화기의 숫자를 뜻해요 502 00:59:25,847 --> 00:59:28,932 처음 문자는 국제전화 011 그리고 국가, 도시번호에요 503 00:59:28,932 --> 00:59:32,736 그런식으로 글자를 풀어보면 '31' 네델란드라구! 504 00:59:32,736 --> 00:59:34,835 멋진데 505 00:59:34,835 --> 00:59:38,287 '하이넥스'란 회사 번호인데 자동응답기가 받더군요 506 00:59:38,287 --> 00:59:42,092 하지만 잘 이해가 안가 어디서 그런걸 배웠지? 507 00:59:42,092 --> 00:59:45,541 스파이소설, 난 광이거든 508 00:59:45,541 --> 00:59:48,040 내 과거를 알지 몰라 가보겠어 509 00:59:48,040 --> 00:59:51,867 나도 가겠어요 취재 약속 잊진 않았죠? 510 00:59:51,867 --> 00:59:54,396 경비는 신문사가 전부 부담할 거에요 511 00:59:54,396 --> 00:59:56,764 좋아, 하지만 책임 못져 512 00:59:56,764 --> 00:59:59,747 정말 멋지겠어 나도 같이 가고싶은데.. 513 00:59:59,747 --> 01:00:03,181 아프리카 기념 사진이나 찍을까? 514 01:00:03,181 --> 01:00:05,268 안돼! 515 01:00:05,268 --> 01:00:08,324 왜 그래? 516 01:00:08,324 --> 01:00:11,104 무슨 일이지? 517 01:00:11,104 --> 01:00:15,755 그냥 놀래준거야 아까 너처럼 518 01:00:15,755 --> 01:00:20,186 정말 놀랬다구 / 그렇지? 519 01:00:20,186 --> 01:00:21,636 효과 있어요? 520 01:00:21,636 --> 01:00:24,354 이건 필름이 없어요 다른걸로 찍어요 521 01:00:24,354 --> 01:00:28,258 됐어, 유키, 고마웠어 나중에 연락할게 522 01:00:28,258 --> 01:00:30,862 좋아요 / 오빠에게 안부 전해 523 01:00:30,862 --> 01:00:32,078 가자구 524 01:00:32,078 --> 01:00:33,611 어디로 갈거죠? 525 01:00:33,611 --> 01:00:34,794 공항 526 01:00:34,794 --> 01:00:36,414 걸어서? 527 01:00:46,190 --> 01:00:48,819 -네델란드, 로스테담- 528 01:01:16,748 --> 01:01:17,990 찾았어요 529 01:01:17,990 --> 01:01:19,908 전화번호의 회사는 바로 저 건물에 있어요 530 01:01:19,908 --> 01:01:21,434 누구랑 통화했어? / 네 531 01:01:21,434 --> 01:01:23,252 누구? / 교환 532 01:01:23,252 --> 01:01:25,142 그런데? / 그냥 끊었어요 533 01:01:25,142 --> 01:01:26,150 끊었다구? 534 01:01:26,150 --> 01:01:29,240 그럼 누구랑 얘기해요? 회사만도 백개는 될텐데.. 535 01:01:36,302 --> 01:01:37,763 번호는 틀림없어 536 01:01:37,763 --> 01:01:41,269 시체에서 발견한 성냥은 바로 이 레스토랑거야 537 01:01:41,269 --> 01:01:43,213 그는 여기 왔었어 538 01:01:43,213 --> 01:01:46,315 그렇군요, 이젠 어쩔거죠? 539 01:01:48,221 --> 01:01:49,897 들어가서 살펴볼까? 540 01:01:49,897 --> 01:01:52,385 안돼요, 경비가 삼엄해요 541 01:01:52,385 --> 01:01:54,493 경찰도 쉽게 못들어갈거예요 542 01:01:59,792 --> 01:02:01,015 어디가요? 543 01:02:01,015 --> 01:02:02,833 전화 좀 걸려고 544 01:02:02,833 --> 01:02:04,710 휴대폰 있어요 545 01:02:04,710 --> 01:02:07,299 아니, 공중전화로 하겠어 546 01:02:18,458 --> 01:02:19,440 모건씨 547 01:02:19,440 --> 01:02:20,613 누구지? 548 01:02:20,613 --> 01:02:22,935 '난 누구'입니다, 기억하죠? 549 01:02:22,935 --> 01:02:25,524 물론.. 550 01:02:25,524 --> 01:02:26,698 어떻게 잊겠나? 551 01:02:26,698 --> 01:02:28,205 중요한걸 알아냈소 552 01:02:28,205 --> 01:02:29,615 뭔가? 553 01:02:29,615 --> 01:02:33,005 여보세요? 거기 있나? 554 01:02:33,005 --> 01:02:36,674 놈들의 본부를 찾았습니다 555 01:02:36,674 --> 01:02:39,633 누구의 본부? / 날 죽이려는 자들 556 01:02:39,633 --> 01:02:42,777 길 건너 커피숍입니다 557 01:02:42,777 --> 01:02:45,880 남아공의 어디쯤이란건가? 558 01:02:45,880 --> 01:02:48,576 아니, 로테르담에 있어요 559 01:02:48,576 --> 01:02:51,183 길 건너에 있어 / 뭐야? 560 01:02:59,328 --> 01:03:01,219 이봐요, 듣고 있어요? 561 01:03:01,219 --> 01:03:02,872 그래, 듣고 있어 562 01:03:02,872 --> 01:03:06,626 거기 그대로 있어, 지원을 부를테니 30분 후에 전화해 563 01:03:06,626 --> 01:03:08,040 네 564 01:03:08,040 --> 01:03:11,804 절대 누구도 믿으면 안돼 565 01:03:11,804 --> 01:03:14,644 듣고 있나? / 네.. 566 01:03:23,326 --> 01:03:24,403 무슨 일이죠? 567 01:03:24,403 --> 01:03:26,881 놈이 길건너 커피숍에 있어 가서 깨끗이 처리해 568 01:03:26,881 --> 01:03:29,920 누구요? / 아프리카 친구 569 01:03:29,920 --> 01:03:31,913 놈이 어떻게? / 이번엔 실수해선 안돼 570 01:03:31,913 --> 01:03:35,104 네, 가자 571 01:03:35,104 --> 01:03:38,106 피터, 잠깐! 죽이지 말고 데려와 572 01:03:38,106 --> 01:03:39,591 네 573 01:03:39,591 --> 01:03:42,034 얼마나 아는지 봐야겠어 574 01:04:14,412 --> 01:04:15,989 '그래, 듣고 있어' 575 01:04:15,989 --> 01:04:19,262 '거기 그대로 있어, 지원을 부를테니 30분 후에 전화해' 576 01:04:19,262 --> 01:04:23,597 '절대 누구도 믿으면 안돼' 577 01:04:30,526 --> 01:04:31,941 내 말좀 들어요 578 01:04:40,583 --> 01:04:41,714 왜 도청한거지? 579 01:04:41,714 --> 01:04:43,121 난 기자라구요 580 01:04:43,121 --> 01:04:44,752 어떤 기자라서 도청까지 하지? 581 01:04:44,752 --> 01:04:47,873 난 취재를 위해서라면 뭐든 한다구요 582 01:04:47,873 --> 01:04:49,792 뭐든지? 583 01:04:49,792 --> 01:04:51,183 네 584 01:04:51,183 --> 01:04:55,057 그래요 585 01:05:13,808 --> 01:05:15,004 빨리 586 01:05:24,493 --> 01:05:27,744 미안해요, 내가 너무한 건 인정할게요 587 01:05:27,744 --> 01:05:32,672 허나, 당신이 의심할 사람은 내가 아니라 지금 통화한 자예요 588 01:05:32,672 --> 01:05:34,503 아냐, 그는 CIA야 589 01:05:34,503 --> 01:05:38,829 어떤 조직이든 부패한 자는 있는 법예요 590 01:05:49,344 --> 01:05:53,290 기분나쁘게 할 뜻은 없었어요 테입은 돌려주겠어요 591 01:06:08,969 --> 01:06:10,142 설명하겠어요 592 01:06:10,142 --> 01:06:12,862 이건 총이야 당신은 기자가 아냐 593 01:06:12,862 --> 01:06:16,139 그래서 암호도 풀고 수갑도 풀수 있었군 594 01:06:16,139 --> 01:06:18,134 당신은 누구지? 뭘 원하는 거지? 595 01:06:18,134 --> 01:06:19,637 내 말좀 들어봐요 596 01:06:19,637 --> 01:06:21,846 누구냐니까 / 좋아요 597 01:06:21,846 --> 01:06:25,690 내가 신분을 위장한건 당신을 위해서에요! 598 01:06:25,690 --> 01:06:28,240 난 CIA 요원이에요 599 01:06:31,125 --> 01:06:32,425 CIA 이라구? 600 01:06:32,425 --> 01:06:34,106 난 당신 편예요 601 01:06:34,106 --> 01:06:36,073 내 편은 아무도 없어 602 01:06:42,631 --> 01:06:43,924 화장실에서 누구랑 통화했나? 603 01:06:45,897 --> 01:06:47,304 무슨 말 하는거에요? 604 01:06:48,270 --> 01:06:49,375 날 팔았군 605 01:07:05,146 --> 01:07:06,439 넌 뒤로 돌아가 606 01:07:40,260 --> 01:07:41,965 잡았어, 빨리 607 01:08:05,727 --> 01:08:07,195 감히 도망치려구? 608 01:08:32,381 --> 01:08:33,728 실례.. 609 01:08:37,170 --> 01:08:38,885 저쪽이야 610 01:08:56,620 --> 01:08:58,809 이게 무슨 짓이오! / 무슨 일이지? 611 01:09:00,091 --> 01:09:01,376 상관 말라구 612 01:10:05,216 --> 01:10:06,538 느낌이 어때? 613 01:10:17,947 --> 01:10:19,354 저기야, 잡아 614 01:10:40,357 --> 01:10:42,156 거기, 꼼짝마! 615 01:10:58,147 --> 01:10:59,310 쏘지마 616 01:11:13,025 --> 01:11:14,267 총 치워 617 01:11:19,532 --> 01:11:21,213 이리 오렴 618 01:11:52,211 --> 01:11:53,714 저쪽으로 가 619 01:11:59,987 --> 01:12:01,795 아동보호 기금입니다 620 01:12:04,681 --> 01:12:05,818 모건씨 621 01:12:05,818 --> 01:12:07,392 '난 누구'? 622 01:12:07,392 --> 01:12:09,592 그렇소 쫓기고 있어요 623 01:12:09,592 --> 01:12:13,762 부하들이 갔는데 없다더군 어떻게 된거지? 624 01:12:13,762 --> 01:12:15,944 도망쳐야 했어요 당신은 어딨죠? 625 01:12:15,944 --> 01:12:19,539 로테르담에 가는 중일세 그대로 있게, 지금 어딘가? 626 01:12:19,539 --> 01:12:21,640 얼마나 걸리죠? 627 01:12:21,640 --> 01:12:24,683 3,4시간정도 공군제트기를 탈걸세 628 01:12:24,683 --> 01:12:27,697 자네 있는 곳은? 629 01:12:27,697 --> 01:12:30,257 다시 전화하죠 630 01:12:34,127 --> 01:12:35,525 그냥 없애지 그래요 631 01:12:35,525 --> 01:12:38,446 녀석이 얼마나 아는지 모르잖아 632 01:12:38,446 --> 01:12:42,641 바이어가 오후에 올거야 그럼 모든게 끝나 633 01:12:42,641 --> 01:12:47,583 자넨 위에 있는 세 박사나 처리해 634 01:12:47,583 --> 01:12:49,973 거래만 끝나면 그들도 끝이죠 635 01:12:49,973 --> 01:12:54,435 실험실도 깨끗이 철수해 절대 증거를 남겨선 안돼 636 01:12:54,435 --> 01:12:55,815 지시했습니다 637 01:14:37,879 --> 01:14:39,093 아마노씨 638 01:14:39,093 --> 01:14:43,113 괜찮은 곳이군 로테르담이 맘에 든다구 639 01:14:43,113 --> 01:14:46,138 장군이 보안에 상당히 신경을 썼군 640 01:14:46,138 --> 01:14:48,604 기다리고 계십니다 641 01:15:15,839 --> 01:15:17,681 실례.. 642 01:15:38,362 --> 01:15:43,073 입구랑 건물 주변 전체를 지금부터 24시간 감시해 643 01:15:43,073 --> 01:15:44,340 알았습니다 644 01:15:55,967 --> 01:15:57,887 이봐, 뭐하는거야? 645 01:16:27,682 --> 01:16:30,047 정말 놀랄만한 위력이군요 646 01:16:30,047 --> 01:16:33,266 돌조각에 저런 위력이 있다니 647 01:16:37,442 --> 01:16:39,414 선전 효과는 확실하군요 648 01:16:39,414 --> 01:16:43,818 조각에서 생산되는 에너지가 어느 정도인지 상상하겠나? 649 01:16:43,818 --> 01:16:47,148 내 고객은 상상보다 현실을 중시하죠 650 01:16:47,148 --> 01:16:49,544 따라서 전액을 미리 못드리는 겁니다 651 01:16:49,544 --> 01:16:54,899 하지만 5억불이면 선불치곤 충분할겁니다 652 01:16:54,899 --> 01:16:57,922 넬슨시는 자선가는 아니죠 653 01:16:57,922 --> 01:16:59,807 아주 싸게 사는 거야 654 01:16:59,807 --> 01:17:02,725 연구 개발비의 1/3도 안되는 금액을 내고서 655 01:17:02,725 --> 01:17:05,093 완제품을 받으니 말야 656 01:17:05,093 --> 01:17:08,464 과학자들과 제품을 가져오는 중이야 657 01:17:10,863 --> 01:17:12,829 커피한잔 더 가져와 / 네 658 01:17:41,593 --> 01:17:43,461 당신 수수료는 20%인가? 659 01:17:43,461 --> 01:17:46,167 나도 좀 먹고 살아야 하잖아 660 01:17:49,066 --> 01:17:53,388 이 디스크엔 중요한 공식만 수록돼 있습니다 661 01:17:53,388 --> 01:17:57,596 다른 연구결과는 모두 폐기했습니다 662 01:17:57,596 --> 01:18:02,078 아직 에너지 팽창에 대한 연구가 많이 부족합니다 663 01:18:02,078 --> 01:18:04,482 그게 문제입니다 664 01:18:04,482 --> 01:18:07,073 문제를 해결하려면 시간이 더 필요합니다 665 01:18:07,073 --> 01:18:10,961 그것만 해결하면 에너지를 효과적으로 사용할 수 있습니다 666 01:18:10,961 --> 01:18:12,053 맞습니다 667 01:18:12,053 --> 01:18:14,499 과학자들이라 생각이 깊군 668 01:18:14,499 --> 01:18:17,167 하지만 우리에겐 다른 용도가 있다구 669 01:18:17,167 --> 01:18:22,395 탄도미사일 같은 기관총을 상상해봤나? 670 01:18:22,395 --> 01:18:29,437 파괴 목적으로는 안쓰겠다고 약속했잖소 671 01:18:29,437 --> 01:18:31,952 가족들 안전이나 걱정해 / 안됩니다 672 01:18:31,952 --> 01:18:35,184 무기상인한테 팔다니 673 01:18:35,184 --> 01:18:39,244 모두 데려가 아무래도 과로한것 같군 674 01:18:39,244 --> 01:18:45,394 넬슨은 아주 영리한 자야 곧 큰 돈을 만지게 되겠지 675 01:18:45,394 --> 01:18:47,436 모두들 이 무기를 원할테니까 676 01:18:47,436 --> 01:18:51,359 이 작은 플라스틱이 몇억불이나 하다니 677 01:18:56,076 --> 01:18:58,155 술과 다과를 준비했습니다 678 01:18:58,155 --> 01:19:01,663 같이 온 친구들에게 한잔 대접하는게 어떻겠나? 679 01:19:03,645 --> 01:19:05,012 그러죠 680 01:19:11,147 --> 01:19:14,137 요즘엔 믿을만한 친구 구하는게 힘들죠 681 01:19:16,126 --> 01:19:17,954 '유라시아 은행' 682 01:19:23,397 --> 01:19:32,529 '0'이 8개라... 683 01:19:32,529 --> 01:19:36,921 '엔터'만 누르면 돈은 전부 당신것 입니다 684 01:19:36,921 --> 01:19:38,648 내가 하지 685 01:19:38,648 --> 01:19:41,215 확인중, 기다리세요 686 01:19:48,854 --> 01:19:51,828 '즉시 서비스'라더니 말뿐이군요 687 01:19:51,828 --> 01:19:53,530 빨리.. 688 01:19:53,530 --> 01:19:56,942 잠깐. 지금껏 기다렸는데 조금만 참으시죠 689 01:19:56,942 --> 01:20:00,922 한잔 해야겠어 690 01:20:00,922 --> 01:20:06,193 너무 많이 아는것 아닙니까? 어떻게 생각하죠? 691 01:20:06,193 --> 01:20:07,675 안심해 692 01:20:07,675 --> 01:20:11,242 특공대원들은 모두 끔찍한 사고를 당했어 693 01:20:11,242 --> 01:20:15,589 글세요, 소식통에 따르면 생존자가 한명 있다던데.. 694 01:20:15,589 --> 01:20:20,161 놈은 기억상실증에 걸렸어 그나마 내일이면 사라져 695 01:20:20,161 --> 01:20:25,653 세 과학자들도 연구실과 같이 사라질거야 696 01:20:25,653 --> 01:20:28,967 뭘 기다려? 디스크를 받았으니 지금 해치우라구 697 01:20:33,325 --> 01:20:34,747 영! 698 01:20:34,747 --> 01:20:38,777 과학자들을 처리해 / 네 699 01:21:18,127 --> 01:21:19,611 커피? 700 01:21:19,611 --> 01:21:21,036 네, 여기... 701 01:21:21,036 --> 01:21:22,579 수고하는군 702 01:21:32,365 --> 01:21:35,451 차림이 그게 뭐야? 넥타이 매 703 01:21:43,229 --> 01:21:44,717 축하합니다, 장군님 704 01:21:44,717 --> 01:21:46,198 확인하고 나서... 705 01:21:46,198 --> 01:21:48,428 '거래중지' 706 01:21:48,428 --> 01:21:50,789 왜그래요? '0'이 부족한가요? 707 01:21:50,789 --> 01:21:54,814 이상하군 입금이 안됐어 708 01:21:54,814 --> 01:21:58,895 아까 분명 이체했잖아요 자, 보라구요 709 01:21:58,895 --> 01:22:01,434 '아동보호기금' 710 01:22:01,434 --> 01:22:02,754 내 구좌명은 '하이넥스'야 711 01:22:02,754 --> 01:22:04,739 그런데요? / 그건 내 구좌가 아냐 712 01:22:04,739 --> 01:22:07,981 '아동보호기금'? 713 01:22:14,672 --> 01:22:18,859 '아동보호기금 기부금 감사합니다!' 714 01:22:23,757 --> 01:22:25,552 누군가 컴퓨터에 손댔어 715 01:22:25,552 --> 01:22:26,910 침입자가 있습니다 716 01:22:26,910 --> 01:22:29,867 그놈이야, 건물을 봉쇄하고 찾는 즉시 없애! 717 01:22:29,867 --> 01:22:32,560 놈이 들어왔습니다 / 누가 있다는거지? 718 01:22:32,560 --> 01:22:34,349 놈이 여기 있다구? 719 01:22:34,349 --> 01:22:39,208 알만해, 이건 함정이야 당신들이 날 속인거라구! 720 01:22:39,208 --> 01:22:42,875 맞아, 저놈이야 커피 따르는 척 하면서 721 01:22:42,875 --> 01:22:45,115 내 컴퓨터에 손댔지? 722 01:22:45,115 --> 01:22:47,127 당신 부하였어 / 내 부하? 723 01:22:47,127 --> 01:22:50,095 닥쳐, 어딨나? / 바깥에... 724 01:22:59,184 --> 01:23:00,785 가서 주방을 수색해 725 01:23:02,874 --> 01:23:04,769 걱정마세요 / 걱정않게 됐어? 726 01:23:04,769 --> 01:23:06,439 꼭 찾겠습니다 727 01:23:06,439 --> 01:23:10,061 과학자들은 죽이면 안돼 아직은 안돼! 728 01:23:10,061 --> 01:23:15,424 아동 보호기금? 난 애들이 싫다구 729 01:23:15,424 --> 01:23:18,359 건물을 봉쇄하고 샅샅이 뒤진다 통풍구도 확인하도록 730 01:23:18,359 --> 01:23:21,888 세명씩 조를 짠다 놈은 특수 공작원이야 731 01:23:21,888 --> 01:23:24,680 놈을 없애는 조는 백만불을 주겠다 732 01:23:24,680 --> 01:23:26,621 어서 가 / 네 733 01:23:28,235 --> 01:23:30,476 자네 둘만 믿겠네 / 네 734 01:23:33,581 --> 01:23:36,365 더 복잡해지기전에 디스크를 회수해야겠어 735 01:23:36,365 --> 01:23:40,516 웃기는 방법도 여러가지네 그런다고 내가 언제 디스크를 받았다고 736 01:23:40,516 --> 01:23:42,645 뭐야, 벌써 치매걸렸어? 737 01:23:42,645 --> 01:23:46,337 아까 분명 디스크를 넘겼어 이렇게 말야 738 01:23:46,337 --> 01:23:49,880 디스크를 넘기셨다? 그럼 돌려드리지, 이렇게 739 01:23:49,880 --> 01:23:52,612 네가 갖고 있잖아 / 손 치우라구 740 01:23:56,443 --> 01:23:59,020 아까 커피를 따른 녀석이야 741 01:23:59,020 --> 01:24:02,122 그놈이야! / 누구? 742 01:24:02,122 --> 01:24:03,604 저리 비켜 743 01:24:03,604 --> 01:24:05,678 당장 애들 보내! 744 01:24:05,678 --> 01:24:07,900 보스 지금 뭐라고 하셨죠? 745 01:24:15,381 --> 01:24:17,458 그것도 못맞히다니 746 01:24:18,934 --> 01:24:22,546 이봐, 숏다리 내 디스크 갖고 있지? 747 01:24:22,546 --> 01:24:24,154 이걸 원하나? 748 01:24:24,154 --> 01:24:27,426 어디 부러지기 전에 빨리 얌전히 임자한테 갖다... 749 01:24:27,426 --> 01:24:29,590 군소리 말고 처치해 750 01:24:29,590 --> 01:24:31,364 당신이나 닥치구 얌전히 구경이나 하라구 751 01:24:36,241 --> 01:24:37,825 고작 이것때문에 752 01:24:37,825 --> 01:24:42,073 납치를 저지르고 9명의 우수한 대원을 죽여? 753 01:24:44,750 --> 01:24:46,531 왜 사람을 해치려 하지? 754 01:24:46,531 --> 01:24:48,778 더 좋은 목적도 있잖아 755 01:24:48,778 --> 01:24:49,835 뭘 원하지? / 아무 것도! 756 01:24:49,835 --> 01:24:54,021 내 인생을 찾고 싶을 뿐 757 01:24:54,021 --> 01:24:56,602 놈이 여기 있어 / 보스 방이야 758 01:24:56,602 --> 01:24:58,776 디스크를 뺏고 없애 759 01:24:58,776 --> 01:25:01,295 애들이 고마워 할거야 760 01:25:06,450 --> 01:25:07,747 장군님 괜찮으세요? 761 01:25:07,747 --> 01:25:09,216 구급차좀 불러줘 / 디스크부터 찾아 762 01:25:09,216 --> 01:25:11,437 네 763 01:25:20,571 --> 01:25:22,064 놈은 밑에 있어 764 01:25:53,388 --> 01:25:54,483 꼼짝마! 765 01:25:54,483 --> 01:25:55,911 '난 누구' 766 01:25:55,911 --> 01:25:58,170 모건, 당신이? 767 01:25:58,170 --> 01:25:59,750 자넬 찾으러 왔어 768 01:25:59,750 --> 01:26:01,573 날 죽이러 왔군 당신도 한패야! 769 01:26:01,573 --> 01:26:03,240 무슨 소리야 자넬 구하러 왔다구 770 01:26:03,240 --> 01:26:05,259 거짓말 여기서 뭐하는 거지? 771 01:26:05,259 --> 01:26:10,175 위장근무중이야 2년에 걸려 셔먼 조직에 침투했어 772 01:26:10,175 --> 01:26:12,797 이제 잡을 단계에 왔어 773 01:26:12,797 --> 01:26:16,258 회의실에서 날 봤을거야 774 01:26:16,258 --> 01:26:18,623 돈만 건네면 놈은 끝이야 775 01:26:18,623 --> 01:26:21,306 돈은 아동기금에 보냈어 / 뭐야? 776 01:26:21,306 --> 01:26:24,903 무슨 짓을 한줄 알아? 777 01:26:24,903 --> 01:26:28,361 2년 걸린 수사를 망쳤다구 778 01:26:28,361 --> 01:26:31,384 디스크... 그것도 자네가 갖고 있겠군 779 01:26:31,384 --> 01:26:33,118 그런가? 780 01:26:33,118 --> 01:26:34,904 그래 781 01:26:34,904 --> 01:26:39,190 좋아, 그건 중요한 증거야 자네가 보관해 782 01:26:39,190 --> 01:26:42,914 이젠 여길 나가자구 783 01:26:42,914 --> 01:26:48,229 잠깐, 당신부하가 커피숍으로 찾아왔어 784 01:26:48,229 --> 01:26:50,027 난 위치를 말하지 않았어 785 01:26:50,027 --> 01:26:52,771 그야 당연하지 내가 준 전화카드 기억하지? 786 01:26:52,771 --> 01:26:55,360 마이크로 칩이 있어서 걸 때마다 위치를 알려준다고 787 01:26:55,360 --> 01:26:56,663 그들이 날 죽이려 했어 788 01:26:56,663 --> 01:26:59,145 그들은 내 부하가 아냐 부하들이 갔을때 자넨 없었어 789 01:26:59,145 --> 01:27:02,335 셔먼이 전화를 도청했어 790 01:27:02,335 --> 01:27:05,909 자넬 죽이려 했다면 남아공에서 죽였을거야 791 01:27:12,965 --> 01:27:16,972 셔먼이 요하네스버그에서 부터 자넬 없애려 사람을 보냈어 792 01:27:16,972 --> 01:27:19,004 이젠 걱정할 것 없어 내가 처리할테니 793 01:27:26,414 --> 01:27:31,078 뭐가 뭔지 모르겠지 누굴 믿어야 할지도 말야 794 01:27:31,078 --> 01:27:34,373 전에도 말했지만 누구도 믿으면 안돼 795 01:27:39,481 --> 01:27:42,032 디스크는 자네가 보관해 796 01:27:42,032 --> 01:27:43,845 일단 여길 나가자구 797 01:27:54,192 --> 01:27:57,699 난 못나갈지 모르니까 당신이 보관해 798 01:28:02,437 --> 01:28:04,041 가자구 799 01:28:23,672 --> 01:28:26,424 영원히 기억을 못찾겠군 800 01:28:42,901 --> 01:28:45,902 기억을 잃긴 했지만 난 멍청하진 않아 801 01:28:57,037 --> 01:28:59,398 누구도 믿지 말라며? 802 01:29:09,361 --> 01:29:12,234 저리비켜 놈이나 추적해 803 01:29:15,320 --> 01:29:17,328 디스크는 놈에게 있다 804 01:29:49,071 --> 01:29:50,445 두가지 길이 있다 805 01:29:50,445 --> 01:29:52,987 디스크를 건네고 뛰어내리던가 806 01:29:52,987 --> 01:29:56,443 아니면 우리가 디스크를 뺏고 던져버리든가 807 01:29:56,443 --> 01:29:58,455 세번째는 어때? 808 01:29:58,455 --> 01:30:01,431 디스크는 내가 갖고 너희를 던져버리는 것 809 01:30:01,431 --> 01:30:02,792 좋아 810 01:32:27,177 --> 01:32:28,531 뒤에 있잖아 811 01:32:57,822 --> 01:33:01,779 진정해 시간은 많으니까.. 812 01:34:18,018 --> 01:34:19,288 덤벼 813 01:34:19,288 --> 01:34:20,864 덤비라구 814 01:34:50,980 --> 01:34:53,255 좋아 게임은 끝났어 815 01:36:43,148 --> 01:36:44,695 뭣들하는거야? 디스크는? 816 01:36:44,695 --> 01:36:47,039 주차장으로 떨어졌어요 817 01:36:47,039 --> 01:36:49,826 그래? 그럼 빨리 끝내 818 01:36:53,374 --> 01:36:56,270 주차장에 검은 가방이 있다 빨리 찾도록 819 01:38:57,738 --> 01:38:58,928 저기에 있다 820 01:40:08,167 --> 01:40:10,622 놈이 어디로 갔지? / 모르겠습니다 821 01:40:10,622 --> 01:40:13,206 이런 얼간이들! 822 01:40:30,786 --> 01:40:33,170 아직도 살아있다니 놀랍군요 선택의 여지가 없다구요 823 01:40:42,424 --> 01:40:43,854 이젠 내 알바 아냐 824 01:40:46,919 --> 01:40:48,291 이걸론 못 쫓아가 825 01:40:48,291 --> 01:40:50,829 걱정말아요 B플랜 실시! 826 01:40:58,931 --> 01:41:01,358 이게 B플랜? / 아니 A플랜예요 827 01:41:01,358 --> 01:41:03,408 그럼 B플랜은? / 보게될거예요 828 01:42:51,613 --> 01:42:53,022 체포해 829 01:42:55,792 --> 01:42:57,674 이젠 날 믿겠나요? 830 01:42:57,674 --> 01:42:59,855 CIA 치곤 어무 어려서.. 831 01:42:59,855 --> 01:43:02,152 18세 요원도 있다구요 832 01:43:05,747 --> 01:43:08,300 무슨 짓인가? 난 같은 편이야 833 01:43:08,300 --> 01:43:10,081 NS1 특수 작전과 834 01:43:10,081 --> 01:43:11,711 당신의 정체는 알아요 835 01:43:11,711 --> 01:43:13,865 위장근무중인것도 아나? 836 01:43:13,865 --> 01:43:15,521 그래요 837 01:43:22,161 --> 01:43:25,251 당신은 CIA의 명예를 더럽혔어 당장 끌고 가도록! 838 01:43:32,047 --> 01:43:33,958 전 대원, 디스크를 찾도록 839 01:43:37,440 --> 01:43:38,720 멋진 발차기야 840 01:43:38,720 --> 01:43:41,098 고마워요 당신이 없었다면 성공 못 했을거예요 841 01:43:41,098 --> 01:43:43,087 아니 잘해냈을거야 842 01:43:43,087 --> 01:43:46,192 난 아버지의 가르침을 따랐을 뿐 843 01:43:46,192 --> 01:43:48,343 '옳은 일을 행하며 악당들을 물리쳐라' 844 01:43:48,343 --> 01:43:49,927 모든 부모가 자식들에게 가르쳤으면 좋겠군요 845 01:43:49,927 --> 01:43:53,807 본부에서 당신 자료를 보내겠다고 했어요 846 01:43:53,807 --> 01:43:55,495 고마워 847 01:43:55,495 --> 01:44:00,092 마지막으로.. 디스크 갖고 있나요? 848 01:44:03,213 --> 01:44:06,333 아버지가 또 말씀하시길 '자연을 보호하라' 849 01:44:10,920 --> 01:44:12,547 잃어버렸어 850 01:44:14,301 --> 01:44:13,716 그렇군요 851 01:44:13,716 --> 01:44:16,219 어디로 갈거죠? / 아프리카 852 01:44:22,861 --> 01:44:26,869 애드의 7번째 자막작품입니다. 잼있게 보셨나요?