1
00:01:13,287 --> 00:01:17,906
"Once upon a time
there was a lovely Princess.
2
00:01:18,250 --> 00:01:21,993
"But she had an enchantment
upon her of a fearful sort,
3
00:01:22,087 --> 00:01:25,671
"which could only be broken
by love's first kiss.
4
00:01:27,050 --> 00:01:29,382
"She was locked away in a castle
5
00:01:29,469 --> 00:01:32,802
"guarded by a terrible
fire-breathing dragon.
6
00:01:33,765 --> 00:01:38,134
"Many brave knights had attempted
to free her from this dreadful prison,
7
00:01:38,228 --> 00:01:40,219
"but none prevailed.
8
00:01:41,064 --> 00:01:43,225
"She waited in the dragon's keep
9
00:01:43,317 --> 00:01:46,229
"in the highest room of the tallest tower,
10
00:01:46,320 --> 00:01:50,859
"for her true love
and true love's first kiss."
11
00:01:52,326 --> 00:01:53,941
Like that's ever gonna happen.
12
00:01:54,703 --> 00:01:57,240
What a load of...
13
00:03:33,635 --> 00:03:35,751
= sema ee
14
00:04:03,290 --> 00:04:06,202
- I think it's in there.
- All right. Let's get it!
15
00:04:06,293 --> 00:04:09,035
Hold on. Do you know
what that thing can do to you?
16
00:04:09,129 --> 00:04:12,087
Yeah, it'll grind your bones for its bread.
17
00:04:12,841 --> 00:04:16,129
Yes, well, actually,
that would be a giant.
18
00:04:16,803 --> 00:04:20,261
Now, ogres, they're much worse.
19
00:04:20,348 --> 00:04:23,260
They'll make a suit
from your freshly peeled skin.
20
00:04:23,351 --> 00:04:25,433
- No!
- They'll shave your liver.
21
00:04:25,520 --> 00:04:28,762
Squeeze the jelly from your eyes!
22
00:04:28,857 --> 00:04:31,394
- Actually, it's quite good on toast.
- Back! Back, beast!
23
00:04:31,485 --> 00:04:33,601
Back! I warn ya!
24
00:04:38,408 --> 00:04:39,818
Right.
25
00:04:56,009 --> 00:04:59,342
This is the part where you run away.
26
00:05:06,102 --> 00:05:09,139
And stay out!
27
00:05:11,024 --> 00:05:14,107
"Wanted. Fairy tale creatures."
28
00:05:22,202 --> 00:05:23,842
All right. This one's full. Take it away!
29
00:05:24,788 --> 00:05:28,656
- Move it along. Come on! Get up!
- Next!
30
00:05:28,750 --> 00:05:31,662
Give me that! Your flying days are over.
31
00:05:31,753 --> 00:05:34,369
That's 20 pieces of silver
for the witch. Next!
32
00:05:34,464 --> 00:05:37,206
- Get up! Come on!
- Twenty pieces.
33
00:05:38,844 --> 00:05:41,381
- Sit down there!
- Keep quiet!
34
00:05:42,806 --> 00:05:45,172
This cage is too small.
35
00:05:45,267 --> 00:05:47,387
Please don't turn me in.
I'll never be stubborn again.
36
00:05:47,435 --> 00:05:49,121
I can change.
Please! Give me another chance!
37
00:05:49,145 --> 00:05:51,887
- Shut up.
- Next!
38
00:05:51,982 --> 00:05:54,849
- What have you got?
- This little, wooden puppet.
39
00:05:54,943 --> 00:05:58,731
I'm not a puppet. I'm a real boy.
40
00:05:59,948 --> 00:06:02,314
Five shillings for the possessed toy.
41
00:06:02,409 --> 00:06:04,554
- Take it away.
- Father, please! Don't let them do this!
42
00:06:04,578 --> 00:06:06,239
- Help me!
- Next. What have you got?
43
00:06:06,329 --> 00:06:09,196
Well, I've got a talking donkey.
44
00:06:09,291 --> 00:06:13,830
Right. Well, that's good for 10 shillings,
if you can prove it.
45
00:06:13,920 --> 00:06:16,753
Go ahead, little fella.
46
00:06:18,508 --> 00:06:19,839
Well?
47
00:06:19,926 --> 00:06:22,633
He's just... he's just a little nervous.
48
00:06:22,721 --> 00:06:26,680
He's really quite a chatterbox.
Talk, you boneheaded dolt!
49
00:06:26,766 --> 00:06:29,348
- That's it. I've heard enough. Guards!
- No, no, he talks!
50
00:06:29,436 --> 00:06:31,176
He does.
51
00:06:31,313 --> 00:06:33,554
I can talk. I love to talk.
52
00:06:33,648 --> 00:06:36,560
I'm the talkingest
damn thing you ever saw.
53
00:06:36,651 --> 00:06:39,188
- Get her out of my sight.
- No, no!
54
00:06:39,279 --> 00:06:43,693
I swear! He can talk!
55
00:06:46,953 --> 00:06:48,409
Hey! I can fly!
56
00:06:48,496 --> 00:06:50,111
- He can fly!
- He can fly!
57
00:06:50,290 --> 00:06:51,905
He can talk!
58
00:06:52,000 --> 00:06:55,584
That's right, fool!
Now I'm a flying, talking donkey.
59
00:06:55,670 --> 00:06:58,286
You might have seen a housefly,
maybe even a superfly,
60
00:06:58,381 --> 00:07:01,464
but I bet you ain't
never seen a donkey fly.
61
00:07:07,807 --> 00:07:09,763
Seize him!
62
00:07:11,728 --> 00:07:14,561
After him! He's getting away!
63
00:07:22,405 --> 00:07:25,613
Get him! This way! Turn!
64
00:07:30,830 --> 00:07:33,116
You, there. Ogre!
65
00:07:33,208 --> 00:07:35,494
Aye?
66
00:07:35,585 --> 00:07:37,246
By the order of lord farquaad,
67
00:07:37,337 --> 00:07:39,669
I am authorized to place you both
under arrest
68
00:07:39,756 --> 00:07:45,342
and transport you to
a designated resettlement facility.
69
00:07:45,428 --> 00:07:49,467
Oh, really? You and what army?
70
00:08:00,235 --> 00:08:02,226
Can I say something to you?
71
00:08:02,320 --> 00:08:05,653
Listen, you was really, really somethin'
back there. Incredible!
72
00:08:05,740 --> 00:08:11,485
Are you talkin' to me?
73
00:08:11,579 --> 00:08:12,944
Yes, I was talkin' to you.
74
00:08:13,039 --> 00:08:15,601
Can I tell you that you was great
back there? I mean, those guards.
75
00:08:15,625 --> 00:08:18,332
They thought they was all of that.
Then you showed up, and bam!
76
00:08:18,420 --> 00:08:20,439
They was trippin' over themselves
like babes in the woods.
77
00:08:20,463 --> 00:08:22,374
That really made me
feel good to see that.
78
00:08:22,465 --> 00:08:25,502
- That's great. Really.
- Man, it's good to be free.
79
00:08:25,593 --> 00:08:31,133
Now, why don't you go celebrate your
freedom with your own friends?
80
00:08:31,224 --> 00:08:37,265
But I don't have any friends,
and I'm not goin' out there by myself.
81
00:08:37,355 --> 00:08:39,892
Hey, wait a minute! I got a great idea!
I'll stick with you.
82
00:08:39,983 --> 00:08:41,894
You're a mean, green, fightin' machine.
83
00:08:41,985 --> 00:08:44,425
Together, we'll scare the spit
out of anybody that crosses us.
84
00:08:48,575 --> 00:08:51,237
Wow! That was really scary.
85
00:08:51,327 --> 00:08:52,612
And if you don't mind me sayin',
86
00:08:52,704 --> 00:08:55,099
if that don't work, your breath
certainly will get the job done,
87
00:08:55,123 --> 00:08:56,934
'cause you definitely need
some tic tacs or something,
88
00:08:56,958 --> 00:08:58,243
'cause your breath stinks!
89
00:08:59,794 --> 00:09:01,605
Man, you almost burned the hair
out of my nose,
90
00:09:01,629 --> 00:09:04,462
just like the time...
91
00:09:04,549 --> 00:09:06,005
And then I ate some rotten berries.
92
00:09:06,092 --> 00:09:08,253
I had strong gases eking out of my butt
that day.
93
00:09:08,344 --> 00:09:11,051
Why are you following me?
94
00:09:12,182 --> 00:09:14,719
I'll tell you why.
95
00:09:15,393 --> 00:09:17,725
'Cause I'm all alone
96
00:09:17,812 --> 00:09:21,555
there's no one here beside me
97
00:09:21,649 --> 00:09:23,765
my problems have all gone
98
00:09:23,860 --> 00:09:27,603
there's no one fo deride me
99
00:09:29,115 --> 00:09:30,776
but you gotta have friends
100
00:09:30,867 --> 00:09:33,904
stop singing!
101
00:09:33,995 --> 00:09:36,031
It's no wonder
you don't have any friends.
102
00:09:37,832 --> 00:09:39,743
Only a true friend
would be that truly honest.
103
00:09:39,834 --> 00:09:43,918
Listen, little donkey.
Take a look at me. What am 1?
104
00:09:48,802 --> 00:09:52,044
- Really tall?
- No! I'm an ogre.
105
00:09:52,138 --> 00:09:55,346
You know,
"grab your torch and pitchforks."
106
00:09:55,433 --> 00:09:57,424
Doesn't that bother you?
107
00:09:57,519 --> 00:09:59,635
Nope.
108
00:09:59,729 --> 00:10:02,596
- Really?
- Really, really.
109
00:10:03,525 --> 00:10:05,811
Man, I like you. What's your name?
110
00:10:07,904 --> 00:10:09,565
Shrek.
111
00:10:09,656 --> 00:10:12,898
Shrek? Well, you know
what I like about you, Shrek?
112
00:10:12,992 --> 00:10:15,950
You got that kind of I-don't-care
what-nobody-thinks-of-me thing.
113
00:10:16,037 --> 00:10:19,825
I like that. I respect that, Shrek.
You all right.
114
00:10:21,501 --> 00:10:24,993
Look at that.
Who'd want to live in a place like that?
115
00:10:25,088 --> 00:10:28,296
That would be my home.
116
00:10:28,842 --> 00:10:32,426
And it is lovely! Just beautiful.
You are quite a decorator.
117
00:10:32,512 --> 00:10:35,128
It's amazing what you've done
with such a modest budget.
118
00:10:35,223 --> 00:10:39,967
I like that Boulder.
That is a nice Boulder.
119
00:10:44,190 --> 00:10:46,431
I guess you don't entertain much,
do you?
120
00:10:46,526 --> 00:10:48,312
I like my privacy.
121
00:10:48,403 --> 00:10:51,236
You know, I do, too. That's another
thing we have in common.
122
00:10:51,322 --> 00:10:53,175
Like, I hate it when
you got somebody in your face.
123
00:10:53,199 --> 00:10:54,844
You're trying to give them a hint,
and they won't leave.
124
00:10:54,868 --> 00:10:57,530
Then there's that big, awkward silence,
you know.
125
00:11:00,665 --> 00:11:03,156
Can I stay with you? “What?
126
00:11:03,251 --> 00:11:05,788
Can I stay with you, please?
127
00:11:05,879 --> 00:11:08,211
- Of course!
- Really?
128
00:11:08,298 --> 00:11:10,789
- No.
- Please! I don't wanna go back there!
129
00:11:10,884 --> 00:11:14,672
You don't know what it's like to be
considered a freak. Well, maybe you do.
130
00:11:14,762 --> 00:11:17,344
But that's why we gotta stick together.
You gotta let me stay!
131
00:11:17,432 --> 00:11:20,549
- Please! Please!
- Okay! Okay!
132
00:11:20,643 --> 00:11:23,225
- But one night only.
- Thank youl!
133
00:11:23,313 --> 00:11:25,645
- What are you... no! No!
- This is gonna be fun!
134
00:11:25,732 --> 00:11:27,643
We can stay up late,
swappin' manly stories,
135
00:11:27,734 --> 00:11:30,521
and in the mornin', I'm makin' waffles.
136
00:11:32,197 --> 00:11:33,858
Where do I sleep?
137
00:11:33,948 --> 00:11:35,688
Outside!
138
00:11:36,784 --> 00:11:39,275
Oh, well, I guess that's cool.
139
00:11:39,370 --> 00:11:41,098
I mean, I don't know you
and you don't know me,
140
00:11:41,122 --> 00:11:43,534
so I guess outside is best, you know.
141
00:11:44,792 --> 00:11:46,748
Here I go.
142
00:11:48,755 --> 00:11:51,167
Good night.
143
00:11:52,926 --> 00:11:56,919
I mean, I do like the outdoors.
I'm a donkey. I was born outside.
144
00:11:57,013 --> 00:11:59,675
I'll just be sitting by myself
outside, I guess, you know.
145
00:11:59,766 --> 00:12:02,052
By myself, outside.
146
00:12:02,143 --> 00:12:06,933
I'm all alone
there's ho one here beside me
147
00:13:11,671 --> 00:13:13,832
I thought I told you to stay outside.
148
00:13:13,923 --> 00:13:16,915
I am outside.
149
00:13:23,099 --> 00:13:26,887
Well, gents, it's a far cry from the farm,
but what choice do we have?
150
00:13:26,978 --> 00:13:29,469
It's not home, but it'll do just fine.
151
00:13:29,564 --> 00:13:32,601
- What a lovely bed.
- Got ya.
152
00:13:32,692 --> 00:13:34,307
I found some cheese.
153
00:13:35,528 --> 00:13:37,018
Awful stuff.
154
00:13:38,239 --> 00:13:40,821
- Is that you, gorder?
- How did you know?
155
00:13:40,908 --> 00:13:44,526
Enough! What are you doing
in my house?
156
00:13:44,620 --> 00:13:45,860
Hey!
157
00:13:46,998 --> 00:13:49,956
Oh, no, no, no. Dead broad off the table.
158
00:13:50,043 --> 00:13:53,206
Where are we supposed to put her?
The bed's taken.
159
00:13:56,716 --> 00:13:58,172
What?
160
00:13:58,259 --> 00:14:03,003
I live in a swamp. I put up signs.
I'm a terrifying ogre!
161
00:14:03,097 --> 00:14:05,713
What do I have to do
to get a little privacy?
162
00:14:07,393 --> 00:14:11,011
Oh, no. Oh, no.
163
00:14:11,105 --> 00:14:13,687
No! No!
164
00:14:16,361 --> 00:14:17,646
What?
165
00:14:17,737 --> 00:14:19,728
- Quit it.
- Don't push.
166
00:14:24,118 --> 00:14:27,030
What are you doing in my swamp?
167
00:14:27,121 --> 00:14:29,533
Swamp! Swamp! Swamp!
168
00:14:31,751 --> 00:14:32,957
Oh, dear.
169
00:14:35,963 --> 00:14:38,500
All right, get out of here.
All of you, move it!
170
00:14:38,591 --> 00:14:40,502
Come on! Let's go! Hapaya!
Hapaya! Hey!
171
00:14:40,593 --> 00:14:42,549
- Quickly. Come on!
- No, no!
172
00:14:42,637 --> 00:14:45,003
No, no. Not there. Not there.
173
00:14:49,602 --> 00:14:51,388
Hey, don't look at me.
I didn't invite them.
174
00:14:51,479 --> 00:14:53,561
Oh, gosh, no one invited us.
175
00:14:53,648 --> 00:14:56,230
What?
We were forced to come here.
176
00:14:56,317 --> 00:14:58,433
- By who?
- Lord farquaad.
177
00:14:58,528 --> 00:15:03,272
He huffed und he puffed
und he signed an eviction notice.
178
00:15:03,366 --> 00:15:06,073
All right.
179
00:15:06,160 --> 00:15:10,403
Who knows where
this farquaad guy is?
180
00:15:11,791 --> 00:15:13,281
I do. I know where he is.
181
00:15:13,376 --> 00:15:17,085
Does anyone else
know where to find him?
182
00:15:19,173 --> 00:15:20,788
- Anyone at all?
- Mel me!
183
00:15:20,883 --> 00:15:22,794
- Anyone?
- Pick Mel
184
00:15:22,885 --> 00:15:25,297
I know! I know! Me, me!
185
00:15:26,097 --> 00:15:28,509
Okay, fine.
186
00:15:28,599 --> 00:15:33,468
Attention, all fairy tale things.
187
00:15:33,563 --> 00:15:37,932
Do not get comfortable.
Your welcome is officially worn out.
188
00:15:38,025 --> 00:15:41,734
In fact, I'm gonna see
this guy farquaad right now,
189
00:15:41,821 --> 00:15:44,938
and get you all off my land
and back where you came from!
190
00:15:54,292 --> 00:15:57,455
You! You're comin' with me.
191
00:15:57,545 --> 00:16:00,002
All right, that's what I like to hear, man.
192
00:16:00,089 --> 00:16:03,752
Shrek and donkey, two stalwart friends,
off on a whirlwind, big-city adventure.
193
00:16:03,843 --> 00:16:05,834
I love it!
194
00:16:05,928 --> 00:16:07,589
On the road again
195
00:16:07,680 --> 00:16:09,090
- sing it with me, Shrek.
- Hey.
196
00:16:09,182 --> 00:16:11,514
I can't wait to get
on the road again
197
00:16:11,601 --> 00:16:13,808
what did I say about singing?
198
00:16:13,895 --> 00:16:15,135
- Well, can I whistle?
- No.
199
00:16:15,229 --> 00:16:18,016
- Can I hum it?
- All right, hum it.
200
00:16:47,803 --> 00:16:50,840
That's enough. He's ready to talk.
201
00:17:03,778 --> 00:17:06,235
"Run, run, run, as fast as you can.
202
00:17:06,322 --> 00:17:09,860
"You can't catch me.
I'm the gingerbread man!"
203
00:17:09,951 --> 00:17:13,535
- You're a monster.
- I'm not the monster here. You are.
204
00:17:13,621 --> 00:17:18,285
You, and the rest of that fairy tale
trash, poisoning my perfect world.
205
00:17:18,376 --> 00:17:19,866
Now, tell me! Where are the others?
206
00:17:22,588 --> 00:17:25,500
I've tried to be fair to you creatures.
207
00:17:25,591 --> 00:17:29,083
Now my Patience has reached its end!
Tell me or I'll...
208
00:17:29,178 --> 00:17:32,295
No, no, not the buttons.
Not my gumdrop buttons.
209
00:17:32,390 --> 00:17:34,051
All right, then. Who's hiding them?
210
00:17:34,141 --> 00:17:39,477
Okay, I'll tell you.
Do you know the muffin man?
211
00:17:39,564 --> 00:17:41,896
- The muffin man?
- The muffin man.
212
00:17:41,983 --> 00:17:45,396
Yes, I know the muffin man,
who lives on drury Lane?
213
00:17:45,486 --> 00:17:48,899
Well, she's married to the muffin man.
214
00:17:48,990 --> 00:17:51,106
- The muffin man?
- The muffin man!
215
00:17:51,200 --> 00:17:54,192
She's married to the muffin man.
216
00:17:54,287 --> 00:17:55,948
My lord! We found it.
217
00:17:56,038 --> 00:17:59,246
Well, then what are you waiting for?
Bring it in.
218
00:18:13,973 --> 00:18:17,591
- Magic mirror...
- Don't tell him anything!
219
00:18:18,269 --> 00:18:19,975
No!
220
00:18:22,023 --> 00:18:23,809
'Evening.
221
00:18:23,899 --> 00:18:25,764
Mirror, mirror, on the wall,
222
00:18:25,860 --> 00:18:29,227
is this not the most
perfect kingdom of them all?
223
00:18:29,322 --> 00:18:31,904
Well, technically, you're not a king.
224
00:18:32,366 --> 00:18:33,776
Thelonious.
225
00:18:35,494 --> 00:18:39,112
- You were saying?
- What I mean is, you're not a king yet.
226
00:18:39,206 --> 00:18:42,790
But you can become one.
All you have to do is marry a Princess.
227
00:18:43,294 --> 00:18:44,830
Go on.
228
00:18:45,963 --> 00:18:49,581
So, just sit back and relax, my lord,
229
00:18:49,675 --> 00:18:53,964
because it's time for you to meet
today's eligible bachelorettes.
230
00:18:54,055 --> 00:18:56,512
And here they are!
231
00:18:57,350 --> 00:18:58,556
Bachelorette number one
232
00:18:58,643 --> 00:19:02,682
is a mentally abused shut-in
from a kingdom far, far away.
233
00:19:02,772 --> 00:19:05,013
She likes Sushi and hot-tubbing anytime.
234
00:19:05,107 --> 00:19:08,565
Her hobbies include cooking
and cleaning for her two evil sisters.
235
00:19:08,653 --> 00:19:11,019
Please welcome cinderella.
236
00:19:11,113 --> 00:19:13,570
Bachelorette number two
is a cape-wearing girl
237
00:19:13,658 --> 00:19:15,148
from the land of fancy.
238
00:19:15,242 --> 00:19:17,949
Although she lives with
seven other men, she's not easy.
239
00:19:18,037 --> 00:19:21,575
Just kiss her dead, frozen lips
and find out what a live wire she is.
240
00:19:21,666 --> 00:19:25,784
Come on. Give it up for snow white!
241
00:19:25,878 --> 00:19:28,119
And last, but certainly not least,
242
00:19:28,214 --> 00:19:30,205
bachelorette number three
is a fiery redhead
243
00:19:30,299 --> 00:19:32,836
from a dragon-guarded castle
surrounded by hot, boiling lava!
244
00:19:32,927 --> 00:19:35,509
But don't let that cool you off.
She's a loaded pistol
245
00:19:35,596 --> 00:19:38,212
who likes pina coladas
and getting caught in the rain.
246
00:19:38,307 --> 00:19:42,471
Yours for the rescuing, Princess Fiona!
247
00:19:42,561 --> 00:19:44,893
So, will it be bachelorette number one,
248
00:19:44,980 --> 00:19:48,472
bachelorette number two
or bachelorette number three?
249
00:19:48,567 --> 00:19:50,728
- Two! Two!
- Three! Three!
250
00:19:50,820 --> 00:19:52,151
- Two! Two!
- Three!
251
00:19:52,238 --> 00:19:54,354
Three? One? Three?
252
00:19:54,448 --> 00:19:56,484
Three! Pick number three, my lord!
253
00:19:56,575 --> 00:20:00,318
Okay, okay, number three!
254
00:20:00,413 --> 00:20:05,203
Lord farquaad,
you've chosen Princess Fiona.
255
00:20:10,047 --> 00:20:14,711
Princess Fiona. She's perfect.
256
00:20:14,802 --> 00:20:17,168
Alll have to dois
just find someone who can go...
257
00:20:17,263 --> 00:20:19,950
But I probably should mention
the little thing that happens at night.
258
00:20:19,974 --> 00:20:21,885
- I'll do it.
- Yes, but after sunset...
259
00:20:21,976 --> 00:20:26,060
Silence! I will make
this Princess Fiona my queen,
260
00:20:26,147 --> 00:20:30,311
and duloc will finally
have the perfect king!
261
00:20:30,401 --> 00:20:32,608
Captain, assemble your finest men.
262
00:20:32,695 --> 00:20:36,483
We're going to have a tournament.
263
00:20:39,201 --> 00:20:41,692
But that's it. That's it right there.
That's duloc.
264
00:20:41,787 --> 00:20:43,368
I told ya I'd find it.
265
00:20:43,456 --> 00:20:47,574
So, that must be
lord farquaad's castle.
266
00:20:47,668 --> 00:20:49,750
That's the place.
267
00:20:49,837 --> 00:20:54,046
Do you think maybe
he's compensating for something?
268
00:20:57,511 --> 00:20:59,467
Hey, wait. Wait up, Shrek.
269
00:20:59,555 --> 00:21:02,422
Hurry, darling. We're late. Hurry.
270
00:21:04,477 --> 00:21:06,934
Hey, you!
271
00:21:07,021 --> 00:21:10,479
Wait a second.
Look, I'm not gonna eat ya.
272
00:21:10,566 --> 00:21:13,182
I just... I just...
273
00:21:45,017 --> 00:21:46,598
It's quiet.
274
00:21:49,021 --> 00:21:51,307
Too quiet.
275
00:21:53,901 --> 00:21:58,019
- Where is everybody?
- Hey, look at this!
276
00:22:11,418 --> 00:22:14,831
Welcome to duloc
such a perfect town
277
00:22:14,922 --> 00:22:18,631
here we have some rules
let us lay them down
278
00:22:18,717 --> 00:22:22,301
don't make waves, stay in line
and we'll get along fine
279
00:22:22,388 --> 00:22:26,006
duloc is a perfect place
280
00:22:26,100 --> 00:22:30,639
please keep off of the grass
shine your shoes, wipe your face
281
00:22:30,729 --> 00:22:34,313
duloc is, duloc is
282
00:22:34,400 --> 00:22:39,235
duloc is a perfect place
283
00:22:45,870 --> 00:22:47,155
Wow.
284
00:22:48,122 --> 00:22:52,081
- Let's do that again!
- No. No. No, no, no! No.
285
00:22:55,296 --> 00:22:56,786
Brave knights.
286
00:22:56,881 --> 00:23:01,090
You are the best and brightest
in all the land.
287
00:23:01,176 --> 00:23:03,588
Today, one of you shall prove himself...
288
00:23:03,679 --> 00:23:06,170
All right. You're going the right way
for a smacked bottom.
289
00:23:06,265 --> 00:23:08,051
Sorry about that.
290
00:23:08,809 --> 00:23:13,644
That champion shall have the honor...
No, no, the privilege
291
00:23:13,731 --> 00:23:17,724
to go forth and rescue
the lovely Princess Fiona
292
00:23:17,818 --> 00:23:21,151
from the fiery keep of the dragon.
293
00:23:21,238 --> 00:23:25,447
If for any reason
the winner is unsuccessful,
294
00:23:25,534 --> 00:23:28,697
the first runner-up will take his place
295
00:23:28,787 --> 00:23:31,574
and so on and so forth.
296
00:23:31,665 --> 00:23:37,331
Some of you may die,
but it's a sacrifice I am willing to make.
297
00:23:42,301 --> 00:23:44,758
Let the tournament begin!
298
00:23:50,351 --> 00:23:52,137
What is that?
299
00:23:54,188 --> 00:23:57,646
- It's hideous!
- That's not very nice.
300
00:23:58,609 --> 00:24:00,770
It's just a donkey.
301
00:24:00,861 --> 00:24:03,819
Indeed. Knights, new plan!
302
00:24:03,906 --> 00:24:08,616
The one who kills the ogre
will be named champion! Have at him!
303
00:24:08,702 --> 00:24:12,661
- Get him!
- Hey! Now, come on! Hang on now.
304
00:24:13,874 --> 00:24:14,989
Go ahead! Get him!
305
00:24:15,084 --> 00:24:18,747
Can't we just settle this over a pint?
306
00:24:18,837 --> 00:24:20,077
Kill the beast!
307
00:24:20,172 --> 00:24:23,414
No? All right then.
308
00:24:24,718 --> 00:24:26,800
Come on!
309
00:24:42,695 --> 00:24:43,855
Damn!
310
00:24:57,751 --> 00:24:59,662
Hey, Shrek, tag me! Tag me!
311
00:25:08,512 --> 00:25:09,547
Yeah!
312
00:25:11,765 --> 00:25:13,721
The chair! Give him the chair!
313
00:25:33,328 --> 00:25:35,740
Oh, yeah!
314
00:25:38,709 --> 00:25:39,915
Thank you!
315
00:25:40,002 --> 00:25:43,961
Thank you very much!
I'm here till Thursday. Try the veal!
316
00:25:50,345 --> 00:25:52,301
Shall I give the order, sir?
317
00:25:52,389 --> 00:25:55,973
No, I have a better idea.
318
00:25:56,060 --> 00:26:01,225
People of duloc,
I give you our champion!
319
00:26:01,315 --> 00:26:05,183
- What?
- Congratulations, ogre.
320
00:26:05,277 --> 00:26:09,611
You've won the honor of embarking
on a great and noble quest.
321
00:26:09,698 --> 00:26:14,067
Quest? I'm already on a quest,
a quest to get my swamp back.
322
00:26:14,161 --> 00:26:17,369
- Your swamp?
- Yeah, my swamp!
323
00:26:17,456 --> 00:26:19,947
Where you dumped
those fairy tale creatures!
324
00:26:21,085 --> 00:26:24,748
Indeed. All right, ogre,
I'll make you a deal.
325
00:26:24,838 --> 00:26:28,626
Go on this quest for me,
and I'll give you your swamp back.
326
00:26:28,717 --> 00:26:31,424
Exactly the way it was?
327
00:26:31,512 --> 00:26:34,254
Down to the last
slime-covered toadstool.
328
00:26:34,348 --> 00:26:37,590
- And the squatters?
- As good as gone.
329
00:26:41,605 --> 00:26:44,438
What kind of quest?
330
00:26:44,775 --> 00:26:47,266
Okay, let me get this straight.
You're gonna go fight a dragon
331
00:26:47,361 --> 00:26:50,068
and rescue a Princess just so
farquaad will give you back a swamp,
332
00:26:50,155 --> 00:26:53,134
which you only don't have because he filled
it full of freaks in the first place.
333
00:26:53,158 --> 00:26:54,739
Is that about right?
You know what?
334
00:26:54,827 --> 00:26:57,614
Maybe there's a good reason
donkeys shouldn't talk.
335
00:26:57,704 --> 00:27:01,071
I don't get it, Shrek. Why don't you just
pull some of that ogre stuff on him?
336
00:27:01,166 --> 00:27:03,248
You know, throttle him,
lay siege to his fortress,
337
00:27:03,335 --> 00:27:06,168
grind his bones to make your bread,
the whole ogre trip.
338
00:27:06,255 --> 00:27:08,166
I know what.
339
00:27:08,257 --> 00:27:10,748
Maybe I could have
decapitated an entire village
340
00:27:10,843 --> 00:27:12,674
and put their heads on a pike,
341
00:27:12,761 --> 00:27:16,379
gotten a knife, cut open their spleen
and drink their fluids.
342
00:27:16,473 --> 00:27:18,589
Does that sound good to you?
343
00:27:19,810 --> 00:27:21,300
No, not really, no.
344
00:27:21,395 --> 00:27:25,183
For your information, there's a lot more
to ogres than people think.
345
00:27:25,274 --> 00:27:28,016
- Example?
- Example?
346
00:27:28,110 --> 00:27:32,444
Okay, ogres are like onions.
347
00:27:32,531 --> 00:27:35,113
They stink? Yes. No!
348
00:27:35,200 --> 00:27:36,610
- They make you cry?
- No! I
349
00:27:36,702 --> 00:27:38,693
you leave them out in the sun,
they get all brown,
350
00:27:38,787 --> 00:27:40,181
start sproutin' little, white hairs.
351
00:27:40,205 --> 00:27:42,196
No! Layers!
352
00:27:42,291 --> 00:27:44,623
Onions have layers.
353
00:27:44,710 --> 00:27:47,998
Ogres have layers! Onions have layers.
354
00:27:48,088 --> 00:27:50,500
You get it? We both have layers.
355
00:27:52,426 --> 00:27:55,384
You both have layers.
356
00:27:57,139 --> 00:27:59,471
You know, not everybody likes onions.
357
00:27:59,558 --> 00:28:02,174
Cake! Everybody loves cakes!
Cakes have layers.
358
00:28:02,269 --> 00:28:06,182
I don't care what everyone likes.
359
00:28:06,273 --> 00:28:09,982
Ogres are not like cakes.
360
00:28:12,112 --> 00:28:14,398
You know what else
everybody likes? Parfaits.
361
00:28:14,489 --> 00:28:17,071
Have you ever met a person,
you say, "let's get some parfait,"
362
00:28:17,159 --> 00:28:19,679
they say, "no, I don't like no parfait"?
Parfaits are delicious.
363
00:28:19,745 --> 00:28:23,988
No! You dense, irritating,
miniature beast of burden!
364
00:28:24,082 --> 00:28:26,789
Ogres are like onions! End of story.
365
00:28:26,877 --> 00:28:29,710
Bye-bye. See ya later.
366
00:28:33,926 --> 00:28:37,384
Parfaits may be the most delicious thing
on the whole damn planet.
367
00:28:37,471 --> 00:28:40,463
You know, I think I preferred
your humming.
368
00:28:40,557 --> 00:28:43,219
Do you have a tissue or something?
'Cause I'm making a mess.
369
00:28:43,310 --> 00:28:46,222
Just the word parfait
make me start slobbering.
370
00:29:26,311 --> 00:29:27,972
Shrek! Did you do that?
371
00:29:28,063 --> 00:29:30,600
Man, you gotta warn somebody
before you just crack one off.
372
00:29:30,691 --> 00:29:32,977
- My mouth was open and everything.
- Believe me, donkey,
373
00:29:33,068 --> 00:29:35,650
if it was me, you'd be dead.
374
00:29:36,863 --> 00:29:38,478
It's brimstone.
375
00:29:38,573 --> 00:29:41,736
- We must be getting close.
- Yeah, right, brimstone.
376
00:29:41,827 --> 00:29:43,507
Don't be talking about it's the brimstone.
377
00:29:43,537 --> 00:29:45,903
I know what I smell.
It wasn't no brimstone.
378
00:29:45,998 --> 00:29:47,954
It didn't come off no stone neither.
379
00:30:05,976 --> 00:30:09,309
Sure, it's big enough,
but look at the location.
380
00:30:12,441 --> 00:30:14,648
Shrek?
381
00:30:14,735 --> 00:30:18,102
Remember when you said
that ogres have layers?
382
00:30:18,196 --> 00:30:19,276
Aye.
383
00:30:20,324 --> 00:30:22,815
Well, I have a bit
of a confession to make.
384
00:30:22,909 --> 00:30:24,445
Donkeys don't have layers.
385
00:30:24,536 --> 00:30:26,347
We wear our fear right out there
on our sleeves.
386
00:30:26,371 --> 00:30:29,158
Wait a second.
Donkeys don't have sleeves.
387
00:30:29,249 --> 00:30:30,455
You know what I mean.
388
00:30:30,542 --> 00:30:33,204
You can't tell me
you're afraid of heights.
389
00:30:33,295 --> 00:30:36,128
No, I'm just a little uncomfortable
about being on a rickety bridge
390
00:30:36,214 --> 00:30:37,875
over a boiling lake of lava!
391
00:30:37,966 --> 00:30:42,005
Come on, donkey.
I'm right here beside ya, okay?
392
00:30:42,095 --> 00:30:44,757
For emotional support,
393
00:30:44,848 --> 00:30:49,387
we'll just tackle this thing together
one little baby step at a time.
394
00:30:49,478 --> 00:30:51,389
- Really?
- Really, really.
395
00:30:51,480 --> 00:30:53,471
Okay, that makes me feel
so much better.
396
00:30:53,565 --> 00:30:54,680
Just keep moving.
397
00:30:54,775 --> 00:30:59,360
- And don't look down.
- Okay, don't look down. Don't look down.
398
00:30:59,446 --> 00:31:02,813
Don't look down.
Keep on moving. Don't look down.
399
00:31:04,951 --> 00:31:06,691
Shrek! I'm lookin' down!
400
00:31:06,787 --> 00:31:09,699
Oh, god, I can't do this!
Just let me off right now. Please.
401
00:31:09,790 --> 00:31:13,328
- But you're already halfway.
- But I know that half is safe!
402
00:31:13,418 --> 00:31:16,205
Okay, fine. I don't have time for this.
You go back.
403
00:31:16,296 --> 00:31:18,708
- Shrek, no! Wait!
- Just, donkey...
404
00:31:18,799 --> 00:31:21,882
- Let's have a dance then, shall we?
- Don't do that!
405
00:31:21,968 --> 00:31:25,836
I'm sorry. Do what?
406
00:31:25,931 --> 00:31:29,014
- This?
- Yes, that!
407
00:31:29,101 --> 00:31:32,559
Yes? Yes, do it. Okay.
408
00:31:33,647 --> 00:31:34,887
No, Shrek!
409
00:31:34,981 --> 00:31:38,098
No! Stop it!
You said do it! I'm doin' it.
410
00:31:38,318 --> 00:31:42,436
I'm gonna die. I'm gonna die.
Shrek, I'm gonna die.
411
00:31:45,117 --> 00:31:48,109
That'll do, donkey. That'll do.
412
00:31:52,666 --> 00:31:54,156
Cool.
413
00:31:54,835 --> 00:31:57,577
So where is this
fire-breathing pain-in-the-neck anyway?
414
00:31:57,671 --> 00:32:01,414
Inside, waiting for us to rescue her.
415
00:32:01,508 --> 00:32:04,420
I was talkin' about the dragon, Shrek.
416
00:32:20,777 --> 00:32:21,812
You afraid?
417
00:32:21,903 --> 00:32:24,189
No, but...
418
00:32:25,282 --> 00:32:27,614
Good. Me, neither.
419
00:32:30,245 --> 00:32:32,281
'Cause there's nothin'
wrong with bein' afraid.
420
00:32:32,372 --> 00:32:35,614
Fear's a sensible response
to an unfamiliar situation.
421
00:32:35,709 --> 00:32:37,745
Unfamiliar dangerous situation,
I might add.
422
00:32:37,836 --> 00:32:40,516
With a dragon that breathes fire
and eats knights and breathes fire,
423
00:32:40,547 --> 00:32:42,083
it sure doesn't mean you're a coward
424
00:32:42,174 --> 00:32:44,054
if you're a little scared,
you know what I mean?
425
00:32:44,092 --> 00:32:46,504
'Cause I sure as heck ain't no coward.
I know that.
426
00:32:48,180 --> 00:32:51,513
Donkey, two things, okay?
427
00:32:52,267 --> 00:32:54,633
Shut up.
428
00:32:54,728 --> 00:32:56,969
Now, go over there
and see if you can find any stairs.
429
00:32:57,063 --> 00:32:59,679
Stairs? I thought we was lookin'
for the Princess.
430
00:32:59,774 --> 00:33:04,643
The Princess will be up the stairs
in the highest room in the tallest tower.
431
00:33:04,738 --> 00:33:08,322
- What makes you think she'll be there?
- I read it in a book once.
432
00:33:08,408 --> 00:33:12,321
Cool. You handle the dragon.
I'll handle the stairs.
433
00:33:12,412 --> 00:33:15,449
I'll find those stairs.
I'll whip their butt, too.
434
00:33:15,540 --> 00:33:17,980
That's right. Those stairs won't know
which way they're goin'.
435
00:33:22,506 --> 00:33:23,962
I'm gonna take drastic steps.
436
00:33:24,049 --> 00:33:26,836
Kick it to the curb. Don't mess with me.
I'm the stair master.
437
00:33:26,927 --> 00:33:29,714
I've mastered the stairs.
I wish I had a step right here.
438
00:33:29,804 --> 00:33:31,260
I'd step all over it.
439
00:33:34,726 --> 00:33:38,014
Well, at least we know
where the Princess is, but where's the...
440
00:33:38,104 --> 00:33:40,186
Dragon!
441
00:33:55,956 --> 00:33:58,197
Donkey, look out!
442
00:34:10,262 --> 00:34:12,253
Got yal!
443
00:34:47,632 --> 00:34:49,293
No. Oh, no. No!
444
00:34:51,136 --> 00:34:52,626
Oh, what large teeth you have.
445
00:34:54,848 --> 00:34:56,338
I mean, white, sparkling teeth.
446
00:34:56,433 --> 00:34:58,714
I know you probably hear this
all the time from your food,
447
00:34:58,768 --> 00:35:00,088
but you must bleach or something,
448
00:35:00,145 --> 00:35:02,727
'cause that is one dazzling smile
you got there.
449
00:35:02,814 --> 00:35:05,476
Do I detect a hint of minty freshness?
450
00:35:05,567 --> 00:35:07,398
And you know what else?
You know what else?
451
00:35:07,485 --> 00:35:10,318
You're... you're a girl dragon!
452
00:35:10,405 --> 00:35:14,899
Sure. I mean,
of course you're a girl dragon.
453
00:35:14,993 --> 00:35:18,781
'Cause you're just reeking
of feminine beauty.
454
00:35:18,872 --> 00:35:21,204
What's the matter with you?
You got something in your eye?
455
00:35:24,210 --> 00:35:26,622
Man, I'd really love to stay,
but, you know, I'm...
456
00:35:26,713 --> 00:35:28,649
I'm an asthmatic,
and I don't know if it'd work out
457
00:35:28,673 --> 00:35:30,789
if you're gonna blow smoke rings
and stuff.
458
00:35:30,884 --> 00:35:32,670
Shrek!
459
00:35:34,679 --> 00:35:38,388
No! Shrek! Shrek! Shrek!
460
00:36:11,716 --> 00:36:13,172
Wake up! “What?
461
00:36:13,259 --> 00:36:14,874
Are you Princess Fiona?
462
00:36:15,553 --> 00:36:17,669
I am.
463
00:36:17,764 --> 00:36:20,301
Awaiting a knight
so bold as to rescue me.
464
00:36:20,392 --> 00:36:22,383
That's nice. Now, let's go.
465
00:36:22,477 --> 00:36:24,468
But wait, sir knight.
466
00:36:24,562 --> 00:36:26,848
This be-eth our first meeting.
467
00:36:26,940 --> 00:36:30,649
Should it not be a wonderful,
romantic moment?
468
00:36:30,735 --> 00:36:35,069
- Yeah, sorry, lady. There's no time.
- Hey, wait. What are you doing?
469
00:36:35,156 --> 00:36:37,238
You should sweep me off my feet,
470
00:36:37,325 --> 00:36:40,692
out yonder window and down a rope
onto your Valiant steed.
471
00:36:40,787 --> 00:36:43,574
You've had a lot of time to plan this,
haven't you?
472
00:36:48,002 --> 00:36:50,869
But we have to savor this moment!
473
00:36:50,964 --> 00:36:53,706
You could recite an epic poem for me.
474
00:36:53,800 --> 00:36:56,257
A ballad? A sonnet!
475
00:36:56,344 --> 00:36:59,586
- A limerick? Or something!
- I don't think so.
476
00:37:00,765 --> 00:37:04,098
Can I at least know
the name of my champion?
477
00:37:04,185 --> 00:37:06,096
Shrek.
478
00:37:06,938 --> 00:37:09,896
Sir Shrek.
479
00:37:09,983 --> 00:37:14,727
I pray that you take this favor
as a token of my gratitude.
480
00:37:15,864 --> 00:37:17,855
Thanks!
481
00:37:21,870 --> 00:37:23,701
You didn't slay the dragon?
482
00:37:23,788 --> 00:37:26,245
It's on my to-do list. Now, come on!
483
00:37:26,332 --> 00:37:28,414
But this isn't right!
484
00:37:28,501 --> 00:37:31,789
You were meant to charge in,
sword drawn, banner flying.
485
00:37:31,880 --> 00:37:33,416
That's what all the other knights did.
486
00:37:33,506 --> 00:37:35,792
Yeah, right before they burst into flame.
487
00:37:35,884 --> 00:37:37,795
That's not the point.
488
00:37:39,512 --> 00:37:41,969
Wait. Where are you going?
The exit's over there.
489
00:37:42,056 --> 00:37:44,092
Well, I have to save my ass.
490
00:37:44,184 --> 00:37:47,392
What kind of knight are you?
491
00:37:47,479 --> 00:37:49,891
One of a kind.
492
00:37:49,981 --> 00:37:52,347
Slow down. Slow down, baby, please.
493
00:37:52,442 --> 00:37:54,979
I believe it's healthy
to get to know someone
494
00:37:55,069 --> 00:37:58,607
over a long period of time.
Just call me old-fashioned.
495
00:37:59,407 --> 00:38:02,899
I don't want to rush into
a physical relationship.
496
00:38:02,994 --> 00:38:06,452
I'm not emotionally ready
for a commitment of this
497
00:38:06,539 --> 00:38:08,825
magnitude, really,
is the word I'm looking for.
498
00:38:08,917 --> 00:38:12,409
Magnitude. Hey,
that is unwanted physical contact.
499
00:38:12,504 --> 00:38:14,961
Hey, what are you doing?
500
00:38:15,048 --> 00:38:18,290
Okay, okay. Let's just back up a little
and take this one step at a time.
501
00:38:18,384 --> 00:38:21,217
We really should get to know each other
first as friends,
502
00:38:21,304 --> 00:38:22,510
or maybe even as pen pals.
503
00:38:22,597 --> 00:38:26,806
'Cause I'm on the road a lot,
but I just love receiving cards...
504
00:38:26,893 --> 00:38:29,305
Hey, you know,
I'd really love to stay, but...
505
00:38:29,395 --> 00:38:31,977
Hey, hey, don't do that! That's my tail!
That's my personal tail.
506
00:38:32,065 --> 00:38:34,397
You're gonna tear it off.
I don't give permission to...
507
00:38:34,484 --> 00:38:35,764
What are you gonna do with that?
508
00:38:36,736 --> 00:38:39,352
Hey, now. No way. No! No!
509
00:38:39,447 --> 00:38:42,189
No, no! No. No, no, no! No!
510
00:39:09,060 --> 00:39:11,016
- Hi, Princess!
- It talks!
511
00:39:11,104 --> 00:39:14,847
Yeah, it's getting him to shut up
that's the trick.
512
00:39:50,435 --> 00:39:52,346
Okay, you two, head for the exit!
513
00:39:54,689 --> 00:39:57,226
I'll take care of the dragon.
514
00:40:02,614 --> 00:40:04,775
Run!
515
00:40:52,956 --> 00:40:54,287
You did it!
516
00:40:54,374 --> 00:40:57,241
You rescued me!
You're amazing. You're...
517
00:40:57,335 --> 00:41:01,078
You're wonderful. You're...
518
00:41:01,172 --> 00:41:03,458
A little unorthodox, I'll admit.
519
00:41:03,549 --> 00:41:08,464
But thy deed is great,
and thine heart is pure.
520
00:41:08,846 --> 00:41:10,757
I am eternally in your debt.
521
00:41:12,433 --> 00:41:16,767
And where would a brave knight be
without his noble steed?
522
00:41:16,854 --> 00:41:20,187
All right, I hope you heard that.
She called me a noble steed.
523
00:41:20,274 --> 00:41:21,514
She think I'm a steed.
524
00:41:22,986 --> 00:41:24,772
The battle is won.
525
00:41:24,862 --> 00:41:27,353
You may remove your helmet,
good sir knight.
526
00:41:28,157 --> 00:41:30,022
- No.
- Why not?
527
00:41:30,118 --> 00:41:32,325
I have helmet hair.
528
00:41:32,412 --> 00:41:35,620
Please. I would'st look
upon the face of my rescuer.
529
00:41:35,707 --> 00:41:38,289
No, no, you wouldn't'St.
530
00:41:38,376 --> 00:41:40,833
But how will you kiss me?
531
00:41:40,920 --> 00:41:44,708
What? That wasn't
in the job description.
532
00:41:45,633 --> 00:41:47,123
Maybe it's a perk.
533
00:41:47,218 --> 00:41:51,632
No, it's destiny.
You must know how it goes.
534
00:41:51,723 --> 00:41:55,511
A Princess locked in a tower
and beset by a dragon
535
00:41:55,601 --> 00:41:58,513
is rescued by a brave knight,
536
00:41:58,604 --> 00:42:01,892
and then they share true love's first kiss.
537
00:42:02,692 --> 00:42:04,057
With Shrek? You think... wait.
538
00:42:04,152 --> 00:42:07,315
Wait. Wait a second.
You think that Shrek is your true love?
539
00:42:07,405 --> 00:42:09,396
Well, yes.
540
00:42:13,453 --> 00:42:15,910
You think Shrek is your true love!
541
00:42:15,997 --> 00:42:17,908
What is so funny?
542
00:42:17,999 --> 00:42:21,082
Let's just say I'm not your type, okay?
543
00:42:21,169 --> 00:42:24,661
Of course you are. You're my rescuer.
544
00:42:24,756 --> 00:42:27,213
Now... now, remove your helmet.
545
00:42:27,300 --> 00:42:29,507
Look. I really don't think
this is a good idea.
546
00:42:29,594 --> 00:42:31,585
- Just take off the helmet.
- I'm not going to.
547
00:42:31,679 --> 00:42:32,839
- Take it off.
- No!
548
00:42:32,930 --> 00:42:35,012
- Now!
- Okay!
549
00:42:35,099 --> 00:42:39,593
Easy. As you command, your highness.
550
00:42:50,364 --> 00:42:53,106
You... you're an ogre.
551
00:42:54,285 --> 00:42:57,072
You were expecting prince charming.
552
00:42:57,163 --> 00:42:59,654
Well, yes, actually.
553
00:43:01,584 --> 00:43:07,250
Oh, no. This is all wrong.
You're not supposed to be an ogre.
554
00:43:08,382 --> 00:43:12,546
Princess, I was sent to rescue you
by lord farquaad, okay?
555
00:43:12,637 --> 00:43:14,548
He's the one who wants to marry you.
556
00:43:14,639 --> 00:43:16,550
Well, then why didn't he come
rescue me?
557
00:43:17,225 --> 00:43:20,968
Good question. You should ask him that
when we get there.
558
00:43:21,145 --> 00:43:26,890
But I have to be rescued by my true love,
not by some ogre and his pet.
559
00:43:26,984 --> 00:43:29,066
So much for noble steed.
560
00:43:29,153 --> 00:43:31,769
Look, Princess, you're not making
my job any easier.
561
00:43:31,864 --> 00:43:35,231
Well, I'm sorry, but your job
is not my problem.
562
00:43:35,326 --> 00:43:40,571
You can tell lord farquaad
that if he wants to rescue me properly,
563
00:43:40,665 --> 00:43:42,997
I'll be waiting for him right here.
564
00:43:43,084 --> 00:43:48,124
Hey! I'm no one's messenger boy,
all right? I'm a delivery boy.
565
00:43:48,214 --> 00:43:50,455
You wouldn't dare.
566
00:43:51,467 --> 00:43:52,923
- Put me down!
- Ya comin', donkey?
567
00:43:53,010 --> 00:43:54,591
Yeah, I'm right behind ya.
568
00:43:54,679 --> 00:43:58,263
Put me down,
or you will suffer the consequences!
569
00:43:58,349 --> 00:44:01,091
This is not dignified! Put me down!
570
00:44:04,730 --> 00:44:07,417
Okay, so here's another question.
Say there's a woman that digs you, right,
571
00:44:07,441 --> 00:44:09,001
but you don't really like her that way.
572
00:44:09,026 --> 00:44:11,463
How do you let her down real easy
so her feelings aren't hurt,
573
00:44:11,487 --> 00:44:14,049
but you don't get burned to a crisp
and eaten? How do you do that?
574
00:44:14,073 --> 00:44:16,815
You just tell her she's not your true love.
575
00:44:16,909 --> 00:44:19,616
Everyone knowest what happens
when you find your...
576
00:44:19,704 --> 00:44:21,410
Hey!
577
00:44:22,373 --> 00:44:24,659
The sooner we get to duloc the better.
578
00:44:24,750 --> 00:44:27,662
Yeah, you're gonna love it there,
Princess. It's beautiful!
579
00:44:27,753 --> 00:44:31,496
And what of my groom-to-be?
Lord farquaad? What's he like?
580
00:44:31,591 --> 00:44:33,707
Let me put it this way, Princess.
581
00:44:34,635 --> 00:44:38,628
Men of farquaad's stature
are in short supply.
582
00:44:39,891 --> 00:44:43,975
I don't know, Shrek.
There are those who think little of him.
583
00:44:46,105 --> 00:44:48,972
Stop it. Stop it, both of you.
584
00:44:49,066 --> 00:44:51,273
You know, you're just jealous you can
never measure up
585
00:44:51,360 --> 00:44:54,022
to a great ruler like lord farquaad.
586
00:44:54,113 --> 00:44:57,025
Yeah, well,
maybe you're right, Princess.
587
00:44:57,116 --> 00:45:00,404
But I'll let you do the "measuring"
when you see him tomorrow.
588
00:45:00,494 --> 00:45:04,703
Tomorrow? It'll take that long?
589
00:45:04,790 --> 00:45:09,500
- Shouldn't we stop to make camp?
- No, that'll take longer.
590
00:45:09,587 --> 00:45:14,047
- We can keep going.
- But there's robbers in the woods.
591
00:45:14,592 --> 00:45:17,425
Time-out, Shrek! Camping's definitely
starting to sound good.
592
00:45:17,511 --> 00:45:21,595
Hey, come on. I'm scarier than anything
we're going to see in this forest.
593
00:45:21,682 --> 00:45:24,048
I need to find somewhere to camp now!
594
00:45:30,942 --> 00:45:35,026
- Hey! Over here.
- Shrek, we can do better than that.
595
00:45:35,112 --> 00:45:37,694
Now, I don't think
this is fit for a Princess.
596
00:45:37,782 --> 00:45:40,899
No, no, it's perfect.
It just needs a few homey touches.
597
00:45:40,993 --> 00:45:45,612
Homey touches? Like what?
598
00:45:46,249 --> 00:45:49,741
A door?
Well, gentlemen, I bid thee good night.
599
00:45:49,835 --> 00:45:52,439
You want me to come in there and read
you a bedtime story? Because I will.
600
00:45:52,463 --> 00:45:54,328
I said good night!
601
00:45:57,635 --> 00:45:59,216
Shrek, what are you doing?
602
00:45:59,303 --> 00:46:03,763
L... you know... come on.
I was just kidding.
603
00:46:10,356 --> 00:46:13,940
And that one, that's throwback,
604
00:46:14,026 --> 00:46:17,439
the only ogre to ever spit
over three wheat fields.
605
00:46:17,530 --> 00:46:20,647
Right. Yeah.
606
00:46:21,742 --> 00:46:23,607
Hey, can you tell my future
from these stars?
607
00:46:23,703 --> 00:46:27,491
Well, the stars don't tell the future,
donkey. They tell stories.
608
00:46:27,581 --> 00:46:33,076
Look, there's bloodnut, the flatulent.
You can guess what he's famous for.
609
00:46:33,170 --> 00:46:34,856
All right, now I know
you're making this up.
610
00:46:34,880 --> 00:46:37,462
No, look. There he is,
611
00:46:37,550 --> 00:46:40,633
and there's the group of hunters
running away from his stench.
612
00:46:40,720 --> 00:46:43,302
Man, that ain't nothin'
but a bunch of little dots.
613
00:46:43,389 --> 00:46:47,678
You know, donkey, sometimes things
are more than they appear.
614
00:46:49,645 --> 00:46:51,010
Forget it.
615
00:46:55,151 --> 00:46:58,268
Hey, Shrek, what we gonna do
when we get our swamp anyway?
616
00:46:58,362 --> 00:46:59,772
Our swamp?
617
00:46:59,864 --> 00:47:02,625
You know, when we're through
rescuing the Princess and all that stuff.
618
00:47:02,658 --> 00:47:06,697
We? Donkey, there's no we.
There's no our.
619
00:47:06,787 --> 00:47:09,494
There's just me and my swamp.
620
00:47:09,582 --> 00:47:13,825
The first thing I'm gonna do is build
a 10-foot wall around my land.
621
00:47:15,087 --> 00:47:18,045
You cut me deep, Shrek.
You cut me real deep just now.
622
00:47:19,925 --> 00:47:21,381
You know what I think?
623
00:47:21,469 --> 00:47:25,053
I think this whole wall thing
is just a way to keep somebody out.
624
00:47:25,139 --> 00:47:29,303
- No, do ya think?
- Are you hidin' something?
625
00:47:29,393 --> 00:47:31,429
Never mind, donkey.
626
00:47:31,562 --> 00:47:34,804
This is another one of
those onion things, isn't it?
627
00:47:34,899 --> 00:47:38,767
No, this is one of those
drop-it-and-leave-it-alone things.
628
00:47:38,861 --> 00:47:42,353
- Why don't you want to talk about it?
- Why do you want to talk about it?
629
00:47:42,448 --> 00:47:44,234
- Why are you blocking?
- I'm not blocking.
630
00:47:44,325 --> 00:47:46,486
- Yes, you are.
- Donkey, I'm warning you.
631
00:47:46,577 --> 00:47:48,597
Who you trying to keep out?
Just tell me that, Shrek. Who?
632
00:47:48,621 --> 00:47:50,737
Everyone! Okay?
633
00:47:51,415 --> 00:47:53,576
Now we're gettin' somewhere.
634
00:47:53,667 --> 00:47:56,830
For the love of Pete!
635
00:47:56,921 --> 00:47:59,801
What's your problem, Shrek? What you
got against the whole world, anyway?
636
00:47:59,840 --> 00:48:02,126
Look, I'm not the one
with the problem, okay?
637
00:48:02,218 --> 00:48:05,085
It's the world that seems
to have a problem with me.
638
00:48:05,179 --> 00:48:09,172
People take one look at me
and go, "help! Run!
639
00:48:09,266 --> 00:48:11,507
"A big, stupid, ugly ogre!"
640
00:48:13,938 --> 00:48:15,974
They judge me
before they even know me.
641
00:48:17,274 --> 00:48:19,185
That's why I'm better off alone.
642
00:48:28,244 --> 00:48:29,359
You know what?
643
00:48:29,453 --> 00:48:33,366
When we met, I didn't think you was
just a big, stupid, ugly ogre.
644
00:48:35,251 --> 00:48:38,084
Yeah, I know.
645
00:48:38,170 --> 00:48:41,583
So, are there any donkeys up there?
646
00:48:41,674 --> 00:48:47,419
Well, there's Gabby,
the small and annoying.
647
00:48:47,513 --> 00:48:52,428
Okay, okay. I see it now. The big, shiny
one, right there. That one there?
648
00:48:52,518 --> 00:48:54,725
- That's the moon.
- Okay.
649
00:49:18,002 --> 00:49:19,867
Again. Show me again.
650
00:49:23,924 --> 00:49:27,508
Mirror, mirror, show her to me.
Show me the Princess.
651
00:49:32,933 --> 00:49:35,049
Perfect.
652
00:50:40,334 --> 00:50:42,666
Yeah, you know I like it like that.
653
00:50:44,129 --> 00:50:47,713
- Come on, baby. I said I like it.
- Donkey, wake up.
654
00:50:47,800 --> 00:50:49,415
- What?
- Wake up.
655
00:50:51,011 --> 00:50:52,922
- What?
- Morning.
656
00:50:53,013 --> 00:50:55,550
How do you like your eggs?
657
00:50:55,641 --> 00:50:59,350
Good morning, Princess!
“What's all this about?
658
00:50:59,436 --> 00:51:03,645
You know, we kind of got off
to a bad start yesterday.
659
00:51:03,732 --> 00:51:09,102
I wanted to make it up to you.
I mean, after all, you did rescue me.
660
00:51:10,447 --> 00:51:12,403
Thanks.
661
00:51:13,534 --> 00:51:17,322
Well, eat up.
We've got a big day ahead of us.
662
00:51:23,127 --> 00:51:25,709
- Shrek!
- What? It's a compliment.
663
00:51:25,796 --> 00:51:28,538
Better out than in, I always say.
664
00:51:28,632 --> 00:51:31,499
Well, it's no way to behave
in front of a Princess.
665
00:51:32,678 --> 00:51:35,294
- Thanks.
- She's as nasty as you are.
666
00:51:36,473 --> 00:51:40,011
You know,
you're not exactly what I expected.
667
00:51:40,102 --> 00:51:44,311
Well, maybe you shouldn't judge people
before you get to know them.
668
00:51:47,943 --> 00:51:50,650
Hey!
669
00:51:50,738 --> 00:51:52,478
Princess!
670
00:51:52,573 --> 00:51:55,030
Wait, wait. What are you doing?
671
00:51:55,117 --> 00:51:58,405
Be still, mon chérie,
for I am your savior!
672
00:51:58,495 --> 00:52:02,829
And I am rescuing you from this green
673
00:52:03,167 --> 00:52:05,408
- beast.
- Hey!
674
00:52:05,502 --> 00:52:08,414
That's my Princess! Go find your own!
675
00:52:08,505 --> 00:52:13,465
Please, monster!
Can't you see I'm a little busy here?
676
00:52:13,552 --> 00:52:16,635
Look, pal, I don't know
who you think you are!
677
00:52:16,722 --> 00:52:21,466
Of course! How rude.
Please, let me introduce myself.
678
00:52:21,560 --> 00:52:23,721
Merry men!
679
00:52:30,694 --> 00:52:32,776
I steal from the rich
and give to the needy
680
00:52:32,863 --> 00:52:34,899
- he takes a wee percentage
- But I'm not greedy
681
00:52:34,990 --> 00:52:36,981
I rescue pretty damsels
man, I'm good
682
00:52:37,076 --> 00:52:39,783
- what a guy, monsieur hood
- Break it down
683
00:52:43,749 --> 00:52:45,910
I like an honest fight
and a saucy little maid
684
00:52:46,001 --> 00:52:47,354
what he's basically saying is
he likes to get...
685
00:52:47,378 --> 00:52:48,378
Paid
686
00:52:48,462 --> 00:52:49,462
so
687
00:52:49,546 --> 00:52:51,191
When an ogre in the bush
grabs a lady by the tush
688
00:52:51,215 --> 00:52:53,627
that's bad - that's bad
689
00:52:53,717 --> 00:52:56,299
when a beauty's with a beast
it makes me awfully mad
690
00:52:56,387 --> 00:52:57,877
he's mad he's really, really mad
691
00:52:57,971 --> 00:52:59,962
I'll take my blade
and ram it through your heart
692
00:53:00,057 --> 00:53:04,642
keep your eyes on me, boys
'cause I'm about to start
693
00:53:11,235 --> 00:53:14,193
Man, that was annoying!
You little...
694
00:53:42,808 --> 00:53:44,673
Shall we?
695
00:53:46,603 --> 00:53:47,968
Hold the phone.
696
00:53:49,982 --> 00:53:52,473
Whoa, whoa, whoa. Hold on now.
697
00:53:52,568 --> 00:53:54,559
Where did that come from? “What?
698
00:53:54,653 --> 00:53:57,861
That! Back there. That was amazing!
699
00:53:57,948 --> 00:53:59,404
Where did you learn that?
700
00:53:59,491 --> 00:54:02,733
Well, when one lives alone,
701
00:54:02,828 --> 00:54:05,570
one has to learn these things
in case there's a...
702
00:54:05,664 --> 00:54:08,280
There's an arrow in your butt!
“What?
703
00:54:08,375 --> 00:54:11,959
- Would you look at that?
- No. This is all my fault.
704
00:54:12,045 --> 00:54:13,751
- I'm so sorry.
- Why? What's wrong?
705
00:54:13,839 --> 00:54:16,376
Shrek's hurt.
Shrek's hurt. Shrek's hurt?
706
00:54:16,467 --> 00:54:17,707
No, Shrek's gonna die.
707
00:54:17,801 --> 00:54:19,211
Donkey, I'm okay.
708
00:54:19,303 --> 00:54:21,656
You can't do this to me, Shrek.
I'm too young for you to die.
709
00:54:21,680 --> 00:54:23,671
Keep your legs elevated.
Turn your head and cough.
710
00:54:23,766 --> 00:54:26,929
- Does anyone know the heimlich?
- Donkey! Calm down.
711
00:54:27,019 --> 00:54:29,385
If you want to help Shrek,
run into the woods
712
00:54:29,480 --> 00:54:31,562
and find me a blue flower
with red thorns.
713
00:54:31,648 --> 00:54:34,390
Blue flower, red thorns.
Okay, I'm on it. Blue flower, red thorns.
714
00:54:34,485 --> 00:54:35,485
Blue flower, red thorns.
715
00:54:38,822 --> 00:54:39,857
- Donkey!
- Donkey!
716
00:54:39,948 --> 00:54:41,813
Yeah. Right. Blue flower, red thorns.
717
00:54:42,034 --> 00:54:44,320
Blue flower, red thorns.
What are the flowers for?
718
00:54:44,411 --> 00:54:46,618
For getting rid of donkey.
719
00:54:46,705 --> 00:54:48,946
Now, you hold still,
and I'll yank this thing out.
720
00:54:49,041 --> 00:54:50,906
Hey! Easy with the yankin'.
721
00:54:51,001 --> 00:54:54,539
- I'm sorry, but it has to come out.
- No, it's tender.
722
00:54:54,630 --> 00:54:56,086
Now, hold on.
723
00:54:56,173 --> 00:54:57,484
What you're doing is the opposite
of help.
724
00:54:57,508 --> 00:54:58,918
Don't move.
725
00:54:59,009 --> 00:55:00,840
- Look, look, time-out.
- Would you...
726
00:55:00,928 --> 00:55:05,513
Okay. What do you propose we do?
727
00:55:05,599 --> 00:55:08,286
Blue flower, red thorns. Blue flower,
red thorns. Blue flower, red thorns.
728
00:55:08,310 --> 00:55:10,642
This would be so much easier
if I wasn't color blind!
729
00:55:10,729 --> 00:55:12,811
Blue flower, red thorns.
Blue flower, red thorns.
730
00:55:12,898 --> 00:55:14,980
Hold on, Shrek! I'm comin'!
731
00:55:16,819 --> 00:55:18,935
Not good.
732
00:55:19,029 --> 00:55:22,521
Okay. Okay, I can nearly see the head.
It's just about...
733
00:55:28,622 --> 00:55:31,614
Nothing happened. We were just...
734
00:55:31,708 --> 00:55:34,871
Look, if you wanted to be alone,
all you had to do was ask, okay?
735
00:55:34,962 --> 00:55:38,500
Come on!
That's the last thing on my mind.
736
00:55:38,590 --> 00:55:42,253
The Princess here was just...
737
00:55:47,057 --> 00:55:50,641
Hey, what's that? That's...
Is that blood?
738
00:57:09,264 --> 00:57:11,095
Hey!
739
00:57:21,443 --> 00:57:23,274
There it is, Princess.
740
00:57:24,237 --> 00:57:25,773
Your future awaits you.
741
00:57:25,864 --> 00:57:28,150
- That's duloc?
- Yeah, I know.
742
00:57:28,241 --> 00:57:30,803
You know, Shrek thinks lord farquaad's
compensating for something,
743
00:57:30,827 --> 00:57:33,443
which I think means he has a really...
744
00:57:35,540 --> 00:57:39,249
- I guess we better move on.
- Sure. But, Shrek?
745
00:57:40,337 --> 00:57:42,999
I'm worried about donkey.
746
00:57:43,340 --> 00:57:45,456
- What?
- I mean, look at him.
747
00:57:45,550 --> 00:57:48,542
- He doesn't look so good.
- What are you talking about? I'm fine.
748
00:57:48,637 --> 00:57:50,127
Well, that's what they always say,
749
00:57:50,222 --> 00:57:52,713
and then next thing you know,
you're on your back.
750
00:57:54,309 --> 00:57:56,220
- Dead.
- You know, she's right.
751
00:57:56,520 --> 00:57:59,136
You look awful.
Do you want to sit down?
752
00:57:59,231 --> 00:58:01,938
- You know, I'll make you some tea.
- I didn't want to say nothin',
753
00:58:02,025 --> 00:58:04,945
but I got this twinge in my neck,
and when I turn my head like this, look.
754
00:58:05,028 --> 00:58:06,893
W -see? - Who's hungry?
755
00:58:06,989 --> 00:58:09,321
- I'll find us some dinner.
- I'll get the firewood.
756
00:58:09,408 --> 00:58:14,027
Hey, where you goin'?
Man, I can't feel my toes!
757
00:58:14,121 --> 00:58:15,577
I don't have any toes!
758
00:58:16,873 --> 00:58:18,579
I think I need a hug.
759
00:58:26,216 --> 00:58:29,174
This is good. This is really good.
760
00:58:31,096 --> 00:58:33,382
- What is this?
- Weedrat.
761
00:58:34,099 --> 00:58:35,555
Rotisserie style.
762
00:58:35,642 --> 00:58:37,223
No kidding.
763
00:58:38,729 --> 00:58:40,060
Well, this is delicious.
764
00:58:40,147 --> 00:58:42,308
Well, they're also great in stews.
765
00:58:42,399 --> 00:58:47,063
Now, I don't mean to brag,
but I make a mean weedrat stew.
766
00:58:50,907 --> 00:58:54,320
I guess I'll be dining
a little differently tomorrow night.
767
00:58:55,996 --> 00:58:59,784
Maybe you can
come visit me in the swamp sometime.
768
00:58:59,875 --> 00:59:01,911
I'll cook all kinds of stuff for you.
769
00:59:02,002 --> 00:59:05,870
Swamp-toad soup, fish-eye tartare,
you name it.
770
00:59:07,924 --> 00:59:09,255
I'd like that.
771
00:59:21,855 --> 00:59:23,766
- Princess?
- Yes, Shrek?
772
00:59:26,359 --> 00:59:31,149
I was wondering. Are you...
773
00:59:35,494 --> 00:59:37,610
Are you gonna eat that?
774
00:59:44,753 --> 00:59:48,166
Man, isn't this romantic?
Just look at that sunset.
775
00:59:48,256 --> 00:59:53,000
Sunset? No! I mean, it's late.
It's very late.
776
00:59:53,095 --> 00:59:54,585
What? Wait a minute.
777
00:59:54,679 --> 00:59:56,590
I see what's goin' on here.
778
00:59:57,140 --> 00:59:59,597
You're afraid of the dark, aren't you?
Yes!
779
00:59:59,684 --> 01:00:03,427
Yes, that's it. I'm terrified.
You know what, I'd better go inside.
780
01:00:03,522 --> 01:00:07,231
Don't feel bad, Princess. I used to
be afraid of the dark, too, until...
781
01:00:07,317 --> 01:00:09,979
Hey, no, wait. I'm still
afraid of the dark.
782
01:00:11,655 --> 01:00:14,988
- Good night.
- Good night.
783
01:00:18,829 --> 01:00:22,287
Now I really see what's goin' on here.
784
01:00:22,374 --> 01:00:24,080
What are you talkin' about?
785
01:00:24,167 --> 01:00:26,729
I don't even wanna hear it.
Look, I'm an animal, and I got instincts.
786
01:00:26,753 --> 01:00:29,073
I know you two were
diggin' on each other. I could feel it.
787
01:00:32,843 --> 01:00:35,960
Come on, Shrek.
Wake up and smell the pheromones.
788
01:00:36,054 --> 01:00:38,716
Just go on in and tell her how you feel.
Ll.
789
01:00:38,807 --> 01:00:42,800
There's nothing to tell.
Besides, even if I did tell her that,
790
01:00:42,894 --> 01:00:48,389
well, you know...
And I'm not sayin' I do, 'cause I don't...
791
01:00:48,483 --> 01:00:50,940
She's a Princess, and I'm...
792
01:00:51,486 --> 01:00:55,695
- An ogre?
- Yeah. An ogre.
793
01:00:56,741 --> 01:01:00,825
- Hey, where you goin'?
- To get more firewood.
794
01:01:19,556 --> 01:01:23,344
Princess? Princess Fiona?
795
01:01:28,523 --> 01:01:30,639
Princess, where are you?
796
01:01:36,281 --> 01:01:38,112
Princess?
797
01:01:42,120 --> 01:01:45,203
It's very spooky in here.
I ain't playing no games.
798
01:01:56,009 --> 01:01:58,216
- No! No!
- No, help!
799
01:01:58,303 --> 01:02:00,919
- Shrek! Shrek! Shrek!
- No, it's okay. It's okay.
800
01:02:01,014 --> 01:02:04,097
- What did you do with the Princess?
- Donkey, I'm the Princess.
801
01:02:04,184 --> 01:02:06,550
It's me, in this body.
802
01:02:06,645 --> 01:02:09,182
Oh, my god! You ate the Princess!
803
01:02:09,272 --> 01:02:11,012
- Can you hear me?
- Donkey!
804
01:02:11,107 --> 01:02:12,847
- Listen, keep breathing!
- No!
805
01:02:12,943 --> 01:02:16,151
I'll get you out of there!
Shrek! Shrek! Shrek!
806
01:02:16,238 --> 01:02:18,650
- Shrek!
- This is me.
807
01:02:23,912 --> 01:02:26,324
Princess?
808
01:02:26,414 --> 01:02:31,374
What happened to you?
You're different.
809
01:02:31,461 --> 01:02:34,077
- I'm ugly, okay?
- Well, yeah.
810
01:02:34,172 --> 01:02:37,212
Was it something that you ate? 'Cause
I told Shrek those rats was a bad idea.
811
01:02:37,300 --> 01:02:39,837
- You are what you eat, I said. Now...
- No.
812
01:02:39,928 --> 01:02:43,261
I've been this way
as long as I can remember.
813
01:02:43,348 --> 01:02:46,010
What do you mean? Look,
I ain't never seen you like this before.
814
01:02:46,101 --> 01:02:48,808
It only happens
when the sun goes down.
815
01:02:50,480 --> 01:02:55,850
"By night one way, by day another.
This shall be the norm
816
01:02:56,319 --> 01:03:02,235
"until you find true love's first kiss
and then take love's true form."
817
01:03:04,619 --> 01:03:07,577
That's beautiful.
I didn't know you wrote poetry.
818
01:03:07,664 --> 01:03:10,701
It's a spell.
819
01:03:10,792 --> 01:03:15,286
When I was a little girl,
a witch cast a spell on me.
820
01:03:15,380 --> 01:03:17,666
Every night I become this,
821
01:03:18,633 --> 01:03:21,466
this horrible, ugly beast.
822
01:03:24,014 --> 01:03:28,929
I was placed in a tower to await the day
my true love would rescue me.
823
01:03:29,019 --> 01:03:31,726
That's why I have to marry
lord farquaad tomorrow
824
01:03:31,813 --> 01:03:37,058
before the sun sets
and he sees me like this.
825
01:03:39,321 --> 01:03:42,654
All right, all right. Calm down.
Look, it's not that bad.
826
01:03:42,741 --> 01:03:46,905
You're not that ugly.
Well, I ain't gonna lie. You are ugly.
827
01:03:46,995 --> 01:03:49,987
But you only look like this at night.
Shrek's ugly 24-7.
828
01:03:50,081 --> 01:03:53,619
But, donkey, I'm a Princess,
829
01:03:53,710 --> 01:03:56,417
and this is not how a Princess
is meant to look.
830
01:03:58,131 --> 01:04:00,998
Princess, how "bout if you
don't marry farquaad?
831
01:04:01,092 --> 01:04:02,957
I have to.
832
01:04:03,053 --> 01:04:05,886
Only my true love's kiss
can break the spell.
833
01:04:06,389 --> 01:04:09,506
But, you know, you're kind of an ogre,
834
01:04:09,601 --> 01:04:12,843
and Shrek, well,
you got a lot in common.
835
01:04:13,563 --> 01:04:14,643
Shrek?
836
01:04:15,231 --> 01:04:18,644
Princess, I... how's it
going, first of all?
837
01:04:18,735 --> 01:04:22,978
Good? Good for me, too. I'm okay.
838
01:04:23,073 --> 01:04:28,363
I saw this flower and thought of you
because it's pretty and...
839
01:04:28,453 --> 01:04:31,820
Well, I don't really like it,
but I thought you might like it
840
01:04:31,915 --> 01:04:36,705
'cause you're pretty.
But I like you anyway. I'd...
841
01:04:38,421 --> 01:04:42,005
I'm in trouble. Okay, here we go.
842
01:04:42,092 --> 01:04:44,299
I can't just marry whoever I want.
843
01:04:44,386 --> 01:04:46,843
Take a good look at me, donkey.
844
01:04:46,930 --> 01:04:48,670
I mean, really,
845
01:04:48,765 --> 01:04:51,723
who could ever love a beast
so hideous and ugly?
846
01:04:51,810 --> 01:04:53,926
Princess and ugly don't go together.
847
01:04:54,020 --> 01:04:56,432
That's why I can't stay here with Shrek.
848
01:04:56,523 --> 01:05:00,937
My only chance to live happily
ever after is to marry my true love.
849
01:05:02,404 --> 01:05:06,272
Don't you see, donkey?
That's just how it has to be.
850
01:05:08,785 --> 01:05:11,197
It's the only way to break the spell.
851
01:05:11,287 --> 01:05:13,118
You at least gotta tell Shrek the truth.
852
01:05:13,206 --> 01:05:16,494
No! You can't breathe a word.
No one must ever know.
853
01:05:16,584 --> 01:05:19,144
What's the point of being able to talk
if you gotta keep secrets?
854
01:05:19,212 --> 01:05:21,669
Promise you won't tell. Promise!
855
01:05:21,756 --> 01:05:24,589
All right, all right. I won't tell him.
But you should.
856
01:05:25,468 --> 01:05:27,029
I just know before this is over,
I'm gonna need
857
01:05:27,053 --> 01:05:29,965
a whole lot of serious therapy.
Look at my eye twitchin'.
858
01:05:54,956 --> 01:05:58,414
I tell him, I tell him not.
859
01:05:59,836 --> 01:06:02,327
I tell him, I tell him not.
860
01:06:03,673 --> 01:06:05,004
I tell him.
861
01:06:05,091 --> 01:06:09,835
Shrek! Shrek, there's something I want...
862
01:06:31,242 --> 01:06:32,823
Shrek.
863
01:06:34,245 --> 01:06:38,329
- Are you all right?
- Perfect! Never been better.
864
01:06:38,416 --> 01:06:41,658
I... I don't...
There's something I have to tell you.
865
01:06:41,961 --> 01:06:44,327
You don't have to tell me
anything, Princess.
866
01:06:44,422 --> 01:06:47,084
I heard enough last night.
You heard what I said?
867
01:06:47,175 --> 01:06:48,961
Every word.
868
01:06:49,052 --> 01:06:50,462
I thought you'd understand.
869
01:06:50,553 --> 01:06:52,293
I understand.
870
01:06:52,388 --> 01:06:56,427
Like you said, "who could
love a hideous, ugly beast?"
871
01:06:57,393 --> 01:06:59,179
But I thought that wouldn't matter to you.
872
01:06:59,270 --> 01:07:01,306
Yeah? Well, it does.
873
01:07:03,358 --> 01:07:06,065
Right on time.
874
01:07:06,152 --> 01:07:08,859
Princess, I've brought you
a little something.
875
01:07:14,536 --> 01:07:16,868
What'd I miss? What'd I miss?
876
01:07:16,955 --> 01:07:19,571
Who said that?
Couldn't have been a donkey.
877
01:07:20,959 --> 01:07:23,075
Princess Fiona.
878
01:07:23,169 --> 01:07:26,206
As promised. Now, hand it over.
879
01:07:26,297 --> 01:07:30,791
Very well, ogre. The deed
to your swamp, cleared out, as agreed.
880
01:07:30,885 --> 01:07:34,298
Take it and go
before I change my mind.
881
01:07:35,390 --> 01:07:37,597
Forgive me, Princess, for startling you,
882
01:07:37,684 --> 01:07:40,096
but you startled me,
883
01:07:40,186 --> 01:07:43,849
for I have never seen
such a radiant beauty before.
884
01:07:43,940 --> 01:07:47,023
I am lord farquaad.
885
01:07:47,110 --> 01:07:50,944
Lord farquaad? No, no.
886
01:07:51,948 --> 01:07:54,781
Forgive me, my lord,
for I was just saying a short
887
01:07:58,121 --> 01:07:59,486
farewell.
888
01:07:59,581 --> 01:08:04,575
That is so sweet. You don't have
to waste good manners on the ogre.
889
01:08:04,669 --> 01:08:06,785
It's not like it has feelings.
890
01:08:06,879 --> 01:08:10,246
No, you're right. It doesn't.
891
01:08:10,341 --> 01:08:14,334
Princess Fiona, beautiful, fair,
flawless Fiona.
892
01:08:14,429 --> 01:08:17,671
I ask your hand in marriage.
893
01:08:17,765 --> 01:08:21,633
Will you be the perfect bride
for the perfect groom?
894
01:08:26,733 --> 01:08:31,193
Lord farquaad, I accept.
Nothing would make...
895
01:08:31,279 --> 01:08:34,521
Excellent! I'll start the plans,
for tomorrow we wed!
896
01:08:34,616 --> 01:08:38,859
No! I mean, why wait?
897
01:08:38,953 --> 01:08:42,662
Let's get married today before sunset.
898
01:08:42,749 --> 01:08:45,456
Anxious, are we? You're right.
899
01:08:45,543 --> 01:08:49,456
The sooner, the better.
There's so much to do!
900
01:08:49,547 --> 01:08:51,879
There's the caterer,
the cake, the band, the guest list.
901
01:08:51,966 --> 01:08:55,379
Captain, round up some guests!
902
01:08:55,470 --> 01:08:57,961
Fare thee well, ogre.
903
01:08:58,056 --> 01:09:00,297
Shrek, what are you doing?
You're letting her get away.
904
01:09:00,391 --> 01:09:01,881
Yeah? So what?
905
01:09:01,976 --> 01:09:03,912
Shrek, there's something about her
you don't know.
906
01:09:03,936 --> 01:09:05,722
Look, I talked to her last night. She's...
907
01:09:05,813 --> 01:09:10,273
I know you talked to her last night.
You're great pals, aren't ya?
908
01:09:10,360 --> 01:09:13,693
Now, if you two are such good friends,
why don't you follow her home?
909
01:09:13,780 --> 01:09:15,736
Shrek, I wanna go with you.
910
01:09:15,823 --> 01:09:18,781
I told you, didn't I?
You're not coming home with me.
911
01:09:18,868 --> 01:09:22,952
I live alone!
My swamp! Me! Nobody else!
912
01:09:23,039 --> 01:09:24,995
Understand? Nobody!
913
01:09:25,083 --> 01:09:29,918
Especially useless, pathetic,
annoying, talking donkeys!
914
01:09:30,004 --> 01:09:33,167
But I thought...
Yeah. You know what?
915
01:09:33,257 --> 01:09:34,918
You thought wrong!
916
01:09:37,220 --> 01:09:38,585
Shrek.
917
01:11:59,904 --> 01:12:03,943
Donkey? What are you doing?
918
01:12:04,033 --> 01:12:07,150
I would think, of all people, you would
recognize a wall when you see one.
919
01:12:07,245 --> 01:12:08,906
Well, yeah.
920
01:12:08,996 --> 01:12:12,409
But the wall's supposed
to go around my swamp, not through it.
921
01:12:12,500 --> 01:12:15,287
It is around your half.
See, that's your half, and this is my half.
922
01:12:15,378 --> 01:12:17,994
Your half.
923
01:12:18,214 --> 01:12:20,705
Yes, my half.
I helped rescue the Princess.
924
01:12:20,800 --> 01:12:22,916
I did half the work, I get half the Booty.
925
01:12:23,010 --> 01:12:26,548
Now, hand me that big, old rock,
the one that looks like your head.
926
01:12:26,639 --> 01:12:28,925
- Back off!
- No, you back off.
927
01:12:29,016 --> 01:12:31,302
- This is my swamp!
- Our swamp.
928
01:12:31,394 --> 01:12:32,634
- Let go, donkey!
- You let go.
929
01:12:32,728 --> 01:12:34,810
- Stubborn jackass!
- Smelly ogre.
930
01:12:34,897 --> 01:12:37,104
Fine!
931
01:12:37,191 --> 01:12:39,127
Hey, come back here.
I'm not through with you yet.
932
01:12:39,151 --> 01:12:40,812
Well, I'm through with you.
933
01:12:40,903 --> 01:12:43,940
You know, with you, it's always,
"me, me, Mel!"
934
01:12:44,031 --> 01:12:48,821
Well, guess what! Now it's my turn!
So, you just shut up and pay attention!
935
01:12:48,911 --> 01:12:50,697
You are mean to me.
936
01:12:50,788 --> 01:12:53,495
You insult me and you don't
appreciate anything that I do!
937
01:12:53,583 --> 01:12:56,165
You're always pushing me around
or pushing me away.
938
01:12:56,252 --> 01:13:00,541
Yeah? Well, if I treated you so bad,
how come you came back?
939
01:13:00,631 --> 01:13:03,839
Because that's what friends do!
They forgive each other!
940
01:13:04,176 --> 01:13:07,134
Yeah. You're right, donkey.
941
01:13:07,221 --> 01:13:11,430
I forgive you
for stabbin' me in the back!
942
01:13:12,018 --> 01:13:15,431
You're so wrapped up in layers,
onion boy,
943
01:13:15,521 --> 01:13:16,931
you're afraid of your own feelings.
944
01:13:17,023 --> 01:13:18,103
Go away!
945
01:13:18,190 --> 01:13:20,772
See, there you are, doing it again
just like you did to Fiona.
946
01:13:20,860 --> 01:13:23,146
All she ever do was like you,
maybe even love you.
947
01:13:23,237 --> 01:13:27,651
Love me?
She said I was ugly, a hideous creature.
948
01:13:27,742 --> 01:13:29,403
I heard the two of you talking.
949
01:13:29,619 --> 01:13:33,407
She wasn't talkin' about you.
She was talkin' about somebody else.
950
01:13:36,334 --> 01:13:39,497
She wasn't talking about me?
951
01:13:39,587 --> 01:13:41,123
Well, then who was she talking about?
952
01:13:41,213 --> 01:13:44,626
No way. I ain't saying anything.
You don't wanna listen to me, right?
953
01:13:44,717 --> 01:13:47,424
- Right? No!
- Donkey!
954
01:13:47,511 --> 01:13:51,003
Okay, look. I'm sorry, all right?
955
01:13:57,647 --> 01:13:59,433
I'm sorry.
956
01:13:59,523 --> 01:14:03,766
I guess I am just a big, stupid, ugly ogre.
957
01:14:04,987 --> 01:14:06,648
Can you forgive me?
958
01:14:09,367 --> 01:14:11,232
Hey, that's what friends are for, right?
959
01:14:11,327 --> 01:14:15,821
- Right. Friends?
- Friends.
960
01:14:16,666 --> 01:14:21,205
So, what did Fiona say about me?
961
01:14:21,837 --> 01:14:25,045
What are you asking me for?
Why don't you just go ask her?
962
01:14:25,132 --> 01:14:27,589
The wedding!
We'll never make it in time.
963
01:14:27,677 --> 01:14:32,341
Never fear, for where there's a will,
there's a way, and I have a way.
964
01:14:37,395 --> 01:14:39,852
Donkey?
965
01:14:39,939 --> 01:14:42,396
I guess it's just my animal magnetism.
966
01:14:45,027 --> 01:14:46,380
- Come here, you.
- All right, all right.
967
01:14:46,404 --> 01:14:48,440
Don't get all slobbery.
No one likes a kiss-ass.
968
01:14:48,531 --> 01:14:51,068
All right, hop on and hold on tight.
969
01:14:51,158 --> 01:14:53,240
I haven't had a chance
to install the seat belts yet.
970
01:15:25,776 --> 01:15:28,188
People of duloc,
971
01:15:29,071 --> 01:15:33,735
we gather here today to bear witness
972
01:15:33,826 --> 01:15:38,286
- to the union of our new king.
- Excuse me.
973
01:15:38,372 --> 01:15:41,580
Could we just skip ahead to the "I do's"?
974
01:15:41,667 --> 01:15:43,077
Go on.
975
01:15:48,257 --> 01:15:51,624
Go ahead, have some fun. If we
need you, I'll whistle. How about that?
976
01:15:54,764 --> 01:15:56,425
Shrek, wait, wait! Hey! Wait a minute!
977
01:15:56,515 --> 01:15:59,077
- You wanna do this right, don't you?
- What are you talking about?
978
01:15:59,101 --> 01:16:00,637
There's a line you gotta wait for.
979
01:16:00,728 --> 01:16:03,265
The priest is gonna say,
"speak now or forever hold your peace."
980
01:16:03,355 --> 01:16:05,687
And that's when you say, "I object!"
981
01:16:05,775 --> 01:16:07,356
I don't have time for this!
982
01:16:07,443 --> 01:16:09,354
Wait. What are you doing?
Listen to me!
983
01:16:09,445 --> 01:16:11,165
Look, you love this woman, don't you?
Yes.
984
01:16:11,197 --> 01:16:12,607
You wanna hold her? Yes.
985
01:16:12,698 --> 01:16:13,858
Please her? Yes!
986
01:16:13,949 --> 01:16:17,612
Then you got to, got to try
a little tenderness
987
01:16:17,703 --> 01:16:19,056
the chicks love that romantic crap!
988
01:16:19,080 --> 01:16:22,288
All right! Cut it out.
When does this guy say the line?
989
01:16:23,125 --> 01:16:24,535
We gotta check it out.
990
01:16:24,627 --> 01:16:28,711
- And so, by the power vested in me...
- What do you see?
991
01:16:28,798 --> 01:16:30,379
The whole town's in there.
992
01:16:30,466 --> 01:16:33,583
- I now pronounce you husband...
- They're at the altar.
993
01:16:33,677 --> 01:16:36,919
- And wife, king and queen.
- Mother Fletcher! He already said it.
994
01:16:37,014 --> 01:16:38,845
For the love of Pete!
995
01:16:40,559 --> 01:16:42,925
I object!
996
01:16:43,020 --> 01:16:46,763
- Shrek?
- Now what does he want?
997
01:16:50,361 --> 01:16:54,320
Hi, everyone.
Havin' a good time, are ya?
998
01:16:54,406 --> 01:16:56,567
I love duloc, first of all. Very clean.
999
01:16:56,659 --> 01:16:58,069
What are you doing here?
1000
01:16:58,160 --> 01:17:01,277
Really, it's rude enough
being alive when no one wants you,
1001
01:17:01,372 --> 01:17:04,705
- but showing up uninvited to a wedding.
- Fional
1002
01:17:04,792 --> 01:17:07,784
- I need to talk to you.
- Now you wanna talk?
1003
01:17:07,878 --> 01:17:10,711
Well, it's a little late for that,
so if you'll excuse me.
1004
01:17:10,798 --> 01:17:13,289
- But you can't marry him.
- And why not?
1005
01:17:13,384 --> 01:17:17,377
Because, because he's just
marrying you so he can be king.
1006
01:17:17,471 --> 01:17:19,883
Outrageous! Fiona, don't listen to him.
1007
01:17:19,974 --> 01:17:23,307
- He's not your true love.
- And what do you know about true love?
1008
01:17:23,394 --> 01:17:26,431
Well, I...
1009
01:17:26,522 --> 01:17:29,355
- I mean...
- This is precious.
1010
01:17:30,693 --> 01:17:34,106
The ogre has fallen in love
with the Princess!
1011
01:17:34,196 --> 01:17:35,561
Good lord.
1012
01:17:36,824 --> 01:17:38,439
An ogre and a Princess!
1013
01:17:44,081 --> 01:17:46,743
Shrek, is this true?
1014
01:17:48,002 --> 01:17:50,618
Who cares? It's preposterous!
1015
01:17:50,713 --> 01:17:54,251
Fiona, my love, we're but a kiss away
from our "happily ever after."
1016
01:17:54,341 --> 01:17:56,377
Now, kiss me!
1017
01:18:01,015 --> 01:18:04,348
"By night one way, by day another."
1018
01:18:06,854 --> 01:18:08,560
I wanted to show you before.
1019
01:18:32,338 --> 01:18:36,206
Well, that explains a lot.
1020
01:18:36,842 --> 01:18:40,130
It's disgusting!
1021
01:18:40,221 --> 01:18:42,007
Guards! Guards!
1022
01:18:42,097 --> 01:18:45,464
I order you to get that
out of my sight now! Get them!
1023
01:18:45,559 --> 01:18:47,015
- Get them both!
- No, no!
1024
01:18:47,102 --> 01:18:48,933
This hocus-pocus alters nothing.
1025
01:18:49,021 --> 01:18:52,058
This marriage is binding,
and that makes me king!
1026
01:18:52,149 --> 01:18:54,435
- See? See?
- No, let go of me! Shrek!
1027
01:18:54,526 --> 01:18:56,232
- No!
- Don't just stand there, you morons.
1028
01:18:56,320 --> 01:18:58,402
Get out of my way! Fiona!
1029
01:19:04,370 --> 01:19:07,282
I'll make you regret the day we met.
I'll see you drawn and quartered!
1030
01:19:07,373 --> 01:19:10,115
- You'll beg for death to save you!
- No! Shrek!
1031
01:19:10,209 --> 01:19:12,495
And as for you, my wife...
1032
01:19:12,586 --> 01:19:13,586
Fiona!
1033
01:19:13,671 --> 01:19:16,583
I'll have you locked back in that tower
for the rest of your days!
1034
01:19:16,966 --> 01:19:22,381
I am king! I will have order!
I will have perfection! I will have...
1035
01:19:28,310 --> 01:19:31,518
All right. Nobody move. I got a dragon
here, and I'm not afraid to use it.
1036
01:19:32,940 --> 01:19:34,726
I'm a donkey on the edge!
1037
01:19:38,779 --> 01:19:41,145
Celebrity marriages.
They never last, do they?
1038
01:19:44,493 --> 01:19:45,824
Go ahead, Shrek.
1039
01:19:48,205 --> 01:19:50,116
Fiona?
1040
01:19:50,207 --> 01:19:51,993
Yes, Shrek?
1041
01:19:52,459 --> 01:19:56,077
I love you.
1042
01:19:57,172 --> 01:19:58,878
Really?
1043
01:20:00,259 --> 01:20:01,465
Really, really.
1044
01:20:03,429 --> 01:20:05,010
I love you, too.
1045
01:20:14,023 --> 01:20:17,015
"Until you find true love's first kiss
1046
01:20:17,109 --> 01:20:20,351
"and then take love's true form.”
1047
01:20:44,219 --> 01:20:47,131
"Take love's true form.
Take love's true form.”
1048
01:20:54,063 --> 01:20:55,269
Fiona?
1049
01:20:58,484 --> 01:21:02,147
Fiona. Are you all right?
1050
01:21:04,239 --> 01:21:06,321
Well, yes.
1051
01:21:06,408 --> 01:21:10,742
But I don't understand.
I'm supposed to be beautiful.
1052
01:21:13,957 --> 01:21:15,413
But you are beautiful.
1053
01:21:18,087 --> 01:21:20,373
I was hoping this would be
a happy ending.
1054
01:22:08,470 --> 01:22:12,258
God bless us, every one.
1055
01:23:22,085 --> 01:23:24,792
That's funny.
1056
01:23:24,880 --> 01:23:27,417
I can't breathe. I can't breathe.