1 00:00:53,529 --> 00:00:57,951 Il était une fois, un royaume fort, fort lointain, 2 00:00:58,076 --> 00:01:02,455 où le roi et la reine mirent au monde une superbe petite fille. 3 00:01:02,497 --> 00:01:05,667 Dans tout le pays, l'allégresse fut grande... 4 00:01:06,292 --> 00:01:08,294 jusqu'au coucher du soleil. 5 00:01:08,378 --> 00:01:12,423 Lors, ils s'aperçurent que leur fille était frappée d'une malédiction 6 00:01:12,465 --> 00:01:15,551 qui l'affectait nuit après nuit. 7 00:01:17,178 --> 00:01:20,682 Au désespoir, ils requirent l'aide d'une bonne fée 8 00:01:20,765 --> 00:01:23,977 qui leur conseilla d'enfermer la jeune princesse dans un donjon 9 00:01:24,060 --> 00:01:27,605 où elle attendrait le baiser du beau prince Charmant. 10 00:01:30,984 --> 00:01:33,778 Il entreprendrait ce périlleux voyage, 11 00:01:33,903 --> 00:01:36,531 traversant glaciers et déserts cuisants 12 00:01:36,656 --> 00:01:38,908 pendant maints jours et maintes nuits, 13 00:01:39,033 --> 00:01:41,160 risquant sa vie à chaque tournant, 14 00:01:41,786 --> 00:01:44,747 pour atteindre le fief du Dragon. 15 00:01:49,085 --> 00:01:51,337 Car il était le plus brave, 16 00:01:51,796 --> 00:01:54,424 le plus beau... 17 00:01:57,176 --> 00:01:59,178 de tout le pays. 18 00:01:59,262 --> 00:02:01,931 Et il était prédit que son baiser 19 00:02:03,057 --> 00:02:06,352 briserait l'horrible sortilège. 20 00:02:06,936 --> 00:02:12,191 Lui seul grimperait jusqu'à la plus haute chambre de la plus haute tour 21 00:02:12,317 --> 00:02:16,779 pour pénétrer chez la princesse, s'approcher de sa silhouette endormie 22 00:02:16,863 --> 00:02:19,907 et tirer les voilages pour découvrir... 23 00:02:20,992 --> 00:02:22,160 Quoi ? 24 00:02:22,410 --> 00:02:24,912 Princesse... Fiona ? 25 00:02:25,913 --> 00:02:28,875 Dieu merci ! Où est-elle ? 26 00:02:29,042 --> 00:02:32,295 - En lune de miel. - Lune de miel ? Avec qui ? 27 00:02:32,295 --> 00:02:33,254 - En lune de miel. - Lune de miel ? Avec qui ? 28 00:02:58,821 --> 00:03:01,074 COTTAGE DE HANSEL 29 00:03:51,207 --> 00:03:52,333 JE T'AIME 30 00:04:55,855 --> 00:04:58,358 C'est si bon d'être chez soi ! 31 00:04:58,441 --> 00:04:59,484 ATTENTION AUX OGRES 32 00:04:59,484 --> 00:05:00,443 ATTENTION AUX OGRES 33 00:05:01,027 --> 00:05:03,154 Rien que toi, moi et... 34 00:05:07,075 --> 00:05:11,663 - Two, ça peut être pire que one... - L'Ane ? 35 00:05:11,788 --> 00:05:15,625 Shrek ! Fiona ! Trop content de vous voir ! 36 00:05:15,792 --> 00:05:19,087 Dans mes bras, vert bourreau des cœurs ! 37 00:05:19,253 --> 00:05:22,590 Visez-moi Mme Shrek ! Un bisou pour le destrier ? 38 00:05:22,715 --> 00:05:24,717 L'Ane ! Que fais-tu là ? 39 00:05:24,842 --> 00:05:26,803 Je m'occupais de votre nid d'amour. 40 00:05:26,970 --> 00:05:31,140 Tu veux dire, genre... trier le courrier et arroser les plantes. 41 00:05:31,307 --> 00:05:34,269 - Et nourrir les poissons ! - J'en ai pas ! 42 00:05:34,394 --> 00:05:37,438 Maintenant si. Ça, c'est Shrek et l'autre, Fiona. 43 00:05:37,605 --> 00:05:40,400 Ce Shrek est un petit canaillou... 44 00:05:40,525 --> 00:05:43,278 T'as vu l'heure... tu dois pas y aller ? 45 00:05:43,403 --> 00:05:47,240 Vous me montrez pas les photos ? Si on jouait aux dames ? 46 00:05:47,323 --> 00:05:51,452 Dis-moi, tu ne devrais pas aller retrouver Dragonne ? 47 00:05:51,577 --> 00:05:53,663 Ah oui, ça... 48 00:05:53,830 --> 00:05:57,417 Chais pas. Elle est lunatique, en ce moment. 49 00:05:57,500 --> 00:05:59,127 Alors, je tape l'incruste ! 50 00:05:59,210 --> 00:06:01,963 On est toujours contents de te voir. 51 00:06:02,130 --> 00:06:04,841 Mais Fiona et moi, on est mariés maintenant. 52 00:06:05,008 --> 00:06:08,219 On a besoin de temps pour être ensemble. 53 00:06:10,430 --> 00:06:12,432 Rien qu'à deux. 54 00:06:13,641 --> 00:06:14,934 Tout seuls. 55 00:06:15,018 --> 00:06:17,854 Pigé ! Vous inquiétez pas ! 56 00:06:17,895 --> 00:06:20,690 Je serai là pour empêcher qu'on vous dérange. 57 00:06:20,857 --> 00:06:22,442 - L'Ane ! - Oui, coloc' ? 58 00:06:22,525 --> 00:06:23,901 Tu me déranges. 59 00:06:25,028 --> 00:06:28,114 D'ac. Ça baigne. Cool. 60 00:06:28,656 --> 00:06:33,411 Pinocchio et moi, on devait mater un tournoi, de toute façon... 61 00:06:33,536 --> 00:06:36,664 à dimanche, on se fera un barbecue... 62 00:06:38,666 --> 00:06:42,837 Ça lui passera. Alors... où en étions-nous ? 63 00:06:44,881 --> 00:06:46,883 Je crois que je me souviens. 64 00:06:49,135 --> 00:06:50,261 L'Ane ! 65 00:06:50,345 --> 00:06:53,806 Je sais ! Tout seeeuuuls ! Je me trotte. 66 00:06:53,932 --> 00:06:56,225 Je dis quoi, aux autres gus ? 67 00:07:07,362 --> 00:07:09,072 Suffit, Reggie. 68 00:07:11,950 --> 00:07:14,744 "Très chère princesse Fiona, 69 00:07:14,911 --> 00:07:19,040 "Vous êtes convoquée au Royaume de Fort Fort Lointain 70 00:07:19,165 --> 00:07:23,711 "pour un Bal Royal en l'honneur de votre mariage, 71 00:07:23,878 --> 00:07:26,005 "à l'occasion duquel le roi 72 00:07:26,130 --> 00:07:28,758 "vous octroiera sa bénédiction royale à vous-même 73 00:07:28,925 --> 00:07:31,094 "et à votre... 74 00:07:31,260 --> 00:07:33,346 "prince Charmant. 75 00:07:33,471 --> 00:07:38,059 "Bisous, le roi et la reine de Fort Fort Lointain, 76 00:07:38,184 --> 00:07:40,603 "alias maman et papa." 77 00:07:40,728 --> 00:07:42,021 Maman et papa ? 78 00:07:42,146 --> 00:07:45,441 - Prince Charmant ? - Bal Royal ? J'peux venir ? 79 00:07:45,566 --> 00:07:47,360 - On n'y va pas. - Quoi ? 80 00:07:47,485 --> 00:07:50,363 Tu crois pas qu'ils seraient un peu... 81 00:07:50,488 --> 00:07:53,533 choqués de te voir comme ça ? 82 00:07:53,700 --> 00:07:55,952 Ils seront peut-être un peu étonnés. 83 00:07:56,119 --> 00:07:59,247 Mais ce sont mes parents, Shrek. Ils m'aiment. 84 00:07:59,372 --> 00:08:01,708 Ne t'en fais pas, ils t'aimeront aussi. 85 00:08:01,833 --> 00:08:05,503 Quelque chose me dit que je ferai tache au Licorne's Club. 86 00:08:05,586 --> 00:08:07,422 Arrête, ils ne sont pas comme ça. 87 00:08:07,547 --> 00:08:11,009 Alors, pourquoi le Grand Orchestre du Candide ? 88 00:08:11,134 --> 00:08:14,512 Arrête ! Tu pourrais au moins leur donner une chance. 89 00:08:14,637 --> 00:08:16,639 Pour aiguiser leurs fourches ? 90 00:08:16,723 --> 00:08:19,517 Non ! Ils veulent te donner leur bénédiction. 91 00:08:19,684 --> 00:08:23,688 Super ! J'ai besoin de leur bénédiction ? 92 00:08:23,855 --> 00:08:26,274 Pour faire partie de la famille, oui ! 93 00:08:26,399 --> 00:08:28,443 Qui a dit que je voulais en faire partie ? 94 00:08:28,526 --> 00:08:31,487 Toi, quand tu m'as épousée ! 95 00:08:31,613 --> 00:08:34,616 J'aurais dû lire les petits caractères ! 96 00:08:34,741 --> 00:08:36,784 Alors, tu ne veux pas venir ? 97 00:08:36,909 --> 00:08:42,040 Je t'assure, c'est une mauvaise idée. On n'y va pas, point final ! 98 00:08:43,875 --> 00:08:46,544 Vite ! Faut éviter les bouchons ! 99 00:08:49,339 --> 00:08:52,050 Vous inquiétez pas, on s'occupe de tout ! 100 00:08:54,010 --> 00:08:57,013 Attendez-moi ! C'est parti ! 101 00:09:02,560 --> 00:09:07,190 Hue dia ! Au pas, au trot, au galop ! 102 00:09:07,273 --> 00:09:09,734 Rawhide ! 103 00:09:09,817 --> 00:09:12,153 ...au trot, au galop ! 104 00:09:12,236 --> 00:09:16,574 Rawhide ! 105 00:09:16,658 --> 00:09:20,370 A fond de train, train d'enfer, fer à cheval, cheval de course ! 106 00:09:20,453 --> 00:09:22,789 Rawhide ! 107 00:09:24,916 --> 00:09:26,918 FORT FORT LOINTAIN 1100 KM 108 00:09:28,795 --> 00:09:31,089 On est arrivés ? 109 00:09:34,509 --> 00:09:37,220 - On est arrivés ? - Pas encore. 110 00:09:40,556 --> 00:09:42,517 On est arrivés ? 111 00:09:43,768 --> 00:09:45,603 On est arrivés ? 112 00:09:45,770 --> 00:09:47,438 On est arrivés ? 113 00:09:47,563 --> 00:09:48,856 C'est vrai ? 114 00:09:48,982 --> 00:09:50,441 On est arrivés ? 115 00:09:50,483 --> 00:09:52,235 - On est arrivés ? - Pas encore ! 116 00:09:52,318 --> 00:09:54,654 On est arrivés ? 117 00:09:56,239 --> 00:09:59,450 On est arrivés ? C'est pas drôle ! 118 00:09:59,575 --> 00:10:02,537 T'es pire qu'un gamin ! 119 00:10:02,662 --> 00:10:04,289 Voilà pourquoi on hait les ogres ! 120 00:10:04,455 --> 00:10:07,250 Tant pis pour vous ! J'arrête de parler, na ! 121 00:10:07,375 --> 00:10:09,127 Enfin ! 122 00:10:09,419 --> 00:10:13,006 Mais ça traîne et ils passent même pas de film ! 123 00:10:13,089 --> 00:10:17,051 Le Royaume de Fort Fort Lointain, l'Ane. 124 00:10:17,176 --> 00:10:21,347 C'est là qu'on va. Fort fort... 125 00:10:21,514 --> 00:10:22,974 Ioin ! 126 00:10:23,099 --> 00:10:26,644 J'ai pigé. Mais je m'ennuie comme un rat mort ! 127 00:10:26,769 --> 00:10:29,314 Trouve un moyen de te distraire. 128 00:10:52,086 --> 00:10:54,672 Cinq minutes... 129 00:10:54,797 --> 00:10:58,801 Essaie de ne pas être toi... pendant 5 minutes ! 130 00:11:06,351 --> 00:11:08,102 On est arrivés ? 131 00:11:08,186 --> 00:11:10,980 Enfin ! 132 00:11:14,734 --> 00:11:16,694 JEUNES MARIES 133 00:11:17,320 --> 00:11:19,656 BIENVENUE A FORT FORT LOINTAIN 134 00:11:25,954 --> 00:11:30,291 On va se la jouer vœux au champagne et rêves-caviar ! 135 00:11:30,375 --> 00:11:33,044 Salut, beauté ! On repasse te prendre ! 136 00:11:34,796 --> 00:11:35,838 Les beaux bas ! 137 00:11:38,883 --> 00:11:41,761 POUR TOUS VOS HAPPY ENDS MARRAINE, LA BONNE FEE 138 00:11:41,886 --> 00:11:44,597 C'est clair, on n'est plus dans le marais. 139 00:12:09,163 --> 00:12:13,167 Belle journée, pour une rencontre ! Sexy, le béret ! 140 00:12:13,251 --> 00:12:15,586 RAPUNZEL 141 00:12:18,673 --> 00:12:21,092 CENDRILLON 142 00:12:21,301 --> 00:12:23,845 Flots de piscines ! Stars à gogo ! 143 00:12:23,928 --> 00:12:25,513 FORT FORT LOINTAIN 144 00:13:00,131 --> 00:13:02,342 Acclamez le retour tant attendu 145 00:13:02,508 --> 00:13:07,013 de la ravissante princesse Fiona et de son jeune époux. 146 00:13:08,598 --> 00:13:10,433 Nous y sommes. 147 00:13:10,558 --> 00:13:12,477 - Nous y sommes ! - Nous y sommes... 148 00:13:12,602 --> 00:13:13,853 Nous y sommes. 149 00:13:37,210 --> 00:13:40,046 Passez devant, je gare la caisse. 150 00:13:43,091 --> 00:13:48,429 Alors ? Tu crois toujours que c'était une bonne idée ? 151 00:13:48,554 --> 00:13:52,934 Bien sûr. Maman et papa ont l'air ravis de nous voir. 152 00:13:53,101 --> 00:13:57,188 - Qui diable sont-ils ? - Je crois que c'est notre petite fille. 153 00:13:57,313 --> 00:14:00,692 Ça n'est pas petit, c'est un énorme problème. 154 00:14:00,775 --> 00:14:04,070 Embrasser le prince devait briser le sort ! 155 00:14:04,112 --> 00:14:07,323 Ce n'est pas le prince Charmant, mais elle a l'air... 156 00:14:07,448 --> 00:14:11,286 Heureuse ? On est venus, on les a vus. 157 00:14:11,452 --> 00:14:13,955 Filons avant qu'ils allument les torches. 158 00:14:14,122 --> 00:14:16,958 - Ce sont mes parents ! - Ils t'ont enfermée dans une tour ! 159 00:14:17,125 --> 00:14:18,501 C'était pour mon... 160 00:14:18,626 --> 00:14:22,463 Bien ! On rentre et on joue les abonnés absents. 161 00:14:22,547 --> 00:14:23,840 Harold, il faut faire... 162 00:14:23,923 --> 00:14:26,884 Vite ! Ils regardent pas, filons ! 163 00:14:27,010 --> 00:14:29,220 Shrek ! Arrête, tout va être... 164 00:14:29,345 --> 00:14:31,264 Désastreux ! Je ne sais comment... 165 00:14:31,389 --> 00:14:32,974 - Tu y arriveras. - J'ai vraiment... 166 00:14:33,141 --> 00:14:34,559 Vraiment... pas... 167 00:14:34,642 --> 00:14:35,935 envie... de... rester 168 00:14:36,019 --> 00:14:36,978 ici ! 169 00:14:40,189 --> 00:14:41,399 Maman... 170 00:14:41,524 --> 00:14:42,817 Papa... 171 00:14:44,193 --> 00:14:46,112 Je vous présente mon époux... 172 00:14:46,237 --> 00:14:47,989 Shrek. 173 00:14:52,535 --> 00:14:56,331 On voit tout de suite de qui Fiona tient son joli minois. 174 00:15:33,868 --> 00:15:34,869 Pardon. 175 00:15:36,079 --> 00:15:39,791 Mieux vaut rot sorti que rentré, hein Fiona ? 176 00:15:41,960 --> 00:15:43,044 Elle est bonne... 177 00:15:44,712 --> 00:15:45,713 Pas tant que ça. 178 00:15:45,880 --> 00:15:46,089 "Pas sur la liste" ? Vous savez pas qui je suis ? 179 00:15:46,089 --> 00:15:50,259 "Pas sur la liste" ? Vous savez pas qui je suis ? 180 00:15:50,343 --> 00:15:52,971 Ça gaze ? Merci de m'avoir attendu. 181 00:15:53,096 --> 00:15:57,475 - J'ai eu du mal à trouver. - Non ! Méchant âne ! Couché ! 182 00:15:57,600 --> 00:16:00,436 Papa, tout va bien. Il est avec nous. 183 00:16:00,603 --> 00:16:03,982 - Il a aidé à me délivrer. - C'est moi: le noble destrier. 184 00:16:04,065 --> 00:16:06,025 Garçon ! Le destrier a pas de bol ! 185 00:16:06,317 --> 00:16:07,777 Ras le bol... 186 00:16:12,573 --> 00:16:15,827 Désolé. Super soupe, Mme Reine. 187 00:16:16,703 --> 00:16:18,663 Chéri. 188 00:16:23,584 --> 00:16:27,088 Alors, Fiona... dis-nous où tu vis. 189 00:16:28,798 --> 00:16:31,134 Shrek a ses propres terres. 190 00:16:32,010 --> 00:16:34,554 N'est-ce pas, chéri ? 191 00:16:34,637 --> 00:16:37,390 Elles sont situées dans une forêt enchantée... 192 00:16:37,515 --> 00:16:40,602 qui regorge d'écureuils, 193 00:16:40,727 --> 00:16:42,562 de mignons petits canards et... 194 00:16:42,645 --> 00:16:45,898 - Tu parles pas de ton marécage ? - L'Ane ! 195 00:16:46,024 --> 00:16:49,485 L'ogre d'un marécage, comme c'est original ! 196 00:16:50,278 --> 00:16:53,239 L'endroit rêvé pour élever les enfants. 197 00:17:03,833 --> 00:17:06,461 Un peu tôt pour penser à ça, non ? 198 00:17:06,544 --> 00:17:09,005 Certes ! Je suis en train de manger. 199 00:17:09,547 --> 00:17:12,675 Vous insinuez quoi ? Papa ! Y a pas de problème. 200 00:17:12,842 --> 00:17:15,595 - Pour quelqu'un de son espèce. - Mon espèce ? 201 00:17:15,720 --> 00:17:17,055 J'ai une urgence... 202 00:17:17,138 --> 00:17:20,600 - Le dîner est servi ! - Je peux me retenir ! 203 00:17:27,732 --> 00:17:30,026 Du mexicain ! J'adore ! 204 00:17:30,151 --> 00:17:33,738 Ventre affamé point ne sied. Attaquez ! 205 00:17:33,821 --> 00:17:35,198 Pas de souci, Lilli. 206 00:17:35,281 --> 00:17:39,035 Donc, j'imagine que mes petits-enfants seront... 207 00:17:39,202 --> 00:17:41,454 Des ogres ! Oui ! 208 00:17:41,579 --> 00:17:44,582 Il n'y a nul mal à cela. N'est-ce pas, Harold ? 209 00:17:44,666 --> 00:17:46,376 Bien sûr que non ! 210 00:17:46,542 --> 00:17:49,712 En supposant que vous ne croquiez pas vos petits. 211 00:17:50,672 --> 00:17:55,218 Non. Nous préférons ceux qui ont mariné dans une tour. 212 00:17:55,385 --> 00:17:59,055 - S'il te plaît ! - J'ai fait ça parce que je l'aime. 213 00:17:59,180 --> 00:18:01,391 C'est ça, un dragon comme nounou ! 214 00:18:01,557 --> 00:18:04,727 Vous ne comprendriez pas, vous n'êtes pas son père. 215 00:18:09,357 --> 00:18:12,193 C'est si doux de dîner en famille. 216 00:18:16,614 --> 00:18:17,824 - Harold ! - Shrek ! 217 00:18:17,949 --> 00:18:18,950 Fiona ! 218 00:18:19,075 --> 00:18:20,243 - Maman ! - Harold ! 219 00:18:20,368 --> 00:18:21,369 L'Ane ! 220 00:19:24,474 --> 00:19:27,644 Tes larmes tombées M'ont invoquée 221 00:19:28,519 --> 00:19:32,482 Mon doux remède vais te donner 222 00:19:33,524 --> 00:19:37,862 Je sais ce qu'à princesse il faut 223 00:19:37,987 --> 00:19:42,825 Pour vivre heureuse et peu s'en faut 224 00:19:44,911 --> 00:19:48,957 Seigneur ! Tu as changé... Tu es... 225 00:19:49,958 --> 00:19:51,876 une grande fille ! 226 00:19:52,502 --> 00:19:55,546 - Qui êtes-vous ? - Mon poussin ! 227 00:19:55,713 --> 00:19:57,590 Je suis la Bonne Fée, ta marraine. 228 00:19:57,757 --> 00:19:59,384 J'ai une bonne fée ? 229 00:20:00,510 --> 00:20:04,722 Ne t'en fais pas. Je vais tout arranger. 230 00:20:04,889 --> 00:20:07,934 D'un... tout... petit... 231 00:20:08,643 --> 00:20:12,188 Coup de baguette magique Tout deviendra idyllique 232 00:20:12,313 --> 00:20:17,193 Un tour de passe-passe Et v'là un prince plein aux as 233 00:20:17,318 --> 00:20:19,279 Robe brodée par des souris 234 00:20:19,320 --> 00:20:21,447 Pantoufles de verre de Paris 235 00:20:21,531 --> 00:20:23,491 Finis les soucis, vive la vie ! 236 00:20:23,574 --> 00:20:25,326 Tu peux te confier à ton mobilier 237 00:20:25,451 --> 00:20:28,538 Avec nous, tu lanceras Une mode extra 238 00:20:28,663 --> 00:20:32,625 - Avec du strass, tu seras classe - La fille qu'un prince embrasse 239 00:20:32,750 --> 00:20:35,003 On écrira ton nom dans les oua-ouas 240 00:20:35,086 --> 00:20:37,088 "36-15 Fiona" ! 241 00:20:37,213 --> 00:20:41,134 Carrosse "sport", roule en style Chauffeur sexy, prénom "Kyle" 242 00:20:41,301 --> 00:20:44,887 Finis points noirs et caries La cellulite, au pilori ! 243 00:20:45,013 --> 00:20:47,682 Prime de la fée Un bichon frisé ! 244 00:20:48,433 --> 00:20:51,311 Une retouche ici et là Un jour, ton prince viendra ! 245 00:20:51,436 --> 00:20:54,981 Gloss, fard à paupières A toi le sexy derrière 246 00:20:55,148 --> 00:20:58,109 Il est canon, baraqué Allez vite batifoler 247 00:20:58,234 --> 00:21:01,446 Joli flirt sur la lune Avec ton prince, en nocturne 248 00:21:01,571 --> 00:21:04,115 T'es pas un thon, t'es trognon T'as un prince en béton 249 00:21:04,282 --> 00:21:06,909 Du soufflé au dîner Poulet en fricassée 250 00:21:06,993 --> 00:21:09,537 Une retouche ici et là Un jour, ton prince viendra... 251 00:21:13,416 --> 00:21:16,294 Merci beaucoup, Bonne Fée, 252 00:21:16,419 --> 00:21:19,297 mais... je n'ai pas besoin de tout ça. 253 00:21:21,633 --> 00:21:24,510 Tant pis pour toi ! 254 00:21:31,392 --> 00:21:34,520 T'as eu un chiot ? J'ai que du shampooing, moi ! 255 00:21:36,356 --> 00:21:39,317 Marraine la Fée, gentil mobilier... 256 00:21:39,484 --> 00:21:41,861 je vous présente mon époux, Shrek. 257 00:21:41,986 --> 00:21:45,490 Ton époux ? Depuis quand ? 258 00:21:45,657 --> 00:21:47,325 C'est Shrek qui m'a sauvée. 259 00:21:47,450 --> 00:21:51,287 - Ce n'est pas possible ! - Super ! On se tape la tata. 260 00:21:51,412 --> 00:21:53,164 Elle veut nous aider. 261 00:21:53,289 --> 00:21:56,459 Elle peut nous aider à remballer. Mets ton manteau, on part. 262 00:21:56,584 --> 00:21:58,086 - Quoi ? - Je veux pas partir. 263 00:21:58,252 --> 00:21:59,712 Tu as décidé ça quand ? 264 00:21:59,837 --> 00:22:02,465 - Juste après notre arrivée. - Je suis navrée... 265 00:22:02,590 --> 00:22:05,885 Ce n'est rien. Je dois filer, moi aussi. 266 00:22:06,010 --> 00:22:09,305 Mais sache-le, si tu as besoin de moi: 267 00:22:09,430 --> 00:22:10,515 le bonheur, 268 00:22:10,640 --> 00:22:12,350 c'est simple comme une larme. 269 00:22:12,475 --> 00:22:14,978 Merci, on a du bonheur à revendre. 270 00:22:15,103 --> 00:22:16,896 Heureux, heureux, heureux... 271 00:22:17,021 --> 00:22:20,692 Je vois ça. En route, Kyle. 272 00:22:23,945 --> 00:22:25,321 Bravo, Shrek. 273 00:22:25,446 --> 00:22:28,157 Je t'avais dit que c'était une mauvaise idée. 274 00:22:28,283 --> 00:22:30,910 Tu aurais pu faire des efforts avec mon père. 275 00:22:31,035 --> 00:22:35,415 Je crois que j'aurais pas eu sa bénédiction, même si j'en voulais. 276 00:22:35,540 --> 00:22:39,544 Ça serait bien si on me demandait ce que je veux, non ? 277 00:22:39,669 --> 00:22:42,130 Oui. Tu veux que je fasse ta valise ? 278 00:22:42,463 --> 00:22:46,050 Tu n'es pas croyable ! Tu te comportes comme un... 279 00:22:47,135 --> 00:22:50,054 - Vas-y ! Dis-le ! - Comme un ogre ! 280 00:22:50,179 --> 00:22:51,639 Je te file un scoop: 281 00:22:51,681 --> 00:22:55,643 que ça plaise ou non à tes parents, je suis un ogre ! 282 00:23:01,357 --> 00:23:05,236 Et tu sais quoi, princesse ? C'est pas prêt de changer ! 283 00:23:11,034 --> 00:23:15,163 J'ai changé pour toi, Shrek. Pense un peu à ça. 284 00:23:17,040 --> 00:23:21,044 Là, t'as fait fort. "Je suis un ogre !" 285 00:23:47,153 --> 00:23:50,365 - Je m'y attendais. - Certes, vous avez tout fait pour. 286 00:23:50,490 --> 00:23:54,494 Morbleu, vous exagérez, Lillian ! C'est lui, l'ogre. Pas moi. 287 00:23:54,619 --> 00:23:57,997 Vous prenez les choses trop à cœur. 288 00:23:58,122 --> 00:24:00,416 C'est Fiona que cela regarde. 289 00:24:00,541 --> 00:24:03,628 Mais elle devait choisir le prince élu pour elle. 290 00:24:03,753 --> 00:24:07,882 Vous voulez que je donne ma bénédiction à ce... cette chose ? 291 00:24:08,007 --> 00:24:11,928 Fiona le veut. Elle ne vous pardonnerait pas. 292 00:24:12,053 --> 00:24:15,306 Je ne veux pas perdre notre fille à nouveau. 293 00:24:16,766 --> 00:24:19,310 Vous agissez comme si l'amour était prévisible. 294 00:24:19,435 --> 00:24:22,230 Avez-vous oublié, lorsque nous étions jeunes... 295 00:24:22,355 --> 00:24:25,275 près de la mare aux nénuphars... 296 00:24:25,441 --> 00:24:28,569 - en fleur... - Notre premier baiser... 297 00:24:28,736 --> 00:24:29,988 Ce n'est pas pareil ! 298 00:24:30,113 --> 00:24:34,117 Vous ne réalisez pas que notre fille a épousé un monstre ! 299 00:24:34,284 --> 00:24:36,494 Ne nous faites pas un caca nerveux. 300 00:24:36,619 --> 00:24:38,538 Faites comme si tout allait bien ! 301 00:24:38,663 --> 00:24:43,835 Tralala, tout est merveilleux ! Que pourrait-il arriver de pire ? 302 00:24:43,960 --> 00:24:45,795 - Bonsoir, Harold. - Qu'y a-t-il ? 303 00:24:45,962 --> 00:24:50,883 Rien ! Ma blessure de guerre se rappelle à mon bon souvenir. 304 00:24:51,259 --> 00:24:55,263 - Je vais la dégourdir un peu. - Monte ! 305 00:24:55,722 --> 00:24:57,223 Il faut qu'on parle. 306 00:24:57,348 --> 00:24:59,851 En fait, Bonne Fée, j'allais me coucher. 307 00:24:59,976 --> 00:25:03,104 J'ai pris mes cachets, je dors debout. 308 00:25:03,271 --> 00:25:07,108 Ça ne vous dérange point d'écourter cette visite ? 309 00:25:08,401 --> 00:25:09,986 Bonsoir. 310 00:25:12,739 --> 00:25:14,324 Alors, quoi de neuf ? 311 00:25:14,490 --> 00:25:18,119 Tu te souviens de mon fils... le prince Charmant ? 312 00:25:18,244 --> 00:25:21,748 C'est toi ? Nom d'un têtard, comme le temps passe... 313 00:25:21,873 --> 00:25:24,000 quand es-tu rentré ? 314 00:25:24,459 --> 00:25:27,003 Cela fait environ 5 minutes. 315 00:25:27,170 --> 00:25:30,632 Après avoir enduré blizzards glacés et déserts cuisants, 316 00:25:30,757 --> 00:25:33,718 je monte au plus haut donjon... 317 00:25:33,843 --> 00:25:36,179 Maman s'occupe de tout. 318 00:25:36,346 --> 00:25:40,350 Il endure blizzards glacés et déserts cuisants, 319 00:25:40,516 --> 00:25:44,479 il monte dans la foutue chambre du foutu donjon... 320 00:25:44,520 --> 00:25:45,647 Et que trouve-t-il ? 321 00:25:45,772 --> 00:25:49,400 Un loup travelo qui lui annonce que sa princesse... 322 00:25:49,525 --> 00:25:51,361 est déjà mariée ! 323 00:25:51,527 --> 00:25:53,905 Pas ma faute s'il était en retard. 324 00:25:54,030 --> 00:25:55,740 Arrêtez le carrosse ! 325 00:26:00,244 --> 00:26:04,707 Tu me forces à perpétrer un acte dont je n'ai nulle envie. 326 00:26:05,166 --> 00:26:06,626 Où sommes-nous ? 327 00:26:06,751 --> 00:26:09,712 Bienvenue à "Bayard Burger". Vous désirez ? 328 00:26:09,879 --> 00:26:13,216 Mon régime est fichu ! Tu peux être fier de toi. 329 00:26:14,217 --> 00:26:16,844 Deux Suprêmes "Renaissance", des oignons... 330 00:26:16,970 --> 00:26:20,390 - Un Menu médiéval. - Un Menu médiéval et, Harold... 331 00:26:20,556 --> 00:26:22,475 - Frites féodales ? - Non, merci. 332 00:26:22,600 --> 00:26:24,060 Un Taco Lancelot ? 333 00:26:24,227 --> 00:26:25,270 Rien, merci. 334 00:26:25,436 --> 00:26:29,232 Votre commande, Bonne Fée. En prime, avec le Menu médiéval. 335 00:26:29,357 --> 00:26:30,525 Tiens, mon lapin. 336 00:26:33,987 --> 00:26:37,782 On avait un deal. Tu ne veux pas que j'abroge mes mesures ? 337 00:26:38,366 --> 00:26:39,993 Certes non. 338 00:26:40,118 --> 00:26:43,746 Donc, Fiona et Charmant seront unis. 339 00:26:43,830 --> 00:26:47,333 Crois-moi, c'est pour le mieux. 340 00:26:47,417 --> 00:26:49,919 Pas seulement pour ta fille... 341 00:26:51,254 --> 00:26:53,214 mais pour ton royaume. 342 00:26:57,844 --> 00:26:59,971 Et comment dois-je m'y prendre ? 343 00:27:01,514 --> 00:27:03,516 Sers-toi de ton imagination. 344 00:27:26,497 --> 00:27:28,458 A LA POMME EMPOISONNÉE 345 00:27:41,846 --> 00:27:43,431 Entrez, Sire. 346 00:28:03,493 --> 00:28:05,411 S'il vous plaît... 347 00:28:05,536 --> 00:28:07,747 On se connaît pas ? 348 00:28:07,872 --> 00:28:10,708 Vous devez me prendre pour un autre. 349 00:28:10,833 --> 00:28:14,504 Pardon, je cherche l'affreuse belle-sœur. 350 00:28:17,298 --> 00:28:18,841 Vous voilà ! 351 00:28:19,926 --> 00:28:24,305 J'ai besoin qu'on fasse son affaire à quelqu'un. 352 00:28:24,430 --> 00:28:28,810 - Qui est le gus ? - Ce n'est pas un "gus", en soi... 353 00:28:28,935 --> 00:28:30,728 C'est un ogre. 354 00:28:33,564 --> 00:28:35,191 Mon pote, un petit tuyau: 355 00:28:35,316 --> 00:28:39,570 y a qu'un gars pour un job pareil et, franchement, 356 00:28:39,737 --> 00:28:41,447 il aime pas être dérangé. 357 00:28:41,447 --> 00:28:41,906 il aime pas être dérangé. 358 00:28:41,948 --> 00:28:43,658 Où puis-je le trouver ? 359 00:28:49,747 --> 00:28:52,083 Qui ose pénétrer chez moi ? 360 00:28:52,250 --> 00:28:55,878 Désolé de vous déranger, on m'a dit de m'adresser à vous pour un... 361 00:28:55,920 --> 00:28:57,630 problème d'ogre. 362 00:28:57,755 --> 00:29:00,008 On vous a dit vrai. 363 00:29:00,133 --> 00:29:03,928 Mais pour une telle besogne, je prends très cher. 364 00:29:04,095 --> 00:29:06,055 Ceci suffira-t-il ? 365 00:29:12,937 --> 00:29:18,026 Vous venez de vous octroyer mes précieux services, Sire. 366 00:29:18,151 --> 00:29:21,487 Dites-moi juste où je puis trouver cet ogre ? 367 00:29:48,139 --> 00:29:50,141 SIRE JUSTIN 368 00:30:29,847 --> 00:30:34,352 Preux chevalier, acceptez cette faveur en gage de ma reconnaissance. 369 00:30:52,870 --> 00:30:53,871 JOURNAL INTIME 370 00:30:56,624 --> 00:30:58,001 "Cherjournal, 371 00:30:58,084 --> 00:31:00,753 "la Belle au bois dormant fait une soirée pyjama, 372 00:31:00,837 --> 00:31:04,674 "mais papa m'interdit de sortir après le coucher du soleil. 373 00:31:05,592 --> 00:31:08,261 "Papa m'envoie ailleurs quelque temps. 374 00:31:08,428 --> 00:31:10,763 "Sûrement dans une école pour damoiselles. 375 00:31:11,723 --> 00:31:13,600 "Maman dit qu'à l'âge voulu, 376 00:31:13,766 --> 00:31:18,313 "mon beau prince Charmant me délivrera, me ramènera dans ma famille, 377 00:31:19,230 --> 00:31:22,358 "et que nous vivrons heureux pour toujours." 378 00:31:24,360 --> 00:31:26,195 Mme Fiona Charmant. 379 00:31:43,129 --> 00:31:45,965 Je ne tombe pas à un moment délicat ? 380 00:31:46,090 --> 00:31:51,679 Non, j'étais juste en train de lire... un livre d'horreur. 381 00:31:52,138 --> 00:31:56,851 Je désirais vous présenter mes excuses pour ma conduite inqualifiable. 382 00:31:57,810 --> 00:31:59,312 J'ignore ce qui m'a pris. 383 00:31:59,395 --> 00:32:02,857 Pourrions-nous passer outre et repartir à zéro ? 384 00:32:02,982 --> 00:32:05,860 - Ecoutez, Sire... - Appelez-moi papa. 385 00:32:06,152 --> 00:32:10,239 On s'est tous deux comportés comme des ogres. 386 00:32:10,365 --> 00:32:13,785 On a besoin d'un peu de temps pour se connaître. 387 00:32:13,910 --> 00:32:18,373 Excellente idée ! Viendriez-vous à une chasse matinale, 388 00:32:18,498 --> 00:32:20,458 un moment "père-fils" privilégié ? 389 00:32:22,168 --> 00:32:24,796 Je sais combien cela ferait plaisir à Fiona. 390 00:32:33,638 --> 00:32:37,684 Si nous disions... 7h30 près du vieux chêne ? 391 00:32:43,189 --> 00:32:45,191 Fais pas l'âne, on est perdus ! 392 00:32:45,358 --> 00:32:49,028 Impossible. On a suivi les instructions du roi à la lettre. 393 00:32:49,112 --> 00:32:51,572 "Gagnez l'endroit le plus noir des bois. 394 00:32:51,614 --> 00:32:54,659 - "Passez les arbres sinistres..." - Vu ! 395 00:32:54,784 --> 00:32:59,038 - V'là le buisson "Shirley Bassey". - On est passés devant 3 fois ! 396 00:32:59,163 --> 00:33:02,000 T'as pas voulu demander la route ! 397 00:33:02,125 --> 00:33:06,504 Génial ! Ma chance de me raccommoder avec le père de Fiona 398 00:33:06,629 --> 00:33:08,548 et je me perds dans les bois avec toi ! 399 00:33:08,673 --> 00:33:10,883 Prends pas le mors, je veux t'aider. 400 00:33:11,009 --> 00:33:12,969 Je sais ! 401 00:33:15,346 --> 00:33:18,600 - Je suis désolé. - T'en fais pas pour ça. 402 00:33:18,766 --> 00:33:21,894 Faut vraiment que je me rabiboche avec lui. 403 00:33:22,061 --> 00:33:24,856 Mais oui, allons fusionner avec papa. 404 00:33:32,822 --> 00:33:34,198 Ben alors, l'Ane... 405 00:33:34,324 --> 00:33:37,827 on s'est attendris un poil, mais ronronner ? 406 00:33:37,952 --> 00:33:39,662 Je ronronne pas ! 407 00:33:39,829 --> 00:33:42,624 Tu parles. Après ça sera quoi ? Un câlin ? 408 00:33:42,749 --> 00:33:46,336 Les ânes, ça ronronne pas. Pour qui tu me prends ? 409 00:33:47,211 --> 00:33:49,005 Craignez-moi si vous osez ! 410 00:33:49,881 --> 00:33:51,132 Un petit chat ! 411 00:33:51,299 --> 00:33:54,677 - Gaffe ! Il a un cure-dents ! - C'est un chat, l'Ane. 412 00:33:54,802 --> 00:33:56,763 Viens, minou ! 413 00:33:56,804 --> 00:34:01,935 Viens là, petit minou. 414 00:34:06,064 --> 00:34:09,651 Décroche-le ! 415 00:34:20,995 --> 00:34:24,832 - J'ai raté ? - Dans le mille ! 416 00:34:28,544 --> 00:34:32,131 Fi, l'ogre... demande grâce au... 417 00:34:33,841 --> 00:34:36,678 Chat... Potté ! 418 00:34:36,803 --> 00:34:38,388 Je vais tuer ce chat ! 419 00:34:58,533 --> 00:35:01,327 - Boule de poils. - Ça craint ! 420 00:35:02,620 --> 00:35:04,289 On en fait quoi ? 421 00:35:04,414 --> 00:35:07,750 On le châtre avec son coupe-chou. Ça lui fera les pattes ! 422 00:35:09,210 --> 00:35:13,631 Je vous en conjure ! Rien de personnel, je voulais aider ma famille. 423 00:35:13,756 --> 00:35:17,802 Ma mama, elle est malade, mon père fait les poubelles. 424 00:35:17,927 --> 00:35:21,431 Le roi m'a offert beaucoup d'or, j'ai mes frères à charge... 425 00:35:23,016 --> 00:35:25,727 Le père de Fiona t'a payé pour faire ça ? 426 00:35:25,852 --> 00:35:27,770 Le roi friqué ? Si. 427 00:35:31,983 --> 00:35:34,652 Géniale, la bénédiction de papa ! 428 00:35:34,777 --> 00:35:38,072 Sois zen ! Presque tout le monde veut te tuer. 429 00:35:38,197 --> 00:35:39,574 Merci bien. 430 00:35:42,660 --> 00:35:47,123 Ça serait peut-être mieux pour Fiona si j'étais un genre de prince charmant. 431 00:35:47,248 --> 00:35:48,625 Si ! Le roi a dit ça. 432 00:35:50,793 --> 00:35:53,379 Pardon, je croyais que vous me parliez. 433 00:35:55,465 --> 00:35:57,425 Fiona sait que tu ferais tout pour elle. 434 00:35:57,592 --> 00:36:00,720 C'est sûr, je changerais si je pouvais. 435 00:36:02,722 --> 00:36:04,849 J'aimerais juste la rendre heureuse. 436 00:36:07,060 --> 00:36:08,519 Quel âne je fais ! 437 00:36:10,396 --> 00:36:11,606 "Le bonheur... 438 00:36:12,565 --> 00:36:14,859 "simple comme une larme." 439 00:36:15,652 --> 00:36:19,072 L'Ane ! Pense à ce qui t'est arrivé de plus triste. 440 00:36:19,197 --> 00:36:21,741 Par où je commence ? 441 00:36:21,866 --> 00:36:26,162 D'abord, on veut me céder contre des haricots magiques. Le traumatisme ! 442 00:36:26,287 --> 00:36:30,041 A une teuf, ils jouent à m'épingler une queue aux fesses ! 443 00:36:30,124 --> 00:36:34,128 Bourrés, ils me frappent avec un bâton en criant: "Piñata !" 444 00:36:34,295 --> 00:36:35,546 C'est quoi, d'abord ? 445 00:36:35,713 --> 00:36:38,091 Non, l'Ane ! Il faut que tu pleures ! 446 00:36:38,216 --> 00:36:42,053 Projette pas tes émotions sur moi. Si t'es tristoune, à toi de... 447 00:36:44,764 --> 00:36:47,308 Sac à puces mité, bouffeur de... 448 00:36:55,275 --> 00:36:56,651 Y a du son ? 449 00:36:57,902 --> 00:36:59,654 Ici la Bonne Fée. 450 00:36:59,779 --> 00:37:01,948 Je suis absente ou avec un client. 451 00:37:02,073 --> 00:37:06,536 Passez nous voir, nous serons ravis de vous recevoir. 452 00:37:06,703 --> 00:37:08,454 Cordial "Happy end" ! 453 00:37:12,875 --> 00:37:15,044 Partant pour une quête, l'Ane ? 454 00:37:15,169 --> 00:37:18,715 Shrek et l'Ane dans une autre aventure ébouriffante ! 455 00:37:18,756 --> 00:37:22,260 "Rien n'pourra nous arrêter..." 456 00:37:22,343 --> 00:37:26,931 - Arrêtez ! Ogre... je t'ai méjugé. - Bienvenue au club ! 457 00:37:27,098 --> 00:37:30,852 Sur mon honneur, je t'escorterai jusqu'à ce que je te sauve la vie 458 00:37:30,977 --> 00:37:32,854 comme tu as épargné la mienne. 459 00:37:32,979 --> 00:37:36,232 Désolé, le poste d'animal parlant horripilant est pris. 460 00:37:36,399 --> 00:37:39,235 En route, Shrek ! 461 00:37:49,287 --> 00:37:51,414 Allez, l'Ane. Regarde-le... 462 00:37:51,581 --> 00:37:53,416 avec ses petites bobottes. 463 00:37:53,541 --> 00:37:56,669 Il te botte pas, ce minou botté ? 464 00:37:56,794 --> 00:37:59,631 - On l'adopte... - Je rêve ! 465 00:38:02,717 --> 00:38:04,469 Ecoute, il ronronne ! 466 00:38:04,636 --> 00:38:07,639 - Maintenant, tu le trouves chou ? - Sois zen, l'Ane. 467 00:38:07,805 --> 00:38:11,017 C'est moi qui dois être zen ? L'expert en zénitude a parlé ! 468 00:38:11,017 --> 00:38:11,309 C'est moi qui dois être zen ? L'expert en zénitude a parlé ! 469 00:38:32,830 --> 00:38:35,291 Toutes deux sont fort gaies. 470 00:38:35,416 --> 00:38:37,543 Qu'en pensez-vous, Harold ? 471 00:38:37,669 --> 00:38:39,629 Oui, oui, parfait. 472 00:38:41,673 --> 00:38:45,385 Feignez au moins de vous intéresser au bal de votre fille. 473 00:38:45,468 --> 00:38:47,720 Cela n'a point grande importance. 474 00:38:47,845 --> 00:38:50,431 Qui sait même s'il y aura un bal ! 475 00:38:52,267 --> 00:38:55,895 - Bonjour, ma chérie. - Tu disais, Cedric ? J'arrive ! 476 00:38:56,521 --> 00:38:58,564 Tu as vu Shrek ? 477 00:38:58,690 --> 00:39:01,526 Non. Demande à ton père. 478 00:39:01,693 --> 00:39:06,197 N'utilise pas de mots trop compliqués, il est un peu lent, ce matin. 479 00:39:06,364 --> 00:39:08,116 Puis-je être utile à sa Majesté ? 480 00:39:10,535 --> 00:39:12,370 Exquis. Quel est ce plat ? 481 00:39:12,537 --> 00:39:15,581 Le petit-déjeuner des chiens, Sire. 482 00:39:16,374 --> 00:39:19,419 Excellent. Continue, Cedric. 483 00:39:19,502 --> 00:39:23,548 - Tu as vu Shrek ? - Non, ma chérie. 484 00:39:23,715 --> 00:39:27,468 Il a dû dénicher une jolie mare boueuse pour se rafraîchir. 485 00:39:27,594 --> 00:39:30,138 Après votre prise de bec, hier soir. 486 00:39:30,680 --> 00:39:32,181 Tu nous as entendus ? 487 00:39:32,307 --> 00:39:34,017 Tout le royaume vous a entendus. 488 00:39:34,142 --> 00:39:36,853 Après tout, il est dans sa nature d'être... 489 00:39:36,978 --> 00:39:38,521 un peu brute. 490 00:39:38,646 --> 00:39:42,692 Lui ? Tu n'as pas été non plus d'une amabilité folle ! 491 00:39:42,817 --> 00:39:46,279 A quoi t'attendais-tu ? Regarde ce qu'il t'a fait. 492 00:39:46,988 --> 00:39:49,490 Shrek m'aime telle que je suis. 493 00:39:50,074 --> 00:39:52,660 Je t'aurais cru heureux pour moi. 494 00:39:52,785 --> 00:39:56,205 Ma chérie, je pense uniquement à ton bonheur. 495 00:39:56,331 --> 00:39:59,083 Peut-être devrais-tu faire de même. 496 00:40:13,097 --> 00:40:14,766 Sans blague ? 497 00:40:27,153 --> 00:40:29,989 La centrale Inc. Ognito ! Tournons les sabots ! 498 00:40:30,073 --> 00:40:31,991 C'est le cottage de la Bonne Fée. 499 00:40:32,075 --> 00:40:35,536 Elle fabrique la plupart des sorts et potions du royaume. 500 00:40:35,662 --> 00:40:39,290 On passe lui faire un sort ? Un sort ! 501 00:40:44,712 --> 00:40:46,172 Il est hilarant ! 502 00:40:52,470 --> 00:40:53,846 Je voudrais voir... 503 00:40:54,013 --> 00:40:56,975 ...la Bonne Fée. Désolée, elle n'est pas là. 504 00:40:57,141 --> 00:41:00,311 Jerome ! Café et double croque-madame. Illico ! 505 00:41:01,437 --> 00:41:04,607 Oui, Bonne Fée. Presto. 506 00:41:04,732 --> 00:41:07,402 Elle ne reçoit pas de clients aujourd'hui. 507 00:41:07,568 --> 00:41:09,362 T'inquiète, on est du syndicat. 508 00:41:09,529 --> 00:41:10,738 Du syndicat ? 509 00:41:10,863 --> 00:41:15,326 Pour les travailleurs des industries de la magie noire ou blanche. 510 00:41:15,994 --> 00:41:17,036 Diantre ! 511 00:41:17,203 --> 00:41:20,290 Tu te sens dévalorisé, opprimé ? 512 00:41:21,165 --> 00:41:23,918 Un peu. On n'a même pas de mutuelle. 513 00:41:24,085 --> 00:41:25,712 Même pas de mutuelle ! 514 00:41:26,170 --> 00:41:28,089 On va jeter un œil. 515 00:41:28,840 --> 00:41:32,719 A propos, inutile de prévenir la Bonne Fée. 516 00:41:32,885 --> 00:41:35,138 Tu me suis ? 517 00:41:36,097 --> 00:41:39,309 - Arrête. - Motus. Allez-y. 518 00:42:08,755 --> 00:42:10,423 Une goutte de désir. 519 00:42:12,133 --> 00:42:13,343 Coquin ! 520 00:42:14,552 --> 00:42:16,220 Une pincée de passion. 521 00:42:21,392 --> 00:42:23,811 Et un zeste de... 522 00:42:24,395 --> 00:42:25,605 luxure ! 523 00:42:29,150 --> 00:42:32,820 Excusez l'interlude, mais... 524 00:42:32,987 --> 00:42:36,115 Nom d'un p'tit frère Grimm, toi ici ? 525 00:42:37,116 --> 00:42:41,204 Il semblerait que Fiona soit pas vraiment heureuse. 526 00:42:42,664 --> 00:42:45,208 Ça t'interroge quelque part ? 527 00:42:46,668 --> 00:42:48,294 Etudions la question, veux-tu ? 528 00:42:52,048 --> 00:42:53,883 Princesses: "Cendrillon". 529 00:42:54,008 --> 00:42:57,136 "Ils vécurent heureux pour toujours". 530 00:42:57,220 --> 00:42:59,347 Pas d'ogres ! 531 00:42:59,514 --> 00:43:00,848 "Blanche-Neige". 532 00:43:00,974 --> 00:43:04,686 "Un beau prince..." Pas d'ogres. 533 00:43:04,852 --> 00:43:07,021 "La Belle au bois dormant". Pas d'ogres ! 534 00:43:07,188 --> 00:43:10,233 "Hänsel et Gretel" ? Non. "Poucette" ? Non. 535 00:43:10,358 --> 00:43:13,403 "L'Oiseau d'or", "La Petite sirène", "Pretty Woman"... 536 00:43:16,281 --> 00:43:20,535 Tu vois... pas de happy end pour les ogres. 537 00:43:20,660 --> 00:43:22,203 Ecoutez, m'dame... 538 00:43:22,370 --> 00:43:25,999 Ne pointe pas ces sales saucisses verdâtres vers moi ! 539 00:43:27,458 --> 00:43:29,210 Double croque-madame et café. 540 00:43:29,335 --> 00:43:30,837 Pardon. 541 00:43:32,088 --> 00:43:35,258 Pas de problème, on partait. 542 00:43:35,383 --> 00:43:38,011 Désolé de vous avoir dérangée, Miss Fée. 543 00:43:38,177 --> 00:43:39,887 Hors... de ma vue ! 544 00:43:40,054 --> 00:43:41,347 Venez, les gars. 545 00:43:57,238 --> 00:43:59,157 Vivement le week-end, hein ? 546 00:44:01,117 --> 00:44:03,828 La tâche est dure, t'es dur à la tâche ? 547 00:44:05,872 --> 00:44:07,749 SALLE DES POTIONS 548 00:44:13,004 --> 00:44:18,051 Vire tes bottes en cuir et tes fesses de minet de ma tronche ! Ça pue ! 549 00:44:18,718 --> 00:44:21,930 Tu sens pas vraiment la rose. 550 00:44:25,558 --> 00:44:29,437 - Y en a bien une qui fera l'affaire. - Je concoctais ce même plan. 551 00:44:29,562 --> 00:44:32,023 Nos esprits fusionnent déjà. 552 00:44:33,775 --> 00:44:37,612 Si on a besoin d'un expert ès lèche-bottes, on t'appellera. 553 00:44:37,654 --> 00:44:39,280 Ça craint, ce plan. 554 00:44:39,405 --> 00:44:42,617 Rends-toi utile, fais le guet. 555 00:44:42,742 --> 00:44:45,954 Potté, tu pourrais attraper celles du haut ? 556 00:44:46,120 --> 00:44:47,246 No problema, patron. 557 00:44:47,330 --> 00:44:51,668 Dans une de mes 9 vies, j'étais le félin-cambrioleur de Compostela ! 558 00:44:52,585 --> 00:44:53,962 T'es à la masse ? 559 00:44:54,087 --> 00:44:55,630 L'Ane... ouvre l'œil. 560 00:44:55,755 --> 00:44:57,674 Ouvrir l'œil ? Je mate un max ! 561 00:44:57,840 --> 00:45:01,803 Je vais mater la sorcière te balancer un méchant sort aux fesses. 562 00:45:01,928 --> 00:45:04,847 Et je rigolerai dans ma barbe... 563 00:45:04,889 --> 00:45:07,642 - Tu trouves quoi ? - "Bain de Siège Social"... 564 00:45:07,767 --> 00:45:11,771 Super ! Les fesses douces, idéal pour raccommoder les couples ! 565 00:45:11,896 --> 00:45:13,147 "Djinn Toxique" ? 566 00:45:13,898 --> 00:45:17,360 - "Affreux-disiaque" ? - Cherche à "Beau". 567 00:45:18,319 --> 00:45:19,779 Désolé, y a pas ça. 568 00:45:21,030 --> 00:45:24,158 Si je prenais la "Potion Happy End" ? 569 00:45:24,951 --> 00:45:26,327 Ça a quel effet ? 570 00:45:26,911 --> 00:45:29,664 C'est écrit "Divine Beauté"... 571 00:45:29,831 --> 00:45:33,209 Y a des cultures où on vénère les ânes comme des sages, 572 00:45:33,251 --> 00:45:34,877 surtout les ânes parlants. 573 00:45:38,673 --> 00:45:40,550 Prends, y a du monde ! 574 00:45:48,057 --> 00:45:49,350 On peut activer ? 575 00:45:52,645 --> 00:45:54,230 Vite ! 576 00:46:02,864 --> 00:46:04,324 Bien joué ! 577 00:46:04,449 --> 00:46:06,409 Enfin un bon usage pour ta bouche ! 578 00:46:10,872 --> 00:46:11,873 Dépêchez ! 579 00:47:13,601 --> 00:47:18,314 Peu importe le responsable, nettoyez-moi tout ça ! 580 00:47:18,356 --> 00:47:23,236 Et qu'on m'apporte un beignet bien gras nappé de chocolat ! 581 00:47:24,195 --> 00:47:27,699 - Mère ! - Charmant, mon chéri... 582 00:47:27,865 --> 00:47:31,202 C'est pas le moment, mon crapaud. Maman travaille. 583 00:47:31,327 --> 00:47:33,413 Qu'est-ce qui s'est passé ? 584 00:47:33,538 --> 00:47:34,831 L'ogre est passé ! 585 00:47:34,998 --> 00:47:36,583 Quoi ? Où est-il, maman ? 586 00:47:36,708 --> 00:47:39,210 Je passerai sa tête au fil de l'épée ! 587 00:47:39,377 --> 00:47:41,713 Je le pourfendrai sur place ! 588 00:47:41,838 --> 00:47:45,800 Il regrettera le jour où il m'a dérobé mon royaume ! 589 00:47:47,135 --> 00:47:50,305 Range ça, Junior ! Tu seras roi quand même. 590 00:47:50,430 --> 00:47:53,057 Il faut juste trouver un plan plus retors. 591 00:47:55,268 --> 00:47:59,522 On a vérifié, tout est là... sauf une potion. 592 00:47:59,647 --> 00:48:00,648 Quoi ? 593 00:48:03,818 --> 00:48:06,779 Je crois que cela peut jouer en notre faveur. 594 00:48:08,823 --> 00:48:12,243 "Potion 'Happy End'. "Efficacité maximum. 595 00:48:12,368 --> 00:48:14,954 "Pour vous et votre fidèle amour. 596 00:48:15,079 --> 00:48:17,749 "Si l'un me boit, les deux seront gâtés: 597 00:48:17,832 --> 00:48:20,627 Bonheur, aisance et divine beauté." 598 00:48:20,752 --> 00:48:24,464 - "Les deux seront gâtés" ? - Ça affectera Fiona aussi. 599 00:48:25,506 --> 00:48:29,177 Je le sens pas. Mon 6e sens d'âne sonne l'alarme. 600 00:48:29,302 --> 00:48:32,138 Balance cette fiole affiolante et filons. 601 00:48:32,263 --> 00:48:35,725 "Divine beauté", ça peut pas faire de mal. 602 00:48:37,769 --> 00:48:40,730 T'es allergique, tu vires au vert ! 603 00:48:40,897 --> 00:48:45,193 Si tu crois que je vais te frictionner avec du Baume du Baudet, tu rêves ! 604 00:48:45,318 --> 00:48:48,488 Patron, au cas où y aurait un os avec la potion, 605 00:48:48,613 --> 00:48:50,448 permets-moi de la goûter. 606 00:48:50,615 --> 00:48:53,952 Ce serait un honneur de risquer mon pelage pour toi. 607 00:48:55,203 --> 00:48:58,748 Arrête ton char, Potté ! L'expérimentation ânimale, j'assure ! 608 00:48:58,873 --> 00:49:01,960 C'est au meilleur ami de faire ça. File la fiole. 609 00:49:07,632 --> 00:49:09,050 Comment tu te sens ? 610 00:49:09,884 --> 00:49:13,346 Je sens pas de différence. J'ai l'air différent ? 611 00:49:13,471 --> 00:49:15,640 T'as toujours une tête de mule. 612 00:49:16,349 --> 00:49:18,685 Ça marche peut-être pas sur les ânes. 613 00:49:21,896 --> 00:49:23,564 A nous, Fiona ! 614 00:49:24,274 --> 00:49:27,277 - Si tu bois, tu peux plus reculer. - Je sais. 615 00:49:27,402 --> 00:49:29,279 - Adieu, bains de boue ! - Je sais. 616 00:49:29,362 --> 00:49:31,030 - Adieu, gratte-fesses ! - Je sais. 617 00:49:31,197 --> 00:49:33,491 - Mais t'adores être un ogre ! - Je sais ! 618 00:49:37,245 --> 00:49:39,205 Mais j'aime Fiona plus encore. 619 00:49:40,582 --> 00:49:42,417 Attends ! 620 00:49:55,680 --> 00:49:59,642 Ça craint du boudin, t'as bu la potion "Happy Vent" ! 621 00:49:59,767 --> 00:50:01,936 C'est peut-être un placebo. 622 00:50:02,145 --> 00:50:04,606 Ou peut-être que Fiona n'est pas faite pour moi. 623 00:50:09,235 --> 00:50:11,821 Je l'avais dit, je renifle le cataclysme ! 624 00:50:11,946 --> 00:50:14,532 Je veux pas mourir. Je veux pas mourir ! 625 00:50:16,242 --> 00:50:18,620 Sainte Peau d'Ane, pitié ! Je fonds ! 626 00:50:18,745 --> 00:50:20,788 Je me dissous ! 627 00:50:20,914 --> 00:50:22,457 C'est la pluie. 628 00:51:07,835 --> 00:51:10,922 Tu broies du noir car il fait nuit 629 00:51:11,005 --> 00:51:14,342 et que le père de Fiona a lancé un tueur miteux à tes trousses. 630 00:51:14,509 --> 00:51:17,595 Ça ira mieux demain. Tu verras. 631 00:51:17,720 --> 00:51:20,348 Le soleil brillera... 632 00:51:21,182 --> 00:51:22,642 demain ! 633 00:51:23,518 --> 00:51:25,436 Tu le verras cul-miner... 634 00:51:25,561 --> 00:51:27,313 Le quoi du minet ? 635 00:51:27,480 --> 00:51:28,773 Capri, c'est fini ! 636 00:51:30,692 --> 00:51:32,443 Ça va ? 637 00:51:32,568 --> 00:51:35,238 Patron, on le dépouille ? 638 00:51:45,873 --> 00:51:48,251 Te voilà ! Tu nous as manqué, au dîner. 639 00:51:49,627 --> 00:51:51,170 Qu'y a-t-il, chérie ? 640 00:51:52,880 --> 00:51:55,216 J'ai réfléchi à ce que tu as dit. 641 00:51:56,217 --> 00:51:58,094 Je vais rectifier la situation. 642 00:51:58,219 --> 00:52:00,722 Excellent ! Bravo, ma fille. 643 00:52:00,847 --> 00:52:03,516 C'était une erreur d'amener Shrek ici. 644 00:52:03,683 --> 00:52:05,852 Je vais aller le chercher... 645 00:52:06,436 --> 00:52:09,522 et nous retournerons dans le marécage, chez nous. 646 00:52:12,734 --> 00:52:14,027 Fiona, s'il te plaît... 647 00:52:14,193 --> 00:52:17,697 Pas de précipitation, tu ne peux partir maintenant. 648 00:53:08,873 --> 00:53:10,416 Bonjour, beau lérot. 649 00:53:13,253 --> 00:53:14,754 Ton minou est trop chou. 650 00:53:15,421 --> 00:53:18,549 - Ma tête... - M'en suis allée puiser de l'eau. 651 00:53:28,226 --> 00:53:30,561 Un joli nez retroussé ? 652 00:53:30,979 --> 00:53:32,981 Des cheveux épais et bouclés ? 653 00:53:33,898 --> 00:53:35,942 Des fesses fermes et bien rondes ? 654 00:53:36,818 --> 00:53:37,777 Je suis... 655 00:53:38,444 --> 00:53:39,696 - Craquant ! - Je craque. 656 00:53:39,821 --> 00:53:41,948 Moi, c'est Jill. Et toi ? 657 00:53:44,492 --> 00:53:45,702 Tu viens d'Europe ? 658 00:53:45,785 --> 00:53:48,121 - Tu es tendu. - Je le masse ! 659 00:53:48,204 --> 00:53:50,957 - Prem's ! - Je masse quoi ? 660 00:53:50,999 --> 00:53:51,457 Fais la queue. 661 00:53:51,457 --> 00:53:52,125 Fais la queue. 662 00:53:52,166 --> 00:53:53,918 Damoiselles, avez-vous vu mon âne ? 663 00:53:54,043 --> 00:53:55,587 Qui tu traites d'âne ? 664 00:53:57,463 --> 00:54:00,508 - L'Ane ? Tu es un... - Etalon, mon mignon ! 665 00:54:00,675 --> 00:54:03,845 Je peux hennir ! Je peux compter... 666 00:54:04,220 --> 00:54:07,140 Regarde-moi ! Je trotte ! 667 00:54:08,057 --> 00:54:10,852 Mortelle, la potion ! Y a quoi, dedans ? 668 00:54:11,019 --> 00:54:14,188 "Bois pas la potion, M. Patron, c'est dangereux." 669 00:54:15,523 --> 00:54:19,902 "Effets secondaires: brûlures, démangeaisons, suintements. 670 00:54:20,069 --> 00:54:23,615 "Contre-indiqué en cas de troubles cardiaques et nerveux." 671 00:54:23,698 --> 00:54:26,409 Je trotte, je trotte, je trotte à mort ! 672 00:54:28,870 --> 00:54:30,997 Quoi ? 673 00:54:30,997 --> 00:54:33,708 "Pour rendre les effets permanents, 674 00:54:33,833 --> 00:54:37,378 "le buveur doit embrasser son fidèle amour avant minuit." 675 00:54:37,503 --> 00:54:39,797 Minuit ? Pourquoi toujours minuit ? 676 00:54:39,881 --> 00:54:42,634 - Je serai ton fidèle amour ! - Non, moi ! 677 00:54:42,759 --> 00:54:45,303 Je serai fidèle... plus ou moins. 678 00:54:45,428 --> 00:54:48,848 Damoiselles, j'ai déjà un fidèle amour. 679 00:54:50,099 --> 00:54:54,228 Et foi de Potté, ça va dépoter avec la princesse ! 680 00:54:54,771 --> 00:54:57,440 C'est clair, t'es plus canon à regarder. 681 00:54:57,607 --> 00:55:00,026 Mais au fond, t'es toujours dégueu, 682 00:55:00,109 --> 00:55:02,153 teigneux, puant, cracra... 683 00:55:02,236 --> 00:55:03,905 le même ogre grognon. 684 00:55:04,072 --> 00:55:06,240 Et toi, le même âne horripilant. 685 00:55:11,162 --> 00:55:14,540 Attention princesse, le moi nouveau est arrivé ! 686 00:55:15,833 --> 00:55:19,587 D'abord, faut virer ces fringues. 687 00:55:23,383 --> 00:55:25,009 - Prêt ? - Prêt ! 688 00:55:29,764 --> 00:55:30,932 Cocher, arrête ! 689 00:55:31,099 --> 00:55:34,102 Mon Dieu, aidez-moi ! Fini, le tiercé ! 690 00:55:34,269 --> 00:55:37,772 Je suis aveugle ! Pourrais-je un jour rejouer du violon ? 691 00:55:37,855 --> 00:55:41,901 Pauvre créature ! Puis-je quelque chose pour toi ? 692 00:55:42,652 --> 00:55:44,279 Peut-être une chose... 693 00:55:44,445 --> 00:55:47,240 Ote ta perruque et vire tes chausses ! 694 00:55:51,536 --> 00:55:53,580 - Pas mal. - Pas mal du tout. 695 00:56:01,796 --> 00:56:04,841 Père ? Tout va-t-il bien ? 696 00:56:10,138 --> 00:56:14,017 Merci, messires. Un jour, je vous revaudrai ça. 697 00:56:14,142 --> 00:56:17,645 Sauf si je vous retrouve pas ou si j'oublie ! 698 00:57:02,440 --> 00:57:05,944 Dites à la princesse Fiona que son époux, Sire Shrek, est là. 699 00:57:44,774 --> 00:57:46,526 Bonjour, beau mâle. 700 00:57:49,779 --> 00:57:52,991 - Princesse ! - L'Ane ? 701 00:57:53,157 --> 00:57:55,285 La potion a marché sur toi aussi ? 702 00:57:55,451 --> 00:57:56,619 Quelle potion ? 703 00:57:56,744 --> 00:57:59,914 Shrek et moi, on a bu une potion magique 704 00:57:59,998 --> 00:58:02,208 et maintenant... on est sexy ! 705 00:58:08,798 --> 00:58:11,426 Pour toi, poupée... quand tu veux. 706 00:58:11,551 --> 00:58:13,845 - Rêve pas ! - Où est Shrek ? 707 00:58:13,970 --> 00:58:16,222 Il est allé te chercher. 708 00:58:24,606 --> 00:58:26,774 Tu danses, joli cœur ? 709 00:58:29,611 --> 00:58:33,281 Tu pars si vite ? Tu ne veux pas voir ta femme ? 710 00:58:39,370 --> 00:58:42,165 Certes, Fiona. C'est moi. 711 00:58:42,290 --> 00:58:44,000 Qu'est-il arrivé à ta voix ? 712 00:58:44,375 --> 00:58:48,171 La potion a changé moult choses, Fiona. 713 00:58:48,296 --> 00:58:50,924 Mais pas mes sentiments envers toi. 714 00:58:53,343 --> 00:58:54,677 Charmant... 715 00:58:54,802 --> 00:58:56,095 Vous trouvez ? 716 00:58:56,763 --> 00:59:00,099 Papa, j'espérais que vous apprécieriez. 717 00:59:00,767 --> 00:59:03,770 - Qui êtes-vous ? - Maman, c'est moi, Shrek. 718 00:59:03,937 --> 00:59:07,273 Je sais que c'est toujours la 1 re impression qui compte... 719 00:59:07,440 --> 00:59:09,859 mais... qu'en dites-vous ? 720 00:59:24,666 --> 00:59:27,794 Mince ! Ils ne peuvent pas nous entendre, mon lapin. 721 00:59:30,421 --> 00:59:33,800 Tu ne crois pas que tu lui as assez gâché la vie ? 722 00:59:34,676 --> 00:59:36,761 Je voulais juste qu'elle soit heureuse. 723 00:59:36,886 --> 00:59:39,138 A présent, elle le sera. 724 00:59:39,305 --> 00:59:41,516 Mon canard, 725 00:59:41,641 --> 00:59:45,103 elle a enfin trouvé le prince de ses rêves. 726 00:59:45,228 --> 00:59:49,274 Mais regardez-moi, regardez ce que j'ai fait pour elle. 727 00:59:49,399 --> 00:59:52,652 Cesse de vivre dans un conte de fées, Shrek. 728 00:59:52,819 --> 00:59:56,864 C'est une princesse et tu es un ogre. 729 00:59:56,990 --> 01:00:00,994 Aucune potion ne changera jamais cela. 730 01:00:08,751 --> 01:00:10,253 Mais... 731 01:00:10,378 --> 01:00:11,838 je l'aime. 732 01:00:11,963 --> 01:00:13,965 Si tu l'aimes vraiment... 733 01:00:14,882 --> 01:00:16,884 tu la laisseras partir. 734 01:00:24,058 --> 01:00:27,061 C'est quoi, le topo ? Où tu files ? 735 01:00:33,192 --> 01:00:37,697 Vous n'avez rien à voir avec cela, par hasard, Harold ? 736 01:00:52,253 --> 01:00:53,838 Tenez, les gars. 737 01:00:53,963 --> 01:00:55,965 Laisse la bouteille, Doris. 738 01:00:56,883 --> 01:00:58,384 Pourquoi ces têtes ? 739 01:00:59,385 --> 01:01:02,055 Y a maldonne depuis le début. 740 01:01:02,931 --> 01:01:06,768 J'aurais jamais dû la délivrer du donjon. 741 01:01:08,978 --> 01:01:10,855 Je hais les lundis. 742 01:01:10,980 --> 01:01:14,734 Tu vas pas lâcher la meilleure chose qui te soit arrivée ? 743 01:01:14,776 --> 01:01:16,069 J'ai pas le choix ! 744 01:01:16,235 --> 01:01:19,739 Elle aime ce joli cœur de prince Charmant. 745 01:01:19,906 --> 01:01:21,908 Il est vraiment si beau que ça ? 746 01:01:22,075 --> 01:01:24,494 Tu veux rire ? Il est sublime ! 747 01:01:24,619 --> 01:01:27,997 Un visage enchanteur, modelé par des anges. 748 01:01:28,122 --> 01:01:29,624 Ça fait rêver... 749 01:01:30,625 --> 01:01:33,920 Curieusement, ça me réconforte pas beaucoup. 750 01:01:36,714 --> 01:01:40,718 Ecoutez, les gars... c'est mieux comme ça. 751 01:01:40,843 --> 01:01:45,556 Maman et papa sont contents et Fiona a l'homme de ses rêves. 752 01:01:45,682 --> 01:01:47,558 Tout le monde y gagne. 753 01:01:48,601 --> 01:01:49,852 Sauf toi. 754 01:01:50,395 --> 01:01:53,648 Je pige pas, Shrek. Tu aimes Fiona ! 755 01:01:55,817 --> 01:01:58,236 C'est pour ça que je la laisse partir. 756 01:01:59,028 --> 01:02:02,198 Excusez-moi. Elle est là ? 757 01:02:02,323 --> 01:02:04,325 Dans l'arrière-salle. 758 01:02:06,160 --> 01:02:07,412 Me revoilà ! 759 01:02:11,833 --> 01:02:13,793 Bonne Fée, Charmant. 760 01:02:14,836 --> 01:02:18,339 J'espère que tu as une bonne raison de nous attirer dans ce bouge. 761 01:02:19,048 --> 01:02:24,012 Je crains que Fiona n'en pince pas vraiment pour Charmant. 762 01:02:24,178 --> 01:02:27,640 - Et d'abord, c'est pas ma faute. - Bien sûr que non, mon cœur. 763 01:02:27,807 --> 01:02:32,020 Comment être charmant en jouant le rôle d'un ogre répugnant ! 764 01:02:32,186 --> 01:02:34,188 Personne n'est à blâmer. 765 01:02:34,355 --> 01:02:37,650 Il vaut peut-être mieux tout arrêter. 766 01:02:37,692 --> 01:02:41,988 On ne peut forcer quelqu'un à tomber amoureux. 767 01:02:42,113 --> 01:02:45,241 Désolée, je fais ça tout le temps ! 768 01:02:45,366 --> 01:02:50,413 Donne ça à Fiona, elle aimera le premier homme qu'elle embrassera... 769 01:02:50,538 --> 01:02:51,873 et qui sera Charmant. 770 01:02:53,666 --> 01:02:55,919 Pardon ? 771 01:02:56,044 --> 01:02:58,546 Je ne puis. Je ne le ferai point. 772 01:02:58,713 --> 01:03:00,214 Mais si, tu le feras. 773 01:03:00,381 --> 01:03:03,718 Rappelle-toi, j'ai donné un coup de pouce à ton happy end. 774 01:03:03,885 --> 01:03:07,347 Je peux tout annuler d'un coup de baguette. 775 01:03:07,472 --> 01:03:10,725 Est-ce ça que tu veux ? Alors ? 776 01:03:14,604 --> 01:03:17,565 Il faut qu'on file. Je dois coiffer Charmant avant le bal. 777 01:03:18,149 --> 01:03:20,276 Il a un épi devant et oublie derrière. 778 01:03:20,360 --> 01:03:23,571 Faut toujours te brosser le derrière. 779 01:03:24,280 --> 01:03:25,281 Merci, mère. 780 01:03:25,406 --> 01:03:26,407 Mère ? 781 01:03:27,742 --> 01:03:30,370 De Dieu... Un cheval parlant ! 782 01:03:30,495 --> 01:03:31,496 L'ogre ! 783 01:03:33,414 --> 01:03:37,377 Arrêtez-les ! Au voleur ! 784 01:03:39,045 --> 01:03:42,674 On exhibe les abdos à gogo et les croupes affriolantes, ce soir, 785 01:03:42,799 --> 01:03:45,468 au Bal Royal de Fort Fort Lointain ! 786 01:03:45,551 --> 01:03:50,473 Les carrosses déversent la crème de la crème à flots. 787 01:03:50,640 --> 01:03:55,103 Tout le gratin est là pour acclamer la princesse Fiona et le prince Shrek. 788 01:03:55,270 --> 01:03:58,231 Juste ciel, quelles tenues divines ! 789 01:03:58,356 --> 01:03:59,649 Voilà Hänsel et Gretel ! 790 01:04:00,608 --> 01:04:02,360 Pourquoi ils sèment des miettes ? 791 01:04:02,485 --> 01:04:05,488 Derrière eux, Tom Pouce et Poucette. 792 01:04:05,613 --> 01:04:07,699 Ne sont-ils pas adorables ? 793 01:04:08,324 --> 01:04:11,119 Et voici la Belle au bois dormant ! 794 01:04:11,619 --> 01:04:13,454 Flapie, la belle. 795 01:04:14,205 --> 01:04:17,083 Qui est-ce ? Qui voilà ? Qui est-ce donc ? 796 01:04:18,126 --> 01:04:20,295 C'est la seule, c'est l'unique, 797 01:04:20,461 --> 01:04:22,964 c'est Marraine, la Bonne Fée ! 798 01:04:23,131 --> 01:04:26,301 Bonsoir, Fort Fort Lointain ! 799 01:04:27,510 --> 01:04:29,637 Vous me faites un "whoop whoop" ? 800 01:04:31,014 --> 01:04:34,350 Je vous souhaite à tous de fabuleux "happy ends" et... 801 01:04:34,517 --> 01:04:37,103 vous connaissez la suite ! 802 01:04:37,687 --> 01:04:42,525 On retrouve le Bal Royal tout de suite après la pub. 803 01:04:42,692 --> 01:04:44,277 Je déteste ces trucs people. 804 01:04:44,402 --> 01:04:47,447 Trop rasoir. Zappe sur "Roue de la Torture". 805 01:04:47,572 --> 01:04:51,200 Je zappe nulle part avant d'avoir vu Shrek et Fiona. 806 01:04:51,701 --> 01:04:53,953 Va te faire raboter ! 807 01:04:54,078 --> 01:04:56,122 Les souris, une grignoucherie ! 808 01:04:56,247 --> 01:04:58,458 Non, à votre gauche ! A gauche ! 809 01:05:01,544 --> 01:05:04,631 - Ce soir, "Chevaliers"... - Voilà une bonne émission ! 810 01:05:04,756 --> 01:05:08,217 Mustang blanc vers la forêt. Envoyez des renforts ! 811 01:05:08,259 --> 01:05:10,595 Que nos preux montrent à ces sauvageons 812 01:05:10,720 --> 01:05:13,181 qu'ils sont à cheval sur la conduite ! 813 01:05:14,557 --> 01:05:18,311 Pourquoi vous me chopez ? Brutalité policière ! 814 01:05:19,520 --> 01:05:21,522 Je dois parler à la princesse Fiona ! 815 01:05:23,733 --> 01:05:26,152 S'en tireront-ils ? Ma langue au chat. 816 01:05:26,277 --> 01:05:28,529 Chiens de poulets capitalistes ! 817 01:05:33,785 --> 01:05:35,453 - Herbe à chat ! - Pas à moi... 818 01:05:36,579 --> 01:05:38,623 Trouvez la princesse Fiona ! 819 01:05:39,332 --> 01:05:40,333 Je suis un âne ! 820 01:05:40,458 --> 01:05:43,127 Dites-lui... Je suis son mari, Shrek ! 821 01:05:44,295 --> 01:05:45,755 Vite ! Retour arrière ! 822 01:05:46,756 --> 01:05:48,591 Je suis son mari, Shrek ! 823 01:06:17,161 --> 01:06:18,204 Ma chérie ? 824 01:06:19,497 --> 01:06:21,165 Je pensais bien te trouver ici. 825 01:06:21,332 --> 01:06:24,836 Une bonne tasse de thé bien chaud avant le bal ? 826 01:06:26,087 --> 01:06:27,422 Je n'y vais pas. 827 01:06:27,505 --> 01:06:30,508 Tout le royaume est là pour célébrer ton mariage. 828 01:06:30,675 --> 01:06:34,554 Il y a un problème. Ce n'est pas mon époux. 829 01:06:36,347 --> 01:06:37,390 Regarde-le. 830 01:06:39,684 --> 01:06:41,477 Certes, il est un peu... différent. 831 01:06:41,644 --> 01:06:44,314 Mais les gens changent pour ceux qu'ils aiment. 832 01:06:44,480 --> 01:06:47,567 Si tu savais combien j'ai changé pour ta mère. 833 01:06:47,692 --> 01:06:49,402 Changé ? 834 01:06:49,527 --> 01:06:51,696 Il a complètement perdu l'esprit ! 835 01:06:51,863 --> 01:06:55,366 Viens au bal, accorde-lui encore une chance. 836 01:06:55,450 --> 01:06:58,328 Peut-être aimeras-tu ce nouveau Shrek. 837 01:06:58,453 --> 01:07:01,664 Mais c'est l'ancien dont je suis tombée amoureuse. 838 01:07:02,707 --> 01:07:04,834 Je donnerais tout pour le retrouver. 839 01:07:08,046 --> 01:07:11,090 Ma chérie... C'est le mien. Sans théine. 840 01:07:11,215 --> 01:07:13,134 Sinon, c'est la nuit blanche. 841 01:07:24,145 --> 01:07:24,228 Je veux sortir ! Vous pouvez pas nous enfermer comme ça ! 842 01:07:24,228 --> 01:07:28,274 Je veux sortir ! Vous pouvez pas nous enfermer comme ça ! 843 01:07:28,441 --> 01:07:32,779 Et mes droits ? J'ai le droit de garder le silence ! 844 01:07:32,862 --> 01:07:35,073 Personne me l'a dit ! 845 01:07:35,156 --> 01:07:37,700 Tu as le droit de garder le silence. 846 01:07:37,867 --> 01:07:40,370 Ce que t'as pas, c'est la capacité. 847 01:07:40,495 --> 01:07:43,915 Je dois tenir ou, moi aussi, je sombrerai dans la folie. 848 01:07:44,082 --> 01:07:46,376 Shrek ? L'Ane ? 849 01:07:47,377 --> 01:07:48,795 Trop tard. 850 01:07:48,920 --> 01:07:52,173 Ti Biscuit ! Pinocchio ! Faites-nous sortir d'ici ! 851 01:07:57,762 --> 01:07:59,639 Tiens, voilà du boudin ! 852 01:08:18,449 --> 01:08:19,742 Chauds, les macarons ! 853 01:08:22,203 --> 01:08:24,122 Vite, dis un mensonge ! 854 01:08:24,289 --> 01:08:26,958 - Quoi ? - N'importe, mais vite ! 855 01:08:27,125 --> 01:08:30,086 Un truc idiot: "Je porte des dessous sexy". 856 01:08:30,169 --> 01:08:32,297 Je porte des dessous sexy. 857 01:08:36,134 --> 01:08:38,761 - C'est vrai ? - Absolument pas ! 858 01:08:39,679 --> 01:08:41,973 On dirait que si ! 859 01:08:42,098 --> 01:08:43,600 - Même pas vrai ! - Quel genre ? 860 01:08:43,766 --> 01:08:46,311 - C'est un string ! - Un caleçon ! 861 01:08:46,477 --> 01:08:47,687 - Pas vrai ! - Si ! 862 01:08:47,854 --> 01:08:49,522 - Pas vrai ! - Si ! 863 01:08:49,689 --> 01:08:51,399 Accroche-toi, jeunot ! 864 01:08:55,528 --> 01:08:56,613 Attends ! 865 01:09:01,868 --> 01:09:04,162 - Pardon... - Quoi ? Potté ! 866 01:09:04,329 --> 01:09:06,456 Pourriez-vous me lâcher ? 867 01:09:06,539 --> 01:09:10,335 - Excuse, patron. - Suffit, il faut empêcher ce baiser ! 868 01:09:10,460 --> 01:09:12,211 Tu voulais pas renoncer à elle ? 869 01:09:12,378 --> 01:09:14,631 Si, mais je peux pas les laisser faire. 870 01:09:14,756 --> 01:09:17,884 J'aime mieux ça. Enfin, je te retrouve ! 871 01:09:18,051 --> 01:09:22,388 Impossible ! Le château est gardé, y a des douves. 872 01:09:23,890 --> 01:09:28,853 Les amis, on est chocolat, on l'a dans le baba ! 873 01:09:33,107 --> 01:09:36,861 - Quoi ? - Ton papa, il était pâtissier ? 874 01:09:37,028 --> 01:09:40,406 Bien sûr ! Il vit dans Drury Lane. Pourquoi ? 875 01:09:40,573 --> 01:09:42,951 Parce qu'on va avoir besoin de farine. 876 01:09:43,076 --> 01:09:46,162 De tonnes et de tonnes de farine. 877 01:09:51,000 --> 01:09:55,421 Fais chauffer le four, Papatissier ! On a une grosse commande ! 878 01:09:55,463 --> 01:09:57,423 BOULANGERIE 879 01:09:59,425 --> 01:10:01,386 Il est vivant ! 880 01:10:11,020 --> 01:10:13,439 Cours, file, galope, cavale ! 881 01:10:20,613 --> 01:10:22,740 Vas-y, petit ! 882 01:10:24,450 --> 01:10:27,120 Taïaut, Cake Kong ! Sus au château ! 883 01:10:27,287 --> 01:10:30,415 Non, grande biscotte idiote ! 884 01:10:39,465 --> 01:10:42,135 Cake Kong ! Par ici, regarde le dada ! 885 01:10:43,761 --> 01:10:46,139 C'est ça, suis le joli dada ! 886 01:10:46,264 --> 01:10:48,975 Le joli dada veut jouer au château ! 887 01:10:52,353 --> 01:10:56,149 Messires et gentes dames, la princesse Fiona 888 01:10:56,274 --> 01:10:59,569 et son jeune époux, le prince Shrek. 889 01:11:01,571 --> 01:11:03,364 Shrek, que fais-tu ? 890 01:11:03,531 --> 01:11:06,242 Je joue le jeu, Fiona. 891 01:11:06,910 --> 01:11:08,828 Tu as mis du gloss ? 892 01:11:09,537 --> 01:11:11,831 A la cerise. Tu veux goûter ? 893 01:11:12,540 --> 01:11:15,919 - Ça va pas ? - Mais, ma chouquette... 894 01:11:18,922 --> 01:11:20,882 Do mineur, en do mineur... 895 01:11:21,966 --> 01:11:23,426 Messires et gentes dames... 896 01:11:26,012 --> 01:11:28,890 Je voudrais dédier cette chanson 897 01:11:29,015 --> 01:11:32,477 à la princesse Fiona et au prince Shrek. 898 01:11:33,478 --> 01:11:35,188 Fiona, ma princesse... 899 01:11:35,313 --> 01:11:37,857 m'accorderas-tu cette danse ? 900 01:11:38,441 --> 01:11:42,946 Où sont passés tous les preux ? 901 01:11:43,071 --> 01:11:45,907 Et où sont tous les dieux ? 902 01:11:47,200 --> 01:11:50,912 Où est-il, mon Hercule fougueux 903 01:11:51,079 --> 01:11:54,666 Qui risquera de tels enjeux ? 904 01:11:57,919 --> 01:11:59,254 Depuis quand danses-tu ? 905 01:11:59,420 --> 01:12:02,215 Fiona chérie, s'il y a une chose que je sais, 906 01:12:02,340 --> 01:12:05,551 c'est que l'amour regorge de surprises. 907 01:12:05,718 --> 01:12:08,221 Tard la nuit Le sommeil me fuit 908 01:12:08,346 --> 01:12:13,393 Et dans mes rêves, je n'vois que lui 909 01:12:20,066 --> 01:12:21,526 Je veux un héros ! 910 01:12:22,110 --> 01:12:25,655 Vas-y, mon grand, on se tape l'incruste ! 911 01:12:27,073 --> 01:12:28,825 Armez les catapultes ! 912 01:12:32,787 --> 01:12:35,707 - Accrochez-vous ! - Joli ! 913 01:12:43,214 --> 01:12:45,466 Pas le bouton en boule de gomme ! 914 01:12:51,889 --> 01:12:53,683 Chaud devant ! 915 01:12:59,355 --> 01:13:04,444 Quelque part après minuit Dans mes plus folles songeries... 916 01:13:05,153 --> 01:13:06,779 Vas-y, Kong ! 917 01:13:10,450 --> 01:13:12,160 Aux chaudrons ! 918 01:13:12,201 --> 01:13:17,415 Galopant comme le tonnerre Bouillant de colère 919 01:13:17,498 --> 01:13:19,500 Après toi, Kong ! 920 01:13:22,211 --> 01:13:26,507 C'est ça ! Tire ! 921 01:13:34,474 --> 01:13:36,225 Bouillant, pas moussant ! 922 01:13:36,351 --> 01:13:39,103 Là où les cimes touchent les cieux 923 01:13:39,228 --> 01:13:42,106 Où la foudre fend la mer en deux 924 01:13:42,231 --> 01:13:47,070 Je sais qu'il est là, mystérieux Et qu'il me veut ! 925 01:13:47,237 --> 01:13:48,780 Tire ! 926 01:14:31,948 --> 01:14:34,117 Sois sage... 927 01:14:37,495 --> 01:14:39,497 Laisse-moi ! 928 01:14:53,845 --> 01:14:54,846 Potté ! 929 01:14:58,308 --> 01:15:00,768 Va ! Ta dame a besoin de toi ! 930 01:15:03,563 --> 01:15:06,024 Aujourd'hui, je rembourse ma dette. 931 01:15:19,871 --> 01:15:22,916 Il est prodigieux Il est fabuleux 932 01:15:23,041 --> 01:15:26,502 Et il combat tous les affreux ! 933 01:15:26,669 --> 01:15:28,963 - Je veux un héros ! - Arrêtez ! 934 01:15:34,135 --> 01:15:37,347 Toi, là ! Touche pas à ma femme ! 935 01:15:39,515 --> 01:15:44,020 Tu pouvais pas retourner dans ton marais et nous lâcher les baskets ? 936 01:15:44,187 --> 01:15:46,397 - Feu ! - Cochon qui s'en dédit ! 937 01:15:49,192 --> 01:15:50,652 Pinocchio, la baguette ! 938 01:15:50,777 --> 01:15:52,570 J'vois sa culotte ! 939 01:15:56,241 --> 01:15:57,700 Je suis un vrai garçon ! 940 01:16:09,754 --> 01:16:10,880 L'Ane ! 941 01:16:15,134 --> 01:16:16,636 Je suis un vrai... 942 01:16:21,557 --> 01:16:23,268 Je l'ai ! 943 01:16:27,438 --> 01:16:28,982 Demandez grâce à Potté... 944 01:16:29,107 --> 01:16:30,650 ...et à l'Ane ! 945 01:16:30,775 --> 01:16:33,778 Elle a bu la potion ! Embrasse-la ! 946 01:17:02,557 --> 01:17:06,269 Harold ! Tu devais lui donner la potion ! 947 01:17:06,436 --> 01:17:10,273 J'ai dû me tromper de tasse. 948 01:17:10,398 --> 01:17:11,608 Maman ! 949 01:17:11,774 --> 01:17:12,775 Maman ? 950 01:17:14,193 --> 01:17:16,070 Je t'avais prévenu, 951 01:17:16,195 --> 01:17:20,408 les ogres, ça n'a pas droit au "happy end" ! 952 01:17:44,641 --> 01:17:45,642 Papa ! 953 01:17:49,896 --> 01:17:51,814 - Il est... ? - Oui. 954 01:17:53,191 --> 01:17:54,984 Il a fait couac. 955 01:18:00,365 --> 01:18:02,742 J'espérais vous éviter ça. 956 01:18:02,867 --> 01:18:05,036 - Dire qu'il te jetait la pierre ! - L'Ane ! 957 01:18:05,203 --> 01:18:07,413 Il a raison. Je vous demande pardon... 958 01:18:08,373 --> 01:18:09,374 à tous deux. 959 01:18:09,540 --> 01:18:12,502 Je voulais ce qu'il y a de mieux pour Fiona. 960 01:18:13,127 --> 01:18:14,545 Mais je vois... 961 01:18:15,630 --> 01:18:17,465 qu'elle l'a déjà. 962 01:18:18,549 --> 01:18:19,801 Shrek, Fiona... 963 01:18:20,843 --> 01:18:24,555 voulez-vous accepter les excuses d'un vieux crapaud 964 01:18:25,723 --> 01:18:27,058 et ma bénédiction ? 965 01:18:29,769 --> 01:18:34,482 Navré, Lillian. J'aurais aimé être l'homme que vous méritez. 966 01:18:35,566 --> 01:18:40,905 Vous l'êtes plus aujourd'hui que jamais, pustules ou pas. 967 01:18:44,951 --> 01:18:47,161 Patron ! La "Potion Happy End" ! 968 01:18:47,287 --> 01:18:48,413 Minuit. 969 01:18:49,205 --> 01:18:52,125 Fiona... est-ce cela que tu veux ? 970 01:18:53,167 --> 01:18:55,503 Demeurer ainsi pour toujours ? 971 01:18:55,587 --> 01:18:58,590 Si tu m'embrasses maintenant... 972 01:18:58,756 --> 01:19:00,758 nous resterons ainsi. 973 01:19:01,509 --> 01:19:03,094 Tu ferais ça ? 974 01:19:03,845 --> 01:19:05,805 - Pour moi ? - Oui. 975 01:19:14,647 --> 01:19:17,108 Je veux ce que toute princesse désire... 976 01:19:17,609 --> 01:19:20,236 vivre heureuse pour toujours... 977 01:19:24,324 --> 01:19:26,993 avec l'ogre que j'ai épousé. 978 01:19:30,121 --> 01:19:32,999 Quoi qu'il arrive, je ne dois pas pleurer. 979 01:19:33,166 --> 01:19:35,251 Me faites pas pleurer ! 980 01:19:36,002 --> 01:19:38,004 FELICITATIONS, LES JEUNES MARIES 981 01:20:26,719 --> 01:20:29,555 Tu restes un noble destrier, pour moi. 982 01:20:33,685 --> 01:20:36,396 Alors, où en étions-nous ? 983 01:20:37,438 --> 01:20:38,773 Je me souviens. 984 01:20:46,573 --> 01:20:49,409 On devait pas faire la fiesta ? 985 01:20:58,876 --> 01:21:00,378 Potté et l'Ane, live ! 986 01:21:13,141 --> 01:21:14,434 A toi, Potté ! 987 01:21:44,923 --> 01:21:46,299 C'est parti ! 988 01:22:01,356 --> 01:22:02,982 Salut, beau mâle ! 989 01:22:10,531 --> 01:22:12,492 L'Ane, c'est de l'espagnol ! 990 01:22:12,575 --> 01:22:14,577 Chauffe, Marcel ! 991 01:24:07,440 --> 01:24:08,191 l am tout seul 992 01:24:08,191 --> 01:24:10,652 l am tout seul 993 01:24:10,944 --> 01:24:12,362 J'ai plus envie 994 01:24:12,445 --> 01:24:16,366 To be tout seul... 995 01:24:17,033 --> 01:24:20,995 On va au Kit Kat Club, amène ta peau d'âne ! 996 01:24:21,079 --> 01:24:25,166 Merci, compadre. J'ai pas la pêche. 997 01:24:25,250 --> 01:24:28,670 Ça te la redonnera ! On te trouvera une jolie... bourrique. 998 01:24:30,338 --> 01:24:31,381 Pupuce ! 999 01:24:33,549 --> 01:24:35,551 Ça, c'est ma biche ! 1000 01:24:37,929 --> 01:24:39,180 Pupuce, où t'étais ? 1001 01:24:40,431 --> 01:24:44,352 Désolé. J'aurais dû rester mais Shrek avait une urgence... 1002 01:24:44,394 --> 01:24:45,979 Quoi ? Répète-moi ça ? 1003 01:24:46,062 --> 01:24:48,690 Qu'est-ce que tu racontes ? Sérieux ? 1004 01:24:59,701 --> 01:25:02,078 Regardez nos jolis bébés mutants ! 1005 01:25:04,706 --> 01:25:05,707 Faut que je dégotte un boulot ! 1006 01:25:05,707 --> 01:25:06,708 Faut que je dégotte un boulot !