1 00:00:45,667 --> 00:00:47,826 مرحباً 2 00:00:47,934 --> 00:00:50,957 (أنا (آندي 3 00:00:51,068 --> 00:00:54,761 وأود أن أشكركم لحضور فيلمي 4 00:00:56,500 --> 00:01:00,523 أتمنى لو كان أفضل تعرفون 5 00:01:00,634 --> 00:01:03,964 لكنه غبي جدا 6 00:01:04,067 --> 00:01:08,194 انه كارثة أنا حتى لا أحبه 7 00:01:08,301 --> 00:01:10,858 ...كل الأحداث الهامة في حياتي 8 00:01:10,967 --> 00:01:13,955 ...حول التغيير والفشل 9 00:01:17,300 --> 00:01:19,926 دراميتكية مثيرة 10 00:01:21,766 --> 00:01:24,256 لذا 11 00:01:24,367 --> 00:01:26,765 ...اضطررت الى قطع 12 00:01:26,867 --> 00:01:29,265 كل الهراء 13 00:01:31,068 --> 00:01:34,932 الآن الفيلم أقصر بكثير 14 00:01:38,967 --> 00:01:40,864 في الواقع 15 00:01:40,966 --> 00:01:43,865 هذه نهاية الفيلم 16 00:01:46,067 --> 00:01:48,034 شكرا جزيلا 17 00:01:57,801 --> 00:01:59,767 أنا لا أخادع 18 00:01:59,867 --> 00:02:02,560 الى اللقاء 19 00:02:02,667 --> 00:02:04,565 ارحلوا 20 00:04:00,200 --> 00:04:02,961 أنتم مازلتم هنا 21 00:04:04,168 --> 00:04:06,395 ! حسناً 22 00:04:06,500 --> 00:04:08,398 أرجو بأن لا أكون أزعجتكم 23 00:04:08,500 --> 00:04:12,024 أنا تعمدت ذلك حتى أتخلص من أولئك الناس الذين.. لايفهمونني 24 00:04:12,134 --> 00:04:14,565 ولايريدون حتى المحاولة 25 00:04:14,667 --> 00:04:17,894 في الواقع الفيلم عظيم جدا 26 00:04:18,000 --> 00:04:20,864 انه فقط مع شخصيات ملونة 27 00:04:20,966 --> 00:04:24,660 مثل مافعلت من قبل ومثل ماسأفعل الآن 28 00:04:24,767 --> 00:04:26,665 ...قصتنا تبدأ 29 00:04:30,534 --> 00:04:33,057 خلف العنق العظيم الجزيرة الممتدة 30 00:04:37,434 --> 00:04:39,457 هذا منزلنا 31 00:04:39,567 --> 00:04:41,896 وتلك سيارة أبي القديمة 32 00:04:42,000 --> 00:04:44,262 هذا أبي 33 00:04:44,367 --> 00:04:46,196 (هذا أخي الصغير (مايكل 34 00:04:46,300 --> 00:04:48,766 (هذه أختي الصغيرة (كارول 35 00:04:48,867 --> 00:04:51,298 وهذه أمي - (جانيس) - 36 00:04:51,400 --> 00:04:54,560 آندي) بالأعلى في غرفته ؟) 37 00:04:54,667 --> 00:04:56,223 أجل 38 00:05:01,700 --> 00:05:06,632 السيد (بيتر) هلاّ أخبرت السيدة بأن تنزع شعرها 39 00:05:06,734 --> 00:05:09,199 لقد وضعته على رأسها انه غير حقيقي 40 00:05:09,300 --> 00:05:11,663 ضيفنا الخاص اليوم (السيد (بيتر 41 00:05:11,766 --> 00:05:14,597 ما الأمر ياسيد (بيتر) ؟ - (آندي) - 42 00:05:20,801 --> 00:05:23,733 بني, هذا يجب أن يتوقف 43 00:05:25,033 --> 00:05:27,056 بيتنا ليس محطة تليفزيون 44 00:05:27,167 --> 00:05:29,962 ليس هناك آلة تصوير في ذلك الحائط 45 00:05:30,067 --> 00:05:33,090 أعني, هذا غير صحي يجب أن تكون بالخارج تمارس الرياضة 46 00:05:33,200 --> 00:05:35,428 لكن عندي عرضي الرياضي الخاص 47 00:05:35,533 --> 00:05:38,398 آندي), تعرف أن ذلك) ليس ماأقصد 48 00:05:38,500 --> 00:05:42,364 سوف أعود للأسفل, لامزيد من اللعب 49 00:05:42,467 --> 00:05:46,024 تريد أن تمثل, يجب أن يكون ذلك أمام جمهور - ! انهم هناك - 50 00:05:46,133 --> 00:05:48,655 ذلك ليس بجمهور ! ذلك جدار 51 00:05:48,766 --> 00:05:53,892 والجمهور يتكوّن من أشخاص والأشخاص من يعيشون ويتنفسون 52 00:06:02,666 --> 00:06:05,860 (آندي كوفمان) و (هودي دودي) 53 00:06:05,966 --> 00:06:08,558 "أصوات الحيوانات" 54 00:06:08,667 --> 00:06:11,758 الآن سأذكر الحيوان وأنت ستخبريني ماهو صوته 55 00:06:11,867 --> 00:06:13,765 موافقة ؟- موافقة - 56 00:06:13,866 --> 00:06:18,764 البقرة تذهب 57 00:06:18,866 --> 00:06:23,958 والقط يذهب 58 00:06:24,067 --> 00:06:26,556 والطير يذهب 59 00:06:30,900 --> 00:06:33,923 والأسد يذهب 60 00:06:37,133 --> 00:06:39,860 والكلب يذهب 61 00:06:39,966 --> 00:06:42,898 والقط يذهب 62 00:06:43,000 --> 00:06:45,795 والطير يذهب 63 00:06:45,900 --> 00:06:48,890 والخنزير يذهب 64 00:06:49,000 --> 00:06:53,955 وهذه طريق الذهاب 65 00:06:54,067 --> 00:06:59,398 رجل الكوميديا(آندي كوفمان), سيداتي سادتي - شكرا - 66 00:07:01,667 --> 00:07:03,859 اذا.. سيد (برس مان) في نفس المكان غدا ؟ 67 00:07:03,966 --> 00:07:07,592 لا أعلم, آندي أظن أن علي بأن أدعك ترحل 68 00:07:12,000 --> 00:07:14,125 أنت تطردني ؟ 69 00:07:15,233 --> 00:07:17,858 أنت.. أنت حتى لم تدفع لي 70 00:07:17,966 --> 00:07:20,694 أنا لا أقصد اهانتك لكن أدائك مثل الساعة القديمة 71 00:07:20,801 --> 00:07:24,630 أنت تؤدي تلك الأغنية منذ ستة سنوات وذلك غير مضحك 72 00:07:24,733 --> 00:07:28,359 تُدير الشريط - لكنها أصّلية تماما - 73 00:07:28,467 --> 00:07:31,194 لم يؤدها احد من قبل انني لست مثل الآخرين 74 00:07:31,300 --> 00:07:34,095 حسناً, كل شخص يتذوق طعام هذا المكان 75 00:07:34,200 --> 00:07:37,529 .. اعتقدت بأن ذلك الطعام جعل أحدهم كان هناك رجل منزعج للغاية 76 00:07:37,633 --> 00:07:40,793 لقد اندفع خارجا والكثير من الناس غادروا في وسط فقرتك 77 00:07:40,900 --> 00:07:44,526 لا أستطيع بيع الكحول - انه ليس حول الكوميديا ليس حول الفن - 78 00:07:44,634 --> 00:07:47,623 انه حول الكحول - لا أتمكن من بيع الكحول عندما تغني "أصوات الحيوانات"ّ - 79 00:07:47,734 --> 00:07:50,063 ذلك كل مايهمك ؟- أنا أدير الأعمال هنا - 80 00:07:50,167 --> 00:07:54,599 انها عمل الاستعراض عمل الاستعراض, عمل الاستعراض 81 00:07:54,699 --> 00:07:57,722 بدون الأعمال ليس هناك عرض 82 00:07:57,833 --> 00:08:00,800 ليس هناك عرض لك - ماذا تريد مني أن أفعل ؟- 83 00:08:00,900 --> 00:08:04,957 خذ زوجتي, رجاء "؟" - على الأقل هي نكتة, حاول بعض النكات - 84 00:08:05,067 --> 00:08:08,465 مثل "لماذا التّوأمان السّياميان ذهبا الى انجلترا" ؟- 85 00:08:08,567 --> 00:08:10,691 لاأعرف لماذا ذهبا الى انجلترا ؟ 86 00:08:10,800 --> 00:08:13,891 ليتمكن الآخر من القيادة 87 00:08:15,800 --> 00:08:18,857 لكن, لماذا الآخر لايتعلم القيادة فقط ؟ 88 00:08:18,966 --> 00:08:22,364 ربما هذه لا تناسبك 89 00:08:22,467 --> 00:08:24,898 لكن قل دعابات عن حركة المرور اصنع انطباعا 90 00:08:25,000 --> 00:08:27,398 ربما الأزرق المادي 91 00:08:57,333 --> 00:08:59,799 شكرا جزيلا طابت ليلتكم 92 00:09:24,199 --> 00:09:26,530 الآن 93 00:09:26,634 --> 00:09:28,532 الآن 94 00:09:28,634 --> 00:09:30,531 شكراً جزيلا لكم 95 00:09:35,332 --> 00:09:37,924 ...أمر واحد لا أحبّذه 96 00:09:38,033 --> 00:09:40,555 انه اختناق حركة السير 97 00:09:40,666 --> 00:09:42,791 أتعلمون ؟ 98 00:09:44,833 --> 00:09:47,493 .. الليلة أنا أتيت 99 00:09:47,600 --> 00:09:50,657 ...من 100 00:09:53,167 --> 00:09:55,997 الطريق السريع 101 00:09:56,099 --> 00:09:58,396 كان مزدحماً جدا 102 00:10:00,033 --> 00:10:04,488 استغرق مني ساعة ونصف للوصول الى هنا 103 00:10:07,266 --> 00:10:09,392 ...لكن 104 00:10:09,499 --> 00:10:13,193 لنتحدث عن الأشياء الفظيعة 105 00:10:13,300 --> 00:10:17,561 زوجتي... خذوا زوجتي أرجوكم خذوها 106 00:10:19,467 --> 00:10:21,830 لا 107 00:10:21,933 --> 00:10:24,126 لا, أنا أمزح معكم 108 00:10:29,433 --> 00:10:32,298 أنا أحب زوجتي 109 00:10:32,400 --> 00:10:34,797 لكنها لاتفقه شيئاً في الطبخ 110 00:10:34,900 --> 00:10:37,388 طبخها سئ جدا 111 00:10:37,499 --> 00:10:39,988 انه فظيع - لا - 112 00:10:41,333 --> 00:10:43,992 ...والآن سوف أقوم 113 00:10:44,099 --> 00:10:46,293 ...سوف أقوم لأجلكم بـ 114 00:10:46,294 --> 00:10:48,292 (التقليد) 115 00:10:48,400 --> 00:10:51,264 ...أود أن أبدأ مع 116 00:10:51,367 --> 00:10:54,923 (مع... (جيمي كارتر 117 00:10:55,032 --> 00:10:57,897 رئيس الولايات المتحدة الأمريكية 118 00:11:02,200 --> 00:11:05,757 مرحبا (أنا (جيمي كارتر 119 00:11:05,866 --> 00:11:09,230 رئيس الولايات المتحدة الأمريكية 120 00:11:10,866 --> 00:11:12,764 ! يا الله 121 00:11:16,866 --> 00:11:18,956 شكرا 122 00:11:23,833 --> 00:11:26,595 ...والآن أود القيام بتقليد 123 00:11:29,392 --> 00:11:31,890 (آلفيس بريسلي) 124 00:12:45,733 --> 00:12:49,893 حسنا هو لأجل المال للعرض اثنان, لكي تستعد ثلاثة 125 00:12:49,999 --> 00:12:52,761 الآن تذهب القطة تذهب لاأنت 126 00:12:52,866 --> 00:12:55,889 الخطى على أحذية الجلود الزرقاء 127 00:12:56,000 --> 00:13:00,523 تستطيع فعل أي شئ لكن اخلع أحذيتي الجلدية الزرقاء 128 00:13:00,633 --> 00:13:03,121 ! دعينا ننطلق أيتها القطة 129 00:13:06,332 --> 00:13:08,594 ياصاح, ماقصة هذا الرجل ؟ 130 00:13:08,699 --> 00:13:10,598 "أعتقد أنه اتى من "ليتوانيا 131 00:13:10,698 --> 00:13:13,756 أزرق, أزرق أحذية الجلود الزرقاء 132 00:13:13,865 --> 00:13:16,957 صغيرتي, أزرق, أزرق أحذية الجلود الزرقاء, عزيزتي 133 00:13:17,066 --> 00:13:19,726 أزرق, أزرق أحذية الجلود الزرقاء, صغيرتي 134 00:13:19,833 --> 00:13:22,355 أزرق, أزرق أحذية الجلود الزرقاء 135 00:13:22,466 --> 00:13:26,422 تستطيع فعل أي شئ لكن اخلع أحذيتي الجلدية الزرقاء 136 00:13:26,534 --> 00:13:28,431 حسنا جميعنا سنرقص 137 00:13:28,533 --> 00:13:31,624 جميعنا سنرقص 138 00:13:31,733 --> 00:13:37,757 الى بيت الصخرة 139 00:13:37,865 --> 00:13:40,354 !حسنا 140 00:14:01,965 --> 00:14:04,693 شكراً جزيلا لكم 141 00:14:06,534 --> 00:14:09,056 لقد استمتعت حقا بعرضك 142 00:14:09,167 --> 00:14:12,758 آسف, لم أقصد مباغتتك أحببت حقاً مافعلته هناك 143 00:14:12,866 --> 00:14:15,127 شكراً جزيلا 144 00:14:16,833 --> 00:14:20,287 (اذاً.. الذي فهمته انك من (ليتوانيا 145 00:14:20,399 --> 00:14:23,524 "لا.. أنا من "كاسبيار 146 00:14:25,732 --> 00:14:27,631 كاسبيار" ؟" 147 00:14:27,733 --> 00:14:31,563 "انها جزيرة صغيرة جداً في "بحر الكاسبيان 148 00:14:32,900 --> 00:14:35,559 قد غرقت 149 00:14:35,666 --> 00:14:38,064 أنا آسف 150 00:14:38,167 --> 00:14:41,564 أنا على الأرجح لست بكامل وعيي 151 00:14:41,666 --> 00:14:43,961 لكنني أظنك مثيرا جدا 152 00:14:44,066 --> 00:14:47,555 واذا ما احتجت الى وكيل أعمال فعلينا أن نتحدث 153 00:14:47,666 --> 00:14:49,564 حسنا 154 00:14:51,332 --> 00:14:53,890 "جورج شابيرو" سيد شابيرو 155 00:14:58,533 --> 00:15:02,193 انه شرف لي ياسيدي - "كاسبيار" - 156 00:15:02,300 --> 00:15:05,232 أريد أن أكون النجم الأعظم في العالم 157 00:15:06,433 --> 00:15:08,422 حسنا, الناس يحبون الكوميديون 158 00:15:08,533 --> 00:15:10,657 أنا لست كوميدياً لا أؤدي النكات 159 00:15:10,765 --> 00:15:14,061 أنا لا أعرف حتى ماهو المضحك أنا رجل غناء ورقص 160 00:15:14,166 --> 00:15:16,098 نعم - شكراً لك - 161 00:15:16,199 --> 00:15:19,597 أقترح عليك بالأخصّ جذور اللوتس 162 00:15:30,299 --> 00:15:33,163 لكن أنـ... أنت 163 00:15:33,266 --> 00:15:35,198 تعرف البرامج الكثير من الوعود 164 00:15:35,299 --> 00:15:39,356 ويقلقني أن لا أعرف أين أحجز لك 165 00:15:39,466 --> 00:15:42,058 ...أنت لاتصحو و 166 00:15:42,167 --> 00:15:46,758 أدائك ليس بالضبط كأداء الممثلين في الأفلام 167 00:15:53,865 --> 00:15:56,831 لذا ساعدني أين ترى نفسك ؟ 168 00:15:56,932 --> 00:16:01,093 حسنا أردت دائما أن أؤدي بقاعة الكارينج 169 00:16:01,200 --> 00:16:03,529 هذا مضحك 170 00:16:07,699 --> 00:16:10,062 أترى, لا أريد الاتجاه الى الضحك الرخيص 171 00:16:10,166 --> 00:16:12,893 أريد ردود فعل قوية 172 00:16:12,999 --> 00:16:15,898 أريد للجمهور أن يمر بتجربة 173 00:16:15,999 --> 00:16:19,625 يحبونني, يكرهونني يطردونني, كل ذلك عظيم 174 00:16:19,733 --> 00:16:22,789 .. آندي) لديك شئ صغير) 175 00:16:28,698 --> 00:16:31,688 عندما أصبح مشهوراً سأبيع هذه 176 00:16:31,800 --> 00:16:33,924 (كما هو, مِن قَبَل (آندي كوفمان 177 00:16:34,032 --> 00:16:35,930 يمكنك أن تأخذ هذه 178 00:16:36,032 --> 00:16:40,089 على الأرجح سوف يساوي الكثير لأنه كان على أنفي 179 00:16:41,532 --> 00:16:43,431 ! أنت مجنون 180 00:16:46,033 --> 00:16:48,089 لكن ربما أيضا رائع 181 00:16:50,633 --> 00:16:53,292 مرحباً, هنا 182 00:16:53,399 --> 00:16:56,888 (نعم... هل هذا (جورج شابيروٍٍ 183 00:16:57,000 --> 00:16:59,261 أجل, تكلم - ! تكلم - 184 00:17:02,266 --> 00:17:05,199 أخبرني شيئاً لا أعرفه 185 00:17:05,299 --> 00:17:07,197 هل أستطيع خدمتك بشئ ؟ 186 00:17:07,299 --> 00:17:11,095 (أجل, تستطيع البقاء بعيداً عن (آندي كوفمان لو كنت تعرف ما هو خير لك 187 00:17:11,199 --> 00:17:13,596 من هذا ؟ 188 00:17:13,698 --> 00:17:15,891 لا تتذوق مكرونتي 189 00:17:15,999 --> 00:17:20,159 (هذا (توني كليفتون ! الاسم المحترم الاسم المخيف 190 00:17:20,266 --> 00:17:24,630 كوفمان) وغد كذاب) انه مضطرب عقلياً 191 00:17:24,732 --> 00:17:28,358 والآن افتح عينيك ببطء 192 00:17:30,132 --> 00:17:34,224 يجب أن تشعر بالراحة الراحة واليقظة 193 00:17:36,199 --> 00:17:39,529 أود أن أشكرك ياصاحب القداسة 194 00:17:40,799 --> 00:17:44,425 قلبي يشع بالطاقة النقية 195 00:17:45,732 --> 00:17:48,358 .. حسناً - لا, لحظة - 196 00:17:48,466 --> 00:17:51,489 لحظة.. أنا آسف 197 00:17:51,599 --> 00:17:54,360 لدي سؤال 198 00:17:56,066 --> 00:17:57,965 .. هل هناك 199 00:17:59,199 --> 00:18:02,461 هل هناك سر لتكون مضحكاً ؟ 200 00:18:05,566 --> 00:18:07,623 نعم 201 00:18:07,732 --> 00:18:10,631 الصمت 202 00:18:17,832 --> 00:18:20,627 مرحباً بكم مرة أخرى في ليلة السبت المباشر 203 00:18:20,732 --> 00:18:23,130 والآن المتعة الفريدة في عرضنا الأول 204 00:18:23,232 --> 00:18:25,959 (الضيف الموسيقار (آندي كوفمان 205 00:18:58,499 --> 00:19:00,862 ما مشكلة هذا الرجل ؟ 206 00:19:07,166 --> 00:19:09,564 هذا هواء ميت 207 00:19:22,332 --> 00:19:26,458 (السيد (تروبل لايعلق بالجوار أبدا 208 00:19:26,565 --> 00:19:30,692 عندما يسمع هذا الصوت الهائل 209 00:19:30,799 --> 00:19:33,891 هنا آتي لانقاذ اليوم 210 00:19:33,999 --> 00:19:38,056 ذلك يعني بأن الفأر الهائل في طريقه 211 00:19:38,166 --> 00:19:41,860 أجل, سيدي هناك خطأ الى الصواب 212 00:19:41,965 --> 00:19:46,227 الفأر الهائل سينضم للقتال 213 00:19:46,332 --> 00:19:49,457 على البحر أو على الأرض 214 00:19:49,566 --> 00:19:53,827 يحصل على مبتغاه في يديه 215 00:19:53,932 --> 00:19:57,057 اذا مع اننا في خطر نحن لانيأس أبدا 216 00:19:57,166 --> 00:20:00,564 لأننا نعرف بأن ذلك الخطر هناك 217 00:20:00,666 --> 00:20:03,393 انه هناك على الأرض على البحر 218 00:20:03,499 --> 00:20:05,863 في الهواء 219 00:20:05,965 --> 00:20:09,795 لسنا قلقين على الاطلاق 220 00:20:09,899 --> 00:20:13,627 نحن نستمع فقط الى ندائه 221 00:20:13,733 --> 00:20:17,425 هنا آتي لانقاذ اليوم 222 00:20:17,532 --> 00:20:21,192 ذلك يعني بأن الفأر الهائل في طريقه 223 00:20:23,032 --> 00:20:25,395 السيد (كوفمان) ؟ 224 00:20:25,498 --> 00:20:27,397 مرحباً, من هذا الطريق رجاء 225 00:20:27,499 --> 00:20:30,021 حسناً - جورج) يتوقع قدومك) - 226 00:20:30,132 --> 00:20:32,758 (مرحبا (آندي 227 00:20:32,866 --> 00:20:35,423 مرحباً 228 00:20:35,533 --> 00:20:38,055 شكراً على حضورك - (شكرا (جورج - 229 00:20:38,166 --> 00:20:40,496 اجلس 230 00:20:40,599 --> 00:20:43,429 هناك.. أي واحد ؟- اختار - 231 00:20:43,533 --> 00:20:46,760 كلاهما أحمر - أجل - 232 00:20:46,865 --> 00:20:49,126 هذا على ما أظن 233 00:20:49,231 --> 00:20:51,460 اذن هل كانت رحلة لطيفة ؟- بالطبع - 234 00:20:51,566 --> 00:20:55,554 كانت رحلة جيدة حقاً والمضيفة كانت لطيفة 235 00:20:55,665 --> 00:20:57,961 وسمحت لي بالاحتفاظ بسماعاتي 236 00:20:58,066 --> 00:21:01,828 ! ذلك مذهل - أجل - 237 00:21:01,932 --> 00:21:04,398 آندي), حصلت على شئ أفضل) 238 00:21:04,499 --> 00:21:06,522 حقاً ؟- أجل - 239 00:21:06,632 --> 00:21:08,393 هذا كبير 240 00:21:08,498 --> 00:21:10,691 موافق 241 00:21:10,799 --> 00:21:12,698 موافق ؟- موافق - 242 00:21:12,800 --> 00:21:14,992 الفرصة تأتيك مرة واحدة في العمر 243 00:21:15,099 --> 00:21:17,497 ...فرصة مربحة جدا 244 00:21:17,599 --> 00:21:21,758 لتكون النجم الرئيسي لمسرحية هزلية 245 00:21:27,398 --> 00:21:30,263 مسرحية هزلية ؟- أجل - 246 00:21:30,366 --> 00:21:32,263 وهذا تمثيل كلاسيكي 247 00:21:32,365 --> 00:21:36,196 وبالأغلب في فصل سيارة الأجرة 248 00:21:36,299 --> 00:21:38,356 (وأنت بدور (فونزي 249 00:21:40,832 --> 00:21:42,730 أنا... (فونزي) ؟ 250 00:21:42,832 --> 00:21:45,263 لا لا لا لا 251 00:21:45,365 --> 00:21:47,831 فونزي), المجنون, شخصية انفعالية) 252 00:21:47,932 --> 00:21:50,057 كل الأطفال قلّدوه 253 00:21:50,166 --> 00:21:52,496 ووضعوه على صناديق الغداء 254 00:21:52,599 --> 00:21:55,463 أكره المسرحيات الهزلية (جورج), لم أحبها أبداً - مهلاً - 255 00:21:55,566 --> 00:21:58,998 هؤلاء الرجال شاهدوا رجلك الأجنبي - أجل ؟- 256 00:21:59,099 --> 00:22:01,121 ويريدون منه القيام بدور 257 00:22:01,231 --> 00:22:05,096 ...الميكانيكي المحبوب 258 00:22:05,199 --> 00:22:07,097 .. يدعى 259 00:22:11,694 --> 00:22:13,592 (لاتكا) 260 00:22:19,332 --> 00:22:21,457 لا - لا ؟- 261 00:22:21,566 --> 00:22:23,463 لا - لا لأي جزء ؟- 262 00:22:23,565 --> 00:22:26,690 لا للأمر كله لايبدو جيدا لي 263 00:22:26,799 --> 00:22:31,254 ! آندي), هذا حلم كل كوميدي) - لست كوميدياً - 264 00:22:31,365 --> 00:22:34,729 والمسرحيات الهزلية أوطأ أنواع الترفيه 265 00:22:34,832 --> 00:22:37,094 ...أعني, انها فقط 266 00:22:37,199 --> 00:22:39,528 نكات حمقاء وضحك معلب 267 00:22:39,632 --> 00:22:41,928 ولا تعرف لماذا هي هناك لكنها هناك 268 00:22:42,032 --> 00:22:45,623 والناس الموتى يضحكون هل تعرف ذلك ؟أولئك الناس موتى 269 00:22:45,732 --> 00:22:47,925 هذا... هذا كلاسيكي 270 00:22:48,032 --> 00:22:49,930 لا آبه 271 00:22:50,032 --> 00:22:53,896 أنا أريد برنامجي الخاص 272 00:22:53,999 --> 00:22:57,362 انظر, اسمع استمع اليّ 273 00:22:57,465 --> 00:23:00,260 ! أنا في هذا العمل منذ عشرين عاما 274 00:23:00,365 --> 00:23:03,093 ! أنا أعرف, رأيت هذا أعرف هذا 275 00:23:03,198 --> 00:23:06,165 اذا رفضت هذه الفكرة 276 00:23:06,266 --> 00:23:11,425 أنت أبدا, لن ترى أبداً أحداً يحبك من جديد 277 00:23:11,532 --> 00:23:13,430 ! أبداً 278 00:23:18,199 --> 00:23:20,858 أجل 279 00:23:24,165 --> 00:23:27,359 ! حسناً, سأقوم بذلك 280 00:23:27,465 --> 00:23:30,057 لكن لدي بعض الشروط - بالتأكيد - 281 00:23:30,166 --> 00:23:33,189 ذلك كل ما نتفاوض بشأنه 282 00:23:36,865 --> 00:23:40,797 ماذا تفعل ؟- أكتب شروطي - 283 00:23:50,965 --> 00:23:53,396 ما.. ماذا هل تسخر مني ؟ 284 00:23:53,498 --> 00:23:55,895 تلك هي شروطي - هذه سخافة - 285 00:23:55,998 --> 00:23:59,396 انها ما أحتاج ما أحتاجه لأداء البرنامج 286 00:23:59,498 --> 00:24:03,226 ما هذا ؟انها تقول (أربعة ضيوف لـ(توني كليفتون 287 00:24:03,332 --> 00:24:06,298 من هو (توني كليفتون)؟- انه مُغنّي في صالة فيغاس - 288 00:24:06,398 --> 00:24:08,864 وأنا أستخدمه لآخذ انطباعات منه 289 00:24:08,965 --> 00:24:11,295 ونحن من نفس الصنف 290 00:24:11,399 --> 00:24:13,728 كليفتون) هذا اتصل بي) - هل فعل حقاً ؟- 291 00:24:13,832 --> 00:24:16,458 انه مجنون! ويكرهك - لا لا لا - 292 00:24:16,566 --> 00:24:19,123 انه يتحدث بقسوة فحسب وأنا مدين له 293 00:24:19,232 --> 00:24:21,959 واذا كنت أنا (فونز) الجديد 294 00:24:22,066 --> 00:24:26,623 عند ذلك ABC ستعطيني ستعطيني ما أريد 295 00:24:28,732 --> 00:24:32,495 السيد (كوفمان) سيظهر في نصف حلقات التاكسي 296 00:24:34,331 --> 00:24:39,423 السيد (كوفمان) يحتاج الى 90 دقيقة تأمّل قبل بدء التصوير 297 00:24:41,298 --> 00:24:44,731 السيد (كوفمان) يحصل على شبكته الخاصة 298 00:24:44,832 --> 00:24:48,128 ...والتاكسي يجب أن يتضمّن 299 00:24:48,232 --> 00:24:51,460 (أربعة ضيوف لـ(توني كليفتون 300 00:24:52,832 --> 00:24:54,730 من ؟من ؟ 301 00:24:57,398 --> 00:24:59,524 من هو بحقّ الجحيم (توني كليفتون) ؟ 302 00:25:02,732 --> 00:25:05,129 لا أعرف 303 00:25:08,498 --> 00:25:10,963 والآن "الأم ريفولي" فخور لتقديم 304 00:25:11,065 --> 00:25:13,725 ! الاحساس الغنائي 305 00:25:13,832 --> 00:25:18,094 سيداتي سادتي ! (السيد (توني كليفتون 306 00:25:26,032 --> 00:25:28,089 هيا 307 00:25:34,132 --> 00:25:36,962 ! حسناً 308 00:25:38,632 --> 00:25:40,689 سيداتي و سادتي 309 00:25:40,799 --> 00:25:43,697 (بسبب القيود الصوتية للسيد (كليفتون فضلاً عن احترامه 310 00:25:43,799 --> 00:25:46,697 يرجوكم ويسألكم اطفاء 311 00:25:46,799 --> 00:25:48,788 سجائركم وموادكم التبغية 312 00:25:48,899 --> 00:25:51,797 ! اللعنة, دفعت 10 دولار لذلك السيجار 313 00:25:51,899 --> 00:25:53,455 أنا آسف 314 00:25:53,565 --> 00:25:56,258 هل هو يمزح ؟- والآن - 315 00:25:56,365 --> 00:25:59,229 سيداتي سادتي السيد 316 00:25:59,530 --> 00:26:01,528 ! (توني كليفتون) 317 00:26:13,365 --> 00:26:16,593 ماذا يظن أنه يفعل ؟ 318 00:26:37,932 --> 00:26:40,523 لاعجب أن قلبي السعيد يغني 319 00:26:40,632 --> 00:26:43,394 حبك أعطاني أجنحة 320 00:26:43,499 --> 00:26:45,896 حصلت على أجنحة حمامة 321 00:26:45,999 --> 00:26:48,487 حصلت على الأجنحة 322 00:26:48,598 --> 00:26:52,030 حصلت على أجنحة دجاج من كنتاكي 323 00:27:01,665 --> 00:27:03,858 ! عود ابرة في عينك 324 00:27:03,965 --> 00:27:05,896 يا الهي - دعونا نحصل على شئ مباشر من الناس - 325 00:27:05,998 --> 00:27:07,896 أنا أغني في صالات العرض الكبيرة في فيغاس 326 00:27:07,998 --> 00:27:11,522 أحتاج الى هذا المكان مثل ما ! أحتاج الى انفجار بندقية في الوجه 327 00:27:11,632 --> 00:27:14,120 الآن, هيا لنذهب لأخذ لقاءات مع بعض الجمهور 328 00:27:14,231 --> 00:27:16,254 حسناً 329 00:27:16,365 --> 00:27:19,593 كيف حالكم جميعاً ؟ من أين أنتم ؟ 330 00:27:19,698 --> 00:27:22,095 أجل أجل أجل 331 00:27:22,198 --> 00:27:25,687 ! شخص ما استخدم الكثير من العطر هنا 332 00:27:25,799 --> 00:27:30,288 لا بد أنه ذلك الوقت من الشهر 333 00:27:30,398 --> 00:27:33,489 أجل, أعرف جميع الخدع كيف حالك ؟ 334 00:27:33,598 --> 00:27:36,428 هل تستمتعين بتلك الباستا 335 00:27:36,532 --> 00:27:39,158 يبدو عليك ذلك 336 00:27:39,266 --> 00:27:42,493 احذري! أعتقد انك جلست على بعض الجبن الأبيض 337 00:27:42,598 --> 00:27:46,052 سامحيني, تلك مؤخرتك 338 00:27:52,865 --> 00:27:55,490 كيف حالك ؟ مستمتع بالعرض ؟ 339 00:27:55,597 --> 00:27:57,496 أجل 340 00:27:57,598 --> 00:27:59,723 أجل - ماهو اسمك ؟- 341 00:28:08,698 --> 00:28:12,687 ماهو اسمك الأخير ؟ فوق وأسفل الماء 342 00:28:17,398 --> 00:28:20,796 جروسكي ؟هل ذلك بولندي ؟- أجل - 343 00:28:20,899 --> 00:28:22,727 هل تحاول القيام ببعض المرح البولندي ؟ 344 00:28:22,831 --> 00:28:24,730 .. لا, هذا - ! اخرس - 345 00:28:24,832 --> 00:28:26,855 ذلك اسمي فحسب - ! اخرس - 346 00:28:26,965 --> 00:28:29,294 أنا لا أقدر الخلطات العرقية 347 00:28:29,398 --> 00:28:31,762 أعتقد أولئك البولوتس الأغبياء سخفاء بما فيه الكفاية 348 00:28:31,865 --> 00:28:33,887 أحافظ على العرض نظيفا هنا 349 00:28:33,998 --> 00:28:37,396 هل تريد بعض المرح ؟ هنا بعض المرح 350 00:28:37,498 --> 00:28:40,259 هناك حسنا ؟ 351 00:28:40,365 --> 00:28:42,456 اجلس واستمتع بذلك, حسنا ؟ 352 00:28:42,565 --> 00:28:45,190 ! (وأنت... (شابيرو 353 00:28:45,298 --> 00:28:48,355 أنا سأراك تدعم 354 00:28:54,637 --> 00:28:59,632 منتديات تنين العرب 355 00:29:01,632 --> 00:29:03,894 ما الذي تريده ؟ 356 00:29:13,065 --> 00:29:15,860 (فقط محادثة صغيرة من صديق الى صديقه, (جورج 357 00:29:15,964 --> 00:29:17,897 أأنت جائع ؟ 358 00:29:17,999 --> 00:29:19,897 تبدو نحيلاً 359 00:29:22,298 --> 00:29:24,355 أنت.. أنت.. 360 00:29:31,331 --> 00:29:33,889 لا أفهم هذا التمثيل 361 00:29:33,999 --> 00:29:37,260 (انه جيد, الترفيه القديم (جورج كل شخص يحب الأوغاد 362 00:29:37,365 --> 00:29:41,525 ماذا عن ذلك الفقير الذي أذللته ؟- مرحباً يارجل, عرض ممتاز - 363 00:29:41,632 --> 00:29:44,893 كان ذلك عرضاً عظيماً - (أجل عرض جيد لك, (جورج - 364 00:29:44,998 --> 00:29:47,759 هذا كاتبي وصديقي القديم (بوب زمودا) 365 00:29:47,864 --> 00:29:50,228 (مرحباً (جورج (كيف حالك ؟أنا (بوب 366 00:29:50,331 --> 00:29:52,729 انه مبدع جداً - نعم - 367 00:29:52,832 --> 00:29:55,626 أنا العقل المفكر خلف هذا العرض - يحلم - 368 00:29:55,731 --> 00:29:59,357 لقد زيف هروباً لأسد من حديقة حيوانات شيكاغو 369 00:29:59,465 --> 00:30:02,090 (كان ذلك رائعا (جورج 370 00:30:02,198 --> 00:30:04,664 حصلنا على 40 ممثلاً في الحديقة وجميعهم كانوا يصرخون 371 00:30:04,764 --> 00:30:09,129 أغلقوا المكان "هناك أسد لعين يارجل! أسد" 372 00:30:09,231 --> 00:30:11,526 (اسمك ليس (جروسكي 373 00:30:14,397 --> 00:30:16,863 (لاتصدّق كل شئ تسمعه يا(جورج 374 00:30:16,964 --> 00:30:19,090 هذا لايمكن أن يغادر الغرفة 375 00:30:19,198 --> 00:30:22,097 لاتقم بكتابة هذا, موافق ؟ 376 00:30:22,198 --> 00:30:24,925 (توني كليفتون) هو (آندي كوفمان) 377 00:30:26,398 --> 00:30:28,955 (و(آندي كوفمان) هو (توني كليفتون 378 00:30:29,065 --> 00:30:32,895 ستنكرون ذلك لكن صدقوني, انها حقيقة 379 00:30:32,998 --> 00:30:35,964 هذا عمل عظيم 380 00:30:36,065 --> 00:30:38,622 سوف تحصل على اثنان من (آندي كوفمان) بسعر واحد 381 00:30:43,564 --> 00:30:47,292 (آندي) - ما الأمر ؟ - 382 00:30:47,398 --> 00:30:51,262 لقد وافقوا ! سوف نحصل على كل شئ 383 00:30:53,198 --> 00:30:55,391 ترقية 384 00:30:55,498 --> 00:30:57,656 مهما تريد - ترقية! شكراً جزيلا لك - 385 00:30:57,764 --> 00:31:00,787 كان الأمر جيداً - يجب أن أمثّل في سيارة الأجرة, صحيح ؟ - 386 00:31:00,898 --> 00:31:03,228 ستعمل في سيارة الأجرة - موافق - 387 00:31:20,831 --> 00:31:22,730 وقت احتفال اللاتكا 388 00:31:22,832 --> 00:31:26,786 ليس حتى تخلع بدلة العمال - هذا احتفال جيد - 389 00:31:28,465 --> 00:31:31,226 ! (لا, لا (لاتكا أصغ اليّ أصغ اليّ 390 00:31:31,331 --> 00:31:33,422 هناك مخدرات في هذا الكعك 391 00:31:33,532 --> 00:31:36,555 ! لا 392 00:31:36,665 --> 00:31:39,630 ! لا 393 00:31:46,331 --> 00:31:48,229 الفراش ؟ 394 00:31:48,331 --> 00:31:51,354 ...لم يسبق لي أن كنت عاطفياً 395 00:31:51,465 --> 00:31:53,362 طوال حياتي 396 00:31:53,464 --> 00:31:55,794 ! وهذه لأجل أمي ! وهذه لأجل أبي 397 00:31:55,898 --> 00:31:58,693 ! وهذه لأجل جدّي 398 00:32:00,799 --> 00:32:02,788 أرجو أن لديك عائلة صغيرة 399 00:32:17,564 --> 00:32:20,190 شكراً جزيلا لكم شكراً جزيلا لكم 400 00:32:20,298 --> 00:32:22,763 ! شكراً جزيلا لكم 401 00:32:30,597 --> 00:32:32,757 أنا مٌستقيل - ماذا ؟- 402 00:32:32,864 --> 00:32:35,057 كل عرض أسوأ من الأخير 403 00:32:35,165 --> 00:32:38,324 أربعون مليون شخص (يشاهدون قفاك كل أسبوع (كوفمان 404 00:32:38,431 --> 00:32:41,955 ماذا يعرفون ؟- لاشئ على الاطلاق! وذلك الجميل بالأمر - 405 00:32:42,065 --> 00:32:44,156 انها المصداقية 406 00:32:44,265 --> 00:32:46,890 اجعلهم يحبونك الآن ثم بعد ذلك 407 00:32:46,998 --> 00:32:49,759 في برنامجك الخاص تستطيع اغتيال رؤوسهم 408 00:32:49,864 --> 00:32:52,557 بلا حدود يارجل 409 00:32:55,998 --> 00:32:58,521 ! أنا لا أهتم 410 00:32:59,998 --> 00:33:02,828 سيدي هناك مشكلة في الأسفل (مع السيد (كوفمان 411 00:33:02,931 --> 00:33:07,387 يقول بأنه لايحصل على المتطلّبات التّقنية - التّقنية ؟- 412 00:33:07,497 --> 00:33:09,464 شكراً لقدومك الى برنامجي 413 00:33:09,565 --> 00:33:11,757 (شكراً لاستضافتك لي على برنامجك (آندي 414 00:33:11,864 --> 00:33:14,092 أدر الشريط الآن - لا - 415 00:33:14,198 --> 00:33:18,028 ! انه برنامجي لديّ السيطرة الكاملة, سجله الآن 416 00:33:18,130 --> 00:33:20,529 ! لا - ! افعلها يارجل - 417 00:33:20,632 --> 00:33:23,859 (مرحبا (آندي - كُن حذراً أرجوك - 418 00:33:23,964 --> 00:33:26,452 الطاقة الايجابية سمحت لنا فقط الى مابعد هذه النقطة 419 00:33:26,564 --> 00:33:29,928 أسمع أشياء رائعة عن برنامجك الخاص 420 00:33:30,031 --> 00:33:32,224 ما الذي أصابنا, صدمة سرعة صغيرة 421 00:33:32,331 --> 00:33:35,024 (واسمه (كولن 422 00:33:35,131 --> 00:33:37,596 الطفل العبقري قال لي أن أعبث بالقبضة العمودية 423 00:33:37,697 --> 00:33:40,095 اعرضه عليّ - اعرضه عليه - 424 00:33:40,198 --> 00:33:42,096 (اعرضه عليه (كولن 425 00:33:44,898 --> 00:33:48,092 (شكراً لاستضافتك لي على برنامجك (آندي 426 00:33:56,597 --> 00:34:00,553 سيكون ذلك رائعاً الناس سيعتقدون أن تلفازهم معطل 427 00:34:00,665 --> 00:34:03,153 سوف ينهضون من كراسيهم يمشون الى التلفزيون 428 00:34:03,265 --> 00:34:05,629 لُف المقابض اتصل على متجر التلفزيون 429 00:34:05,732 --> 00:34:07,629 ! دفعت الكثير من المال لذلك التلفزيون 430 00:34:07,731 --> 00:34:11,095 سيضربون على التلفزيون مراراً ! لكنهم لن يكونوا قادرين على اصلاحه 431 00:34:14,092 --> 00:34:15,591 (آندي) 432 00:34:16,398 --> 00:34:19,591 نحن لانريد للمشاهدين أن ينهضوا من كراسيهم 433 00:34:19,697 --> 00:34:22,424 لكن ذلك مٌسلٍ 434 00:34:22,531 --> 00:34:25,258 انها مزحة عملية 435 00:34:25,364 --> 00:34:29,593 المشاهد يجب أن يكون قادرا على رؤية البرنامج 436 00:34:31,697 --> 00:34:35,424 لكن.. لكن سيحدث ذلك لمدة 30 ثانية 437 00:34:35,531 --> 00:34:38,861 خمسة - عشرون - 438 00:34:38,964 --> 00:34:41,361 عشرة 439 00:34:41,464 --> 00:34:42,691 اتفقنا 440 00:34:44,864 --> 00:34:48,297 اتفقنا (آندي) عشرة ثواني ؟- عشرة ثواني موافق - 441 00:34:48,398 --> 00:34:50,296 حسناً - حسناً - 442 00:34:58,065 --> 00:35:00,758 عشرة ثواني هي كل ما أردت حقا - عشرة ثواني, بالتأكيد رائعة - 443 00:35:05,030 --> 00:35:07,758 أتعلم (هودي) أنا أشاهدك منذ أن كنت ولداً صغير 444 00:35:07,864 --> 00:35:09,762 أنا لم أعرف حتى ماكان التليفزيون 445 00:35:09,864 --> 00:35:13,421 انظر الى كم هو لطيف ؟ أليس هذا رائعاً ؟ 446 00:35:13,531 --> 00:35:17,294 ذلك مؤثر جداً - أنت حقيقي كأي شخص آخر في البرنامج - 447 00:35:17,398 --> 00:35:20,558 وأنا أحبك بالفعل 448 00:35:20,665 --> 00:35:22,687 هذا غير مضحك 449 00:35:22,798 --> 00:35:25,958 هذه قذارة آرتسي - فارتسي .. أعني ماهو 450 00:35:26,064 --> 00:35:29,360 هذا الجزء الساحر في البرنامج البرنامج ليس كله هكذا 451 00:35:29,464 --> 00:35:31,953 انه هستيري يصبح مضحك جداً 452 00:35:32,065 --> 00:35:35,895 نحن الشبكة الأولى, ألا يمكن أن نتحمل تكلفة تلفزيون محترم ؟ 453 00:35:35,998 --> 00:35:38,896 لا لا لا هذا جزء من البرنامج 454 00:35:38,998 --> 00:35:40,896 هذا جزء من البرنامج ؟- نعم - 455 00:35:40,998 --> 00:35:42,896 ماذا تعني بأن ذلك جزء من البرنامج ؟ 456 00:35:42,998 --> 00:35:45,463 ذلك الطريق الذي يريده (آندي) للبرنامج 457 00:35:45,564 --> 00:35:49,690 (شكراً (آندي أحبك أيضاً 458 00:35:51,798 --> 00:35:56,253 قل لـ(كوفمان) هذه الشبكة لن تبث أبداً هذا البرنامج 459 00:35:57,465 --> 00:35:59,362 (ذلك (آندي كوفمان 460 00:35:59,464 --> 00:36:01,521 أتريد أن تُراهن ؟ 461 00:36:04,264 --> 00:36:06,924 من فضلك, هل أنت (آندي كوفمان) ؟ 462 00:36:09,464 --> 00:36:11,794 أسمع ذلك طوال الوقت 463 00:36:18,265 --> 00:36:20,753 (آندي) 464 00:36:20,864 --> 00:36:23,126 هذا سُخف 465 00:36:23,230 --> 00:36:25,128 اخلع هذا المئزر 466 00:36:27,464 --> 00:36:30,726 لا, أفضّل أن أعمل هنا ABC على أن أعمل في 467 00:36:30,831 --> 00:36:34,059 أنا آسف, انهم مجموعة من اللقطاء - أجل - 468 00:36:34,165 --> 00:36:38,221 نحن نقوم بعمل مبدع, ليس هناك من يخبرنا ماسيحبه الناس وماسيكرهونه 469 00:36:38,330 --> 00:36:41,387 .. السبب الوحيد لمشاركتي في سيارة الأجرة .. السبب الوحيد 470 00:36:41,497 --> 00:36:43,759 لكي أتمكن من الحصول على برنامجي الخاص 471 00:36:43,864 --> 00:36:45,955 أعرف, سأقول لك مانفعل 472 00:36:46,064 --> 00:36:48,054 دعني أتعاقد في بعض العروض الآن 473 00:36:48,165 --> 00:36:50,256 وبعد ذلك سوف آخذ أفضلها 474 00:36:50,364 --> 00:36:53,694 سأجعل الناس تشاهده وأرى اذا أراد شخص ما شرائه 475 00:36:53,798 --> 00:36:56,560 سيكون لدينا مرآب للبيع لا, لقد انتهيت 476 00:36:56,665 --> 00:36:59,721 أنت تعلم, أنت لم تنتهي بعد - انا انتهيت - 477 00:36:59,831 --> 00:37:01,729 لايمكن أن تكون انتهيت - سوف أريك انتهى - 478 00:37:01,831 --> 00:37:04,354 ABC أنت عقدت صفقة مع أعطيتهم كلمة شرف 479 00:37:04,465 --> 00:37:07,987 حسناً, كم مضى على عقدي ؟ 480 00:37:08,097 --> 00:37:10,893 ...أنت وقعت لخمس سنوات لذا 481 00:37:10,998 --> 00:37:13,896 أربع سنوات وسبعة شهور 482 00:37:36,897 --> 00:37:38,830 شكراً لكم 483 00:37:38,931 --> 00:37:40,829 انه لعظيم حقاً أن أكون هنا 484 00:37:40,931 --> 00:37:43,795 سيكون لدينا عرض عظيم الليلة 485 00:37:43,898 --> 00:37:46,126 ! حقاً عرض جيد 486 00:37:46,231 --> 00:37:49,856 سوف نبدأ.. سوف نبدأ بغناء بعض الأغاني 487 00:37:49,964 --> 00:37:53,020 ! (غنّ (لاتكا - ! (نعم (لاتكا - 488 00:37:53,130 --> 00:37:55,029 ! (هيا, (لاتكا 489 00:37:59,097 --> 00:38:01,859 (لاتكا لاتكا لاتكا) 490 00:38:01,964 --> 00:38:05,589 ! (لاتكا) - اعذروني لثانية واحدة - 491 00:38:08,031 --> 00:38:09,929 رأيت ذلك - ماذا ؟- 492 00:38:10,031 --> 00:38:12,588 أعطني الكتاب - أي كتاب ؟لا, لا أريد أن أعطيك الكتاب - 493 00:38:12,697 --> 00:38:14,890 هل هناك خطب ما ؟- لا كل شئ بخير - 494 00:38:14,998 --> 00:38:18,225 هل بامكاني عصر قضيبك ؟شكراً 495 00:38:18,330 --> 00:38:20,956 سوف يتسائلون عنه 496 00:38:27,597 --> 00:38:31,222 سيداتي سادتي .. منذ أن كنتم كـ 497 00:38:31,330 --> 00:38:33,228 كالجمهور الخاص 498 00:38:33,330 --> 00:38:35,921 ! أجل 499 00:38:36,030 --> 00:38:39,019 سأكشف لكم للمرة الأولى على الاطلاق 500 00:38:39,130 --> 00:38:41,756 ! الحقيقة عني 501 00:38:41,864 --> 00:38:43,761 هذا صحيح 502 00:38:48,131 --> 00:38:51,619 أنا في الواقع بريطاني 503 00:38:53,364 --> 00:38:56,955 ومع ذلك أعمل مهرجاً أجد ذلك فظا جداً 504 00:38:57,064 --> 00:38:59,088 .. أمريكياً للغاية 505 00:39:00,731 --> 00:39:03,458 أفضل الفنون الجميلة ... منذ الآن, اليوم 506 00:39:03,564 --> 00:39:06,155 ...سأقوم بتشريفكم بقراءة 507 00:39:06,264 --> 00:39:08,594 أحد أعظم الروايات المكتوبة 508 00:39:08,697 --> 00:39:11,094 (العظيم (غاتسبي (للكاتب (سكوت فيزجيرالد 509 00:39:15,963 --> 00:39:17,862 من فضلكم 510 00:39:19,297 --> 00:39:21,923 في صغري وأكثر سنوات ضعفي" 511 00:39:22,031 --> 00:39:25,929 أعطاني أبي نصيحة أخذت أقلّبها في رأسي منذ ذلك الوقت 512 00:39:26,030 --> 00:39:28,519 عندما تشعر بانتقاد أحدهم لك قال لي 513 00:39:28,630 --> 00:39:30,688 ! (لاتكا) - ... فقط تذكر جميع الناس في هذا العالم - 514 00:39:30,798 --> 00:39:32,855 الذين لم يحصلوا على الفوائد التي حصلت عليها أنت 515 00:39:32,964 --> 00:39:36,690 لكنه عادة, كان صريحاً معي على نحو متحفظ 516 00:39:36,797 --> 00:39:39,026 ...وأنا فهمت بأنه عنى 517 00:39:39,131 --> 00:39:41,892 "أكثر من ذلك بكثير 518 00:39:48,497 --> 00:39:50,395 شكراً جزيلا 519 00:39:50,497 --> 00:39:52,396 ! أجل 520 00:39:56,864 --> 00:39:58,852 النتيجة" 521 00:39:58,963 --> 00:40:00,929 أنا أميل الى التحفظ على كل الأحكام 522 00:40:01,030 --> 00:40:03,860 عادة ذلك فتح الكثير .. من طبيعتي الفضولية لي 523 00:40:03,963 --> 00:40:06,521 وجعلني الضحية أيضاً "لقلة من ثقيلي الظل المخضرمين 524 00:40:06,631 --> 00:40:09,358 ! هيا - لا لا لا - 525 00:40:09,464 --> 00:40:12,794 لا لا, اهدأو رجاء لدينا طريق طويلة 526 00:40:12,898 --> 00:40:15,022 كانوا نفس الأشخاص" 527 00:40:15,130 --> 00:40:18,756 "أو نفس نوعية الأشخاص.. المحترفون نفسهم 528 00:40:18,864 --> 00:40:20,762 سأقول لكم ماذا 529 00:40:20,864 --> 00:40:24,455 هل تريدون مني أن أواصل القراءة أم تريدون الاستماع للمسجل ؟ 530 00:40:24,564 --> 00:40:26,427 ! المسجل 531 00:40:26,531 --> 00:40:28,793 أنا آسف, لايمكنني سماعكم - ! المسجل - 532 00:40:28,898 --> 00:40:31,955 هل أنتم واثقون ؟- ! أجل - 533 00:40:32,065 --> 00:40:35,190 حسن جداً - "أجل" الفأر الهائل - 534 00:40:40,863 --> 00:40:44,387 أعطى حضوره للأمسية نوعاً من القسوة" 535 00:40:44,497 --> 00:40:49,623 "يبرز في ذاكرتي من حياة غاتسبي ذلك الصيف 536 00:40:49,731 --> 00:40:52,720 الضوء الأخضر .. المستقبل الديني 537 00:40:52,831 --> 00:40:55,592 الذي عاماً بعد عام ينحسر أمامنا 538 00:41:00,264 --> 00:41:02,594 .. غداً 539 00:41:02,696 --> 00:41:06,527 غداً سنمضي أسرع 540 00:41:06,631 --> 00:41:09,859 امتداد أسلحتنا الى مدى أبعد 541 00:41:09,963 --> 00:41:12,622 وصباح جميل واحد 542 00:41:12,730 --> 00:41:16,595 لذا ضربنا المراكب ضد التيار 543 00:41:16,697 --> 00:41:20,685 .. شقت طريقها ماضية بلا توقف 544 00:41:20,797 --> 00:41:22,696 "الى الماضي 545 00:41:25,397 --> 00:41:27,727 النهاية 546 00:41:29,330 --> 00:41:31,522 ! أحسنت 547 00:41:53,230 --> 00:41:55,559 هل تريد التمثيل على مسرح ولاية أريزونا 548 00:41:55,663 --> 00:41:58,925 "أعطهم" الفأر الهائل "أعطهم" آلفيس 549 00:41:59,030 --> 00:42:01,553 (أنا أعطيتهم العظيم (غاتسبي - نعم - 550 00:42:01,664 --> 00:42:04,129 (أفضل أعمال الكاتب (سكوت فيزجيرالد - كلاسيكي - 551 00:42:04,230 --> 00:42:08,287 قطعته الأجود من أعماله - أنا لا آبه - 552 00:42:12,931 --> 00:42:14,828 (آندي) 553 00:42:14,930 --> 00:42:19,226 آندي), عليك أن تنظر الى داخلك) وتسأل نفسك هذا السؤال 554 00:42:19,330 --> 00:42:21,796 لمن تحاول أن تكون مسليا ؟ 555 00:42:21,897 --> 00:42:24,227 للجمهور أم لنفسك ؟ 556 00:42:25,830 --> 00:42:29,388 من فضلكم 557 00:42:31,831 --> 00:42:34,058 بوب), (بوب) أنا.. أنا) - ماذا (جورج) ؟- 558 00:42:34,164 --> 00:42:36,562 (أنا قلق على (آندي 559 00:42:36,664 --> 00:42:39,892 هذا ليس جيد, الاجهاد يؤثر على عمله 560 00:42:39,998 --> 00:42:43,055 تماسك (جورج), هذا لن يساعد بشئ 561 00:42:43,165 --> 00:42:45,630 اسمع 562 00:42:45,731 --> 00:42:48,628 توني كليفتون) سيظهر في سيارة الأجرة الأسبوع المقبل) 563 00:42:48,730 --> 00:42:52,561 هذا مايجب فعله دعه يُروّح عن نفسه ويخفف من ارهاقه 564 00:42:52,664 --> 00:42:54,561 (بوب بوب بوب) - حسناً ؟- 565 00:42:54,663 --> 00:42:57,323 آندي) يحتاج الى الاسترخاء) هذا هو عملك 566 00:42:57,431 --> 00:43:00,863 عليك أن تأخذه بعيداً عن كل هذا - عملي ؟- 567 00:43:03,764 --> 00:43:06,525 هل ستأتي ؟- حسنا - 568 00:43:08,997 --> 00:43:11,623 مرحباً, كيف أنت اليوم ؟- بخير - 569 00:43:11,731 --> 00:43:14,288 مرحباً سعيد للقائك - سعيد للقائك - 570 00:43:14,397 --> 00:43:17,363 كيف حالك ؟- خوخة - 571 00:43:19,931 --> 00:43:21,896 أجل 572 00:43:30,197 --> 00:43:33,595 ماذا.. ماذا نفعل الآن ؟- الآن اختار - 573 00:43:35,631 --> 00:43:39,086 لكن ماذا لوجرحت مشاعر احداهن ؟ 574 00:43:39,196 --> 00:43:42,458 أنت لن تجرح مشاعر أي أحد 575 00:43:42,563 --> 00:43:45,052 انهن محترفات.. حسناً ؟ 576 00:43:45,164 --> 00:43:47,063 حسناً 577 00:43:53,030 --> 00:43:55,155 حسناً أية واحدة ؟ 578 00:43:56,997 --> 00:43:59,327 أنا أختار كلاهما 579 00:44:11,263 --> 00:44:14,128 (لا, (زمودا سوف أقتلك 580 00:44:14,230 --> 00:44:16,253 اختيار ممتاز 581 00:44:17,431 --> 00:44:19,328 مرحباً - مرحباً - 582 00:44:19,430 --> 00:44:21,761 هل تقضين يوماً ممتعاً ؟ 583 00:44:21,863 --> 00:44:24,658 انه يوم كبير نوعاً ما 584 00:44:24,763 --> 00:44:27,127 انها المرة الأولى لصديقي مع مومس 585 00:44:27,229 --> 00:44:31,094 ما الذي تتحدث عنه ؟ آندي) يأتي هنا تقريبا كل أسبوع) 586 00:44:31,197 --> 00:44:33,594 من, (آندي) ؟ 587 00:44:33,696 --> 00:44:36,492 هو لايدعو نفسه بذلك عادة 588 00:44:36,597 --> 00:44:39,119 أحياناً هو (توني) ويلبس التوكس 589 00:44:40,830 --> 00:44:42,729 أجل 590 00:45:02,530 --> 00:45:06,361 اذا.. اذا أعطيت كلاكما 591 00:45:06,464 --> 00:45:08,362 ثلاثمائة دولار 592 00:45:08,464 --> 00:45:10,361 هل سوف 593 00:45:13,630 --> 00:45:16,461 تأتون الى هوليوود وتساعدوني في تحطيم برنامج تلفزيوني ؟ 594 00:45:19,664 --> 00:45:21,561 خمسمائة دولار 595 00:45:28,197 --> 00:45:31,095 ما أنا, (هاري هوديني) ؟ 596 00:45:31,196 --> 00:45:34,526 حطمناه تماماً هيا يابنات 597 00:45:34,630 --> 00:45:36,721 مرحباً بكم في حماقات بري - جير 598 00:45:36,830 --> 00:45:40,092 (حسناً هاهو رجلنا (توني كليفتون 599 00:45:40,197 --> 00:45:42,185 مرحباً 600 00:45:42,296 --> 00:45:44,762 مرحباً يا الطلقة الساخنة كيف أنت ؟ 601 00:45:44,863 --> 00:45:48,387 (اد وينبرجير) - خذ نزهة, موافق, حسنا - 602 00:45:48,497 --> 00:45:50,291 حسناً 603 00:45:50,396 --> 00:45:52,692 ماذا نفعل هنا ؟- (هاهو نصك (توني - 604 00:45:52,797 --> 00:45:54,821 هل هذا النص الذي أخذته ؟- نعم - 605 00:45:54,930 --> 00:45:57,522 هذا الشئ الوحيد الذي أستطيع فعله حسناً دعني أرى 606 00:45:57,631 --> 00:46:00,596 حسناً, هراء هراء سطري 607 00:46:00,696 --> 00:46:02,856 هراء هراء سطري 608 00:46:04,797 --> 00:46:07,729 ! هذا مرح صاخب ! هذا مرح صاخب 609 00:46:07,830 --> 00:46:11,455 أنا راجعت النص اليلة الماضية ولم يرضيني 610 00:46:11,563 --> 00:46:14,552 .. أجل حسناً - لم أكن راضياً - 611 00:46:14,663 --> 00:46:16,822 .. لم لا نقوم - لذا قمت ببعض التغييرات - 612 00:46:16,930 --> 00:46:19,862 سهرت طوال الليل مع هؤلاء السيدات الجميلات هنا 613 00:46:19,963 --> 00:46:22,793 هذه ليموناضة 614 00:46:22,897 --> 00:46:25,454 ذلك سيبقيك بحالة استمرار في يوم حار - هل يمكننا أن نباشر العمل ؟- 615 00:46:25,563 --> 00:46:29,052 وهذه ميلونيا كيف حال منتجتي الصغيرة 616 00:46:32,496 --> 00:46:35,462 هذه سيارة الأجرة الجديدة اللحن الرئيسي 617 00:46:39,730 --> 00:46:43,184 نعم نحن نقود التاكسي 618 00:46:55,564 --> 00:46:57,461 (جورج) 619 00:46:59,229 --> 00:47:02,627 .. الآن لا أستطيع تضخيم هذه الحادثة بأكملها لذا 620 00:47:02,730 --> 00:47:04,753 علينا أن ندعه يذهب 621 00:47:06,997 --> 00:47:09,293 لست واثقا كيف (آندي) سيتقبّل هذا الأمر 622 00:47:09,397 --> 00:47:13,056 علينا فقط أن ننزل ونقول له 623 00:47:13,164 --> 00:47:15,959 لكن.. لكن ذلك (توني كليفتون) هناك (انه ليس (آندي 624 00:47:16,064 --> 00:47:18,723 أنا لا آبه من هو ذلك اللعين أنا أريد طرده 625 00:47:18,830 --> 00:47:20,887 حسناً حسناً 626 00:47:20,997 --> 00:47:23,360 لكن من الأفضل أن نُحذّر (آندي) أولاً 627 00:47:23,463 --> 00:47:26,293 هو في سان فرانسيسكو يقوم بحفل موسيقي 628 00:47:26,396 --> 00:47:29,226 سوف أتصل بسكرتيرتي 629 00:47:30,631 --> 00:47:33,426 (ديان), هذا (جورج) 630 00:47:33,531 --> 00:47:37,587 أنا أحاول الوصول الى (آندي) في سان فرانسيسكو - حسناً - 631 00:47:37,696 --> 00:47:41,390 سوف أصلك به - أنا سأنتظر - 632 00:47:43,497 --> 00:47:46,224 مرحباً - آندي) أنا سأضعك على المكبر) - 633 00:47:47,797 --> 00:47:49,763 (مرحباً (آندي - مرحباً ؟- 634 00:47:49,863 --> 00:47:52,125 أنا هنا مع (اد) في سيارة الأجرة - (مرحباً (اد - 635 00:47:52,230 --> 00:47:54,128 (مرحباً (آندي - كيف حالك ؟- 636 00:47:54,230 --> 00:47:55,695 أنا بخير - جيد - 637 00:47:55,797 --> 00:47:58,592 (آندي), هناك بعض المشاكل مع (توني) - لا - 638 00:47:58,696 --> 00:48:00,821 هل.. هل تأذى ؟ 639 00:48:00,930 --> 00:48:03,760 لا - .. آندي) انه لاشئ مثل) - 640 00:48:03,863 --> 00:48:06,727 هل آذى شخصا آخر ؟- لا لا ليس الأمر كذلك - 641 00:48:06,830 --> 00:48:09,387 .. آندي) السبب الاتصالي بك هكذا) 642 00:48:09,496 --> 00:48:13,054 هو لأنني أحترم مهارتك الفنية 643 00:48:13,164 --> 00:48:16,721 حسناً, اسمح لي أن أقول (أني أقدر ذلك دائما, (اد 644 00:48:16,830 --> 00:48:20,785 شكراً لك, لكنك تعرف في مثل هذه الحالة 645 00:48:20,897 --> 00:48:24,385 (يجب أن أسألك الترخيص لي بطرد (توني 646 00:48:30,563 --> 00:48:34,155 (جورج), هذا سوف يقتل (توني) 647 00:48:34,264 --> 00:48:37,560 انه ينتظر لهذا طوال حياته - آندي), سيكون هنالك طلقات أخرى) - 648 00:48:37,664 --> 00:48:40,595 أجل, علينا فعل ذلك انه ممثل فظيع 649 00:48:42,130 --> 00:48:45,687 موافق, لكن أرجوك اخذله بلطف 650 00:48:45,797 --> 00:48:47,763 ثق بنا 651 00:48:47,863 --> 00:48:50,954 ! تباً لك ! لن أذهب 652 00:48:52,329 --> 00:48:54,227 كان لدينا اتفاق 653 00:48:54,329 --> 00:48:56,795 أنا لا أعرف الى من تحدثت أنا لم أتحدث مع أي شخص 654 00:48:56,897 --> 00:49:00,022 ! لابد أنك تكلمت مع شخص آخر - ! ( تحدثت الى (آندي كوفمان - 655 00:49:00,130 --> 00:49:02,561 ! (أنا لا أعرف (آندي كوفمان - حسناً - 656 00:49:02,663 --> 00:49:06,323 الأمن تعالوا الى هنا 657 00:49:06,431 --> 00:49:08,328 ! الأمن 658 00:49:22,563 --> 00:49:24,961 ! لاتؤذوه 659 00:49:25,064 --> 00:49:28,689 ! انه رجل موهوب - لا أريد لأي صور أن تغادر هذا الاستوديو - 660 00:49:28,797 --> 00:49:32,285 ! (أعطني ذلك, هذا (زمودا ! انه واحد منهم 661 00:49:34,196 --> 00:49:36,424 رجالك لايذهبون أبدا الى فيغاس - أجل أجل - 662 00:49:36,530 --> 00:49:38,553 ! أنت لن تصل اليها 663 00:49:38,663 --> 00:49:41,686 ! ارجع أعطني تلك الآلة تعال هنا 664 00:49:41,796 --> 00:49:43,695 ! أعطني آلة التصوير - ماذا ؟- 665 00:49:43,797 --> 00:49:46,423 حصلت على عشرين شابا ! يقولون اعمل لدي الآن 666 00:49:46,530 --> 00:49:49,224 ! أنا أريد استعمال الهاتف 667 00:49:49,330 --> 00:49:52,853 ليس الآن سيدي - ماذا عن الحمام ؟ربما تغوطت في سروالي - 668 00:49:54,696 --> 00:49:57,356 شراب الماء ؟اسبرين ؟- لا - 669 00:49:57,464 --> 00:49:59,588 رطب تويليت - لا - 670 00:49:59,696 --> 00:50:04,390 في تلك الحالة كان هذا شرفاً "نحلة جيدة" 671 00:50:04,496 --> 00:50:07,394 ! هذا رائع 672 00:50:07,496 --> 00:50:09,587 هذا كثير جداً يارجل 673 00:50:09,696 --> 00:50:12,184 جعل (توني) حقيقة أعطاه ثلاثة أبعاد 674 00:50:14,196 --> 00:50:17,287 (ذلك جيد لمهنته (جورج 675 00:50:17,396 --> 00:50:21,725 (حقاً ؟ تريد حجز (توني كليفتون "في "هارز تاهو 676 00:50:21,829 --> 00:50:24,092 (أعرف, الأطفال حقاً يحبون (آندي كوفمان 677 00:50:24,197 --> 00:50:27,959 (لا لا لا, اسمع (جين دعني أكون واضحاً جدا حول هذا 678 00:50:28,063 --> 00:50:31,587 (اذا حجزت (توني (فلا تتوقع الحصول على (آندي 679 00:50:31,696 --> 00:50:34,719 نعم نعم, حسناً سآخذ فرصتي حسناً ؟ 680 00:50:37,030 --> 00:50:39,962 حسناً كُن ضيفي, احجزه 681 00:50:43,163 --> 00:50:44,754 ! اخرس 682 00:50:46,663 --> 00:50:49,458 ! اخرسوا جميعا 683 00:50:49,563 --> 00:50:53,360 اذا سمعت صوتاً واحد, سوف أنزل الى هناك وأضع رأسك المُختل في الشوربة 684 00:50:55,696 --> 00:50:59,560 عندما أفعل هكذا ! معناه اني أتوقع صمتا كاملا 685 00:51:00,897 --> 00:51:03,863 هناك فنان على المسرح 686 00:51:18,196 --> 00:51:21,026 ذلك أفضل 687 00:51:27,997 --> 00:51:31,520 سواء كنت على حق 688 00:51:31,630 --> 00:51:33,618 سواء كنت على خطأ 689 00:51:35,329 --> 00:51:38,228 سواء وجدت مكانا في هذا العالم 690 00:51:38,329 --> 00:51:41,455 أو لن أعود أبدا 691 00:51:41,563 --> 00:51:44,722 يجب أن أكون كما أنا 692 00:51:44,829 --> 00:51:48,592 يجب أن أكون كما أنا 693 00:51:48,696 --> 00:51:54,061 راغب للمحاولة للمرح أو للموت 694 00:52:00,662 --> 00:52:03,288 ماهذا ؟ 695 00:52:04,897 --> 00:52:07,089 ! شكراً جزيلا 696 00:52:08,396 --> 00:52:11,362 شكراً لكم سأقوم بكل أعمالي المفضلة 697 00:52:12,663 --> 00:52:15,060 يجب أن أكون كما 698 00:52:23,229 --> 00:52:25,388 ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟ 699 00:52:25,496 --> 00:52:30,588 كوفمان) ؟) 700 00:52:36,797 --> 00:52:38,786 ! كوفمان) على مسرحي) 701 00:52:44,630 --> 00:52:46,858 أين تقول (كوفمان) على المسرح ؟ 702 00:52:53,164 --> 00:52:56,856 هل لي أن أستعير هذا لثانية ؟- لا - 703 00:53:12,496 --> 00:53:14,758 ! لا 704 00:53:14,863 --> 00:53:17,953 الآن أنت مخطئ تماماً ؟ 705 00:53:18,063 --> 00:53:20,722 منظرك كأنك استطعت استخدام القليل من الشراب بالأعلى هناك 706 00:53:21,863 --> 00:53:23,760 ! لم لاتذهب, اخرج من هنا 707 00:53:23,862 --> 00:53:26,885 ! (لم لا تستولي عليه فقط, (كوفمان 708 00:53:26,996 --> 00:53:28,723 ! اخرج من هنا أيها الولد الطبال الصغير 709 00:53:28,829 --> 00:53:30,591 ! لاتغادر 710 00:53:30,696 --> 00:53:33,786 يجب أن أكون - لاتغادر (آندي) ارجع - 711 00:53:36,396 --> 00:53:40,761 ! اذهب الى البيت 712 00:53:57,229 --> 00:54:00,717 ! أغلق الباب اللعين أغلقه 713 00:54:02,329 --> 00:54:04,227 انظر الى نفسك 714 00:54:05,329 --> 00:54:06,988 أنت فخور للغاية 715 00:54:07,096 --> 00:54:09,994 أنت كالطفل الأحمق الذي يعود من مدرسته 716 00:54:10,096 --> 00:54:11,994 "انظر أبي حصلت على درجة مقبول" 717 00:54:13,329 --> 00:54:15,227 لكن ألم يكن مضحكاً ؟ 718 00:54:15,329 --> 00:54:17,727 نعم, كان مضحكاً (آندي), كان كذلك 719 00:54:20,496 --> 00:54:22,893 نعم, كان مضحكاً لوهلة قصيرة 720 00:54:22,996 --> 00:54:25,758 الى أن أدرك الجمهور أن (توني) ذلك لم يكن أنت 721 00:54:30,196 --> 00:54:32,095 اذاً ماذا تفعل هنا ؟ 722 00:54:32,196 --> 00:54:35,492 نكت كبيرة و واسعة مُسلية فقط الى .. اثنان في الكون 723 00:54:35,595 --> 00:54:37,561 أنت وأنت 724 00:54:37,662 --> 00:54:41,060 أجل بالتأكيد (جورج) أجل ونحن نعتقد بأن ذلك مُفرح 725 00:54:43,662 --> 00:54:46,322 لكن ماهو الهدف ؟ ماهو الهدف ؟ 726 00:54:46,430 --> 00:54:48,327 ! (انها التسلية (جورج 727 00:54:50,196 --> 00:54:53,061 كيف سيصنع منك هذا أكبر نجم في العالم ؟ 728 00:54:55,663 --> 00:54:58,060 .. (جورج) 729 00:54:58,163 --> 00:55:02,357 في هذه المرحلة الجمهور يتوقع مني أن أفاجئه طوال الوقت 730 00:55:02,463 --> 00:55:05,623 لكن بدون تزييف موتي أو اشعال النار في المسرح 731 00:55:05,730 --> 00:55:07,627 لا أعرف ماذا سيفعل شخص آخر 732 00:55:07,729 --> 00:55:10,628 لأنه يجب علي دائماً أن أعلوهم بخطوة 733 00:55:13,531 --> 00:55:16,827 انها مثل الباليه 734 00:55:16,931 --> 00:55:18,725 هل رأيت ذلك ؟ 735 00:55:22,831 --> 00:55:26,660 هؤلاء الرجال رائعون أريد أن أكون رجل مصارعة سئ على الطريق الأسوأ 736 00:55:26,763 --> 00:55:30,753 أكره أن أخيّب أملك لكن المشكلة هنا أنك لاتملك البُنية لفعل ذلك 737 00:55:30,863 --> 00:55:32,762 هؤلاء الرجال ضخام للغاية 738 00:55:32,864 --> 00:55:35,489 سوف يركلون مؤخرتك 739 00:55:37,597 --> 00:55:43,052 ربما يمكنني الاعتداء على شخص أصغر مني الى حد ما 740 00:55:43,164 --> 00:55:47,256 لا لا, النساء أفضل من الرجال في عدة أمور 741 00:55:47,364 --> 00:55:49,625 هذا صحيح 742 00:55:49,730 --> 00:55:53,458 عندما يتعلق الأمر بالطبخ التنظيف, تقشير البطاطا 743 00:55:53,564 --> 00:55:56,553 تقطيع الجزر, الاعتناء بالأطفال 744 00:55:56,664 --> 00:55:58,254 تنظيف الأرض 745 00:55:58,364 --> 00:56:00,386 أفضل في هذا من كل الرجال 746 00:56:00,496 --> 00:56:02,429 .. لكن عندما نأتي للمصارعة 747 00:56:02,531 --> 00:56:04,224 ! اخرسوا 748 00:56:04,330 --> 00:56:07,728 ! كونوا هادئين حينما يتحدث الرجل 749 00:56:10,030 --> 00:56:14,087 اذا كان هنالك امرأة هنا الليلة تستطيع الصعود الى هنا, وتثبت اني مخطئ 750 00:56:14,197 --> 00:56:17,630 سأغلق فمي وادفع لها خمسمائة دولار 751 00:56:17,731 --> 00:56:20,458 أستطيع فعل ذلك 752 00:56:20,564 --> 00:56:22,223 هنا 753 00:56:22,330 --> 00:56:24,557 أول قادم أول مستفيد 754 00:56:24,663 --> 00:56:27,061 !تعالي تريدين الحصول علي ؟ 755 00:56:27,164 --> 00:56:28,892 اصعدي الى هنا 756 00:56:28,997 --> 00:56:30,895 ماهو اسمك حبيبتي ؟- (لين) - 757 00:56:30,997 --> 00:56:33,589 لين), حصلنا على (لين) كمتطوعة) 758 00:56:33,697 --> 00:56:35,924 لين), حبيبتي انتبهي الي) - ! أنت مثير للشفقة - 759 00:56:36,030 --> 00:56:37,928 نحن سنرى ذلك (سوزي كيو) 760 00:56:38,030 --> 00:56:40,928 أنا لا أريد ركل, عض خدش, نطح بالرأس, هل تفهمين ؟ 761 00:56:41,030 --> 00:56:43,723 لماذا ؟هل يريد اللعب بنظافة ؟- أنا غير مهتم به - 762 00:56:43,830 --> 00:56:46,728 انه محترف - الأمر يعود لك لتثبيتي - 763 00:56:46,830 --> 00:56:49,728 نعم أنا أفهم - جيد جداً, رجاء تصافحا بالأيدي - 764 00:56:52,697 --> 00:56:55,720 ابدأي المصارعة عندما تسمعي الجرس 765 00:57:01,596 --> 00:57:04,187 أترين ؟ أترين هذا ؟ 766 00:57:14,097 --> 00:57:15,995 ! بدون خنق, لقد أخبرتك 767 00:57:16,097 --> 00:57:17,756 ! أجل ! هيا 768 00:57:21,330 --> 00:57:23,761 لقد قلت, انفصلا ! (كوفمان) 769 00:57:24,930 --> 00:57:26,828 ! أول انذار - على ماذا ؟- 770 00:57:26,930 --> 00:57:30,328 شددت شعرها أنت لاتريد أخذ انذار ثاني 771 00:57:30,430 --> 00:57:33,225 اخرسوا 772 00:57:33,330 --> 00:57:35,387 أنا البطل .. ليس هنالك امرأة يمكنها ضرب 773 00:57:52,229 --> 00:57:54,821 ! واحد! اثنان 774 00:57:54,930 --> 00:57:56,760 ! ثلاثة, انها كذلك 775 00:57:56,863 --> 00:57:59,762 لقد انتهت لقد انتهت ! انها كذلك 776 00:57:59,864 --> 00:58:02,386 انت خرجت, انت سقطت 777 00:58:02,497 --> 00:58:06,485 الفائز الغير متنازع عليه المصارع بطل العالم 778 00:58:07,631 --> 00:58:10,188 (آندي كوفمان) 779 00:58:10,297 --> 00:58:13,195 ! أنا الفائز 780 00:58:13,297 --> 00:58:16,091 أنا أملك العقل 781 00:58:28,097 --> 00:58:31,495 سيدتي, خذي صورتك المجانية لميرف - شكرا لك - 782 00:58:31,597 --> 00:58:33,994 وشمع السلحفاة خاصتك - أنا لا أريد شمع السلحفاة - 783 00:58:34,097 --> 00:58:36,495 كل ضيف لميرف يأخذ شمع السلحفاة 784 00:58:36,597 --> 00:58:39,994 وهنا ايصال صرف هديتك الى سرطان البحر الأحمر - شكراً جزيلا - 785 00:58:40,096 --> 00:58:43,995 أردت فقط أن أشكرك للقيام بمثل هذا العمل العظيم 786 00:58:44,097 --> 00:58:46,494 أقدّر ذلك حقا - لاتحاول أن تتملقني - 787 00:58:46,596 --> 00:58:49,494 انتظري انتظري - ماذا ؟- 788 00:58:49,596 --> 00:58:52,427 أرجو أن لاتأخذي على محمل الجد مافعلته لك هناك 789 00:58:52,531 --> 00:58:54,428 انه فقط جزء من العرض 790 00:58:54,530 --> 00:58:57,429 انه مثل الأيام القديمة, نبّاح الكرنفال 791 00:58:57,530 --> 00:58:59,428 عندما يحصل على الحشد الغاضب 792 00:58:59,530 --> 00:59:02,428 اذاً أنت فقط تدعي أنك وغد ؟ 793 00:59:02,530 --> 00:59:04,428 ذلك ما أجيد فعله 794 00:59:06,531 --> 00:59:08,429 أجل, أنت كذلك 795 00:59:08,531 --> 00:59:14,925 أنت حقاً حقاً جيد في ذلك 796 00:59:15,932 --> 00:59:18,929 الترجمة حصرية لمنتديات تنين العرب 797 00:59:18,930 --> 00:59:21,953 حصل (ميرف جريفين) على 2000 رسالة كراهية 798 00:59:22,063 --> 00:59:25,086 (لاتجعلني أضحك (جورج 799 00:59:25,197 --> 00:59:28,822 آندي), (ميرف) لايحصل على رسائل كراهية) 800 00:59:28,930 --> 00:59:32,055 ذلك معناه أننا نجحنا 801 00:59:33,530 --> 00:59:36,928 جعلنا كل من في الغرفة ثائرين, مثل موسيقى البونك 802 00:59:37,030 --> 00:59:39,325 انهم يمقتونك 803 00:59:39,429 --> 00:59:42,827 في المرة القادمة عندما تظهر النساء سيرابطن 804 00:59:42,930 --> 00:59:45,260 هل تظن ذلك ؟ 805 00:59:45,363 --> 00:59:49,489 نعم, لأنك لم تعطهم أية أدلة بأن ذلك تمثيل 806 00:59:49,596 --> 00:59:52,494 هذا لأنني قمت به مرة واحدة سوف يعتادون عليه 807 00:59:52,596 --> 00:59:54,993 ..ًلأن ما أريد فعله مراراً وتكرارا 808 00:59:55,096 --> 00:59:59,154 ومراراً وتكراراً ... ومراراً ومرارا 809 00:59:59,264 --> 01:00:02,560 (روز ماري) 810 01:00:02,664 --> 01:00:04,754 أنا احبك 811 01:00:07,597 --> 01:00:10,290 أنا دائماً أحلم 812 01:00:10,397 --> 01:00:13,385 بك 813 01:00:13,496 --> 01:00:15,554 مهما فعلت 814 01:00:15,664 --> 01:00:16,788 مهما فعلت 815 01:00:16,897 --> 01:00:20,057 لا أستطيع نسيانك 816 01:00:21,663 --> 01:00:25,493 أحياناً أتمنى بأني 817 01:00:25,596 --> 01:00:27,221 لم أقابلك أبدا 818 01:00:30,096 --> 01:00:34,086 ورغم ذلك انا 819 01:00:34,197 --> 01:00:36,322 يجب ان أخسرك 820 01:00:36,430 --> 01:00:39,055 ! وقت مستقطع 821 01:00:39,164 --> 01:00:41,254 ذلك يعني حياتي جداً 822 01:00:41,363 --> 01:00:43,261 ماهي مشكلتك ؟- لي - 823 01:00:43,363 --> 01:00:46,124 ! حسناً, أنت ستخرج من هنا 824 01:00:46,229 --> 01:00:49,320 كل الملكات اللاتي عشن 825 01:00:49,429 --> 01:00:53,521 انا أختارك 826 01:00:53,630 --> 01:00:56,221 لحكمي 827 01:00:56,329 --> 01:01:00,625 (روز ماري) - لبالغين من فضلك, شكرا - 828 01:01:00,730 --> 01:01:03,628 هل تريدين بعض الفوشار ؟- لا شكراً - 829 01:01:03,730 --> 01:01:05,628 أريد حقاً واحداً 830 01:01:05,730 --> 01:01:09,594 صحن كبير من الفوشار رجاء الزبدة الاضافية 831 01:01:09,696 --> 01:01:14,288 لماذا اتصلت بي ؟ أنت آخر شخص توقعت أن يتصل بي 832 01:01:14,397 --> 01:01:17,556 .. يا الهي, أقصد 833 01:01:17,663 --> 01:01:20,561 أنا أعجبت فقط بطريقة مصارعتك 834 01:01:20,663 --> 01:01:22,562 أجل, أنت معجب بشئ ما 835 01:01:22,664 --> 01:01:25,561 كان لديك عظام ضخمة على التلفزيون الوطني 836 01:01:25,663 --> 01:01:27,561 ! نعم فعلت - هيا - 837 01:01:27,663 --> 01:01:29,925 أنا ثبته بالأسفل وكل شئ 838 01:01:30,030 --> 01:01:31,928 أرجو أن لا أكون أهنتك 839 01:01:32,030 --> 01:01:33,928 أنا هنا أليس كذلك ؟ 840 01:01:34,029 --> 01:01:37,087 أتريدين الذهاب الى "ممفيس" والزواج ؟ 841 01:01:39,663 --> 01:01:42,595 هل أريد الذهاب الى "ممفيس" والزواج ؟ 842 01:01:46,597 --> 01:01:48,494 لماذا بالتحديد "ممفيس" ؟ 843 01:01:48,596 --> 01:01:51,824 لأن "ممفيس" عاصمة المصارعة في العالم 844 01:01:51,930 --> 01:01:53,828 .. سأصعد الى الحلبة 845 01:01:53,930 --> 01:01:56,828 وسأعلن بأني سأتزوج أول امرأة تضربني 846 01:01:56,930 --> 01:02:00,123 .. ثم يمكنك الظهور, سنتصارع وأدعك تربحين 847 01:02:00,229 --> 01:02:03,559 هل ستتركني أربح ؟- سأدعك تربحين سأدعك - 848 01:02:03,663 --> 01:02:07,891 (ثم سنسرع ونتزوج في برنامج (ديفيد ليترمان 849 01:02:07,996 --> 01:02:09,895 يا الله - موافقة ؟ - 850 01:02:14,096 --> 01:02:15,994 ماذا تقولين ؟ 851 01:02:18,164 --> 01:02:20,062 هل هذا حقيقي ؟ 852 01:02:20,164 --> 01:02:22,288 ! اخرسوا 853 01:02:22,429 --> 01:02:24,793 اخرسوا 854 01:02:24,897 --> 01:02:29,125 أطلب صمتاً حينما أتحدث 855 01:02:29,230 --> 01:02:32,753 الافتقار الكامل للاحترام من السيد هوليوود 856 01:02:32,863 --> 01:02:36,795 اذا كان هناك امرأة واحدة هنا الليلة تظن أن بامكانها هزيمتي 857 01:02:36,897 --> 01:02:39,386 .. تلك السيدة الصغيرة المحظوظة 858 01:02:39,496 --> 01:02:42,292 ! سأجعلها تتزوجني 859 01:02:42,397 --> 01:02:46,158 دعني أسألك أي نوع من الرجال يريد مصارعة امرأة على أية حال ؟ 860 01:02:46,263 --> 01:02:48,422 ! (كوفمان) 861 01:02:49,863 --> 01:02:52,294 ! (كوفمان) 862 01:02:52,396 --> 01:02:55,794 أنا سآخذك على أنك مخنث 863 01:02:55,897 --> 01:02:58,885 السيدة الصغيرة المزعجة 864 01:02:58,996 --> 01:03:01,394 اذاً دعيني أخبرك بشئ صغيرتي 865 01:03:01,496 --> 01:03:05,087 عودي الى المطبخ حيث تنتمين قبل أن تصابي بمكروه 866 01:03:05,196 --> 01:03:08,424 انت ستذهب الى المطبخ لأني أريدك أن تغسل صحوني 867 01:03:08,530 --> 01:03:11,894 ! توقف توقف 868 01:03:11,996 --> 01:03:15,258 هذه المرأة مُزيّفة 869 01:03:15,363 --> 01:03:19,160 انها لاشئ أكثر (من أنها صديقة (آندي كوفمان 870 01:03:19,264 --> 01:03:22,458 ماذا ؟ حسناً, ها أنت ذا 871 01:03:22,563 --> 01:03:25,552 ! هذا غير صحيح هذا غير صحيح 872 01:03:25,663 --> 01:03:28,128 ! مخادع 873 01:03:28,229 --> 01:03:31,559 هذا غير صحيح - أجل هذا صحيح كل هذا مُعدّ - 874 01:03:31,663 --> 01:03:35,493 ولن أسمح لك بجعل هؤلاء الناس يبدون كالحمقى 875 01:03:35,596 --> 01:03:37,960 من أنت بحق الجحيم ؟ 876 01:03:38,063 --> 01:03:41,257 (أنا (جيري لولير ! "ملك المصارعة في "ممفيس 877 01:03:41,363 --> 01:03:43,886 انه الملك 878 01:03:46,097 --> 01:03:48,324 (كوفمان) 879 01:03:48,429 --> 01:03:50,395 اذا كنت تريد مصارعة أحد 880 01:03:50,496 --> 01:03:52,325 أنا جلبت لك مصارع حقيقي 881 01:03:52,429 --> 01:03:54,917 انها متدربة ومستعدة 882 01:03:55,029 --> 01:03:57,756 دعنا نرى اذا أمكنك (مواجهة (جاكسن الثعلب 883 01:04:00,196 --> 01:04:05,095 (جاكسن الثعلب) و (آندي كوفمان) وجهاً لوجه 884 01:04:05,197 --> 01:04:08,958 لم أوافق على هذا أبداً ! لن أقوم بهذا 885 01:04:09,062 --> 01:04:12,324 لولير), أنا لم أوافق على هذا) ! هذا ضد القوانين 886 01:04:12,429 --> 01:04:16,828 (لا أظن أن (آندي) ذلك مستعد الى (جاكسن الثعلب 887 01:04:16,929 --> 01:04:19,794 ! اركلي عقبيه - السيد هوليوود - 888 01:04:21,929 --> 01:04:25,293 مرة أخرى (كوفمان) يرينا الافتقار الكامل للاحترام 889 01:04:25,396 --> 01:04:28,624 (جاكسن الثعلب) ستأخذ (كوفمان) الى مخزن الحطب ياقوم 890 01:04:34,929 --> 01:04:38,123 كوفمان) يتمسك بالحبال كطفل صغير) 891 01:04:38,229 --> 01:04:42,128 (الثعلب) على وشك أن تُخرج (كوفمان) خارج سرواله القصير 892 01:05:03,263 --> 01:05:05,422 .. 2, 1, - هل بامكانكم تصديق ذلك ؟- 893 01:05:05,530 --> 01:05:07,587 ! تمكّنت منها - ! انزل من فوقها - 894 01:05:07,696 --> 01:05:10,594 ! أبعده عنها, هيا 895 01:05:10,696 --> 01:05:12,321 الآن الملك يذهب 896 01:05:12,429 --> 01:05:16,589 ! الملك رمى (كوفمان) مثل الدمية فحسب 897 01:05:16,696 --> 01:05:20,093 الملك حل الأمور بطريقته الخاصة 898 01:05:20,196 --> 01:05:22,095 ما الذي تفعله ؟ 899 01:05:22,197 --> 01:05:24,094 ! أنا لا أصارع الرجال 900 01:05:24,196 --> 01:05:26,162 ! (سوف أقاضيك (لولير 901 01:05:26,263 --> 01:05:29,491 أنا نجم التلفزيون الوطني 902 01:05:29,596 --> 01:05:32,153 ولا أحب الأغبياء .. اللصوص الحمقى 903 01:05:32,263 --> 01:05:34,491 يصعدون الى الحلبة ويدفعونني بالجوار 904 01:05:34,596 --> 01:05:37,653 ! أنا لم أوافق على مصارعتك أنا لم أوافق 905 01:05:37,763 --> 01:05:39,786 هذا اعتداء وضرب 906 01:05:39,896 --> 01:05:42,954 ...وسأحصل على فريق من المحامين لمقاضاتك 907 01:05:43,063 --> 01:05:45,961 ومقاضاة أولادك وأولاد أولادك 908 01:05:46,063 --> 01:05:47,960 (دعني أخبرك بشئ (كوفمان 909 01:05:48,062 --> 01:05:50,392 المصارعة رياضة جدية بالنسبة لي 910 01:05:50,496 --> 01:05:53,326 وأنا لا أقدّر محاولات بعض المغفلين مثلك للتسلية فيها 911 01:05:53,429 --> 01:05:57,758 وأنا بالتأكيد لا أقدر محاولة ! مغفل مثلك للقيام بمرح للناس الجنوبيين 912 01:05:57,862 --> 01:05:59,761 لذا يمكننا الذهاب الى المحكمة 913 01:05:59,863 --> 01:06:03,056 ! أو بامكانك الدخول الى الحلبة والمصارعة الحقيقية 914 01:06:03,163 --> 01:06:05,153 هل تريد أن تتصارع معي ؟ 915 01:06:05,263 --> 01:06:08,559 تريد أن تتصارع معي يا أسلوب ممفيس ؟ 916 01:06:08,662 --> 01:06:12,595 ( دعني أخبرك بشئ سيد (لولير ! سأجعلك تصرخ طلباً للرحمة 917 01:06:20,696 --> 01:06:22,594 ! (هيا (كوفمان 918 01:06:24,596 --> 01:06:26,993 ! لم يعرفوا ماذا أصابهم 919 01:06:27,096 --> 01:06:29,994 هل ذلك تمثيل ؟ هل ذلك تمثيل ؟ 920 01:06:30,096 --> 01:06:33,324 أم أنك تسعى لافتعال المشاكل ؟ 921 01:06:33,429 --> 01:06:36,327 ! أنا أستطيع الاستقالة في أي وقت أريد صغيرتي 922 01:06:36,429 --> 01:06:38,827 أتعلم ماذا ؟ أنا غير مساندة لك 923 01:06:38,930 --> 01:06:41,828 لاتفعل بي مثل ذلك أبدا مرة أخرى 924 01:06:41,930 --> 01:06:45,055 أنا آسف 925 01:06:45,164 --> 01:06:48,890 أنا فقط تفاجئت, ذلك كل ما بالأمر 926 01:06:50,829 --> 01:06:53,227 أحيانا أصبح تائهاً 927 01:06:58,996 --> 01:07:01,655 أرجوك (آندي) يكفي من المصارعة 928 01:07:03,096 --> 01:07:05,756 أنت لاتعتقد أن بامكاني هزيمته ؟ 929 01:07:05,863 --> 01:07:08,886 انه بطل الوزن الثقيل في الجنوب, سوف يقتلك 930 01:07:08,997 --> 01:07:10,895 لا أعرف 931 01:07:10,996 --> 01:07:14,621 صارعت نساء أضخم منه ونظّفت بهم الأرض 932 01:07:14,729 --> 01:07:18,287 أولاً تولى النساء ثم تولى الجنوب 933 01:07:18,396 --> 01:07:21,726 ثم تصبح مقتولاً وأنا أكدت لك الحجز 934 01:07:22,929 --> 01:07:24,759 مضحك 935 01:07:24,863 --> 01:07:27,761 اسمع, انا حصلت على هذا العمل وأريدك ان تأخذه 936 01:07:27,862 --> 01:07:30,260 انها استضافة في برنامج الجمعة 937 01:07:30,363 --> 01:07:33,261 انه ليس برنامجاً عظيماً لكنه سيفيدك 938 01:07:33,362 --> 01:07:36,454 انه مباشر .. سيعطونك تفويضاً مطلقا 939 01:07:36,562 --> 01:07:39,960 وأنت ستعود الى الأعمال تجعل الناس يضحكون 940 01:07:41,495 --> 01:07:44,620 قلت أنه مباشر ؟- مباشر - 941 01:07:44,729 --> 01:07:46,627 أنا لن أقوم بدور المدمن المهرج 942 01:07:46,729 --> 01:07:49,627 آندي) انه جيد) انه كل مايدور حوله البرنامج 943 01:07:49,729 --> 01:07:51,559 الأطفال يحبون هذه المادة 944 01:07:51,663 --> 01:07:55,220 أنا لا أستخدم المخدرات ولا أتمتع بتخفيفها 945 01:07:55,329 --> 01:07:57,226 أنا وُعدت بالسيطرة المطلقة 946 01:07:57,328 --> 01:07:59,227 لا أحد وعدك بالسيطرة المطلقة 947 01:07:59,329 --> 01:08:02,726 أعطيتك النص قبل ثلاثة أيام ولم تقل كلمة واحدة لعينة 948 01:08:02,829 --> 01:08:05,420 سنكون على الهواء في بضع دقائق لقد تأخرنا جداً 949 01:08:05,529 --> 01:08:07,428 هيا نذهب, اجلب الجمهور للداخل 950 01:08:07,530 --> 01:08:10,428 مباشرة من طيش مدينة لوس انجلس - ! جانيس) لقد أتى) - 951 01:08:10,529 --> 01:08:12,428 ! انها الجمعة 952 01:08:12,530 --> 01:08:16,223 نجم الضيف الخاص (آندي كوفمان) 953 01:08:17,797 --> 01:08:21,160 في هذا المشهد زوجان في الخارج لتناول العشاء 954 01:08:21,262 --> 01:08:24,660 كل شخص جاء بسر في الخفاء معه 955 01:08:26,762 --> 01:08:30,661 كارل) كان المتسلل الأخير) الى الحمام للانتشاء عالياً 956 01:08:30,762 --> 01:08:33,956 والآن هو يعود الى الطاولة 957 01:08:36,563 --> 01:08:39,461 المطاعم مدهشة, أليست كذلك ؟ 958 01:08:39,563 --> 01:08:43,927 غرباء يجلسون بالجوار حشو الحيوانات النافقة في وجوههم 959 01:08:44,029 --> 01:08:46,790 انه أمر لايصدق, أليس كذلك ؟ 960 01:08:46,896 --> 01:08:49,089 أجل 961 01:08:49,196 --> 01:08:51,219 ...و.. الحمامات 962 01:08:51,329 --> 01:08:53,794 .. جداً.. ملونة 963 01:09:08,763 --> 01:09:10,661 هل كل شئ بخير.. (كارل) ؟ 964 01:09:10,762 --> 01:09:14,422 أنا آسف أنا فقط.. لا أستطيع القيام بذلك 965 01:09:14,529 --> 01:09:17,290 لايمكنني القيام بدور المدمن 966 01:09:18,695 --> 01:09:20,593 اقرأ بطاقات النموذج 967 01:09:20,695 --> 01:09:22,593 لا يمكنني لعب دور المدمن 968 01:09:22,695 --> 01:09:24,525 أنا.. أنا أشعر... بالغباء 969 01:09:24,630 --> 01:09:27,653 أنت تشعر بالغباء ؟ ماذا عنا نحن ؟ 970 01:09:42,096 --> 01:09:43,994 أنا آسف 971 01:09:44,096 --> 01:09:45,994 أنا آسف 972 01:09:47,896 --> 01:09:51,056 (آندي) 973 01:09:54,595 --> 01:09:56,494 ماكان عليك فعل ذلك 974 01:09:59,263 --> 01:10:01,627 ! قُم بقطع البث 975 01:10:01,730 --> 01:10:04,423 ! أنت مغفل 976 01:10:04,530 --> 01:10:06,927 حسناً, يكفي اذهب الى الاعلانات التجارية الآن 977 01:10:07,029 --> 01:10:10,893 أخبرتك لم أرد القيام بهذا النص - كوفمان) غادر مسرحي حالا) - 978 01:10:12,696 --> 01:10:15,594 لاتقم بلمسي ! أنت قضيب 979 01:10:15,696 --> 01:10:17,252 ! انفصلا - ! قضيب - 980 01:10:17,363 --> 01:10:20,090 اهدأوا 981 01:10:20,196 --> 01:10:23,492 لماذا (آندي) يفعل ذلك ؟ لماذا ؟لماذا ؟ 982 01:10:23,596 --> 01:10:25,721 ...بدأت باستعمال شامبو 983 01:10:25,829 --> 01:10:27,727 ذهبنا الى الاعلانات التجارية 984 01:10:27,829 --> 01:10:30,318 من فضلكم - ثانية ABC أنت لن تعمل أبداً في - 985 01:10:30,429 --> 01:10:34,451 من فضلكم سيداتي وسادتي من فضلكم 986 01:10:34,562 --> 01:10:38,120 أنتم جميعاً فقط شاركتم في حادث مُختلق 987 01:10:46,562 --> 01:10:49,495 الآن, حسناً, تعلمون 988 01:10:49,596 --> 01:10:53,994 ليبدو حقيقياً, البعض منكم هناك عرف مايحدث والبعض منكم لا 989 01:10:54,096 --> 01:10:57,221 لكننا لانريد ازعاج الناس في منازلهم 990 01:10:57,329 --> 01:11:02,556 لذا الآن (آندي) سيخبرهم أن ذلك كان كله مزحة 991 01:11:02,662 --> 01:11:06,617 .. نعود من الاعلانات التجارية و 992 01:11:10,996 --> 01:11:12,894 أثناء الاعلانات التجارية 993 01:11:12,996 --> 01:11:16,394 ABC المسؤلون في .. قالوا لي أن أوضّح لكم 994 01:11:16,496 --> 01:11:19,394 أن حادثة المعركة تلك بأكملها مُعدّة 995 01:11:19,496 --> 01:11:21,825 جيد - ! هذا كذب - 996 01:11:21,929 --> 01:11:23,827 ! انها تغطية 997 01:11:23,929 --> 01:11:27,123 لماذا تضحكون ؟ أنا لا أفهم, أنا لست مضحكاً الآن 998 01:11:27,229 --> 01:11:29,127 ! ما رأيتموه كان حقيقي 999 01:11:29,229 --> 01:11:33,126 لا هذه.. هذه الأمور تحدث طوال الوقت على الشبكات, انهم فقط يقطعونها 1000 01:11:33,228 --> 01:11:35,388 انتقل الى الاعلان التجاري - أترون ؟- 1001 01:11:35,496 --> 01:11:37,893 أترون ؟ 1002 01:11:37,996 --> 01:11:41,393 لأنهم بالتأكيد يريدون طردي, لذا اذا كنت تريد ان ان تراني مرة أخرى يجب عليك القدوم الى ممفيس 1003 01:11:43,563 --> 01:11:45,324 ماذا في "ممفيس" ؟ 1004 01:11:47,729 --> 01:11:49,820 ذلك الطفل مجنون تماماً 1005 01:11:56,829 --> 01:12:01,228 ! (جيري لولير) 1006 01:12:06,595 --> 01:12:09,255 ...الرياضي الأكثر شعبية 1007 01:12:09,363 --> 01:12:11,726 "في تاريخ "ممفيس, تينسي 1008 01:12:11,829 --> 01:12:14,318 يخطو لداخل الحلبة 1009 01:12:16,762 --> 01:12:20,490 في 263 باوند 1010 01:12:21,996 --> 01:12:26,553 (الملك (جيري لولير 1011 01:12:30,529 --> 01:12:33,428 ويقدّم 1012 01:12:33,529 --> 01:12:35,757 في 191 باوند 1013 01:12:38,263 --> 01:12:42,355 حامل بطولة العالم 1014 01:12:42,462 --> 01:12:47,361 ! (آندي كوفمان) 1015 01:12:47,463 --> 01:12:51,121 بامكانكم سماع الحفاوة, أو عدم وجود (مشجع لـ(آندي كوفمان 1016 01:12:51,228 --> 01:12:54,252 الهتافات تحولت الى سخرية 1017 01:12:54,362 --> 01:12:58,261 لولير) سوف يسدد دين كل واحد منا) 1018 01:12:58,362 --> 01:13:03,227 لأننا جميعاً تعرضنا للاهانة من جانب هذا "القبيح (آندي كوفمان) من "هوليوود, كاليفورنيا 1019 01:13:03,329 --> 01:13:05,760 ...الحكم المُنتدب لهذه المباراة 1020 01:13:10,029 --> 01:13:11,926 قبل أن نبدأ هذا الحدث 1021 01:13:12,028 --> 01:13:16,052 أريد فقط قول شيئين لكم أيها الناس المقرفون 1022 01:13:16,163 --> 01:13:20,652 هيا, هذا ببساطة غير صحيح 1023 01:13:20,762 --> 01:13:22,990 هل تستمعون الي ؟ 1024 01:13:24,896 --> 01:13:27,226 ! حسنا 1025 01:13:27,329 --> 01:13:29,920 سيداتي وسادتي 1026 01:13:30,029 --> 01:13:33,961 هذه قطعة صابون 1027 01:13:34,062 --> 01:13:36,584 قولوها معي 1028 01:13:36,695 --> 01:13:38,321 "صابون" 1029 01:13:38,428 --> 01:13:42,224 كل ماعليكم فعله .. هو تبليل هذا الصابون 1030 01:13:42,328 --> 01:13:44,419 .. وحرّكوا أيديكم معه 1031 01:13:44,529 --> 01:13:46,427 وافركوه على أجسامكم 1032 01:13:46,529 --> 01:13:51,292 وقريباً ذلك ! الاشمئزاز, التراب القذر سوف يخرج 1033 01:13:51,396 --> 01:13:53,793 لماذا يقول هذه الأشياء ؟ 1034 01:13:53,896 --> 01:13:56,828 هو فقط يجذب الجمهور, انه يغيظهم 1035 01:13:56,929 --> 01:13:58,827 سيتوجهون لاعدامه 1036 01:13:58,929 --> 01:14:01,486 ! والآن للدرس الثاني 1037 01:14:01,595 --> 01:14:04,494 ! هذا ورق الحمام 1038 01:14:04,595 --> 01:14:06,493 ! يا الهي 1039 01:14:06,595 --> 01:14:08,823 .. عليكم فقط 1040 01:14:08,929 --> 01:14:13,258 ...(دعني أخبرك بشئ (كوفمان لقد تحمّلنا الكثير من هرائك 1041 01:14:13,362 --> 01:14:17,056 دعنا نقوم بعمل ماجئنا لفعله ! دعنا نتصارع الآن 1042 01:14:17,163 --> 01:14:20,061 حسنا, هانحن الملك مستعد 1043 01:14:20,163 --> 01:14:23,061 وأتمنّى (لكوفمان) أن يكون مستعداً 1044 01:14:25,562 --> 01:14:27,653 (!جيري! جيري) 1045 01:14:27,762 --> 01:14:32,126 كوفمان) مدين برحلة الى مخزن الحطب القديم هنا) 1046 01:14:33,328 --> 01:14:36,987 .. الآن, ما اعتقدت اني سأرى هذا اليوم 1047 01:14:37,095 --> 01:14:39,289 (انظروا الى (كوفمان 1048 01:14:39,396 --> 01:14:42,294 (أجل, (كوفمان) لايريد أي جُزء من (لولير 1049 01:14:42,395 --> 01:14:46,794 انه مطلق الاحراج للانسانية هذا الرجل من هوليوود 1050 01:14:46,896 --> 01:14:49,828 أترون ؟ ! أنا من هوليوود 1051 01:14:49,929 --> 01:14:52,327 من يهتم ؟- ! أنا أملك العقل - 1052 01:14:52,429 --> 01:14:54,326 ! لا أحد يهتم من أين أنت 1053 01:14:54,428 --> 01:14:56,394 أنا الملك أنا الملك 1054 01:14:56,495 --> 01:14:58,393 أنا الملك لممفيس, تينسي 1055 01:14:58,495 --> 01:15:01,586 ! آندي), أرجوك دعنا نذهب للبيت) 1056 01:15:01,695 --> 01:15:04,092 لاتقلقي أمي سوف أجعلك فخورة 1057 01:15:04,195 --> 01:15:06,627 كوفمان أصبح مسمراً بشئ ما 1058 01:15:06,729 --> 01:15:09,388 بعض المشجعين ألقوا شيئاً - من فعل ذلك ؟- 1059 01:15:09,495 --> 01:15:11,485 من فعل ذلك ؟ 1060 01:15:11,596 --> 01:15:14,789 ! لايمكنكم لمسي! سأقاضيكم - (كوفمان) - 1061 01:15:14,895 --> 01:15:18,828 .. أجني في اليوم الواحد مالاً أكثر مما لديكم - ! (كوفمان) - 1062 01:15:18,929 --> 01:15:21,292 ! في كلّ حياتكم 1063 01:15:21,395 --> 01:15:23,554 ! (كوفمان) 1064 01:15:23,662 --> 01:15:26,822 هل ستأتي هنا للمصارعة أو للتصرّف مثل الأبله ؟ 1065 01:15:28,829 --> 01:15:32,318 اصعد الآن الى الحلبة وسوف أعطيك مسكة رأس مجانية, حسناً ؟ 1066 01:15:32,428 --> 01:15:35,951 لولير) يبدو مستعداً لتقديم) مسكة مجانية من نوع ما 1067 01:15:36,061 --> 01:15:38,051 ! لا لا, (آندي) انزل الآن 1068 01:15:38,163 --> 01:15:40,061 ! لاعليك ! لاعليك 1069 01:15:40,163 --> 01:15:43,560 دع (كوفمان) يدخل الى هناك ودعونا نرى أي نوع من الرجال هو 1070 01:15:43,661 --> 01:15:48,118 ...واحد, اثنان, ثلاثة 1071 01:15:48,229 --> 01:15:52,593 لا أستطيع التصديق أن الملك سيواصل هذا 1072 01:15:52,695 --> 01:15:56,821 ذلك الفم الكبير ابن العاهرة ! قد حصل على مسكة حُرة 1073 01:15:56,929 --> 01:15:58,758 ! الأعمال قد ترتفع هنا 1074 01:15:58,862 --> 01:16:01,259 لقد فعلتها, هذه حقيقة 1075 01:16:01,362 --> 01:16:04,261 ! (حذار, (كوفمان 1076 01:16:05,895 --> 01:16:08,885 هاهو يذهب 1077 01:16:08,996 --> 01:16:11,427 كوفمان) في مشكلة) 1078 01:16:12,961 --> 01:16:15,756 ! حذار! حذار 1079 01:16:18,262 --> 01:16:21,660 الملك طواه للأعلى مثل الأكورديون ذلك الوقت 1080 01:16:22,996 --> 01:16:24,985 .. والآن الملك يسأل هذا الحشد 1081 01:16:25,095 --> 01:16:27,493 اذا كانوا يريدون أن يروا انهاء السائق 1082 01:16:27,595 --> 01:16:29,992 ذلك غير قانوني 1083 01:16:30,095 --> 01:16:32,323 كوفمان) خرج منها) 1084 01:16:34,495 --> 01:16:37,393 انها ستكون انهاء السائق 1085 01:16:38,896 --> 01:16:40,794 ! هاهي ذا 1086 01:16:40,896 --> 01:16:42,918 ! (آندي) 1087 01:16:43,028 --> 01:16:45,221 لقد أُصيب اصابة سيئة 1088 01:16:45,328 --> 01:16:49,727 هذا رد فعل تلقائي هنا - .. لولير), أنت) - 1089 01:16:49,829 --> 01:16:53,727 حسناً, (كوفمان) الفائز لكن منظره لايبدو مثل الفائز الآن 1090 01:16:53,828 --> 01:16:56,727 ! هيا - أبقه يقظاً أبقه يقظاً - 1091 01:17:00,896 --> 01:17:02,794 (مرحباً (جورج - (مرحباً (لورن - 1092 01:17:02,896 --> 01:17:06,158 شكراً لرؤيتي لهذه الوهلة القصيرة - أرجوك - 1093 01:17:08,995 --> 01:17:13,223 صحيح, أريد أن أتحدث معك بشأن 1094 01:17:13,328 --> 01:17:16,226 اعادة (آندي) الى برنامج ليلة السبت المباشر 1095 01:17:18,996 --> 01:17:23,394 (أنا لا أعرف سواء (آندي يعمل في البرنامج بعد الآن 1096 01:17:23,495 --> 01:17:26,928 .. أعني مادة المصارعة - أجل أجل - 1097 01:17:27,029 --> 01:17:28,927 .. فقط, أظن أنه متعب - ... المصا - 1098 01:17:29,028 --> 01:17:33,051 أجل, جميعنا متفقون بالكامل عن المصارعة 1099 01:17:33,162 --> 01:17:34,753 ذلك ذكاء 1100 01:17:34,862 --> 01:17:36,760 أجل 1101 01:17:36,862 --> 01:17:40,294 آندي) مُخلص جداً) - صحيح - 1102 01:17:40,395 --> 01:17:45,589 (يريد الاعتذار الى (جيري لولير وعن كل أفعاله السيئة 1103 01:17:45,695 --> 01:17:48,593 أعتذر لكل المصارعين الذين قابلتهم 1104 01:17:48,695 --> 01:17:51,990 وأنا آسف على كل الحزن الذي سبّبته لهم 1105 01:17:52,095 --> 01:17:56,993 فقط كنت ألعب بأسلوب المصارع السئ تعلمون, انه فقط دور, انه ليس أنا 1106 01:17:57,095 --> 01:17:59,459 لذلك أظن (جيري) فقط 1107 01:17:59,561 --> 01:18:02,221 اعتبر الأمر شخصياً 1108 01:18:02,328 --> 01:18:06,556 أجل, لكن.., أقصد أنت قلت بعض الأشياء الجميلة التحريضيّة 1109 01:18:06,662 --> 01:18:09,958 صحيح, كل شئ نكتة بالنسبة لهذا الرجل, مثل هذا الشئ 1110 01:18:10,062 --> 01:18:13,459 أنا لا أعلم اذا كان ذاك حمّالة رقبة أم ياقة برغوث - هذا غير صحيح - 1111 01:18:13,562 --> 01:18:16,221 الأمر جاد ذهبت الى المستشفى 1112 01:18:16,328 --> 01:18:18,725 أنا كنت في المستشفى ثلاثة أيام 1113 01:18:18,828 --> 01:18:21,260 سوف أخبرك بشئ آخر 1114 01:18:21,362 --> 01:18:24,260 أبي قال انني أستطيع استئجار محامي ومقاضاتك لأي شئ قمت به 1115 01:18:24,362 --> 01:18:27,260 لكني لم أفعل, لأني لست ذلك النوع من الرجال 1116 01:18:29,362 --> 01:18:32,260 أي نوع من الرجال أنت ؟ 1117 01:18:43,428 --> 01:18:47,985 أقول لكما ما... أعتقد اني ربما سأصبح محامياً هنا 1118 01:18:48,095 --> 01:18:50,925 لو كنت رجلاً عليك أن تعتذر لي حالاً 1119 01:18:51,028 --> 01:18:53,051 لكنك قمامة بيضاء فحسب 1120 01:18:53,162 --> 01:18:56,060 لذلك أعتقد أن ذلك مفهوم رفيع لك 1121 01:18:56,162 --> 01:18:58,321 ...أعني ما الذي ستفعله 1122 01:19:06,995 --> 01:19:11,451 هل نحن.. هل كل شئ هل أنت بخير ؟.. 1123 01:19:11,561 --> 01:19:13,721 (هذا.. أنا سئمت من هذا الهراء, (لولير 1124 01:19:13,829 --> 01:19:17,386 أنا سأقاضيك على كل شئ قمت به, أنا أقسم بالله 1125 01:19:17,495 --> 01:19:20,723 تباً لك! حسنا ؟ حسناً, (لولير) ؟ 1126 01:19:20,828 --> 01:19:22,384 ! تباً لك (أنا آسف, (ديف 1127 01:19:22,494 --> 01:19:25,824 أعلم, ليس من المفترض قول هذه الأشياء على التلفزيون 1128 01:19:25,928 --> 01:19:28,985 أنا أعتذر, أنا آسف أنا آسف 1129 01:19:29,095 --> 01:19:32,993 ! لكن أنت.. أنت 1130 01:19:33,095 --> 01:19:34,789 حسناً ؟ 1131 01:19:34,896 --> 01:19:38,124 .. حسنا 1132 01:19:38,228 --> 01:19:40,490 .. حسنا 1133 01:19:40,595 --> 01:19:42,493 .. أنا 1134 01:19:42,595 --> 01:19:47,152 أنا, أنا اعتقد أن بامكانك استعمال بعض هذه الكلمات على التلفزيون 1135 01:19:47,262 --> 01:19:50,387 لكن ماليس بامكانك فعله هو رمي القهوة 1136 01:19:51,895 --> 01:19:54,292 .. البعض منا في ليلة السبت المباشر 1137 01:19:54,394 --> 01:19:56,623 يعتقد أن (آندي) هزلي عبقري 1138 01:19:56,729 --> 01:19:58,627 لكن الآخرين اختلفوا في الرأي 1139 01:19:58,729 --> 01:20:01,126 قالوا انه غير مضحك بعد الآن 1140 01:20:01,228 --> 01:20:04,126 لذا نحن سندع القرار يعود لكم 1141 01:20:04,228 --> 01:20:08,126 (لابقاء (آندي اتصل على 1-900-555-6718 1142 01:20:08,228 --> 01:20:10,127 .. للتخلص منه 1143 01:20:14,929 --> 01:20:16,826 هذا سئ 1144 01:20:16,928 --> 01:20:20,383 28% أنا.. حصلت فقط على 1145 01:20:20,495 --> 01:20:23,483 هذا برنامج ليلة السبت المباشر الأكثر شعبية على التلفزيون 1146 01:20:23,594 --> 01:20:25,493 التفتوا اليك 1147 01:20:26,995 --> 01:20:30,894 انظر, يؤلمني قول هذا 1148 01:20:30,995 --> 01:20:34,893 لكن لا أظن عليكما أيها الرجلان العمل معاً أبدا مرة أخرى 1149 01:20:36,362 --> 01:20:39,623 (أنا آسف (جورج نحن اعتقدنا ان ذلك سيكون مضحكاً 1150 01:20:39,728 --> 01:20:42,127 (لايجب أن تكون آسفاً, (جيري 1151 01:20:42,227 --> 01:20:44,319 أنت.. أنت مذهل 1152 01:20:44,428 --> 01:20:47,121 أنت الأفضل فقط 1153 01:20:47,228 --> 01:20:49,626 ماكنت لأقايضك بأي شئ 1154 01:20:49,729 --> 01:20:52,092 بالنسبة لي كانت تلك لحظة مشرقة للمصارعة 1155 01:20:52,195 --> 01:20:54,593 .. لي أيضا, و 1156 01:20:54,695 --> 01:20:59,059 وكانت لحظة مشرقة لعلم السلوك 1157 01:20:59,162 --> 01:21:02,720 حسناً.. لكن لم لايمكنني اغلاق هذا الموضوع ؟ 1158 01:21:02,829 --> 01:21:06,851 أقصد ربما بامكاني الذهاب الى البرنامج ... وبامكاني أن أقول 1159 01:21:06,961 --> 01:21:10,359 أنه كان كله مُعدّا وأطلب اعادته 1160 01:21:12,728 --> 01:21:15,388 آندي) أنت لاتفهم) 1161 01:21:18,395 --> 01:21:20,293 انهم لايريدون عودتك 1162 01:21:27,395 --> 01:21:29,452 الآن اغلقوا أعينكم 1163 01:21:31,228 --> 01:21:35,126 اذا جائتك أفكار هذا العالم لاتكن قلقاً بسببها 1164 01:21:35,228 --> 01:21:38,284 انه فقط جهد حل نفسه 1165 01:21:38,394 --> 01:21:40,883 ببطء فقط عودوا الى العبارة السحرية 1166 01:21:40,995 --> 01:21:42,893 آندي) ؟) 1167 01:21:45,362 --> 01:21:47,260 من فضلك ؟ 1168 01:21:48,695 --> 01:21:51,717 فقط واصلوا تأملكم سأعود حالاً 1169 01:21:56,662 --> 01:21:58,491 (مرحباً (آندي 1170 01:21:58,595 --> 01:22:00,423 مرحباً 1171 01:22:00,528 --> 01:22:03,586 .. هذا 1172 01:22:03,694 --> 01:22:07,092 من الصعب عليّ قول 1173 01:22:07,195 --> 01:22:10,683 .. لكننا 1174 01:22:10,795 --> 01:22:13,352 .. نشعر أنه من الأفضل 1175 01:22:13,461 --> 01:22:15,791 ان لاتحضر المعتزل 1176 01:22:18,327 --> 01:22:20,226 لماذا ؟ 1177 01:22:21,361 --> 01:22:23,260 أنا أذهب الى المعتزل كل سنة ؟ 1178 01:22:23,362 --> 01:22:25,260 (أعلم (آندي 1179 01:22:25,362 --> 01:22:28,919 ونحن لانشك في ولائك الى التأمل السامي 1180 01:22:29,028 --> 01:22:31,926 انه مجرد اننا نشعر ان ذلك .. حسناً, أنت و البرنامج 1181 01:22:32,028 --> 01:22:34,926 .. انفصلتما 1182 01:22:35,028 --> 01:22:36,926 بشكل فلسفي 1183 01:22:37,028 --> 01:22:38,755 "بشكل فلسفي ؟" ماهو الفلسفي ؟ 1184 01:22:38,861 --> 01:22:42,793 حسناً (آندي), المصارعة الملاحظات الجنسية, الألفاظ النابية 1185 01:22:42,895 --> 01:22:45,793 انها لاتكون تنوير روحي للفرد 1186 01:22:45,895 --> 01:22:49,419 يبدو فقط أنك لاتحترم أي شئ 1187 01:22:50,694 --> 01:22:52,785 بالطبع أفعل 1188 01:22:52,895 --> 01:22:55,884 أنا فقط.. أظن بأن العالم مثل الوهم 1189 01:22:55,995 --> 01:22:58,893 وينبغي لنا أن لانأخذ أنفسنا حتى على محمل الجد 1190 01:22:58,995 --> 01:23:01,392 .. لاتفعل 1191 01:23:01,494 --> 01:23:03,756 لاتفعل 1192 01:23:03,861 --> 01:23:05,760 أرجوكم 1193 01:23:05,862 --> 01:23:08,054 افعلوا هذا 1194 01:23:08,162 --> 01:23:11,457 يجب عليكم أن تدعوني أحضر هذه الصفوف انها التي تبقيني متوازناً 1195 01:23:11,561 --> 01:23:13,755 انها على مايبدو لا تعمل 1196 01:23:13,862 --> 01:23:17,452 ثم.. ثم ساعدوني ساعدوني, حسنا ؟وجّهوني 1197 01:23:17,561 --> 01:23:19,459 ...(آندي) 1198 01:23:19,561 --> 01:23:22,789 فقط نحن لانتمنى حضورك هنا 1199 01:23:31,095 --> 01:23:32,993 مرحباً 1200 01:23:33,094 --> 01:23:35,652 جلبت لك هوت دوغ 1201 01:23:37,762 --> 01:23:39,659 لا أستحق هوت دوغ 1202 01:23:39,761 --> 01:23:42,626 أنا.. أنا شخص سئ 1203 01:23:48,529 --> 01:23:51,426 أنت لست شخص سيئ 1204 01:23:51,528 --> 01:23:54,619 أنت شخص معقد 1205 01:23:54,728 --> 01:23:57,285 أنتِ لاتعرفين حقيقتي 1206 01:23:59,394 --> 01:24:01,327 لايوجد هناك حقيقة منك 1207 01:24:03,961 --> 01:24:06,688 أجل, لقد نسيت 1208 01:24:12,061 --> 01:24:13,959 عزيزي 1209 01:24:16,728 --> 01:24:19,626 هل تريدين الانتقال معي ؟ 1210 01:24:20,728 --> 01:24:22,626 ماذا ؟ 1211 01:24:22,728 --> 01:24:24,956 قلها مجدداً 1212 01:24:28,994 --> 01:24:32,688 (روز) 1213 01:24:32,795 --> 01:24:34,693 (ماري) 1214 01:24:35,795 --> 01:24:37,624 أنا أحبك 1215 01:24:39,228 --> 01:24:41,626 دائماً 1216 01:24:41,728 --> 01:24:46,024 أحلم بك 1217 01:24:57,795 --> 01:25:00,693 سأقوم بالرد 1218 01:25:04,561 --> 01:25:08,619 (كوفمان ومارغيليس) مركز البحوث الجنسي 1219 01:25:08,728 --> 01:25:10,626 (آندي), أنا (جورج) 1220 01:25:10,728 --> 01:25:14,125 (مرحباً (جورج لست واثقاً اذا كان بامكاننا فعل شئ لك 1221 01:25:14,227 --> 01:25:18,683 (أجل.. (آندي حصلت على بعض الأخبار 1222 01:25:20,795 --> 01:25:23,193 سيارة الأجرة ألغي 1223 01:25:24,728 --> 01:25:26,626 والأخبار ؟ 1224 01:25:28,728 --> 01:25:31,888 هل تريد مني أن آتي سوف نتحدث بشأن ذلك ؟ 1225 01:25:31,995 --> 01:25:35,427 لا, أنا مشغول حالياً 1226 01:25:35,528 --> 01:25:37,358 سوف أراك الأسبوع المقبل مع ذلك 1227 01:25:37,462 --> 01:25:39,359 شكراً 1228 01:25:44,628 --> 01:25:47,685 ضع هذا هناك 1229 01:26:06,528 --> 01:26:10,460 والآن, سيداتي سادتي مع السهرة الممتعة 1230 01:26:10,561 --> 01:26:15,858 رجاء رحبوا, من سيارة الأجرة ! (بالسيد (آندي كوفمان 1231 01:26:21,194 --> 01:26:23,490 في الواقع أنت مخطئ 1232 01:26:23,594 --> 01:26:27,117 اكتشفت اليوم أن سيارة الأجرة قد تم الغائه 1233 01:26:27,227 --> 01:26:28,817 ماذا ؟ 1234 01:26:30,061 --> 01:26:32,618 دون الحاجة الى ذكر ان زوجتي تركتني 1235 01:26:34,494 --> 01:26:36,687 وأخذت الأطفال 1236 01:26:38,128 --> 01:26:41,821 أنا لا أفهم لم أنتم تضحكون أنا لا أنكت 1237 01:26:43,961 --> 01:26:47,654 وبعد ذلك هذا الصباح .. نهضت ولاحظت بأن لدي 1238 01:26:47,761 --> 01:26:49,886 .. كيس أو نوع من الورم 1239 01:26:49,994 --> 01:26:52,291 خلف رقبتي 1240 01:26:52,395 --> 01:26:54,724 انظروا 1241 01:26:54,828 --> 01:26:56,726 أترون ؟ 1242 01:26:56,828 --> 01:27:02,556 لذا كنت أفكر منذ أن أصبحت شبه مشهور 1243 01:27:02,661 --> 01:27:06,787 ربما يمكنني أن أتقاضى من الناس للمسها 1244 01:27:08,894 --> 01:27:12,292 هل يود أي أحد دفع دولار للمس كيسي ؟ 1245 01:27:14,561 --> 01:27:18,085 أنا جاد, بامكاني حقاً استخدام المال حالا 1246 01:27:18,195 --> 01:27:21,957 انها صفقة جيدة 1247 01:27:24,061 --> 01:27:25,959 حسناً 1248 01:27:26,061 --> 01:27:28,891 انتظري, لا يجب أن تدفعي أولاً 1249 01:27:30,995 --> 01:27:32,857 .. انه دولار 1250 01:27:32,960 --> 01:27:35,018 للمس كيسي المشهور 1251 01:27:35,128 --> 01:27:36,957 حسناً 1252 01:27:58,494 --> 01:28:00,483 شكراً لك - على الرحب والسعة - 1253 01:28:00,594 --> 01:28:02,492 شكراً جزيلا لك 1254 01:28:06,261 --> 01:28:09,160 .. آندي), أتودّ اخبارنا بمثل) 1255 01:28:09,262 --> 01:28:12,422 لماذا تتصل بنا في الرابعة صباحاً ؟ 1256 01:28:15,894 --> 01:28:17,793 نعم 1257 01:28:17,895 --> 01:28:21,349 أنا مصاب بالسرطان 1258 01:28:23,994 --> 01:28:27,154 ! انسى ذلك, انسى ذلك 1259 01:28:27,261 --> 01:28:30,023 هذا طعمه فظيع 1260 01:28:30,127 --> 01:28:32,685 أنا لا أريد القيام بشئ مع هذا, لاشئ 1261 01:28:32,795 --> 01:28:36,319 لا لا لا هذا جيد بامكاننا أن نقوم به 1262 01:28:39,095 --> 01:28:42,788 ..ًحسناً, وسنقوم حقا علينا فقط جرها خارجاً, صحيح ؟ 1263 01:28:42,894 --> 01:28:46,292 سوف تتحسن, سوف تسوء 1264 01:28:46,394 --> 01:28:50,827 لا, أنت تموت وبعد ذلك تعود الى الحياة 1265 01:28:50,927 --> 01:28:53,485 هذا مضحك 1266 01:28:53,594 --> 01:28:55,492 هذا مضحك 1267 01:28:55,594 --> 01:28:57,991 (لكن, لا أحاول اسكاتك, (بوب 1268 01:28:58,094 --> 01:29:00,992 أصبت بالسرطان أنا أصبت بسرطان الرئة 1269 01:29:02,227 --> 01:29:03,783 سرطان الرئة 1270 01:29:03,894 --> 01:29:05,793 هذا سخف أنت حتى لاتدخن 1271 01:29:05,895 --> 01:29:08,520 أنا مصاب بنوع نادر 1272 01:29:08,627 --> 01:29:11,186 انه يدعى سرطان الخلايا 1273 01:29:13,828 --> 01:29:15,726 أنا رجل محظوظ 1274 01:29:28,961 --> 01:29:32,291 هل أخبرت عائلتك ؟- لا لا - 1275 01:29:32,394 --> 01:29:34,383 أنا لا أريد اخبارهم 1276 01:29:37,960 --> 01:29:39,859 .. أنا فقط 1277 01:29:44,161 --> 01:29:46,650 قلق كثيراً بشأنهم 1278 01:29:50,828 --> 01:29:54,282 .. آندي) انظر الى عيني) 1279 01:29:54,394 --> 01:29:56,383 وأخبرني أن هذا حقيقي 1280 01:29:57,494 --> 01:29:59,982 آسفه 1281 01:30:00,094 --> 01:30:02,560 أنا آسفه أنا آسفه 1282 01:30:02,661 --> 01:30:04,558 أنا آسفه 1283 01:30:04,660 --> 01:30:08,457 لين) ؟تعالي) 1284 01:30:08,561 --> 01:30:10,958 انتظري 1285 01:30:11,060 --> 01:30:14,288 اذا اكتشفت بأنك وراء ! هذا (زمودا) سوف أقتلك 1286 01:30:14,394 --> 01:30:17,224 ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم (جورج) ؟ 1287 01:30:17,327 --> 01:30:20,192 أنا قلت الشئ الوحيد الذي اعتقدت لم أكن لأصدّقه 1288 01:30:20,294 --> 01:30:23,226 .. ذلك يبدو نوع من أنتما الاثنان تخططان للعبث معي 1289 01:30:23,361 --> 01:30:25,224 ! نريد الحقيقة أيها الصبي 1290 01:30:25,327 --> 01:30:28,452 أبي قال الفتاة الصغيرة عضتني لذا قلت بأنها فعلت 1291 01:30:28,560 --> 01:30:32,220 الفتاة الصغيرة لاتعضك أبداً, وأنت تعرف ذلك - ! القضية مرفوضة - 1292 01:30:53,960 --> 01:30:55,858 أبي ؟ 1293 01:30:57,327 --> 01:30:59,316 .. (السرطان بدأ في رئتي (آندي 1294 01:30:59,427 --> 01:31:01,518 وانتشر الى ذراعه الأيسر 1295 01:31:01,628 --> 01:31:04,719 بدأ بالانتشار بعدوانية 1296 01:31:04,828 --> 01:31:08,158 سنرى اذا أمكننا اسئصال الخلايا المتضررة - دكتور (سوليفان), الخط الأول - 1297 01:31:08,261 --> 01:31:10,693 اعذروني سأعود حالا 1298 01:31:16,162 --> 01:31:18,127 ياله من هراء 1299 01:31:20,394 --> 01:31:22,292 كيف تجرؤين على قول هذا ؟ 1300 01:31:23,728 --> 01:31:26,819 بكيت عليه عندما ادّعى انه كسر رقبته .. لن يتمكن مني مرة أخرى 1301 01:31:26,928 --> 01:31:28,950 كارول) انه مصاب بسرطان الرئة) 1302 01:31:29,060 --> 01:31:31,322 يريدنا أن نحكّ رؤوسنا 1303 01:31:31,427 --> 01:31:33,222 "نسأل أنفسنا" هل هذا حقيقي ؟ 1304 01:31:33,327 --> 01:31:36,691 بالطبع حقيقي نحن في مستشفى 1305 01:31:36,795 --> 01:31:39,727 أمي, انه أرز سيناء 1306 01:31:39,828 --> 01:31:41,725 انه عرض للترفيه في المستشفى 1307 01:31:41,827 --> 01:31:44,726 أصدقاء (آندي) من الاستوديو من المحتمل أنهم يديرون هذا المكان 1308 01:31:44,828 --> 01:31:48,725 هو يخطط لمثل هذه الأشياء يتولى الأمر ويستأجر الممثلين 1309 01:31:48,827 --> 01:31:52,225 شخصياً, أنا لا أعتقد أن ذلك الطبيب كان مُقنعاً 1310 01:31:52,327 --> 01:31:56,123 بدلته و حذائه لم تكن متناسقة معاً - لم يملك حتى أحذية طبيب - 1311 01:31:56,227 --> 01:31:59,216 لا لا لا لا لا هذا هراء 1312 01:31:59,326 --> 01:32:01,986 (لامزيد من القصص عن (كوفمان قام بحرقنا العديد من المرات 1313 01:32:02,094 --> 01:32:05,890 مصدر موثوق جداً أخبرني بأن (آندي كوفمان) مصاب بسرطان الرئة 1314 01:32:05,994 --> 01:32:08,688 أرجوك هو بالتأكيد لايحتضر 1315 01:32:08,795 --> 01:32:14,625 الآن تلك الخلايا البيضاء الكبيرة تهاجم خلايا السرطان 1316 01:32:14,728 --> 01:32:16,853 تهاجم 1317 01:32:16,960 --> 01:32:18,858 تهاجم 1318 01:32:18,960 --> 01:32:21,358 أنا أراها أرى الخلايا البيضاء 1319 01:32:21,461 --> 01:32:24,359 تهاجم - تهاجم - 1320 01:32:24,461 --> 01:32:26,790 تهاجم - تهاجم - 1321 01:32:40,628 --> 01:32:42,116 انه ممثل 1322 01:32:42,227 --> 01:32:46,489 أنا ميّزته من القوانين 1323 01:32:46,594 --> 01:32:48,719 أجل هذا صحيح 1324 01:32:48,827 --> 01:32:51,726 لكنه أيضا كاهن في كلية الطب 1325 01:32:57,494 --> 01:32:59,392 جورج), ماذا يفترض عليّ أن أفعل ؟) 1326 01:32:59,494 --> 01:33:03,391 أنا مريض وأحاول أن أتحسّن لكن الجميع ينظرون الي نظرة مضحكة 1327 01:33:03,493 --> 01:33:07,551 أشعر كأني مُحاصر بطاقة سلبية 1328 01:33:14,794 --> 01:33:17,022 أنت مُحاصر بالذي يحدث لك 1329 01:33:17,127 --> 01:33:20,820 عظيم - آندي), أنت ملك الطاقة السلبية) - 1330 01:33:20,927 --> 01:33:23,393 وهذا سيتوقف - (آندي) - 1331 01:33:23,494 --> 01:33:25,891 بسبب أنه اذا ظهرت هذه الذبذبات السلبية 1332 01:33:25,994 --> 01:33:28,892 الجميع سيتحدثون حول كم أنا مريض 1333 01:33:28,994 --> 01:33:32,119 وتصبح نبوءة تحقق ذاتها 1334 01:33:32,227 --> 01:33:34,455 كيف بامكاني مساعدتك؟ 1335 01:33:38,393 --> 01:33:40,292 أودّ أن أعود الى العمل 1336 01:33:40,394 --> 01:33:43,621 تريد جولة على الأندية ؟- لا, لا نوادي - 1337 01:33:43,727 --> 01:33:45,717 أريد الوصول الى القمة 1338 01:33:48,794 --> 01:33:51,521 ! قاعة الكارينج 1339 01:33:51,627 --> 01:33:53,889 أريد لهذا العرض أن يكون مُشيّداً ومُشيّداً 1340 01:33:53,994 --> 01:33:57,983 أريده ليكون كل شئ مبتهج في هذا العالم كومة واحدة على قمة الآخرين 1341 01:33:58,094 --> 01:34:01,992 حتى الجمهور لايستطيع أن يوقفه ويتحولون أمامي الى أطفال تماماً 1342 01:34:02,094 --> 01:34:04,719 (ربما أنا حتى (سانتا كلوز - نعم - 1343 01:34:04,827 --> 01:34:09,055 ويمكنك أن تقول "سانتا, ماذا أحضرت لعيد الميلاد هذه السنة" ؟ 1344 01:34:09,161 --> 01:34:11,627 وهو يقول "سرطان"ّ - .. لا, هذا - 1345 01:34:11,728 --> 01:34:14,626 لا.. هذا, لا أريد أن أفعل ذلك هذا فاشل 1346 01:34:14,728 --> 01:34:17,125 .. حسناً, ايجابي ايجابي, حسناً 1347 01:34:17,227 --> 01:34:20,159 .. انظر, هذا حقاً رائع 1348 01:34:20,261 --> 01:34:22,159 .. سانتا) والثلج) - أجل - 1349 01:34:22,261 --> 01:34:24,352 لكنه سيكلّف ثروة 1350 01:34:24,461 --> 01:34:27,154 هذا جيد, لامشكلة 1351 01:34:27,261 --> 01:34:30,819 حسناً, من الذي سيدفع ثمنه, (آندي) ؟- (توني كليفتون) - 1352 01:34:34,193 --> 01:34:37,024 آندي), تعرف (توني) لايملك ذلك القدر من المال) 1353 01:34:37,127 --> 01:34:39,025 (لاتقلق بشأن ذلك, (جورج 1354 01:34:39,126 --> 01:34:44,059 أعرف (توني) أفضل منك حتى لو اضطر للعمل عشر سنوات أخرى لدفع ذلك 1355 01:34:44,161 --> 01:34:46,059 سيقوم بذلك 1356 01:36:01,461 --> 01:36:03,359 سيداتي سادتي 1357 01:36:03,461 --> 01:36:05,426 نحن محظوظون جداً الليلة 1358 01:36:05,527 --> 01:36:07,550 .. لأن معنا 1359 01:36:07,660 --> 01:36:11,559 الباقية الوحيدة على قيد الحياة من ذلك الفيلم 1931 1360 01:36:11,660 --> 01:36:13,990 انها في 94 سنة 1361 01:36:14,094 --> 01:36:15,992 (الينور كودي جولد) 1362 01:36:24,527 --> 01:36:27,426 (مرحباً (الينور من الرائع وجودك هنا, انه شرف حقيقي 1363 01:36:27,528 --> 01:36:31,516 (شكراً لك (آندي أنا مسرورة جداً لوجودي هنا, سرور غامر بالنسبة الي 1364 01:36:31,627 --> 01:36:34,024 حسناً, سيصبح أفضل حتى 1365 01:36:34,126 --> 01:36:38,855 لأننا وجدنا أحد الخيول الأصلية القديمة من فيلمك 1366 01:36:38,960 --> 01:36:43,359 هل تعتقدين أنه يمكنك أن تُشرّفينا بخطوتين من أغنية "صلصلة, صلصلة "؟ 1367 01:36:43,461 --> 01:36:45,858 .. لاأعتقد - ! حسناً, اضرب - 1368 01:37:00,960 --> 01:37:02,858 ! أسرع! هيا 1369 01:37:06,760 --> 01:37:08,885 ! أسرع! أسرع 1370 01:37:11,593 --> 01:37:13,685 ! أسرع! هيا 1371 01:37:26,960 --> 01:37:28,858 ! أسرع! أسرع! أسرع 1372 01:37:34,794 --> 01:37:37,226 ! أسرع 1373 01:37:41,326 --> 01:37:43,724 ! (آندي) توقف! (آندي) 1374 01:37:46,326 --> 01:37:49,656 هل يوجد طبيب هنا ؟ ! أوقف الموسيقى 1375 01:37:49,760 --> 01:37:52,158 نحن بحاجة الى طبيب 1376 01:37:52,260 --> 01:37:54,158 هل من أحد ؟من فضلكم ؟ 1377 01:38:02,593 --> 01:38:04,616 هل يمكن أن تتصل لنا بسيارة الاسعاف ؟ 1378 01:38:38,161 --> 01:38:40,991 ! اثني على الله 1379 01:38:44,094 --> 01:38:48,856 ! انها على قيد الحياة! سبحان الله 1380 01:38:48,960 --> 01:38:50,892 سبحان الله 1381 01:38:50,994 --> 01:38:52,653 سبحان الله 1382 01:38:52,760 --> 01:38:55,749 سبحان الله سبحان الله 1383 01:38:55,860 --> 01:38:57,486 سبحان الله 1384 01:38:57,594 --> 01:39:01,457 سيداتي سادتي ! جوقة معبد المرمون 1385 01:39:07,794 --> 01:39:10,521 ! ياالهي 1386 01:39:10,627 --> 01:39:13,093 ! لايمكنني تصديق هذا 1387 01:39:32,993 --> 01:39:36,357 أيها الأولاد والبنات أنتم لن تصدقوا هذا 1388 01:39:36,460 --> 01:39:39,449 ! (هاقد أتى (سانتا كلوز 1389 01:39:56,627 --> 01:39:59,889 بما أنك جئت لكل هؤلاء الأولاد والبنات الطيبين 1390 01:39:59,993 --> 01:40:03,790 أنا أود أن أصطحب كل ... شخص في هذا الجمهور الكامل للخارج 1391 01:40:03,894 --> 01:40:06,553 ! لتناول الحليب والكعك 1392 01:40:06,660 --> 01:40:09,853 ! هناك حافلات بالخارج ! الجميع اتبعوني 1393 01:40:12,326 --> 01:40:15,724 ! لاتقلقوا ياقوم ! هنالك مايكفي من الحليب والكعك لكل شخص 1394 01:40:15,827 --> 01:40:19,224 ! دعونا نذهب, دعونا نذهب, دعونا نذهب 1395 01:40:22,560 --> 01:40:24,458 ! عيد ميلاد سعيد 1396 01:40:55,393 --> 01:40:58,291 والآن سنضع البلور الأزرق 1397 01:40:59,393 --> 01:41:01,291 ذبذبات عالية جداً 1398 01:41:01,393 --> 01:41:04,018 .. وهي عجيبة 1399 01:41:04,126 --> 01:41:07,320 لقوة الشفاء 1400 01:41:07,426 --> 01:41:11,324 حسناً, دعنا نجرب اثنان من أولئك 1401 01:41:11,426 --> 01:41:13,325 وواحد آخر وردي 1402 01:41:14,927 --> 01:41:16,552 حسناً 1403 01:41:28,894 --> 01:41:31,189 منظرها مثل شئ تقيأه كلبي 1404 01:41:34,060 --> 01:41:37,151 مارأيك لو خرجنا أنا وأنت لنحصل على بعض الطعام الحقيقي ؟ 1405 01:41:37,261 --> 01:41:39,158 بالطبع 1406 01:41:39,260 --> 01:41:41,886 بطاطا مقلية و شريحة لحم 1407 01:41:43,493 --> 01:41:47,050 أو بامكاننا التهرب من وجبة الطعام والتوجه الى "مونتاج ترويس"ّ 1408 01:41:51,326 --> 01:41:54,224 هل تواجدت أبداً مع امرأة أخرى ؟ 1409 01:41:55,527 --> 01:41:58,220 حسناً مثل.. في المطبخ والأمتعة, أجل 1410 01:41:58,326 --> 01:42:00,952 حسناً, هذا سيساعد 1411 01:42:03,059 --> 01:42:05,617 حسناً - خذي, ضعي هذا على وجهك - 1412 01:42:05,727 --> 01:42:07,625 أجل - ها أنت - 1413 01:42:07,727 --> 01:42:11,625 الآن لايمكنك حتى قول ما الفرق 1414 01:42:14,727 --> 01:42:18,124 حسناً, بامكاننا أن نضع كل هذا معاً في الشوربة 1415 01:42:18,226 --> 01:42:21,124 (ثم يمكننا أن ندّعي انها شريحة لحم, (آندي 1416 01:42:21,226 --> 01:42:23,124 (أنا لست (آندي 1417 01:42:23,226 --> 01:42:25,125 آندي) مريض) 1418 01:42:31,926 --> 01:42:34,859 في حين أصبح أقوى و أقوى 1419 01:42:46,493 --> 01:42:48,721 (مرحباً (آندي - مرحبا - 1420 01:42:53,059 --> 01:42:54,957 هل تريد أن نتصارع ؟ 1421 01:43:05,592 --> 01:43:08,286 ...بوب) وأنا) 1422 01:43:08,393 --> 01:43:10,791 .. توصّلنا 1423 01:43:14,660 --> 01:43:16,557 .. الى 1424 01:43:16,659 --> 01:43:19,716 فكرة لبرنامج تلفزيوني 1425 01:43:22,560 --> 01:43:25,492 .. سوف يكون صباح يوم السبت نوع من عمل 1426 01:43:25,593 --> 01:43:27,990 حيث يمكنني أن أضيع الوقت مع الأطفال 1427 01:43:29,426 --> 01:43:31,324 نعم 1428 01:43:32,659 --> 01:43:34,558 (نحن بامكاننا أن نبيع ذلك (آندي 1429 01:43:35,659 --> 01:43:37,557 ...هل طبيبك قال انه لابأس 1430 01:43:37,659 --> 01:43:39,888 بالعودة الى العمل ؟ 1431 01:43:39,994 --> 01:43:42,459 لا, لكنه سيفعل 1432 01:43:43,559 --> 01:43:45,458 نعم 1433 01:43:45,559 --> 01:43:47,458 .. بسبب 1434 01:43:47,560 --> 01:43:49,458 "أنني ذاهب الى "الفيلبين 1435 01:43:51,026 --> 01:43:54,686 الفيلبين" ؟" ماذا يوجد في "الفيلبين" ؟ 1436 01:43:57,593 --> 01:43:59,491 معجزة 1437 01:46:54,059 --> 01:46:57,456 أنا فقط أردت أن أقول .. الى أن نلتقي مجدداً 1438 01:46:58,726 --> 01:47:00,624 .. رجاء تذكروا 1439 01:47:02,727 --> 01:47:08,124 في هذا الودود العالم الودود 1440 01:47:08,225 --> 01:47:13,783 مع كل يوم ملئ بالبهجة 1441 01:47:13,893 --> 01:47:18,053 لماذا يجب لأي قلب 1442 01:47:18,160 --> 01:47:21,285 أن يكون وحيدا 1443 01:47:22,492 --> 01:47:27,584 في هذا الودود العالم الودود 1444 01:47:27,692 --> 01:47:31,785 مع كل يوم ملئ بالبهجة 1445 01:47:33,460 --> 01:47:36,823 لماذا يجب لأي قلب 1446 01:47:37,926 --> 01:47:40,221 أن يكون خائفاً 1447 01:47:43,392 --> 01:47:46,290 أجل, انه عالم ودود 1448 01:47:46,392 --> 01:47:49,984 يجب علينا جميعاً أن نعامل بعضنا كالأخوة والأخوات 1449 01:47:50,093 --> 01:47:53,355 لذلك فليضع كل شخص ذراعه ... حول الشخص الذي يجلس بجانبه 1450 01:47:53,459 --> 01:47:56,357 وتمايلوا للخلف والأمام مع ايقاع الموسيقى 1451 01:47:56,459 --> 01:47:58,358 هيا, كل شخص 1452 01:47:58,460 --> 01:48:02,222 حتى اذا لم تكن تحب الشخص الذي يجلس بجانبك, حسناً ؟ 1453 01:48:05,459 --> 01:48:09,551 حينما أقول "موافقون" تقولون "موافقون" حسناً ؟ 1454 01:48:09,659 --> 01:48:11,353 موافقون 1455 01:48:11,460 --> 01:48:14,358 موافقون - موافقون - 1456 01:48:14,460 --> 01:48:16,857 موافقون - موافقون - 1457 01:48:16,959 --> 01:48:18,857 موافقون 1458 01:48:18,959 --> 01:48:23,357 فليغني كل شخص "العالم مكان ودود جدا" 1459 01:48:23,459 --> 01:48:28,551 العالم مكان ودود جدا 1460 01:48:28,659 --> 01:48:31,625 للتجول خلاله 1461 01:48:31,726 --> 01:48:32,885 اتبعوا الكرة الواثبة 1462 01:48:32,993 --> 01:48:36,447 عندما تحظى بشخص ما تحبه 1463 01:48:36,559 --> 01:48:41,856 للتجول دائما معك 1464 01:48:41,959 --> 01:48:43,323 مع السماء المليئة جدا بالنجوم 1465 01:48:43,426 --> 01:48:47,551 مع السماء المليئة جدا بالنجوم 1466 01:48:47,659 --> 01:48:52,387 والنهر الملئ جدا بالأغاني النهر الملئ جدا بالأغاني 1467 01:48:53,526 --> 01:48:56,856 كل قلب يجب أن يكون 1468 01:48:57,959 --> 01:49:00,948 شاكر جدا 1469 01:49:01,059 --> 01:49:03,547 شاكر على هذا الودود العالم الودود 1470 01:49:03,659 --> 01:49:08,216 شاكر على هذا الودود 1471 01:49:08,325 --> 01:49:12,383 العالم الودود 1472 01:49:15,426 --> 01:49:17,414 ...شكراً 1473 01:49:17,526 --> 01:49:20,583 على هذا الودود, العالم الودود 1474 01:49:20,692 --> 01:49:22,590 .. شكرا 1475 01:49:23,826 --> 01:49:25,724 والى اللقاء 1476 01:49:33,196 --> 01:49:35,193 بعد سنة 1477 01:49:37,193 --> 01:49:39,250 ! (آندي) 1478 01:49:46,225 --> 01:49:49,124 ! (آندي) 1479 01:49:54,793 --> 01:49:57,191 (!آندي !آندي) 1480 01:49:57,292 --> 01:50:00,850 آندي) ؟هل تريدون رؤية (آندي) الليلة أيها الرجال ؟) 1481 01:50:02,826 --> 01:50:05,951 أي شخص يحصل على مصباح يدوي وزوجين من المعاول ؟ 1482 01:50:06,059 --> 01:50:07,957 حسناً يارجال ! دعونا نقم بقذارتنا 1483 01:50:12,092 --> 01:50:14,525 في بادئ الأمر كنت خائفاً 1484 01:50:14,627 --> 01:50:17,184 كنت متعفناً 1485 01:50:17,293 --> 01:50:19,384 أبقى مفكراً لم أتمكن من العيش أبداً 1486 01:50:19,493 --> 01:50:23,948 بدونك الى جانبي 1487 01:50:24,059 --> 01:50:26,957 لكن بعد ذلك قضيت الكثير من الليالي 1488 01:50:27,059 --> 01:50:30,514 مفكراً كم جعلت مني مخطأً 1489 01:50:30,627 --> 01:50:33,456 وازددت قوة 1490 01:50:33,559 --> 01:50:35,492 وتعلمت المضي قدماً 1491 01:50:35,592 --> 01:50:37,149 والآن أعود 1492 01:50:37,259 --> 01:50:39,452 من الفضاء الخارجي 1493 01:50:39,559 --> 01:50:41,491 سرت فقط لأجدك هنا 1494 01:50:41,592 --> 01:50:43,558 بتلك النظرة الحزينة على وجهك 1495 01:50:43,659 --> 01:50:45,522 يجب علي أن أغير ذلك القفل الغبي 1496 01:50:45,626 --> 01:50:47,649 أنا يجب أن أسالك المفتاح 1497 01:50:47,759 --> 01:50:49,486 لو عرفت لثانية واحدة فقط 1498 01:50:49,592 --> 01:50:51,456 أنك ستكون خلفي لمضايقتي 1499 01:50:51,559 --> 01:50:54,390 استمر الآن واذهب خارجا عبر الباب 1500 01:50:54,493 --> 01:50:57,720 لاتستدر الآن 1501 01:50:57,826 --> 01:51:01,020 أنت غير مرحب بك بعد الآن 1502 01:51:01,125 --> 01:51:03,717 لم تكن الوحيد الذي حاول ايذائي لذا "الى اللقاء"ّ 1503 01:51:03,826 --> 01:51:05,883 هل اعتقدت انني أنهار 1504 01:51:05,992 --> 01:51:08,015 هل اعتقدت اني مريض وأموت 1505 01:51:08,125 --> 01:51:12,218 لا لا أنا سأبقى حيا 1506 01:51:12,325 --> 01:51:14,450 طالما أعرف كيف أحب 1507 01:51:14,559 --> 01:51:16,184 أعلم, أنا سأظل صامدا 1508 01:51:16,292 --> 01:51:20,952 لدي حياتي كلها لأعيشها لدي حبي كله لأمنحه