1 00:00:47,658 --> 00:00:49,906 C'est moi, Andy 2 00:00:50,695 --> 00:00:54,983 J'aimerais vous remercier d'être venus voir mon film 3 00:00:56,149 --> 00:01:00,103 Si seulement il était meilleur 4 00:01:00,269 --> 00:01:01,185 Mais... 5 00:01:02,225 --> 00:01:04,806 il est idiot. Très mauvais 6 00:01:04,973 --> 00:01:07,344 Il me plaît pas du tout 7 00:01:08,386 --> 00:01:11,007 Tout ce qui a le plus compté dans ma vie 8 00:01:11,590 --> 00:01:14,754 a été changé et mélangé pour... 9 00:01:17,251 --> 00:01:19,831 la construction dramatique 10 00:01:23,908 --> 00:01:28,321 J'ai décidé de couper tout le boniment 11 00:01:30,735 --> 00:01:35,188 Maintenant le film est beaucoup plus court 12 00:01:38,642 --> 00:01:39,891 A vrai dire 13 00:01:40,557 --> 00:01:43,678 voilà, le film est fini 14 00:01:45,718 --> 00:01:47,342 Merci beaucoup 15 00:01:57,414 --> 00:01:58,787 C'est pas une blague 16 00:01:59,454 --> 00:02:00,535 Au revoir 17 00:02:02,325 --> 00:02:03,284 Allez-vous-en 18 00:04:01,444 --> 00:04:03,108 Vous êtes encore là ? 19 00:04:06,479 --> 00:04:10,017 M'en veuillez pas. J'ai voulu me débarrasser de ceux 20 00:04:10,434 --> 00:04:13,846 qui me comprendraient pas et qui essaieraient même pas 21 00:04:14,513 --> 00:04:17,468 En vrai, c'est un film très chouette 22 00:04:17,635 --> 00:04:20,464 plein de personnages hauts en couleur 23 00:04:20,631 --> 00:04:23,961 Comme le premier que j'ai fait et comme celui-ci 24 00:04:24,377 --> 00:04:26,167 Notre histoire commence 25 00:04:30,162 --> 00:04:32,327 à Great Neck, à Long lsland 26 00:04:37,030 --> 00:04:38,445 Voilà notre maison 27 00:04:39,153 --> 00:04:41,025 La vieille voiture de mon père 28 00:04:41,940 --> 00:04:43,272 Mon père 29 00:04:43,938 --> 00:04:45,561 Mon petit frère, Michael 30 00:04:45,978 --> 00:04:48,016 Ma petite sœur, Carol 31 00:04:48,307 --> 00:04:49,267 et maman 32 00:04:49,433 --> 00:04:50,348 Janice 33 00:04:51,763 --> 00:04:53,303 Andy est dans sa chambre ? 34 00:05:01,252 --> 00:05:04,083 M. Ours dit que Mme Chat lui a arraché la tête 35 00:05:04,332 --> 00:05:05,999 Et Mme Ours dit 36 00:05:06,247 --> 00:05:08,536 que c'est pas vrai 37 00:05:08,703 --> 00:05:12,407 Nous recevons M. Ours. Ça va, M. Ours ? 38 00:05:21,896 --> 00:05:23,812 Ça ne peut plus durer 39 00:05:24,478 --> 00:05:26,641 On n'est pas à la télévision 40 00:05:26,850 --> 00:05:29,056 Il n'y a pas de caméra dans le mur 41 00:05:29,638 --> 00:05:32,469 Il faut que tu sortes faire du sport 42 00:05:33,009 --> 00:05:35,590 J'ai une émission sportive 43 00:05:36,214 --> 00:05:37,795 Tu m'as bien compris 44 00:05:38,087 --> 00:05:41,750 Je t'interdis formellement de jouer tout seul 45 00:05:41,917 --> 00:05:44,082 Si tu joues, il te faut un public 46 00:05:44,207 --> 00:05:45,371 Il est là ! 47 00:05:45,538 --> 00:05:48,158 C'est pas un public, c'est du plâtre 48 00:05:48,325 --> 00:05:53,236 Un public, c'est des gens en chair et en os 49 00:06:02,311 --> 00:06:05,473 Andy Kaufman présente 50 00:06:05,598 --> 00:06:07,638 "La Chanson des animaux" ! 51 00:06:08,095 --> 00:06:11,966 Je dis la bête et toi, tu dis son cri, d'accord ? 52 00:06:15,047 --> 00:06:16,961 La vache fait... 53 00:06:18,626 --> 00:06:20,749 Et le chat fait... 54 00:06:23,787 --> 00:06:25,993 Et l'oiseau fait... 55 00:06:31,112 --> 00:06:33,277 Et le lion fait... 56 00:06:36,564 --> 00:06:38,187 Et le chien fait... 57 00:06:39,394 --> 00:06:41,475 Et le chat fait... 58 00:06:42,433 --> 00:06:44,514 Et l'oiseau fait... 59 00:06:45,597 --> 00:06:48,219 Et le cochon fait... 60 00:06:49,800 --> 00:06:53,338 Et ça le fait 61 00:06:54,710 --> 00:06:58,164 C'était la prestation comique d'Andy Kaufman ! 62 00:07:01,285 --> 00:07:03,243 A demain, M. Besserman ? 63 00:07:05,032 --> 00:07:06,947 Je pense pas te reprendre 64 00:07:11,609 --> 00:07:13,565 Vous me virez ? 65 00:07:15,854 --> 00:07:17,228 Mais je joue à l'œil ! 66 00:07:17,394 --> 00:07:20,016 Te vexe pas, tu fais trop amateur 67 00:07:20,850 --> 00:07:22,722 Des comptines pour bébés 68 00:07:22,805 --> 00:07:25,926 des marionnettes pas drôles, des disques 69 00:07:26,800 --> 00:07:30,380 Personne l'a jamais fait. Je ressemble à personne 70 00:07:30,546 --> 00:07:33,460 Mais tous les autres font un malheur 71 00:07:33,668 --> 00:07:36,915 J'ai fait un malheur. Le type, là, était hors de lui 72 00:07:37,165 --> 00:07:40,036 Il est parti ! Et des tas d'autres aussi 73 00:07:40,119 --> 00:07:41,951 Ceux qui partent boivent pas 74 00:07:42,117 --> 00:07:43,907 Vous vous fichez de l'art 75 00:07:44,074 --> 00:07:47,944 Je vends rien quand tu chantes "Ainsi font, font, font" 76 00:07:48,734 --> 00:07:51,356 C'est un business. Le show business. 77 00:07:55,145 --> 00:07:57,101 Sans business, pas de show. 78 00:07:57,351 --> 00:07:59,099 Et toi, tu dégages 79 00:07:59,265 --> 00:08:01,511 Alors quoi ? "Prenez ma femme ! " 80 00:08:01,761 --> 00:08:04,466 Oui, c'est une blague. Essaie les blagues 81 00:08:04,591 --> 00:08:07,421 Pourquoi les siamois vont en Angleterre ? 82 00:08:08,087 --> 00:08:10,045 J'en sais rien, pourquoi ? 83 00:08:10,545 --> 00:08:12,624 Pour que l'autre puisse conduire 84 00:08:15,414 --> 00:08:19,200 Mais... le premier avait qu'à apprendre 85 00:08:20,491 --> 00:08:24,236 Oublie celle-là, mais essaie des trucs sur la circulation 86 00:08:24,403 --> 00:08:26,277 Peut-être des trucs cochon 87 00:09:34,951 --> 00:09:37,239 Un truc que j'aime pas 88 00:09:37,906 --> 00:09:39,654 c'est les encombrements 89 00:09:40,694 --> 00:09:41,984 Vous voyez ? 90 00:09:44,231 --> 00:09:48,228 Ce soir, j'ai dû venir de... 91 00:09:54,221 --> 00:09:57,759 La voie express était tellement encombrée 92 00:10:00,339 --> 00:10:03,295 J'ai mis une heure et demie 93 00:10:08,872 --> 00:10:11,661 Mais à propos de trucs affreux 94 00:10:12,950 --> 00:10:14,032 ma femme... 95 00:10:14,448 --> 00:10:16,862 Prenez ma femme. S'il vous plaît, prenez-la ! 96 00:10:22,523 --> 00:10:23,481 Je blague 97 00:10:29,848 --> 00:10:34,135 J'aime ma femme. Mais alors, sa cuisine ! 98 00:10:34,967 --> 00:10:38,631 C'est mauvais ! C'est affreux 99 00:10:40,711 --> 00:10:43,084 Maintenant, si vous le voulez bien 100 00:10:43,791 --> 00:10:45,913 j'aimerais vous faire 101 00:10:46,538 --> 00:10:47,621 les imitations 102 00:10:48,994 --> 00:10:50,575 Pour commencer 103 00:10:52,490 --> 00:10:57,235 le Jimmy Carter. Le président des Etats-Unis 104 00:11:03,811 --> 00:11:05,767 C'est moi, Jimmy Carter 105 00:11:06,350 --> 00:11:08,556 Le président des Etats-Unis 106 00:11:23,206 --> 00:11:25,911 Et maintenant, si vous le voulez bien 107 00:11:29,990 --> 00:11:31,239 l'Elvis Presley 108 00:13:07,092 --> 00:13:08,674 C'est quoi, ce mec ? 109 00:13:08,841 --> 00:13:10,922 Je crois qu'il est lithuanien 110 00:14:06,444 --> 00:14:08,192 J'ai beaucoup aimé 111 00:14:08,857 --> 00:14:12,062 Pardon, je vous ai fait peur. Ça m'a beaucoup plu 112 00:14:17,141 --> 00:14:19,596 Alors, vous êtes lithuanien ? 113 00:14:21,137 --> 00:14:22,843 Je suis de Caspiar 114 00:14:27,295 --> 00:14:31,791 Une très petite île de la Caspienne 115 00:14:32,291 --> 00:14:34,039 Elle a coulé 116 00:14:35,204 --> 00:14:36,619 Vous m'en voyez navré 117 00:14:39,574 --> 00:14:43,568 Je suis peut-être fou mais je vous trouve intéressant 118 00:14:43,693 --> 00:14:46,565 Si vous cherchez un agent, parlons-en 119 00:14:50,894 --> 00:14:52,393 George Shapiro 120 00:14:57,928 --> 00:14:59,094 Très honoré 121 00:15:00,133 --> 00:15:01,424 Caspiar, hein ? 122 00:15:02,256 --> 00:15:04,672 Je veux être la plus grande star du monde 123 00:15:06,128 --> 00:15:07,835 Les gens adorent les comiques 124 00:15:08,375 --> 00:15:11,996 J'en suis pas un. Je sais même pas ce qui est drôle 125 00:15:12,163 --> 00:15:14,493 Moi, c'est la chanson et la danse 126 00:15:16,782 --> 00:15:19,030 Goûtez la racine de lotus 127 00:15:33,972 --> 00:15:36,012 Vous êtes très prometteur 128 00:15:36,179 --> 00:15:39,301 mais je ne sais pas où vous faire engager 129 00:15:39,965 --> 00:15:41,506 Vous n'êtes pas un humoriste 130 00:15:42,547 --> 00:15:46,208 Votre numéro passerait mal sur pellicule 131 00:15:53,533 --> 00:15:56,322 Aidez-moi. Où vous voyez-vous ? 132 00:15:57,945 --> 00:16:00,484 J'ai toujours voulu faire Carnegie Hall 133 00:16:02,149 --> 00:16:03,356 Très drôle 134 00:16:08,225 --> 00:16:10,390 Je recherche pas le rire facile 135 00:16:11,140 --> 00:16:15,260 Je veux prendre le public aux tripes 136 00:16:15,426 --> 00:16:17,674 Qu'il m'aime, me déteste, qu'il parte 137 00:16:18,215 --> 00:16:19,089 tout me va 138 00:16:20,005 --> 00:16:22,210 Vous avez un petit truc 139 00:16:28,204 --> 00:16:29,660 Quand je serai célèbre 140 00:16:29,910 --> 00:16:31,200 je les vendrai 141 00:16:31,408 --> 00:16:33,448 "Portée par Andy Kaufman" 142 00:16:33,823 --> 00:16:37,277 Prenez celle-ci. Elle prendra beaucoup de valeur 143 00:16:37,444 --> 00:16:39,234 Je l'ai eue dans... Le nez 144 00:16:41,189 --> 00:16:42,813 Vous êtes fou ! 145 00:16:46,060 --> 00:16:47,516 Mais peut-être génial 146 00:16:55,381 --> 00:16:56,422 George Shapiro ? 147 00:16:56,754 --> 00:16:57,878 Oui, j'écoute 148 00:16:58,128 --> 00:17:01,625 T'écoutes ! Tu broutes ! Tu proutes ! 149 00:17:01,792 --> 00:17:04,580 Biroute ! T'as rien d'autre à dire ? 150 00:17:05,455 --> 00:17:06,494 Vous désirez ? 151 00:17:06,661 --> 00:17:10,657 Que t'approches pas Andy Kaufman. T'as pas intérêt ! 152 00:17:10,824 --> 00:17:12,072 Manche de pioche ! 153 00:17:12,238 --> 00:17:13,528 Qui est à l'appareil ? 154 00:17:13,611 --> 00:17:17,317 Lâche-moi la nouille, andouille ! Tony Clifton 155 00:17:17,650 --> 00:17:19,855 Ça mérite crainte et respect ! 156 00:17:20,022 --> 00:17:23,268 Kaufman est un menteur et un psychopathe ! 157 00:17:24,474 --> 00:17:27,970 Maintenant, ouvrez lentement les yeux 158 00:17:29,802 --> 00:17:33,632 Vous devriez vous sentir reposés, détendus et alertes 159 00:17:36,129 --> 00:17:39,001 J'aimerais remercier... Sa Sainteté 160 00:17:40,541 --> 00:17:44,411 Mon cœur irradie de la pure énergie 161 00:17:48,240 --> 00:17:49,240 Attendez ! 162 00:17:49,905 --> 00:17:51,113 Pardon 163 00:17:52,362 --> 00:17:53,735 Une question 164 00:17:55,566 --> 00:17:56,857 Existe-t-il 165 00:17:58,936 --> 00:18:01,892 un secret... pour être drôle ? 166 00:18:07,636 --> 00:18:08,676 Le silence 167 00:18:18,832 --> 00:18:22,743 "Saturday Night Live" est de retour ! Pour notre 1e émission 168 00:18:22,951 --> 00:18:25,492 voici notre invité Andy Kaufman ! 169 00:18:58,914 --> 00:19:00,620 Qu'est-ce qu'il a, ce mec ? 170 00:19:06,861 --> 00:19:08,984 C'est un blanc à l'antenne 171 00:19:22,095 --> 00:19:25,882 Monsieur SOS est jamais à court 172 00:19:26,090 --> 00:19:29,920 Dès qu'il entend appeler au secours 173 00:19:30,545 --> 00:19:33,500 Me voici, c'est moi, j'accours ! 174 00:19:33,667 --> 00:19:37,577 Super Souris vole à notre secours 175 00:19:37,744 --> 00:19:41,282 Quand il y a des torts à redresser 176 00:19:41,698 --> 00:19:45,069 Super Souris est empressé 177 00:19:46,152 --> 00:19:49,149 Sur la terre et sur la mer 178 00:19:49,315 --> 00:19:53,395 Il est toujours à son affaire 179 00:19:53,561 --> 00:19:57,431 Dans le danger, pas de souci 180 00:19:57,597 --> 00:20:01,094 Car aussitôt il est ici 181 00:20:01,260 --> 00:20:05,382 Sur la terre, sur la mer. Et dans les airs 182 00:20:05,672 --> 00:20:08,794 Plus aucune raison de s'en faire 183 00:20:09,418 --> 00:20:12,913 Quand retentit son cri de guerre 184 00:20:13,372 --> 00:20:16,618 Me voici, c'est moi, j'accours 185 00:20:26,108 --> 00:20:27,397 Par ici 186 00:20:27,647 --> 00:20:29,062 George vous attend 187 00:20:35,431 --> 00:20:36,722 Merci d'être venu 188 00:20:37,886 --> 00:20:39,135 Asseyez-vous 189 00:20:41,507 --> 00:20:42,840 - Lequel ? - N'importe 190 00:20:43,214 --> 00:20:44,588 Rouges tous les 2 191 00:20:46,669 --> 00:20:48,542 Bon, alors celui-là 192 00:20:48,708 --> 00:20:50,123 L'avion, ça a été ? 193 00:20:51,038 --> 00:20:55,035 Très bien. Et l'hôtesse était très gentille 194 00:20:55,243 --> 00:20:57,365 Elle m'a offert les écouteurs 195 00:20:58,406 --> 00:20:59,821 Formidable ! 196 00:21:02,776 --> 00:21:04,482 J'ai encore mieux 197 00:21:04,899 --> 00:21:05,897 Ah bon ? 198 00:21:06,772 --> 00:21:07,812 Un grand coup 199 00:21:12,266 --> 00:21:17,094 Une chance unique et très lucrative 200 00:21:17,218 --> 00:21:21,879 Le rôle vedette d'un sitcom en prime time 201 00:21:27,165 --> 00:21:28,540 Un sitcom ? 202 00:21:30,163 --> 00:21:31,661 Un truc très classe 203 00:21:32,700 --> 00:21:35,572 Ça se passe dans une compagnie de taxis 204 00:21:35,739 --> 00:21:37,737 Vous serez le Fonzie 205 00:21:40,691 --> 00:21:42,106 Je joue... Fonzie ? 206 00:21:44,813 --> 00:21:50,016 C'est une image : Le dingue que tous les mômes imitent 207 00:21:50,182 --> 00:21:52,263 qu'on colle sur les cartables 208 00:21:52,429 --> 00:21:54,885 J'ai toujours détesté les sitcoms 209 00:21:55,051 --> 00:21:58,547 Ils ont vu votre personnage d'étranger 210 00:21:58,714 --> 00:22:00,629 Ils veulent en faire 211 00:22:02,252 --> 00:22:05,873 un mécano sympa, un peu dingue, nommé... 212 00:22:11,325 --> 00:22:12,616 Latka 213 00:22:21,856 --> 00:22:22,771 Non à quoi ? 214 00:22:22,855 --> 00:22:25,475 Non à tout. Ça me plaît pas 215 00:22:26,225 --> 00:22:28,056 Le rêve de tous les comiques ! 216 00:22:28,598 --> 00:22:30,845 Je suis pas un comique 217 00:22:31,094 --> 00:22:34,383 Y a pas pire que les sitcoms 218 00:22:35,465 --> 00:22:39,044 Rien que des blagues idiotes et des rires en boîte 219 00:22:39,211 --> 00:22:41,125 On sait pas pourquoi 220 00:22:41,292 --> 00:22:45,080 C'est des morts qui rient, vous le saviez ? 221 00:22:45,246 --> 00:22:47,327 Celui-là est très classe 222 00:22:47,659 --> 00:22:49,158 Je m'en fiche 223 00:22:50,075 --> 00:22:53,279 Je veux créer mes propres spectacles 224 00:22:55,984 --> 00:22:57,357 Ecoutez-moi 225 00:22:57,732 --> 00:22:59,647 Je fais ce métier depuis 20 ans 226 00:23:00,395 --> 00:23:02,310 Je m'y connais 227 00:23:03,060 --> 00:23:08,013 Si vous laissez passer cette chance, vous n'en aurez jamais plus 228 00:23:08,180 --> 00:23:10,468 une semblable 229 00:23:11,134 --> 00:23:12,175 Jamais ! 230 00:23:24,870 --> 00:23:26,076 Je vais le faire 231 00:23:26,950 --> 00:23:28,449 Mais j'ai des conditions 232 00:23:28,615 --> 00:23:29,906 Bien sûr 233 00:23:30,571 --> 00:23:33,359 Les négociations sont faites pour ça 234 00:23:36,439 --> 00:23:37,729 Que faites-vous ? 235 00:23:37,937 --> 00:23:39,603 J'écris mes conditions 236 00:23:51,631 --> 00:23:53,005 Vous vous fichez de moi ? 237 00:23:53,170 --> 00:23:55,292 - C'est mes conditions - C'est idiot 238 00:23:55,459 --> 00:23:58,457 J'en ai besoin pour jouer 239 00:23:58,914 --> 00:24:02,577 Mais c'est quoi ? "Quatre passages de Tony Clifton" 240 00:24:03,077 --> 00:24:03,993 C'est qui ? 241 00:24:04,117 --> 00:24:06,656 Un chanteur de cabaret de Las Vegas 242 00:24:07,447 --> 00:24:10,318 Je l'imitais et on s'est bagarrés 243 00:24:10,526 --> 00:24:11,941 Il m'a appelé ! 244 00:24:12,233 --> 00:24:13,109 Ah bon ? 245 00:24:13,274 --> 00:24:15,688 Il est dingue ! Il vous hait ! 246 00:24:16,480 --> 00:24:18,726 Il joue les durs mais je lui dois ça 247 00:24:19,726 --> 00:24:21,432 Je suis le nouveau Fonzie 248 00:24:21,640 --> 00:24:26,009 ABC sera obligée de me donner ce que je veux ! 249 00:24:29,006 --> 00:24:33,045 M. Kaufman jouera seulement dans un épisode sur deux 250 00:24:34,001 --> 00:24:38,828 Il exige 90 mn de tranquillité absolue pour méditer 251 00:24:39,036 --> 00:24:40,452 avant les tournages 252 00:24:41,492 --> 00:24:44,114 La chaîne lui garantit une émission spéciale 253 00:24:45,237 --> 00:24:47,820 Et aussi, dans "Taxi" 254 00:24:47,985 --> 00:24:51,441 4 participations exceptionnelles de Tony Clifton 255 00:24:52,939 --> 00:24:54,103 Qui ? 256 00:24:56,934 --> 00:24:58,889 Qui c'est celui-là ? 257 00:25:02,428 --> 00:25:03,635 Je ne sais pas 258 00:25:08,172 --> 00:25:13,250 Et maintenant, un chanteur mondialement célèbre ! 259 00:25:13,457 --> 00:25:17,452 Mesdames et Messieurs, voici Tony Clifton ! 260 00:25:40,553 --> 00:25:43,258 Pour ménager ses cordes vocales, M. Clifton 261 00:25:43,341 --> 00:25:47,211 vous demande, par respect pour lui, de bien vouloir éteindre 262 00:25:47,378 --> 00:25:48,709 cigares et cigarettes 263 00:25:48,876 --> 00:25:51,415 Je l'ai payé 10 $, ce cigare 264 00:25:53,746 --> 00:25:55,328 Il est sérieux ? 265 00:25:55,827 --> 00:25:58,824 Et maintenant, le roi du music-hall 266 00:26:37,531 --> 00:26:39,861 Mon cœur est plein de ritournelles 267 00:26:40,111 --> 00:26:42,569 Ton amour m'a donné des ailes 268 00:26:42,902 --> 00:26:45,356 J'ai des ailes de colombe 269 00:26:45,523 --> 00:26:48,145 J'ai des ailes 270 00:26:48,977 --> 00:26:51,390 Des ailerons de poulet de chez KFC 271 00:27:01,214 --> 00:27:03,210 Paf, une aiguille dans l'œil ! 272 00:27:03,877 --> 00:27:07,248 Apprenez que je passe dans les plus grandes boîtes 273 00:27:07,790 --> 00:27:10,869 Ce boui-boui minable, j'en ai rien à secouer 274 00:27:11,910 --> 00:27:13,533 A la rencontre du public 275 00:27:16,072 --> 00:27:18,403 Ça va, vous autres ? 276 00:27:23,023 --> 00:27:26,851 Y en a une qui s'est parfumée ! C'est ce moment du mois ? 277 00:27:29,848 --> 00:27:31,471 On me la fait pas 278 00:27:31,638 --> 00:27:36,341 Ça gaze ? Elles te plaisent, ces pâtes à la carbonara ? 279 00:27:36,883 --> 00:27:38,797 Tu craches pas dessus ! 280 00:27:38,922 --> 00:27:42,210 Houla ! T'es assise sur du fromage blanc 281 00:27:42,335 --> 00:27:43,625 Pardon, c'est ton cul 282 00:27:52,449 --> 00:27:54,529 Ça va ? Le show te plaît ? 283 00:27:57,276 --> 00:27:58,691 Comment tu t'appelles ? 284 00:27:59,523 --> 00:28:00,397 Bob 285 00:28:08,098 --> 00:28:09,929 Bob quoi ? Bob lnard ? 286 00:28:14,840 --> 00:28:16,006 Gorsky 287 00:28:17,920 --> 00:28:19,336 C'est polonais ? 288 00:28:20,459 --> 00:28:22,083 Une blague polonaise ? 289 00:28:22,957 --> 00:28:24,122 Ta gueule ! 290 00:28:24,580 --> 00:28:26,203 - C'est mon nom - Ta gueule ! 291 00:28:26,536 --> 00:28:28,659 J'aime pas les blagues racistes 292 00:28:28,908 --> 00:28:31,113 Faut pas rire de ces cons de Polacks 293 00:28:31,697 --> 00:28:33,236 Mon numéro est sain ! 294 00:28:33,653 --> 00:28:36,691 Tu veux de l'humour ? En voilà ! 295 00:28:39,814 --> 00:28:41,811 Rassieds-toi et amuse-toi ! 296 00:28:42,976 --> 00:28:44,516 Et toi, là ! Shapiro ! 297 00:28:45,723 --> 00:28:48,679 Je t'attends en coulisse, le petit chauve ! 298 00:29:01,206 --> 00:29:02,497 Que voulez-vous ? 299 00:29:12,693 --> 00:29:15,190 Une petite conversation entre amis 300 00:29:16,273 --> 00:29:19,186 T'as faim ? T'es maigre ! 301 00:29:30,758 --> 00:29:32,131 J'ai pas compris 302 00:29:33,504 --> 00:29:36,625 Classique : le public adore les affreux 303 00:29:36,791 --> 00:29:39,039 Mais humilier ce pauvre mec ! 304 00:29:39,206 --> 00:29:41,786 Bravo, vieux. Excellent. Génial 305 00:29:41,953 --> 00:29:43,576 C'est toi qui étais bon 306 00:29:44,407 --> 00:29:47,156 Mon vieux copain et auteur, Bob Zmuda 307 00:29:49,736 --> 00:29:51,317 Il déborde d'idées 308 00:29:51,442 --> 00:29:54,148 - C'est moi le cerveau - C'est ça, rêve ! 309 00:29:55,355 --> 00:29:58,934 Le canular du lion échappé du zoo de Chicago, c'était lui 310 00:29:59,101 --> 00:30:01,473 Vous auriez vu ça ! 311 00:30:01,639 --> 00:30:03,971 40 comédiens semant la panique. Génial ! 312 00:30:04,137 --> 00:30:05,636 2 jours de fermeture 313 00:30:05,802 --> 00:30:08,132 "Un lion, putain, un lion ! " 314 00:30:10,046 --> 00:30:11,836 Vous n'êtes pas Gorsky 315 00:30:14,000 --> 00:30:16,164 Faut pas tout gober 316 00:30:16,372 --> 00:30:19,911 Ça reste entre nous. Ne l'écrivez pas 317 00:30:21,742 --> 00:30:24,238 Tony Clifton est Andy Kaufman 318 00:30:26,028 --> 00:30:28,484 Et Andy Kaufman est Tony Clifton 319 00:30:28,651 --> 00:30:32,230 Ils nieront jusqu'au bout mais c'est vrai 320 00:30:33,437 --> 00:30:35,186 Vous faites une affaire 321 00:30:35,477 --> 00:30:38,016 Deux Kaufman pour le prix d'un 322 00:30:45,258 --> 00:30:46,298 Alors ? 323 00:30:46,964 --> 00:30:48,212 Ils sont d'accord ! 324 00:30:48,254 --> 00:30:50,627 Tu auras tout. Tout ! 325 00:30:57,245 --> 00:30:59,159 Comme sur des roulettes 326 00:30:59,325 --> 00:31:02,198 - Je fais "Taxi" ? - Tu fais "Taxi" 327 00:31:20,302 --> 00:31:22,092 Latka vient pour la fête 328 00:31:22,507 --> 00:31:24,338 Enlève ta combinaison 329 00:31:24,881 --> 00:31:26,129 Quelle belle fête 330 00:31:29,542 --> 00:31:32,747 Ecoute-moi. Il y a une drogue dans les gâteaux 331 00:31:46,315 --> 00:31:47,273 Lit ? 332 00:31:47,856 --> 00:31:52,683 J'ai jamais été aussi sentimental de ma vie 333 00:31:53,100 --> 00:31:55,971 Pour ma mère ! Pour mon père ! 334 00:31:56,137 --> 00:31:58,136 Et pour mon grand-père ! 335 00:32:00,259 --> 00:32:02,132 T'as pas d'autre famille, j'espère 336 00:32:30,141 --> 00:32:31,391 J'arrête 337 00:32:32,472 --> 00:32:34,429 C'est de pire en pire 338 00:32:34,595 --> 00:32:37,550 40 millions de gens te regardent chaque semaine 339 00:32:37,716 --> 00:32:39,090 Ils y connaissent quoi ? 340 00:32:39,173 --> 00:32:41,462 Rien ! C'est le plus beau 341 00:32:41,629 --> 00:32:43,669 Question de crédibilité 342 00:32:43,834 --> 00:32:47,622 Tu te fais adorer et dans ton émission spéciale 343 00:32:47,789 --> 00:32:51,786 tu les baiseras comme tu veux. Y a aucune limite ! 344 00:32:56,946 --> 00:32:58,028 Je m'en moque ! 345 00:33:00,608 --> 00:33:02,439 Un problème avec Kaufman 346 00:33:02,523 --> 00:33:05,728 Il respecte pas les impératifs techniques 347 00:33:07,351 --> 00:33:09,516 Merci d'être venu 348 00:33:09,682 --> 00:33:11,639 Merci de m'avoir invité 349 00:33:11,764 --> 00:33:13,428 On y va. Moteur ! 350 00:33:13,595 --> 00:33:17,382 C'est mon émission spéciale ! C'est moi le patron 351 00:33:17,506 --> 00:33:18,796 Moteur ! 352 00:33:19,005 --> 00:33:19,879 Allez ! 353 00:33:21,544 --> 00:33:25,831 Attention ! On n'autorise que l'énergie positive 354 00:33:25,998 --> 00:33:28,785 On m'a dit un bien fou de l'émission 355 00:33:30,034 --> 00:33:31,532 Un petit problème ? 356 00:33:33,072 --> 00:33:34,320 Qui s'appelle Colin 357 00:33:34,778 --> 00:33:37,942 Il veut niquer le balayage vertical 358 00:33:38,109 --> 00:33:39,648 - Montrez-moi - Montre-lui 359 00:33:39,857 --> 00:33:41,396 Montre-lui 360 00:33:45,433 --> 00:33:48,638 Merci de m'avoir invité, Andy 361 00:33:56,047 --> 00:33:57,629 Ce sera formidable ! 362 00:33:57,795 --> 00:34:01,458 Ils croiront que c'est une panne ! lls se lèveront 363 00:34:01,624 --> 00:34:04,956 pour tripoter les boutons et appeler le vendeur 364 00:34:05,246 --> 00:34:06,952 "Je l'ai payée assez cher ! " 365 00:34:07,118 --> 00:34:10,407 Ils cogneront le poste sans résultat 366 00:34:15,819 --> 00:34:18,940 On ne veut pas que le téléspectateur se lève 367 00:34:19,814 --> 00:34:21,562 Mais c'est drôle ! 368 00:34:22,186 --> 00:34:24,267 C'est un canular 369 00:34:25,390 --> 00:34:28,970 Le téléspectateur doit voir l'émission 370 00:34:33,008 --> 00:34:34,714 Mais ça durera 30 secondes 371 00:34:35,547 --> 00:34:36,170 Cinq 372 00:34:37,669 --> 00:34:38,708 Vingt 373 00:34:39,167 --> 00:34:40,082 Dix 374 00:34:41,081 --> 00:34:41,996 Topez là 375 00:34:45,037 --> 00:34:46,326 10 secondes, hein ? 376 00:34:46,451 --> 00:34:48,033 10 secondes, d'accord 377 00:34:57,647 --> 00:35:00,102 - J'en voulais pas plus - C'est parfait 378 00:35:04,431 --> 00:35:07,261 Je te regarde depuis que je suis tout petit 379 00:35:07,427 --> 00:35:10,092 Je savais même pas ce qu'était la télé 380 00:35:10,174 --> 00:35:12,796 Il est pas mignon ? C'est pas formidable ? 381 00:35:13,088 --> 00:35:14,836 Tellement émouvant 382 00:35:20,288 --> 00:35:22,161 C'est pas drôle 383 00:35:22,328 --> 00:35:25,283 C'est des conneries artistiques 384 00:35:25,491 --> 00:35:28,738 C'est la partie magique. Tout n'est pas comme ça 385 00:35:28,946 --> 00:35:31,068 Ça devient à mourir de rire 386 00:35:31,235 --> 00:35:35,189 On est la chaîne N° 1 . On pourrait s'offrir un bon récepteur 387 00:35:36,688 --> 00:35:38,394 Ça fait partie de l'émission 388 00:35:41,308 --> 00:35:42,223 Comment ça ? 389 00:35:43,013 --> 00:35:45,593 C'est ce que veut Andy 390 00:35:45,968 --> 00:35:48,590 Merci, Andy, je t'aime, moi aussi 391 00:35:51,837 --> 00:35:55,583 Dites-lui que cette émission ne sera jamais diffusée 392 00:35:57,164 --> 00:35:58,620 C'est Andy Kaufman 393 00:35:59,745 --> 00:36:00,827 Tu paries ? 394 00:36:04,656 --> 00:36:06,237 Vous êtes Andy Kaufman ? 395 00:36:09,027 --> 00:36:10,942 On me fait ça tout le temps 396 00:36:21,221 --> 00:36:24,427 C'est ridicule. Enlève ce tablier 397 00:36:28,131 --> 00:36:30,086 Je suis mieux ici que chez ABC 398 00:36:30,795 --> 00:36:32,334 C'est des cons 399 00:36:33,167 --> 00:36:37,537 On bosse dans la création. On peut pas dire ce qui plaira ou pas 400 00:36:38,162 --> 00:36:43,073 Mon unique raison de faire "Taxi" c'était d'avoir mon émission spéciale 401 00:36:43,281 --> 00:36:48,067 Je sais. Je vais te faire passer dans quelques facs 402 00:36:48,733 --> 00:36:52,978 et puis je montrerai l'émission, si quelqu'un veut l'acheter 403 00:36:53,393 --> 00:36:54,393 Au rabais 404 00:36:54,726 --> 00:36:56,474 Non, j'arrête 405 00:36:57,097 --> 00:36:59,263 - T'arrêtes pas - J'arrête 406 00:36:59,429 --> 00:37:01,011 - Tu peux pas - Tu verras 407 00:37:01,386 --> 00:37:03,633 T'as un contrat avec ABC 408 00:37:04,340 --> 00:37:07,254 Et il reste combien de temps ? 409 00:37:07,420 --> 00:37:10,041 T'as signé pour 5 ans, alors... 410 00:37:10,541 --> 00:37:12,748 4 ans et 7 mois 411 00:37:38,802 --> 00:37:43,048 Je suis très heureux d'être ici ce soir. Ça va être formidable 412 00:37:43,297 --> 00:37:44,629 Un grand spectacle ! 413 00:37:46,918 --> 00:37:49,125 On va commencer par chanter... 414 00:37:49,666 --> 00:37:51,082 Fais Latka ! 415 00:38:03,191 --> 00:38:04,815 Excusez-moi un instant 416 00:38:07,688 --> 00:38:08,769 J'ai vu 417 00:38:08,894 --> 00:38:09,975 Le bouquin 418 00:38:10,142 --> 00:38:11,807 - Donne-le-moi - Tu l'auras pas 419 00:38:11,973 --> 00:38:14,263 - Un problème ? - Tout va bien 420 00:38:14,430 --> 00:38:16,136 Faut que je te casse les noix ? 421 00:38:17,884 --> 00:38:19,215 Ils l'ont cherché 422 00:38:27,166 --> 00:38:30,453 Mesdames et Messieurs, puisque vous êtes 423 00:38:31,536 --> 00:38:33,117 un public d'élite 424 00:38:35,697 --> 00:38:39,818 je vais révéler pour la toute première fois 425 00:38:40,027 --> 00:38:41,400 qui je suis vraiment 426 00:38:49,392 --> 00:38:50,931 Je suis anglais 427 00:38:52,721 --> 00:38:56,259 Et si je fais le clown, je trouve cela grossier 428 00:38:56,634 --> 00:38:58,882 Tellement... américain 429 00:39:00,296 --> 00:39:03,000 Je préfère les beaux arts. C'est pourquoi 430 00:39:03,166 --> 00:39:07,871 je vais vous lire un des plus grands romans de tous les temps 431 00:39:08,036 --> 00:39:10,409 Gatsby le magnifique, de Fitzgerald 432 00:39:19,067 --> 00:39:23,394 "Dans ma tendre jeunesse, mon père me donna un conseil 433 00:39:23,561 --> 00:39:25,351 "que je rumine depuis 434 00:39:25,559 --> 00:39:27,808 "Avant de critiquer quiconque..." 435 00:39:27,974 --> 00:39:29,181 Latka ! 436 00:39:32,302 --> 00:39:36,214 "Comme nous communiquions beaucoup, sous nos airs réservés 437 00:39:36,380 --> 00:39:40,251 "je compris qu'il en disait plus qu'il ne semblait" 438 00:39:56,483 --> 00:40:00,229 "J'incline par conséquent à réserver mon jugement 439 00:40:00,397 --> 00:40:03,143 "habitude qui m'a donné accès à des êtres curieux 440 00:40:03,268 --> 00:40:07,014 "et m'a rendu victime de raseurs invétérés" 441 00:40:09,261 --> 00:40:12,091 Du calme. On est loin d'être au bout 442 00:40:14,462 --> 00:40:18,168 "C'étaient les mêmes, ou des gens de la même espèce..." 443 00:40:18,334 --> 00:40:19,499 Je vais vous dire 444 00:40:20,249 --> 00:40:23,745 Préférez-vous écouter un disque sur le phonographe ? 445 00:40:24,287 --> 00:40:25,493 Un disque ! 446 00:40:25,910 --> 00:40:26,991 J'entends pas 447 00:40:28,532 --> 00:40:29,738 Vous êtes sûrs ? 448 00:40:31,569 --> 00:40:32,652 Très bien 449 00:40:33,317 --> 00:40:34,900 Ouais, Super Souris ! 450 00:40:40,727 --> 00:40:44,514 "Peut-être sa présence rendit-elle la soirée pesante 451 00:40:44,680 --> 00:40:48,510 "elle tranche dans mon souvenir sur les autres soirées de Gatsby" 452 00:41:02,827 --> 00:41:07,365 "Demain nous courrons plus vite, 453 00:41:09,278 --> 00:41:11,276 "et un beau matin... 454 00:41:12,484 --> 00:41:16,061 "Ainsi avançons-nous, barques à contre-courant 455 00:41:16,228 --> 00:41:19,683 "sans cesse rejetées en arrière 456 00:41:20,390 --> 00:41:22,388 "vers le passé" 457 00:41:25,053 --> 00:41:26,301 Fin 458 00:41:28,799 --> 00:41:30,047 Ouais ! 459 00:41:52,896 --> 00:41:54,811 Tu passes à l'université d'Arizona ? 460 00:41:55,102 --> 00:41:57,185 Fais Super Souris, fais Elvis 461 00:41:58,808 --> 00:42:01,013 Je leur ai fait Gatsby 462 00:42:01,180 --> 00:42:04,801 La plus belle œuvre de Scott Fitzgerald 463 00:42:05,342 --> 00:42:06,757 Je m'en moque 464 00:42:14,374 --> 00:42:18,661 Regarde en toi-même et demande-toi 465 00:42:18,994 --> 00:42:22,197 Qui tu cherches à amuser ? Le public ? 466 00:42:22,446 --> 00:42:24,029 Ou toi-même ? 467 00:42:33,935 --> 00:42:35,932 Je suis inquiet pour Andy 468 00:42:36,099 --> 00:42:39,053 Le stress est mauvais pour son travail ! 469 00:42:39,262 --> 00:42:42,342 Calme-toi. Ça n'arrange rien 470 00:42:45,297 --> 00:42:47,961 Clifton passe dans "Taxi" la semaine prochaine 471 00:42:48,086 --> 00:42:52,623 Ça devrait le détendre, soulager le stress 472 00:42:53,663 --> 00:42:56,743 Il a besoin de repos. C'est ton boulot 473 00:42:56,909 --> 00:42:59,948 Faut l'emmener loin de tout ça 474 00:43:08,856 --> 00:43:10,145 Ça va ? 475 00:43:11,227 --> 00:43:13,308 Heureux de faire votre connaissance 476 00:43:14,224 --> 00:43:15,473 Comment allez-vous ? 477 00:43:15,888 --> 00:43:16,597 Au poil 478 00:43:29,789 --> 00:43:31,537 Qu'est-ce qu'on fait ? 479 00:43:32,079 --> 00:43:33,077 Tu choisis 480 00:43:35,450 --> 00:43:38,572 Mais si j'allais en vexer une ? 481 00:43:39,987 --> 00:43:43,941 Tu vexeras personne. C'est des pros 482 00:43:52,556 --> 00:43:53,888 Alors, laquelle ? 483 00:43:56,469 --> 00:43:58,217 Che brends les teux ! 484 00:44:04,002 --> 00:44:07,997 Zette fraulein und zelle aux gros strudels 485 00:44:12,618 --> 00:44:13,742 Je te tuerai 486 00:44:13,908 --> 00:44:15,407 Bon choix 487 00:44:18,445 --> 00:44:20,152 Ça roule ? 488 00:44:22,190 --> 00:44:23,773 C'est un grand jour 489 00:44:24,229 --> 00:44:26,436 C'est la 1e fois pour mon copain 490 00:44:26,561 --> 00:44:30,349 Tu parles ! Il vient tous les week-ends 491 00:44:32,014 --> 00:44:33,096 Qui, Andy ? 492 00:44:33,761 --> 00:44:35,966 Pas toujours sous ce nom 493 00:44:36,174 --> 00:44:39,295 Parfois, c'est Tony, avec un smoking 494 00:45:04,061 --> 00:45:09,305 Pour trois cents dollars, accepteriez-vous 495 00:45:13,134 --> 00:45:15,714 de m'aider à casser une émission télé ? 496 00:45:19,752 --> 00:45:20,710 Cinq cents 497 00:45:27,618 --> 00:45:29,533 Vous me prenez pour Houdini ? 498 00:45:30,739 --> 00:45:32,321 On a dû forcer la porte 499 00:45:32,446 --> 00:45:33,820 Venez, les filles 500 00:45:33,945 --> 00:45:35,943 bienvenue aux Folies Bergères 501 00:45:36,276 --> 00:45:37,441 C'est lui 502 00:45:41,769 --> 00:45:44,016 Alors, le cador, ça boume ? 503 00:45:44,183 --> 00:45:47,554 - Je suis Ed Weinberger... - Va te faire foutre ! D'accord ? 504 00:45:49,719 --> 00:45:52,090 - Et alors ? - Votre script 505 00:45:52,424 --> 00:45:54,213 Celui qu'on m'avait donné ? 506 00:45:54,380 --> 00:45:56,753 Mon rôle ? Voyons voir 507 00:45:57,876 --> 00:45:59,832 Connerie, connerie, ma réplique 508 00:46:00,748 --> 00:46:02,496 Connerie, connerie, ma réplique 509 00:46:04,119 --> 00:46:05,659 C'est à crever de rire ! 510 00:46:07,533 --> 00:46:10,820 J'ai parcouru ça hier soir, ça me va pas 511 00:46:11,362 --> 00:46:13,277 Ça me va pas 512 00:46:14,483 --> 00:46:19,103 J'ai changé des trucs toute la nuit avec ces demoiselles 513 00:46:19,435 --> 00:46:20,851 Je vous présente Limonade 514 00:46:22,474 --> 00:46:23,681 On peut bosser ? 515 00:46:24,889 --> 00:46:26,304 Et Melonia 516 00:46:26,513 --> 00:46:28,800 Comment vont mes petits légumes ? 517 00:46:39,039 --> 00:46:42,453 Oh oui, on est chauffeurs de taxi 518 00:46:58,601 --> 00:47:01,723 Je peux pas bousiller tout un épisode 519 00:47:02,430 --> 00:47:04,011 Faut le virer 520 00:47:07,049 --> 00:47:08,548 Que va dire Andy ? 521 00:47:09,047 --> 00:47:10,753 Descendons, on verra bien 522 00:47:12,794 --> 00:47:15,208 Mais c'est Tony, là, c'est pas Andy 523 00:47:15,666 --> 00:47:17,996 Je m'en fous, je le vire 524 00:47:20,493 --> 00:47:25,529 Faut que je prévienne Andy d'abord. Il est à San Francisco 525 00:47:25,904 --> 00:47:27,819 J'appelle ma secrétaire 526 00:47:30,774 --> 00:47:32,647 Diane, c'est George 527 00:47:33,563 --> 00:47:36,643 J'essaie de joindre Andy à San Francisco 528 00:47:38,348 --> 00:47:39,432 Je vous l'appelle 529 00:47:39,473 --> 00:47:40,638 Je ne quitte pas 530 00:47:43,592 --> 00:47:45,465 Je mets le haut-parleur 531 00:47:49,212 --> 00:47:51,210 Je suis sur "Taxi" avec Ed 532 00:47:52,833 --> 00:47:54,789 - Ça va ? - Très bien 533 00:47:55,079 --> 00:47:57,702 Il y a un pépin avec Tony 534 00:47:58,742 --> 00:48:00,282 Il est blessé ? 535 00:48:00,990 --> 00:48:03,114 Ça n'a rien à voir 536 00:48:03,280 --> 00:48:04,695 Il a blessé quelqu'un ? 537 00:48:04,779 --> 00:48:05,818 Non plus 538 00:48:07,816 --> 00:48:12,478 Je t'appelle parce que... J'ai toujours respecté ton art 539 00:48:12,644 --> 00:48:16,141 Je t'en ai toujours été reconnaissant 540 00:48:16,306 --> 00:48:19,554 Merci. Mais, en l'occurrence... 541 00:48:20,636 --> 00:48:23,632 je te demande la permission de virer Tony 542 00:48:31,706 --> 00:48:35,369 Ça va le tuer, c'était le rêve de sa vie 543 00:48:35,535 --> 00:48:36,784 Une autre fois 544 00:48:37,201 --> 00:48:39,824 On n'a pas le choix. Il est trop mauvais 545 00:48:42,903 --> 00:48:44,942 Faites ça en douceur 546 00:48:45,983 --> 00:48:47,023 Compte sur nous 547 00:48:47,356 --> 00:48:48,438 Je t'emmerde ! 548 00:48:49,437 --> 00:48:50,478 Je reste ! 549 00:48:52,184 --> 00:48:53,475 On a un contrat 550 00:48:53,766 --> 00:48:57,054 Moi on m'a rien dit. T'as parlé avec un autre ! 551 00:48:57,221 --> 00:48:59,219 J'ai parlé à Andy Kaufman ! 552 00:48:59,385 --> 00:49:01,631 Connais pas ! 553 00:49:01,964 --> 00:49:03,338 Vigiles ! 554 00:49:23,399 --> 00:49:25,647 Lui faites pas de mal. Il a du talent 555 00:49:25,855 --> 00:49:28,020 Je veux pas de photos ! 556 00:49:28,352 --> 00:49:31,308 Rendez ça ! Attrapez Zmuda ! 557 00:49:33,638 --> 00:49:37,259 Si vous venez à Vegas, vous entrerez pas ! 558 00:49:41,421 --> 00:49:42,921 Donne-moi l'appareil ! 559 00:49:43,086 --> 00:49:45,209 20 $ si tu bosses pour moi ! 560 00:49:46,000 --> 00:49:47,831 Faut que je téléphone 561 00:49:48,664 --> 00:49:49,538 Pas ici 562 00:49:49,703 --> 00:49:52,076 Et les toilettes ? J'ai fait dans mon froc 563 00:49:54,324 --> 00:49:55,572 Un verre d'eau ? 564 00:49:55,739 --> 00:49:57,986 Aspirine ? Serviettes rafraîchissantes ? 565 00:49:59,236 --> 00:50:01,234 En ce cas, j'ai été très honoré 566 00:50:01,358 --> 00:50:02,649 Adieu ! 567 00:50:03,814 --> 00:50:04,812 C'est... 568 00:50:05,604 --> 00:50:06,602 formidable ! 569 00:50:06,810 --> 00:50:09,016 C'est trop ! 570 00:50:09,182 --> 00:50:12,137 Tony devient réel. En trois dimensions ! 571 00:50:13,968 --> 00:50:16,009 C'est bon pour sa carrière 572 00:50:18,047 --> 00:50:21,003 Vous voulez Tony au Harrah's ? 573 00:50:21,169 --> 00:50:23,291 Les étudiants adorent Andy Kaufman 574 00:50:25,331 --> 00:50:27,246 Je te parle clairement 575 00:50:27,870 --> 00:50:30,908 Si vous engagez Tony, vous aurez pas Andy 576 00:50:31,158 --> 00:50:33,947 D'accord. Je prends le risque 577 00:50:36,611 --> 00:50:39,233 Bien. Comme tu veux. Engagez-le 578 00:50:42,936 --> 00:50:43,978 La ferme ! 579 00:50:46,599 --> 00:50:47,515 Fermez-la ! 580 00:50:48,180 --> 00:50:49,223 Tous ! 581 00:50:50,054 --> 00:50:52,968 Un bruit de plus et je te fous la tronche dans la soupe ! 582 00:50:56,131 --> 00:50:58,752 Ce geste signifie : silence total ! 583 00:51:00,625 --> 00:51:03,039 Vous avez un artiste en scène 584 00:51:18,480 --> 00:51:20,062 J'aime mieux ça 585 00:51:27,762 --> 00:51:29,261 Que j'aie raison 586 00:51:31,009 --> 00:51:32,839 Ou que j'aie tort 587 00:51:34,587 --> 00:51:37,459 Que je trouve ma place ici-bas 588 00:51:37,875 --> 00:51:40,748 Ou que je m'intègre nulle part 589 00:51:41,040 --> 00:51:43,453 Je dois être moi 590 00:51:44,618 --> 00:51:47,823 Je dois être moi 591 00:51:48,239 --> 00:51:52,527 J'y arriverai. Ou je mourrai 592 00:52:08,592 --> 00:52:10,548 Je fais mes cascades moi-même 593 00:52:12,464 --> 00:52:14,961 Je dois être... 594 00:52:22,618 --> 00:52:24,366 Qu'est-ce qui se passe ? 595 00:52:36,061 --> 00:52:38,017 Kaufman bousille mon numéro ! 596 00:52:44,220 --> 00:52:46,051 Il a rien à foutre ici 597 00:52:53,085 --> 00:52:54,458 Je vous l'emprunte ? 598 00:53:15,061 --> 00:53:17,225 Alors, tu mouilles ? 599 00:53:17,557 --> 00:53:19,972 T'avais l'air d'avoir soif 600 00:53:21,262 --> 00:53:25,383 Maintenant casse-toi ! Ça t'apprendra à foutre la merde 601 00:53:26,299 --> 00:53:27,921 Casse-toi, jeune tambour 602 00:53:28,171 --> 00:53:29,419 Reste ! 603 00:53:30,334 --> 00:53:31,708 Andy, reviens ! 604 00:53:35,664 --> 00:53:36,703 Barre-toi ! 605 00:53:57,098 --> 00:53:59,470 Ferme cette saleté de porte ! 606 00:54:02,092 --> 00:54:03,174 Regarde-toi 607 00:54:04,381 --> 00:54:05,795 T'es fier de toi 608 00:54:05,962 --> 00:54:08,544 Comme un gosse qui rentre de l'école 609 00:54:08,710 --> 00:54:11,207 "Regarde papa, j'ai eu un zéro ! " 610 00:54:12,372 --> 00:54:14,245 C'était pas drôle ? 611 00:54:14,411 --> 00:54:18,032 "Si, c'était drôle, Andy. C'était drôle" 612 00:54:19,281 --> 00:54:21,363 Un petit moment 613 00:54:21,528 --> 00:54:24,525 Avant qu'ils voient que Tony c'était pas toi 614 00:54:29,020 --> 00:54:31,977 Ça vous fait un canular très compliqué 615 00:54:32,143 --> 00:54:34,722 qui n'est drôle que pour 2 types au monde 616 00:54:34,805 --> 00:54:36,345 toi et toi 617 00:54:36,511 --> 00:54:39,799 C'est ça. Et nous trouvons ça hilarant 618 00:54:42,547 --> 00:54:44,753 Mais à quoi bon ? 619 00:54:44,920 --> 00:54:47,084 On s'amuse 620 00:54:50,247 --> 00:54:53,035 Comment ça fera-t-il de toi une immense star ? 621 00:54:57,572 --> 00:55:01,319 Le public s'attend à en prendre plein la vue à chaque fois 622 00:55:01,485 --> 00:55:04,856 Annoncer ma mort, flanquer le feu au théâtre 623 00:55:05,023 --> 00:55:06,563 je vois rien d'autre 624 00:55:06,813 --> 00:55:09,350 Faut que j'aie toujours un temps d'avance 625 00:55:12,182 --> 00:55:14,012 C'est comme un ballet 626 00:55:15,594 --> 00:55:17,301 T'as vu ça ? 627 00:55:21,505 --> 00:55:25,251 Ils sont fortiches. Je veux être un méchant catcheur 628 00:55:25,707 --> 00:55:27,997 Au risque de te faire du mal 629 00:55:28,414 --> 00:55:33,075 t'as ni la carrure ni l'allure. Ces balèzes te démoliraient 630 00:55:36,988 --> 00:55:40,649 Et si je m'attaquais à... plus faible que moi ? 631 00:55:42,772 --> 00:55:45,851 Les femmes nous sont supérieures par bien des côtés 632 00:55:48,475 --> 00:55:52,054 Pour faire la cuisine, le ménage, éplucher les patates 633 00:55:52,428 --> 00:55:56,216 gratter les carottes, faire les enfants, laver par terre 634 00:55:56,965 --> 00:55:58,920 elles nous battent 635 00:55:59,379 --> 00:56:00,960 mais le catch... 636 00:56:01,959 --> 00:56:02,791 Fermez-la ! 637 00:56:03,041 --> 00:56:06,872 Taisez-vous quand l'homme parle 638 00:56:08,910 --> 00:56:12,656 Si une femme ici me prouve que j'ai tort 639 00:56:13,031 --> 00:56:16,195 je me tairai et je lui donnerai 500 $ 640 00:56:27,890 --> 00:56:30,305 - Comment vous vous appelez ? - Lynne 641 00:56:30,679 --> 00:56:32,385 Lynne est volontaire 642 00:56:32,552 --> 00:56:34,467 T'es minable, tu fais pitié 643 00:56:34,550 --> 00:56:37,046 Qu'est-ce que tu vas faire, pauvre petite ? 644 00:56:37,254 --> 00:56:40,045 Ni morsures, ni griffes, ni coups de tête, compris ? 645 00:56:40,212 --> 00:56:42,084 Lui, il sera correct ? 646 00:56:42,499 --> 00:56:45,247 C'est pas la question, lui, c'est un pro 647 00:56:45,787 --> 00:56:46,786 Je comprends 648 00:56:46,953 --> 00:56:49,241 Bien. On se serre la main ? 649 00:56:51,322 --> 00:56:54,277 On va dans son coin attendre la cloche 650 00:57:02,102 --> 00:57:03,518 Vous voyez ça ? 651 00:57:13,589 --> 00:57:16,004 Lynne, pas d'étranglement ! 652 00:57:24,120 --> 00:57:25,868 - 1er avertissement ! - Pourquoi ? 653 00:57:25,910 --> 00:57:29,906 Pour lui avoir tiré les cheveux ! 1er et dernier avertissement 654 00:57:30,072 --> 00:57:31,363 Vos gueules ! 655 00:57:31,529 --> 00:57:33,069 C'est moi le champion ! 656 00:57:42,766 --> 00:57:44,348 J'éponge la sueur 657 00:57:54,919 --> 00:57:56,999 Ça y est ! C'est fini ! 658 00:57:58,913 --> 00:58:00,703 Vous êtes battue ! 659 00:58:00,870 --> 00:58:02,577 Le vainqueur 660 00:58:02,785 --> 00:58:06,240 est le champion du monde de catch mixte 661 00:58:09,278 --> 00:58:11,899 C'est moi le vainqueur ! 662 00:58:12,191 --> 00:58:14,647 J'en ai là-dedans ! 663 00:58:28,465 --> 00:58:31,671 La photo souvenir de Merv. Et le polish à carrosserie 664 00:58:31,794 --> 00:58:32,794 J'en veux pas 665 00:58:32,961 --> 00:58:35,042 Tous les invités de Merv le prennent 666 00:58:35,250 --> 00:58:37,872 Et un dîner pour 2 au Red Lobster 667 00:58:39,954 --> 00:58:43,782 Je voulais vous remercier pour cette belle prestation 668 00:58:43,949 --> 00:58:46,280 - Gardez votre condescendance - Attendez ! 669 00:58:48,568 --> 00:58:53,315 Vous m'avez pas pris au sérieux. Ça faisait partie du spectacle 670 00:58:53,480 --> 00:58:57,809 Comme les aboyeurs de foire d'autrefois 671 00:58:57,975 --> 00:59:00,846 Vous faites semblant d'être un sale con ? 672 00:59:02,011 --> 00:59:03,384 Je suis doué pour ça 673 00:59:05,549 --> 00:59:09,754 Ça c'est vrai. Vous êtes très très doué pour ça 674 00:59:18,161 --> 00:59:20,533 Merv Griffin a reçu 2000 lettres d'insultes 675 00:59:21,781 --> 00:59:23,820 Me fais pas rire 676 00:59:25,444 --> 00:59:27,359 Il en reçoit jamais 677 00:59:28,234 --> 00:59:30,605 Ça prouve qu'on a réussi 678 00:59:32,561 --> 00:59:35,475 On a mis la salle dans tous ses états 679 00:59:35,641 --> 00:59:36,890 Elles te détestent 680 00:59:38,180 --> 00:59:41,469 A ton prochain passage, y aura une manif de femmes 681 00:59:42,468 --> 00:59:43,716 Tu crois ? 682 00:59:43,966 --> 00:59:48,336 Oui ! Tu ne montres pas du tout que c'est une parodie 683 00:59:48,543 --> 00:59:51,041 C'est la 1e fois. Elles s'habitueront 684 00:59:51,416 --> 00:59:53,081 Parce que je vais le refaire 685 00:59:53,247 --> 00:59:55,203 encore, encore... 686 01:00:55,887 --> 01:00:57,842 2 adultes, s'il vous plaît 687 01:00:59,839 --> 01:01:01,131 Du pop-corn ? 688 01:01:02,754 --> 01:01:04,086 Moi, j'en veux 689 01:01:05,876 --> 01:01:08,789 Un grand. Avec plein de beurre 690 01:01:09,289 --> 01:01:12,991 Pourquoi vous m'avez appelée ? Je m'y attendais pas du tout 691 01:01:17,154 --> 01:01:19,402 Votre catch m'a impressionné 692 01:01:19,568 --> 01:01:21,566 Ça, ou autre chose 693 01:01:21,690 --> 01:01:24,438 Vous bandiez comme un cerf, et à la télé ! 694 01:01:24,605 --> 01:01:25,853 Et comment ! 695 01:01:27,059 --> 01:01:29,057 Je l'avais fait entraver, et tout 696 01:01:29,307 --> 01:01:30,847 Je vous ai pas fâchée ? 697 01:01:31,014 --> 01:01:32,513 Je suis là, non ? 698 01:01:33,802 --> 01:01:36,050 On va à Memphis, se marier ? 699 01:01:38,631 --> 01:01:41,129 Si je veux aller à Memphis me marier ? 700 01:01:45,539 --> 01:01:46,913 Pourquoi Memphis ? 701 01:01:47,162 --> 01:01:50,368 Parce que c'est la capitale mondiale du catch 702 01:01:51,574 --> 01:01:55,696 J'annoncerai sur le ring que j'épouse la 1e femme qui me bat 703 01:01:55,863 --> 01:01:58,650 Tu monteras et je te laisserai gagner 704 01:01:59,067 --> 01:02:02,105 - Tu me laisseras gagner ? - Je te laisserai 705 01:02:02,688 --> 01:02:03,936 Et on courra 706 01:02:04,103 --> 01:02:06,433 se marier chez David Letterman 707 01:02:14,051 --> 01:02:15,424 Qu'en dis-tu ? 708 01:02:17,339 --> 01:02:18,587 Pour de bon ? 709 01:02:18,752 --> 01:02:19,751 La ferme ! 710 01:02:23,913 --> 01:02:27,493 J'exige le silence quand je parle ! 711 01:02:28,909 --> 01:02:31,322 Quel manque de respect de ce Mister Hollywood 712 01:02:31,780 --> 01:02:35,359 Si une femme se croit capable de me battre 713 01:02:35,526 --> 01:02:37,940 cette petite veinarde 714 01:02:38,106 --> 01:02:40,562 pourra m'épouser ! 715 01:02:41,769 --> 01:02:44,724 Quel genre d'homme se battrait contre une femme ? 716 01:02:52,675 --> 01:02:55,129 Je te prends, lavette ! 717 01:02:55,671 --> 01:02:57,377 La petite dame est fâchée 718 01:02:58,001 --> 01:03:01,373 Retourne à ta place, dans la cuisine 719 01:03:01,540 --> 01:03:03,621 avant d'avoir bobo 720 01:03:03,788 --> 01:03:07,823 Vas-y toi-même, tu feras ma vaisselle ! 721 01:03:08,323 --> 01:03:09,405 Arrêtez ! 722 01:03:11,403 --> 01:03:13,401 C'est une imposture ! 723 01:03:14,358 --> 01:03:17,688 C'est la petite amie d'Andy Kaufman 724 01:03:19,353 --> 01:03:21,018 Tenez, vous voyez 725 01:03:21,518 --> 01:03:22,974 C'est pas vrai ! 726 01:03:28,009 --> 01:03:30,048 T'as tout combiné 727 01:03:30,715 --> 01:03:34,045 et je te laisserai pas te moquer du monde 728 01:03:34,212 --> 01:03:35,460 Qui t'es, toi ? 729 01:03:36,334 --> 01:03:39,747 Jerry Lawler, le roi du catch de Memphis 730 01:03:40,122 --> 01:03:41,078 C'est le roi ! 731 01:03:47,405 --> 01:03:50,861 Si tu veux te battre, j'ai une vraie catcheuse 732 01:03:51,359 --> 01:03:53,440 Bien entraînée, prête 733 01:03:54,023 --> 01:03:57,643 Voyons ce que tu feras face à Foxy Jackson ! 734 01:03:58,809 --> 01:04:01,514 Foxy Jackson et Andy Kaufman 735 01:04:01,681 --> 01:04:03,596 en combat singulier 736 01:04:04,178 --> 01:04:07,384 J'ai pas donné mon accord ! Je le ferai pas ! 737 01:04:08,257 --> 01:04:10,880 Pas d'accord ! C'est contre toutes les règles ! 738 01:04:11,338 --> 01:04:15,374 Je crois que Kaufman est pas prêt pour Foxy Jackson 739 01:04:16,915 --> 01:04:18,330 Mister Hollywood 740 01:04:20,909 --> 01:04:23,825 montre qu'il ne respecte rien 741 01:04:24,199 --> 01:04:27,528 Foxy va en faire du petit bois 742 01:04:33,562 --> 01:04:36,684 Il s'accroche aux cordes comme un bébé 743 01:04:37,099 --> 01:04:40,264 Elle va le déculotter 744 01:05:03,321 --> 01:05:04,778 C'est pas croyable ! 745 01:05:05,069 --> 01:05:07,109 Lâche-la, mauviette 746 01:05:07,608 --> 01:05:09,231 Qu'il la lâche 747 01:05:09,731 --> 01:05:10,854 Voilà le roi 748 01:05:11,811 --> 01:05:15,891 Il a balancé Kaufman comme une poupée de chiffons 749 01:05:16,474 --> 01:05:18,847 Le roi prend les choses en mains 750 01:05:19,178 --> 01:05:22,799 C'est quoi, ça ? Je catche pas contre les hommes 751 01:05:22,966 --> 01:05:24,672 Je vais te faire un procès ! 752 01:05:25,381 --> 01:05:28,003 Je suis une star de la télévision 753 01:05:28,335 --> 01:05:30,750 Je refuse qu'un plouc du sud 754 01:05:30,833 --> 01:05:33,039 monte sur le ring pour me cogner ! 755 01:05:33,414 --> 01:05:36,160 J'ai pas accepté de t'affronter ! 756 01:05:36,494 --> 01:05:38,532 Coups et blessures ! 757 01:05:38,699 --> 01:05:41,737 T'auras affaire à mes avocats 758 01:05:41,903 --> 01:05:44,484 Toi, tes enfants et les enfants de tes enfants ! 759 01:05:44,858 --> 01:05:48,896 Je vais te dire, le catch pour moi, c'est très sérieux 760 01:05:49,270 --> 01:05:52,142 J'aime pas qu'un con comme toi s'en moque 761 01:05:52,308 --> 01:05:56,262 Et encore moins qu'un con comme toi se moque des gens du sud 762 01:05:56,429 --> 01:05:58,677 Fais-moi un procès si tu veux 763 01:05:58,885 --> 01:06:01,548 Ou réglons ça sur le ring, pour de bon 764 01:06:02,006 --> 01:06:03,672 Tu me provoques ? 765 01:06:04,171 --> 01:06:07,459 Tu me provoques, dieu de Memphis ? 766 01:06:08,209 --> 01:06:11,080 J'aime mieux te dire que tu vas demander 767 01:06:11,246 --> 01:06:12,453 grâce ! 768 01:06:23,400 --> 01:06:25,440 Ils en reviennent pas ! 769 01:06:25,605 --> 01:06:26,729 C'est un numéro ? 770 01:06:29,435 --> 01:06:32,306 Ou t'es accro à semer la merde ? 771 01:06:32,431 --> 01:06:34,929 J'arrête quand je veux ! 772 01:06:36,928 --> 01:06:40,174 Je suis pas un accessoire. Me traite plus jamais comme ça 773 01:06:41,006 --> 01:06:42,296 Pardon 774 01:06:45,749 --> 01:06:47,789 C'est plus fort que moi 775 01:06:49,870 --> 01:06:52,241 Par moments, je suis paumé 776 01:06:57,778 --> 01:07:00,192 S'il te plaît, assez de catch 777 01:07:02,107 --> 01:07:03,230 T'as peur pour moi ? 778 01:07:04,187 --> 01:07:07,350 Il est champion poids lourd du sud. Il va te tuer ! 779 01:07:08,682 --> 01:07:09,807 Je sais pas 780 01:07:10,057 --> 01:07:13,137 J'ai écrasé des femmes plus grosses que lui 781 01:07:14,426 --> 01:07:17,298 D'abord t'agresses les femmes, ensuite le sud 782 01:07:17,382 --> 01:07:18,714 ensuite tu te fais tuer 783 01:07:18,796 --> 01:07:20,254 Et moi j'organise 784 01:07:22,002 --> 01:07:23,126 C'est drôle 785 01:07:23,625 --> 01:07:26,289 Ecoute, j'ai un truc pour toi 786 01:07:26,456 --> 01:07:29,785 Animateur invité de "Fridays". C'est pas un grand show 787 01:07:30,285 --> 01:07:31,742 mais ce sera bon pour toi 788 01:07:31,908 --> 01:07:34,988 C'est du direct, tu auras carte blanche 789 01:07:35,154 --> 01:07:37,443 Tu renoueras avec le métier d'amuseur 790 01:07:40,357 --> 01:07:42,938 - T'as dit direct ? - Direct 791 01:07:43,894 --> 01:07:45,767 Je joue pas avec la drogue 792 01:07:45,934 --> 01:07:49,888 C'est le sujet de l'émission. Les mômes adorent ça 793 01:07:50,055 --> 01:07:54,216 J'en prends pas et j'aime pas faire rire avec 794 01:07:54,381 --> 01:07:56,629 Je devais avoir les commandes 795 01:07:56,838 --> 01:07:58,544 Ce n'est pas vrai 796 01:07:58,710 --> 01:08:01,958 3 jours que t'as le script et t'as rien dit 797 01:08:02,123 --> 01:08:03,955 C'est trop tard 798 01:08:04,121 --> 01:08:06,119 Faites entrer le public ! 799 01:08:07,035 --> 01:08:08,783 Janice ! Ça commence 800 01:08:09,365 --> 01:08:13,028 Ce soir, notre vedette sera 801 01:08:13,361 --> 01:08:14,943 Andy Kaufman 802 01:08:16,733 --> 01:08:19,938 Deux couples mariés dînent au restaurant 803 01:08:20,229 --> 01:08:23,766 Chacun a apporté un joint en douce 804 01:08:25,016 --> 01:08:29,843 Carl est allé aux toilettes histoire de planer un peu 805 01:08:30,052 --> 01:08:32,673 Maintenant, il rejoint ses amis 806 01:08:36,545 --> 01:08:39,167 Les restaurants, c'est dingue, non ? 807 01:08:39,667 --> 01:08:42,663 Ces inconnus qui se bourrent de bêtes mortes 808 01:08:42,829 --> 01:08:45,575 C'est incroyable, non ? 809 01:08:49,447 --> 01:08:50,945 Les toilettes sont... 810 01:08:51,070 --> 01:08:52,985 si hautes en couleur 811 01:09:08,218 --> 01:09:09,841 Tout va bien, Carl ? 812 01:09:10,548 --> 01:09:13,836 Je regrette. Je peux pas 813 01:09:14,503 --> 01:09:16,334 Je peux pas jouer le mec stone 814 01:09:18,663 --> 01:09:19,747 Lis le prompteur 815 01:09:20,245 --> 01:09:22,326 Je peux pas jouer ça 816 01:09:22,618 --> 01:09:24,367 Je me sens... idiot 817 01:09:24,533 --> 01:09:25,574 Toi ? 818 01:09:26,073 --> 01:09:27,030 Et nous ? 819 01:09:42,055 --> 01:09:43,180 Pardon 820 01:09:54,125 --> 01:09:55,665 T'étais pas obligé 821 01:09:59,995 --> 01:10:01,035 Ça suffit ! 822 01:10:02,325 --> 01:10:03,574 Connard ! 823 01:10:04,238 --> 01:10:06,070 Envoyez la pub ! 824 01:10:06,153 --> 01:10:07,610 J'ai dit que je voulais pas 825 01:10:07,693 --> 01:10:10,065 Dehors ! Sors de mon plateau 826 01:10:12,730 --> 01:10:14,728 Me touche pas, t'es cinglé 827 01:10:19,681 --> 01:10:21,054 Pourquoi fait-il ça ? 828 01:10:21,637 --> 01:10:22,510 Pourquoi ? 829 01:10:25,049 --> 01:10:26,963 La pub ! 830 01:10:27,712 --> 01:10:29,545 ABC c'est fini pour toi 831 01:10:31,501 --> 01:10:33,873 Mesdames et Messieurs 832 01:10:34,040 --> 01:10:37,536 vous venez tous de participer à un happening 833 01:10:48,857 --> 01:10:53,145 Par souci de réalisme, certains d'entre vous l'ignoraient, pardon 834 01:10:53,976 --> 01:10:56,349 Pour rassurer les téléspectateurs 835 01:10:56,890 --> 01:10:58,679 Andy va maintenant 836 01:10:58,928 --> 01:11:02,217 leur dire que c'était une blague 837 01:11:03,299 --> 01:11:05,756 Fin des pubs 838 01:11:10,749 --> 01:11:13,038 Pendant la pub, les gens d'ABC 839 01:11:13,204 --> 01:11:15,701 m'ont demandé de dire 840 01:11:15,784 --> 01:11:18,531 que cette bagarre était une mise en scène 841 01:11:20,280 --> 01:11:21,820 C'est un mensonge ! 842 01:11:22,861 --> 01:11:24,400 Pourquoi vous riez ? 843 01:11:25,441 --> 01:11:28,270 C'est pas une blague. C'était pour de bon ! 844 01:11:28,687 --> 01:11:32,266 Ça arrive tout le temps, mais ils coupent 845 01:11:32,766 --> 01:11:33,889 Envoyez la pub 846 01:11:34,847 --> 01:11:36,055 Vous voyez ? 847 01:11:37,178 --> 01:11:40,717 Ils vont me virer. Pour me revoir, venez à Memphis 848 01:11:43,463 --> 01:11:45,169 Qu'y a-t-il à Memphis ? 849 01:11:47,459 --> 01:11:48,957 Ce petit est fou 850 01:11:56,949 --> 01:12:00,445 Le roi Jerry Lawler ! 851 01:12:06,105 --> 01:12:08,393 L'athlète le plus populaire 852 01:12:08,560 --> 01:12:11,100 de toute l'histoire de Memphis 853 01:12:11,267 --> 01:12:13,472 monte sur le ring 854 01:12:17,010 --> 01:12:19,631 108 kilos sur la balance 855 01:12:21,545 --> 01:12:25,667 Le roi Jerry Lawler ! 856 01:12:31,701 --> 01:12:34,864 Et pour un poids de 86 kilos 857 01:12:37,528 --> 01:12:41,773 Le champion du monde de catch mixte 858 01:12:43,438 --> 01:12:46,270 Andy Kaufman ! 859 01:12:46,976 --> 01:12:50,180 Pas d'ovation pour Andy Kaufman 860 01:12:50,347 --> 01:12:52,928 Les hourras se muent en huées 861 01:12:55,092 --> 01:12:59,463 Lawler va nous venger car nous avons tous été insultés 862 01:12:59,754 --> 01:13:02,335 par l'affreux Andy Kaufman 863 01:13:02,502 --> 01:13:04,375 l'homme de Hollywood 864 01:13:09,535 --> 01:13:11,324 Avant de commencer 865 01:13:11,491 --> 01:13:15,237 j'ai 2 ou 3 choses à dire à ce public répugnant 866 01:13:17,194 --> 01:13:19,109 En voilà des manières ! 867 01:13:20,440 --> 01:13:22,105 Vous m'écoutez ? 868 01:13:27,556 --> 01:13:29,012 Mesdames et Messieurs 869 01:13:29,886 --> 01:13:33,092 ce que je vous montre est une savonnette 870 01:13:34,881 --> 01:13:37,338 Répétez après moi : "savonnette" 871 01:13:38,211 --> 01:13:41,373 Il vous suffit de la mouiller 872 01:13:41,832 --> 01:13:45,744 et de vous en frotter les mains et le corps 873 01:13:45,911 --> 01:13:48,825 pour vous débarrasser 874 01:13:48,991 --> 01:13:50,407 de votre crasse ! 875 01:13:51,114 --> 01:13:53,236 Pourquoi dit-il ces choses ? 876 01:13:53,486 --> 01:13:56,524 Il provoque le public. Pour le chauffer 877 01:13:56,691 --> 01:13:58,397 Ils vont le lyncher 878 01:13:58,564 --> 01:14:00,645 Deuxième leçon 879 01:14:01,810 --> 01:14:05,307 C'est du papier hygiénique 880 01:14:05,682 --> 01:14:07,013 Servez-vous-en ! 881 01:14:08,637 --> 01:14:12,008 Je vais te dire, Kaufman, on en a assez de tes conneries 882 01:14:12,549 --> 01:14:14,629 On est là pour ça : battons-nous ! 883 01:14:16,377 --> 01:14:18,750 C'est parti. Le roi est prêt 884 01:14:18,917 --> 01:14:21,704 J'espère pour Kaufman qu'il l'est aussi 885 01:14:28,115 --> 01:14:31,277 Il va recevoir une bonne raclée 886 01:14:33,525 --> 01:14:36,312 Je n'aurais pas cru voir le jour... 887 01:14:36,729 --> 01:14:38,227 Regardez-le 888 01:14:39,145 --> 01:14:41,433 Il fuit devant Lawler 889 01:14:42,182 --> 01:14:46,177 C'est une honte pour l'humanité, cet homme de Hollywood 890 01:14:47,385 --> 01:14:48,924 Je viens de Hollywood 891 01:14:49,507 --> 01:14:50,423 On s'en fout 892 01:14:50,507 --> 01:14:52,046 J'en ai là-dedans 893 01:14:52,213 --> 01:14:54,335 On s'en fout d'où tu viens 894 01:14:54,667 --> 01:14:58,414 Je suis le roi. Je suis le roi de Memphis 895 01:14:58,581 --> 01:15:00,704 Rentrons chez nous 896 01:15:00,912 --> 01:15:03,076 Tu seras fière de moi 897 01:15:05,116 --> 01:15:08,487 Un fan a balancé quelque chose sur Kaufman 898 01:15:09,610 --> 01:15:10,651 Qui a fait ça ? 899 01:15:11,358 --> 01:15:13,940 Je suis intouchable ! Je vais te tuer ! 900 01:15:14,521 --> 01:15:17,935 Je gagne plus de fric en un jour que vous 901 01:15:18,142 --> 01:15:20,432 dans toutes vos vies additionnées ! 902 01:15:23,304 --> 01:15:25,925 T'es venu te battre ou faire le con ? 903 01:15:28,006 --> 01:15:31,503 Viens ! Je t'offre une clé à la nuque 904 01:15:31,670 --> 01:15:35,083 Lawler a l'air d'offrir un handicap à Kaufman 905 01:15:35,708 --> 01:15:37,371 Abandonne, je te dis ! 906 01:15:37,579 --> 01:15:39,161 Tout ira bien 907 01:15:39,327 --> 01:15:42,698 Que Kaufman y aille et nous montre de quoi il est capable 908 01:15:47,485 --> 01:15:49,816 L'offre du roi est incroyable 909 01:15:52,853 --> 01:15:55,975 Il offre une clé à cette grande gueule 910 01:15:56,309 --> 01:15:57,890 Ça va se corser ! 911 01:15:58,265 --> 01:16:00,844 C'est pas du flan ! Je l'ai fait ! 912 01:16:02,303 --> 01:16:03,842 Méfie-toi, Kaufman 913 01:16:05,133 --> 01:16:07,381 C'est parti ! Accroche-toi ! 914 01:16:09,004 --> 01:16:10,544 Ça barde pour lui 915 01:16:12,582 --> 01:16:13,665 Attention ! 916 01:16:18,868 --> 01:16:20,782 Le roi l'a plié en accordéon 917 01:16:22,863 --> 01:16:25,069 Le roi demande au public 918 01:16:25,236 --> 01:16:28,732 s'il veut le marteau pilon. C'est un coup interdit 919 01:16:29,730 --> 01:16:31,478 Kaufman est KO 920 01:16:31,811 --> 01:16:33,518 Hou là là ! 921 01:16:34,225 --> 01:16:36,848 Ça va être le marteau pilon ! 922 01:16:38,763 --> 01:16:39,928 Et voilà ! 923 01:16:42,591 --> 01:16:44,130 Il est blessé 924 01:16:44,921 --> 01:16:48,126 Ça vaut la disqualification automatique 925 01:16:49,291 --> 01:16:52,872 Kaufman est vainqueur mais il en a vraiment pas l'air 926 01:17:01,945 --> 01:17:03,735 Merci de me voir si vite 927 01:17:10,103 --> 01:17:13,474 Je voulais te demander 928 01:17:13,640 --> 01:17:16,012 de reprendre Andy dans "Saturday Night Live" 929 01:17:19,758 --> 01:17:22,879 Je crois que c'est fini pour Andy 930 01:17:23,046 --> 01:17:25,128 Cette histoire de catch... 931 01:17:26,793 --> 01:17:28,249 Je trouve que c'est... 932 01:17:28,791 --> 01:17:32,079 On est tous absolument d'accord 933 01:17:32,328 --> 01:17:33,910 - sur le catch - Bonne idée 934 01:17:36,948 --> 01:17:38,986 Andy est très sincère 935 01:17:39,611 --> 01:17:41,777 Il va s'excuser auprès de Lawler 936 01:17:41,944 --> 01:17:44,731 et dire qu'il regrette ses débordements 937 01:17:44,898 --> 01:17:47,603 Je demande pardon pour le catch 938 01:17:47,812 --> 01:17:51,140 Je regrette tous les torts que j'ai causés 939 01:17:51,348 --> 01:17:53,512 Je jouais au méchant catcheur 940 01:17:55,011 --> 01:17:57,175 Ce n'est qu'un rôle, ce n'est pas moi 941 01:17:57,299 --> 01:17:58,716 Je pense que Jerry 942 01:18:00,921 --> 01:18:02,295 l'a pris pour lui 943 01:18:02,503 --> 01:18:06,082 Vous avez dit des choses très provocantes 944 01:18:06,248 --> 01:18:08,079 Pour lui tout est une blague 945 01:18:08,371 --> 01:18:11,825 Ce truc, là, c'est une minerve ou un collier anti-puces ? 946 01:18:11,992 --> 01:18:15,322 C'est faux. C'est très grave. J'ai été hospitalisé 947 01:18:15,489 --> 01:18:17,819 3 jours, en traction 948 01:18:18,444 --> 01:18:20,401 Et mon père m'a dit 949 01:18:20,691 --> 01:18:24,022 que je pouvais prendre un avocat et vous ruiner 950 01:18:24,188 --> 01:18:27,184 Mais je suis pas ce genre de mec 951 01:18:28,849 --> 01:18:30,514 Parce que t'es un mec ? 952 01:18:42,959 --> 01:18:44,125 Je vais vous dire 953 01:18:45,040 --> 01:18:47,121 Si je prenais un avocat ? 954 01:18:47,955 --> 01:18:50,951 Si t'étais un homme, tu t'excuserais tout de suite 955 01:18:51,118 --> 01:18:55,114 Mais t'es qu'un pauvre plouc du sud, ça te dépasse 956 01:18:55,280 --> 01:18:57,442 Qu'est-ce que tu vas faire ? 957 01:19:07,932 --> 01:19:09,222 Ça va ? 958 01:19:12,259 --> 01:19:16,464 J'en ai marre de cette merde. Je vais te faire un procès et te ruiner 959 01:19:20,168 --> 01:19:21,500 Va te faire foutre ! 960 01:19:21,667 --> 01:19:24,955 Pardon. Je sais qu'on dit pas ça à la télé 961 01:19:25,121 --> 01:19:28,617 J'aurais pas dû dire ces mots-là, pardon ! 962 01:19:28,783 --> 01:19:30,199 Mais toi, t'es qu'un... 963 01:19:42,686 --> 01:19:46,847 On peut dire certains de ces mots à la télé 964 01:19:47,013 --> 01:19:49,469 mais on ne peut pas lancer de café 965 01:19:51,966 --> 01:19:55,962 Pour certains d'entre nous, Andy Kaufman est un génie comique 966 01:19:56,129 --> 01:20:00,249 Mais pour d'autres, il a cessé d'être drôle 967 01:20:00,416 --> 01:20:03,203 Alors, à vous de décider 968 01:20:03,370 --> 01:20:08,407 Pour garder Andy, appelez le 1 900 555 76 18 969 01:20:08,532 --> 01:20:09,571 Pour le virer... 970 01:20:10,528 --> 01:20:14,316 Les téléspectateurs votent contre Kaufman 971 01:20:14,650 --> 01:20:15,898 C'est moche 972 01:20:16,856 --> 01:20:19,519 Je n'ai eu que 28% 973 01:20:19,769 --> 01:20:22,641 "Saturday Night Live", le public le plus averti 974 01:20:23,431 --> 01:20:24,972 Ils sont contre toi 975 01:20:27,301 --> 01:20:29,259 Ça me fait de la peine 976 01:20:30,840 --> 01:20:34,087 mais je crois que vous ne travaillerez plus jamais ensemble 977 01:20:36,417 --> 01:20:38,748 Pardon, on trouvait ça drôle 978 01:20:39,289 --> 01:20:41,079 T'excuse pas, Jerry 979 01:20:42,535 --> 01:20:43,658 T'es formidable 980 01:20:44,033 --> 01:20:46,157 T'es le meilleur 981 01:20:46,616 --> 01:20:48,737 J'aurais pas changé pour un empire 982 01:20:49,070 --> 01:20:51,151 Un grand moment pour le catch 983 01:20:51,984 --> 01:20:53,108 Je suis d'accord 984 01:20:54,272 --> 01:20:57,935 Et un grand moment pour les sciences du comportement 985 01:20:59,392 --> 01:21:02,223 Mais si j'en faisais un gag ? 986 01:21:02,389 --> 01:21:07,425 Si j'allais à l'émission dire que le scrutin était truqué 987 01:21:08,342 --> 01:21:10,171 Exiger qu'on recompte 988 01:21:14,624 --> 01:21:15,915 Tu comprends pas 989 01:21:17,956 --> 01:21:19,412 Ils veulent plus de toi 990 01:21:27,152 --> 01:21:28,859 Fermez les yeux 991 01:21:30,399 --> 01:21:34,562 Si la pensée de ce monde vous envahit, ce n'est rien 992 01:21:34,728 --> 01:21:37,350 C'est le déroulement du stress 993 01:21:37,559 --> 01:21:41,013 Vous n'avez qu'à revenir lentement au mantra 994 01:21:48,337 --> 01:21:50,836 Continuez la méditation, je reviens 995 01:22:00,991 --> 01:22:01,906 C'est... 996 01:22:03,156 --> 01:22:06,027 très difficile à dire, pour moi 997 01:22:10,439 --> 01:22:14,893 Mieux vaut que tu ne participes pas à la retraite 998 01:22:18,014 --> 01:22:19,012 Pourquoi ? 999 01:22:21,634 --> 01:22:23,008 J'y vais tous les ans 1000 01:22:23,174 --> 01:22:28,086 Nous ne doutons pas de ta foi en la méditation transcendantale 1001 01:22:28,252 --> 01:22:34,246 Nous sentons grandir entre l'enseignement et toi une divergence 1002 01:22:34,412 --> 01:22:35,994 Philosophique 1003 01:22:36,160 --> 01:22:37,867 Comment ça "philosophique" ? 1004 01:22:38,033 --> 01:22:41,863 Le catch, les propos sexistes, les gros mots 1005 01:22:42,112 --> 01:22:45,234 cadrent mal avec l'illumination spirituelle 1006 01:22:45,400 --> 01:22:48,480 On dirait que tu ne respectes rien 1007 01:22:50,186 --> 01:22:52,059 Bien sûr que si 1008 01:22:53,182 --> 01:22:55,222 Le monde est une illusion 1009 01:22:55,388 --> 01:22:58,594 On ne devrait pas se prendre au sérieux 1010 01:23:03,505 --> 01:23:04,671 Je vous en prie... 1011 01:23:05,003 --> 01:23:05,961 pas ça 1012 01:23:06,127 --> 01:23:10,539 Il faut que j'assiste à ces cours. Pour garder mon équilibre 1013 01:23:11,288 --> 01:23:12,829 On ne dirait pas 1014 01:23:14,453 --> 01:23:16,575 Alors aidez-moi. Guidez-moi 1015 01:23:19,030 --> 01:23:21,278 Nous ne souhaitons plus ta présence 1016 01:23:33,305 --> 01:23:35,219 Je t'apporte des Häagen-Dazs 1017 01:23:41,504 --> 01:23:43,752 Je les mérite pas 1018 01:23:45,125 --> 01:23:46,790 J'ai une mauvaise nature 1019 01:23:48,497 --> 01:23:50,953 Tu n'as pas une mauvaise nature 1020 01:23:51,287 --> 01:23:54,074 Tu as une nature compliquée 1021 01:23:54,990 --> 01:23:56,696 Tu ne connais pas le vrai Andy 1022 01:23:59,027 --> 01:24:00,733 Il n'y a pas de vrai Andy 1023 01:24:03,939 --> 01:24:06,352 Ah oui... j'oubliais 1024 01:24:16,883 --> 01:24:18,756 Tu veux vivre avec moi ? 1025 01:24:21,170 --> 01:24:22,211 Quoi ? 1026 01:24:23,084 --> 01:24:24,416 Répète 1027 01:24:29,119 --> 01:24:31,033 Oh, Rose 1028 01:24:32,615 --> 01:24:33,988 Marie 1029 01:24:35,402 --> 01:24:37,151 Je t'aime 1030 01:24:38,941 --> 01:24:45,184 Je rêve sans cesse de toi 1031 01:24:58,337 --> 01:24:59,585 Je réponds 1032 01:25:04,620 --> 01:25:08,575 Centre de recherches sexuelles Kaufman & Margulies 1033 01:25:08,741 --> 01:25:10,490 Andy, c'est George 1034 01:25:10,657 --> 01:25:13,778 Salut. On peut pas grand-chose pour toi 1035 01:25:16,692 --> 01:25:18,356 J'ai des mauvaises nouvelles 1036 01:25:20,895 --> 01:25:22,850 "Taxi" c'est mort 1037 01:25:24,516 --> 01:25:26,930 Et les mauvaises nouvelles ? 1038 01:25:28,679 --> 01:25:32,008 Tu veux que je vienne pour qu'on en parle ? 1039 01:25:33,798 --> 01:25:35,337 Je suis un peu pris, là 1040 01:25:35,462 --> 01:25:37,294 Je te verrai la semaine prochaine 1041 01:26:06,512 --> 01:26:09,841 Et maintenant, une récompense pour être restés tard 1042 01:26:10,174 --> 01:26:15,293 Je vous demande d'accueillir Andy Kaufman, de "Taxi" 1043 01:26:21,079 --> 01:26:22,910 En fait, Budd, tu te trompes 1044 01:26:23,493 --> 01:26:26,573 J'ai appris aujourd'hui que "Taxi" était supprimé 1045 01:26:29,902 --> 01:26:31,984 Sans compter que ma femme m'a quitté 1046 01:26:34,023 --> 01:26:35,731 en emmenant les enfants 1047 01:26:38,560 --> 01:26:39,975 Pourquoi vous riez ? 1048 01:26:40,100 --> 01:26:41,888 Je ne plaisante pas 1049 01:26:43,428 --> 01:26:45,967 Et ce matin, je me suis aperçu 1050 01:26:46,092 --> 01:26:49,296 que j'ai un kyste ou un furoncle 1051 01:26:50,004 --> 01:26:51,628 sur la nuque 1052 01:26:52,918 --> 01:26:53,835 Regardez 1053 01:26:54,458 --> 01:26:55,541 Vous voyez ? 1054 01:26:55,791 --> 01:26:57,870 Alors je me suis dit 1055 01:26:58,037 --> 01:27:02,200 puisque je suis encore un peu connu 1056 01:27:03,448 --> 01:27:06,195 que je pouvais faire payer les gens 1057 01:27:06,403 --> 01:27:07,403 pour le toucher 1058 01:27:08,818 --> 01:27:12,106 Qui veut toucher mon kyste pour un dollar ? 1059 01:27:14,394 --> 01:27:17,683 Sans blague. J'ai besoin d'argent 1060 01:27:18,140 --> 01:27:19,514 C'est une affaire 1061 01:27:26,174 --> 01:27:28,879 Attendez. Il faut payer d'abord 1062 01:27:30,461 --> 01:27:31,876 Un dollar 1063 01:27:32,417 --> 01:27:34,914 Pour toucher le kyste d'une célébrité 1064 01:28:06,170 --> 01:28:10,625 Si Andy veut nous dire pourquoi il nous a convoqués 1065 01:28:10,789 --> 01:28:12,538 à 4 heures du matin 1066 01:28:18,866 --> 01:28:20,572 J'ai un cancer 1067 01:28:23,860 --> 01:28:25,067 Laisse tomber ! 1068 01:28:26,773 --> 01:28:29,436 C'est de très mauvais goût 1069 01:28:29,937 --> 01:28:32,351 Je veux pas être de ce coup-là 1070 01:28:33,808 --> 01:28:35,763 C'est bon. Ça peut marcher 1071 01:28:39,593 --> 01:28:42,173 On fera traîner en longueur 1072 01:28:42,797 --> 01:28:45,502 Ton état s'améliore, ton état empire 1073 01:28:46,627 --> 01:28:50,207 Non, tu meurs ! Et puis tu reviens à la vie 1074 01:28:51,538 --> 01:28:53,036 C'est drôle 1075 01:28:53,869 --> 01:28:55,158 C'est drôle 1076 01:28:55,533 --> 01:28:57,988 C'est pas une blague 1077 01:28:58,113 --> 01:28:59,195 J'ai un cancer 1078 01:28:59,361 --> 01:29:00,901 du poumon 1079 01:29:03,317 --> 01:29:05,231 C'est ridicule, tu fumes même pas 1080 01:29:06,438 --> 01:29:10,559 C'est un cancer bizarre, un carcinome à cellules géantes 1081 01:29:13,555 --> 01:29:15,094 J'ai du bol 1082 01:29:28,414 --> 01:29:29,828 Ta famille le sait ? 1083 01:29:32,035 --> 01:29:33,824 Je veux pas leur dire 1084 01:29:44,062 --> 01:29:46,019 Je les ai trop fait marcher 1085 01:29:52,137 --> 01:29:55,759 Regarde-moi dans les yeux et dis-moi que c'est vrai 1086 01:29:57,465 --> 01:29:59,171 Excusez-moi 1087 01:30:10,908 --> 01:30:14,404 Si je découvre que c'est un de tes coups, je te tue 1088 01:30:14,571 --> 01:30:16,486 Qu'est-ce que tu racontes ? 1089 01:30:16,652 --> 01:30:19,607 C'est moi qui ai dit que j'y croyais pas 1090 01:30:19,773 --> 01:30:22,519 Vous seriez capables d'inventer ça pour me baiser 1091 01:30:22,894 --> 01:30:24,934 Dis-nous la vérité, petit 1092 01:30:25,142 --> 01:30:27,806 Papa dit que Lassie m'a mordu, alors moi aussi 1093 01:30:28,431 --> 01:30:31,677 Lassie ne t'a pas mordu, tu le sais. L'audience est levée 1094 01:30:54,610 --> 01:30:55,317 Papa ? 1095 01:30:56,817 --> 01:31:01,312 Le cancer a commencé dans les poumons et gagné le bras 1096 01:31:01,478 --> 01:31:04,558 Nous le traitons par les rayons 1097 01:31:04,724 --> 01:31:07,680 pour tenter d'éliminer les cellules malades 1098 01:31:08,053 --> 01:31:09,677 Excusez-moi. Je reviens 1099 01:31:16,378 --> 01:31:17,543 C'est du flan ! 1100 01:31:20,540 --> 01:31:22,620 Comment oses-tu ? 1101 01:31:23,328 --> 01:31:26,199 J'ai cru à sa minerve. Il m'aura plus 1102 01:31:26,741 --> 01:31:29,155 Mais c'est un cancer du poumon ! 1103 01:31:29,904 --> 01:31:32,651 Il veut qu'on se demande si c'est vrai 1104 01:31:33,235 --> 01:31:34,900 Bien sûr que c'est vrai 1105 01:31:35,108 --> 01:31:37,022 C'est un hôpital 1106 01:31:37,979 --> 01:31:41,142 C'est un hôpital du show-biz 1107 01:31:42,057 --> 01:31:44,430 Ses amis de la télé doivent le diriger 1108 01:31:44,596 --> 01:31:48,509 Il monte ce genre de coups avec des figurants 1109 01:31:48,841 --> 01:31:51,632 J'ai pas trouvé ce docteur très convaincant 1110 01:31:52,296 --> 01:31:55,459 - Vous avez vu ses chaussures ? - Pas des chaussures de médecin 1111 01:31:58,207 --> 01:32:01,411 C'est du vent ! Kaufman nous a eus trop souvent 1112 01:32:01,578 --> 01:32:06,074 Je tiens de source sûre qu'il a un cancer 1113 01:32:06,241 --> 01:32:08,072 Allons donc, il est pas mourant 1114 01:32:09,862 --> 01:32:14,396 Les gros globules blancs attaquent les cellules cancéreuses 1115 01:32:14,646 --> 01:32:16,144 Ils attaquent 1116 01:32:18,766 --> 01:32:20,598 Je vois les globules blancs 1117 01:32:40,410 --> 01:32:41,492 C'est un acteur 1118 01:32:43,365 --> 01:32:45,779 Je l'ai vu dans un sitcom 1119 01:32:47,402 --> 01:32:51,148 C'est vrai. Mais il pratique aussi la médecine holistique 1120 01:32:57,683 --> 01:33:00,346 J'y peux rien, je suis malade 1121 01:33:00,430 --> 01:33:03,177 J'essaye de me soigner mais personne veut le croire 1122 01:33:03,967 --> 01:33:07,588 Je suis cerné d'énergie négative 1123 01:33:14,581 --> 01:33:16,413 T'es cerné par ce que tu as créé 1124 01:33:16,621 --> 01:33:17,495 Bravo 1125 01:33:18,161 --> 01:33:20,199 T'es le roi de l'énergie négative 1126 01:33:20,449 --> 01:33:21,614 Faut que ça cesse 1127 01:33:23,195 --> 01:33:27,107 Si ça transpire, tout le monde parlera 1128 01:33:27,274 --> 01:33:31,021 de ma maladie et je finirai par mourir comme prévu 1129 01:33:32,020 --> 01:33:33,559 Comment je peux t'aider ? 1130 01:33:38,845 --> 01:33:40,551 Je veux retravailler 1131 01:33:40,718 --> 01:33:42,258 La tournée des clubs ? 1132 01:33:42,424 --> 01:33:45,129 Pas de clubs. Le sommet 1133 01:33:48,335 --> 01:33:49,958 Carnegie Hall ! 1134 01:33:51,082 --> 01:33:53,287 Un show de plus en plus énorme 1135 01:33:54,121 --> 01:33:57,325 Toute la joie du monde. Un truc par-dessus l'autre 1136 01:33:57,492 --> 01:34:01,238 pour qu'ils redeviennent des enfants sous mes yeux 1137 01:34:01,404 --> 01:34:03,443 Peut-être même avec le père Noël 1138 01:34:04,651 --> 01:34:08,480 Tu lui demandes : "J'aurai quoi cette année ?" et... 1139 01:34:08,646 --> 01:34:10,186 Il répond "Un cancer" 1140 01:34:10,727 --> 01:34:11,976 Non, pas ça 1141 01:34:13,224 --> 01:34:14,556 C'est nul 1142 01:34:15,013 --> 01:34:16,761 Positif, positif 1143 01:34:17,678 --> 01:34:19,552 Ecoute, c'est formidable 1144 01:34:19,967 --> 01:34:21,798 Le père Noël, la neige 1145 01:34:21,923 --> 01:34:23,754 Mais ça coûte une fortune 1146 01:34:24,338 --> 01:34:26,543 C'est pas un problème 1147 01:34:27,374 --> 01:34:28,498 Qui va payer ? 1148 01:34:33,784 --> 01:34:36,365 Tu sais, il est pas riche 1149 01:34:36,906 --> 01:34:40,360 T'en fais pas, je le connais bien mieux que toi 1150 01:34:40,527 --> 01:34:43,690 S'il doit travailler 10 ans pour rembourser 1151 01:34:44,481 --> 01:34:45,688 il le fera 1152 01:36:03,436 --> 01:36:06,890 Nous avons la chance d'avoir parmi nous 1153 01:36:07,057 --> 01:36:11,011 la dernière cow-girl survivante de ce film de 1931 1154 01:36:11,384 --> 01:36:15,339 Une jeune femme de 94 ans, Eleanor Cody Gould 1155 01:36:24,579 --> 01:36:26,868 C'est un bonheur et un honneur 1156 01:36:27,035 --> 01:36:30,864 Je suis enchantée d'être ici. Ça me bouleverse 1157 01:36:32,030 --> 01:36:33,486 Mieux encore 1158 01:36:33,695 --> 01:36:38,605 On a retrouvé un des dadas d'origine de votre film 1159 01:36:38,814 --> 01:36:43,016 Nous ferez-vous le plaisir de danser quelques pas ? 1160 01:36:45,056 --> 01:36:46,137 En avant ! 1161 01:37:00,415 --> 01:37:01,954 Plus vite, allez ! 1162 01:37:07,199 --> 01:37:08,781 Plus vite, plus vite ! 1163 01:37:45,949 --> 01:37:47,737 Y a-t-il un médecin dans la salle ? 1164 01:37:48,152 --> 01:37:49,900 Arrêtez la musique ! 1165 01:37:50,525 --> 01:37:52,190 Il nous faut un médecin 1166 01:38:02,430 --> 01:38:03,928 J'appelle une ambulance ? 1167 01:38:38,140 --> 01:38:39,596 Merci mon Dieu ! 1168 01:38:44,051 --> 01:38:45,840 Elle est vivante ! 1169 01:38:57,992 --> 01:39:00,532 Le Chœur du Tabernacle mormon ! 1170 01:39:10,811 --> 01:39:12,768 Je n'arrive pas à y croire ! 1171 01:39:12,934 --> 01:39:15,016 C'est les Rockettes 1172 01:39:33,204 --> 01:39:35,120 Les enfants, c'est incroyable 1173 01:39:35,286 --> 01:39:38,199 Voilà le père Noël ! 1174 01:39:56,804 --> 01:39:59,259 Comme vous avez été très sages 1175 01:40:00,007 --> 01:40:04,586 je vais emmener tout le public pour lui offrir un goûter 1176 01:40:06,042 --> 01:40:09,539 Les cars attendent dehors. Suivez-moi tous ! 1177 01:40:11,787 --> 01:40:15,948 Vous en faites pas. Il y en a assez pour tout le monde ! 1178 01:40:55,407 --> 01:40:57,487 Plaçons le cristal bleu 1179 01:40:58,320 --> 01:41:00,443 Excellentes vibrations 1180 01:41:01,317 --> 01:41:06,852 Et il possède de merveilleux pouvoirs de guérison 1181 01:41:09,223 --> 01:41:12,761 Essayons avec deux et... encore un rose 1182 01:41:28,411 --> 01:41:30,658 On dirait du vomi de clebs 1183 01:41:33,780 --> 01:41:37,568 Si on se faisait une vraie bouffe, les pépés 1184 01:41:38,275 --> 01:41:41,938 Une côte de bœuf et des frites 1185 01:41:43,270 --> 01:41:47,264 Ou on saute le repas pour une partie triangulaire 1186 01:41:51,303 --> 01:41:53,468 T'as déjà été avec une femme ? 1187 01:41:55,465 --> 01:41:57,671 Ben, à la cuisine et tout ça 1188 01:41:57,921 --> 01:42:00,417 Ça facilitera les choses 1189 01:42:03,996 --> 01:42:05,870 Tiens, colle-toi ça 1190 01:42:06,537 --> 01:42:07,868 Et voilà ! 1191 01:42:08,909 --> 01:42:11,239 On voit plus la différence 1192 01:42:15,900 --> 01:42:17,898 Mettons tout ça dans une soupe 1193 01:42:18,065 --> 01:42:20,811 et faisons comme si c'était du bœuf, Andy 1194 01:42:20,977 --> 01:42:22,476 Je suis pas Andy 1195 01:42:23,226 --> 01:42:24,849 Andy est malade 1196 01:42:25,348 --> 01:42:27,720 Balade, salade, panade ! 1197 01:42:28,345 --> 01:42:29,385 Gonade ! 1198 01:42:31,425 --> 01:42:34,297 Alors que je suis de plus en plus fort 1199 01:42:53,276 --> 01:42:54,401 Tu viens catcher ? 1200 01:43:05,721 --> 01:43:07,594 Bob et moi 1201 01:43:08,093 --> 01:43:09,508 on a eu... 1202 01:43:16,627 --> 01:43:19,164 une idée... d'émission télé 1203 01:43:22,576 --> 01:43:25,365 Un truc du samedi matin 1204 01:43:25,531 --> 01:43:27,404 Je ferai l'idiot avec des mômes 1205 01:43:32,358 --> 01:43:34,022 C'est vendable 1206 01:43:35,437 --> 01:43:38,435 Ton toubib dit que tu peux retravailler ? 1207 01:43:39,808 --> 01:43:41,888 Non, mais il le dira 1208 01:43:44,928 --> 01:43:46,009 parce que 1209 01:43:46,676 --> 01:43:48,756 je vais aux Philippines 1210 01:43:51,004 --> 01:43:54,125 Qu'est-ce qu'il y a aux Philippines ? 1211 01:43:57,621 --> 01:43:59,244 Un miracle 1212 01:46:53,927 --> 01:46:57,548 Je voulais vous dire, en attendant qu'on se revoie 1213 01:46:58,880 --> 01:47:00,544 N'oubliez pas 1214 01:47:02,459 --> 01:47:07,537 Dans notre monde si sympa 1215 01:47:07,871 --> 01:47:12,698 Où chaque jour est si plein de joie 1216 01:47:13,739 --> 01:47:20,648 Pourquoi y aurait-il un seul cœur solitaire ? 1217 01:47:27,307 --> 01:47:31,178 Où chaque nuit est si pleine de rêves 1218 01:47:33,258 --> 01:47:39,295 Pourquoi un seul cœur connaîtrait-il la peur ? 1219 01:47:42,833 --> 01:47:45,619 Ben oui, le monde est sympa 1220 01:47:46,161 --> 01:47:48,366 Traitons-nous en frères et sœurs 1221 01:47:49,531 --> 01:47:52,985 Passez le bras autour de votre voisin 1222 01:47:53,194 --> 01:47:55,776 et balancez-vous au rythme de la musique 1223 01:47:56,441 --> 01:47:57,732 Allez ! Tout le monde 1224 01:47:59,064 --> 01:48:01,685 Même si vous n'aimez pas votre voisin 1225 01:48:01,810 --> 01:48:02,768 D'accord ? 1226 01:48:05,681 --> 01:48:08,969 Quand je dis "d'accord" vous dites "d'accord", d'accord ? 1227 01:48:18,667 --> 01:48:22,787 On chante : "Le monde est un endroit merveilleux... " 1228 01:48:28,823 --> 01:48:31,070 pour s'y promener 1229 01:48:31,236 --> 01:48:35,899 Suivez la balle ! Quand on a quelqu'un qu'on aime 1230 01:48:37,105 --> 01:48:41,267 qui se promène avec nous 1231 01:48:41,433 --> 01:48:43,390 Le ciel est si plein d'étoiles 1232 01:48:46,512 --> 01:48:48,760 Le fleuve chante une chanson 1233 01:48:53,378 --> 01:49:00,371 Tous les cœurs devraient déborder de gratitude 1234 01:49:00,537 --> 01:49:02,951 pour ce monde si sympa 1235 01:49:15,354 --> 01:49:16,560 Merci 1236 01:49:17,144 --> 01:49:19,683 pour ce monde si sympa 1237 01:49:20,515 --> 01:49:21,889 Merci 1238 01:49:23,387 --> 01:49:24,885 et au revoir 1239 01:49:32,544 --> 01:49:35,541 Un an plus tard 1240 01:49:56,726 --> 01:49:57,724 Andy ? 1241 01:49:58,806 --> 01:50:00,305 Vous voulez voir Andy ? 1242 01:50:02,592 --> 01:50:05,382 Quelqu'un a une lampe torche et des pelles ? 1243 01:50:06,213 --> 01:50:08,337 Allez les mecs, on y va ! 1244 01:50:11,917 --> 01:50:16,162 D'abord j'ai eu si peur j'en étais putréfié 1245 01:50:17,411 --> 01:50:22,820 J'étais sûr que je pourrais pas vivre sans toi à mes côtés 1246 01:50:24,528 --> 01:50:29,897 Mais j'ai passé tant de nuits à ressasser tes trahisons 1247 01:50:30,313 --> 01:50:34,933 Ça a été ma guérison Et je me suis fait une raison 1248 01:50:35,099 --> 01:50:36,515 Je suis de retour 1249 01:50:37,055 --> 01:50:38,803 Rentré de l'espace 1250 01:50:39,094 --> 01:50:42,924 Je te vois, cet air de tristesse sur la face 1251 01:50:43,133 --> 01:50:47,045 J'aurais dû changer la serrure Te réclamer la clé 1252 01:50:47,419 --> 01:50:51,040 Si je m'étais douté Que tu reviendrais me tourmenter 1253 01:50:51,249 --> 01:50:53,038 Maintenant va-t'en 1254 01:50:53,288 --> 01:50:55,036 Prends la porte 1255 01:50:55,369 --> 01:50:59,781 Ne te retourne pas, je ne veux plus te revoir 1256 01:51:00,615 --> 01:51:03,611 Car tu m'as blessé de tes au revoir 1257 01:51:03,777 --> 01:51:07,563 Croyais-tu que je m'effondrerais Que je me laisserais mourir 1258 01:51:07,771 --> 01:51:11,641 C'est pas mon genre. Je survivrai 1259 01:51:11,933 --> 01:51:15,597 Tant que je saurai aimer Je sais que je vivrai 1260 01:51:16,096 --> 01:51:20,300 J'ai toute ma vie à vivre Tout mon amour à donner 1261 01:51:20,467 --> 01:51:22,131 Je survivrai 1262 01:51:38,113 --> 01:51:40,445 Je survivrai ! Je survivrai !