1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
ترجمه از
raminkalhori2000@gmail.com
2
00:00:12,000 --> 00:00:17,000
تبدیل به SRT ویرایش و هماهنگی توسط
nimaydp
3
00:00:23,837 --> 00:00:25,464
پس با ما همراه باشین
چون تا دقایقی دیگه
4
00:00:25,538 --> 00:00:28,473
افتخار این رو داریم که
با آنا اسکات مصاحبه کنیم
5
00:00:28,541 --> 00:00:30,475
بزرگترین ستاره هالیوود
6
00:00:30,710 --> 00:00:33,804
آخرین فیلم خانم اسکات
بار دیگر در صدر جدول است
7
00:00:38,169 --> 00:00:42,868
She may be the face
I cant forget
8
00:00:42,941 --> 00:00:47,037
A trace of pleasure or regret
9
00:00:47,111 --> 00:00:51,047
May be my treasure or the price
10
00:00:51,115 --> 00:00:53,481
I have to pay
11
00:00:53,551 --> 00:00:56,611
She may be the mirror
12
00:00:56,688 --> 00:00:58,622
Of my dream
13
00:00:58,690 --> 00:01:02,148
A smile reflected in a stream
14
00:01:02,226 --> 00:01:05,821
She may not be what she may seem
15
00:01:05,897 --> 00:01:11,529
Inside her shell
16
00:01:11,603 --> 00:01:16,199
She who always seems
so happy in a crowd
17
00:01:16,274 --> 00:01:20,005
Whose eyes can be
so private and so proud
18
00:01:20,078 --> 00:01:25,948
No ones allowed
to see them when they cry
19
00:01:26,017 --> 00:01:31,045
She may be the love
that cannot hope to last
20
00:01:31,122 --> 00:01:35,525
May come to me
from shadows of the past
21
00:01:35,593 --> 00:01:38,756
That Ill remember till the day
22
00:01:38,830 --> 00:01:40,855
I die
23
00:01:40,932 --> 00:01:45,801
She may be the reason I survive
24
00:01:45,870 --> 00:01:49,533
The why and wherefore Im alive
25
00:01:49,607 --> 00:01:52,838
The one Ill care for
through the rough
26
00:01:52,910 --> 00:01:55,276
And ready years
27
00:01:55,346 --> 00:02:00,443
Me Ill take her laughter
and her tears
28
00:02:00,518 --> 00:02:04,113
And make them all my souvenirs
29
00:02:04,188 --> 00:02:07,589
For where she goes Ive got to be
30
00:02:07,659 --> 00:02:10,856
The meaning of my life is
31
00:02:10,928 --> 00:02:18,928
She
32
00:02:19,971 --> 00:02:26,069
Oh she
33
00:02:26,244 --> 00:02:28,502
البته ما فیلم های
اون رو ديدهايم
34
00:02:28,579 --> 00:02:31,025
و همیشه با خود انديشيده ايم که
او بسیار عالی و شگفت انگیز است
35
00:02:31,049 --> 00:02:33,984
اما میلیون ها مایل دورتر از
مکانی که من زندگی میکنم
36
00:02:34,052 --> 00:02:38,716
که اینجاست ناتینگ هیل که
محل مورد علاقه من در لندن است
37
00:02:38,790 --> 00:02:42,886
بازار روزی وجود داره که توش
همه نوع میوه و سبزی میفروشند
38
00:02:42,960 --> 00:02:46,123
موز های عالی هر کیلو 10 پوند
39
00:02:46,197 --> 00:02:48,961
سالن خال کوبی با
مردی مست در کنار اون
40
00:02:49,033 --> 00:02:52,491
که نمیدونه چرا عبارت دوستت
دارم کن رو انتخاب کرده
41
00:02:52,570 --> 00:02:56,973
آرایشگاه های زنجیره ای که هر کی از
توش میاد بیرون شکل لولو خور خوره شده
42
00:02:57,041 --> 00:02:59,271
حتی بدون اینکه خودش بخواد
43
00:02:59,343 --> 00:03:01,436
و زمانی که تعطیلات
آخر هفته میرسه
44
00:03:01,512 --> 00:03:04,208
اوایل صبح جمعیت عظیمی سر و
کلهشون تو خیابونا پیدا میشه
45
00:03:04,282 --> 00:03:06,994
و ترافیک وحشتناکی تو خیابان پورتوبلو
تا دروازه ناتینگ هیل ایجاد میشه
46
00:03:07,018 --> 00:03:10,579
هر جایی رو که نگاه میکنی هزاران
نفر رو میبینی که دارن عتیقه میخرند
47
00:03:10,655 --> 00:03:15,820
که بعضیاشون اصلین و بعضیاشون
به نظر نمیاد که اصلی باشن
48
00:03:15,893 --> 00:03:19,590
و چیزی که عجیبه اینه که بسیاری از
دوستان در این محله از لندن قرار میذارن
49
00:03:19,664 --> 00:03:23,191
از جمله تونی معماری که
تازگی ها تبدیل به سرآشپز شده
50
00:03:23,267 --> 00:03:26,703
و هر چی پول در طول زندگیش درآورده
روی یه رستوران سرمایه گذاری کرده
51
00:03:26,771 --> 00:03:29,934
به هر حال اینجا مکانیه که من
روزها و سال هام رو توش میگذرونم
52
00:03:30,007 --> 00:03:33,841
یعنی تو این روستای کوچولو وسط
شهر یه خونه با یه در آبی
53
00:03:33,911 --> 00:03:37,369
که من و همسرم قبل از اینکه من
رو ترک کنه اینجا رو باهم خریدیم
54
00:03:37,448 --> 00:03:40,042
اون من رو به خاطر یه مردی که
قیافش شبیه هریسون فورد بود ترک کرد
55
00:03:40,118 --> 00:03:43,087
من تو این خونه یه هم خونه
ای عجیب دارم به اسم
56
00:03:43,154 --> 00:03:45,088
اسپایک
57
00:03:48,926 --> 00:03:53,295
هی می تونی کمکم کنی که
یه تصمیم واقعا مهم بگیرم؟
58
00:03:53,364 --> 00:03:57,391
آیا درست به اندازه مسئله لغو وام های
اعطایی به کشور های جهان سوم مهمه؟
59
00:03:57,468 --> 00:04:00,596
آره بالاخره با یه
خانم متشخص قرار گذاشتم
60
00:04:00,671 --> 00:04:02,969
و میخوام بهم کمک کنی که
یه تیشرت مناسب انتخاب کنم
61
00:04:03,040 --> 00:04:05,975
- خب تیشرت هات کدومن؟
- خب یه لحظه صبر کن
62
00:04:13,317 --> 00:04:16,669
اولیش اینه خوبه؟
63
00:04:16,803 --> 00:04:21,137
آره اما نمیتونه یه جمله
رمانتیک روش نوشته شده باشه؟
64
00:04:21,207 --> 00:04:23,141
یه لحظه صبر کن
امیدت رو از دست نده
65
00:04:23,209 --> 00:04:26,940
اگه دنبال رومانس باشیم فکر
میکنم یه تیشرت مناسب براش دارم
66
00:04:31,150 --> 00:04:35,086
اینم خوبه اما ممکنه فکر کنه
که تو بهش عشق واقعی نداری
67
00:04:35,154 --> 00:04:38,180
راست میگی فقط یکی دیگه
68
00:04:43,830 --> 00:04:46,321
اینم عشق واقعی دارم میام
69
00:04:51,371 --> 00:04:55,774
آره آره این عالیه
70
00:04:55,842 --> 00:04:58,834
عالیه مرسی
71
00:04:58,911 --> 00:05:02,210
- برام آرزوی موفقیت کن
- موفق باشی
72
00:05:07,587 --> 00:05:10,181
اما توی یه چهارشنبه
غمانگیز دیگه
73
00:05:10,256 --> 00:05:13,020
همونطوری که کیلومترها از خونه
به محل کارم پیاده روی میکردم
74
00:05:13,092 --> 00:05:17,620
اصلا فکرش رو هم نمی کردم که امروز
روزی باشه که مسیر زندگیم رو عوض کنه
75
00:05:17,697 --> 00:05:21,155
به هر حال اینجا محل کارمه یه کتاب فروشی
کوچیک که مربوط به کتابهای راهنمای مسافرته
76
00:05:22,268 --> 00:05:25,328
- صبح بخیر مارتین
- صبح بخیر موسیو
77
00:05:25,405 --> 00:05:28,431
اینجا کتابهای
راهنمای سفر میفروشیم
78
00:05:28,508 --> 00:05:31,875
ولی اگه بخوام باهاتون صادق باشم
این نوع کتابها زیاد فروش نمیکنه
79
00:05:35,548 --> 00:05:39,109
از فروشهای عمده مون
80
00:05:39,185 --> 00:05:42,279
کمتر از ۳۴۷ پوند درآورديم
81
00:05:43,856 --> 00:05:47,485
میخوای برم برات
یه کاپوچینو بگیرم؟
82
00:05:47,560 --> 00:05:50,552
- یه کم دردت رو تسکین میده
- آره آره
83
00:05:50,630 --> 00:05:53,724
بهتره یه نصف لیوان بگیری
بیشتر از این پول ندارم
84
00:05:53,800 --> 00:05:58,635
الان نصف کاپوچینو میاد
85
00:06:22,829 --> 00:06:25,229
کمکی از من ساختهاست؟
86
00:06:26,632 --> 00:06:29,931
نه مرسی دارم نگاه میکنم
87
00:06:31,003 --> 00:06:33,836
باشه
88
00:06:39,278 --> 00:06:42,509
اون کتاب زیاد خوبی نیست
89
00:06:42,582 --> 00:06:46,609
اگه اون رو بخرین
پولتون رو دور ریختین
90
00:06:46,686 --> 00:06:49,177
اما اگه به کتابهای مربوط
به ترکیه علاقه مندین
91
00:06:49,255 --> 00:06:52,281
اوم این یکی خیلی بهتره
92
00:06:52,358 --> 00:06:56,590
اوم فکر میکنم که نویسنده اون واقعا به
ترکیه رفته بوده که این خودش خیلی کمک میکنه
93
00:06:56,662 --> 00:07:00,564
اوم یه واقعه خیلی جالب
راجع به کباب هم توش هست
94
00:07:00,633 --> 00:07:03,397
اوم علاوه بر این وقایع
جالب دیگهای هم توش نوشته
95
00:07:03,469 --> 00:07:05,437
مرسی راجع بهش فکر میکنم
96
00:07:05,505 --> 00:07:08,030
یا اینکه اگه دنبال کتابی
با جلد اعلا باشین
97
00:07:08,107 --> 00:07:12,168
معذرت میخوام یه لحظه صبر کنین
98
00:07:15,314 --> 00:07:17,544
ببخشین
99
00:07:17,617 --> 00:07:19,642
- بله؟ - یه خبر بد
100
00:07:19,719 --> 00:07:21,152
چی؟
101
00:07:21,220 --> 00:07:24,815
ما یه دوربین امنیتی تو
این قسمت از مغازه داریم
102
00:07:24,891 --> 00:07:26,153
خب؟
103
00:07:26,225 --> 00:07:28,955
خب من دیدم که شما این کتاب
رو کردین تو شلوارتون
104
00:07:30,329 --> 00:07:34,561
- کدوم کتاب؟
- همونی که توی شلوارتونه
105
00:07:34,634 --> 00:07:37,228
من هیچ کتابی توی شلوارم ندارم
106
00:07:37,303 --> 00:07:39,271
باشه
107
00:07:39,338 --> 00:07:41,636
منم پلیس رو خبر میکنم و اوم
108
00:07:41,707 --> 00:07:45,541
اگه کتابی توی شلوارتون نباشه
109
00:07:45,611 --> 00:07:47,044
ازتون عذرخواهی میکنم
110
00:07:47,113 --> 00:07:52,483
باشه ولی اگه کتاب
توی شلوارم بود چی؟
111
00:07:52,552 --> 00:07:55,419
خب بهترین راهش اینه که
وقتی که من برمیگردم سر میزم
112
00:07:55,488 --> 00:08:00,585
کتاب راهنمای مسافرت به اندونزی
رو از شلوارتون در بیارین
113
00:08:00,660 --> 00:08:03,857
پاکش کنین و بذارینش
سر جاش یا اینکه بخرینش
114
00:08:03,930 --> 00:08:06,330
پس متظرتونم
115
00:08:06,399 --> 00:08:08,867
از این موضوع متاسفم
116
00:08:08,935 --> 00:08:11,460
نه طوری نیست
117
00:08:11,537 --> 00:08:15,439
منم می خواستم یه کتاب
بدزدم ولی نظرم عوض شد
118
00:08:15,508 --> 00:08:18,443
اوه می بینم که نویسنده اش
هم روش رو امضا کرده
119
00:08:18,511 --> 00:08:20,843
اوم حق با شماست نمی
تونستم جلوش رو بگیرم
120
00:08:20,913 --> 00:08:23,814
فکر نمیکنم بتونین نسخهای رو پیدا
کنین که روش یه امضا نکرده باشه
121
00:08:23,883 --> 00:08:26,875
معذرت میخوام
122
00:08:26,953 --> 00:08:28,978
- بله؟
- میشه یه امضا بهم بدین؟
123
00:08:29,055 --> 00:08:31,523
اوه حتما
124
00:08:31,591 --> 00:08:33,718
- اوه - بفرمایین
125
00:08:33,793 --> 00:08:37,285
- اسمتون چیه؟ - روفوس
126
00:08:42,034 --> 00:08:44,025
خب چی نوشتین؟
127
00:08:44,103 --> 00:08:49,166
این امضامه بالاش هم نوشتم
روفوس عزیز تو به زندان تعلق داری
128
00:08:49,242 --> 00:08:51,335
جمله خوبیه
129
00:08:53,079 --> 00:08:56,640
- میخواین شماره تلفن من رو داشته باشین؟
- پیشنهاد خوبیه
130
00:08:56,716 --> 00:08:59,549
اما نه مرسی
131
00:09:03,422 --> 00:09:06,323
من این رو برمیدارم
132
00:09:06,392 --> 00:09:08,860
اوه حتما حتما خب اوم
133
00:09:08,928 --> 00:09:12,989
خب میتونه انتخاب بدی نباشه
134
00:09:13,065 --> 00:09:15,966
در واقع یه کتاب کلاسیکه
135
00:09:16,035 --> 00:09:19,596
و هیچ کدوم از اون داستانهای مسخرهای
که راجع به کباب مینویسن توش نیست
136
00:09:19,672 --> 00:09:21,606
و اوم دیگه اینکه
137
00:09:21,674 --> 00:09:23,719
یه کدوم از این دو تا رو میتونین
به عنوان اشانتیون با خودتون ببرین
138
00:09:23,743 --> 00:09:26,268
که تو آتیش روشن کردن
139
00:09:26,345 --> 00:09:29,280
پختن ماهی و این جور
چیزها کمکتون میکنه
140
00:09:32,184 --> 00:09:34,675
- ممنون - خواهش میکنم
141
00:10:05,851 --> 00:10:10,220
کاپوچینو مطابق سفارش
142
00:10:10,289 --> 00:10:12,314
مرسی
143
00:10:12,391 --> 00:10:15,485
باورت نميشه کی الان اینجا بود
144
00:10:15,561 --> 00:10:18,428
کی؟ مشهور بود؟
145
00:10:19,832 --> 00:10:21,925
- نه نه نه - نه؟
146
00:10:22,001 --> 00:10:26,529
بنظرت هیجان انگیز نیست که یه آدم
مشهور بیاد تو این مغازه؟ هوم؟
147
00:10:26,606 --> 00:10:30,565
میدونی واقعا جذابه
148
00:10:30,643 --> 00:10:32,907
من یه دفعه یه
خواننده مشهور رو دیدم
149
00:10:32,979 --> 00:10:35,277
- کجا دیدیش؟
- تو خیابون کنسینگتون
150
00:10:35,348 --> 00:10:37,282
حداقل خودم فکر میکردم
که خواننده ست شاید
151
00:10:37,350 --> 00:10:40,080
همونی بود که توی فیلم
ویولن زن روی بام میخوند
152
00:10:40,152 --> 00:10:42,814
- میشناسی تاپی - تاپول
153
00:10:42,888 --> 00:10:45,584
آره درسته تاپول
154
00:10:45,658 --> 00:10:47,592
اوهوم
155
00:10:47,660 --> 00:10:51,528
ولی تاپول که اصلا قیافش
شبیه خوانندهها نیست؟
156
00:10:51,597 --> 00:10:54,691
آره خیلی خب ازم فاصله داشت
157
00:10:54,767 --> 00:10:57,861
شایدم اصلا اون نبوده
158
00:10:57,937 --> 00:11:00,804
شایدم این طوری باشه آره
159
00:11:00,873 --> 00:11:05,276
- این یه داستان کلاسیک که نیست؟ هست؟
- نه اصلا نه نه
160
00:11:09,081 --> 00:11:13,518
- یکی دیگه؟ - آره نه
161
00:11:13,586 --> 00:11:17,044
بیا خل بازی دربیاریم
من آب پرتقال میخوام
162
00:11:22,595 --> 00:11:25,393
- باشه مرسی خداحافظ
- بعدا می بینمت
163
00:11:32,304 --> 00:11:34,329
- اوه - اوه لعنتی
164
00:11:34,407 --> 00:11:37,399
- اوه خدای من
- واقعا متاسفم واقعا متاسفم
165
00:11:37,476 --> 00:11:40,343
- اینجاس بزار من
- دستت رو بکش
166
00:11:40,413 --> 00:11:43,211
واقعا متاسفم
من خونم تو اين خیابونه
167
00:11:43,282 --> 00:11:46,513
آب و صابون هم اونجا هست
میتونین خودتون رو تمیز کنین
168
00:11:46,585 --> 00:11:48,815
نه ممنون
فقط باید ماشینم رو پس بگیرم
169
00:11:48,888 --> 00:11:52,221
من تلفن هم دارم بهتون اطمینان
میدم که ظرف ۵ دقیقه
170
00:11:52,291 --> 00:11:55,260
دوباره مثل اول تمیز میشین
و برمیگردین توی خیابون
171
00:11:55,327 --> 00:11:58,057
و از این وضع مزخرف درمیاین
172
00:12:01,167 --> 00:12:04,364
باشه
منظورت از تو همین خیابون چیه؟
173
00:12:04,437 --> 00:12:08,156
- یعنی چند متر میشه؟ - 16 متر
174
00:12:08,230 --> 00:12:11,461
اون خونه ای که درش
آبیه خونه ماست
175
00:12:14,403 --> 00:12:17,634
بفرمایین من فقط من فقط
176
00:12:20,743 --> 00:12:25,840
اوم خوبه خوب شد
حالا بفرمایین تو
177
00:12:25,915 --> 00:12:29,316
هميشه معمولا تمیزتر از اینه
178
00:12:29,385 --> 00:12:32,548
اما اوم حموم طبقه بالاست
179
00:12:32,621 --> 00:12:36,489
تلفن هم اونجاست
180
00:12:38,060 --> 00:12:40,392
- بذارینش اینجا - اجازه بدین
181
00:12:46,201 --> 00:12:49,637
اون گوشه مستقیم بالا
182
00:12:53,442 --> 00:12:55,376
لعنتی
183
00:13:00,316 --> 00:13:02,181
آهان
184
00:13:15,030 --> 00:13:16,930
اوه
185
00:13:16,999 --> 00:13:20,196
قبل از اینکه برین
چایی میل دارین؟
186
00:13:20,269 --> 00:13:22,635
- نه - قهوه؟
187
00:13:22,705 --> 00:13:25,469
- نه - آب پرتقال؟
188
00:13:26,609 --> 00:13:31,069
معلومه که نه اوم
یه چیز خنک دیگه چی؟
189
00:13:31,146 --> 00:13:33,080
اوم
190
00:13:33,148 --> 00:13:37,278
نوشابه؟ آب؟
191
00:13:37,353 --> 00:13:39,287
یه نوشابه مزخرف دیگه هم هست که
192
00:13:39,355 --> 00:13:41,448
میگن طعم میوه های جنگلی رو میده؟
193
00:13:41,523 --> 00:13:44,583
- نه
- پس میل دارین که چیزی بخورین؟
194
00:13:44,660 --> 00:13:46,924
اوم یه چیزی که خوردنش راحت باشه؟
195
00:13:46,996 --> 00:13:50,864
هوم ، زردآلوی خوابونده شده تو عسل؟
196
00:13:50,933 --> 00:13:54,369
میدونین چرا؟ هیچکی نمیدونه اما
دیگه طعم زردآلو نمیده
197
00:13:54,436 --> 00:13:56,768
و مزهش مثل عسل شده
198
00:13:56,839 --> 00:14:01,799
و اگه شما فقط عسل بخواید
میتونید به جای زردآلو بخرید
199
00:14:01,877 --> 00:14:04,345
اما به هر حال مهم نیست
200
00:14:04,413 --> 00:14:06,574
اگه دوست داشته
باشین میدمش به شما
201
00:14:06,649 --> 00:14:08,514
نچ
202
00:14:11,053 --> 00:14:13,453
شما هميشه به همه چی نه میگین؟
203
00:14:15,391 --> 00:14:17,325
نچ
204
00:14:18,861 --> 00:14:21,489
بهتره که برم
205
00:14:21,563 --> 00:14:24,828
از کمکتون متشکرم
206
00:14:24,900 --> 00:14:26,834
خواهش میکنم
207
00:14:26,902 --> 00:14:32,272
خب باید اینطوری بگم
208
00:14:32,341 --> 00:14:35,276
چون این تنها شانسمه
209
00:14:35,344 --> 00:14:37,608
مطمئنا بعد از اینکه اون
کتاب مزخرف رو خوندین
210
00:14:37,680 --> 00:14:40,012
هیچ وقت دیگه به
مغازه من برنمیگردین
211
00:14:40,082 --> 00:14:42,710
مرسی
212
00:14:42,785 --> 00:14:46,744
آره خب خواهش میکنم
213
00:14:57,299 --> 00:15:00,063
خب
214
00:15:00,135 --> 00:15:02,194
از ملاقات با شما خوشحال شدم
215
00:15:02,271 --> 00:15:06,537
باور نکردنی بود اما
216
00:15:08,610 --> 00:15:10,544
معذرت میخوام
217
00:15:18,053 --> 00:15:21,511
باور نکردنی بود اما خوب؟
چی گفتم؟
218
00:15:33,202 --> 00:15:35,727
- سلام - سلام
219
00:15:35,804 --> 00:15:39,865
- ساکم رو جا گذاشتم
- آهان آهان
220
00:15:48,684 --> 00:15:50,618
مرسی
221
00:16:21,183 --> 00:16:25,950
از اینکه گفتم باور نکردنی
اما خوب معذرت میخوام
222
00:16:26,021 --> 00:16:28,489
- مزخرف گفتم - طوری نیست
223
00:16:28,557 --> 00:16:33,324
ولی زردآلو تو عسل
واقعا نا امید کننده بود
224
00:16:35,497 --> 00:16:38,227
اوه خدای من همخونه ایمه
225
00:16:38,300 --> 00:16:40,962
معذرت میخوام اون کارهاش
اصلا توجیه پذیر نیست
226
00:16:43,539 --> 00:16:45,473
- سلام - سلام
227
00:16:45,541 --> 00:16:47,907
اول میرم آشپزخونه یه
چیزی برای خوردن پیدا کنم
228
00:16:47,976 --> 00:16:52,345
بعدم یه قضیه براتون تعریف میکنم
که تخمهاتون قد یه کشمش بشه
229
00:16:57,252 --> 00:17:00,847
بهتره به هیچکی راجع به
این موضوع حرفی نزنیم
230
00:17:00,923 --> 00:17:03,915
درسته درسته هیچکس
231
00:17:03,992 --> 00:17:06,290
فقط شاید بعضی وقتها به خودم بگم
232
00:17:06,361 --> 00:17:08,989
اونم نگران نباش چون باور نمیکنم
233
00:17:15,437 --> 00:17:17,632
- خداحافظ - خداحافظ
234
00:17:29,051 --> 00:17:32,179
این ماسته یه مزهای میده
235
00:17:34,056 --> 00:17:37,184
اون که ماست نیست سس مایونزه
236
00:17:37,259 --> 00:17:39,284
اوه راست میگی بذار ببینم
237
00:17:39,361 --> 00:17:41,158
اوم
238
00:17:41,230 --> 00:17:44,131
امشب میخوای فیلم ببینیم؟
239
00:17:45,534 --> 00:17:48,697
یه سری فیلم واقعا
کلاسیک گیر آوردم
240
00:17:51,273 --> 00:17:54,299
- لبخند بزن - نه
241
00:17:57,679 --> 00:18:01,911
- لبخند بزن
- دلیلی برای لبخند زدن نمیبینم
242
00:18:10,959 --> 00:18:12,893
باشه
243
00:18:12,961 --> 00:18:15,589
ظرف مدت هفت ثانیه
244
00:18:15,664 --> 00:18:18,360
ازت میخوام که با من ازدواج کنی
245
00:18:25,040 --> 00:18:27,634
تصورش کن
246
00:18:27,709 --> 00:18:32,510
یکی تو دنیا هست که اجازه
داشته باشه اون رو ببوسه
247
00:18:35,083 --> 00:18:37,813
اره هست اوه
248
00:18:37,886 --> 00:18:41,686
خیلی خوشگله
249
00:18:49,798 --> 00:18:52,358
- هیچ کتابی از چارلز دیکنز دارین؟
- نه
250
00:18:52,434 --> 00:18:56,894
نه متاسفم ما اینجا فقط کتابهای
مربوط به مسافرت میفروشیم
251
00:18:58,540 --> 00:19:01,805
آهان آخرین داستان
دلهره آور جان گریشام چی؟
252
00:19:03,245 --> 00:19:07,238
خب نه چون اونم یه رمانه مگه نه؟
253
00:19:07,316 --> 00:19:10,149
آهان
254
00:19:11,320 --> 00:19:16,587
کتاب وینی خرسه رو چی؟
255
00:19:18,160 --> 00:19:20,628
مارتین، مشتریت
256
00:19:20,696 --> 00:19:22,755
کمکی از من برمیاد؟
257
00:19:29,438 --> 00:19:31,804
Once in a lifetime
258
00:19:34,209 --> 00:19:36,143
سلام
259
00:19:36,211 --> 00:19:38,145
سلام
260
00:19:39,715 --> 00:19:44,448
فقط اوم اتفاقا
261
00:19:44,519 --> 00:19:47,511
اوه چرا اون رو پوشیدی؟
262
00:19:47,589 --> 00:19:51,320
به دلایل متعدد اولیش
این که لباس تمیز ندارم
263
00:19:51,393 --> 00:19:55,295
تو هیچوقت لباس تمیز نداری اصلا
لباس هات رو هیچوقت تمیز نمیکنی
264
00:19:55,364 --> 00:19:57,798
راست میگی دور باطل
265
00:19:57,866 --> 00:20:00,562
داشتم تو لباسهای تو میگشتم
266
00:20:00,635 --> 00:20:02,660
این رو پیدا کردم
و فکر کردم مناسبه
267
00:20:04,324 --> 00:20:06,884
یه کم غیر عادیه
268
00:20:10,029 --> 00:20:12,930
این عینک انگار خرابه
269
00:20:12,999 --> 00:20:15,900
خب اون عینک طبیه
270
00:20:15,969 --> 00:20:19,598
- عالی
- پس باهاش میشه همه ماهیها رو درست دید
271
00:20:19,672 --> 00:20:22,300
به کار های دیگه ای هم میاد
272
00:20:22,375 --> 00:20:26,334
- خب ببین امروز هیچ پیامی نداشتم؟
- چرا دوتاش رو که برات نوشتم
273
00:20:26,412 --> 00:20:29,813
پس دو تا بودن
دو پیام بود؟ آره؟
274
00:20:31,751 --> 00:20:35,084
تو از من میخوای که همه ی
پیام هات رو برات بنویسم؟
275
00:20:35,155 --> 00:20:39,285
باشه این پیامی رو که
ننوشتی از طرف کی بود؟
276
00:20:41,194 --> 00:20:42,627
نمیدونم یادم نیست
277
00:20:42,695 --> 00:20:44,629
چرا انگار یکی هم از
طرف مامانت بود
278
00:20:44,697 --> 00:20:47,325
گفته بود که ناهار یادت نره
پاهاش هم دوباره درد گرفته
279
00:20:47,400 --> 00:20:49,960
- دیگه هیچی؟ - واقعا دیگه هیچی
280
00:20:53,406 --> 00:20:56,705
خب اگه موضوع بحثمون
نوشتن این پیام های لعنتی باشه
281
00:20:56,776 --> 00:21:00,212
یه دختره آمریکایی به اسم
آنا هم چند روز پیش زنگ زد
282
00:21:05,752 --> 00:21:08,687
- چی گفت؟
- خب واقعا چرت و پرت میگفت
283
00:21:08,755 --> 00:21:14,216
گفت سلام من آنا هستم تو
هتل ریتزم باهام تماس بگیر
284
00:21:14,294 --> 00:21:17,786
بعدشم یه عالمه اسم رو خودش گذاشت
285
00:21:17,864 --> 00:21:21,800
- مثلا چی؟ - واقعا یادم نیست
286
00:21:21,868 --> 00:21:24,302
همون یه اسم هم که یادم
مونده خیلی زحمت کشیدم
287
00:21:24,370 --> 00:21:26,634
نه میدونم خودش گفته
288
00:21:26,706 --> 00:21:28,970
اوم میدونم که از اسمهای
دیگهای هم استفاده میکنه
289
00:21:29,042 --> 00:21:32,500
مشکل اینه که اون به
همخونهايم گفته
290
00:21:32,579 --> 00:21:34,513
و در واقع اشتباه بزرگی کرده
291
00:21:34,581 --> 00:21:38,881
چی بگم؟
احمق ترین شخصی که رو میشناسی رو تصور کن
292
00:21:38,952 --> 00:21:43,184
- میتونی تصورش کنی؟
- آره میتونم تصورش کنم
293
00:21:43,256 --> 00:21:46,555
حالا دو برابرش کن
این همون، اوم چی بگم
294
00:21:46,626 --> 00:21:49,186
عتیقه ای که باهاش زندگی میکنم
295
00:21:49,262 --> 00:21:50,661
اون حتی تمیتونه یاد بیاره
296
00:21:50,730 --> 00:21:53,824
- فلینتستون رو امتحان کن
- ببخشید چی؟
297
00:21:53,900 --> 00:21:57,336
فک کنم که اون گفت اسمش فلینتستونه
298
00:21:59,405 --> 00:22:04,365
فکر نمیکنم درست باشه ولی
کسی به اسم فلیتتستون دارین؟
299
00:22:04,444 --> 00:22:07,709
- الان وصل میکنم - اوه خدای من
300
00:22:10,350 --> 00:22:13,513
الو سلام
301
00:22:13,586 --> 00:22:15,520
- سلام - الو؟
302
00:22:15,588 --> 00:22:17,522
سلام سلام
303
00:22:17,590 --> 00:22:21,356
- ببخشید من ویليام هستم ویليام تکر
- بله؟
304
00:22:21,427 --> 00:22:23,952
همون که تو کتاب فروشی بود
305
00:22:24,030 --> 00:22:27,898
واقعا که دستت درد نکنه سه روز
طول کشید که جواب بدی؟
306
00:22:27,967 --> 00:22:31,198
نه قسم میخورم که منظوری نداشتم
307
00:22:31,271 --> 00:22:34,763
همخونهايم که بعدا خدمتش میرسم
اصلا بهم نگفته بود که شما زنگ زدین
308
00:22:36,342 --> 00:22:39,004
نمیدونم شاید اوم
309
00:22:39,078 --> 00:22:43,412
شاید بهتر باشه که یه
چاییای چیزی با هم بخوریم
310
00:22:43,483 --> 00:22:48,477
- اینجا واقعا سرم شلوغه حدودای
۴ سرم خلوت میشه - باشه باشه عالیه
311
00:22:48,554 --> 00:22:51,284
- خداحافظ - خداحافظ
312
00:22:56,963 --> 00:22:58,897
کلاسیک
313
00:23:03,803 --> 00:23:05,737
کلاسیک
314
00:23:43,676 --> 00:23:46,338
- طبقه چندم؟ - سوم لطفا
315
00:24:14,774 --> 00:24:17,504
مطمئنین که شما هم
با همین اتاق کار دارین؟
316
00:24:17,577 --> 00:24:20,273
اوه آره آره مطمئنم
317
00:24:31,557 --> 00:24:33,049
- سلام سلام من کارن هستم
- سلام
318
00:24:33,559 --> 00:24:36,084
متاسفم که دیر شد
319
00:24:36,162 --> 00:24:40,258
نمیخواین بیاین تو؟
320
00:24:40,333 --> 00:24:43,063
از این طرف
321
00:24:47,140 --> 00:24:49,574
خب نظرت راجع به فیلم چی بود؟
322
00:24:49,642 --> 00:24:52,440
به نظر من که خارقالعاده بود
من فکر میکنم که ام
323
00:24:52,512 --> 00:24:56,073
جان فلوره اتفاقات
جالبی براش میفتاد
324
00:24:58,151 --> 00:25:00,085
منم موافقم
325
00:25:00,153 --> 00:25:03,088
معذرت میخوام بهم نگفتین که
شما از کدوم مجله تشریف آوردین؟
326
00:25:03,156 --> 00:25:05,647
- تایم اوت - عالیه
327
00:25:05,725 --> 00:25:08,694
شما چی؟
328
00:25:11,597 --> 00:25:15,693
اوم اسب و سگ سگ شکاریی
329
00:25:20,139 --> 00:25:23,734
اسمم ویليام تاکره فکر میکنم
که ایشون منتظرم هستن
330
00:25:23,810 --> 00:25:26,608
اوه باشه بفرمایین
بشینین میرم ببینم
331
00:25:30,183 --> 00:25:33,584
میبینم که اوه میبینم
که براش گل آوردی
332
00:25:33,653 --> 00:25:36,588
نه
333
00:25:36,656 --> 00:25:39,989
اینا مال مامان بزرگمه
334
00:25:40,059 --> 00:25:42,823
تو همین بیمارستان پایین خیابونه
335
00:25:42,895 --> 00:25:45,625
فکر کردم با یه تیر دو نشون بزنم
336
00:25:45,698 --> 00:25:48,963
آره راست میگی حتما آره آره
337
00:25:49,035 --> 00:25:51,765
کدوم بیمارستان؟
338
00:25:51,838 --> 00:25:53,965
میشه نگم؟
339
00:25:54,040 --> 00:25:56,304
واقعا بیماری بدی گرفته
340
00:25:56,375 --> 00:25:59,105
- اسم بیمارستان رو که بگم
دوباره یادم میوفته - باشه حتما
341
00:25:59,178 --> 00:26:01,112
مرسی اوه آره
342
00:26:01,180 --> 00:26:03,978
خب آقای تاکر ممکنه که
ازتون خواهش کنم از این طرف؟
343
00:26:04,050 --> 00:26:06,450
باشه
344
00:26:06,519 --> 00:26:09,386
پنج دقیقه وقت دارین
345
00:26:18,164 --> 00:26:21,361
- سلام - سلام
346
00:26:21,434 --> 00:26:25,393
اوه من اینا رو آوردم
اما فکر میکنم
347
00:26:25,471 --> 00:26:29,271
نه اینا خیلی هم خوبن خیلی خوبن
348
00:26:29,342 --> 00:26:32,209
آه از اینکه باهاتون
تماس نگرفتم معذرت میخوام
349
00:26:32,278 --> 00:26:34,212
مسئله دو اسمی بودن
350
00:26:34,280 --> 00:26:36,805
واسه همخونهایه مغز
فندقی من خیلی بغرنج بود
351
00:26:36,883 --> 00:26:40,717
این که خیلی سادهس من هميشه اسم یکی
از شخصیتهای کارتونی رو رو خودم میذارم
352
00:26:40,786 --> 00:26:42,981
مثلا دفعه پیش اسمم
خانم بامبی بود
353
00:26:45,892 --> 00:26:49,123
- همه چی روبراهه؟ - آره مرسی
354
00:26:49,195 --> 00:26:51,993
شما از مجله اسب و سگ شکاری اومدین؟
355
00:26:52,064 --> 00:26:54,658
- آره - خوبه
356
00:26:54,734 --> 00:26:57,464
اینطورید؟ باشه
357
00:27:08,681 --> 00:27:13,914
خب اوم صحبت رو شروع میکنیم
358
00:27:15,488 --> 00:27:17,547
خب
359
00:27:17,623 --> 00:27:19,557
اوه
360
00:27:20,993 --> 00:27:24,326
فیلم تون عالی بود و اوم
361
00:27:24,397 --> 00:27:27,389
فقط تعجب من از این بود که شما
362
00:27:27,466 --> 00:27:29,627
هیچوقت فکر کردین که اوم
363
00:27:29,702 --> 00:27:33,433
شاید بهتر بود که از اسبهای
بیشتری توش استفاده میکردین
364
00:27:36,576 --> 00:27:40,103
خب خودمون هم دوست داشتیم
365
00:27:40,179 --> 00:27:45,515
اما استفاده کردن از اون
در اون فضا واقعا دشوار بود
366
00:27:47,019 --> 00:27:50,853
آره حق با شماست خیلی سخته
367
00:27:52,258 --> 00:27:54,192
خیلی عذر میخوام
اون بیرون مجبور شدم
368
00:27:54,260 --> 00:27:56,228
اونا باعث شدن بگم که
369
00:27:56,295 --> 00:27:59,594
نه تقصیر من بود چون فکر میکردم
تا الان مصاحبه ام تموم شده باشه
370
00:27:59,665 --> 00:28:02,395
فقط میخواستم ازتون به خاطر
اون بوسه معذرت خواهی کنم
371
00:28:02,468 --> 00:28:04,402
واقعا نمیدونم چه
حالی بهم دست داده بود
372
00:28:04,470 --> 00:28:07,462
فقط میخواستم مطمئن بشم که شما
تونسته باشین باهاش کنار بیاین
373
00:28:09,308 --> 00:28:14,769
آره آره آره واقعا کنار اومدم
374
00:28:14,847 --> 00:28:19,011
یادتون هست که خانم اسکات هم بسیار مشتاقن
که در مورد پروژه بعدیشون با شما صحبت کنن
375
00:28:19,085 --> 00:28:22,782
که توی تابستون راهاندازی میشه؟
376
00:28:22,855 --> 00:28:26,313
آره عالیه عالیه
377
00:28:31,297 --> 00:28:35,427
تو اون چی هیچ اسبی هست؟
378
00:28:35,501 --> 00:28:40,939
یا سگ شکاری میدونین که خواننده های ما به
یه اندازه به هردوی این حیوونا علاقه دارن
379
00:28:41,007 --> 00:28:43,805
اون توی یه کشتی فیلمبرداری میشه
380
00:28:43,876 --> 00:28:47,334
اوه چه بدشانسی ای
381
00:28:48,748 --> 00:28:51,376
اما اوم
382
00:28:51,450 --> 00:28:53,748
اگه اسب توش باشه
383
00:28:53,819 --> 00:28:56,413
شما سوار میشین؟
384
00:28:56,489 --> 00:29:01,119
یا باهاش نمایش اجرا میکنین؟
385
00:29:03,529 --> 00:29:08,364
من واقعا ابله ام معذرت میخوام
386
00:29:08,434 --> 00:29:12,336
واقعا عجیب بود این موضوع
فقط تو رویاها اتفاق میاقته
387
00:29:12,405 --> 00:29:14,999
نه تو زندگی واقعی
388
00:29:15,074 --> 00:29:17,565
منظورم رویاهای خوبه
389
00:29:17,643 --> 00:29:21,204
یعنی در واقع دیدن دوباره
تو هم برای من یه رویاست
390
00:29:22,782 --> 00:29:26,445
خب تو رویا بعدش چی میشه؟
391
00:29:28,321 --> 00:29:32,690
خب فکر کنم که تو رویا
392
00:29:32,758 --> 00:29:36,319
تو سناریوی رویا من فقط
393
00:29:36,395 --> 00:29:38,590
من شخصیتم رو عوض میکنم
394
00:29:38,664 --> 00:29:41,292
خب تو رویا میشه
این کار رو کرد و اوم
395
00:29:43,669 --> 00:29:47,935
میرم جلو و دختره رو میبوسم
396
00:29:48,007 --> 00:29:50,635
اما اوه
397
00:29:58,317 --> 00:30:02,048
متاسفم وقت تمومه چیزی که
دنبالش بودین دستگیرتون شد؟
398
00:30:02,121 --> 00:30:07,308
- اوم آره تقریباً
- خب پس آخرین سوالتون رو هم بپرسین
399
00:30:08,716 --> 00:30:11,344
- حتما - حتما حتما
400
00:30:14,989 --> 00:30:18,390
امشب سرتون شلوغه؟
401
00:30:18,459 --> 00:30:23,362
- آره - حتما حتما
402
00:30:24,933 --> 00:30:28,892
- بفرمایین تو
- خب از ملاقاتتون خوشحال شدم
403
00:30:28,970 --> 00:30:31,234
مرسی منم
404
00:30:31,306 --> 00:30:33,740
باورنکردنی اما خوب
405
00:30:33,808 --> 00:30:38,211
مرسی شما هنرپيشه مورد علاقه
مجله اسب و سگ شکاری هستین
406
00:30:39,581 --> 00:30:42,049
شما و زیبای سیاهپوش
407
00:30:42,116 --> 00:30:44,050
تموم
408
00:30:49,157 --> 00:30:51,091
اون چطور بود؟
409
00:30:51,159 --> 00:30:54,651
اوه شگفتانگیز بود
410
00:30:54,729 --> 00:30:58,825
عالیه یه دقیقه صبر کن اون
گل های مامان بزرگت رو گرفت
411
00:30:58,900 --> 00:31:02,461
اوه آره آره حق با شماست
412
00:31:02,537 --> 00:31:04,596
- عوضی - اوه آقای تاکر
413
00:31:04,672 --> 00:31:09,109
ممکنه ازتون خواهش کنم که دنبال من بیاین
تا شما رو با بقیه هم آشنا کنم؟
414
00:31:09,177 --> 00:31:10,610
بقیه؟؟
415
00:31:10,678 --> 00:31:13,272
آقای تاکر از مجله اسب و سگ سگ شکاریی
416
00:31:16,251 --> 00:31:18,947
- چه خبرا؟ - خوبم ممنون
417
00:31:19,020 --> 00:31:22,217
بفرمایین بشینین
418
00:31:22,290 --> 00:31:25,487
خب از فیلم خوشتون اومد؟
419
00:31:25,560 --> 00:31:28,620
آره خیلی زیاد
420
00:31:28,696 --> 00:31:30,527
- خب شروع کنیم - خب
421
00:31:32,100 --> 00:31:34,432
شما از ساختن فیلم لذت بردین؟
422
00:31:34,502 --> 00:31:38,404
- آره لذت بردم - خوبه
423
00:31:38,473 --> 00:31:40,941
از هیچ صحنه اش به طور
ویژه خوشتون نیومد؟
424
00:31:41,009 --> 00:31:44,137
شما به من بگین که از کدوم
صحنه بیشتر خوشتون اومد
425
00:31:44,212 --> 00:31:47,204
تا منم بهتون بگم که ساختن
اون صحنه رو دوست داشتم یا نه
426
00:31:49,250 --> 00:31:52,981
اوه من
427
00:31:53,054 --> 00:31:56,080
از اون صحنهای که توی فضا بود
428
00:31:56,157 --> 00:31:58,091
خیلی خوشم اومد
429
00:31:58,159 --> 00:32:01,720
شما تونستین کارکتری که نقشش رو
بازی میکردین رو درست بشناسین؟
430
00:32:05,466 --> 00:32:09,562
- نه - نه
431
00:32:11,472 --> 00:32:15,238
خب چرا نه؟
432
00:32:21,683 --> 00:32:25,346
چون اون نقش یه روبات احمق
گوشت خوار رو بازی میکرد
433
00:32:25,420 --> 00:32:27,650
کلاسیک
434
00:32:27,722 --> 00:32:30,520
خب اوه
435
00:32:30,591 --> 00:32:33,185
این اولین فیلمتون بود؟
436
00:32:33,261 --> 00:32:36,128
نه بیست و دومیش بود
437
00:32:36,197 --> 00:32:40,133
آره راست میگی تو این ۲۲ تا فیلم
از کدوم بیشتر از بقیه خوشتون اومد؟
438
00:32:41,569 --> 00:32:43,503
اونی که با لئوناردو بازی میکردم
439
00:32:43,571 --> 00:32:47,632
- داوینچی؟ - دیکاپریو
440
00:32:47,709 --> 00:32:50,576
آهان
441
00:32:50,645 --> 00:32:54,638
پس باید اون کارگردان
ایتالیایی مورد علاقه تون باشه؟
442
00:32:59,187 --> 00:33:02,315
- آقای تاکر - اوه نه
443
00:33:02,390 --> 00:33:05,188
- وقت دارین؟ - نه
444
00:33:11,132 --> 00:33:12,690
سلام
445
00:33:14,869 --> 00:33:16,803
سلام
446
00:33:16,871 --> 00:33:20,568
اوم خب اوم
447
00:33:20,641 --> 00:33:24,907
اون کاری رو که امشب
داشتم کنسل کردم
448
00:33:24,979 --> 00:33:27,470
بهشون گفتم که امروز
بعد از ظهرم رو
449
00:33:27,548 --> 00:33:31,348
با بهترین روزنامه نگار
انگلیسی میگذرونم
450
00:33:31,419 --> 00:33:34,513
اوه عالیه
451
00:33:34,589 --> 00:33:36,784
خارقالعاده ست
452
00:33:36,858 --> 00:33:40,089
اوه خدای من
453
00:33:40,161 --> 00:33:43,722
امشب تولد خواهرمه شام دعوتم کرده
454
00:33:43,798 --> 00:33:46,699
- باشه اشکال نداره
- نه، مطمئنم که میتونم از شرش خلاص شم
455
00:33:46,768 --> 00:33:50,226
نه منظورم اینه اگه شما مشکلی نداشته باشین
میتونم به عنوان دیت تون بیام
456
00:33:51,806 --> 00:33:54,900
تو تو دیت من باشی و
457
00:33:54,976 --> 00:33:57,706
بیایی به جشن تولد خواهر کوچیکم؟
458
00:33:57,779 --> 00:34:01,545
- اگه از نظر شما اشکالی نداشته
- خب آره، معلومه که اشکالی نداره
459
00:34:01,616 --> 00:34:03,481
دوستم مارکس شام رو تدارک میبینه
460
00:34:03,551 --> 00:34:06,543
و همه میدونن که اون
بدترین آشپز دنیاست
461
00:34:06,621 --> 00:34:11,058
اما خب شما میتونین اون غذا
رو توی کیف دستیتون قایمش کنین
462
00:34:11,125 --> 00:34:15,357
- باشه - باشه
463
00:34:17,365 --> 00:34:21,267
- یه دختر با خودش میاره؟
- گاهی وقتها معجزه اتفاق میفته
464
00:34:21,335 --> 00:34:25,431
- دختره اسم نداره؟
- نمیدونم نگفت
465
00:34:25,506 --> 00:34:28,236
اوه خدای من اونجا چه خبره؟
466
00:34:28,309 --> 00:34:32,109
اوه خدای من
467
00:34:34,315 --> 00:34:37,113
سلام بفرمایین تو غذام رو گازه
468
00:34:43,024 --> 00:34:45,049
سلام معذرت میخوام
469
00:34:45,126 --> 00:34:48,061
پختن مرغ شاخدار بیشتر از اونی که
انتظارش رو داشت براش دردسر درست کرده
470
00:34:48,129 --> 00:34:51,064
- پس داره مرغ شاخدار می پزه؟
- لازم به پرسیدن نیست
471
00:34:51,132 --> 00:34:53,999
- سلام - سلام
472
00:34:54,068 --> 00:34:56,662
خدای من چقدر شما شبیه
473
00:34:56,737 --> 00:34:58,728
بلا هستین ایشون آنا هستن
474
00:35:00,508 --> 00:35:02,635
- درست - مشکلم حل شد
475
00:35:02,710 --> 00:35:05,645
ماکس ایشون آنا هستن
476
00:35:05,713 --> 00:35:09,149
- سلام - سلام آنا
477
00:35:09,217 --> 00:35:11,981
منم اسکات هستم شراب میخورین؟
478
00:35:12,053 --> 00:35:14,317
ممنونم
479
00:35:14,388 --> 00:35:16,151
الان میارم
480
00:35:19,160 --> 00:35:21,094
قرمز یا سفید؟
481
00:35:21,162 --> 00:35:23,926
- اوه سلام - سلام
482
00:35:23,998 --> 00:35:27,525
- اوه آره تولدت مبارک - مرسی
483
00:35:27,602 --> 00:35:29,832
ببین داداشت اون دختره رو آورده
484
00:35:29,904 --> 00:35:31,337
سلام بچهها
485
00:35:32,673 --> 00:35:34,664
اوه خدای من
486
00:35:34,742 --> 00:35:38,200
عزیزم این آناست آنا اینم
هانی خواهر کوچولوی من
487
00:35:38,279 --> 00:35:40,304
اوه سلام
488
00:35:40,381 --> 00:35:43,282
اوه خدا این یکی از مهمترین
لحظههای کلیدی زندگیه
489
00:35:43,351 --> 00:35:46,286
وقتی ممکنه که بتونی
واقعا خونسرد بمونی
490
00:35:46,354 --> 00:35:51,519
و من که کاملا دارم پس میفتم
491
00:35:53,561 --> 00:35:57,998
من واقعا کاملا شدیدا شما رو می پرستم
492
00:35:58,065 --> 00:36:02,365
و من فکر میکنم که شما
زیباترین زن جهان هستین
493
00:36:02,436 --> 00:36:05,633
و مهمتر از همه اینکه
من کاملا اینو باور دارم
494
00:36:05,706 --> 00:36:10,643
و من همیشه باور دارم که ما
میتونیم دوست های خوبی بشیم
495
00:36:10,711 --> 00:36:13,646
نظر شما چیه؟
496
00:36:15,716 --> 00:36:17,684
باعث افتخارمه
497
00:36:19,620 --> 00:36:22,350
تولدت مبارک
498
00:36:22,423 --> 00:36:27,486
اوه شما برام یه کادو آوردین از همین
حالاش هم ما بهترین دوستهای همیم
499
00:36:27,562 --> 00:36:30,258
با داداشم ازدواج کن اون واقعا پسر خوبیه
منم خواهر خوبی برات میشم
500
00:36:30,331 --> 00:36:32,697
خب باید راجع بهش فکر کنم
501
00:36:34,569 --> 00:36:37,094
باید برنی باشه
502
00:36:38,306 --> 00:36:40,638
- سلام
- سلام از اینکه دیر اومدم معذرت میخوام
503
00:36:40,708 --> 00:36:43,643
دوباره مشغله کاریم زیاد شده
504
00:36:43,711 --> 00:36:46,236
- این روزها یه میلیون اصلا به چشم نمیاد
- آفرین
505
00:36:46,314 --> 00:36:49,477
- برنی این آناست
- از آشنایی با شما خوشوقتم
506
00:36:49,550 --> 00:36:53,418
- همچنین
- خرگوش کوچولوی من تولدت مبارک
507
00:36:53,487 --> 00:36:56,285
- سلام بلا - سلام
508
00:36:56,357 --> 00:37:00,020
اون یه کلاهه اصلا هم
مجبور نیستی بپوشیش
509
00:37:00,094 --> 00:37:03,029
- سلام ویل - سلام
510
00:37:03,097 --> 00:37:05,895
سلام
511
00:37:05,967 --> 00:37:08,595
- سلام - چی؟
512
00:37:08,669 --> 00:37:10,637
- شراب میخوری برنی؟ - اوم
513
00:37:10,705 --> 00:37:13,139
تو که با اون نخوابیدی خوابیدی؟
514
00:37:13,207 --> 00:37:15,641
این خیلی سوال مزخرفی
بود و اصلا جوابی نداره
515
00:37:15,710 --> 00:37:17,644
- جوابی نداری یعنی آره - نه
516
00:37:17,712 --> 00:37:19,646
- تا حالا جق زدی؟
- قطعا جوابی ندارم
517
00:37:19,714 --> 00:37:22,376
- دیدی یعنی آره - اوه خدای من
518
00:37:22,450 --> 00:37:26,978
خب اوم بهم بگو
اوم آنا شغلت چیه؟
519
00:37:27,054 --> 00:37:30,820
- من یه بازیگرم - اوه چه خوب
520
00:37:30,891 --> 00:37:32,916
شغل تو چیه؟
521
00:37:32,994 --> 00:37:36,760
خب من تو بازار بورسم میدونی که
اصلا زمینه کاری مون شبیه هم نیست
522
00:37:36,831 --> 00:37:39,959
با این حال منم در حد
آماتور بازیگری کردم
523
00:37:40,034 --> 00:37:44,528
اوه پی جی وودهاوس، فاس و همشون
(وودهاوس کمدین و فاس تئاتر کمدی)
524
00:37:44,605 --> 00:37:47,233
مراقب باش ویکر
525
00:37:47,308 --> 00:37:50,573
هميشه فکر میکردم
که کار خیلی سختیه
526
00:37:50,645 --> 00:37:54,638
- منظورم اینه که حقوقها اقتضاحه مگه نه؟
- میتونه باشه
527
00:37:54,715 --> 00:37:56,715
من دوستان هنرپيشه زیادی
تو دانشگاه داشتم که همشون
528
00:37:56,751 --> 00:37:58,719
جیبشون خالی بود خیلی
هم سابقشون بیشتر از تو بود
529
00:37:58,786 --> 00:38:03,519
اونا با هفت هشت هزار پوند تو
سال زندگیشون رو میگذروندن
530
00:38:03,591 --> 00:38:05,923
این که زندگی نمیشه می فهمی که؟
531
00:38:05,993 --> 00:38:10,362
- شما زمینه کاریتون بیشتر چیه؟
- بیشتر فیلم سینمایی
532
00:38:10,431 --> 00:38:15,334
اوه عالیه اوه آفرین
تو سینما دستمزدها چطوره؟
533
00:38:15,403 --> 00:38:20,306
منظورم اینه که واسه آخرین فیلمی
که بازی کردین چقدر گرفتین؟
534
00:38:20,374 --> 00:38:22,604
پونزده میلیون دلار
535
00:38:23,678 --> 00:38:25,612
خوبه
536
00:38:25,680 --> 00:38:29,878
این خیلی خوبه
537
00:38:29,950 --> 00:38:32,009
آره فکر میکنم ما حاضریم
538
00:38:32,086 --> 00:38:34,020
- اوه - باشه
539
00:38:34,088 --> 00:38:36,022
بلا میتونی بهم بگی
که از کجا میتونم
540
00:38:36,090 --> 00:38:38,149
اوه ببخشین ته راهرو سمت راست
541
00:38:38,225 --> 00:38:40,284
خودم بهتون نشون میدم
542
00:38:43,230 --> 00:38:45,721
زود بگو
543
00:38:45,800 --> 00:38:47,427
تو با آنا اسکات
اینجا چیکار میکنی؟
544
00:38:47,501 --> 00:38:49,492
- آنا اسکات - آره خفه شو
545
00:38:49,570 --> 00:38:51,561
- کدوم همون هنرپيشه سینما؟
- ششش
546
00:38:51,639 --> 00:38:54,267
- اوه خدای من - چی؟
547
00:38:54,341 --> 00:38:57,174
- اوه خدای من اوه خدا
- چی بهش گفتی؟
548
00:38:57,244 --> 00:39:00,702
باورم نمیشه من واقعا
باهاش تا توالت رفتم
549
00:39:00,781 --> 00:39:03,648
وقتی که داشت دکمه هاش رو باز
میکرد هنوز هم داشتم فک میزدم
550
00:39:03,718 --> 00:39:06,152
- مجبور شد که ازم بخواد تنهاش بذارم
- اوه خدا
551
00:39:06,220 --> 00:39:08,188
پس تو میدونستی اون کیه؟
552
00:39:08,255 --> 00:39:10,519
معلومه که میدونستم
اما این نمیدونسته
553
00:39:10,591 --> 00:39:14,652
تازه فهمیدم
554
00:39:17,732 --> 00:39:22,499
- نظرت راجع به مرغ شاخدار چیه؟
- من گیاهخوارم
555
00:39:22,570 --> 00:39:25,004
اوه خدا
556
00:39:25,072 --> 00:39:27,870
خب مرغ شاخدار خوب شده؟
557
00:39:27,942 --> 00:39:31,343
بهترین مرغ شاخداریه
که تا حالا چشیدم
558
00:39:31,412 --> 00:39:33,937
Its amazing how you
559
00:39:34,014 --> 00:39:36,710
Can speak right to my heart
560
00:39:42,289 --> 00:39:45,690
Without saying a word
561
00:39:45,760 --> 00:39:49,696
You can light up the dark
562
00:39:53,667 --> 00:39:58,934
Try as I may I can never explain
563
00:39:59,006 --> 00:40:05,021
- What I hear when you
dont say a thing
564
00:40:05,155 --> 00:40:09,091
آنا بودن شما در اینجا درستی موضوعی رو
که من سال ها بهش فکر میکردم رو اثبات میکنه
565
00:40:09,159 --> 00:40:11,957
و اونم این که ماها واقعا
آدم های بدبختی هستیم
566
00:40:12,028 --> 00:40:14,963
- باعث خجالته
- من که نگفتم این موضوع بدیه
567
00:40:15,031 --> 00:40:18,432
در واقع فکر میکنم که خیلی هم
باید به این موضوع افتخار کنیم
568
00:40:18,501 --> 00:40:21,766
میخوام آخرین تیکه کیک
رو هم به عنوان جایزه
569
00:40:21,838 --> 00:40:24,238
به غمگین ترین فرد
اینجا تقدیم کنم
570
00:40:24,307 --> 00:40:27,037
- اوه - برن
571
00:40:27,110 --> 00:40:30,341
آهان راست میگه
خب معلومه منم، مگه نه؟
572
00:40:30,413 --> 00:40:33,473
یعنی تو این شهر به کاری
مشغولم که اصلا درکش نمیکنم
573
00:40:33,550 --> 00:40:35,984
و همه دارن از من سبقت میگیرن
574
00:40:36,052 --> 00:40:38,612
من از زمان بلوغ دوست دختر نداشتم
575
00:40:38,688 --> 00:40:41,748
و هیچکس به من فکر نمیکنه
576
00:40:41,825 --> 00:40:44,425
و اگه این گونههام یه کم چاق تر
بشه دیگه هرگز کسی بهم فکر نمیکنه
577
00:40:44,461 --> 00:40:48,261
- مزخرف نگو من بهت فکر میکنم
- واقعا؟
578
00:40:48,331 --> 00:40:50,925
آره حداقل تا موقعی که
اینقدر چاق نشده بودی
579
00:40:51,001 --> 00:40:53,936
میبینی اصلا در اشتباه نیستم
580
00:40:54,004 --> 00:40:56,632
حداقل تو از شغلت
پول زیادی درمیاری
581
00:40:56,706 --> 00:40:59,140
در حالیکه این کوچولو هفتهای
بیست پنی بیشتر درآمد نداره
582
00:40:59,209 --> 00:41:02,042
و شکمش رو توی بدترین
فروشگاه های لندن پر میکنه
583
00:41:02,112 --> 00:41:05,240
راست میگه ها من اصلا
مو ندارم پر دارم
584
00:41:05,315 --> 00:41:09,149
تازه چشم های مسخرهای هم دارم
و از مردهای اخمو خوشم میاد
585
00:41:09,219 --> 00:41:11,779
و هیچکی با من ازدواج نمیکنه
586
00:41:11,855 --> 00:41:14,983
واسه همین تازگی ها
خیلی شراب میخورم
587
00:41:15,058 --> 00:41:17,492
- دیدین اون واقعا غمگینه
- ولی از طرف دیگه
588
00:41:17,560 --> 00:41:19,323
بهترین دوست اون آنا اسکاته
589
00:41:19,396 --> 00:41:22,854
درسته نمیتونم انکار کنم خب
چی بگم اون به من نیاز داره
590
00:41:24,034 --> 00:41:25,636
اما بیشتر اعضای
بدن اون کار میکنه در
591
00:41:25,660 --> 00:41:27,629
حالیکه من باید شبانه
روز روی این ویلچر بشیتم
592
00:41:27,704 --> 00:41:29,729
و از خونهای که پر از
پله ست نمیتونم بیرون برم
593
00:41:29,806 --> 00:41:32,673
و بدتر از این مریضی
594
00:41:32,742 --> 00:41:38,009
اینه که من سیگار رو که لذت
بخشترین بخش زندگیم بود ترک کردم
595
00:41:38,081 --> 00:41:42,450
و اوم حقیقت اینه که
596
00:41:42,519 --> 00:41:44,714
ما نمیتونیم بچه دار بشیم
597
00:41:50,430 --> 00:41:52,397
اوه بلا
598
00:41:52,562 --> 00:41:56,020
باشه تسلیم
599
00:41:57,701 --> 00:42:01,569
با این وجود ما تو بعضی
چیزا هم خوشبختیم
600
00:42:01,638 --> 00:42:04,664
اما فکر میکنم که آخرین
تیکه کیک سهم من باشه
601
00:42:06,242 --> 00:42:11,509
خب من نمیدونم به
ویليام نگاه کنین
602
00:42:11,581 --> 00:42:14,744
- از لحاظ شغلی کاملا ناموفقه
- درسته
603
00:42:14,818 --> 00:42:19,687
زنش ازش طلاق گرفته قبلا همیشه
خوش تیپ میگشت ولی الان اصلا اینطور نیست
604
00:42:20,890 --> 00:42:23,688
و کاملا مشخصه که الان لااقل
دیگه از آنا نمیشنوه که
605
00:42:23,760 --> 00:42:26,820
اسم مستعارش توی مدرسه
چی بوده؟ شل و ول
606
00:42:26,896 --> 00:42:30,059
باورم نمیشه که تو گفتی
607
00:42:30,133 --> 00:42:33,534
مرسی حداقلش اینه که
آخرین تیکه کیک به من میرسه
608
00:42:33,603 --> 00:42:35,537
آره منم همینطور فکر میکنم
609
00:42:35,605 --> 00:42:37,573
خب صبر کن پس من چی؟
610
00:42:39,142 --> 00:42:43,203
ببخشین؟ تو فکر میکنی که آخرین
تیکه اش ممکنه که به تو برسه؟
611
00:42:43,279 --> 00:42:47,511
خب حداقل میتونم امتحان کنم هان؟
612
00:42:47,584 --> 00:42:50,519
ولی باید ثابت کنی چون این کیک خیلی خوبیه
613
00:42:50,587 --> 00:42:53,249
من حاضرم که بخاطرش مبارزه کنم
614
00:42:54,323 --> 00:42:56,690
من از ۱۹ سالگی تو رژیمم
615
00:42:56,760 --> 00:43:00,093
در واقع معنیش اینه که
یه دهه اس گرسنه ام
616
00:43:02,332 --> 00:43:05,927
یه سری دوست پسر نااهل داشتم
که یکیشون هم من رو کتک زد
617
00:43:06,002 --> 00:43:09,062
همیشه تو زندگیم قلبم میشکنه
618
00:43:09,139 --> 00:43:13,473
چون روزنامهها فکر میکنن
که شکستن قلب من سرگرمیه
619
00:43:15,478 --> 00:43:20,643
و دو تا عمل جراحی
خیلی دردناک داشتم
620
00:43:20,717 --> 00:43:22,708
تا اینکه قیافم این شکلی بشه
621
00:43:22,786 --> 00:43:25,914
- واقعا؟ - واقعا
622
00:43:28,057 --> 00:43:32,858
و روزی نه چندان دور
زيباییم از بین میره
623
00:43:32,929 --> 00:43:35,762
و اونا تشخیص میدن که
دیگه نمیتونم بازیگری کنم
624
00:43:35,832 --> 00:43:40,701
و من به یه زن میانسال
غمگین تبدیل میشم
625
00:43:40,770 --> 00:43:45,571
که هميشه افسوس این رو میخوره
که یه زمانی مشهور بوده
626
00:43:53,516 --> 00:43:55,984
نه تلاش خوبی بود اما تو
نمیتونی ما رو فریب بدی
627
00:43:56,052 --> 00:43:58,646
نه
628
00:43:58,721 --> 00:44:00,689
تلاش رقت باری برای تصاحب
آخرین تیکه شیرینی بود
629
00:44:02,692 --> 00:44:06,128
-ممنونم بابت اوقات فوق العاده
- باعث خوشحالیمه
630
00:44:07,564 --> 00:44:10,499
- کروات عالی ایه
- دیگه داری دروغ میگی
631
00:44:10,567 --> 00:44:13,195
باشه راست میگم بهتون گفتم که من
نمیتونم زیاد خوب نقش بازی کنم
632
00:44:13,269 --> 00:44:15,737
- آشنایی باهاتون فوق العاده بود
- آره تو هم
633
00:44:15,805 --> 00:44:18,569
منتظرم قبل از اینکه بهش بگم
تو گیاه خواری از اینجا بری
634
00:44:18,641 --> 00:44:21,439
- نه - اوه
635
00:44:23,012 --> 00:44:26,504
- شب بخیر
- از اتفاقی که تو توالت افتاد معذرت میخوام
636
00:44:26,583 --> 00:44:29,108
من میخواستم برم من فقط
637
00:44:29,185 --> 00:44:31,619
بهم زنگ بزن اگه خواستی
کسی باهات بیاد خرید
638
00:44:31,688 --> 00:44:35,215
من جاهای خیلی ارزون شهر رو
میشناسم خیلی پول لازم نداره
639
00:44:35,291 --> 00:44:37,225
از دیدنت خیلی خوشحال شدم
640
00:44:37,293 --> 00:44:40,194
- تولدت مبارک باشه با هم میریم خرید
- مرسی
641
00:44:40,263 --> 00:44:42,424
- ببخشید میتونم که - اوه
642
00:44:42,498 --> 00:44:44,432
- ممنون - خوب بسه دیگه
643
00:44:44,500 --> 00:44:46,434
- شب بخیر همگی - خداحافظ
644
00:44:46,502 --> 00:44:49,403
ماکس بلا بازم بهتون سر میزنم
645
00:44:49,472 --> 00:44:51,997
- ممنون همگی بهمون زنگ بزنین
- خداحافط بچه ها
646
00:44:52,075 --> 00:44:54,737
- خداحافظ آنا
- کارت رو دوس داشته باش
647
00:44:54,811 --> 00:44:57,245
خداحافظ خواهری
648
00:45:03,653 --> 00:45:07,612
ببخشید هر موقع که از خونه
میام بیرون این کارا رو میکنن
649
00:45:07,690 --> 00:45:11,353
من که خیلی بدم میاد
کار خیلی احمقانهایه
650
00:45:21,437 --> 00:45:24,133
- شل و ول هان؟
- منظورشون موهام بود
651
00:45:24,207 --> 00:45:26,607
- امم - موهام اون شکلیه
652
00:45:29,178 --> 00:45:31,510
چرا اون رو ویلچره؟
653
00:45:31,581 --> 00:45:36,018
اوه چون اون حدودا ۱۸ ماه پیش تصادف کرد
654
00:45:36,085 --> 00:45:39,248
بچه دار نشدنش هم بخاطر تصادفش بوده؟
655
00:45:39,322 --> 00:45:40,755
میدونی خودم هم اصلا خبر نداشتم
656
00:45:40,823 --> 00:45:44,122
من قبلا فکر میکردم که اصلا نمیخوان
بچه دار بشن یا اینکه سرنوشتشون این بوده
657
00:45:52,635 --> 00:45:55,661
دوست داری که
658
00:45:55,738 --> 00:45:58,866
خونه ما درست
659
00:45:58,942 --> 00:46:01,103
خیلی پیچیدست
660
00:46:01,177 --> 00:46:03,475
ایراد نداره
661
00:46:08,384 --> 00:46:10,579
فردا سرت شلوغه؟
662
00:46:12,655 --> 00:46:16,091
- فکر کردم فردا میخوای بری
- میخواستم
663
00:46:18,928 --> 00:46:23,558
تموم خیابونای این دور و ور یه
همچین باغ عمومیای توش نداره
664
00:46:23,633 --> 00:46:25,999
- عین یه روستای کوچیک میمونه
- بیا بریم تو
665
00:46:26,069 --> 00:46:28,663
اوه نه اینا باغای خصوصیه
666
00:46:28,738 --> 00:46:31,673
فقط افرادی که همین دور و ور
زندگی میکنن میتونن برن توش
667
00:46:31,741 --> 00:46:35,074
اوه تو هم به این چنین
قوانینی احترام میذاری؟
668
00:46:35,144 --> 00:46:37,476
نه اصلا ولی بقیه احترام میذارن
669
00:46:37,547 --> 00:46:39,947
من کاری رو میکنم که دلم میخواد
670
00:46:40,016 --> 00:46:42,951
خب
671
00:46:46,222 --> 00:46:49,089
اوووپس
672
00:46:49,158 --> 00:46:51,683
چی گفتی؟
673
00:46:51,761 --> 00:46:54,423
- هیچی - آره گفتی
674
00:46:54,497 --> 00:46:58,627
- نه نگفتم - تو گفتی اوووپس
675
00:46:58,701 --> 00:47:02,000
هیچکسی اوووپس نمیگه
مگه اینکه اونا
676
00:47:02,071 --> 00:47:05,438
مگه اینکه ای وجود نداره چون 50
ساله هیچکسی اووپس نگفته
677
00:47:05,508 --> 00:47:09,376
اگه هم که گفته باشن شاید دختر
کوچولوهای مو طلایی بوده باشه
678
00:47:09,445 --> 00:47:13,609
دقیقا، درسته، خب
دوباره شروع میکنیم
679
00:47:15,551 --> 00:47:18,486
اوه اوه اوووپس
680
00:47:20,056 --> 00:47:22,684
خب میدونم یه بیماریه
مربوط به درمانگاهه
681
00:47:22,759 --> 00:47:26,525
باید قرص بخورم و آمپول بزنم
دکترا بهم گفتن که زود خوب میشم
682
00:47:26,596 --> 00:47:29,565
- باشه کنار وایسا
- فک نکنم ایده خوبی باشه
683
00:47:29,632 --> 00:47:32,624
در واقع خیلی مهارت میخواد آنا
684
00:47:34,303 --> 00:47:38,501
آنا خیلی سختتر از اونیه که
اصلا هم سخت نیست خیلی هم آسونه
685
00:47:46,582 --> 00:47:48,516
زود باش شل و ول
686
00:47:48,584 --> 00:47:50,745
باش
687
00:47:50,820 --> 00:47:53,345
باش
688
00:47:53,423 --> 00:47:57,382
اوه لعنتی
689
00:47:57,460 --> 00:48:00,952
این میتونه خیلی ناخوشایند باشه
690
00:48:04,702 --> 00:48:08,502
آی لعنتی
691
00:48:12,043 --> 00:48:17,310
خب حالا بنظرت چیزی تو این باغ هست
که ارزش اینهمه بدبختی رو داشته باشه؟
692
00:48:21,986 --> 00:48:25,012
باغ خوبیه
693
00:48:25,089 --> 00:48:28,388
Can speak right to my heart
694
00:48:30,595 --> 00:48:33,325
باغ خوبیه
695
00:48:33,398 --> 00:48:36,390
Without saying a word
696
00:48:36,467 --> 00:48:40,164
You can light up the dark
697
00:48:44,008 --> 00:48:49,446
Try as I may I can never explain
698
00:48:49,514 --> 00:48:55,714
What I hear
when you dont say a thing
699
00:48:58,990 --> 00:49:02,289
- You say it best
- You say it best
700
00:49:02,360 --> 00:49:05,591
When you say nothing at all
701
00:49:05,663 --> 00:49:08,632
برای ژوئن که این باغ را دوست داشت
702
00:49:08,700 --> 00:49:11,999
از طرف جوزف (یوسف) که همیشه
کنار اون مینشست
703
00:49:15,740 --> 00:49:19,039
دو نفر که همه عمرشون
رو کنار هم گذروندن
704
00:49:27,018 --> 00:49:29,543
All day long I can hear
705
00:49:29,621 --> 00:49:32,385
People talking out loud
706
00:49:38,029 --> 00:49:41,556
- But when you hold me near
- When you hold me near
707
00:49:41,633 --> 00:49:48,562
- You drown out the crowd
- Out the crowd
708
00:49:48,640 --> 00:49:54,579
Try as they may they can never define
- بیا و کنارم بشین
709
00:49:54,646 --> 00:50:00,812
Whats been said
between your heart and mine
710
00:50:00,885 --> 00:50:06,084
The smile on your face
lets me know that you need me
711
00:50:06,157 --> 00:50:08,091
Theres a truth in your eyes
712
00:50:08,226 --> 00:50:10,854
Saying youll never leave me
- لعنتی لعنتی
713
00:50:10,928 --> 00:50:13,829
- عینک من رو ندیدی؟ - نه ندیدم
714
00:50:13,898 --> 00:50:18,096
عجب بدبختی بزرگی هميشه
همه جا رو که نگاه میکنم
715
00:50:18,169 --> 00:50:20,303
عینکم رو میبینم
716
00:50:20,372 --> 00:50:22,302
اما روزی که میخوام
برم سینما غیبش میزنه
717
00:50:22,474 --> 00:50:23,908
روزگار واقعا زجر آوریه
718
00:50:24,476 --> 00:50:28,234
درست به اندازه زلزله در
خاور دور یا سرطان بیضه
719
00:50:29,013 --> 00:50:31,345
لعنتی الان وقت شوخیه؟
720
00:50:31,416 --> 00:50:35,011
واسه کمکت تو پیدا کردن عینک ممنونم
721
00:50:35,086 --> 00:50:37,452
اوه خواهش میکنم پیداش کردی؟
722
00:50:37,522 --> 00:50:39,490
- یه جورایی - عالی
723
00:50:48,566 --> 00:50:55,904
Oh the smile on your face
lets me know that you need me
724
00:50:55,973 --> 00:50:57,907
Theres a truth in your eyes
725
00:50:57,975 --> 00:51:02,639
Saying youll never leave me
726
00:51:04,415 --> 00:51:09,580
The touch of your hand says
youll catch me wherever I fall
727
00:51:09,654 --> 00:51:11,588
خب کی اون یکی رو ول کرد؟
728
00:51:11,656 --> 00:51:14,557
- خب زنم من رو ول کرد - چرا؟
729
00:51:14,625 --> 00:51:17,924
- اون به هویت واقعی من پی برد
- اوه
730
00:51:17,995 --> 00:51:21,330
این اصلا خوب نیست
731
00:51:21,399 --> 00:51:23,629
میتونی یه روز آنا
اسکات رو به من بدی؟
732
00:51:23,701 --> 00:51:26,602
از فیلم آخرش خوشم نیومد تا
چراغ ها رو خاموش کردن خوابم برد
733
00:51:26,671 --> 00:51:28,605
اصلا برام مهم نیست
که فیلم چطوری بود
734
00:51:28,673 --> 00:51:31,403
چون هر فیلمی رو که
اون توش باشه دوست دارم
735
00:51:33,444 --> 00:51:35,605
من اصلا از این جور قیافهها خوشم نمیاد
736
00:51:35,680 --> 00:51:38,205
یه دختر بلوند خوشگل رو ترجیح میدم
737
00:51:38,282 --> 00:51:40,216
میدونین که اسمش چی بود
738
00:51:40,284 --> 00:51:42,582
هر وقت که میبریش بیرون بهش
یه فنجون قهوه بدی حشری ميشه
739
00:51:42,653 --> 00:51:44,780
مگ رایان
740
00:51:44,856 --> 00:51:48,292
نه اونم زیادی خوبه نکتهای که
در مورد خانم اسکات هست اینه که
741
00:51:48,359 --> 00:51:51,294
برق خاصی تو چشم هاشه
742
00:51:51,362 --> 00:51:54,058
احتمالا به خاطر مواد مخدره
همه عمرش رو صرف توانبخشی کرده
743
00:51:54,132 --> 00:51:56,726
خب به هرحال مطمئنا
اون خیلی مشخصه
744
00:51:56,801 --> 00:51:59,736
میتونی اکثر دخترا شبیه همن
جلو نیا رفیق
745
00:51:59,804 --> 00:52:03,900
اما آنا واقعا لیاقتش رو داره
746
00:52:05,977 --> 00:52:08,445
میدونین که تو بیش
از نیمی از زبون ها
747
00:52:08,513 --> 00:52:12,313
واژه بازیگر زن
معادل واژه فاحشه ست
748
00:52:12,383 --> 00:52:15,045
تو این مطلب رو از کجا آوردی؟
749
00:52:15,119 --> 00:52:19,783
و آنا هنرپيشه زن مورد علاقه توئه
750
00:52:19,857 --> 00:52:23,657
یه زن واقعا بیحیا که ميشه باهاش
خوش بود و بعد رفت سراغ یکی دیگه
751
00:52:25,229 --> 00:52:28,494
- خب دیگه بسته ببخشید
- نه نه لزومی نداره
752
00:52:31,469 --> 00:52:33,664
اوم ببخشین که
مزاحمتون میشم بچهها
753
00:52:33,738 --> 00:52:36,172
- اما اوم
- کمکی از دستم برمیاد؟
754
00:52:36,240 --> 00:52:39,801
آره کاش صحبت هاتون رو تصادفا
نشنیده بودم ولی شنیدم دیگه
755
00:52:39,877 --> 00:52:42,471
و فکر میکنم که میدونین
756
00:52:42,547 --> 00:52:45,482
فردی که دارین راجع بهش
حرف میزنین یه شخصیت واقعیه
757
00:52:45,550 --> 00:52:48,519
و من فکر میکنم که اون نیاز داره که
حداقل یه کم بهش بیشتر احترام بذارین
758
00:52:48,586 --> 00:52:51,282
نه اینکه در موردش چرت و پرت بگین
759
00:52:51,355 --> 00:52:54,017
برو ببینيم بابا مگه
تو کی هستی؟ باباشی؟
760
00:53:01,732 --> 00:53:04,030
- ببخشید
- نه نه تلاشت قابل تحسین بود
761
00:53:04,101 --> 00:53:07,002
در واقع وقتشه که خودم دست به کار شم
762
00:53:11,943 --> 00:53:13,877
سلام
763
00:53:15,346 --> 00:53:17,371
اوه خدای من
764
00:53:17,448 --> 00:53:19,973
خواستم بخاطر رفتار دوستم ازتون
عذرخواهی کنم اون خیلی حساسه
765
00:53:20,051 --> 00:53:21,518
اوه شرمنده
766
00:53:21,586 --> 00:53:24,521
نه نه مهم نیست من میدونم
که اصلا قصد مزاحمت نداشتید
767
00:53:24,589 --> 00:53:27,080
مطمئنم که فقط یه شوخی دوستانه بود
768
00:53:27,158 --> 00:53:30,103
و همچنین مطمئنم که شماها به اندازه بادوم
زمینی هم خایه ندارین از شامتون لذت ببرید
769
00:53:30,127 --> 00:53:33,153
کنسرو تن ماهی واقعا خوشمزهست
770
00:53:35,433 --> 00:53:38,869
نباید این کار رو میکردم
نباید این کار رو میکردم
771
00:53:38,936 --> 00:53:41,871
- نه واقعا شاهکار کردی
- من یه کم عصبی و کله شقم
772
00:53:41,939 --> 00:53:45,033
من با تو چیکار کنم؟
773
00:53:45,109 --> 00:53:47,737
نمیدونم
774
00:53:47,812 --> 00:53:49,746
منم نمیدونم
775
00:53:54,252 --> 00:53:56,846
رسیدیم
776
00:53:56,921 --> 00:53:58,855
آره
777
00:54:00,391 --> 00:54:02,723
- خب ببین
- دوس داری بیای بالا؟
778
00:54:04,996 --> 00:54:09,899
خب دلایل زیادی واسه اینکه
نباید اين کار رو بکنم هست
779
00:54:09,967 --> 00:54:12,902
پس دلایل زیادی هست
780
00:54:16,173 --> 00:54:19,404
دلت میخواد بیای بالا؟
781
00:54:22,813 --> 00:54:25,043
پنج دقیقه صبر گن
782
00:54:42,366 --> 00:54:44,300
- سلام - سلام
783
00:54:47,138 --> 00:54:50,471
اینکه شانس بوسیدن تو رو
دارم خیلی شگفت انگیزه
784
00:54:50,541 --> 00:54:52,566
- تو باید بری - چرا؟
785
00:54:52,643 --> 00:54:57,774
چون دوست پسری که تو آمریکا
داشتم الان تو اتاق کناریه
786
00:54:57,848 --> 00:55:00,078
- دوست پسرت - آره
787
00:55:00,151 --> 00:55:03,712
- عزیزم کیه؟ - اوه اون اوه
788
00:55:04,822 --> 00:55:07,620
- اوه - اوه خدمت کار هتل
789
00:55:07,692 --> 00:55:12,322
اوه چطوری؟ من فکر میکردم که شما همتون
اون کت های شکل پنگوئن رو می پوشین
790
00:55:13,397 --> 00:55:15,331
معمولا همین کار رو میکنيم
791
00:55:15,399 --> 00:55:18,266
اما من لباسام رو عوض
کردم چون میخوام برم خونه
792
00:55:18,336 --> 00:55:22,568
ولی گفتم به این اتاق
یه سری بزنم بد نیست
793
00:55:22,640 --> 00:55:25,370
عالیه اگه امکانش هست
من یه چیزی لازم دارم
794
00:55:25,443 --> 00:55:28,003
من یه پارچ آب خیلی خنک میخوام
795
00:55:28,079 --> 00:55:30,479
ببینم چیکار میتونم بکنم
796
00:55:30,548 --> 00:55:34,985
- آب معدنی باشه
- یه آب معدنی تگری
797
00:55:35,052 --> 00:55:38,488
من میدونم که تو کشور شما خوردن
شرابات الکلی خنک ممنوعه
798
00:55:38,556 --> 00:55:41,658
نمیخوام بخاطر ارضای
هوس من به زندون بیفتی
799
00:55:41,826 --> 00:55:44,089
- نه مشکلی پیش نمیاد
- باشه ممنونم
800
00:55:45,463 --> 00:55:49,824
هی یه چیز دیگه ميشه این ظرف های کثیف رو
ببری و اون سطل آشغال رو هم خالیش کنی؟
801
00:55:52,837 --> 00:55:54,071
- اوه - باشه
802
00:55:54,139 --> 00:55:57,273
نه نه اوم نمیخواد نمیخواد
803
00:55:57,341 --> 00:55:59,707
فکر نمیکنم که وظیفه
تمیز کاری هم با اون باشه
804
00:55:59,777 --> 00:56:04,009
منو ببخشید شرمنده
اسمت چیه آقا؟
805
00:56:05,282 --> 00:56:07,216
برنی
806
00:56:07,284 --> 00:56:09,514
خب گوش کن برنی
807
00:56:09,587 --> 00:56:12,886
ممنون
من واقعا شما رو تحسین میکنم
808
00:56:12,957 --> 00:56:14,891
هی تو
809
00:56:19,296 --> 00:56:24,233
خب بگو ببينم از اون
سورپرایز خوشت اومد یا نه؟
810
00:56:24,301 --> 00:56:27,134
- خوشم اومد
- اوه چه دروغگویی هستی
811
00:56:27,204 --> 00:56:29,638
اون از سورپرایز نفرت داره به اون
چی میخوای سفارش بدی؟
812
00:56:29,707 --> 00:56:32,642
- هان؟ - چی میخوای سفارش بدی؟
813
00:56:32,710 --> 00:56:34,974
اوم هنوز تصمیم نگرفتم
814
00:56:35,046 --> 00:56:37,207
خب نمیخواد حالا به خودت زحمت بدی
815
00:56:37,281 --> 00:56:41,308
نمیخوام مردم بگن که اون بازیگره
معروف یه دوست دختر گنده چاق داشت
816
00:56:43,621 --> 00:56:45,714
باید برم
817
00:56:51,929 --> 00:56:55,387
یه حقیقت متاسفانه تلخ که
باید باهاش روبرو میشدمه
818
00:56:56,734 --> 00:56:58,668
خیلی متاسفم
819
00:57:01,405 --> 00:57:03,703
نمیدونم
820
00:57:03,774 --> 00:57:06,072
چی بگم
821
00:57:06,143 --> 00:57:08,407
خب
822
00:57:08,479 --> 00:57:10,640
فکر میکنم اوم
823
00:57:10,715 --> 00:57:13,912
خداحافظی یه رسمه
824
00:57:58,015 --> 00:58:00,142
I can think of younger days
825
00:58:02,686 --> 00:58:05,314
When living for my life
826
00:58:07,992 --> 00:58:10,085
Was everything
827
00:58:10,160 --> 00:58:12,594
A man could want to do
828
00:58:15,533 --> 00:58:19,094
I could never see
829
00:58:19,169 --> 00:58:25,472
Tomorrow
830
00:58:25,543 --> 00:58:29,570
I was never told
831
00:58:29,647 --> 00:58:34,516
About the sorrow
832
00:58:37,254 --> 00:58:40,087
And
833
00:58:40,157 --> 00:58:44,184
How can you mend
834
00:58:44,261 --> 00:58:47,719
A broken heart
835
00:58:51,268 --> 00:58:55,830
How can you stop the rain
from falling down
836
00:58:58,509 --> 00:59:01,774
Tell me how can you stop
837
00:59:04,782 --> 00:59:09,014
That old sun from shining
838
00:59:09,086 --> 00:59:12,647
What makes the world
839
00:59:12,723 --> 00:59:16,454
Go round
840
00:59:16,527 --> 00:59:18,859
And - بسه
841
00:59:18,929 --> 00:59:21,830
How can you mend
- اخماتو باز کن
842
00:59:21,899 --> 00:59:25,626
منم اسپایکی
843
00:59:27,171 --> 00:59:31,403
من با ماوراء الطبیعه ارتباط دارم
844
00:59:33,077 --> 00:59:36,911
یالا بهم بگو چی شده؟
845
00:59:40,651 --> 00:59:43,552
- موضوع دخترس - آها
846
00:59:43,621 --> 00:59:47,421
خدای من موضوع یه
دختر گیرم اومده خوبه
847
00:59:47,491 --> 00:59:50,119
ادامه بده دوست عزیز
848
00:59:50,194 --> 00:59:52,754
اون کسیه که
849
00:59:52,830 --> 00:59:55,924
نمیتونه مال من باشه و اوه
850
00:59:58,135 --> 01:00:03,596
و عشق اون مثل این میمونه که من یه بار
هروئین مصرف کرده باشم و دیگه گیرم نیاد
851
01:00:03,674 --> 01:00:06,905
انگار جعبه پاندورا رو باز کرده باشم و
از توش دردسر به همه زندگیم پخش شده باشه
852
01:00:06,977 --> 01:00:08,911
اوم
853
01:00:10,981 --> 01:00:13,472
آهان
854
01:00:13,550 --> 01:00:14,554
چه بد
855
01:00:16,336 --> 01:00:17,353
چه بد
856
01:00:20,391 --> 01:00:23,622
منم تو مدرسه مون یه دختر
میشناختم که اسمش پاندورا بود
857
01:00:26,463 --> 01:00:29,523
ولی هیچ وقت نتونستم
که جعبه ش رو ببینم یا
858
01:00:29,600 --> 01:00:31,534
درست
859
01:00:31,602 --> 01:00:35,299
درست ممنون خیلی کمک کردی
860
01:00:37,074 --> 01:00:40,669
تو نمی دونستی که
اون دوست پسر داره؟
861
01:00:40,744 --> 01:00:43,235
نه نه
862
01:00:43,313 --> 01:00:45,247
چرا؟ شما میدونستین؟
863
01:00:46,817 --> 01:00:48,978
اوه باورم نمیشه
864
01:00:49,053 --> 01:00:53,217
همه زندگیم تباه شد فقط بخاطر
اینکه مجله سلام رو نخونده بودم؟
865
01:00:53,290 --> 01:00:57,090
بیا با حقیقت درست روبه رو بشیم هیچ
راهی وجود نداشت که تو برنده بشی
866
01:00:58,562 --> 01:01:01,087
آنا یه الهه ست
867
01:01:01,165 --> 01:01:04,225
میدونی که چه بلایی سر افرادی
میاد که با خدا درگیر میشن؟
868
01:01:04,301 --> 01:01:07,099
- نفرین میشه مگه نه - هر دفعه
869
01:01:07,171 --> 01:01:12,074
ولی ناامید نشو چونکه فکر
میکنم راه حل مشکلت رو بدونم
870
01:01:12,142 --> 01:01:14,872
- واقعا - اوم اسمش تساس
871
01:01:14,945 --> 01:01:16,810
که توی بخش قراردادها کار میکنه
872
01:01:16,880 --> 01:01:20,179
قبول دارم که موهاش
خیلی عامه پسند نیست
873
01:01:20,250 --> 01:01:24,243
اما واقعا باهوشه و بوسه هاش
مثل زنای خیلی حشری میمونه
874
01:01:24,321 --> 01:01:26,585
اینطور میگن
875
01:01:29,126 --> 01:01:31,754
حالا وقتشه سعیت رو بکنی
876
01:01:34,832 --> 01:01:36,993
من کاملا شکست خوردم
877
01:01:37,067 --> 01:01:39,763
خیلی سخته مگه نه؟ همه چیز
کلمه کنزینگتون رو داخلش داره
878
01:01:39,837 --> 01:01:43,204
خیابون کنزینگتون باغ
گنزینگتون پارک کنزینگتون
879
01:01:43,273 --> 01:01:45,798
- تسا این بلاست همسرمه - سلام
880
01:01:45,876 --> 01:01:47,969
- تو رو ویلچر نشستی؟ - آره
881
01:01:48,045 --> 01:01:50,479
و اینم ويليامه
882
01:01:50,547 --> 01:01:52,879
- سلام ویلیام - سلام
883
01:01:52,950 --> 01:01:56,010
- مکس خیلی تعریفت رو کرده
- اون کرده؟
884
01:01:56,086 --> 01:01:58,714
اوه آره تو یه جوون بدجنسی
885
01:01:58,789 --> 01:02:01,121
- شراب؟ - اوه آره لطفا
886
01:02:01,191 --> 01:02:03,216
یالا ویلی بیا حسابی شراب بخوریم
887
01:02:03,293 --> 01:02:05,318
- قرمز یا سفید؟ - قرمز
888
01:02:08,031 --> 01:02:10,363
کزایا
889
01:02:11,869 --> 01:02:15,134
- کمی ابیا میخوای؟
- نه مرسی من میوهخوارم
890
01:02:15,205 --> 01:02:17,571
آه
891
01:02:19,109 --> 01:02:21,907
میشه بگین میوهخوار
دیگه چه صیغه ایه؟
892
01:02:21,979 --> 01:02:25,813
ما اعتقاد داریم که میوهها
و سبزیجات هم احساس دارن
893
01:02:25,883 --> 01:02:28,181
خب ما فکر میکنیم که پختن ظالمانه س
894
01:02:28,252 --> 01:02:32,245
و فقط چیزایی رو میخوریم که از
درخت يا بوته افتاده باشه زمین
895
01:02:32,322 --> 01:02:34,517
چون در واقع خودشون قبلا مردن
896
01:02:36,326 --> 01:02:40,592
اوه آهان
897
01:02:40,664 --> 01:02:42,598
درست
898
01:02:42,666 --> 01:02:44,861
خب اوم اون هویجا چی؟
899
01:02:44,935 --> 01:02:47,563
- به قتل رسیده آره - قتل
900
01:02:49,106 --> 01:02:52,234
هویچهای بیچاره
901
01:02:52,309 --> 01:02:54,243
خیلی وحشیانست
902
01:02:57,614 --> 01:03:00,708
چه قهوه خوش طعمی
903
01:03:00,784 --> 01:03:03,309
بابت بره معذرت میخوام
904
01:03:03,387 --> 01:03:08,154
نه بنظرم که واقعا جالب بود
905
01:03:08,225 --> 01:03:11,285
جالب به معنی غیر قابل خوردن
906
01:03:11,361 --> 01:03:14,797
واقعا غیر قابل خوردن
حق با توئه
907
01:03:17,534 --> 01:03:21,300
خب شاید باز هم همدیگه رو ببینيم
908
01:03:21,371 --> 01:03:25,068
آره آره شاید
909
01:03:25,142 --> 01:03:27,076
عالی میشه
910
01:03:34,618 --> 01:03:36,552
خداحافظ
911
01:03:55,639 --> 01:03:58,130
خب؟
912
01:03:58,208 --> 01:04:00,142
عالی
913
01:04:00,210 --> 01:04:02,405
واقعا عالی
914
01:04:04,882 --> 01:04:07,749
و؟
915
01:04:07,818 --> 01:04:11,584
فکر کنم شما دو تا اصلا متوجه نیستین
که تو چه وضعیت بغرنجی گیر افتادین
916
01:04:13,757 --> 01:04:18,194
پیدا کردن کسی که واقعا عاشقش باشی
خیلی سخته چون اونم باید عاشق تو باشه
917
01:04:18,262 --> 01:04:21,129
و شانس این موضوع خیلی کمه
918
01:04:22,840 --> 01:04:25,865
به من نگاه کنین صرف نظر از
آمریکایی بودن تا حالا فقط
919
01:04:25,901 --> 01:04:29,163
دو تا دختر رو دوست داشتم که
جفتشون واقعا مصیبت بودن
920
01:04:29,239 --> 01:04:31,351
- این منصفانه نیست
- یکیشون با من ازدواج کرد و بعد ترکم کرد
921
01:04:31,375 --> 01:04:34,401
و این موضوع سریعتر از یه
چشم بهم زدن اتفاق افتاد
922
01:04:34,478 --> 01:04:37,914
و یکی دیگه شون که جدا
باید بهتر میشناختمش
923
01:04:37,981 --> 01:04:39,972
تصادفا با بهترین
دوستم ازدواج کرد
924
01:04:40,050 --> 01:04:44,180
- در هرحال اون هنوز هم عاشق توئه - ولی
متاسفانه باهاش که نمیتونم سکس داشته باشم
925
01:04:46,323 --> 01:04:48,553
در واقع من هیچوقت
تو رو جدی نگرفتم
926
01:04:48,625 --> 01:04:52,186
اوه خدا
927
01:04:52,262 --> 01:04:55,925
من عاشق تو بودم تو
واقعا بامزه بودی
928
01:04:55,999 --> 01:04:58,297
ولی نمیخوام دوباره
گوشام رو ببوسی
929
01:04:58,368 --> 01:05:01,030
من که باورم نمیشه این
فقط موضوع رو بدتر میکنه
930
01:05:01,104 --> 01:05:03,800
سی سال دیگه رو هم میبینم که روی
همین مبل نشستم و هیچ کاری نکردم
931
01:05:05,375 --> 01:05:09,141
- دلت میخواد بمونی؟
- آره چرا که نه؟
932
01:05:09,212 --> 01:05:11,976
تنها سرگرمیای که تو خونه
دارم اینه که با خودم ور برم
933
01:05:16,086 --> 01:05:18,145
باید بریم
934
01:05:18,221 --> 01:05:20,155
- شب بخیر - شب بخیر
935
01:05:39,248 --> 01:05:41,307
- می بینیمت - حتما
936
01:05:49,658 --> 01:05:52,024
گناهکار واقعا گناهکار
937
01:05:52,094 --> 01:05:54,028
آره معلومه
938
01:06:41,510 --> 01:06:44,104
سلام
939
01:06:45,748 --> 01:06:47,978
ميشه بيام تو؟
940
01:06:48,050 --> 01:06:49,984
بیا تو
941
01:06:57,259 --> 01:07:00,387
چند سال پیش اتفاق افتاد
942
01:07:00,462 --> 01:07:03,397
میدونم که
943
01:07:03,465 --> 01:07:08,095
اما من فقیر بودم
و خیلی پیش میومد
944
01:07:08,170 --> 01:07:10,536
واسه معذرت خواهی نیومدم
945
01:07:13,175 --> 01:07:16,338
با اینکه میدونم
کار رو بدتر میکنه
946
01:07:16,412 --> 01:07:19,643
باید بگم که بنظر میاد که
947
01:07:19,715 --> 01:07:23,742
یکی ازم فیلم گرفته
948
01:07:23,819 --> 01:07:27,550
و اون چیزی که بنظر فقط
949
01:07:27,623 --> 01:07:29,921
یه عکس ساده میومد الان
تبدیل به یه فیلم پورن شده
950
01:07:32,428 --> 01:07:35,488
یکی اون عکس ها رو خریده و الان
951
01:07:35,564 --> 01:07:37,498
همه جا پخشه
952
01:07:40,803 --> 01:07:43,067
نمیدونستم کجا باید برم
953
01:07:45,574 --> 01:07:47,508
همه جلوی هتل ازدحام کردن
954
01:07:51,747 --> 01:07:55,046
میدونم که شاید
ماهها طول بکشه اما
955
01:07:55,117 --> 01:07:57,483
خوب جایی اومدی
956
01:07:59,855 --> 01:08:02,119
مرسی
957
01:08:05,327 --> 01:08:07,761
من فقط دو روز لندن میمونم
958
01:08:07,830 --> 01:08:10,697
اما بخاطر این روزنامه ها
959
01:08:10,766 --> 01:08:13,701
لندن برام به بدترین
جای دنیا تبدیل شده
960
01:08:13,769 --> 01:08:17,637
اون عکس ها واقعا وحشتناک
و اعصاب خورد کن هستن
961
01:08:17,706 --> 01:08:19,640
من تو اونا مثل
962
01:08:19,708 --> 01:08:21,733
اصلا بهش فکر نکن
963
01:08:24,079 --> 01:08:26,343
حلش میکنیم
964
01:08:29,284 --> 01:08:33,653
چی دوست داری؟ چای؟
965
01:08:33,722 --> 01:08:35,656
حموم؟
966
01:08:39,695 --> 01:08:42,892
حموم خیلی خوبه
967
01:08:45,033 --> 01:08:46,967
اوه خدای من
968
01:08:51,673 --> 01:08:54,039
شگفت انگیزه خارقالعاده س
969
01:08:57,546 --> 01:08:59,673
اعجابآور
970
01:09:06,188 --> 01:09:08,122
تو باید اسپایک باشی
971
01:09:21,804 --> 01:09:25,331
- سلام - فقط
972
01:09:25,407 --> 01:09:27,341
داشتم چک میکردم
973
01:09:32,147 --> 01:09:34,081
خدایا متشکرم
974
01:09:37,920 --> 01:09:40,411
من از اتفاقی که دفعه پیش
افتاد واقعا معذرت میخوام
975
01:09:40,489 --> 01:09:42,855
- اوه
- اون یهو سر و کله ش پیدا شد
976
01:09:42,925 --> 01:09:44,859
- خبر نداشتم - طوری نیست
977
01:09:44,927 --> 01:09:49,523
در واقع اصلا فکر نمیکردم
که یهو پرواز کنه بیاد اینجا
978
01:09:49,598 --> 01:09:52,726
معمولا شانس جمع و جور کردن
979
01:09:52,801 --> 01:09:55,668
ظروف یه ستاره مشهور
هالیوود نصیب آدم نمیشه
980
01:09:55,737 --> 01:09:58,262
من افتخار میکنم
981
01:10:01,977 --> 01:10:03,911
حالا حالش چطوره؟
982
01:10:06,014 --> 01:10:07,948
نمیدونم
983
01:10:10,752 --> 01:10:12,686
تازه به این نتیجه رسیدم که
984
01:10:12,754 --> 01:10:16,212
من اصلا یادم نمیاد
که چرا ما با همیم
985
01:10:17,526 --> 01:10:19,460
نظرت راجع به عشق چیه؟
986
01:10:22,030 --> 01:10:25,193
اوه خب این یه سوالیه
987
01:10:25,267 --> 01:10:27,792
که پاسخش زیاد جالب نیست
988
01:10:31,940 --> 01:10:33,874
من خیلی راجع به تو فکر کردم
989
01:10:35,911 --> 01:10:39,039
- اوه - من فقط
990
01:10:39,114 --> 01:10:42,641
هر وقت سعی میکنم
991
01:10:42,718 --> 01:10:46,552
در مورد یه آدم عادی
همه چی عادی پیش بره
992
01:10:46,622 --> 01:10:48,817
یهو به بلایی نازل میشه
993
01:10:48,891 --> 01:10:53,225
من این موضوع رو تحسین میکنم
994
01:10:53,295 --> 01:10:56,287
خب اون چیه؟ یه فیلم دیگه؟
995
01:10:56,365 --> 01:11:00,495
سه شنبه تو لس آنجلس
فیلمبرداریش شروع ميشه
996
01:11:00,569 --> 01:11:03,595
میخوای کمکت کنم که
دیالوگهات رو حفظ کنی
997
01:11:03,672 --> 01:11:06,800
این کار رو میکنی؟
واقعا دیالوگ هاش زیاده
998
01:11:06,875 --> 01:11:09,036
بدش به من
999
01:11:10,312 --> 01:11:14,009
خب اوم پلات اصلی؟
1000
01:11:14,082 --> 01:11:17,108
من یه افسر جوان دردسر
ساز اما با استعداد هستم
1001
01:11:17,185 --> 01:11:22,088
که قراره ظرف ۲۰ دقیقه دنیا
رو از یه فاجعه اتمی نجات بدم
1002
01:11:22,157 --> 01:11:24,421
اوم خوب آفرین به تو
1003
01:11:24,493 --> 01:11:26,757
پیامی از فرمانده: دوست داری
برات نیروی کمکی بفرستیم؟
1004
01:11:26,828 --> 01:11:28,350
نه به جاش ۴ نفر سرباز
کار ازموده برام بفرستین
1005
01:11:28,374 --> 01:11:29,908
و بهشون بگین بگین که
ما به استفاده از رادار
1006
01:11:29,932 --> 01:11:31,866
نیاز داریم قبل از اینکه
نیروهای دشمن برگردن
1007
01:11:31,934 --> 01:11:35,563
بعدش هم به پنتاگون اطلاع بدین که باید پوشش
ستاره سیاه رو از ۱۰۹۵ به ۱۳۱۵ تغییر بدن
1008
01:11:35,637 --> 01:11:37,476
و اگه یه کلمه دیگه راجع
به اینکه چند تا اشتباه
1009
01:11:37,500 --> 01:11:39,596
داشتم بهم بگین هر چی زیتون
دم دستم بیاد میزنم تو سرت
1010
01:11:39,675 --> 01:11:42,269
- باشه کاپیتان من پیام شما رو میرسونم
- مرسی
1011
01:11:42,344 --> 01:11:44,278
- چند تا اشتباه داشتم؟
- یازده تا
1012
01:11:44,346 --> 01:11:48,612
- لعنتی تعمیرکار واگن
- تعمیرکار سفینه
1013
01:11:48,684 --> 01:11:50,879
تعمیرکار واگن تعمیرکار سفینه
هر چی که اسمشه
1014
01:11:50,953 --> 01:11:52,931
من به جیمی کوچولو قول دادم
که برای تولدش خونه باشم
1015
01:11:52,955 --> 01:11:55,446
پس لطف کن براش پیام
بذار که شاید من دیر میام
1016
01:11:55,524 --> 01:11:57,719
حتما و اوم جانی کوچولو؟
1017
01:11:57,793 --> 01:12:00,193
- اسم پسرم جانیه؟ - آره
1018
01:12:00,262 --> 01:12:02,982
- پس یه پیام هم برای اون بذار
- هر کاری که بتونم انجام میدم کاپیتان
1019
01:12:03,031 --> 01:12:04,965
ولی اصلا نمیتونم قولی بهتون بدم
1020
01:12:05,033 --> 01:12:09,732
و تعمیرکار سفینه
صحنه رو ترک میکنه
1021
01:12:09,805 --> 01:12:13,935
- نظرت چیه؟
- بد نبود این که جین آستین نیست
1022
01:12:14,009 --> 01:12:16,978
هنری جیمز هم نیست اما بدک نیست
1023
01:12:17,045 --> 01:12:20,811
- فکر کن این متن نوشته هنری جیمز بود؟
- در این صورت خیلی عالی بود
1024
01:12:20,882 --> 01:12:26,252
اما این نویسنده هم بدک نیست
1025
01:12:26,321 --> 01:12:28,921
تو هیچوقت نمیبینی که هیچکدوم از
شخصیتهای کتاب بالهای کبوتر بگن
1026
01:12:28,991 --> 01:12:31,789
به پتاگون اطلاع بدین که ما
به پوشش ستاره سیاه نیاز داریم
1027
01:12:31,860 --> 01:12:33,794
برای من اصلا نباید
این چیزها توش باشه
1028
01:12:39,067 --> 01:12:41,501
نمیتونم باور کنم که تو
یه همچین نقاشی ای داری
1029
01:12:43,071 --> 01:12:45,505
تو از مارک شاگال خوشت میاد؟
1030
01:12:45,574 --> 01:12:50,273
معلومه که خوشم میاد
این حس رو به ادم میده
1031
01:12:50,345 --> 01:12:53,075
که عشق چطوری میتونه تو
آسمون آبی تیره غوطه ور بشه
1032
01:12:53,148 --> 01:12:55,844
با یه بز ویولن زن
1033
01:12:55,917 --> 01:12:57,851
خب آره
1034
01:12:57,919 --> 01:13:01,013
خوشبختی هیچوقت بدون
بز ویولن زن کامل نمیشه
1035
01:13:22,126 --> 01:13:24,060
تو پاهای بزرگی داری
1036
01:13:26,731 --> 01:13:30,895
آره آره هميشه داشتم
1037
01:13:32,737 --> 01:13:36,332
میدونی مردم راجع به کسی
که پاهاش بزرگه چی میگن؟
1038
01:13:37,608 --> 01:13:39,667
نه چی میگن؟
1039
01:13:39,744 --> 01:13:43,407
میگن که پاهای بزرگ
1040
01:13:43,481 --> 01:13:46,143
نشونه کفش بزرگه
1041
01:13:51,990 --> 01:13:53,924
چیزی که الان اذیتم
میکنه اینه که وقتی به
1042
01:13:53,992 --> 01:13:57,359
بندهای قراردادم راجع به
برهنگی میرسه حرسم میگیره
1043
01:13:57,428 --> 01:14:00,158
تو واقعا تو قراردادت
بندهایی راجع به برهنگی داری؟
1044
01:14:00,231 --> 01:14:02,165
صد در صد
1045
01:14:02,233 --> 01:14:05,828
اجازه دارن گودی بالای باسنم
رو نشون بدن ولی خود باسنم رو نه
1046
01:14:05,903 --> 01:14:09,134
یا اینکه اگه بخوان
باسن جذابم رو نشون بدن
1047
01:14:09,207 --> 01:14:12,176
باید کاملا باهام هماهنگ کرده باشن
1048
01:14:12,243 --> 01:14:17,442
- تو باسن جذابی داری؟
- میتونستم داشته باشم آره
1049
01:14:17,515 --> 01:14:21,952
مگه مردم علاقه دارن باسن هایی که
بهتر از مال خودشونه رو بدست بیارن؟
1050
01:14:22,020 --> 01:14:24,648
آره موضوع خیلی مهمیه
1051
01:14:24,722 --> 01:14:28,715
شغل بدیه؟ آره؟
رو پاسپورتت چی مینویسی؟
1052
01:14:28,793 --> 01:14:31,193
باسن میل گیبسون
1053
01:14:31,262 --> 01:14:33,457
دقیقا ولی میل گیبسون
خودش باسنش بد نیست
1054
01:14:33,531 --> 01:14:35,499
- درسته - چرا بد باشه؟
1055
01:14:35,566 --> 01:14:39,662
- صد در صد - خوشمزه س
1056
01:14:39,737 --> 01:14:43,070
چی؟ بستنی یا باسن میل گیبسون؟
1057
01:14:43,141 --> 01:14:46,008
هر دوتاشون به یه اندازه
1058
01:14:46,077 --> 01:14:48,705
ولی تو که مجبور نیستی
هر جفتش رو لیس بزنی؟
1059
01:14:48,780 --> 01:14:53,114
خب این ترشه
1060
01:14:53,184 --> 01:14:55,379
مو هم نداره
1061
01:14:59,457 --> 01:15:02,085
و اوه
1062
01:15:02,160 --> 01:15:04,822
اتاق خوابت
ملافه تمیز هم برات گذاشتم
1063
01:15:14,739 --> 01:15:17,333
امروز روز خوبی بود
1064
01:15:17,408 --> 01:15:23,209
تو این شرایط واقعا
انتظارش رو نداشتم
1065
01:15:23,281 --> 01:15:25,545
مرسی
1066
01:15:29,120 --> 01:15:32,214
به هر حال اوم
1067
01:15:32,290 --> 01:15:34,258
وقت خوابه
1068
01:15:35,426 --> 01:15:37,360
یا بهتر بگم وقت خواب رو مبل
1069
01:15:43,759 --> 01:15:44,759
شب بخیر
1070
01:15:45,760 --> 01:15:46,760
شب بخیر
1071
01:16:33,351 --> 01:16:35,285
اوه خدای من
1072
01:16:43,427 --> 01:16:45,861
سلام؟
1073
01:16:45,930 --> 01:16:47,864
سلام
1074
01:16:49,600 --> 01:16:53,195
- اسپایک
- میخواستم فقط چند کلمه گفته باشم
1075
01:16:53,271 --> 01:16:56,604
- خب
- اصلا نمیخوام فضولی کرده باشم
1076
01:16:56,674 --> 01:16:59,336
اما اون تازه از دوست
پسرش جدا شده درسته؟
1077
01:16:59,410 --> 01:17:03,210
- شاید
- و الان هم تو خونه توئه
1078
01:17:04,715 --> 01:17:08,207
- آره
- و تو رابطه ت باهاش خوبه
1079
01:17:09,921 --> 01:17:12,651
- آره
- خب این نمیتونه معنیش این باشه
1080
01:17:12,723 --> 01:17:14,782
یه فرصت خوبی گیرت اومده
1081
01:17:18,563 --> 01:17:20,497
که بهش ناخنک بزنی؟
1082
01:17:20,565 --> 01:17:22,565
اسپایک محض رضای خدا
اون الان تو دردسر افتاده بفهم
1083
01:17:22,600 --> 01:17:25,262
پس تو فکر میکنی که الان وقتش
نیست خب کاملا حق با توئه
1084
01:17:30,441 --> 01:17:32,409
- میخوای من برم یه امتحانی بکنم؟
- اسپایک
1085
01:17:32,476 --> 01:17:35,377
- باشه - صبح باهات حرف دارم
1086
01:17:35,446 --> 01:17:40,179
باشه ممکنه خیلی دیر
شده باشه اما باشه
1087
01:17:49,994 --> 01:17:53,725
برو گمشو خواهش میکنم
1088
01:17:53,798 --> 01:17:55,732
- اوکی باشه - نه نه نه
1089
01:17:55,800 --> 01:17:59,600
صبر کن فکر کردم تو
نیستی یکی دیگه ست
1090
01:18:01,339 --> 01:18:05,105
فکر کردم اسپایکی تعجب
میکنم که اسپایک نیست
1091
01:19:06,671 --> 01:19:08,605
خدای من
1092
01:19:10,908 --> 01:19:12,842
چی؟
1093
01:19:12,910 --> 01:19:14,844
هیچی
1094
01:19:49,980 --> 01:19:52,676
دارم فکر میکنم
1095
01:19:52,750 --> 01:19:56,481
که واقعا باور نکردنیه که اجازه
پیدا کردم تو رو لخت ببینم
1096
01:19:56,554 --> 01:19:59,523
- تو و هر مرد دیگهای تو این کشور
- ببخشین
1097
01:20:01,058 --> 01:20:03,720
چرا مردها اینقدر دوست دارن
که زنها رو لخت بیینن؟ هان؟
1098
01:20:03,794 --> 01:20:05,728
شاید بخاطر سینه هاشون باشه
1099
01:20:05,796 --> 01:20:10,495
- شما چرا اینقدر به سینههای
آدم علاقه دارید؟ - خب
1100
01:20:10,568 --> 01:20:13,128
در واقع اینا فقط سینه ست
1101
01:20:13,204 --> 01:20:16,037
هر زنی تو دنیا سینه داره
1102
01:20:16,107 --> 01:20:19,838
علاوه بر اين اگه دقت کنی متوجه
میشی که میتلف هم مثل سینه میمونه
1103
01:20:19,910 --> 01:20:23,368
اما اون شکلش یه کم غیر عادیه
1104
01:20:23,447 --> 01:20:26,245
خوب سینه مخصوص شیر خوردنه
مامانت هم سینه داشته
1105
01:20:26,317 --> 01:20:29,844
تا حالا هزار تا سینه دیدی
اینقدر هیجان واسه چیه؟
1106
01:20:29,920 --> 01:20:33,185
در واقع خودم هم درست نمی دونم
1107
01:20:33,257 --> 01:20:35,851
بذار یه نگاه دقیق بندازم
1108
01:20:40,498 --> 01:20:43,490
نه نه نمی دونم
1109
01:20:46,604 --> 01:20:50,131
ریتا هیوورس همیشه میگفت
1110
01:20:50,207 --> 01:20:53,938
اونا با گیلدا میرن تو
رختخواب اما با من بیدار میشن
1111
01:20:54,011 --> 01:20:59,142
- گیلدا کی بود؟
- مشهورترین نقشی که بازی کرده بود
1112
01:20:59,216 --> 01:21:02,185
منظورش این بود که مردها با
رویاهاشون میرن تو رختخواب
1113
01:21:02,253 --> 01:21:05,916
ولی وقتی بیدار میشن و با حقیقت
روبرو میشن از اون رویا خوششون نمیاد
1114
01:21:07,491 --> 01:21:09,425
تو هم همچین حسی داری؟
1115
01:21:12,163 --> 01:21:15,860
تو امروز صبح خوشگل تر
از هر زمان دیگهای هستی
1116
01:21:19,570 --> 01:21:21,504
الان برمیگردم
1117
01:21:35,119 --> 01:21:37,053
صبحونه تو رختخواب
1118
01:21:37,121 --> 01:21:41,490
- اوه
- یا بین وعده ای ناهاری چیزی
1119
01:21:41,559 --> 01:21:44,289
خدای من
1120
01:21:44,361 --> 01:21:46,295
میتونم یه کم دیگه
هم اینجا بمونم؟
1121
01:21:49,066 --> 01:21:51,000
هميشه بمون
1122
01:21:53,537 --> 01:21:55,801
باشه مربا یادم رفت
1123
01:22:00,144 --> 01:22:02,510
من مربا رو میارم تو
هم ببین دم در کیه
1124
01:22:18,340 --> 01:22:20,205
خدای من
1125
01:22:22,978 --> 01:22:25,378
کی بود؟
1126
01:22:25,447 --> 01:22:27,779
کی بود؟
1127
01:22:27,849 --> 01:22:30,818
- نه واقعا - ریگی تو کفشته
1128
01:22:30,886 --> 01:22:33,787
آنا نه لطفا
1129
01:22:36,325 --> 01:22:41,126
خدای من اونا از تو با
این لباس هات عکس گرفتن؟
1130
01:22:41,196 --> 01:22:42,925
آره
1131
01:22:44,800 --> 01:22:46,734
با همین لباس ها آره
1132
01:22:48,570 --> 01:22:52,199
- صبح بخیر عزیزان من
- خبرنگارها ریختن اینجا
1133
01:22:52,274 --> 01:22:54,504
نه چند صد نفرن
1134
01:22:54,576 --> 01:22:57,204
به اندازه کافی هوشمندانه نبود
1135
01:22:57,279 --> 01:23:00,578
میدونم میدونم فقط زود بیا اینجا
1136
01:23:00,649 --> 01:23:02,583
لعنتی
1137
01:23:07,756 --> 01:23:10,816
- اوم من نمیخواستم برم بیرون
- چرا نمیخواستی؟
1138
01:23:13,462 --> 01:23:16,124
- همین که گفتم - اوه
1139
01:23:38,687 --> 01:23:40,882
قیافم چطوریه؟ بد نیست
1140
01:23:40,956 --> 01:23:44,983
خیلی هم خوبه چه
شورت خوشگلی هم دارم
1141
01:23:45,060 --> 01:23:47,722
دخترا از خاکستری خوششون میاد
1142
01:23:47,796 --> 01:23:50,458
چه باسن عضلانی ای
1143
01:23:54,436 --> 01:23:56,370
چطوری؟
1144
01:23:56,438 --> 01:23:59,032
باید چطور باشم؟
1145
01:24:00,442 --> 01:24:02,706
- من اصلا نمیدونم چی شده
- من میدونم
1146
01:24:02,778 --> 01:24:05,302
اون دوست پشمالوت فکر
کرده که اگه به روزنامهها
1147
01:24:05,326 --> 01:24:07,715
بگه که من کجام ممکنه
که چند دلاری گیرش بیاد
1148
01:24:07,783 --> 01:24:09,717
- حقیقت نداره - واقعا
1149
01:24:09,785 --> 01:24:11,391
پس همه خبرنگارای انگلیس
امروز صبح که بیدار شدن
1150
01:24:11,415 --> 01:24:13,164
با خودشون فکر کردن که
میدونم که آنا اسکات کجاست
1151
01:24:13,188 --> 01:24:16,123
اون تو اون خونه در
آبیه تو ناتینگ هیله
1152
01:24:16,191 --> 01:24:18,955
تو هم با اون لباس زیر
مسخرت رفتی بیرون
1153
01:24:19,027 --> 01:24:22,019
- منم با لباس زیر لعنتیم رفتم بیرون
- برو بیرون
1154
01:24:22,097 --> 01:24:24,156
ببخشین
1155
01:24:24,232 --> 01:24:28,066
- من واقعا متاسفم
- این یه افتضاح باورنکردنیه
1156
01:24:28,136 --> 01:24:31,071
من اومدم پیش تو تا خودم رو از
دست اون فضولهای مزاحم نجات بدم
1157
01:24:31,139 --> 01:24:33,073
ولی از چاله دراومدم
افتادم تو چاه
1158
01:24:33,141 --> 01:24:35,974
محض رضای خدا من دوست پسر دارم
1159
01:24:36,044 --> 01:24:39,775
- داری؟
- اونا فکر میکنم که دارم
1160
01:24:39,848 --> 01:24:44,717
آره و امروز فردا عکس هات از اینجا تا اون
سر دنیا همه جا تو روزنامهها پخش میشه
1161
01:24:44,786 --> 01:24:47,755
اینو میدونم اما بیا آروم باشیم
1162
01:24:47,823 --> 01:24:51,589
تو میتونی آروم باشی این میتونه
واسه تو یه موقعیت ایدهآل باشه
1163
01:24:51,660 --> 01:24:54,026
حداقل تلاش حداکثر معروفیت
1164
01:24:54,096 --> 01:24:56,690
هر جا که بری مردم
بهت میگن خوش بحالت
1165
01:24:56,765 --> 01:25:00,565
تو با اون بازیگره خوابیدی؟
ما عکساتونو دیدیم
1166
01:25:00,635 --> 01:25:03,399
- این فوق العاده ناعادلانه است
- این نظر توئه
1167
01:25:03,472 --> 01:25:05,406
شایدم اقتصادت متحول بشه
1168
01:25:05,474 --> 01:25:08,119
با خریدن یه کتاب کسلکننده در مورد
مصر از مردی که با آنا اسکات خوابید
1169
01:25:08,143 --> 01:25:11,943
تمومش کن تمومش کن التماست میکنم
1170
01:25:12,013 --> 01:25:14,277
آروم باش میخوای یه
فنجون چایی برات بیارم؟
1171
01:25:14,349 --> 01:25:16,408
من هیچ فنجون چایی نمیخوام
1172
01:25:17,819 --> 01:25:20,481
فقط میخوام برم خونه
1173
01:25:20,555 --> 01:25:23,319
اسپایک ببین کیه و محض
رضای خدا لباس تنت کن
1174
01:25:23,391 --> 01:25:26,053
بنظر من که یه راننده ست
1175
01:25:26,128 --> 01:25:28,562
اسپایک بهت یه شام گرون قیمت بدهکاره
1176
01:25:28,630 --> 01:25:31,656
بسته به اینکه کی این
وسط آدم فروشی کرده باشه
1177
01:25:31,733 --> 01:25:33,667
این درست نیست یه لحظه صبر کن
1178
01:25:33,735 --> 01:25:36,431
این رفتارت کاملا بعیده
1179
01:25:36,505 --> 01:25:39,770
بهتر نیست که فقط
به این موضوع بخندیم؟
1180
01:25:39,841 --> 01:25:43,572
جدی میگم تو این دور و زمونه
این چیزا اصلا مهم نیست
1181
01:25:43,645 --> 01:25:46,842
چیزی که بعدش میخواد بگه اینه که الان
مردم تو سودان دارن از گرسنگی میمیرن
1182
01:25:46,915 --> 01:25:50,681
واقعا دارن میمیرن
تازه چرا راه دور بریم
1183
01:25:50,752 --> 01:25:53,687
بهترین دوست من وقتی داشت از
پله میرفت پایین کمرش شکست
1184
01:25:53,755 --> 01:25:56,315
و باید تا آخر عمرش
رو ویلچر بشینه
1185
01:25:56,391 --> 01:26:00,760
تنها چیزی که ازت میخوام
اینه که واکنشت معقول باشه
1186
01:26:00,829 --> 01:26:03,320
حق با توئه مطمئنا حق با توئه
1187
01:26:03,398 --> 01:26:06,196
من ۱۰ سال با این
کثافت کاری سر و کار داشتم
1188
01:26:06,268 --> 01:26:08,202
ولی تو تنها ۱۰ دقیقه
این بلا سرت اومد
1189
01:26:08,270 --> 01:26:11,728
دیدگاه ما کاملا متفاوته
1190
01:26:11,807 --> 01:26:15,334
روزنامه های امروز
کاغد باطله های فردان
1191
01:26:15,410 --> 01:26:17,537
- ببخشید؟ - میدونی
1192
01:26:17,612 --> 01:26:19,807
این فقط یه روزه
1193
01:26:19,881 --> 01:26:23,476
فردا همه روزنامه های
امروز رو میندازن دور
1194
01:26:23,552 --> 01:26:25,713
تو واقعا درک نمیکنی
1195
01:26:25,787 --> 01:26:28,221
این داستان در یادها میمونه
1196
01:26:28,290 --> 01:26:33,193
هر وقت که یکی بخواد راجع به من مطلب
بنویسه میتونه این عکس ها رو پیدا کنه
1197
01:26:33,261 --> 01:26:35,252
روزنامهها واسه ابد میمونن
1198
01:26:35,330 --> 01:26:38,197
منم تا ابد حسرت اینو میخورم
1199
01:26:40,302 --> 01:26:42,236
درسته
1200
01:26:45,540 --> 01:26:47,906
درسته
1201
01:26:47,976 --> 01:26:50,240
ولی من احساسم با تو متفاوته
1202
01:26:50,312 --> 01:26:54,442
اگه ناراحت نشی باید بگم که
1203
01:26:54,516 --> 01:26:57,508
هميشه از این موضوع
که پیشم موندی خوشحالم
1204
01:27:00,055 --> 01:27:02,956
و شایدم حق با تو باشه
1205
01:27:03,024 --> 01:27:04,958
بهتره که بری
1206
01:27:45,667 --> 01:27:47,658
کار تو بود؟
1207
01:27:50,272 --> 01:27:55,073
من فقط به چند نفر از دوستام گفتم
1208
01:27:56,878 --> 01:27:58,812
آهان
1209
01:28:02,250 --> 01:28:06,084
Aint no sunshine when shes gone
1210
01:28:08,490 --> 01:28:12,085
Its not warm when shes away
1211
01:28:14,930 --> 01:28:18,195
Aint no sunshine when shes gone
1212
01:28:18,266 --> 01:28:21,099
And shes always gone too long
1213
01:28:21,169 --> 01:28:25,071
Any time she goes away
1214
01:28:27,542 --> 01:28:31,444
Aint no sunshine when shes gone
1215
01:28:34,015 --> 01:28:37,951
Its not warm when shes away
1216
01:28:40,422 --> 01:28:43,687
Aint no sunshine when shes gone
1217
01:28:43,758 --> 01:28:46,625
And shes always gone too long
1218
01:28:46,695 --> 01:28:50,631
Any time she goes away
1219
01:28:53,134 --> 01:28:56,968
Wonder this time where shes gone
1220
01:28:59,407 --> 01:29:03,173
Wonder if shes gone to stay
1221
01:29:05,580 --> 01:29:08,743
Aint no sunshine when shes gone
1222
01:29:08,817 --> 01:29:11,650
And this house just aint no home
1223
01:29:11,720 --> 01:29:15,520
Any time she goes away
1224
01:29:17,892 --> 01:29:20,986
Aint no sunshine when shes gone
1225
01:29:21,062 --> 01:29:23,758
And this house just aint no home
1226
01:29:23,832 --> 01:29:27,495
Any time she goes away
1227
01:29:29,871 --> 01:29:33,671
Any time she goes away
1228
01:29:35,910 --> 01:29:39,573
Any time she goes away
1229
01:29:42,217 --> 01:29:45,709
Any time she goes away
1230
01:29:48,490 --> 01:29:52,259
یه چیزی برات دارم یه چیزی که
باعث میشه همیشه دوستم داشته باشی
1231
01:29:52,327 --> 01:29:55,660
تا آخر عمرم هميشه بخوای بغلم کنی
1232
01:29:55,730 --> 01:29:58,665
یه سورپرایز خب چیه؟
1233
01:29:58,733 --> 01:30:00,928
تلفن دفتر آنا اسکات تو لندن
1234
01:30:01,002 --> 01:30:03,527
و دفترش تو نیویورک
1235
01:30:07,415 --> 01:30:10,816
گوش کن تو همش داری به اون فکر
میکنی حالا دیگه میتونی بهش زنگ بزنی
1236
01:30:10,886 --> 01:30:14,413
آره فوقالعاده ست مرسی
1237
01:30:14,489 --> 01:30:17,481
امشب میبینمت
سلام ماری اوه قلب سکسی
1238
01:30:43,618 --> 01:30:47,918
هیس میخوام یه چیزی بگما
1239
01:30:47,989 --> 01:30:52,892
من واسه این پا نمیشم که
نمیخوام اذیت بشم
1240
01:30:52,961 --> 01:30:57,728
دقیقا یه سال پیش این آقا
بهترین رستوران لندن رو باز کرد
1241
01:30:57,799 --> 01:30:59,733
- گوش کنین گوش کنین
- خیلی ممنونم
1242
01:30:59,801 --> 01:31:02,361
ولی متاسفانه تا حالا یه
دونه مشتری هم اینجا نیومده
1243
01:31:02,437 --> 01:31:05,270
یه سکسکه کوچولو بود
1244
01:31:05,340 --> 01:31:08,639
و ما باید خودمون رو برای پذیرفتن این
حقیقت آماده کنیم که از هفته بعد
1245
01:31:08,710 --> 01:31:10,790
باید دنبال جای دیگهای برای
غذا خوردن خودمون بگردیم
1246
01:31:12,013 --> 01:31:16,347
فقط میخوام به تونی بگم
که اصلا به دل نگیر
1247
01:31:16,418 --> 01:31:20,252
هر چی بیشتر راجع به مسائل فکر
کنی دلایل کمتری دستگیرت میشه
1248
01:31:20,322 --> 01:31:23,985
هیچکس نمیدونه چرا بعضی چیزا
جور درمیاد و بعضی چیزا نه
1249
01:31:24,059 --> 01:31:25,890
چرا بعضی از ما خوشبخت میشیم
1250
01:31:25,961 --> 01:31:29,124
- و بعضی از ما - اخراج
1251
01:31:29,197 --> 01:31:30,528
- چی؟ - نه
1252
01:31:30,599 --> 01:31:33,363
خب بنظر میاد که اونا کل ظاهر رو
1253
01:31:33,435 --> 01:31:36,029
بیشتر به سمت بازارهای نوظهور تغییر میدهن
1254
01:31:36,104 --> 01:31:40,734
و در واقع من بدردشون نمیخورم
1255
01:31:40,809 --> 01:31:43,073
به سلامتی برنی
ورشکسته ترین آدم دنیا
1256
01:31:43,144 --> 01:31:45,874
و به سلامتی تونی بهترین
صاحب رستوران دنیا
1257
01:31:45,947 --> 01:31:48,541
- تونی و برنی به سلامتی جفتشون
- دو تا بدبخت ها
1258
01:31:48,617 --> 01:31:51,245
هر کدومشون به شیوه خودش
1259
01:31:54,022 --> 01:31:56,456
از اونجایی که امروز
یه بعد از ظهر نحسه
1260
01:31:56,524 --> 01:31:59,925
منم باید یه خبر بد بهتون بدم
1261
01:31:59,995 --> 01:32:03,226
اوم تصمیم گرفتم که نامزد کنم
1262
01:32:03,298 --> 01:32:08,702
واسه خودم یه یار عجیب
و غریب خوب پیدا کردم
1263
01:32:08,770 --> 01:32:12,001
که مطمئنم در لحظات
باقیمونده زندگیم خوشبختم میکنه
1264
01:32:13,675 --> 01:32:16,337
صبر کن ببینم
1265
01:32:16,411 --> 01:32:20,438
من که برادرتم هیچی راجع
به این موضوع نمیدونم
1266
01:32:20,515 --> 01:32:24,076
اون دستش به دهنش میرسه؟
1267
01:32:24,152 --> 01:32:26,814
اوه یه هنرمنده با
یه دیدگاه فوقالعاده
1268
01:32:29,391 --> 01:32:32,519
- شما این راز رو از ما پنهان کرده بودین
- نه قسم میخورما
1269
01:32:32,594 --> 01:32:34,619
به هرحال منظورم تو بودی
1270
01:32:37,966 --> 01:32:41,163
- من؟ - نظرت چیه؟
1271
01:32:43,004 --> 01:32:44,938
خوب آره
1272
01:32:47,008 --> 01:32:49,340
عالیه
1273
01:32:49,411 --> 01:32:53,643
معذرت میخوام دیگه
کسی خبری نداره؟
1274
01:32:53,715 --> 01:32:56,240
چرا منم یه خبر دارم
1275
01:32:56,317 --> 01:32:59,252
من احساس میکنم که باید
از همه معذرت خواهی کنم
1276
01:32:59,320 --> 01:33:01,720
بخاطر رفتاری که تو
۶ ماه گذشته داشتم
1277
01:33:01,790 --> 01:33:05,419
من تا حدودی افسرده بودم
1278
01:33:05,493 --> 01:33:09,054
شکسته نفسی میکنی مردهها
هم وضعشون بهتر از اینه
1279
01:33:09,130 --> 01:33:12,861
اما باید به همتون بگم که
1280
01:33:12,934 --> 01:33:17,030
و از این به بعد
واقعا شاد خواهم بود
1281
01:33:23,011 --> 01:33:26,913
Without a love of my own
1282
01:33:30,919 --> 01:33:35,185
- Blue moon - Ba-boom ba-boom
1283
01:33:35,256 --> 01:33:38,692
You knew just what I was there for
1284
01:33:38,760 --> 01:33:41,661
اوه خدای من زیاده روی کردم
1285
01:33:41,730 --> 01:33:44,824
You heard me saying a prayer for
1286
01:33:44,899 --> 01:33:46,958
- بیا اینجا - Ba-boom ba-boom
1287
01:33:47,035 --> 01:33:50,232
Someone I really could care for
1288
01:33:50,305 --> 01:33:53,236
- پس بالاخره شیطون از
زیر پوستت اومد بیرون؟
1289
01:33:53,260 --> 01:33:54,639
Wah wah wah wah
1290
01:33:54,709 --> 01:33:56,609
آره فکر میکنم
1291
01:33:56,678 --> 01:34:00,045
دیگه اصلا نگران اون
بازیگر مشهور نیستی؟
1292
01:34:00,115 --> 01:34:01,912
No
1293
01:34:01,983 --> 01:34:04,781
نه فکر میکنم اینطوری باش
1294
01:34:04,853 --> 01:34:07,754
پس منظورت اینه که اگه بهت
بگم که اون برمیگرده لندن
1295
01:34:07,822 --> 01:34:09,483
تا اسکارش رو بگیره
1296
01:34:09,557 --> 01:34:12,583
بیشتر روزهاشو اخیرا تو
پارک هامستد می گذرونه
1297
01:34:14,429 --> 01:34:16,363
اوه خدا نه
1298
01:34:19,634 --> 01:34:22,432
پس در حقیقت هنوز
از دستش راحت نشدی
1299
01:35:05,980 --> 01:35:08,881
- میتونم کمکتون کنم؟
- بله من اوم
1300
01:35:08,950 --> 01:35:11,350
- دنبال آنا اسکات میگردم
- اون میدونه که قراره بیاین؟
1301
01:35:11,419 --> 01:35:14,911
نه نه اون نمیدونه
1302
01:35:14,989 --> 01:35:18,288
- متاسفانه نمیتونم بذارم که برین تو
- باشه
1303
01:35:18,359 --> 01:35:23,353
منظورم اینه که من واقعا
دوستشم آقا مزاحم نیستم اما
1304
01:35:23,431 --> 01:35:26,298
- نه حق با شماست
- نمیتونم که بذارم برین تو
1305
01:36:08,243 --> 01:36:13,144
خب من تازه دیروز
فهمیدم که اینجایی
1306
01:36:13,214 --> 01:36:16,980
- میخواستم بهت زنگ بزنم اما
- اوه آنا
1307
01:36:17,051 --> 01:36:19,519
آره اوم
1308
01:36:19,587 --> 01:36:22,021
کارها خوب پیش نمیره و
امروز روز آخریه که اينجاييم
1309
01:36:22,090 --> 01:36:24,524
حتما آره سرتون خیلی شلوغه
1310
01:36:24,592 --> 01:36:27,026
اما اگه بتونی صبر کنی
1311
01:36:27,095 --> 01:36:29,757
یه چیزی باید بهت بگم
1312
01:36:34,235 --> 01:36:36,169
باشه
1313
01:36:38,106 --> 01:36:41,007
با هم چایی میخوریم
خیلی چایی میخوریم
1314
01:36:47,448 --> 01:36:49,382
بیا یه نگاهی بنداز
1315
01:36:53,755 --> 01:36:56,918
تو یکی از طرفدارهای هنری جیمزی؟
1316
01:36:56,991 --> 01:36:59,721
- مگه این فیلم رو هنری جیمز میسازه؟
- آره
1317
01:37:06,968 --> 01:37:09,198
این هریه
1318
01:37:09,270 --> 01:37:12,467
هدفون بهت میده که بتونی
دیالوگ ها رو بشنوی
1319
01:37:12,540 --> 01:37:14,474
- خیلی ممنون - خواهش میکنم
1320
01:37:14,542 --> 01:37:17,204
- سلام - سلام بگیرش
1321
01:37:17,278 --> 01:37:20,770
- صداش از اون بغل کم و زیاد میشه بشین
- مرسی
1322
01:37:28,990 --> 01:37:32,448
ما در سرزمین فاخته ابری زندگی می کنیم
امروز اصلا موفق نمیشیم
1323
01:37:32,527 --> 01:37:34,791
مجبوریم
من باید پنجشنبه نیویورک باشم
1324
01:37:34,862 --> 01:37:39,060
خب خودستایی دیگه بسه
خدای من عجب باسن بزرگی
1325
01:37:39,133 --> 01:37:43,331
- من که گوش نمیدم
- اما جدا منصفانه نیست
1326
01:37:43,404 --> 01:37:45,736
که اینهمه نوجوون با
بی اشتهایی اونجا باشن
1327
01:37:45,807 --> 01:37:48,435
و اون دختره باسنی داشته
باشه که اگه بین
1328
01:37:48,509 --> 01:37:52,411
حداقل ۱۰ زن دیگه تقسیم کده
باز هم کون گنده بنظر میاد
1329
01:37:52,480 --> 01:37:54,971
من فکر می کنم با نگاه
کردن چیز خوبی مثل اون
1330
01:37:55,049 --> 01:37:59,247
خودت باسن استخونی ای داری
1331
01:37:59,320 --> 01:38:01,254
و بهانه خوبی برای ساکت شدنه
1332
01:38:01,322 --> 01:38:03,494
حالا بریم سر کارمون و
صحنه آخر رو تموم کنیم
1333
01:38:03,562 --> 01:38:06,759
اوم من ازت میپرسم که تو کی به
همه میگی و تو هم همش میگی
1334
01:38:06,832 --> 01:38:10,996
اوم فردا خیلی زوده
1335
01:38:11,069 --> 01:38:13,503
و بعدش من باشه باشه
1336
01:38:13,572 --> 01:38:15,376
خب حالا بگو ببینم
اون کسی که به مال این
1337
01:38:15,400 --> 01:38:17,406
دور و بر نمیخورد که
باهاش حرف میزدی کی بود؟
1338
01:38:17,476 --> 01:38:19,410
هیچکی
1339
01:38:20,812 --> 01:38:23,838
مربوط به گذشته م بود من
1340
01:38:23,915 --> 01:38:27,851
که نمیخواستم اینجا باشه
نمیدونم اینجا چیکار میکنه
1341
01:38:44,970 --> 01:38:46,904
راست میگه
1342
01:38:52,677 --> 01:38:55,771
مرسی باید برم اوم
1343
01:38:55,847 --> 01:38:57,781
هر طور میل دارین
1344
01:39:07,359 --> 01:39:10,795
خانم ها آقایون میتونم بهترین
مارک لباس رو بهتون پیشنهاد بدم؟
1345
01:39:10,862 --> 01:39:12,989
بهترین مارک
1346
01:39:25,110 --> 01:39:28,443
من واقعا از اینکه وقتی داری با
کتاب ور میری مزاحمت بشم بدم میاد
1347
01:39:28,513 --> 01:39:31,710
اما اوه یه مهمون برات اومده
1348
01:39:31,783 --> 01:39:34,149
مارتین نمیتونی
خودت جوابش رو بدی؟
1349
01:39:34,219 --> 01:39:38,747
مهمون توئه مهمون مغازه که نیست
1350
01:39:39,824 --> 01:39:41,416
خب باشه
1351
01:39:41,493 --> 01:39:46,192
فکر نمیکنی که اگه یه گدا استخدام
میکردم کمتر بهش حقوق میدادم
1352
01:39:50,368 --> 01:39:53,201
سلام
1353
01:39:53,271 --> 01:39:55,364
سلام
1354
01:39:55,440 --> 01:39:57,567
غیبت زد
1355
01:39:57,642 --> 01:40:00,270
آره آره اوم
1356
01:40:00,345 --> 01:40:04,213
باید میرفتم نمیخواستم
مزاحمتون بشم
1357
01:40:04,282 --> 01:40:08,275
- چطور بودی این چند وقت؟
- خوبم خوبم همه چی مثل سابقه
1358
01:40:08,353 --> 01:40:12,449
اگه قانون رو عوض کنن منو
اسپایک سریعا ازدواج میکنیم
1359
01:40:12,524 --> 01:40:15,584
در حالیکه ميبينم شما
خیلی شگفتانگیز شدین
1360
01:40:15,660 --> 01:40:17,890
- جایزه افتخار - اوه نه
1361
01:40:17,963 --> 01:40:21,399
اونا همش چرنده باور کن
1362
01:40:21,466 --> 01:40:26,436
نمیدونم چقدر چرنده اما
فقط میدونم که چرنده
1363
01:40:28,607 --> 01:40:31,075
خب اوم
1364
01:40:31,142 --> 01:40:36,170
دیروز آخرین روز فیلمبرداری
بود و امروز باید برم
1365
01:40:38,316 --> 01:40:41,774
اما اوم
1366
01:40:41,853 --> 01:40:45,482
این رو از خونه برات آورده بودم
1367
01:40:45,557 --> 01:40:47,787
فکر کردم بیارم بهت بدم
1368
01:40:49,227 --> 01:40:52,162
مرسی
1369
01:40:52,230 --> 01:40:54,164
میتونم
1370
01:40:54,232 --> 01:40:56,826
اوه نه الان بازش
نکن خجالت میکشم
1371
01:40:59,671 --> 01:41:03,072
باشه ممنون نمیدونم توش
چیه ولی به هرحال ممنون
1372
01:41:03,141 --> 01:41:07,635
در واقع اول تو آپارتمان خودم
بود اما فکر کردم بهتره که تو
1373
01:41:10,015 --> 01:41:12,813
وقتی این تصمیم رو گرفتم
نمیدونستم چطوری باهات تماس بگیرم
1374
01:41:12,884 --> 01:41:15,978
با اون رفتار بدی که
1375
01:41:16,054 --> 01:41:17,988
اون دو دفعه باهات داشتم
1376
01:41:19,591 --> 01:41:23,755
واسه همین هم گذاشتمش تو هتل
1377
01:41:23,950 --> 01:41:28,787
بعدش تو سر و کله ت پیدا
شد داشتم فکر میکردم
1378
01:41:31,803 --> 01:41:34,169
موضوع اینه که
1379
01:41:34,239 --> 01:41:36,173
موضوع اینه که
1380
01:41:38,943 --> 01:41:41,844
چی؟ موضوع چیه؟
1381
01:41:43,081 --> 01:41:45,413
حتی فکرش رو هم نکن زود برو بیرون
1382
01:41:45,483 --> 01:41:48,145
- برو بیرون باشه - باشه
1383
01:41:48,219 --> 01:41:50,153
معذرت میخوام
1384
01:41:52,424 --> 01:41:54,858
داشتین میگفتین؟
1385
01:41:57,362 --> 01:42:00,820
آره
1386
01:42:00,899 --> 01:42:03,732
امروز دارم میرم اما
1387
01:42:03,802 --> 01:42:07,101
خوشحال میشم اگه
1388
01:42:07,172 --> 01:42:11,575
اینطوری نشه درصورتیکه بهم
اجازه بدین یه کم ببینمتون
1389
01:42:11,643 --> 01:42:14,510
یا شاید هم بيشتر از یه کم
1390
01:42:17,782 --> 01:42:20,683
میخوام ببینم که
هنوز هم دوستم دارین؟
1391
01:42:20,752 --> 01:42:23,186
اما دیروز اون مرده
ازتون پرسید که من کیم
1392
01:42:23,254 --> 01:42:26,018
و شما هم من رو خلع عنوان کردین
1393
01:42:27,392 --> 01:42:30,486
من میشنیدم
1394
01:42:30,562 --> 01:42:33,759
شما یه میکروفون
داشتین منم یه هدفون
1395
01:42:33,832 --> 01:42:35,823
تو انتظار داری که من حقیقت زندگیم رو
1396
01:42:35,900 --> 01:42:38,494
به بی ملاحظه ترین مرد انگلیس بگم؟
1397
01:42:39,938 --> 01:42:42,270
اوه ببخشین
1398
01:42:42,340 --> 01:42:44,774
مادرت پشت خطه
1399
01:42:47,545 --> 01:42:49,672
میشه بهش بگی بعدا تماس میگیرم؟
1400
01:42:49,748 --> 01:42:52,842
خودم بهش گفتم اما گفت
که اینو قبلا هم گفتی
1401
01:42:52,917 --> 01:42:54,885
الان ۲۴ ساعت گذشته و
هنوز تماس نگرفتی
1402
01:42:54,953 --> 01:42:58,389
و اون پایی که قبلا ارغوانی
بود الان سیاه شده
1403
01:42:58,456 --> 01:43:02,222
باشه باشه زمان بندی عالی مثل هميشه
1404
01:43:04,396 --> 01:43:07,194
مارتین همه چی رو دست تو میسپرم
1405
01:43:07,265 --> 01:43:09,631
اوه باشه
1406
01:43:14,773 --> 01:43:17,298
اوم میخواستم فقط بگم
1407
01:43:17,375 --> 01:43:22,438
من فکر میکنم که روح
بهترین فیلم دنیاست
1408
01:43:23,681 --> 01:43:26,343
- درسته؟ - اوه آره
1409
01:43:29,554 --> 01:43:33,456
اوم من همیشه میخواستم بدونم
1410
01:43:33,525 --> 01:43:36,722
که زندگی واقعی
پاتریک سوایز چطوریه؟
1411
01:43:36,795 --> 01:43:40,458
من که اونقدرها
پاتریک رو نمیشناسم
1412
01:43:40,532 --> 01:43:42,796
ولی تو فیلم رابطه
دوستانهای با هم داشتین؟
1413
01:43:42,867 --> 01:43:48,305
خب ولی رابطه ش با دمی مور که باهم تو
فیلم روح بازی کرده بودن بهتر بود
1414
01:43:50,775 --> 01:43:53,141
اوه درسته
1415
01:43:53,211 --> 01:43:55,145
میبخشین
1416
01:43:56,781 --> 01:44:00,046
همیشه یه مشکلی پیش میاد
1417
01:44:00,118 --> 01:44:03,087
اوم به هرحال اوم
1418
01:44:03,154 --> 01:44:05,088
از ملاقات با شما خوشحال شدم
1419
01:44:05,156 --> 01:44:07,590
من واقعا یکی از بزرگترین
طرفدارهاتون هستم
1420
01:44:07,659 --> 01:44:11,288
و البته طرفدار دمی مور
1421
01:44:13,798 --> 01:44:16,028
معذرت میخوام
1422
01:44:16,100 --> 01:44:17,965
طوری نیست
1423
01:44:18,036 --> 01:44:21,836
هميشه قضات وقتی میخوان رای نهایی
رو اعلام کنن یه استراحت میدن
1424
01:44:24,108 --> 01:44:27,271
آنا ببین
1425
01:44:27,345 --> 01:44:31,145
من یه آدم منطقی و منصفم
1426
01:44:31,216 --> 01:44:35,084
که دچار عشق های دمدمی نمیشم
1427
01:44:35,153 --> 01:44:37,280
اما اوه
1428
01:44:41,826 --> 01:44:44,226
میشه به درخواست خوشایندتون
1429
01:44:44,295 --> 01:44:48,629
پاسخ منفی بدم و همینجا تمومش کنم؟
1430
01:44:52,036 --> 01:44:55,369
آره
1431
01:44:55,440 --> 01:44:58,967
خب البته حتما من
1432
01:44:59,043 --> 01:45:01,102
البته
1433
01:45:02,814 --> 01:45:05,874
پس منم باید برم از
دیدنت خوشحال شدم
1434
01:45:05,950 --> 01:45:08,885
موضوع اینه که
1435
01:45:08,953 --> 01:45:12,411
با تو من واقعا تو خطر میوفتم
1436
01:45:12,490 --> 01:45:15,687
بنظر یه موقعیت ویژه میاد
1437
01:45:15,760 --> 01:45:19,218
جدا از اخلاق تندی که شما دارین
1438
01:45:19,297 --> 01:45:23,859
میترسم که قلب نسبتا
تازه کار من
1439
01:45:23,935 --> 01:45:26,733
اگه یه بار دیگه از
زندگیتون پرتم کنین بیرون
1440
01:45:26,804 --> 01:45:30,865
که واقعا از شما یه همچین
انتظاری میره نتونه طاقت بیاره
1441
01:45:30,942 --> 01:45:36,107
میتونم عکسها و فیلمهاتون
رو برای خودم نگه دارم
1442
01:45:36,180 --> 01:45:39,547
شما که برین اوه
1443
01:45:39,617 --> 01:45:42,245
من دهن سرویس هم یه کاری میکنم
1444
01:45:43,755 --> 01:45:46,690
از همه این حرفا منظورتون
این بود که بهم نه بگین آره؟
1445
01:45:46,758 --> 01:45:51,457
خب من توی ناتینگ هیل زندگی
میکنم و شما توی هالیوود
1446
01:45:51,529 --> 01:45:53,463
شما رو همه دنیا میشناسن
1447
01:45:53,531 --> 01:45:57,262
اما اسم من رو مامانم
هم به زحمت یادش میمونه
1448
01:45:57,335 --> 01:45:59,269
خوبه
1449
01:46:01,139 --> 01:46:05,473
خوبه تصمیم خوبیه
1450
01:46:09,180 --> 01:46:12,707
شهرت یه چیز پایه
دار نیست میدونی
1451
01:46:16,521 --> 01:46:20,150
و فراموش نکن که من
1452
01:46:20,224 --> 01:46:24,024
منم فقط یه دخترم
1453
01:46:24,095 --> 01:46:28,259
که رو به روی یه پسر وایستادم
1454
01:46:28,333 --> 01:46:30,893
و ازش میخوام که دوستم داشته باشه
1455
01:46:41,779 --> 01:46:43,713
خداحافظ
1456
01:47:06,082 --> 01:47:08,516
خب نظرتون چیه؟ حرکت خوبی بود؟
1457
01:47:08,584 --> 01:47:10,882
آره حرکت خوبی بود
1458
01:47:10,953 --> 01:47:13,699
منظورم اینه که با تموم این حرفها نتیجه
میگیریم که اون اصلا هم آدم ویژهای نیست
1459
01:47:13,723 --> 01:47:15,657
آره منم وقتی داشت
شلوارش رو درمیاورد دیدمش
1460
01:47:15,725 --> 01:47:18,592
تازه فکر کنم که رو
پوستش چینهای چربی داشت
1461
01:47:18,661 --> 01:47:21,494
تصمیم خوبی بود آره
1462
01:47:21,564 --> 01:47:23,998
همه بازیگرای های زن
مثل مار دیوونه هستن
1463
01:47:24,067 --> 01:47:27,127
- نظر تو چیه تونی؟
- من که نه دیدمش نه میخوام ببینمش
1464
01:47:27,203 --> 01:47:30,934
- خوب بود ماکس؟
- آره هیچوقت به یه گیاه خوار اعتماد نکن
1465
01:47:31,007 --> 01:47:33,737
عالی بود مرسی
1466
01:47:35,044 --> 01:47:37,569
بهم زنگ زدین منم اومدم چه خبره؟
1467
01:47:37,647 --> 01:47:39,808
ویليام پیشنهاد آنا
اسکات رو رد کرد
1468
01:47:41,451 --> 01:47:44,352
خاک بر سر احمقت
1469
01:47:44,420 --> 01:47:47,821
نه نه نه تصمیمش
واقعا منطقی بود
1470
01:47:51,160 --> 01:47:54,926
این که نسخه اصلی
اون نقاشی نیست؟ هست؟
1471
01:47:54,997 --> 01:47:57,591
فکر میکنم باشه
1472
01:48:00,503 --> 01:48:02,869
اما اون گفت که دوست
داره با تو زندگی کنه
1473
01:48:05,408 --> 01:48:08,343
- آره - خب خیلی خوبه
1474
01:48:09,912 --> 01:48:13,006
چی؟
1475
01:48:13,082 --> 01:48:15,243
خب میدونی
1476
01:48:15,318 --> 01:48:19,448
هر کسی که به آدم بگه دوست
داره باهاش زندگی کنه خیلی خوبه
1477
01:48:25,228 --> 01:48:27,924
یه جورایی
1478
01:48:27,997 --> 01:48:30,261
یه حس خوبی داشت
1479
01:48:30,333 --> 01:48:33,268
منظورم اینه که میدونم
که اون یه بازیگره
1480
01:48:33,336 --> 01:48:39,241
و میتونه هر لحظه تصمیمش
رو عوض کنه اما اوم
1481
01:48:39,308 --> 01:48:41,833
اون گفت که شاید
شهرتش خیلی زیاد باشه
1482
01:48:41,911 --> 01:48:44,778
اما در واقع
1483
01:48:44,847 --> 01:48:48,180
فقط یه دختره
1484
01:48:48,251 --> 01:48:52,620
که جلوی یه پسر وایستاده
1485
01:48:52,688 --> 01:48:55,156
و از اون میخواد که
دوستش داشته باشه
1486
01:49:10,273 --> 01:49:13,709
اوه خدای من تصمیم
درستی نگرفتم مگه نه؟
1487
01:49:15,745 --> 01:49:17,610
آره
1488
01:49:17,680 --> 01:49:20,615
ماکس ماشینت چقدر تند میره؟
1489
01:49:20,950 --> 01:49:24,249
هی
1490
01:49:24,320 --> 01:49:26,720
- موفق باشی
- هر کی جلوی راهمون سبز بشه یه
1491
01:49:26,747 --> 01:49:28,167
ماشین داریم که موتورش
با نیروی اتم کار میکنه
1492
01:49:28,191 --> 01:49:30,102
- خب کجا بریم؟
- فکرم به جایی جز هتل ریتز نمیرسه
1493
01:49:30,126 --> 01:49:32,720
- بلا کجاست؟ - اون نمیاد
1494
01:49:32,795 --> 01:49:35,992
- اوه شوخی نکن برنی برو کنار
- چی؟
1495
01:49:38,601 --> 01:49:41,035
So glad we made it
- ماکس من خوبم
1496
01:49:41,103 --> 01:49:43,196
So glad we made it - بیا عزیزم
1497
01:49:43,272 --> 01:49:46,207
You gotta gimme some lovin
1498
01:49:46,275 --> 01:49:48,470
Gimme gimme some lovin
1499
01:49:48,544 --> 01:49:51,172
- Gimme some lovin
- Gimme gimme some lovin
1500
01:49:51,247 --> 01:49:53,579
Gimme some lovin
- از کدوم مسیر میریم؟
1501
01:49:53,649 --> 01:49:56,812
از خیابون کنسینگتن چرچ بعدش
نایت بریج بعدش نبشه هاید پارک
1502
01:49:56,886 --> 01:49:59,548
- نه دیوونه شدی از بیزوتر برو
- راست میگه بعدش پارک لین
1503
01:49:59,622 --> 01:50:01,681
نه مستقیم برو خیابون
کروم ول بعدشم بپیچ به چپ
1504
01:50:01,757 --> 01:50:03,748
نه
1505
01:50:05,161 --> 01:50:08,824
همونجا وایستا من تصمیم
میگیرم که کجا بریم باشه؟
1506
01:50:08,898 --> 01:50:11,128
ببخش ماکس
1507
01:50:11,200 --> 01:50:14,135
جیمز باند هم همچین
بلایی سرش نمی اومد
1508
01:50:14,203 --> 01:50:17,866
Well I feel so good
Everything is soundin hot
1509
01:50:17,940 --> 01:50:21,137
You better take it easy
cause the place is on fire
1510
01:50:21,210 --> 01:50:23,770
بپیچ به راست
1511
01:50:23,846 --> 01:50:25,336
- نمیشه یه طرفه ست
- خوب دور بزن
1512
01:50:25,414 --> 01:50:28,178
اوه لعنتی مراقب باش
1513
01:50:28,251 --> 01:50:33,981
So glad we made it
1514
01:50:34,056 --> 01:50:37,253
عالی بودا
1515
01:50:37,326 --> 01:50:39,817
- Gimme gimme some lovin
- Gimme some lovin
1516
01:50:39,896 --> 01:50:41,830
Gimme gimme some lovin
1517
01:50:41,898 --> 01:50:45,334
Gimme some lovin every day
- خدای من خیلی هیجان داره
1518
01:50:45,401 --> 01:50:47,334
- سلام - ببخشین
1519
01:50:47,403 --> 01:50:49,701
سلام خانم اسکات
اینجا اقامت داره؟
1520
01:50:49,772 --> 01:50:53,173
- نه قربان - فلینتستون چی؟
1521
01:50:53,242 --> 01:50:56,268
- نه آقا - اوه بامبی؟
1522
01:50:56,345 --> 01:50:59,473
- نه قربان - یا اوم
1523
01:50:59,549 --> 01:51:03,679
نمیدونم شاید بیویس یا بات هد؟
1524
01:51:03,753 --> 01:51:06,586
نه آقا
1525
01:51:06,656 --> 01:51:09,318
مرسی ممنون
1526
01:51:09,392 --> 01:51:12,020
ولی خانم پوکاهونتاس داشتیم
1527
01:51:12,094 --> 01:51:14,722
که حدود یه ساعت پیش
اینجا رو ترک کرد
1528
01:51:14,797 --> 01:51:17,527
فکر میکنم که داشت میرفت به یه
کنفرانس مطبوعاتی به ساووی
1529
01:51:17,600 --> 01:51:20,660
قبل از پروازش به آمریکا
1530
01:51:24,974 --> 01:51:26,908
آماده پرواز
1531
01:51:36,018 --> 01:51:38,009
هیچ پیامی واسه تاکیاما ندارین؟
1532
01:51:38,087 --> 01:51:40,248
بذارین ببینم قربان
1533
01:51:44,260 --> 01:51:47,525
- Gimme some lovin
- Gimme gimme some lovin
1534
01:51:47,597 --> 01:51:50,498
Gimme some lovin every day
1535
01:52:03,379 --> 01:52:05,745
چقدر شلوغش کردن
1536
01:52:10,052 --> 01:52:13,783
وایستا وایستا وایستا
همونجا بمون برو برو
1537
01:52:13,856 --> 01:52:17,121
هی هی هی یه دقیقه صبر کن
1538
01:52:17,193 --> 01:52:20,219
یالا نه صبر کن همونجا منتظر بمون
1539
01:52:20,296 --> 01:52:22,423
یالا یالا صبر کن
1540
01:52:22,498 --> 01:52:25,661
هی هی هی برو از این طرف
1541
01:52:27,303 --> 01:52:29,863
تو قهرمان منی
1542
01:52:29,939 --> 01:52:31,873
هی مواظب باش پسر
1543
01:52:31,941 --> 01:52:34,000
Everybody should and Im
1544
01:52:34,076 --> 01:52:36,203
So glad we made it
1545
01:52:36,278 --> 01:52:39,338
Hey hey So glad we made it
1546
01:52:39,415 --> 01:52:42,384
You gotta gimme some lovin
1547
01:52:42,451 --> 01:52:49,049
- Gimme gimme some lovin
- Gimme some lovin
1548
01:52:49,125 --> 01:52:51,525
Gimme gimme some lovin
1549
01:52:51,594 --> 01:52:53,528
Gimme gimme some lovin
- ببخشید
1550
01:52:53,596 --> 01:52:56,262
- بله؟
- کنفرانس مطبوعاتی کجاست لطفا؟
1551
01:52:56,332 --> 01:52:59,460
- شما مجوز ورود به کنفرانس رو دارین؟
- بله
1552
01:53:01,003 --> 01:53:05,463
- اینهاش
- اون که یه کارت عضویت تو ویدئو کلوپه
1553
01:53:05,541 --> 01:53:08,669
حق با شماست منم واسه مجله
داخلی این کلوپ کار میکنم
1554
01:53:08,744 --> 01:53:11,008
- کار مربوط به فیلمه
- معذرت میخوام قربان
1555
01:53:11,080 --> 01:53:13,571
- اون با منه - و شما کی هستین؟
1556
01:53:13,649 --> 01:53:17,983
دارم یه مقاله در مورد رفتار هتلهای
لندن با افراد معلول می نویسم
1557
01:53:18,988 --> 01:53:22,151
بله البته خانم کنفرانس
تو اتاق لنکستره
1558
01:53:22,224 --> 01:53:24,658
متاسفم که دیر رسیدین
1559
01:53:24,727 --> 01:53:26,661
بدو
1560
01:53:41,977 --> 01:53:45,811
آیا این بدین معنیه که خانم اسکات
قصد نداره که تو هیچ فیلمی بازی کنه؟
1561
01:53:45,881 --> 01:53:48,111
نه در واقع معنیش این نیست
1562
01:53:48,184 --> 01:53:50,379
اون تمام پيشنهادهاش
رو بررسی میکنه
1563
01:53:50,453 --> 01:53:54,355
و فقط سال آینده
فیلمی نخواهد داشت
1564
01:53:54,423 --> 01:53:56,516
فیلمه کی اکران میشه؟
1565
01:53:56,592 --> 01:53:58,890
الان برنامه مون اینه
که اونو تو آمریکا
1566
01:53:58,961 --> 01:54:00,895
تا آخر پاییز اکران کنیم و
1567
01:54:00,963 --> 01:54:04,261
و اکران اون تو لندن حدود کریسمس
یا اوایل سال آینده خواهد بود
1568
01:54:04,335 --> 01:54:06,428
درسته دومینیک
1569
01:54:06,504 --> 01:54:09,667
چند وقت دیگه تو
لندن میمونین خانم؟
1570
01:54:09,741 --> 01:54:11,675
در واقع هیچی امشب برمیگردم
1571
01:54:11,743 --> 01:54:13,903
به خاطر همینم ما باید زودتر
برنامه رو جمع و جورش کنیم
1572
01:54:13,941 --> 01:54:16,680
به همین خاطر هم آخرین سوال لطفا
1573
01:54:16,748 --> 01:54:18,443
بله شما خانم
1574
01:54:18,516 --> 01:54:21,383
آیا برنامهای دارین
که سال آینده درمورد
1575
01:54:21,452 --> 01:54:24,717
شایعاتی که در مورد جف و بازیگر
مکمل زنش پخش شده کاری بکنین؟
1576
01:54:24,789 --> 01:54:28,225
- در واقع نه
- شما اون شایعات رو باور میکنین؟
1577
01:54:28,293 --> 01:54:32,161
خب این هیچ ارتباطی به من نداره
1578
01:54:32,230 --> 01:54:34,391
با وجود این از روی
تجاربی که کسب کردم میگم که
1579
01:54:34,449 --> 01:54:37,031
شایعاتی که در مورد جف
وجود داره بنظر درست میاد
1580
01:54:39,737 --> 01:54:43,730
بله آخرین باری که
اینجا بودین یکسری عکس
1581
01:54:43,808 --> 01:54:47,835
از شما با یه جوون
انگلیسی گرفته شده بود
1582
01:54:47,912 --> 01:54:51,040
میشه بیشتر توضیح بدین؟
1583
01:54:51,115 --> 01:54:54,516
اون یکی از دوستام بود فکر
کنم که هنوزم با هم دوستیم
1584
01:54:54,586 --> 01:54:57,817
درسته
1585
01:54:57,889 --> 01:55:00,289
بله آقایی که لباس صورتی پوشیدن
1586
01:55:05,964 --> 01:55:10,492
بله خانم اسکات
1587
01:55:10,568 --> 01:55:13,002
آیا امکان این وجود داره که
1588
01:55:13,071 --> 01:55:16,006
شما دو تا
1589
01:55:16,074 --> 01:55:19,237
رابطه تون فراتر از
فقط دو تا دوست بره؟
1590
01:55:21,012 --> 01:55:25,779
امیدوار بودم که اینطوری بشه
اما مطمئنم که اینطوری نمیشه
1591
01:55:25,850 --> 01:55:29,411
- اما اگه بهتون بگم که
- میبخشین فقط یه سوال
1592
01:55:29,487 --> 01:55:32,081
نه طوری نیست داشتی میگفتی
1593
01:55:33,825 --> 01:55:36,885
فقط میخواستم بدونم که
1594
01:55:36,961 --> 01:55:40,727
اگه معلوم بشه این شخص
1595
01:55:40,798 --> 01:55:42,766
تاکر اسمش تاکر بود
1596
01:55:42,834 --> 01:55:44,961
مرسی ممنون
1597
01:55:45,036 --> 01:55:47,698
فقط میخواستم بدونم که اگه
1598
01:55:47,772 --> 01:55:51,731
آقای تاکر متوجه بشه که
یه خاک بر سر احمق بوده
1599
01:55:54,178 --> 01:55:55,654
و جلوتون به زانو دربیاد و
ازتون التماس کنه که
1600
01:55:55,678 --> 01:55:57,614
موضوع رو دوباره بررسی کنین
1601
01:55:57,682 --> 01:56:01,448
در اون صورت شما
1602
01:56:01,519 --> 01:56:03,578
قبول میکنین؟
1603
01:56:13,097 --> 01:56:16,260
بله قبول میکنم
1604
01:56:18,469 --> 01:56:21,563
چه خبر خوبی
1605
01:56:23,007 --> 01:56:26,443
خوانندههای مجله اسب و سگ
شکاری حتما خوشحال میشن
1606
01:56:33,318 --> 01:56:36,810
خب دومینیک میشه
دوباره سوالت رو بپرسی؟
1607
01:56:36,888 --> 01:56:42,292
بله؟ خانم آنا شما چند وقت
دیگه تو انگلیس میمونین؟
1608
01:56:50,167 --> 01:56:52,835
معلوم نیست
1609
01:56:59,343 --> 01:57:04,303
She may be the face I cant forget
1610
01:57:04,381 --> 01:57:07,714
The trace of pleasure or regret
1611
01:57:07,785 --> 01:57:13,690
May be my treasure
or the price I have to pay
1612
01:57:13,757 --> 01:57:17,090
She may be the song that
- چی شد؟
1613
01:57:17,161 --> 01:57:19,129
Summer sings - خوب بود
1614
01:57:19,196 --> 01:57:23,030
May be the chill the autumn brings
1615
01:57:23,100 --> 01:57:26,160
May be a hundred different things
1616
01:57:26,237 --> 01:57:30,571
Within the measure of a day
1617
01:57:32,476 --> 01:57:37,539
She may be the beauty or the beast
1618
01:57:37,615 --> 01:57:41,813
May be the famine or the feast
1619
01:57:41,886 --> 01:57:47,085
May turn each day
into a heaven or a hell
1620
01:57:47,157 --> 01:57:52,185
She may be the mirror of my dream
1621
01:57:52,263 --> 01:57:55,630
The smile reflected in a stream
1622
01:57:55,699 --> 01:57:59,635
She may not be what she may seems
1623
01:57:59,703 --> 01:58:03,195
Inside her shell
1624
01:58:38,042 --> 01:58:42,411
She who always seems
so happy in a crowd
1625
01:58:42,479 --> 01:58:46,916
Whose eyes can be
so private and so proud
1626
01:58:46,984 --> 01:58:49,418
No ones allowed to see them
1627
01:58:49,486 --> 01:58:53,582
When they cry
1628
01:58:53,657 --> 01:58:57,889
She may be the love
that cannot hope to last
1629
01:58:57,962 --> 01:59:01,213
May come to me
from shadows of the past
1630
01:59:01,347 --> 01:59:07,445
That I remember till the day I die
1631
01:59:07,520 --> 01:59:12,457
She may be the reason I survive
1632
01:59:12,525 --> 01:59:16,256
The why and wherefore Im alive
1633
01:59:16,328 --> 01:59:19,661
The one Ill care for
through the rough
1634
01:59:19,732 --> 01:59:22,200
And ready years
1635
01:59:22,268 --> 01:59:27,069
Me Ill take her laughter
and her tears
1636
01:59:27,139 --> 01:59:30,768
And make them all my souvenirs
1637
01:59:30,843 --> 01:59:34,404
For where she goes Ive got to be
1638
01:59:34,480 --> 01:59:37,745
The meaning of my life is
1639
01:59:37,817 --> 01:59:45,817
She
1640
01:59:46,759 --> 01:59:51,856
Oh she
1641
02:00:02,141 --> 02:00:06,009
Its in the way you are
1642
02:00:06,078 --> 02:00:10,378
Youve got a way with me
1643
02:00:12,685 --> 02:00:17,486
Somehow you got me to believe
1644
02:00:19,992 --> 02:00:25,658
In everything that I could be
1645
02:00:25,731 --> 02:00:27,722
I gotta say
1646
02:00:27,800 --> 02:00:31,292
You really got a way
1647
02:00:31,370 --> 02:00:35,807
Its in the way you want me
1648
02:00:38,210 --> 02:00:43,147
Its in the way you hold me
1649
02:00:45,417 --> 02:00:50,411
The way you show me
just what loves
1650
02:00:50,489 --> 02:00:52,719
Made of
1651
02:00:52,791 --> 02:00:59,492
Its in the way we make love
1652
02:00:59,565 --> 02:01:03,057
Oh how I adore you
1653
02:01:03,135 --> 02:01:06,434
Like no one before you
1654
02:01:06,505 --> 02:01:11,272
I love you just the way you are
1655
02:01:11,343 --> 02:01:15,905
Its in the way you want me
1656
02:01:17,850 --> 02:01:23,220
Oh its in the way you hold me
1657
02:01:25,457 --> 02:01:30,360
The way you show me
just what loves
1658
02:01:30,429 --> 02:01:32,659
Made of
1659
02:01:32,731 --> 02:01:38,431
Its in the way we make love
1660
02:01:40,105 --> 02:01:46,874
Its just the way you are
1661
02:01:59,425 --> 02:02:04,522
No matter what they tell us
1662
02:02:04,596 --> 02:02:07,793
No matter what they do
1663
02:02:09,768 --> 02:02:14,000
No matter what they teach us
1664
02:02:15,007 --> 02:02:18,306
What we believe is true
1665
02:02:19,778 --> 02:02:25,375
I cant deny what I believe
1666
02:02:25,451 --> 02:02:28,909
I cant be what Im not
1667
02:02:28,988 --> 02:02:34,187
- I know our love
- I know our loves forever
1668
02:02:34,259 --> 02:02:40,027
- I know
- I know no matter what
1669
02:02:41,266 --> 02:02:44,895
No matter who they follow
1670
02:02:46,405 --> 02:02:49,203
No matter where theyve been
1671
02:02:51,543 --> 02:02:56,378
No matter how they judge us
1672
02:02:56,448 --> 02:03:01,283
Ill be everyone you need
1673
02:03:01,353 --> 02:03:06,950
- I cant deny what I believe
- What I believe
1674
02:03:07,026 --> 02:03:10,484
I cant be what Im not
1675
02:03:10,562 --> 02:03:12,757
I know Im not
1676
02:03:12,831 --> 02:03:17,325
I know this loves forever
1677
02:03:17,403 --> 02:03:25,037
Thats all that matters now
no matter what
1678
02:03:26,545 --> 02:03:30,538
- No no matter what
- No no matter
1679
02:03:30,616 --> 02:03:33,551
- Thats all that matters to me
- No no matter what
1680
02:03:33,619 --> 02:03:35,951
No no matter
1681
02:03:36,021 --> 02:03:38,683
- Thats all that matters to me
- No no matter what
1682
02:03:38,757 --> 02:03:41,089
No no matter what
1683
02:03:41,160 --> 02:03:43,822
- Thats all that matters to me
- No no matter what
1684
02:03:43,896 --> 02:03:46,057
No no matter what
1685
02:03:46,131 --> 02:03:49,123
- Thats all that matters to me
- No no matter what
1686
02:03:49,201 --> 02:03:51,431
No no matter what
1687
02:03:51,503 --> 02:03:54,768
Thats all that matters to me
1688
02:03:55,000 --> 02:04:00,000
ترجمه از
raminkalhori2000@gmail.com
1689
02:04:02,000 --> 02:04:07,000
تبدیل به SRT ویرایش و هماهنگی توسط
nimaydp