1 00:00:01,028 --> 00:00:03,028 English Subs By: A Team Nanban 2 00:00:04,228 --> 00:00:15,228 Alih Bahasa oleh: Faisal Malmsteen @exploreyourbrain.com 3 00:05:12,228 --> 00:05:15,481 Maaf! Maaf! Maaf! 4 00:05:16,232 --> 00:05:19,943 Tenanglah. Aku tidak akan menyakiti mu. 5 00:05:20,193 --> 00:05:21,361 Apa maumu? 6 00:05:21,444 --> 00:05:22,320 Aku pikir Kau adalah... 7 00:05:22,404 --> 00:05:23,488 Apa? 8 00:05:24,406 --> 00:05:25,824 Aku tidak tahu. 9 00:05:37,502 --> 00:05:40,172 Tolong! Tolong! 10 00:05:43,592 --> 00:05:45,760 Tolong! Tolong! 11 00:05:49,431 --> 00:05:50,515 Berhenti! 12 00:05:56,730 --> 00:06:00,817 -Apa? Apa? -Tak apa. Kemarilah. 13 00:06:21,046 --> 00:06:24,007 Tidak apa-apa. Tenanglah. Semuanya akan baik-baik saja. 14 00:06:24,216 --> 00:06:25,383 Apa yang ada di sana? 15 00:06:25,592 --> 00:06:27,511 Berikan aku waktu untuk mengetahuinya. 16 00:06:27,594 --> 00:06:30,597 -Mengapa kau takut Ruangan itu? -Aku bilang beri aku waktu 17 00:06:36,228 --> 00:06:38,355 Berapa banyak orang yang ada dalam benda ini? 18 00:06:40,815 --> 00:06:43,777 Dengarkan. Kita tak bisa pergi begitu saja dari sini. 19 00:06:44,069 --> 00:06:45,153 Kenapa tidak? 20 00:06:47,072 --> 00:06:49,616 -Ada perangkap. -Apa maksud mu dengan perangkap? 21 00:06:49,741 --> 00:06:52,911 Jebakan. Aku lihat sebuah ruangan di bawah sana dan 22 00:06:52,994 --> 00:06:54,746 Sesuatu hampir memotong kepala ku. 23 00:06:59,125 --> 00:07:03,588 Sial, sungguh sial! 24 00:07:22,899 --> 00:07:25,735 Kau baik-baik saja? Pak? 25 00:07:28,446 --> 00:07:29,239 Worth! 26 00:07:34,578 --> 00:07:35,370 Jangan takut. 27 00:07:41,710 --> 00:07:42,627 Kepalaku terpukul. 28 00:07:42,961 --> 00:07:47,507 Biarkan aku melihatnya. Aku seorang dokter. Tidak terlalu buruk. 29 00:07:51,553 --> 00:07:53,138 Apa yang kau lakukan? 30 00:08:06,526 --> 00:08:09,112 Hei, Pak tua, Kau dengar apa yang Aku katakan? 31 00:08:29,966 --> 00:08:34,095 Detektor gerak. Terintegrasi ke dinding. Alot sampai ke ujung. 32 00:08:35,805 --> 00:08:38,892 Oh Tuhan, oh Tuhan, oh Tuhan. 33 00:08:42,354 --> 00:08:45,649 Tunggu sebentar. Mari kita semua santai sejenak. 34 00:08:47,859 --> 00:08:49,861 Adakah yang ingat bagaimana kita sampai ke sini? 35 00:08:58,036 --> 00:08:59,079 Perogies (Makanan Ukraina) 36 00:09:02,958 --> 00:09:04,167 Aku sedang makan makan malam. 37 00:09:04,709 --> 00:09:06,002 Perogies. Keju dan kentang. 38 00:09:06,086 --> 00:09:08,755 Aku kehabisan krim asam dan kemudian Aku menuju ke lemari es dan kemudian... 39 00:09:09,840 --> 00:09:10,674 Aku tidak tahu. 40 00:09:11,842 --> 00:09:14,594 Kau? Leaven? 41 00:09:16,304 --> 00:09:19,766 Aku, aku hanya pergi tidur dan... 42 00:09:22,602 --> 00:09:23,645 Bagaimana denganmu? 43 00:09:25,814 --> 00:09:27,357 Aku baru terbangun di sini. 44 00:09:27,649 --> 00:09:28,859 Tengah malam. 45 00:09:29,609 --> 00:09:32,153 Ini seperti Chili. Mereka selalu datang di tengah malam. 46 00:09:33,238 --> 00:09:34,114 Siapa? 47 00:09:34,239 --> 00:09:36,783 Hanya pemerintah yang bisa membangun bangunan yang jelek ini. 48 00:09:36,867 --> 00:09:37,993 Ini bukan ulah pemerintah. 49 00:09:38,076 --> 00:09:40,453 - Lalu siapa? -Aku tidak tahu. 50 00:09:41,830 --> 00:09:43,081 Alien. 51 00:09:47,669 --> 00:09:49,880 Aku mohon. Kita cukupkan dengan semua ketakutan seperti itu. 52 00:09:49,963 --> 00:09:54,634 Mari kita kesampingkan alien saat ini dan berkonsentrasi pada apa yang kita tahu. 53 00:09:54,718 --> 00:09:55,969 Ibuku akan ketakutan. 54 00:09:56,678 --> 00:09:57,470 Rennes? 55 00:09:58,430 --> 00:10:02,142 -Aku tak akan kesana, Mereka akan ketakutan. -Menurutmu bagaimana, Rennes? 56 00:10:02,893 --> 00:10:05,312 Kita tak akan memecahkan masalah jika hanya duduk-duduk saja. 57 00:10:05,645 --> 00:10:07,856 Aku bergerak kepada sesuatu yang benar hingga sampai di akhir 58 00:10:08,481 --> 00:10:09,983 Baiklah, Aku cenderung setuju. 59 00:10:10,358 --> 00:10:12,777 -Haruskah kita tunggu disini saja? -Untuk apa? 60 00:10:13,153 --> 00:10:14,696 Menunggu orang yang datang. 61 00:10:14,946 --> 00:10:16,198 Tidak akan ada yang akan datang. 62 00:10:16,364 --> 00:10:20,243 Dengar. Ada cara masuk ke sini, Jadi pasti ada jalan keluarnya. 63 00:10:20,785 --> 00:10:22,829 Kita dapat menghindari perangkapnya menggunakan sepatu boot. 64 00:10:23,413 --> 00:10:26,875 Holloway kan? Bagaimana menurutmu? cari jalan keluarnya? 65 00:10:27,626 --> 00:10:28,460 Baiklah. 66 00:10:29,503 --> 00:10:30,629 Bagaimana denganmu? 67 00:10:30,879 --> 00:10:34,174 -Tak sesederhana itu. -Bukanlah hal yang mudah. 68 00:10:34,925 --> 00:10:38,303 Lihatlah disekitarmu Berfikirlah yang panjang untuk melihat sesuatu hal. 69 00:10:40,180 --> 00:10:42,432 Karena aku punya perasaan Dia sedang memperhatikan kita. 70 00:10:50,607 --> 00:10:52,275 Aku hanya ingin bangun. 71 00:10:59,241 --> 00:11:02,035 Leaven. Kita dapat melakukan ini. 72 00:11:02,744 --> 00:11:05,831 Kita hanya harus tetap tenang dan bekerja sama sebagai sebuah tim. 73 00:11:07,582 --> 00:11:10,377 Pasti banyak orang-orang diluar sana yang sedang mencari kita. 74 00:11:10,961 --> 00:11:11,878 Aku seorang polisi. 75 00:11:12,712 --> 00:11:13,672 ya? 76 00:11:15,173 --> 00:11:16,758 -Kau seorang polisi? -Ya. 77 00:11:17,884 --> 00:11:20,011 Aku akan mengeluarkan mu dari sini. Aku janji. 78 00:11:20,929 --> 00:11:22,681 Mulai saat ini kau akan terus bersama ku. 79 00:11:27,936 --> 00:11:28,728 Baiklah. 80 00:11:40,574 --> 00:11:41,616 Sepatu boot! 81 00:11:49,624 --> 00:11:50,458 Aman. 82 00:12:10,437 --> 00:12:11,897 Yang itu sepertinya lebih dekat. 83 00:12:12,522 --> 00:12:15,108 Itu mekanik. Tampaknya datang secara berkala. 84 00:12:15,483 --> 00:12:17,360 Mungkin itu adalah sistem ventilasi. 85 00:12:17,569 --> 00:12:20,238 -Tak ada ventilasi. -yang benar, aku sedang mendidih. 86 00:12:23,909 --> 00:12:24,784 Apa itu? 87 00:12:28,246 --> 00:12:29,372 Nomor seri? 88 00:12:29,706 --> 00:12:32,459 Nomor kamar. Nomornya berbeda-beda di setiap kamarnya. 89 00:12:32,959 --> 00:12:37,047 Baguslah. Ada 566 juta 400 ribu kamar di sini. 90 00:12:37,130 --> 00:12:38,423 Ku harap tidak 91 00:12:38,548 --> 00:12:40,675 Kita punya waktu 3 hari tanpa makanan dan air 92 00:12:40,759 --> 00:12:42,761 Sebelum kita terlalu lemah untuk bergerak. 93 00:12:43,094 --> 00:12:44,804 Yah, mereka harusnya memberi kita makan, kan? 94 00:12:46,223 --> 00:12:47,307 Holloway. 95 00:12:47,390 --> 00:12:52,479 Oh, kita kepanasan, stres, fisik exsection, yaitu dehidrasi, 96 00:12:52,604 --> 00:12:55,941 Sakit kepala, pusing, disorientasi, kebingung proses mental. 97 00:12:56,024 --> 00:12:58,944 Tubuh akhirnya mulai memecahkan jaringannya sendiri. 98 00:13:00,779 --> 00:13:02,072 Hisap benda ini. 99 00:13:05,909 --> 00:13:07,827 Simpan air liur yang mengalir. 100 00:13:26,179 --> 00:13:28,473 -Apa? -Udaranya tampak kering di sana. 101 00:13:28,807 --> 00:13:29,766 Terjebak? 102 00:13:30,058 --> 00:13:31,977 Molekul sensor kimia. 103 00:13:32,102 --> 00:13:34,145 Mengapa sepatu bootnya tak dilempar kesitu? 104 00:13:34,312 --> 00:13:35,522 Sepatu boot tidak hidup. 105 00:13:36,147 --> 00:13:39,109 Pendeteksi hidrogen sulfida dikeluarkan oleh kulit. 106 00:13:39,484 --> 00:13:41,736 Bagaimana Kau tahu begitu banyak tentang sensor, Renz? 107 00:13:46,950 --> 00:13:51,413 Renn. Bukannya Renz. Bahasa Perancis. 108 00:13:51,621 --> 00:13:53,707 Baik, kau orang Perancis. Aku bertanya bagaimana Kau... 109 00:13:56,751 --> 00:13:59,713 Renn. Ahli sensor, 110 00:13:59,838 --> 00:14:01,047 Tentang usianya yang tepat. 111 00:14:01,840 --> 00:14:03,175 Aku tidak percaya itu. 112 00:14:06,845 --> 00:14:09,431 -Orang ini adalah si Wren. -Apa? 113 00:14:09,723 --> 00:14:13,810 Dia adalah Wren. Burung Attica. Yang Terbang dari kandang menuju 6 penjara utama. 114 00:14:14,269 --> 00:14:15,312 Tujuh. 115 00:14:15,437 --> 00:14:17,230 Kau sedang bercanda, kan ? 116 00:14:18,148 --> 00:14:19,399 Kau bisa mengeluarkan kita? 117 00:14:19,608 --> 00:14:20,609 Mungkin. 118 00:14:21,193 --> 00:14:22,861 Seorang Artis ahli melarikan diri 119 00:14:22,944 --> 00:14:24,863 Ya, Aku si Harry Houdini sialan itu. 120 00:14:27,157 --> 00:14:29,659 Satu-satunya alasan aku menyeret kalian sejauh ini karena Aku perlu sepatu bot Kalian. 121 00:14:30,410 --> 00:14:32,913 Jika Kau tidak pintar, Aku akan pergi begitu saja. 122 00:14:34,331 --> 00:14:35,582 Tidak ada lagi yang berbicara. 123 00:14:36,791 --> 00:14:38,084 Tidak ada lagi yang menebak. 124 00:14:39,044 --> 00:14:42,297 Jangan pernah berfikir tentang sesuatupun, Tak baik terhadap yang kau hadapi. 125 00:14:43,048 --> 00:14:44,925 Itu adalah tantangan yang sebenarnya. 126 00:14:46,301 --> 00:14:48,887 Kalian bisa menyelamatkan diri dari hasil usaha kalian. 127 00:14:58,813 --> 00:14:59,731 Merde. (Prancis: Persetan) 128 00:15:09,741 --> 00:15:11,034 Keluarkan dia! 129 00:15:45,694 --> 00:15:46,945 Ya ampun! 130 00:15:55,162 --> 00:16:00,000 Jadi, itu adalah elektro kimia atau apa pun ? Dan ia merindukan itu. 131 00:16:00,834 --> 00:16:04,337 Wren. Itu bagus! Itu bagus sekali! 132 00:16:16,892 --> 00:16:20,478 Baiklah. Ini adalah waktunya untuk menilai kembali tempat ini. 133 00:16:20,770 --> 00:16:23,064 Aku sudah lebih dulu, lagi dan lagi. 134 00:16:23,190 --> 00:16:25,275 Mengapa mereka melemparkan orang yang tidak bersalah kesini? 135 00:16:25,358 --> 00:16:26,818 Apakah kita sedang dihukum? 136 00:16:27,736 --> 00:16:30,238 Aku tak pernah melakukan apa-apa aku tak seharusnya menerima ini 137 00:16:30,697 --> 00:16:31,907 Lupakan semua itu! 138 00:16:33,241 --> 00:16:35,952 Kau tidak dapat melihat gambaran besar dari di sini, jadi jangan coba-coba. 139 00:16:36,244 --> 00:16:37,829 Tundukkan kepala mu Buatlah sederhana. 140 00:16:37,996 --> 00:16:40,165 Lihatlah apa yang di depan mu. 141 00:16:40,248 --> 00:16:41,333 Itulah apa yang dia katakan. 142 00:16:42,000 --> 00:16:46,129 Mulai dengan kita. Kita punya si Artis ahli melarikan diri dan polisi. 143 00:16:46,379 --> 00:16:47,506 Pasti ada alasan untuk itu. 144 00:16:48,298 --> 00:16:52,177 Kau dokter, Holloway. Ini memberi mu fungsi, alasan, kan? 145 00:16:52,928 --> 00:16:54,471 Tidak. Hanya membuatku berfikir mengapa hanya Aku 146 00:16:54,554 --> 00:16:57,557 dan mengapa bukannya yang lain dari 10 juta dokter yang ada di luar sana. 147 00:17:04,314 --> 00:17:06,149 Leaven, apa yang Kau punya? 148 00:17:06,566 --> 00:17:12,822 Tidak ada. Aku pergi ke sekolah. Aku nongkrong dengan teman-teman ku. 149 00:17:12,906 --> 00:17:15,367 -Apa lagi? -Tidak ada yang lain. 150 00:17:16,409 --> 00:17:20,205 Orang tua ku, orang-orang ini. Aku tinggal bersama mereka. Aku bosan. 151 00:17:20,580 --> 00:17:24,334 Aku pikir kita harus bertanya pertanyaan yang besar. 152 00:17:24,459 --> 00:17:25,836 Apa yang dia inginkan? 153 00:17:25,961 --> 00:17:27,671 Apa itu, berpikirlah? 154 00:17:28,463 --> 00:17:30,090 Satu mati yang 4 terus melangkah 155 00:17:34,886 --> 00:17:37,138 Mengapa tidak Kau beritahu kami apa tujuan mu, worth? 156 00:17:37,347 --> 00:17:38,932 Sering bertanya-tanya pada diriku sendiri. 157 00:17:44,688 --> 00:17:45,981 Aku hanya seorang pria. 158 00:17:46,398 --> 00:17:49,401 Aku bekerja di Gedung melakukan pekerjaan kantor. 159 00:17:49,901 --> 00:17:54,656 Aku tidak sepenuhnya ber- "gembira" sebelum aku sampai ke sini. 160 00:17:54,739 --> 00:17:56,324 Hidup terkadang membosankan secara umum. 161 00:17:56,491 --> 00:17:59,870 -Aku tak bisa terima sikap itu. -Karena dia benar. 162 00:18:00,620 --> 00:18:02,831 Apakah tujuan mu, Quentin? 163 00:18:07,878 --> 00:18:10,463 Anak-anak, mereka tiga orang. 164 00:18:12,007 --> 00:18:13,466 Aku belum membuat kedamaian. 165 00:18:15,510 --> 00:18:17,512 Aku akan keluar dari sini, Bagaimanapun juga. 166 00:18:17,679 --> 00:18:19,639 Itulah dimana kekuatanku berasal. 167 00:18:20,265 --> 00:18:22,184 Kalian semuanya, temukan milik kalian di mana pun kalian mendapatkannya. 168 00:18:23,685 --> 00:18:25,604 Demi Kristus, Worth. Untuk apa kau hidup? 169 00:18:25,687 --> 00:18:27,981 Kau punya istri atau pacar, atau siapapun? 170 00:18:28,190 --> 00:18:30,442 Tidak. Aku punya banyak Koleksi pornografi 171 00:18:31,067 --> 00:18:33,278 Oh, bagus, bagus. 172 00:18:35,030 --> 00:18:38,658 Aku tidak punya siapa pun juga, tapi Aku tidak menyerah! Aku kesal. 173 00:18:38,950 --> 00:18:40,368 Mereka datang ke rumah kita! 174 00:18:40,660 --> 00:18:44,915 Mereka hampir menelanjangi kita, mereka ambil cincin ku, mereka ambil... 175 00:18:45,790 --> 00:18:47,834 ... oh, amethyst ku. 176 00:18:51,671 --> 00:18:53,423 Aku ingin tahu siapa yang bertanggung jawab. 177 00:18:54,508 --> 00:18:56,968 Leaven. Kacamata mu? 178 00:18:59,346 --> 00:19:00,388 Kau tidak membutuhkannya? 179 00:19:01,348 --> 00:19:02,474 Itu untuk membaca. 180 00:19:05,018 --> 00:19:09,147 Yah mereka melucuti perhiasan kita, Tapi mengapa mereka tak mengambil ini dari mu. 181 00:19:10,690 --> 00:19:11,775 Jika tidak ada yang acak, 182 00:19:12,859 --> 00:19:13,944 Mengapa ini di sini? 183 00:19:20,659 --> 00:19:25,580 Leaven. Apa kegiatanmu di sekolah? Matematika? 184 00:19:30,836 --> 00:19:32,045 Apakah itu ada artinya? 185 00:19:42,806 --> 00:19:44,140 149. 186 00:20:00,031 --> 00:20:03,702 Bilangan prima. Aku tidak percaya Aku tidak melihat itu sebelumnya. 187 00:20:03,994 --> 00:20:04,870 Lihat apa? 188 00:20:05,120 --> 00:20:07,664 Tampaknya seperti, jika ini adalah angka-angka bilangan prima, 189 00:20:07,789 --> 00:20:08,790 Lalu kamarnya terjebak. 190 00:20:12,460 --> 00:20:16,339 645, 645... Itu bukan bilangan prima. 191 00:20:17,132 --> 00:20:19,634 372... bukan. 192 00:20:21,136 --> 00:20:23,346 649... 193 00:20:24,431 --> 00:20:26,975 Yah, 11 kali 59 . Itu bukan bilangan prima. 194 00:20:29,394 --> 00:20:30,937 Jadi ruangan itu aman. 195 00:20:31,479 --> 00:20:32,355 Tunggu. 196 00:20:32,439 --> 00:20:35,692 Bagaimana Kau dapat membuat asumsi tersebut Berdasarkan salah satu perangkap bilangan prima? 197 00:20:35,775 --> 00:20:39,946 Tidak. Insineratornya adalah prima, 083. 198 00:20:40,614 --> 00:20:44,117 Molekuler kimianya punya angka 137. Kamar asam punya angka 149. 199 00:20:44,284 --> 00:20:45,577 Kau ingat semua itu di kepala mu? 200 00:20:45,785 --> 00:20:47,120 Aku punya fasilitas untuk itu. 201 00:20:47,954 --> 00:20:52,626 Leaven, Kau si otak yang cantik. 202 00:20:54,252 --> 00:20:55,003 Lemparkan sepatu Bootnya. 203 00:20:59,341 --> 00:21:00,592 Oke, keluar dari jalan. 204 00:21:00,926 --> 00:21:02,385 Otak dahulu sebelum cantik. 205 00:21:08,808 --> 00:21:11,144 Aman, aman. 206 00:21:13,104 --> 00:21:16,525 Bilangan prima! Bilangan prima! 207 00:21:25,492 --> 00:21:27,786 Oh, berapa lama kita berada di sini? 208 00:21:29,996 --> 00:21:31,248 Sembilan atau sepuluh jam. 209 00:21:33,875 --> 00:21:34,793 Bagaimana Kau tahu? 210 00:21:36,586 --> 00:21:41,007 Bayangan jam 5. Hal terakhir yang Aku ingat adalah aku sedang mencukur. 211 00:21:42,717 --> 00:21:45,595 Aku rasa Aku rindu sarapan atau makan siang... 212 00:21:46,263 --> 00:21:47,430 atau apa pun. 213 00:21:49,808 --> 00:21:52,561 Jangan khawatir. Aku akan berada di rumah untuk makan malam. 214 00:21:55,480 --> 00:21:57,732 Jika kita keluar, aku akan membuatkan mu makan malam. 215 00:21:59,901 --> 00:22:01,152 Kau punya janji kencan. 216 00:22:20,130 --> 00:22:21,131 Kerja yang bagus. 217 00:22:35,854 --> 00:22:39,316 Aku perlu Merokok. Aku akan Merokok di pinggir trotoar 218 00:22:39,983 --> 00:22:43,361 Holloway. Tenanglah sebentar. Ayolah. 219 00:22:43,653 --> 00:22:45,280 Kita terus bergerak Banyak hal yang harus di lihat. 220 00:22:45,488 --> 00:22:48,658 OK, ok. Kau benar. Aku berhenti merokok tahun lalu. 221 00:22:50,452 --> 00:22:51,786 Aku hanya perlu menyibukkan diri. 222 00:22:52,162 --> 00:22:55,540 Bicaralah nanti. Ngomong-ngomong. Jenis dokter apa diri mu? 223 00:22:56,208 --> 00:22:57,959 Oh, kau tahu, jenis yang gratis. 224 00:23:02,255 --> 00:23:04,716 Ayolah. Tolong aku. Katakan padaku tentang rumah tangga mu. 225 00:23:06,259 --> 00:23:10,222 Kami memiliki tiga anak laki-laki. usianya 9 tahun, 7 tahun dan 5 tahun. 226 00:23:10,422 --> 00:23:14,684 Tuhan. Wanita yang malang Tak mungkin aku bertahan jika begitu. 227 00:23:16,520 --> 00:23:17,646 Dia juga tidak. 228 00:23:20,315 --> 00:23:22,609 Ia tidak meninggal, kita hanya berpisah. 229 00:23:24,611 --> 00:23:27,572 Maaf. Aku hanya tidak bisa menduganya. 230 00:23:29,533 --> 00:23:30,951 Angka-angka ini bukan bilangan prima. 231 00:23:31,034 --> 00:23:32,786 Baiklah, jelas. 232 00:23:37,541 --> 00:23:38,834 Maaf, maaf. 233 00:23:44,631 --> 00:23:47,467 Kau bisa coba dan bantu Aku di sini, kawan. 234 00:23:47,968 --> 00:23:49,052 Tidak, aku tak bisa. 235 00:23:58,520 --> 00:24:00,146 Yang satu ini terjebak juga. 236 00:24:06,194 --> 00:24:07,779 Kita harus mundur? 237 00:24:11,408 --> 00:24:12,492 Belum. 238 00:24:19,291 --> 00:24:20,333 Baca mereka untukku. 239 00:24:34,181 --> 00:24:37,350 -Kau ini apa, rak mantel nya? -Oh, aku mohon! 240 00:24:48,820 --> 00:24:49,863 Macet. 241 00:24:52,866 --> 00:24:53,658 Awas. 242 00:25:01,708 --> 00:25:03,168 Ruangan ini hijau. 243 00:25:08,757 --> 00:25:09,841 Holloway? 244 00:25:17,974 --> 00:25:18,808 Hai kau. 245 00:25:23,438 --> 00:25:25,148 Ruangan ini hijau. 246 00:25:25,774 --> 00:25:26,691 Ya benar. 247 00:25:28,985 --> 00:25:30,946 Aku ingin kembali ke ruangan biru. 248 00:25:32,614 --> 00:25:33,949 Apa itu? Kau shok atau apa? 249 00:25:34,533 --> 00:25:36,284 Aku pikir dia cacat mental. 250 00:25:37,077 --> 00:25:38,495 Aku suka ruangan yang biru. 251 00:25:39,871 --> 00:25:43,375 -Yesus Kristus. -Dia hampir mematahkan leher ku. 252 00:25:44,084 --> 00:25:48,004 Hei, Kau sendirian? Kau ingin aku pegang tanganmu, sayang? 253 00:25:48,964 --> 00:25:52,425 Mentega pertama, kemudian madu, Kazan. Mentega pertama, kemudian madu... 254 00:25:52,551 --> 00:25:56,763 -Bagaimana dia akan bertahan? -Aku ingin kembali ke ruangan biru. 255 00:25:57,097 --> 00:25:59,808 Ada banyak ruangan biru. Kami akan segera temukan untuk mu kamar lainnya. 256 00:26:01,226 --> 00:26:02,644 Ini terlalu aneh. 257 00:26:03,645 --> 00:26:05,856 Yah, Kau hanya khawatir mengenai nomor mu. 258 00:26:08,400 --> 00:26:10,068 Teruskan. Aku akan menjaganya. 259 00:26:14,030 --> 00:26:17,450 Jaga. Jelas-jelas ia hampir jatuh di atas kepalaku. 260 00:26:17,701 --> 00:26:20,871 Kita pergi berjalan-jalan, Kazan? 261 00:26:21,913 --> 00:26:23,081 Kau ingin jalan-jalan? 262 00:26:37,512 --> 00:26:39,723 Jangan lakukan pendakian untuknya dahulu. 263 00:26:39,931 --> 00:26:40,807 Holloway... 264 00:26:41,933 --> 00:26:42,976 Hol-lo-way. 265 00:26:48,148 --> 00:26:50,567 Apakah mereka bisa membawa kita semua ke New Meksiko? 266 00:26:50,734 --> 00:26:52,152 Apa yang kau bicarakan, Holloway? 267 00:26:53,653 --> 00:26:56,156 Aku sedang membicarakan tentang dimana kau sembunyikan sesuatu yang besar ini. 268 00:26:56,907 --> 00:26:58,450 Setidaknya dia baik untuk sesuatu. 269 00:27:02,704 --> 00:27:04,372 Aku minta maaf karena menggoyang Yayasanmu, Quentin, 270 00:27:04,498 --> 00:27:06,875 Tapi Kau tidak tahu dimana dolar pajak berada. 271 00:27:07,584 --> 00:27:09,252 Dokter Klinik gratis? 272 00:27:09,961 --> 00:27:12,339 Hanya Komplek industri militer yang mampu membuat 273 00:27:12,422 --> 00:27:14,132 bangunan yang besar ini. 274 00:27:14,216 --> 00:27:17,886 Holloway, apa kompleks industri militer itu? 275 00:27:17,969 --> 00:27:19,304 Kau pernah kesana? 276 00:27:19,387 --> 00:27:20,972 Aku beritahu Kau, Tak seluas itu. 277 00:27:21,097 --> 00:27:22,807 Bagaimana Kau tahu dari mana Kau berada? 278 00:27:23,892 --> 00:27:25,977 Dimana menurut mu Bangunannya berada? 279 00:27:26,061 --> 00:27:27,312 Orang-orang seperti Aku. 280 00:27:27,687 --> 00:27:29,940 Meja mereka lebih besar, Tapi bukan pekerjaan mereka. 281 00:27:30,065 --> 00:27:31,983 Mereka tidak berkonspirasi... mereka membeli perahu. 282 00:27:32,734 --> 00:27:35,695 Tidak, tempat ini adalah... ingat Scaramanga (Musuh James Bond)? 283 00:27:36,613 --> 00:27:38,573 Orang jahat, "Dengan Senjata emasnya". 284 00:27:40,909 --> 00:27:43,203 Ini semacam hiburannya para orang kaya yang psikopat 285 00:27:46,248 --> 00:27:47,415 Itukah yang Kau pikirkan? 286 00:27:48,500 --> 00:27:49,334 Jelas. 287 00:28:00,345 --> 00:28:02,347 Baiklah. Kau seorang polisi. 288 00:28:03,515 --> 00:28:06,518 Satu teori peluru. Tepat sekali. 289 00:28:16,945 --> 00:28:19,573 -Gas! -Holloway, kembali ke sini! 290 00:28:24,452 --> 00:28:27,831 Tak apa-apa. Aku hanya menelan kancingku. 291 00:28:32,711 --> 00:28:34,254 Aku benci ini. Aku benci ini. 292 00:28:39,301 --> 00:28:41,511 Anak mu sedang kerasukan setan di sana. 293 00:28:45,974 --> 00:28:48,059 Ini seperti menghafal tanpa minum kopi. 294 00:28:48,435 --> 00:28:50,312 -Dia perlu istirahat. -Dia bisa melakukannya. 295 00:29:00,238 --> 00:29:01,615 Mereka tidak tampak seperti bilangan prima menurutku 296 00:29:02,115 --> 00:29:04,367 Apakah itu Kau dua bit, Worth? 297 00:29:05,368 --> 00:29:06,870 Untuk apa kata worth itu 298 00:29:12,250 --> 00:29:17,464 -Yah? -Yah, ia benar. bukan bilangan prima. 299 00:29:22,135 --> 00:29:24,971 berhenti! Di depan mu! 300 00:29:38,652 --> 00:29:39,569 Apa itu? 301 00:29:49,788 --> 00:29:50,914 Diam! 302 00:29:54,459 --> 00:29:56,962 Aku tidak tahu apa yang terjadi. Bukan bilangan prima. 303 00:29:59,339 --> 00:30:00,966 Quentin, tahan. 304 00:30:03,844 --> 00:30:08,139 -Seseorang hentikan kebisingan itu. -Worth! 305 00:30:11,226 --> 00:30:12,477 Tinggalkan sepatu botnya. 306 00:30:22,279 --> 00:30:24,197 Dan tutup pintu sialan itu! 307 00:30:28,201 --> 00:30:30,328 Aku merasa si cowok brengsek itu 308 00:30:31,163 --> 00:30:32,706 Dia tahu tentang Perangkap itu. 309 00:30:33,248 --> 00:30:34,583 Angka-angka ini bukan bilangan prima. 310 00:30:34,666 --> 00:30:36,418 Lalu sistem nomor mu gagal, tapi dia tahu... 311 00:30:36,585 --> 00:30:38,253 Tahu apa? Bagaimana dia bisa tahu? 312 00:30:38,378 --> 00:30:39,963 Kaulah satu yang paranoid, pikirkan itu. 313 00:30:40,046 --> 00:30:42,591 Fungsinya sejauh ini hanya menendang kita saat kita turun 314 00:30:42,716 --> 00:30:45,635 Jadi dia punya sikap buruk. Apa kau curiga bahwa dia memata-matai kita? 315 00:30:45,802 --> 00:30:48,430 Percayalah. Adalah pekerjaan Aku untuk membaca orang-orang seperti X-Ray. 316 00:30:53,977 --> 00:30:55,270 Dia tidak suka kamar merah. 317 00:31:03,945 --> 00:31:04,946 Jadi apa yang terjadi? 318 00:31:05,947 --> 00:31:08,074 -Kau lihat apa yang terjadi. -Quentin! 319 00:31:08,450 --> 00:31:10,285 Aku kira angkanya lebih rumit dari yang Aku pikir. 320 00:31:10,827 --> 00:31:11,995 Mungkin mereka tidak berarti sama sekali. 321 00:31:12,329 --> 00:31:14,080 Tidak. Itu artinya mereka lebih terlibat. 322 00:31:14,581 --> 00:31:16,291 Berhasil untuk kita sampai sekarang, ya kan? 323 00:31:16,374 --> 00:31:18,084 Aku hanya perlu lebih banyak waktu 324 00:31:18,376 --> 00:31:20,629 Yah, kita perlu istirahat. 325 00:31:21,421 --> 00:31:24,674 Yah. Itu berguna. Karena tak banyak lagi yang bisa kita lakukan. 326 00:31:37,771 --> 00:31:39,689 Apakah mereka mengatakan mu sesuatu? 327 00:31:40,815 --> 00:31:42,234 Mereka bukan kartu tarot. 328 00:31:44,569 --> 00:31:47,280 Kau tahu berapa banyak variabel yang harus aku pertimbangkan 329 00:31:47,364 --> 00:31:49,991 Sebelum Aku dapat menguraikan angka ini? 330 00:31:50,867 --> 00:31:52,702 Mereka tidak terungkap dengan cepat. 331 00:31:53,995 --> 00:31:55,121 Mereka sudah seperti manusia. 332 00:32:01,837 --> 00:32:03,588 Oh, menjijikan! 333 00:32:06,883 --> 00:32:09,845 Oh, tidak di sini sayang. Di sudut saja. 334 00:32:17,018 --> 00:32:18,687 Yah, dia hanya kencing. 335 00:32:19,771 --> 00:32:21,273 Yesus Kristus. 336 00:32:22,107 --> 00:32:24,860 Bagus sekali. Sekarang benar-benar bau di sini! 337 00:32:27,320 --> 00:32:29,030 Kau kira semua ini cukup lucu, kan? 338 00:32:34,661 --> 00:32:36,538 Apa masalah mu Worth? 339 00:32:38,290 --> 00:32:40,250 Bahkan Holloway lebih baik daripada mu. 340 00:32:40,959 --> 00:32:45,046 Kesanalah dan bantu ia. Itu adalah pekerjaan mu. Pengasuh Bayi. 341 00:32:47,382 --> 00:32:48,884 Jawohl, Kommandant. (Siap Komandan) 342 00:32:51,887 --> 00:32:54,181 Seseorang harus mengambil tanggung jawab di sini. 343 00:32:54,848 --> 00:32:56,933 Dan itu pasti Kau. 344 00:32:57,184 --> 00:32:59,060 Tidak semua dari kita memiliki, kemewahan bermain pura-pura bodoh. 345 00:32:59,603 --> 00:33:02,397 Tidak semua dari kita cukup sombong untuk bermain pahlawan-pahlawanan. 346 00:33:04,399 --> 00:33:06,151 Ini tentang hidup. 347 00:33:06,359 --> 00:33:08,028 Setiap orang memainkan peranannya begitu juga dirimu, Worth? 348 00:33:08,153 --> 00:33:10,447 Terutama diri mu, yang bersembunyi di balik kesinisan. 349 00:33:11,031 --> 00:33:11,990 Keinginan hidup. 350 00:33:12,449 --> 00:33:15,035 Tadi adalah ungkapan yang hangat yang terdalam 351 00:33:15,577 --> 00:33:17,537 Quentin terima kasih, Aku seorang pria yang baru. 352 00:33:17,787 --> 00:33:21,208 Oh, Worth yang malang. Tak seorang pun yang mengasihi ku. 353 00:33:21,708 --> 00:33:23,168 Jika itu chip di bahu mu, mengapa 354 00:33:23,293 --> 00:33:24,377 Kau membawa semua cara ini? 355 00:33:24,669 --> 00:33:26,254 Mengapa tidak Kau berbaring saja dan mati? 356 00:33:40,268 --> 00:33:41,311 Lakukan. 357 00:33:41,811 --> 00:33:44,564 Tunjukkan kami Kau punya tulang punggung dan melompatlah ke mesin sushi. 358 00:33:44,898 --> 00:33:46,066 Jadilah seorang Lelaki. 359 00:33:55,617 --> 00:33:56,785 Sudah kuduga. 360 00:33:59,579 --> 00:34:01,081 Persetan Kau Quentin! 361 00:34:03,667 --> 00:34:06,086 Aku tidak ingin mati. Aku hanya menjadi realistis. 362 00:34:06,211 --> 00:34:08,046 Kau pikir mereka pergi meninggalkan masalah untuk membangun semua ini 363 00:34:08,129 --> 00:34:09,214 Jika kita bisa keluar? 364 00:34:09,297 --> 00:34:10,507 Menurutmu mereka akan meninggalkan kita petunjuk 365 00:34:10,590 --> 00:34:12,634 dan mari kita pecahkan Jika memang tak ada jalan keluarnya? 366 00:34:12,717 --> 00:34:14,010 Kau pikir kita bermasalah? tentu tidak. 367 00:34:14,094 --> 00:34:16,763 Buang semua kesengsaraan mu, supaya kita dapat maju dan keluar dari sini. 368 00:34:16,847 --> 00:34:18,223 Kau tak akan keluar dari sini! 369 00:34:18,306 --> 00:34:19,850 -Ya bisa, kau tak akan pergi dari sini! -Tidak, kau tidak! 370 00:34:19,933 --> 00:34:23,019 -Ya, kami bisa! -Tak Ada jalan keluar dari sini! 371 00:34:38,618 --> 00:34:39,786 Kena kau. 372 00:34:46,042 --> 00:34:49,796 Bagaimana Kau tahu itu? 373 00:34:52,424 --> 00:34:53,884 Jawab pertanyaannya, Worth. 374 00:34:55,927 --> 00:34:58,138 Oh, Tuhan. 375 00:35:03,059 --> 00:35:04,186 Siapa kau? 376 00:35:15,572 --> 00:35:17,032 Aku racun. 377 00:35:19,576 --> 00:35:21,119 Aku merancang shell (kerangka) terluar. 378 00:35:22,037 --> 00:35:23,121 Apa? 379 00:35:24,289 --> 00:35:26,208 Shell. Sarcopagus (tempat menyimpan jenazah) 380 00:35:27,542 --> 00:35:29,044 Kau bangun semua ini? 381 00:35:29,127 --> 00:35:30,378 Bukan bagian Eksterior ini. 382 00:35:30,545 --> 00:35:33,298 Aku tidak tahu apa-apa tentang nomor atau apa pun di sini. 383 00:35:34,299 --> 00:35:37,928 Aku dikontrak untuk menggambar rencana membuat shell berongga. 384 00:35:39,471 --> 00:35:40,555 Sebuah kubus. 385 00:35:41,473 --> 00:35:44,351 Sebuah kubus? Mengapa tak Kau beritahu kami? 386 00:35:45,435 --> 00:35:48,480 Demi Tuhan, Worth, Kau tahu apa itu. 387 00:35:50,357 --> 00:35:51,566 Tidak. 388 00:35:52,442 --> 00:35:55,278 Worth. Kau berbohong. 389 00:35:59,324 --> 00:36:00,742 Tidak pada awalnya. 390 00:36:01,618 --> 00:36:02,869 Siapa yang ada di balik ini? 391 00:36:06,957 --> 00:36:07,958 Aku tidak tahu. 392 00:36:08,667 --> 00:36:10,043 Yang mempekerjakan mu? 393 00:36:12,003 --> 00:36:13,046 Aku tidak menanyakannya 394 00:36:15,382 --> 00:36:17,092 Aku bahkan tidak pernah meninggalkan kantor ku. 395 00:36:17,884 --> 00:36:20,220 Aku berbicara di telepon kepada beberapa orang-orang, orang lain seperti ku. 396 00:36:20,387 --> 00:36:22,430 Spesialis yang bekerja pada detail-detail kecil. 397 00:36:22,597 --> 00:36:23,932 Tidak ada yang tahu apa itu. 398 00:36:24,599 --> 00:36:25,725 Tak satupun yang peduli. 399 00:36:25,934 --> 00:36:28,645 Omong kosong. Kau tahu dari titik awal. 400 00:36:29,563 --> 00:36:32,649 Lihat dia. Dia adalah mata-matanya selama ini. 401 00:36:32,732 --> 00:36:35,986 Tidak, Quentin. Itu adalah cara mereka tetap tersembunyi. 402 00:36:36,570 --> 00:36:37,654 Kau membuat semua orang yang terpisah 403 00:36:37,779 --> 00:36:40,198 Sehingga tangan kiri tidak tahu apa yang tangan kanan lakukan. 404 00:36:40,323 --> 00:36:42,492 Otak yang pernah keluar di tempat terbuka. 405 00:36:43,451 --> 00:36:44,536 Otak? 406 00:36:46,079 --> 00:36:48,331 Ini adalah semua mesin yang sama, benar! 407 00:36:48,456 --> 00:36:52,252 Pentagon, multinasional perusahaan, polisi. 408 00:36:52,878 --> 00:36:56,715 Jika Kau melakukan sedikit pekerjaan, Kau membangun sebuah widget di Saskatoon, 409 00:36:56,840 --> 00:36:59,176 dan hal berikutnya yang Kau tahu kita berada dua mil di bawah 410 00:36:59,301 --> 00:37:02,512 gurun, komponen penting mesin dari kematian. 411 00:37:03,221 --> 00:37:06,141 Aku benar. Sepanjang hidupku, 412 00:37:06,266 --> 00:37:08,518 Aku tahu itu. Aku bilang, Quentin. 413 00:37:08,643 --> 00:37:11,146 Tak ada yang menyebutku Paranoid lagi. 414 00:37:11,313 --> 00:37:14,232 Kita harus keluar dari sini dan membuka semua tentang ini. 415 00:37:20,572 --> 00:37:22,657 Holloway, kau tidak mengerti. 416 00:37:23,533 --> 00:37:25,911 Lalu tolonglah Aku, Aku mohon, aku perlu tahu. 417 00:37:27,370 --> 00:37:29,080 Ini mungkin sulit bagi mu untuk memahaminya, 418 00:37:29,164 --> 00:37:30,916 Tidak ada konspirasi. 419 00:37:31,374 --> 00:37:32,834 Tidak ada yang bertanggung jawab. 420 00:37:33,376 --> 00:37:37,839 Ini adalah kesalahan tanpa kepala operasi di bawah ilusi rencana induk. 421 00:37:38,215 --> 00:37:39,341 Kau paham itu? 422 00:37:39,799 --> 00:37:41,843 Kakak tidak sedang memperhatikan mu. 423 00:37:44,346 --> 00:37:46,348 Apa artinya itu? 424 00:37:46,473 --> 00:37:47,724 Itu adalah yang terbaik Kau dapatkan. 425 00:37:47,807 --> 00:37:49,643 Aku melihat, dan satu-satunya kesimpulan Aku bisa datang adalah 426 00:37:49,809 --> 00:37:51,186 Tidak ada seorang pun di sana. 427 00:37:51,311 --> 00:37:53,438 Seseorang harus mengatakan Ya untuk semua ini. 428 00:37:53,522 --> 00:37:55,440 Yang mana? Hanya kita yang tahu ini apa. 429 00:37:55,524 --> 00:37:58,652 -Kita tidak tahu apa artinya. -Kita lebih tahu dari siapapun. 430 00:37:59,110 --> 00:38:01,112 Maksudku, seseorang mungkin tahu sesuatu sebelum mereka pergi, 431 00:38:01,196 --> 00:38:03,740 mereka dipecat, atau dikeluarkan, atau menjualnya, 432 00:38:04,157 --> 00:38:05,742 tetapi jika tempat ini pernah punya tujuan, 433 00:38:05,826 --> 00:38:08,328 dan mendapat kesalahpahaman, atau hilang di perdaya. 434 00:38:08,662 --> 00:38:09,996 Maksud ku, ini adalah dan kecelakaan, 435 00:38:10,080 --> 00:38:13,500 Pekerjaan proyek abadi umum yang terlupakan 436 00:38:13,750 --> 00:38:15,377 Kau pikir orang ingin bertanya? 437 00:38:15,669 --> 00:38:17,796 Yang mereka inginkan adalah hati nurani yang jelas, 438 00:38:17,921 --> 00:38:19,172 dan gaji. 439 00:38:19,506 --> 00:38:21,258 Aku bersandar pada sekop ku selama berbulan-bulan pada yang satu ini. 440 00:38:21,383 --> 00:38:22,717 Ini adalah pekerjaan yang besar! 441 00:38:25,178 --> 00:38:26,680 Mengapa menempatkan orang-orang di dalamnya? 442 00:38:27,722 --> 00:38:31,768 Karena di sini. Kau harus menggunakkannya atau Kau akui itu sia-sia. 443 00:38:31,893 --> 00:38:34,062 Tapi itu sia-sia. 444 00:38:35,772 --> 00:38:37,774 Quentin. Itu adalah tujuanku. 445 00:38:39,192 --> 00:38:40,902 Untuk apa kita datang? 446 00:38:42,445 --> 00:38:44,656 Ini jauh lebih buruk daripada yang Aku pikirkan. 447 00:38:45,866 --> 00:38:48,660 Tidak juga. Hanya lebih menyedihkan. 448 00:38:49,619 --> 00:38:51,746 Kau membuat ku sakit, Worth. 449 00:38:52,164 --> 00:38:53,874 Ini membuat ku sakit juga. 450 00:38:54,749 --> 00:38:56,251 Kita adalah bagian dari sistem. 451 00:38:56,835 --> 00:39:00,338 Aku gambar sebuah kotak, kau menaklukannya. Seperti katamu, Quentin, 452 00:39:00,463 --> 00:39:02,299 Tundukkan terus kepalamu, Buatlah menjadi mudah, 453 00:39:02,465 --> 00:39:03,884 Hanya lihatlah apa yang di depan mu. 454 00:39:04,009 --> 00:39:05,802 Maksudku, tak seorang pun ingin melihat gambaran besarnya. 455 00:39:06,052 --> 00:39:07,304 Hidup ini terlalu rumit. 456 00:39:08,138 --> 00:39:13,185 Maksudku, mari kita hadapi ini, alasan Kita di sini adalah bahwa ini berada di luar kendali. 457 00:39:25,739 --> 00:39:27,741 Ini cara kita menghancurkan dunia? 458 00:39:28,492 --> 00:39:32,829 kalian telah terperdaya, Semua hidup Kalian? 459 00:39:33,455 --> 00:39:37,000 Aku merasa bersalah karena merusak dunia seperti sejak aku masih berusia 7 tahun. 460 00:39:38,043 --> 00:39:41,671 Tuhan, jika Kau butuh seseorang untuk di salahkan, lemparkanlah batu. 461 00:39:48,929 --> 00:39:50,055 Aku merasa baikan 462 00:39:51,473 --> 00:39:53,058 Itu sebabnya Kau tinggal bersama kita. 463 00:39:54,476 --> 00:39:55,810 Untuk mengakui. 464 00:40:10,450 --> 00:40:13,078 Kau masih mencari seseorang untuk disalahkan, Quentin? 465 00:40:23,171 --> 00:40:25,173 Quentin! Hentikan! Hentikan! 466 00:40:26,967 --> 00:40:28,176 Kita membutuhkannya. 467 00:40:30,720 --> 00:40:31,680 Untuk apa? 468 00:40:31,930 --> 00:40:33,890 Kau telah benar-benar menggila? 469 00:40:34,015 --> 00:40:36,476 Ia adalah satu-satunya yang tahu semuanya tentang tempat ini. 470 00:40:48,780 --> 00:40:51,741 -Worth. -Hai. 471 00:40:52,534 --> 00:40:55,495 -Jadi ada shell terluar disini. -Ya. 472 00:40:55,662 --> 00:40:59,541 - Dan itu adalah sebuah kubus, kan? Seperti ini. - Kira-kira begitu. 473 00:40:59,749 --> 00:41:02,460 -Ada pintu lain? -Ada satu pintu. 474 00:41:02,544 --> 00:41:04,963 -Dimana? -Dimanapun orang itu meletakkannya 475 00:41:05,589 --> 00:41:08,216 Enam tebakan, dan itu disegel dari luar. 476 00:41:09,217 --> 00:41:12,262 Dan, apa dimensi shell terluarnya? 477 00:41:14,306 --> 00:41:16,308 434 kaki persegi. 478 00:41:26,109 --> 00:41:27,194 Bolehkah Aku? 479 00:41:27,319 --> 00:41:29,154 Ayo, sayang, geser keatas. 480 00:41:34,993 --> 00:41:37,287 14 per 14 per 14. 481 00:41:37,537 --> 00:41:40,624 Kubus yang terdalam tidak dapat dilewati dengan dinding shell, ada jarak. 482 00:41:41,333 --> 00:41:42,250 Satu kubus? 483 00:41:42,626 --> 00:41:44,044 Aku tidak tahu, itu masuk akal. 484 00:41:45,420 --> 00:41:50,842 Oke. Kubus terbesar sekitar... 485 00:41:51,551 --> 00:41:54,971 tinggi 26 ruangan, kali 26 ruangan, jadi... 486 00:41:55,388 --> 00:41:57,849 17.576 ruangan. 487 00:41:58,308 --> 00:42:02,020 Tujuh belas ribu lima ratus dan tujuh puluh enam ruangan? 488 00:42:04,606 --> 00:42:06,107 Itu membuat ku mual. 489 00:42:10,153 --> 00:42:11,238 Descartes! 490 00:42:13,949 --> 00:42:17,202 -Leaven, Kau seorang yang jenius. -Apa? Apa? 491 00:42:17,869 --> 00:42:22,040 Koordinat Cartesian. Tentu saja Kode koordinat cartesian. 492 00:42:22,332 --> 00:42:25,293 Mereka digunakan dalam geometri untuk plot titik pada grafik 3-dimensi. 493 00:42:25,710 --> 00:42:27,504 Dalam bahasa Inggris, lebih lambat. 494 00:42:28,213 --> 00:42:31,466 Bonjour (Prancis: pagi)? Nomor ini adalah tanda-tanda, 495 00:42:31,716 --> 00:42:34,636 dan referensi grid, seperti latitude dan bujur pada peta. 496 00:42:34,928 --> 00:42:37,722 Nomor-nomor ini memberitahukan kita dalam kubus mana kita berada. 497 00:42:37,889 --> 00:42:39,224 Ada dimana kita? 498 00:42:43,061 --> 00:42:43,937 Berhasil. 499 00:42:44,187 --> 00:42:48,024 Oke. Semua yang harus Aku lakukan adalah menambahkan nomornya bersama-sama. 500 00:42:48,692 --> 00:42:50,443 Koordinat X adalah 19... 501 00:42:51,111 --> 00:42:55,073 Y adalah 26 ruangan... 502 00:42:56,408 --> 00:42:57,909 Jadi itu menempatkan kita di... 503 00:43:00,912 --> 00:43:02,539 .. .Tujuh kamar dari tepi. 504 00:43:02,914 --> 00:43:05,083 Baiklah, mari kita pergi. 505 00:43:05,458 --> 00:43:09,296 Hanya karena penasaran, maksudku, Jangan pukul Aku lagi, atau apa pun... 506 00:43:09,421 --> 00:43:10,672 Tapi apa yang akan Kau lakukan Ketika Kau sampai di sana? 507 00:43:10,755 --> 00:43:12,299 Mungkin kita bisa membuat pintunya terbuka. 508 00:43:13,717 --> 00:43:17,053 Yang kita butuhkan adalah mengetahui Bagaimana jika disekelilingnya ada perangkap. 509 00:43:17,137 --> 00:43:18,388 Aku memikirkan itu juga Holloway. 510 00:43:18,471 --> 00:43:20,056 Aku mencari solusi praktis di sini. 511 00:43:20,390 --> 00:43:22,392 Yah, kau belum temukan apapun. 512 00:43:25,937 --> 00:43:30,525 Kita kurangi risiko dengan angka-angkanya dan sepatu boot. Worth yang masuk pertama kali 513 00:43:30,609 --> 00:43:33,361 Tidak Quentin! Kita bergiliran! 514 00:43:34,696 --> 00:43:35,655 Santai. 515 00:43:44,206 --> 00:43:45,332 Ruangan untuk dua di sana? 516 00:43:51,713 --> 00:43:52,839 Ada masalah? 517 00:43:53,298 --> 00:43:56,676 Koordinat di bawah ini. 14, 27, 14. 518 00:43:57,260 --> 00:43:59,596 -Maksudnya? -Tidak masuk akal. 519 00:44:00,055 --> 00:44:02,057 Dengan asumsi kubus 26 ruangan 520 00:44:02,182 --> 00:44:04,100 Tidak ada Koordinat yang lebih besar dari 26. 521 00:44:04,643 --> 00:44:06,937 Jika ini benar, maka kita mungkin berada diluar kubus. 522 00:44:09,856 --> 00:44:11,983 Bukan, bukan di luar kubus. 523 00:44:13,944 --> 00:44:15,695 Aku rasa itu berarti kita tidak punya makan malam. 524 00:44:16,530 --> 00:44:22,828 Perangkap. Perangkap. Perangkap. Perangkap. 525 00:44:25,080 --> 00:44:26,248 Perangkap! 526 00:44:33,755 --> 00:44:34,881 Perangkap! 527 00:44:40,178 --> 00:44:41,429 Suara diaktifkan. 528 00:44:57,821 --> 00:44:58,780 Indah. 529 00:45:00,115 --> 00:45:02,659 Bagaimana bisa suara pintu tidak menutup pintu yang terbuka? 530 00:45:03,285 --> 00:45:04,703 Harus dicurangi untuk mengabaikannya. 531 00:45:04,786 --> 00:45:07,497 Jadi itulah. Tepian Dikelilingi oleh perangkap. 532 00:45:07,622 --> 00:45:11,293 Yah, Aku kira kita harus mundur, dan coba tempat yang lain. 533 00:45:11,418 --> 00:45:13,545 Siapa yang tahu berapa banyak putaran yang harus kita ambil. 534 00:45:14,212 --> 00:45:15,964 Aku katakan kita seberangi, jalang. 535 00:45:16,339 --> 00:45:17,632 Benar! 536 00:45:18,675 --> 00:45:20,802 Berapa banyak sepatu boot yang masih tertinggal, Holloway? 537 00:45:25,098 --> 00:45:26,308 Ambil darinya. 538 00:45:27,309 --> 00:45:29,477 Kita tahu cara kerjanya. Kita hanya perlu tenang. 539 00:45:29,769 --> 00:45:31,354 Cukup tenang. 540 00:45:31,646 --> 00:45:35,150 Aku senang kau di sisi kita, Worth, karena....kau naik. 541 00:45:36,776 --> 00:45:37,944 Dan dia tidak ikut. 542 00:45:38,403 --> 00:45:39,144 Tentu dia ikut. 543 00:45:39,946 --> 00:45:43,033 -Tak bisa -kau tak boleh meninggalkannya. 544 00:45:43,158 --> 00:45:44,284 Dia sulit di tebak. 545 00:45:44,659 --> 00:45:46,203 Bila telah sampai di luar, kita dapat menjemputnya 546 00:45:46,286 --> 00:45:48,038 Tetapi ia akan membuat seseorang tewas di sini. 547 00:45:48,371 --> 00:45:49,414 Apakah Aku benar? 548 00:45:51,583 --> 00:45:52,792 Kasihan sekali kau. 549 00:45:53,627 --> 00:45:55,504 Kau lihat diri mu sendiri? 550 00:45:56,755 --> 00:45:58,256 Apa yang telah merubah mu? 551 00:45:58,715 --> 00:46:02,802 Mereka mungkin telah mengambil kehidupan kita tapi kita masih manusia. 552 00:46:03,803 --> 00:46:05,472 Itulah yang tersisa pada diri kita. 553 00:46:07,933 --> 00:46:09,309 Kita akan kembali untuknya. 554 00:46:10,810 --> 00:46:12,854 Itu bohong dan kau tahu itu. 555 00:46:23,073 --> 00:46:24,074 Dia akan diam. 556 00:46:32,458 --> 00:46:50,274 Alih Bahasa oleh: Faisal Malmsteen @exploreyourbrain.com 557 00:49:00,063 --> 00:49:02,607 -Apa yang Kau lakukan? -Aku akan menunggunya. 558 00:49:03,233 --> 00:49:05,026 -Tidak. -Kau pergi keluar, aku di sini. 559 00:49:05,402 --> 00:49:06,403 Oke. 560 00:49:18,039 --> 00:49:19,166 Kesini. 561 00:51:03,854 --> 00:51:06,565 -Kau brengsek! -Itu cukup! 562 00:51:06,648 --> 00:51:09,359 -Dia adalah Perangkap! -Lepaskan dia sekarang! 563 00:51:09,442 --> 00:51:12,028 Hukum hutan! Ia membahayakan Pakingnya! 564 00:51:12,195 --> 00:51:14,281 Lepaskan dia, Kau Nazi! 565 00:51:16,658 --> 00:51:17,784 Bagaimana Kau panggil Aku? 566 00:51:17,951 --> 00:51:20,745 Quentin, kau biarkan anak tidak bersalah itu pergi. 567 00:51:22,831 --> 00:51:24,666 Kau dengarkan Aku, wanita. 568 00:51:25,417 --> 00:51:28,503 Setiap hari aku makan dengan lahap Setelah Kau pendarahan jantung. 569 00:51:29,129 --> 00:51:32,883 Satu-satunya alasan kau ada adalah karena aku menjaga mu. 570 00:51:34,009 --> 00:51:35,302 Aku tahu tipe mu, 571 00:51:36,136 --> 00:51:39,514 Tanpa anak itu, tak seorangpun mau bercinta dengan mu. 572 00:51:40,056 --> 00:51:41,766 Jadi Kau berkeliling marah-marah, 573 00:51:42,100 --> 00:51:44,394 Mencuat hidung bajingan orang lain, 574 00:51:44,477 --> 00:51:46,062 mengendus bisnis mereka! 575 00:51:48,273 --> 00:51:50,192 Kau melewatkan perahu mu, Holloway. 576 00:51:53,320 --> 00:51:55,739 Kau sedang membujuknya, kan? 577 00:51:56,406 --> 00:51:58,116 Itulah masalah mu sialan. 578 00:51:58,950 --> 00:52:01,286 Beraninya kau katakan itu kepadanya? 579 00:52:02,412 --> 00:52:05,540 Kau tidak tahu dia, Quentin. Tak satu pun dari kita tahu satu sama lain di sini. 580 00:52:05,665 --> 00:52:09,127 -Oh, Aku tahu. -Tidak Kau tidak. 581 00:52:09,503 --> 00:52:11,922 Tak heran istri mu meninggalkan mu. 582 00:52:13,715 --> 00:52:17,052 Semua kemarahan yang memuncak. 583 00:52:19,095 --> 00:52:21,348 Hanya untuk gadis-gadis muda. 584 00:52:31,691 --> 00:52:33,235 Tuhan menolong mu, Quentin. 585 00:52:35,237 --> 00:52:37,405 Kau memukul anak-anak mu juga? 586 00:52:51,920 --> 00:52:56,591 Apakah orang selain Aku tertarik apa yang ada di sisi lain dari pintu itu? 587 00:52:59,761 --> 00:53:00,762 Bukalah. 588 00:53:08,395 --> 00:53:11,606 Pintu nomor enam? Tidak nomor satu? Pintu nomor dua? 589 00:53:13,441 --> 00:53:14,901 Buka pintu itu. 590 00:53:17,445 --> 00:53:21,116 Oh, sinar matahari. 591 00:53:46,933 --> 00:53:47,976 Waktunya malam. 592 00:53:48,852 --> 00:53:50,645 Teman lama ku, shell. 593 00:53:53,231 --> 00:53:56,234 Di sana. Pagi! 594 00:53:59,738 --> 00:54:00,614 Bepegangan pada ku. 595 00:54:09,289 --> 00:54:10,457 Aku tidak bisa melihat Apa-apa. 596 00:54:12,959 --> 00:54:14,169 Tak ada sesuatu yang bisa dijadikan pijakan. 597 00:54:19,549 --> 00:54:20,634 Kita harus coba sesuatu. 598 00:54:21,259 --> 00:54:22,719 Kita harus melihat Jika pintunya di sana. 599 00:54:24,471 --> 00:54:26,306 Seseorang harus mengayunan ke sana, dan melihat. 600 00:54:26,640 --> 00:54:27,516 Mengayun? 601 00:54:29,518 --> 00:54:31,978 Kita buat tali, dari pakaian. 602 00:54:33,146 --> 00:54:34,898 Lepaskan semuanya. Aku akan mengikatnya di badan ku. 603 00:54:35,607 --> 00:54:36,858 Ah, ya, dan Kau akan pergi. 604 00:54:37,108 --> 00:54:39,444 Berat badan mu sekitar 500 pond, dan akan terjatuh dalam dua detik. 605 00:54:40,403 --> 00:54:41,446 Aku yang teringan. 606 00:54:42,239 --> 00:54:43,114 Lupakan. 607 00:54:43,740 --> 00:54:44,741 Aku saja. 608 00:54:46,076 --> 00:54:47,327 Aku yang akan kebawah, Holloway. 609 00:54:47,953 --> 00:54:50,080 Dia benar Quentin, kau terlalu berat. 610 00:54:50,455 --> 00:54:52,123 Aku yang paling ringan setelah Leaven. 611 00:54:52,999 --> 00:54:54,584 Lagi pula, ini giliran ku. 612 00:55:01,132 --> 00:55:04,094 Berapa lama Kau tahu orang-orang di tempatkan di sini? 613 00:55:05,011 --> 00:55:06,304 Beberapa bulan. 614 00:55:07,055 --> 00:55:08,348 Itu tidak lama, 615 00:55:08,765 --> 00:55:10,308 Jika Kau perduli seluruh hidup mu. 616 00:55:11,268 --> 00:55:12,227 Memang. 617 00:55:13,478 --> 00:55:15,605 Kau membuka mata ku Worht. Itu sangat berharga. 618 00:55:17,983 --> 00:55:18,817 David. 619 00:55:21,027 --> 00:55:21,862 Helen. 620 00:55:25,240 --> 00:55:26,658 Kau seperti Helen. 621 00:56:14,915 --> 00:56:16,583 Sejauh yang kau bisa. 622 00:56:21,213 --> 00:56:22,756 Tak ada apa pun di sini. 623 00:56:24,674 --> 00:56:25,675 Tahan yang kuat. 624 00:56:26,885 --> 00:56:28,428 Aku mencoba berayun ke sana. 625 00:56:38,021 --> 00:56:39,815 Kuatkan diri kalian, Aku akan mencobanya lagi. 626 00:56:45,904 --> 00:56:51,159 -Baiklah, sekali lagi. -Cepat, Kau semakin berat. 627 00:57:02,504 --> 00:57:04,339 Apa yang terjadi? 628 00:57:04,840 --> 00:57:06,466 Naik kesini sekarang juga! 629 00:57:39,040 --> 00:57:40,625 -Quentin! -Kau punya dia? 630 00:57:41,251 --> 00:57:45,130 -Apa yang terjadi? -Quentin, Dia baik-baik saja? 631 00:58:11,364 --> 00:58:15,577 Dia... tergelincir. 632 00:58:17,078 --> 00:58:18,121 Holloway? 633 00:58:49,861 --> 00:58:51,488 Hei, shhh... Ayo, Kazan. 634 00:58:53,490 --> 00:58:55,450 Kazan, tolong berhenti melakukan itu? 635 00:58:56,451 --> 00:59:00,163 Leaven, kau harus kuat, sayang. 636 00:59:00,288 --> 00:59:01,623 Jangan coba-coba bicara kepada ku. 637 00:59:04,125 --> 00:59:05,710 Kita harus turun ke bawah. 638 00:59:07,963 --> 00:59:10,215 Akan lebih mudah menuju shell dari sana. 639 00:59:12,259 --> 00:59:14,719 Ini cara lama dengan satu sepatu boot. 640 00:59:15,095 --> 00:59:17,430 Tapi kita harus melakukannya sebelum kita menjadi terlalu lemah. 641 00:59:18,974 --> 00:59:20,892 Kau harus terus Memecahkan nomornya, Leaven. 642 00:59:22,227 --> 00:59:23,812 Aku tidak bisa berfikir lagi. 643 00:59:23,937 --> 00:59:26,982 Tentu saja bisa. Ini adalah kelebihan mu. 644 00:59:27,566 --> 00:59:30,610 Ini bukan kelebihan. hanya sekedar otak. 645 00:59:31,820 --> 00:59:34,823 Biarkan dia tidur sementara. Kita belum tidur untuk waktu yang lama. 646 00:59:36,366 --> 00:59:37,534 Baiklah. 647 00:59:39,202 --> 00:59:40,245 Satu jam. 648 00:59:41,037 --> 00:59:43,415 Bagaimana kau tahu berapa lamanya satu jam itu. 649 00:59:45,250 --> 00:59:47,794 Satu Jam adalah selama yang Aku katakan. 650 01:00:52,734 --> 01:00:54,027 Apa yang kau lakukan? 651 01:00:56,279 --> 01:00:57,656 Kita harus bisa ke bawah. 652 01:00:58,031 --> 01:00:59,908 Lebih tenang di sana, dan Kau bisa berkonsentrasi. 653 01:01:01,618 --> 01:01:04,120 -Kau hanya ingin meninggalkan mereka? -Mereka terjebak, Leaven. 654 01:01:05,372 --> 01:01:06,456 Kita adalah kuncinya. 655 01:01:06,873 --> 01:01:09,334 Aku akan membuat kita turun kesana. Bisa? 656 01:01:09,876 --> 01:01:10,919 Percayalah padaku! 657 01:01:11,336 --> 01:01:14,130 Cobalah dan lihat apa yang Aku lihat, cara kerja pikiran ku. 658 01:01:14,256 --> 01:01:17,092 Kilat ketika Aku melihat kepala seseorang seperti X-ray sialan. 659 01:01:20,762 --> 01:01:21,972 Aku melihat melalui dinding. 660 01:01:22,889 --> 01:01:26,935 Aku bermimpi dirinya di mejanya, merancang segalanya. 661 01:01:29,521 --> 01:01:31,231 Dia tidak bisa membiarkan mu memecahkan teka-teki, Lihat, karena 662 01:01:31,314 --> 01:01:32,566 ada tujuannya. 663 01:01:33,150 --> 01:01:34,568 Kita adalah tujuannya. Kubus... 664 01:01:35,443 --> 01:01:36,528 ...adalah kita. 665 01:01:38,238 --> 01:01:41,408 -Quentin. -Kita cocok. Seperti nomor. 666 01:01:43,034 --> 01:01:45,996 Seorang pria dan seorang wanita. Dua bagian dari persamaan. 667 01:01:47,330 --> 01:01:50,917 Aku bawa Kau ke bawah, kunci yang sempurna. 668 01:01:51,543 --> 01:01:52,961 Aku menyelipkan mu kedalam kunci. 669 01:01:58,383 --> 01:02:01,636 Leaven, waktunya untuk turun. 670 01:02:16,485 --> 01:02:17,486 Menyingkirlah darinya. 671 01:02:19,738 --> 01:02:22,407 Leaven, mereka sedang memata-matai. 672 01:02:22,741 --> 01:02:24,034 Dia, perusak. 673 01:02:24,618 --> 01:02:27,245 Holloway, Punya informasi dari luar tentang keluarga ku... 674 01:02:27,329 --> 01:02:30,248 tapi dia tergelincir, kan? Ia menyeberangi garis! 675 01:02:33,001 --> 01:02:34,628 Kau menjatuhkan dirinya. 676 01:02:38,507 --> 01:02:39,674 Pergilah, Quentin. 677 01:02:41,218 --> 01:02:43,345 Berikan sepatu bootnya, kau babi! 678 01:03:02,531 --> 01:03:04,074 Kau tidak ingin sepatu bootnya. 679 01:03:25,011 --> 01:03:28,390 Kau ingin bersama kami, Worth? Turun ke lubang dinding 680 01:03:36,314 --> 01:03:37,649 Ada apa dengannya? 681 01:04:25,864 --> 01:04:27,032 Bagaimana kau melakukan... 682 01:04:28,950 --> 01:04:33,830 Dia, dia, dia adalah Wren. dia adalah si Wrenster tua. 683 01:04:35,749 --> 01:04:37,000 Bagaimana bisa... 684 01:04:37,918 --> 01:04:40,212 Kita sedang berputar-putar dalam lingkaran. 685 01:04:41,254 --> 01:04:42,255 Tidak mungkin. 686 01:04:46,760 --> 01:04:48,845 -Di mana kita? -Aku tidak tahu! 687 01:04:50,847 --> 01:04:53,141 Dimana kita? 688 01:04:58,605 --> 01:04:59,815 Kau cari tahu sendiri! 689 01:05:00,023 --> 01:05:03,693 Kau belum melakukan apa-apa. Semua yang Kau lakukan adalah menakuti, 690 01:05:04,277 --> 01:05:05,612 pembunuh! 691 01:05:47,821 --> 01:05:49,489 Kurasa kau benar, Worth. 692 01:05:50,740 --> 01:05:52,492 Tak Ada ada jalan keluar dari sini. 693 01:06:19,060 --> 01:06:20,604 Menjauhlah dari ku. 694 01:06:55,597 --> 01:06:57,307 Tidak Rennes tewas di ruangan itu? 695 01:07:08,443 --> 01:07:09,986 Kenapa bisa tak ada apapun di luar sana? 696 01:07:12,739 --> 01:07:13,865 Itu adalah tepian. 697 01:07:14,074 --> 01:07:16,827 Kita belum di tepi sebelumnya. Di mana ruangan yang menewaskan Rennes? 698 01:07:17,911 --> 01:07:19,079 Persetan! 699 01:07:23,750 --> 01:07:25,043 Oh, itu bagus. 700 01:07:25,794 --> 01:07:29,422 Apa bedanya? Lagipula kita sudah mati. 701 01:07:29,589 --> 01:07:34,135 Hei, dengarkan apa yang Aku katakan. Ada ruang yang lain sebelumnya. 702 01:07:36,429 --> 01:07:39,516 Kita belum bergerak dalam lingkaran. Yang dimiliki ruangan. 703 01:07:39,933 --> 01:07:42,394 -Tentu saja. -Ruangan? 704 01:07:42,727 --> 01:07:44,437 Itu menjelaskan guntur dan si gemetar. 705 01:07:44,563 --> 01:07:46,314 Kita telah bergeser sepanjang waktu. 706 01:07:48,400 --> 01:07:50,819 Itu adalah penjelasan yang logis. 707 01:07:53,572 --> 01:07:55,240 Aku seperti idiot! 708 01:07:56,074 --> 01:07:58,577 -Apa yang Kau punya, Leaven? -sebentar. 709 01:08:01,329 --> 01:08:03,874 Angka-angka tersebut adalah tanda, titik pada peta, kan? 710 01:08:04,374 --> 01:08:05,250 Tepat. 711 01:08:06,459 --> 01:08:09,713 Bagaimana Kau memetakan sebuah titik yang membuat mu bergerak? 712 01:08:12,924 --> 01:08:14,217 Permutasi. 713 01:08:16,720 --> 01:08:17,721 Permu apa? 714 01:08:18,847 --> 01:08:19,848 Permutasi. 715 01:08:19,973 --> 01:08:22,642 Daftar semua koordinat yang lewat ruangan 716 01:08:22,726 --> 01:08:24,603 Seperti peta, yang memberitahu mu dimana ruangannya dimulai, 717 01:08:24,686 --> 01:08:27,063 Berapa kali itu bergerak, dan bergerak kemana. 718 01:08:28,231 --> 01:08:29,941 Angka-angka memberitahu mu semua itu? 719 01:08:30,400 --> 01:08:32,068 Aku tidak tahu 720 01:08:32,152 --> 01:08:34,029 Lihat, aku sudah mencari satu titik pada peta, 721 01:08:34,112 --> 01:08:36,156 yang bisa jadi adalah posisi awalnya. 722 01:08:36,781 --> 01:08:40,243 Semua yang Aku lihat adalah apa yang tampak kubus seperti sebelum itu mulai bergerak. 723 01:08:40,494 --> 01:08:41,828 Baiklah, jadi itu bergerak. 724 01:08:45,248 --> 01:08:46,500 Bagaimana kita bisa keluar? 725 01:08:49,044 --> 01:08:50,295 27. 726 01:08:54,674 --> 01:08:56,468 Aku tahu dimana pintu keluarnya. 727 01:08:57,761 --> 01:08:58,678 dimana? 728 01:08:59,554 --> 01:09:01,848 -Menjauh dari ku. -Mundur, Quentin. 729 01:09:03,016 --> 01:09:04,351 Aku hanya ingin tahu. 730 01:09:05,602 --> 01:09:06,895 Bukankah Kau ingin tahu? 731 01:09:10,941 --> 01:09:13,151 Kau ingat Ruangan itu kita melewatinya sebelumnya, 732 01:09:13,401 --> 01:09:15,737 satu dengan Koordinat lebih besar dari 26? 733 01:09:16,154 --> 01:09:17,197 Bagaimana dengan itu? 734 01:09:18,281 --> 01:09:22,369 Koordinat yang ditempatkan kamar di luar kubus. 735 01:09:25,080 --> 01:09:25,956 Jembatan 736 01:09:26,456 --> 01:09:29,876 Tepat. Tetapi hanya dalam posisi semulanya. 737 01:09:31,503 --> 01:09:32,796 Apa yang kau bicarakan? 738 01:09:36,675 --> 01:09:39,886 Dengar. Ruangan awal sebagai sebuah jembatan, 739 01:09:39,970 --> 01:09:42,013 dan kemudian berjalan melalui labirin, 740 01:09:42,097 --> 01:09:43,515 Dimana kita berlari di dalamnya. 741 01:09:43,932 --> 01:09:47,018 Tetapi di beberapa titik, ia harus kembali ke posisi semula. 742 01:09:47,102 --> 01:09:50,105 -Jadi jembatan adalah hanya sebuah jembatan. -Untuk waktu yang singkat. 743 01:09:50,564 --> 01:09:53,108 Ini seperti kunci kombinasi raksasa. 744 01:09:53,233 --> 01:09:55,610 Kapan ruangan berada di posisi awalnya, kuncinya terbuka. 745 01:09:55,694 --> 01:09:58,196 Tetapi ketika mereka bergerak tidak sejajar, kuncinya tutup. 746 01:09:58,363 --> 01:10:00,282 Dengan struktur ukuran seperti ini, butuh berhari-hari. 747 01:10:00,365 --> 01:10:02,242 untuk ruangan menyelesaikan siklus penuhnya. 748 01:10:02,826 --> 01:10:04,161 Jadi, ketika itu terbuka? 749 01:10:13,712 --> 01:10:14,713 Jangan. 750 01:10:15,380 --> 01:10:17,841 Untuk menemukan koordinat asli, angka-angka ditambahkan secara bersama-sama. 751 01:10:17,966 --> 01:10:20,719 Untuk menemukan permutasi, mereka dikurangi, satu sama lainnya. 752 01:10:23,972 --> 01:10:24,639 Ini dia! 753 01:10:25,765 --> 01:10:29,269 Ruangan ini bergerak ke nol, angka 1 dan angka -1 pada sumbu -x. 754 01:10:29,394 --> 01:10:31,438 angka 2, 5, dan -7 di Y. 755 01:10:32,105 --> 01:10:34,941 Dan angka 1, dan -1 dan nol pada Z. 756 01:10:35,150 --> 01:10:36,568 Dan apa artinya? 757 01:10:37,319 --> 01:10:38,570 Matematika mu payah? 758 01:10:39,112 --> 01:10:41,656 Oke, Aku perlu nomor Ruangan di sekitar kita sebagai titik acuannya. 759 01:10:44,075 --> 01:10:48,038 666,897,466. 760 01:10:50,040 --> 01:10:54,794 -567, 898. Oke? -Ya. 761 01:10:54,878 --> 01:10:58,048 Dan 545. Kau mendapatkan? 762 01:11:02,093 --> 01:11:06,348 656, 778, 462. 763 01:11:07,766 --> 01:11:11,978 Itu sudah cukup. X adalah 17, Y adalah 25 dan Z adalah 14. 764 01:11:15,232 --> 01:11:17,526 Yang berarti ruangan ini membuat gerakan lebih dari 2 kali. 765 01:11:17,609 --> 01:11:19,653 Sebelum kembali ke posisi semula. 766 01:11:19,778 --> 01:11:21,613 -Apakah kita punya waktu? -Mungkin. 767 01:11:21,738 --> 01:11:22,572 Mari kita lakukan! 768 01:11:22,906 --> 01:11:24,282 Dapatkah Kau pecahkan perangkapnya di sistem ini? 769 01:11:24,366 --> 01:11:26,368 Persetan dengan perangkapnya. Mari kita ke jembatan. 770 01:11:26,451 --> 01:11:28,912 Kau membuang sepatu boot terakhir kita, Kau idiot sialan. 771 01:11:28,995 --> 01:11:31,873 -Secara teknis, aku bisa mengidentifikasi perangkap. - Secara teknis? 772 01:11:31,998 --> 01:11:33,500 Pada awalnya, Aku pikir mereka dikenali 773 01:11:33,583 --> 01:11:35,293 dengan bilangan prima, tetapi ternyata tidak. 774 01:11:35,418 --> 01:11:37,879 Mereka dikenali melalui nomor yang mana itu adalah kekuatan dari bilangan prima. 775 01:11:37,963 --> 01:11:39,881 -Ok, jadi? -Kau bisa menghitungnya? 776 01:11:40,632 --> 01:11:41,675 Angka-angkanya besar. 777 01:11:41,758 --> 01:11:44,052 Tapi Kau bisa, kan? Dia bisa. 778 01:11:44,177 --> 01:11:46,763 Aku harus menghitung jumlah faktor dalam setiap set. 779 01:11:46,972 --> 01:11:48,223 Mungkin kalau aku punya komputer. 780 01:11:48,306 --> 01:11:50,058 -Kau tak perlu komputer. -Ya Aku perlu. 781 01:11:50,142 --> 01:11:51,685 -Cari tahulah! -Aku tak bisa. 782 01:11:51,768 --> 01:11:54,521 Aku tidak sedang sekarat dalam labirin tikus sialan! 783 01:11:55,105 --> 01:11:58,567 Lihat. Tak seorang pun di seluruh dunia bisa melakukannya secara mental. 784 01:11:58,650 --> 01:12:02,112 Lihatlah angka-angka. 567898545. 785 01:12:02,195 --> 01:12:04,072 Tidak ada cara Aku dapat faktor yang! 786 01:12:04,156 --> 01:12:09,536 Aku bahkan tak bisa memulai pada angka 567! Ini ilmu astronomi! 787 01:12:11,580 --> 01:12:12,497 2. 788 01:12:16,751 --> 01:12:18,712 Astronomi. 789 01:12:19,880 --> 01:12:21,047 Apa yang kau katakan? 790 01:12:21,631 --> 01:12:23,884 Astronomi. 791 01:12:24,342 --> 01:12:25,468 Sebelum itu. 792 01:12:27,304 --> 01:12:28,388 Faktor. 793 01:12:29,598 --> 01:12:32,601 Berapa banyak faktor Kazan? Dari 567. 794 01:12:33,310 --> 01:12:34,227 2. 795 01:12:34,853 --> 01:12:36,563 Apa, Kau bercanda? 796 01:12:37,397 --> 01:12:40,025 Kazan. Berapa banyak faktor 30? 797 01:12:40,150 --> 01:12:40,942 3. 798 01:12:41,610 --> 01:12:44,571 -Bagaimana 7? -1. Permen karet. 799 01:12:45,197 --> 01:12:46,615 Aku tidak punya permen karet. 800 01:12:47,365 --> 01:12:48,366 Permen karet. 801 01:12:48,783 --> 01:12:53,497 Kazan. Aku akan memberimu satu kotak Permen karet untuk setiap jawaban. 802 01:12:53,872 --> 01:12:55,957 Permen karet dtang dalam kantong. 803 01:12:56,082 --> 01:12:58,168 Oke. Kau ingin yang di dalam tas, mereka ada di kantong. 804 01:12:58,251 --> 01:13:00,629 Aku tidak suka yang merah. 805 01:13:03,423 --> 01:13:06,510 -898. -2. 806 01:13:07,844 --> 01:13:10,931 -545. -2. 807 01:13:11,056 --> 01:13:12,599 Dia memberi kita faktor. 808 01:13:13,141 --> 01:13:15,393 Astronomi. 809 01:13:16,269 --> 01:13:19,564 Kau katakan padaku si anak cacat ini adalah seorang yang jenius? 810 01:13:20,774 --> 01:13:23,068 Dengan angka-angka tsb, Seharusnya ruangannya aman. 811 01:13:23,485 --> 01:13:25,278 Hanya satu cara untuk mengetahuinya. 812 01:13:27,405 --> 01:13:28,240 Jangan! 813 01:13:32,869 --> 01:13:33,703 Aman. 814 01:13:34,871 --> 01:13:38,458 Kazan, Anak ku. 815 01:13:42,087 --> 01:13:43,713 Apa itu nomor,buddy anak laki-laki? 816 01:13:44,422 --> 01:13:47,717 Hei, tepat di sini, lihat di sini! 817 01:13:49,094 --> 01:13:50,470 Buat dia melakukannya! 818 01:13:53,640 --> 01:13:56,101 Kazan, kita akan kerjakan beberapa nomor sekarang, ya? 819 01:13:56,226 --> 01:13:57,811 Kita ingin kerjakan nomornya, kan? 820 01:13:58,353 --> 01:14:00,230 -Bilangan prima. -Itu benar. 821 01:14:00,605 --> 01:14:03,650 -Bisa Kau katakan faktor dari 656? -2. 822 01:14:04,151 --> 01:14:06,653 -779? -2. 823 01:14:06,903 --> 01:14:08,864 -462? -3. 824 01:14:09,156 --> 01:14:10,448 -Aman. -Maju! 825 01:14:11,324 --> 01:14:14,411 Ayolah. Ayolah Ayo. Kau juga Worth! 826 01:14:18,165 --> 01:14:21,793 Pindahkan bokongmu scawny, Worth. Aku takkan lewat sebelum Kau. 827 01:14:22,210 --> 01:14:23,461 Leaven, buka pintu itu. 828 01:14:23,628 --> 01:14:25,463 Biarkan Einstein bekerja pada nomor-nomornya. 829 01:14:28,925 --> 01:14:29,759 Oh, Ya ampun. 830 01:14:29,843 --> 01:14:31,303 -Pergi! -Worth! 831 01:14:31,428 --> 01:14:33,722 -Cepat! -Leaven! 832 01:14:37,559 --> 01:14:38,518 563! 833 01:14:39,728 --> 01:14:42,647 -Aku mohon, Kazan, 563? -Kau bajingan, mati kau! 834 01:14:43,231 --> 01:14:44,858 -2. -Aman! 835 01:14:50,822 --> 01:14:53,241 -1. -Perangkap! 836 01:14:56,786 --> 01:14:58,497 -Periksa lantainya. -Apakah dia mati? 837 01:14:59,789 --> 01:15:00,707 Belum. 838 01:15:01,333 --> 01:15:03,710 Belum saatnya. Worth, Aku akan keluar dari sini dan 839 01:15:03,835 --> 01:15:06,171 Aku akan membuang mu di perangkap ini. 840 01:15:15,305 --> 01:15:16,431 Dimana dia? 841 01:15:16,973 --> 01:15:21,728 Kesini kau Aku bilang kesini sekaraaaang !! 842 01:15:26,358 --> 01:15:28,652 Kena kau. Lewati itu 843 01:15:31,279 --> 01:15:32,614 - 2. - Aman! 844 01:15:33,615 --> 01:15:34,658 - 4. - Aman! 845 01:16:07,440 --> 01:16:09,985 Aku rasa itu membuktikan teori kita. Nomor. 846 01:16:10,110 --> 01:16:13,446 - 4, 2, 3. - Aman. 847 01:16:22,914 --> 01:16:25,250 Kazan! 848 01:16:45,353 --> 01:16:46,354 Dengar. 849 01:16:48,607 --> 01:16:51,067 -Ia belum pindah jauh. -Aku akan pergi menemuinya. 850 01:16:56,907 --> 01:16:57,949 Bagaimana menurutmu? 851 01:16:59,367 --> 01:17:00,994 Kau tak punya banyak kehidupan yang tersisa. 852 01:17:19,012 --> 01:17:22,432 -Kazan! -Aku tak mau pindah. 853 01:17:22,516 --> 01:17:24,518 Ya, baik. Tetapi Kau akan mendaki kesini, oke? 854 01:17:24,601 --> 01:17:26,186 Aku tidak suka itu. 855 01:17:41,159 --> 01:17:45,622 14, 26, 14. 856 01:17:46,039 --> 01:17:48,250 Worth, kembali ke sini sekarang! 857 01:17:48,333 --> 01:17:49,835 5 tas berisi permen karet 858 01:17:49,918 --> 01:17:52,671 Totalnya 27 tas. 859 01:17:52,754 --> 01:17:54,005 27 tas. Sepakat. 860 01:17:55,090 --> 01:17:58,301 Ruangan ini selanjutnya yang mengantarkan ke jembatan! 861 01:17:58,510 --> 01:17:59,594 Kami datang! 862 01:18:02,597 --> 01:18:03,431 Di sini! 863 01:18:04,349 --> 01:18:08,019 Cepat! Kita tak punya banyak waktu. Ayolah. 864 01:18:40,260 --> 01:18:42,053 Worth? Worth? 865 01:18:45,098 --> 01:18:46,558 Sebaiknya inilah tempatnya. 866 01:18:47,684 --> 01:18:48,727 Seharusnya. 867 01:18:57,027 --> 01:18:57,819 Dimana? 868 01:19:09,664 --> 01:19:10,624 Oh, baiklah! 869 01:19:14,044 --> 01:19:15,962 Sebentar. Bersabarlah. 870 01:19:17,214 --> 01:19:19,508 -Jadi, tebak apa? -Tidak. 871 01:19:21,009 --> 01:19:23,053 Ini adalah tempat dimana kita memulainya. 872 01:19:24,095 --> 01:19:28,141 Aku benar. Kita seharusnya tak pernah indah dari tempat yang pertama. 873 01:19:51,957 --> 01:19:53,208 Jembatannya. 874 01:19:54,543 --> 01:19:55,335 Merah. 875 01:19:56,044 --> 01:19:57,087 Kazan? 876 01:20:00,882 --> 01:20:04,553 -4, 2, 4. -Aman! 877 01:21:07,073 --> 01:21:07,908 Worth! 878 01:21:11,661 --> 01:21:12,621 Teruslah. 879 01:21:13,246 --> 01:21:14,331 Apa yang kau lakukan? 880 01:21:14,539 --> 01:21:16,082 Kau tidak bisa berhenti sekarang. 881 01:21:20,420 --> 01:21:22,380 Ini bukan salahmu! 882 01:21:22,923 --> 01:21:27,302 Aku tak punya siapapun untuk hidup disana. 883 01:21:30,472 --> 01:21:31,807 Apa maksudnya di luar sana? 884 01:21:44,694 --> 01:21:47,280 Kebodohan manusia yang tak terbatas. 885 01:21:53,995 --> 01:21:55,330 Aku bisa hidup dengan itu. 886 01:22:14,141 --> 01:22:15,725 Tidak!!! 887 01:22:20,522 --> 01:22:22,315 Kazan! Keluar lewat pintunya! 888 01:22:51,261 --> 01:22:52,554 Merah, Kazan. 889 01:23:52,778 --> 01:23:55,754 English Subs By: A Team Nanban 890 01:23:57,594 --> 01:24:50,594 Alih Bahasa oleh: Faisal Malmsteen @exploreyourbrain.com