1 00:01:07,560 --> 00:01:12,120 VILPITÖN RAKKAUS 2 00:01:49,560 --> 00:01:54,160 Huomenta, tri Tate. Carla on valmis lähtemään kotiin. 3 00:01:54,240 --> 00:01:59,440 Hän hyvästelee vain ystäviään. Hän on hyvin suosittu. 4 00:02:00,360 --> 00:02:02,880 Carla, sinun isäsi on täällä. 5 00:02:07,800 --> 00:02:09,160 Hei kulta! 6 00:02:16,320 --> 00:02:20,080 Mehän olemme puhuneet tästä aiemmin. 7 00:02:20,160 --> 00:02:23,600 Olet nyt valmis lähtemään kotiin. 8 00:02:24,200 --> 00:02:27,760 Kyllä hän tästä rauhoittuu. - Kyllä sinä selviät. 9 00:02:30,520 --> 00:02:36,040 Olemme iloisia, että tulet kotiin. Heather ja Caroline tulevat myös. 10 00:02:36,120 --> 00:02:40,080 Äiti on niin iloinen ja toistelee koko ajan: 11 00:02:40,160 --> 00:02:43,960 "Tuo minun Carlani kotiin mahdollisimman pian!" 12 00:02:44,920 --> 00:02:49,280 Kokeilkaa näitä. Kuulokkeita on ikävä kyllä vain yhtä kokoa. 13 00:02:49,360 --> 00:02:53,840 -Milloin me laskeudumme? -Noin 15 minuutin päästä. 14 00:02:55,080 --> 00:02:57,800 Ovatko hampaasi kunnossa? 15 00:03:00,040 --> 00:03:02,680 Näyttävät olevan. 16 00:03:10,280 --> 00:03:14,960 Haluaisin viedä tytöt taidemuseoon. Siellä on esillä... Carla! 17 00:03:15,040 --> 00:03:18,280 Yritä syödä haarukalla, Carla! 18 00:03:18,360 --> 00:03:21,160 Haarukalla. Ei, kulta. 19 00:03:21,240 --> 00:03:24,280 Haarukalla, ei veitsellä. 20 00:03:24,360 --> 00:03:26,800 Ei enää kakkua! 21 00:03:27,200 --> 00:03:28,720 Anteeksi. 22 00:03:36,000 --> 00:03:39,520 Radley-kiltti, auta nyt minua. 23 00:03:41,520 --> 00:03:44,080 Antakaa minun olla! 24 00:03:44,600 --> 00:03:49,360 He ovat asiantuntijoita! Hänen älykkyysosamääränsä on 70- 25 00:03:49,440 --> 00:03:54,200 -ja hänellä on vaikeita sopeutumisongelmia. Vanha koulu... 26 00:03:54,280 --> 00:03:58,720 Drinkkisi on tuolla. Koulu ei huoli häntä takaisin... 27 00:03:58,800 --> 00:04:02,960 -Tarvitsen toisen drinkin. -Unohda se drinkki! 28 00:04:03,040 --> 00:04:07,960 -Kuuntele! Puhutaan Carlasta. -Hän on ihana! 29 00:04:08,040 --> 00:04:11,880 Hänhän sytytti talon palamaan! 30 00:04:11,960 --> 00:04:14,840 -Se oli onnettomuus. -Eikä ollut! 31 00:04:14,920 --> 00:04:19,440 Me emme saa teeskennellä, että hän kehittyy. 32 00:04:19,520 --> 00:04:23,760 Meidän on tehtävä jotain, meidän on päätettävä. 33 00:04:23,840 --> 00:04:28,680 Se on kehitysvammaisille tarkoitettu erityiskoulu Santa Barbarassa. 34 00:04:28,760 --> 00:04:32,400 Vanhemmat eivät saa mennä sinne tapaamaan lapsiaan. 35 00:04:32,480 --> 00:04:37,920 Tapaamisia on vain rajoitettu. Jos se ei toimi, hän voi lopettaa siellä. 36 00:04:38,000 --> 00:04:42,200 -En halua, että hän on jälkeenjäänyt! -Et tietenkään! 37 00:04:42,280 --> 00:04:45,120 Meidän on lähetettävä hänet sinne. 38 00:04:45,320 --> 00:04:47,400 Allekirjoita nyt. 39 00:04:50,120 --> 00:04:54,680 -Haluatteko jotain? -Ei kiitos. Minulla on vettä ja... 40 00:04:56,120 --> 00:05:00,840 Me tilasimme vegetaristimadon. 41 00:05:00,920 --> 00:05:04,800 -Minäpä katson, löytyisikö sellaista. -Kiitos. 42 00:05:06,840 --> 00:05:11,320 Tervetuloa San Franciscoon. 43 00:05:11,400 --> 00:05:16,040 Ulkona on 12 astetta lämmintä ja sää on kaunis. 44 00:05:29,040 --> 00:05:32,160 Nyt hän tuli! - Mrs Tate! 45 00:05:38,040 --> 00:05:41,160 Heather, lopeta nyt se puhelu. 46 00:05:42,480 --> 00:05:47,320 Se oli tärkeä puhelu, ja huutamisesi taustalla ei auttanut asiaa. 47 00:05:47,400 --> 00:05:48,760 Anteeksi. 48 00:05:48,840 --> 00:05:53,960 Täältä tullaan! Hyvät naiset ja herrat, kaivattu tyttö... 49 00:05:54,080 --> 00:05:56,480 ...Carla Tate! 50 00:06:01,720 --> 00:06:04,200 Me odotamme. Tule nyt. 51 00:06:04,280 --> 00:06:06,480 Ota Tickles mukaasi. 52 00:06:17,840 --> 00:06:21,520 Hei, Carla. Tervetuloa kotiin! 53 00:06:23,560 --> 00:06:27,640 -Voinko minä auttaa? -Tervetuloa kotiin, Carla! 54 00:06:27,720 --> 00:06:30,680 -Tervehdi Carlaa. -Meillä oli sinua ikävä. 55 00:06:31,400 --> 00:06:33,840 Kuka tuo on? 56 00:06:36,960 --> 00:06:39,160 Tässä on Jeff Reid. 57 00:06:39,240 --> 00:06:43,720 Minulla on sinulle pieni yllätys. Me olemme kihloissa! 58 00:06:47,840 --> 00:06:51,160 -Annahan kun otan sinun takkisi. -Ei! 59 00:06:51,240 --> 00:06:53,480 Etkö sinä halua... Selvä sitten. 60 00:06:54,440 --> 00:06:58,080 Tri Johnson sanoi, että olisi hienoa- 61 00:06:58,160 --> 00:07:03,360 -että minä antaisin teille lahjat. Minä olin samaa mieltä. 62 00:07:03,440 --> 00:07:05,520 Kiitos, Carla! 63 00:07:05,600 --> 00:07:10,520 -Ne ovat kaulakoruja. -Onpa hienoja! 64 00:07:10,600 --> 00:07:14,480 -Sano "muikku"! -Winnie! 65 00:07:15,040 --> 00:07:19,280 -Minulla on ollut sinua ikävä! -Onpa ihanaa nähdä sinut! 66 00:07:19,360 --> 00:07:22,560 Me ajattelimme mennä salaa naimisiin. 67 00:07:22,640 --> 00:07:26,520 Hyvin hauskaa, mutta minä en kyllä tikahdu naurusta. 68 00:07:26,600 --> 00:07:30,200 Me pidämme suuret kirkkohäät. 69 00:07:30,280 --> 00:07:34,640 Vastaanotto on klubilla. Muistathan sinä klubin, Carla? 70 00:07:34,720 --> 00:07:39,680 Laita lautasliina polvillesi. Hyvä. Nyt näytät hyvin aikuiselta. 71 00:07:39,760 --> 00:07:43,440 Kuulin, että olette päättäneet häämatkan kohteestanne. 72 00:07:43,520 --> 00:07:47,120 Oletteko te jo tehneet sen? 73 00:07:47,640 --> 00:07:52,160 -Hän sylkäisee sen ulos. -Seksi on yksityisasia, vai kuinka? 74 00:07:52,280 --> 00:07:55,920 Mutta minun opettajani sanoo- 75 00:07:56,000 --> 00:08:00,200 -että kaksi ihmistä tekee niin silloin kun he ovat rakastuneita. 76 00:08:00,280 --> 00:08:05,840 Hän tarkoitti varmasti sen jälkeen, kun he ovat naimisissa. 77 00:08:05,960 --> 00:08:09,080 Ja sen jälkeen siitä ei enää koskaan puhuta! 78 00:08:10,880 --> 00:08:13,880 Tässä on erikoisjälkiruoka Carlalle. 79 00:08:14,400 --> 00:08:20,200 Aiotko väitellä tohtoriksi, Jeff? Hienoa! Mikä sinun aiheesi on? 80 00:08:20,280 --> 00:08:24,920 "Petrokemiallisen tutkimuksen rahoitus poliittisesti epävakailla alueilla. 81 00:08:25,880 --> 00:08:30,240 Selkokielellä: valtavien rahojen löytäminen ihan oudoissa maissa. 82 00:08:30,360 --> 00:08:34,560 On niin hienoa kuulla, että edes joku hyödyntää koulutustaan. 83 00:08:34,640 --> 00:08:38,640 Minä olen lastentarhanopettaja, koska pidän lapsista! 84 00:08:38,720 --> 00:08:41,160 Lapsissa on tulevaisuus. 85 00:08:41,240 --> 00:08:47,160 Niin. Eikö olisi hienoa olla professori ja ansaita neljä kertaa niin paljon? 86 00:08:47,240 --> 00:08:49,960 -Äiti! -Nostetaan malja, isä. 87 00:08:50,040 --> 00:08:56,280 -Mielellään! Malja Taten perheelle... -Minäkin haluan koulutuksen! 88 00:08:56,360 --> 00:09:00,920 Sinullahan on jo koulutus. Etkö saanut jopa päättötodistuksen? 89 00:09:01,000 --> 00:09:04,760 Minusta tulee eläinlääkärin apulainen. 90 00:09:05,280 --> 00:09:09,480 Mutta ensin minun pitää valmistua high schoolista. 91 00:09:09,560 --> 00:09:15,040 Pidät ensin pitkän vapaan, ja sitten voimme tutkia vaihtoehtoja. 92 00:09:15,120 --> 00:09:16,920 No niin, malja... 93 00:09:17,000 --> 00:09:20,800 Minä haluan tutkia vaihtoehtoja nyt, äiti. 94 00:09:20,880 --> 00:09:26,440 Me olemme nyt kaikki liian väsyneitä niin tärkeään keskusteluun. 95 00:09:26,520 --> 00:09:28,320 Radley? 96 00:09:28,400 --> 00:09:32,800 Malja sille, että Taten perhe on taas koossa. 97 00:09:33,280 --> 00:09:35,560 Tule minun perässäni. 98 00:09:36,440 --> 00:09:37,840 Tule minun perässäni. 99 00:09:37,920 --> 00:09:44,000 -Lopeta minun perässäni kulkeminen. -En minä voi, typerys. 100 00:09:45,160 --> 00:09:47,440 SEURAA TYPERYSTÄ 101 00:09:50,120 --> 00:09:52,600 Älkää naurako minulle! 102 00:10:07,440 --> 00:10:09,120 Carla? 103 00:10:10,440 --> 00:10:14,640 Nyt haluan, että suljet silmäsi. Sulje ne. 104 00:10:18,880 --> 00:10:22,560 Pysähdy! Pysähdy siihen. Kiltti tyttö. 105 00:10:22,680 --> 00:10:24,560 Nyt saat avata silmäsi. 106 00:10:24,680 --> 00:10:26,960 Yllätys! 107 00:10:27,040 --> 00:10:30,240 Mitä mieltä olet? Pidätkö sinä tästä? 108 00:10:31,520 --> 00:10:35,040 -Annoitteko huoneeni jollekin muulle? -Ei! 109 00:10:35,120 --> 00:10:40,360 Minä olen sisustanut tämän uudelleen. Muuttelin sitä vain vähän. 110 00:10:40,440 --> 00:10:44,400 Missä pöytäni teekutsuja varten on? 111 00:10:45,280 --> 00:10:48,600 Ne ovat pikkutyttöjä varten. Olet nyt nuori nainen. 112 00:10:48,680 --> 00:10:54,680 -Sinähän halusit lisää vastuuta... -Minä haluan omat tavarani. 113 00:10:54,800 --> 00:10:58,720 Antaisit näille tavaroille ensin mahdollisuuden. 114 00:10:58,840 --> 00:11:02,040 Sinä totut näihin ihan varmasti. 115 00:11:02,120 --> 00:11:06,400 Tri Johnson sanoi, että nämä ovat sinun lempivärejäsi. 116 00:11:07,240 --> 00:11:09,760 Kai sinä pidät punaisesta? 117 00:11:09,840 --> 00:11:12,240 Miksi sinä pidät silmäsi kiinni? 118 00:11:12,320 --> 00:11:15,840 Muistelen sitä, millainen huoneeni oli ennen. 119 00:11:17,600 --> 00:11:20,560 Heather! 120 00:11:27,880 --> 00:11:33,280 Anteeksi, ettemme vierailleet luonasi useammin. Sain töitä New Yorkista- 121 00:11:33,360 --> 00:11:35,920 -ja Caroline aloitti collegessa... 122 00:11:36,000 --> 00:11:41,040 Ei se mitään. Joskus meidän mielestä ne vierailut- 123 00:11:41,120 --> 00:11:47,400 -saivat vanhemmat pois tolaltaan eivätkä ilahduttaneet lapsia. 124 00:11:47,480 --> 00:11:52,960 -Olemme kaikki pahoillamme siitä. -Minä tykkäsin kirjeistäsi, Heather. 125 00:11:53,040 --> 00:11:58,880 Ne olivat kivempia kuin Carolinen kirjeet. Hän vain piirteli. 126 00:12:03,600 --> 00:12:06,320 Minusta tuntuu, että sinä... 127 00:12:06,400 --> 00:12:12,040 Tämä saa hänet ymmälleen. Yritä nyt rentoutua. Selvisit siitä hienosti. 128 00:12:12,120 --> 00:12:17,320 -Älä ole niin ankara itsellesi. -Minä hyvitän kaiken hänelle. 129 00:12:18,680 --> 00:12:21,080 Varmasti hyvitän. 130 00:12:23,760 --> 00:12:27,280 -Winnie! -Äitisi käski pelata vielä vartin. 131 00:12:28,560 --> 00:12:32,160 Kerroitko hänelle, etten vieläkään pidä tenniksestä? 132 00:12:32,240 --> 00:12:35,000 Hän sanoi, että hyvin kasvatetut tytöt- 133 00:12:35,080 --> 00:12:37,960 -pelaavat tennistä, śsakkia tai bridgeä. 134 00:12:41,520 --> 00:12:44,720 Onko se vartti jo kulunut? 135 00:12:45,800 --> 00:12:50,200 -Hei, mrs Tate. -Näytätpä sinä kauniilta, Victoria! 136 00:12:50,280 --> 00:12:53,360 Tässä on minun tyttäreni Carla. 137 00:12:53,440 --> 00:12:58,720 -Heatherhän meni naimisiin, vai mitä? -Ei, Caroline on menossa naimisiin. 138 00:12:58,800 --> 00:13:03,080 Minä haluaisin vilkaista neuleita ja... 139 00:13:03,160 --> 00:13:05,440 Onpa kaunis paita! 140 00:13:05,520 --> 00:13:10,480 Sinulla on kauniit jalat ja varpaat. Tämä sukka korostaa jalkojasi. 141 00:13:10,560 --> 00:13:15,640 Kiinalaisten mielestä varpaat ovat sielun peili. 142 00:13:15,720 --> 00:13:19,200 -Niinkö? -Hongkongissa ei ainakaan sanota niin. 143 00:13:19,280 --> 00:13:22,440 Valaisepa meitä kenkätietoudellasi: 144 00:13:22,520 --> 00:13:25,880 -Löytyykö tätä kenkää 38:ssa? -Onpa hän kireä. 145 00:13:25,960 --> 00:13:30,960 Tämä kenkä kiristää vähän. Mitä sinä pidät näistä? 146 00:13:31,040 --> 00:13:35,080 -Tässä on hauska kenkä, äiti! -Minusta ei ole. 147 00:13:35,160 --> 00:13:38,880 -Entä nämä? -Nämä ovat tosi in! 148 00:13:39,000 --> 00:13:44,320 -Me emme halua niitä, kiitos vain. -Äitihän on aina oikeassa... 149 00:13:44,400 --> 00:13:47,280 Nämä koirat ovat tänään täällä- 150 00:13:47,360 --> 00:13:51,800 -koska toivomme, että Sutter Hillsin kiltit asukkaat adoptoisivat ne. 151 00:13:51,880 --> 00:13:54,120 Olen sinun äitisi ystävä. 152 00:13:54,200 --> 00:13:58,520 Sinun äitisi sai aikaan tämän eläinten turvakodin. 153 00:13:58,600 --> 00:14:04,400 Ja paljon muuta: nuorten orkesterin, teatterin, kirjaston... 154 00:14:04,480 --> 00:14:08,680 Tänään äitisi saa siitä ansaitsemansa tunnustuksen. 155 00:14:08,760 --> 00:14:15,520 Ja nyt Sutter Hillsin kaupungin- valtuuston puheenjohtaja: Drew Edison. 156 00:14:17,640 --> 00:14:20,760 Hyvää päivää, hyvät naiset ja herrat... 157 00:14:22,400 --> 00:14:24,800 Heippa, hauva! 158 00:14:25,200 --> 00:14:27,440 Heippa, hauva! 159 00:14:27,520 --> 00:14:30,560 ...minun äitini leivonnaismyyjäisistä... 160 00:14:31,480 --> 00:14:34,400 Älä tee noin. Sinä häiritset muita. 161 00:14:39,320 --> 00:14:41,520 Elizabeth... 162 00:14:41,600 --> 00:14:44,440 -Sinun tyttäresi haukkuu. -Carla! 163 00:14:47,520 --> 00:14:50,400 -Nyt ne kaikki haukkuvat! -Carla! 164 00:14:50,480 --> 00:14:53,120 Minä saan ne kyllä hiljaisiksi. 165 00:14:55,160 --> 00:14:58,280 Minä opetan ne olemaan kiltisti. 166 00:15:10,000 --> 00:15:12,320 Olkaa kiltisti. 167 00:15:17,240 --> 00:15:22,200 Se oli noloa! Minä yritän kaikkea, mutta mikään ei onnistu. 168 00:15:22,280 --> 00:15:28,400 Yritän keksiä kaikkea hauskaa mutta en tiedä, mikä hänestä on hauskaa. 169 00:15:28,480 --> 00:15:31,480 Minä haluaisin vain lopettaa! 170 00:16:06,040 --> 00:16:10,240 Mrs Tate, Carla on karannut! 171 00:16:13,960 --> 00:16:18,160 Kun poliisi nappasi hänet, hän sanoi asuvansa täällä. 172 00:16:18,240 --> 00:16:20,760 Siksi hänet tuotiin tänne. 173 00:16:22,320 --> 00:16:25,640 -Tässä on poliisin raportti. -Sanoiko hän, että tukahdutan hänet? 174 00:16:25,720 --> 00:16:30,520 -Kyllä. Haluatteko lukea raportin? -Minä en ymmärrä tätä. 175 00:16:30,600 --> 00:16:35,720 -Onko huolehtiminen tukahduttamista? -Hän sanoi niin, en minä. 176 00:16:35,800 --> 00:16:39,640 Kertoiko hän, että yritin järjestää hänelle töitä eläinten turvakodista? 177 00:16:39,720 --> 00:16:44,960 Kyllä, ja se päättyi huonosti. Kuulkaa, se on käsin tehty intialainen esine. 178 00:16:45,040 --> 00:16:46,400 Anteeksi. 179 00:16:46,760 --> 00:16:51,560 Ilmoitin hänet kalligrafia- ja origamikursseille, ja... 180 00:16:51,640 --> 00:16:57,400 -Ne eivät kiinnosta häntä. -Ehkä hän ei tiedä, mikä kiinnostaa. 181 00:16:57,480 --> 00:17:00,760 -Mutta tekö tiedätte? -Kyllä, olenhan hänen äitinsä. 182 00:17:00,840 --> 00:17:03,480 Siksikö hän yritti liftata tänne takaisin? 183 00:17:03,560 --> 00:17:08,640 -Luuletteko, että hän tekee niin taas? -Kyllä, jos kaikki jatkuu näin. 184 00:17:08,720 --> 00:17:11,360 Meillä oli tällä kertaa onnea. 185 00:17:11,440 --> 00:17:16,960 Hän tuli tänne. Monet karkaavat ja katoavat sen sileän tien. 186 00:17:17,040 --> 00:17:20,760 Hän on hyvin määrätietoinen tyttö. 187 00:17:20,840 --> 00:17:25,040 Minä pidän juuri siitä, ettei hän koskaan anna periksi! 188 00:17:25,120 --> 00:17:30,440 Hän on sanonut haluavansa Bay Arean polytekniseen opistoon. 189 00:17:30,520 --> 00:17:36,480 Ammattikouluunko?! Siellä opetetaan hitsausta. Hän ei pysty siihen. 190 00:17:36,560 --> 00:17:40,080 -Muut vain nöyryyttäisivät häntä. -Et voi tietää sitä. 191 00:17:40,160 --> 00:17:44,000 Tietysti he nöyryyttävät! He tekivät niin, kun hän oli pieni. 192 00:17:44,120 --> 00:17:47,120 Hänen on saatava haasteita elämässään. 193 00:17:47,200 --> 00:17:53,320 Haluatteko, että hän säilyy lapsena vai että hän aikuistuu ja ottaa riskejä? 194 00:17:53,400 --> 00:17:57,160 Tietysti haluan, mutta se riippuu... Onko teillä lapsia? 195 00:17:57,240 --> 00:18:03,600 Ei, mutta olen tehnyt työtä lasten, teidänkin lapsenne, parissa 10 vuotta. 196 00:18:03,680 --> 00:18:06,000 Teidän mielestänne hän voisi siis opiskella? 197 00:18:06,080 --> 00:18:11,440 Itsenäisyys voi antaa Carlalle sitä, mitä kukaan meistä ei pysty antamaan: 198 00:18:11,520 --> 00:18:12,880 Omanarvontuntoa. 199 00:18:13,880 --> 00:18:17,760 -Omanarvontuntoa. -Omanarvontuntoako...? 200 00:18:23,680 --> 00:18:28,200 Täällä sitä ollaan. Etkö halua minua saattamaan? 201 00:18:28,280 --> 00:18:30,360 Ei, kyllä minä pärjään. 202 00:18:30,480 --> 00:18:32,800 Sinun pitää muistaa lukita pyöräsi. 203 00:19:04,400 --> 00:19:07,880 Hei, uusi tyttö. Maistuisiko pikku pano? 204 00:19:08,000 --> 00:19:10,960 Anna minulle vain merkki. 205 00:19:11,040 --> 00:19:13,640 Tervetuloa bileisiin! 206 00:19:14,080 --> 00:19:16,440 Älä juokse karkuun, typy. 207 00:19:17,480 --> 00:19:19,360 Mihin sinä menet? 208 00:19:20,520 --> 00:19:25,680 -Pippurisuihke! Onpa vahva aseistus. -Saat mennä sisään. 209 00:19:28,000 --> 00:19:29,960 Seuraava! 210 00:19:30,040 --> 00:19:34,240 -Hei, minä olen Carla Tate. -Hauska tavata. 211 00:19:34,320 --> 00:19:38,880 -Olet siis menossa ATK-kurssille 101. -Niin, jos se vain sopii. 212 00:19:38,960 --> 00:19:42,520 Meidän ainoa vaatimuksemme on maksu. 213 00:19:46,480 --> 00:19:51,040 -Selvä. Tästä saat kuitin. -Kiitoksia paljon. 214 00:19:52,000 --> 00:19:54,200 Seuraava! 215 00:19:54,280 --> 00:19:56,480 Liikkukaa jonossa eteenpäin. 216 00:20:00,080 --> 00:20:02,160 Nyt on hänen vuoronsa. 217 00:20:02,240 --> 00:20:07,120 Ei hän sitä tiedä. Katso nyt: hän nukkuu. 218 00:20:09,120 --> 00:20:10,960 Nyt on sinun vuorosi. 219 00:20:16,080 --> 00:20:19,200 -Varoisit vähän! -Hän on jälkeenjäänyt. 220 00:20:19,280 --> 00:20:23,040 Mitä sitten? Varpaani melkein murtui. 221 00:20:32,080 --> 00:20:35,080 Hei, hauva! 222 00:20:35,160 --> 00:20:39,600 Varo! Sitä ei saa silittää. Se on huumekoira. 223 00:20:39,680 --> 00:20:42,080 Anteeksi. 224 00:20:44,080 --> 00:20:48,360 -Miten menee, tytöt? -Hei, mr Taylor. 225 00:20:48,440 --> 00:20:52,760 Tämä on paras ATK-kurssi, millä olen koskaan ollut! 226 00:20:52,840 --> 00:20:57,000 -Tämä näyttää sujuvan hyvin. -Se on teidän ansiotanne. 227 00:20:57,280 --> 00:21:00,240 Minä en ennen erottanut toisistaan- 228 00:21:00,360 --> 00:21:05,000 -ROMia enkä RAMia, bittiä enkä byteä. 229 00:21:05,080 --> 00:21:10,720 En tiedä kiinnostaako teitä, mutta annatteko te yksityistunteja? 230 00:21:12,880 --> 00:21:15,320 En oikeastaan... 231 00:21:16,800 --> 00:21:20,080 Sitten minä jatkan tätä kurssia. 232 00:21:20,200 --> 00:21:23,960 Entäs sinä, Carla? Miten sinulla sujuu? 233 00:21:25,480 --> 00:21:29,320 Minä tiedän bitin ja byten eron. 234 00:21:30,000 --> 00:21:34,680 Jatkakaa vain. Minä palaan, jos tarvitsette minua. 235 00:21:35,160 --> 00:21:38,280 -Eikö hän olekin suloinen? -Joo... 236 00:22:00,760 --> 00:22:02,880 Hei. 237 00:22:07,280 --> 00:22:10,320 Annatteko te yksityistunteja? 238 00:22:13,840 --> 00:22:15,920 Hei, kulta. 239 00:22:16,760 --> 00:22:20,320 Täältä tulee sitä sinun rakastamaasi teetä. 240 00:22:20,440 --> 00:22:23,520 Laita se tuohon sängyn viereen. 241 00:22:23,720 --> 00:22:29,360 Selvä. Sitten minä lähden, että saat tehdä läksysi rauhassa. 242 00:22:32,560 --> 00:22:35,720 -Hyvää yötä. -Hyvää yötä, kulta. 243 00:22:39,120 --> 00:22:43,200 Odota vähän, Danny. Tämä on melkein alhaalla. 244 00:22:48,960 --> 00:22:53,120 -Olet tosi vahva, Rachel. -Kiitos, Danny. 245 00:22:57,400 --> 00:22:59,520 Varo! 246 00:23:00,480 --> 00:23:03,360 Nähdään myöhemmin, Rachel. 247 00:23:06,000 --> 00:23:11,640 -Hei, minä olen Daniel McMahon. -Tiedän. Kysyin sitä joltain. 248 00:23:11,720 --> 00:23:14,200 Minä olen Carla Tate. 249 00:23:15,200 --> 00:23:17,680 Hei, Carla Tate. 250 00:23:18,240 --> 00:23:24,680 Kiitos, kun autoit ilmoittautumisessa. Se oli tosi hämmentävää. 251 00:23:24,800 --> 00:23:27,280 Niin oli. 252 00:23:27,360 --> 00:23:30,080 Ole hyvä vain. Hei sitten. 253 00:23:32,400 --> 00:23:35,720 Mihin sinä menet, Carla Tate? 254 00:23:35,800 --> 00:23:39,200 Menen soittamaan isälleni, että hän hakee minut- 255 00:23:39,280 --> 00:23:42,880 -koska pääsin tänään vähän aiemmin. 256 00:23:48,600 --> 00:23:51,720 Mennäänkö ensin limulle ja syömään jotain? 257 00:23:53,840 --> 00:23:56,960 Minä tiedän hyvän paikan ja osaan ajaa. 258 00:24:02,600 --> 00:24:08,200 -Ovatko nämä treffit? -Ei, mennään vain syömään jotain. 259 00:24:08,280 --> 00:24:11,880 Hyvä, koska minä en halua käydä vielä treffeillä. 260 00:24:11,960 --> 00:24:15,120 Katso noita busseja. Katso! 261 00:24:15,200 --> 00:24:18,000 Miksi? Mitä ne oikein tekevät? 262 00:24:18,080 --> 00:24:23,360 Ne tulevat sisään ja ajavat pois, kääntyvät ja peruuttavat. 263 00:24:24,680 --> 00:24:27,800 Minä kävin tavallista koulua. 264 00:24:27,880 --> 00:24:31,360 Kävin sitä tosi kauan. - Hei! 265 00:24:34,040 --> 00:24:37,040 Lopetin siellä, kun viikseni kasvoivat. 266 00:24:37,160 --> 00:24:40,120 Näytin kuulemma opettajia vanhemmalta! 267 00:24:40,200 --> 00:24:44,800 Lopeta! En tykkää siitä, että ihmiset nauravat minulle. 268 00:24:44,880 --> 00:24:49,400 En minä sinulle nauranut. Minähän vitsailin. 269 00:24:51,400 --> 00:24:56,320 Tämä on Falcon Bar. Linja-auto- aseman ihmiset tulevat tänne. 270 00:24:59,280 --> 00:25:03,200 -"Ilmaisia suupaloja"? -Täällä voi syödä, kunnes halkeaa! 271 00:25:03,280 --> 00:25:08,520 Joskus, kun rahani ovat lopussa, minä tulen tänne- 272 00:25:08,600 --> 00:25:11,720 -ja voin syödä täällä niin paljon kuin jaksan. 273 00:25:15,880 --> 00:25:17,960 Näetkö tuon tytön? 274 00:25:18,880 --> 00:25:22,880 Älä pelaa biljardia hänen kanssaan. Hän voittaa aina. 275 00:25:22,960 --> 00:25:25,400 Häntä kutsutaan "Mustaksi leskeksi". 276 00:25:27,520 --> 00:25:30,280 Hänellä on tosi pitkät hiukset. 277 00:25:32,720 --> 00:25:35,560 Minä tykkään lyhyistä hiuksista. 278 00:25:41,960 --> 00:25:47,000 -Nouset vain kyytiin ja annat lipun. -Entäs jos menee väärään bussiin? 279 00:25:47,080 --> 00:25:50,200 Silloin kuski heittää ulos. 280 00:25:51,080 --> 00:25:56,920 Olen ollut useimmissa busseissa, ja minut on heitetty useimmista ulos. 281 00:25:58,520 --> 00:26:03,680 -Sinä kai tykkäät bussilla ajosta. -Enkä. 282 00:26:03,760 --> 00:26:09,840 Busseilla pääsee collegen matseihin katsomaan marssiorkestereita. 283 00:26:10,520 --> 00:26:14,240 Tämä vie minut UCLA:hin, Stanfordiin... 284 00:26:14,320 --> 00:26:18,640 ...ja tämä... - Hei, Francis! 285 00:26:18,760 --> 00:26:21,880 Ja tuo vie minut Western Pacific Stateen. 286 00:26:22,920 --> 00:26:29,120 -Sitten kai tykkäät marssiorkestereista. -Joo, minä rakastan niitä! 287 00:26:29,200 --> 00:26:32,080 Sain töitäkin yhdestä marssiorkesterista. 288 00:26:33,360 --> 00:26:35,920 Sinä voit istua tässä. 289 00:26:36,000 --> 00:26:40,600 Minä istun yleensä tuossa, kun odotan bussia. 290 00:26:42,560 --> 00:26:47,360 Minä istun yleensä tuossa, koska se on yleensä vapaana. 291 00:26:49,040 --> 00:26:53,000 Jos se olisi vapaana, voisin istua sinun vieressäsi. 292 00:26:57,400 --> 00:26:59,480 Kiitos, sir! 293 00:27:03,840 --> 00:27:08,400 -Onko sinulla tosiaan työpaikka? -On. 294 00:27:08,520 --> 00:27:11,040 Paljonko sinä saat palkkaa? 295 00:27:11,440 --> 00:27:14,560 -En mitään. -Etkö yhtään mitään? 296 00:27:16,760 --> 00:27:20,920 Mutta minä saan paljon vaahtokarkkeja. 297 00:27:21,440 --> 00:27:25,360 Saatko sinä palkkasi vaahtokarkkeina?! 298 00:27:26,800 --> 00:27:32,800 Opiskelijat yrittävät heittää matsissa vaahtokarkkeja tuuboihin. 299 00:27:32,880 --> 00:27:35,520 Heidän mielestään se on hauskaa. 300 00:27:35,600 --> 00:27:40,320 Minä saan putsata maanantaisin tuubat. 301 00:27:40,400 --> 00:27:43,360 Minä rakastan vaahtokarkkeja. 302 00:27:43,440 --> 00:27:46,560 -Ne maistuvat niin hyviltä. -Mitä sinä kirjoitat? 303 00:27:47,360 --> 00:27:51,560 Minä kirjoitan kaikkea eri työpaikoista- 304 00:27:51,640 --> 00:27:54,760 -koska minäkin haluan joskus työpaikan. 305 00:27:54,840 --> 00:28:00,720 Minun on otettava vastuuta, etteivät vanhempani puuskuta niskaani. 306 00:28:00,800 --> 00:28:02,880 Kello 16.30:n bussi... 307 00:28:02,960 --> 00:28:08,960 Minun pitää mennä takaisin, koska isäni tulee hakemaan minut. 308 00:28:10,320 --> 00:28:16,800 Minun ei olisi pitänyt tulla mukaasi, mutta sinulla on niin kaunis hymy. 309 00:28:23,920 --> 00:28:27,000 Minulla on palkallinenkin työpaikka. 310 00:28:27,080 --> 00:28:30,640 -Niinkö? -Minä leivon keksejä leipomossa. 311 00:28:30,720 --> 00:28:35,760 Minulla on leipurin lakkikin! Se on tosi korkea. 312 00:28:40,840 --> 00:28:46,440 -Asutko sinä tosiaan yksin, Danny?! -Joo. Minulla on oma asunto. 313 00:28:46,520 --> 00:28:50,120 -Minä en koskaan voisi asua yksin. -Voisitpa. 314 00:28:50,200 --> 00:28:53,320 -Luuletko niin? -Tietty! Se on hienoa. 315 00:28:53,400 --> 00:28:56,480 Sitä voi tulla ja mennä niin kuin lystää- 316 00:28:56,560 --> 00:29:00,240 -valvoa myöhään ja katsoa telkkaria. 317 00:29:01,080 --> 00:29:05,760 Sitä voi kuljeskella alusvaatteissa, jos huvittaa. 318 00:29:05,840 --> 00:29:11,440 -Voisiko minulla olla lemmikkikin? -Ilman muuta. 319 00:29:13,560 --> 00:29:20,080 -Minun pitää nyt soittaa isälle. -Minunpa ei tarvitse soittaa isälleni! 320 00:29:22,960 --> 00:29:26,480 Kypärääni on taas pantu purkkaa. 321 00:29:46,160 --> 00:29:48,920 Minä saan nyt toivoa jotain. 322 00:29:54,680 --> 00:30:00,000 -Kiitos, kun tulitte synttäreilleni. -Tietysti tulimme! 323 00:30:00,080 --> 00:30:05,600 Winnie kertoi, että Carla kävi ruoka- kaupassa ja auttoi ruoanlaitossa. 324 00:30:05,680 --> 00:30:09,480 Hän auttoi minua pyykinpesussa. 325 00:30:09,560 --> 00:30:12,680 Ja minä lajittelin kaikki jätteet! 326 00:30:12,760 --> 00:30:16,480 Pian voit hoitaa tämän koko talon ilman minua. 327 00:30:16,560 --> 00:30:22,560 Ei tätä taloa. Ehkä minä voin joskus hoitaa oman asuntoni- 328 00:30:22,640 --> 00:30:26,080 -niin kuin jotkut opiskelukavereistani. 329 00:30:26,160 --> 00:30:29,680 -Sinä et tiedä, mistä sinä puhut. -Tiedänpä. 330 00:30:29,760 --> 00:30:34,040 Ei puhuta tästä juuri nyt. Avaapa lahjasi. 331 00:30:35,720 --> 00:30:39,920 Kiitos, Radley. - Ole hyvä. "Carlalle". 332 00:30:40,000 --> 00:30:44,240 Anteeksi, minun on mentävä ruokkimaan kalani. 333 00:30:45,360 --> 00:30:47,680 Miksi sinä teit noin? 334 00:30:47,760 --> 00:30:51,200 -Mitä? -Ehkä hän on kypsä asumaan yksin. 335 00:30:51,280 --> 00:30:58,040 Monet uudet alan kirjat suosittelevat vammaisille yksin asumista. 336 00:30:59,280 --> 00:31:04,080 -Emmekö voisi äänestää tästä? -Pidetäänkö perheneuvottelu? 337 00:31:04,160 --> 00:31:08,480 Sitä meillä ei ole ollut pitkään aikaan! Se olisi mukavaa. 338 00:31:08,560 --> 00:31:14,080 Ei tämä ole poliittinen äänestys. Nyt on kyse minun lapseni elämästä! 339 00:31:14,160 --> 00:31:19,200 Carla ei kykene vielä asumaan yksin, eikä ehkä koskaan kykenekään. 340 00:31:19,280 --> 00:31:24,000 -Entä jos sattuisi tulipalo tai murto? -Niin voi käydä kenelle vain. 341 00:31:24,080 --> 00:31:28,160 Carla ei selviä odottamattomista tilanteista! 342 00:31:28,240 --> 00:31:32,240 Hän yrittää osoittaa pystyvänsä kantamaan vastuun! 343 00:31:32,320 --> 00:31:36,640 Heather, sinä et enää asu täällä, joten sinulla ei ole äänestysoikeutta! 344 00:31:36,720 --> 00:31:38,800 Katso asiaa siltä kantilta... 345 00:31:38,880 --> 00:31:43,600 Kasvattakaa omat lapsenne miten haluatte, mutta Carla on minun lapseni! 346 00:31:43,680 --> 00:31:49,920 -Miksi vastustat minua koko ajan? -Enhän vastusta! 347 00:31:50,000 --> 00:31:55,360 En halunnut lähettää häntä sinne, mutta minulla ei ollut vaihtoehtoja! 348 00:31:55,440 --> 00:32:01,200 Hän tarvitsi ammattiapua. Nyt on Carlan vuoro, ja minä suojelen häntä! 349 00:32:01,280 --> 00:32:05,000 Eikä kukaan saa määrätä, miten minä sen teen! 350 00:32:06,960 --> 00:32:09,040 Menkää sisälle, tytöt. 351 00:32:13,520 --> 00:32:18,760 -Me olemme kai aina 10 ja 12 vuotta. -Marcia ja Jan... 352 00:32:18,840 --> 00:32:22,440 -Etkö sinä tajua... -Ole hiljaa. Lopeta tuo! 353 00:32:22,520 --> 00:32:27,880 Älä puhu minulle noin lasten kuullen. Me kumpikin lähetimme Carlan sinne. 354 00:32:27,960 --> 00:32:33,680 Sinä suostuit, koska olit niin päissäsi! Minä tein sen päätöksen yksin. 355 00:32:33,760 --> 00:32:40,200 Olin selvin päin, kun hain hänet sieltä. Lopetin juomisen 8 vuotta sitten! 356 00:32:40,280 --> 00:32:43,960 Se ei ole sama... 357 00:32:44,040 --> 00:32:47,960 Tämä on se sama perhe! Tämä on meidän perheemme, Elizabeth! 358 00:32:48,640 --> 00:32:52,280 Anteeksi. Päivällinen on pian valmis. 359 00:32:54,040 --> 00:32:57,200 Minä jätän päivällisen väliin. 360 00:33:32,720 --> 00:33:36,840 -Pyydän lupaa astua alukselle. -Lupa myönnetty. 361 00:33:47,680 --> 00:33:55,160 En tiedä, mikä minuun meni. En tarkoittanut loukata sinua. 362 00:33:56,840 --> 00:34:01,080 Ehkä meidän pitäisi luottaa Carlaan. 363 00:34:01,160 --> 00:34:07,320 Ei kyse ole vain Carlasta vaan muihin luottamisesta ja muusta. 364 00:34:07,440 --> 00:34:10,320 Jos hän asuisi lähellä, voisimme pitää häntä silmällä. 365 00:34:10,400 --> 00:34:14,600 Hänhän palasi vasta kotiin. Pitääkö hänen taas lähteä? 366 00:34:15,120 --> 00:34:19,120 -Etkö sinä suunnitellut tätä näin? -En ollenkaan! 367 00:34:24,760 --> 00:34:30,800 Tuleeko joku syömään vai äänestetäänkö siitä, mitä syödään? 368 00:34:50,480 --> 00:34:53,600 -Sämpylää vai patonkia? -Minä otan... 369 00:34:53,680 --> 00:34:57,400 Älkää nyt viitsikö. Tämä on naurettavaa. 370 00:34:58,360 --> 00:35:02,360 Tämä ei ole helppo päätös. Carla ei ole kuin muut tytöt. 371 00:35:02,440 --> 00:35:08,200 Mutta minä en halua olla se, joka kieltää kaiken, joten minä yritän... 372 00:35:08,280 --> 00:35:12,920 Minä olen niin iloinen, äiti! Tämä on mahtavaa! 373 00:35:13,000 --> 00:35:17,400 -Voit auttaa asunnon etsimisessä. -Sinun pitää varoa äitiä. 374 00:35:17,480 --> 00:35:22,760 Niin, voin auttaa. Soitan välittäjille ja pyydän heitä lähettämään videoita. 375 00:35:22,840 --> 00:35:28,600 -Tuo on minun... -Tämä on paras saamani lahja! 376 00:35:30,000 --> 00:35:32,160 Oletteko te nyt iloisia? 377 00:35:34,560 --> 00:35:37,360 Hei sitten, Daniel! 378 00:35:41,200 --> 00:35:43,280 Hei hei, Carla! 379 00:35:44,080 --> 00:35:46,600 Nähdään huomenna. 380 00:35:48,960 --> 00:35:52,080 Kukas tuo poika on? Onko hän poikaystäväsi? 381 00:35:52,160 --> 00:35:58,040 Ei, hän on kaverini Daniel, mutta minä kutsun häntä Dannyksi. 382 00:35:58,120 --> 00:36:01,760 Vai Danny... Hän on aika söpö. 383 00:36:04,360 --> 00:36:07,080 Älä kiusaa minua! 384 00:36:15,120 --> 00:36:19,520 -Isä kertoi, että olet tavannut jonkun. -Niin. Hänen nimensä on Daniel. 385 00:36:19,600 --> 00:36:25,560 Mutta sanoin isälle, että hän on vain kaveri, ei poikaystävä. 386 00:36:25,640 --> 00:36:31,360 -Älä istu siihen! Se on märkä. -Eikä ole. Tämä on kuiva. 387 00:36:31,440 --> 00:36:34,080 Tämä on ihan kuiva. 388 00:36:35,040 --> 00:36:41,320 Kun saat oman asuntosi, sinä haluat varmaan vieraita. 389 00:36:41,400 --> 00:36:45,480 Ja osa vieraista on varmasti nuoria miehiä. 390 00:36:47,160 --> 00:36:50,040 Puhutaanko me nyt seksistä? 391 00:36:50,960 --> 00:36:52,880 Ei! 392 00:36:55,800 --> 00:36:58,920 -Kyllä. Sopiiko se? -Sopii. 393 00:36:59,840 --> 00:37:03,720 Vähän aikaa sitten sinä sanoit jotain... 394 00:37:05,840 --> 00:37:10,680 ..."sen tekemisestä" ja minä mietin, ymmärrätkö mitä se tarkoittaa. 395 00:37:10,760 --> 00:37:13,440 Thomas Porter sanoo siitä niin. 396 00:37:13,520 --> 00:37:18,800 Mrs Matthews, terveyskasvatuksen opettaja ja kahvilan valvoja- 397 00:37:18,920 --> 00:37:21,240 -kutsuu sitä "yhdynnäksi". 398 00:37:21,320 --> 00:37:26,240 -Hän kertoi peniksestä ja vulvasta... -Puhu vähän hiljempaa. 399 00:37:27,280 --> 00:37:30,240 Ja sitten hän kertoi siemennesteestä- 400 00:37:30,320 --> 00:37:35,240 -ja että yhdessä syöksyssä on 50 miljardia siementä! 401 00:37:35,320 --> 00:37:38,240 Selvä, nyt riittää! 402 00:37:40,240 --> 00:37:45,440 Hienoa. Nyt minä tiedän, että sinä tiedät kaiken lisääntymisestä. Hyvä. 403 00:37:45,520 --> 00:37:48,720 Hän kertoi myös- 404 00:37:48,800 --> 00:37:54,560 -että pojat voivat yrittää käyttää meidänlaisiamme hyväkseen. 405 00:37:54,760 --> 00:37:58,080 He voivat yrittää yhdyttää meitä- 406 00:37:58,160 --> 00:38:02,640 -ja jos niin käy, silloin pitää sanoa heti "ei!" 407 00:38:02,720 --> 00:38:08,080 -"Lopeta heti!" -Hyvä neuvo. Mitä muuta hän sanoi? 408 00:38:08,680 --> 00:38:14,160 "Älä laita purkkaa tuolin alle! Kuinka monesti sinua pitää käskeä?" 409 00:38:14,600 --> 00:38:17,440 Kylläpä hän opettaa teille paljon. 410 00:38:17,520 --> 00:38:23,440 Sinun ei olisi hyvä kutsua poikaystäviä asuntoosi vähään aikaan. 411 00:38:23,520 --> 00:38:26,160 Sovitaanko niin? 412 00:38:26,520 --> 00:38:29,360 Mutta entäpä sitten- 413 00:38:29,440 --> 00:38:33,440 -jos minä haluan mennä käymään kylässä muilla? 414 00:38:33,520 --> 00:38:38,360 Silloin sinun pitää muistaa neuvo "Ei, lopeta heti"- 415 00:38:38,440 --> 00:38:41,520 -etkä saa unohtaa pippurisuihkettasi. 416 00:38:42,280 --> 00:38:48,480 -Kenen luona haluaisit käydä? -En kenenkään. Tarkoitan vain "jos". 417 00:38:49,080 --> 00:38:51,920 Minä menen ruokkimaan lintuja. 418 00:38:55,960 --> 00:38:59,920 -Älä mene niin lähelle vettä! -Hei, ankat. 419 00:39:15,440 --> 00:39:17,160 Anteeksi. 420 00:39:17,240 --> 00:39:23,440 -Meneekö tämä Le Pine Streetille? -Ei, mutta tuo bussi tuolla menee. 421 00:39:23,520 --> 00:39:26,360 Minä olen mennyt jo neljällä bussilla! 422 00:39:26,440 --> 00:39:31,400 -Sinun pitää mennä tuolla. -Kiitos paljon. 423 00:40:03,680 --> 00:40:07,880 VAHTIMESTARI SOITA KELLOA TAI KUTSU ERNIEÄ 424 00:40:11,160 --> 00:40:13,400 Daniel! 425 00:40:16,320 --> 00:40:18,400 Sinä löysit tänne! 426 00:40:18,800 --> 00:40:21,720 Tässä ovat minun CD:ni. 427 00:40:21,800 --> 00:40:26,840 Onko sinulla bluesia? Minä ja koulukaverini rakastetaan bluesia. 428 00:40:26,920 --> 00:40:31,560 Minä tykkään Muddy Watersista ja Billie Holidaystä. 429 00:40:31,640 --> 00:40:34,080 Hän on kuollut. 430 00:40:34,920 --> 00:40:38,080 Minä tykkään siitä laulusta, jossa hän laulaa... 431 00:40:38,160 --> 00:40:45,280 "Mä sua rakastan niin kuin ei kukaan muu" 432 00:40:45,360 --> 00:40:51,600 "Tulkoon vettä tai paistetta" 433 00:40:52,840 --> 00:40:55,600 Ei, mutta minulla on marssimusiikkia. 434 00:40:55,680 --> 00:40:59,080 Minulla on marssimusiikkia joka puolelta maailmaa. 435 00:40:59,160 --> 00:41:03,840 -Skotlannista ja Venäjältä... -Mutta onko sinulla tätä laulua? 436 00:41:06,920 --> 00:41:12,040 Ei bluesia! Minä soitan sinulle suosikki-CD:ni. 437 00:41:44,160 --> 00:41:47,120 Sinä herätät mrs Watersin vauvan. 438 00:41:47,200 --> 00:41:52,120 Olen pyytänyt, ettet soittaisi niin kovalla. 439 00:41:52,240 --> 00:41:54,920 Minä unohdan sen joskus, Ernie. 440 00:41:55,000 --> 00:41:56,800 Kuka te olette? 441 00:41:56,880 --> 00:42:01,440 Tässä on Ernie. Hän on taiteilija ja muusikko. 442 00:42:01,520 --> 00:42:05,760 Taiteilija, muusikko ja äänen voimakkuuden säätäjä. 443 00:42:05,840 --> 00:42:11,880 -En tiennyt, että sinulla on naisseuraa. -Tässä on Carla. Hän on ystäväni. 444 00:42:11,960 --> 00:42:14,960 Minä olen Carla Tate. 445 00:42:15,040 --> 00:42:18,240 Kiitos, että kutsuitte minua naisseuraksi. 446 00:42:18,320 --> 00:42:21,520 Mrs Tate, kaikki esittelemäni asunnot... 447 00:42:21,600 --> 00:42:27,520 -Carlan pitäisi nähdä tämä. -Hän lukee ystäviensä kanssa. 448 00:42:27,600 --> 00:42:30,040 Tässä on kakkosnauha. 449 00:42:30,120 --> 00:42:32,520 Tämä on vähän pieni. 450 00:42:32,600 --> 00:42:36,600 Ei, tuosta minä en pidä. Seuraava. 451 00:42:36,680 --> 00:42:42,680 Ernie, onko isä lähettänyt sekkiä kuukausirahaani varten? 452 00:42:43,280 --> 00:42:46,400 Minä unohdin. Kaksi pesuallasta kaipaa korjausta. 453 00:42:46,480 --> 00:42:50,880 Maksoin laskusi. Älä tuhlaa loppuja heti kerralla. 454 00:42:50,960 --> 00:42:53,120 Minun isäni myy Mersuja. 455 00:42:56,320 --> 00:42:58,720 Hei sitten. 456 00:43:04,480 --> 00:43:07,640 Ernie on tappanut ihmisiä. 457 00:43:07,800 --> 00:43:09,200 Mitä?! 458 00:43:11,160 --> 00:43:17,800 Hän oli Vietnamissa. Hän ei halua puhua siitä muille kuin minulle. 459 00:43:17,880 --> 00:43:21,000 Hän oli vankina yhdessä kellarissa ihan yksin. 460 00:43:22,160 --> 00:43:25,840 -Minä pidän tuosta keittiöstä. -Niin, se on hieno. 461 00:43:25,920 --> 00:43:30,240 Moni ei halua vuokrata Carlan kaltaisille, ja siksi... 462 00:43:30,320 --> 00:43:33,760 -Hetkinen. -Minä tarkoitin vain, että... 463 00:43:33,880 --> 00:43:37,040 "Carlan kaltaisia" ei ole olemassakaan! 464 00:43:37,120 --> 00:43:41,280 Hän on hyvin ainutlaatuinen nuori nainen. 465 00:43:43,280 --> 00:43:47,160 Niin onkin, mutta he haluavat tietää- 466 00:43:47,240 --> 00:43:53,280 -unohtaako se ainutlaatuinen nainen sulkea kaasuhanan tai lukita oven. 467 00:43:53,360 --> 00:43:57,880 -He kyselevät. Voiko häneen luottaa? -Tietysti voi! 468 00:43:57,960 --> 00:44:00,040 Tämä on hänen ensimmäinen asuntonsa. 469 00:44:00,160 --> 00:44:05,440 En tosin voi luvata, ettei ikkuna koskaan jää auki, mutta voiko kukaan? 470 00:44:05,520 --> 00:44:09,400 Ymmärrän heitä, mutta sinun on ymmärrettävä- 471 00:44:09,480 --> 00:44:12,720 -että minun tyttäreni on ainutlaatuinen persoona. 472 00:44:12,800 --> 00:44:19,120 Hän on vahva ja haluaa olla omillaan. Hän selviää kyllä hyvin. 473 00:44:19,200 --> 00:44:24,560 Jos jotain tapahtuu, minä olen vain vartin päässä. Riittääkö se heille? 474 00:44:25,360 --> 00:44:28,040 Minulle se ainakin riittää. 475 00:44:29,040 --> 00:44:32,160 Kiitos. Jatketaan katsomista. 476 00:44:36,160 --> 00:44:40,240 Ei! Hän ei saa mennä naimisiin tuon kanssa! 477 00:44:40,320 --> 00:44:43,840 Minä haluan, että hän nai Dustin Hoffmanin. 478 00:44:43,920 --> 00:44:47,840 Joo, niin. Odotas vähän. 479 00:45:04,120 --> 00:45:06,760 Elävätkö he onnellisina elämänsä loppuun? 480 00:45:06,840 --> 00:45:11,560 Minä en tiedä. "Miehuuskoe II:ta" ei koskaan tehty. 481 00:45:13,040 --> 00:45:17,280 Se oli huippuhyvä elokuva! Kiitos, että sain katsoa sen. 482 00:45:17,400 --> 00:45:21,320 En olisi koskaan nähnyt sitä, jollet olisi ehdottanut. 483 00:45:21,400 --> 00:45:25,720 -Haluatko sinä olla minun ystäväni? -Minähän olen ystäväsi. 484 00:45:25,800 --> 00:45:30,160 -Ei, ei... Minä... -Minä pidin siitä, kun hän yritti... 485 00:45:30,240 --> 00:45:35,280 En tarkoita vain ystävänä vaan poika- ja tyttöystävänä. 486 00:45:39,360 --> 00:45:42,120 Otatko sinä nyt sen pippurisuihkeen esiin? 487 00:45:42,800 --> 00:45:46,520 En, minä harkitsen asiaa. 488 00:45:51,880 --> 00:45:53,720 Sovitaan niin. 489 00:46:09,520 --> 00:46:14,840 Makuuhuone, kylpyhuone, parketti, suuri keittiö, avotakka... 490 00:46:14,960 --> 00:46:17,600 -Tuo on hyvä! -Minä tiesin sen! 491 00:46:17,680 --> 00:46:19,640 Minä rakastan tuota... 492 00:46:19,720 --> 00:46:24,040 Georgialainen ikkuna, ja talo klassinen sanfranciscolainen. 493 00:46:45,400 --> 00:46:48,040 Hei, Daniel! 494 00:46:54,320 --> 00:46:57,440 Mr Vitello, hän on minun ystäväni. 495 00:46:58,400 --> 00:47:03,320 -Miksi sinä tulit tänne? -Tulin kertomaan mahtavia uutisia! 496 00:47:03,400 --> 00:47:05,880 Mitä? 497 00:47:07,560 --> 00:47:13,040 Minä saan oman asunnon! Kukaan muu kuin minä ei asu siellä. 498 00:47:13,120 --> 00:47:16,120 Muutan sinne kahden viikon päästä! 499 00:47:22,760 --> 00:47:25,280 Anteeksi, mr Vitello. 500 00:47:41,920 --> 00:47:45,040 Täällä ei ole vaahtokarkkeja. 501 00:47:47,760 --> 00:47:52,240 Näetkö tuon tyypin? Hän on ystäväni. Hän johtaa orkesteria. 502 00:47:52,320 --> 00:47:58,600 Näetkö tuon, jolla on iso keppi? Hänen nimensä on Wally Williams. 503 00:47:58,680 --> 00:48:03,680 Hän on soittokunnan johtaja. Häntä sanotaan Vaeltavaksi Wallyksi! 504 00:48:03,760 --> 00:48:08,160 -Miksi? -En minä tiedä. 505 00:48:08,240 --> 00:48:11,560 -Vielä kerran. -Terve kaikille! 506 00:48:13,400 --> 00:48:18,280 Hei, Danny! Miten menee? En odottanut sinua ennen maanantaita. 507 00:48:20,240 --> 00:48:26,400 Halusin tuoda Carlan tänne, että hän näkee, missä minä teen töitä. 508 00:48:26,480 --> 00:48:29,560 -Hei, Carla. -Hän on tyttöystäväni. 509 00:48:32,240 --> 00:48:35,360 Eivät he sinulle naura. 510 00:48:35,440 --> 00:48:40,960 Marssiorkesterin treenit loppuivat. Nyt paikalla on dixieland-orkesteri. 511 00:48:42,400 --> 00:48:45,080 Mutta minä juttelin juuri Wallyn kanssa- 512 00:48:45,160 --> 00:48:49,840 -ja meistä olisi hyvä kuunnella sitä nauhalta niin kuin yleisö. 513 00:49:08,400 --> 00:49:12,080 Vai on sinulla poikaystävä ja menet juhliin. 514 00:49:12,160 --> 00:49:15,920 Niin, juhlat ovat perjantaina. 515 00:49:16,000 --> 00:49:18,200 Onpa jännää. 516 00:49:18,280 --> 00:49:22,520 Niin, minä soitin sinulle, koska halusin kertoa! 517 00:49:22,600 --> 00:49:25,520 Minä haluan olla kaunis. 518 00:49:25,600 --> 00:49:30,320 Haluan olla kauniisti meikattu mutta en osaa tehdä sitä itse. 519 00:49:30,400 --> 00:49:33,800 Ostokeskuksessa on paljon kosmetiikkaliikkeitä. 520 00:49:33,880 --> 00:49:38,320 He voivat meikata sinut tai opettaa sinulle. 521 00:49:38,440 --> 00:49:42,600 Ilmaisia meikkauksia! Teistä tulee entistä kauniimpi. 522 00:49:42,680 --> 00:49:45,040 Ilmaisia meikkauksia. 523 00:49:45,120 --> 00:49:48,600 -Ilmaisia meikkauksia. -Onko se ilmaista?! 524 00:49:48,680 --> 00:49:52,240 Mutta tuolla se maksaa 35 dollaria. 525 00:49:52,320 --> 00:49:56,080 -Mutta tuolla se on ilmaista. -Kiitos! 526 00:49:56,160 --> 00:49:59,240 Hymyile. Sinusta tulee kaunis! 527 00:50:00,040 --> 00:50:02,600 Tässä ovat uudet kasvosi- 528 00:50:02,680 --> 00:50:05,200 -ja tässä vanhat. 529 00:50:05,280 --> 00:50:07,520 Hyvä. 530 00:50:07,800 --> 00:50:10,320 Ei kovin hyvä. 531 00:50:11,680 --> 00:50:16,280 Haluaako joku muu ilmaisen meikkauksen? 532 00:50:16,360 --> 00:50:19,840 Milloin sinä meikkaat toisen puolen kasvoistani? 533 00:50:19,920 --> 00:50:24,640 Tämä on vain näytemeikkaus ja se on ihan ilmainen. 534 00:50:24,720 --> 00:50:28,560 Paljonko maksaa toisen puoliskon meikkaus? 535 00:50:28,640 --> 00:50:34,080 -Noin 50 dollaria. -Mutta minulla ei ole 50 dollaria. 536 00:50:34,160 --> 00:50:38,680 Sitten minun on otettava seuraava asiakas. Voisitko siirtyä. 537 00:50:38,760 --> 00:50:42,880 Et sanonut mitään maksusta ennen meikkausta. 538 00:50:42,960 --> 00:50:45,560 Jokainen tietää, että koko meikki ei ole ilmainen. 539 00:50:45,640 --> 00:50:48,120 Mutta se ei ole oikeudenmukaista. 540 00:50:48,200 --> 00:50:53,040 Elämä on epäoikeudenmukaista. Voitko nyt siirtyä? Kiitos käynnistä. 541 00:50:53,120 --> 00:50:56,800 -Se ei ole oikeudenmukaista! -Hei sitten. 542 00:51:35,160 --> 00:51:39,600 Moni yrittää käyttää sinua hyväkseen. 543 00:51:39,680 --> 00:51:43,760 -Minusta saisit jättää juhlat väliin. -Äiti! 544 00:51:43,840 --> 00:51:49,480 -Minä haluan mennä! Sinä lupasit. -Niin, tiedänhän minä. 545 00:51:50,120 --> 00:51:52,240 Voitko tehdä minulle uuden meikin? 546 00:51:52,320 --> 00:51:56,320 En halua tehdä. Sinulla on niin kauniit kasvot. 547 00:51:56,400 --> 00:51:59,280 Et sinä tarvitse meikkiä. 548 00:52:01,400 --> 00:52:04,800 Voitko sitten opettaa minulle, miten tanssitaan? 549 00:52:13,680 --> 00:52:18,880 -En osaa tehdä noin käsillä. -Osaatpas! Se on helppoa. 550 00:52:23,480 --> 00:52:28,240 Thomas Porter teki aina koulussa näin. 551 00:52:28,320 --> 00:52:31,160 Ja sitten opettaja sanoi... 552 00:52:31,240 --> 00:52:36,680 Älä tee noin lantiollasi. Älä tee niin. Tee liikkeet pehmeästi ja rennosti. 553 00:52:37,640 --> 00:52:39,960 Ojenna minulle kätesi. 554 00:52:44,480 --> 00:52:46,840 Minua alkaa pyörryttää! 555 00:52:52,960 --> 00:52:55,480 Sinä olet hauska, äiti. 556 00:52:55,560 --> 00:53:01,000 -Voi pikku tyttöäni! Rakastan sinua. -Sinä olet hassu! 557 00:53:01,080 --> 00:53:04,040 Sinähän tässä olet hassu. 558 00:53:04,160 --> 00:53:09,880 Mikä minuun on mennyt? Ehkä minä olen luhistumassa. 559 00:53:10,000 --> 00:53:14,160 Minun on osattava myös hitaita tansseja. 560 00:53:14,240 --> 00:53:17,600 Hitaat tanssit ovat ongelma- 561 00:53:17,680 --> 00:53:20,880 -koska et saa päästä liian lähelle toista. 562 00:53:20,960 --> 00:53:23,680 Pitää tanssia musiikin tahdissa. 563 00:53:25,920 --> 00:53:28,040 Minä näytän. 564 00:53:36,320 --> 00:53:41,040 Elokuvissa tanssitaan aina näin. 565 00:53:41,120 --> 00:53:46,720 Se ei ole hyvä idea. Kun aletaan soittaa hitaita, silloin olisi parasta- 566 00:53:46,800 --> 00:53:53,040 -että sinä ja tanssikumppanisi hakisitte limsaa. Se olisi mukavaa. 567 00:53:57,000 --> 00:54:01,680 Hyvää pyhäinpäivää, isä! Katso, mitä Winnie teki minulle. 568 00:54:04,640 --> 00:54:08,680 -Minun pikku tyttöni on ankka. -Ei vaan joutsen! 569 00:54:08,760 --> 00:54:10,880 Niin tietysti. 570 00:54:13,240 --> 00:54:16,400 Minä tunnen itseni niin hienoksi! 571 00:54:16,520 --> 00:54:19,960 Minusta sinä olet aina ollut hieno. 572 00:54:20,040 --> 00:54:22,160 Ja kaunis! 573 00:54:22,240 --> 00:54:24,360 Mitä nyt? 574 00:54:26,240 --> 00:54:30,080 Katsos vain! Olet kuin Joutsenlammesta! 575 00:54:30,200 --> 00:54:34,960 Mutta tuo meidän pitää riisua, koska se ei mahdu takapenkille. 576 00:54:35,040 --> 00:54:37,120 Pidä kiirettä, Radley. 577 00:54:37,200 --> 00:54:40,880 Odottakaa! Odottakaa vähän. 578 00:54:40,960 --> 00:54:45,800 Minun poikaystäväni tulee samalla kyydillä. 579 00:54:45,880 --> 00:54:49,360 Älä näytä tuollaiselta. Hän on tosi mukava. 580 00:54:49,440 --> 00:54:52,760 -Hänellä on kaksi työpaikkaa. -Millaista työpaikkaa? 581 00:54:52,840 --> 00:54:55,840 Hän on töissä leipomossa. 582 00:54:55,920 --> 00:55:02,040 Ja sitten hän tekee töitä yliopiston musiikkitieteen laitoksella. 583 00:55:02,120 --> 00:55:05,280 -Kuulostaa mukavalta. -Nyt hän tulee! 584 00:55:05,360 --> 00:55:11,560 Tule, Radley. Että hän kehtaa tulla kotiimme! Mitä hän oikein haluaa? 585 00:55:11,640 --> 00:55:17,680 -Carla on hyvin nätti tyttö. -Se mieshän haluaa vietellä hänet! 586 00:55:17,760 --> 00:55:19,720 Hei, Daniel. 587 00:55:19,840 --> 00:55:23,600 -Hei. Sinä olet kaunis. -Kiitos. 588 00:55:23,680 --> 00:55:25,640 Tämä on kuin painajainen! 589 00:55:25,760 --> 00:55:30,320 Äiti, tässä on Daniel. 590 00:55:30,400 --> 00:55:34,720 Daniel, tässä ovat minun äitini ja isäni. 591 00:55:36,760 --> 00:55:38,640 Mitä ihm... 592 00:55:39,560 --> 00:55:41,640 Ojenna tassusi tänne! 593 00:55:41,720 --> 00:55:45,800 -Anteeksi, ei ollut tarkoitus... -Onko sinulla päätä? 594 00:55:49,040 --> 00:55:53,960 Sinähän olet se poika koulusta. Minä haen auton avaimet. 595 00:55:55,040 --> 00:55:58,840 Rauhoittukaa, olen sisäsiisti. 596 00:55:58,960 --> 00:56:01,960 -Se oli vitsi. -Pitäkää oikein hauskaa! 597 00:56:04,280 --> 00:56:06,720 Onpa sinulla hieno asu. 598 00:56:07,480 --> 00:56:12,960 -Mitä nuo ovat? -Isä antaa näitä karkkien sijaan. 599 00:56:13,880 --> 00:56:17,080 Harjaa ylös ja alas, älä edestakaisin. Kiitos! 600 00:56:17,160 --> 00:56:20,640 -Hei sitten, Carla! -Hei hei. 601 00:56:47,520 --> 00:56:49,600 Emme vastaa kadonneista tavaroista- 602 00:56:49,680 --> 00:56:52,920 -joten älkää unohtako siipiänne ja sarvianne. 603 00:56:53,000 --> 00:56:58,200 Vuosineljänneksen arvosanat löytyvät alakerrasta. 604 00:56:58,280 --> 00:56:59,680 Seuraava! 605 00:56:59,760 --> 00:57:04,560 Minä haluan nähdä, pääsinkö läpi. Tule nyt, Daniel. 606 00:57:06,000 --> 00:57:08,440 Hän sanoi, että ne ovat alakerrassa. 607 00:57:19,200 --> 00:57:21,600 Minä pääsin läpi. 608 00:57:21,680 --> 00:57:27,680 Minä pääsin läpi, Daniel! Pääsin läpi tavallisessa koulussa- 609 00:57:27,760 --> 00:57:31,240 -jossa oli kokeet ja tavalliset opettajat! 610 00:57:31,320 --> 00:57:32,960 Minä selvisin siitä! 611 00:57:33,040 --> 00:57:36,120 Minä rakastan tätä koulua! 612 00:57:36,200 --> 00:57:40,920 Minä rakastan opettajia, minä rakastan kaikkia! 613 00:57:58,080 --> 00:58:03,640 Mutta sinähän jäit vain vähän hyväksytystä. 614 00:58:05,760 --> 00:58:10,280 En halunnut jäädä vähän hyväksytystä. Minä halusin... 615 00:58:12,720 --> 00:58:16,280 Halusin päästä jatkoon läpäisemällä kokeen- 616 00:58:16,360 --> 00:58:19,480 -enkä siksi, että olen liian vanha! 617 00:58:20,960 --> 00:58:25,040 Kaikki on ihan hyvin, Daniel. Älä ole surullinen. 618 00:58:25,120 --> 00:58:29,240 Ei kaikki ole hyvin! Ei ole! 619 00:58:31,800 --> 00:58:35,440 Kaikki ovat oikeassa. Kaikki ovat oikeassa, Carla! 620 00:58:35,520 --> 00:58:40,680 Minä olen tyhmä. He ovat oikeassa, Carla! 621 00:58:40,760 --> 00:58:42,680 Kaikki... 622 00:58:45,920 --> 00:58:49,720 Voitko jättää minut vähäksi aikaa yksin? 623 00:59:10,680 --> 00:59:17,200 Erityiskoulussa sanottiin, että ensin pitää käydä läpi helpot kurssit. 624 00:59:17,280 --> 00:59:23,120 Sen jälkeen siirrytään vaikeampiin, ja ne eivät sitten tunnu vaikeilta- 625 00:59:23,200 --> 00:59:27,080 -koska ensin on oppinut helpommat asiat. 626 00:59:28,000 --> 00:59:30,080 Ymmärrätkö sinä? 627 00:59:37,320 --> 00:59:42,720 Minä suutuin, koska en halunnut, että sinä pidät minua tyhmänä. 628 00:59:47,200 --> 00:59:50,640 En ikinä voisi pitää sinua tyhmänä! 629 01:01:01,200 --> 01:01:05,720 Olet siis pettynyt. Mihin olet pettynyt: minuun, itseesi vai meihin? 630 01:01:05,800 --> 01:01:10,880 En ole pettynyt meihin. Vaikka onhan meillä ollut vaikeaakin. 631 01:01:10,960 --> 01:01:15,920 Mutta minä tiesin, että me jatkaisimme aina yhdessä purjehtimista. 632 01:01:16,000 --> 01:01:19,480 Hienoa! Minä rakastan sinun kanssasi purjehtimista. 633 01:01:19,560 --> 01:01:25,040 Tytöt eivät pitäneet purjehtimisesta. Oletko pettynyt heihin? 634 01:01:25,120 --> 01:01:31,080 Olen äiti heikosti menestyvälle, lesbotyönarkomaanille ja Carlalle- 635 01:01:31,160 --> 01:01:36,320 -joka uskoo pystyvänsä valloittamaan koko tämän pelottavan maailman. 636 01:01:36,400 --> 01:01:38,520 Heillähän menee oikein hyvin. 637 01:01:38,600 --> 01:01:45,040 He eivät ole narkkareita, kirvesmurhaajia eivätkä demokraatteja! 638 01:01:45,120 --> 01:01:49,400 En tiedä, miksi sanon näin, mutta joskus minusta tuntuu- 639 01:01:49,520 --> 01:01:55,760 -että jossain on äitejä, jotka selviäisivät paremmin Carlan kanssa. 640 01:01:56,440 --> 01:01:58,160 Lopeta nyt tuo. 641 01:01:58,240 --> 01:02:02,520 Tiedän kyllä, että olen epäonnistunut jotenkin kamalasti. 642 01:02:02,600 --> 01:02:05,760 Minä pidän nyt suuni kiinni. Lupaan sen. 643 01:02:05,840 --> 01:02:09,840 Sinä yrität vain olla rehellinen itsellesi. 644 01:02:09,920 --> 01:02:14,880 Se ei ole oikein, Radley! Ensin naista arvioidaan yksilönä- 645 01:02:15,000 --> 01:02:18,200 -ja sitten, kun hänestä tulee äiti- 646 01:02:18,280 --> 01:02:21,560 -häntä arvioidaan hänen lastensa menestyksen mukaan. 647 01:02:21,640 --> 01:02:26,520 Ei minkään muun kuin sen mukaan, miten he menestyvät. 648 01:02:26,640 --> 01:02:28,160 Elizabeth! 649 01:02:28,240 --> 01:02:33,080 Heillä menee ihan hyvin, ja meillä menee myös ihan hyvin! 650 01:02:33,280 --> 01:02:35,680 -Mikä tämä on? -Palolaitoksen näppäin. 651 01:02:35,760 --> 01:02:37,960 -Entä sininen? -Poliisi. 652 01:02:38,040 --> 01:02:40,400 -Entä vihreä? -Sairaala. 653 01:02:40,480 --> 01:02:41,920 Hienoa! 654 01:02:42,000 --> 01:02:45,720 Montako vaahtosammutinta sinä ostit? 655 01:02:45,800 --> 01:02:50,280 En tarpeeksi monta. Laitan yhden niistä keittiöön. 656 01:02:53,160 --> 01:02:56,040 Hän laittoi yhden kylppäriinkin! 657 01:02:57,560 --> 01:03:00,960 Onnea ensimmäiseen asuntoosi. 658 01:03:01,040 --> 01:03:03,640 Minun ensimmäinen asuntoni! 659 01:03:04,360 --> 01:03:08,680 Jos tunnet itsesi yksinäiseksi tai tarvitset jotain, soita isälle. 660 01:03:08,760 --> 01:03:11,040 Minä lupaan. 661 01:03:12,080 --> 01:03:14,200 -Nyt on aika lähteä. -Kiitos, äiti. 662 01:03:18,120 --> 01:03:21,680 Älä huolehdi turhia! Minä selviän hyvin. 663 01:03:21,760 --> 01:03:24,240 Niin tietysti. No niin, mennään. 664 01:03:24,320 --> 01:03:28,160 Odota! Tämä on sinulle. 665 01:03:28,280 --> 01:03:32,680 -Tarkista aina lista ennen lähtöä. -Minä näytin sen hänelle. 666 01:03:32,760 --> 01:03:37,640 -Kaikki on siinä, ja minä näen sen. -Hyvä. Hei sitten. 667 01:03:37,720 --> 01:03:41,440 -Haiseeko täällä kaasu? -Ajakaa varovasti. 668 01:03:41,960 --> 01:03:44,040 Älkää huolehtiko! 669 01:04:03,840 --> 01:04:07,600 Hei. Tämä on minun asuntoni. 670 01:04:07,680 --> 01:04:10,200 Ole hyvä ja istu alas. 671 01:04:46,880 --> 01:04:53,560 Falcon Bar esittää: kroppa-tequilaa nelospöydässä! 672 01:04:55,720 --> 01:04:58,520 Kroppa, kroppa, kroppa... 673 01:05:13,520 --> 01:05:19,120 Tavalliset parit eivät tee noin. Nuo käyvät collegea. 674 01:05:22,160 --> 01:05:27,520 Daniel, minä toivon, että voimme olla ystäviä tosi kauan. 675 01:05:30,360 --> 01:05:34,240 -Se ei taida onnistua. -Miksi ei? 676 01:05:35,640 --> 01:05:39,120 Minun pitää ehkä muuttaa Floridaan. 677 01:05:40,360 --> 01:05:44,520 -Miksi? -Menen asumaan äitini luo. 678 01:05:46,520 --> 01:05:48,960 Pitääkö sinun muuttaa? 679 01:05:51,400 --> 01:05:57,520 Isä ei maksa enää vuokraani, koska en päässyt läpi kursseilta. 680 01:05:57,640 --> 01:06:01,160 Minun pitää muuttaa uudenvuoden jälkeen- 681 01:06:01,240 --> 01:06:06,960 -koska tienaan vain 350 dollaria kuussa ja vuokra on 500. 682 01:06:11,080 --> 01:06:14,800 Mrs Robinson, te yritätte vietellä minut. 683 01:06:28,040 --> 01:06:30,440 Mitä nyt? 684 01:06:30,520 --> 01:06:35,040 Minun kropassani tapahtuu outoja asioita. 685 01:06:36,720 --> 01:06:38,080 Niin minunkin. 686 01:06:38,160 --> 01:06:44,120 Se tuntuu siltä, että meidän pitäisi tehdä jotain muutakin kuin suudella. 687 01:06:44,200 --> 01:06:45,680 Niin minustakin. 688 01:06:45,760 --> 01:06:50,720 -Mitä he tekevät suutelemisen jälkeen? -He "tekevät sen". 689 01:06:50,800 --> 01:06:56,600 Sitten Hoffman hymyilee, ja nainen polttaa tupakan. 690 01:06:59,760 --> 01:07:02,000 Mutta minä en tykkää polttamisesta. 691 01:07:02,080 --> 01:07:06,680 En minäkään, mutta minä tykkään hymyilemisestä. 692 01:07:08,480 --> 01:07:12,360 Minä tiedän, mitä "sen tekeminen" on. 693 01:07:16,240 --> 01:07:18,680 Oletko sinä koskaan... 694 01:07:26,760 --> 01:07:30,440 -Tavallaan. -Mitä se tarkoittaa? 695 01:07:30,520 --> 01:07:35,400 Pari vanhempaa poikaa keräsi kerran yhdessä rahaa- 696 01:07:35,480 --> 01:07:38,480 -ja he maksoivat yhdelle tytölle- 697 01:07:38,560 --> 01:07:42,120 -että hän suuteli minua ja... 698 01:07:42,200 --> 01:07:45,280 ...teki muitakin juttuja. 699 01:07:45,920 --> 01:07:47,800 Ja sitten... 700 01:07:52,000 --> 01:07:56,880 -Mitä sitten tapahtui? -Sitten suudeltiin paljon. 701 01:07:56,960 --> 01:08:02,560 Ja halattiin ja hierottiin paljon. 702 01:08:02,680 --> 01:08:08,000 Mutta minä olin valmis ennen kuin piti. Ymmärrätkö? 703 01:08:08,080 --> 01:08:14,080 Sitä pitää olla mies että ymmärtää, koska miehet ja naiset ovat erilaisia. 704 01:08:14,160 --> 01:08:17,880 -Miehillä on muna... -Rakastitko sinä sitä tyttöä? 705 01:08:21,640 --> 01:08:24,400 Luulin ainakin rakastavani. 706 01:08:30,120 --> 01:08:33,000 Mutta en sillä lailla kuin sinua. 707 01:08:33,080 --> 01:08:38,360 Koska minä rakastan sinua joka ikinen minuutti. 708 01:08:38,440 --> 01:08:43,640 Rakastan sinua enemmän kuin marssimusiikkia ja keksien leipomista. 709 01:08:45,360 --> 01:08:48,560 Se oli ihan hölmösti sanottu. 710 01:08:53,800 --> 01:08:55,880 Ei ollut. 711 01:09:02,800 --> 01:09:08,400 Se oli ensimmäinen kerta, kun joku on sanonut minulle niin. 712 01:09:18,120 --> 01:09:22,280 Minäkin rakastan sinua, Daniel McMahon. 713 01:09:36,600 --> 01:09:41,040 -Minä en halua, että sinä muutat. -En minäkään. 714 01:09:42,960 --> 01:09:49,280 -Minun pitää kieltäytyä tuosta. -Mutta Daniel ei ole pyytänyt rahaa. 715 01:09:49,360 --> 01:09:53,600 -Hänhän vain muuttaisi luokseni. -Se on sama asia. 716 01:09:53,680 --> 01:09:55,760 Mutta se oli minun ideani! 717 01:09:55,840 --> 01:10:00,280 Hänen vuokransa on 500 eikä hänellä ole varaa siihen. 718 01:10:00,360 --> 01:10:04,800 -Hän ei saa muuttaa sinun luoksesi. -Se on minun asuntoni! 719 01:10:04,880 --> 01:10:10,080 Eikä ole. Vuokran maksaja on se, joka päättää asunnon asioista. 720 01:10:10,160 --> 01:10:15,360 Mutta isä maksaa täällä laskut, ja sinä päätät asioista. 721 01:10:15,480 --> 01:10:21,200 -Se on eri asia. -Sano äidille, ettei se ole eri asia. 722 01:10:21,280 --> 01:10:24,160 Kulta, äitisi on tällä kertaa oikeassa. 723 01:10:25,360 --> 01:10:27,440 Niinkö? 724 01:10:31,760 --> 01:10:34,880 -Äiti on oikeassa. -Kulta! 725 01:10:35,000 --> 01:10:39,760 -Daniel näkee vain rikkaan tytön. -Carlahan on rikas. 726 01:10:40,520 --> 01:10:45,000 -En usko, että hän on rahojen perään. -Eikö sinua huolestuta? 727 01:10:45,080 --> 01:10:50,480 Carla on nuori ja rakastava. Hän on rakastunut ensimmäistä kertaa! 728 01:10:50,600 --> 01:10:56,520 Tämä on vain aivan viaton ihastus. Ei siinä ole sen kummempaa. 729 01:10:56,800 --> 01:10:59,720 SEKSIN ILOT JA NAUTINNOT 730 01:10:59,800 --> 01:11:02,720 Kokeillaan... 731 01:11:02,920 --> 01:11:06,640 ...asentoa sivulla 39. Minä kirjoitin sen ylös. 732 01:11:06,720 --> 01:11:12,440 Ja sivu 84 näyttää ihan hyvältä. 733 01:11:13,120 --> 01:11:16,880 Mutta minä en halua tehdä tuota sivulla 155. 734 01:11:18,480 --> 01:11:22,000 Jos minä muistan oikein, siellä on yksi sivu... 735 01:11:22,080 --> 01:11:24,880 Se on sivulla 146. 736 01:11:28,280 --> 01:11:30,920 Tuo näyttää hyvältä. 737 01:11:34,360 --> 01:11:36,920 Paljonko sinä painat? 738 01:11:38,720 --> 01:11:44,600 Minä painan 65 kiloa ja 113 grammaa. 739 01:11:45,440 --> 01:11:48,320 113 grammaako? 740 01:11:48,400 --> 01:11:52,320 Sitten voimme ehkä kokeilla sitä. 741 01:11:56,880 --> 01:11:59,440 Haluatko kokeilla sitä nyt? 742 01:12:01,480 --> 01:12:04,160 Minä olen nimittäin hankkinut... 743 01:12:04,240 --> 01:12:07,040 Minä hankin varmuusvälineitä- 744 01:12:07,120 --> 01:12:11,680 -perhesuunnittelukeskuksesta. 745 01:12:11,760 --> 01:12:16,160 Sain myös yhden, joka loistaa pimeässä. 746 01:12:17,720 --> 01:12:22,760 -Harjoittelin banaanilla. Näytänkö? -Älä. 747 01:12:26,920 --> 01:12:31,600 Oletko sinä valmiina? Minä ainakin olen. 748 01:12:34,960 --> 01:12:36,880 Oletko valmiina? 749 01:12:40,680 --> 01:12:42,760 Oletko sinä valmiina? 750 01:12:45,840 --> 01:12:50,400 Tule nyt. Voimme tehdä sen makuuhuoneessa, jos haluat. 751 01:12:51,120 --> 01:12:54,240 Minä en ole vielä valmis. 752 01:12:57,960 --> 01:13:00,920 Minä en halua tehdä sitä vielä. 753 01:13:01,000 --> 01:13:07,320 Voisimme odottaa seuraaviin pyhiin, koska silloin on hieno tunnelma. 754 01:13:07,400 --> 01:13:13,720 -Pianhan on kiitospäivä... -Minulla on nyt hieno tunnelma! 755 01:13:13,800 --> 01:13:20,080 Mutta kiitospäivänä on kalkkunaa ja enemmän kuin kaksi jälkiruokaa. 756 01:13:20,160 --> 01:13:22,160 Se on kuin satua! 757 01:13:24,160 --> 01:13:26,800 Minä en halua tehdä sitä nyt. 758 01:13:28,560 --> 01:13:33,000 -Haetaan nyt sinun laukkusi. -Minä säästän nämä kiitospäivään. 759 01:13:33,080 --> 01:13:35,520 Joo, säästä vain. 760 01:14:10,040 --> 01:14:12,120 Ole nyt varovainen. 761 01:14:12,200 --> 01:14:18,240 -Tämä näyttää herkulliselta! -Laita se tähän marmorialustalle. 762 01:14:22,240 --> 01:14:25,960 Hyvä. Varo vain sormiasi. 763 01:14:26,040 --> 01:14:31,040 Kiitos, että olemme kaikki yhdessä ensi kertaa moneen vuoteen. 764 01:14:31,120 --> 01:14:36,040 Me kaikki muistamme tämän kiitospäivän. 765 01:14:40,680 --> 01:14:42,880 Perunaa. 766 01:14:42,960 --> 01:14:47,960 Miten pystyt opettamaan toista luokkaa, kun olet niin tulinen? 767 01:14:48,040 --> 01:14:53,560 En minä ole tulinen! Rakastan lapsia. Minä suutun vain aikuisille. 768 01:14:53,680 --> 01:14:56,800 Ja joskus siskoille... 769 01:14:59,840 --> 01:15:02,160 Olemmeko me jo kohta syöneet? 770 01:15:02,240 --> 01:15:07,240 -Mihin sinulla on niin kova kiire? -En halua mennä myöhään kotiin. 771 01:15:10,520 --> 01:15:15,440 Kyllä, tulin ihan oikeilla busseilla. 772 01:15:15,520 --> 01:15:20,360 Kiitä Winnieä puolestani ruoasta, jonka sain mukaani. 773 01:15:20,440 --> 01:15:23,120 Hyvää yötä, äiti! 774 01:15:23,200 --> 01:15:25,720 Hyvää kiitospäivää. 775 01:15:32,360 --> 01:15:35,360 Tämä on tosi hyvää! 776 01:15:37,240 --> 01:15:41,160 Viime kiitospäivänä... Viime kiitospäivänä... 777 01:15:41,240 --> 01:15:45,720 ...minä söin ilmaisia suupaloja. Siinä ei ollut kiitospäivän tunnelmaa. 778 01:15:46,920 --> 01:15:51,120 Winnie teki kaiken muun ruoan paitsi bataatin. 779 01:15:51,200 --> 01:15:54,800 Minä tein sen ja laitoin päälle vaahtokarkkeja. 780 01:15:54,880 --> 01:15:57,600 Minusta se oli kaikista parasta. 781 01:15:57,680 --> 01:16:00,600 -Eikä ollut. -Olipas! 782 01:16:06,000 --> 01:16:08,480 Minä olen ihan täynnä. 783 01:16:11,360 --> 01:16:16,320 Nyt on kiitospäivä. Muistatko, mitä meidän piti tehdä kiitospäivänä? 784 01:16:16,400 --> 01:16:18,320 Muistan. 785 01:16:26,000 --> 01:16:29,680 Kukahan oikein keksi seksin? 786 01:16:29,760 --> 01:16:32,520 Minä luulen, että se oli Madonna. 787 01:16:43,520 --> 01:16:46,240 Minua pelottaa vähän. 788 01:16:47,240 --> 01:16:51,680 Ei sinun tarvitse pelätä, Carla. Tiedätkö miksi? 789 01:16:51,760 --> 01:16:55,040 Minä en koskaan satuttaisi sinua. 790 01:16:55,120 --> 01:17:00,760 Sinä olet viimeinen ihminen, jota koskaan satuttaisin. 791 01:17:14,760 --> 01:17:17,640 -Carla? -Odota vähän! 792 01:18:09,440 --> 01:18:12,040 Hienot alusvaatteet. 793 01:18:14,160 --> 01:18:18,320 Minä otin nämä siskoni vaatekaapista. 794 01:18:19,520 --> 01:18:24,160 En ole koskaan ennen ollut alasti jonkun nähden. 795 01:18:25,520 --> 01:18:27,880 Vain sinun. 796 01:18:45,960 --> 01:18:51,920 -Laitetaanko vähän musiikkia? -Minä voin laittaa. 797 01:19:25,800 --> 01:19:29,480 -Minä tiedän, miksi sinä hymyilet. -No miksi? 798 01:19:29,560 --> 01:19:33,600 Kun joku hymyilee noin, hän on rakastunut. 799 01:19:34,680 --> 01:19:36,760 Ihan totta? 800 01:19:39,400 --> 01:19:43,320 Carla, minulla on sinulle uusia taidekirjoja. 801 01:19:43,400 --> 01:19:47,920 Valitse näistä joitakin maalauksia niin voimme puhua niistä. 802 01:19:50,280 --> 01:19:53,840 Minä pidän "pitsinnyplääjästä"- 803 01:19:53,920 --> 01:19:56,120 -ja tästä. 804 01:19:56,200 --> 01:20:00,480 Tuo on kuuluisa "Tyttö ja punainen hattu". Se on hyvin kaunis. 805 01:20:00,560 --> 01:20:05,560 Katsotaan nyt Sisar Wendyä. Hän on tällä viikolla Firenzessä. 806 01:20:05,640 --> 01:20:10,600 Matkustan etsimässä maailman kauneimpia taidekokoelmia. 807 01:20:11,520 --> 01:20:16,160 -Tiedätkö mitä? -No mitä? 808 01:20:16,240 --> 01:20:20,280 Sinä näytät jotenkin erilaiselta. Mitä on tapahtunut? 809 01:20:21,760 --> 01:20:23,200 Outoa... 810 01:20:36,480 --> 01:20:38,880 Hei, isä! 811 01:20:41,440 --> 01:20:42,800 Odota vähän. 812 01:20:43,760 --> 01:20:49,600 Ajattelin vain, että olisitko muuttanut mielesi rahan suhteen- 813 01:20:49,680 --> 01:20:54,280 -koska minä olen tavannut yhden tytön, ja... 814 01:21:02,200 --> 01:21:09,080 Saisinko vähän rahaa, kunnes löydän paremman työn, josta saa parempaa... 815 01:21:15,520 --> 01:21:19,080 Joo, joskus minä vain unohdan. 816 01:21:23,480 --> 01:21:26,560 Minullakin on sinua ikävä. 817 01:21:27,600 --> 01:21:29,680 Miten sinä voit... 818 01:21:32,840 --> 01:21:34,920 Hei sitten! 819 01:21:59,200 --> 01:22:04,160 Tiedän kyllä, mitä te aiotte tehdä tänä yönä! 820 01:22:07,000 --> 01:22:12,440 -Daniel McMahonin pyöräteline! -Ota pyöräsi pois siitä! 821 01:22:19,680 --> 01:22:21,080 Ernie! 822 01:22:24,360 --> 01:22:27,760 Kiitos, San Francisco! 823 01:22:29,760 --> 01:22:32,920 Kiitos, Elvis McMahon! 824 01:22:33,440 --> 01:22:37,400 Ernie, espanjalainen mustangi! 825 01:22:38,760 --> 01:22:41,800 Tuoksuu hyvältä vuosikerralta. 826 01:22:45,920 --> 01:22:49,920 Minä rakastan Carlaa ja Carla rakastaa minua! 827 01:22:50,000 --> 01:22:54,360 Niin se vain on. Useimmat kiusaavat minua koulussa. 828 01:22:54,440 --> 01:22:58,200 He eivät koskaan puhu minulle, Ernie! 829 01:22:58,280 --> 01:23:01,120 He eivät ikinä puhu minulle! 830 01:23:01,200 --> 01:23:06,360 Hän on ainut, joka saa minut tuntemaan itseni ihmiseksi. 831 01:23:06,440 --> 01:23:09,200 -Lopeta nyt! -Carlalle! 832 01:23:12,040 --> 01:23:14,800 -Mitä siellä on? -Nyt riittää. 833 01:23:17,000 --> 01:23:19,960 -Näitkö sen? -Minä rakastan juomista! 834 01:23:20,040 --> 01:23:22,840 Minulle tulee siitä hyvä olo. 835 01:23:22,920 --> 01:23:25,440 Siksikö monet juovat? 836 01:23:25,520 --> 01:23:31,800 Syitä juomiseen on monia: ilo, unohtaminen, rohkeuden kerääminen. 837 01:23:31,880 --> 01:23:34,400 Minä haluan vain rohkeammaksi. 838 01:23:34,480 --> 01:23:38,240 Vain pelkurit rohkaistuvat juomisesta. Unohda viina! 839 01:23:38,320 --> 01:23:43,080 Selvitä, mikä saa sinut iloiseksi. Mistä sinä tulet iloiseksi? 840 01:23:44,680 --> 01:23:46,000 Mikä saa sinut iloiseksi? 841 01:23:46,080 --> 01:23:50,240 Haluan päästä Mustangisi kyytiin! Siiloin minä olen iloinen. 842 01:23:50,320 --> 01:23:53,480 Et ole koskaan päästänyt minua sen kyytiin. 843 01:23:53,560 --> 01:23:58,560 En voi ottaa sitä käyttöön talvella. Sen maalipinta vioittuu. 844 01:23:58,680 --> 01:24:02,280 Tuletko sinä iloiseksi jostain muusta? 845 01:24:04,360 --> 01:24:09,280 Auta minua löytämään työpaikka, että voin olla aina Carlan kanssa. 846 01:24:09,360 --> 01:24:12,080 Ikävää, ettei isäsi muuta mieltään. 847 01:24:14,360 --> 01:24:19,120 Hän sanoi, että hän on elättänyt minua tarpeeksi kauan- 848 01:24:19,200 --> 01:24:21,960 -ja että nyt on äidin vuoro. 849 01:24:24,000 --> 01:24:29,040 -Minä olen tosi vihainen, Ernie! -Ymmärrän sen. 850 01:24:32,080 --> 01:24:35,600 Rauhoitu nyt. Varo minun kitaraani. 851 01:24:36,480 --> 01:24:39,920 Tiedätkö mitä minä teen, kun vihastun jostain? 852 01:24:40,000 --> 01:24:44,120 Minä soitan silloin kaverilleni, ja... 853 01:24:44,880 --> 01:24:48,000 Jotain tällaista: "mitä kuuluu?" 854 01:24:48,280 --> 01:24:50,400 No niin. 855 01:24:51,440 --> 01:24:54,960 -Eikö tunnukin hyvältä? -Joo. 856 01:24:56,040 --> 01:24:59,840 Toisen taputtelu tekee hyvää. 857 01:25:02,160 --> 01:25:03,520 Heather! 858 01:25:05,880 --> 01:25:09,760 Kelpaako tämä sinne klubille? 859 01:25:09,840 --> 01:25:12,880 Tuo on tosi tyylikäs. Mistä sinä ostit sen? 860 01:25:12,960 --> 01:25:17,960 -Michellen liikkeestä Sohosta. -Missä Carla on? Me myöhästymme. 861 01:25:18,040 --> 01:25:24,040 Teet aina noin! Tiedät kyllä, kuka hän on. Kutsut häntä "erikoisystäväkseni". 862 01:25:24,120 --> 01:25:29,120 Onpas kireä tunnelma! - Sinä voit käynnistää auton, minä haen Carlan. 863 01:25:29,200 --> 01:25:30,680 Ja sinä... 864 01:25:31,520 --> 01:25:35,120 Et ole koskaan edes tavannut Michelleä. 865 01:25:35,200 --> 01:25:38,560 Uskomatonta, että irvistät vieläkin noin. 866 01:25:38,640 --> 01:25:41,480 Isä, äiti irvistelee taas sillä lailla! 867 01:25:41,560 --> 01:25:44,480 Minä en enää halua keskustella tästä. 868 01:25:44,560 --> 01:25:49,200 -Toivon, että se vaihe menee ohi. -Ja minä toivon, että hyväksyt tämän. 869 01:25:49,280 --> 01:25:54,520 Homoseksuaalisuus ei ole sairaus, josta minä paranen, eikä mikään vaihe. 870 01:25:54,600 --> 01:25:56,680 Tiedän kyllä, mitä se on! 871 01:25:56,800 --> 01:26:02,760 -Minähän tuen gay-liikkeen toimintaa. -Mikset sitten tue minua? 872 01:26:02,840 --> 01:26:06,240 -En ole heidän äitinsä. -Niin, olet minun äitini. 873 01:26:06,320 --> 01:26:11,920 Mikset voi sanoa: "tyttäreni on gay"? Sinun ei tarvitse sanoa sitä Oprah’ssa. 874 01:26:12,000 --> 01:26:17,720 Katsokaa! Katsokaa tuota luomisen ihmettä tulossa portaita alas. 875 01:26:17,800 --> 01:26:21,320 Caroline ja Heather meikkasivat minut. 876 01:26:21,400 --> 01:26:24,640 -Ja vielä molemmat puolet! -No jopas jotain! 877 01:26:24,720 --> 01:26:28,880 Limusiini odottaa. Tulehan nyt, prinsessa. 878 01:26:28,960 --> 01:26:32,720 Carla, sinun seuralaisesi saapui juuri. 879 01:26:32,800 --> 01:26:36,200 -Sinun unelmiesi prinssi. -Daniel! 880 01:26:36,280 --> 01:26:40,960 -Laitan hänen pyöränsä suojaan. -Nämä korvakorut painavat minua! 881 01:26:41,040 --> 01:26:44,640 En kestä näitä. Minä en enää koskaan laita näitä. 882 01:26:47,000 --> 01:26:49,440 Oletpa sinä tyylikäs! 883 01:26:49,520 --> 01:26:52,120 Sinä näytät kauniilta. 884 01:26:53,080 --> 01:26:56,200 Oletko jo puhunut isäsi kanssa? 885 01:26:57,600 --> 01:27:02,800 Minä en enää tarvitse häntä, koska keksin itse hyvän ratkaisun. 886 01:27:02,880 --> 01:27:08,280 Minä tiesin, että sinä keksit jotain. - Me tulemme, isä! 887 01:27:28,960 --> 01:27:31,360 Tunnethan sinä äitini Puckyn? 888 01:27:31,440 --> 01:27:35,600 -Miten häävalmistelut sujuvat? -Se on hyvin jännittävää! 889 01:27:35,680 --> 01:27:39,360 Onko sinulla nuoria miehiä kiikarissa, Heather? 890 01:27:39,440 --> 01:27:44,440 Ei, kustannusala on täynnä erakkokirjailijoita ja... 891 01:27:44,520 --> 01:27:46,640 ...sarjamurhaajia. 892 01:27:50,480 --> 01:27:54,120 -Missä häät pidetään? -St. Johnin kirkossa. 893 01:27:54,200 --> 01:27:57,680 -Täällä Sutter Hillsissäkö? -Ei, Uudessa-Seelannissa! 894 01:27:57,760 --> 01:28:02,520 Ei se ole Uudessa-Seelannissa, Jeff. Se on Sutter Hillsissä. 895 01:28:05,160 --> 01:28:09,320 Minä pelkään sinun perhettäsi. 896 01:28:09,880 --> 01:28:13,880 -Minustakin tuntuu joskus siltä. -Tuntuuko? 897 01:28:13,960 --> 01:28:17,520 Tuntuu, mutta sitä pitää vain olla rohkea. 898 01:28:17,600 --> 01:28:22,880 Sitten voi sanoa mitä haluaa, koska silloin tuntee olonsa mukavammaksi. 899 01:28:27,000 --> 01:28:29,920 Anteeksi, minä tulen kohta takaisin. 900 01:28:34,000 --> 01:28:35,520 Olkaa hyvä, sir! 901 01:28:35,600 --> 01:28:38,880 -Hieno pullo. -Niin, se on hieno ja vihreä. 902 01:28:41,680 --> 01:28:46,840 -Tuleeko minusta sitten rohkea? -55-prosenttisesta tulee tosi rohkeaksi. 903 01:28:46,920 --> 01:28:49,360 -Kiitos. -Kiitos ja hyvää joulua! 904 01:28:49,440 --> 01:28:51,600 Hyvä jouluhan tämä on. 905 01:29:07,600 --> 01:29:13,960 Elizabeth Russell! Hänhän on se suuhygienisti, joka nai Ridley Taten. 906 01:29:14,080 --> 01:29:18,480 -Radleyn. Minun olisi pitänyt tehdä se. -Hänen isänsä perusti tämän klubin. 907 01:29:35,880 --> 01:29:37,760 Älä kerro Ernielle tästä. 908 01:29:37,840 --> 01:29:39,960 -En tunne ketään Ernieä. -Hyvä! 909 01:29:40,040 --> 01:29:43,080 -Hyvää joulua. -Tämä on vieläkin hyvä joulu. 910 01:29:49,400 --> 01:29:53,000 Missä Daniel on? Hän jää kaikesta paitsi. 911 01:29:53,120 --> 01:29:56,840 Saanko pyytää hetkeksi huomionne? 912 01:29:56,920 --> 01:30:00,840 -Oliivimehua. -Pari kuukautta sitten... 913 01:30:00,960 --> 01:30:03,040 Mitä sinä sanoit? 914 01:30:03,120 --> 01:30:07,000 -Oliivimehua. -Miksi sanoit niin? 915 01:30:07,080 --> 01:30:10,600 Koska se näyttää kaukaa samalta kuin "I love you". 916 01:30:10,720 --> 01:30:12,920 Tuo on hyvä juttu! 917 01:30:13,680 --> 01:30:17,160 Olisi apokryfistä sanoa, että minä lankesin heti. 918 01:30:17,240 --> 01:30:20,320 -Mitä "apo"...? -Vilpillistä. 919 01:30:20,400 --> 01:30:24,880 Softballmatsin jälkeen hänellä oli ihan kamalat "hattuhiukset". 920 01:30:26,960 --> 01:30:30,440 -Koko kampaus oli ihan pilalla. -"Hattuhiukset"! 921 01:30:31,120 --> 01:30:36,760 Mutta Amorin nuolet iskivät kovempaa kuin hänen kamala kampauksensa- 922 01:30:36,840 --> 01:30:40,600 -ja minä rakastuin häneen. 923 01:30:40,680 --> 01:30:47,320 Ensi kuussa minusta tulee maailman onnellisin mies, koska hän nai minut. 924 01:30:49,120 --> 01:30:54,160 Nyt haluaisin tanssia lempikappaleemme "Baby, I’m Yours". 925 01:30:58,960 --> 01:31:01,880 Minun lempikappaleeni on "Michelle, ma belle". 926 01:31:03,240 --> 01:31:06,400 -Mitä sinä sanoit? -En mitään... 927 01:31:31,520 --> 01:31:33,600 Hei. 928 01:31:37,760 --> 01:31:41,960 Caroline ja Jeff, voitteko te istua hetkeksi? 929 01:31:42,400 --> 01:31:45,240 Oliivimehua. 930 01:31:45,680 --> 01:31:47,760 Voisitteko tekin istua? 931 01:31:50,840 --> 01:31:54,360 Ehkä hänellä on meille yllätys. 932 01:31:54,920 --> 01:31:57,920 Minun nimeni on Daniel McMahon. 933 01:32:00,560 --> 01:32:03,880 Minäkin olen rakastunut yhteen tyttöön. 934 01:32:10,120 --> 01:32:13,560 Mutta hänellä ei ollut hattuhiuksia. 935 01:32:21,120 --> 01:32:24,280 Se oli vitsi, äiti. 936 01:32:24,360 --> 01:32:27,480 Hänen nimensä on Carla Tate. 937 01:32:30,480 --> 01:32:33,920 Ja hänkin rakastaa minua. 938 01:32:36,720 --> 01:32:39,200 Kukaan ei ole ennen rakastanut minua. 939 01:32:42,240 --> 01:32:47,200 Minun isäni aikoo lähettää minut Floridaan. 940 01:32:49,640 --> 01:32:52,680 Minä haluan, että Carla lähtee mukaan. 941 01:32:55,320 --> 01:32:59,040 -Se ei tule kysymykseenkään! -Hänhän vain vitsailee. 942 01:32:59,120 --> 01:33:01,200 Hän rakastaa yllätyksiä! 943 01:33:03,880 --> 01:33:07,440 Me rakastamme toisiamme niin paljon... 944 01:33:08,240 --> 01:33:11,800 ...että viime kiitospäivänä... 945 01:33:11,880 --> 01:33:13,560 ...me teimme sen. 946 01:33:21,360 --> 01:33:25,040 Ja se oli aivan ihanaa. 947 01:33:25,120 --> 01:33:28,960 Hän ei tarkoittanut sitä sillä lailla, isä. 948 01:33:29,040 --> 01:33:33,000 Äiti, hän ei tarkoittanut... 949 01:33:33,960 --> 01:33:36,720 Ja tämä on meidän kappaleemme! 950 01:33:48,560 --> 01:33:52,600 Älkää naurako! Älkää naurako minulle! 951 01:33:52,680 --> 01:33:57,520 Älkää naurako minulle! Lopettakaa heti tuo nauraminen! 952 01:33:57,600 --> 01:34:01,000 Tuo ei ollut hauskaa, Daniel! 953 01:34:04,880 --> 01:34:08,880 Älkää naurako minulle! 954 01:34:09,480 --> 01:34:12,160 Olkaa hyvä ja seuratkaa minua, sir. 955 01:34:12,240 --> 01:34:14,240 Seuratkaa minua, sir. 956 01:34:14,320 --> 01:34:17,760 Olkaa hyvät ja tanssikaa. - Soittakaa jotain. 957 01:34:24,880 --> 01:34:28,120 Vie tytöt kotiin. Soitellaan myöhemmin. 958 01:34:28,200 --> 01:34:32,800 -Minä vihaan sitä, mitä hän sanoi. -Niin, minä tiedän. 959 01:34:32,880 --> 01:34:36,000 Mene istumaan autoon. 960 01:34:36,080 --> 01:34:39,280 Charles ei ole täällä. Hän on kai vessassa. 961 01:34:39,360 --> 01:34:42,960 Gary, oletko nähnyt autonkuljettajaamme? 962 01:34:43,040 --> 01:34:44,440 Odota tässä. 963 01:34:44,520 --> 01:34:47,040 Missä se mies on?! 964 01:34:47,120 --> 01:34:49,840 -Miten Carla voi? -Hyvin! 965 01:34:57,320 --> 01:35:01,680 -Miksi sinä teit niin, Daniel? -Anteeksi. 966 01:35:01,800 --> 01:35:06,080 Miksi kerroit kaikille meidän salaisuutemme? 967 01:35:06,160 --> 01:35:08,320 Anteeksi, Carla. 968 01:35:08,960 --> 01:35:12,760 Sinä teit minut naurunalaiseksi! 969 01:35:14,240 --> 01:35:18,840 Olen pahoillani, Carla. En usko, että kaikki nauroivat sinulle... 970 01:35:18,920 --> 01:35:21,960 En välitä siitä, oletko sinä pahoillasi! 971 01:35:25,120 --> 01:35:29,360 Sinä olet typerä! Se mitä teit oli tyhmää. 972 01:35:29,440 --> 01:35:32,640 En halua enää koskaan nähdä sinua! 973 01:35:34,800 --> 01:35:39,120 Mitä sitten?! Minä en välitä siitä pätkääkään! 974 01:35:39,200 --> 01:35:42,560 Minäkään en halua enää nähdä sinua! 975 01:35:42,640 --> 01:35:45,720 Ole hiljaa! Jätä minut rauhaan. 976 01:35:45,800 --> 01:35:49,840 Sinä olet tyhmä! Minä jätän sinut rauhaan. 977 01:35:49,920 --> 01:35:53,160 Äiti, haluan että hän jättää minut rauhaan. 978 01:35:54,120 --> 01:35:56,880 Charles, vie hänet autoon. 979 01:35:56,960 --> 01:36:02,480 -Minä en ole tyhmä! -Gary, hoida Danny turvallisesti kotiin. 980 01:36:05,440 --> 01:36:07,520 Mene kotiin, Danny. 981 01:36:12,120 --> 01:36:14,880 Olemme ihan pian poissa täältä, tri Tate. 982 01:36:32,040 --> 01:36:34,600 Miksi hän teki niin? 983 01:36:34,680 --> 01:36:40,320 Danny oli juonut liikaa. Ei hän tarkoittanut nolata sinua. 984 01:36:41,800 --> 01:36:46,160 Kaikki järjestyy kyllä. 985 01:37:08,960 --> 01:37:13,000 Kyllä hän saa jäädä. Hän on bändin tuttuja. 986 01:38:23,920 --> 01:38:26,000 Juna lähtee! 987 01:39:10,880 --> 01:39:13,560 Aletaan nyt harjoitukset. 988 01:39:13,680 --> 01:39:18,760 Bestmanit seisovat tuossa ja morsiusneidot tulevat tänne eteen... 989 01:39:20,800 --> 01:39:27,760 -Milloin he lopettavat nuo typeryydet? -He pitävät vain vähän hauskaa. 990 01:39:27,840 --> 01:39:33,680 Anteeksi myöhästyminen, mutta Anne-serkku ei pitänyt hotellista. 991 01:39:33,760 --> 01:39:37,720 Ei hän kylläkään niistä mitään ymmärrä... 992 01:39:37,800 --> 01:39:42,320 -Oletko sinä bestman? -Ei, hän on apulaiseni Mark. 993 01:39:42,400 --> 01:39:46,960 Anne-serkku on tyytyväinen, joten jatketaan. 994 01:39:47,040 --> 01:39:49,480 Aloitetaan sitten... 995 01:39:49,560 --> 01:39:53,440 Voinko jutella hetken perheeni kanssa? 996 01:39:55,520 --> 01:40:01,600 Olen täällä vain siksi, että Caroline halusi molemmat siskonsa häihinsä. 997 01:40:01,680 --> 01:40:05,520 Mutta tämä on viimeinen kerta ilman Michelleä. 998 01:40:05,600 --> 01:40:08,080 Selvä. Nyt jatketaan. 999 01:40:08,160 --> 01:40:13,560 Jos Daniel ei ole täällä, minulla ei ole tanssiseuraa. 1000 01:40:13,640 --> 01:40:17,880 Onpa. Voit tanssia Theodore-serkkusi kanssa. 1001 01:40:17,960 --> 01:40:22,160 Haloo! Onko tässä muka kyse Dannystä tai Michellestä? 1002 01:40:22,240 --> 01:40:26,680 Nyt on kyse keskimmäisestä lapsesta, ja se olen minä! 1003 01:40:26,760 --> 01:40:31,960 -Nämä ovat minun hääni! -Mutta ne ovat minulle yhtä tärkeät! 1004 01:40:32,040 --> 01:40:36,960 -Minun hääni, ja kerran elämässä... -Kuunnelkaa vähän! Kuunnelkaa nyt. 1005 01:40:37,040 --> 01:40:40,320 Älkää nyt viitsikö! 1006 01:40:40,920 --> 01:40:45,960 Nämä ovat Taten perheen häät. Olen ylpeä siitä, ja olen ylpeä sinusta. 1007 01:40:46,040 --> 01:40:49,560 Mutta vieraita on tulossa sadoittain- 1008 01:40:49,640 --> 01:40:54,240 -joten pitäisi yrittää unohtaa sivuseikat hetkeksi- 1009 01:40:54,360 --> 01:40:58,000 -ja näyttää, kuinka ylpeitä olemme perheestämme. 1010 01:40:58,080 --> 01:41:01,040 -Harjoitellaan nyt. -Hienosti sanottu! 1011 01:41:04,800 --> 01:41:09,240 Rakastan Dustin Hoffmania. Oletteko nähnyt "Miehuuskokeen"? 1012 01:41:09,320 --> 01:41:13,200 Onko se se, jossa hän on mekossa vai se, jossa on kameleita? 1013 01:41:13,280 --> 01:41:17,760 Olemme Demingissä! Seuraava pysähdys on El Pasossa. 1014 01:41:17,840 --> 01:41:20,080 Nainen aikoo naida jonkun toisen- 1015 01:41:20,160 --> 01:41:23,840 -mutta Dustin tietää, että nainen rakastaa häntä. 1016 01:41:27,040 --> 01:41:30,080 Ja sitten Dustin on ihan sekaisin- 1017 01:41:30,160 --> 01:41:33,440 -ja yrittää pelastaa naisen... 1018 01:41:34,960 --> 01:41:37,120 Juna lähtee! 1019 01:41:47,200 --> 01:41:49,480 Juna lähtee! 1020 01:41:52,920 --> 01:41:56,560 Hei sitten. Oli mukava jutella. 1021 01:42:14,880 --> 01:42:17,200 Minä olin matkalla Floridaan- 1022 01:42:17,320 --> 01:42:20,480 -mutta nyt haluan takaisin San Franciscoon. 1023 01:42:23,320 --> 01:42:25,720 Haluatko sinä vaihtaa lippusi? 1024 01:42:25,800 --> 01:42:28,240 Haluan! 1025 01:42:41,760 --> 01:42:43,840 Matki Flipperiä. 1026 01:42:45,640 --> 01:42:49,960 TATEN SISKOSTEN POLTTARIT PÄÄSY KIELLETTY 1027 01:42:50,640 --> 01:42:53,560 Eikö voitaisi jo keksiä jotain muuta? 1028 01:42:53,640 --> 01:42:59,680 Joo, mutta en halua enää "kiinnitä penis nakuun mieheen"-leikkiä. 1029 01:42:59,760 --> 01:43:05,560 -En minäkään. -Vikana sinkkuiltana on oltava kivaa! 1030 01:43:16,480 --> 01:43:20,720 -Nyt on sinun vuorosi, Carla. -Joo, nyt on minun vuoroni. 1031 01:43:20,800 --> 01:43:25,360 -Toivon, että näkisin taas Danielin. -Älä nyt ala surkutella, Carla! 1032 01:43:25,440 --> 01:43:29,440 Ole iloinen! Tämän pitää olla iloinen ilta. 1033 01:43:29,520 --> 01:43:33,880 Haluaisin tavata hänet vain hetken ajan- 1034 01:43:33,960 --> 01:43:36,880 -että voisin kertoa, etten vihaa häntä. 1035 01:43:55,560 --> 01:43:58,200 MORSIAN 1036 01:44:21,360 --> 01:44:26,640 Sinä taidat tarvita kyydin. Isä sanoi, että se sopii. Minä olen Judy. 1037 01:44:26,720 --> 01:44:31,760 -Otatko suolarinkelin tai vaahtokarkin? -Kiitos. Minulla on kamala nälkä. 1038 01:45:42,320 --> 01:45:44,880 Kuka luovuttaa tämän naisen? 1039 01:45:44,960 --> 01:45:48,560 -Me. -Olkaa hyvät ja istukaa. 1040 01:46:02,400 --> 01:46:05,240 Kiitti kyydistä, Fred! 1041 01:46:06,720 --> 01:46:11,040 Keittoa jaetaan seurakuntasalissa, mutta se aukeaa vasta kello 17. 1042 01:46:11,120 --> 01:46:14,840 En minä halua mitään keittoa. 1043 01:46:14,920 --> 01:46:18,760 -Tulin tapaamaan yhtä tyttöä häihin. -Ei käy. 1044 01:46:18,840 --> 01:46:21,080 Minä sanoin, ettei se käy. 1045 01:46:25,600 --> 01:46:28,880 "Ja merkkinä siitä annan sinulle tämän sormuksen." 1046 01:46:28,960 --> 01:46:31,720 Ja merkkinä siitä annan sinulle tämän sormuksen. 1047 01:46:31,800 --> 01:46:35,120 "Ja kaikella, mitä minä olen ja mitä minulla on..." 1048 01:46:35,200 --> 01:46:37,920 Ja kaikella, mitä minä olen ja mitä minulla on... 1049 01:46:38,000 --> 01:46:40,520 "...kunnioitan sinua Jumalan nimeen." 1050 01:46:42,280 --> 01:46:45,080 ...kunnioitan sinua Jumalan nimeen. 1051 01:46:46,560 --> 01:46:49,480 Miehen ja naisen välinen liitto... 1052 01:46:49,560 --> 01:46:52,720 ...sydämessä, ruumiissa ja sielussa... 1053 01:46:52,800 --> 01:46:56,440 -Ginger, heititkö sinä minua jollain? -En. 1054 01:46:57,400 --> 01:47:00,280 Avuksi ja lohdutukseksi... 1055 01:47:02,560 --> 01:47:05,840 -Mitä nyt tapahtuu? -Joku heittelee... 1056 01:47:09,440 --> 01:47:14,200 -Yritätkö sinä olla vitsikäs? -He nauravat näille häille. 1057 01:47:23,760 --> 01:47:26,080 Danny? 1058 01:47:27,320 --> 01:47:29,400 Daniel! 1059 01:47:31,160 --> 01:47:34,720 -Carla Tate! -Daniel! 1060 01:47:35,760 --> 01:47:38,880 -Se on Daniel. -Tule tuonne ulos. 1061 01:47:38,960 --> 01:47:42,760 Mark, se koditon poika on ylhäällä lehterillä. 1062 01:47:44,280 --> 01:47:46,960 Minä tulen alas. 1063 01:47:47,760 --> 01:47:49,280 Mitä he tekevät? 1064 01:47:52,840 --> 01:47:54,480 Älä nyt ala rähinöidä. 1065 01:48:04,240 --> 01:48:08,200 -Onko hän kunnossa? -Oletko sinä kunnossa? 1066 01:48:08,280 --> 01:48:10,600 Hän vaikuttaa olevan kunnossa. 1067 01:48:11,080 --> 01:48:17,000 En halua enää olla erossa sinusta, Daniel. Minä rakastan sinua! 1068 01:48:18,840 --> 01:48:23,080 Carla, minä haluan mennä sinun kanssasi naimisiin. 1069 01:48:23,160 --> 01:48:26,280 Minä haluan olla loppuelämäni sinun kanssasi. 1070 01:48:26,400 --> 01:48:29,160 Luulin, että paikoitus olisi suurin ongelma. 1071 01:48:30,600 --> 01:48:33,400 Carla Tate, tahdotko mennä kanssani naimisiin? 1072 01:48:35,240 --> 01:48:37,840 Sanoiko hän "menetkö naimisiin"? 1073 01:48:39,160 --> 01:48:41,320 Ei nyt, Winnie! 1074 01:48:41,480 --> 01:48:45,240 Tahdon, Daniel McMahon. 1075 01:48:57,560 --> 01:49:01,520 Seiso tässä vieressäni ja ole hiljaa. 1076 01:49:02,560 --> 01:49:06,720 -Ole nyt hiljaa. -Tämähän on kuin kuurupiiloa! 1077 01:49:06,800 --> 01:49:08,800 Anteeksi. 1078 01:49:09,360 --> 01:49:11,520 Äiti, sano sinä jotain. 1079 01:49:12,600 --> 01:49:14,720 Olen pahoillani häiriöstä, 1080 01:49:14,800 --> 01:49:18,600 mutta tiedättehän millaisia lapset voivat olla. 1081 01:49:18,680 --> 01:49:22,480 Minusta me voimme jatkaa vihkiseremoniaa. 1082 01:49:22,560 --> 01:49:27,120 Carla voi tulla istumaan tänne ja tulla Danielin kanssa seuraamme. 1083 01:49:27,200 --> 01:49:30,640 Jatketaanpa tämä seremonia nyt loppuun. 1084 01:49:31,480 --> 01:49:34,560 Kiitos. Te olette olleet ihania! 1085 01:49:35,000 --> 01:49:36,440 Voi sitä rakkautta! 1086 01:50:00,640 --> 01:50:03,040 Hyvät naiset ja herrat. 1087 01:50:03,160 --> 01:50:07,120 Minun mieluisa tehtäväni bestmaninä- 1088 01:50:07,200 --> 01:50:11,440 -on nostaa malja hääparille! 1089 01:50:58,240 --> 01:51:00,360 Pidä hauskaa. 1090 01:51:00,440 --> 01:51:05,400 Nämä häät olisi pitänyt televisioida! Se lehteriltä hypännyt poika... 1091 01:51:05,480 --> 01:51:09,800 -Sitä ei ollut suunniteltu. -Sinusta tulee pian mummi! 1092 01:51:12,480 --> 01:51:17,800 Äiti, onko nyt hyvä hetki suunnitella toiset häät? 1093 01:51:21,480 --> 01:51:26,680 Tiedän, ettet pidä Danielista juuri nyt, mutta vähitellen... 1094 01:51:26,760 --> 01:51:29,080 Kaikki on niin täydellistä! 1095 01:51:29,160 --> 01:51:32,600 -Tyttäresi ovat niin kauniita. -Niin ovat. 1096 01:51:32,680 --> 01:51:36,160 -Eikö sinulla ole poikaa? -Ei, Vivianilla on poika. 1097 01:51:38,840 --> 01:51:44,160 -Pidätkö sinä hänestä? -Pidän, mutta sinä et ehkä ole kypsä... 1098 01:51:44,240 --> 01:51:47,960 Sinusta minä en siis ole kypsä avioliittoon. 1099 01:51:50,760 --> 01:51:52,200 Ole kiltti ja kuuntele. 1100 01:51:52,280 --> 01:51:58,000 Kuuntele nyt. Kun luulee olevansa rakastunut, sitä on sokea muulle. 1101 01:51:58,080 --> 01:52:03,080 -Silloin ei pidä tehdä suuria päätöksiä. -Mutta minä en ole sokea! 1102 01:52:04,600 --> 01:52:08,240 Kai me voimme keskustella tästä kiihtymättä. 1103 01:52:08,320 --> 01:52:11,120 Minä en ole sokea, äiti! 1104 01:52:14,960 --> 01:52:19,680 -Onko kaikki hyvin? -Tämä on... Kyllä on. 1105 01:52:22,280 --> 01:52:25,200 Carla, odota! 1106 01:52:26,280 --> 01:52:28,880 Carla, odota! 1107 01:52:28,960 --> 01:52:31,440 Minä menen kertomaan tytöille. 1108 01:52:31,520 --> 01:52:34,040 Pysähdy, Carla! 1109 01:52:37,240 --> 01:52:41,800 -Odota, Carla. Haluan että ymmärrät... -Mitä? 1110 01:52:41,880 --> 01:52:46,080 Ei tässä ole kyse siitä, pidänkö minä Dannystä vai en. 1111 01:52:46,160 --> 01:52:49,920 Onhan! Mikä hänessä on vikana? 1112 01:52:50,000 --> 01:52:55,640 Ei hänessä ole mitään vikaa. Pyydän vain sinua odottamaan vähän. 1113 01:52:55,720 --> 01:52:59,640 Minä uskon, että sinä löydät jonkun paremman. 1114 01:52:59,720 --> 01:53:04,120 Enkä löydä, koska minä en ole itse parempi! 1115 01:53:04,200 --> 01:53:09,160 -Olet sinä... -Älä silittele, en minä ole vauva! 1116 01:53:09,240 --> 01:53:13,520 En minä ole häntä parempi. Minä olen vain oma itseni! 1117 01:53:13,600 --> 01:53:19,040 Etkö sinä huomaa sitä? Sinä et koskaan katso minua! 1118 01:53:19,120 --> 01:53:22,160 Vaikka minä kuinka yritän- 1119 01:53:22,240 --> 01:53:26,440 -en koskaan opi maalaamaan enkä pelaamaan tennistä. 1120 01:53:26,520 --> 01:53:32,840 Minä en ole mikään taidemaalari. Mutta joitain asioita minä osaan! 1121 01:53:32,920 --> 01:53:34,800 Minä osaan rakastaa! 1122 01:53:37,280 --> 01:53:41,520 Minä rakastan Danielia, ja hän rakastaa minua hyvin paljon. 1123 01:53:42,160 --> 01:53:47,440 Tiedän sen, mutta en usko, että hän pystyy huolehtimaan sinusta! 1124 01:53:47,600 --> 01:53:50,520 Hän pystyy tuskin huolehtimaan itsestään! 1125 01:53:50,640 --> 01:53:56,160 Pystymme huolehtimaan toisistamme. Me emme tarvitse sinua! 1126 01:53:56,240 --> 01:54:01,160 Sinun ei tarvitse tulla häihin. Minä järjestän ne itse! 1127 01:54:01,240 --> 01:54:05,160 Inhosin kaikkea, mitä teit Carolinen häitä varten! 1128 01:54:05,280 --> 01:54:09,240 Minä inhosin näitä typeriä hattuja ja kenkiä- 1129 01:54:09,320 --> 01:54:12,240 -ja suuria, rumia pöytäkoristeitasi! 1130 01:54:12,320 --> 01:54:17,320 Ainut, mistä minä pidän, on tämä puku. Tämä on kaunis. 1131 01:54:17,400 --> 01:54:19,480 Minä aion pitää tämän. 1132 01:54:22,800 --> 01:54:25,000 -Tule nyt sisälle... -En tule! 1133 01:54:25,080 --> 01:54:30,400 Minä järjestän hääni itse. En välitä siitä, pidätkö Danielista vai et! 1134 01:54:30,480 --> 01:54:34,560 Älä sitten tule, koska Daniel ainakin on siellä. 1135 01:54:34,680 --> 01:54:37,960 -Minä lähden nyt kotiin. -Tule takaisin! 1136 01:54:38,040 --> 01:54:40,400 -Enkä tule! -Ole kiltti! 1137 01:54:42,880 --> 01:54:45,160 Carla! 1138 01:54:54,480 --> 01:54:59,240 Sinun äitisi ei siis auta häiden järjestelyssä? 1139 01:54:59,320 --> 01:55:04,720 -Niin. -Oletko varma? Hän on hyvä niissä. 1140 01:55:04,800 --> 01:55:07,440 Kyllä, olen ihan varma. 1141 01:55:07,520 --> 01:55:12,120 Hän ei järjestä häitämme, koska me teemme sen itse! 1142 01:55:12,200 --> 01:55:14,280 Melkein huijasit minua! 1143 01:55:18,680 --> 01:55:23,680 Tule häihimme 14. helmikuuta St. Francisin kirkkoon... 1144 01:55:23,760 --> 01:55:27,120 Carla menee naimisiin tänä pyhänä. 1145 01:55:27,200 --> 01:55:32,920 Morsiusneitoina ovat sinä, Heather ja Rachel koulusta... 1146 01:55:33,000 --> 01:55:35,760 Kyllä, minä maksan osan. 1147 01:55:35,840 --> 01:55:38,880 Olen kutsunut joitakin koulukavereitamme. 1148 01:55:38,960 --> 01:55:43,320 Sano Carlalle, että olen iloinen kutsusta Michellelle! 1149 01:55:43,400 --> 01:55:49,280 Tule ajoissa! Daniel on sopinut ajan kirkon kanssa. 1150 01:55:49,360 --> 01:55:55,400 Meidän vihitään häiden ja hautajaisten välissä. 1151 01:55:59,280 --> 01:56:01,960 Pian on aika lähteä. 1152 01:56:03,280 --> 01:56:08,200 -Tässä on prässätty pukunne. -Nähdään kirkossa. 1153 01:56:08,680 --> 01:56:10,760 Missä sinä olit tänä aamuna? 1154 01:56:10,840 --> 01:56:16,520 Carla pyysi minua puhumaan Danielille vastuusta ja rohkeudesta. 1155 01:56:18,560 --> 01:56:24,120 Minä aion mennä niihin häihin, Elizabeth. Minä menen sinne! 1156 01:56:25,000 --> 01:56:30,960 En saa maksaa niitä häitä, mutta Carla haluaa, että saatan hänet alttarille. 1157 01:56:37,960 --> 01:56:41,680 Kun tulee tiettyyn ikään eikä ole puheväleissä lastensa kanssa- 1158 01:56:41,760 --> 01:56:45,080 -sitä jää paitsi tärkeästä osasta matkaa. 1159 01:56:49,760 --> 01:56:52,880 Lähde nyt ettet myöhästy. 1160 01:57:30,640 --> 01:57:32,760 Hei! 1161 01:57:48,720 --> 01:57:54,160 Tuolla ovat Dannyn äiti poika- ystävineen ja leipuri, Dannyn pomo. 1162 01:57:54,240 --> 01:57:57,920 Tuolla ovat taloudenhoitaja ja perheen vävypoika. 1163 01:58:24,080 --> 01:58:27,160 Teidän pojastanne tulee hyvä leipuri! 1164 01:58:31,440 --> 01:58:33,520 Tule nyt! 1165 01:59:07,920 --> 01:59:09,440 Kuka luovuttaa... 1166 01:59:14,800 --> 01:59:17,960 Kuka luovuttaa tämän naisen? 1167 01:59:18,040 --> 01:59:19,880 Minä. 1168 01:59:25,080 --> 01:59:27,160 Sinä olet kaunis. 1169 01:59:35,800 --> 01:59:38,320 Olkaa hyvät ja istukaa. 1170 01:59:40,560 --> 01:59:43,680 Tahdotko sinä, Daniel McMahon... 1171 01:59:43,760 --> 01:59:49,320 Carla ja minä olemme keksineet omat lupauksemme. 1172 01:59:49,400 --> 01:59:51,200 Tehän ette halunneet sitä. 1173 01:59:51,280 --> 01:59:55,640 Se oli ensin, kun emme olleet keksineet mitään. 1174 01:59:55,720 --> 02:00:00,720 Me olemme nyt keksineet omat lupaukset. Viime hetkellä! 1175 02:00:01,680 --> 02:00:06,400 Lausumme ensin omat lupauksemme ja sitten te voitte lausua omanne. 1176 02:00:06,480 --> 02:00:09,680 Maksamme kyllä, vaikka ette haluaisi lausua omaanne. 1177 02:00:09,760 --> 02:00:13,960 Tehkää vain niin kuin oikeaksi tunnette. 1178 02:00:17,080 --> 02:00:19,440 Carla Tate. 1179 02:00:20,360 --> 02:00:24,000 Minä rakastan sinua hyvin paljon- 1180 02:00:24,080 --> 02:00:27,000 -ja haluan tehdä sinut onnelliseksi. 1181 02:00:28,680 --> 02:00:32,560 Minä otan sinut vaimokseni- 1182 02:00:32,640 --> 02:00:37,040 -ikuisuudeksi ja ikuisiksi ajoiksi. 1183 02:00:41,520 --> 02:00:44,720 Nyt on minun vuoroni. 1184 02:00:47,720 --> 02:00:50,480 Daniel... Daniel McMahon. 1185 02:00:51,520 --> 02:00:57,040 Minä rakastan sinua hyvin paljon ja haluan tehdä sinut onnelliseksi. 1186 02:00:57,600 --> 02:01:01,000 Minä otan sinut vaimokseni... 1187 02:01:03,600 --> 02:01:05,560 Yritä vaan uudelleen. 1188 02:01:05,640 --> 02:01:09,720 Ei sillä ole väliä. Sillä ei ole mitään väliä! 1189 02:01:12,680 --> 02:01:16,600 Minä halusin vain sanoa- 1190 02:01:16,680 --> 02:01:20,360 -että rakastan sinua hyvin paljon. 1191 02:01:20,440 --> 02:01:23,800 Halusin vain, että kaikki saavat kuulla sen. 1192 02:01:23,880 --> 02:01:29,000 Minä otan sinut aviomiehekseni loppuelämäkseni. 1193 02:01:30,360 --> 02:01:32,440 Siinä kaikki. 1194 02:01:37,120 --> 02:01:40,160 Odottakaa vähän. Vaihdetaan ensin sormuksia. 1195 02:01:41,520 --> 02:01:43,280 Ota tämä sormus... 1196 02:01:43,680 --> 02:01:46,760 Annan tällä sormuksella sinulle rakkauteni- 1197 02:01:46,840 --> 02:01:50,880 -lupaukseni ja iloni siitä- 1198 02:01:50,960 --> 02:01:55,280 -että missä ikinä oletkin, minä rakastan sinua aina. 1199 02:01:55,360 --> 02:01:58,640 Minusta tuntuu ihan samalta! 1200 02:01:59,200 --> 02:02:02,200 Odottakaa vielä vähän. 1201 02:02:03,960 --> 02:02:07,040 Nyt minulle annetuin valtuuksin... 1202 02:02:07,120 --> 02:02:09,360 Nyt se tulee! 1203 02:02:09,440 --> 02:02:12,680 ...minä julistan teidät aviopuolisoiksi. 1204 02:02:13,960 --> 02:02:16,040 Lähtekää rauhassa. 1205 02:02:16,640 --> 02:02:19,480 Nyt te voitte tehdä sen. 1206 02:02:19,560 --> 02:02:22,120 Sinä voit nyt suudella morsiantasi. 1207 02:02:28,160 --> 02:02:32,520 Onnitellaanpa mr ja mrs Daniel McMahoniä! 1208 02:03:04,520 --> 02:03:06,360 Carla. 1209 02:03:17,200 --> 02:03:19,520 Haluan esitellä sinulle mieheni. 1210 02:03:22,280 --> 02:03:26,800 Haluan toivottaa sinut tervetulleeksi perheeseemme. 1211 02:03:26,920 --> 02:03:29,000 Kiitos. 1212 02:03:32,640 --> 02:03:35,280 -Onpa suloista... -Kiitos, anoppi! 1213 02:03:42,880 --> 02:03:47,280 -Onpa kauniit häät! -Ei se mitään... 1214 02:03:47,400 --> 02:03:50,000 Hei sitten, Caroline. 1215 02:03:55,520 --> 02:03:59,160 Heather haluaa, että sinä tapaat Michellen. 1216 02:04:03,480 --> 02:04:06,600 -Hauska tavata. -Olen kuullut sinusta paljon. 1217 02:04:09,520 --> 02:04:13,040 Minulla on linnun siemen silmässäni. 1218 02:04:14,840 --> 02:04:16,200 Kiitos paljon. 1219 02:04:17,520 --> 02:04:20,200 Odottakaa! Kaikki voivat kai... 1220 02:04:20,280 --> 02:04:22,360 ...odottaa vähän. 1221 02:04:23,120 --> 02:04:26,200 Mitä me odotamme, Daniel? 1222 02:04:28,480 --> 02:04:30,920 Odottakaa nyt vain! 1223 02:04:51,600 --> 02:04:55,440 Tämä on minun lahjani morsiamelleni. 1224 02:04:55,840 --> 02:04:59,160 Tämä on minun lahjani morsiamelleni! 1225 02:05:17,240 --> 02:05:22,280 Katso, Danny! Vaeltava Wally marssii meille! 1226 02:05:38,440 --> 02:05:40,560 Voi luoja, se on Joseph! 1227 02:05:42,120 --> 02:05:43,880 Katse oikeaan päin! 1228 02:05:43,960 --> 02:05:47,080 Onneksi olkoon, Carla ja Danny! 1229 02:05:54,120 --> 02:05:57,120 -Hei sitten, kulta! -Hei hei, äiti. 1230 02:06:00,760 --> 02:06:03,760 Älä huolehdi, kaikki on hyvin! 1231 02:06:03,840 --> 02:06:06,280 Oliivimehua! 1232 02:06:13,760 --> 02:06:16,640 VASTANAINEET