1 00:01:17,880 --> 00:01:19,360 NARRADOR: Escuela Roselake. 2 00:01:41,680 --> 00:01:44,000 Adiós, cariño. Cuídate mucho. 3 00:01:46,840 --> 00:01:50,040 Márcalo y envíalo. Gracias por hablar al autoclub. 4 00:01:50,120 --> 00:01:51,320 Buenos días, doctor Tate. 5 00:01:51,760 --> 00:01:53,280 ¿Qué tal? Doctor Johnson. 6 00:01:53,360 --> 00:01:56,040 Carla está lista ya. Se despide de sus amigos. Gracias. 7 00:01:56,560 --> 00:01:57,960 Es una joven querida. 8 00:01:58,960 --> 00:02:00,920 ¿Louise? Carla. 9 00:02:01,000 --> 00:02:02,840 ¡Carla! Tu padre está aquí. 10 00:02:08,160 --> 00:02:09,200 ¡Mi amor! 11 00:02:16,880 --> 00:02:19,040 (SUSURRANDO) Calma, ya hablamos sobre esto. 12 00:02:19,120 --> 00:02:20,360 Por favor. 13 00:02:20,440 --> 00:02:22,280 Estás lista. Estás lista para irte. 14 00:02:24,400 --> 00:02:25,480 Estará bien. 15 00:02:26,000 --> 00:02:27,200 Sí, claro. Estás listas. Tú puedes. 16 00:02:31,080 --> 00:02:33,640 RADLEY: Estamos felices de que vuelvas a casa, mi amor. 17 00:02:33,720 --> 00:02:36,720 Heather vino desde Nueva York y Caroline volvió de la escuela. 18 00:02:37,400 --> 00:02:40,400 Y mamá está alegre, se la pasa diciendo: 19 00:02:40,480 --> 00:02:43,400 "Me traes a mi Carla. Y rápido." 20 00:02:43,480 --> 00:02:44,760 (RISITA) 21 00:02:45,200 --> 00:02:47,720 Aquí tiene. Lamento que los audífonos lastimen sus oídos, 22 00:02:47,800 --> 00:02:49,080 pero no vienen por tallas. 23 00:02:49,760 --> 00:02:51,040 HOMBRE: ¿Cuánto nos falta para aterrizar? 24 00:02:51,120 --> 00:02:52,600 AEROMOZA: Estamos dentro del itinerario. 25 00:02:52,680 --> 00:02:55,360 Aterrizaremos aproximadamente en quince minutos. Gracias. 26 00:02:55,440 --> 00:02:56,680 ¿Dientes aseados? 27 00:02:59,920 --> 00:03:01,600 Ah, sí, lo están. 28 00:03:08,000 --> 00:03:10,360 ELIZABETH: Cariño, quisiera que las niñas vinieran conmigo 29 00:03:10,440 --> 00:03:12,280 al Palacio de Bellas Artes este fin de semana 30 00:03:12,360 --> 00:03:13,680 porque hay una exhibición, ¡ay! 31 00:03:13,760 --> 00:03:15,400 Carla, Carla, querida, 32 00:03:15,480 --> 00:03:17,600 ¿podrías intentar comer con el tenedor? 33 00:03:17,680 --> 00:03:19,960 Eso sería muy... ¡Carla, con el tenedor! 34 00:03:20,320 --> 00:03:23,520 No, no, cariño, dije que con el tenedor, no con el cuchillo. 35 00:03:23,600 --> 00:03:26,720 Cariño, correcto. ¡No, no! No más pastel. No. No. 36 00:03:27,880 --> 00:03:29,000 RADLEY: Disculpen. Carla. 37 00:03:29,080 --> 00:03:30,560 Carla. No, no, así... (CARLA GRITA) 38 00:03:31,040 --> 00:03:32,360 Oh, por Dios. 39 00:03:32,480 --> 00:03:34,800 (FORCEJEA) 40 00:03:36,920 --> 00:03:38,720 ELIZABETH: Radley. Radley, por favor, ven. 41 00:03:38,800 --> 00:03:41,400 Se supone que debes controlarla. Por favor, cariño. 42 00:03:41,480 --> 00:03:43,120 ¡Radley! ¡Radley! 43 00:03:43,480 --> 00:03:44,920 Carla, Carla, ya cálmate. 44 00:03:45,000 --> 00:03:46,240 RADLEY: ¿Qué rayos saben ellos? 45 00:03:46,320 --> 00:03:49,280 ELIZABETH: Son expertos. Ella tiene todos los síntomas. Tiene un IQ apenas de 17. 46 00:03:49,360 --> 00:03:50,560 Lo sé. Así es. 47 00:03:50,640 --> 00:03:51,760 Pero yo no sé nada sobre los expertos. 48 00:03:51,840 --> 00:03:53,800 Tiene significativos problemas de adaptación en su escuela. 49 00:03:53,920 --> 00:03:55,240 ¿Qué te pasa? ¿Y mi trago? 50 00:03:55,320 --> 00:03:56,400 ¿Qué? Está ahí. 51 00:03:56,480 --> 00:03:59,400 Ah, y hay otra escuela, en su escuela actual no la admiten ya. 52 00:03:59,480 --> 00:04:01,080 ¿Qué te parece eso, Radley? Necesito otra copa. 53 00:04:01,160 --> 00:04:02,600 ¡Olvida el trago, Radley! 54 00:04:03,240 --> 00:04:05,320 ELIZABETH: Ahora escúchame, tenemos que hablar de Carla, 55 00:04:05,400 --> 00:04:06,800 ¿entiendes? Es necesario. 56 00:04:06,880 --> 00:04:07,920 RADLEY: ¡Es hermosa! 57 00:04:08,280 --> 00:04:10,800 ¡Casi quema la casa con las otras dos niñas adentro! 58 00:04:10,880 --> 00:04:12,760 Radley, esto no puede ser. 59 00:04:12,840 --> 00:04:14,760 Eso fue un accidente, sabes que fue un accidente. 60 00:04:14,840 --> 00:04:16,400 ¡No fue así! No podemos seguir diciendo eso. 61 00:04:16,520 --> 00:04:18,920 No podemos seguir diciendo que Carla es de lento aprendizaje 62 00:04:19,000 --> 00:04:20,680 o que madurará, porque es mentira. 63 00:04:20,760 --> 00:04:22,320 Radley, es hora de que hagamos algo. 64 00:04:22,400 --> 00:04:23,760 Debemos tomar una decisión. 65 00:04:24,160 --> 00:04:25,960 Esta es una escuela especial en Santa Bárbara, 66 00:04:26,040 --> 00:04:27,240 es de desarrollo mental. 67 00:04:27,320 --> 00:04:28,760 RADLEY: Sólo iba a decir que esa escuela no. 68 00:04:28,840 --> 00:04:30,560 Además, ahí no permiten a los adultos 69 00:04:30,640 --> 00:04:33,520 ni a los padres que visiten a los alumnos que están ahí. 70 00:04:33,600 --> 00:04:35,280 ELIZABETH: Tienen limitantes, visitas limitadas. 71 00:04:35,360 --> 00:04:36,720 Y déjame decirte algo más, Radley. 72 00:04:36,800 --> 00:04:38,280 Si no funciona, no tiene que estar ahí. 73 00:04:38,360 --> 00:04:39,560 No, ¡yo no quiero que sea retrasada! 74 00:04:39,640 --> 00:04:40,800 ¡Claro que no quieres! ¡Claro que no! 75 00:04:40,880 --> 00:04:42,040 Y lo comprendo muy bien. (ACALLA) 76 00:04:42,120 --> 00:04:45,040 Tenemos que enviarla allá, Radley. No hay opción, ¿entiendes? 77 00:04:45,680 --> 00:04:46,640 Firma. 78 00:04:47,240 --> 00:04:49,440 No, no. Después, eh... Tal vez no... 79 00:04:49,520 --> 00:04:51,520 AEROMOZA: ¿Se le ofrece algo? ¿Le traigo algo? 80 00:04:51,600 --> 00:04:53,960 Ah, no, tengo agua y... 81 00:04:54,040 --> 00:04:55,360 (RISITA) 82 00:04:56,720 --> 00:04:59,480 Tal vez un gusano vegetariano. (RISITA) 83 00:04:59,560 --> 00:05:01,400 ¿Podría traernos uno? (RIE) 84 00:05:01,720 --> 00:05:04,120 Veré si tengo alguno. Si me hace el favor, gracias. 85 00:05:04,240 --> 00:05:05,920 (RIEN) 86 00:05:07,040 --> 00:05:09,120 AEROMOZA POR ALTAVOZ: Quiero ser la primera en darles la bienvenida 87 00:05:09,240 --> 00:05:11,560 al aeropuerto internacional de San Francisco. 88 00:05:11,640 --> 00:05:14,760 La temperatura es 32 grados en el área de la bahía 89 00:05:14,840 --> 00:05:16,080 y es una hermoso día. 90 00:05:17,120 --> 00:05:18,640 Gracias por volar con nosotros. 91 00:05:29,400 --> 00:05:30,400 ¡Ya llegó! 92 00:05:30,480 --> 00:05:32,080 ¡Ya llegaron, señora Tate! 93 00:05:35,200 --> 00:05:36,200 RADLEY: Llegamos. 94 00:05:37,200 --> 00:05:39,760 Está bien, está bien. ¡Heather, cuelga! 95 00:05:40,280 --> 00:05:41,440 WINNIE: ¡Ya volvió! 96 00:05:42,880 --> 00:05:45,840 Madre, era una llamada importante y tú gritando detrás. 97 00:05:45,920 --> 00:05:47,680 Eso no es nada bueno en los negocios. 98 00:05:47,760 --> 00:05:48,760 Lo lamento. 99 00:05:49,320 --> 00:05:50,600 ¡Ya llegamos! 100 00:05:51,120 --> 00:05:53,800 Damas y caballeros, por fin volvió la reina. 101 00:05:54,520 --> 00:05:55,920 Carla Tate. 102 00:06:01,760 --> 00:06:03,040 Te estamos esperando, mi amor. 103 00:06:03,120 --> 00:06:04,400 Bienvenida a casa Carla 104 00:06:04,480 --> 00:06:06,480 Ven. Trae a Tickles, pasa. 105 00:06:15,120 --> 00:06:16,480 (RISITA) 106 00:06:16,920 --> 00:06:19,280 Ay, hola, Carla. 107 00:06:19,360 --> 00:06:21,360 Bienvenida a casa, mi amor. 108 00:06:21,480 --> 00:06:22,480 Dámelo. 109 00:06:23,960 --> 00:06:25,280 ¿Quiere que lo ayude con eso, señor? 110 00:06:25,360 --> 00:06:27,800 Hola, Carla. Carla, bienvenida a casa. Qué gusto verte. 111 00:06:27,880 --> 00:06:29,040 No, saluda a Carla. 112 00:06:29,120 --> 00:06:31,360 Te extrañamos mucho. Me siento tan contenta. 113 00:06:31,760 --> 00:06:32,760 (HABLA CON DISCAPACIDAD) ¿Quién es él? 114 00:06:34,600 --> 00:06:36,000 Eh, bueno... 115 00:06:36,120 --> 00:06:37,360 (RISITAS) 116 00:06:37,440 --> 00:06:38,760 El es Jeff Reed. 117 00:06:38,840 --> 00:06:41,840 Y de hecho, Carla, tengo una sorpresa para ti porque 118 00:06:42,480 --> 00:06:43,720 ¡estamos comprometidos! 119 00:06:43,840 --> 00:06:45,200 (RISITAS) 120 00:06:45,840 --> 00:06:47,120 ¡Genial! 121 00:06:48,120 --> 00:06:49,560 Te quitaré la chaqueta, ¿está bien? 122 00:06:49,680 --> 00:06:51,080 ¡No! (CHARLANDO) 123 00:06:51,160 --> 00:06:52,560 ¿Seguro que no lo deseas? 124 00:06:52,640 --> 00:06:54,000 Está bien, sólo quería ayudarte. 125 00:06:54,800 --> 00:06:57,880 El doctor Johnson dijo que sería lindo 126 00:06:57,960 --> 00:07:00,880 si les traía presentes a todos. 127 00:07:00,960 --> 00:07:03,360 ¡Oh! Y les traje esto. 128 00:07:03,440 --> 00:07:04,960 ¡Ay, gracias Carla! 129 00:07:05,840 --> 00:07:08,360 Es, son collares. 130 00:07:08,440 --> 00:07:09,960 Son muy bonitos. 131 00:07:10,040 --> 00:07:12,000 ¡Carla! Di whisky. 132 00:07:13,000 --> 00:07:14,520 ¡Oh, Winnie! (RIENDO) 133 00:07:15,520 --> 00:07:18,600 ¡Te extrañé mucho! ¡Y yo a ti, princesa! 134 00:07:19,080 --> 00:07:21,280 Bueno, habíamos pensado en... ¡fugarnos! 135 00:07:21,360 --> 00:07:22,360 (RIE) 136 00:07:22,440 --> 00:07:24,760 Esto no es gracioso, y podría alterarme. 137 00:07:24,880 --> 00:07:25,840 ¿Entiendes? (RIEN) 138 00:07:26,200 --> 00:07:27,240 JEFF: No se preocupe. 139 00:07:27,320 --> 00:07:30,160 Tendremos una gran ceremonia en la iglesia. 140 00:07:30,240 --> 00:07:32,000 Lo sé, tendremos la recepción en el club. 141 00:07:32,080 --> 00:07:34,360 Todavía recuerdas el club, ¿verdad, Carla, querida? 142 00:07:34,440 --> 00:07:35,880 Sí. ¿Sabes qué? 143 00:07:35,960 --> 00:07:38,840 Puedes ponerte esto en las piernas. Eso es. Así está muy bien. 144 00:07:38,920 --> 00:07:40,400 Has crecido bastante. 145 00:07:40,480 --> 00:07:43,280 Escuché que tú y Jeff encontraron adónde ir de luna de miel. 146 00:07:43,680 --> 00:07:45,560 ¿Y ustedes ya lo hicieron? 147 00:07:45,640 --> 00:07:46,640 (SE AHOGA) No. 148 00:07:47,040 --> 00:07:49,160 Caroline. Va a escupir, ensuciará la mesa. 149 00:07:49,280 --> 00:07:51,480 El sexo debe hablarse en privado, creo yo. (RIENDO) 150 00:07:51,560 --> 00:07:52,640 ¿Verdad que sí? 151 00:07:52,720 --> 00:07:56,360 No, pero mi maestra de la escuela dice 152 00:07:56,440 --> 00:08:00,200 que las personas lo hacen cuando se aman. 153 00:08:00,280 --> 00:08:04,280 Bueno, la lamento, pero creo que quiso decir que lo haces después de haberte casado, 154 00:08:04,360 --> 00:08:05,800 ¿comprendes? HEATHER: Sí, claro. 155 00:08:05,920 --> 00:08:08,640 CAROLINE: Definitivo, y no lo vuelves a hacer en toda tu vida. 156 00:08:08,720 --> 00:08:09,840 (AMBAS RIEN) 157 00:08:10,160 --> 00:08:11,160 ELIZABETH: Winnie. 158 00:08:11,240 --> 00:08:13,080 Postre especial para Carla. WINNIE: Aquí está para mi niña. 159 00:08:13,400 --> 00:08:14,520 TODOS: Mmm. 160 00:08:14,640 --> 00:08:17,960 Por favor, Jeff, un doctorado es importante, eso es actualizarse. 161 00:08:18,360 --> 00:08:20,600 ¿Y qué clase de doctorado estás buscando? 162 00:08:20,680 --> 00:08:24,920 Eh, finanzas múltiples en la industria petroquímica en terreno político incierto. 163 00:08:25,640 --> 00:08:28,240 (CAROLINE RIE) Traducción: buscar dinero en pequeños países 164 00:08:28,320 --> 00:08:30,000 cuyos nombres no puedes pronunciar. 165 00:08:30,600 --> 00:08:34,680 Yo pienso que es tan bueno escuchar a alguien que utiliza la educación que ha tenido. 166 00:08:34,760 --> 00:08:38,440 No, tú sabes que no doy clases en segundo año porque me gusten los niños, 167 00:08:38,520 --> 00:08:41,320 sino porque creo que son la esperanza del mundo. 168 00:08:41,400 --> 00:08:42,840 ELIZABETH: Claro que son la esperanza del mundo, 169 00:08:42,960 --> 00:08:45,760 pero en realidad, ¿no es más noble ser profesor universitario 170 00:08:45,840 --> 00:08:47,280 y ganar cuatro veces más? 171 00:08:47,360 --> 00:08:48,360 ¡Madre! 172 00:08:48,440 --> 00:08:50,120 Papi, ¿podrías hacer un brindis? 173 00:08:50,200 --> 00:08:51,200 Claro, por supuesto. 174 00:08:51,280 --> 00:08:52,520 Por la familia Tate y su... 175 00:08:52,600 --> 00:08:55,560 ¡Quiero ir a la escuela también! 176 00:08:55,680 --> 00:08:56,720 CAROLINE: ¡Grandioso! 177 00:08:56,800 --> 00:08:57,920 Querida ya terminaste la escuela, 178 00:08:58,000 --> 00:09:01,200 y, de hecho, creo que te dieron un certificado de cumplimiento, ¿no es así? 179 00:09:01,280 --> 00:09:04,880 ¡Quiero ser asistente de veterinario! 180 00:09:05,800 --> 00:09:09,760 Y para eso necesito el certificado de secundaria. 181 00:09:09,840 --> 00:09:12,320 Creo que lo mejor ahora sería que tomaras unas largas vacaciones 182 00:09:12,400 --> 00:09:14,120 y veremos qué opciones tienes después. 183 00:09:15,320 --> 00:09:16,440 Entonces... 184 00:09:16,920 --> 00:09:20,720 Por la fa... Quiero saber mis opciones justo ahora, madre. 185 00:09:21,040 --> 00:09:22,080 Carla, 186 00:09:22,160 --> 00:09:25,800 estamos algo cansados para tan importante conversación. 187 00:09:26,760 --> 00:09:27,840 Así que, Radley... 188 00:09:28,640 --> 00:09:31,560 RADLEY: Por la familia Tate, porque está junta de nuevo. 189 00:09:32,120 --> 00:09:33,120 Oh. 190 00:09:33,640 --> 00:09:34,720 Sígueme, de prisa. 191 00:09:36,840 --> 00:09:37,840 Sólo sígueme. 192 00:09:38,520 --> 00:09:41,840 Basta, dejen de seguirme. 193 00:09:42,200 --> 00:09:43,760 NIÑA: No podemos, estúpida. 194 00:09:45,320 --> 00:09:46,400 NARRADOR: Sigan a la tonta. 195 00:09:46,480 --> 00:09:47,680 CARLA: ¡Basta! NIÑO: ¡Que no! 196 00:09:47,760 --> 00:09:49,280 (RIEN) 197 00:09:50,280 --> 00:09:52,320 CARLA: No te rías de mí. 198 00:09:52,840 --> 00:09:53,840 (RESOPLA) 199 00:09:53,920 --> 00:09:54,920 (EXCLAMA) 200 00:10:00,440 --> 00:10:02,200 ¡Dios mío! ¿Estás bien, hijo? 201 00:10:07,760 --> 00:10:08,880 ELIZABETH: ¿Carla? 202 00:10:09,000 --> 00:10:09,920 (ABRE PUERTA) 203 00:10:10,040 --> 00:10:12,720 Sí. Muy bien, quiero que cierres los ojos. 204 00:10:13,120 --> 00:10:14,120 Cierra los ojos. 205 00:10:15,360 --> 00:10:16,360 Bien, Carla. 206 00:10:17,600 --> 00:10:19,120 Está bien, Carla. 207 00:10:19,200 --> 00:10:20,360 Ahora, alto, alto. 208 00:10:20,880 --> 00:10:23,040 Por favor detente. Buena chica. 209 00:10:23,120 --> 00:10:24,120 Abre los ojos. 210 00:10:24,800 --> 00:10:26,160 ¡Sorpresa! (RISITA) 211 00:10:26,560 --> 00:10:27,920 Tú, ¿qué opinas? 212 00:10:28,520 --> 00:10:30,000 ¿Te...te gusta? 213 00:10:32,040 --> 00:10:34,480 ¿Le diste mi habitación a otra persona? 214 00:10:34,560 --> 00:10:37,360 ¡No! La redecoré para ti, querida. 215 00:10:39,000 --> 00:10:41,120 Sólo cambió un poco. Pero mírala. 216 00:10:41,240 --> 00:10:44,880 Pero, ¿dónde está mi mesa de té que estaba aquí? 217 00:10:45,480 --> 00:10:47,440 Bueno, Carla, esas son cosas de niñas 218 00:10:47,520 --> 00:10:48,880 y tú ya eres una joven ahora. 219 00:10:48,960 --> 00:10:51,960 ¿Olvidaste que abajo hablabas de tomar otra responsabilidad? 220 00:10:52,040 --> 00:10:53,960 Bueno... ¡Quiero mis cosas! 221 00:10:55,080 --> 00:10:56,480 Carla, de verdad creo... 222 00:10:56,920 --> 00:10:59,480 que debes vivir así por un tiempo y ya verás, 223 00:10:59,560 --> 00:11:02,240 estoy segura de que te llegará a gustar mucho. 224 00:11:02,320 --> 00:11:04,240 Y también el doctor Johnson dijo que... 225 00:11:04,760 --> 00:11:06,240 éstos son tus colores favoritos. 226 00:11:07,520 --> 00:11:08,920 Te gusta el rojo, ¿verdad? 227 00:11:10,080 --> 00:11:11,160 ¿Carla, por qué...? 228 00:11:11,240 --> 00:11:12,720 ¿Por qué cierras los ojos? 229 00:11:12,800 --> 00:11:16,040 Estoy pensando en mi antigua habitación. 230 00:11:16,120 --> 00:11:17,120 (RESOPLA) 231 00:11:17,760 --> 00:11:18,760 ¡Heather! 232 00:11:20,080 --> 00:11:21,080 ¡Heather! 233 00:11:24,600 --> 00:11:25,600 Adiós. 234 00:11:28,520 --> 00:11:32,240 Carla, lamento no haberte visitado con más frecuencia. 235 00:11:32,320 --> 00:11:36,000 Pero tengo un empleo en Nueva York y Caroline entró a la universidad. 236 00:11:36,520 --> 00:11:38,200 Sí, pero está bien, 237 00:11:38,280 --> 00:11:41,920 porque creemos que a veces las visitas, 238 00:11:42,000 --> 00:11:44,400 a veces molestan a los padres 239 00:11:44,480 --> 00:11:47,640 más de lo que hacen felices a los niños. 240 00:11:47,720 --> 00:11:49,280 En serio lo lamento, Carla. 241 00:11:49,680 --> 00:11:53,880 Pero me gustaron todas las cartas que enviaste, Heather. 242 00:11:53,960 --> 00:11:56,720 Fueron mejor que las de Caroline, 243 00:11:56,800 --> 00:11:59,040 porque ella sólo dibujaba. 244 00:12:01,840 --> 00:12:03,200 (RIE) 245 00:12:03,680 --> 00:12:05,480 ¿Qué? Cariño, creo que... 246 00:12:06,680 --> 00:12:09,120 Carla está muy sorprendida con todo esto. 247 00:12:09,200 --> 00:12:10,920 ¿Por qué no te relajas? 248 00:12:11,040 --> 00:12:12,600 Lo hiciste excelente hoy, sólo... 249 00:12:13,160 --> 00:12:14,560 no seas tan dura contigo. 250 00:12:14,640 --> 00:12:16,240 Debo educar bien a esa niña. 251 00:12:19,000 --> 00:12:20,000 Debo hacerlo. 252 00:12:22,480 --> 00:12:24,040 (MUSICA POP) 253 00:12:24,120 --> 00:12:25,120 ¡Winnie! 254 00:12:25,200 --> 00:12:27,360 Tu madre dice que otros quince minutos. 255 00:12:28,880 --> 00:12:32,240 Pero, ¿le dijiste que no me gusta nada el tenis? 256 00:12:32,320 --> 00:12:35,840 Dice que las niñas educadas deben jugar tenis, 257 00:12:36,400 --> 00:12:37,840 ajedrez o bridge. 258 00:12:39,760 --> 00:12:41,120 No me gusta. 259 00:12:41,800 --> 00:12:44,520 ¿Ya se acabaron los quince minutos? 260 00:12:45,000 --> 00:12:45,960 ¡Vaya, mira eso! 261 00:12:46,040 --> 00:12:47,640 Bienvenida, señora Tate. ¿Cómo está? 262 00:12:47,720 --> 00:12:50,080 ¿Qué tal? Victoria, está encantadora. 263 00:12:50,400 --> 00:12:52,080 Gracias. Quiero presentarte a mi hija. 264 00:12:52,160 --> 00:12:53,160 Ella es Carla. Hola, Carla. 265 00:12:53,240 --> 00:12:54,960 Hola. Su otra hija, Heather, 266 00:12:55,080 --> 00:12:57,560 ¿es la que se casó? No, no, de hecho es Caroline. 267 00:12:57,640 --> 00:12:58,760 Está comprometida. 268 00:12:58,880 --> 00:13:00,080 VICTORIA: Debe estar contenta. 269 00:13:00,160 --> 00:13:02,440 Pero como sea, sólo veré un par de suéteres... 270 00:13:02,880 --> 00:13:05,360 Carla, Carla ven acá. Es una linda blusa, mamá. 271 00:13:05,800 --> 00:13:07,920 Oye, qué bonito pie, y lindos dedos. 272 00:13:08,520 --> 00:13:10,440 El choclo en realidad acentúa tus pies. 273 00:13:11,200 --> 00:13:15,880 Oye, ¿sabías que los chinos dicen que los dedos son la ventana del alma? 274 00:13:15,960 --> 00:13:16,960 ¿Ah, sí? 275 00:13:17,040 --> 00:13:19,840 He visitado Hong Kong varias veces y jamás he escuchado eso, 276 00:13:19,920 --> 00:13:23,120 ¿por qué no sólo nos asombra con su conocimiento de calzado? 277 00:13:23,200 --> 00:13:24,400 ¿Tiene éste en talla ocho? 278 00:13:24,480 --> 00:13:25,840 Es un poco retrasada, ¿verdad? 279 00:13:25,920 --> 00:13:29,000 ¿Qué? Es un po... bueno, está... es algo, será... 280 00:13:29,560 --> 00:13:31,400 Eh, ¿qué le parecen éstos? ¿Estos rojos? 281 00:13:31,480 --> 00:13:34,000 Sí, es un zapato hermoso, mamá. Te gustaron, ¿no? 282 00:13:34,080 --> 00:13:35,800 No lo creo, le agradezco. Ah, no le gustan. 283 00:13:35,880 --> 00:13:37,040 ¿Y qué tal estos con tacón? 284 00:13:37,120 --> 00:13:39,000 Este está... 285 00:13:39,080 --> 00:13:41,440 Esto no es lo que queremos. 286 00:13:41,520 --> 00:13:42,880 Le agradezco mucho. 287 00:13:42,960 --> 00:13:44,040 Mamá siempre manda. 288 00:13:44,400 --> 00:13:46,600 (LADRIDO) HOMBRE POR ALTAVOZ: Y ahora los perros están aquí, 289 00:13:46,720 --> 00:13:48,800 teniendo la esperanza de ser adoptados 290 00:13:48,880 --> 00:13:51,240 por las personas lindas de Sutter Hills. 291 00:13:52,280 --> 00:13:53,880 Y soy amiga de tu madre. 292 00:13:54,200 --> 00:13:56,480 ¿Sabías que tu madre fue quien hizo posible 293 00:13:56,560 --> 00:13:58,520 este refugio de rescate de animales? 294 00:13:58,600 --> 00:14:01,360 No. Sí. E hizo muchas otras cosas en Sutter Hills. 295 00:14:01,480 --> 00:14:04,360 ¿Ah, sí? La orquesta juvenil, el teatro, la librería. 296 00:14:04,440 --> 00:14:06,800 ¡Guau! Y hoy tu madre recibirá el reconocimiento 297 00:14:06,880 --> 00:14:08,240 que se merece. 298 00:14:08,320 --> 00:14:09,440 Bueno... 299 00:14:09,520 --> 00:14:11,880 Y poder presentarles a la cabeza de nuestro consejo 300 00:14:11,960 --> 00:14:14,440 de Sutter Hills, la doctora Drew Edison. 301 00:14:14,520 --> 00:14:15,720 Disculpen. Sí, desde luego. 302 00:14:18,720 --> 00:14:20,200 DREW: Buenas tardes, damas y caballeros, 303 00:14:20,280 --> 00:14:22,280 hay muchas personas a quien agradecer por este... 304 00:14:22,360 --> 00:14:24,440 ¡Oh! ¡Hola perrito! 305 00:14:24,520 --> 00:14:25,680 (SUSURRANDO) Carla, por favor. 306 00:14:25,760 --> 00:14:27,440 ¡Hola perrito! 307 00:14:27,800 --> 00:14:30,800 Desde una ventana del jardín de Pucky, mi madre... 308 00:14:30,880 --> 00:14:34,280 (JADEANDO) Ya Carla, por favor no lo hagas, estás distrayendo. 309 00:14:34,640 --> 00:14:35,680 (LADRA) 310 00:14:35,760 --> 00:14:36,800 ¡Guau! 311 00:14:37,680 --> 00:14:38,960 (LADRIDO) (SUSURRANDO) Carla. Carla. 312 00:14:39,280 --> 00:14:40,280 DREW: Elizabeth. 313 00:14:40,800 --> 00:14:43,120 ¡Elizabeth! Tu hija inquieta a los perros. 314 00:14:43,800 --> 00:14:45,000 Carla. (LADRA) 315 00:14:45,080 --> 00:14:46,720 ¡Guau! ¡Guau! (LADRIDOS) 316 00:14:46,800 --> 00:14:48,400 DREW: Elizabeth, ahora están ladrando todos. 317 00:14:48,480 --> 00:14:49,560 Ah, sí, sí, ya lo sé. 318 00:14:49,640 --> 00:14:50,760 Ah... ¿Carla? 319 00:14:50,840 --> 00:14:53,320 Los callaré a todos, mamá. 320 00:14:53,400 --> 00:14:54,880 ¡Carla! ¡Les agrado! 321 00:14:55,440 --> 00:14:56,840 ¡Ya, tranquilos! 322 00:14:56,920 --> 00:14:59,400 Les enseñaré a todos a comportarse. 323 00:14:59,480 --> 00:15:01,480 ¡Por favor! (TODOS EXCLAMANDO) 324 00:15:02,800 --> 00:15:04,440 ¡Pórtense bien! (LADRIDOS) 325 00:15:04,520 --> 00:15:06,520 CARLA: ¡Calmados! ¡Vamos, ayuden a tomar a los perros! 326 00:15:06,600 --> 00:15:08,920 ¡Deténganlos! ¡Quédense aquí! 327 00:15:09,320 --> 00:15:12,160 ¡Quédense aquí, por favor! Carla, por favor, vámonos. 328 00:15:17,720 --> 00:15:19,720 ELIZABETH: Fue tan embarazoso, Radley. 329 00:15:19,800 --> 00:15:22,320 Siento que intenté todas estas cosas y nada funcionó. 330 00:15:22,720 --> 00:15:25,480 He estado haciendo mi mejor esfuerzo por divertirla, pero 331 00:15:25,560 --> 00:15:28,440 no sé qué sea diversión para ella y tampoco me dice nada. 332 00:15:28,800 --> 00:15:30,560 Honestamente, ¡quiero renunciar! 333 00:15:58,760 --> 00:15:59,920 (SE ABRE PUERTA) 334 00:16:01,440 --> 00:16:03,440 Winnie, sólo traje tristeza. 335 00:16:03,560 --> 00:16:05,200 Me voy. Con amor, Carla. 336 00:16:06,440 --> 00:16:08,440 ¡Señora Tate! ¡Señora Tate! 337 00:16:08,520 --> 00:16:10,320 ¡Carla, Carla se ha ido! 338 00:16:14,160 --> 00:16:16,800 DR. JOHNSON: Cuando la policía la encontró, les dio otro nombre, 339 00:16:16,880 --> 00:16:20,000 y dio esta dirección como suya, así que la enviaron para acá. 340 00:16:22,080 --> 00:16:24,040 Aquí está el informe de la policía. 341 00:16:24,120 --> 00:16:25,600 ¿Ella dijo que la estoy molestando? 342 00:16:25,680 --> 00:16:26,960 Lo hizo de muchas formas. 343 00:16:27,040 --> 00:16:29,640 ¿Quiere ver el informe? Sólo quiero saber porque no entiendo nada de esto. 344 00:16:29,760 --> 00:16:32,560 En absoluto. Le doy amor, la protejo, le enseño, 345 00:16:32,640 --> 00:16:34,040 ¿y resulta que eso es molestar? 346 00:16:34,120 --> 00:16:35,960 Son sus palabras, no mías, señora Tate. 347 00:16:36,040 --> 00:16:38,000 ¿Le dijo que la llevé al refugio de mascotas 348 00:16:38,080 --> 00:16:39,840 para que obtuviera un lindo empleo? 349 00:16:39,920 --> 00:16:41,840 Sí, y estamos de acuerdo en que acabó mal. 350 00:16:41,920 --> 00:16:44,120 ¿Quiere dejar eso? Es una reliquia hecha a mano. 351 00:16:45,120 --> 00:16:46,120 Oh, lo siento. 352 00:16:47,000 --> 00:16:50,400 También la inscribí en una clase de caligrafía y origami, 353 00:16:50,480 --> 00:16:51,680 y también la llevé a... 354 00:16:51,760 --> 00:16:54,280 Ella no quiere hacer esas cosas. A ella no le interesan. 355 00:16:54,360 --> 00:16:55,360 No funcionan para ella. 356 00:16:55,440 --> 00:16:57,520 ¿Cree que Carla sabe qué funciona para ella? 357 00:16:57,600 --> 00:16:58,640 ¿Y usted sí? 358 00:16:58,720 --> 00:17:00,160 Creo que sí, soy su madre. 359 00:17:00,240 --> 00:17:03,760 ¿Por eso es que hizo lo necesario para volar kilómetros y volver aquí? 360 00:17:03,840 --> 00:17:04,840 ¿Lo volvería a hacer? 361 00:17:04,960 --> 00:17:06,760 Yo pienso que así será. Sí. (ELIZABETH MURMURANDO) 362 00:17:06,880 --> 00:17:10,240 Si en casa no cambian las cosas y siguen como están, absolutamente sí. 363 00:17:10,320 --> 00:17:11,880 Y tuvimos suerte esta vez. 364 00:17:11,960 --> 00:17:15,400 Volvió aquí. Muchos niños escapan y jamás volvemos a saber de ellos. 365 00:17:15,960 --> 00:17:17,040 (SUSPIRA) 366 00:17:17,120 --> 00:17:20,680 Ella es una joven determinada a conseguir lo que pretende. 367 00:17:21,320 --> 00:17:22,320 Y yo, eh... 368 00:17:23,000 --> 00:17:25,440 Me gusta el hecho de que jamás claudica. 369 00:17:25,920 --> 00:17:28,120 Especialmente quiere entrar a este... 370 00:17:28,480 --> 00:17:30,480 eh, Politécnico de la Bahía. 371 00:17:30,560 --> 00:17:32,200 ¿Una escuela vocacional pública? 372 00:17:32,320 --> 00:17:33,760 ¿Es lo que usted está proponiendo? 373 00:17:33,840 --> 00:17:36,480 Es de beneficencia, es imposible que vaya allá, 374 00:17:36,560 --> 00:17:38,240 será humillada por esas personas. 375 00:17:38,320 --> 00:17:40,080 No sabes si en realidad la van a humillar. 376 00:17:40,200 --> 00:17:41,760 ¡Por supuesto que la van a humillar! 377 00:17:41,840 --> 00:17:42,840 DR. JOHNSON: Por fa... 378 00:17:42,920 --> 00:17:44,280 ¡Lo hicieron cuando era niña! 379 00:17:44,360 --> 00:17:46,640 Denle la oportunidad de vencer retos. 380 00:17:47,200 --> 00:17:50,320 ¿Quieren que la chica permanezca siendo una niña el resto de su vida? 381 00:17:50,400 --> 00:17:53,560 ¿O quieren dejarla crecer y que tome riesgos igual que usted y que yo? 382 00:17:53,640 --> 00:17:55,400 ¡Yo quiero que tome riesgos! 383 00:17:55,480 --> 00:17:57,400 Pero no de esa clase. ¿Usted es padre? 384 00:17:57,480 --> 00:17:59,120 Eh, no, no, aún no. 385 00:17:59,200 --> 00:18:02,360 Pero he trabajado con niños, incluyendo a la suya, por diez años. 386 00:18:02,440 --> 00:18:03,520 (RADLEY ACLARA GARGANTA) 387 00:18:03,640 --> 00:18:06,240 ¿Usted cree que debe ir sola como cualquier chica? 388 00:18:06,320 --> 00:18:10,800 La independencia le dará a Carla algo que ni ustedes ni yo podemos darle. 389 00:18:11,720 --> 00:18:12,920 Dignidad. 390 00:18:13,000 --> 00:18:14,000 ¿Qué? 391 00:18:14,080 --> 00:18:15,520 Dignidad. (TITUBEA) 392 00:18:16,520 --> 00:18:17,520 Dignidad. 393 00:18:21,600 --> 00:18:23,200 La escalera está al fondo a la izquierda. 394 00:18:24,160 --> 00:18:25,560 Listo, ésta es la escuela. 395 00:18:26,640 --> 00:18:28,360 ¿Estás segura que no quieres que te acompañe? 396 00:18:28,440 --> 00:18:30,360 Padre, no, voy a estar bien. 397 00:18:30,720 --> 00:18:32,960 Vamos amigo, no olvides que debes encadenarla. 398 00:18:33,040 --> 00:18:34,120 Cuídate. 399 00:18:39,520 --> 00:18:42,040 CARLA: Politécnico de la Bahía. 400 00:18:42,360 --> 00:18:45,520 Casa de estudiantes y campeones. 401 00:18:49,640 --> 00:18:50,880 (BOCINAZOS) 402 00:18:54,600 --> 00:18:56,240 DIRECTOR: ¿Exámenes residentes? 403 00:18:56,960 --> 00:19:00,080 Bien, los cursos son inglés, historia y ciencias políticas. 404 00:19:04,720 --> 00:19:06,600 ¿Qué tal, niña nueva? 405 00:19:07,400 --> 00:19:08,400 ¿Buscas algo? 406 00:19:09,080 --> 00:19:10,440 ¿Qué? ¿No te gusto? 407 00:19:10,520 --> 00:19:13,080 ¿Qué tal muñeca? Bienvenida a la fiesta. 408 00:19:14,240 --> 00:19:16,160 No corras, muñeca. 409 00:19:17,080 --> 00:19:18,320 ¡No corras! 410 00:19:18,400 --> 00:19:19,400 ¿A dónde vas? 411 00:19:19,480 --> 00:19:21,600 (GRITO AHOGADO) ¡Cuidado con su gas lacrimógeno! 412 00:19:21,680 --> 00:19:23,680 (RIENDO) ¡Uy, trae gas lacrimógeno! 413 00:19:23,760 --> 00:19:26,560 Está cargada, amigo. Adelante, ojos de lobo. 414 00:19:27,800 --> 00:19:29,720 HOMBRE: Tengo todo lo necesario para empezar. 415 00:19:30,480 --> 00:19:32,880 Hola, mi nombre es Carla Tate. Hola. 416 00:19:32,960 --> 00:19:33,960 Mucho gusto. 417 00:19:34,640 --> 00:19:36,760 Llevarás computación, 101. 418 00:19:36,840 --> 00:19:39,120 Sí, está bien, ¿verdad? 419 00:19:39,200 --> 00:19:42,000 El único e importante requisito es que pagues. 420 00:19:46,640 --> 00:19:47,640 Mmm. Está bien. 421 00:19:47,720 --> 00:19:48,920 Aquí está tu recibo. Gracias. 422 00:19:49,040 --> 00:19:50,760 Te lo agradezco de verdad. 423 00:19:52,280 --> 00:19:53,480 ¡El siguiente! 424 00:19:54,760 --> 00:19:57,080 ¡Por favor, avancen los de esa fila! 425 00:20:00,080 --> 00:20:02,720 Pe... pero es el turno de él. 426 00:20:03,280 --> 00:20:04,880 ¿Y? El no lo sabe. Míralo. 427 00:20:04,960 --> 00:20:06,040 ¡Está dormido! 428 00:20:06,120 --> 00:20:07,120 Ah. 429 00:20:09,320 --> 00:20:11,640 Tú eres el siguiente. Oh. 430 00:20:14,480 --> 00:20:15,960 (ESTREPITO) ¡Ay! 431 00:20:16,560 --> 00:20:18,760 CHICA: ¡Fíjate en lo que haces! ¿Qué pasa contigo? 432 00:20:18,840 --> 00:20:21,080 (RIE) Es retrasado. Pues ése no es mi problema. 433 00:20:21,440 --> 00:20:22,640 ¡Casi me rompe el dedo! 434 00:20:22,960 --> 00:20:26,400 CHICO: Oye, niño especial, ¿por qué no te vas en tu autobús para raros como tú? 435 00:20:26,480 --> 00:20:28,360 MUJER: Oigan, no hablen así. Sean amables. 436 00:20:29,320 --> 00:20:30,440 (SIRENA) 437 00:20:31,600 --> 00:20:33,720 ¡Oh! ¡Hola, bonito! 438 00:20:33,800 --> 00:20:35,360 ¡Hola, perrito! 439 00:20:35,440 --> 00:20:37,360 No, no lo toques, no es mascota, 440 00:20:37,440 --> 00:20:39,840 es para buscar drogas, es peligroso. 441 00:20:39,920 --> 00:20:41,760 De acuerdo, lo lamento. 442 00:20:41,840 --> 00:20:42,840 (LADRIDO) 443 00:20:44,400 --> 00:20:46,560 Bien, hola señoritas, ¿cómo están? 444 00:20:46,640 --> 00:20:48,560 Ah, señor Taylor. Hola. 445 00:20:48,680 --> 00:20:53,040 Tengo que decirle que la suya es la mejor clase que me han dado de computación. 446 00:20:53,120 --> 00:20:54,680 Bueno, parece que estás bien. 447 00:20:54,760 --> 00:20:56,520 Y todo es gracias a usted. 448 00:20:57,600 --> 00:21:01,640 Antes de estar en esta clase no sabía la diferencia que hay entre ROM, RAM, 449 00:21:01,720 --> 00:21:04,280 o un bit o un byte. (RISITA) 450 00:21:04,680 --> 00:21:07,560 Y no sé si le interese o no, pero, 451 00:21:07,640 --> 00:21:09,920 em, ¿da clases particulares? 452 00:21:12,000 --> 00:21:14,720 (TITUBEA) Bueno, no, no en realidad. 453 00:21:14,800 --> 00:21:15,800 Ah. 454 00:21:17,000 --> 00:21:18,520 Me quedaré aquí. (RISITA) 455 00:21:18,600 --> 00:21:20,200 (RISITA) Bien. 456 00:21:20,640 --> 00:21:21,840 ¿Qué tal tú, Carla? 457 00:21:21,920 --> 00:21:23,760 Bueno... ¿Cómo has estado? 458 00:21:24,360 --> 00:21:25,360 Eh, yo... 459 00:21:26,040 --> 00:21:28,880 Yo sé la diferencia entre un bit y un byte. 460 00:21:29,600 --> 00:21:32,200 (RIE) Es genial. Mantén tu buen trabajo. 461 00:21:32,720 --> 00:21:34,160 Gracias. Volveré si me necesitan. 462 00:21:35,520 --> 00:21:36,840 Sí que es lindo, ¿eh? 463 00:21:36,920 --> 00:21:38,400 Sí, mucho. 464 00:21:38,720 --> 00:21:40,240 PROFESOR: ¿Y cómo va todo por aquí? 465 00:21:46,520 --> 00:21:47,520 (SUSPIRA) 466 00:22:00,560 --> 00:22:02,320 (EXHALA) Hola. 467 00:22:06,480 --> 00:22:07,480 (RIE) 468 00:22:07,880 --> 00:22:10,400 ¿Usted da clases particulares? 469 00:22:10,920 --> 00:22:11,920 (RIE) 470 00:22:14,040 --> 00:22:15,040 Hola, muñeca. 471 00:22:17,240 --> 00:22:19,560 Te traje un poco del té que tanto te gusta. 472 00:22:20,040 --> 00:22:22,760 Sí, papi, ponlo sobre la cama. 473 00:22:23,600 --> 00:22:24,920 Mejor sobre el buró. 474 00:22:25,360 --> 00:22:28,880 Y te dejaré sola para que hagas tu tarea. 475 00:22:28,960 --> 00:22:29,960 Mmm-hmm. 476 00:22:30,400 --> 00:22:31,760 Gracias. Que descanses. 477 00:22:32,760 --> 00:22:33,920 Buenas noches. 478 00:22:34,000 --> 00:22:35,160 Buenas noches, mi amor. 479 00:22:37,120 --> 00:22:38,120 ¡Ay! 480 00:22:39,480 --> 00:22:41,200 Espera, Danny, espera un segundo. 481 00:22:41,720 --> 00:22:42,800 Ya casi baja. 482 00:22:43,160 --> 00:22:44,880 (TAMBORES) 483 00:22:49,360 --> 00:22:51,200 (HABLA CON DISCAPACIDAD) Eres muy fuerte, Rachel. 484 00:22:51,280 --> 00:22:52,640 Sí, Danny, gracias. 485 00:22:59,200 --> 00:23:00,200 RACHEL: Cuidado. 486 00:23:00,760 --> 00:23:02,320 DANNY: Bueno. Y te veré luego. 487 00:23:02,440 --> 00:23:03,440 Ah. 488 00:23:04,320 --> 00:23:05,360 Hola. 489 00:23:05,680 --> 00:23:06,720 Hola. Hola. 490 00:23:06,800 --> 00:23:08,800 Mi nombre es Daniel McMahon. 491 00:23:08,880 --> 00:23:11,560 Lo sé, le pregunté a alguien tu nombre. 492 00:23:11,960 --> 00:23:13,960 Mi nombre es Carla Tate. 493 00:23:15,800 --> 00:23:17,280 Hola, Carla Tate. 494 00:23:18,160 --> 00:23:20,120 Gracias por ayudarme el otro día 495 00:23:20,200 --> 00:23:24,120 (TARTAMUDEANDO) con el registro, fue muy confuso. 496 00:23:24,880 --> 00:23:26,400 Sí, lo sé. 497 00:23:27,680 --> 00:23:28,800 De nada. 498 00:23:28,880 --> 00:23:30,200 Bueno, adiós. 499 00:23:30,280 --> 00:23:31,280 Sí, claro. 500 00:23:32,480 --> 00:23:35,720 ¿A dónde te diriges ahora, Carla Tate? 501 00:23:35,800 --> 00:23:39,440 Tengo que llamar a mi padre para que pase por mí, 502 00:23:39,560 --> 00:23:42,320 porque salí más temprano este día. 503 00:23:47,160 --> 00:23:48,360 Bueno, adiós. 504 00:23:49,040 --> 00:23:51,880 (TARTAMUDEANDO) ¿Quieres una soda o antes comer conmigo? 505 00:23:54,200 --> 00:23:56,920 Porque conozco un buen lugar, y puedo conducir. 506 00:23:59,440 --> 00:24:00,440 (TITUBEA) 507 00:24:02,040 --> 00:24:03,080 (CAMPANA) 508 00:24:03,160 --> 00:24:05,040 CARLA: ¿Esto es una cita? 509 00:24:05,480 --> 00:24:08,440 DANNY: No, es sólo ir por sodas y algo de comer. 510 00:24:08,520 --> 00:24:11,920 Bien, porque no quiero una cita aún. 511 00:24:12,000 --> 00:24:14,360 Mira los autobuses, ¡míralos! 512 00:24:15,600 --> 00:24:17,840 CARLA: ¿Por qué? ¿Qué van a hacer? 513 00:24:18,720 --> 00:24:20,880 DANNY: Van para allá y luego hacia acá 514 00:24:20,960 --> 00:24:23,840 y luego dan vuelta y vuelven a hacerlo. 515 00:24:25,440 --> 00:24:27,200 DANNY: Yo fui a una escuela normal. 516 00:24:27,280 --> 00:24:30,120 Asistí durante mucho, mucho tiempo. 517 00:24:31,040 --> 00:24:32,000 Hola. 518 00:24:32,080 --> 00:24:33,760 (TOCANDO MUSICA) 519 00:24:35,040 --> 00:24:37,480 Finalmente desistí cuando me salió el bigote. 520 00:24:37,560 --> 00:24:40,520 Dijeron que los maestros se veían más chicos que yo. (RIE) 521 00:24:40,600 --> 00:24:41,600 ¡Ya basta! 522 00:24:42,120 --> 00:24:44,120 No me gusta que se rían de mí. 523 00:24:45,240 --> 00:24:47,360 No, no estaba riéndome de ti. 524 00:24:47,440 --> 00:24:48,600 Era una broma. 525 00:24:50,640 --> 00:24:51,840 Ah. 526 00:24:51,920 --> 00:24:53,600 Este es el bar Falcon. 527 00:24:54,080 --> 00:24:57,080 Aquí es donde vienen las personas de la estación. 528 00:24:57,160 --> 00:24:58,640 (MUSICA ROCK) 529 00:24:59,920 --> 00:25:01,040 CARLA: ¡Comida gratis! 530 00:25:01,120 --> 00:25:03,360 DANNY: Puedes comer hasta saciarte. 531 00:25:03,440 --> 00:25:05,720 A veces estoy corto con mi mesada 532 00:25:05,800 --> 00:25:08,240 y me gusta venir aquí. 533 00:25:09,360 --> 00:25:10,880 Y como todo lo que quiero. 534 00:25:11,440 --> 00:25:12,960 ALTAVOZ: El autobús con destino a... 535 00:25:13,040 --> 00:25:14,160 (RIE) 536 00:25:16,520 --> 00:25:17,920 ¿Ves a esa chica? Ah. 537 00:25:19,240 --> 00:25:20,920 Jamás juegues billar con ella. 538 00:25:21,040 --> 00:25:22,160 Ella vencerá. 539 00:25:23,680 --> 00:25:25,160 La llaman "la viuda negra". 540 00:25:27,800 --> 00:25:30,000 Tiene el cabello largo. 541 00:25:32,040 --> 00:25:34,720 (TARTAMUDEA) Corto es lindo. 542 00:25:36,800 --> 00:25:37,800 (RISITA) 543 00:25:42,000 --> 00:25:44,560 Es sencillo. Sólo te acercas y le das el boleto. 544 00:25:44,640 --> 00:25:47,000 Pero, ¿y si te equivocas de autobús? 545 00:25:47,720 --> 00:25:49,680 (TARTAMUDEANDO) El chofer te baja. 546 00:25:51,000 --> 00:25:53,200 Yo me he subido a la mayoría de estos autobuses 547 00:25:53,280 --> 00:25:55,600 y me han bajado de la mayoría de ellos. 548 00:25:56,560 --> 00:25:58,160 (AMBOS RIEN) 549 00:25:58,880 --> 00:26:02,560 Debe gustarte dar paseos en autobús, Daniel. 550 00:26:02,640 --> 00:26:04,000 (TARTAMUDEANDO) No, bueno... 551 00:26:04,080 --> 00:26:06,560 es que tengo que tomarlos si... 552 00:26:07,200 --> 00:26:09,720 si quiero ir a ver las bandas en los partidos de fútbol. 553 00:26:09,840 --> 00:26:10,800 ¡Oh! 554 00:26:10,920 --> 00:26:14,080 Este me lleva a UCLA, Stanford, 555 00:26:14,400 --> 00:26:16,000 y este va... 556 00:26:16,720 --> 00:26:18,560 Hola Francis. Danny. 557 00:26:19,080 --> 00:26:21,280 Y este a la estatal de Western Pacific. 558 00:26:22,480 --> 00:26:25,680 ¡Guau! Entonces deben gustarte mucho las bandas. 559 00:26:26,000 --> 00:26:28,720 Sí, yo amo las bandas. 560 00:26:29,520 --> 00:26:31,520 Trabajo en una de ellas, también. 561 00:26:31,600 --> 00:26:33,160 (AMBOS RIEN) 562 00:26:33,800 --> 00:26:36,000 Ven, puedes sentarte aquí, justo aquí, 563 00:26:36,080 --> 00:26:39,760 porque aquí es donde espero sentado los autobuses. 564 00:26:42,800 --> 00:26:44,800 Y yo me siento ahí siempre, 565 00:26:45,200 --> 00:26:46,520 pero cuando está libre. 566 00:26:49,200 --> 00:26:52,200 (TARTAMUDEANDO) Me sentaría junto a ti si estuviera así. 567 00:26:57,680 --> 00:26:58,840 Gracias, señor. 568 00:27:00,280 --> 00:27:02,320 ALTAVOZ: El autobús 45... 569 00:27:02,400 --> 00:27:03,440 ¡Guau! 570 00:27:04,160 --> 00:27:06,560 Daniel, ¿tienes un empleo? 571 00:27:06,640 --> 00:27:08,520 Sí. Guau. 572 00:27:08,880 --> 00:27:10,560 ¿Y cuánto te pagan? 573 00:27:11,680 --> 00:27:12,680 Nada. 574 00:27:13,360 --> 00:27:14,560 ¿Nada? 575 00:27:17,040 --> 00:27:20,880 (TARTAMUDEANDO) Yo obtengo muchos malvaviscos. 576 00:27:21,800 --> 00:27:24,680 ¿Tu trabajo te paga con malvaviscos? 577 00:27:24,760 --> 00:27:26,480 Bueno, durante... (RIE) 578 00:27:26,560 --> 00:27:30,240 ...los juegos, los estudiantes lanzan malvaviscos al campo 579 00:27:30,320 --> 00:27:32,240 y tratan de atinarle a las tubas. 580 00:27:33,440 --> 00:27:35,640 Ya sabes, creen que es divertido. 581 00:27:36,200 --> 00:27:37,400 Y los lunes... 582 00:27:38,600 --> 00:27:40,240 yo tengo que limpiar las tubas. 583 00:27:40,840 --> 00:27:42,760 Me encantan los malvaviscos. 584 00:27:43,800 --> 00:27:45,480 Me gusta cómo saben. ¿Qué...? 585 00:27:45,600 --> 00:27:46,840 ¿Qué estás haciendo? 586 00:27:47,320 --> 00:27:51,680 Escribo lo que pienso sobre diferentes empleos, 587 00:27:51,760 --> 00:27:54,440 porque pronto voy a tener un empleo, 588 00:27:54,520 --> 00:27:57,720 y necesito ser responsable 589 00:27:57,800 --> 00:28:00,760 para que mis padres no estén cuidándome. 590 00:28:00,840 --> 00:28:02,040 ALTAVOZ: El autobús de las cuatro... 591 00:28:02,160 --> 00:28:04,840 ¡Ay! Debo volver ahora 592 00:28:04,920 --> 00:28:06,920 porque mi padre no tarda. 593 00:28:07,040 --> 00:28:09,160 El irá por mí a la escuela. 594 00:28:09,240 --> 00:28:10,280 Oh. 595 00:28:10,360 --> 00:28:16,920 No debí venir contigo, Daniel, pero tienes una linda sonrisa. 596 00:28:24,320 --> 00:28:27,480 (TARTAMUDEANDO) Y también tengo un empleo que paga con dinero. 597 00:28:27,600 --> 00:28:28,600 ¿En serio? 598 00:28:28,680 --> 00:28:30,960 Horneo galletas en la pastelería de Emil. 599 00:28:31,440 --> 00:28:33,200 Tengo un sombrero de cocinero. 600 00:28:34,320 --> 00:28:35,640 Es muy alto. 601 00:28:35,960 --> 00:28:38,880 ALTAVOZ: El servicio de conmutador de Sausalito... 602 00:28:38,960 --> 00:28:40,480 (CAMPANA DE ESCUELA) 603 00:28:41,320 --> 00:28:42,320 ¿Solo? 604 00:28:42,400 --> 00:28:44,360 ¿Vives tú solo, Daniel? 605 00:28:44,440 --> 00:28:46,720 Sí, vivo solo en mi departamento. 606 00:28:46,800 --> 00:28:48,600 Yo no podría hacer eso. 607 00:28:49,200 --> 00:28:50,240 Claro que sí. 608 00:28:50,320 --> 00:28:51,600 ¿Tú crees? 609 00:28:51,680 --> 00:28:53,560 Sí, claro. Es genial. 610 00:28:53,640 --> 00:28:56,440 Tú decides ir y venir cuando quieras. 611 00:28:57,080 --> 00:29:00,280 Y te duermes a la hora que quieras, y ves televisión. 612 00:29:00,360 --> 00:29:01,400 ¿En serio? 613 00:29:01,480 --> 00:29:04,720 Puedes andar en el departamento en ropa interior. 614 00:29:05,040 --> 00:29:06,040 Si quieres. 615 00:29:06,120 --> 00:29:08,320 ¿Pero puedo tener mascotas? 616 00:29:09,000 --> 00:29:10,400 Eh, claro que sí. 617 00:29:10,840 --> 00:29:12,000 Oh. Definitivamente. 618 00:29:13,840 --> 00:29:15,520 Debo llamar a mi padre ahora. 619 00:29:16,080 --> 00:29:18,080 Yo no tengo que llamarlo nunca. 620 00:29:23,400 --> 00:29:24,880 Pusieron goma de mascar. 621 00:29:27,360 --> 00:29:29,680 (TODOS CANTANDO FELIZ CUMPLEAÑOS) 622 00:29:43,960 --> 00:29:45,360 ¡Ay, qué hermoso! 623 00:29:46,160 --> 00:29:48,000 Debo pedir un deseo. ELIZABETH: Está bien, es cierto. 624 00:29:48,080 --> 00:29:50,240 RADLEY: Amo a mi hija, y es hermosa. ¡Pide un deseo! 625 00:29:50,320 --> 00:29:52,000 TODOS: ¡Bravo! 626 00:29:52,600 --> 00:29:54,600 HEATHER: Deseaba tanto estar con mi hermana. 627 00:29:54,680 --> 00:29:57,960 ¡Ya tienes 22 años! CARLA: Gracias por volver para mi cumpleaños. 628 00:29:58,040 --> 00:30:00,120 No me habría perdido esto por nada. 629 00:30:00,200 --> 00:30:03,120 Winnie dice que Carla hizo las compras de la familia esta semana 630 00:30:03,200 --> 00:30:04,960 y también cocinó algunas cosas. 631 00:30:05,040 --> 00:30:06,720 ¿Es cierto, Winnie? Sí, señor. 632 00:30:06,800 --> 00:30:09,520 Me ayudó a lavar toda la ropa que traje de la escuela. 633 00:30:09,600 --> 00:30:13,040 Sí, y reciclé toda la basura, madre. Ya lo sé. 634 00:30:13,560 --> 00:30:16,720 Bueno, pienso que algún día te harás cargo de esta casa sin mí, seguramente. 635 00:30:16,800 --> 00:30:18,720 ¿De esta casa? No lo creo. 636 00:30:18,800 --> 00:30:22,960 Tal vez un día pueda tener mi propio departamento. 637 00:30:23,560 --> 00:30:25,760 Como algunos chicos de la escuela. 638 00:30:26,640 --> 00:30:28,480 Ay, Carla no sabes lo que dices. 639 00:30:28,560 --> 00:30:29,760 Sí, lo sé. 640 00:30:29,840 --> 00:30:32,200 No, no debemos discutir eso ahora, ¿está bien? 641 00:30:32,280 --> 00:30:35,000 Abre tus regalos. Ten. Aquí están. 642 00:30:35,080 --> 00:30:36,840 Pero... Gracias, Radley. 643 00:30:36,920 --> 00:30:38,400 Adelante, querida. Ten. 644 00:30:38,800 --> 00:30:40,720 Carla, es de Heather. 645 00:30:40,800 --> 00:30:43,560 ¡Disculpen! Tengo que alimentar a mi pez. 646 00:30:44,240 --> 00:30:45,280 ¡Oh! 647 00:30:45,760 --> 00:30:48,000 HEATHER: Madre, ¿por qué hiciste eso? CAROLINE: ¡Ay, mamá! 648 00:30:48,080 --> 00:30:49,080 ¿Qué hice? 649 00:30:49,200 --> 00:30:51,680 Piensa, tal vez ya está lista para su propio departamento. 650 00:30:51,760 --> 00:30:52,920 Tú sabes mucho sobre esto, 651 00:30:53,040 --> 00:30:56,960 sabes que todos apoyan a personas con discapacidad para que vivan solas. 652 00:30:57,080 --> 00:30:58,080 Hmm. 653 00:30:58,760 --> 00:31:01,160 ¿Por qué no nos llevamos los regalos... Oigan, ¿por qué no votamos? 654 00:31:01,240 --> 00:31:02,760 ...y que los abra ahí adentro? CAROLINE: Sí, votemos. 655 00:31:02,880 --> 00:31:04,200 ¡Ah, una junta familiar! 656 00:31:04,280 --> 00:31:05,320 (AMBAS) ¡Sí! 657 00:31:05,400 --> 00:31:07,920 HEATHER: Una votación. No hemos tenido una votación familiar en años. 658 00:31:08,000 --> 00:31:09,800 (TODOS HABLANDO) Creo que debemos olvidar esta votación. 659 00:31:09,880 --> 00:31:10,920 Sólo quiero decir algo. 660 00:31:11,000 --> 00:31:12,080 Esto no es un referéndum político. 661 00:31:12,160 --> 00:31:14,560 Es la vida de una criatura, y es la vida de mi criatura. 662 00:31:14,640 --> 00:31:16,400 Carla no está lista para un departamento. 663 00:31:16,480 --> 00:31:19,360 Y, en realidad, tal vez jamás esté lista para un departamento. 664 00:31:19,440 --> 00:31:22,600 Dios mío, ¿qué tal si hay un incendio, qué tal si entra un ladrón? 665 00:31:22,680 --> 00:31:24,480 HEATHER: Madre. Bueno, eso puede pasarle a cualquiera. 666 00:31:24,560 --> 00:31:27,600 Pero no con Carla. Ella no puede manejar lo inesperado, Radley. 667 00:31:27,680 --> 00:31:31,040 Y tú lo sabes. Madre, está demostrando que es una persona responsable 668 00:31:31,120 --> 00:31:32,520 y capaz y... Sí, es verdad. 669 00:31:32,600 --> 00:31:33,600 Heather, 670 00:31:34,080 --> 00:31:35,400 tú ya no vives aquí. 671 00:31:35,480 --> 00:31:36,560 Así que no votes. 672 00:31:37,040 --> 00:31:38,600 CAROLINE: Mamá, ¿por qué no lo ves así? Es un... 673 00:31:38,680 --> 00:31:39,720 ¡Ay, escucha Caroline! 674 00:31:39,800 --> 00:31:43,000 Tú y Jeff eduquen a sus hijos en la forma en que quieran, pero ésta es mi hija. 675 00:31:43,520 --> 00:31:45,560 ¡Cálmate! ¿Sabes qué pasa? No sé qué intentan hacer. 676 00:31:45,640 --> 00:31:48,240 ¡No sé qué tratan de probar al refutar cada palabra que digo! 677 00:31:48,320 --> 00:31:49,920 ¡No estoy refutando lo que dices! HEATHER: Mamá. 678 00:31:50,000 --> 00:31:51,920 ¡Yo no quería enviarla a esa escuela! 679 00:31:52,840 --> 00:31:55,400 (LLORANDO) Pero fue necesario, no tenía otra opción, 680 00:31:55,480 --> 00:31:57,320 necesitaba ayuda profesional. 681 00:31:57,840 --> 00:31:59,560 Sé que es el turno de Carla, 682 00:31:59,640 --> 00:32:01,440 y ahora yo voy a protegerla. 683 00:32:01,520 --> 00:32:04,440 ¡Y no habrá quién me diga cómo hacerlo! ¡Ni tú mismo, Radley! 684 00:32:04,520 --> 00:32:05,520 ¡No! 685 00:32:07,120 --> 00:32:08,840 Hijas, entren por favor. 686 00:32:10,120 --> 00:32:11,360 (ACLARA GARGANTA) (SUSPIRA) 687 00:32:13,520 --> 00:32:17,120 HEATHER: Creo que siempre tendremos diez y doce años. CAROLINE: Marcia Y Jan. 688 00:32:19,200 --> 00:32:20,960 ¿No entiendes lo que trato de decir? Elizabeth, ya cállate. 689 00:32:21,080 --> 00:32:22,160 Significa mucho... (GRITANDO): ¡Cállate! 690 00:32:22,720 --> 00:32:25,280 No me hables de esa manera frente a nuestras hijas. 691 00:32:25,360 --> 00:32:28,040 Y ambos somos responsables de haber enviado a Carla a esa escuela. 692 00:32:28,120 --> 00:32:30,920 ¡Estuviste de acuerdo porque estabas muy ebrio para enfrentarlo! 693 00:32:31,520 --> 00:32:33,520 ¡Yo tomé esa decisión por mí misma! 694 00:32:33,920 --> 00:32:35,800 Estaba sobrio cuando fui por ella, 695 00:32:35,880 --> 00:32:37,400 y no he bebido desde... 696 00:32:37,480 --> 00:32:40,320 ...la junta familiar desde hace ocho años, cuatro meses y ¡once días! 697 00:32:40,400 --> 00:32:42,160 Pero eso no... no... 698 00:32:42,760 --> 00:32:44,120 No es lo que interesa. 699 00:32:44,200 --> 00:32:45,960 ¡Es la misma familia, maldición! 700 00:32:46,040 --> 00:32:47,880 ¡Nuestra familia, Elizabeth! 701 00:32:49,000 --> 00:32:50,040 WINNIE: Disculpen, 702 00:32:50,760 --> 00:32:52,240 ya voy a servir la cena. 703 00:32:54,400 --> 00:32:55,440 No voy a cenar. 704 00:33:00,880 --> 00:33:01,880 (LLORA) 705 00:33:33,200 --> 00:33:34,360 ¿Permiso para abordar? 706 00:33:36,280 --> 00:33:37,280 Permiso otorgado. 707 00:33:38,080 --> 00:33:39,040 (SUSPIRA) 708 00:33:47,840 --> 00:33:50,200 No sé qué está pasándome, sólo... 709 00:33:50,280 --> 00:33:52,360 Entiende, jamás quise insinuar... 710 00:33:53,200 --> 00:33:54,800 ...nada en tu contra. 711 00:33:57,280 --> 00:33:58,640 Tal vez deberíamos 712 00:34:00,000 --> 00:34:01,400 confiar en Carla. 713 00:34:01,520 --> 00:34:03,360 Pero no sólo es confiar en Carla. 714 00:34:03,440 --> 00:34:04,680 En realidad no lo creo. 715 00:34:04,760 --> 00:34:07,240 Creo que es todo el mundo, todo lo que hay afuera, es la... 716 00:34:07,640 --> 00:34:09,800 Podría vivir cerca para poder cuidarla. 717 00:34:10,560 --> 00:34:12,400 Es que tememos tanto que algo le suceda, 718 00:34:12,480 --> 00:34:14,240 acaba de volver y ya tiene que irse. 719 00:34:15,440 --> 00:34:16,520 No es lo que planeaste. 720 00:34:17,360 --> 00:34:18,800 No. Mmm-mmm. 721 00:34:24,960 --> 00:34:29,200 ¿Alguien apetece cenar o también vamos a votar por lo que se servirá? 722 00:34:31,200 --> 00:34:32,200 Cielos. 723 00:34:35,000 --> 00:34:36,000 Hmm. 724 00:34:38,320 --> 00:34:39,320 ¿Pero qué...? 725 00:34:41,360 --> 00:34:42,440 ¿Qué? 726 00:34:43,840 --> 00:34:44,840 (EXHALA) 727 00:34:46,960 --> 00:34:48,400 Hmm. (SUSPIRA) 728 00:34:49,280 --> 00:34:50,280 Bueno. 729 00:34:50,800 --> 00:34:52,080 ¿Rollo caliente o baguette? 730 00:34:52,560 --> 00:34:54,720 Creo que yo quiero rollo caliente. Ay, vamos. 731 00:34:54,800 --> 00:34:57,480 Por favor, esto es absurdo. 732 00:34:58,680 --> 00:35:02,280 No es una decisión casual, y Carla no es como otras niñas. 733 00:35:02,360 --> 00:35:04,360 Pero no quiero ser la que siempre le dice que no. 734 00:35:04,440 --> 00:35:05,720 En realidad no, así que... 735 00:35:06,600 --> 00:35:08,160 Voy a intentar verlo como tú. (SE ABRE PUERTA) 736 00:35:08,240 --> 00:35:10,680 ¡Mamá, estoy feliz! ¡Oh, por Dios! 737 00:35:10,760 --> 00:35:13,040 ¡Esto es genial! ¡Carla! 738 00:35:13,120 --> 00:35:16,440 Podrías venir a ayudarme a escoger un departamento. Esto es duro para mamá. 739 00:35:16,520 --> 00:35:18,080 y lo que voy a necesitar. 740 00:35:18,160 --> 00:35:19,680 Está bien, tal vez así será, tal vez pueda hacer eso, 741 00:35:19,800 --> 00:35:22,840 podría llamar a Gibson Realty, podría enviarnos un par de videos, 742 00:35:22,920 --> 00:35:23,960 querida, ese es mi... 743 00:35:24,040 --> 00:35:26,880 ¡Mamá, este es el mejor regalo de cumpleaños. No, nena por favor... 744 00:35:26,960 --> 00:35:28,520 que he tenido! ¡Que has tenido! 745 00:35:29,600 --> 00:35:31,120 ELIZABETH: ¿Todo el mundo feliz? Por Carla, salud. 746 00:35:32,200 --> 00:35:34,040 (BOCINAZOS) DANNY: ¡Adiós! 747 00:35:34,760 --> 00:35:37,080 ¡Adiós, Daniel! ¡Hasta mañana! 748 00:35:37,160 --> 00:35:39,280 ¡Adiós! ¡Hasta pronto! 749 00:35:39,600 --> 00:35:40,600 ¡Adiós! 750 00:35:41,560 --> 00:35:43,200 ¡Adiós Carla! ¡Adiós! 751 00:35:44,240 --> 00:35:46,480 (TARTAMUDEANDO) Mañana estaré aquí. 752 00:35:47,560 --> 00:35:48,600 (SUSURRANDO) Mañana. 753 00:35:49,200 --> 00:35:50,520 ¿Y quién es tu amigo? 754 00:35:51,040 --> 00:35:52,120 ¿Es amable y dulce? 755 00:35:52,440 --> 00:35:54,480 El es mi amigo Daniel. 756 00:35:56,320 --> 00:35:58,360 Pero me gusta llamarlo Danny. 757 00:35:58,440 --> 00:35:59,560 Danny, bueno... 758 00:36:00,120 --> 00:36:01,680 Danny es lindo. 759 00:36:02,640 --> 00:36:03,720 Ah. 760 00:36:04,240 --> 00:36:06,840 (RIENDO) ¡No molestes, ya! 761 00:36:06,920 --> 00:36:08,120 (AMBOS RIEN) 762 00:36:13,520 --> 00:36:14,760 ELIZABETH: Carla, por aquí. 763 00:36:15,120 --> 00:36:17,360 Tu padre mencionó que conociste un muchacho. 764 00:36:17,960 --> 00:36:19,440 Sí, es Daniel. 765 00:36:20,600 --> 00:36:24,040 Pero le dije que sólo era una amigo, amigo. 766 00:36:24,160 --> 00:36:25,520 No un novio. 767 00:36:25,600 --> 00:36:27,880 Nena, no te sientes ahí, ¡está mojado! 768 00:36:28,680 --> 00:36:31,320 No lo está, mamá. Está seco. 769 00:36:31,760 --> 00:36:33,640 Está seco, mamá. 770 00:36:35,360 --> 00:36:37,640 Bueno, Carla, vas a tener ese departamento, 771 00:36:37,720 --> 00:36:41,240 y estoy segura de que querrás tener visitas que vayan, 772 00:36:41,320 --> 00:36:44,080 y estoy segura de que algunas de esas visitas van a ser 773 00:36:44,440 --> 00:36:46,560 bueno, van a ser muchachos. (RIE) 774 00:36:47,200 --> 00:36:50,120 ¡Mamá! ¿Es una charla de sexo? 775 00:36:50,560 --> 00:36:51,720 (RIE) Oh. 776 00:36:52,520 --> 00:36:53,800 (RISITA) Bueno. 777 00:36:56,120 --> 00:36:57,280 Sí, ¿de acuerdo? 778 00:36:57,840 --> 00:36:59,000 De acuerdo. 779 00:36:59,080 --> 00:37:00,560 Bueno, ahora escucha. (SUSPIRA) 780 00:37:00,640 --> 00:37:03,600 Entonces, sé que recientemente mencionaste... 781 00:37:05,960 --> 00:37:06,960 ...hacerlo. 782 00:37:07,400 --> 00:37:09,720 Y yo quería saber si, en realidad, sabes qué... 783 00:37:09,800 --> 00:37:10,880 significa. 784 00:37:10,960 --> 00:37:13,680 Sí, es como Thomas Porter lo dice, 785 00:37:13,760 --> 00:37:15,320 y la maestra Matthews, 786 00:37:15,400 --> 00:37:19,280 la maestra de anatomía, y el supervisor de la cafetería 787 00:37:19,360 --> 00:37:21,400 ellos le dicen "coito". 788 00:37:21,880 --> 00:37:24,080 Y también nos contó sobre el pene... 789 00:37:24,160 --> 00:37:26,080 Bueno, ya lo tienes. Carla. (ACALLA) Y la vulva... 790 00:37:27,360 --> 00:37:31,080 Pero entonces ella nos estaba diciendo lo que es el semen... Carla... 791 00:37:31,160 --> 00:37:35,360 ...y cómo salen 50 billones de espermas en una eyaculación. 792 00:37:35,480 --> 00:37:37,480 Y nos dijo que... No lo tienes que decir todo. 793 00:37:38,520 --> 00:37:39,680 Sobre eso. 794 00:37:40,120 --> 00:37:42,240 Sé todo sobre el sexo. Entiendo que ya sabes todo sobre eso. 795 00:37:42,360 --> 00:37:45,360 Entiendo que sabes todo sobre el sexo, y es excelente... 796 00:37:45,680 --> 00:37:48,080 Sí, y ella dijo también que 797 00:37:48,440 --> 00:37:51,760 con personas como nosotros, 798 00:37:51,840 --> 00:37:55,080 los hombres podrían tratar de tomar ventaja, 799 00:37:55,160 --> 00:37:58,240 y que ellos intentarían tener coitos, 800 00:37:58,320 --> 00:38:01,480 así que, si eso llegaba a pasar, 801 00:38:01,560 --> 00:38:02,920 hay que decir ¡no! 802 00:38:03,000 --> 00:38:04,600 ¡Alto ahí! ¡No! Bueno, sí. 803 00:38:04,720 --> 00:38:06,400 Ese es un excelente consejo, ¿verdad? 804 00:38:06,480 --> 00:38:07,960 ¿Qué más te dijo que hicieras? 805 00:38:08,800 --> 00:38:12,200 No pegues goma de mascar en la mesa de la cafetería, 806 00:38:12,280 --> 00:38:14,480 ¿cuántas veces debo decírtelo? (RIE) 807 00:38:15,040 --> 00:38:17,120 Te enseñó cosas tan variadas. 808 00:38:17,200 --> 00:38:21,440 Como sea querida, en este departamento no creo que debas tener, eh... 809 00:38:22,120 --> 00:38:24,240 amigos ahí por un tiempo, ¿está bien? 810 00:38:24,760 --> 00:38:25,880 ¿Estás de acuerdo con eso? 811 00:38:26,720 --> 00:38:28,600 Pero, mamá, 812 00:38:28,680 --> 00:38:33,480 ¿qué tal si quiero visitar el departamento de alguien más? 813 00:38:34,120 --> 00:38:35,480 Bueno, en ese caso, 814 00:38:35,920 --> 00:38:38,160 no olvides, "¡no, alto!" 815 00:38:38,800 --> 00:38:40,880 y no olvides tu gas lacrimógeno. 816 00:38:42,600 --> 00:38:44,240 ¿A quién podrías ir a visitar, Carla? 817 00:38:44,720 --> 00:38:46,120 Ay, ma, ¡nadie! 818 00:38:46,200 --> 00:38:48,480 Bueno, sólo dije "qué tal si..." 819 00:38:49,480 --> 00:38:51,600 Iré a alimentar a las aves. Está bien. 820 00:38:52,120 --> 00:38:53,120 Dios. 821 00:38:55,440 --> 00:38:56,880 ¡No! ¡No, Carla! 822 00:38:56,960 --> 00:38:59,760 ¡No te acerques al agua! ¡Hola, patitos! 823 00:39:00,080 --> 00:39:01,760 ¡Vengan aquí, patitos! 824 00:39:01,840 --> 00:39:02,840 ¡Carla! 825 00:39:03,920 --> 00:39:05,280 (MUSICA POP) 826 00:39:09,280 --> 00:39:10,720 (GENTE CONVERSANDO) 827 00:39:15,600 --> 00:39:16,640 ¡Disculpe! 828 00:39:17,400 --> 00:39:20,120 ¿Este autobús va a la calle Pine, señor? 829 00:39:20,200 --> 00:39:21,400 No, este va hacia el este, 830 00:39:21,480 --> 00:39:23,120 tú necesitas el que va hacia el oeste. 831 00:39:23,720 --> 00:39:26,320 Pero ya tomé cuatro autobuses para llegar. 832 00:39:26,400 --> 00:39:28,520 No te preocupes, ese autobús te llevará hasta allá. 833 00:39:28,600 --> 00:39:30,960 Bueno, le agradezco mucho. 834 00:39:57,480 --> 00:39:58,800 (RESOPLA) 835 00:40:03,760 --> 00:40:08,240 Gerente de edificio. Toque el timbre o grite "Ernie". 836 00:40:11,680 --> 00:40:12,840 ¡Daniel! 837 00:40:14,000 --> 00:40:15,640 ¡Hola! ¡Hola! 838 00:40:16,920 --> 00:40:18,320 ¡Lo encontraste! 839 00:40:19,400 --> 00:40:20,880 Y estos son mis cds. 840 00:40:22,000 --> 00:40:23,600 ¿Tienes algún blues? 841 00:40:23,680 --> 00:40:27,040 Mi amiga y yo en mi escuela amábamos el blues. 842 00:40:27,120 --> 00:40:31,760 Quiero... Me gusta Muddy Waters, y Billie Holiday. 843 00:40:31,840 --> 00:40:33,560 Está muerta, ¿sabes? 844 00:40:33,640 --> 00:40:34,840 ¿Sí? Sí. 845 00:40:35,280 --> 00:40:37,520 Me gusta esa canción que dice: 846 00:40:38,000 --> 00:40:40,440 (CANTA DESAFINANDO CANCION ROMANTICA) 847 00:40:53,160 --> 00:40:55,360 No, pero me gustan las bandas. 848 00:40:56,840 --> 00:40:59,400 Tengo bandas musicales de todo el mundo. 849 00:41:00,000 --> 00:41:02,040 De Escocia, de Rusia... 850 00:41:02,120 --> 00:41:04,000 ¿Tienes esa canción que dice...? 851 00:41:04,080 --> 00:41:07,080 (CANTA CANCION ROMANTICA) 852 00:41:07,160 --> 00:41:08,720 ¡No, es blues! 853 00:41:08,800 --> 00:41:11,560 Te pondré mi favorita, ¿está bien? 854 00:41:14,760 --> 00:41:16,560 (MUSICA DE BANDA) 855 00:41:17,640 --> 00:41:18,800 (RIE) 856 00:41:26,240 --> 00:41:27,320 (RIENDO) 857 00:41:31,560 --> 00:41:33,200 Así dirigen. 858 00:41:34,200 --> 00:41:35,400 (RIE) 859 00:41:36,240 --> 00:41:37,760 (AMBOS RIEN) 860 00:41:40,080 --> 00:41:41,320 (RUIDO DE LA PUERTA) 861 00:41:44,520 --> 00:41:46,000 ¡Apágalo ya, apágalo ya! 862 00:41:46,080 --> 00:41:47,440 Vas a despertar... (DETIENE MUSICA) 863 00:41:47,880 --> 00:41:49,760 Vas a despertar a la señora Waters, amigo. 864 00:41:50,320 --> 00:41:52,880 Te he dicho muchas veces que no pongas la música tan fuerte. 865 00:41:52,960 --> 00:41:54,280 Está bien, es que no lo recordé. 866 00:41:55,400 --> 00:41:56,760 ¿Quién es él? 867 00:41:56,840 --> 00:41:59,360 El es Ernie, es pintor. 868 00:42:00,440 --> 00:42:02,360 Y es músico. Sí, hago algo de arte. 869 00:42:02,440 --> 00:42:05,600 Soy pintor, músico y gerente de control de volumen. 870 00:42:05,680 --> 00:42:08,240 Lo lamento, no sabía que estabas entreteniendo a una señorita. 871 00:42:08,320 --> 00:42:11,080 No, Ernie, ella es Carla. Es mi amiga. 872 00:42:12,120 --> 00:42:13,800 Mi nombre es Carla Tate. 873 00:42:15,440 --> 00:42:17,880 Gracias por llamarme señorita. 874 00:42:18,520 --> 00:42:21,920 Señora Tate, no quiero que olvide que todos los departamentos... 875 00:42:22,000 --> 00:42:24,560 Winnie, ¿dónde está Carla? Debería estar aquí, debería ver esto. 876 00:42:24,640 --> 00:42:26,320 Llamó y dijo que llegaría un poco tarde, 877 00:42:26,400 --> 00:42:27,800 está estudiando con sus amigos. ¿En serio? 878 00:42:27,880 --> 00:42:29,760 Le enseñaré el video dos. 879 00:42:30,400 --> 00:42:32,320 Pero está bien, es un poco pequeño. 880 00:42:33,000 --> 00:42:35,200 No, no, esto no es lo que yo quiero. No me agrada. 881 00:42:35,320 --> 00:42:36,520 ¿De acuerdo? El siguiente. De acuerdo. 882 00:42:37,360 --> 00:42:38,720 DANNY: Ah, Ernie. ¿Sí? 883 00:42:38,800 --> 00:42:40,760 ¿Mi papá me envió un cheque? 884 00:42:40,840 --> 00:42:42,320 Oh, sí, sí. Para mi pensión. 885 00:42:42,640 --> 00:42:43,720 Ten. Gracias. 886 00:42:43,800 --> 00:42:45,040 Cierto, lo olvidé. 887 00:42:45,360 --> 00:42:47,000 Tengo dos cheques aquí, ten. 888 00:42:47,080 --> 00:42:49,120 Ya pagué tus deudas. Aquí está tu pensión. 889 00:42:49,200 --> 00:42:51,200 Y no gastes todo en la primera cita, ¿sí? 890 00:42:51,280 --> 00:42:53,240 Sí, mi papá vende Mercedes. 891 00:42:53,320 --> 00:42:54,880 Cierto. Sí. 892 00:42:55,760 --> 00:42:56,920 Bueno, adiós. 893 00:42:57,000 --> 00:42:58,640 Bueno, adiós. 894 00:42:58,720 --> 00:42:59,960 Adiós. Adiós. 895 00:43:05,080 --> 00:43:06,680 Ernie un día mató personas. 896 00:43:08,320 --> 00:43:09,480 (EXCLAMANDO) ¿Qué? 897 00:43:11,680 --> 00:43:13,360 El estuvo en Vietnam. 898 00:43:14,360 --> 00:43:17,200 No le gusta platicar sobre eso, pero a mí sí me lo platica. 899 00:43:18,160 --> 00:43:20,160 Y vive en el sótano, él solo. 900 00:43:22,520 --> 00:43:24,320 Lo que me encanta es la cocina. 901 00:43:24,400 --> 00:43:25,640 Sí, es linda. 902 00:43:26,000 --> 00:43:27,360 Tiene detalles dulces. A muchos dueños 903 00:43:27,440 --> 00:43:30,200 no les gusta rentar a personas como Carla, 904 00:43:30,880 --> 00:43:32,240 y en vista... Espera un momento. 905 00:43:32,720 --> 00:43:34,360 Bueno, no quise yo mencionar eso. 906 00:43:34,440 --> 00:43:37,040 Lo lamento, pero no hay personas como Carla, ¿entiende? 907 00:43:37,360 --> 00:43:40,040 Porque ella es una joven mujer única. 908 00:43:40,360 --> 00:43:41,360 De acuerdo. 909 00:43:42,880 --> 00:43:44,920 Está bien. Por supuesto que es única. 910 00:43:45,360 --> 00:43:48,040 Pero ellos quieren saber si la... 911 00:43:48,760 --> 00:43:51,640 ...joven mujer única dejará el gas abierto 912 00:43:51,720 --> 00:43:53,880 o si dejará la puerta sin cerrojo. 913 00:43:53,960 --> 00:43:56,640 Ellos lo preguntan, no yo. ¿Es confiable? 914 00:43:56,720 --> 00:43:58,760 Bueno, desde luego que es confiable porque, 915 00:43:58,840 --> 00:44:00,480 aunque este es su primer departamento, 916 00:44:00,560 --> 00:44:03,840 no puedo desechar el hecho de que una ventana se quede abierta durante una tormenta, 917 00:44:03,920 --> 00:44:05,400 pero, ¿qué madre podría? 918 00:44:06,080 --> 00:44:08,080 Yo entiendo cuáles son sus preocupaciones, 919 00:44:08,160 --> 00:44:09,920 pero déjeme decirle algo ahora, ¿está bien? 920 00:44:10,000 --> 00:44:13,160 Pasa que mi hija es una persona sorprendente. 921 00:44:13,240 --> 00:44:16,000 Es tenaz. Y está capacitada para vivir sola. 922 00:44:16,720 --> 00:44:18,640 Ella estará bien. 923 00:44:19,760 --> 00:44:23,400 Ahora, si existe algún problema estaré a sólo quince minutos de ella. 924 00:44:23,480 --> 00:44:24,760 ¿Cree que sea suficiente? 925 00:44:25,960 --> 00:44:26,960 Sí, para mí. 926 00:44:28,480 --> 00:44:30,080 Muy bien, gracias. 927 00:44:30,520 --> 00:44:31,680 Entonces, veamos. 928 00:44:34,920 --> 00:44:36,120 (LLORIQUEANDO) 929 00:44:36,600 --> 00:44:37,600 ¡No! 930 00:44:38,240 --> 00:44:40,800 ¡No puede casarse con él, Daniel! 931 00:44:40,880 --> 00:44:43,520 Quiero que se case con Dustin Hoffman. 932 00:44:44,600 --> 00:44:48,160 Sí, sólo tienes que esperar un segundo. 933 00:44:49,920 --> 00:44:51,240 (GRITO EN LA TV) 934 00:44:54,440 --> 00:44:56,160 (EXCLAMAN DE ALEGRIA) 935 00:44:56,240 --> 00:44:57,440 (RIEN) 936 00:45:04,280 --> 00:45:07,200 Sí. Y vivieron felices para siempre, Daniel. 937 00:45:07,280 --> 00:45:10,120 No lo sé. No hicieron El graduado dos. 938 00:45:10,680 --> 00:45:11,800 (APAGA TELEVISION) 939 00:45:12,120 --> 00:45:13,280 ¡Guau! Sí. 940 00:45:13,360 --> 00:45:16,040 Fue una buena película, Daniel. 941 00:45:16,120 --> 00:45:18,160 Me alegra que me hayas dejado verla, 942 00:45:18,240 --> 00:45:21,400 no la habría visto si tú no me pides que la vea. 943 00:45:21,480 --> 00:45:23,400 Carla, ¿quieres ser mi amiga? 944 00:45:24,480 --> 00:45:25,840 ¡Ya soy tu amiga! 945 00:45:26,200 --> 00:45:27,600 No (TARTAMUDEANDO) Yo no... 946 00:45:27,680 --> 00:45:30,600 Me gusta esa parte cuando él quiere huir de sus padres... 947 00:45:30,680 --> 00:45:33,240 No me refiero a amiga, amiga 948 00:45:33,320 --> 00:45:34,880 me refiero a mi novia. 949 00:45:34,960 --> 00:45:35,960 Hmm. 950 00:45:40,000 --> 00:45:41,640 ¿Sacarás el gas lacrimógeno? 951 00:45:43,160 --> 00:45:46,800 No. Estoy pensándolo. 952 00:45:49,880 --> 00:45:50,880 De acuerdo. 953 00:45:52,000 --> 00:45:53,160 De acuerdo. 954 00:45:59,920 --> 00:46:00,920 De acuerdo. 955 00:46:09,200 --> 00:46:12,200 Esta casa tiene una recámara, un baño, pisos de madera, 956 00:46:12,280 --> 00:46:14,840 cocina integral, y estufa en buen estado. 957 00:46:15,360 --> 00:46:16,680 Excelente. ¡Lo sabía! 958 00:46:17,120 --> 00:46:18,120 Sin duda. 959 00:46:18,760 --> 00:46:20,440 Me encanta el estilo georgiano. 960 00:46:20,520 --> 00:46:23,160 Es una ventana georgiana, señora Tate, es clásica. 961 00:46:27,720 --> 00:46:29,200 PASTELERIA DE EMIL 962 00:46:36,200 --> 00:46:37,280 (JADEANDO) 963 00:46:45,720 --> 00:46:47,200 ¡Hola, Daniel! 964 00:46:49,240 --> 00:46:51,000 ¡Hola! (RIE) 965 00:46:51,120 --> 00:46:52,880 (HABLANDO EN ITALIANO) 966 00:46:52,960 --> 00:46:56,720 No, no, señor Vitello, ella es mi amiga. 967 00:46:58,720 --> 00:47:00,360 No sabía que vendrías. 968 00:47:00,440 --> 00:47:03,760 Vine a darte la mejor noticia. 969 00:47:03,880 --> 00:47:05,880 (TARTAMUDEA) ¿Cuál? 970 00:47:07,960 --> 00:47:11,320 ¡Tengo mi departamento! ¡Mi propio departamento! 971 00:47:11,400 --> 00:47:13,360 Nadie vive ahí más que yo. 972 00:47:13,440 --> 00:47:15,680 Y me mudaré ¡en dos semanas! 973 00:47:15,760 --> 00:47:16,760 ¡Hurra! 974 00:47:16,840 --> 00:47:18,080 (AMBOS RIEN) 975 00:47:19,320 --> 00:47:20,320 (ACALLA) 976 00:47:20,800 --> 00:47:22,800 (HABLA EN ITALIANO) 977 00:47:22,880 --> 00:47:25,280 Lo siento, señor Vitello, lo siento. 978 00:47:25,360 --> 00:47:26,520 Madonna mia. 979 00:47:27,440 --> 00:47:28,600 (AMBOS RIEN) 980 00:47:33,800 --> 00:47:35,800 UNIVERSIDAD ESTATAL WESTERN PACIFIC 981 00:47:37,440 --> 00:47:39,040 (MUSICA DE BANDA) 982 00:47:42,560 --> 00:47:44,880 ¿Ves? No hay un malvavisco dentro de ellos. 983 00:47:45,400 --> 00:47:46,400 (ACLARA GARGANTA) 984 00:47:47,880 --> 00:47:49,680 Bueno, ¿ves a ese hombre? 985 00:47:49,800 --> 00:47:52,280 Es mi amigo. Es el maestro de banda. 986 00:47:52,920 --> 00:47:55,080 Y ese otro hombre con el gran bastón, 987 00:47:55,800 --> 00:47:58,320 su nombre es Wally Williams, 988 00:47:58,400 --> 00:47:59,960 y es un líder de tambor, 989 00:48:01,040 --> 00:48:03,240 y lo llaman el andante Wally. (RIE) 990 00:48:04,160 --> 00:48:05,160 ¿Por qué? 991 00:48:06,360 --> 00:48:07,560 No sé. 992 00:48:07,640 --> 00:48:09,920 Muy bien, perfecto. Una vez más desde arriba. 993 00:48:10,400 --> 00:48:11,600 DANNY: ¡Hola a todos! 994 00:48:12,160 --> 00:48:13,760 TODOS: ¡Hola, Danny! 995 00:48:13,840 --> 00:48:15,040 ¿Qué tal, Danny? 996 00:48:15,480 --> 00:48:16,680 ¿Cómo te va? Bien. 997 00:48:16,760 --> 00:48:18,200 No esperaba verte antes del lunes. 998 00:48:18,840 --> 00:48:23,480 (TARTAMUDEANDO) Sí, es que quería que Carla viera... 999 00:48:24,520 --> 00:48:26,200 en donde trabajo. 1000 00:48:26,800 --> 00:48:27,760 Hola, Carla. 1001 00:48:27,880 --> 00:48:28,920 TODOS: Hola, Carla. 1002 00:48:29,000 --> 00:48:30,120 Ella es mi novia. 1003 00:48:30,200 --> 00:48:31,240 Hmm. 1004 00:48:31,320 --> 00:48:32,320 (RIEN) 1005 00:48:32,880 --> 00:48:35,040 No, no, ellos no se burlan de ti. 1006 00:48:36,000 --> 00:48:39,320 Te perdiste el ensayo de la banda, ahora estamos trabajando Dixieland, amigo. 1007 00:48:40,040 --> 00:48:41,040 Oh. 1008 00:48:42,800 --> 00:48:43,760 Pero, ¿sabes qué? 1009 00:48:43,840 --> 00:48:49,520 Yo le decía a Wally que sería excelente escuchar a la banda desde las butacas. 1010 00:48:50,840 --> 00:48:52,520 (TOCAN MUSICA JAZZ) 1011 00:49:02,520 --> 00:49:04,040 (RIEN) 1012 00:49:09,840 --> 00:49:12,520 HEATHER: ¡Carla! ¿Tienes novio y ahora un baile? 1013 00:49:13,120 --> 00:49:15,960 Sí, el baile es el viernes. 1014 00:49:16,560 --> 00:49:18,200 (RISITA) ¡Qué emoción! 1015 00:49:18,280 --> 00:49:21,120 Bueno, sólo estaba llamando, Heather, 1016 00:49:21,200 --> 00:49:22,400 porque quería decirte 1017 00:49:22,520 --> 00:49:24,280 la buena noticia. 1018 00:49:24,400 --> 00:49:27,920 Y quiero verme especial, con buen maquillaje. 1019 00:49:28,320 --> 00:49:30,640 Y no creo poder hacerlo yo misma. 1020 00:49:30,720 --> 00:49:33,760 Ve al centro comercial, hay muchos lugares de maquillaje ahí. 1021 00:49:34,440 --> 00:49:36,840 Ellos lo harán por ti o te enseñarán cómo hacerlo. 1022 00:49:37,240 --> 00:49:38,360 ¿En serio? 1023 00:49:38,880 --> 00:49:40,640 Demostración gratis de maquillaje por aquí. 1024 00:49:40,720 --> 00:49:42,160 ¿En serio? Sí, se lo juro. 1025 00:49:42,240 --> 00:49:43,360 Gracias, no. Hola, señora. 1026 00:49:43,440 --> 00:49:45,640 Tenemos una demostración gratuita de maquillaje. No, gracias. 1027 00:49:45,720 --> 00:49:47,280 Hola, maquillaje gratis. 1028 00:49:47,360 --> 00:49:49,320 (CON ENTUSIASMO) ¿Es gratis? Sí. 1029 00:49:49,400 --> 00:49:52,720 Pero, por allá cuesta $35, eso dijeron. 1030 00:49:52,840 --> 00:49:54,200 Pero aquí es gratis. 1031 00:49:54,280 --> 00:49:55,960 ¡Oh, gracias! 1032 00:49:56,720 --> 00:49:59,320 Y sonría. Perfecta, hermosa. 1033 00:50:00,120 --> 00:50:02,320 Ahora, esta es la nueva usted. 1034 00:50:03,200 --> 00:50:04,480 La anterior... 1035 00:50:05,920 --> 00:50:06,960 Bien. 1036 00:50:08,320 --> 00:50:09,640 No tan bien. 1037 00:50:10,720 --> 00:50:13,200 (RIE) Bueno, 1038 00:50:13,560 --> 00:50:16,600 ¿alguien más quiere una demostración gratuita de maquillaje? 1039 00:50:16,920 --> 00:50:20,000 ¿Pero cuándo va a hacer el resto de mi rostro? 1040 00:50:20,080 --> 00:50:21,760 Esto es una demostración. 1041 00:50:21,840 --> 00:50:24,680 Y esta demostración fue absolutamente gratis. 1042 00:50:25,120 --> 00:50:28,960 Em, ¿pero cuánto cuesta que termine la otra mitad de mi rostro? 1043 00:50:29,040 --> 00:50:30,680 Como 50 dólares. 1044 00:50:31,040 --> 00:50:34,520 ¡Oh! Pero yo no tengo 50 dólares. 1045 00:50:34,880 --> 00:50:39,120 Ah, bueno, entonces atenderé a otro cliente. Con permiso, ¿quiere? 1046 00:50:39,200 --> 00:50:43,040 ¡Pero usted no dijo nada sobre 50 dólares antes! 1047 00:50:43,120 --> 00:50:46,320 Vamos, todo el mundo sabe que todo el trabajo no es gratis. 1048 00:50:47,280 --> 00:50:48,720 ¡Pero no es justo! 1049 00:50:48,800 --> 00:50:49,920 La vida no es justa. 1050 00:50:50,640 --> 00:50:51,880 Bueno, ¿quiere hacerse a un lado? 1051 00:50:51,960 --> 00:50:53,520 Le agradezco mucho que haya venido. 1052 00:50:53,600 --> 00:50:55,560 ¡No es justo! 1053 00:50:55,640 --> 00:50:57,240 Adiós ahora. Siguiente. 1054 00:50:58,920 --> 00:51:00,600 (MUSICA BLUES) 1055 00:51:29,000 --> 00:51:30,000 Por ahí. 1056 00:51:35,200 --> 00:51:38,160 Hay demasiadas personas que querrán aprovecharse de ti. 1057 00:51:40,200 --> 00:51:41,840 No creo que debas ir al baile. (INHALA) 1058 00:51:42,520 --> 00:51:44,200 ¡Madre! Eso creo. 1059 00:51:44,280 --> 00:51:46,480 Debo ir, ya quedé. Bueno... 1060 00:51:46,560 --> 00:51:48,400 Dijiste que podría. Lo sé, lo sé. 1061 00:51:48,480 --> 00:51:50,080 Está bien, muy bien. 1062 00:51:50,520 --> 00:51:52,360 ¿Puedes maquillarme de nuevo? 1063 00:51:52,440 --> 00:51:56,560 No, no voy a hacer eso. Escucha, nena, tienes un rostro hermoso. 1064 00:51:56,640 --> 00:51:59,080 No necesitas todo ese maquillaje, no. 1065 00:51:59,960 --> 00:52:01,600 Bueno. ¿Qué? 1066 00:52:01,680 --> 00:52:04,920 Yo quiero bailar. Enséñame a hacerlo. 1067 00:52:05,000 --> 00:52:06,040 (RIE) 1068 00:52:07,560 --> 00:52:09,080 (MUSICA ROCK) 1069 00:52:09,160 --> 00:52:10,800 ¡Guau, mamá! 1070 00:52:12,400 --> 00:52:13,600 Mis... Tú puedes. 1071 00:52:13,680 --> 00:52:16,240 Mis brazos no pueden hacer eso. 1072 00:52:16,320 --> 00:52:17,920 Fíjate, es muy simple. 1073 00:52:18,560 --> 00:52:20,080 Las manos así. 1074 00:52:24,080 --> 00:52:27,760 Thomas Porter, de mi escuela, se movía así, 1075 00:52:27,840 --> 00:52:30,800 y luego... Y luego la maestra decía que... No, no, no, Carla. 1076 00:52:30,880 --> 00:52:33,520 No muevas así las caderas. No hagas así, ni hagas así. 1077 00:52:33,600 --> 00:52:37,560 Solo mantente calmada ahora, eso es. Dame tus manos. ¿Así? 1078 00:52:38,080 --> 00:52:39,960 (EXCLAMAN Y RIEN) 1079 00:52:41,560 --> 00:52:43,440 ¡Voy a marearme! 1080 00:52:44,760 --> 00:52:46,480 (RIEN) 1081 00:52:46,560 --> 00:52:47,600 ¡Mamá! 1082 00:52:49,280 --> 00:52:50,720 (AMBAS RIEN) 1083 00:52:53,080 --> 00:52:55,400 Eres muy divertida. 1084 00:52:55,480 --> 00:52:57,280 Ay, mi bebé. 1085 00:52:58,840 --> 00:53:00,480 Mi amor. Estás loca. 1086 00:53:01,760 --> 00:53:05,240 Tú lo estás. Ay, nena, creo que sí estoy loca. 1087 00:53:06,000 --> 00:53:07,280 Guau. ¿Qué está pasándome? 1088 00:53:07,360 --> 00:53:08,680 Me podría estar dando un síncope. 1089 00:53:08,760 --> 00:53:11,160 Pero, mamá... ¡Ay, cielos! 1090 00:53:11,240 --> 00:53:14,200 ...también tengo que aprender a bailar lento. 1091 00:53:14,280 --> 00:53:16,480 No, pero el baile lento, cariño, es... 1092 00:53:16,920 --> 00:53:20,200 Es un pequeño problema, porque no quieres acercarte tanto. 1093 00:53:20,800 --> 00:53:23,880 En realidad, no querrás darle tiempo a la música cuando tú... 1094 00:53:23,960 --> 00:53:24,960 ¡Anda! 1095 00:53:25,880 --> 00:53:28,320 Está bien, levántate y te enseñaré. Sí. 1096 00:53:28,400 --> 00:53:30,360 Es algo así. Solo déjate llevar. 1097 00:53:31,320 --> 00:53:33,520 (MUSICA LENTA) 1098 00:53:34,880 --> 00:53:35,880 Sí. 1099 00:53:36,720 --> 00:53:40,000 Bueno, en todas las películas que he visto, mamá... ¿Qué, cariño? 1100 00:53:40,080 --> 00:53:41,640 ...todos bailan así. No, no, no, no. 1101 00:53:41,720 --> 00:53:44,080 Creo, Carla, que cuando empiece una canción lenta, 1102 00:53:44,160 --> 00:53:46,240 creo que, que lo mejor será 1103 00:53:46,320 --> 00:53:49,520 que tú y tu pareja vayan de inmediato a buscarse una soda. 1104 00:53:49,600 --> 00:53:51,520 ELIZABETH: Eso sería bueno. 1105 00:53:57,320 --> 00:53:59,520 ¡Feliz Halloween, papá! 1106 00:54:00,320 --> 00:54:02,480 Mira lo que me hizo Winnie. 1107 00:54:03,600 --> 00:54:04,760 (RIE) 1108 00:54:04,840 --> 00:54:06,720 Mi muñeca es un ganso. 1109 00:54:06,800 --> 00:54:08,760 No, soy un cisne. 1110 00:54:08,840 --> 00:54:11,680 Ah, sí, sí, un cisne. Es que no me fijé bien. 1111 00:54:13,320 --> 00:54:15,960 Me siento tan delicada. 1112 00:54:16,040 --> 00:54:19,720 Ay, mi amor, siempre has sido muy delicada. 1113 00:54:20,080 --> 00:54:22,440 Además, eres sumamente hermosa. 1114 00:54:22,520 --> 00:54:24,880 ¿Qué sucede? ¿Qué...? ¡Oh! 1115 00:54:24,960 --> 00:54:25,920 (RIE) 1116 00:54:26,000 --> 00:54:27,000 Verás que sí... 1117 00:54:27,120 --> 00:54:29,520 ¡Qué linda! El lago de los cisnes. 1118 00:54:29,600 --> 00:54:30,640 Estoy lista. 1119 00:54:30,720 --> 00:54:31,760 Ay, eres hermosa, Carla. 1120 00:54:31,840 --> 00:54:34,720 Te quitaré eso porque no creo que quepa en el asiento trasero del auto. 1121 00:54:34,800 --> 00:54:37,320 Y, Radley, será mejor que se vayan o llegarán tarde. 1122 00:54:37,400 --> 00:54:39,240 Un segundo. ELIZABETH: Se ve hermosa. 1123 00:54:39,320 --> 00:54:41,280 Esperen un minuto. 1124 00:54:41,360 --> 00:54:44,480 Mi novio, no debe tardar. El se irá con nosotros. 1125 00:54:44,560 --> 00:54:45,560 ¿Novio? 1126 00:54:46,040 --> 00:54:49,200 No hagas esa cara, mamá. Es muy lindo. 1127 00:54:50,000 --> 00:54:51,120 Tiene dos empleos. Trabaja. 1128 00:54:51,200 --> 00:54:52,960 ¿Sí, que clase de empleos tiene, Carla? 1129 00:54:53,040 --> 00:54:55,600 Bueno, en uno trabaja en la pastelería. 1130 00:54:55,680 --> 00:54:56,800 La pastelería. 1131 00:54:56,880 --> 00:54:58,760 Y, en el otro, es un músico. 1132 00:54:58,840 --> 00:55:01,440 Trabaja en el grupo de música de la Universidad. 1133 00:55:01,520 --> 00:55:02,960 Yo no... Sólo es un... 1134 00:55:03,040 --> 00:55:04,000 (SUENA TIMBRE) 1135 00:55:04,080 --> 00:55:05,080 ¡Oh, es él! 1136 00:55:05,200 --> 00:55:06,360 Tal vez el muchacho... 1137 00:55:06,960 --> 00:55:08,600 ¿Puedes creerlo? ¿Qué? 1138 00:55:08,680 --> 00:55:10,600 Ese tipo tiene las agallas de venir a nuestra casa. 1139 00:55:10,680 --> 00:55:11,960 No entiendo qué quiere con ella. 1140 00:55:12,080 --> 00:55:14,480 Cariño, Carla es muy atractiva. Es muy bonita. 1141 00:55:14,560 --> 00:55:15,800 Y el chico es... Yo te diré lo que quiere. 1142 00:55:15,880 --> 00:55:18,040 Quiere solución a su vida con ella. Eso es lo quiere. 1143 00:55:18,120 --> 00:55:19,240 Hola, Daniel. 1144 00:55:20,160 --> 00:55:22,240 Hola, te ves hermosa. 1145 00:55:22,560 --> 00:55:23,760 Gracias. 1146 00:55:23,880 --> 00:55:25,760 Esto es una verdadera pesadilla. 1147 00:55:25,840 --> 00:55:29,840 Oye, ma, quiero presentarte a Daniel. 1148 00:55:30,240 --> 00:55:34,840 Y, Daniel, ellos son mi madre y mi padre. 1149 00:55:34,920 --> 00:55:35,920 Hola, Dan... (LADRA) 1150 00:55:36,000 --> 00:55:37,000 (GRITA) (RIE) 1151 00:55:37,080 --> 00:55:38,880 ¿Qué? (LADRA) 1152 00:55:38,960 --> 00:55:40,200 ¿Que? Dame la pata. 1153 00:55:40,280 --> 00:55:42,320 Lo siento, estoy avergonzado. 1154 00:55:42,440 --> 00:55:45,440 Ay, tienes... ¿Tienes cabeza, no es cierto? 1155 00:55:46,320 --> 00:55:48,360 Lo siento, no quería molestarla. 1156 00:55:49,280 --> 00:55:51,120 Ah, es el muchacho de la escuela. 1157 00:55:51,200 --> 00:55:53,120 Bueno, voy a buscar las llaves del auto. 1158 00:55:55,560 --> 00:55:57,680 Descuide, he sido entrenado. 1159 00:55:58,280 --> 00:56:00,160 (RIE) Es un juego, mamá. 1160 00:56:00,240 --> 00:56:02,080 Que tengan una noche maravillosa. 1161 00:56:02,160 --> 00:56:03,960 RADLEY: ¿Están listos? Que se diviertan. 1162 00:56:04,040 --> 00:56:05,160 RADLEY: No querrán perderse la fiesta. 1163 00:56:05,240 --> 00:56:06,640 Es un excelente disfraz el que escogiste. 1164 00:56:06,720 --> 00:56:08,280 Dense prisa porque... ¿Qué es esto? 1165 00:56:08,360 --> 00:56:09,560 Truco o trato. 1166 00:56:10,000 --> 00:56:12,960 Mi papá da esto en lugar de dulces. 1167 00:56:13,320 --> 00:56:15,960 Ah, arriba y abajo hay que hacerlo. 1168 00:56:17,120 --> 00:56:18,560 Diviértanse, Carla. DANNY: Gracias. 1169 00:56:18,640 --> 00:56:19,640 Adiós, mamá. 1170 00:56:19,720 --> 00:56:20,880 Adiós. Ya voy. 1171 00:56:22,520 --> 00:56:23,520 ¿Bien? 1172 00:56:23,840 --> 00:56:25,280 (AMBOS RIEN) 1173 00:56:28,240 --> 00:56:29,920 (MUSICA LENTA) 1174 00:56:47,760 --> 00:56:50,040 No seremos responsables de pérdidas de objetos. 1175 00:56:50,120 --> 00:56:53,000 Por favor, asegúrense de recoger sus alas y sus colas. 1176 00:56:53,480 --> 00:56:56,000 También, para aquellos interesados en las calificaciones 1177 00:56:56,080 --> 00:56:59,360 del primer cuatrimestre, están pegadas en el pizarrón de boletines. 1178 00:56:59,960 --> 00:57:01,760 Quiero ver si aprobé. 1179 00:57:02,640 --> 00:57:03,640 Vamos, Daniel. 1180 00:57:04,960 --> 00:57:06,000 Sí. De acuerdo. 1181 00:57:06,480 --> 00:57:08,000 Dijo que estaba abajo. 1182 00:57:08,480 --> 00:57:09,480 Computación básica 1183 00:57:12,640 --> 00:57:15,800 Tate, Carla. 77. 1184 00:57:19,560 --> 00:57:20,680 ¡Pasé! 1185 00:57:21,760 --> 00:57:23,600 ¡Pasé, Daniel! 1186 00:57:23,680 --> 00:57:27,720 Aprobé mi examen en una escuela normal. 1187 00:57:27,840 --> 00:57:31,280 ¡Sí, con pruebas reales y maestros comunes! 1188 00:57:31,360 --> 00:57:32,920 Lo hice, Daniel. 1189 00:57:33,360 --> 00:57:36,560 ¡Amo la escuela técnica! 1190 00:57:36,640 --> 00:57:40,960 ¡Amo a mis maestros, amo a todo el mundo, Daniel! 1191 00:57:57,400 --> 00:57:59,760 Pero, mira, no reprobaste por... 1192 00:57:59,840 --> 00:58:03,680 No reprobaste por mucho, sólo fue una décima. 1193 00:58:03,760 --> 00:58:04,760 Bueno. 1194 00:58:05,960 --> 00:58:09,120 Yo... Yo no quería reprobar por una décima. 1195 00:58:11,240 --> 00:58:13,160 Yo, yo, yo... 1196 00:58:13,240 --> 00:58:16,280 Quería salir de una clase porque pasé, 1197 00:58:16,360 --> 00:58:19,080 no, no porque sea un anciano. 1198 00:58:20,760 --> 00:58:26,000 Tranquilo, tranquilo. Todo está bien, Daniel. No te preocupes. 1199 00:58:26,080 --> 00:58:28,440 ¡No, no está bien, no lo está! 1200 00:58:29,960 --> 00:58:35,200 (TARTAMUDEANDO) Todo el mundo tiene razón, Carla. 1201 00:58:35,640 --> 00:58:37,680 Todo... Soy tonto. 1202 00:58:38,080 --> 00:58:39,840 Todo el mundo tiene razón, Carla. 1203 00:58:41,120 --> 00:58:42,120 Todo el mundo. 1204 00:58:44,960 --> 00:58:49,600 (LLORANDO) Carla, Carla, ¿quieres marcharte por un segundo, por favor? 1205 00:59:08,280 --> 00:59:10,120 Está bien, Daniel. 1206 00:59:10,960 --> 00:59:13,880 En mi escuela especial nos enseñaron 1207 00:59:13,960 --> 00:59:17,360 que primero aprendes los cursos fáciles. 1208 00:59:17,440 --> 00:59:21,040 Después de que aprendes ésos, intentas los difíciles. 1209 00:59:21,160 --> 00:59:23,200 Solo que ya no son tan difíciles 1210 00:59:23,280 --> 00:59:27,040 porque aprendiste lo sencillo antes, ¿lo ves? 1211 00:59:28,280 --> 00:59:29,280 ¿Entiendes? 1212 00:59:37,280 --> 00:59:40,160 Otra razón que me molesta es que no quería 1213 00:59:40,480 --> 00:59:42,640 que creyeras que soy estúpido. 1214 00:59:47,320 --> 00:59:49,800 Yo no pensaría eso nunca. 1215 00:59:54,200 --> 00:59:56,000 (CANCION ROMANTICA) 1216 01:01:01,360 --> 01:01:03,600 RADLEY: Estás decepcionada. ¿Decepcionada de qué? 1217 01:01:03,680 --> 01:01:06,120 ¿De mí, de ti, de nosotros, de qué? 1218 01:01:06,200 --> 01:01:11,160 No, querido, no de nosotros. Quiero decir que ha sido difícil en momentos, pero 1219 01:01:12,400 --> 01:01:16,080 siempre creí que terminaríamos así, de algún modo, navegando los dos solos. 1220 01:01:16,160 --> 01:01:18,760 Qué bueno que no estás decepcionada de nosotros, 1221 01:01:18,840 --> 01:01:22,480 porque adoro navegar contigo. A las chicas jamás les gustó tanto navegar. 1222 01:01:23,920 --> 01:01:25,360 ¿Te decepcionaron nuestras hijas? 1223 01:01:25,440 --> 01:01:28,960 Bueno, siento que soy la madre de una dedicada maestra, 1224 01:01:29,080 --> 01:01:31,600 una lesbiana trabajadora y Carla, 1225 01:01:31,920 --> 01:01:35,600 quien cree que puede conquistar al maravilloso mundo en el que vivimos. 1226 01:01:36,280 --> 01:01:38,080 Mi amor, están muy bien. 1227 01:01:38,680 --> 01:01:43,160 No son adictas a las drogas, no son asesinas y no son demócratas. 1228 01:01:43,240 --> 01:01:44,240 ¿Hmm? 1229 01:01:44,320 --> 01:01:46,880 No lo sé. No sé por qué estoy hablando así, 1230 01:01:46,960 --> 01:01:49,080 pero honestamente hay veces que pienso 1231 01:01:49,400 --> 01:01:50,560 que hay algunas 1232 01:01:51,280 --> 01:01:55,040 madres en el mundo que están mejor equipadas para hacerse cargo de Carla. 1233 01:01:55,480 --> 01:01:58,000 Elizabeth, ya. Ya basta, ¿quieres? 1234 01:01:58,560 --> 01:02:00,440 Me refiero a haber fallado 1235 01:02:00,800 --> 01:02:02,600 en un modo terrible, ¿entiendes? 1236 01:02:02,680 --> 01:02:05,760 Y voy a cerrar la boca, lo prometo, Radley. Voy a cerrar mi boca. 1237 01:02:05,840 --> 01:02:08,640 Cariño, estás tratando de ser honesta contigo misma. 1238 01:02:09,040 --> 01:02:10,080 Está bien. 1239 01:02:10,160 --> 01:02:13,160 No es justo, Radley. No es justo. 1240 01:02:13,720 --> 01:02:16,880 Primero eres juzgado como persona, y luego te conviertes en padre, 1241 01:02:16,960 --> 01:02:18,440 y no solo eres juzgado como persona, 1242 01:02:18,520 --> 01:02:21,480 sino también por qué tan bien están tus hijos. 1243 01:02:21,960 --> 01:02:23,760 No por quienes son, o lo que piensan, 1244 01:02:23,840 --> 01:02:25,840 sino porque qué tan bien se encuentran. 1245 01:02:26,840 --> 01:02:28,000 Elizabeth. ¿Qué? 1246 01:02:28,480 --> 01:02:29,960 Ellas están bien. 1247 01:02:30,040 --> 01:02:31,760 Y nosotros estamos bien. 1248 01:02:33,680 --> 01:02:35,840 ELIZABETH: ¿Qué es esto? CARLA: Fuego. 1249 01:02:35,920 --> 01:02:37,760 ¿Y qué es el azul? Ese es la policía. 1250 01:02:37,840 --> 01:02:38,920 ¿Y finalmente el verde? 1251 01:02:39,000 --> 01:02:39,960 El hospital. 1252 01:02:40,040 --> 01:02:41,640 Eso es, excelente. 1253 01:02:42,000 --> 01:02:43,080 Lo sé todo. Em, Elizabeth... 1254 01:02:43,200 --> 01:02:45,760 ¿Ahora qué? ¿Cuántos de estos extintores compraste? 1255 01:02:45,840 --> 01:02:48,880 No, no son suficientes, espera un momento. Sé lo que voy a hacer. 1256 01:02:48,960 --> 01:02:50,680 ¿Qué estás haciendo ahora? Voy a ponerlo en la cocina. 1257 01:02:53,520 --> 01:02:56,160 Ella puso uno en mi baño, pa. 1258 01:02:56,240 --> 01:03:00,800 Pues, buena suerte, mujer en su primer departamento. 1259 01:03:00,920 --> 01:03:03,160 Mi primer departamento. 1260 01:03:03,240 --> 01:03:08,800 Sí. Ahora, si te sientes sola o necesitas algo, existe tu padre. 1261 01:03:08,880 --> 01:03:10,280 Gracias. ELIZABETH: Muy bien. 1262 01:03:11,520 --> 01:03:13,160 Bueno... RADLEY: Di adiós. 1263 01:03:13,240 --> 01:03:14,320 Gracias, mamá. 1264 01:03:17,880 --> 01:03:19,520 Elizabeth... Descuida. 1265 01:03:19,600 --> 01:03:21,560 Ay, querida, te dejé un poco de lápiz labial. Estaré bien. 1266 01:03:21,640 --> 01:03:23,520 Vamos, vamos. Radley, está bien, tenemos que irnos. 1267 01:03:23,600 --> 01:03:25,920 Vámonos ya. ¡Un momento! ¡Ay! 1268 01:03:26,000 --> 01:03:27,920 Lo olvidé. Esto es para ti, cariño. 1269 01:03:28,000 --> 01:03:30,320 Es para ti para que recuerdes siempre que salgas de casa. 1270 01:03:30,400 --> 01:03:32,480 Es una lista que yo hice para que te acuerdes. Ya se la enseñé. 1271 01:03:32,560 --> 01:03:35,240 Está escrito y puedo verlo. Está bien. 1272 01:03:35,320 --> 01:03:36,320 Bueno, cariño. 1273 01:03:36,400 --> 01:03:37,480 De acuerdo, adiós. 1274 01:03:37,560 --> 01:03:38,800 Que descanses. ¿No huele a gas? 1275 01:03:38,880 --> 01:03:40,200 No, no huele, ven. No huele a nada. 1276 01:03:40,280 --> 01:03:41,760 Cuídense, adiós. 1277 01:03:42,400 --> 01:03:44,240 Y no se preocupen. 1278 01:03:44,840 --> 01:03:46,720 (MUSICA ALEGRE) 1279 01:04:04,120 --> 01:04:07,680 Hola, es mi departamento. 1280 01:04:07,760 --> 01:04:09,800 ¿No quieres tomar asiento? 1281 01:04:13,160 --> 01:04:15,480 (ALARMA DE AUTO) 1282 01:04:31,280 --> 01:04:32,280 (ERUCTA) 1283 01:04:35,280 --> 01:04:37,360 (RIE) 1284 01:04:38,840 --> 01:04:39,840 (ERUCTA) 1285 01:04:40,600 --> 01:04:42,800 (RIE A CARCAJADAS) 1286 01:04:47,320 --> 01:04:49,800 BARMAN: Escuchen todos, el Bar Falcon 1287 01:04:49,880 --> 01:04:52,440 envió golpes al corazón en la mesa cuatro. 1288 01:04:53,280 --> 01:04:54,640 (VITOREAN) 1289 01:04:54,960 --> 01:04:57,480 ¡Cuerpo, cuerpo, cuerpo! 1290 01:05:00,200 --> 01:05:01,200 ¡Bueno! 1291 01:05:01,960 --> 01:05:06,640 ¡Cuerpo, cuerpo, cuerpo! ¡Cuerpo, cuerpo, cuerpo! 1292 01:05:07,160 --> 01:05:08,640 (RIEN) 1293 01:05:13,680 --> 01:05:18,120 Pero las parejas comunes no hacen eso, Daniel. Son de la universidad. 1294 01:05:18,480 --> 01:05:19,560 Sí. 1295 01:05:22,480 --> 01:05:27,080 Daniel, quiero que seamos novios por muchos años. 1296 01:05:29,000 --> 01:05:31,760 Eh, bueno, yo no lo creo. 1297 01:05:33,360 --> 01:05:34,360 ¿Por qué no? 1298 01:05:35,840 --> 01:05:39,200 (TARTAMUDEANDO) Bueno, es que tal vez tenga que mudarme a Florida. 1299 01:05:40,520 --> 01:05:41,520 ¿A qué? 1300 01:05:42,360 --> 01:05:43,640 A vivir con mamá. 1301 01:05:46,040 --> 01:05:48,200 ¿Pero entonces tienes que irte? 1302 01:05:51,680 --> 01:05:54,200 Es que mi padre ya no pagará mi departamento 1303 01:05:54,280 --> 01:05:55,920 porque reprobé mis clases. 1304 01:05:57,880 --> 01:06:01,440 Y, eh, después de Año Nuevo 1305 01:06:01,520 --> 01:06:04,120 tengo que irme porque gano 300 dólares al mes 1306 01:06:04,200 --> 01:06:07,080 y mi renta es de 500 dólares al mes. 1307 01:06:11,280 --> 01:06:12,960 Señora Robinson, ¿trata de seducirme? 1308 01:06:16,840 --> 01:06:17,840 ¿Verdad? 1309 01:06:18,480 --> 01:06:22,240 SRA. ROBINSON: Sabes, no lo había pensado. Me siento muy halagada. 1310 01:06:22,320 --> 01:06:23,920 Señora Robinson, discúlpeme por lo que dije. 1311 01:06:25,080 --> 01:06:26,640 Está bien. No, no está bien. 1312 01:06:26,720 --> 01:06:27,680 (TELEVISION SE APAGA) 1313 01:06:27,760 --> 01:06:29,080 ¿Qué... qué... qué te pasa? 1314 01:06:30,920 --> 01:06:34,000 Cosas extrañas pasan en mi cuerpo. 1315 01:06:36,920 --> 01:06:38,440 También en el mío. 1316 01:06:38,560 --> 01:06:39,520 Siento 1317 01:06:40,120 --> 01:06:41,120 como si 1318 01:06:41,520 --> 01:06:44,080 debiéramos hacer algo más que esto. 1319 01:06:44,400 --> 01:06:45,440 También yo. 1320 01:06:45,520 --> 01:06:48,240 Después de besarse, ¿qué hicieron ellos? 1321 01:06:49,080 --> 01:06:50,080 Lo hacen, 1322 01:06:51,080 --> 01:06:52,600 y luego él sonríe. 1323 01:06:53,480 --> 01:06:56,320 Y luego ella fuma un cigarrillo. 1324 01:06:57,000 --> 01:06:59,040 Eh, mmm. 1325 01:07:00,080 --> 01:07:02,200 Pero no me gusta fumar. 1326 01:07:02,280 --> 01:07:06,800 (TARTAMUDEANDO) Ay, tampoco a mí. Pero yo solo quiero sonreír. 1327 01:07:07,600 --> 01:07:10,640 Pero, sí sé lo que es hacerlo. 1328 01:07:11,000 --> 01:07:12,120 Claro. Sí. 1329 01:07:16,640 --> 01:07:18,120 ¿Tú lo has hecho? 1330 01:07:18,200 --> 01:07:19,480 (RIE) 1331 01:07:20,960 --> 01:07:22,000 ¡Danny! 1332 01:07:24,120 --> 01:07:25,120 Eh, yo... 1333 01:07:27,200 --> 01:07:28,920 Yo...Creo que lo hice. 1334 01:07:29,000 --> 01:07:30,880 ¿Cómo que crees que lo hiciste? 1335 01:07:30,960 --> 01:07:35,080 Fui con unos amigos más grandes, y luego juntaron dinero. 1336 01:07:35,520 --> 01:07:38,600 Y le pagaron a una chica, y tenía mala reputación. 1337 01:07:39,640 --> 01:07:40,640 Y me besó. 1338 01:07:42,120 --> 01:07:44,480 Luego, hizo otras cosas. 1339 01:07:45,880 --> 01:07:48,680 Luego, eh, luego... 1340 01:07:52,200 --> 01:07:53,920 ¿Y luego qué? 1341 01:07:54,000 --> 01:07:57,680 (TARTAMUDEANDO) Bueno, hay eso... Y hay... 1342 01:07:58,640 --> 01:08:00,080 Ruidos, y... 1343 01:08:00,960 --> 01:08:02,720 Y algo de acercamientos. 1344 01:08:03,120 --> 01:08:06,840 Y luego, la cosa es que terminé antes de lo que debía. 1345 01:08:07,320 --> 01:08:09,040 ¿Sí? Es que... 1346 01:08:10,120 --> 01:08:12,080 Tienes que ser chico para entender eso, 1347 01:08:12,160 --> 01:08:14,320 porque los chicos y las chicas son diferentes. 1348 01:08:14,400 --> 01:08:15,720 Danny... Los chicos tienen... 1349 01:08:15,800 --> 01:08:17,080 ...¿la amaste? 1350 01:08:21,840 --> 01:08:23,680 Yo creí que así era, Carla. 1351 01:08:25,040 --> 01:08:26,080 Mmm. 1352 01:08:29,080 --> 01:08:32,080 Pero no... No como te amo a ti. 1353 01:08:33,240 --> 01:08:36,440 Porque te... te... te amo cada minuto. 1354 01:08:38,600 --> 01:08:41,600 Te amo más que a la música de banda 1355 01:08:41,680 --> 01:08:43,720 y a amasar galletas. 1356 01:08:45,600 --> 01:08:48,560 Es, es una estupidez decir esto, lo sé. 1357 01:08:53,440 --> 01:08:54,440 No. 1358 01:08:58,040 --> 01:08:59,040 (RISILLA) 1359 01:09:02,760 --> 01:09:04,560 Nunca antes alguien 1360 01:09:04,960 --> 01:09:08,080 me había dicho algo tan maravilloso. 1361 01:09:18,200 --> 01:09:20,760 También te amo, Daniel McMahon. 1362 01:09:36,760 --> 01:09:38,600 No quiero que te vayas. 1363 01:09:39,440 --> 01:09:40,440 Tampoco yo. 1364 01:09:43,680 --> 01:09:45,720 ELIZABETH: La razón por la que siempre te digo que no 1365 01:09:45,800 --> 01:09:47,240 es por las cosas que pides, Carla. 1366 01:09:47,320 --> 01:09:49,680 CARLA: Pero Daniel jamás pidió el dinero, 1367 01:09:49,760 --> 01:09:51,560 solo se mudará a vivir conmigo. 1368 01:09:51,640 --> 01:09:53,440 Eso es lo mismo que pedir dinero. 1369 01:09:53,840 --> 01:09:56,040 Pero es idea mía. 1370 01:09:56,120 --> 01:09:59,200 ¿Entiendes? Su renta es de 500 dólares. 1371 01:09:59,280 --> 01:10:01,120 Carla. Y no puede pagarla, mamá. 1372 01:10:01,200 --> 01:10:03,360 No puede mudarse a tu casa. ¿Mmm? 1373 01:10:03,440 --> 01:10:05,120 Pero es mi casa. 1374 01:10:05,200 --> 01:10:06,200 No, no es tu casa. 1375 01:10:06,280 --> 01:10:09,520 La persona que paga la renta es el jefe de ese departamento. 1376 01:10:10,480 --> 01:10:14,680 Pero papá paga aquí las cuentas y tú eres la jefa. 1377 01:10:15,760 --> 01:10:18,200 Eso es diferente. Radley, por favor. 1378 01:10:18,320 --> 01:10:21,600 Oye, dile a mamá que no hay una gran diferencia. 1379 01:10:21,680 --> 01:10:24,360 Cariño, tu mamá tiene razón esta vez. 1380 01:10:25,440 --> 01:10:27,680 Oh, ¿en serio? 1381 01:10:27,760 --> 01:10:28,760 Mmm-hmm. 1382 01:10:32,040 --> 01:10:33,320 Mamá tiene razón. 1383 01:10:33,760 --> 01:10:34,760 Mi amor. 1384 01:10:35,200 --> 01:10:37,560 Te lo dije, ese chico la ve como una niña rica. 1385 01:10:37,640 --> 01:10:39,440 Bueno, sí es una niña rica. 1386 01:10:39,520 --> 01:10:42,480 Pero no creo que esté tras su dinero. 1387 01:10:43,280 --> 01:10:45,000 ¿Pero en serio no te inquieta? 1388 01:10:45,400 --> 01:10:47,600 Carla es joven y está llena de amor. 1389 01:10:47,680 --> 01:10:50,840 Es el primer amor que ha tenido. Lo está sintiendo por primera vez. 1390 01:10:51,360 --> 01:10:52,360 Es un... 1391 01:10:52,960 --> 01:10:56,000 flirteo, es un romance. Eso es todo. 1392 01:10:57,000 --> 01:10:59,040 CARLA: De El placer de amar, 1393 01:11:00,080 --> 01:11:02,680 intentaremos, em, 1394 01:11:03,360 --> 01:11:05,600 lo de la página 39. 1395 01:11:05,680 --> 01:11:12,280 Yo marqué esa, y la página 84 está bien. 1396 01:11:13,360 --> 01:11:17,160 Pero no quiero hacer lo de la página 155 si es... 1397 01:11:17,240 --> 01:11:21,960 (TARTAMUDEANDO) Pero, puedo recordar correctamente la, la página, es la... 1398 01:11:22,720 --> 01:11:24,720 146 1399 01:11:25,520 --> 01:11:26,880 y... 1400 01:11:28,720 --> 01:11:30,280 se ve muy bien. 1401 01:11:34,600 --> 01:11:35,840 ¿Cuánto pesas? 1402 01:11:37,600 --> 01:11:39,360 Eh, bueno, eh, 1403 01:11:39,880 --> 01:11:44,080 yo, yo, yo peso 65 kilos y medio. 1404 01:11:45,720 --> 01:11:46,720 ¿Y medio? 1405 01:11:46,800 --> 01:11:47,880 Sí. 1406 01:11:48,680 --> 01:11:50,000 Parece estar bien. 1407 01:11:50,080 --> 01:11:51,440 Sí, sí. 1408 01:11:57,320 --> 01:11:59,200 ¿Entonces quieres hacerlo? 1409 01:12:01,760 --> 01:12:03,760 Porque tengo... 1410 01:12:04,520 --> 01:12:08,200 Obtuve protección en la... 1411 01:12:09,280 --> 01:12:12,760 oficina de planificación familiar 1412 01:12:13,240 --> 01:12:16,720 y hasta me lo pude poner en la oscuridad. 1413 01:12:17,240 --> 01:12:20,600 Y me lo hicieron practicar con una banana. 1414 01:12:20,680 --> 01:12:21,760 ¿Quieres que te muestre? 1415 01:12:21,840 --> 01:12:22,840 No. 1416 01:12:23,920 --> 01:12:24,920 Entonces, 1417 01:12:27,080 --> 01:12:28,160 ¿estás lista? 1418 01:12:29,360 --> 01:12:31,400 Porque yo sí lo estoy. 1419 01:12:35,240 --> 01:12:36,240 ¿Lista? 1420 01:12:40,960 --> 01:12:42,240 ¿Estás lista? 1421 01:12:44,480 --> 01:12:45,480 (RIE) 1422 01:12:46,280 --> 01:12:49,880 Anda, y podemos hacerlo en la cama si quieres. 1423 01:12:51,360 --> 01:12:54,360 No, aún no estoy lista. 1424 01:12:54,440 --> 01:12:57,240 Yo, em, Daniel... 1425 01:12:58,200 --> 01:13:00,400 No quiero hacerlo ahora. 1426 01:13:01,200 --> 01:13:05,600 Estaba pensando que podríamos esperar al siguiente día de asueto, 1427 01:13:05,680 --> 01:13:07,680 porque esos días son especiales 1428 01:13:07,760 --> 01:13:10,080 y el Día de Gracias está por llegar. 1429 01:13:10,160 --> 01:13:12,600 Yo me siento especial ahora, Carla. 1430 01:13:13,960 --> 01:13:15,240 Pero hay dos pavos 1431 01:13:15,320 --> 01:13:18,320 y hay más de dos postres el Día de Gracias. 1432 01:13:18,400 --> 01:13:19,600 (EXCLAMA) 1433 01:13:20,160 --> 01:13:21,800 Tiene algo mágico. 1434 01:13:23,120 --> 01:13:24,080 (SUSPIRA) 1435 01:13:24,160 --> 01:13:26,120 No quiero hacerlo ahora. 1436 01:13:28,600 --> 01:13:30,560 Bien, vamos por tu equipaje. 1437 01:13:30,640 --> 01:13:32,920 ¿Entonces debo guardar esta cosa hasta el Día de Gracias? 1438 01:13:33,000 --> 01:13:34,800 Sí, hasta el Día de Gracias. 1439 01:13:34,880 --> 01:13:36,680 Sí. Bien. 1440 01:13:40,800 --> 01:13:42,320 (CANCION MELODICA) 1441 01:14:10,360 --> 01:14:11,600 Con cuidado, princesa. 1442 01:14:12,160 --> 01:14:14,440 Guau. Así es, está muy caliente. 1443 01:14:14,520 --> 01:14:16,080 Se ve bien. Se ve bien. 1444 01:14:16,160 --> 01:14:18,720 Ponlo aquí. Cielos, está delicioso. 1445 01:14:18,800 --> 01:14:19,800 (RESOPLA) 1446 01:14:19,880 --> 01:14:21,720 (RIE) 1447 01:14:22,320 --> 01:14:23,320 Eso. 1448 01:14:24,040 --> 01:14:26,320 Muy bien, así. Encoge tus dedos. 1449 01:14:26,840 --> 01:14:30,360 RADLEY: Y te agradecemos el estar aquí todos juntos otra vez, 1450 01:14:30,440 --> 01:14:31,880 después de muchos años. 1451 01:14:32,240 --> 01:14:35,720 Haciendo de este Día de Gracias un día inolvidable para todos. 1452 01:14:39,720 --> 01:14:40,800 Amén. 1453 01:14:40,880 --> 01:14:42,120 CARLA: Patatas. 1454 01:14:42,200 --> 01:14:43,720 HEATHER: Ay, Caroline, por favor. 1455 01:14:43,800 --> 01:14:45,680 Dime cómo con tu horrible temperamento 1456 01:14:45,760 --> 01:14:48,160 crees poder ser capaz de enseñar en segundo grado. 1457 01:14:48,240 --> 01:14:50,600 No hables así, es tu hermana. Oye, no tengo un temperamento horrible. 1458 01:14:50,680 --> 01:14:52,840 Amo a los niños. Solo me molestan los adultos. 1459 01:14:52,920 --> 01:14:55,320 Jeff es adulto, espero que no te moleste. ...en ocasiones, ¿cierto? 1460 01:14:55,400 --> 01:14:56,360 (RIE) 1461 01:14:56,440 --> 01:14:57,600 ELIZABETH: Solo hermana ocasional. 1462 01:14:57,720 --> 01:14:59,000 WINNIE: Si alguien quiere vino, avísenme. 1463 01:14:59,080 --> 01:15:00,360 ELIZABETH: Oye, Carla, ¿sabes lo que hiciste? 1464 01:15:00,440 --> 01:15:01,840 CARLA: Casi acabamos. 1465 01:15:02,400 --> 01:15:04,280 ELIZABETH: Carla, ¿por qué tienes tanta prisa? 1466 01:15:04,360 --> 01:15:06,560 CARLA: No quiero llegar muy tarde a casa. 1467 01:15:10,840 --> 01:15:13,720 Sí, tomé los autobuses correctos. 1468 01:15:15,720 --> 01:15:18,840 Agradécele a Winnie por hacerme el paquete de comida. 1469 01:15:20,520 --> 01:15:22,200 De acuerdo. Descansa, mamá. 1470 01:15:23,280 --> 01:15:24,960 Feliz Día de Gracias. 1471 01:15:27,640 --> 01:15:28,640 (SUSPIRA) 1472 01:15:30,040 --> 01:15:31,560 (PARTIDO DE FUTBOL EN LA TV) 1473 01:15:32,840 --> 01:15:35,040 Todo está bueno. 1474 01:15:35,760 --> 01:15:36,760 (RIE) 1475 01:15:36,840 --> 01:15:38,240 El año pasado 1476 01:15:39,880 --> 01:15:43,040 comí panecillos y postres 1477 01:15:43,120 --> 01:15:45,920 y no...No tuvo ese sentimiento de Día de Gracias. 1478 01:15:46,280 --> 01:15:51,360 Sí. Bueno, Winnie preparó todo, excepto las patatas dulces. 1479 01:15:51,440 --> 01:15:55,000 Yo las preparé, y les puse todos los bombones encima. 1480 01:15:55,080 --> 01:15:57,120 ¡Ah, sí! Esa fue mi parte favorita. 1481 01:15:57,960 --> 01:15:59,040 ¡No es cierto! 1482 01:15:59,120 --> 01:16:00,240 Sí, en serio. 1483 01:16:00,320 --> 01:16:01,400 (RIE) 1484 01:16:06,240 --> 01:16:07,640 Bueno, estoy lleno. 1485 01:16:11,600 --> 01:16:15,800 Es Día de Gracias. No has olvidado lo que acordamos, ¿verdad? 1486 01:16:17,160 --> 01:16:18,160 No. 1487 01:16:18,720 --> 01:16:19,720 Genial. 1488 01:16:24,280 --> 01:16:25,280 El placer de amar 1489 01:16:26,240 --> 01:16:29,640 Me pregunto quién pensó en el sexo la primera vez. 1490 01:16:30,240 --> 01:16:32,320 Fue Madonna, eso creo. 1491 01:16:40,640 --> 01:16:41,640 Me da... 1492 01:16:42,200 --> 01:16:43,200 Me da... 1493 01:16:43,720 --> 01:16:45,520 ...mucho miedo, Daniel. 1494 01:16:47,360 --> 01:16:51,160 No tienes por qué temer, Carla. ¿Sabes por qué? 1495 01:16:52,000 --> 01:16:54,680 Porque yo jamás te haré daño. 1496 01:16:55,680 --> 01:16:58,760 Porque eres la última persona que lastimaría. 1497 01:17:02,520 --> 01:17:03,520 De acuerdo. 1498 01:17:09,360 --> 01:17:10,480 (SUSPIRA) 1499 01:17:15,080 --> 01:17:16,120 ¿Carla? 1500 01:17:16,240 --> 01:17:17,400 Un segundo. 1501 01:17:45,120 --> 01:17:46,120 (RIE) 1502 01:17:53,800 --> 01:17:55,160 (RISITA NERVIOSA) 1503 01:18:02,360 --> 01:18:03,760 (RISITA NERVIOSA) 1504 01:18:09,720 --> 01:18:10,720 Linda ropa. 1505 01:18:12,360 --> 01:18:13,360 Sí. 1506 01:18:14,360 --> 01:18:16,920 La saqué del armario de mi hermana. 1507 01:18:18,200 --> 01:18:19,200 (RIE) 1508 01:18:19,920 --> 01:18:23,800 Jamás he estado desnuda frente a nadie en mi vida. 1509 01:18:25,960 --> 01:18:26,960 Sólo tú. 1510 01:18:46,640 --> 01:18:48,840 CARLA: ¿Ponemos música, Daniel? 1511 01:18:49,880 --> 01:18:52,160 (TARTAMUDEANDO) Sí, la traeré. Está bien. 1512 01:19:11,400 --> 01:19:14,680 (MUSICA DE BANDA CON TROMBONES) 1513 01:19:26,160 --> 01:19:27,800 Sé por qué sonríes. 1514 01:19:28,520 --> 01:19:29,600 ¿Por qué? 1515 01:19:29,680 --> 01:19:32,520 Porque cuando alguien sonríe así, está enamorada. 1516 01:19:35,080 --> 01:19:36,200 ¿En serio? 1517 01:19:38,520 --> 01:19:42,960 Mmm. Ay, Carla, aquí estás. ¿Sabes? Tengo algunos libros nuevos de arte 1518 01:19:43,040 --> 01:19:45,400 que quiero que veas. Y quiero que selecciones algunas pinturas 1519 01:19:45,480 --> 01:19:47,720 que podamos discutir después, ¿entiendes? 1520 01:19:47,800 --> 01:19:49,360 Sí. Está bien. 1521 01:19:49,800 --> 01:19:52,640 Bueno, me gusta El fabricante de encaje. 1522 01:19:52,720 --> 01:19:54,280 Mmm-hmm. Y... 1523 01:19:54,360 --> 01:19:55,720 Esta de aquí. 1524 01:19:56,160 --> 01:19:59,640 Esa es la famosa Niña con sombrero rojo. Es una hermosa pintura. 1525 01:20:00,320 --> 01:20:02,840 Ella es... Pero creo que deberíamos ver a nuestra "Hermana Wendy" 1526 01:20:02,920 --> 01:20:05,400 porque ella va a estar en Florencia esta semana y estoy tan emocionada. 1527 01:20:05,480 --> 01:20:10,320 Hoy en un gran viaje, en busca de algunos de los tesoros de arte del mundo. 1528 01:20:11,720 --> 01:20:13,240 ¿Cuál es? ¿Sabes algo? 1529 01:20:15,320 --> 01:20:16,360 ¿Qué? 1530 01:20:16,440 --> 01:20:18,080 Te veo algo diferente, nena. 1531 01:20:19,040 --> 01:20:20,000 ¿Qué te sucede, eh? 1532 01:20:20,080 --> 01:20:22,160 Iniciaré mi gran viaje en Florencia. 1533 01:20:22,240 --> 01:20:23,240 Extraño. 1534 01:20:25,240 --> 01:20:26,320 (SUENA TELEFONO) 1535 01:20:26,400 --> 01:20:28,640 Y en ocasiones, estas obras se tocan en funerales. 1536 01:20:28,960 --> 01:20:31,080 (SUENA TELEFONO) (MUSICA DE GAITAS EN LA TV) 1537 01:20:33,200 --> 01:20:34,200 ¿Hola? 1538 01:20:36,680 --> 01:20:38,200 Hola, padre. 1539 01:20:39,440 --> 01:20:42,240 Sí, eh, espera. 1540 01:20:42,800 --> 01:20:43,920 (PONE TV EN SILENCIO) 1541 01:20:44,000 --> 01:20:47,440 Eh, bueno, estaba preguntándome si cambiarías de opinión 1542 01:20:48,400 --> 01:20:50,680 sobre, sobre no darme dinero. 1543 01:20:50,760 --> 01:20:53,040 Es que conocí a una chica. 1544 01:20:53,400 --> 01:20:57,520 Tuviste muchas oportunidades. No puedo seguirte manteniendo así, Daniel. 1545 01:20:57,600 --> 01:20:59,080 Eh, sí. 1546 01:20:59,680 --> 01:21:01,600 Bueno, ¿qué? (TARTAMUDEA) 1547 01:21:02,520 --> 01:21:04,560 ¿Qué te parece si me das dinero 1548 01:21:04,640 --> 01:21:08,000 sólo hasta que encuentre un mejor empleo que pueda...? 1549 01:21:08,080 --> 01:21:11,120 No te olvides de quién se hace cargo de ti, Danny. No. 1550 01:21:12,200 --> 01:21:13,640 Eh, sí. 1551 01:21:14,440 --> 01:21:17,840 Sí. Es que a veces lo olvido. 1552 01:21:19,440 --> 01:21:21,280 Ya tuviste muchas oportunidades... Sí. 1553 01:21:21,360 --> 01:21:22,840 ...y no las has sabido aprovechar. Sí. 1554 01:21:22,920 --> 01:21:24,120 Ahora estarás solo. 1555 01:21:24,200 --> 01:21:26,560 (BALBUCEA) Pa, te extraño, eh. 1556 01:21:27,800 --> 01:21:29,800 ¿Y cómo estás? Tengo otra llamada. 1557 01:21:29,880 --> 01:21:31,200 (TONO DEL TELEFONO) 1558 01:21:33,000 --> 01:21:34,400 Bueno, adiós. 1559 01:21:49,080 --> 01:21:52,640 (CANTA BORRACHO CANCION INFANTIL) 1560 01:21:59,320 --> 01:22:02,320 Sé lo que harán esta noche. 1561 01:22:03,000 --> 01:22:04,800 (RIE) 1562 01:22:05,840 --> 01:22:06,840 Oigan, 1563 01:22:07,360 --> 01:22:11,040 el lugar de la bicicleta de Daniel McMahon. 1564 01:22:11,120 --> 01:22:13,280 MUJER: ¡Quita tu bicicleta de mi puerta! 1565 01:22:13,360 --> 01:22:14,960 (SIGUE CANTANDO) 1566 01:22:18,440 --> 01:22:20,000 (PARTIDO DEPORTIVO EN LA TV) 1567 01:22:20,080 --> 01:22:21,440 ¡Ernie! 1568 01:22:22,120 --> 01:22:24,040 ¡Ernie, hola! 1569 01:22:24,640 --> 01:22:27,200 ¡Gracias, San Francisco! 1570 01:22:30,120 --> 01:22:32,720 Gracias, Elvis McMahon. 1571 01:22:33,720 --> 01:22:34,720 ¡Ernie! 1572 01:22:35,200 --> 01:22:37,920 El Mustang español. 1573 01:22:38,000 --> 01:22:38,960 (RIE) 1574 01:22:39,040 --> 01:22:41,800 Oye, eso huele a buen vino, amigo. Vamos adentro. 1575 01:22:42,240 --> 01:22:44,560 (TOCA DESAFINADO) 1576 01:22:46,720 --> 01:22:48,200 Yo amo a Carla, Ernie. 1577 01:22:48,800 --> 01:22:51,640 Carla me ama. Y eso es un hecho. 1578 01:22:51,720 --> 01:22:54,520 La mayoría de las personas en la escuela 1579 01:22:54,600 --> 01:22:58,000 se... se... se... se burlan de mí y... 1580 01:22:58,560 --> 01:23:00,240 y no me hablan, Ernie. 1581 01:23:01,400 --> 01:23:04,960 Y ella, ella es la única que me, me respeta como persona. 1582 01:23:05,840 --> 01:23:07,480 (DANDO RISOTADAS) 1583 01:23:07,560 --> 01:23:08,560 ¡Por Carla! Vamos, vamos. 1584 01:23:09,120 --> 01:23:10,920 A ver, dame eso. Dame eso. 1585 01:23:11,680 --> 01:23:12,720 ¿Qué es eso? 1586 01:23:12,840 --> 01:23:13,920 Esto es mío. 1587 01:23:14,320 --> 01:23:15,920 (RIENDO A CARCAJADAS) 1588 01:23:16,640 --> 01:23:19,240 ¡Sí! Me encanta el trago. 1589 01:23:19,680 --> 01:23:20,760 Ven, siéntate. 1590 01:23:20,840 --> 01:23:22,400 Me hace sentir a gusto. 1591 01:23:23,280 --> 01:23:25,680 Eh, ¿es por eso que lo hacen? 1592 01:23:25,760 --> 01:23:27,880 Ah, las personas beben por muchas razones. 1593 01:23:27,960 --> 01:23:31,280 Algunas para estar felices, otras para olvidar, otras para ser valientes. 1594 01:23:31,400 --> 01:23:34,240 Eh, eh, pues, creo que solo puedo ser valiente. 1595 01:23:34,600 --> 01:23:37,000 No, no. Solo los cobardes se dan valor así. 1596 01:23:37,120 --> 01:23:38,640 Olvida todo esto. 1597 01:23:38,720 --> 01:23:40,800 Tienes que encontrar lo que te hace feliz, Danny. 1598 01:23:40,880 --> 01:23:42,000 Vamos, ¿qué te hace feliz? 1599 01:23:42,360 --> 01:23:43,440 Em... 1600 01:23:44,680 --> 01:23:46,040 Dime, ¿qué te hace feliz? 1601 01:23:46,120 --> 01:23:48,480 Quiero dar un paseo en tu Mustang. 1602 01:23:48,560 --> 01:23:50,280 Eso me haría muy feliz. 1603 01:23:50,680 --> 01:23:53,360 Jamás hiciste eso, y me haría muy feliz. 1604 01:23:53,840 --> 01:23:56,240 No, no sacaré ese auto en el invierno. 1605 01:23:56,320 --> 01:23:58,800 Arruinaría la pintura. Tal vez en otro momento. 1606 01:23:58,880 --> 01:24:00,800 ¿Algo te haría más feliz? Dime. 1607 01:24:01,440 --> 01:24:02,440 Sí. 1608 01:24:04,280 --> 01:24:07,560 Ayúdame a encontrar empleo para estar con Carla, 1609 01:24:07,640 --> 01:24:09,480 o que papá mande el dinero. 1610 01:24:09,560 --> 01:24:11,800 Lo lamento, tu padre no cambiará de parecer. 1611 01:24:14,800 --> 01:24:18,720 El me dijo que ha pagado demasiado y... 1612 01:24:19,840 --> 01:24:21,440 Y también dijo que... 1613 01:24:21,960 --> 01:24:23,640 ...es el turno de mamá. 1614 01:24:24,360 --> 01:24:26,160 ¡Estoy enfadado, Ernie! 1615 01:24:26,240 --> 01:24:27,920 Yo entiendo el coraje. 1616 01:24:28,000 --> 01:24:29,200 Sé de qué me hablas. 1617 01:24:29,280 --> 01:24:30,640 (GRITA CON FURIA) 1618 01:24:31,640 --> 01:24:33,760 Danny, no, no, no. No, no, no, tranquilo. 1619 01:24:33,840 --> 01:24:36,040 Ya, tranquilo, vamos. Cuidado con mi guitarra. 1620 01:24:36,360 --> 01:24:38,360 Eso es. ¿Sabes qué hago cuando me enojo? 1621 01:24:39,000 --> 01:24:41,680 ¿Sabes qué hago? Primero busco a un buen amigo. 1622 01:24:42,560 --> 01:24:44,360 Así. Y le... 1623 01:24:45,200 --> 01:24:49,240 Le digo: "¿Cómo estás?" y le doy un abrazo. 1624 01:24:51,720 --> 01:24:53,080 Eso es todo. Sí. 1625 01:24:53,920 --> 01:24:54,920 ¿Ves? 1626 01:24:55,880 --> 01:24:57,280 Sí. Solo habla. 1627 01:24:57,360 --> 01:24:58,440 (RIEN) 1628 01:24:58,520 --> 01:24:59,920 Hablar tranquiliza. 1629 01:25:02,640 --> 01:25:03,640 ELIZABETH: Heather. 1630 01:25:06,000 --> 01:25:09,040 Bien, chicos, ¿qué les parece esto para el club campestre? 1631 01:25:09,640 --> 01:25:11,280 Es muy chic, mucho. 1632 01:25:11,360 --> 01:25:12,360 Gracias. 1633 01:25:12,440 --> 01:25:13,560 ¿De dónde sacaste el tocado? 1634 01:25:13,640 --> 01:25:15,440 Michelle me lo prestó. El de la boutique Soho. 1635 01:25:16,040 --> 01:25:17,880 ¿Dónde está Carla? Es tardísimo. 1636 01:25:18,240 --> 01:25:20,240 Odio esto, siempre lo haces. 1637 01:25:20,320 --> 01:25:22,000 Tú sabes quién es ella. Ay, por favor. 1638 01:25:22,080 --> 01:25:24,120 Ella es a quien le dices "mi amiga especial". 1639 01:25:24,200 --> 01:25:25,720 Siempre es lo mismo. Alerta de tensión. 1640 01:25:25,800 --> 01:25:27,840 ¿Sabes qué, cielo? ¿Por qué no vas encendiendo el auto? 1641 01:25:27,920 --> 01:25:30,120 Yo iré por Carla. Y ustedes ya, tranquilas. 1642 01:25:32,200 --> 01:25:34,040 Madre, ¿jamás conocerás a Michelle? 1643 01:25:34,880 --> 01:25:35,840 Vamos. 1644 01:25:35,920 --> 01:25:38,440 Seguiré siendo la verguenza de la familia. 1645 01:25:38,520 --> 01:25:39,800 ¡Oh, oye! 1646 01:25:41,000 --> 01:25:42,320 Oye. Escucha. 1647 01:25:42,400 --> 01:25:44,960 Hemos tenido esta conversación varias veces. No quiero volver a escucharte. 1648 01:25:45,040 --> 01:25:46,400 Sólo espero que me entiendas, es todo. 1649 01:25:46,480 --> 01:25:47,760 Sí, y yo sólo espero que lo aceptes. 1650 01:25:47,840 --> 01:25:48,960 (GRITA CON EXASPERACION) 1651 01:25:49,040 --> 01:25:51,240 Madre, ser lesbiana no es una enfermedad, 1652 01:25:51,320 --> 01:25:53,080 o un padecimiento del que voy a recuperarme, 1653 01:25:53,160 --> 01:25:54,680 o una etapa que voy a pasar. 1654 01:25:54,800 --> 01:25:56,640 ¡Ya sé lo que es ser lesbiana! 1655 01:25:56,720 --> 01:25:59,440 Dono a las causas de homosexuales, apoyo desfiles de ellos 1656 01:25:59,520 --> 01:26:00,480 y hasta me dieron una placa. 1657 01:26:00,560 --> 01:26:03,000 ¿Sí? ¿Por qué los apoyas a ellos y no a mí? 1658 01:26:03,080 --> 01:26:04,120 Porque no soy su madre. 1659 01:26:04,200 --> 01:26:06,120 Sí, ya los sé. Eres la mía. 1660 01:26:06,440 --> 01:26:09,080 ¿Y por qué no sólo lo dices? "Tengo una hija gay". 1661 01:26:09,160 --> 01:26:12,520 Tengo una hija... No te estoy pidiendo mucho, madre. Solo dímelo. 1662 01:26:12,600 --> 01:26:13,960 Ay, miren esto. 1663 01:26:14,040 --> 01:26:16,320 RADLEY: Miren este primor que baja por las escaleras. 1664 01:26:16,440 --> 01:26:17,600 (TODAS EXCLAMAN) 1665 01:26:18,000 --> 01:26:20,680 RADLEY: ¿No es hermosa? CARLA: Caroline y Heather me maquillaron. 1666 01:26:20,760 --> 01:26:21,760 ELIZABETH: ¿Ah, sí? Qué linda estás. 1667 01:26:21,840 --> 01:26:22,840 Ambos lados. 1668 01:26:22,920 --> 01:26:24,520 Es verdad, qué hermosa. Mira, y aquí. 1669 01:26:24,600 --> 01:26:27,360 Muy bien, cariño. Entonces el carruaje está esperándote 1670 01:26:27,440 --> 01:26:30,200 y los lacayos a tus órdenes, así que no... 1671 01:26:30,280 --> 01:26:32,200 Princesa, tu caballero andante acaba de llegar. 1672 01:26:32,280 --> 01:26:34,200 Uy, el Príncipe Encantado. 1673 01:26:34,280 --> 01:26:36,680 ¡Es Daniel! Vamos a ver al Príncipe Encantado. 1674 01:26:36,800 --> 01:26:37,760 Guardaré su bicicleta. 1675 01:26:37,880 --> 01:26:39,560 Ay, este pendiente está matándome. 1676 01:26:41,280 --> 01:26:42,280 No lo llevaré. 1677 01:26:43,000 --> 01:26:44,640 Jamás lo volveré a usar otra vez. 1678 01:26:45,800 --> 01:26:51,360 ¡Guau! Te ves tan lindo. Y tú muy bella. 1679 01:26:52,040 --> 01:26:55,440 Oh, ¿y ya le dijiste a tu padre? 1680 01:26:55,800 --> 01:26:59,080 Oh, es que ya no lo necesito 1681 01:26:59,160 --> 01:27:03,200 porque tengo una idea para nosotros. 1682 01:27:03,280 --> 01:27:05,240 ¡Sabía que pensarías en algo! 1683 01:27:05,320 --> 01:27:06,360 Sí. (BOCINAZOS) 1684 01:27:06,440 --> 01:27:09,360 ¡Ya vamos para allá! Eh, claro. 1685 01:27:24,640 --> 01:27:28,160 (CANTAN VILLANCICOS) 1686 01:27:28,240 --> 01:27:29,240 Hola. 1687 01:27:29,320 --> 01:27:31,760 ¿Conoces a mi madre? Por supuesto que conozco a Pucky. 1688 01:27:31,840 --> 01:27:35,280 ¿Y cómo van los planes para la boda de tu pequeña? Estamos ansiosos. 1689 01:27:35,360 --> 01:27:38,880 ¿Y tú para cuándo, Heather? ¿Algún galán en el horizonte para ti? 1690 01:27:38,960 --> 01:27:41,760 ¿Algún galán? No. El mundo literario 1691 01:27:41,840 --> 01:27:44,600 está lleno de escritores recluidos y usted sabe... 1692 01:27:44,680 --> 01:27:46,280 algunos asesinos en serie. 1693 01:27:46,360 --> 01:27:48,280 Así que no, no quiero. 1694 01:27:50,640 --> 01:27:52,680 Caroline, dinos dónde será la boda. 1695 01:27:52,760 --> 01:27:55,400 En la iglesia de St. John's. Oh, ¿aquí en Sutter Hills? 1696 01:27:55,480 --> 01:27:56,760 Oh, Nueva Zelanda. 1697 01:27:57,920 --> 01:28:02,080 No es en Nueva Zelanda, Jeff. Es en Sutter Hills. 1698 01:28:03,200 --> 01:28:04,360 Carla. 1699 01:28:05,280 --> 01:28:08,800 Temo un poco a tu familia. 1700 01:28:10,040 --> 01:28:13,280 Daniel, yo también siento eso a veces. 1701 01:28:13,360 --> 01:28:15,080 ¿En serio? Sí. 1702 01:28:15,160 --> 01:28:19,440 Sólo tienes que ser valiente. Y después podrás decir todo 1703 01:28:19,520 --> 01:28:22,680 lo que quieras porque estarás más cómodo. 1704 01:28:27,720 --> 01:28:29,440 Disculpa, ahora vuelvo. 1705 01:28:34,240 --> 01:28:36,600 Aquí tiene, señor. Bonita botella. 1706 01:28:36,680 --> 01:28:39,240 Escogió una muy bonita botella verde. 1707 01:28:41,960 --> 01:28:46,520 ¿Eso me hará sentir valiente? Está probada al 100%. Lo hará muy valiente. 1708 01:28:47,240 --> 01:28:50,200 Gracias. Gracias y feliz Navidad. 1709 01:28:54,360 --> 01:28:58,640 CARLA: Gracias, Martin. Eres muy amable en atenderme. Claro. 1710 01:29:01,080 --> 01:29:04,600 (CONVERSACIONES INDISTINTAS) 1711 01:29:07,680 --> 01:29:11,560 ¡Elizabeth! Elizabeth Russell. Ella es la que se casó 1712 01:29:11,640 --> 01:29:15,280 con el joven Tate que conoces, Ridley Tate. Radley. 1713 01:29:15,360 --> 01:29:18,840 Debí casarme con él. Su padre Orson construyó este club. 1714 01:29:20,080 --> 01:29:23,040 MUJER: Carla, ¿leíste ese libro de Dustin Hoffman que te envié? 1715 01:29:23,120 --> 01:29:26,600 Sí, se lo daré a Daniel en Navidad. 1716 01:29:35,960 --> 01:29:38,760 No le diga a Ernie. No conozco a ningún Ernie. 1717 01:29:38,840 --> 01:29:41,120 Genial. Feliz Navidad. 1718 01:29:41,200 --> 01:29:42,920 Gracias, señor. 1719 01:29:48,320 --> 01:29:49,600 El tiene una sorpresa. 1720 01:29:49,680 --> 01:29:52,840 ¿Saben dónde está Daniel? Se pierde de todo. 1721 01:29:52,920 --> 01:29:55,920 Damas y caballeros, me permiten su atención, por favor. 1722 01:29:57,200 --> 01:29:58,400 Jugo de oliva. 1723 01:29:59,480 --> 01:30:01,280 Hace unos meses... 1724 01:30:01,360 --> 01:30:03,080 ¿Qué estás diciendo? 1725 01:30:03,400 --> 01:30:05,000 Jugo de oliva. 1726 01:30:06,080 --> 01:30:07,080 ¿Por qué? 1727 01:30:07,160 --> 01:30:10,560 Porque desde lejos parece que dices "te amo". 1728 01:30:10,640 --> 01:30:12,760 Es un buen truco. 1729 01:30:14,200 --> 01:30:15,880 ...ahora si digo que fue amor a primera vista, 1730 01:30:15,960 --> 01:30:19,240 sería falta de ingenio... Falso. 1731 01:30:20,680 --> 01:30:22,480 Ella venía de un juego de softball 1732 01:30:22,560 --> 01:30:25,760 y tenía la peor cabellera que jamás había visto. 1733 01:30:25,840 --> 01:30:27,080 ¡Por Dios! 1734 01:30:27,160 --> 01:30:28,440 Se veía fatal. 1735 01:30:28,520 --> 01:30:30,520 ¿Verdad? ¡Qué horror! 1736 01:30:31,480 --> 01:30:32,440 Pero... 1737 01:30:32,520 --> 01:30:36,000 las flechas de Cupido se sobrepusieron a su cabellera desastrosa. 1738 01:30:37,240 --> 01:30:38,840 Y así, me enamoré de ella. 1739 01:30:39,280 --> 01:30:41,680 Estoy muy enamorado y el mes entrante 1740 01:30:41,760 --> 01:30:43,960 ella me hará el hombre más feliz 1741 01:30:44,040 --> 01:30:47,280 convirtiéndose en mi amada esposa. 1742 01:30:47,360 --> 01:30:48,360 (GRITA) 1743 01:30:49,200 --> 01:30:52,440 Mientras tanto, quisiera bailar con ella nuestra canción favorita. 1744 01:30:52,520 --> 01:30:54,480 Nena, soy tuyo. 1745 01:30:59,080 --> 01:31:01,800 Mi canción favorita es: Michelle, mi amor. 1746 01:31:01,880 --> 01:31:04,480 ¿Qué? ¿Qué dijiste? 1747 01:31:04,560 --> 01:31:05,560 Nada. 1748 01:31:06,480 --> 01:31:08,400 (CANTAN CANCION ROMANTICA) 1749 01:31:31,840 --> 01:31:33,360 Hola. 1750 01:31:37,800 --> 01:31:42,160 Caroline y Jeff, ¿quieren sentarse un segundo? 1751 01:31:42,960 --> 01:31:45,720 Jugo de oliva, Daniel. 1752 01:31:45,800 --> 01:31:48,160 Ustedes siéntense también. 1753 01:31:50,440 --> 01:31:53,920 Ma, tal vez tenga una sorpresa. 1754 01:31:54,960 --> 01:31:58,280 Mi nombre es Daniel McMahon... 1755 01:31:58,360 --> 01:31:59,360 (SUSPIRA) 1756 01:32:00,680 --> 01:32:03,120 ...y también amo a una chica. 1757 01:32:10,040 --> 01:32:12,080 Y ella tiene cabello lindo. 1758 01:32:12,160 --> 01:32:13,480 (TOCAN BATERIA Y PLATILLO) 1759 01:32:13,560 --> 01:32:14,600 (GENTE RIE) 1760 01:32:16,280 --> 01:32:18,120 (RISA NERVIOSA) 1761 01:32:21,280 --> 01:32:24,480 Fue una broma. Sí. 1762 01:32:25,240 --> 01:32:27,440 Su nombre es Carla Tate. 1763 01:32:28,720 --> 01:32:30,680 Escucha eso. No puedo creerlo. 1764 01:32:30,760 --> 01:32:33,160 Y ella siente igual que yo. 1765 01:32:36,720 --> 01:32:39,200 Nunca había sentido algo así. 1766 01:32:40,440 --> 01:32:43,160 Y mi padre 1767 01:32:43,840 --> 01:32:47,440 quiere enviarme a Florida. 1768 01:32:49,720 --> 01:32:53,080 Y quiero que ella venga conmigo. 1769 01:32:54,880 --> 01:32:56,600 ¡Guau! Eso está fuera de alcance. 1770 01:32:56,720 --> 01:32:58,840 Está fuera... HEATHER: Ay, ya mamá. 1771 01:32:58,920 --> 01:33:01,760 Miren lo que hice. Está lleno de sorpresas. 1772 01:33:03,840 --> 01:33:07,320 Y ella y yo nos amamos 1773 01:33:07,680 --> 01:33:08,680 mucho 1774 01:33:08,760 --> 01:33:10,840 este Día de Gracias 1775 01:33:12,120 --> 01:33:13,480 y lo hicimos. 1776 01:33:14,200 --> 01:33:16,440 (MURMULLOS) 1777 01:33:16,520 --> 01:33:18,160 (LA GENTE SE RIE) 1778 01:33:21,520 --> 01:33:24,720 Y fue... Fue tan hermoso. 1779 01:33:24,800 --> 01:33:28,760 Eso no fue como él está diciendo. 1780 01:33:28,840 --> 01:33:31,440 Mamá... Y yo quisiera hacer que cantara... 1781 01:33:31,520 --> 01:33:33,600 Eso no es lo que estaba diciendo. 1782 01:33:33,680 --> 01:33:36,720 Esta es nuestra canción. 1783 01:33:37,120 --> 01:33:39,240 (CANTA BORRACHO) 1784 01:33:41,280 --> 01:33:43,200 Mamá no quiero que... 1785 01:33:43,280 --> 01:33:44,920 (TODOS RIEN A CARCAJADAS) 1786 01:33:48,760 --> 01:33:50,160 ¡Ya basta! 1787 01:33:50,240 --> 01:33:52,840 ¡No se burlen de mí! 1788 01:33:52,920 --> 01:33:56,360 ¡Dejen de burlarse de mí! ¡Dejen de reírse de mí! 1789 01:33:57,400 --> 01:34:00,800 ¡Y no se burlen de nadie! 1790 01:34:01,920 --> 01:34:04,000 Bebé. Cálmate, cálmate. 1791 01:34:04,080 --> 01:34:07,600 (GRITANDO Y LLORANDO) ¡Dejen de burlarse de mí! 1792 01:34:12,720 --> 01:34:14,480 Joven, joven. Tranquilo, por favor. 1793 01:34:14,560 --> 01:34:16,480 ¡Todos a bailar! Toquen algo. 1794 01:34:18,080 --> 01:34:19,760 (MUSICA JAZZ SUAVE) 1795 01:34:24,720 --> 01:34:27,600 Gracias, Jeff. Lleva a las chicas a casa. Te llamaré luego. 1796 01:34:28,120 --> 01:34:31,000 (LLORANDO) Odio lo que dijo. Sí, sí, lo sé. Cálmate, lo sé. 1797 01:34:31,080 --> 01:34:33,200 RADLEY: Charles. ¡Charles! ¿Dónde estás? 1798 01:34:33,760 --> 01:34:35,920 Quiero que entres al auto, te sientes y te relajes. 1799 01:34:36,320 --> 01:34:37,520 No encuentro a Charles. ¿Está bien? 1800 01:34:37,600 --> 01:34:39,480 ¿Dónde está? Voy a buscarlo. Tal vez fue al baño. 1801 01:34:40,720 --> 01:34:44,040 Está bien, Carla. Ahora vuelvo. Sólo quédate ahí. 1802 01:34:44,160 --> 01:34:45,600 ¡Ay, por Dios santo! 1803 01:34:45,960 --> 01:34:47,160 ¿Dónde está ese hombre? 1804 01:34:47,240 --> 01:34:48,880 ¿Se encuentra bien? Sí, está bien. 1805 01:34:52,720 --> 01:34:54,000 Carla. 1806 01:34:54,360 --> 01:34:55,480 Carla. 1807 01:34:57,600 --> 01:35:00,960 (LLORANDO) ¿Por qué hiciste eso, Daniel? 1808 01:35:01,680 --> 01:35:04,000 Yo no quise... ¿Por qué hiciste que todo el mundo 1809 01:35:04,080 --> 01:35:06,200 se riera de mí en la fiesta? 1810 01:35:06,280 --> 01:35:07,960 Perdón, Carla. ¡No! 1811 01:35:08,800 --> 01:35:13,440 Hiciste que todo el mundo se riera de mí. 1812 01:35:14,480 --> 01:35:17,880 Lo siento, Carla. Yo no hice que todo el mundo 1813 01:35:17,960 --> 01:35:19,200 se riera de ti. 1814 01:35:19,280 --> 01:35:21,720 ¡No me importa si lo sientes o no! 1815 01:35:22,640 --> 01:35:23,800 ¡Dios! 1816 01:35:25,200 --> 01:35:27,200 ¡Eres estúpido! 1817 01:35:27,280 --> 01:35:29,520 ¡Lo que hiciste fue estúpido! 1818 01:35:29,600 --> 01:35:33,120 Y no quiero volver a verte ¡nunca! 1819 01:35:34,880 --> 01:35:36,200 ¡Cállate! 1820 01:35:36,560 --> 01:35:39,240 ¡No me interesa lo que dices! 1821 01:35:39,320 --> 01:35:42,560 ¡Yo a ti tampoco quiero verte nunca! 1822 01:35:42,640 --> 01:35:45,280 ¡Cállate! ¡Déjame sola! ¡Creo que eres estúpida! 1823 01:35:45,360 --> 01:35:47,520 ¡Creo que también eres estúpida! 1824 01:35:47,600 --> 01:35:49,600 ¡Lárgate! ¡Ya no quiero estar contigo! 1825 01:35:49,680 --> 01:35:51,000 Carla. Mamá, 1826 01:35:51,400 --> 01:35:53,080 que me deje sola. 1827 01:35:53,160 --> 01:35:56,000 ¡Y no me vuelvas a decir estúpido! 1828 01:35:57,000 --> 01:35:59,400 Gary, por favor lleva a Danny a su casa 1829 01:35:59,480 --> 01:36:01,360 o ponlo en un taxi o ve lo que haces 1830 01:36:01,440 --> 01:36:02,440 pero que llegue a su casa. 1831 01:36:02,520 --> 01:36:05,360 Es un estúpido. Lo sé, lo sé. 1832 01:36:05,440 --> 01:36:06,880 Ve a tu casa, Danny. 1833 01:36:12,200 --> 01:36:14,360 Saldremos de aquí en un minuto, Dr. Tate. 1834 01:36:19,040 --> 01:36:20,480 (SE ENCIENDE MOTOR) 1835 01:36:32,360 --> 01:36:34,840 CARLA: (SOLLOZANDO) ¿Por qué lo hizo? 1836 01:36:35,200 --> 01:36:37,640 RADLEY: Danny bebió demasiado. No sabía lo que decía, muñeca. 1837 01:36:38,720 --> 01:36:40,560 No fue su intención avergonzarte. 1838 01:36:42,480 --> 01:36:44,440 ELIZABETH: Todo va a estar bien. 1839 01:36:44,520 --> 01:36:45,880 Todo saldrá bien. 1840 01:36:49,200 --> 01:36:50,560 (MUSICA MELANCOLICA) 1841 01:37:10,720 --> 01:37:13,360 (CONVERSACION INDISTINTA) 1842 01:38:24,000 --> 01:38:25,480 ¡Todos a bordo! 1843 01:39:08,040 --> 01:39:10,880 (INAUDIBLE) 1844 01:39:11,280 --> 01:39:13,600 MUJER: Bien, empecemos el ensayo. 1845 01:39:13,720 --> 01:39:15,120 Los padrinos por aquí. 1846 01:39:15,600 --> 01:39:18,200 Y tendremos a las damas, suben... TODOS: Oh. 1847 01:39:20,640 --> 01:39:24,400 Ah, disculpen, ¿pero esos chicos van a seguir actuando como niños? 1848 01:39:24,520 --> 01:39:26,680 Oye, sólo se divierten. Son buenos chicos. 1849 01:39:27,120 --> 01:39:30,120 ELIZABETH: ¡Ay, ay, ay! Lo lamento, lo lamento tanto. 1850 01:39:30,240 --> 01:39:33,520 ¿Conocen a la prima Anne? No le gustaban las habitaciones del hotel. 1851 01:39:33,600 --> 01:39:37,120 Hola. Ella quería otra clase de habitaciones y...¡Ah! 1852 01:39:37,760 --> 01:39:39,760 Lo lamento. ¿Usted es el padrino? 1853 01:39:39,840 --> 01:39:41,800 No, él es mi asistente Mark. 1854 01:39:41,880 --> 01:39:45,160 Uh, muy bien. Por favor, discúlpennos y sigamos adelante. 1855 01:39:45,240 --> 01:39:47,200 Ay, estamos interrumpiendo. Sigan adelante. Excelente. 1856 01:39:47,280 --> 01:39:49,280 Está bien. Escuchen, vamos a iniciar con el... Disculpe, 1857 01:39:49,360 --> 01:39:52,240 ¿le importaría si tengo algunos minutos con mi familia, por favor? 1858 01:39:53,080 --> 01:39:54,280 Ah, bien. Gracias. 1859 01:39:54,640 --> 01:39:56,560 Bien, escuchen. Sólo quiero decir 1860 01:39:56,640 --> 01:39:58,400 que la única razón por la que estoy aquí 1861 01:39:58,800 --> 01:40:02,120 es porque el sueño de Caroline es tener a todas sus hermanas en su boda. 1862 01:40:02,200 --> 01:40:05,520 Pero es la última vez que vengo a un evento familiar sin Michelle. 1863 01:40:05,600 --> 01:40:07,840 Ya entendimos. Ensayemos, ¿quieren? Vamos. Sigan. 1864 01:40:08,160 --> 01:40:11,680 Oye, y si Daniel no está aquí, 1865 01:40:11,760 --> 01:40:14,000 no tendré con quién bailar, mamá. Tienes alguien 1866 01:40:14,080 --> 01:40:17,480 con quién bailar, cariño. Ahora mismo puedes bailar con tu primo. 1867 01:40:17,560 --> 01:40:19,200 Apuesto que... ¡Oigan! ¡Hola! 1868 01:40:19,280 --> 01:40:22,320 ¿Esto es sólo Danny, Michelle? ¡Están molestándome! 1869 01:40:22,400 --> 01:40:24,520 Es la mitad de mi boda. ¿Sabes lo que digo? 1870 01:40:24,600 --> 01:40:27,000 Es la mitad de mi ensayo. Soy yo quién se casa. 1871 01:40:27,080 --> 01:40:28,400 Tranquila, tranquila. ¡No! ¡No! Es mi boda. 1872 01:40:28,480 --> 01:40:31,120 (TODOS HABLAN A LA VEZ) 1873 01:40:33,680 --> 01:40:35,680 Escúchenme un minuto. Vengan acá. Escuchen, por favor. 1874 01:40:35,800 --> 01:40:37,240 RADLEY: Por favor, escuchen a su mamá, ¿quieren? 1875 01:40:37,320 --> 01:40:39,960 Por favor. Todo el mundo. Por favor. Shh. 1876 01:40:41,000 --> 01:40:44,080 Esta es una boda de la familia Tate. Estoy muy orgullosa de eso. 1877 01:40:44,160 --> 01:40:46,120 Caroline, estoy muy orgullosa de ti. 1878 01:40:46,200 --> 01:40:49,160 Pero, tenemos cientos de invitados y familiares que vendrán. 1879 01:40:49,240 --> 01:40:51,680 Así que creo que sería mejor para nosotros 1880 01:40:51,760 --> 01:40:53,760 suprimir lo suficiente a los otros 1881 01:40:53,840 --> 01:40:57,360 para demostrar cuán orgullosos estamos de ser la familia Tate. 1882 01:40:57,440 --> 01:40:59,040 ¿Comprenden? Ahora a ensayar. 1883 01:40:59,120 --> 01:41:00,480 RADLEY: Bien dicho. Bien dicho. 1884 01:41:01,480 --> 01:41:03,040 (CHIRRIDO DE FRENOS DEL TREN) 1885 01:41:04,800 --> 01:41:07,120 Mi actor favorito es Dustin Hoffman. 1886 01:41:08,080 --> 01:41:09,520 ¿Vio la película El graduado? 1887 01:41:09,600 --> 01:41:11,120 ¿Es aquella en la que viste de mujer 1888 01:41:11,200 --> 01:41:13,160 o en la que aparece con camellos? 1889 01:41:13,520 --> 01:41:15,920 ¡Deming! Esta parada es Deming. 1890 01:41:16,000 --> 01:41:20,480 Siguiente parada en... Y luego ella se va para casarse con otro 1891 01:41:20,560 --> 01:41:24,080 y entonces Dustin sabe que ella aún lo ama. 1892 01:41:27,320 --> 01:41:30,720 Y entonces se confunde mucho 1893 01:41:30,800 --> 01:41:33,520 y trata de rescatarla. 1894 01:41:35,480 --> 01:41:38,840 GUARDIA: ¡Todos a bordo! ¡Vámonos! 1895 01:41:52,240 --> 01:41:56,720 Eh, adiós. Lo veo después. Gusto en conocerlo. 1896 01:42:15,400 --> 01:42:18,480 Iba a Florida y cambié de opinión 1897 01:42:18,560 --> 01:42:20,720 y quiero volver a San Francisco. 1898 01:42:23,560 --> 01:42:25,400 ¿Quieres cambiar tu boleto? 1899 01:42:26,000 --> 01:42:27,840 Sí. Sí, quiero... 1900 01:42:27,920 --> 01:42:29,240 Eh, sí. 1901 01:42:41,760 --> 01:42:42,960 Es como Flipper. 1902 01:42:43,600 --> 01:42:45,760 (IMITA DELFIN) Sí. 1903 01:42:46,080 --> 01:42:47,520 NARRADORA: Pijamada de las hermanas Tate. 1904 01:42:47,600 --> 01:42:49,400 Despedida de soltera. No entrar. 1905 01:42:50,000 --> 01:42:52,400 No, yo no lo haré. Hagamos otro juego más divertido. 1906 01:42:53,760 --> 01:42:56,240 Sí, pero yo ya no quiero 1907 01:42:56,320 --> 01:42:59,680 jugar a ponerle el pene al sujeto desnudo. 1908 01:42:59,760 --> 01:43:01,200 Sí, yo apoyo eso. 1909 01:43:01,280 --> 01:43:04,320 Oigan, chicas, es divertido. Tenemos que divertirnos. 1910 01:43:04,400 --> 01:43:05,520 ¡Es mi última noche de soltera! 1911 01:43:18,280 --> 01:43:20,440 Bueno, ahora es mi turno. 1912 01:43:20,960 --> 01:43:23,560 Quiero que Daniel regrese. 1913 01:43:23,680 --> 01:43:25,520 Ay, no estés triste. No pasa nada. 1914 01:43:25,600 --> 01:43:29,760 Tienes que estar feliz. Es mi gran despedida de soltera con mis hermanas. 1915 01:43:29,840 --> 01:43:32,560 Sí, pero desearía verlo de nuevo. 1916 01:43:32,640 --> 01:43:36,640 Un segundo. Para decirle que no lo odio en verdad. 1917 01:43:54,000 --> 01:43:55,200 Novia. 1918 01:44:21,680 --> 01:44:22,960 Oye, ¿te llevamos? 1919 01:44:23,400 --> 01:44:24,920 Anda. Papá dice que está bien. 1920 01:44:25,520 --> 01:44:27,000 Gracias. Hola, soy Jenny. 1921 01:44:27,120 --> 01:44:28,800 ¿Quieres un dulce o un malvavisco? 1922 01:44:28,880 --> 01:44:30,520 Sí, gracias. Tengo hambre. 1923 01:44:37,160 --> 01:44:38,800 (MUSICA DE VIOLINES) 1924 01:45:09,960 --> 01:45:11,840 (MURMULLOS) 1925 01:45:17,200 --> 01:45:19,160 (MUSICA DE ORGANO) 1926 01:45:42,640 --> 01:45:44,800 ¿Quién presenta a esta mujer en matrimonio? 1927 01:45:45,320 --> 01:45:48,280 AMBOS: Nosotros. MINISTRO: Por favor, siéntense. 1928 01:45:54,240 --> 01:45:55,240 (SUENA BOCINA) 1929 01:46:02,600 --> 01:46:05,160 Gracias por traerme, Fred. 1930 01:46:05,960 --> 01:46:09,080 Disculpa, la cocina de apoyo está en el pasillo de la parroquia. 1931 01:46:09,160 --> 01:46:11,200 Pero abrirán hasta las cinco, muchacho. 1932 01:46:12,000 --> 01:46:14,560 Es que yo no quiero sopa. 1933 01:46:15,120 --> 01:46:17,880 Vine a ver una chica en la boda. No lo creo. 1934 01:46:17,960 --> 01:46:20,960 Pero es que... No, no, no. Te dije que no lo creo. 1935 01:46:21,520 --> 01:46:22,760 Eh, sí. 1936 01:46:25,880 --> 01:46:28,920 MINISTRO: Te entrego esta sortija como símbolo de mi amor. 1937 01:46:29,000 --> 01:46:31,800 Te entrego esta sortija como símbolo de mi amor. 1938 01:46:31,880 --> 01:46:35,280 Y con todo lo que soy y con todo lo que poseo. 1939 01:46:35,360 --> 01:46:38,000 CAROLINE: Y con todo lo que soy y todo lo que poseo. 1940 01:46:38,120 --> 01:46:40,160 Te honro en el nombre de Dios. 1941 01:46:42,400 --> 01:46:44,680 Te honro en el nombre de Dios. 1942 01:46:46,800 --> 01:46:52,000 La unión de marido y mujer en corazón, cuerpo y mente... 1943 01:46:53,280 --> 01:46:54,880 Ginger. ¿Qué? 1944 01:46:54,960 --> 01:46:57,320 Arrojaste algo a mi cabeza. Yo no fui. 1945 01:46:57,680 --> 01:47:01,240 ...por lo que con esto quedarán unidas sus vidas ante Dios 1946 01:47:01,320 --> 01:47:03,920 y se apoyarán uno al otro... Radley, ¿qué está pasando? 1947 01:47:04,000 --> 01:47:06,120 Alguien arroja...malvaviscos. Pero, ¿qué es toda esta basura? 1948 01:47:06,720 --> 01:47:10,880 MINISTRO: ...y para el regalo y herencia de los niños. Esto es una broma tuya, Jeff. 1949 01:47:10,960 --> 01:47:13,320 Están riéndose ahora. Aquí, justo en la boda. 1950 01:47:13,400 --> 01:47:14,560 Por favor, esto no es divertido 1951 01:47:14,920 --> 01:47:18,000 MINISTRO: ...pero siempre deliberadamente de acuerdo 1952 01:47:18,120 --> 01:47:22,960 con los propósitos para los que fue instituido por Dios. 1953 01:47:27,480 --> 01:47:28,680 ¡Daniel! 1954 01:47:31,760 --> 01:47:34,920 Carla Tate. ¡Daniel! 1955 01:47:35,000 --> 01:47:35,960 ¿Qué? 1956 01:47:36,040 --> 01:47:37,120 ¡Por Dios, es Daniel! 1957 01:47:37,200 --> 01:47:38,880 Nos vemos en la entrada. 1958 01:47:39,280 --> 01:47:40,320 Mark. 1959 01:47:40,680 --> 01:47:43,000 El pordiosero está en el balcón del músico. 1960 01:47:44,800 --> 01:47:46,400 DANNY: Voy a bajar. Es Danny. 1961 01:47:47,960 --> 01:47:49,120 ¿Qué pretende ese joven? 1962 01:47:51,680 --> 01:47:52,760 Ven acá. 1963 01:47:53,200 --> 01:47:55,120 Ven acá o te... No. 1964 01:47:55,200 --> 01:47:56,520 (DANNY GRITA) 1965 01:47:58,400 --> 01:47:59,720 TODOS: ¡Oh! 1966 01:48:02,840 --> 01:48:04,080 Danny. 1967 01:48:04,160 --> 01:48:05,520 RADLEY: ¿Se lastimó? No, creo que está bien. 1968 01:48:05,600 --> 01:48:08,120 Daniel, ¿estás bien? 1969 01:48:08,640 --> 01:48:10,000 Parece que está bien. 1970 01:48:10,080 --> 01:48:14,840 Te extrañé. No quiero apartarme de ti ya nunca. 1971 01:48:14,920 --> 01:48:16,920 Nunca. Te amo. 1972 01:48:17,240 --> 01:48:18,440 TODOS: Oh. 1973 01:48:19,320 --> 01:48:22,760 Carla, quiero... Quiero casarme. 1974 01:48:23,360 --> 01:48:26,520 Quiero pasar el resto de mi vida contigo. 1975 01:48:26,600 --> 01:48:28,920 Pensé que nuestro peor problema sería estacionarnos. 1976 01:48:30,600 --> 01:48:33,960 (GRITANDO) Carla Tate, ¿quieres ser mi esposa? 1977 01:48:35,440 --> 01:48:36,560 ¿Dijo esposa? 1978 01:48:38,440 --> 01:48:40,760 Creo que sí. ¡Winnie, ahora no! 1979 01:48:41,600 --> 01:48:44,520 Quiero ser tu esposa, Daniel McMahon. 1980 01:48:44,960 --> 01:48:46,760 (SUENA ARPA) 1981 01:48:49,200 --> 01:48:50,560 (TODOS APLAUDEN) 1982 01:48:55,960 --> 01:48:59,440 ¿Se volvieron locos? Quédate tranquilo aquí. 1983 01:49:00,440 --> 01:49:03,960 Estaremos callados. Cierra la boca. 1984 01:49:04,640 --> 01:49:06,840 JEFF: Esto es gracioso. Es como Dónde está Wally. 1985 01:49:07,560 --> 01:49:11,280 Disculpen, eh... Madre, ¿podrías hacer algo por favor? 1986 01:49:12,760 --> 01:49:16,400 Damas y caballeros, lamento mucho el pequeño inconveniente 1987 01:49:16,480 --> 01:49:19,720 pero ya saben cómo son los pequeños a veces en los eventos. 1988 01:49:19,800 --> 01:49:22,640 Creo que debemos proceder con nuestra hermosa ceremonia. 1989 01:49:22,720 --> 01:49:27,240 Carla seguirá como Dama y con nosotros vendrá a sentarse Daniel. 1990 01:49:27,320 --> 01:49:30,440 Y así finalizaremos estos votos. 1991 01:49:30,520 --> 01:49:31,560 (MARCHA NUPCIAL) 1992 01:49:31,640 --> 01:49:34,360 Gracias. Son muy comprensivos. 1993 01:49:35,160 --> 01:49:36,320 El amor lo es todo. 1994 01:50:01,200 --> 01:50:05,560 Damas y caballeros, como padrino de estas festividades 1995 01:50:05,640 --> 01:50:09,320 es mi deber proponer un brindis 1996 01:50:09,400 --> 01:50:11,080 ¡por los novios! 1997 01:50:20,360 --> 01:50:21,720 (MUSICA BAILABLE) 1998 01:50:48,960 --> 01:50:50,560 (MUSICA ORQUESTAL) 1999 01:50:58,480 --> 01:51:00,440 Pásenla bien. Lo que deseen, ¿eh? 2000 01:51:00,520 --> 01:51:01,840 Elizabeth. ¡Ay, hola! 2001 01:51:01,920 --> 01:51:03,960 Debieron filmarlo para un especial de televisión. 2002 01:51:04,040 --> 01:51:07,240 Y ese muchacho saltando desde el balcón. Ay, bueno no lo planeamos así. 2003 01:51:07,320 --> 01:51:09,320 PUCKY: Te estaremos llamando "abuela" pronto. 2004 01:51:09,400 --> 01:51:12,240 ELIZABETH: ¿Qué pasa a Drew? ¿Se le rompió el calzado? Sí, voy al tocador. 2005 01:51:13,120 --> 01:51:17,680 Mamá, es hora de planear otra boda. ¡Radley! 2006 01:51:21,840 --> 01:51:26,960 Sé que no te agrada Daniel ahora, pero con el tiempo... 2007 01:51:27,040 --> 01:51:29,280 ¡Ay, todo es perfecto! Te agradezco lo que dices. 2008 01:51:29,360 --> 01:51:32,880 Y tus hijas con hermosas. Sé que son hermosas. 2009 01:51:33,000 --> 01:51:36,640 Oye, ¿no tenías un hijo? No, no. La prima Vivian tiene un hijo. 2010 01:51:36,720 --> 01:51:39,000 Ay, es cierto. Gracias por estar aquí. 2011 01:51:39,080 --> 01:51:40,240 Mamá. ¿Qué, cariño? 2012 01:51:40,320 --> 01:51:44,320 ¿El te agrada en verdad? Ay, me agrade pero no sé si estás preparada... 2013 01:51:44,400 --> 01:51:48,120 ¿Crees que no estoy preparada para el matrimonio? 2014 01:51:48,440 --> 01:51:49,520 Ay, Carla. 2015 01:51:50,960 --> 01:51:54,560 ¿Quieres escucharme? Por favor, escucha lo que estoy diciendo. 2016 01:51:54,640 --> 01:51:57,920 Cuando crees estar enamorada tus ojos se cierran a toda razón lógica. 2017 01:51:58,000 --> 01:52:00,640 No es el momento de tomar una gran decisión. 2018 01:52:00,720 --> 01:52:04,000 No, mis ojos no están cerrados, madre. (ACALLA) 2019 01:52:04,480 --> 01:52:06,600 Querida Carla, ¿podemos tener esta discusión 2020 01:52:06,680 --> 01:52:08,720 sin que te molestes en frente de todo el mundo? 2021 01:52:08,800 --> 01:52:11,200 ¡Mis ojos no están cerrados, madre! 2022 01:52:11,280 --> 01:52:12,280 Carla. 2023 01:52:13,920 --> 01:52:16,400 Carla. ¿Pasa algo malo? 2024 01:52:16,480 --> 01:52:20,000 Bueno, parece que no. Pero, por favor, diviértanse. Vámonos. 2025 01:52:23,120 --> 01:52:25,280 ELIZABETH: ¡Carla, espera! ¡Espera un momento! ¡Espera! 2026 01:52:27,000 --> 01:52:28,080 ¡Carla, espera! 2027 01:52:29,280 --> 01:52:30,840 Ay, Dios. Voy a avisar. ELIZABETH: ¡Detente! 2028 01:52:31,600 --> 01:52:33,320 ¡Alto, Carla! 2029 01:52:33,960 --> 01:52:35,160 ¡Carla! 2030 01:52:35,520 --> 01:52:36,600 Oh, Dios mío. 2031 01:52:37,840 --> 01:52:40,800 Carla, espera un segundo. Sólo quiero que entiendas, Carla. 2032 01:52:40,880 --> 01:52:41,920 ¿Qué? Escúchame. 2033 01:52:42,000 --> 01:52:45,360 ¿Qué? No es que no me agrade Danny no tiene nada que ver 2034 01:52:45,440 --> 01:52:47,240 con que me agrade o no. ¡Claro que sí! 2035 01:52:47,320 --> 01:52:50,080 No, claro que no. ¿Qué tiene de malo él, madre? 2036 01:52:50,160 --> 01:52:53,920 Nada tiene de malo, Carla. Está bien. Está perfectamente bien. 2037 01:52:54,040 --> 01:52:55,840 Sólo quiero que esperes. 2038 01:52:56,400 --> 01:52:59,720 Danny es el primer joven que conoces y creo que puedes mejorar. 2039 01:52:59,840 --> 01:53:05,520 No, pero no puedo mejorar porque yo no soy mejor. Tú eres mejor. Tú eres mejor. 2040 01:53:05,600 --> 01:53:07,520 ¡Deja de tocarme! Mejoras todo el tiempo. 2041 01:53:07,600 --> 01:53:09,480 ¡No soy un bebé! 2042 01:53:09,600 --> 01:53:14,720 ¡No soy mejor! Sólo soy yo. ¿Que no me ves? 2043 01:53:14,800 --> 01:53:19,080 ¡Jamás! ¡Jamás me miras! 2044 01:53:19,160 --> 01:53:21,880 ¡Y no importa cuánto espere! 2045 01:53:21,960 --> 01:53:24,240 ¡No puedo ser pintora! 2046 01:53:24,320 --> 01:53:26,680 ¡Y no puedo ser artista! 2047 01:53:26,760 --> 01:53:29,320 ¡Y no juego tenis! 2048 01:53:29,640 --> 01:53:32,920 ¡Pero sé hacer algunas cosas! Sí. Sí. 2049 01:53:33,040 --> 01:53:35,040 Yo sí sé amar. 2050 01:53:37,320 --> 01:53:41,600 Y amo a Daniel y él me ama mucho. 2051 01:53:42,360 --> 01:53:45,040 Sé que así es, Carla. Es que no... 2052 01:53:45,560 --> 01:53:50,640 No creo que él pueda hacerse cargo de ti, apenas puede hacerse cargo de sí mismo. 2053 01:53:50,720 --> 01:53:53,440 Podemos cuidarnos uno al otro. 2054 01:53:53,520 --> 01:53:56,160 No te necesitamos, madre. 2055 01:53:56,240 --> 01:53:59,680 Pero descuida, no tienes que ir a mi boda. 2056 01:53:59,760 --> 01:54:02,520 Yo haré mi propia boda. 2057 01:54:02,600 --> 01:54:05,640 He odiado todo lo que hiciste para la de Caroline. 2058 01:54:05,720 --> 01:54:09,120 Odio este sombrero y los zapatos. 2059 01:54:09,240 --> 01:54:13,200 Y tus enormes y horrendos centros de mesa. 2060 01:54:13,280 --> 01:54:18,360 Lo único que me gusta es este vestido y voy a guardarlo. 2061 01:54:18,440 --> 01:54:19,920 Bueno...Ay, ay. 2062 01:54:21,000 --> 01:54:22,400 Ay, Dios mío. 2063 01:54:23,480 --> 01:54:25,040 Vamos para adentro, nena. Por favor. ¡No! 2064 01:54:25,120 --> 01:54:28,000 Me encargaré de mi boda yo misma. 2065 01:54:28,080 --> 01:54:32,200 Y si no te agrada Daniel, no me importa. ¡No vengas! 2066 01:54:32,280 --> 01:54:34,880 Porque Daniel estará allí. 2067 01:54:34,960 --> 01:54:37,200 Me voy a casa, madre. 2068 01:54:37,280 --> 01:54:38,880 ¡Carla, vuelve! ¡No! 2069 01:54:39,440 --> 01:54:40,760 (SOLLOZANDO) Por favor. 2070 01:54:44,680 --> 01:54:46,400 ¡Carla! 2071 01:54:54,880 --> 01:54:58,120 DANNY: ¿Tu mamá no te ayudará con nuestra boda? 2072 01:54:59,400 --> 01:55:02,000 No. ¿Estás segura? 2073 01:55:02,320 --> 01:55:04,640 Es que hizo una linda boda. 2074 01:55:04,720 --> 01:55:07,320 Sí, estoy bien segura. 2075 01:55:07,760 --> 01:55:11,600 Ella no planeará la boda porque lo haremos tú y yo. 2076 01:55:11,680 --> 01:55:14,200 ¡Ah! Casi me muerde. 2077 01:55:18,960 --> 01:55:23,440 CARLA: Por favor, ven a nuestra boda el 14 de... 2078 01:55:23,520 --> 01:55:25,400 Heather, ¿adivina qué? 2079 01:55:25,480 --> 01:55:27,400 Este fin de semana se casa Carla. 2080 01:55:27,480 --> 01:55:29,720 CARLA: Las damas van a ser ustedes, 2081 01:55:29,800 --> 01:55:32,960 Heather y Rachel de la escuela. 2082 01:55:33,040 --> 01:55:35,480 Si tú lo planeaste todo saldrá bien. 2083 01:55:35,560 --> 01:55:39,400 CARLA: Y otros amigos de la escuela vendrán también. 2084 01:55:39,480 --> 01:55:42,880 Oh, dile a Carla que le agradezco mucho que incluyera a Michelle. 2085 01:55:43,680 --> 01:55:46,000 CARLA: Pero llega a tiempo. 2086 01:55:46,080 --> 01:55:49,120 Daniel hizo un arreglo especial con la iglesia 2087 01:55:49,200 --> 01:55:53,480 y nos casaremos entre otra boda y un funeral. 2088 01:55:59,720 --> 01:56:01,040 WINNIE: Ya falta poco. 2089 01:56:02,560 --> 01:56:05,000 Sí. Sí, Winnie, gracias. Ahí está su traje, Dr. Tate. Está planchado. 2090 01:56:05,080 --> 01:56:07,360 Gracias. La veré en la iglesia. 2091 01:56:07,440 --> 01:56:08,440 Sí. 2092 01:56:09,080 --> 01:56:10,640 ¿Dónde estabas esta mañana? 2093 01:56:11,000 --> 01:56:13,960 Carla me pidió que hablara con Danny sobre responsabilidades 2094 01:56:14,040 --> 01:56:16,640 y sobre...valentía. 2095 01:56:18,720 --> 01:56:21,320 Voy a ir a esa boda. Hmm. 2096 01:56:21,400 --> 01:56:23,240 Elizabeth, voy a ir a esa boda. 2097 01:56:25,240 --> 01:56:27,680 Carla se rehúsa a dejarme pagar la boda. 2098 01:56:27,760 --> 01:56:30,720 Pero quiere que la lleve del brazo y la entregue en el altar. 2099 01:56:38,160 --> 01:56:41,880 Cuando llegas a cierta edad y no hablas con tus hijas, 2100 01:56:41,960 --> 01:56:45,040 creo que te estás perdiendo una parte importante de la historia. 2101 01:56:49,920 --> 01:56:51,680 Será mejor que te vayas o llegarás tarde. 2102 01:57:10,000 --> 01:57:11,400 (SUENA GUITARRA) 2103 01:57:31,080 --> 01:57:32,080 Hola. 2104 01:57:32,600 --> 01:57:35,040 Debes esperar aquí para poder iniciar la ceremonia. 2105 01:57:38,360 --> 01:57:39,760 Tú tienes que estar allá. 2106 01:57:41,920 --> 01:57:44,880 Hola. Ay, hijo, estoy muy orgullosa de ti. 2107 01:57:44,960 --> 01:57:46,000 (SUSURRANDO) ¡Sé que van a ser muy felices! 2108 01:57:46,080 --> 01:57:47,280 (SUSURRANDO) Acompáñame. 2109 01:57:47,360 --> 01:57:48,360 (SUSURRANDO) Tranquilo. 2110 01:57:49,080 --> 01:57:51,400 Esa es la madre. El novio. 2111 01:57:51,480 --> 01:57:54,280 Y el pastelero, jefe de Danny. 2112 01:57:55,080 --> 01:57:57,560 Esa es el ama de llaves y el yerno. 2113 01:57:59,960 --> 01:58:00,960 (INAUDIBLE) 2114 01:58:02,840 --> 01:58:04,240 (CANTA CANCION ROMANTICA) 2115 01:58:24,360 --> 01:58:27,200 Ruthie, me parece que su hijo estará bien. 2116 01:58:31,280 --> 01:58:32,280 Vamos, vamos. 2117 01:58:32,800 --> 01:58:34,520 (SUENA MARCHA NUPCIAL EN ORGANO) 2118 01:58:59,720 --> 01:59:00,720 Guau. 2119 01:59:07,880 --> 01:59:08,960 ¿Quién da...? 2120 01:59:15,080 --> 01:59:17,680 ¿Quién da su bendición ante la boda de esta mujer? 2121 01:59:18,280 --> 01:59:19,280 Yo la doy. 2122 01:59:25,600 --> 01:59:26,880 Te ves hermosa. 2123 01:59:36,080 --> 01:59:37,280 Por favor, siéntense. 2124 01:59:40,760 --> 01:59:44,280 Tú, Daniel McMahon, acep... Verá, es que... 2125 01:59:44,360 --> 01:59:48,960 Carla y yo haremos nuestros propios votos. Sí. 2126 01:59:49,600 --> 01:59:51,360 ¿O sea que lo quieren hacer ustedes? 2127 01:59:51,440 --> 01:59:55,960 Sí, queremos hacerlo nosotros solos. Queremos una boda diferente. 2128 01:59:56,040 --> 01:59:58,160 Vinimos con nuestros votos. 2129 01:59:58,240 --> 02:00:01,000 Nosotros lo acabamos de decidir. 2130 02:00:02,120 --> 02:00:06,480 Eh, nosotros decimos nuestros votos y usted dice los suyos. 2131 02:00:06,560 --> 02:00:09,600 Pero aun le pagaremos si no quiere hacerlo. 2132 02:00:10,240 --> 02:00:11,520 Bueno, sólo... 2133 02:00:12,000 --> 02:00:14,040 Hagan lo que les dicte su corazón. 2134 02:00:15,040 --> 02:00:16,040 De acuerdo. 2135 02:00:17,240 --> 02:00:18,240 Carla Tate. 2136 02:00:19,480 --> 02:00:20,480 Sí. 2137 02:00:20,840 --> 02:00:22,560 Te amo mucho 2138 02:00:24,160 --> 02:00:25,800 y voy a hacerte feliz. 2139 02:00:29,800 --> 02:00:31,760 Y te tomo como mi esposa 2140 02:00:32,840 --> 02:00:35,200 por siempre y para siempre. 2141 02:00:36,120 --> 02:00:37,120 Y para siempre. 2142 02:00:41,600 --> 02:00:43,960 Y ahora, es mi turno. 2143 02:00:47,840 --> 02:00:50,680 Daniel. Daniel McMahon, 2144 02:00:51,680 --> 02:00:54,160 yo te amo mucho, mucho 2145 02:00:54,240 --> 02:00:57,680 y quiero hacerte muy feliz. 2146 02:00:57,760 --> 02:01:01,280 Y te tomo como mi esposa y... 2147 02:01:03,400 --> 02:01:05,560 ¿Esposa? No pasa nada. Hazlo de nuevo. 2148 02:01:05,640 --> 02:01:07,000 No importa. 2149 02:01:08,080 --> 02:01:09,480 No importa. 2150 02:01:12,800 --> 02:01:15,680 Sólo te quiero decir 2151 02:01:16,880 --> 02:01:20,440 que te amo muchísimo. 2152 02:01:20,920 --> 02:01:24,240 Pero quería que todo el mundo lo supiera. 2153 02:01:24,320 --> 02:01:26,800 Y te tomo como mi esposo 2154 02:01:27,120 --> 02:01:29,160 por el resto de mi vida. 2155 02:01:30,760 --> 02:01:31,760 Es todo. 2156 02:01:36,640 --> 02:01:38,240 MINISTRO: Ah, ah. Esperen un momento. Un momento. 2157 02:01:38,320 --> 02:01:40,480 Tenemos que poner las sortijas. 2158 02:01:40,560 --> 02:01:41,920 Danny, ten. 2159 02:01:42,000 --> 02:01:43,280 Ahora, por favor, pónsela. 2160 02:01:43,880 --> 02:01:46,240 Con esta sortija te doy mi amor 2161 02:01:46,760 --> 02:01:48,040 y...y...y... 2162 02:01:48,480 --> 02:01:51,280 y mi promesa y mi júbilo 2163 02:01:51,360 --> 02:01:55,240 de que donde estés siempre te amaré. 2164 02:01:55,720 --> 02:01:58,760 Yo siento exactamente lo mismo. 2165 02:01:59,520 --> 02:02:02,000 Oigan, esperen. Lo lamento. Un momento. 2166 02:02:04,240 --> 02:02:07,040 Y ahora con el poder que me confiere... 2167 02:02:07,680 --> 02:02:09,160 Aquí viene. 2168 02:02:09,600 --> 02:02:12,240 Los declaro esposo y esposa. 2169 02:02:12,320 --> 02:02:13,680 (RIEN) 2170 02:02:14,080 --> 02:02:15,240 Vayan en paz. 2171 02:02:16,800 --> 02:02:17,920 Ahora puedes hacerlo. 2172 02:02:20,000 --> 02:02:21,560 Puedes besar a tu esposa. 2173 02:02:28,680 --> 02:02:31,600 Por favor, saludemos al Sr. y la Sra. McMahon. 2174 02:02:34,480 --> 02:02:35,480 ¡Bravo! 2175 02:02:41,720 --> 02:02:43,360 Estoy alegre. 2176 02:02:54,800 --> 02:02:55,800 Gracias. 2177 02:03:04,920 --> 02:03:05,920 Carla. 2178 02:03:07,160 --> 02:03:08,320 Oh, Carla. 2179 02:03:14,600 --> 02:03:15,600 Carla. 2180 02:03:17,320 --> 02:03:19,600 Te presento a mi esposo. 2181 02:03:22,200 --> 02:03:25,480 Hola. Creo que es hora de darte la bienvenida a la familia. 2182 02:03:26,680 --> 02:03:27,680 Gracias. 2183 02:03:29,680 --> 02:03:31,800 Espera, Daniel. Estás...ah... 2184 02:03:31,880 --> 02:03:33,760 Eres muy dulce. 2185 02:03:33,840 --> 02:03:35,720 Gracias, mamá. 2186 02:03:35,800 --> 02:03:37,240 (TODOS RIEN) 2187 02:03:41,000 --> 02:03:42,000 ¡Adiós! 2188 02:03:44,320 --> 02:03:45,280 Gracias. Lo siento. 2189 02:03:45,400 --> 02:03:47,360 No te preocupes. No te preocupes. No pasa nada. 2190 02:03:47,680 --> 02:03:50,680 Adiós, Caroline. Adiós, preciosa. 2191 02:03:55,480 --> 02:03:57,600 Mira. Creo que van a presentarnos a Michelle. 2192 02:03:57,680 --> 02:03:59,800 A Heather le encantaría que conocieras a Michelle. ¿Dónde está? 2193 02:03:59,880 --> 02:04:01,440 Estoy nerviosa pero quiero hacerlo. 2194 02:04:02,000 --> 02:04:03,600 Madre. Michelle. 2195 02:04:03,680 --> 02:04:05,080 Es un placer finalmente conocerla. 2196 02:04:05,160 --> 02:04:06,520 Ya he escuchado mucho sobre ti. 2197 02:04:07,200 --> 02:04:09,280 Con cuidado, cuidado. 2198 02:04:09,600 --> 02:04:12,040 Ay, cielo. Es que me entró algo en el ojo. 2199 02:04:12,120 --> 02:04:13,120 A ver. 2200 02:04:15,000 --> 02:04:16,120 Gracias por aceptar. 2201 02:04:18,040 --> 02:04:20,480 Por favor, esperen. Esperen. 2202 02:04:21,040 --> 02:04:22,880 Por favor, esperen un segundo. 2203 02:04:23,320 --> 02:04:25,920 ¿Qué esperamos, Daniel? 2204 02:04:28,800 --> 02:04:31,200 Por favor, esperen. No se vayan. 2205 02:04:32,360 --> 02:04:33,760 (REDOBLE DE TAMBORES) 2206 02:04:40,080 --> 02:04:41,080 Mira allá. 2207 02:04:41,160 --> 02:04:42,600 (MUSICA DE BANDA) 2208 02:04:50,800 --> 02:04:53,840 ¡Guau! Este es mi obsequio para mi esposa. 2209 02:04:55,600 --> 02:04:58,680 ¡Daniel! ¡Este es mi obsequio para mi esposa! 2210 02:05:17,800 --> 02:05:22,720 CARLA: Mira, Danny. El caminante Wally se dirige a nosotros. 2211 02:05:26,680 --> 02:05:28,120 (MUSICA ROMANTICA) 2212 02:05:38,920 --> 02:05:40,560 ¡Oh, Dios! ¡Es Joseph! 2213 02:05:40,680 --> 02:05:44,000 Alto. A la derecha. 2214 02:05:44,080 --> 02:05:46,400 ¡Carla y Danny, felicidades! 2215 02:05:51,800 --> 02:05:53,360 Listos. Marchen. 2216 02:05:54,600 --> 02:05:56,440 Adiós, mi amor. Adiós ma, pa. 2217 02:05:59,880 --> 02:06:00,880 Adiós. 2218 02:06:00,960 --> 02:06:04,120 Descuida, mamá. Todo estará bien. 2219 02:06:04,200 --> 02:06:05,200 Jugo de oliva. 2220 02:06:45,200 --> 02:06:47,200 (CANCION POP) 2221 02:08:17,960 --> 02:08:19,600 (CANCION JAZZ)