1
00:01:46,440 --> 00:01:49,600
Tack för
att du ringde Automobilklubben.
2
00:01:49,680 --> 00:01:55,920
God morgon, dr Tate. Carla är klar
att åka. Hon tar farväl av vännerna.
3
00:01:56,000 --> 00:01:58,920
Hon är populär.
4
00:01:59,000 --> 00:02:02,880
Louise! - Carla, din pappa är här.
5
00:02:08,040 --> 00:02:10,640
Gumman!
6
00:02:16,320 --> 00:02:23,520
Så ja, vi har pratat om det.
Det är dags att du åker hem.
7
00:02:23,600 --> 00:02:27,760
Det ordnar sig. - Du klarar det.
8
00:02:30,720 --> 00:02:35,760
Vi är så glada att få hem dig.
Heather och Caroline är där.
9
00:02:35,880 --> 00:02:40,080
Mamma är så uppspelt,
det enda hon säger är:
10
00:02:40,160 --> 00:02:43,960
"Se till att få hem Carla fort!"
11
00:02:45,120 --> 00:02:49,280
Prova de här,
hörlurarna finns bara i en storlek.
12
00:02:49,360 --> 00:02:55,000
- När landar vi?
- Vi landar om ungefär 15 minuter.
13
00:02:55,080 --> 00:02:58,720
Hur är det med dina tänder?
14
00:02:59,880 --> 00:03:03,000
De ser fina ut.
15
00:03:08,080 --> 00:03:13,040
Jag vill ta med flickorna på
en utställning på Palace of Fine Arts...
16
00:03:13,120 --> 00:03:17,400
Carla, försök äta med gaffeln.
17
00:03:17,480 --> 00:03:23,560
Carla, med gaffeln.
Nej, med gaffeln, inte kniven.
18
00:03:23,680 --> 00:03:28,720
- Okej... Nej, inte mer tårta.
- Ursäkta mig.
19
00:03:28,800 --> 00:03:33,080
Nej! Vad är det? Herregud.
20
00:03:36,200 --> 00:03:39,800
Radley, du får ta hand om henne.
21
00:03:39,880 --> 00:03:41,480
Radley.
22
00:03:41,560 --> 00:03:44,560
Låt mig vara!
23
00:03:44,640 --> 00:03:49,360
De är experter.
Hon har alla symptom: en IQ på 70 -
24
00:03:49,440 --> 00:03:54,040
- anpassningssvårigheter
och nu skolan...
25
00:03:54,120 --> 00:04:00,400
Din drink står där. Hennes skola
vill inte ta emot henne igen.
26
00:04:00,480 --> 00:04:02,960
Strunta i drinken!
27
00:04:03,040 --> 00:04:07,960
- Vi måste prata om Carla!
- Hon är underbar!
28
00:04:08,040 --> 00:04:13,920
Hon satte nästan eld på huset
och sina systrar!
29
00:04:14,000 --> 00:04:20,120
Vi kan inte säga "Carla lär sig bara
lite långsamt". Det är lögn!
30
00:04:20,200 --> 00:04:23,800
Vi måste fatta ett beslut.
31
00:04:23,880 --> 00:04:28,680
Det är en specialskola
för förståndshandikappade.
32
00:04:28,760 --> 00:04:32,600
Man får inte besöka sina barn.
33
00:04:32,680 --> 00:04:37,760
Besöken är begränsade. Om det inte
fungerar, behöver hon inte stanna.
34
00:04:37,960 --> 00:04:42,280
Jag vill inte
att hon ska vara utvecklingsstörd.
35
00:04:42,360 --> 00:04:47,120
Vi måste skicka dit henne.
Vi har inget val. Skriv på.
36
00:04:47,200 --> 00:04:51,680
Hur mår ni? Vill ni ha nånting?
37
00:04:51,760 --> 00:04:55,760
Jag har vatten och...
38
00:04:55,840 --> 00:05:00,960
Vi har beställt en vegetarisk mask.
39
00:05:01,040 --> 00:05:04,680
Jag ska se
om det finns nån i turistklass.
40
00:05:07,080 --> 00:05:11,440
Välkomna till flygplatsen
i San Francisco.
41
00:05:11,520 --> 00:05:16,720
Det är tolv grader vid kusten
och en vacker klar himmel...
42
00:05:28,800 --> 00:05:32,400
Hon är hemma! - Mrs Tate!
43
00:05:34,360 --> 00:05:36,680
Kom nu.
44
00:05:36,760 --> 00:05:42,440
- Heather, lägg på nu!
- Hon är hemma!
45
00:05:42,520 --> 00:05:48,800
Samtalet var viktigt. Att du skriker
i bakgrunden är inte bra för affärerna.
46
00:05:48,880 --> 00:05:53,880
Nu är vi här! Mitt herrskap,
den hemvändande drottningen:
47
00:05:53,960 --> 00:05:56,560
Carla Tate!
48
00:06:01,640 --> 00:06:08,720
Alla väntar på dig, gumman.
Ta med dig Tickles och kom.
49
00:06:18,000 --> 00:06:22,800
Hej, Carla!
Välkommen hem. Hej!
50
00:06:23,800 --> 00:06:28,920
- Ska jag hjälpa er, sir?
- Hej, Carla! Välkommen hem!
51
00:06:29,000 --> 00:06:34,920
- Vi har saknat dig.
- Vem är han?
52
00:06:37,080 --> 00:06:42,280
Det här är Jeff Reid.
Jag har en överraskning.
53
00:06:42,360 --> 00:06:45,480
Vi ska gifta oss!
54
00:06:47,440 --> 00:06:51,400
- Ge mig din jacka.
- Nej!
55
00:06:51,480 --> 00:06:54,360
Är det säkert? Okej.
56
00:06:54,440 --> 00:07:01,240
Doktor Johnson sa att det vore trevligt
om jag gav presenter till alla.
57
00:07:01,320 --> 00:07:06,200
- Det tyckte jag också.
- Tack, Carla!
58
00:07:06,320 --> 00:07:09,680
Det är halsband.
59
00:07:09,760 --> 00:07:14,880
- Carla, säg "omelett"!
- Winnie!
60
00:07:14,960 --> 00:07:18,440
- Jag har saknat dig.
- Vad roligt att se dig!
61
00:07:18,520 --> 00:07:22,960
Vi funderar på
att rymma och gifta oss.
62
00:07:23,040 --> 00:07:26,400
Roligt, men inte jätteroligt.
63
00:07:26,480 --> 00:07:31,480
- En pampig vigsel i kyrkan...
- Och mottagning på klubben.
64
00:07:31,560 --> 00:07:34,920
Du minns väl klubben, Carla?
65
00:07:35,000 --> 00:07:39,600
Lägg servetten i knät.
Fint, du ser riktigt vuxen ut.
66
00:07:39,680 --> 00:07:43,640
Ni lär ha bestämt
vart bröllopsresan ska gå.
67
00:07:43,720 --> 00:07:47,560
- Har ni två gjort det än?
- Caroline.
68
00:07:47,640 --> 00:07:52,520
- Hon kommer att spotta ut maten.
- Sex pratar vi inte öppet om.
69
00:07:52,600 --> 00:07:55,760
Min lärare på skolan säger -
70
00:07:55,840 --> 00:08:00,480
- att förälskade par gör det.
71
00:08:00,560 --> 00:08:05,120
Hon menar säkert att man gör det
efter man har gift sig.
72
00:08:05,200 --> 00:08:10,800
Sen pratar man aldrig mer om det.
- Winnie!
73
00:08:10,880 --> 00:08:14,760
En speciell efterrätt till Carla.
74
00:08:14,840 --> 00:08:20,200
Ska du doktorera, Jeff?
Vad ska avhandlingen handla om?
75
00:08:20,280 --> 00:08:25,840
Finansiering av petrokemiska studier
i politiskt instabila områden.
76
00:08:25,920 --> 00:08:30,360
Det vill säga: Hur man tjänar
storkovan i små okända länder.
77
00:08:30,440 --> 00:08:34,600
Roligt att nån gör nåt
av sin collegeutbildning.
78
00:08:34,680 --> 00:08:40,960
Jag är småskolelärare för att jag
anser att barn är vårt framtidshopp.
79
00:08:41,040 --> 00:08:47,160
Naturligtvis, men är det inte lika ädelt
att vara välbetald lärare på college?
80
00:08:47,240 --> 00:08:51,200
- Mamma!
- Pappa, du kan väl utbringa en skål.
81
00:08:51,280 --> 00:08:56,320
- För familjen Tate...
- Jag vill också gå i skolan.
82
00:08:56,400 --> 00:09:00,960
Du har just avslutat skolan.
Du fick till och med ett diplom.
83
00:09:01,040 --> 00:09:05,600
Jag ska bli veterinärassistent.
84
00:09:05,680 --> 00:09:09,240
Men jag måste gå i high school först.
85
00:09:09,360 --> 00:09:15,200
Nu ska du ha en lång skön ledighet.
Vi pratar om din framtid sen.
86
00:09:15,320 --> 00:09:20,800
- Okej! För...
- Jag vill prata om min framtid nu.
87
00:09:20,880 --> 00:09:26,360
Carla, vi är alla lite för trötta
för en sån viktig diskussion.
88
00:09:26,440 --> 00:09:33,160
- Radley.
- För att familjen Tate är samlad igen.
89
00:09:33,240 --> 00:09:35,800
Följ med!
90
00:09:35,880 --> 00:09:37,960
Kom.
91
00:09:38,040 --> 00:09:44,000
- Sluta! Sluta följa efter mig.
- Det kan jag inte, korkskalle.
92
00:09:45,600 --> 00:09:50,200
- Sluta!
- Det kan jag inte, sa jag ju.
93
00:09:50,280 --> 00:09:53,960
Sluta skratta åt mig!
94
00:10:07,480 --> 00:10:10,400
- Carla!
- Ja.
95
00:10:10,480 --> 00:10:14,920
Jag vill att du blundar. Blunda.
96
00:10:15,000 --> 00:10:18,040
Okej, Carla.
97
00:10:18,120 --> 00:10:21,600
Stanna. Du kan stanna nu.
98
00:10:21,720 --> 00:10:26,960
Duktig flicka. Nu kan du titta.
En överraskning!
99
00:10:27,040 --> 00:10:31,600
Vad tycker du? Gillar du det?
100
00:10:31,680 --> 00:10:38,720
- Har nån annan flyttat in i mitt rum?
- Nej, jag har bara möblerat om.
101
00:10:38,800 --> 00:10:44,400
- Jag har bara ändrat det lite.
- Var är mitt tebord som stod här?
102
00:10:44,480 --> 00:10:48,680
Det är flicksaker.
Du är en ung kvinna nu.
103
00:10:48,760 --> 00:10:54,680
- Du pratade om att ta mer ansvar...
- Jag vill ha mina saker.
104
00:10:54,800 --> 00:11:01,920
Du kan väl ge möblerna en chans.
Du kommer säkert att tycka om dem.
105
00:11:02,000 --> 00:11:07,240
Doktor Johnson sa
att det är dina favoritfärger.
106
00:11:07,320 --> 00:11:10,880
Du tycker väl om rött?
107
00:11:10,960 --> 00:11:17,480
- Varför blundar du?
- Jag föreställer mig mitt gamla rum.
108
00:11:17,560 --> 00:11:21,120
Heather! Heather!
109
00:11:24,520 --> 00:11:26,600
Hej då.
110
00:11:28,120 --> 00:11:33,320
Jag är ledsen att vi inte besökte dig
så ofta, men jag fick jobb i New York.
111
00:11:33,400 --> 00:11:37,640
- Caroline gick på college.
- Det gör inget.
112
00:11:37,720 --> 00:11:41,040
Ibland gjorde besöken -
113
00:11:41,120 --> 00:11:47,480
- att föräldrarna blev mer upprörda
än barnen blev glada.
114
00:11:47,600 --> 00:11:52,880
- Vi är ledsna.
- Jag tyckte om alla brev du skrev.
115
00:11:52,960 --> 00:11:59,000
De var roligare än Carolines,
för hon ritade mest teckningar.
116
00:12:03,680 --> 00:12:09,440
Älskling, jag tror att du...
Hon är överväldigad.
117
00:12:09,520 --> 00:12:14,280
Koppla av, du skötte det bra.
Klandra inte dig själv.
118
00:12:14,360 --> 00:12:21,080
Jag ska gottgöra henne för allt.
Det ska jag verkligen.
119
00:12:23,760 --> 00:12:28,480
- Winnie!
- En kvart till, sa din mamma.
120
00:12:28,560 --> 00:12:32,160
Sa du att jag fortfarande
inte gillar tennis?
121
00:12:32,240 --> 00:12:37,920
Hon sa att alla belevade flickor spelar
tennis, schack eller bridge.
122
00:12:41,640 --> 00:12:44,720
Har det gått en kvart snart?
123
00:12:44,800 --> 00:12:47,320
Titta på den!
124
00:12:47,400 --> 00:12:53,400
Victoria, du ser strålande ut!
Det här är min dotter Carla.
125
00:12:53,480 --> 00:12:59,400
- Har er andra dotter Heather gift sig?
- Nej, det är Caroline som är förlovad.
126
00:12:59,480 --> 00:13:05,440
- Jag vill titta på några tröjor.
- Vilken snygg skjorta, mamma.
127
00:13:05,520 --> 00:13:10,440
Du har vackra fötter och tår.
Strumporna framhäver dem.
128
00:13:10,560 --> 00:13:16,560
Kineserna säger
att tårna är själens spegel.
129
00:13:16,640 --> 00:13:22,480
Det har jag aldrig hört när jag har varit
i Hongkong. Berätta om skor i stället.
130
00:13:22,560 --> 00:13:25,480
- Har ni den i 39 ½?
- Överspänd, va?
131
00:13:25,560 --> 00:13:31,280
Skon spänner lite över foten.
Vad sägs om de här röda?
132
00:13:31,360 --> 00:13:35,840
- Ja, det är en rolig sko, mamma!
- Nej tack.
133
00:13:35,920 --> 00:13:40,680
- Klack och i skinn?
- Det är inget för oss.
134
00:13:40,880 --> 00:13:44,320
- Tack så mycket.
- Mamma har alltid rätt.
135
00:13:44,400 --> 00:13:51,960
Hundarna visas upp i dag med
förhoppning om att bli adopterade.
136
00:13:52,040 --> 00:13:58,400
Jag är din mammas väninna.
Hon grundade djurskyddsföreningen.
137
00:13:58,480 --> 00:14:04,240
Hon har gjort mycket för Sutter Hills:
Ungdomsorkester, teater, bibliotek.
138
00:14:04,360 --> 00:14:08,720
I dag får hon
det erkännande hon förtjänar.
139
00:14:08,800 --> 00:14:15,600
Tillåt mig presentera Sutter Hills
stadsfullmäktig: Drew Edison!
140
00:14:18,000 --> 00:14:22,520
God middag,
mina damer och herrar...
141
00:14:22,600 --> 00:14:27,440
- Hej, valpen!
- Pengar har samlats in på flera sätt.
142
00:14:27,520 --> 00:14:31,160
Bakverk har sålts
i min mammas trädgård.
143
00:14:31,240 --> 00:14:34,680
Snälla Carla, sluta. Du stör.
144
00:14:39,360 --> 00:14:44,440
- Elizabeth, din dotter skäller.
- Carla.
145
00:14:46,520 --> 00:14:50,640
- Nu skäller alla hundarna.
- Carla.
146
00:14:50,720 --> 00:14:54,160
Jag ska tysta dem, de gillar mig.
147
00:14:54,240 --> 00:14:58,280
Jag ska lära er att lyda.
148
00:15:17,520 --> 00:15:22,200
Det var så genant.
Inget jag gör tycks fungera.
149
00:15:22,280 --> 00:15:28,440
Jag försöker ha roligt med henne,
men jag vet inte vad hon tycker om.
150
00:15:28,520 --> 00:15:31,640
Jag ger snart upp!
151
00:15:58,600 --> 00:16:03,600
Winnie, jag gör alla besvikna.
Jag ger mig av. Hälsningar, Carla.
152
00:16:05,480 --> 00:16:10,640
Mrs Tate! Mrs Tate, Carla har rymt!
153
00:16:14,080 --> 00:16:21,800
Hon gav polisen den här adressen,
därför satte de henne på flyget hit.
154
00:16:21,880 --> 00:16:27,120
- Här är polisrapporten.
- Sa hon att jag kväver henne?
155
00:16:27,200 --> 00:16:30,400
Jag förstår ingenting.
156
00:16:30,480 --> 00:16:35,720
Jag älskar, beskyddar och lär
henne saker. Är det att kväva nån?
157
00:16:35,800 --> 00:16:39,480
Jag försökte ordna jobb
på djurskyddsföreningen.
158
00:16:39,600 --> 00:16:46,400
Det gick inget vidare. Rör inte den,
det är en handgjord indiansk relik.
159
00:16:46,520 --> 00:16:51,600
Jag anmälde henne till kurser
i kalligrafi och origami.
160
00:16:51,680 --> 00:16:57,440
- Hon är inte intresserad av sånt.
- Carla kanske inte vet vad hon vill.
161
00:16:57,520 --> 00:17:00,800
- Men det gör ni?
- Jag är hennes mamma.
162
00:17:00,880 --> 00:17:05,920
- Var det därför hon försökte lifta hit?
- Kan hon göra om det?
163
00:17:06,040 --> 00:17:12,520
Om det fortsätter på samma sätt.
Det var tur att hon sökte sig hit.
164
00:17:12,600 --> 00:17:17,000
Många unga som rymmer
försvinner spårlöst.
165
00:17:17,080 --> 00:17:20,760
Hon är fast besluten
att testa dina gränser.
166
00:17:20,840 --> 00:17:25,040
Jag gillar att hon aldrig ger upp!
167
00:17:25,120 --> 00:17:30,440
Hon vill uttryckligen gå
på Bay Area Polytech.
168
00:17:30,520 --> 00:17:36,480
En allmän yrkesskola?
De lär sig svetsa. Det klarar hon inte.
169
00:17:36,560 --> 00:17:41,960
- Hon kommer att bli förödmjukad!
- Det vet du inget om.
170
00:17:42,080 --> 00:17:47,280
- Det blev hon som liten!
- Hon måste få ta sig an utmaningar.
171
00:17:47,360 --> 00:17:53,320
Vill ni att hon ska vara ett barn
hela livet eller att hon ska ta risker?
172
00:17:53,400 --> 00:17:58,800
- Att hon tar risker! Har ni barn?
- Nej, inte än.
173
00:17:58,880 --> 00:18:03,200
Men jag har arbetat med barn i tio år.
174
00:18:03,280 --> 00:18:06,000
Tycker ni att hon ska gå i skolan?
175
00:18:06,080 --> 00:18:12,880
Självständighet kan ge Carla nåt som
vi aldrig kan ge henne. Värdighet.
176
00:18:12,960 --> 00:18:16,440
- Vad då?
- Värdighet.
177
00:18:16,520 --> 00:18:18,360
Värdighet.
178
00:18:23,280 --> 00:18:30,360
- Här är det. Ska jag inte följa dig?
- Nej, jag klarar mig.
179
00:18:30,440 --> 00:18:36,240
Du måste låsa cykeln.
Din mamma är trött på att köpa nya.
180
00:19:04,560 --> 00:19:08,720
Hej, nykomling!
Är du sugen på att få dig nåt?
181
00:19:08,800 --> 00:19:13,640
- Visa lite glöd.
- Välkommen till festen!
182
00:19:13,720 --> 00:19:17,360
Spring inte din väg, stumpan.
183
00:19:17,440 --> 00:19:20,400
Vart ska du ta vägen?
184
00:19:20,480 --> 00:19:26,840
- Hon har pepparsprej!
- Du kan gå förbi.
185
00:19:28,480 --> 00:19:32,720
- Nästa!
- Hej, jag heter Carla Tate.
186
00:19:32,800 --> 00:19:37,640
- Angenämt. Du ska läsa Data 101?
- Ja.
187
00:19:37,720 --> 00:19:44,600
- Det är väl inga problem?
- Skolans enda krav är att du betalar.
188
00:19:46,520 --> 00:19:51,920
- Bra! Här är kvittot. Du är inskriven.
- Tusen tack!
189
00:19:52,040 --> 00:19:54,240
Nästa! Hallå!
190
00:19:54,320 --> 00:19:58,000
Stoppa inte upp kön.
191
00:20:00,320 --> 00:20:05,600
- Det är hans tur.
- Och? Han är inte medveten om det.
192
00:20:05,680 --> 00:20:08,400
Han sover!
193
00:20:09,200 --> 00:20:12,320
Det är din tur.
194
00:20:16,240 --> 00:20:22,440
- Se dig för! Vad är det med dig?
- Han är efterbliven.
195
00:20:22,520 --> 00:20:28,480
- Ta handikappbussen härifrån, va!
- Säg inte så. Var lite schysst.
196
00:20:32,440 --> 00:20:35,080
Hejsan, vovven!
197
00:20:35,160 --> 00:20:40,280
Rör honom inte.
Det är en knarkhund. Han vilar nu.
198
00:20:40,360 --> 00:20:43,200
Förlåt.
199
00:20:44,320 --> 00:20:48,440
- Hej! Hur går det?
- Hej, mr Taylor!
200
00:20:48,560 --> 00:20:54,640
Det här är
den bästa datakurs jag har gått på.
201
00:20:54,720 --> 00:20:57,240
Det är er förtjänst.
202
00:20:57,360 --> 00:21:04,840
I början visste jag inte skillnaden
mellan ROM och RAM, bit och byte.
203
00:21:04,920 --> 00:21:10,800
Jag vet inte om ni är intresserad,
men ger ni privatlektioner?
204
00:21:12,840 --> 00:21:16,680
Nej, egentligen inte.
205
00:21:16,760 --> 00:21:20,160
Jag sitter kvar här.
206
00:21:20,240 --> 00:21:25,200
Du då, Carla? Hur går det för dig?
207
00:21:25,280 --> 00:21:29,920
Jag vet skillnaden mellan bit och byte.
208
00:21:30,000 --> 00:21:35,040
Jobba på. Jag kommer tillbaka
om ni behöver mig.
209
00:21:35,120 --> 00:21:39,800
- Han är ganska söt, eller hur?
- Ja...
210
00:22:01,000 --> 00:22:03,080
Hej!
211
00:22:07,520 --> 00:22:10,680
Ger ni privatlektioner?
212
00:22:13,960 --> 00:22:19,560
Hej, gumman.
Jag tog med lite av teet som du gillar.
213
00:22:19,640 --> 00:22:24,920
- Ja. Ställ det på nattduksbordet.
- Det gör jag.
214
00:22:25,000 --> 00:22:29,960
Jag ska lämna dig i fred
så att du kan göra dina läxor.
215
00:22:30,040 --> 00:22:32,440
Okej.
216
00:22:32,520 --> 00:22:35,120
God natt.
217
00:22:39,400 --> 00:22:43,200
Vänta lite, Danny.
Vänta tills den är nere.
218
00:22:48,840 --> 00:22:54,400
- Du är verkligen stark, Rachel.
- Tack.
219
00:22:57,440 --> 00:23:00,400
Akta dig.
220
00:23:00,520 --> 00:23:04,120
Vi ses sen, Rachel!
221
00:23:04,200 --> 00:23:08,400
Hej! Jag heter Daniel McMahon.
222
00:23:08,480 --> 00:23:14,200
Jag vet, jag frågade nån vad du hette.
Jag heter Carla Tate.
223
00:23:15,440 --> 00:23:17,680
Hej, Carla Tate.
224
00:23:17,760 --> 00:23:24,720
Tack för att du hjälpte mig vid
inskrivningen. Det var väldigt rörigt.
225
00:23:24,800 --> 00:23:28,720
Jag vet. Ingen orsak.
226
00:23:28,840 --> 00:23:32,080
Hej då!
227
00:23:32,160 --> 00:23:35,680
Vart ska du gå nu, Carla Tate?
228
00:23:35,760 --> 00:23:42,520
Jag ska ringa och be att pappa
hämtar mig. Jag slutade tidigt i dag.
229
00:23:46,880 --> 00:23:48,680
Okej...
230
00:23:48,760 --> 00:23:53,680
Vill du ta en läsk
och nåt att äta först?
231
00:23:53,760 --> 00:23:58,880
Jag vet ett jättebra ställe,
och jag kan köra.
232
00:24:02,800 --> 00:24:08,240
- Är det här en dejt?
- Nej, vi ska bara dricka och äta.
233
00:24:08,320 --> 00:24:15,240
- Bra, för jag vill inte dejta nån än.
- Titta på bussarna! Titta!
234
00:24:15,320 --> 00:24:18,440
Varför? Vad ska de göra?
235
00:24:18,560 --> 00:24:24,640
De kör in dit, sen kör de i väg,
de svänger och backar.
236
00:24:24,720 --> 00:24:30,800
Jag gick på en vanlig skola.
Jag gick där jättelänge.
237
00:24:30,880 --> 00:24:32,960
Hej!
238
00:24:34,880 --> 00:24:40,480
Jag slutade när jag fick mustasch.
De sa att jag såg äldre ut än lärarna.
239
00:24:40,560 --> 00:24:45,320
Sluta! Jag gillar inte
när folk skrattar åt mig.
240
00:24:45,400 --> 00:24:51,360
Jag skrattade inte åt dig.
Jag drog ett skämt.
241
00:24:51,440 --> 00:24:56,640
Det här är Falcon Bar.
Hit går alla bussmänniskor.
242
00:24:59,320 --> 00:25:03,240
- "Gratis plockmat"?
- Man kan äta tills man spricker.
243
00:25:03,320 --> 00:25:09,000
Ibland tar mina pengar slut
och då går jag hit.
244
00:25:09,080 --> 00:25:12,720
Jag kan äta så mycket jag vill.
245
00:25:16,400 --> 00:25:23,280
Ser du flickan där borta? Spela aldrig
biljard med henne. Hon slår dig.
246
00:25:23,360 --> 00:25:27,480
Hon kallas för Svarta änkan.
247
00:25:27,560 --> 00:25:31,880
Hon har väldigt långt hår.
248
00:25:31,960 --> 00:25:35,560
Jag gillar kort hår.
249
00:25:42,000 --> 00:25:47,480
- Man går på och ger dem biljetten.
- Tänk om man tar fel buss.
250
00:25:47,560 --> 00:25:50,920
Då kastar chauffören av en.
251
00:25:51,000 --> 00:25:56,920
Jag har åkt med de flesta bussarna
och blivit avkastad också.
252
00:25:58,160 --> 00:26:04,200
- Du måste gilla att åka buss, Daniel.
- Nej...
253
00:26:04,280 --> 00:26:10,440
Jag måste åka buss för att kunna se
paradorkestrarna på fotbollsmatcher.
254
00:26:10,520 --> 00:26:16,480
Den här går till UCLA och Stanford.
Den här går till...
255
00:26:16,560 --> 00:26:18,800
Hej, Francis!
256
00:26:18,880 --> 00:26:22,800
Den går till Western Pacific State.
257
00:26:22,880 --> 00:26:29,040
- Du gillar verkligen paradorkestrar.
- Ja, jag älskar dem.
258
00:26:29,120 --> 00:26:33,080
Jag jobbar faktiskt med en.
259
00:26:33,160 --> 00:26:35,760
Sätt dig här.
260
00:26:35,840 --> 00:26:42,360
Jag brukar sitta där
när jag väntar på bussar.
261
00:26:42,440 --> 00:26:48,960
Jag brukar sitta där,
men då brukar det vara ledigt.
262
00:26:49,040 --> 00:26:53,000
Om platsen var ledig,
kunde jag sitta bredvid dig.
263
00:26:57,480 --> 00:27:00,080
Tack, sir.
264
00:27:03,840 --> 00:27:08,280
- Daniel, har du ett jobb?
- Ja.
265
00:27:08,360 --> 00:27:13,080
- Hur mycket får du i lön?
- Inget.
266
00:27:13,160 --> 00:27:16,440
Inget?
267
00:27:16,520 --> 00:27:20,920
Jag får behålla
massor av marshmallows.
268
00:27:21,000 --> 00:27:24,480
Får du betalt i marshmallows?
269
00:27:24,560 --> 00:27:29,920
Under matcherna kastar eleverna
marshmallows på planen.
270
00:27:30,000 --> 00:27:35,600
De försöker pricka tuborna.
De tycker att det är roligt.
271
00:27:35,680 --> 00:27:40,320
På måndagarna
får jag göra rent tuborna.
272
00:27:40,400 --> 00:27:45,000
Jag älskar marshmallows.
Jag gillar smaken.
273
00:27:45,080 --> 00:27:51,320
- Vad skriver du?
- Jag skriver ner saker om olika jobb.
274
00:27:51,440 --> 00:27:55,600
En vacker dag ska jag också jobba.
275
00:27:55,680 --> 00:28:02,480
Jag måste lära mig att ta ansvar
så att jag slipper mina föräldrars tjat.
276
00:28:02,560 --> 00:28:08,760
Jag måste tillbaka.
Pappa ska hämta mig.
277
00:28:08,840 --> 00:28:13,160
Jag borde inte ha följt med dig,
Daniel -
278
00:28:13,240 --> 00:28:17,400
- men du har ett väldigt fint leende.
279
00:28:24,440 --> 00:28:28,200
Jag har ett avlönat jobb också.
280
00:28:28,280 --> 00:28:33,880
Jag bakar kakor på Emil's Bakery.
Jag har bagarmössa och allt.
281
00:28:33,960 --> 00:28:37,080
Den är väldigt hög.
282
00:28:40,880 --> 00:28:46,320
- Bor du alldeles ensam, Danny?
- Ja, i en egen lägenhet.
283
00:28:46,400 --> 00:28:49,920
- Det skulle aldrig jag kunna göra.
- Jo då.
284
00:28:50,000 --> 00:28:56,120
- Kan jag?!
- Det är bra. Man bestämmer själv.
285
00:28:56,200 --> 00:29:01,080
Man får vara uppe hur sent som helst
och se på TV.
286
00:29:01,160 --> 00:29:05,720
Man kan gå runt i underkläderna,
om man vill.
287
00:29:05,800 --> 00:29:12,040
- Kan jag ha husdjur också?
- Absolut.
288
00:29:13,600 --> 00:29:18,800
- Jag måste ringa pappa nu.
- Jag behöver inte ringa min.
289
00:29:23,200 --> 00:29:26,480
De har satt tuggummi i hjälmen igen.
290
00:29:26,560 --> 00:29:30,080
Har den äran i dag
291
00:29:30,200 --> 00:29:34,160
Har den äran i dag
292
00:29:34,240 --> 00:29:39,160
Har den äran, kära Carla
293
00:29:39,240 --> 00:29:44,440
Har den äran i dag
294
00:29:45,680 --> 00:29:49,840
- Jag måste önska mig nåt.
- Javisst.
295
00:29:54,720 --> 00:30:00,000
- Snällt att ni kom på min födelsedag.
- Vi ville absolut inte missa den.
296
00:30:00,080 --> 00:30:05,600
Winnie säger att Carla har handlat
och lagat mat den här veckan.
297
00:30:05,680 --> 00:30:09,480
Och hon hjälpte mig med min tvätt.
298
00:30:09,560 --> 00:30:16,480
- Jag har källsorterat soporna också.
- Du kan snart sköta huset själv.
299
00:30:16,560 --> 00:30:22,560
Inte det här huset, men en dag
kanske jag kan ha en egen lägenhet.
300
00:30:22,640 --> 00:30:28,160
- Vissa elever i skolan har det.
- Du vet inte vad du pratar om.
301
00:30:28,240 --> 00:30:31,680
- Jo, det gör jag.
- Vi talar inte om det nu.
302
00:30:31,760 --> 00:30:35,680
- Öppna presenterna!
- Men...
303
00:30:35,760 --> 00:30:40,040
Tack, Radley. - Varsågod, gumman.
304
00:30:40,120 --> 00:30:45,400
Ursäkta mig, jag måste mata min fisk.
305
00:30:45,480 --> 00:30:51,200
Mamma, varför sa du så?
Hon kanske är mogen att bo ensam.
306
00:30:51,280 --> 00:30:57,520
Många nyutgivna böcker förespråkar
egenboende för handikappade.
307
00:30:59,520 --> 00:31:04,080
- Vi kan väl rösta.
- Ett familjemöte!
308
00:31:04,160 --> 00:31:07,440
Det var evigheter sen sist!
309
00:31:07,520 --> 00:31:13,960
Det är ingen politisk folkomröstning.
Det gäller mitt barns liv.
310
00:31:14,040 --> 00:31:19,000
Carla är inte mogen att bo ensam.
Det kanske hon aldrig blir.
311
00:31:19,080 --> 00:31:24,040
Herregud, tänk om det börjar brinna
eller blir inbrott!
312
00:31:24,120 --> 00:31:28,160
Carla kan inte hantera
oförutsedda händelser.
313
00:31:28,240 --> 00:31:33,600
Hon har ansträngt sig
för att visa att hon kan ta ansvar.
314
00:31:33,680 --> 00:31:38,440
Du bor inte här längre,
så du får inte rösta!
315
00:31:38,520 --> 00:31:43,560
Ni får uppfostra era barn som ni vill,
men det här är min dotter!
316
00:31:43,640 --> 00:31:49,920
- Varför säger du jämt emot mig?
- Det gör jag inte!
317
00:31:50,000 --> 00:31:55,360
Jag ville inte skicka bort henne,
men jag hade inget val!
318
00:31:55,440 --> 00:32:01,200
Hon behövde specialisthjälp. Nu är
hon här och jag ska beskydda henne!
319
00:32:01,280 --> 00:32:07,000
Ingen ska tala om för mig hur jag
ska göra det! Inte ens du, Radley!
320
00:32:07,080 --> 00:32:10,720
Flickor, gå in, är ni snälla.
321
00:32:13,240 --> 00:32:18,880
- Vi blir inte äldre än tio och tolv år.
- Som i en TV-serie.
322
00:32:18,960 --> 00:32:24,800
- Förstår du inte...
- Säg inte så till mig inför barnen!
323
00:32:24,880 --> 00:32:30,840
- Vi var två som skickade bort Carla.
- Du var för full för att hantera det!
324
00:32:30,920 --> 00:32:35,600
- Jag fattade beslutet på egen hand!
- Jag drack inte på resan dit.
325
00:32:35,680 --> 00:32:41,160
Jag har inte druckit en droppe
sen familjemötet för åtta år sen!
326
00:32:41,240 --> 00:32:47,960
- Det...är inte samma sak!
- Det är samma familj! Vår familj!
327
00:32:48,040 --> 00:32:52,280
Ursäkta mig, middagen är strax klar.
328
00:32:54,240 --> 00:32:58,240
Jag struntar i middagen.
329
00:33:32,880 --> 00:33:38,080
- Anhåller om att få gå ombord.
- Beviljas.
330
00:33:47,720 --> 00:33:55,160
Jag vet inte vad det är med mig.
Jag menade inte att insinuera nåt.
331
00:33:57,040 --> 00:34:03,840
- Vi kanske bara borde...lita på Carla.
- Det är inte bara det.
332
00:34:03,920 --> 00:34:10,320
- Det är alla och allt där ute...
- Hon kan skaffa en bostad nära oss.
333
00:34:10,400 --> 00:34:14,600
Hon kom ju precis hem.
Måste hon redan lämna oss?
334
00:34:14,680 --> 00:34:20,560
- Det blev inte som du tänkt dig, va?
- Nej...
335
00:34:24,960 --> 00:34:30,160
Ska ni äta eller ska vi rösta om
vad som står på menyn?
336
00:34:38,360 --> 00:34:42,200
Vad då? Vad är...?
337
00:34:50,640 --> 00:34:54,640
- Varma frallor eller baguette?
- Fralla...
338
00:34:54,720 --> 00:34:58,320
Snälla ni, nu går ni för långt!
339
00:34:58,400 --> 00:35:01,760
Carla är inte som andra -
340
00:35:01,840 --> 00:35:08,200
- men jag vill inte vara den som jämt
säger nej, så jag ger med mig...
341
00:35:08,280 --> 00:35:12,760
Jag är så glad, mamma!
Det här är toppen!
342
00:35:12,880 --> 00:35:17,480
Du kan hjälpa mig
att välja en lägenhet.
343
00:35:17,560 --> 00:35:23,760
Ja, jag kanske kan be mäklaren
skicka över några videoband.
344
00:35:23,840 --> 00:35:28,600
Det är den bästa
födelsedagspresent jag nånsin fått!
345
00:35:30,200 --> 00:35:32,160
Är alla nöjda?
346
00:35:34,600 --> 00:35:37,960
Hej då, Daniel!
347
00:35:38,040 --> 00:35:43,280
- Hej då, Daniel!
- Hej då, Carla!
348
00:35:44,160 --> 00:35:48,880
Hej då, vi ses i morgon! Hej...
349
00:35:48,960 --> 00:35:55,120
- Vem är han? Din pojkvän?
- Nej, det är min vän Daniel.
350
00:35:55,200 --> 00:35:59,560
- Fast jag kallar honom Danny.
- Danny.
351
00:35:59,680 --> 00:36:03,360
Danny är ganska söt.
352
00:36:04,240 --> 00:36:07,360
Retas inte, pappa!
353
00:36:13,600 --> 00:36:18,040
Här, Carla. Pappa sa
att du har träffat en ung man.
354
00:36:18,120 --> 00:36:25,120
Det är Daniel. Jag sa till pappa
att han bara är en vän, ingen pojkvän.
355
00:36:25,240 --> 00:36:31,360
- Sätt dig inte! Bänken är våt.
- Nej, den är torr.
356
00:36:31,440 --> 00:36:35,080
Den är torr, mamma.
357
00:36:35,160 --> 00:36:41,320
Du får ju en lägenhet nu och du vill
säkert att folk ska komma på besök.
358
00:36:41,400 --> 00:36:47,120
Några av de gästerna
kommer nog att vara unga män.
359
00:36:47,200 --> 00:36:51,120
Mamma, ska vi prata om sex nu?
360
00:36:55,880 --> 00:37:00,000
- Ja, går det bra?
- Okej.
361
00:37:00,080 --> 00:37:07,040
Jag vet att du nyligen pratade om...
att "göra det".
362
00:37:07,160 --> 00:37:10,680
Jag undrar bara
om du vet vad det innebär.
363
00:37:10,760 --> 00:37:13,600
Thomas Porter kallar det så.
364
00:37:13,680 --> 00:37:19,080
Mrs Matthews som är friskvårdslärare
och kafeteriavakt -
365
00:37:19,160 --> 00:37:25,120
- kallar det samlag.
Hon berättade om penis och vagina...
366
00:37:25,200 --> 00:37:30,240
- Carla, inte så högt.
- Hon berättade om sädesvätska.
367
00:37:30,320 --> 00:37:35,480
Hur 50 miljarder spermier
på en och samma gång...
368
00:37:35,560 --> 00:37:40,160
Nej, nej, nej, vi har...
369
00:37:40,240 --> 00:37:45,440
Bra, du vet allt om fortplantning.
Utmärkt.
370
00:37:45,520 --> 00:37:51,840
Hon berättade också
att såna som vi...
371
00:37:51,920 --> 00:37:58,880
Pojkar kan försöka utnyttja oss.
De kan försöka ha samlag med oss.
372
00:37:58,960 --> 00:38:04,480
Om det händer ska vi säga:
"Nej, sluta genast!"
373
00:38:04,560 --> 00:38:08,080
Ett väldigt bra råd. Vad sa hon mer?
374
00:38:08,160 --> 00:38:14,160
"Sätt inte tuggummi
under borden i kafeterian!"
375
00:38:14,240 --> 00:38:18,040
Hon lärde dig många olika saker!
376
00:38:18,120 --> 00:38:26,160
Beträffande lägenheten, så tycker jag
inte att du ska ta dit pojkvänner än.
377
00:38:26,280 --> 00:38:33,440
Men, mamma, om jag vill gå hem
till nån på besök, då?
378
00:38:33,520 --> 00:38:38,400
I så fall måste du tänka på:
"Nej, sluta!"
379
00:38:38,480 --> 00:38:42,320
Och ta med dig pepparsprejen.
380
00:38:42,400 --> 00:38:48,920
- Vem skulle du gå hem till?
- Ingen, jag undrade bara.
381
00:38:49,000 --> 00:38:52,120
Jag ska mata fåglarna!
382
00:38:55,360 --> 00:38:59,920
- Nej, Carla! Akta dig för vattnet!
- Hej, ankorna!
383
00:39:14,960 --> 00:39:20,120
Ursäkta mig,
går bussen till Le Pine Street?
384
00:39:20,200 --> 00:39:26,000
- Nej, ta den på andra sidan.
- Jag har redan åkt med fyra bussar!
385
00:39:26,080 --> 00:39:31,280
- Den går dit.
- Okej, tack så mycket.
386
00:40:03,320 --> 00:40:07,480
Vicevärd - ring på eller ropa på Ernie
387
00:40:11,200 --> 00:40:13,280
Daniel!
388
00:40:14,160 --> 00:40:18,400
Hej! Du hittade hit.
389
00:40:18,480 --> 00:40:21,840
Här är mina cd-skivor.
390
00:40:21,920 --> 00:40:26,680
Har du nån blues?
Mina skolkamrater och jag älskar det.
391
00:40:26,760 --> 00:40:31,520
Jag gillar Muddy Waters
och Billie Holiday.
392
00:40:31,600 --> 00:40:34,800
Hon är död.
393
00:40:34,880 --> 00:40:38,520
Jag gillar låten när hon sjunger...
394
00:40:53,000 --> 00:40:59,160
Nej, men jag har paradorkestrar
från hela världen.
395
00:40:59,240 --> 00:41:04,480
- Från Skottland och Ryssland.
- Har du den här låten?
396
00:41:07,040 --> 00:41:12,040
Ingen blues! Jag spelar min favoritlåt.
397
00:41:31,400 --> 00:41:34,040
Titta!
398
00:41:44,240 --> 00:41:47,640
Du väcker mrs Waters bebis.
399
00:41:47,720 --> 00:41:54,920
- Du får ju inte spela så högt.
- Ibland glömmer jag det, Ernie.
400
00:41:55,000 --> 00:42:01,160
- Vem är du?
- Ernie är konstnär och musiker.
401
00:42:01,240 --> 00:42:07,720
Konst, musik och volymkontrollant.
Jag visste inte att du hade dambesök.
402
00:42:07,800 --> 00:42:11,920
Det är Carla, hon är min vän.
403
00:42:12,000 --> 00:42:18,280
Jag heter Carla Tate.
Tack för att du kallade mig dam.
404
00:42:18,360 --> 00:42:21,520
Mrs Tate,
alla lägenheter som jag visar...
405
00:42:21,600 --> 00:42:27,480
- Var är Carla? Hon måste se videon.
- Hon ringde och sa att hon blir sen.
406
00:42:27,560 --> 00:42:30,040
Det är det andra bandet.
407
00:42:30,120 --> 00:42:36,600
- Den är ganska liten. Köket...
- Nej, helt uteslutet. Nästa.
408
00:42:36,680 --> 00:42:42,760
Ernie, har pappa skickat
en check med mitt underhåll?
409
00:42:42,840 --> 00:42:48,480
Det glömde jag.
Jag har betalat dina räkningar.
410
00:42:48,560 --> 00:42:55,160
- Bränn inte allt på den första dejten.
- Pappa säljer Mercedes.
411
00:42:56,560 --> 00:42:59,680
Okej. Hej då!
412
00:42:59,760 --> 00:43:01,120
Hej då!
413
00:43:04,760 --> 00:43:09,200
- Ernie har dödat människor.
- Va...?!
414
00:43:11,480 --> 00:43:17,400
Han var i Vietnam. Han ogillar att tala
om det, men han berättar för mig.
415
00:43:17,480 --> 00:43:22,080
Han bor i bottenvåningen,
alldeles ensam.
416
00:43:22,200 --> 00:43:26,000
- Jag älskar köket!
- Ja, det är vackert.
417
00:43:26,080 --> 00:43:30,160
Många värdar vill inte hyra ut
till såna som Carla...
418
00:43:30,240 --> 00:43:37,040
Ett ögonblick! Ursäkta mig,
men säg inte "såna" som Carla.
419
00:43:37,120 --> 00:43:41,800
Hon råkar vara
en väldigt unik ung kvinna.
420
00:43:42,480 --> 00:43:48,160
Naturligtvis är hon det,
men de vill bara veta...
421
00:43:48,240 --> 00:43:55,200
...om hon kommer att glömma stänga
av gasen eller lämna dörren olåst.
422
00:43:55,280 --> 00:43:59,600
- Är hon pålitlig?
- Ja! Det är hennes första lägenhet.
423
00:43:59,680 --> 00:44:05,400
Jag kan inte garantera att
inget händer, vilken mamma kan det?
424
00:44:05,480 --> 00:44:12,720
Jag förstår att de är oroliga,
men min dotter är enastående.
425
00:44:12,800 --> 00:44:19,240
Hon är tuff och fast besluten att
bo ensam. Det kommer att gå galant.
426
00:44:19,320 --> 00:44:25,400
Blir det problem, tar det mig en kvart
att åka dit. Räcker inte det?
427
00:44:25,480 --> 00:44:32,240
- Det räcker för mig.
- Tack. Nu fortsätter vi.
428
00:44:36,400 --> 00:44:40,280
Nej, hon får inte gifta sig med honom!
429
00:44:40,360 --> 00:44:43,960
Jag vill att hon väljer Dustin Hoffman.
430
00:44:44,040 --> 00:44:48,160
Okej, vänta lite.
431
00:45:03,880 --> 00:45:07,480
Lever de lyckliga i alla sina dar?
432
00:45:07,600 --> 00:45:13,000
Jag vet inte,
det gjordes ingen uppföljare.
433
00:45:13,080 --> 00:45:19,960
Vilken bra film! Tur att du visade den,
annars hade jag aldrig sett den.
434
00:45:20,040 --> 00:45:23,800
Carla, vill du bli min vän?
435
00:45:23,880 --> 00:45:30,280
Jag är din vän. Jag gillar scenen
när han försöker smita från...
436
00:45:30,360 --> 00:45:35,400
Jag menar inte vän,
utan pojk- och flickvän.
437
00:45:39,400 --> 00:45:46,480
- Tar du fram pepparsprejen?
- Nej, jag funderar.
438
00:45:51,800 --> 00:45:53,880
Okej.
439
00:45:59,560 --> 00:46:01,640
Okej.
440
00:46:09,600 --> 00:46:14,040
Ett sovrum,
badrum, trägolv, matvrå...
441
00:46:14,120 --> 00:46:19,640
Den är bra! Jag älskar såna georg...
442
00:46:19,720 --> 00:46:24,040
Det är ett georgianskt fönster,
mrs Tate.
443
00:46:45,400 --> 00:46:47,760
Hejsan, Daniel!
444
00:46:48,880 --> 00:46:51,000
Hej!
445
00:46:58,480 --> 00:47:03,320
- Vad gör du här?
- Jag har nåt roligt att berätta.
446
00:47:03,400 --> 00:47:06,360
Vad då?
447
00:47:07,560 --> 00:47:11,120
Jag har fått egen lägenhet.
448
00:47:11,200 --> 00:47:16,560
Ingen mer än jag ska bo där.
Jag flyttar in om två veckor.
449
00:47:22,640 --> 00:47:24,720
Förlåt, mr Vitello.
450
00:47:42,200 --> 00:47:45,200
Inte en enda marshmallow nånstans.
451
00:47:47,600 --> 00:47:52,240
Honom känner jag.
Han är kapellmästare.
452
00:47:52,320 --> 00:47:58,080
Ser du killen med staven?
Han heter Wally Williams.
453
00:47:58,160 --> 00:48:02,960
Han är tamburmajor
och kallas Walking Wally.
454
00:48:03,880 --> 00:48:07,120
- Varför det?
- Jag vet inte.
455
00:48:07,200 --> 00:48:09,760
En gång till från början.
456
00:48:09,840 --> 00:48:13,400
- Hej, allihopa!
- Hej, Danny.
457
00:48:13,480 --> 00:48:18,280
Jag trodde inte att du skulle komma
förrän på måndag.
458
00:48:18,360 --> 00:48:23,840
Jag ville bara ta med mig Carla -
459
00:48:23,920 --> 00:48:26,400
- så att hon får se var jag jobbar.
460
00:48:26,480 --> 00:48:29,560
- Hej, Carla!
- Hon är min flickvän.
461
00:48:32,400 --> 00:48:35,520
De skrattar inte åt dig.
462
00:48:35,640 --> 00:48:41,000
Ni missade paradorkestern.
Nu repeterar dixielandbandet.
463
00:48:42,480 --> 00:48:46,320
Jag pratade precis med Wally -
464
00:48:46,400 --> 00:48:49,880
- och vi vill lyssna från åskådarplats.
465
00:49:08,480 --> 00:49:15,920
- Har du pojkvän och ska på dans?
- Dansen är på fredag.
466
00:49:16,000 --> 00:49:22,560
- Det låter spännande.
- Jag ville berätta det för dig.
467
00:49:22,640 --> 00:49:30,120
Jag vill ha snygg make-up,
men jag kan inte göra det själv.
468
00:49:30,240 --> 00:49:33,800
Gå till shoppingcentret.
469
00:49:33,880 --> 00:49:38,320
De kan sminka dig,
eller visa hur du ska göra.
470
00:49:38,400 --> 00:49:42,560
Gratis demonstration av make-up.
Vi kan göra underverk för er.
471
00:49:42,640 --> 00:49:45,040
Gratiserbjudande...
472
00:49:45,120 --> 00:49:48,800
- Gratis make-up.
- Är det gratis?
473
00:49:48,880 --> 00:49:52,400
Där borta kostar det 35 dollar.
474
00:49:52,480 --> 00:49:56,080
- Där borta är det gratis.
- Tack!
475
00:49:56,160 --> 00:49:59,240
Le! Jättefint!
476
00:49:59,320 --> 00:50:04,320
Det här är ditt nya jag
och det här är ditt gamla jag.
477
00:50:05,360 --> 00:50:09,680
Snygg...och inte lika snygg.
478
00:50:11,800 --> 00:50:16,360
Är det nån annan som vill ha
en gratis demonstration?
479
00:50:16,440 --> 00:50:19,880
När ska du göra andra halvan?
480
00:50:19,960 --> 00:50:24,640
Det här är en demonstration.
Den är helt gratis.
481
00:50:24,720 --> 00:50:30,480
- Hur mycket kostar andra halvan?
- Ungefär 50 dollar.
482
00:50:31,880 --> 00:50:38,800
- Jag har inte 50 dollar.
- Nu ska jag ta hand om nästa kund.
483
00:50:38,880 --> 00:50:46,600
- Förut sa du inget om 50 dollar.
- Alla vet att det kostar pengar.
484
00:50:46,680 --> 00:50:49,840
- Det är inte snällt.
- Livet är inte snällt.
485
00:50:49,920 --> 00:50:57,120
- Nu får du flytta på dig.
- Det är inte snällt.
486
00:51:35,280 --> 00:51:39,800
Många försöker utnyttja dig.
487
00:51:39,880 --> 00:51:44,000
Jag tycker inte
att du ska gå på dansen.
488
00:51:44,120 --> 00:51:50,040
- Jag måste gå. Du sa att jag fick det.
- Jag vet.
489
00:51:50,120 --> 00:51:56,280
- Kan du sminka mig?
- Nej. Du har ett så sött ansikte.
490
00:51:56,360 --> 00:51:59,680
Du behöver ingen make-up.
491
00:51:59,800 --> 00:52:04,760
Du kan väl lära mig dansa?
492
00:52:14,080 --> 00:52:19,320
- Jag kan inte göra så med armarna.
- Det är enkelt.
493
00:52:23,440 --> 00:52:29,760
Thomas Porter på min skola,
han gör så här.
494
00:52:29,840 --> 00:52:37,240
Carla, gör inte så med höfterna.
Lugna rörelser.
495
00:52:44,480 --> 00:52:46,640
Jag blir snurrig!
496
00:52:52,960 --> 00:52:57,160
- Du är så rolig, mamma.
- Min älskling.
497
00:52:58,400 --> 00:53:00,920
Du är så dum.
498
00:53:01,000 --> 00:53:07,160
Det är du som är dum!
Vad tar det åt mig?
499
00:53:07,240 --> 00:53:10,080
Jag kanske är tokig.
500
00:53:10,160 --> 00:53:14,120
Du måste lära mig att dansa tryckare.
501
00:53:14,200 --> 00:53:20,520
Det är problematiskt med tryckare.
Man får inte komma för nära.
502
00:53:20,600 --> 00:53:23,760
Man måste hålla takten.
503
00:53:25,920 --> 00:53:28,000
Jag ska visa.
504
00:53:36,440 --> 00:53:43,120
- Men på film dansar de så här.
- Det är inte så bra, Carla.
505
00:53:43,200 --> 00:53:50,760
När de spelar en tryckare
kan du och din kavaljer ta en läsk.
506
00:53:50,840 --> 00:53:53,040
Det blir trevligt.
507
00:53:57,080 --> 00:54:01,640
Trevlig Halloween!
Winnie har gjort dräkten till mig.
508
00:54:04,640 --> 00:54:08,640
- Du är en anka.
- Nej! En svan.
509
00:54:08,720 --> 00:54:11,520
Ja, naturligtvis.
510
00:54:13,120 --> 00:54:20,120
- Jag känner mig så fin.
- Du är alltid fin, tycker jag.
511
00:54:20,200 --> 00:54:25,000
- Du är så söt.
- Vad gör ni?
512
00:54:25,080 --> 00:54:30,000
Titta! Det är ju Svansjön.
513
00:54:30,080 --> 00:54:37,160
Vi får ta av den.
Den går inte in i baksätet.
514
00:54:37,240 --> 00:54:40,800
Vänta! Vänta lite.
515
00:54:40,920 --> 00:54:45,800
Min pojkvän kommer hit.
Han ska åka med oss.
516
00:54:45,880 --> 00:54:51,120
Se inte ut så där! Han är väldigt rar.
Han har två jobb.
517
00:54:51,200 --> 00:54:55,880
- Vad då för jobb?
- Han arbetar på bageriet.
518
00:54:55,960 --> 00:55:04,000
Och så arbetar han med
orkestern på universitetet.
519
00:55:04,080 --> 00:55:06,720
Nu kommer han.
520
00:55:06,800 --> 00:55:11,560
Hur vågar han komma hit?
Vad är han ute efter?
521
00:55:11,640 --> 00:55:17,640
- Hon är väldigt söt.
- Jag vet nog vad han är ute efter!
522
00:55:17,720 --> 00:55:23,600
- Hej, Daniel.
- Hej! Du är jättefin.
523
00:55:23,680 --> 00:55:27,680
- Det här är rena mardrömmen.
- Mamma!
524
00:55:27,800 --> 00:55:34,760
Det här är Daniel. - Det här är
min mamma och min pappa.
525
00:55:39,560 --> 00:55:44,000
- Räck mig tassen, Daniel.
- Trevligt att träffas.
526
00:55:44,080 --> 00:55:48,560
- Har du nåt huvud?
- Förlåt mig.
527
00:55:48,640 --> 00:55:54,640
Det är ju pojken från skolan.
Jag ska hämta bilnycklarna.
528
00:55:54,720 --> 00:55:59,040
Oroa er inte. Jag är rumsren...
529
00:55:59,120 --> 00:56:04,560
- Det var ett skämt, mamma.
- Ni kommer att få så roligt.
530
00:56:04,640 --> 00:56:07,400
Din dräkt är jättefin.
531
00:56:07,480 --> 00:56:09,680
Vad är det?
532
00:56:09,800 --> 00:56:14,200
Pappa delar ut dem
i stället för godis.
533
00:56:14,280 --> 00:56:16,960
Man ska gnugga, inte borsta.
534
00:56:17,040 --> 00:56:21,640
- Hej då, Carla.
- Hej då, mamma.
535
00:56:47,560 --> 00:56:52,840
Vi ansvarar inte för borttappade prylar
så håll ordning på vingar och horn.
536
00:56:52,920 --> 00:56:59,640
Resultaten från slutprovet
finns på anslagstavlan en trappa ner.
537
00:56:59,720 --> 00:57:05,760
Jag vill se om jag klarade mig.
Kom, Daniel.
538
00:57:05,840 --> 00:57:08,400
Det är där nere.
539
00:57:19,640 --> 00:57:27,600
Jag klarade det!
Jag klarade provet på en riktig skola.
540
00:57:27,680 --> 00:57:33,000
Med riktiga prov och riktiga lärare.
Jag klarade det!
541
00:57:33,080 --> 00:57:40,320
Jag älskar Polytech och lärarna!
Jag älskar alla, Daniel!
542
00:57:57,760 --> 00:58:03,560
Du missade inte med mycket.
Bara med en gnutta.
543
00:58:05,600 --> 00:58:10,040
Jag ville inte missa med en gnutta.
544
00:58:11,760 --> 00:58:15,920
Jag ville bli uppflyttad
för att jag klarat proven -
545
00:58:16,000 --> 00:58:19,840
- inte för att jag blivit för gammal.
546
00:58:20,880 --> 00:58:25,000
Det är okej, Daniel. Var inte ledsen.
547
00:58:25,080 --> 00:58:29,440
Nej! Det är inte alls okej.
548
00:58:29,520 --> 00:58:33,400
Alla har rätt.
549
00:58:33,480 --> 00:58:36,080
Alla har rätt, Carla.
550
00:58:36,160 --> 00:58:40,840
Jag är dum. Alla har rätt, Carla.
551
00:58:40,920 --> 00:58:43,040
Alla...
552
00:58:45,120 --> 00:58:50,440
Carla, kan du gå härifrån en stund?
553
00:59:10,720 --> 00:59:16,920
På specialskolan sa de att man
ska börja med de enkla kurserna.
554
00:59:17,000 --> 00:59:23,120
Sen tar man de svåra,
men då är de inte så svåra längre -
555
00:59:23,200 --> 00:59:29,440
- eftersom man har läst de enkla.
Förstår du?
556
00:59:37,080 --> 00:59:42,680
Jag blev arg för att jag inte vill
att du ska tycka att jag är dum.
557
00:59:47,320 --> 00:59:51,840
Det skulle jag aldrig tycka.
558
01:01:00,920 --> 01:01:05,880
Vad är du besviken på?
Mig, dig själv, oss?
559
01:01:05,960 --> 01:01:11,000
Inte på oss.
Men det har ju varit trassligt ibland.
560
01:01:11,080 --> 01:01:16,080
Men jag har alltid trott
att vi skulle segla vidare ihop.
561
01:01:16,160 --> 01:01:19,440
Jag älskar att segla med dig.
562
01:01:19,520 --> 01:01:25,400
Flickorna gillar ju inte att segla.
Är du besviken på flickorna?
563
01:01:25,480 --> 01:01:30,000
Jag har en lågpresterande dotter,
en lesbisk arbetsnarkoman -
564
01:01:30,120 --> 01:01:36,320
- och Carla som tror att hon kan
erövra hela vår gräsliga värld.
565
01:01:36,400 --> 01:01:43,280
Men de är varken knarkare,
yxmördare eller demokrater.
566
01:01:43,360 --> 01:01:47,120
Jag vet inte varför jag säger det här.
567
01:01:47,200 --> 01:01:55,080
Det måste finnas mödrar som är
bättre lämpade att ta hand om Carla.
568
01:01:55,160 --> 01:01:58,120
Elizabeth, sluta.
569
01:01:58,200 --> 01:02:05,720
Jag vet att jag misslyckas
kapitalt ibland. Nu ska jag hålla tyst.
570
01:02:05,800 --> 01:02:09,840
Du försöker vara ärlig mot dig själv.
571
01:02:09,920 --> 01:02:14,960
Det är inte rättvist, Radley.
Först blir man själv bedömd.
572
01:02:15,040 --> 01:02:21,760
När man blir förälder blir man
bedömd efter hur barnen lyckas.
573
01:02:21,880 --> 01:02:26,560
Inte efter vilka de är,
utan hur det går för dem.
574
01:02:26,640 --> 01:02:33,080
Elizabeth! Det går bra för dem.
Det går bra för hela familjen.
575
01:02:33,160 --> 01:02:35,640
- Vad är det?
- Eldsvåda.
576
01:02:35,720 --> 01:02:38,400
- Och den?
- Polisen.
577
01:02:38,480 --> 01:02:41,720
- Och den gröna?
- Sjukhuset.
578
01:02:41,800 --> 01:02:45,800
Hur många brandsläckare köpte du?
579
01:02:45,880 --> 01:02:50,240
Inte tillräckligt många, tydligen.
Jag ställer dem i köket.
580
01:02:50,320 --> 01:02:53,080
Det blir bra...
581
01:02:53,160 --> 01:02:57,600
Pappa, hon ställde en i badrummet.
582
01:02:57,680 --> 01:03:00,920
Lycka till med din första lägenhet.
583
01:03:01,000 --> 01:03:04,480
Min första lägenhet...
584
01:03:04,560 --> 01:03:11,000
Ring om du känner dig ensam
eller behöver hjälp.
585
01:03:12,280 --> 01:03:15,560
- Säg hej då.
- Tack, mamma.
586
01:03:18,040 --> 01:03:24,440
- Oroa dig inte. Jag klarar mig fint.
- Nu åker vi.
587
01:03:24,520 --> 01:03:27,680
Jag höll på att glömma!
588
01:03:27,760 --> 01:03:31,840
Läs den här varje gång du går ut.
589
01:03:31,920 --> 01:03:35,480
Allt står på listan.
590
01:03:35,560 --> 01:03:38,120
Hej då.
591
01:03:38,200 --> 01:03:42,080
- Luktar det gas?
- Kör försiktigt.
592
01:03:42,160 --> 01:03:44,840
Oroa er inte!
593
01:04:03,840 --> 01:04:09,960
Goddag. Det här är min lägenhet.
Vill ni slå er ner?
594
01:04:46,760 --> 01:04:52,840
Dags för bodyshots
vid bord nummer fyra!
595
01:05:13,400 --> 01:05:18,120
Vanliga par gör inte så.
De går på college.
596
01:05:22,240 --> 01:05:28,640
Daniel, jag vill att vi
ska vara vänner jättelänge.
597
01:05:28,720 --> 01:05:32,080
Det går nog inte.
598
01:05:33,120 --> 01:05:40,280
- Varför inte?
- Jag måste kanske flytta till Florida.
599
01:05:40,360 --> 01:05:45,120
- Varför det?
- För att bo hos min mamma.
600
01:05:46,520 --> 01:05:50,000
Måste du flytta?
601
01:05:51,560 --> 01:05:57,640
Pappa betalar inte hyran längre
eftersom jag körde i alla ämnen.
602
01:05:57,720 --> 01:06:03,600
Efter nyår måste jag flytta.
Jag får bara 350 dollar i månaden -
603
01:06:03,680 --> 01:06:06,920
- och hyran är 500 dollar i månaden.
604
01:06:10,920 --> 01:06:17,320
Mrs Robinson,
ni försöker förföra mig. Eller hur?
605
01:06:27,280 --> 01:06:30,400
Vad är det?
606
01:06:30,480 --> 01:06:35,280
Det händer konstiga saker
med min kropp.
607
01:06:36,440 --> 01:06:38,560
Samma här.
608
01:06:38,640 --> 01:06:45,680
Det känns som om vi
borde göra mer än att kyssas.
609
01:06:45,760 --> 01:06:50,720
- Vad gjorde de när de hade kyssts?
- De gjorde det.
610
01:06:50,800 --> 01:06:57,040
Sen log han och hon rökte en cigarett.
611
01:06:59,760 --> 01:07:07,400
- Jag gillar inte att röka.
- Inte jag heller, men jag kan le.
612
01:07:07,480 --> 01:07:12,120
Jag vet vad det betyder att "göra det".
613
01:07:16,520 --> 01:07:19,680
Har du gjort det?
614
01:07:24,240 --> 01:07:28,960
Ja, på sätt och vis.
615
01:07:29,040 --> 01:07:35,440
- Hur då?
- Några killar samlade ihop pengar.
616
01:07:35,520 --> 01:07:40,800
De betalade en tjej
för att hon skulle kyssa mig.
617
01:07:40,880 --> 01:07:45,880
Och lite andra grejer...
618
01:07:46,000 --> 01:07:48,560
Och sen...
619
01:07:51,960 --> 01:07:56,920
- Vad hände sen?
- Vi kysstes.
620
01:07:57,000 --> 01:08:02,440
Vi kramades en massa
och gned oss mot varann.
621
01:08:02,560 --> 01:08:07,880
Men det gick för fort för mig.
622
01:08:07,960 --> 01:08:15,560
Man måste vara kille för att fatta.
Det är skillnad på killar och tjejer.
623
01:08:15,640 --> 01:08:19,280
Älskade du henne?
624
01:08:21,680 --> 01:08:26,480
Jag trodde att jag gjorde det.
625
01:08:28,800 --> 01:08:32,960
Men inte som jag älskar dig.
626
01:08:33,040 --> 01:08:38,280
Dig älskar jag varenda minut.
627
01:08:38,360 --> 01:08:43,600
Jag älskar dig mer än marschmusik
och att baka kakor.
628
01:08:45,320 --> 01:08:49,320
Det var dumt sagt.
629
01:08:53,800 --> 01:08:56,480
Nej.
630
01:09:02,800 --> 01:09:08,360
Det är första gången
nån har sagt så till mig.
631
01:09:18,160 --> 01:09:22,400
Jag älskar dig också,
Daniel McMahon.
632
01:09:36,640 --> 01:09:41,000
- Jag vill inte att du ska flytta.
- Inte jag heller.
633
01:09:42,960 --> 01:09:46,880
Jag säger nej för att du ber
om dumma saker, Carla.
634
01:09:46,960 --> 01:09:53,440
- Daniel vill bara flytta in hos mig.
- Det är som att tigga om pengar.
635
01:09:53,520 --> 01:10:00,440
Det var min idé.
Han har inte råd att betala sin hyra.
636
01:10:00,520 --> 01:10:04,760
- Han kan inte flytta in.
- Lägenheten är min!
637
01:10:04,840 --> 01:10:10,320
Nej. Den som betalar hyran
bestämmer över lägenheten.
638
01:10:10,400 --> 01:10:15,720
Pappa betalar allt här,
men ändå är det du som bestämmer.
639
01:10:15,800 --> 01:10:21,200
- Det är en annan sak.
- Pappa, förklara att det inte är det.
640
01:10:21,280 --> 01:10:27,400
- Din mamma har rätt.
- Jaså?
641
01:10:31,760 --> 01:10:35,080
- Mamma har rätt.
- Gumman!
642
01:10:35,160 --> 01:10:40,440
- Han tror att Carla är rik.
- Det är hon ju.
643
01:10:40,520 --> 01:10:45,160
- Han är inte ute efter pengar.
- Är du inte orolig?
644
01:10:45,240 --> 01:10:48,800
Det är Carlas första förälskelse.
645
01:10:48,880 --> 01:10:56,640
Det är bara en oskyldig flört.
Mer är det inte.
646
01:10:56,720 --> 01:11:02,080
Vi skulle kunna pröva...
647
01:11:03,120 --> 01:11:06,760
Sidan 39.
648
01:11:06,840 --> 01:11:12,720
Sidan 84 är också okej.
649
01:11:12,800 --> 01:11:17,800
Men sidan 155 vill jag inte pröva.
650
01:11:17,920 --> 01:11:25,080
Om jag kommer ihåg rätt...
Sidan 146.
651
01:11:28,280 --> 01:11:31,600
Det ser ganska skönt ut.
652
01:11:34,360 --> 01:11:38,280
Hur mycket väger du?
653
01:11:38,400 --> 01:11:44,920
66 kg och 100 gram.
654
01:11:45,600 --> 01:11:49,800
Och 100 gram? Det låter bra.
655
01:11:56,760 --> 01:12:00,080
Vill du göra det nu?
656
01:12:01,520 --> 01:12:05,400
För jag har... Jag har...
657
01:12:05,480 --> 01:12:11,720
Jag har skaffat skydd på
preventivmedelsrådgivningen.
658
01:12:11,800 --> 01:12:16,280
Jag har en som lyser i mörkret.
659
01:12:16,360 --> 01:12:20,320
Jag fick träna på en banan.
660
01:12:20,440 --> 01:12:23,760
- Ska jag visa hur man gör?
- Nej.
661
01:12:26,960 --> 01:12:32,440
Är du beredd? Det är jag.
662
01:12:35,040 --> 01:12:37,320
Klar?
663
01:12:40,880 --> 01:12:44,040
Är du beredd?
664
01:12:45,960 --> 01:12:51,080
Vi kan göra det i sovrummet,
om du vill.
665
01:12:51,160 --> 01:12:54,320
Jag är inte beredd än.
666
01:12:54,400 --> 01:13:01,040
Daniel, jag vill inte göra det just nu.
667
01:13:01,120 --> 01:13:05,200
Vi kan väl vänta till nästa helg?
668
01:13:05,280 --> 01:13:09,800
Det är nåt speciellt med helger.
Snart är det Thanksgiving.
669
01:13:09,880 --> 01:13:13,840
För mig känns det speciellt nu.
670
01:13:13,920 --> 01:13:20,000
På Thanksgiving får man kalkon
och fler än två efterrätter.
671
01:13:20,080 --> 01:13:24,120
Det är magiskt.
672
01:13:24,200 --> 01:13:27,120
Jag vill inte göra det nu.
673
01:13:28,240 --> 01:13:33,800
- Nu hämtar vi dina väskor.
- Spara de här till Thanksgiving.
674
01:14:10,040 --> 01:14:13,400
Ta det försiktigt.
675
01:14:13,480 --> 01:14:18,320
Den ser god ut.
Ställ den på marmorbänken.
676
01:14:22,520 --> 01:14:25,960
Bra! Akta fingrarna.
677
01:14:26,040 --> 01:14:31,000
Tack för att Du har låtit oss samlas
för första gången på flera år.
678
01:14:31,080 --> 01:14:36,080
Det gör Thanksgiving
minnesvärd för oss alla.
679
01:14:39,720 --> 01:14:42,200
- Amen.
- Sötpotatis...
680
01:14:42,280 --> 01:14:48,200
Caroline, hur ska du som har
så gräsligt humör kunna undervisa?
681
01:14:48,280 --> 01:14:53,680
Jag älskar barn.
Det är bara vuxna jag blir arg på.
682
01:14:53,760 --> 01:14:59,960
- Och din syster ibland...
- Det händer.
683
01:15:00,040 --> 01:15:02,120
Har vi ätit klart snart?
684
01:15:02,200 --> 01:15:08,120
- Varför har du så bråttom, Carla?
- Jag vill inte komma hem för sent.
685
01:15:10,440 --> 01:15:14,640
Ja, mamma.
Jag tog rätt buss hela vägen.
686
01:15:15,640 --> 01:15:20,080
Tacka Winnie för matpaketet.
687
01:15:20,160 --> 01:15:26,160
God natt, mamma.
Trevlig Thanksgiving!
688
01:15:32,800 --> 01:15:35,840
Det var jättegott.
689
01:15:35,920 --> 01:15:42,920
Förra året åt jag bara plockmat.
690
01:15:43,000 --> 01:15:46,920
Det kändes inte som Thanksgiving.
691
01:15:47,000 --> 01:15:54,600
Winnie lagade allt utom sötpotatisen
med marshmallows. Den gjorde jag.
692
01:15:54,680 --> 01:16:00,600
- Den var allra godast, tyckte jag.
- Nej, det var den inte alls!
693
01:16:06,080 --> 01:16:08,560
Jag är proppmätt!
694
01:16:11,120 --> 01:16:16,920
Det är ju Thanksgiving.
Minns du vad vi ska göra då?
695
01:16:17,000 --> 01:16:19,320
Ja...
696
01:16:26,080 --> 01:16:32,120
- Undrar vem som uppfann sex.
- Jag tror att det var Madonna.
697
01:16:40,320 --> 01:16:45,640
Daniel, jag är lite rädd.
698
01:16:47,240 --> 01:16:55,000
Du behöver inte vara rädd.
Jag skulle aldrig göra dig illa.
699
01:16:55,080 --> 01:17:00,640
Du är den sista i hela världen
som jag skulle göra illa.
700
01:17:02,360 --> 01:17:04,720
Okej.
701
01:17:14,920 --> 01:17:18,240
- Carla?
- Vänta lite.
702
01:18:09,760 --> 01:18:14,080
Vilka fina underkläder.
703
01:18:14,160 --> 01:18:18,320
Jag knyckte dem
i min systers garderob.
704
01:18:19,560 --> 01:18:24,760
Jag har aldrig
visat mig naken för nån förut.
705
01:18:25,800 --> 01:18:28,160
Bara för dig.
706
01:18:46,280 --> 01:18:52,040
- Ska vi ha lite musik?
- Jag fixar det.
707
01:19:25,880 --> 01:19:29,600
Jag vet varför du ler.
708
01:19:29,680 --> 01:19:33,680
Den som ler så är kär.
709
01:19:34,760 --> 01:19:37,160
Är det så?
710
01:19:39,440 --> 01:19:43,320
Jag har nya konstböcker till dig.
711
01:19:43,400 --> 01:19:49,360
Välj ut några målningar
som vi kan diskutera.
712
01:19:49,440 --> 01:19:53,840
Jag tycker om "Spetsknypplerskan".
713
01:19:53,920 --> 01:20:00,120
- Den här också!
- "Flicka med röd hatt" är berömd.
714
01:20:00,200 --> 01:20:05,560
Vi ska titta på "Syster Wendy".
Hon besöker Florens.
715
01:20:05,640 --> 01:20:10,560
Jag är på jakt efter
världens konstskatter.
716
01:20:11,600 --> 01:20:18,800
Vet du om en sak?
Du ser annorlunda ut.
717
01:20:18,880 --> 01:20:23,160
Har det hänt nåt? Konstigt...
718
01:20:33,280 --> 01:20:36,200
Hallå?
719
01:20:36,280 --> 01:20:39,480
Hej, pappa.
720
01:20:39,560 --> 01:20:42,760
Vänta lite.
721
01:20:43,760 --> 01:20:50,360
Jag undrar om du kan ändra dig
när det gäller pengarna.
722
01:20:50,440 --> 01:20:54,360
Jag har träffat en tjej.
723
01:20:57,760 --> 01:21:01,600
Just det.
724
01:21:02,320 --> 01:21:08,520
Du kan väl ge mig pengar tills jag
hittar ett jobb med högre lön?
725
01:21:15,720 --> 01:21:19,440
Ibland glömmer jag det.
726
01:21:22,240 --> 01:21:26,080
Jag längtar efter dig också.
727
01:21:28,080 --> 01:21:30,400
Hur mår du...
728
01:21:32,920 --> 01:21:35,400
Hej då.
729
01:21:59,360 --> 01:22:04,320
Jag vet vad ni ska göra i natt!
730
01:22:07,000 --> 01:22:12,480
- Daniel McMahons cykelställ.
- Flytta den där cykeln!
731
01:22:19,880 --> 01:22:24,160
Ernie! Ernie!
732
01:22:24,240 --> 01:22:28,200
Tack, San Francisco.
733
01:22:29,920 --> 01:22:33,240
Tack, Elvis McMahon.
734
01:22:33,320 --> 01:22:37,600
Ernie! Den spanske mustangen!
735
01:22:38,640 --> 01:22:42,040
Det doftar som en bra årgång.
736
01:22:46,120 --> 01:22:49,880
Jag älskar Carla
och Carla älskar mig.
737
01:22:49,960 --> 01:22:54,400
I skolan retar de mig.
738
01:22:54,480 --> 01:23:01,200
De pratar aldrig med mig.
Aldrig, aldrig!
739
01:23:01,280 --> 01:23:06,360
Hon gör att jag känner mig
som en människa.
740
01:23:12,520 --> 01:23:15,720
- Vad var det?
- Nu blåste jag dig!
741
01:23:15,800 --> 01:23:23,000
Jag älskar att dricka, Ernie.
Det gör att jag mår bra.
742
01:23:23,080 --> 01:23:27,760
- Är det därför folk dricker?
- Folk dricker av olika skäl.
743
01:23:27,840 --> 01:23:32,000
För att bli glada, för att glömma,
för att bli modiga.
744
01:23:32,080 --> 01:23:38,200
- Jag blir modig.
- Bara ynkryggar blir modiga så.
745
01:23:38,280 --> 01:23:43,040
Du måste ta reda på
vad som gör dig glad.
746
01:23:44,600 --> 01:23:50,200
- Vad gör dig glad?
- Jag vill åka i din Mustang.
747
01:23:50,280 --> 01:23:53,440
Det skulle göra mig glad.
748
01:23:53,520 --> 01:23:58,680
Om jag tar ut bilen på vintern,
blir lacken förstörd.
749
01:23:58,760 --> 01:24:03,840
Finns det nåt annat
som skulle göra dig glad?
750
01:24:03,920 --> 01:24:09,640
Hjälp mig hitta ett jobb
så att jag jämt kan vara med Carla.
751
01:24:09,720 --> 01:24:13,080
Synd att din pappa inte ändrade sig.
752
01:24:14,600 --> 01:24:21,880
Han sa att han försörjt mig länge nog
och att det är mammas tur nu.
753
01:24:23,880 --> 01:24:29,000
- Jag är väldigt arg nu, Ernie.
- Jag vet hur det är att vara arg.
754
01:24:31,920 --> 01:24:35,480
Ta det lugnt. Akta min gitarr.
755
01:24:35,560 --> 01:24:39,920
Vet du vad jag gör när jag blir arg?
756
01:24:40,000 --> 01:24:43,240
Jag träffar en kompis.
757
01:24:43,320 --> 01:24:48,200
Hur är det med dig?
758
01:24:48,280 --> 01:24:50,480
Så ja.
759
01:24:51,520 --> 01:24:56,000
Det känns väl bra?
760
01:24:56,080 --> 01:24:59,240
Det är bra att krama om varandra.
761
01:25:02,080 --> 01:25:04,520
Heather?
762
01:25:05,880 --> 01:25:09,920
Kan jag vara klädd så här?
763
01:25:10,040 --> 01:25:15,880
- Var har du köpt kläderna?
- I Michelles boutique.
764
01:25:15,960 --> 01:25:18,040
Var är Carla?
765
01:25:18,120 --> 01:25:24,000
Varför gör du så? Michelle
är den du kallar min "väninna".
766
01:25:24,080 --> 01:25:31,560
Gå ut och starta bilen,
så letar jag upp Carla.
767
01:25:31,640 --> 01:25:37,960
Du har inte ens träffat Michelle,
men fortsätter att se ogillande ut.
768
01:25:38,040 --> 01:25:44,320
Pappa, nu ser hon ut så där igen.
- Jag är trött på det här!
769
01:25:44,400 --> 01:25:49,200
- Jag trodde att det skulle gå över.
- Kan du inte acceptera det?
770
01:25:49,280 --> 01:25:54,480
Jag är lesbisk.
Det är ingen sjukdom som går över.
771
01:25:54,560 --> 01:25:56,640
Jag vet vad det innebär.
772
01:25:56,720 --> 01:26:00,280
Jag stöder
homosexuella organisationer.
773
01:26:00,360 --> 01:26:04,040
- Varför stöder du dem, men inte mig?
- Jag är inte deras mor.
774
01:26:04,120 --> 01:26:11,880
Varför kan du inte säga:
"Jag har en lesbisk dotter"?
775
01:26:11,960 --> 01:26:17,680
Titta vem som kommer här.
Så fin hon är!
776
01:26:17,760 --> 01:26:23,400
Caroline och Heather har
sminkat mig. På båda sidorna.
777
01:26:23,480 --> 01:26:27,640
Kom, limousinen väntar.
778
01:26:28,920 --> 01:26:32,760
Carla, din beundrare kom just.
779
01:26:32,880 --> 01:26:36,440
- Din drömprins.
- Det är Daniel!
780
01:26:36,520 --> 01:26:40,800
- Jag tar hand om hans cykel.
- Det här örhänget gör mig tokig!
781
01:26:40,880 --> 01:26:44,640
Jag står inte ut.
Jag tänker aldrig ha det igen.
782
01:26:47,000 --> 01:26:52,120
- Du är jättestilig.
- Du är jättefin.
783
01:26:52,200 --> 01:26:56,440
Har du pratat med din pappa?
784
01:26:56,520 --> 01:27:02,760
Jag behöver inte min pappa längre.
Jag har fått en idé.
785
01:27:02,840 --> 01:27:08,240
Jag visste
att du skulle komma på nåt!
786
01:27:29,120 --> 01:27:31,320
Du har träffat min mor Pucky.
787
01:27:31,400 --> 01:27:35,600
- Hur går det med Carolines bröllop?
- Det ska bli så spännande.
788
01:27:35,680 --> 01:27:39,480
Du då, Heather?
Några unga män i sikte?
789
01:27:39,560 --> 01:27:46,600
I den litterära världen finns bara
enstöringar och seriemördare.
790
01:27:50,640 --> 01:27:54,320
- Var ska ni vigas?
- I Saint John-kyrkan.
791
01:27:54,400 --> 01:27:57,760
- Här i Sutter Hills?
- Nej, i Nya Zeeland.
792
01:27:57,840 --> 01:28:03,080
Den ligger inte alls i Nya Zeeland.
Den ligger i Sutter Hills.
793
01:28:03,160 --> 01:28:08,840
Carla, jag är rädd för din familj.
794
01:28:09,840 --> 01:28:14,080
- Det är jag också ibland.
- Är du?
795
01:28:14,160 --> 01:28:17,800
Det är bara att samla mod.
796
01:28:17,880 --> 01:28:22,880
Sen kan man säga vad man vill.
797
01:28:27,120 --> 01:28:30,560
Ursäkta mig,
jag kommer strax tillbaka.
798
01:28:34,160 --> 01:28:38,880
Var så god.
Ni valde en vacker grön flaska.
799
01:28:41,360 --> 01:28:47,760
- Blir jag modig nu?
- Ja, ni blir mycket modig.
800
01:28:47,840 --> 01:28:52,200
- Tack och god jul.
- Ja, det är det.
801
01:29:07,600 --> 01:29:15,280
Elizabeth Russell - tandhygienisten
som gifte sig med Tates son.
802
01:29:15,360 --> 01:29:18,400
Jag borde ha gift mig med honom.
803
01:29:19,800 --> 01:29:27,800
- Fick du Dustin Hoffman-boken?
- Daniel ska få den i julklapp.
804
01:29:35,880 --> 01:29:40,040
- Säg inget till Ernie.
- Jag känner ingen Ernie.
805
01:29:40,120 --> 01:29:43,040
- God jul.
- Ja, det är det!
806
01:29:49,800 --> 01:29:52,920
Var är Daniel? Han missar allt!
807
01:29:53,000 --> 01:29:56,720
Mina damer och herrar,
får jag be om er uppmärksamhet?
808
01:29:56,800 --> 01:29:59,360
Rävpastej...
809
01:29:59,440 --> 01:30:03,200
- För några månader sen...
- Vad sa du?
810
01:30:03,280 --> 01:30:07,200
- Rävpastej.
- Varför det?
811
01:30:07,280 --> 01:30:12,880
- På håll ser det ut som "älskar dig".
- Vilket bra knep!
812
01:30:12,960 --> 01:30:17,120
Att påstå att det var kärlek vid
första ögonkastet vore jesuitiskt.
813
01:30:17,200 --> 01:30:20,360
- "Jesuitiskt"?
- Oärligt.
814
01:30:20,480 --> 01:30:27,160
Hon hade spelat softball
och såg gräslig ut i håret.
815
01:30:27,280 --> 01:30:30,400
Det såg hopplöst ut.
816
01:30:32,440 --> 01:30:36,720
Men Amors pilar trotsade frisyren.
817
01:30:36,800 --> 01:30:40,360
Och jag blev djupt förälskad.
818
01:30:40,440 --> 01:30:45,480
Om en månad ska hon göra mig
till världens lyckligaste man -
819
01:30:45,560 --> 01:30:48,960
- genom att bli min fru.
820
01:30:49,040 --> 01:30:54,120
Nu ska vi dansa till
vår favoritlåt "Baby, I'm Yours".
821
01:30:58,960 --> 01:31:01,840
"Michelle, ma belle" är min favoritlåt.
822
01:31:01,920 --> 01:31:06,320
- Vad sa du?
- Ingenting.
823
01:31:31,760 --> 01:31:34,280
Hejsan...
824
01:31:35,320 --> 01:31:42,400
Caroline och Jeff,
kan ni sätta er ner ett tag?
825
01:31:42,480 --> 01:31:45,200
Rävpastej.
826
01:31:45,280 --> 01:31:49,160
Ni kan väl också sätta er ner?
827
01:31:50,640 --> 01:31:54,320
Han kanske ska överraska oss.
828
01:31:54,400 --> 01:31:57,880
Jag heter Daniel McMahon.
829
01:32:00,280 --> 01:32:04,640
Jag är också kär i en tjej.
830
01:32:09,520 --> 01:32:14,280
Hon har aldrig haft gräslig frisyr.
831
01:32:21,120 --> 01:32:24,280
Det var ett skämt, mamma.
832
01:32:24,360 --> 01:32:27,760
Hon heter Carla Tate.
833
01:32:30,480 --> 01:32:34,360
Hon älskar mig också.
834
01:32:36,720 --> 01:32:40,240
Jag har aldrig varit med om det förut.
835
01:32:41,280 --> 01:32:47,440
Min pappa
tänker skicka mig till Florida.
836
01:32:49,720 --> 01:32:52,640
Och jag vill att hon ska följa med.
837
01:32:55,520 --> 01:33:01,080
- Det är uteslutet.
- Han är full av överraskningar.
838
01:33:04,280 --> 01:33:07,360
Vi älskar varandra så mycket -
839
01:33:07,440 --> 01:33:11,960
- att på Thanksgiving...
840
01:33:12,040 --> 01:33:14,960
...gjorde vi det.
841
01:33:21,000 --> 01:33:24,960
Det var så fint.
842
01:33:25,040 --> 01:33:30,320
Han menar att...
843
01:33:33,960 --> 01:33:36,640
Det här är vår låt.
844
01:33:48,640 --> 01:33:52,880
Sluta skratta! Sluta skratta åt mig!
845
01:33:52,960 --> 01:33:57,160
Sluta skratta åt mig!
846
01:33:57,280 --> 01:34:00,960
Det är inte roligt, Daniel.
847
01:34:04,200 --> 01:34:08,360
Sluta skratta åt mig.
848
01:34:09,480 --> 01:34:14,120
Den här vägen, sir.
Gå ner från scenen.
849
01:34:14,200 --> 01:34:17,320
Upp och dansa! - Spela nånting.
850
01:34:24,560 --> 01:34:28,120
Kör hem flickorna, Jeff.
851
01:34:28,200 --> 01:34:32,680
- Jag hatar att han sa så.
- Jag vet.
852
01:34:34,920 --> 01:34:39,400
Sätt dig ner och slappna av.
- Var är chauffören?
853
01:34:39,480 --> 01:34:42,840
Gary, har du sett vår chaufför?
854
01:34:42,920 --> 01:34:47,040
Sitt kvar där. - Var är han?!
855
01:34:47,160 --> 01:34:50,080
- Hur är det med henne?
- Bra!
856
01:34:52,720 --> 01:34:55,240
Carla!
857
01:34:57,400 --> 01:35:01,680
Varför gjorde du så, Daniel?
858
01:35:01,800 --> 01:35:08,760
- Varför berättade du vår hemlighet?
- Förlåt, Carla.
859
01:35:08,840 --> 01:35:13,240
Du gjorde så att alla skrattade åt mig!
860
01:35:14,200 --> 01:35:19,040
Jag är ledsen, Carla.
Det var inte meningen.
861
01:35:19,120 --> 01:35:25,000
Jag bryr mig inte om
ifall du är ledsen, Daniel!
862
01:35:25,120 --> 01:35:29,400
Du är dum
och det du gjorde var dumt!
863
01:35:29,480 --> 01:35:32,600
Jag vill aldrig se dig mer.
864
01:35:34,880 --> 01:35:39,080
Jaså?! Inte gör det mig nåt!
865
01:35:39,160 --> 01:35:42,560
Jag vill inte träffa dig heller.
866
01:35:42,640 --> 01:35:47,440
Jag tycker att du är dum också!
867
01:35:47,520 --> 01:35:50,960
Jag ska lämna dig i fred.
868
01:35:51,040 --> 01:35:55,760
- Säg åt honom att låta mig vara.
- Charles, sätt henne i bilen.
869
01:36:05,600 --> 01:36:07,720
Åk hem nu, Danny.
870
01:36:12,000 --> 01:36:14,720
Vi åker direkt.
871
01:36:32,080 --> 01:36:34,760
Varför gjorde han så?
872
01:36:34,840 --> 01:36:41,840
Danny var full och visste inte
vad han sa. Han ville inte såra dig.
873
01:36:41,920 --> 01:36:45,720
Allt kommer att bli bra igen.
874
01:38:23,920 --> 01:38:26,440
Stig på!
875
01:39:12,080 --> 01:39:18,760
Då börjar vi.
Marskalkarna här, och tärnorna...
876
01:39:20,720 --> 01:39:27,720
- Tänker de bete sig som pajasar?
- De skojar bara lite.
877
01:39:27,800 --> 01:39:33,840
Förlåt mig! Kusin Anne
var missnöjd med sitt hotell.
878
01:39:33,920 --> 01:39:37,880
Inte för att hon vet...
879
01:39:37,960 --> 01:39:42,640
- Är du marskalk?
- Mark är min assistent.
880
01:39:42,720 --> 01:39:46,560
Kusin Anne är nöjd. Nu fortsätter vi.
881
01:39:46,640 --> 01:39:49,560
Då börjar vi med...
882
01:39:49,640 --> 01:39:53,400
Kan jag få några minuter
med min familj?
883
01:39:53,480 --> 01:40:01,600
Jag är här enbart för att Caroline
vill ha sina systrar med på bröllopet.
884
01:40:01,680 --> 01:40:05,600
Det är sista gången
jag reser hem utan Michelle.
885
01:40:05,680 --> 01:40:08,240
Då fortsätter vi.
886
01:40:08,320 --> 01:40:15,200
Om inte Daniel kommer,
så har jag ingen att dansa med.
887
01:40:15,280 --> 01:40:22,000
- Du kan dansa med kusin Theodore.
- Kan jag få säga en sak?
888
01:40:22,120 --> 01:40:26,640
Jag är mellanbarn,
men det är faktiskt jag som gifter mig.
889
01:40:33,800 --> 01:40:37,080
Kom hit och lyssna på mig.
890
01:40:37,160 --> 01:40:40,840
Snälla ni.
891
01:40:40,920 --> 01:40:45,920
Det här är ett släktbröllop.
Jag är stolt över dig, Caroline.
892
01:40:46,000 --> 01:40:49,880
Det kommer många bröllopsgäster.
893
01:40:49,960 --> 01:40:57,920
Vi måste bortse från alla petitesser
och visa oss från vår bästa sida.
894
01:40:58,000 --> 01:41:01,000
- Nu övar vi.
- Bra sagt.
895
01:41:04,440 --> 01:41:09,440
Jag gillar Dustin Hoffman.
Har du sett "Mandomsprovet"?
896
01:41:09,520 --> 01:41:13,360
Är det i den han har klänning?
897
01:41:13,440 --> 01:41:17,960
Deming. Nästa station är El Paso.
898
01:41:18,040 --> 01:41:25,240
Hon ska gifta sig med nån annan.
Men Dustin vet att hon älskar honom.
899
01:41:27,160 --> 01:41:35,360
Sen blir han alldeles förvirrad
och försöker rädda henne.
900
01:41:35,440 --> 01:41:37,920
Stig på!
901
01:41:53,120 --> 01:41:57,120
Hej då! Trevligt att träffas.
902
01:42:15,040 --> 01:42:20,600
Jag skulle till Florida, men ändrade
mig och vill till San Francisco igen.
903
01:42:23,520 --> 01:42:28,080
- Vill du byta din biljett?
- Ja!
904
01:42:41,960 --> 01:42:45,760
Härma Flipper!
905
01:42:45,840 --> 01:42:50,120
SYSTRARNA TATES MÖHIPPA
TILLTRÄDE FÖRBJUDET!
906
01:42:50,200 --> 01:42:54,880
Kan vi göra nåt annat?
907
01:42:54,960 --> 01:43:00,960
Jag vill inte leka
"sätta snoppen på killen" igen.
908
01:43:01,040 --> 01:43:05,760
Vi måste ha kul!
Det här är min sista natt som ogift.
909
01:43:16,680 --> 01:43:20,920
- Det är du, Carla.
- Nu är det min tur.
910
01:43:21,000 --> 01:43:28,800
- Jag önskar att jag fick träffa Daniel.
- Du får inte vara ledsen nu.
911
01:43:28,880 --> 01:43:37,040
Jag vill bara träffa honom en sekund
och berätta att jag inte hatar honom.
912
01:44:21,560 --> 01:44:25,960
Du ser ut att behöva skjuts.
Det går bra, säger pappa.
913
01:44:26,040 --> 01:44:31,200
- Jenny. Vill du ha marshmallows?
- Tack. Jag är jättehungrig.
914
01:45:42,560 --> 01:45:47,080
- Vem för denna kvinna till altaret?
- Det gör vi.
915
01:45:47,200 --> 01:45:49,280
Sitt ner.
916
01:46:02,520 --> 01:46:05,880
Tack för skjutsen, Fred!
917
01:46:05,960 --> 01:46:11,200
Soppköket är i församlingshemmet.
Det öppnar klockan fem.
918
01:46:11,280 --> 01:46:16,880
Jag vill inte ha soppa.
Jag ska träffa en tjej på bröllopet.
919
01:46:16,960 --> 01:46:21,240
Det är nog inte lämpligt.
920
01:46:25,800 --> 01:46:28,920
Ringen är en symbol för mitt löfte.
921
01:46:29,000 --> 01:46:31,880
Ringen är en symbol för mitt löfte.
922
01:46:31,960 --> 01:46:38,120
- Av hela mitt hjärta...
- Av hela mitt hjärta...
923
01:46:38,200 --> 01:46:42,000
...tager jag dig inför Gud
till min äkta man.
924
01:46:42,080 --> 01:46:45,840
...tager jag dig inför Gud
till min äkta man.
925
01:46:46,800 --> 01:46:52,880
Förbundet mellan äkta makar,
till hjärta, kropp och själ...
926
01:46:52,960 --> 01:46:57,080
- Ginger, kastade du nåt på mig?
- Nej!
927
01:46:57,160 --> 01:47:02,680
Den hjälp och tröst
makarna skänker varandra...
928
01:47:02,760 --> 01:47:06,000
- Vad är det här?
- Nån kastar...
929
01:47:06,080 --> 01:47:10,880
- De barn som Gud skänker er...
- Tycker du att det här är kul?!
930
01:47:10,960 --> 01:47:14,360
Nu skrattar de på bröllopet!
931
01:47:23,840 --> 01:47:26,440
Danny?
932
01:47:27,680 --> 01:47:29,760
Daniel?
933
01:47:31,400 --> 01:47:34,880
- Carla Tate!
- Daniel!
934
01:47:35,960 --> 01:47:39,040
- Det är Daniel!
- Vi ses utanför.
935
01:47:39,120 --> 01:47:42,920
Den hemlösa pojken
är på orgelläktaren.
936
01:47:44,520 --> 01:47:49,440
- Jag ska gå ner igen.
- Vad sysslar de med?
937
01:47:53,480 --> 01:47:55,480
Krångla inte nu.
938
01:48:04,440 --> 01:48:08,400
- Hur gick det?
- Gick det bra?
939
01:48:08,480 --> 01:48:10,800
Det gick bra.
940
01:48:10,880 --> 01:48:17,120
Vi ska alltid vara tillsammans.
Jag älskar dig.
941
01:48:19,040 --> 01:48:26,480
Carla, kan vi inte gifta oss?
Jag vill dela mitt liv med dig.
942
01:48:26,560 --> 01:48:30,520
Jag trodde parkeringen
var det största problemet...
943
01:48:30,600 --> 01:48:35,360
Carla Tate, vill du gifta dig med mig?
944
01:48:35,440 --> 01:48:38,000
Friar han?
945
01:48:38,080 --> 01:48:41,480
Inte nu, Winnie!
946
01:48:41,560 --> 01:48:45,480
Ja, det vill jag, Daniel McMahon.
947
01:48:58,440 --> 01:49:01,680
Ställ dig här. Nu är vi tysta.
948
01:49:01,760 --> 01:49:04,480
Var tyst nu.
949
01:49:04,560 --> 01:49:06,840
Det är som en bildgåta...
950
01:49:06,920 --> 01:49:11,680
Ursäkta mig...
Mamma, kan du säga nånting?
951
01:49:12,840 --> 01:49:18,760
Mina damer och herrar,
jag är hemskt ledsen för det här.
952
01:49:18,840 --> 01:49:22,480
Nu fortsätter vi med
den underbara vigseln.
953
01:49:22,560 --> 01:49:27,280
Carla och Daniel
kan komma och sätta sig här.
954
01:49:27,360 --> 01:49:35,120
Nu avslutar vi vigseln.
Ni har varit fantastiska!
955
01:49:35,200 --> 01:49:36,720
Det är kärlek i luften!
956
01:50:00,960 --> 01:50:09,080
Mitt herrskap, i egenskap av
best man utbringar jag en skål.
957
01:50:09,160 --> 01:50:12,040
Skål för brudparet!
958
01:50:58,440 --> 01:51:00,520
Roa er nu!
959
01:51:00,600 --> 01:51:05,920
Pojkens hopp från läktaren
borde ha visats på TV!
960
01:51:06,000 --> 01:51:09,160
Det ingick inte i planerna.
961
01:51:09,240 --> 01:51:12,760
- Vad har hänt?
- Hon gjorde sönder skon. Hopplöst!
962
01:51:12,840 --> 01:51:17,960
Mamma, ska vi planera
nästa bröllop nu?
963
01:51:21,680 --> 01:51:26,840
Jag vet att du är sur på Daniel,
men så småningom...
964
01:51:26,920 --> 01:51:32,680
Allt är så fint
och dina döttrar är så vackra!
965
01:51:32,760 --> 01:51:38,960
- Har du ingen son?
- Vivienne har en son.
966
01:51:39,040 --> 01:51:42,560
- Du tycker väl om honom?
- Javisst.
967
01:51:42,640 --> 01:51:48,120
- Jag tvivlar på att du är mogen...
- Att gifta mig?
968
01:51:48,200 --> 01:51:52,400
Carla, lyssna på mig nu.
969
01:51:52,520 --> 01:51:58,320
När man är kär så blir man blind
och slutar tänka logiskt.
970
01:51:58,400 --> 01:52:04,720
- Då ska man inte fatta stora beslut.
- Jag är inte blind!
971
01:52:04,800 --> 01:52:08,520
Kan vi inte resonera om det här
utan att du blir arg?
972
01:52:08,600 --> 01:52:12,240
Jag är inte blind, mamma!
973
01:52:13,440 --> 01:52:15,160
Carla!
974
01:52:15,240 --> 01:52:20,960
- Är allt som det ska?
- Javisst...
975
01:52:22,160 --> 01:52:26,000
Carla, vänta!
976
01:52:29,160 --> 01:52:31,640
Jag hämtar de andra.
977
01:52:31,720 --> 01:52:34,520
Stanna, Carla!
978
01:52:37,120 --> 01:52:41,960
Carla! Det är en sak du måste förstå.
979
01:52:42,040 --> 01:52:46,360
- Vad då?
- Det har inte med Danny att göra.
980
01:52:46,440 --> 01:52:50,240
Jo! Vad är det för fel på honom?
981
01:52:50,320 --> 01:52:55,720
Det är inget fel på honom.
Jag vill bara att du ska vänta lite.
982
01:52:55,800 --> 01:52:59,840
Jag tror att du kan få en bättre pojke.
983
01:52:59,960 --> 01:53:04,600
Nej, det kan jag inte.
Jag är inte bättre än så!
984
01:53:04,720 --> 01:53:09,440
- Det är du visst!
- Rör mig inte. Jag är inget barn!
985
01:53:09,520 --> 01:53:16,200
Jag är inte bättre än så.
Ser du inte det?
986
01:53:16,280 --> 01:53:19,480
Du ser inte vem jag är!
987
01:53:19,560 --> 01:53:27,080
Jag kan aldrig lära mig
att måla eller spela tennis.
988
01:53:27,200 --> 01:53:33,040
Jag kan inte bli konstnär,
men jag kan andra saker.
989
01:53:33,160 --> 01:53:36,520
Jag kan älska.
990
01:53:36,600 --> 01:53:41,680
Jag älskar Daniel
och han älskar mig jättemycket.
991
01:53:41,760 --> 01:53:45,440
Det vet jag att han gör.
992
01:53:45,520 --> 01:53:50,760
Han kan inte ta hand om dig.
Han kan ju inte ta hand om sig själv!
993
01:53:50,840 --> 01:53:53,520
Vi kan ta hand om varandra.
994
01:53:53,600 --> 01:53:59,720
Vi behöver inte dig.
Du behöver inte komma på bröllopet.
995
01:53:59,800 --> 01:54:05,400
Jag ordnar det själv.
Du har förstört Carolines bröllop.
996
01:54:05,480 --> 01:54:09,320
Jag avskyr de fula hattarna
och dumma skorna!
997
01:54:09,400 --> 01:54:12,360
Och de fula blomsteruppsättningarna!
998
01:54:12,440 --> 01:54:17,440
Det enda jag tycker om
är den här klänningen.
999
01:54:17,520 --> 01:54:20,160
Den ska jag behålla.
1000
01:54:23,080 --> 01:54:25,160
Följ med in.
1001
01:54:25,240 --> 01:54:30,760
Jag ska ordna bröllopet själv.
Det kvittar att du inte gillar Daniel!
1002
01:54:30,840 --> 01:54:34,760
Kom inte då!
Daniel kommer alldeles säkert.
1003
01:54:34,840 --> 01:54:40,080
- Nu åker jag hem.
- Snälla Carla, kom tillbaka.
1004
01:54:42,960 --> 01:54:45,800
Carla!
1005
01:54:54,520 --> 01:55:00,600
Ska din mamma
inte hjälpa till med vårt bröllop?
1006
01:55:00,680 --> 01:55:05,120
Är du säker?
Hon är bra på att ordna fina bröllop.
1007
01:55:05,200 --> 01:55:12,160
Jag är alldeles säker. Hon ska inte
ordna vårt bröllop, det ska vi göra.
1008
01:55:12,240 --> 01:55:14,440
Det var nära!
1009
01:55:19,000 --> 01:55:25,480
Kom till vår vigsel den 14 februari
i Saint Francis-kyrkan.
1010
01:55:25,560 --> 01:55:27,200
Carla gifter sig.
1011
01:55:27,280 --> 01:55:33,120
Du, Heather och Rachel
ska vara tärnor.
1012
01:55:33,200 --> 01:55:35,960
Planera det, du.
1013
01:55:36,080 --> 01:55:39,360
Några andra från skolan
kommer också.
1014
01:55:39,440 --> 01:55:43,480
Tacka Carla
för att hon har bjudit Michelle.
1015
01:55:43,560 --> 01:55:45,600
Kom i tid.
1016
01:55:45,680 --> 01:55:49,880
Daniel har kommit överens
med prästen om -
1017
01:55:49,960 --> 01:55:56,400
- att vi ska vigas mellan
en annan vigsel och en begravning.
1018
01:55:59,520 --> 01:56:06,400
Det är snart dags att åka.
Jag har pressat kostymen.
1019
01:56:06,480 --> 01:56:11,040
- Vi ses i kyrkan.
- Vad gjorde du i förmiddags?
1020
01:56:11,120 --> 01:56:18,640
Carla bad mig prata med Daniel
om ansvar och mod.
1021
01:56:18,720 --> 01:56:23,800
Jag tänker gå på bröllopet, Elizabeth.
1022
01:56:25,120 --> 01:56:31,120
Carla vill att jag ska föra henne
till altaret och det tänker jag göra.
1023
01:56:38,120 --> 01:56:45,240
Om man slutar tala med sina barn,
går man miste om nåt viktigt.
1024
01:56:49,880 --> 01:56:53,400
Åk nu, annars kommer du för sent.
1025
01:57:48,960 --> 01:57:54,320
Hans mamma, hennes pojkvän
och bagaren - Dannys chef.
1026
01:57:54,400 --> 01:57:58,080
Det är hembiträdet och svärsonen.
1027
01:58:24,280 --> 01:58:27,320
Er son kommer att bli
en skicklig bagare.
1028
01:58:31,440 --> 01:58:33,720
Kom igen!
1029
01:59:07,880 --> 01:59:11,080
Vem...
1030
01:59:15,000 --> 01:59:20,040
- Vem för bruden till altaret?
- Jag.
1031
01:59:25,320 --> 01:59:27,320
Du är så vacker.
1032
01:59:36,000 --> 01:59:38,560
Sätt er ner.
1033
01:59:40,560 --> 01:59:43,120
Daniel McMahon, tager du...
1034
01:59:43,200 --> 01:59:49,680
Carla och jag tänker läsa upp
våra egna äktenskapslöften.
1035
01:59:49,760 --> 01:59:55,840
- Men ni ville ju inte det.
- Då hade vi inte kommit på nåt.
1036
01:59:55,920 --> 02:00:00,920
Vi kom på våra löften i sista minuten.
1037
02:00:01,000 --> 02:00:06,560
Vi tar våra löften först
så tar du dina sen.
1038
02:00:06,680 --> 02:00:09,840
Du får betalt
även om du inte vill göra det.
1039
02:00:09,920 --> 02:00:14,120
Följ hjärtats mening.
1040
02:00:17,160 --> 02:00:22,800
Carla Tate,
jag älskar dig väldigt mycket.
1041
02:00:24,160 --> 02:00:27,120
Jag vill göra dig lycklig.
1042
02:00:28,840 --> 02:00:32,720
Jag tar dig till min äkta hustru -
1043
02:00:32,800 --> 02:00:37,600
- för alltid, för alltid, för alltid.
1044
02:00:41,760 --> 02:00:45,480
Då är det min tur.
1045
02:00:47,680 --> 02:00:54,200
Daniel McMahon,
jag älskar dig väldigt mycket.
1046
02:00:54,280 --> 02:00:57,720
Jag vill göra dig lycklig.
1047
02:00:57,800 --> 02:01:01,640
Jag tar dig till min äkta hustru...
1048
02:01:03,880 --> 02:01:09,880
- Försök igen.
- Det gör inget!
1049
02:01:12,800 --> 02:01:20,600
Jag vill bara säga
att jag älskar dig väldigt mycket.
1050
02:01:20,680 --> 02:01:23,840
Jag vill att alla ska veta det.
1051
02:01:23,920 --> 02:01:30,560
Jag tar dig till min äkta man
i resten av mitt liv.
1052
02:01:30,680 --> 02:01:33,360
Det var allt.
1053
02:01:36,480 --> 02:01:40,320
Vänta lite. Vi har ringarna också.
1054
02:01:41,640 --> 02:01:46,600
- Ta emot denna ring...
- Med ringen ger jag dig min kärlek.
1055
02:01:46,680 --> 02:01:51,160
Jag lovar att med glädje -
1056
02:01:51,240 --> 02:01:55,440
- älska dig för den du är.
1057
02:01:55,520 --> 02:01:58,800
Jag känner likadant.
1058
02:01:58,880 --> 02:02:03,000
Vänta lite, ett ögonblick.
1059
02:02:04,240 --> 02:02:09,520
- I kraft av mitt ämbete...
- Nu kommer det!
1060
02:02:09,600 --> 02:02:13,760
Ni är nu man och hustru.
1061
02:02:13,840 --> 02:02:16,760
Frid vare med er.
1062
02:02:16,840 --> 02:02:19,640
Nu kan ni göra det.
1063
02:02:19,720 --> 02:02:22,320
Kyss bruden.
1064
02:02:28,440 --> 02:02:32,680
Mr och mrs Daniel McMahon!
1065
02:03:14,480 --> 02:03:16,240
Carla!
1066
02:03:16,320 --> 02:03:21,640
Låt mig presentera min man.
1067
02:03:22,400 --> 02:03:28,840
- Välkommen i familjen.
- Tack.
1068
02:03:31,680 --> 02:03:35,440
- Så rart...
- Tack, svärmor.
1069
02:03:43,080 --> 02:03:47,520
- Vilket vackert bröllop!
- Bry dig inte om hatten.
1070
02:03:47,600 --> 02:03:51,080
- Hej då, Caroline.
- Hej då, sötnos.
1071
02:03:55,560 --> 02:03:59,320
Heather vill
att du ska hälsa på Michelle.
1072
02:04:02,040 --> 02:04:06,800
- Mamma?
- Så roligt att få träffa er till slut.
1073
02:04:09,640 --> 02:04:13,200
Jag har fått ett fågelfrö i ögat.
1074
02:04:14,840 --> 02:04:16,360
Tack.
1075
02:04:17,760 --> 02:04:20,400
Vänta, allihop!
1076
02:04:20,480 --> 02:04:27,040
- Ett ögonblick, bara.
- Vad väntar vi på, Daniel?
1077
02:04:28,560 --> 02:04:32,400
Ett ögonblick, bara.
1078
02:04:40,080 --> 02:04:42,200
Carla, titta!
1079
02:04:51,880 --> 02:04:56,000
Det är en gåva till min brud.
1080
02:04:56,080 --> 02:05:00,440
En gåva till min brud!
1081
02:05:17,400 --> 02:05:22,480
Walking Wally marscherar för oss!
1082
02:05:38,800 --> 02:05:41,280
Det är Joseph!
1083
02:05:42,440 --> 02:05:44,120
Höger!
1084
02:05:44,200 --> 02:05:47,920
Grattis, Carla och Danny!
1085
02:05:54,360 --> 02:05:57,320
- Hej då, gumman!
- Hej då, mamma!
1086
02:06:00,960 --> 02:06:03,920
Oroa dig inte! Allt blir bra.
1087
02:06:04,000 --> 02:06:06,440
Rävpastej!