1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:11,179 --> 00:00:15,099 No other creature is like a human being. 4 00:00:15,183 --> 00:00:19,145 Even wolves do not prey on each other 5 00:00:19,229 --> 00:00:23,441 but humans will eat each other alive. 6 00:00:47,840 --> 00:00:48,841 Hey... 7 00:00:49,175 --> 00:00:52,929 Riki, man up and catch it. 8 00:01:03,106 --> 00:01:06,526 Your throws are a little too hard, Ryu. 9 00:01:16,286 --> 00:01:17,787 Hey! 10 00:01:22,834 --> 00:01:26,254 Sir, it's a call from our informant in Kobe. 11 00:01:29,966 --> 00:01:30,966 It's me. 12 00:01:32,343 --> 00:01:33,344 Got anything? 13 00:01:34,512 --> 00:01:37,348 Hell, way more than just anything... 14 00:01:40,935 --> 00:01:44,689 Sounds like Kobe has a deal with Korea. 15 00:02:39,285 --> 00:02:40,495 Mountain. 16 00:02:45,416 --> 00:02:46,416 River. 17 00:03:58,990 --> 00:04:00,032 Hey! 18 00:04:01,451 --> 00:04:02,452 Old man! 19 00:04:03,536 --> 00:04:04,536 Old man! 20 00:04:27,185 --> 00:04:28,186 Sir... 21 00:04:28,811 --> 00:04:31,022 Our informant got iced by the Yasha gang. 22 00:04:31,689 --> 00:04:33,149 So, they got the jump on us? 23 00:04:34,817 --> 00:04:36,861 That Nohma bastard! 24 00:04:40,239 --> 00:04:42,325 An eye for an eye. 25 00:04:50,958 --> 00:04:54,921 KOBE CITY 26 00:05:06,849 --> 00:05:11,813 YASHA GANG FIFTH-GENERATION BOSS DAIGEN NOHMA 27 00:05:15,858 --> 00:05:16,859 Excuse me. 28 00:05:18,319 --> 00:05:19,320 Come in. 29 00:05:25,243 --> 00:05:28,037 We have a package from our informant in Hakata. 30 00:06:48,034 --> 00:06:51,954 NIOH TEMPLE (A.K.A. METH TEMPLE) 31 00:07:02,548 --> 00:07:03,966 This is bad. 32 00:07:10,806 --> 00:07:12,892 You know you're in deep shit, don't you? 33 00:07:13,517 --> 00:07:15,061 Forgive me. 34 00:07:16,604 --> 00:07:21,442 My son acted rashly. 35 00:07:22,735 --> 00:07:24,737 I am truly sorry! 36 00:07:25,780 --> 00:07:28,991 Those guys are insisting on a full-scale war against us. 37 00:07:32,995 --> 00:07:36,332 If the Yasha gang comes to Kyushu now 38 00:07:38,918 --> 00:07:42,213 we'll be finished, eh? 39 00:07:44,715 --> 00:07:48,094 It will spell the end of the Nioh family, right? 40 00:07:57,937 --> 00:08:00,523 What are you going to do about it, Mr. Fudoh? 41 00:08:18,082 --> 00:08:19,333 I will... 42 00:08:22,128 --> 00:08:26,048 I will take full responsibility. 43 00:08:37,727 --> 00:08:41,397 Tonight, we're celebrating the Fudoh Family's raid, right? 44 00:08:42,064 --> 00:08:43,064 Ryu... 45 00:08:43,107 --> 00:08:47,570 Father, the Yasha made the first move on us. 46 00:08:50,865 --> 00:08:55,327 So, you're saying that there's no way to avoid war? 47 00:09:08,049 --> 00:09:09,091 Ryu... 48 00:09:12,678 --> 00:09:17,308 No matter what happens, just make sure you don't die. 49 00:09:26,358 --> 00:09:27,401 Hey. 50 00:09:27,485 --> 00:09:28,486 Eat. 51 00:09:29,320 --> 00:09:30,821 Thank you for the food. 52 00:11:27,104 --> 00:11:28,314 Boss, 53 00:11:28,480 --> 00:11:33,068 didn't you say you'd take full responsibility in front of the chairman? 54 00:11:33,986 --> 00:11:36,947 Tell us what you're going to do. 55 00:11:37,406 --> 00:11:39,450 Where is the young man himself? 56 00:11:39,992 --> 00:11:41,702 I don't see him here! 57 00:11:48,918 --> 00:11:52,296 You better not have let him escape because he's your own son. 58 00:11:52,880 --> 00:11:55,299 If that's the case, 59 00:11:55,966 --> 00:11:59,803 it's going to cost you a lot more than a pinky finger or two! 60 00:12:02,139 --> 00:12:03,474 My finger? 61 00:12:04,225 --> 00:12:05,476 No, your arm! 62 00:12:06,435 --> 00:12:11,065 It's going to cost you your whole arm to satisfy the Yasha, I bet! 63 00:12:16,946 --> 00:12:19,073 No need for that. 64 00:12:21,951 --> 00:12:23,160 What the hell? 65 00:12:24,828 --> 00:12:29,291 This should settle the conflict between us. 66 00:13:54,793 --> 00:13:56,045 Are you going out, sir? 67 00:14:01,508 --> 00:14:03,052 I'm meeting with the mayor. 68 00:14:06,055 --> 00:14:07,514 Thank you for your hard work. 69 00:14:09,183 --> 00:14:14,396 Did I forget something? 70 00:14:16,023 --> 00:14:19,485 The anniversary of Ryu's death is coming up. 71 00:14:21,028 --> 00:14:22,071 Is that so? 72 00:14:22,905 --> 00:14:24,239 I forgot. 73 00:14:25,783 --> 00:14:27,159 It's the tenth anniversary. 74 00:14:29,620 --> 00:14:32,373 Ten years? 75 00:14:33,665 --> 00:14:37,544 It's been that long already, eh? 76 00:14:56,939 --> 00:15:04,738 FUDOH: THE NEW GENERATION 77 00:15:08,033 --> 00:15:11,954 Executive Producer: HIROSHI YAMAJI 78 00:15:12,871 --> 00:15:14,832 Original Story: HITOSHI TANIMURA (WANI BOOKS) 79 00:15:14,915 --> 00:15:16,792 Script: TOSHIYUKI MORIOKA 80 00:15:19,044 --> 00:15:21,088 Cinematography: HIDEO YAMAMOTO 81 00:15:21,171 --> 00:15:23,006 Music: TADASHI ISHIKAWA 82 00:15:26,343 --> 00:15:31,265 SHOSUKE TANIHARA 83 00:15:33,100 --> 00:15:38,772 KENJI TAKANO MARIE JINNO 84 00:15:40,190 --> 00:15:45,154 MIHO NOMOTO TAMAKI KENMOCHI 85 00:15:46,280 --> 00:15:51,243 CEASAR TAKESHI SATOSHI NIIZUMA 86 00:16:03,422 --> 00:16:08,385 TORU MINEGISHI 87 00:16:15,934 --> 00:16:20,898 RIKI TAKEUCHI 88 00:16:26,069 --> 00:16:30,991 Director: TAKASHI MIIKE 89 00:16:40,751 --> 00:16:41,960 Hey, kid. 90 00:16:43,545 --> 00:16:45,297 Is it a school holiday today? 91 00:16:46,673 --> 00:16:47,758 It ain't good. 92 00:16:48,550 --> 00:16:50,052 You've got a bright future. 93 00:17:21,083 --> 00:17:22,125 Here. 94 00:17:24,419 --> 00:17:25,212 Let's go. 95 00:17:25,295 --> 00:17:27,756 RYUJI KOMOKU, ONE OF FOUR EXECUTIVE COUNCIL MEMBERS 96 00:17:27,839 --> 00:17:30,217 OF THE KYUSHU NIOH GROUP, DIED ON JULY 13TH AT 7:42AM 97 00:17:30,384 --> 00:17:31,927 Officers... 98 00:17:32,511 --> 00:17:37,641 Doing this is such a waste of time and tax money! 99 00:17:37,724 --> 00:17:40,352 Shut up! 100 00:17:41,061 --> 00:17:42,229 - Sir. - Yes? 101 00:17:43,021 --> 00:17:44,273 We're getting gas, okay? 102 00:17:44,356 --> 00:17:45,357 Okay. 103 00:17:51,154 --> 00:17:52,406 Welcome! 104 00:17:53,198 --> 00:17:54,324 I gotta pee. 105 00:18:03,458 --> 00:18:04,668 Welcome! 106 00:18:05,127 --> 00:18:07,129 Complimentary coffee. Here you go. 107 00:18:07,296 --> 00:18:08,297 Thank you. 108 00:18:21,935 --> 00:18:23,937 Tastes awful. 109 00:18:25,772 --> 00:18:26,940 Hey. 110 00:18:27,024 --> 00:18:27,941 Hey, what's wrong? 111 00:18:28,025 --> 00:18:29,025 Hey. 112 00:18:29,985 --> 00:18:31,695 Hey, are you all right? Hey! 113 00:18:31,862 --> 00:18:33,530 What the hell? Hey! 114 00:18:35,407 --> 00:18:36,617 What's wrong? Hey! 115 00:18:39,828 --> 00:18:40,828 What is this? 116 00:18:41,121 --> 00:18:42,121 Hey! 117 00:18:42,164 --> 00:18:42,914 What the hell? 118 00:18:42,998 --> 00:18:44,041 What's going on? 119 00:18:49,004 --> 00:18:50,255 Oh, my... 120 00:19:14,404 --> 00:19:17,574 AKIRA JIKOKU, ONE OF FOUR EXECUTIVE COUNCIL MEMBERS 121 00:19:17,658 --> 00:19:22,663 OF THE KYUSHU NIOH GROUP, DIED ON JULY 13TH AT 10:08PM 122 00:19:23,997 --> 00:19:26,833 Bastard, you think you're gonna just skip town? 123 00:19:33,632 --> 00:19:37,135 Thanks, it was delicious! 124 00:19:38,387 --> 00:19:40,472 What the hell do you mean by that? 125 00:19:40,555 --> 00:19:44,601 Hey, what are you doing? 126 00:19:45,060 --> 00:19:46,537 Hey, you think you can get away with this? 127 00:19:46,561 --> 00:19:48,230 Hey! Hold up! 128 00:20:09,501 --> 00:20:13,505 NAKASU COMMERCIAL HIGH SCHOOL 129 00:20:44,161 --> 00:20:49,040 "Only asked," you just did something. 130 00:20:50,459 --> 00:20:53,336 This will come up on the test, so make sure you remember. 131 00:20:55,005 --> 00:20:56,339 And then we have: 132 00:21:05,599 --> 00:21:07,184 What the hell, you little punk! 133 00:21:10,145 --> 00:21:17,235 How dare you listen to such trash during class! 134 00:21:36,338 --> 00:21:37,339 Fudoh. 135 00:21:39,716 --> 00:21:41,593 Come to the counselling room later. 136 00:21:44,429 --> 00:21:45,430 Yes, sir. 137 00:21:47,808 --> 00:21:48,808 Stand. 138 00:21:50,811 --> 00:21:51,853 Bow. 139 00:22:06,660 --> 00:22:08,537 Mr. Aizome, was it? 140 00:22:08,662 --> 00:22:11,289 I hope you get used to the school quickly. 141 00:22:11,373 --> 00:22:13,375 Man, you're huge... 142 00:22:30,183 --> 00:22:31,935 Who's that guy? 143 00:22:32,018 --> 00:22:34,813 That's your classmate, Riki Fudoh. 144 00:22:36,565 --> 00:22:38,316 Sounds like a wrestler's name. 145 00:22:38,400 --> 00:22:41,611 He's a real prodigy. Try to get along with him. 146 00:23:24,863 --> 00:23:26,072 Here's three million yen. 147 00:23:26,156 --> 00:23:28,199 Please cut me some slack for now. 148 00:23:29,534 --> 00:23:32,329 I'll pay the rest within a week, no matter what! 149 00:23:45,425 --> 00:23:46,425 I'm sorry! 150 00:23:47,093 --> 00:23:49,220 Ten million is a lot of money for a teacher. 151 00:23:49,304 --> 00:23:51,640 I just couldn't get it all at once! 152 00:23:53,224 --> 00:23:59,147 Say, Mr. Arita, it was you who wanted the drugs. 153 00:24:05,403 --> 00:24:09,574 I wouldn't mind if you committed suicide, you know. 154 00:24:23,922 --> 00:24:26,591 What's the fucking matter with this place? 155 00:24:28,093 --> 00:24:29,970 Shut up, monster punk! 156 00:24:31,054 --> 00:24:34,391 Every massage parlour in Nakasu knows what happened last night! 157 00:24:36,101 --> 00:24:37,102 What happened? 158 00:24:37,936 --> 00:24:39,437 You stiffed me on the bill 159 00:24:40,146 --> 00:24:44,192 and sent all the women to the hospital with your huge eggplant dick! 160 00:24:44,275 --> 00:24:46,152 You want to go to the hospital, too? 161 00:25:14,681 --> 00:25:17,225 Who the hell is that kid? 162 00:25:18,393 --> 00:25:19,561 Watch your mouth. 163 00:25:20,854 --> 00:25:23,982 That's the young boss Fudoh who runs the Nakasu area. 164 00:25:25,400 --> 00:25:26,400 What? 165 00:25:28,570 --> 00:25:29,654 Boss? 166 00:25:32,323 --> 00:25:33,700 Yakuza? 167 00:27:11,673 --> 00:27:14,342 She's a babe, isn't she? 168 00:27:15,593 --> 00:27:20,807 So many strippers are porno star drop-outs, 169 00:27:22,809 --> 00:27:26,146 but she's really talented to do that. 170 00:27:59,846 --> 00:28:01,848 TENKAI ZOCHO, ONE OF FOUR EXECUTIVE COUNCIL MEMBERS 171 00:28:01,931 --> 00:28:04,767 OF THE KYUSHU NIOH GROUP, DIED ON JULY 14TH AT 3:52PM 172 00:28:05,351 --> 00:28:08,605 "If you wish to live in idleness for the rest of your life" 173 00:28:09,022 --> 00:28:12,650 "Free yourself of your worldly possessions..." 174 00:28:16,487 --> 00:28:19,199 "If you wish to live in idleness for the rest of your life" 175 00:28:19,324 --> 00:28:21,784 "Free yourself of your worldly possessions..." 176 00:28:21,868 --> 00:28:24,621 This phrase comes from the classic Tsurezuregusa. 177 00:28:25,622 --> 00:28:31,628 As you recall, in this book... 178 00:29:04,160 --> 00:29:07,914 They're really good this year. 179 00:29:07,997 --> 00:29:08,997 Hello? 180 00:29:10,250 --> 00:29:11,251 Boss. 181 00:29:11,501 --> 00:29:12,335 Boss. 182 00:29:12,502 --> 00:29:13,878 It's Uncle from Ehime. 183 00:29:18,174 --> 00:29:20,385 Hey. What's up? 184 00:29:22,971 --> 00:29:24,514 - Is that so? - Who's there? 185 00:29:25,265 --> 00:29:27,558 Can you spare me some purifying water? 186 00:29:32,146 --> 00:29:34,482 Right. Thanks for your hard work. 187 00:29:34,565 --> 00:29:35,608 Go. 188 00:29:42,907 --> 00:29:44,033 Good morning, sir. 189 00:30:17,567 --> 00:30:21,321 Your blood is the purifying water. 190 00:30:27,660 --> 00:30:30,121 BISHAMON TOBATSU, ONE OF FOUR EXECUTIVE COUNCIL MEMBERS 191 00:30:30,204 --> 00:30:32,582 OF THE KYUSHU NIOH GROUP, DIED ON JULY 15TH AT DAWN 192 00:30:35,376 --> 00:30:36,836 Very bad... 193 00:30:41,049 --> 00:30:43,009 Really bad... 194 00:30:44,761 --> 00:30:48,348 However, it is such a shame 195 00:30:50,475 --> 00:30:53,519 that we can't have a proper funeral for them. 196 00:30:54,395 --> 00:31:00,860 I prefer not to call the gangs from the mainland for such a reason, either. 197 00:31:01,569 --> 00:31:04,989 Those four knew that better than anybody. 198 00:31:06,699 --> 00:31:07,699 Right, Dad? 199 00:31:12,413 --> 00:31:15,958 I wanted to call for an emergency meeting 200 00:31:17,877 --> 00:31:19,921 but the only ones we can truly trust 201 00:31:21,631 --> 00:31:24,467 are the two of you. 202 00:31:32,141 --> 00:31:42,026 It's about time we stopped guarding those statue-like old men. 203 00:31:42,693 --> 00:31:43,694 Yes. 204 00:31:47,657 --> 00:31:51,035 Even if it's just for decoration, 205 00:31:51,869 --> 00:31:56,833 those Nioh-god statues at the shrine are scarier than them. 206 00:32:07,427 --> 00:32:14,267 Whoever killed the four council members must be thinking what I'm thinking. 207 00:32:25,069 --> 00:32:27,196 History is created. 208 00:32:29,157 --> 00:32:31,451 Everything is in place. 209 00:32:33,870 --> 00:32:35,621 The strong always win. 210 00:32:48,801 --> 00:32:52,180 That's the law of this world. 211 00:33:13,534 --> 00:33:14,535 Fudoh! 212 00:33:23,961 --> 00:33:29,550 Every time you make a call, somebody dies in Hakata. 213 00:33:30,009 --> 00:33:34,263 What the hell are you planning? 214 00:33:36,265 --> 00:33:37,350 Akira Aizome. 215 00:33:42,063 --> 00:33:46,609 Born in Osaka on April 1st, 1976. 216 00:33:47,443 --> 00:33:51,239 Sent to reform school for two and a half years for violent behaviour. 217 00:33:51,906 --> 00:33:54,992 First charge was murdering your own parents in their sleep... 218 00:33:55,993 --> 00:33:58,079 But it was dismissed because you were a minor. 219 00:34:04,168 --> 00:34:05,336 Wait! 220 00:34:06,212 --> 00:34:07,255 Hey! 221 00:34:08,381 --> 00:34:09,382 Hey, I said wait! 222 00:34:11,008 --> 00:34:12,051 Get out of my way. 223 00:34:12,718 --> 00:34:13,718 I said move! 224 00:34:30,111 --> 00:34:32,238 What a chick! 225 00:34:38,869 --> 00:34:39,869 Sorry. 226 00:34:40,454 --> 00:34:41,539 My period just started. 227 00:34:45,835 --> 00:34:49,422 If you want to know more, follow me. 228 00:35:42,850 --> 00:35:45,436 You want me to play soccer with these kids here? 229 00:36:09,752 --> 00:36:11,629 The English teacher! 230 00:36:14,006 --> 00:36:15,049 How can I resist? 231 00:36:17,635 --> 00:36:18,636 Here I go! 232 00:36:24,725 --> 00:36:26,227 It's splattered all over. 233 00:36:49,583 --> 00:36:51,043 It's no fucking joke. 234 00:36:56,674 --> 00:36:57,675 Go! 235 00:37:12,523 --> 00:37:13,774 This is kind of fun, actually. 236 00:37:23,701 --> 00:37:24,702 I get the picture now. 237 00:37:26,454 --> 00:37:29,874 You guys got rid of the four council members. 238 00:37:33,169 --> 00:37:38,340 You've got to replace old blood with new, or the body will get all stiff. 239 00:37:42,720 --> 00:37:47,224 Since it's all they can do to protect Kyushu, the Nioh Group is history. 240 00:37:48,309 --> 00:37:49,560 Sounds boring. 241 00:37:49,643 --> 00:37:50,644 I'm leaving. 242 00:37:55,524 --> 00:37:56,525 Bang! 243 00:37:57,276 --> 00:38:00,112 If you wanted to kill me, you could have anytime. 244 00:38:02,782 --> 00:38:03,824 Let's see you do it. 245 00:38:08,287 --> 00:38:14,084 You can see a big tree in front of you but you don't see a big forest. 246 00:38:15,920 --> 00:38:19,632 Needless to say, you can feel the wind, 247 00:38:20,549 --> 00:38:21,634 but you can't see it. 248 00:38:23,844 --> 00:38:28,224 Soon, the blue wind will blow, 249 00:38:30,226 --> 00:38:32,102 and the big forest will start moving. 250 00:38:35,231 --> 00:38:37,107 I don't know what you're after 251 00:38:37,191 --> 00:38:39,360 but it seems like it's not just about a local gang war. 252 00:38:45,783 --> 00:38:49,161 Aizome, want to set off some fireworks? 253 00:38:49,662 --> 00:38:50,704 Fireworks? 254 00:38:51,747 --> 00:38:52,748 It's a raid. 255 00:38:53,874 --> 00:38:54,874 A raid? 256 00:38:54,917 --> 00:38:56,001 The Yasha Gang? 257 00:38:59,213 --> 00:39:00,297 I mean Nioh Temple. 258 00:39:29,910 --> 00:39:31,704 Good evening! 259 00:39:33,622 --> 00:39:34,623 Young Boss Fudoh. 260 00:39:36,667 --> 00:39:38,127 What's with the sword? 261 00:39:40,337 --> 00:39:42,131 It's the anniversary of my brother's death. 262 00:39:43,424 --> 00:39:47,052 I came to lay this keepsake on his grave. 263 00:39:47,887 --> 00:39:48,971 Very well, sir. 264 00:41:42,167 --> 00:41:43,210 Who's there? 265 00:41:59,560 --> 00:42:04,314 Oh, it's Riki boy. What are you up to at this hour? 266 00:42:16,452 --> 00:42:17,494 Fudoh's kid. 267 00:42:18,620 --> 00:42:19,997 What's the meaning of this? 268 00:42:28,464 --> 00:42:34,845 Dad's balls are mine. Nobody's gonna take them. 269 00:42:35,012 --> 00:42:36,013 Die! 270 00:43:25,813 --> 00:43:28,398 Now, Kyushu is completely mine. 271 00:43:29,525 --> 00:43:31,026 Mr. Fudoh. 272 00:43:36,198 --> 00:43:38,450 Don't you think you're rushing this a little? 273 00:43:39,701 --> 00:43:43,956 I'll be substituting for Mr. Arita, who resigned the other day. 274 00:43:44,123 --> 00:43:46,083 I'll be teaching you all English. 275 00:43:46,166 --> 00:43:47,543 What do you mean? 276 00:43:55,759 --> 00:43:59,054 If you speed things up too much, you'll overshoot the curve. 277 00:44:00,347 --> 00:44:02,307 Don't beat around the bush. 278 00:44:03,433 --> 00:44:05,185 Just tell it to me straight. 279 00:44:06,270 --> 00:44:09,439 Make sure you don't get your own head lopped off. That's all. 280 00:44:11,942 --> 00:44:16,113 If you speed things up too much, you can't see things around you. 281 00:44:19,908 --> 00:44:21,535 Jun Miroku. 282 00:44:21,618 --> 00:44:22,618 Nice to meet you. 283 00:44:22,744 --> 00:44:26,748 Ever since I was born, "get them before they get me" has been my motto. 284 00:44:28,208 --> 00:44:32,004 So the day you and I will be taking over this country 285 00:44:32,087 --> 00:44:35,465 isn't that far off, Mr. Nohma. 286 00:44:35,883 --> 00:44:40,679 You know, my goal isn't just this country. 287 00:45:02,534 --> 00:45:04,578 Ms. Miroku, you're no match for him, huh? 288 00:45:05,704 --> 00:45:07,289 He's a genius. 289 00:45:17,758 --> 00:45:19,760 AV ROOM 290 00:45:32,147 --> 00:45:36,735 Now, the Nioh Group and the Yasha gang are completely hand in hand. 291 00:45:42,199 --> 00:45:44,409 What's Nohma's ultimate goal? 292 00:45:47,162 --> 00:45:49,414 He's been to North Korea many times. 293 00:45:51,458 --> 00:45:58,548 His organisation is gathering military data from the Japanese government. 294 00:46:00,634 --> 00:46:02,135 It's not just for himself. 295 00:46:04,805 --> 00:46:08,517 It's for North Korea. 296 00:46:10,936 --> 00:46:16,108 Nohma's colluding with them to start a war with the Americans. 297 00:46:23,031 --> 00:46:25,701 My old man has just been brainwashed by Nohma. 298 00:46:28,787 --> 00:46:30,747 Nohma's got him eating out of his hand. 299 00:46:43,719 --> 00:46:45,387 I'm not letting Nohma have his way! 300 00:48:03,173 --> 00:48:04,925 You're a very enthusiastic teacher. 301 00:48:15,977 --> 00:48:17,062 Your older brother? 302 00:48:50,554 --> 00:48:51,596 Mr. Fudoh. 303 00:48:54,641 --> 00:48:57,561 Revenge only begets more revenge. 304 00:49:01,690 --> 00:49:02,732 Ms. Miroku. 305 00:49:07,904 --> 00:49:08,905 Ms. Miroku... 306 00:49:11,741 --> 00:49:14,202 Are you going to tell me what you're really after? 307 00:49:25,839 --> 00:49:26,882 What do you mean? 308 00:49:48,445 --> 00:49:53,492 My brother's blood is running in this sword. 309 00:49:59,247 --> 00:50:04,377 I won't allow any new blood to be shed, ever again. 310 00:52:48,375 --> 00:52:50,502 Wasn't that a fabulous gift? 311 00:52:53,713 --> 00:52:58,760 Maybe I'll join your team after you take care of what's getting in our way. 312 00:53:00,345 --> 00:53:01,346 Right away. 313 00:53:03,098 --> 00:53:05,558 I'll take care of it right away. 314 00:53:05,934 --> 00:53:07,727 You'd better think it through, 315 00:53:08,687 --> 00:53:11,439 since it won't go the way it did with your older son. 316 00:53:13,233 --> 00:53:16,486 He's a handful... that son of yours. 317 00:53:19,197 --> 00:53:20,407 I'm looking forward to it... 318 00:53:21,574 --> 00:53:23,451 Young Fudoh's severed head. 319 00:54:54,751 --> 00:54:55,751 Aboji. 320 00:55:34,123 --> 00:55:35,166 Thank you. 321 00:55:45,426 --> 00:55:47,303 I need to ask you a favour. 322 00:55:50,390 --> 00:55:53,226 I'm honoured if I can be of any help to you, Father. 323 00:55:56,229 --> 00:55:57,230 Gon. 324 00:55:59,816 --> 00:56:04,195 Actually, it's not the Yasha 325 00:56:05,363 --> 00:56:10,034 who killed Nioh's council. 326 00:56:12,787 --> 00:56:17,166 It was all my doing. 327 00:56:18,376 --> 00:56:21,004 In order to unite with the Yasha. 328 00:56:23,381 --> 00:56:28,011 But there's someone in the shadows, thwarting me. 329 00:56:28,720 --> 00:56:29,721 Who would that be? 330 00:56:32,765 --> 00:56:34,309 My son. 331 00:56:39,814 --> 00:56:43,318 He must be in school now. 332 00:56:45,069 --> 00:56:48,364 You want me to eliminate your own son? 333 00:56:49,782 --> 00:56:53,077 You want him dead, a blood relative? 334 00:56:53,161 --> 00:56:55,622 In other words, to kill my half-brother... 335 00:57:01,628 --> 00:57:03,922 I'm counting on you. 336 00:57:06,507 --> 00:57:08,635 Eat, eat. 337 00:57:38,665 --> 00:57:39,666 Excuse me, sir... 338 00:57:41,542 --> 00:57:42,543 Sir! 339 00:57:44,295 --> 00:57:45,630 You can't come in here! 340 00:57:45,713 --> 00:57:46,713 You call this kimchee? 341 00:57:46,756 --> 00:57:48,424 We marinate it the Japanese way... 342 00:58:13,908 --> 00:58:17,286 Thank you! 343 00:59:07,712 --> 00:59:09,255 This is next! 344 00:59:13,509 --> 00:59:16,095 Whoa... 345 00:59:21,893 --> 00:59:25,021 It's too much! 346 00:59:29,025 --> 00:59:30,651 Oh, he passed out! 347 00:59:32,236 --> 00:59:34,155 What a wimp! 348 00:59:34,822 --> 00:59:35,865 Hey, you! 349 00:59:42,455 --> 00:59:45,124 That's what you call youth, huh? 350 00:59:47,877 --> 00:59:49,003 Youth? 351 00:59:51,714 --> 00:59:52,840 Shut the fuck up! 352 00:59:54,842 --> 00:59:55,842 You bastard! 353 01:00:06,104 --> 01:00:12,026 I am the gym teacher for this semester, Akihiro Gondo. 354 01:00:12,985 --> 01:00:14,028 Nice to meet you. 355 01:00:30,920 --> 01:00:31,921 You... 356 01:00:34,632 --> 01:00:35,883 Where's the faculty room? 357 01:00:36,759 --> 01:00:38,010 Down the hall. 358 01:00:38,928 --> 01:00:39,929 Thank you. 359 01:00:40,555 --> 01:00:44,892 Mr. Fudoh, please report to the counselling room. 360 01:00:46,435 --> 01:00:47,436 Excuse me. 361 01:00:52,692 --> 01:00:53,860 What's wrong? 362 01:00:53,943 --> 01:00:56,154 Aizome's bike got bombed. 363 01:00:56,904 --> 01:00:58,948 He's at our regular doctor. 364 01:02:04,555 --> 01:02:06,182 Mr. Gondo, isn't it? 365 01:02:10,311 --> 01:02:14,190 What are you doing here? 366 01:02:33,209 --> 01:02:34,293 Korean pickles. 367 01:02:47,640 --> 01:02:48,849 Listen, Mr. Gondo. 368 01:02:50,977 --> 01:02:53,062 Forget everything you just saw or... 369 01:02:57,775 --> 01:02:59,110 jump from here. 370 01:03:01,320 --> 01:03:02,320 Which do you prefer? 371 01:03:05,574 --> 01:03:06,784 What's so funny? 372 01:03:08,452 --> 01:03:09,912 After Aizome... 373 01:03:10,913 --> 01:03:13,457 Touko Zenzai... it will be you. 374 01:04:19,398 --> 01:04:21,776 That's gross, bitch! 375 01:04:39,877 --> 01:04:45,508 This morning, we have some very sad news. 376 01:04:46,467 --> 01:04:52,181 Ms. Touko Zenzai of Class 2-E died last night. 377 01:04:54,975 --> 01:04:59,647 Why did such a popular and good student like her 378 01:05:00,606 --> 01:05:03,734 take her own life? 379 01:05:04,527 --> 01:05:06,404 It's such a shame... 380 01:05:11,742 --> 01:05:13,369 One after another, right? 381 01:05:13,452 --> 01:05:14,453 More victims. 382 01:05:16,288 --> 01:05:18,290 Right, Boss? 383 01:05:21,502 --> 01:05:23,742 It's just like any typical Yakuza gang, wouldn't you say? 384 01:05:41,730 --> 01:05:43,315 This is for Ms. Zenzai. 385 01:05:57,663 --> 01:05:59,165 A moment of silence. 386 01:06:09,592 --> 01:06:11,385 Don't worry about a thing. 387 01:06:12,386 --> 01:06:13,971 Act like nothing happened. 388 01:06:23,397 --> 01:06:24,398 You hear me? 389 01:07:11,862 --> 01:07:16,158 I was surprised to know you have such a job. 390 01:07:18,953 --> 01:07:20,162 What about it? 391 01:07:22,623 --> 01:07:27,670 The purpose of this home visit is to find out about your relationship with Fudoh. 392 01:07:29,088 --> 01:07:30,130 Who are you? 393 01:07:33,092 --> 01:07:35,511 First, I'd like to show you something. 394 01:07:39,473 --> 01:07:40,724 May I use your shower? 395 01:07:48,399 --> 01:07:49,400 Shower? 396 01:08:38,866 --> 01:08:40,034 Keshoubori... 397 01:08:41,535 --> 01:08:44,705 It only appears when the skin 398 01:08:45,497 --> 01:08:46,999 is warmed up. 399 01:08:50,169 --> 01:08:52,838 Nobody knows my secret. 400 01:08:57,343 --> 01:08:58,344 Ms. Miroku. 401 01:09:00,054 --> 01:09:01,597 Would you like 402 01:09:03,140 --> 01:09:04,350 to know my secret? 403 01:09:53,774 --> 01:09:54,775 Surprised? 404 01:09:56,235 --> 01:09:57,236 You're... 405 01:09:57,861 --> 01:10:01,073 Yes, I'm a hermaphrodite. 406 01:10:18,215 --> 01:10:21,719 I'm both a man and a woman. 407 01:10:23,929 --> 01:10:29,351 I should get to decide myself how I'm going to live. 408 01:12:01,068 --> 01:12:02,069 Ms. Miroku... 409 01:12:03,278 --> 01:12:04,279 I... 410 01:12:05,781 --> 01:12:08,742 I've always known. 411 01:12:10,285 --> 01:12:12,371 That I can't be happy. 412 01:13:57,476 --> 01:13:59,811 That's my Mika! 413 01:14:56,618 --> 01:14:57,661 Mika! 414 01:14:59,204 --> 01:15:00,205 Mika! 415 01:15:25,147 --> 01:15:28,817 Mr. Fudoh... 416 01:15:29,818 --> 01:15:32,988 Mika, don't talk. 417 01:15:34,656 --> 01:15:40,537 G-Go... Gondo... 418 01:16:00,140 --> 01:16:01,141 Gondo... 419 01:18:22,616 --> 01:18:23,616 Fudoh! 420 01:18:25,243 --> 01:18:26,286 Where's Fudoh? 421 01:18:27,579 --> 01:18:28,580 Mr. Aizome... 422 01:18:32,000 --> 01:18:33,293 You're all going to die. 423 01:18:33,376 --> 01:18:36,463 By the way, Ms. Miroku, who the hell are you? 424 01:19:40,402 --> 01:19:44,364 It's late, Mr. Gondo. 425 01:19:47,158 --> 01:19:48,368 What's wrong, Mr. Fudoh? 426 01:19:52,580 --> 01:19:54,499 This is a late-night home visit. 427 01:19:59,504 --> 01:20:02,799 It's unusual for a student to do that. 428 01:20:07,762 --> 01:20:09,014 It's a great apartment. 429 01:20:12,225 --> 01:20:15,645 With my low teacher's salary, I shouldn't have such luxurious tastes. 430 01:20:24,571 --> 01:20:25,572 Mr. Gondo... 431 01:20:27,949 --> 01:20:29,617 My old man must have sent you... 432 01:20:36,708 --> 01:20:39,377 Your real name is Won Myonbak. 433 01:20:42,756 --> 01:20:44,632 A former special agent of the Korean Army. 434 01:20:51,681 --> 01:20:53,433 The illegitimate son of Iwao Fudoh. 435 01:20:57,645 --> 01:21:04,611 You can call me "Big Brother" if you want. 436 01:21:13,328 --> 01:21:14,329 Mr. Gondo. 437 01:21:17,165 --> 01:21:19,209 Do you know the "Moon River"? 438 01:21:20,085 --> 01:21:22,295 Moon River? 439 01:21:23,088 --> 01:21:26,716 Since ancient times, if you've crossed the Moon River once, 440 01:21:28,968 --> 01:21:32,389 you can never cross it again alive. 441 01:21:48,279 --> 01:21:52,909 The body floating in the Moon River will be yours! 442 01:25:08,104 --> 01:25:12,483 Too bad, I'm going to cross the Moon River more than once, alive! 443 01:25:54,108 --> 01:25:59,364 This beautiful teacher is actually the Kanto Ashura Group's-- 444 01:25:59,447 --> 01:26:03,076 Fifth-generation boss, Junko Ashura. 445 01:26:03,409 --> 01:26:04,410 So you knew? 446 01:26:07,580 --> 01:26:12,710 You came to kill me so there'd be no more wasted bloodshed, right? 447 01:26:15,546 --> 01:26:17,382 Blood will tell, right? 448 01:26:18,007 --> 01:26:19,759 You're just like your late brother. 449 01:26:22,261 --> 01:26:23,471 I know, okay? 450 01:26:24,931 --> 01:26:28,309 That you're the only woman my brother loved in his whole life. 451 01:26:31,771 --> 01:26:33,981 I've started thinking more like you. 452 01:26:35,358 --> 01:26:42,156 I'm so sick of the old Yakuza society that killed your brother just like that. 453 01:26:44,283 --> 01:26:47,161 That's why we started the fireworks at this festival. 454 01:26:51,332 --> 01:26:55,002 The Fudoh Family will be heading west to the Kansai area. 455 01:26:57,964 --> 01:27:01,759 Will you be our navigator on the mainland? 456 01:27:22,947 --> 01:27:28,119 But first, there's something I have to take care of. 457 01:29:46,257 --> 01:29:47,258 Father... 458 01:31:23,396 --> 01:31:24,397 Riki... 459 01:31:26,357 --> 01:31:28,317 You... 460 01:31:32,405 --> 01:31:33,406 Old man... 461 01:31:35,658 --> 01:31:39,161 The era of a child being sacrificed by his own parent is long over. 462 01:31:44,458 --> 01:31:45,918 Not yet. 463 01:31:47,169 --> 01:31:48,379 It's only just started! 464 01:32:31,130 --> 01:32:32,131 Old man... 465 01:33:05,956 --> 01:33:06,957 Riki... 466 01:33:31,023 --> 01:33:32,024 Father... 467 01:33:34,860 --> 01:33:40,783 Can you see that the blue wind is blowing and that the big forest is moving? 468 01:34:26,912 --> 01:34:28,372 What are you doing here? 469 01:34:28,539 --> 01:34:31,167 Did you come for our successor this time, you bastard? 470 01:34:31,250 --> 01:34:32,626 You've got some guts! 471 01:34:32,793 --> 01:34:34,295 Are you out of your mind? 472 01:34:35,045 --> 01:34:36,046 Hey! 473 01:34:36,422 --> 01:34:37,423 Nohma! 474 01:34:42,052 --> 01:34:43,596 Shoot me if you want. 475 01:34:45,264 --> 01:34:47,641 Shooting an unarmed mourner 476 01:34:48,934 --> 01:34:52,438 will make the Kyushu Nioh clan a laughingstock till the end of time. 477 01:34:52,980 --> 01:34:54,106 What did you say, dammit? 478 01:34:54,190 --> 01:34:55,232 Knock it off! 479 01:35:03,157 --> 01:35:04,408 Knock it off. 480 01:35:04,491 --> 01:35:06,035 That unseemly behaviour. 481 01:35:09,747 --> 01:35:12,374 Treat our guest with the proper respect. 482 01:35:41,862 --> 01:35:47,701 So this isn't your father's funeral, but your succession ceremony, I take it? 483 01:35:51,622 --> 01:35:52,623 Mr. Nohma... 484 01:35:54,667 --> 01:35:56,126 You'll be the next to go. 485 01:36:08,389 --> 01:36:09,390 The festival... 486 01:36:11,976 --> 01:36:13,686 has only just begun.