1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:11,179 --> 00:00:15,099
No other creature is like a human being.
4
00:00:15,183 --> 00:00:19,145
Even wolves do not prey on each other
5
00:00:19,229 --> 00:00:23,441
but humans will eat each other alive.
6
00:00:47,840 --> 00:00:48,841
Hey...
7
00:00:49,175 --> 00:00:52,929
Riki, man up and catch it.
8
00:01:03,106 --> 00:01:06,526
Your throws are a little too hard, Ryu.
9
00:01:16,286 --> 00:01:17,787
Hey!
10
00:01:22,834 --> 00:01:26,254
Sir, it's a call from
our informant in Kobe.
11
00:01:29,966 --> 00:01:30,966
It's me.
12
00:01:32,343 --> 00:01:33,344
Got anything?
13
00:01:34,512 --> 00:01:37,348
Hell, way more than just anything...
14
00:01:40,935 --> 00:01:44,689
Sounds like Kobe has a deal with Korea.
15
00:02:39,285 --> 00:02:40,495
Mountain.
16
00:02:45,416 --> 00:02:46,416
River.
17
00:03:58,990 --> 00:04:00,032
Hey!
18
00:04:01,451 --> 00:04:02,452
Old man!
19
00:04:03,536 --> 00:04:04,536
Old man!
20
00:04:27,185 --> 00:04:28,186
Sir...
21
00:04:28,811 --> 00:04:31,022
Our informant got iced by the Yasha gang.
22
00:04:31,689 --> 00:04:33,149
So, they got the jump on us?
23
00:04:34,817 --> 00:04:36,861
That Nohma bastard!
24
00:04:40,239 --> 00:04:42,325
An eye for an eye.
25
00:04:50,958 --> 00:04:54,921
KOBE CITY
26
00:05:06,849 --> 00:05:11,813
YASHA GANG FIFTH-GENERATION BOSS
DAIGEN NOHMA
27
00:05:15,858 --> 00:05:16,859
Excuse me.
28
00:05:18,319 --> 00:05:19,320
Come in.
29
00:05:25,243 --> 00:05:28,037
We have a package
from our informant in Hakata.
30
00:06:48,034 --> 00:06:51,954
NIOH TEMPLE (A.K.A. METH TEMPLE)
31
00:07:02,548 --> 00:07:03,966
This is bad.
32
00:07:10,806 --> 00:07:12,892
You know you're in deep shit, don't you?
33
00:07:13,517 --> 00:07:15,061
Forgive me.
34
00:07:16,604 --> 00:07:21,442
My son acted rashly.
35
00:07:22,735 --> 00:07:24,737
I am truly sorry!
36
00:07:25,780 --> 00:07:28,991
Those guys are insisting
on a full-scale war against us.
37
00:07:32,995 --> 00:07:36,332
If the Yasha gang comes to Kyushu now
38
00:07:38,918 --> 00:07:42,213
we'll be finished, eh?
39
00:07:44,715 --> 00:07:48,094
It will spell the end
of the Nioh family, right?
40
00:07:57,937 --> 00:08:00,523
What are you going to do about it,
Mr. Fudoh?
41
00:08:18,082 --> 00:08:19,333
I will...
42
00:08:22,128 --> 00:08:26,048
I will take full responsibility.
43
00:08:37,727 --> 00:08:41,397
Tonight, we're celebrating
the Fudoh Family's raid, right?
44
00:08:42,064 --> 00:08:43,064
Ryu...
45
00:08:43,107 --> 00:08:47,570
Father, the Yasha made
the first move on us.
46
00:08:50,865 --> 00:08:55,327
So, you're saying that
there's no way to avoid war?
47
00:09:08,049 --> 00:09:09,091
Ryu...
48
00:09:12,678 --> 00:09:17,308
No matter what happens,
just make sure you don't die.
49
00:09:26,358 --> 00:09:27,401
Hey.
50
00:09:27,485 --> 00:09:28,486
Eat.
51
00:09:29,320 --> 00:09:30,821
Thank you for the food.
52
00:11:27,104 --> 00:11:28,314
Boss,
53
00:11:28,480 --> 00:11:33,068
didn't you say you'd take full
responsibility in front of the chairman?
54
00:11:33,986 --> 00:11:36,947
Tell us what you're going to do.
55
00:11:37,406 --> 00:11:39,450
Where is the young man himself?
56
00:11:39,992 --> 00:11:41,702
I don't see him here!
57
00:11:48,918 --> 00:11:52,296
You better not have let him
escape because he's your own son.
58
00:11:52,880 --> 00:11:55,299
If that's the case,
59
00:11:55,966 --> 00:11:59,803
it's going to cost you
a lot more than a pinky finger or two!
60
00:12:02,139 --> 00:12:03,474
My finger?
61
00:12:04,225 --> 00:12:05,476
No, your arm!
62
00:12:06,435 --> 00:12:11,065
It's going to cost you your whole
arm to satisfy the Yasha, I bet!
63
00:12:16,946 --> 00:12:19,073
No need for that.
64
00:12:21,951 --> 00:12:23,160
What the hell?
65
00:12:24,828 --> 00:12:29,291
This should settle the conflict between us.
66
00:13:54,793 --> 00:13:56,045
Are you going out, sir?
67
00:14:01,508 --> 00:14:03,052
I'm meeting with the mayor.
68
00:14:06,055 --> 00:14:07,514
Thank you for your hard work.
69
00:14:09,183 --> 00:14:14,396
Did I forget something?
70
00:14:16,023 --> 00:14:19,485
The anniversary of
Ryu's death is coming up.
71
00:14:21,028 --> 00:14:22,071
Is that so?
72
00:14:22,905 --> 00:14:24,239
I forgot.
73
00:14:25,783 --> 00:14:27,159
It's the tenth anniversary.
74
00:14:29,620 --> 00:14:32,373
Ten years?
75
00:14:33,665 --> 00:14:37,544
It's been that long already, eh?
76
00:14:56,939 --> 00:15:04,738
FUDOH: THE NEW GENERATION
77
00:15:08,033 --> 00:15:11,954
Executive Producer: HIROSHI YAMAJI
78
00:15:12,871 --> 00:15:14,832
Original Story:
HITOSHI TANIMURA (WANI BOOKS)
79
00:15:14,915 --> 00:15:16,792
Script: TOSHIYUKI MORIOKA
80
00:15:19,044 --> 00:15:21,088
Cinematography: HIDEO YAMAMOTO
81
00:15:21,171 --> 00:15:23,006
Music: TADASHI ISHIKAWA
82
00:15:26,343 --> 00:15:31,265
SHOSUKE TANIHARA
83
00:15:33,100 --> 00:15:38,772
KENJI TAKANO
MARIE JINNO
84
00:15:40,190 --> 00:15:45,154
MIHO NOMOTO
TAMAKI KENMOCHI
85
00:15:46,280 --> 00:15:51,243
CEASAR TAKESHI
SATOSHI NIIZUMA
86
00:16:03,422 --> 00:16:08,385
TORU MINEGISHI
87
00:16:15,934 --> 00:16:20,898
RIKI TAKEUCHI
88
00:16:26,069 --> 00:16:30,991
Director: TAKASHI MIIKE
89
00:16:40,751 --> 00:16:41,960
Hey, kid.
90
00:16:43,545 --> 00:16:45,297
Is it a school holiday today?
91
00:16:46,673 --> 00:16:47,758
It ain't good.
92
00:16:48,550 --> 00:16:50,052
You've got a bright future.
93
00:17:21,083 --> 00:17:22,125
Here.
94
00:17:24,419 --> 00:17:25,212
Let's go.
95
00:17:25,295 --> 00:17:27,756
RYUJI KOMOKU, ONE OF FOUR
EXECUTIVE COUNCIL MEMBERS
96
00:17:27,839 --> 00:17:30,217
OF THE KYUSHU NIOH GROUP,
DIED ON JULY 13TH AT 7:42AM
97
00:17:30,384 --> 00:17:31,927
Officers...
98
00:17:32,511 --> 00:17:37,641
Doing this is such a
waste of time and tax money!
99
00:17:37,724 --> 00:17:40,352
Shut up!
100
00:17:41,061 --> 00:17:42,229
- Sir.
- Yes?
101
00:17:43,021 --> 00:17:44,273
We're getting gas, okay?
102
00:17:44,356 --> 00:17:45,357
Okay.
103
00:17:51,154 --> 00:17:52,406
Welcome!
104
00:17:53,198 --> 00:17:54,324
I gotta pee.
105
00:18:03,458 --> 00:18:04,668
Welcome!
106
00:18:05,127 --> 00:18:07,129
Complimentary coffee.
Here you go.
107
00:18:07,296 --> 00:18:08,297
Thank you.
108
00:18:21,935 --> 00:18:23,937
Tastes awful.
109
00:18:25,772 --> 00:18:26,940
Hey.
110
00:18:27,024 --> 00:18:27,941
Hey, what's wrong?
111
00:18:28,025 --> 00:18:29,025
Hey.
112
00:18:29,985 --> 00:18:31,695
Hey, are you all right? Hey!
113
00:18:31,862 --> 00:18:33,530
What the hell? Hey!
114
00:18:35,407 --> 00:18:36,617
What's wrong? Hey!
115
00:18:39,828 --> 00:18:40,828
What is this?
116
00:18:41,121 --> 00:18:42,121
Hey!
117
00:18:42,164 --> 00:18:42,914
What the hell?
118
00:18:42,998 --> 00:18:44,041
What's going on?
119
00:18:49,004 --> 00:18:50,255
Oh, my...
120
00:19:14,404 --> 00:19:17,574
AKIRA JIKOKU, ONE OF FOUR
EXECUTIVE COUNCIL MEMBERS
121
00:19:17,658 --> 00:19:22,663
OF THE KYUSHU NIOH GROUP,
DIED ON JULY 13TH AT 10:08PM
122
00:19:23,997 --> 00:19:26,833
Bastard, you think
you're gonna just skip town?
123
00:19:33,632 --> 00:19:37,135
Thanks, it was delicious!
124
00:19:38,387 --> 00:19:40,472
What the hell do you mean by that?
125
00:19:40,555 --> 00:19:44,601
Hey, what are you doing?
126
00:19:45,060 --> 00:19:46,537
Hey, you think you can get away with this?
127
00:19:46,561 --> 00:19:48,230
Hey! Hold up!
128
00:20:09,501 --> 00:20:13,505
NAKASU COMMERCIAL HIGH SCHOOL
129
00:20:44,161 --> 00:20:49,040
"Only asked," you just did something.
130
00:20:50,459 --> 00:20:53,336
This will come up on the test,
so make sure you remember.
131
00:20:55,005 --> 00:20:56,339
And then we have:
132
00:21:05,599 --> 00:21:07,184
What the hell, you little punk!
133
00:21:10,145 --> 00:21:17,235
How dare you listen to such trash
during class!
134
00:21:36,338 --> 00:21:37,339
Fudoh.
135
00:21:39,716 --> 00:21:41,593
Come to the counselling room later.
136
00:21:44,429 --> 00:21:45,430
Yes, sir.
137
00:21:47,808 --> 00:21:48,808
Stand.
138
00:21:50,811 --> 00:21:51,853
Bow.
139
00:22:06,660 --> 00:22:08,537
Mr. Aizome, was it?
140
00:22:08,662 --> 00:22:11,289
I hope you get
used to the school quickly.
141
00:22:11,373 --> 00:22:13,375
Man, you're huge...
142
00:22:30,183 --> 00:22:31,935
Who's that guy?
143
00:22:32,018 --> 00:22:34,813
That's your classmate, Riki Fudoh.
144
00:22:36,565 --> 00:22:38,316
Sounds like a wrestler's name.
145
00:22:38,400 --> 00:22:41,611
He's a real prodigy.
Try to get along with him.
146
00:23:24,863 --> 00:23:26,072
Here's three million yen.
147
00:23:26,156 --> 00:23:28,199
Please cut me some slack for now.
148
00:23:29,534 --> 00:23:32,329
I'll pay the rest within a week,
no matter what!
149
00:23:45,425 --> 00:23:46,425
I'm sorry!
150
00:23:47,093 --> 00:23:49,220
Ten million is a lot of money
for a teacher.
151
00:23:49,304 --> 00:23:51,640
I just couldn't get it all at once!
152
00:23:53,224 --> 00:23:59,147
Say, Mr. Arita, it was you
who wanted the drugs.
153
00:24:05,403 --> 00:24:09,574
I wouldn't mind if you
committed suicide, you know.
154
00:24:23,922 --> 00:24:26,591
What's the fucking matter with this place?
155
00:24:28,093 --> 00:24:29,970
Shut up, monster punk!
156
00:24:31,054 --> 00:24:34,391
Every massage parlour in Nakasu
knows what happened last night!
157
00:24:36,101 --> 00:24:37,102
What happened?
158
00:24:37,936 --> 00:24:39,437
You stiffed me on the bill
159
00:24:40,146 --> 00:24:44,192
and sent all the women to the
hospital with your huge eggplant dick!
160
00:24:44,275 --> 00:24:46,152
You want to go to the hospital, too?
161
00:25:14,681 --> 00:25:17,225
Who the hell is that kid?
162
00:25:18,393 --> 00:25:19,561
Watch your mouth.
163
00:25:20,854 --> 00:25:23,982
That's the young boss Fudoh
who runs the Nakasu area.
164
00:25:25,400 --> 00:25:26,400
What?
165
00:25:28,570 --> 00:25:29,654
Boss?
166
00:25:32,323 --> 00:25:33,700
Yakuza?
167
00:27:11,673 --> 00:27:14,342
She's a babe, isn't she?
168
00:27:15,593 --> 00:27:20,807
So many strippers are porno star drop-outs,
169
00:27:22,809 --> 00:27:26,146
but she's really talented to do that.
170
00:27:59,846 --> 00:28:01,848
TENKAI ZOCHO, ONE OF FOUR
EXECUTIVE COUNCIL MEMBERS
171
00:28:01,931 --> 00:28:04,767
OF THE KYUSHU NIOH GROUP,
DIED ON JULY 14TH AT 3:52PM
172
00:28:05,351 --> 00:28:08,605
"If you wish to live in idleness
for the rest of your life"
173
00:28:09,022 --> 00:28:12,650
"Free yourself
of your worldly possessions..."
174
00:28:16,487 --> 00:28:19,199
"If you wish to live in idleness
for the rest of your life"
175
00:28:19,324 --> 00:28:21,784
"Free yourself
of your worldly possessions..."
176
00:28:21,868 --> 00:28:24,621
This phrase comes from
the classic Tsurezuregusa.
177
00:28:25,622 --> 00:28:31,628
As you recall, in this book...
178
00:29:04,160 --> 00:29:07,914
They're really good this year.
179
00:29:07,997 --> 00:29:08,997
Hello?
180
00:29:10,250 --> 00:29:11,251
Boss.
181
00:29:11,501 --> 00:29:12,335
Boss.
182
00:29:12,502 --> 00:29:13,878
It's Uncle from Ehime.
183
00:29:18,174 --> 00:29:20,385
Hey. What's up?
184
00:29:22,971 --> 00:29:24,514
- Is that so?
- Who's there?
185
00:29:25,265 --> 00:29:27,558
Can you spare me some purifying water?
186
00:29:32,146 --> 00:29:34,482
Right. Thanks for your hard work.
187
00:29:34,565 --> 00:29:35,608
Go.
188
00:29:42,907 --> 00:29:44,033
Good morning, sir.
189
00:30:17,567 --> 00:30:21,321
Your blood is the purifying water.
190
00:30:27,660 --> 00:30:30,121
BISHAMON TOBATSU, ONE OF FOUR
EXECUTIVE COUNCIL MEMBERS
191
00:30:30,204 --> 00:30:32,582
OF THE KYUSHU NIOH GROUP,
DIED ON JULY 15TH AT DAWN
192
00:30:35,376 --> 00:30:36,836
Very bad...
193
00:30:41,049 --> 00:30:43,009
Really bad...
194
00:30:44,761 --> 00:30:48,348
However, it is such a shame
195
00:30:50,475 --> 00:30:53,519
that we can't have a
proper funeral for them.
196
00:30:54,395 --> 00:31:00,860
I prefer not to call the gangs from the
mainland for such a reason, either.
197
00:31:01,569 --> 00:31:04,989
Those four knew that better than anybody.
198
00:31:06,699 --> 00:31:07,699
Right, Dad?
199
00:31:12,413 --> 00:31:15,958
I wanted to call for an emergency meeting
200
00:31:17,877 --> 00:31:19,921
but the only ones we can truly trust
201
00:31:21,631 --> 00:31:24,467
are the two of you.
202
00:31:32,141 --> 00:31:42,026
It's about time we stopped
guarding those statue-like old men.
203
00:31:42,693 --> 00:31:43,694
Yes.
204
00:31:47,657 --> 00:31:51,035
Even if it's just for decoration,
205
00:31:51,869 --> 00:31:56,833
those Nioh-god statues at the shrine
are scarier than them.
206
00:32:07,427 --> 00:32:14,267
Whoever killed the four council members
must be thinking what I'm thinking.
207
00:32:25,069 --> 00:32:27,196
History is created.
208
00:32:29,157 --> 00:32:31,451
Everything is in place.
209
00:32:33,870 --> 00:32:35,621
The strong always win.
210
00:32:48,801 --> 00:32:52,180
That's the law of this world.
211
00:33:13,534 --> 00:33:14,535
Fudoh!
212
00:33:23,961 --> 00:33:29,550
Every time you make a call,
somebody dies in Hakata.
213
00:33:30,009 --> 00:33:34,263
What the hell are you planning?
214
00:33:36,265 --> 00:33:37,350
Akira Aizome.
215
00:33:42,063 --> 00:33:46,609
Born in Osaka on April 1st, 1976.
216
00:33:47,443 --> 00:33:51,239
Sent to reform school for two and
a half years for violent behaviour.
217
00:33:51,906 --> 00:33:54,992
First charge was murdering
your own parents in their sleep...
218
00:33:55,993 --> 00:33:58,079
But it was dismissed
because you were a minor.
219
00:34:04,168 --> 00:34:05,336
Wait!
220
00:34:06,212 --> 00:34:07,255
Hey!
221
00:34:08,381 --> 00:34:09,382
Hey, I said wait!
222
00:34:11,008 --> 00:34:12,051
Get out of my way.
223
00:34:12,718 --> 00:34:13,718
I said move!
224
00:34:30,111 --> 00:34:32,238
What a chick!
225
00:34:38,869 --> 00:34:39,869
Sorry.
226
00:34:40,454 --> 00:34:41,539
My period just started.
227
00:34:45,835 --> 00:34:49,422
If you want to know more, follow me.
228
00:35:42,850 --> 00:35:45,436
You want me to play soccer
with these kids here?
229
00:36:09,752 --> 00:36:11,629
The English teacher!
230
00:36:14,006 --> 00:36:15,049
How can I resist?
231
00:36:17,635 --> 00:36:18,636
Here I go!
232
00:36:24,725 --> 00:36:26,227
It's splattered all over.
233
00:36:49,583 --> 00:36:51,043
It's no fucking joke.
234
00:36:56,674 --> 00:36:57,675
Go!
235
00:37:12,523 --> 00:37:13,774
This is kind of fun, actually.
236
00:37:23,701 --> 00:37:24,702
I get the picture now.
237
00:37:26,454 --> 00:37:29,874
You guys got rid of
the four council members.
238
00:37:33,169 --> 00:37:38,340
You've got to replace old blood with new,
or the body will get all stiff.
239
00:37:42,720 --> 00:37:47,224
Since it's all they can do to protect
Kyushu, the Nioh Group is history.
240
00:37:48,309 --> 00:37:49,560
Sounds boring.
241
00:37:49,643 --> 00:37:50,644
I'm leaving.
242
00:37:55,524 --> 00:37:56,525
Bang!
243
00:37:57,276 --> 00:38:00,112
If you wanted to kill me,
you could have anytime.
244
00:38:02,782 --> 00:38:03,824
Let's see you do it.
245
00:38:08,287 --> 00:38:14,084
You can see a big tree in front of
you but you don't see a big forest.
246
00:38:15,920 --> 00:38:19,632
Needless to say, you can feel the wind,
247
00:38:20,549 --> 00:38:21,634
but you can't see it.
248
00:38:23,844 --> 00:38:28,224
Soon, the blue wind will blow,
249
00:38:30,226 --> 00:38:32,102
and the big forest will start moving.
250
00:38:35,231 --> 00:38:37,107
I don't know what you're after
251
00:38:37,191 --> 00:38:39,360
but it seems like it's not
just about a local gang war.
252
00:38:45,783 --> 00:38:49,161
Aizome, want to set off some fireworks?
253
00:38:49,662 --> 00:38:50,704
Fireworks?
254
00:38:51,747 --> 00:38:52,748
It's a raid.
255
00:38:53,874 --> 00:38:54,874
A raid?
256
00:38:54,917 --> 00:38:56,001
The Yasha Gang?
257
00:38:59,213 --> 00:39:00,297
I mean Nioh Temple.
258
00:39:29,910 --> 00:39:31,704
Good evening!
259
00:39:33,622 --> 00:39:34,623
Young Boss Fudoh.
260
00:39:36,667 --> 00:39:38,127
What's with the sword?
261
00:39:40,337 --> 00:39:42,131
It's the anniversary of my brother's death.
262
00:39:43,424 --> 00:39:47,052
I came to lay this keepsake on his grave.
263
00:39:47,887 --> 00:39:48,971
Very well, sir.
264
00:41:42,167 --> 00:41:43,210
Who's there?
265
00:41:59,560 --> 00:42:04,314
Oh, it's Riki boy.
What are you up to at this hour?
266
00:42:16,452 --> 00:42:17,494
Fudoh's kid.
267
00:42:18,620 --> 00:42:19,997
What's the meaning of this?
268
00:42:28,464 --> 00:42:34,845
Dad's balls are mine.
Nobody's gonna take them.
269
00:42:35,012 --> 00:42:36,013
Die!
270
00:43:25,813 --> 00:43:28,398
Now, Kyushu is completely mine.
271
00:43:29,525 --> 00:43:31,026
Mr. Fudoh.
272
00:43:36,198 --> 00:43:38,450
Don't you think you're
rushing this a little?
273
00:43:39,701 --> 00:43:43,956
I'll be substituting for Mr. Arita,
who resigned the other day.
274
00:43:44,123 --> 00:43:46,083
I'll be teaching you all English.
275
00:43:46,166 --> 00:43:47,543
What do you mean?
276
00:43:55,759 --> 00:43:59,054
If you speed things up too much,
you'll overshoot the curve.
277
00:44:00,347 --> 00:44:02,307
Don't beat around the bush.
278
00:44:03,433 --> 00:44:05,185
Just tell it to me straight.
279
00:44:06,270 --> 00:44:09,439
Make sure you don't get your
own head lopped off. That's all.
280
00:44:11,942 --> 00:44:16,113
If you speed things up too much,
you can't see things around you.
281
00:44:19,908 --> 00:44:21,535
Jun Miroku.
282
00:44:21,618 --> 00:44:22,618
Nice to meet you.
283
00:44:22,744 --> 00:44:26,748
Ever since I was born, "get them before
they get me" has been my motto.
284
00:44:28,208 --> 00:44:32,004
So the day you and I
will be taking over this country
285
00:44:32,087 --> 00:44:35,465
isn't that far off, Mr. Nohma.
286
00:44:35,883 --> 00:44:40,679
You know, my goal isn't just this country.
287
00:45:02,534 --> 00:45:04,578
Ms. Miroku, you're no match for him, huh?
288
00:45:05,704 --> 00:45:07,289
He's a genius.
289
00:45:17,758 --> 00:45:19,760
AV ROOM
290
00:45:32,147 --> 00:45:36,735
Now, the Nioh Group and the Yasha
gang are completely hand in hand.
291
00:45:42,199 --> 00:45:44,409
What's Nohma's ultimate goal?
292
00:45:47,162 --> 00:45:49,414
He's been to North Korea many times.
293
00:45:51,458 --> 00:45:58,548
His organisation is gathering military
data from the Japanese government.
294
00:46:00,634 --> 00:46:02,135
It's not just for himself.
295
00:46:04,805 --> 00:46:08,517
It's for North Korea.
296
00:46:10,936 --> 00:46:16,108
Nohma's colluding with them
to start a war with the Americans.
297
00:46:23,031 --> 00:46:25,701
My old man has just been
brainwashed by Nohma.
298
00:46:28,787 --> 00:46:30,747
Nohma's got him eating out of his hand.
299
00:46:43,719 --> 00:46:45,387
I'm not letting Nohma have his way!
300
00:48:03,173 --> 00:48:04,925
You're a very enthusiastic teacher.
301
00:48:15,977 --> 00:48:17,062
Your older brother?
302
00:48:50,554 --> 00:48:51,596
Mr. Fudoh.
303
00:48:54,641 --> 00:48:57,561
Revenge only begets more revenge.
304
00:49:01,690 --> 00:49:02,732
Ms. Miroku.
305
00:49:07,904 --> 00:49:08,905
Ms. Miroku...
306
00:49:11,741 --> 00:49:14,202
Are you going to tell me
what you're really after?
307
00:49:25,839 --> 00:49:26,882
What do you mean?
308
00:49:48,445 --> 00:49:53,492
My brother's blood is
running in this sword.
309
00:49:59,247 --> 00:50:04,377
I won't allow any new
blood to be shed, ever again.
310
00:52:48,375 --> 00:52:50,502
Wasn't that a fabulous gift?
311
00:52:53,713 --> 00:52:58,760
Maybe I'll join your team after you
take care of what's getting in our way.
312
00:53:00,345 --> 00:53:01,346
Right away.
313
00:53:03,098 --> 00:53:05,558
I'll take care of it right away.
314
00:53:05,934 --> 00:53:07,727
You'd better think it through,
315
00:53:08,687 --> 00:53:11,439
since it won't go the way it did
with your older son.
316
00:53:13,233 --> 00:53:16,486
He's a handful... that son of yours.
317
00:53:19,197 --> 00:53:20,407
I'm looking forward to it...
318
00:53:21,574 --> 00:53:23,451
Young Fudoh's severed head.
319
00:54:54,751 --> 00:54:55,751
Aboji.
320
00:55:34,123 --> 00:55:35,166
Thank you.
321
00:55:45,426 --> 00:55:47,303
I need to ask you a favour.
322
00:55:50,390 --> 00:55:53,226
I'm honoured if I can be of
any help to you, Father.
323
00:55:56,229 --> 00:55:57,230
Gon.
324
00:55:59,816 --> 00:56:04,195
Actually, it's not the Yasha
325
00:56:05,363 --> 00:56:10,034
who killed Nioh's council.
326
00:56:12,787 --> 00:56:17,166
It was all my doing.
327
00:56:18,376 --> 00:56:21,004
In order to unite with the Yasha.
328
00:56:23,381 --> 00:56:28,011
But there's someone in the shadows,
thwarting me.
329
00:56:28,720 --> 00:56:29,721
Who would that be?
330
00:56:32,765 --> 00:56:34,309
My son.
331
00:56:39,814 --> 00:56:43,318
He must be in school now.
332
00:56:45,069 --> 00:56:48,364
You want me to eliminate your own son?
333
00:56:49,782 --> 00:56:53,077
You want him dead, a blood relative?
334
00:56:53,161 --> 00:56:55,622
In other words, to kill my half-brother...
335
00:57:01,628 --> 00:57:03,922
I'm counting on you.
336
00:57:06,507 --> 00:57:08,635
Eat, eat.
337
00:57:38,665 --> 00:57:39,666
Excuse me, sir...
338
00:57:41,542 --> 00:57:42,543
Sir!
339
00:57:44,295 --> 00:57:45,630
You can't come in here!
340
00:57:45,713 --> 00:57:46,713
You call this kimchee?
341
00:57:46,756 --> 00:57:48,424
We marinate it the Japanese way...
342
00:58:13,908 --> 00:58:17,286
Thank you!
343
00:59:07,712 --> 00:59:09,255
This is next!
344
00:59:13,509 --> 00:59:16,095
Whoa...
345
00:59:21,893 --> 00:59:25,021
It's too much!
346
00:59:29,025 --> 00:59:30,651
Oh, he passed out!
347
00:59:32,236 --> 00:59:34,155
What a wimp!
348
00:59:34,822 --> 00:59:35,865
Hey, you!
349
00:59:42,455 --> 00:59:45,124
That's what you call youth, huh?
350
00:59:47,877 --> 00:59:49,003
Youth?
351
00:59:51,714 --> 00:59:52,840
Shut the fuck up!
352
00:59:54,842 --> 00:59:55,842
You bastard!
353
01:00:06,104 --> 01:00:12,026
I am the gym teacher for this
semester, Akihiro Gondo.
354
01:00:12,985 --> 01:00:14,028
Nice to meet you.
355
01:00:30,920 --> 01:00:31,921
You...
356
01:00:34,632 --> 01:00:35,883
Where's the faculty room?
357
01:00:36,759 --> 01:00:38,010
Down the hall.
358
01:00:38,928 --> 01:00:39,929
Thank you.
359
01:00:40,555 --> 01:00:44,892
Mr. Fudoh, please report
to the counselling room.
360
01:00:46,435 --> 01:00:47,436
Excuse me.
361
01:00:52,692 --> 01:00:53,860
What's wrong?
362
01:00:53,943 --> 01:00:56,154
Aizome's bike got bombed.
363
01:00:56,904 --> 01:00:58,948
He's at our regular doctor.
364
01:02:04,555 --> 01:02:06,182
Mr. Gondo, isn't it?
365
01:02:10,311 --> 01:02:14,190
What are you doing here?
366
01:02:33,209 --> 01:02:34,293
Korean pickles.
367
01:02:47,640 --> 01:02:48,849
Listen, Mr. Gondo.
368
01:02:50,977 --> 01:02:53,062
Forget everything you just saw or...
369
01:02:57,775 --> 01:02:59,110
jump from here.
370
01:03:01,320 --> 01:03:02,320
Which do you prefer?
371
01:03:05,574 --> 01:03:06,784
What's so funny?
372
01:03:08,452 --> 01:03:09,912
After Aizome...
373
01:03:10,913 --> 01:03:13,457
Touko Zenzai... it will be you.
374
01:04:19,398 --> 01:04:21,776
That's gross, bitch!
375
01:04:39,877 --> 01:04:45,508
This morning, we have some very sad news.
376
01:04:46,467 --> 01:04:52,181
Ms. Touko Zenzai of Class 2-E
died last night.
377
01:04:54,975 --> 01:04:59,647
Why did such a popular and good
student like her
378
01:05:00,606 --> 01:05:03,734
take her own life?
379
01:05:04,527 --> 01:05:06,404
It's such a shame...
380
01:05:11,742 --> 01:05:13,369
One after another, right?
381
01:05:13,452 --> 01:05:14,453
More victims.
382
01:05:16,288 --> 01:05:18,290
Right, Boss?
383
01:05:21,502 --> 01:05:23,742
It's just like any typical
Yakuza gang, wouldn't you say?
384
01:05:41,730 --> 01:05:43,315
This is for Ms. Zenzai.
385
01:05:57,663 --> 01:05:59,165
A moment of silence.
386
01:06:09,592 --> 01:06:11,385
Don't worry about a thing.
387
01:06:12,386 --> 01:06:13,971
Act like nothing happened.
388
01:06:23,397 --> 01:06:24,398
You hear me?
389
01:07:11,862 --> 01:07:16,158
I was surprised to
know you have such a job.
390
01:07:18,953 --> 01:07:20,162
What about it?
391
01:07:22,623 --> 01:07:27,670
The purpose of this home visit is to find
out about your relationship with Fudoh.
392
01:07:29,088 --> 01:07:30,130
Who are you?
393
01:07:33,092 --> 01:07:35,511
First, I'd like to show you something.
394
01:07:39,473 --> 01:07:40,724
May I use your shower?
395
01:07:48,399 --> 01:07:49,400
Shower?
396
01:08:38,866 --> 01:08:40,034
Keshoubori...
397
01:08:41,535 --> 01:08:44,705
It only appears when the skin
398
01:08:45,497 --> 01:08:46,999
is warmed up.
399
01:08:50,169 --> 01:08:52,838
Nobody knows my secret.
400
01:08:57,343 --> 01:08:58,344
Ms. Miroku.
401
01:09:00,054 --> 01:09:01,597
Would you like
402
01:09:03,140 --> 01:09:04,350
to know my secret?
403
01:09:53,774 --> 01:09:54,775
Surprised?
404
01:09:56,235 --> 01:09:57,236
You're...
405
01:09:57,861 --> 01:10:01,073
Yes, I'm a hermaphrodite.
406
01:10:18,215 --> 01:10:21,719
I'm both a man and a woman.
407
01:10:23,929 --> 01:10:29,351
I should get to decide
myself how I'm going to live.
408
01:12:01,068 --> 01:12:02,069
Ms. Miroku...
409
01:12:03,278 --> 01:12:04,279
I...
410
01:12:05,781 --> 01:12:08,742
I've always known.
411
01:12:10,285 --> 01:12:12,371
That I can't be happy.
412
01:13:57,476 --> 01:13:59,811
That's my Mika!
413
01:14:56,618 --> 01:14:57,661
Mika!
414
01:14:59,204 --> 01:15:00,205
Mika!
415
01:15:25,147 --> 01:15:28,817
Mr. Fudoh...
416
01:15:29,818 --> 01:15:32,988
Mika, don't talk.
417
01:15:34,656 --> 01:15:40,537
G-Go... Gondo...
418
01:16:00,140 --> 01:16:01,141
Gondo...
419
01:18:22,616 --> 01:18:23,616
Fudoh!
420
01:18:25,243 --> 01:18:26,286
Where's Fudoh?
421
01:18:27,579 --> 01:18:28,580
Mr. Aizome...
422
01:18:32,000 --> 01:18:33,293
You're all going to die.
423
01:18:33,376 --> 01:18:36,463
By the way, Ms. Miroku,
who the hell are you?
424
01:19:40,402 --> 01:19:44,364
It's late, Mr. Gondo.
425
01:19:47,158 --> 01:19:48,368
What's wrong, Mr. Fudoh?
426
01:19:52,580 --> 01:19:54,499
This is a late-night home visit.
427
01:19:59,504 --> 01:20:02,799
It's unusual for a student to do that.
428
01:20:07,762 --> 01:20:09,014
It's a great apartment.
429
01:20:12,225 --> 01:20:15,645
With my low teacher's salary,
I shouldn't have such luxurious tastes.
430
01:20:24,571 --> 01:20:25,572
Mr. Gondo...
431
01:20:27,949 --> 01:20:29,617
My old man must have sent you...
432
01:20:36,708 --> 01:20:39,377
Your real name is Won Myonbak.
433
01:20:42,756 --> 01:20:44,632
A former special agent of the Korean Army.
434
01:20:51,681 --> 01:20:53,433
The illegitimate son of Iwao Fudoh.
435
01:20:57,645 --> 01:21:04,611
You can call me "Big Brother" if you want.
436
01:21:13,328 --> 01:21:14,329
Mr. Gondo.
437
01:21:17,165 --> 01:21:19,209
Do you know the "Moon River"?
438
01:21:20,085 --> 01:21:22,295
Moon River?
439
01:21:23,088 --> 01:21:26,716
Since ancient times,
if you've crossed the Moon River once,
440
01:21:28,968 --> 01:21:32,389
you can never cross it again alive.
441
01:21:48,279 --> 01:21:52,909
The body floating in
the Moon River will be yours!
442
01:25:08,104 --> 01:25:12,483
Too bad, I'm going to cross the
Moon River more than once, alive!
443
01:25:54,108 --> 01:25:59,364
This beautiful teacher is
actually the Kanto Ashura Group's--
444
01:25:59,447 --> 01:26:03,076
Fifth-generation boss, Junko Ashura.
445
01:26:03,409 --> 01:26:04,410
So you knew?
446
01:26:07,580 --> 01:26:12,710
You came to kill me so there'd be
no more wasted bloodshed, right?
447
01:26:15,546 --> 01:26:17,382
Blood will tell, right?
448
01:26:18,007 --> 01:26:19,759
You're just like your late brother.
449
01:26:22,261 --> 01:26:23,471
I know, okay?
450
01:26:24,931 --> 01:26:28,309
That you're the only
woman my brother loved in his whole life.
451
01:26:31,771 --> 01:26:33,981
I've started thinking more like you.
452
01:26:35,358 --> 01:26:42,156
I'm so sick of the old Yakuza society
that killed your brother just like that.
453
01:26:44,283 --> 01:26:47,161
That's why we started the
fireworks at this festival.
454
01:26:51,332 --> 01:26:55,002
The Fudoh Family will be
heading west to the Kansai area.
455
01:26:57,964 --> 01:27:01,759
Will you be our navigator on the mainland?
456
01:27:22,947 --> 01:27:28,119
But first, there's something
I have to take care of.
457
01:29:46,257 --> 01:29:47,258
Father...
458
01:31:23,396 --> 01:31:24,397
Riki...
459
01:31:26,357 --> 01:31:28,317
You...
460
01:31:32,405 --> 01:31:33,406
Old man...
461
01:31:35,658 --> 01:31:39,161
The era of a child being sacrificed
by his own parent is long over.
462
01:31:44,458 --> 01:31:45,918
Not yet.
463
01:31:47,169 --> 01:31:48,379
It's only just started!
464
01:32:31,130 --> 01:32:32,131
Old man...
465
01:33:05,956 --> 01:33:06,957
Riki...
466
01:33:31,023 --> 01:33:32,024
Father...
467
01:33:34,860 --> 01:33:40,783
Can you see that the blue wind is
blowing and that the big forest is moving?
468
01:34:26,912 --> 01:34:28,372
What are you doing here?
469
01:34:28,539 --> 01:34:31,167
Did you come for our
successor this time, you bastard?
470
01:34:31,250 --> 01:34:32,626
You've got some guts!
471
01:34:32,793 --> 01:34:34,295
Are you out of your mind?
472
01:34:35,045 --> 01:34:36,046
Hey!
473
01:34:36,422 --> 01:34:37,423
Nohma!
474
01:34:42,052 --> 01:34:43,596
Shoot me if you want.
475
01:34:45,264 --> 01:34:47,641
Shooting an unarmed mourner
476
01:34:48,934 --> 01:34:52,438
will make the Kyushu Nioh clan
a laughingstock till the end of time.
477
01:34:52,980 --> 01:34:54,106
What did you say, dammit?
478
01:34:54,190 --> 01:34:55,232
Knock it off!
479
01:35:03,157 --> 01:35:04,408
Knock it off.
480
01:35:04,491 --> 01:35:06,035
That unseemly behaviour.
481
01:35:09,747 --> 01:35:12,374
Treat our guest with the proper respect.
482
01:35:41,862 --> 01:35:47,701
So this isn't your father's funeral,
but your succession ceremony, I take it?
483
01:35:51,622 --> 01:35:52,623
Mr. Nohma...
484
01:35:54,667 --> 01:35:56,126
You'll be the next to go.
485
01:36:08,389 --> 01:36:09,390
The festival...
486
01:36:11,976 --> 01:36:13,686
has only just begun.