1 00:00:46,838 --> 00:00:49,174 VITTI: 1957 war ein bedeutendes Jahr. 2 00:00:49,466 --> 00:00:52,010 Die Russen schossen ihren Sputnik ins All. 3 00:00:52,302 --> 00:00:55,138 Die Dodgers spielten zum letzten Mal in Ebbets Field 4 00:00:55,347 --> 00:00:56,807 und sagten Brooklyn Adieu. 5 00:00:57,015 --> 00:01:00,686 Dieser Kerl schoss aufFrank Costello und verfehlte ihn. 6 00:01:00,978 --> 00:01:05,148 Die Gallo-Brüder legten Albert Anastasia beim Friseur um. 7 00:01:05,357 --> 00:01:07,192 Es war totales Chaos. 8 00:01:07,401 --> 00:01:11,029 Als Anastasia weg war, hielt Vito Genovese sich für den Boss. 9 00:01:11,405 --> 00:01:12,406 Aber Carlo Gambino 10 00:01:12,698 --> 00:01:14,866 und Joe Bananas sahen das anders. 11 00:01:15,200 --> 00:01:16,702 Sie beriefen 'ne Versammlung ein. 12 00:01:17,160 --> 00:01:18,662 Eine große Versammlung. 13 00:01:28,672 --> 00:01:32,551 Das erste Mal, dass sich die ganze Kommission begegnete. 14 00:01:32,801 --> 00:01:35,679 Bosse und Mafiosi aus dem ganzen Land rollten an. 15 00:01:35,887 --> 00:01:37,889 Und alle New Yorker Familien. 16 00:01:38,098 --> 00:01:40,684 An die 50 Bosse, die ganze Mafia-Welt, 17 00:01:40,892 --> 00:01:43,729 alle kamen in diese Kleinstadt im Norden. 18 00:01:44,021 --> 00:01:45,814 WILLKOMMEN IN APALACHIN EINWOHNER: 342 19 00:01:53,572 --> 00:01:56,908 Mein Vater fuhr mit Dom Manetta und Tommy D. hin. Fat Tommy. 20 00:01:57,200 --> 00:01:58,827 Er führte damals die Familie. 21 00:01:59,077 --> 00:02:02,873 Ein Arschloch meinte, es wäre 'ne gute Idee, die Versammlung 22 00:02:03,081 --> 00:02:06,335 aufJoe Barbaras Farm auf dem Lande abzuhalten. 23 00:02:06,585 --> 00:02:07,919 Geh weg vom Auto! 24 00:02:10,839 --> 00:02:14,217 Ich mach dich zu Geschnetzeltem! Weg vom Auto! 25 00:02:15,844 --> 00:02:18,930 Die Bullen im Ort haben Joe Barbara wie die Geier belauert. 26 00:02:19,222 --> 00:02:23,435 Einem Hilfssherifffiel der Verkehr auf und er verständigte das FBI. 27 00:02:36,365 --> 00:02:38,075 Die Versammlung fing gar nicht erst an. 28 00:02:38,283 --> 00:02:39,743 Das FBI rückte an, 29 00:02:40,619 --> 00:02:43,246 und Bingo! Die Bosse rückten aus. 30 00:03:01,890 --> 00:03:06,895 Mein Vater und Dominic versteckten sich in 'nem Feld. 31 00:03:07,104 --> 00:03:08,271 Dann kommt dieser Farmer. 32 00:03:08,480 --> 00:03:11,650 Dominic quatscht ihn voll, während mein Vater 33 00:03:11,942 --> 00:03:15,696 seine 44er rauszieht und den Traktor kapert. 34 00:03:17,155 --> 00:03:19,825 Angeblich sind sie damit zurück nach Bensonhurst gefahren. 35 00:03:20,033 --> 00:03:23,620 Aber mein Vater erzählte, sie kamen bloß bis Poughkeepsie. 36 00:03:27,541 --> 00:03:29,960 Danach war Carlo Gambino jedenfalls 37 00:03:30,168 --> 00:03:32,337 "Capo di tutti capi", Boss aller Bosse. 38 00:03:32,629 --> 00:03:36,925 Das war das letzte Mal, dass sich die Kommission getroffen hat. 39 00:03:46,435 --> 00:03:49,187 Mir gefällt das nicht. Wozu brauchen wir 'ne Versammlung? 40 00:03:49,438 --> 00:03:52,357 Jeder sollte sich um seine eigenen Geschäfte kümmern. 41 00:03:52,649 --> 00:03:56,987 1957 ging es darum, wie wir das Land aufteilen. 42 00:03:57,487 --> 00:04:00,323 Diesmal geht es darum, wie wir überleben. 43 00:04:01,575 --> 00:04:05,454 Es gibt in unseren Reihen Kerle, die für das FBI spionieren. 44 00:04:05,704 --> 00:04:06,872 Bosse sitzen im Gefängnis. 45 00:04:07,873 --> 00:04:10,208 Leute werden ohne Erlaubnis umgelegt. 46 00:04:10,500 --> 00:04:12,586 Das ist nicht alles. 47 00:04:12,878 --> 00:04:14,379 Wir haben auch die Chinesen 48 00:04:14,838 --> 00:04:17,215 und die verrückten Russen am Hals. 49 00:04:17,549 --> 00:04:19,176 Alles verändert sich. 50 00:04:19,760 --> 00:04:22,012 Wir müssen uns anpassen. 51 00:04:22,220 --> 00:04:24,264 Legen wir uns 'ne Scheiß-Website zu? 52 00:04:24,556 --> 00:04:25,891 Als dein Papa starb, 53 00:04:28,560 --> 00:04:32,189 gab ich ihm das Versprechen, dass ich immer auf dich aufpasse. 54 00:04:34,191 --> 00:04:36,735 Du sollst mit mir zu dieser Versammlung gehen. 55 00:04:37,110 --> 00:04:38,236 Capisci? 56 00:04:47,245 --> 00:04:51,541 DOMINIC: Hör zu, dieser Primo Sindone, nimm dich vor dem in Acht. 57 00:04:51,792 --> 00:04:53,502 Er ist ein Drecksack. 58 00:04:53,752 --> 00:04:55,420 Behalt ihn im Auge, ok? 59 00:05:00,133 --> 00:05:02,052 VITTI: Ich hol mir noch 'nen Zahnstocher. 60 00:05:02,260 --> 00:05:03,762 (MASCHINENGEWEHRE) 61 00:05:04,012 --> 00:05:05,055 (OPERNMUSIK SPIELT) 62 00:05:30,789 --> 00:05:33,667 CAROLINE: Ich hab ihm erklärt, dass ich Freiraum brauche, 63 00:05:33,959 --> 00:05:35,043 um wachsen zu können 64 00:05:37,295 --> 00:05:40,632 und mich als Persönlichkeit zu finden. 65 00:05:40,966 --> 00:05:43,593 Verstehen Sie? Nicht bloß als Frau, 66 00:05:44,052 --> 00:05:46,471 sondern als unabhängiges Wesen. 67 00:05:47,305 --> 00:05:50,600 Ich sagte, ich müsste meine Einzigartigkeit begreifen, 68 00:05:50,809 --> 00:05:53,061 aber er kam damit nicht klar. 69 00:05:53,937 --> 00:05:56,314 Er sagte, ich würde ihn vertreiben. 70 00:05:56,606 --> 00:05:59,609 Er sagte, ich würde ihn vertreiben. 71 00:06:01,570 --> 00:06:04,364 Glauben Sie, dass ich ihn vertrieben habe, Dr. Sobel? 72 00:06:06,658 --> 00:06:08,201 Alles hat ein Ende. 73 00:06:09,327 --> 00:06:12,873 Es ist Teil des Lebens. Wie wir damit umgehen, ist entscheidend. 74 00:06:13,164 --> 00:06:14,332 Ich kann nicht glauben, 75 00:06:14,624 --> 00:06:17,335 dass es zwischen mir und Steve aus ist. 76 00:06:17,627 --> 00:06:19,838 Vielleicht besteht ja noch Hoffnung. 77 00:06:20,380 --> 00:06:22,507 Er hat einen Unterlassungsbefehl gegen Sie erwirkt. 78 00:06:22,799 --> 00:06:25,176 Das ist für gewöhnlich kein gutes Zeichen. 79 00:06:25,719 --> 00:06:27,512 Aber was soll ich denn jetzt machen? 80 00:06:31,224 --> 00:06:33,727 Zuerst sollten Sie Folgendes tun. 81 00:06:34,102 --> 00:06:38,023 Hören Sie auf, um diesen Versager zu flennen! Herrgott! 82 00:06:38,231 --> 00:06:39,858 Sie sind 'ne Heulsuse! 83 00:06:40,150 --> 00:06:42,861 Steve mag mich nicht. Steve respektiert mich nicht! 84 00:06:43,111 --> 00:06:45,196 Wen interessiert's? Stellen Sie sich nicht so an! 85 00:06:47,741 --> 00:06:49,492 Dr. Sobel? 86 00:06:50,911 --> 00:06:52,704 Ja, ja... 87 00:06:54,706 --> 00:06:56,708 Ich dachte über Ihre Situation nach. 88 00:06:57,000 --> 00:06:59,127 Es ist sehr interessant, was Sie da sagen. 89 00:06:59,377 --> 00:07:00,837 Sie sollen darüber nachdenken. 90 00:07:01,546 --> 00:07:03,381 BEN: Und ich werde darüber nachdenken. 91 00:07:03,632 --> 00:07:05,008 Wir denken beide darüber nach. 92 00:07:05,634 --> 00:07:06,885 Ok. 93 00:07:07,218 --> 00:07:10,055 Nach meinem Urlaub knüpfen wir daran an. 94 00:07:10,889 --> 00:07:13,224 (WEINT) 95 00:07:14,184 --> 00:07:15,727 Caroline, was empfinden Sie? 96 00:07:15,936 --> 00:07:18,563 Sie sind genau wie Steve. Sie wollen... 97 00:07:18,772 --> 00:07:20,190 Sie wollen 98 00:07:20,398 --> 00:07:22,150 mich schnell loswerden! 99 00:07:22,400 --> 00:07:23,944 BEN: Das ist nicht wahr. 100 00:07:24,235 --> 00:07:25,236 Ist es doch! 101 00:07:25,445 --> 00:07:26,905 Ich sehe Sie nächste Woche wieder. 102 00:07:27,155 --> 00:07:29,658 Steve aber, will Sie nie wiedersehen. 103 00:07:29,908 --> 00:07:32,035 (CAROLINE WEINT) 104 00:07:39,292 --> 00:07:40,460 NICKY: Bitte, Mr. Vitti! 105 00:07:40,752 --> 00:07:42,587 Ich weiß nichts, aber die glauben mir nicht, 106 00:07:42,879 --> 00:07:45,590 weil ich sagte, Little Joe hätte Dukey kaltgemacht. Hat er nicht. 107 00:07:45,882 --> 00:07:48,677 Little Joe sah nämlich haargenau... 108 00:07:48,927 --> 00:07:50,261 JIMMY: Halt deine blöde Fresse! 109 00:07:52,472 --> 00:07:53,932 Du kennst mich, oder? 110 00:07:54,099 --> 00:07:55,100 Ja, Sie sind Mr. Vitti. 111 00:07:55,392 --> 00:07:57,310 Du weißt, was ich mach, wenn du Iügst? 112 00:07:57,811 --> 00:08:00,689 Sie hauen mir mit dem Rohr den Schädel ein. 113 00:08:00,939 --> 00:08:03,274 JIMMY: Das war eine rhetorische Frage, du Idiot! 114 00:08:03,566 --> 00:08:06,111 Ich frag nur einmal: Wer hat Dominic umgebracht? 115 00:08:06,403 --> 00:08:07,946 VITTY: Wer hat ihn umgebracht? NICKY: Keine Ahnung! 116 00:08:08,238 --> 00:08:10,281 - Wer hat ihn umgebracht? - Keine Ahnung! 117 00:08:10,532 --> 00:08:11,533 NICKY: Ich schwör's! 118 00:08:11,741 --> 00:08:12,826 VITTI: Lüg mich nicht an! 119 00:08:13,118 --> 00:08:15,328 Du kleiner Wichser! Wer hat Dom getötet? 120 00:08:25,839 --> 00:08:27,799 Der weiß nichts. Vergesst ihn. 121 00:08:34,639 --> 00:08:36,433 Das war ja relativ schmerzlos. 122 00:08:36,599 --> 00:08:37,642 Halt die Fresse! 123 00:08:38,476 --> 00:08:39,769 Das tat weh. 124 00:08:42,230 --> 00:08:43,606 BEN: Das bringt uns nicht weiter. 125 00:08:43,815 --> 00:08:46,818 Wir sitzen hier seit 10 Minuten! Ich hasse es, zu spät zu sein. 126 00:08:47,110 --> 00:08:48,862 Ich mag nicht zu spät ins Haus kommen. 127 00:08:49,029 --> 00:08:50,030 Ganz ruhig, Dad. 128 00:08:50,321 --> 00:08:53,491 Du bist nur sauer, dass wir zu Großvaters Party müssen. 129 00:08:53,783 --> 00:08:55,326 BEN: Analysier mich nicht. 130 00:08:55,535 --> 00:08:58,955 Mich analysiert keiner, der eben noch an den Nikolaus glaubte. 131 00:08:59,164 --> 00:09:01,958 Es gibt einen Dr. Sobel in dieser Familie. Nur einen. 132 00:09:02,792 --> 00:09:05,879 Es gibt 2. Dich und Großvater. 133 00:09:06,963 --> 00:09:09,382 Reden wir über was anderes, ok? 134 00:09:09,966 --> 00:09:11,259 Ok. 135 00:09:11,551 --> 00:09:13,553 Gut. Liest du Großvaters neues Buch? 136 00:09:14,846 --> 00:09:17,307 Mom sagt, du liest es nicht. Aus Neid. 137 00:09:17,557 --> 00:09:21,811 Redet deine Mutter auch mal über was anderes, außer mir? 138 00:09:22,020 --> 00:09:23,063 BEN: Oh, Scheiße! 139 00:09:23,521 --> 00:09:26,649 Deine Mutter ist schuld! Sie weiß immer, wo ich bin! 140 00:09:26,858 --> 00:09:28,526 (NICKY NUSCHELT) 141 00:09:31,279 --> 00:09:32,405 JIMMY: Rein da! 142 00:09:32,697 --> 00:09:35,366 BEN: Tu so, als würde dein Genick weh tun. 143 00:09:36,201 --> 00:09:37,368 Sie blinder Vollidiot! 144 00:09:37,660 --> 00:09:39,287 Es war allein meine Schuld. 145 00:09:39,537 --> 00:09:40,538 JIMMY: Haben Sie was gesehen? 146 00:09:40,830 --> 00:09:42,373 BEN: Ich sprach mit meinem Sohn. JIMMY: Blödsinn! 147 00:09:42,582 --> 00:09:43,708 JELLY: Schon in Ordnung. 148 00:09:44,000 --> 00:09:46,377 JELLY: Es war unsere Schuld. Wir standen vor Ihnen. 149 00:09:46,669 --> 00:09:48,046 Nein, wirklich. Hören Sie. 150 00:09:48,296 --> 00:09:51,174 Ich bin verantwortlich. Hier ist meine Versicherungsnummer. 151 00:09:51,382 --> 00:09:52,425 Vergessen Sie's. 152 00:09:52,717 --> 00:09:54,552 Vergessen? Ihr Heck ist im Eimer! 153 00:09:55,595 --> 00:09:57,806 JELLY: Ach was, das war schon so. 154 00:09:59,432 --> 00:10:01,434 Wir holen lieber die Polizei. 155 00:10:02,102 --> 00:10:03,728 Wir scheißen auf die Polizei. 156 00:10:04,187 --> 00:10:05,188 Kapiert? 157 00:10:07,357 --> 00:10:08,942 Ok. Scheiß drauf. 158 00:10:09,692 --> 00:10:11,236 Sie haben recht. Scheiß drauf. 159 00:10:11,528 --> 00:10:14,906 Besonders die berittenen Bullen, die riesige Haufen hinterlassen, 160 00:10:15,115 --> 00:10:17,450 die einem bis ans Knie reichen. 161 00:10:17,742 --> 00:10:19,244 Hier ist meine Karte, 162 00:10:19,536 --> 00:10:22,122 falls Sie es sich anders überlegen. 163 00:10:22,580 --> 00:10:23,581 Sie sind Arzt? 164 00:10:24,374 --> 00:10:25,625 Ich bin Psychiater. 165 00:10:25,917 --> 00:10:26,918 JELLY: Ein Seelenklempner. 166 00:10:27,335 --> 00:10:28,920 Ich hab mal mit einem gesprochen. 167 00:10:29,212 --> 00:10:31,589 Die schickten mich auf 'nen 168 00:10:31,840 --> 00:10:33,133 Angelausflug. 169 00:10:33,883 --> 00:10:35,718 JIMMY: Jelly! Wir müssen weiter! 170 00:10:36,553 --> 00:10:37,720 Also, ich muss gehen. 171 00:10:38,388 --> 00:10:39,889 Wir sehen uns. 172 00:10:45,103 --> 00:10:46,229 Der Motor klopft. 173 00:10:46,437 --> 00:10:48,439 Billiges Benzin. Was soll man tun? 174 00:10:48,898 --> 00:10:51,109 BEN: Ja. JELLY: Machen Sie's gut, Doc! 175 00:10:51,276 --> 00:10:52,277 Ja. 176 00:10:57,991 --> 00:11:00,910 "SAG MIR, WAS DU FÜHLST" "SAG MIR, WAS DU WILLST" 177 00:11:01,119 --> 00:11:03,246 (ISAAC SINGT UND SPIELT KLAVIER) 178 00:11:05,915 --> 00:11:07,292 Jetzt nur Neurotiker! 179 00:11:07,584 --> 00:11:11,504 SINGT: Oh, du warst bestimmt ein wunderschönes Baby! 180 00:11:11,754 --> 00:11:14,132 Baby, sieh dichjetzt an! 181 00:11:14,424 --> 00:11:15,884 Zum Giück gibt's Prozac! 182 00:11:16,301 --> 00:11:19,804 Baby, sieh dichjetzt an! 183 00:11:23,141 --> 00:11:25,810 Ihr kommt nicht? Das ist meine Hochzeit! 184 00:11:26,102 --> 00:11:29,022 Wir verstehen, dass es ein besonderer Tag ist, Benny, 185 00:11:29,314 --> 00:11:31,691 aber wir können nicht jedes Mal alles hinwerfen, 186 00:11:31,983 --> 00:11:33,985 nur weil du wieder mal heiratest! 187 00:11:34,194 --> 00:11:36,321 Jedes Mal? Das ist für mich eine einmalige 188 00:11:36,529 --> 00:11:38,781 oder 2-malige Sache. 189 00:11:39,157 --> 00:11:41,826 Dad, ihr kommt nicht zu meiner Hochzeit? 190 00:11:42,118 --> 00:11:45,163 Wir würden ja gern, aber ich hab 3 Buchsignierungen. 191 00:11:45,413 --> 00:11:47,665 Den großen Läden scheißt man nicht vor den Koffer. 192 00:11:47,999 --> 00:11:51,336 Wenn ich absage, verstecken die mich unten im Regal. So sind die. 193 00:11:51,628 --> 00:11:52,837 Das wird überall erzählt. 194 00:11:53,046 --> 00:11:55,340 Barnes ist nett, Noble ein Pisser. 195 00:11:55,632 --> 00:11:57,175 Nicht diese Ausdrücke! 196 00:11:57,425 --> 00:11:58,635 BEN: Tut mir leid, aber 197 00:11:58,843 --> 00:12:00,970 ich war 8 Jahre lang allein. 198 00:12:01,429 --> 00:12:04,641 Endlich hab ich jemanden, mit dem ich alt werden will. 199 00:12:04,849 --> 00:12:07,185 Lernt euch doch wenigstens vorher kennen! 200 00:12:07,435 --> 00:12:09,020 Ihr seid bald ihre Familie. 201 00:12:09,312 --> 00:12:11,189 Sie sollte vorher Bescheid wissen. 202 00:12:11,481 --> 00:12:12,982 Du bist heute sehr feindselig. 203 00:12:13,691 --> 00:12:14,943 Kleiner Witz. 204 00:12:15,693 --> 00:12:17,028 Ich geh zum Bürgermeister. 205 00:12:17,320 --> 00:12:19,030 Der Bürgermeister ist hier? 206 00:12:20,073 --> 00:12:21,366 Was ist los? 207 00:12:21,574 --> 00:12:23,159 Nichts. Ist alles bestens. 208 00:12:23,451 --> 00:12:24,744 ISAAC: Wie läuft die Praxis? 209 00:12:25,036 --> 00:12:27,080 Ausgezeichnet. Ich hab interessante Patienten. 210 00:12:27,372 --> 00:12:30,208 Sehr interessant. Geradezu faszinierend. 211 00:12:30,500 --> 00:12:33,002 Ein Patient träumt, er scheißt Forellen. 212 00:12:34,671 --> 00:12:35,880 Danke, Mike. 213 00:12:37,465 --> 00:12:40,760 MASIELLO: Die Manetta-Familie wird Fragen stellen. 214 00:12:41,886 --> 00:12:44,055 Sie denken, wir hätten Dominic umgelegt. 215 00:12:44,347 --> 00:12:46,391 Vergiss Dominic. Das Ziel war Paul. 216 00:12:46,724 --> 00:12:49,060 Ich danke Gott, dass du noch lebst. 217 00:12:49,394 --> 00:12:51,229 Danken wir Gott. 218 00:12:51,479 --> 00:12:54,482 Wäre ich nicht noch mal zurückgegangen, 219 00:12:54,732 --> 00:12:56,776 Iäge ich jetzt tot neben Dominic. Gott bewahre. 220 00:12:57,068 --> 00:12:58,361 Ruhe er in Frieden. 221 00:12:58,569 --> 00:13:00,029 Es geht um die Versammlung. 222 00:13:00,238 --> 00:13:02,573 Primo Sindone will alles übernehmen. 223 00:13:02,865 --> 00:13:04,284 Primo kennt die Regeln. 224 00:13:04,575 --> 00:13:08,204 Um Paul und Dominic umzunieten, brauchte er die Erlaubnis der Familien. 225 00:13:08,413 --> 00:13:11,708 Falls er die hatte, kommt ein Scheiß-Krieg auf uns zu. 226 00:13:11,916 --> 00:13:14,877 Finde raus, was du kannst. Wir haben 2 Wochen. 227 00:13:15,086 --> 00:13:17,880 Gott verhüte, dass die anderen Bosse gegen uns sind. 228 00:13:20,717 --> 00:13:23,428 Ich will's wissen, bevor ich zur Versammlung gehe. 229 00:13:23,594 --> 00:13:24,595 MANGANO: Klar. 230 00:13:25,013 --> 00:13:26,931 Alles ok? Ehrlich gesagt, du siehst nicht gut aus. 231 00:13:28,766 --> 00:13:30,101 Was ist? 232 00:13:31,019 --> 00:13:33,604 Ich krieg schwer Luft. Ich geh mal raus. 233 00:13:33,896 --> 00:13:35,106 MASIELLO: Ganz ruhig. MANGANO: Tief atmen. 234 00:13:45,408 --> 00:13:46,409 Paul? 235 00:13:46,826 --> 00:13:48,077 - Paul, alles ok? - Ja, ja. Ich... 236 00:13:49,162 --> 00:13:50,246 JELLY: Was? 237 00:13:52,874 --> 00:13:53,958 Ich fühl mich scheiße. 238 00:13:54,250 --> 00:13:56,961 Die ganze Sache ist ein einziger Kopfschmerztrip. 239 00:13:57,170 --> 00:13:59,547 Hast du 'ne Migräne? 240 00:14:05,595 --> 00:14:07,430 VITTI: Fahren wir. JIMMY: Was ist los? 241 00:14:07,638 --> 00:14:09,057 VITTI: Fahr einfach! JIMMY: Was ist passiert? 242 00:14:21,194 --> 00:14:24,197 Gute Nachrichten, Mr. Evans. Ihr Herz ist bestens. 243 00:14:24,655 --> 00:14:25,823 Wie "bestens"? 244 00:14:26,115 --> 00:14:29,160 Ich hatte in den letzten 3 Wochen 8 Herzanfälle! 245 00:14:29,452 --> 00:14:32,163 Allen Daten zufolge hatten Sie einen Angstanfall. 246 00:14:32,372 --> 00:14:33,498 Einen was? 247 00:14:33,706 --> 00:14:35,333 Einen Angstanfall. Eine Panikattacke. 248 00:14:35,625 --> 00:14:36,834 Sie kriegen ein Beruhigungsmittel. 249 00:14:37,085 --> 00:14:38,628 Angstanfall? Was für 'n Quatsch! 250 00:14:38,836 --> 00:14:40,171 Nichts Ungewöhnliches. 251 00:14:40,463 --> 00:14:42,006 VITTI: Sehen Sie mich an. 252 00:14:42,298 --> 00:14:44,634 Seh ich aus, als würde ich Panik kriegen? 253 00:14:46,677 --> 00:14:49,680 - Seh ich so aus? - Das ist keine Schande. 254 00:14:49,847 --> 00:14:53,226 Wo haben Sie studiert? Das war ein Scheiß-Herzanfall! 255 00:14:53,518 --> 00:14:55,144 ARZT: Nicht nach Ihrem EKG. 256 00:14:59,982 --> 00:15:02,235 (SACHEN ZERBRECHEN) 257 00:15:07,698 --> 00:15:10,451 Jelly, könntest du was für mich tun, als Freund? 258 00:15:10,618 --> 00:15:11,619 Klar, alles. 259 00:15:11,828 --> 00:15:14,872 - Such mir einen Arzt. - Wir waren gerade beim Arzt. 260 00:15:15,164 --> 00:15:17,417 Nicht so 'nen Arzt. Einen Kopfarzt. 261 00:15:17,708 --> 00:15:19,919 Willst du dein Gesicht verändern lassen, wie Sonny Black? 262 00:15:20,211 --> 00:15:22,213 Lass dir nicht seine Schweinenase andrehen. 263 00:15:22,422 --> 00:15:25,758 Nicht einen Schönheits-Chirurgen. Muss ich alles buchstabieren? 264 00:15:26,050 --> 00:15:27,510 Das würde Zeit sparen. 265 00:15:29,554 --> 00:15:32,932 So 'n Seelendoktor. Ein Psychiater. 266 00:15:34,517 --> 00:15:38,020 Das ist ja wie eine von den übersinnlichen 267 00:15:38,438 --> 00:15:40,648 Akte-X-Folgen, weißt du? 268 00:15:41,065 --> 00:15:44,402 Ich bin auf einen gestoßen. Na ja, er auf mich. 269 00:15:44,861 --> 00:15:45,945 Taugt er was? 270 00:15:47,530 --> 00:15:50,199 Er schien clever zu sein. Er hatte 'ne Visitenkarte. 271 00:15:50,408 --> 00:15:53,578 Eine Visitenkarte? Ist ja 'ne verdammte Leistung. 272 00:15:58,916 --> 00:16:00,293 Was willst du mit 'nem Seelenklempner? 273 00:16:00,585 --> 00:16:02,420 Nicht für mich. Für meinen Freund. 274 00:16:02,670 --> 00:16:05,089 Ich wollte mir ein paar Ratschläge holen. 275 00:16:05,381 --> 00:16:07,175 Für meinen Freund. 276 00:16:07,425 --> 00:16:11,387 Keiner darf wissen, dass ich mit 'nem Seelenklempner rede. 277 00:16:11,596 --> 00:16:13,097 Das verstehen die nur falsch. 278 00:16:13,389 --> 00:16:14,390 Weißt du, was ich meine? 279 00:16:14,765 --> 00:16:16,601 Niemand erfährt ein Wort. 280 00:16:16,809 --> 00:16:19,395 - Darf ich dich was fragen? - Schieß los. 281 00:16:19,896 --> 00:16:21,105 Wer ist dieser Freund? 282 00:16:21,856 --> 00:16:22,899 Ich? 283 00:16:25,610 --> 00:16:26,611 Ja, du. 284 00:16:29,614 --> 00:16:33,075 Carl, es gibt ein Muster. Sie geben zu schnell nach. 285 00:16:33,451 --> 00:16:35,453 Sie haben recht. Das tue ich. 286 00:16:36,996 --> 00:16:38,706 Schon wieder, sehen Sie? 287 00:16:39,081 --> 00:16:41,792 Sie sind schon wieder meiner Meinung. 288 00:16:42,793 --> 00:16:44,212 So war es. Das ist richtig. 289 00:16:44,462 --> 00:16:45,755 Wieso tun Sie das? 290 00:16:45,963 --> 00:16:47,465 Keine Ahnung. 291 00:16:48,132 --> 00:16:50,927 Es ist Furcht vor Zurückweisung. 292 00:16:51,135 --> 00:16:53,429 Machen Sie sich darum keine Gedanken. 293 00:16:53,638 --> 00:16:55,473 Setzen Sie sich durch. 294 00:16:55,765 --> 00:16:58,309 Hören Sie auf, sich überfahren zu lassen. 295 00:16:58,601 --> 00:17:00,770 - Dr. Sobel? - Wir sind in einer Sitzung. 296 00:17:00,978 --> 00:17:02,980 Ja, tut mir auch leid. 297 00:17:04,649 --> 00:17:06,609 Wir hatten doch gestern diesen Unfall. 298 00:17:06,817 --> 00:17:08,778 Bingo! Raus hier! 299 00:17:09,320 --> 00:17:11,614 Hoppla-hopp. Wo ist Ihr Mantel? 300 00:17:11,822 --> 00:17:12,865 - Was soll das? - Er will gehen. 301 00:17:13,157 --> 00:17:15,952 Nicht, solange die Sitzung nicht zu Ende ist. 302 00:17:16,160 --> 00:17:18,329 - $100, wenn Sie gehen. - Nehmen Sie's nicht an. 303 00:17:18,621 --> 00:17:19,830 - $150. - Hören Sie! 304 00:17:20,122 --> 00:17:21,123 CARL: $300. BEN: Carl... 305 00:17:21,749 --> 00:17:23,459 So verrückt ist er auch nicht. 306 00:17:24,293 --> 00:17:25,836 CARL: Sie hatten recht! Ich setzte mich durch! 307 00:17:26,128 --> 00:17:28,297 - Diesmal war's falsch! - Ich hab ihn raufgehandelt! 308 00:17:28,506 --> 00:17:30,299 - Ich bin stolz auf Sie. - Ich bin ein neuer Mann. 309 00:17:30,508 --> 00:17:31,676 BEN: Ich bin so glücklich. 310 00:17:31,968 --> 00:17:35,054 Sie sind böse wegen des Autos, aber Sie können nicht reinplatzen! 311 00:17:35,346 --> 00:17:37,348 Das war eine vertrauliche Sitzung! 312 00:17:40,685 --> 00:17:41,686 VITTI: Sie wissen, wer ich bin? 313 00:17:41,978 --> 00:17:43,396 - Ja. - Nein, wissen Sie nicht. 314 00:17:43,563 --> 00:17:44,564 Ok. 315 00:17:47,650 --> 00:17:49,402 Kennen Sie mich aus der Zeitung? 316 00:17:49,694 --> 00:17:50,861 - Ja. - Tun Sie nicht. 317 00:17:51,153 --> 00:17:52,863 Ich krieg nicht mal die Zeitung. 318 00:17:58,661 --> 00:18:00,162 Jelly, warte draußen. 319 00:18:01,706 --> 00:18:02,707 Setzen Sie sich. 320 00:18:08,671 --> 00:18:10,214 VITTI: Sie haben keine Wanzen, oder? 321 00:18:10,381 --> 00:18:11,382 Wanzen? 322 00:18:11,591 --> 00:18:13,426 Wanzen. Geräte zum Aufzeichnen. 323 00:18:14,093 --> 00:18:16,887 Nein, ich zeichne nicht auf. Ich mach Notizen. 324 00:18:18,931 --> 00:18:22,018 Ich versuchte mehrfach Ihrem Freund die Versicherungsdaten zu geben. 325 00:18:22,226 --> 00:18:23,394 Mehrfach! 326 00:18:23,603 --> 00:18:24,812 Er wollte sie nicht. 327 00:18:25,062 --> 00:18:26,314 Bitte, töten Sie mich nicht. 328 00:18:27,023 --> 00:18:29,609 Ich wollte nur wissen, ob Sie Tony Bennett mögen. 329 00:18:30,818 --> 00:18:32,820 Ich bin ein großer Tony-Bennett-Fan. 330 00:18:33,738 --> 00:18:34,739 Ich auch. 331 00:18:34,905 --> 00:18:36,824 Ich mag alle italienische Sänger. 332 00:18:37,908 --> 00:18:40,244 Ich weiß, es war nicht Ihre Schuld, 333 00:18:40,536 --> 00:18:43,247 aber sollten wir das nicht den Versicherungen überlassen? 334 00:18:43,539 --> 00:18:45,750 Der Wagen ist mir egal. 335 00:18:46,042 --> 00:18:48,044 Ich hab einen Freund... 336 00:18:48,252 --> 00:18:52,256 Er hat Probleme und sollte sich mal auf die Couch legen. 337 00:18:52,465 --> 00:18:54,216 Ich wollte Sie was fragen. 338 00:18:55,051 --> 00:18:56,385 Gut, fangen Sie an. 339 00:18:58,429 --> 00:19:00,348 Wie machen wir das? Setzen wir uns hin? 340 00:19:00,598 --> 00:19:02,266 Was für Sie bequem ist. 341 00:19:02,558 --> 00:19:03,601 Dann sitze ich hier. 342 00:19:05,770 --> 00:19:07,271 - Ich werd hier sitzen, ja? - Das ist Ihr... 343 00:19:07,563 --> 00:19:09,732 Wenn's bequem ist, gern. 344 00:19:16,447 --> 00:19:17,657 In Ordnung, wer fängt an? 345 00:19:19,283 --> 00:19:21,369 Wieso glauben Sie, Sie brauchen eine Behandlung? 346 00:19:22,078 --> 00:19:25,373 Ich brauche keine Therapie. Ich sagte, sie ist für meinen Freund. 347 00:19:25,623 --> 00:19:27,375 - Tut mir leid. - Haben Sie mich nicht gehört? 348 00:19:27,541 --> 00:19:28,584 Entschuldigen Sie. 349 00:19:28,793 --> 00:19:32,630 Sie sollen gut zuhören können, aber wissen nicht mehr, was ich sagte? 350 00:19:32,922 --> 00:19:34,006 Tut mir sehr leid. 351 00:19:34,298 --> 00:19:37,760 Soweit haut mich Ihr Service noch nicht um! 352 00:19:37,968 --> 00:19:39,887 Meine Schuld. Es tut mir leid. 353 00:19:41,472 --> 00:19:43,474 Fangen wir von vorn an. 354 00:19:44,266 --> 00:19:46,644 Erzählen Sie ein bisschen von Ihrem Freund. 355 00:19:48,771 --> 00:19:52,274 Dieser Freund ist ein sehr mächtiger Mann. 356 00:19:52,775 --> 00:19:54,318 Er wurde mit allem fertig. 357 00:19:54,527 --> 00:19:56,821 Jetzt ist er ein Wrack. 358 00:19:57,113 --> 00:19:59,990 Er weint grundlos, schläft nicht 359 00:20:00,199 --> 00:20:01,951 und hat keinen Spaß mit seinen Freunden. 360 00:20:02,159 --> 00:20:04,537 Neuerdings wird er nervös, wenn sie da sind. 361 00:20:04,829 --> 00:20:06,330 Er will dann nur noch weg. 362 00:20:06,539 --> 00:20:09,542 Obwohl er sie schon kennt, seit er klein war. 363 00:20:09,834 --> 00:20:11,711 Und er hat diese Anfälle. 364 00:20:13,003 --> 00:20:16,048 Ihm wird schwindlig und er kriegt keine Luft. 365 00:20:16,799 --> 00:20:18,551 Stechen in der Brust. 366 00:20:18,968 --> 00:20:21,512 Und er hat Angst, dass er stirbt. 367 00:20:21,721 --> 00:20:22,847 Panikattacke. 368 00:20:23,139 --> 00:20:24,932 Was habt ihr mit Panikattacken? 369 00:20:25,182 --> 00:20:26,642 Wer sagt was von Panik? 370 00:20:26,851 --> 00:20:28,018 Wer sagt was von Panik? 371 00:20:28,227 --> 00:20:29,228 Nicht Panik. 372 00:20:29,520 --> 00:20:32,022 Schwindelanfälle, Atemnot, 373 00:20:32,690 --> 00:20:34,024 Beklemmungen. 374 00:20:34,316 --> 00:20:37,945 Der Kerl will nur wissen, was er tun soll, damit das aufhört. 375 00:20:40,239 --> 00:20:41,532 Mr. Vitti? 376 00:20:42,241 --> 00:20:44,535 Ich werde sehr hoch pokern. 377 00:20:45,578 --> 00:20:47,705 Ich denke, Ihr Freund 378 00:20:48,581 --> 00:20:49,832 sind Sie selbst. 379 00:20:54,837 --> 00:20:56,046 Sie. 380 00:20:56,589 --> 00:20:58,382 Sie. 381 00:20:59,550 --> 00:21:01,469 Sie haben eine Gabe. 382 00:21:01,719 --> 00:21:03,387 - Sie haben eine Gabe. - Es ist doch nichts. 383 00:21:05,556 --> 00:21:08,350 Sie haben gesehen, dass ich was vorhatte 384 00:21:08,559 --> 00:21:11,103 und mich durchschaut. Deswegen sind Sie, wer Sie sind. 385 00:21:11,771 --> 00:21:13,522 Gott segne Sie, Sie haben eine Gabe. 386 00:21:13,731 --> 00:21:14,899 - Hab ich nicht. - Doch, und ob! 387 00:21:15,107 --> 00:21:17,485 - Nein, hab ich nicht. - Doch, und ob! 388 00:21:19,069 --> 00:21:20,237 Weiter. 389 00:21:20,738 --> 00:21:22,114 - Was? - Machen Sie weiter! 390 00:21:23,032 --> 00:21:24,241 Ich denke, 391 00:21:25,493 --> 00:21:26,702 Medikamente könnten helfen. 392 00:21:26,911 --> 00:21:28,204 Drogen? 393 00:21:28,537 --> 00:21:30,122 Ich nehm keine Drogen. Auf keinen Fall. 394 00:21:31,499 --> 00:21:33,876 Wenn Sie an die Wurzel des Problems gehen wollen, 395 00:21:34,084 --> 00:21:35,920 brauchen Sie schon irgendeine Therapie. 396 00:21:36,128 --> 00:21:38,088 Was für eine? Soll ich zu Ihnen kommen? 397 00:21:38,631 --> 00:21:41,425 Zu mir? Ich glaube nicht, dass Sie zu mir... 398 00:21:42,426 --> 00:21:44,303 Meine Patientenkartei ist voll. 399 00:21:44,595 --> 00:21:48,140 Und außerdem fahre ich auch noch in den Urlaub. 400 00:21:48,349 --> 00:21:49,433 Wohin? 401 00:21:49,809 --> 00:21:52,019 - Patienten geht das nichts an. - Wohin? 402 00:21:52,269 --> 00:21:54,814 Sheraton Bal Harbour Hotel, Miami. 403 00:21:55,105 --> 00:21:56,565 War nicht so schwer, nicht? 404 00:21:56,774 --> 00:21:58,275 Nein, war's nicht. 405 00:22:01,570 --> 00:22:03,948 Also, das ist eigenartig, 406 00:22:04,240 --> 00:22:07,409 aber mir geht's besser, seit ich das von der Seele habe. 407 00:22:07,618 --> 00:22:09,161 Eine Last ist von meinen 408 00:22:09,453 --> 00:22:11,330 Schultern genommen worden. 409 00:22:12,414 --> 00:22:13,541 Sie sind gut. 410 00:22:14,416 --> 00:22:15,584 Doc, danke. 411 00:22:16,794 --> 00:22:18,337 - Ich hab nichts getan. - Und ob. 412 00:22:18,629 --> 00:22:19,797 - Ich hab nichts getan. - Und ob. 413 00:22:20,089 --> 00:22:22,341 Die Last ist weg! Wo ist sie? 414 00:22:22,633 --> 00:22:23,926 Keine Ahnung. 415 00:22:24,844 --> 00:22:26,303 Sie sind gut. 416 00:22:26,804 --> 00:22:28,639 Doch, doch, Sie sind gut. 417 00:22:28,973 --> 00:22:30,933 Wir bleiben in Verbindung. 418 00:22:31,141 --> 00:22:33,477 - Nein, bitte! - Bevor ich's vergesse: 419 00:22:33,811 --> 00:22:38,315 Wenn Sie mich zu 'ner Schwuchtel machen, mach ich Sie kalt. 420 00:22:39,775 --> 00:22:42,194 Können wir "Schwuchtel" definieren? Es kann sein, dass... 421 00:22:42,486 --> 00:22:44,655 - Wenn ich warm werde, sind Sie tot. - Alles klar. 422 00:22:44,905 --> 00:22:46,156 Ganz einfach. 423 00:22:47,074 --> 00:22:48,200 Sie sind gut, Doc. 424 00:22:48,701 --> 00:22:49,994 Sie sind gut. 425 00:22:52,329 --> 00:22:53,581 Man sieht sich, Doc. 426 00:23:06,802 --> 00:23:10,014 Wir erledigen Manetta, und was tut Vitti? Nichts. 427 00:23:10,222 --> 00:23:12,683 - Warum tut er nichts? - SINDONE: Scheiß auf ihn. 428 00:23:12,975 --> 00:23:15,811 Du sagst "Scheiß auf ihn", aber er plant etwas. 429 00:23:16,020 --> 00:23:17,104 Dann wird's ernst. 430 00:23:17,354 --> 00:23:18,981 Meinetwegen. 431 00:23:19,356 --> 00:23:21,025 Vitti gehört zu den Knallharten, 432 00:23:21,317 --> 00:23:24,987 aber viele von denen endeten als Fischfutter. 433 00:23:25,696 --> 00:23:28,699 Vitti. Der Name verfolgt mich seit meiner Kindheit. 434 00:23:28,991 --> 00:23:31,827 Er war immer der Superheld und ich der Holzkopf. 435 00:23:32,036 --> 00:23:35,122 Mein Vater ein Kleinkrimineller, seiner der Allergrößte. 436 00:23:35,372 --> 00:23:37,541 Vito Genovese hat es damals versaut, 437 00:23:37,750 --> 00:23:40,711 weil er es versäumte, Gambino vor der Versammlung umzulegen. 438 00:23:41,003 --> 00:23:43,881 Den Fehler mache ich nicht. Ich will Paul Vitti tot! 439 00:23:44,173 --> 00:23:47,760 Kapiert? Tot! Abgekratzt. Unter der Erde! 440 00:23:48,010 --> 00:23:49,720 Ok, ok, ok. 441 00:23:50,220 --> 00:23:51,305 Steht mir die Hose? 442 00:23:51,931 --> 00:23:53,641 Sieht gut aus. Er ist ein Naturtalent. 443 00:23:53,891 --> 00:23:55,392 MOONY: Sieht gut aus. 444 00:23:55,601 --> 00:23:56,602 Mir gefällt sie. 445 00:24:00,898 --> 00:24:04,777 Lass kein Essen rumliegen. Ich will keine neuen Kulturen züchten. 446 00:24:05,069 --> 00:24:06,445 Da liegt nichts. 447 00:24:06,946 --> 00:24:08,906 Da wär noch eine Sache. 448 00:24:09,740 --> 00:24:11,283 "Wenn ich warm werde, sind Sie tot." 449 00:24:11,533 --> 00:24:13,160 Jetzt reicht's! Ich schließe die Lüftung! 450 00:24:13,410 --> 00:24:15,079 Du sollst meine Sitzungen nicht belauschen! 451 00:24:15,287 --> 00:24:17,873 Das war cool! War das wirklich Paul Vitti? 452 00:24:18,082 --> 00:24:21,293 Ich hab nicht nach seinem Mafia-Erkennungsring gefragt. 453 00:24:21,585 --> 00:24:24,964 - Wird er dein Patient? - Natürlich nicht. Bist du verrückt? 454 00:24:26,090 --> 00:24:29,093 Du erzählst keinem Menschen, dass er hier war, verstanden? 455 00:24:29,301 --> 00:24:31,053 Soll ich's vom Internet nehmen? 456 00:24:31,261 --> 00:24:32,304 - Michael! - War bloß 'n Scherz. 457 00:24:40,437 --> 00:24:44,608 LAURA: Trotz sommerlicher Hitze und der Beliebtheit exotischer Urlaubsziele, 458 00:24:44,900 --> 00:24:47,945 vermeldet Floridas Tourismusindustrie riesige Geschäfte 459 00:24:48,237 --> 00:24:49,947 von Orlando bis zu den Keys. 460 00:24:50,239 --> 00:24:51,573 Wenn man sich die Menge 461 00:24:51,782 --> 00:24:52,992 hier am Pool ansieht, wird klar, 462 00:24:53,283 --> 00:24:57,287 dass hier selbst die Nebensaison ein Hauptgewinn ist. 463 00:24:57,579 --> 00:25:01,834 Noch ein persönliches Wort. Dies ist mein letzter Bericht für WVBF. 464 00:25:02,126 --> 00:25:04,837 Ich heirate einen wundervollen Mann und ziehe nach New York. 465 00:25:05,129 --> 00:25:06,797 Danke für alles, Miami. 466 00:25:07,006 --> 00:25:10,843 Sie hörten das letzte Mal Laura MacNamara für WVBF. 467 00:25:12,594 --> 00:25:13,637 Fangt! 468 00:25:16,015 --> 00:25:17,599 PRODUZENT: Alles klar. Gut gemacht, Laura. 469 00:25:17,808 --> 00:25:18,851 Ok. 470 00:25:19,476 --> 00:25:20,477 Ben! 471 00:25:21,145 --> 00:25:22,146 BEN: Hi. 472 00:25:26,108 --> 00:25:28,318 Hey, Leute! Das ist er! Das ist der Typ! 473 00:25:28,610 --> 00:25:29,611 Hallo. 474 00:25:29,945 --> 00:25:32,322 - Du hast mir so gefehlt. - Du mir auch. 475 00:25:32,614 --> 00:25:34,742 - Michael, sag hallo! - Hi, Laura. 476 00:25:34,992 --> 00:25:37,161 LAURA: Hi, Michael, wie geht's dir? 477 00:25:38,162 --> 00:25:39,872 Willst du dir die Kamera ansehen? 478 00:25:40,164 --> 00:25:42,332 Was interessiert mich die Kamera? 479 00:25:43,542 --> 00:25:44,543 Oh ja. 480 00:25:44,835 --> 00:25:46,754 - Ist das ok? - LAURA: Klar, geh nur! 481 00:25:47,004 --> 00:25:50,174 Es ist egal, ob was kaputtgeht. Ich hab ja gekündigt. 482 00:25:51,633 --> 00:25:54,845 - Denkst du, er mag mich? - Er ist verrückt nach dir. 483 00:25:55,137 --> 00:25:57,181 Ich liebe dich und bin froh, dass ich dich habe. 484 00:25:57,514 --> 00:25:59,808 Liebst du mich wirklich? 485 00:26:00,017 --> 00:26:02,019 Natürlich. Was ist los? 486 00:26:02,811 --> 00:26:04,646 - Ich bin nervös. - Wieso denn? 487 00:26:04,980 --> 00:26:07,691 Ich werde die Stiefmutter eines erwachsenen Kindes 488 00:26:07,983 --> 00:26:09,276 und wir heiraten. 489 00:26:09,526 --> 00:26:11,320 Und warum bist du nervös? 490 00:26:11,528 --> 00:26:13,197 Was, wenn du meiner überdrüssig wirst? 491 00:26:13,405 --> 00:26:16,283 Viele Paare sind glücklich, und wenn sie verheiratet sind, 492 00:26:16,533 --> 00:26:18,786 verlieren sie das Interesse aneinander. 493 00:26:19,036 --> 00:26:20,788 Das passiert uns nicht. 494 00:26:21,205 --> 00:26:24,208 (SHEILA STÖHNT) 495 00:26:36,220 --> 00:26:37,846 Ist alles ok, Paul? 496 00:26:38,055 --> 00:26:40,599 Hör auf zu reden. Ich versuche, das hier hinzukriegen. 497 00:26:42,059 --> 00:26:45,187 SHEILA: Du scheinst abgelenkt zu sein. VITTI: Bin ich auch. 498 00:26:45,395 --> 00:26:47,564 - Hör auf zu reden. - Tut mir leid. 499 00:26:47,815 --> 00:26:48,857 Leg du dich hin. 500 00:26:52,319 --> 00:26:53,570 Hast du an deine Frau gedacht? 501 00:26:53,821 --> 00:26:57,324 Hab ich nicht. Was soll der Blödsinn? 502 00:27:07,835 --> 00:27:09,419 Jetzt denke ich an meine Frau. 503 00:27:09,628 --> 00:27:12,256 Scheiße noch mal, Sheila. Halt einfach die Klappe. 504 00:27:12,548 --> 00:27:13,590 Tut mir leid. 505 00:27:20,931 --> 00:27:22,224 JELLY: Dr. Sobel. 506 00:27:24,768 --> 00:27:26,103 Dr. Sobel? 507 00:27:26,937 --> 00:27:28,230 Mama? 508 00:27:28,772 --> 00:27:29,940 Dr. Sobel? 509 00:27:32,109 --> 00:27:33,360 JELLY: Ich bin's. 510 00:27:33,610 --> 00:27:36,280 Mr. Vitti möchte Sie sehen. Ihr Morgenmantel. 511 00:27:38,282 --> 00:27:42,744 VITTI: Passen Sie auf, Sie armseliger, blöder Mistarschsack! 512 00:27:42,953 --> 00:27:45,956 Dieser Quatsch neulich hat nicht geholfen. 513 00:27:46,248 --> 00:27:48,458 Ich bin immer noch im Arsch. Sie haben 'nen Scheiß getan. 514 00:27:48,750 --> 00:27:52,004 BEN: Ich habe 'nen Scheiß getan? Ich hab Sie 5 Minuten gesehen. 515 00:27:52,296 --> 00:27:53,505 Was erwarten Sie? 516 00:27:53,797 --> 00:27:57,092 Ich bin kein Zauberer! Und noch was. 517 00:27:57,426 --> 00:27:59,636 Ich mag es nicht, wenn jemand in mein Hotelzimmer eindringt 518 00:27:59,928 --> 00:28:01,930 und mich mitten in der Nacht entführt. 519 00:28:02,139 --> 00:28:03,682 Ich habe eine Familie. Ich habe ein Leben 520 00:28:03,974 --> 00:28:05,601 und eine seriöse Praxis! 521 00:28:05,809 --> 00:28:08,395 Und ich habe keine Zeit für Ihren blöden Scheiß! 522 00:28:09,271 --> 00:28:11,315 Das rutschte mir raus. 523 00:28:14,443 --> 00:28:16,111 Ich hab ihn gestern Abend nicht hochgekriegt. 524 00:28:17,321 --> 00:28:18,488 Sie meinen, sexuell? 525 00:28:18,655 --> 00:28:20,490 Nein, beim Spiel gegen Michigan State. 526 00:28:20,782 --> 00:28:23,035 Natürlich sexuell! Was denn sonst? 527 00:28:23,410 --> 00:28:24,661 Damit ich das richtig verstehe. 528 00:28:24,912 --> 00:28:28,207 Sie fliegen 2.400 km weit, werfen mich aus dem Bett, 529 00:28:28,498 --> 00:28:30,542 weil Sie keine Erektion kriegen konnten? 530 00:28:30,834 --> 00:28:32,920 Ich bin eben sehr motiviert. 531 00:28:33,295 --> 00:28:34,963 Es gibt Pillen für so was. 532 00:28:35,130 --> 00:28:36,131 Das wäre ja geschummelt. 533 00:28:36,340 --> 00:28:38,800 Mit Pillen fängt es an. Dann baut man irgendwann Hydraulik ein. 534 00:28:39,009 --> 00:28:41,970 Entweder kriegt man 'nen Ständer rechtmäßig oder gar nicht. 535 00:28:42,179 --> 00:28:43,931 Das hat Mark Twain gesagt, nicht? 536 00:28:44,181 --> 00:28:46,350 Helfen Sie mir oder nicht? 537 00:28:47,476 --> 00:28:49,686 Ich glaub das einfach nicht. Ok. 538 00:28:49,853 --> 00:28:50,938 Ok. 539 00:28:51,480 --> 00:28:52,689 Ist so was schon mal vorgekommen? 540 00:28:52,981 --> 00:28:54,524 Dass das Ding tot ist? 541 00:28:55,651 --> 00:28:58,195 Nein, nie. Na ja, einmal. Gestern. 542 00:28:59,154 --> 00:29:00,155 Und noch mal. 543 00:29:00,364 --> 00:29:01,365 Ach, 2-mal? 544 00:29:01,531 --> 00:29:03,242 Sie können's zusammenzählen. 2-mal. 545 00:29:04,201 --> 00:29:07,246 Und mal nach 'nem großen Essen, das zählt nicht. 546 00:29:07,537 --> 00:29:10,457 Wenn man's 3- oder 4-mal nicht bringt, ist... 547 00:29:10,707 --> 00:29:11,875 8-mal. 548 00:29:12,459 --> 00:29:14,086 8-mal ist keine Katastrophe. 549 00:29:14,378 --> 00:29:16,046 Für Sie vielleicht nicht. Sehen Sie sich an. 550 00:29:16,880 --> 00:29:19,967 Wenn ich keinen hochbekomme, bin ich kein ganzer Mann. 551 00:29:20,217 --> 00:29:22,052 Ich lebe unter Raubtieren. 552 00:29:22,344 --> 00:29:25,055 Auch wenn sie Ihnen dumm vorkommen, 553 00:29:25,347 --> 00:29:28,392 denken Sie daran, Raubtiere sind schlau und wittern Schwäche. 554 00:29:29,101 --> 00:29:30,394 In 2 Wochen muss ich stark sein, 555 00:29:30,686 --> 00:29:33,230 oder sie fressen mich auf. 556 00:29:33,480 --> 00:29:34,690 Wieso in 2 Wochen? 557 00:29:34,898 --> 00:29:36,775 Kann ich nicht sagen. Und Sie wollen's nicht wissen. 558 00:29:37,025 --> 00:29:40,070 Das hilft mir wirklich weiter, danke. 559 00:29:40,279 --> 00:29:42,239 Natürlich will ich's hören. So läuft das hier. 560 00:29:42,489 --> 00:29:44,783 Nur so funktioniert es. Das ist unmöglich! 561 00:29:45,075 --> 00:29:48,120 In nur 2 Wochen kann ich nichts tun. Und selbst wenn, 562 00:29:48,412 --> 00:29:51,623 wieso sollte ich? Damit Sie ein ausgeglichener Gangster werden? 563 00:29:52,207 --> 00:29:54,626 Ich habe 'ne Fernsehwerbung gesehen, 564 00:29:54,918 --> 00:29:56,586 in der ein Junge mit Welpen spielt. 565 00:29:56,878 --> 00:29:58,630 Ich hab 45 Minuten geflennt. 566 00:29:59,006 --> 00:30:00,799 Mit Titten wär ich 'ne Frau. 567 00:30:01,091 --> 00:30:02,092 Ich kann Ihnen nicht helfen. 568 00:30:02,384 --> 00:30:03,510 Sie weisen mich ab? 569 00:30:03,760 --> 00:30:07,889 Diese Art von Familientherapie hatte ich nicht im Sinn. 570 00:30:08,098 --> 00:30:12,561 Sie mit der popeligen Praxis in Popelville weisen mich ab? 571 00:30:12,769 --> 00:30:15,105 Damit Hausfrauen Ihnen die Ohren volljammern, 572 00:30:15,397 --> 00:30:17,441 dass es ihnen keiner mehr richtig besorgt? 573 00:30:17,733 --> 00:30:18,942 Ich gehe jetzt. 574 00:30:19,234 --> 00:30:20,235 VITTI: Da haben wir's. Sehen Sie? 575 00:30:20,444 --> 00:30:22,112 Darüber hab ich gesprochen. 576 00:30:22,404 --> 00:30:23,947 Ich bin ein toter Mann! 577 00:30:24,156 --> 00:30:25,449 (WEINT) 578 00:30:26,408 --> 00:30:29,619 So was nennt sich Arzt. Sie sollten sich schämen. 579 00:30:31,121 --> 00:30:35,459 Ein echter Arzt würde keinen im Stich lassen, der leidet. 580 00:30:36,293 --> 00:30:40,922 Sie könnten keine Amöbe behandeln, Sie Kurpfuscher. 581 00:30:44,551 --> 00:30:47,679 Oh, Mutter Gottes, gib mir die Kraft, das durchzustehen. 582 00:30:48,472 --> 00:30:49,681 Dieser Mistkerl 583 00:30:49,973 --> 00:30:51,308 will mir nicht helfen. 584 00:30:53,143 --> 00:30:56,855 Ständig muss ich heulen. Ich weiß nicht, warum. 585 00:30:57,564 --> 00:30:58,774 Also gut, hier. 586 00:31:01,318 --> 00:31:02,486 Setzen Sie sich. 587 00:31:06,198 --> 00:31:07,366 Setzen Sie sich. 588 00:31:11,828 --> 00:31:13,997 Also, was lief mit Ihrer Frau schief? 589 00:31:14,206 --> 00:31:16,666 Nicht mit meiner Frau. Es war mit meiner Freundin. 590 00:31:16,958 --> 00:31:18,585 - Haben Sie Eheprobleme? - Nein. 591 00:31:19,294 --> 00:31:20,670 Wieso haben Sie eine Freundin? 592 00:31:20,962 --> 00:31:22,464 Ist das 'ne Moralpredigt? 593 00:31:22,672 --> 00:31:25,133 Ich bin neugierig. Wieso haben Sie eine Freundin? 594 00:31:25,342 --> 00:31:27,594 Ich mache mit ihr Sachen, die ich mit meiner Frau nicht tun kann. 595 00:31:27,844 --> 00:31:29,179 Wieso nicht? 596 00:31:29,388 --> 00:31:32,724 Mit dem Mund kriegen die Kinder ihren Gutenacht-Kuss! Spinnen Sie? 597 00:31:35,143 --> 00:31:36,853 Hatten Sie in letzter Zeit Stress? 598 00:31:37,145 --> 00:31:40,148 - So, wie Mord am besten Freund? - Z.B. 599 00:31:40,357 --> 00:31:42,192 Ja, ich hatte großen Stress. 600 00:31:42,401 --> 00:31:43,985 (WEINT) 601 00:31:46,488 --> 00:31:49,199 Nach dem, was Sie über Ihre Anfälle erzählen, 602 00:31:49,491 --> 00:31:51,201 könnte es daran liegen. 603 00:31:52,244 --> 00:31:53,870 - Was, nur Stress? - "Nur Stress"? 604 00:31:54,162 --> 00:31:55,872 Stress hat einen großen Einfluss auf uns. 605 00:31:56,164 --> 00:31:59,042 Ihnen fehlt körperlich nichts. 606 00:31:59,251 --> 00:32:01,169 - Das ist alles? - Das ist alles. 607 00:32:02,212 --> 00:32:03,213 Das ist alles? 608 00:32:03,505 --> 00:32:04,506 Ich denke schon. 609 00:32:05,715 --> 00:32:06,883 - Sie. - Nein. 610 00:32:07,134 --> 00:32:08,427 Sie sind wirklich gut, Sie. 611 00:32:08,718 --> 00:32:09,928 Sie sind wirklich gut. 612 00:32:10,220 --> 00:32:12,264 - Dazu gehört mehr, als... - Sie sind wirklich gut! 613 00:32:12,556 --> 00:32:14,516 - Es gibt unterschwellige... - Haben Sie verstanden? 614 00:32:14,724 --> 00:32:16,143 Sie treffen den Nagel auf den Kopf! 615 00:32:16,393 --> 00:32:18,895 Der Saft schießt mir wieder in die Eier. 616 00:32:19,187 --> 00:32:21,565 Dachte nie, dass mir ein Mann das sagen würde. 617 00:32:21,857 --> 00:32:24,025 Alles klar. Sie sind mein Doktor. 618 00:32:24,234 --> 00:32:25,694 Nein, Mr. Vitti. 619 00:32:25,902 --> 00:32:27,404 Sie sind noch nicht soweit. 620 00:32:27,654 --> 00:32:29,406 Sie wollen sich nicht öffnen. 621 00:32:29,656 --> 00:32:32,659 Sie müssten sich mal zuhören! Diese verfluchte Ehrlichkeit! 622 00:32:32,909 --> 00:32:34,077 Das wär's. Sie verstehen nicht. 623 00:32:34,369 --> 00:32:36,705 Niemand spricht so mit mir. 624 00:32:36,913 --> 00:32:38,373 Verstehen Sie? 625 00:32:38,582 --> 00:32:40,041 - Ja. - Das ist es. 626 00:32:40,250 --> 00:32:41,293 Dann los. Ich bin soweit. 627 00:32:41,585 --> 00:32:43,420 Sie hören das Wort "nein" wohl nicht oft. 628 00:32:43,712 --> 00:32:46,923 Andauernd, aber mehr so: "Nein, bitte, nein, nicht!" 629 00:32:47,591 --> 00:32:49,217 Ich bleib noch 2 Tage. 630 00:32:49,426 --> 00:32:52,679 Wenn wir in New York sind, behandle ich ausschließlich Sie. 631 00:32:52,929 --> 00:32:54,181 2 Wochen lang. 632 00:32:54,973 --> 00:32:56,933 Was erzähle ich nur meinen Patienten? 633 00:32:57,225 --> 00:32:58,810 Soll ich Ihren Kalender freischaufeln? 634 00:32:59,102 --> 00:33:01,938 Es wäre mir eine Ehre. 635 00:33:02,606 --> 00:33:04,566 Nicht Jimmy! Ich übernehme das selbst. 636 00:33:04,774 --> 00:33:05,901 - Wirklich? - Ja. 637 00:33:06,109 --> 00:33:07,777 Wir sehen uns in New York. 638 00:33:07,986 --> 00:33:10,947 Gut. Wollen Sie eine haben? 639 00:33:11,239 --> 00:33:12,240 - Nein, danke. - Sicher? 640 00:33:12,449 --> 00:33:14,451 Das ist sehr freundlich, aber ich... 641 00:33:14,701 --> 00:33:16,786 Ein bisschen Amore? 642 00:33:17,454 --> 00:33:18,705 Sicher? 643 00:33:19,706 --> 00:33:20,957 Für den kleinen Hunger zwischendurch? 644 00:33:21,249 --> 00:33:22,834 Nein, ich bin wirklich... 645 00:33:23,251 --> 00:33:24,252 Sie sind im Urlaub. 646 00:33:24,419 --> 00:33:26,254 Ich bin außerdem im Begriff zu heiraten. 647 00:33:26,463 --> 00:33:28,924 Ich würde gern in mein Hotel gehen. 648 00:33:29,132 --> 00:33:31,468 Gute Nacht. Wir sehen uns in New York. 649 00:33:31,801 --> 00:33:34,262 Sie! Hey, Doc! 650 00:33:34,971 --> 00:33:36,348 Von Ihnen werde ich noch viel sehen! 651 00:33:37,307 --> 00:33:38,475 LAURA: Ben! 652 00:33:39,100 --> 00:33:40,310 Wo warst du? 653 00:33:40,602 --> 00:33:42,479 Ich bin aufgewacht und du warst weg. 654 00:33:42,771 --> 00:33:45,357 Kein Zettel, nichts. Ich wurde fast verrückt! 655 00:33:45,649 --> 00:33:47,817 Ich hab das ganze Hotel nach dir durchsucht. 656 00:33:48,109 --> 00:33:51,029 Ich aß sogar einen Puffreisriegel und rief fast die Polizei. 657 00:33:51,321 --> 00:33:54,157 Nein, nicht die Polizei. Ich erzähle es dir. 658 00:33:54,449 --> 00:33:56,326 Es gab einen Patienten-Notfall. 659 00:33:56,535 --> 00:33:58,537 Du hast Patienten in Florida? 660 00:33:58,828 --> 00:34:02,499 Einen. Er ist mir hierher gefolgt. Ich musste hin! 661 00:34:02,791 --> 00:34:04,668 Meine Güte! Wer ist dieser Patient? 662 00:34:06,836 --> 00:34:08,171 Paul Vitti. 663 00:34:08,380 --> 00:34:09,839 Paul Vitti? 664 00:34:10,799 --> 00:34:12,175 - Paul Vitti? - Ja. 665 00:34:12,467 --> 00:34:13,969 Der Mafia-Paul-Vitti? 666 00:34:14,553 --> 00:34:15,845 Ja. 667 00:34:16,346 --> 00:34:18,265 Du meine Güte! 668 00:34:18,515 --> 00:34:20,350 Oh, mein Gott. 669 00:34:21,017 --> 00:34:23,520 Er ist kein normaler Patient. 670 00:34:23,770 --> 00:34:25,021 - Er hat Probleme. - Ja. 671 00:34:25,855 --> 00:34:28,650 Er denkt, er sei mein Patient. Es ist verrückt. 672 00:34:28,858 --> 00:34:30,318 - Du behandelst ihn nicht? - Nein! 673 00:34:30,527 --> 00:34:31,695 Sag, du behandelst ihn nicht. 674 00:34:31,987 --> 00:34:33,154 Ich behandle ihn nicht. 675 00:34:33,363 --> 00:34:36,408 Es ist zu gefährlich. So jemanden willst du nicht in deinem Leben. 676 00:34:36,700 --> 00:34:39,494 Ich hab hier über die Mafia berichtet. 677 00:34:39,703 --> 00:34:42,789 Wir haben geredet, er hat's verstanden. Es ist vorbei. 678 00:34:43,039 --> 00:34:45,208 - Ganz sicher? - Absolut! 679 00:34:45,709 --> 00:34:46,876 Ok. 680 00:34:47,377 --> 00:34:49,045 Ich war so besorgt. 681 00:34:49,337 --> 00:34:51,339 Ich dachte, du machst einen Rückzieher 682 00:34:51,548 --> 00:34:53,550 oder triffst dich mit 'ner Ex. 683 00:34:53,883 --> 00:34:55,552 Ich weiß einfach nicht. 684 00:34:56,511 --> 00:34:57,887 - Ich liebe dich. - Ich liebe dich. 685 00:34:58,179 --> 00:35:01,391 Es tut mir leid. Alles wird gut. 686 00:35:04,686 --> 00:35:06,688 ANSAGERIN: Einen großen Applaus! 687 00:35:06,896 --> 00:35:08,315 Was sagt man dazu? 688 00:35:09,816 --> 00:35:10,984 LAURA: Oh, wow! 689 00:35:13,028 --> 00:35:15,614 Das war Wahnsinn! Los, amüsier dich etwas. 690 00:35:16,323 --> 00:35:18,366 Ich versteh's nicht. Sie plantschen im Wasser. 691 00:35:18,575 --> 00:35:19,618 Sie essen Fisch. 692 00:35:19,909 --> 00:35:21,536 Das ist nicht schwer für einen Wal. 693 00:35:21,745 --> 00:35:22,787 Schluss damit. 694 00:35:22,954 --> 00:35:24,748 Wir amüsieren uns, oder? 695 00:35:25,248 --> 00:35:28,126 Eigentlich amüsier ich mich nicht so, wie es aussieht. 696 00:35:28,418 --> 00:35:31,129 Ich tu so, weil wir eine Bindung aufbauen müssen. 697 00:35:35,925 --> 00:35:40,138 ANSAGERIN: Ein kleiner Imbiss besteht für sie aus 50 Pfund Makrelen. 698 00:35:42,766 --> 00:35:44,100 Es geht wieder los! 699 00:35:47,854 --> 00:35:50,607 Ich hol einen Hot Dog. Wollt ihr was? 700 00:35:50,857 --> 00:35:52,275 - Ich komm mit. - Schon gut. 701 00:35:52,567 --> 00:35:55,362 Ich will euren gespielten Spaß nicht verderben. 702 00:35:55,612 --> 00:35:56,780 Bin gleich zurück. 703 00:35:57,072 --> 00:35:59,115 Pissen die Wale in das Wasser? 704 00:35:59,407 --> 00:36:03,411 Natürlich nicht. Sie benutzen das Männerklo bei Bürger King. 705 00:36:03,578 --> 00:36:04,579 Dummkopf. 706 00:36:04,746 --> 00:36:06,915 - Was ist los? - Mr. Vitti möchte Sie sehen. 707 00:36:07,123 --> 00:36:08,166 Das ist 'n Scherz, oder? 708 00:36:08,458 --> 00:36:09,668 Sie gehören zum Personal. 709 00:36:09,959 --> 00:36:12,379 Das heißt, Sie sitzen 24 Stunden am Tag auf Abruf. 710 00:36:12,629 --> 00:36:14,005 Wie wir. 711 00:36:14,297 --> 00:36:15,632 Es tut mir leid, aber wir... 712 00:36:15,882 --> 00:36:18,968 Wir sprachen darüber und einigten uns darauf, dass wir uns in New York sehen. 713 00:36:19,135 --> 00:36:20,136 Es reicht! 714 00:36:20,303 --> 00:36:23,181 Hören Sie mal. Es ist so, wie es ist. 715 00:36:23,473 --> 00:36:27,435 Wenn er Sie früher will, gehen Sie früher. Damit hat sich's. 716 00:36:27,644 --> 00:36:28,895 Nein. Ich gehe nicht. 717 00:36:29,145 --> 00:36:31,648 Wenn einer von Ihnen mich weiter belästigt, 718 00:36:31,898 --> 00:36:33,316 kann er die Behandlung vergessen. 719 00:36:33,525 --> 00:36:35,443 Verstanden? Capisci? 720 00:36:35,652 --> 00:36:37,987 Es ist vorbei. Ende, Feierabend. 721 00:36:39,406 --> 00:36:41,616 MANN: Seht euch mal dieses Riesenteil an. 722 00:36:41,991 --> 00:36:43,993 Ach, du Scheiße! 723 00:36:45,829 --> 00:36:47,205 Muss wohl Fütterungszeit sein. 724 00:36:49,624 --> 00:36:51,626 BEN: Die haben mich ins Haifischbecken geworfen! 725 00:36:51,835 --> 00:36:53,128 VITTI: Sie wollten was klarstellen. 726 00:36:53,336 --> 00:36:55,463 Dass Sie Furcht einflößend sind? Schon kapiert! 727 00:36:55,630 --> 00:36:56,631 Üble Laune, was? 728 00:36:56,798 --> 00:36:59,342 Das passiert immer, wenn ein Hai meinen Arsch fressen will. 729 00:36:59,634 --> 00:37:02,220 - Wir hatten eine Vereinbarung. - Ja, aber ich hatte einen Anfall. 730 00:37:02,512 --> 00:37:05,473 Ich hatte keine Panikattacke, aber ich bekam Panik, 731 00:37:05,682 --> 00:37:07,684 einen Anfall zu kriegen. Ist das merkwürdig? 732 00:37:07,976 --> 00:37:10,562 "Merkwürdig" wird von mir stündlich neu definiert. 733 00:37:10,854 --> 00:37:12,564 MOONY: Was macht er? TINO: Keine Ahnung. 734 00:37:12,856 --> 00:37:15,233 TINO: Er redet mit 'nem Kerl. MOONY: Kannst du ihn kaltmachen? 735 00:37:15,525 --> 00:37:18,528 TINO: Unmöglich. Er hat Jelly und Jimmy Boots bei sich. 736 00:37:18,820 --> 00:37:21,740 Könnte 'n Scharfschützengewehr nehmen, hab's aber nicht hier. 737 00:37:22,031 --> 00:37:23,032 MOONY: Bring ihn einfach um. 738 00:37:23,324 --> 00:37:25,368 TINO: Das werde ich, keine Sorge. 739 00:37:25,577 --> 00:37:27,662 BEN: Woran dachten Sie, als die Panik einsetzte? 740 00:37:27,871 --> 00:37:30,206 Gehen wir, wir werden beobachtet. 741 00:37:30,457 --> 00:37:33,168 Nicht hinsehen. Auf dem Hotel sitzt das FBI. 742 00:37:33,376 --> 00:37:35,044 Woher wissen Sie das? 743 00:37:35,378 --> 00:37:37,005 Ich bin Gangster, das ist mein Job. 744 00:37:38,214 --> 00:37:39,340 RICCI: Wer ist das neue Gesicht? 745 00:37:41,050 --> 00:37:43,511 STEADMAN: Vielleicht Vittis neuer Consigliere. 746 00:37:43,720 --> 00:37:46,723 PROVANO: Egal, er muss für die Familie wichtig sein. 747 00:37:47,015 --> 00:37:49,726 STEADMAN: Schickt sein Foto raus und grabt was aus. 748 00:37:54,189 --> 00:37:58,234 Während der Sitzung gibt's normalerweise keinen Scotch. 749 00:38:00,236 --> 00:38:03,907 Ich merk's mir, falls ich mal bei Jeopardy auftrete. 750 00:38:04,115 --> 00:38:05,408 Erzählen Sie mir von Ihrem Vater. 751 00:38:05,700 --> 00:38:08,244 VITTI: Mein Vater. Tja, mein Vater. 752 00:38:08,536 --> 00:38:09,996 Ich setz mich hierhin. 753 00:38:10,789 --> 00:38:12,040 Mein Vater. 754 00:38:13,416 --> 00:38:15,752 Er war ein großer Mann. Von allen geliebt. 755 00:38:16,044 --> 00:38:17,921 Er wurde sehr respektiert. Möge er in Frieden ruhen. 756 00:38:18,213 --> 00:38:19,589 Er lebt nicht mehr? 757 00:38:19,881 --> 00:38:22,801 Nein, ich sag's nur so. Natürlich lebt er nicht mehr. 758 00:38:23,092 --> 00:38:24,761 Als ich 12 war, starb er. 759 00:38:25,011 --> 00:38:26,262 Wie ist er gestorben? 760 00:38:26,763 --> 00:38:28,932 Es ging schnell. Herzinfarkt. 761 00:38:29,140 --> 00:38:31,518 Standen Sie sich nahe? 762 00:38:31,768 --> 00:38:33,019 Wir standen uns ziemlich nah. 763 00:38:33,269 --> 00:38:35,438 Obwohl wir uns damals nicht gut verstanden. 764 00:38:35,647 --> 00:38:36,815 Warum nicht? 765 00:38:37,232 --> 00:38:39,943 Ich hing in der Gegend rum. Ich hatte eine Borgata. 766 00:38:40,360 --> 00:38:41,444 Was ist das? 767 00:38:41,611 --> 00:38:44,030 Eine Art Jugendgang. Aber er mochte es nicht. 768 00:38:44,280 --> 00:38:45,281 Er billigte es nicht. 769 00:38:45,573 --> 00:38:48,076 Er schlug mich ein paar Mal. 770 00:38:48,326 --> 00:38:49,452 Und dann? 771 00:38:49,744 --> 00:38:51,037 Dann ist er gestorben. 772 00:38:51,621 --> 00:38:53,414 Was war das für ein Gefühl? 773 00:38:53,623 --> 00:38:56,125 Toll, wunderbar. Was weiß ich! 774 00:38:56,334 --> 00:38:57,335 Denken Sie darüber nach. 775 00:38:57,627 --> 00:39:00,755 Waren Sie wütend? Verängstigt? Traurig? 776 00:39:00,964 --> 00:39:02,924 Vielleicht von jedem etwas. 777 00:39:03,132 --> 00:39:04,425 Hatten Sie Schuldgefühle? 778 00:39:04,843 --> 00:39:06,302 Weswegen? Ich habe ihn nicht umgebracht. 779 00:39:06,594 --> 00:39:08,179 Ich weiß, aber ich spekuliere, 780 00:39:08,638 --> 00:39:12,308 dass Sie sich vielleicht wünschten, dass er stirbt. 781 00:39:12,600 --> 00:39:14,060 Warum sollte ich das tun? 782 00:39:14,310 --> 00:39:17,146 Sie hatten Streit. Er hat Sie geohrfeigt. 783 00:39:17,438 --> 00:39:19,607 Für Ihre Rebellion gegen seine Autorität. 784 00:39:19,816 --> 00:39:21,609 Oder ein ungelöster ödipaler Konflikt. 785 00:39:21,818 --> 00:39:23,486 Klartext, Klartext. 786 00:39:23,778 --> 00:39:27,490 Ein griechischer König, der seinen Vater tötete und die Mutter heiratete. 787 00:39:27,782 --> 00:39:28,825 Scheiß-Griechen. 788 00:39:29,075 --> 00:39:31,327 Das ist ein entwicklungsbedingt auftretender Trieb. 789 00:39:31,619 --> 00:39:33,621 Der Junge will seinen Vater ersetzen, 790 00:39:33,830 --> 00:39:36,332 damit er seine Mutter vollständig besitzt. 791 00:39:36,583 --> 00:39:38,710 Soll das heißen, ich wollte meine Mutter ficken? 792 00:39:38,960 --> 00:39:40,003 Eine primäre Fantasie! 793 00:39:40,211 --> 00:39:42,088 Haben Sie sie mal gesehen? 794 00:39:42,338 --> 00:39:44,340 - Sind Sie bescheuert? - Das ist Freud! 795 00:39:44,632 --> 00:39:47,510 Dann ist Freud ein kranker Wichser. Und Sie auch. 796 00:39:51,222 --> 00:39:54,601 BEN: Darf ich aufrichtig sein? Ich kann Sie nicht Dad nennen. 797 00:39:54,851 --> 00:39:57,478 Soll ich Scott zu Ihnen sagen? 798 00:39:57,687 --> 00:39:59,397 Freunde nennen mich Captain. 799 00:40:00,315 --> 00:40:01,608 - Captain? - Ja. 800 00:40:03,192 --> 00:40:05,737 Magst du noch einen Drink? Ich nehm 8 oder 9. 801 00:40:06,029 --> 00:40:07,322 Ja, ein Morphium-Soda. 802 00:40:08,239 --> 00:40:09,741 Ich schlottere. 803 00:40:10,325 --> 00:40:13,828 Wir gehen an unseren Tisch. Komm mit, Michael. 804 00:40:14,037 --> 00:40:15,371 Hey! Hey! 805 00:40:15,663 --> 00:40:16,915 Hey! Señor Sobel! 806 00:40:20,376 --> 00:40:21,628 Geht's Ihnen gut? 807 00:40:23,212 --> 00:40:24,213 Schatz, es sind die Vittis! 808 00:40:24,923 --> 00:40:26,007 Mein Gott! 809 00:40:28,343 --> 00:40:31,262 Alle freuen sich und lächeln, das ist nett. 810 00:40:31,721 --> 00:40:33,389 Sie sind Paul Vitti, der Mafioso? 811 00:40:35,183 --> 00:40:36,684 Ist das höflich? 812 00:40:37,518 --> 00:40:39,729 Ist das nett? Ich versuche, freundlich aufzutreten. 813 00:40:40,021 --> 00:40:43,024 Begrüße ich Sie mit: "Sie sind Soundso, das Arschgesicht?" 814 00:40:43,942 --> 00:40:46,069 Das ist Lauras Vater, der Captain. 815 00:40:46,361 --> 00:40:48,071 VITTI: Es tut mir sehr leid. 816 00:40:48,363 --> 00:40:49,447 Entschuldigen Sie uns. 817 00:40:51,950 --> 00:40:53,952 Ich hab von Ihrer Hochzeit gehört. Hier. 818 00:40:54,243 --> 00:40:57,455 Eine kleine Aufmerksamkeit für das Paar. Gott beschütze Sie. 819 00:40:57,872 --> 00:40:58,915 Das können wir nicht annehmen. 820 00:40:59,207 --> 00:41:00,708 - Doch, können Sie. - Danke. 821 00:41:00,917 --> 00:41:04,420 Ich borge ihn mir kurz aus. Ich bringe ihn gleich wieder. 822 00:41:04,712 --> 00:41:06,381 Und dann lassen Sie uns in Ruhe. 823 00:41:06,589 --> 00:41:08,049 Absolut. 824 00:41:08,257 --> 00:41:09,550 Wir müssen reden. 825 00:41:11,302 --> 00:41:12,971 VITTI: 2 Minuten. 826 00:41:13,262 --> 00:41:15,807 Jelly, warte da und hör weg. 827 00:41:16,099 --> 00:41:17,433 Meine Ohren sind versiegelt. 828 00:41:17,725 --> 00:41:19,560 Ich hatte einen merkwürdigen Traum. 829 00:41:19,769 --> 00:41:22,772 Ich hab jetzt einen. Wieso unterbrechen Sie meine Party? 830 00:41:22,981 --> 00:41:25,483 Sie sind wirklich unflexibel, was manche Sachen angeht. 831 00:41:25,775 --> 00:41:27,068 Das muss ich mal sagen. 832 00:41:27,276 --> 00:41:29,612 Ok, erzählen Sie's mir. 833 00:41:29,821 --> 00:41:31,447 Also, ich schlafe tief. 834 00:41:31,698 --> 00:41:34,242 Ich höre ein Baby weinen. Ich geh zum Kühlschrank, 835 00:41:34,450 --> 00:41:35,952 hole etwas Milch 836 00:41:36,244 --> 00:41:37,954 und bringe sie hin. 837 00:41:38,246 --> 00:41:39,497 Die Milch ist schwarz. 838 00:41:39,789 --> 00:41:41,290 JELLY: Das ist verdammt abgedreht. 839 00:41:41,499 --> 00:41:42,500 Los, verzieh dich! 840 00:41:42,667 --> 00:41:44,335 - Verzieh dich! - Entschuldige. 841 00:41:45,336 --> 00:41:48,423 Was bedeutet das? Und keine Schweinereien über meine Mutter. 842 00:41:48,631 --> 00:41:50,591 Ich weiß nicht. Was bedeutet es für Sie? 843 00:41:51,509 --> 00:41:54,637 Ich frage Sie was und Sie fragen mich dasselbe wieder? 844 00:41:54,846 --> 00:41:57,015 Jelly könnte das umsonst machen. Wofür bezahle ich Sie? 845 00:41:57,306 --> 00:41:59,851 Holen Sie Jelly. Ich gehe zur Party. 846 00:42:01,811 --> 00:42:03,938 Ok, Doc. Diesmal lass ich's noch durchgehen. 847 00:42:04,147 --> 00:42:07,275 Weil Sie heiraten, lass ich es durchgehen. 848 00:42:11,029 --> 00:42:14,991 Sieh da lang, bevor ich deine Birne weghaue. 849 00:42:28,880 --> 00:42:32,175 Ich hol was zu beißen. Willst du 'n Sandwich? 850 00:42:32,675 --> 00:42:34,844 Was geht nicht so auf die Hüften? 851 00:42:35,053 --> 00:42:36,637 Ein halbes Sandwich. 852 00:42:37,180 --> 00:42:39,057 Bin gleich wieder zurück. 853 00:42:42,143 --> 00:42:43,478 (AUFZUG KLINGELT) 854 00:43:09,921 --> 00:43:12,590 Schön lächeln und immer nicken. 855 00:43:13,508 --> 00:43:15,176 Los. Und jetzt hör gut zu, Amigo. 856 00:43:15,384 --> 00:43:18,304 Ich durchschaue dein Spielchen. Steig lieber aus. 857 00:43:18,596 --> 00:43:22,225 Wenn du und deine Komplizen der Kleinen was zufügen, 858 00:43:22,517 --> 00:43:24,060 ist mir egal, wer du bist. 859 00:43:24,310 --> 00:43:27,563 Ich jage und töte dich wie einen Hund. 860 00:43:27,897 --> 00:43:29,190 Ist das klar? 861 00:43:29,565 --> 00:43:31,359 Jetzt nicken und lächeln. 862 00:43:31,859 --> 00:43:33,069 Ich gratuliere. 863 00:43:36,739 --> 00:43:37,907 Was hattet ihr zu bereden? 864 00:43:38,116 --> 00:43:41,119 Ach, nur Männerkram zwischen mir und dem Captain. 865 00:44:46,934 --> 00:44:47,977 Scheiße! 866 00:44:51,189 --> 00:44:53,816 In Krankheit und Gesundheit, 867 00:44:54,025 --> 00:44:56,152 bis dass der Tod euch scheidet? 868 00:44:56,444 --> 00:44:57,820 (GANGSTER SCHREIT) 869 00:45:01,699 --> 00:45:04,118 Au weia. 870 00:45:05,328 --> 00:45:07,830 VITTI: Marie und die Kinder müssen sofort zum Flughafen. 871 00:45:08,122 --> 00:45:11,834 Die Jungs sollen hinten vorfahren und warten. 872 00:45:12,043 --> 00:45:13,085 JIMMY: Geht klar, Boss. 873 00:45:13,294 --> 00:45:15,922 Jetzt reicht's. Ich hab genug! 874 00:45:16,172 --> 00:45:17,173 - Was gibt's? - Was es gibt? 875 00:45:17,423 --> 00:45:21,219 Ein Mann ist 7 Stockwerke tief in Räucherlachs gefallen. 876 00:45:21,510 --> 00:45:23,304 JELLY: Hat er was kaputt gemacht? BEN: Ja, restlos alles. 877 00:45:23,512 --> 00:45:25,181 Sie entfernen ihm noch die Kapern. 878 00:45:25,473 --> 00:45:29,227 Es gibt Leute, die springen, wenn sie deprimiert sind. 879 00:45:29,518 --> 00:45:31,062 Das soll Selbstmord gewesen sein? 880 00:45:31,354 --> 00:45:33,814 Es gab doch 'nen Brief. Hat man den schon gefunden? 881 00:45:34,023 --> 00:45:35,983 Noch nicht, aber gleich. 882 00:45:36,192 --> 00:45:38,319 Lassen Sie mich raten: "Das Leben ist Scheiße. 883 00:45:38,569 --> 00:45:40,821 Ich hab's satt. Die Leiche." 884 00:45:41,030 --> 00:45:43,032 Hey, das ist gut, Doc. 885 00:45:43,241 --> 00:45:45,368 Genug gequatscht. Verschwinden wir. 886 00:45:45,660 --> 00:45:47,203 Hier wimmelt's vor lauter FBI. 887 00:45:47,495 --> 00:45:49,330 Ich flieg wieder nach New York. 888 00:45:49,538 --> 00:45:52,375 Sie sollten das auch tun, Doc. 889 00:45:52,583 --> 00:45:54,377 An Ihnen sind die wahrscheinlich auch dran. 890 00:45:54,585 --> 00:45:56,545 "Dran"? An mir? Wovon reden Sie? 891 00:45:56,837 --> 00:46:00,216 Beihilfe zum Mord war nicht abgemacht. 892 00:46:00,508 --> 00:46:02,051 Ich hab keinen umgebracht. 893 00:46:02,343 --> 00:46:04,178 Ich kann nicht für andere sprechen, 894 00:46:04,387 --> 00:46:05,388 VITTI: Der Kerl wollte mich töten. 895 00:46:05,680 --> 00:46:08,349 Hätte er's bei meiner Familie versucht, 896 00:46:08,557 --> 00:46:10,893 wär's eine doppelte Tragödie. 897 00:46:11,102 --> 00:46:13,396 Vertrauen Sie mir. Hier sind wir die Guten. 898 00:46:13,688 --> 00:46:14,772 LAURA: Wo ist er? 899 00:46:15,898 --> 00:46:18,234 JIMMY: Wo wollen Sie hin? LAURA: Fassen Sie mich nicht an. 900 00:46:19,360 --> 00:46:20,736 Wie konnten Sie so was tun? 901 00:46:21,028 --> 00:46:22,780 Noch ein wertvoller Beitrag. 902 00:46:23,406 --> 00:46:24,407 Warte unten. 903 00:46:24,615 --> 00:46:27,868 Flieg ich sonst auch vom Balkon? 904 00:46:28,411 --> 00:46:30,913 Sie sind aufgeregt und fangen an, mich aufzuregen. 905 00:46:31,122 --> 00:46:32,206 Natürlich bin ich aufgeregt! 906 00:46:32,415 --> 00:46:35,751 Meine Hochzeit ist wegen Ihrer Probleme ruiniert! 907 00:46:36,002 --> 00:46:37,044 Ich hab Probleme? 908 00:46:37,670 --> 00:46:38,671 Schatz, bitte. 909 00:46:39,588 --> 00:46:42,425 Ich gehe und packe. Dann flieg ich nach New York. 910 00:46:42,717 --> 00:46:45,594 Ich lasse mich trauen. Mit oder ohne dich. 911 00:46:46,304 --> 00:46:48,389 Mit! Mit! Tut mir leid, Schatz. 912 00:46:48,597 --> 00:46:50,433 Alles wird gut. Ich versprech's. 913 00:46:50,641 --> 00:46:52,018 Bitte? 914 00:46:52,893 --> 00:46:54,520 Nein, ich hasse dich! 915 00:46:56,105 --> 00:46:58,107 Sind Sie jetzt zufrieden? 916 00:46:58,399 --> 00:47:00,651 Wissen Sie, was Sie getan haben? Sie haben mein Leben ruiniert! 917 00:47:00,943 --> 00:47:02,778 Zufrieden? Wovon reden Sie? 918 00:47:03,070 --> 00:47:05,281 Hab ich das gewollt? Ich bin hier das Opfer! 919 00:47:05,531 --> 00:47:06,824 Der Kerl war das Letzte! 920 00:47:07,116 --> 00:47:09,327 Erst will er mich umbringen, dann tötet er einen meiner Leute. 921 00:47:09,618 --> 00:47:13,080 Und dann versaut er auch noch Ihre Hochzeit. Wissen Sie, wie sauer ich bin? 922 00:47:13,289 --> 00:47:16,042 Ich bin so wütend, ich weiß nicht, wohin mit mir! 923 00:47:16,292 --> 00:47:18,753 Ich will weg, und Sie... 924 00:47:18,961 --> 00:47:20,629 Wenn Sie sich hören könnten! 925 00:47:20,838 --> 00:47:22,048 Hören Sie sich selbst zu! 926 00:47:22,298 --> 00:47:26,427 Dies war eine Katastrophe, sobald Sie in die Praxis kamen. 927 00:47:26,635 --> 00:47:29,305 Vorbei! Aus! Ich bin nicht mehr Ihr Arzt. 928 00:47:29,555 --> 00:47:30,681 Bloß deswegen? 929 00:47:30,973 --> 00:47:34,268 Wegen dieser beiden kleinen Morde? Ja, deswegen! 930 00:47:34,477 --> 00:47:37,980 Sie haben nicht einen Funken Moral und Anstand! 931 00:47:38,189 --> 00:47:40,149 Ich dachte, ich könnte Ihnen helfen. 932 00:47:40,358 --> 00:47:42,818 Es geht nicht. Sie sind ein gewöhnlicher Schläger! 933 00:47:43,110 --> 00:47:44,695 Keiner kann Ihnen helfen! 934 00:47:44,987 --> 00:47:46,530 Gut, was soll ich also tun? 935 00:47:46,989 --> 00:47:48,157 (TELEFON KLINGELT) 936 00:47:51,786 --> 00:47:53,204 VITTI: Gib mir mal Primo, ja? 937 00:47:53,412 --> 00:47:54,455 Sekunde. 938 00:47:56,832 --> 00:47:58,501 Paul Vitti ist am Telefon. 939 00:47:59,377 --> 00:48:01,670 - Vitti? - Vitti. 940 00:48:06,217 --> 00:48:07,843 - Hallo? - Ja, ja, hallo. 941 00:48:08,969 --> 00:48:10,179 - Mit wem spreche ich? - Mit mir. 942 00:48:10,471 --> 00:48:12,515 - Welchem mir? - Mit mir! Mir! 943 00:48:12,807 --> 00:48:15,518 - Mir? Mit welchen mir? - Mit mir. Du kennst mich! 944 00:48:16,185 --> 00:48:17,395 Wie geht's denn so? 945 00:48:17,686 --> 00:48:18,813 Nicht gut, nicht gut. 946 00:48:19,021 --> 00:48:22,024 Der, der das mit meinem Freund gemacht hat, 947 00:48:22,233 --> 00:48:23,651 versucht's jetzt mit mir. 948 00:48:23,859 --> 00:48:26,320 Ich hege 'ne Menge Gefühle deswegen, 949 00:48:26,612 --> 00:48:29,031 und ich hoffe, ich finde... 950 00:48:29,240 --> 00:48:31,367 - Katharsis. - Zu einer Katharsis. 951 00:48:33,119 --> 00:48:34,995 Was für Gefühle? 952 00:48:35,204 --> 00:48:38,165 Ich bin sehr verärgert. Ich spüre viel Ärger. 953 00:48:39,750 --> 00:48:40,918 Ich bin zornig. 954 00:48:41,210 --> 00:48:43,379 Ich fühle aufgestaute Wut. 955 00:48:43,671 --> 00:48:44,880 Warum erzählst du mir das? 956 00:48:45,131 --> 00:48:46,507 Warum? 957 00:48:46,715 --> 00:48:48,843 Als wüsstest du nicht darüber Bescheid! 958 00:48:49,051 --> 00:48:50,428 Du weißt nichts? 959 00:48:50,886 --> 00:48:52,721 SINDONE: Ich weiß nicht, was du meinst. 960 00:48:52,930 --> 00:48:54,557 - Ich versuche... - Gefühle zu vermitteln. 961 00:48:54,765 --> 00:48:57,268 Dir zu vermitteln, was ich fühle. 962 00:48:57,643 --> 00:48:59,019 - Zorn. - Ich empfinde Zorn. 963 00:48:59,228 --> 00:49:00,563 Und Zorn ist... 964 00:49:00,855 --> 00:49:02,565 - Ein blockierter Wunsch. - Ein blockierter Wunsch. 965 00:49:02,773 --> 00:49:06,068 Ich freue mich darauf, dich nächste Woche zu sehen 966 00:49:06,277 --> 00:49:08,863 und diesen Wunsch zu entblocken 967 00:49:09,071 --> 00:49:10,072 und hoffentlich... 968 00:49:10,239 --> 00:49:12,741 Wenn du auch noch ein Ding mit mir versuchst, du Wichser, 969 00:49:12,950 --> 00:49:14,910 dann reiß ich dir deine Scheiß-Eier ab! 970 00:49:15,161 --> 00:49:18,456 Ich stopf sie dir in den Arsch und begrab dich! 971 00:49:18,747 --> 00:49:21,750 Ich ramm dir Scheiß-Eispickel in die Augen! 972 00:49:21,959 --> 00:49:24,712 Deine Familie soll sie zum Nachtisch essen! 973 00:49:24,920 --> 00:49:26,255 - Verstehst du mich? - He, Paul? 974 00:49:27,089 --> 00:49:28,424 - Was? - Ich scheiß auf dich. 975 00:49:28,674 --> 00:49:30,426 Du mieser Scheißer! 976 00:49:33,220 --> 00:49:36,265 Besorg ein Lexikon. Finde raus, was "Katharsis" ist. 977 00:49:36,474 --> 00:49:40,603 Wenn er uns damit kriegen will, will ich wissen, was es ist. 978 00:49:40,895 --> 00:49:42,229 Wie war ich? 979 00:49:42,897 --> 00:49:44,482 Es lief toll, 980 00:49:44,773 --> 00:49:47,443 bis zum Abreißen der Eier und dem Stopfen 981 00:49:47,735 --> 00:49:48,944 in seinen Arsch. 982 00:49:49,320 --> 00:49:52,406 Wenn ich sauer bin, schlage ich auf ein Kopfkissen. 983 00:49:52,615 --> 00:49:54,325 Lassen Sie's am Kissen aus. 984 00:49:59,413 --> 00:50:01,207 Da haben Sie Ihr Scheiß-Kopfkissen. 985 00:50:02,333 --> 00:50:03,501 Geht's Ihnen besser? 986 00:50:05,294 --> 00:50:06,504 Ja, schon. 987 00:50:06,795 --> 00:50:08,005 Gut. 988 00:50:22,770 --> 00:50:25,523 Ruf den Vatikan an und frag, ob denen was fehlt. 989 00:50:25,856 --> 00:50:27,233 Das ist so cool! 990 00:50:28,484 --> 00:50:31,946 Michael, können dein Dad und ich uns kurz unterhalten? 991 00:50:32,154 --> 00:50:33,948 Trägst du das Gepäck rein? 992 00:50:34,156 --> 00:50:36,992 Er ist fast so groß wie das Haus. 993 00:50:37,326 --> 00:50:39,328 - Mike? - Ok. 994 00:50:40,246 --> 00:50:41,830 Was ist hier los? 995 00:50:42,331 --> 00:50:43,666 Was ist das? 996 00:50:44,542 --> 00:50:45,960 Warum? 997 00:50:46,335 --> 00:50:49,171 Ein Hochzeitsgeschenk. Er fühlte sich schuldig. 998 00:50:49,463 --> 00:50:53,467 Ok, wir sind nicht verheiratet, also schicken wir's zurück. 999 00:50:56,011 --> 00:50:58,138 Ich konnte doch nichts dafür. Alle waren da. 1000 00:50:58,347 --> 00:51:01,058 Du wolltest es abbrechen. 1001 00:51:01,350 --> 00:51:05,312 Was erwartest du? Das ist nicht die Erinnerung, die mir vorschwebt! 1002 00:51:05,521 --> 00:51:08,857 Lass uns das Hochzeitsvideo ansehen. Da sind unsere Eltern. 1003 00:51:09,149 --> 00:51:11,360 Und da ist der Typ, der zu Tode stürzte. 1004 00:51:11,652 --> 00:51:13,779 Ich möchte dich einfach heiraten. 1005 00:51:14,572 --> 00:51:16,198 Das passiert bestimmt nie. 1006 00:51:16,490 --> 00:51:19,285 Nächsten Sonnabend im Waldorf. 1007 00:51:19,535 --> 00:51:20,703 Wer wird da sein? 1008 00:51:20,995 --> 00:51:22,204 Wir 3, der Priester 1009 00:51:22,496 --> 00:51:26,000 und die, die mit der Krisenbewältigung durch sind. 1010 00:51:26,208 --> 00:51:28,711 Und keine Gäste ohne Hals! 1011 00:51:29,003 --> 00:51:31,171 Wir führen an der Tür 'ne Hals-Kontrolle durch. 1012 00:51:33,716 --> 00:51:36,218 Wenn du die Möblierung verändern willst... 1013 00:51:37,428 --> 00:51:38,721 Dr. Sobel. 1014 00:51:38,887 --> 00:51:39,888 Madam. 1015 00:51:40,055 --> 00:51:42,808 Ich bin Agent Steadman. Agent Ricci, Agent Provano. 1016 00:51:43,058 --> 00:51:44,893 Federal Bureau of Investigation, AOV. 1017 00:51:45,185 --> 00:51:47,062 Aggressiv-obsessive Verhaltensstörung? 1018 00:51:47,396 --> 00:51:50,190 Abteilung "Organisiertes Verbrechen". Wir müssen uns unterhalten. 1019 00:51:50,399 --> 00:51:52,735 FBI? Ist ja cooler als der Brunnen! 1020 00:51:52,943 --> 00:51:54,069 Geh nach oben. 1021 00:51:54,320 --> 00:51:56,071 - Aber... - Geh nach oben. 1022 00:51:56,405 --> 00:51:58,907 Da hör ich sowieso besser. 1023 00:51:59,950 --> 00:52:01,327 Bitte. 1024 00:52:05,456 --> 00:52:07,750 Können Sie diese Fotos erklären? 1025 00:52:15,090 --> 00:52:19,094 Ich bin Psychotherapeut. Paul Vitti ist mein Patient. 1026 00:52:19,345 --> 00:52:21,972 - War dein Patient. - War mein Patient. 1027 00:52:22,222 --> 00:52:24,433 - Kein richtiger Patient. - Genau. 1028 00:52:24,600 --> 00:52:26,727 Warum schenkt er Ihnen einen Brunnen? 1029 00:52:27,978 --> 00:52:29,480 Brunnen? 1030 00:52:31,106 --> 00:52:32,358 Das war ein... 1031 00:52:33,108 --> 00:52:36,487 Das war ein Geschenk zur Feier des Abschlusses 1032 00:52:36,779 --> 00:52:38,072 der Therapie. 1033 00:52:38,280 --> 00:52:40,449 Ich hab einen Fernseher von einem Kleptomanen, 1034 00:52:40,741 --> 00:52:43,077 das ist also nichts Ungewöhnliches. 1035 00:52:43,285 --> 00:52:45,579 Kommen wir gleich zur Sache, Dr. Sobel. 1036 00:52:46,664 --> 00:52:50,417 Die Oberhäupter sämtlicher Mafia-Familien Amerikas 1037 00:52:50,626 --> 00:52:52,753 treffen sich irgendwann nächste Woche im Raum New York. 1038 00:52:52,961 --> 00:52:55,798 Wahrscheinlich gibt es ein gewaltiges Blutbad. 1039 00:52:56,006 --> 00:52:57,299 Hat er das erwähnt? 1040 00:52:57,591 --> 00:52:58,926 Ein Blutbad? 1041 00:52:59,677 --> 00:53:00,678 Nein. 1042 00:53:01,011 --> 00:53:03,138 Nein. Nein, davon war nie die Rede. 1043 00:53:03,389 --> 00:53:05,474 Ich würde mich daran erinnern. 1044 00:53:05,683 --> 00:53:08,644 "Blutbad" sticht aus einer Unterhaltung heraus. 1045 00:53:08,936 --> 00:53:12,898 Es wäre hilfreich, wenn Sie uns darüber Informationen bringen. 1046 00:53:13,982 --> 00:53:15,776 Und wenn ich's nicht tue? 1047 00:53:15,984 --> 00:53:16,985 STEADMAN: Wenn Sie's nicht tun, 1048 00:53:17,903 --> 00:53:20,781 mache ich Ihnen persönlich das Leben zur Hölle. 1049 00:53:24,660 --> 00:53:27,830 MASIELLO: Pauly, ich meine das jetzt nicht respektlos. 1050 00:53:28,622 --> 00:53:31,333 Du weißt, ich war ein guter Freund deines Vaters. 1051 00:53:31,625 --> 00:53:33,836 Ich bleibe auch für dich immer ein guter Freund. 1052 00:53:34,837 --> 00:53:38,298 Gerüchte besagen, dass du zu 'nem Psychiater gehst. 1053 00:53:38,507 --> 00:53:39,508 Stimmt das? 1054 00:53:39,675 --> 00:53:40,676 Worauf willst du hinaus? 1055 00:53:40,968 --> 00:53:44,054 Auf Folgendes, das hier betrifft die ganze Familie. 1056 00:53:44,847 --> 00:53:47,850 Noch weiß niemand außer uns darüber Bescheid. 1057 00:53:48,058 --> 00:53:50,936 Wenn das erst die Runde macht, können wir einpacken. 1058 00:53:51,186 --> 00:53:53,021 Wer weiß, was du dem erzählst? 1059 00:53:53,313 --> 00:53:55,733 Das geht, verdammt noch mal, keinen was an. 1060 00:53:56,024 --> 00:53:57,192 Das sehe ich anders. 1061 00:53:57,484 --> 00:54:01,321 Wenn du irgendwann auf Unzurechnungsfähigkeit 1062 00:54:01,530 --> 00:54:02,865 plädieren willst, dann ist das ok. 1063 00:54:03,240 --> 00:54:06,535 Aber jeder glaubt, du stehst vor dem Zusammenbruch. 1064 00:54:06,744 --> 00:54:09,163 Die halten das für ein Zeichen von Schwäche. 1065 00:54:09,371 --> 00:54:12,249 Sindone übernimmt den ganzen Laden. Willst du das? 1066 00:54:12,541 --> 00:54:14,168 Was soll ich tun? 1067 00:54:14,835 --> 00:54:16,211 Beende es, Paul. 1068 00:54:16,503 --> 00:54:17,838 Wie beenden? 1069 00:54:18,046 --> 00:54:20,382 Werd den Seelenklempner los. Er weiß zu viel. 1070 00:54:20,591 --> 00:54:22,885 Ich soll meinen Arzt umlegen? Spinnst du? 1071 00:54:23,886 --> 00:54:26,972 Paul, wenn du es nicht tust, dann macht's jemand anders. 1072 00:54:27,222 --> 00:54:28,724 So läuft das nun mal. 1073 00:54:29,349 --> 00:54:30,768 Niemand rührt diesen Kerl an. 1074 00:54:31,059 --> 00:54:34,396 Richte jedem, der das vorhat, aus, ich bring ihn um. 1075 00:54:38,734 --> 00:54:42,237 - BEN: Wollen Sie auch Obst? - Nein, ich warte im Auto. 1076 00:54:49,286 --> 00:54:50,996 Geben Sie mir 2 Orangen? 1077 00:55:25,656 --> 00:55:26,782 VITTI: Papa! 1078 00:55:30,285 --> 00:55:32,162 Papa! Papa! 1079 00:55:41,129 --> 00:55:42,256 Papa! 1080 00:55:48,053 --> 00:55:49,471 BEN: Entschuldigung. 1081 00:55:49,805 --> 00:55:50,889 Entschuldigung. 1082 00:56:00,148 --> 00:56:01,650 Sie sehen schlecht aus. Alles ok? 1083 00:56:01,942 --> 00:56:06,071 Ja. Hören Sie, Paul, schicken Sie mir keine Geschenke mehr. 1084 00:56:06,321 --> 00:56:10,659 - Mögen Sie den Brunnen nicht? - Das überschreitet Grenzen. 1085 00:56:10,868 --> 00:56:13,704 Das Leben wär schöner, wenn Menschen von Herzen schenkten. 1086 00:56:13,996 --> 00:56:17,332 Zeigen Sie Ihre Uhr her. Scheißding. Sie kriegen 'ne Rolex. 1087 00:56:17,583 --> 00:56:20,168 - Kaufen Sie mir keine Rolex! - Wieso kaufen? 1088 00:56:20,460 --> 00:56:22,713 Wir müssen uns dringend unterhalten. 1089 00:56:32,639 --> 00:56:33,640 Wer ist das? 1090 00:56:34,975 --> 00:56:39,104 Tommy Angels. Er hat für einen Verein in Jersey City gearbeitet. 1091 00:56:39,688 --> 00:56:40,898 Die Todesursache? 1092 00:56:43,525 --> 00:56:46,361 Er war unterwegs zu einem Gespräch mit einem Staatsanwalt. 1093 00:56:46,612 --> 00:56:48,405 Er wurde vom Laster überfahren. 1094 00:56:49,031 --> 00:56:50,365 2-mal. 1095 00:56:51,116 --> 00:56:52,242 Das will ich gar nicht wissen. 1096 00:56:52,534 --> 00:56:53,702 BEN: Ich ertrage das nicht. 1097 00:56:54,995 --> 00:56:57,831 Das ist zu viel für mich. Ich bekomme schon Albträume. 1098 00:56:58,040 --> 00:57:01,126 Ich hab geträumt, dass wir durch 'ne Straße laufen. 1099 00:57:01,376 --> 00:57:02,836 Ich wollte Obst kaufen. 1100 00:57:03,045 --> 00:57:05,631 2 Kerle tauchen auf und töten mich 1101 00:57:05,881 --> 00:57:09,051 wie Marlon Brando in Der Pate. 1102 00:57:10,135 --> 00:57:12,512 Gute Szene. Was hab ich getan? 1103 00:57:12,721 --> 00:57:13,889 Sie werfen die Pistole hin. 1104 00:57:14,139 --> 00:57:17,643 Sie laufen zu mir, und schreien: "Papa! Papa!" 1105 00:57:18,018 --> 00:57:19,394 Ich war Fredo? 1106 00:57:19,895 --> 00:57:21,438 Auf keinen Fall! 1107 00:57:22,940 --> 00:57:25,901 Sie spinnen, Doc. Sie brauchen vielleicht selbst 'ne Therapie. 1108 00:57:26,068 --> 00:57:28,070 Wir müssen uns wirklich unterhalten. 1109 00:57:30,739 --> 00:57:32,574 BEN: Uns läuft die Zeit davon. 1110 00:57:51,176 --> 00:57:52,302 Die Witwe. 1111 00:57:52,761 --> 00:57:54,179 Mein Beileid. 1112 00:57:55,472 --> 00:57:56,598 Die Tochter. 1113 00:57:56,890 --> 00:57:58,058 Es tut mir leid. 1114 00:58:01,061 --> 00:58:02,104 Der Bruder. 1115 00:58:02,396 --> 00:58:03,981 Mein Beileid. 1116 00:58:09,987 --> 00:58:11,446 Tut mir sehr leid. 1117 00:58:29,423 --> 00:58:30,841 Weiß nicht, wer das war. 1118 00:58:36,304 --> 00:58:37,848 BEN: Können wir uns jetzt unterhalten? 1119 00:58:42,728 --> 00:58:46,106 Verstehen Sie nicht? Sie nannten mich Papa. Es dreht sich um Ihren Vater. 1120 00:58:46,314 --> 00:58:47,858 Sie sind verrückt. Das ist Ihr Traum. 1121 00:58:48,150 --> 00:58:50,485 Ja, aber der "Schwarze-Milch-Traum" ist auch über ihn. 1122 00:58:50,777 --> 00:58:53,739 Glaub ich nicht. Da bringe ich dem Baby die schwarze Milch. 1123 00:58:53,989 --> 00:58:56,366 Freud sagt, man übernimmt im Traum alle Rollen. 1124 00:58:56,658 --> 00:58:58,493 Scheiß auf Freud. Seitdem ich von Freud weiß, 1125 00:58:58,785 --> 00:59:01,246 wage ich nicht, meine Mutter anzurufen. 1126 00:59:01,496 --> 00:59:03,665 Versuchen Sie mir einfach zu folgen, ja? 1127 00:59:03,957 --> 00:59:06,001 Angenommen, Sie sind das Baby. 1128 00:59:06,293 --> 00:59:08,128 Welche Milch brachte Ihr Vater Ihnen? 1129 00:59:08,336 --> 00:59:10,213 Können wir von meinem Vater aufhören? 1130 00:59:10,380 --> 00:59:13,508 Nein, wir müssen anfangen, über ihn zu sprechen. 1131 00:59:13,800 --> 00:59:16,011 Es ist so schwer. Wissen Sie, wie Sie sind? 1132 00:59:16,303 --> 00:59:18,180 "Hey, Doc, helfen Sie mir. 1133 00:59:18,472 --> 00:59:20,015 Es geht nicht mehr. Bitte, helfen Sie mir." 1134 00:59:20,265 --> 00:59:22,976 "Ok, ich helfe Ihnen." "Scheiß drauf. Niemand hilft Paul Vitti." 1135 00:59:23,185 --> 00:59:25,270 Toll, danke. Wollen Sie sich hören? 1136 00:59:25,520 --> 00:59:27,773 "Oh, das ist interessant. Was bedeutet das? 1137 00:59:28,356 --> 00:59:29,691 Zorn ist ein blockierter Wunsch. 1138 00:59:29,983 --> 00:59:31,902 Ich muss gleich heulen." 1139 00:59:32,194 --> 00:59:34,196 - Sprechen wir über Ihren Vater. - Nein. 1140 00:59:34,488 --> 00:59:35,697 Was ist Ihr Vater von Beruf? 1141 00:59:35,906 --> 00:59:36,990 Das ist nicht wichtig. 1142 00:59:37,199 --> 00:59:39,284 VITTI: Sie haben gestockt. BEN: Nein. 1143 00:59:39,534 --> 00:59:42,496 Doch, das bedeutet, Sie hatten ein Gefühl. 1144 00:59:42,704 --> 00:59:44,706 Was ist Ihr Vater? 1145 00:59:45,040 --> 00:59:47,334 - Er ist Psychiater. - Er ist Psychiater? 1146 00:59:49,377 --> 00:59:52,047 Alles klar, deswegen sind Sie im Arsch. Der Nächste, bitte. 1147 00:59:52,380 --> 00:59:53,715 BEN: Wir haben keine Zeit. 1148 00:59:53,924 --> 00:59:56,593 - Meine Probleme sind irrelevant. - Ihr Vater ist ein Problem? 1149 00:59:57,302 --> 00:59:58,386 - Das sagten Sie. - Nein! 1150 00:59:58,595 --> 00:59:59,596 Jetzt sind Sie aufgebracht. 1151 00:59:59,846 --> 01:00:00,847 Bin ich nicht! 1152 01:00:01,014 --> 01:00:02,099 - Sind Sie doch. - Hören Sie auf. 1153 01:00:02,390 --> 01:00:03,558 Ich werd langsam gut. 1154 01:00:04,601 --> 01:00:07,896 Die Zeit läuft uns weg. Das hier ist sehr wichtig. 1155 01:00:08,188 --> 01:00:10,065 Darum benehmen Sie sich auch so. 1156 01:00:10,357 --> 01:00:12,400 Wenn Sie rumblödeln, kann ich Ihnen nicht helfen. 1157 01:00:12,734 --> 01:00:14,319 Rufen Sie mich an, wenn Sie's ernst meinen. 1158 01:00:14,903 --> 01:00:16,571 Ich meine es ernst. 1159 01:00:17,739 --> 01:00:19,950 Analysieren Sie mich nicht mehr? Doc! 1160 01:00:21,576 --> 01:00:22,911 Grüßen Sie Ihren Vater von mir! 1161 01:00:29,209 --> 01:00:30,836 MASIELLO (AUF BAND): Beende es, Paul. 1162 01:00:31,211 --> 01:00:32,212 VITTI: Wie beenden? 1163 01:00:32,379 --> 01:00:34,881 MASIELLO: Werd den Seelenklempner los. Er weiß zu viel. 1164 01:00:35,090 --> 01:00:36,925 VITTI: Ich soll meinen Arzt umlegen? Spinnst du? 1165 01:00:37,217 --> 01:00:39,970 MASIELLO: Paul, wenn du es nicht tust, dann macht'sjemand anders. 1166 01:00:41,138 --> 01:00:42,430 VITTI: Niemand rührt diesen Kerl an. 1167 01:00:42,722 --> 01:00:45,100 Richtejedem, der das vorhat, aus, ich bring ihn um. 1168 01:00:45,433 --> 01:00:46,643 Verstanden? 1169 01:00:48,103 --> 01:00:49,646 Und jetzt die andere Version. 1170 01:00:50,772 --> 01:00:54,943 VITTI: Ich soll meinen Arzt umlegen? MASIELLO: Sonst macht esjemand anders. 1171 01:00:55,735 --> 01:00:57,279 VITTI: Ich bring ihn um. 1172 01:00:59,614 --> 01:01:01,408 - Gut. - Ist wirklich gut. 1173 01:01:02,576 --> 01:01:04,244 MASIELLO (AUF BAND): Beende es. 1174 01:01:04,452 --> 01:01:05,453 VITTI: Wie beenden? 1175 01:01:05,745 --> 01:01:08,582 MASIELLO: Werd den Seelenklempner los. Er weiß zu viel. 1176 01:01:08,790 --> 01:01:13,003 VITTI: Ich soll meinen Arzt umlegen? MASIELLO: Sonst macht esjemand anders. 1177 01:01:14,004 --> 01:01:15,505 VITTI: Ich bring ihn um. 1178 01:01:20,010 --> 01:01:21,636 Gut, was soll ich tun? 1179 01:01:24,806 --> 01:01:26,975 MASIELLO: Paul, er redet mit dem FBI. 1180 01:01:27,267 --> 01:01:29,936 Ich kenne ihn. Das würde er nicht machen. 1181 01:01:30,145 --> 01:01:33,982 Das FBI war bei ihm zu Hause. Jimmy hat's gesehen. 1182 01:01:34,441 --> 01:01:36,818 - VITTI: Du hast die Typen gesehen? - Ja, es stimmt. 1183 01:01:37,110 --> 01:01:38,528 Er wird anrufen 1184 01:01:38,904 --> 01:01:40,488 und um ein Treffen bitten. 1185 01:01:40,697 --> 01:01:41,948 JELLY: Hey, Paul? 1186 01:01:43,116 --> 01:01:44,409 Dr. Sobel hat angerufen. 1187 01:01:44,659 --> 01:01:47,120 Er sagt, dass er dich sofort sehen will. 1188 01:01:57,047 --> 01:01:58,548 Das ist köstlich. 1189 01:01:58,840 --> 01:02:00,300 Das ist so lecker. 1190 01:02:00,675 --> 01:02:02,177 Ich liebe die italienische Küche. 1191 01:02:02,469 --> 01:02:04,429 Ich war noch nie da, ist es schön? 1192 01:02:04,971 --> 01:02:06,514 Ich war 2-mal in Frankreich 1193 01:02:06,723 --> 01:02:08,516 und auf der Insel Jamaika. 1194 01:02:08,683 --> 01:02:09,684 Wart ihr mal da? 1195 01:02:09,976 --> 01:02:11,811 Es ist toll, denn ich liebe es zu schnorcheln. 1196 01:02:12,020 --> 01:02:15,023 Habt ihr schon mal geschnorchelt? Ich schlafe gern mit Fischen. 1197 01:02:15,315 --> 01:02:17,359 Ich schwimme mit Fischen. Schon mal gemacht? 1198 01:02:17,651 --> 01:02:19,569 Es ist gut. Und 1199 01:02:19,861 --> 01:02:21,446 was macht ihr im Sommer? 1200 01:02:22,239 --> 01:02:23,657 Wogegen? 1201 01:02:24,658 --> 01:02:25,742 VITTI: Hey, Carlo. CARLO: He. 1202 01:02:25,992 --> 01:02:27,244 CARLO: Wie geht's dir? 1203 01:02:29,162 --> 01:02:31,039 JELLY: Wie geht's dir? CARLO: Gut. 1204 01:02:31,373 --> 01:02:33,833 - Das ist Ben. Das ist Carlo. - Hallo, Carlo. 1205 01:02:34,709 --> 01:02:36,044 CARLO: Sehr erfreut. BEN: Carlo...? 1206 01:02:36,336 --> 01:02:38,505 Das reicht. Nimm dir 'nen Stuhl. 1207 01:02:41,716 --> 01:02:43,551 Wir sind zusammen aufgewachsen. 1208 01:02:43,843 --> 01:02:45,720 Er ist beinahe so was 1209 01:02:46,012 --> 01:02:47,847 wie ein Cousin. 1210 01:02:48,056 --> 01:02:50,392 - Ich bin dein Cousin. - Sage ich ja. 1211 01:02:50,684 --> 01:02:52,727 Es ist ein Familiending. Dieselbe Nähe. 1212 01:02:52,978 --> 01:02:55,897 Wenn er was braucht, komm ich sofort. 1213 01:02:56,189 --> 01:02:57,482 - Das weißt du. - Ja. 1214 01:02:57,732 --> 01:02:59,484 Hast du die Sache klargemacht? 1215 01:02:59,776 --> 01:03:03,238 - Können wir offen reden? - Ist schon ok. 1216 01:03:03,571 --> 01:03:05,073 - Hab ich geregelt. - Und die andere Sache? 1217 01:03:05,365 --> 01:03:08,493 Ich musste die erste Sache vor der zweiten regeln. 1218 01:03:08,743 --> 01:03:10,245 Hattest du 'n Problem? 1219 01:03:10,537 --> 01:03:13,373 Mit dem Kerl bei der ersten Sache? Der ist irre. 1220 01:03:13,581 --> 01:03:15,208 - Was hat er gesagt? - Das Übliche. 1221 01:03:15,417 --> 01:03:18,253 - Sagtest du, du machst es nicht? - CARLO: Was soll ich tun? 1222 01:03:18,503 --> 01:03:20,297 VITTI: Die Scheiße im Keim ersticken. 1223 01:03:20,588 --> 01:03:23,133 CARLO: Wenn die erste Sache klargeht, ist alles ok. 1224 01:03:23,425 --> 01:03:26,219 Auch die zweite Sache. Absolut. 1225 01:03:27,387 --> 01:03:29,597 Nicht ausplaudern, was Sie hier hören, klar? 1226 01:03:30,140 --> 01:03:31,933 Die erste oder die zweite Sache? 1227 01:03:32,225 --> 01:03:33,226 VITTI: Sehr komisch. 1228 01:03:33,435 --> 01:03:35,312 JELLY: Da sitzt Stevie Beef. 1229 01:03:36,896 --> 01:03:38,940 - Das fette Pfund Scheiße. - Rattenficker, Arschlecker. 1230 01:03:39,232 --> 01:03:41,651 - Schleimbeutel. - Abfalleimer. 1231 01:03:41,943 --> 01:03:43,111 Begrüßen wir ihn. 1232 01:03:46,448 --> 01:03:47,615 VITTI: Hey, Steve. 1233 01:03:48,450 --> 01:03:52,620 Dieser Laden ist recht ungewöhnlich. Kommt ihr öfter her? 1234 01:03:52,829 --> 01:03:56,624 Dieser Laden hat für Paul eine ganz besondere Bedeutung. 1235 01:03:56,833 --> 01:03:59,294 Ja, sein Vater wurde hier erledigt. 1236 01:04:00,962 --> 01:04:02,047 JIMMY: Ist kein großes Geheimnis. 1237 01:04:02,297 --> 01:04:03,298 JELLY: Ist egal. 1238 01:04:03,590 --> 01:04:05,133 Warten Sie. 1239 01:04:07,135 --> 01:04:08,595 Pauls Vater wurde ermordet? 1240 01:04:08,803 --> 01:04:11,264 JIMMY: An dem Tisch. Vor seiner Familie. 1241 01:04:11,473 --> 01:04:13,475 JELLY: Halt die Schnauze. 1242 01:04:16,853 --> 01:04:18,688 Paul war auch da? 1243 01:04:19,814 --> 01:04:22,192 JELLY: Er redet nicht gern darüber. 1244 01:04:29,324 --> 01:04:30,492 JIMMY: Wo wollen Sie hin? 1245 01:04:30,784 --> 01:04:31,868 Auf die Toilette. 1246 01:04:32,327 --> 01:04:33,620 Setz dich. 1247 01:04:33,870 --> 01:04:35,372 Ich komm mit. 1248 01:04:42,670 --> 01:04:45,131 Jelly, ich müsste... 1249 01:04:45,465 --> 01:04:46,633 - Kacken? - Ja. 1250 01:04:48,593 --> 01:04:49,719 Na los. 1251 01:04:53,598 --> 01:04:56,017 (BEN SUMMT) 1252 01:04:56,893 --> 01:04:58,186 (PFEIFT) 1253 01:05:01,898 --> 01:05:02,982 (STÖHNT) 1254 01:05:11,658 --> 01:05:13,368 BEN: Verdammte Scheiße! 1255 01:05:17,330 --> 01:05:19,541 Ihnen fehlen Ballaststoffe, Doc. 1256 01:05:21,167 --> 01:05:23,378 Kleiebrötchen würden Wunder wirken. 1257 01:05:23,628 --> 01:05:25,380 (TELEFON KLINGELT) 1258 01:05:26,131 --> 01:05:27,257 SINDONE: Nicht zu fassen. 1259 01:05:27,549 --> 01:05:29,843 Ich will ins Kino, aber es läuft nichts. 1260 01:05:30,051 --> 01:05:33,221 Nur dieser Action-Brutalo-Schrott. 1261 01:05:33,513 --> 01:05:35,432 Das sehe ich während der Arbeit genug. 1262 01:05:36,558 --> 01:05:39,185 Primo, das war unser Freund. 1263 01:05:39,436 --> 01:05:41,521 Er ist in Parettis Restaurant. 1264 01:05:41,729 --> 01:05:43,231 SINDONE: Das ist gut. 1265 01:05:43,523 --> 01:05:45,024 Sogar sehr gut. 1266 01:05:45,233 --> 01:05:46,860 Handsome Jack. 1267 01:05:47,735 --> 01:05:49,571 Wir machen daraus sein letztes Abendmahl. 1268 01:05:49,904 --> 01:05:51,781 - Geht in Ordnung. - Kein Problem. 1269 01:05:52,073 --> 01:05:53,074 SINDONE: Hey, Jack. 1270 01:05:53,700 --> 01:05:55,201 Hey, Jack! Nur zum Spaß 1271 01:05:55,702 --> 01:05:57,745 reiß sein Herz raus und bring es mir. 1272 01:05:58,037 --> 01:06:00,957 Ich servier es dir auf 'nem Scheiß-Tablett. 1273 01:06:01,249 --> 01:06:02,750 Wo kriegen wir 'n Tablett her? 1274 01:06:03,042 --> 01:06:04,461 Bringt es einfach. 1275 01:06:05,295 --> 01:06:07,464 JELLY: Oder Müsli. Das haut voll durch bei mir. 1276 01:06:07,755 --> 01:06:09,591 JELLY: Dann geht's sofort. BEN: Guter Tipp. 1277 01:06:09,799 --> 01:06:12,719 Ich muss mit Ihnen reden. Unter 4 Augen. 1278 01:06:17,974 --> 01:06:19,809 Wieso verschweigen Sie das mit Ihrem Vater? 1279 01:06:20,101 --> 01:06:23,062 - Was ist mit ihm? - Er starb an 'nem Herzinfarkt? 1280 01:06:23,271 --> 01:06:24,397 Wo liegt das Problem? 1281 01:06:24,606 --> 01:06:26,441 Ihr Vater wurde ermordet. 1282 01:06:27,066 --> 01:06:29,277 Was ist der Unterschied? Er ist tot. 1283 01:06:29,486 --> 01:06:32,447 Wie konnten Sie das nur verschweigen? 1284 01:06:32,697 --> 01:06:35,283 Das ist privat. Ich soll Ihnen jede Kleinigkeit erzählen? 1285 01:06:35,492 --> 01:06:36,951 Das ist keine Kleinigkeit! 1286 01:06:37,243 --> 01:06:39,412 Was soll ich tun? Mein Leben lang darüber heulen? 1287 01:06:39,621 --> 01:06:40,914 Ist vorbei. Vergessen wir's. 1288 01:06:41,122 --> 01:06:43,124 Wir sollten darüber reden. 1289 01:06:43,416 --> 01:06:45,251 - Das will ich nicht. - Doch. 1290 01:06:45,460 --> 01:06:47,128 Ich will nicht darüber reden. 1291 01:06:47,337 --> 01:06:49,714 - Warum wählten Sie dieses Restaurant? - Ich esse gern hier. 1292 01:06:49,964 --> 01:06:51,966 Bei der Auswahl? Warum sind wir hier? 1293 01:06:52,217 --> 01:06:53,259 Venusmuschel-Soße. 1294 01:06:53,426 --> 01:06:56,971 Das ist nicht der Grund. Ich sollte das mit Ihrem Vater erfahren. 1295 01:06:57,222 --> 01:07:00,141 - Sie wollen durchdringen. - Und wie ich durchdringen will. 1296 01:07:00,683 --> 01:07:01,768 VITTI: Wo ist sie? 1297 01:07:11,653 --> 01:07:12,737 JIMMY: Steigen Sie ein. 1298 01:07:15,156 --> 01:07:18,451 Es ist spät. Ich nehme ein Taxi zur Grand Central... 1299 01:07:18,660 --> 01:07:20,495 Ich erwisch meinen Zug noch. 1300 01:07:20,787 --> 01:07:22,121 BEN: Trotzdem danke. 1301 01:07:22,330 --> 01:07:24,541 Ich hab gesagt, steigen Sie ein, Doc. 1302 01:07:25,792 --> 01:07:27,335 VITTI: Tun Sie, was er sagt. 1303 01:07:28,503 --> 01:07:32,632 Der Ausdruck hierfür ist "Übertragungsneurose". 1304 01:07:34,759 --> 01:07:35,885 Ok. 1305 01:07:36,177 --> 01:07:37,637 JIMMY: Steigen Sie ein. 1306 01:08:02,829 --> 01:08:05,707 Was tut der? Was macht man 'ne halbe Stunde auf Klo? 1307 01:08:05,873 --> 01:08:06,874 (TOILETTE SPÜLT) 1308 01:08:07,041 --> 01:08:08,042 Scheiße! 1309 01:08:08,334 --> 01:08:09,335 Fahr hin! 1310 01:08:17,677 --> 01:08:19,554 Dieser verfluchte Mistsack! 1311 01:08:21,598 --> 01:08:22,807 Er ist entwischt. 1312 01:08:51,753 --> 01:08:53,087 JIMMY: Steigen Sie aus. 1313 01:08:53,379 --> 01:08:54,922 Raus und da rüber. 1314 01:08:59,385 --> 01:09:00,928 Lasst uns bitte allein. 1315 01:09:02,639 --> 01:09:03,931 Tut mir leid, Doc. 1316 01:09:04,265 --> 01:09:05,391 Ist nichts Persönliches. 1317 01:09:05,600 --> 01:09:08,770 Machen Sie sich nichts vor, persönlicher geht's nicht. 1318 01:09:10,980 --> 01:09:12,565 Laufen Sie da vorne hin. 1319 01:09:12,857 --> 01:09:14,359 Laufen Sie da hin. 1320 01:09:20,156 --> 01:09:22,450 - Sie wissen, warum ich's tun muss? - Ja, Sie auch? 1321 01:09:22,659 --> 01:09:25,495 Kommen Sie mir nicht blöd. Sie haben mich verraten. 1322 01:09:25,787 --> 01:09:28,623 Ich Sie? Das ist interessant. Wer hat die Knarre? 1323 01:09:28,915 --> 01:09:31,459 Blödsinn. Wollen Sie meine Intelligenz beleidigen? 1324 01:09:31,751 --> 01:09:33,294 Sie kooperieren mit dem FBI. 1325 01:09:33,503 --> 01:09:36,673 Sie spielten mir ein Band vor, auf dem Sie sagten, Sie wollen mich töten! 1326 01:09:36,964 --> 01:09:39,300 BEN: Ich hab's genau gehört! VITTI: Beim Leben meiner Mutter! 1327 01:09:39,592 --> 01:09:40,635 VITTI: Niemals! BEN: Ich hab's gehört! 1328 01:09:40,885 --> 01:09:43,304 Es ist jetzt nicht wichtig, aber ich hab Sie nicht betrogen. 1329 01:09:43,513 --> 01:09:46,182 Ich hab die Wanze abgerissen, weil ich Ihnen helfen kann. 1330 01:09:46,474 --> 01:09:48,434 Ich will's nicht hören. 1331 01:09:48,601 --> 01:09:49,602 Sie wollen es hören. 1332 01:09:49,769 --> 01:09:51,145 Lassen Sie mich helfen! 1333 01:09:51,437 --> 01:09:52,647 Es ist vorbei! 1334 01:09:56,818 --> 01:09:58,653 Ich hätte noch 'ne letzte Frage. 1335 01:10:00,488 --> 01:10:01,489 Was? 1336 01:10:01,698 --> 01:10:02,990 - Was hatten Sie bestellt? - Was? 1337 01:10:03,282 --> 01:10:04,826 - Was hatten Sie bestellt? - Wann? 1338 01:10:05,118 --> 01:10:07,912 Als Ihr Vater ermordet wurde. Was aßen Sie? 1339 01:10:08,162 --> 01:10:09,997 Woher soll ich das wissen? 1340 01:10:10,456 --> 01:10:11,499 Sie erinnern sich nicht? 1341 01:10:11,708 --> 01:10:13,042 Das war vor 35 Jahren! 1342 01:10:13,334 --> 01:10:14,502 Was hat Ihr Vater gegessen? 1343 01:10:14,794 --> 01:10:17,130 Ich weiß nicht. Worauf wollen Sie hinaus? 1344 01:10:17,422 --> 01:10:18,423 Versuchen Sie's. 1345 01:10:18,965 --> 01:10:22,635 Es ist einfach. Was hat Ihr Vater gegessen? 1346 01:10:32,729 --> 01:10:33,813 Penne. 1347 01:10:35,106 --> 01:10:36,149 Gut. 1348 01:10:36,357 --> 01:10:37,692 Was hatten Sie? 1349 01:10:42,196 --> 01:10:43,489 Ravioli. 1350 01:10:44,866 --> 01:10:46,868 Stand das Essen schon auf dem Tisch? 1351 01:10:47,660 --> 01:10:49,328 Es wurde gerade serviert. 1352 01:10:50,580 --> 01:10:52,457 Haben Sie die Typen kommen sehen? 1353 01:10:54,709 --> 01:10:55,877 Einen. 1354 01:10:57,587 --> 01:10:59,380 Sah wie 'n Kellner aus. 1355 01:11:00,715 --> 01:11:02,467 Hat Ihr Vater ihn auch gesehen? 1356 01:11:03,092 --> 01:11:04,385 Nein. 1357 01:11:04,719 --> 01:11:06,220 Nein. Aber ich wusste, da ist was faul. 1358 01:11:06,512 --> 01:11:07,555 Warum, Paul? 1359 01:11:08,055 --> 01:11:11,184 Die Hosen waren zu gut für einen Kellner. 1360 01:11:12,393 --> 01:11:14,353 Er ist auf Sie zugekommen. 1361 01:11:14,562 --> 01:11:16,481 Ich hab ihn beobachtet. 1362 01:11:16,731 --> 01:11:18,357 Haben Sie was gesagt? 1363 01:11:21,068 --> 01:11:22,069 Nein. 1364 01:11:23,738 --> 01:11:26,908 Dad war so wütend auf mich. Ich konnte nichts sagen. 1365 01:11:27,116 --> 01:11:28,618 Und Sie waren wütend auf ihn. 1366 01:11:30,745 --> 01:11:32,121 Was passierte dann? 1367 01:11:32,413 --> 01:11:35,625 Ich hab den Zweiten nicht gesehen. Mutter fing an zu schreien. 1368 01:11:36,375 --> 01:11:38,211 Und Sie fühlen sich verantwortlich. 1369 01:11:38,544 --> 01:11:40,922 Ich hätte ihn retten können. 1370 01:11:41,130 --> 01:11:42,590 BEN: Aber Sie waren wütend auf ihn. 1371 01:11:42,882 --> 01:11:44,592 Ich hätte was sagen sollen. 1372 01:11:44,884 --> 01:11:46,803 Sie konnten ihn nicht retten. 1373 01:11:47,094 --> 01:11:48,721 Ich hab ihn getötet. 1374 01:11:49,764 --> 01:11:51,265 Sie haben ihn nicht getötet. 1375 01:11:51,557 --> 01:11:54,393 Sie waren wütend, aber Sie töteten ihn nicht. Er suchte sich dies Leben aus. 1376 01:11:54,602 --> 01:11:56,938 Ich hab ihn sterben lassen. 1377 01:11:58,272 --> 01:12:00,775 Ich hab ihn sterben lassen! 1378 01:12:03,611 --> 01:12:08,324 Ich hab ihn sterben lassen und konnte nicht Abschied nehmen. 1379 01:12:10,785 --> 01:12:12,620 Warum tun Sie das nicht jetzt? 1380 01:12:12,912 --> 01:12:15,039 Was würden Sie sagen, wenn er hier wäre? 1381 01:12:15,289 --> 01:12:16,541 - Ich kann nicht. - Sie können es. 1382 01:12:16,791 --> 01:12:17,834 VITTI: Ich kann nicht. 1383 01:12:18,125 --> 01:12:19,168 Ich kann nicht. 1384 01:12:19,335 --> 01:12:20,419 Sagen Sie's ihm. 1385 01:12:21,629 --> 01:12:23,422 Ich will sagen, dass... 1386 01:12:23,631 --> 01:12:25,258 Dad, es tut mir so leid! 1387 01:12:28,344 --> 01:12:29,679 Es tut mir so leid! 1388 01:12:31,138 --> 01:12:32,807 Es tut mir leid, Dad. 1389 01:12:34,308 --> 01:12:36,769 Es tut mir leid, dass ich ihn habe sterben lassen. 1390 01:12:38,187 --> 01:12:40,648 Es tut mir leid, Dad. 1391 01:12:43,317 --> 01:12:44,360 JELLY: Großer Gott. 1392 01:12:45,486 --> 01:12:47,488 Der Arme ist völlig am Ende. 1393 01:12:47,697 --> 01:12:49,156 Wieso erledigt er ihn nicht? 1394 01:12:49,448 --> 01:12:52,326 Hier rumzustehen ist richtig peinlich. 1395 01:12:52,785 --> 01:12:53,828 Halt die Klappe. 1396 01:13:02,128 --> 01:13:03,170 Sie konnten nichts machen. 1397 01:13:03,462 --> 01:13:05,006 VITTI: Doch, konnte ich. Ich weiß es. 1398 01:13:05,214 --> 01:13:07,216 Er wollte Sie retten. 1399 01:13:07,508 --> 01:13:09,218 Deswegen hatte er Streit mit Ihnen. 1400 01:13:09,510 --> 01:13:13,097 Er wollte das nicht für Sie. Und Sie nicht für Anthony. 1401 01:13:13,347 --> 01:13:14,348 VITTI: Nein. 1402 01:13:14,515 --> 01:13:17,852 Er soll nicht ohne Vater aufwachsen. 1403 01:13:24,191 --> 01:13:26,110 Ihr Vater ist nicht tot. 1404 01:13:26,360 --> 01:13:29,864 In Ihrem Inneren lebt er weiter. Und er versucht, Ihnen was klarzumachen. 1405 01:13:30,156 --> 01:13:31,365 Er versucht... 1406 01:13:31,657 --> 01:13:33,159 Ach, du Scheiße! 1407 01:13:35,036 --> 01:13:37,663 Sie schießen! 1408 01:13:43,210 --> 01:13:45,755 - Reißen Sie sich zusammen! - Ich fühl mich so schlecht! 1409 01:13:46,047 --> 01:13:48,507 Sie werden sich noch schlechter fühlen! 1410 01:13:52,720 --> 01:13:55,222 Verwandeln Sie die Trauer 1411 01:13:55,640 --> 01:13:56,933 in mörderische Wut! 1412 01:13:59,060 --> 01:14:00,561 Erwidern Sie das Feuer! 1413 01:14:00,853 --> 01:14:03,064 Legen wir los! Peng! Peng! 1414 01:14:04,523 --> 01:14:06,692 Peng! Peng! Kommen Sie! Na los, Paul! 1415 01:14:06,901 --> 01:14:09,153 Peng! Peng! Kommen Sie! 1416 01:14:09,654 --> 01:14:11,072 Kommen Sie, Paul! 1417 01:14:11,364 --> 01:14:13,783 Nehmen Sie die Kanone und schießen Sie! 1418 01:14:14,075 --> 01:14:16,577 Um Gottes willen, schießen Sie aufjemanden! 1419 01:14:18,871 --> 01:14:20,706 Her mit der Scheiß-Knarre! 1420 01:14:39,058 --> 01:14:40,434 Bleib unten! 1421 01:14:42,061 --> 01:14:43,437 JELLY: Paul, alles ok? 1422 01:14:43,729 --> 01:14:45,106 VITTI: Ja, alles in Ordnung. 1423 01:14:46,440 --> 01:14:47,900 Jelly, war ich das? 1424 01:14:48,442 --> 01:14:49,735 JELLY: Nein, Doc. 1425 01:14:49,944 --> 01:14:50,987 Das war ich. 1426 01:14:51,278 --> 01:14:52,947 Sie haben den Chevy erwischt 1427 01:14:53,239 --> 01:14:56,617 und den Amana-Kühlschrank. 1428 01:14:57,243 --> 01:14:59,787 - Alles ok, Paul? - Ja, mir geht's gut. 1429 01:14:59,996 --> 01:15:01,956 Ich seh mal nach Jimmy. 1430 01:15:03,124 --> 01:15:04,125 JELLY: Jimmy? 1431 01:15:09,338 --> 01:15:11,465 Hat irgendwie 'ne Scheiß-Ironie, nicht? 1432 01:15:12,758 --> 01:15:14,760 Sie können mir die Waffe zurückgeben. 1433 01:15:15,761 --> 01:15:18,514 Schon gut. Ich wollte Sie nicht töten. 1434 01:15:19,932 --> 01:15:22,101 Na gut, vielleicht wollte ich Sie umlegen, 1435 01:15:22,309 --> 01:15:25,021 aber ich war deswegen in 'nem Konflikt. 1436 01:15:25,312 --> 01:15:26,647 Ich mache Fortschritte. 1437 01:15:32,653 --> 01:15:34,447 Ich kann Sie nicht länger behandeln. 1438 01:15:35,489 --> 01:15:36,782 Ich weiß schon. 1439 01:15:39,243 --> 01:15:40,995 Wir sind auf wichtige Sachen gestoßen. 1440 01:15:41,287 --> 01:15:43,664 Sie fühlen sich noch 'ne Weile so. 1441 01:15:44,373 --> 01:15:46,250 Aber die Lösung liegt vor Ihnen. 1442 01:15:47,168 --> 01:15:48,502 Machen Sie was daraus. 1443 01:15:49,795 --> 01:15:51,172 Viel Giück. 1444 01:15:59,346 --> 01:16:01,682 Ich will ihn im Bett befriedigen, 1445 01:16:01,974 --> 01:16:05,478 aber was immer ich tue, es ist nie genug. 1446 01:16:05,811 --> 01:16:09,023 Jetzt soll ich beim Liebemachen Sachen sagen. 1447 01:16:13,027 --> 01:16:15,488 Was für Sachen sollen Sie sagen? 1448 01:16:15,863 --> 01:16:18,282 Na ja, ich soll sagen, 1449 01:16:18,532 --> 01:16:19,867 er sei mein "Liebesgott". 1450 01:16:21,577 --> 01:16:24,163 Und "mein bockender Vollbluthengst". 1451 01:16:24,914 --> 01:16:27,041 Und ich soll "ihn bis zur Erschöpfung reiten 1452 01:16:27,333 --> 01:16:30,169 und ihn feucht in den Stall bringen." 1453 01:16:41,222 --> 01:16:42,598 Alles ok, Dr. Sobel? 1454 01:16:44,100 --> 01:16:45,518 Also, 1455 01:16:48,312 --> 01:16:50,564 ich empfehle Ihnen Folgendes, Elaine. 1456 01:16:51,607 --> 01:16:54,068 Ich würde einfach tun, was er sagt. 1457 01:16:54,735 --> 01:16:56,904 Wenn Sie reden sollen, reden Sie. 1458 01:16:57,196 --> 01:16:58,906 Ich würde wie ein Hund den Mond anheulen. 1459 01:16:59,198 --> 01:17:00,449 Alles, was nötig ist. 1460 01:17:00,741 --> 01:17:03,035 Rauchen Sie Joints, trinken Sie Wein. 1461 01:17:03,244 --> 01:17:05,371 Egal, Hauptsache, Sie haben Spaß. 1462 01:17:05,579 --> 01:17:06,831 Wo soll's hingehen im Leben? 1463 01:17:07,081 --> 01:17:08,874 Seien Sie glücklich! 1464 01:17:09,083 --> 01:17:11,585 Denn das Leben ist zu kurz. 1465 01:17:11,836 --> 01:17:15,131 Es ist so verflucht kurz. 1466 01:17:15,965 --> 01:17:17,466 Ok. 1467 01:17:23,973 --> 01:17:25,558 Ich sehe Sie Donnerstag. 1468 01:17:30,729 --> 01:17:31,939 JELLY: Geht's dir gut? 1469 01:17:33,774 --> 01:17:34,900 JELLY: Paul? VITTI: Jelly. 1470 01:17:35,109 --> 01:17:36,485 JELLY: Alles in Ordnung? 1471 01:17:36,777 --> 01:17:38,154 Willst du irgendwas? 1472 01:17:38,445 --> 01:17:39,446 VITTI: Nein, alles ok. 1473 01:17:39,613 --> 01:17:41,407 Es ging mir nie besser. 1474 01:17:41,949 --> 01:17:45,744 Ich werd auf der Versammlung richtig abräumen. 1475 01:17:46,287 --> 01:17:49,081 Ok! Ich bin draußen, ja? 1476 01:17:55,504 --> 01:17:56,672 MANN (IM TV): Wenn ich ihn ansehe, 1477 01:17:56,964 --> 01:17:59,300 denke ich daran, wie anders alles war. 1478 01:17:59,675 --> 01:18:02,469 War es damals einfacher, eine Familie zu versorgen? 1479 01:18:02,761 --> 01:18:05,181 Oder hat er es bloß so aussehen lassen? 1480 01:18:08,684 --> 01:18:10,769 Heute fallen Entscheidungen schwerer. 1481 01:18:11,020 --> 01:18:12,479 Es gibt so viele Informationen, 1482 01:18:12,688 --> 01:18:15,149 so viele Investitionsmöglichkeiten. 1483 01:18:22,031 --> 01:18:24,491 Seltsam. Die erste Hälfte meines Lebens 1484 01:18:24,783 --> 01:18:26,994 wollte ich nicht in seine Fußstapfen treten. 1485 01:18:27,286 --> 01:18:29,413 Jetzt wünschte ich, ich könnte es. 1486 01:18:32,708 --> 01:18:34,668 Alles ist heute komplizierter. 1487 01:18:34,919 --> 01:18:37,838 Fragen Sie einen Merrill-Lynch-Finanzberater. 1488 01:18:38,130 --> 01:18:41,800 Er hat einen maßgeschneiderten Plan für Sie. 1489 01:18:52,853 --> 01:18:54,647 CAPTAIN: Du siehst wunderschön aus, Schatz! 1490 01:19:06,200 --> 01:19:09,370 Wir sind auf dieser Erde, um Liebe und eine verwandte Seele zu finden. 1491 01:19:09,662 --> 01:19:12,539 Jemand, mit dem wir unser Giück finden. 1492 01:19:12,748 --> 01:19:13,874 Wir freuen uns, 1493 01:19:14,166 --> 01:19:15,876 dass Ben und Laura sich gefunden haben. 1494 01:19:16,085 --> 01:19:17,878 Und wir begehen den schönen Umstand, 1495 01:19:18,170 --> 01:19:21,465 die Jahre des Giücks, die die beiden von heute an haben werde. 1496 01:19:24,385 --> 01:19:26,595 Ben, nimmst du diese Frau zu deinem rechtmäßigen Weib, 1497 01:19:26,887 --> 01:19:28,847 in guten und in schlechten Zeiten, 1498 01:19:29,056 --> 01:19:31,058 bis dass der Tod euch scheidet? 1499 01:19:31,225 --> 01:19:32,226 Nein! 1500 01:19:32,393 --> 01:19:33,686 Verzeihung, wie? 1501 01:19:34,103 --> 01:19:36,272 Ich sprach nicht mit Ihnen, sondern mit ihm. 1502 01:19:36,563 --> 01:19:37,731 Mit wem? 1503 01:19:37,982 --> 01:19:39,233 Ist nicht wichtig. Ja. 1504 01:19:39,692 --> 01:19:40,693 Ja, was? 1505 01:19:40,901 --> 01:19:42,736 Zum ersten Punkt. Zu ihr. 1506 01:19:43,028 --> 01:19:45,030 Ja. Machen Sie ab da weiter. 1507 01:19:45,698 --> 01:19:47,574 Doc, es ist ein Notfall. 1508 01:19:47,866 --> 01:19:49,785 - Das glaub ich nicht. - Das ist meine Hochzeit! 1509 01:19:50,077 --> 01:19:52,788 - Ich mache 'ne Szene. - Schlimmer als die? 1510 01:19:54,206 --> 01:19:55,624 Oh ja. Hey, tick-tack, die Zeit läuft. 1511 01:19:55,833 --> 01:19:56,875 JELLY: Beeilen Sie sich! 1512 01:19:57,042 --> 01:20:00,045 Kraft meines Amtes erkläre ich euch zu Mann und Frau. 1513 01:20:01,046 --> 01:20:02,381 Ring, Ring. Küsschen, Küsschen. 1514 01:20:04,091 --> 01:20:06,427 Hier, bitte. Ok, geh doch. 1515 01:20:06,635 --> 01:20:08,887 JELLY: Entschuldigung, Mrs. Sobel. Die Pflicht ruft. 1516 01:20:09,096 --> 01:20:11,724 Sie sind der Erste, der mich Mrs. Sobel nennt. 1517 01:20:12,224 --> 01:20:13,267 Nett, nicht? 1518 01:20:13,642 --> 01:20:14,685 Nein. 1519 01:20:23,777 --> 01:20:25,946 JELLY: Doc, die Sache ist ernst. 1520 01:20:26,155 --> 01:20:28,324 Wenn er's nicht zur Versammlung schafft, ist er tot. 1521 01:20:28,615 --> 01:20:30,617 Kann nicht jemand anders aus der Familie das übernehmen? 1522 01:20:30,909 --> 01:20:33,954 "Tommy, die Zunge" oder "Louie, die Lippe"? 1523 01:20:34,246 --> 01:20:35,914 Was ist mit Ihnen? 1524 01:20:36,165 --> 01:20:39,335 Das wäre 'ne gute Idee, bis auf ein winziges Detail. 1525 01:20:39,626 --> 01:20:42,463 Ich bin ein Schwachkopf. Das weiß jeder. 1526 01:20:42,838 --> 01:20:44,923 - Sie müssen hin. - Sie sind ein Schwachkopf. 1527 01:20:45,132 --> 01:20:46,467 - Vorsicht. - Sie sagen's selbst! 1528 01:20:46,675 --> 01:20:50,054 Das ist was anderes. Bei Ihnen klingt's negativ. 1529 01:20:50,304 --> 01:20:52,306 Jelly, ich gehe auf keine Versammlung. 1530 01:20:52,598 --> 01:20:55,309 Ich arbeite nicht länger für Sie. Verstanden? 1531 01:20:55,559 --> 01:20:57,853 Ich gehe jetzt zu meiner Frau. 1532 01:20:58,145 --> 01:20:59,271 Doc? 1533 01:20:59,813 --> 01:21:00,814 BEN: Jelly... 1534 01:21:02,316 --> 01:21:04,693 Jelly, an diesem Punkt waren wir schon. 1535 01:21:04,985 --> 01:21:06,195 Sie können mich nicht erschießen. 1536 01:21:06,487 --> 01:21:07,654 Falsch. 1537 01:21:08,447 --> 01:21:10,991 Es war Mr. Vitti, der Sie nicht erschießen konnte. 1538 01:21:12,618 --> 01:21:14,787 JELLY: Sie gehen zu der Versammlung. 1539 01:21:19,124 --> 01:21:22,586 RICCI: Hier Überwachung 6. Sie fahren Richtung Osten. 1540 01:21:22,836 --> 01:21:24,088 STEADMAN (ÜBER FUNK): Verstanden. 1541 01:21:27,633 --> 01:21:29,009 JIMMY: Ziehen Sie den an. BEN: Ist das Chrom? 1542 01:21:29,218 --> 01:21:30,594 Ich kann mich darin spiegeln! 1543 01:21:30,844 --> 01:21:32,179 JIMMY: Ich sag Ihnen mal was. 1544 01:21:32,471 --> 01:21:34,181 Das ist ein $1.200 Valentino-Anzug. 1545 01:21:34,473 --> 01:21:36,016 Wenn Sie darauf kleckern, 1546 01:21:36,308 --> 01:21:38,102 haue ich Ihnen persönlich aufs Maul. 1547 01:21:38,352 --> 01:21:40,521 Halt die Klappe. Du machst ihn nervös. 1548 01:21:40,813 --> 01:21:43,315 Wenn's den Bach runtergeht, bringen die ihn um. 1549 01:21:43,524 --> 01:21:44,691 Das ist Irrsinn! 1550 01:21:44,983 --> 01:21:48,862 Gehen wir's noch mal durch. "Mr. Vitti wurde aufgehalten." 1551 01:21:49,154 --> 01:21:51,198 Wir entschuldigen uns. 1552 01:21:51,990 --> 01:21:54,660 Dann sagen Sie, Sie seien der neue Consigliere 1553 01:21:54,868 --> 01:21:56,370 und sprechen für Mr. Vitti. 1554 01:21:56,620 --> 01:21:57,663 Und was dann? 1555 01:21:57,830 --> 01:22:01,375 Dann sind Sie still und hoffen, dass keiner was fragt. 1556 01:22:01,667 --> 01:22:03,377 JIMMY: Das ist ein Scheiß-Plan. 1557 01:22:03,669 --> 01:22:07,214 Halt die Klappe. Doc, wenn Sie was sagen sollen, 1558 01:22:07,548 --> 01:22:09,550 schwafeln Sie. Können Sie das? 1559 01:22:09,842 --> 01:22:12,845 Ich bin Psychiater. Wenn ich was kann, dann schwafeln. 1560 01:22:15,764 --> 01:22:17,850 RICCI (ÜBER FUNK): Sie fahrenjetzt in den Tunnel. 1561 01:22:20,269 --> 01:22:22,688 STEADMAN: Wir übernehmen sie auf der anderen Seite. 1562 01:22:27,943 --> 01:22:29,528 Da kommen sie. 1563 01:22:33,031 --> 01:22:34,032 Welcher ist es? 1564 01:22:34,199 --> 01:22:35,784 PROVANO: Der Schwarze. 1565 01:22:48,380 --> 01:22:50,674 MARIE: Willst du wirklich nichts essen? 1566 01:22:52,468 --> 01:22:54,386 Willst du Eistee? 1567 01:22:55,888 --> 01:22:58,098 Ich rufe Dr. Terragrossa an. 1568 01:22:58,307 --> 01:23:00,267 Geht's Daddy bald besser? 1569 01:23:01,768 --> 01:23:03,604 Ich denke schon, Schatz. 1570 01:23:03,937 --> 01:23:05,814 Spiel doch ein bisschen draußen. 1571 01:23:06,565 --> 01:23:08,192 Nein, ist schon ok. 1572 01:23:10,068 --> 01:23:11,695 Sitzt du da noch lange? 1573 01:23:12,237 --> 01:23:13,947 Liegst du da noch lange? 1574 01:23:18,118 --> 01:23:19,286 Ich bin fertig. 1575 01:23:57,324 --> 01:23:58,450 JIMMY: Na los. 1576 01:24:00,661 --> 01:24:02,162 JELLY: Wird schon schiefgehen. 1577 01:24:17,803 --> 01:24:20,264 Damit komme ich nie durch. 1578 01:24:20,681 --> 01:24:22,140 Jelly, ich kann das nicht machen. 1579 01:24:22,349 --> 01:24:24,059 Heulen Sie nicht. 1580 01:24:24,351 --> 01:24:26,520 Dann wissen die sofort Bescheid. 1581 01:24:26,812 --> 01:24:27,854 JELLY: Mischen Sie sich 1582 01:24:28,355 --> 01:24:29,565 unters Volk. 1583 01:24:30,315 --> 01:24:32,568 Oh. Hey. 1584 01:24:33,527 --> 01:24:36,071 Hey. Oh. 1585 01:24:36,822 --> 01:24:38,323 Und wo ist Vitti? 1586 01:24:38,865 --> 01:24:40,033 Er ist nicht hier. 1587 01:24:40,325 --> 01:24:41,577 Nicht hier. 1588 01:24:41,868 --> 01:24:42,869 JELLY: Wie geht's? BEN: Hey. 1589 01:24:43,036 --> 01:24:45,497 Alles gut? Wie läuft's? Ok? 1590 01:24:46,164 --> 01:24:47,207 Dann ist ja gut. 1591 01:24:48,041 --> 01:24:50,043 BEN: Wann seid ihr rausgekommen? 1592 01:24:50,294 --> 01:24:52,212 Sagt Bescheid, wenn ihr was braucht. 1593 01:24:52,379 --> 01:24:54,840 Oh, hey, hey, hey... 1594 01:24:56,383 --> 01:24:58,510 (AUF ITALIENISCH) 1595 01:25:00,387 --> 01:25:01,888 Oster-Wochenende! 1596 01:25:03,599 --> 01:25:05,017 Du bist ein Planet! 1597 01:25:08,895 --> 01:25:10,105 JELLY: Genug unters Volk gemischt. 1598 01:25:13,400 --> 01:25:14,943 Wer ist der Typ mit Jelly? 1599 01:25:15,235 --> 01:25:16,903 Nie im Leben gesehen. 1600 01:25:22,492 --> 01:25:23,493 Hey... 1601 01:25:24,036 --> 01:25:25,912 Was ist los? Wo ist Paul? 1602 01:25:26,413 --> 01:25:27,706 Der kommt noch. Keine Sorge. 1603 01:25:27,914 --> 01:25:29,750 Was macht er hier? 1604 01:25:30,751 --> 01:25:31,835 Er ist... 1605 01:25:32,919 --> 01:25:34,379 JELLY: Vergiss es einfach. 1606 01:25:34,755 --> 01:25:36,048 Vergiss es einfach? 1607 01:25:36,340 --> 01:25:38,467 Was soll das heißen? 1608 01:25:39,092 --> 01:25:42,262 Ich kann das nicht. Ich kann's nicht, Jelly. 1609 01:25:43,096 --> 01:25:45,223 MOONY: Gentlemen, wir fangen langsam an. 1610 01:25:45,432 --> 01:25:47,768 Wir haben viel zu klären. 1611 01:25:48,060 --> 01:25:51,063 Fürs Erste halten wir uns an die wichtigsten Punkte, ok? 1612 01:25:51,271 --> 01:25:52,272 Und noch was: 1613 01:25:52,564 --> 01:25:54,441 Ich bitte jeden, der was zu sagen hat, 1614 01:25:54,733 --> 01:25:57,778 sich vorzustellen, weil sich viele von uns nicht kennen. 1615 01:25:57,986 --> 01:26:02,491 Keiner hat wohl Lust auf Scheiß-Namensschilder. 1616 01:26:02,866 --> 01:26:04,242 (LACHT ALLEINE) 1617 01:26:11,291 --> 01:26:13,001 Ich bin Primo Sindone. 1618 01:26:13,293 --> 01:26:15,170 Man nennt mich den "Langen Sonny". 1619 01:26:15,462 --> 01:26:17,798 Einige kennen mich als "Mikey Gaga". 1620 01:26:18,090 --> 01:26:19,966 Andere als "Joey Bum-Batze". 1621 01:26:20,175 --> 01:26:23,887 Wie dem auch sei. Schön, so viele vertraute Gesichter zu sehen, 1622 01:26:24,137 --> 01:26:26,973 aber auch neue zu begrüßen. 1623 01:26:28,266 --> 01:26:30,936 Ich sehe Joe Baldassare, Frankie Zello. 1624 01:26:32,479 --> 01:26:36,400 Mich enttäuscht, dass der Kopf der anderen New-York-Familie fehlt. 1625 01:26:37,109 --> 01:26:40,696 Ich seh nur Jelly und 'nen kurzen Pisser, den keiner kennt. 1626 01:26:45,617 --> 01:26:47,327 Ja, na ja... 1627 01:26:48,912 --> 01:26:50,664 Die Sache ist, 1628 01:26:50,914 --> 01:26:54,000 Mr. Vitti ist verhindert. 1629 01:26:55,627 --> 01:26:58,505 Die Verspätung tut ihm leid. 1630 01:26:58,714 --> 01:26:59,840 SINDONE: Verspätung? 1631 01:27:00,298 --> 01:27:01,633 Was ist das für 'n Scheiß? 1632 01:27:02,175 --> 01:27:04,177 Was ist wichtiger als das hier? 1633 01:27:04,469 --> 01:27:08,181 Ich betrachte sein Fehlen als Respektlosigkeit mir gegenüber 1634 01:27:08,432 --> 01:27:11,518 als Gastgeber und allen, die von weit herkommen. 1635 01:27:12,811 --> 01:27:14,563 Ja, das heißt nein. 1636 01:27:14,855 --> 01:27:17,357 Ihm geht es nicht besonders. 1637 01:27:17,649 --> 01:27:19,484 Außerdem geht's ihm nicht gut. 1638 01:27:19,985 --> 01:27:20,986 Jelly! 1639 01:27:21,987 --> 01:27:23,530 BEN: Was soll das? 1640 01:27:23,739 --> 01:27:26,032 Wir sprechen nicht öffentlich über Mr. Vittis Gesundheit. 1641 01:27:26,241 --> 01:27:28,034 Das weißt du doch. 1642 01:27:28,493 --> 01:27:29,536 Setz dich. 1643 01:27:30,495 --> 01:27:32,038 Setz dich! 1644 01:27:32,539 --> 01:27:34,207 Willst du noch 'ne zweite? 1645 01:27:37,586 --> 01:27:38,628 SINDONE: Wer ist der Kerl? 1646 01:27:38,795 --> 01:27:40,380 Was, zum Teufel, macht der hier? 1647 01:27:40,589 --> 01:27:41,715 Wer ich bin? 1648 01:27:41,882 --> 01:27:43,675 Wer ich bin? Wer bin ich? 1649 01:27:43,884 --> 01:27:45,677 "Wer bin ich?" Eine uralte Frage. 1650 01:27:45,886 --> 01:27:48,680 Wir suchen alle danach. Wollen wissen, wer wir sind. 1651 01:27:48,889 --> 01:27:51,057 Wer da drin ist, rauskommen will und sagt: 1652 01:27:51,266 --> 01:27:52,559 "Ich hab Hunger." 1653 01:27:52,976 --> 01:27:54,519 Wer ich bin, 1654 01:27:54,770 --> 01:27:56,897 ist zu tiefschürfend und... 1655 01:27:57,189 --> 01:27:59,107 Man müsste da rein und es rausholen, 1656 01:27:59,399 --> 01:28:02,235 wie in dem Film, wo's aus dem Bauch kam 1657 01:28:02,486 --> 01:28:04,696 und die Leute im Scheiß-Raumschiff fraß. 1658 01:28:04,905 --> 01:28:06,406 Mögen sie in Frieden ruhen. 1659 01:28:06,698 --> 01:28:08,575 Ich heiße Ben Sobel. 1660 01:28:09,993 --> 01:28:11,077 Leone. 1661 01:28:11,286 --> 01:28:12,621 Ben Sobeleone. 1662 01:28:12,996 --> 01:28:14,623 Einige kennen mich als 1663 01:28:14,915 --> 01:28:18,627 "Benny, der Rüssel", "Sammy, der Zinken", 1664 01:28:18,919 --> 01:28:21,296 "Elmer, der Fudd", "Tubby, die Tuba", 1665 01:28:21,588 --> 01:28:24,007 und wenige als "Miss Phyllis Levine". 1666 01:28:24,257 --> 01:28:26,259 Das war auf 'ner Party, vor Jahren. 1667 01:28:26,551 --> 01:28:28,804 Es gab 'nen Joint, danach eine Quaqualude, 1668 01:28:29,095 --> 01:28:31,765 und dann sang ich in Netzstrümpfen Broadway-Songs. 1669 01:28:32,057 --> 01:28:34,309 Das passiert und hat nichts zu tun 1670 01:28:34,601 --> 01:28:37,270 mit dem, was ich mit Ihnen zu besprechen habe. 1671 01:28:37,521 --> 01:28:38,605 Also, entschuldigen Sie. 1672 01:28:38,814 --> 01:28:42,776 Ich bin den Leuten, die mir am nächsten stehen, auch bekannt 1673 01:28:43,026 --> 01:28:45,028 als der verfluchte "Doktor". 1674 01:28:45,612 --> 01:28:49,658 Der zweite Teil der Frage, die Sie vorhin fragten, 1675 01:28:49,950 --> 01:28:53,161 lautete: "Warum bin ich hier?" Ich bin hier 1676 01:28:53,787 --> 01:28:57,123 als Vertreter von Mr. Paul Vitti. Als sein Consigligliere. 1677 01:28:58,917 --> 01:28:59,918 Consigliere. 1678 01:29:03,839 --> 01:29:06,424 Korrigiere mich nie wieder in der Öffentlichkeit! 1679 01:29:06,633 --> 01:29:08,468 Verstanden? 1680 01:29:09,970 --> 01:29:11,805 Du brichst mir das Herz, Jelly. 1681 01:29:12,055 --> 01:29:14,057 Du brichst mir das Herz. 1682 01:29:16,685 --> 01:29:19,938 Ich bitte Sie für die zweite Störung um Verzeihung. 1683 01:29:21,439 --> 01:29:23,358 Als Mr. Vittis 1684 01:29:23,650 --> 01:29:25,318 Consigliere 1685 01:29:26,987 --> 01:29:30,448 bin ich vertraut mit allen Geschäften der Vitti-Familie 1686 01:29:30,657 --> 01:29:33,159 und bereit, sämtliche Fragen zu beantworten. 1687 01:29:33,493 --> 01:29:35,495 Badda-bing-badda-boom, Betty Boop! 1688 01:29:36,121 --> 01:29:37,789 Ok, Doktor. 1689 01:29:37,998 --> 01:29:39,833 SINDONE: Hören Sie mit dem Scheiß auf. 1690 01:29:42,711 --> 01:29:44,588 Zwischen mir und Vitti gibt es 1691 01:29:44,838 --> 01:29:46,464 seit langer Zeit diese Sache. 1692 01:29:47,883 --> 01:29:51,303 Sprechen Sie von der ersten oder der zweiten Sache? 1693 01:29:51,636 --> 01:29:53,680 Welche zweite? Ich weiß nur von einer. 1694 01:29:54,681 --> 01:29:58,184 Wie können wir über die erste ohne die zweite Sache reden? 1695 01:29:58,393 --> 01:29:59,811 Haben Sie mit dem Kerl geredet? 1696 01:29:59,978 --> 01:30:00,979 Welcher Kerl? 1697 01:30:02,022 --> 01:30:03,690 Der Kerl mit der Sache! 1698 01:30:03,982 --> 01:30:05,817 Verflucht, was reden Sie? 1699 01:30:06,026 --> 01:30:08,028 Was weiß ich? Sie sind doch auf das Thema gekommen! 1700 01:30:08,236 --> 01:30:10,155 Da ist das Problem. Seht ihr's? 1701 01:30:10,363 --> 01:30:12,032 Seht ihr, was passiert? 1702 01:30:12,324 --> 01:30:15,911 Mit so was kann man kein intelligentes Gespräch führen. 1703 01:30:18,121 --> 01:30:21,416 Was halten Sie davon, wenn ich Ihre Birne durchlöchere? 1704 01:30:21,708 --> 01:30:24,210 Keine Ahnung. Was halten Sie davon? 1705 01:30:24,419 --> 01:30:28,214 Ich halt's für 'ne tolle Idee. Warum sollte ich's sonst sagen? 1706 01:30:28,506 --> 01:30:29,674 Keine Ahnung. Wieso? 1707 01:30:30,216 --> 01:30:32,177 Genau! Würde ich nicht. 1708 01:30:34,054 --> 01:30:37,265 Seht euch an, was hier geschieht. 1709 01:30:37,849 --> 01:30:41,394 Haben Sie das Gefühl, Sie müssen wütend werden, damit man Ihnen zuhört? 1710 01:30:41,686 --> 01:30:42,771 Ist das so? 1711 01:30:43,063 --> 01:30:44,189 Wovon redet der? 1712 01:30:44,397 --> 01:30:46,900 Du neigst sehr zur Wut. 1713 01:30:47,192 --> 01:30:48,693 Sehe ich auch so. 1714 01:30:48,902 --> 01:30:51,404 Wir reden über Vitti. Warum reden wir über mich? 1715 01:30:52,280 --> 01:30:53,698 Das ist auch interessant. 1716 01:30:54,032 --> 01:30:58,536 Sind Sie für eine Diskussion nicht wichtig genug? 1717 01:30:58,745 --> 01:31:00,413 - Was heißt das? - Was denken Sie? 1718 01:31:00,705 --> 01:31:01,957 Leck mich doch! 1719 01:31:02,540 --> 01:31:03,750 Primo, reg dich ab. 1720 01:31:03,959 --> 01:31:06,086 Der Wichser hört mit seinen Fragen nicht auf. 1721 01:31:06,378 --> 01:31:07,420 Reichen Sie mir das Obst? 1722 01:31:07,587 --> 01:31:08,588 Du bist ein toter Mann! 1723 01:31:09,756 --> 01:31:10,924 VITTI: Primo! 1724 01:31:11,383 --> 01:31:12,425 Primo! 1725 01:31:14,052 --> 01:31:15,095 Nimm sie runter. 1726 01:31:16,763 --> 01:31:17,764 Du sollst sie runternehmen. 1727 01:31:23,895 --> 01:31:26,773 - Warte im Auto, lass es an. - BEN: Wie geht's Ihnen? 1728 01:31:27,065 --> 01:31:28,942 Ich mache hier weiter. Setzt euch. 1729 01:31:29,234 --> 01:31:30,235 Setzt euch. 1730 01:31:33,446 --> 01:31:34,906 Ich bin Paul Vitti. 1731 01:31:35,407 --> 01:31:39,077 Verzeiht die Verspätung. Ich meinte das nicht respektlos. 1732 01:31:39,953 --> 01:31:41,788 Wenn es in Ordnung ist, 1733 01:31:42,080 --> 01:31:45,333 werde ich kurz was sagen und euch dann euren Geschäften überlassen. 1734 01:31:45,625 --> 01:31:49,462 Vor 2 Wochen ermordete jemand meinen Freund Dominic Manetta. 1735 01:31:51,464 --> 01:31:52,966 Das ist völliger Scheiß. 1736 01:31:53,216 --> 01:31:56,261 Er hat ihn umgelegt, um sich alles unter den Nagel zu reißen. 1737 01:31:56,636 --> 01:31:57,721 VITTI: Quatsch. 1738 01:31:57,971 --> 01:32:02,809 Ich wollte nur sagen, dass ich eine wichtige Entscheidung getroffen habe. 1739 01:32:03,101 --> 01:32:04,477 Die Entscheidung 1740 01:32:05,437 --> 01:32:06,813 auszusteigen. 1741 01:32:07,313 --> 01:32:09,149 Ich will das nicht mehr machen. 1742 01:32:10,650 --> 01:32:12,610 Ich werde 'ne Weile fortgehen. 1743 01:32:12,819 --> 01:32:15,947 Den Eid, den ich geschworen habe, breche ich nicht. 1744 01:32:16,156 --> 01:32:19,617 Was immer ich weiß, nehme ich mit ins Grab. 1745 01:32:19,826 --> 01:32:21,494 Darauf habt ihr mein Wort. 1746 01:32:22,620 --> 01:32:24,664 Was meine Familie betrifft, 1747 01:32:25,290 --> 01:32:28,251 weiß ich, dass Carlo Mangano gerne der neue Boss wäre. 1748 01:32:28,501 --> 01:32:29,669 Danke, Paul. 1749 01:32:29,878 --> 01:32:32,130 Deshalb verriet er Dominic und mich 1750 01:32:32,338 --> 01:32:34,799 und schickte jemanden nach Miami, um mich zu töten. 1751 01:32:35,008 --> 01:32:36,342 Paul, ich schwöre bei Gott... 1752 01:32:36,634 --> 01:32:37,802 Halt den Mund! 1753 01:32:38,845 --> 01:32:40,889 Obwohl es mein gutes Recht wäre, nehme ich keine Rache. 1754 01:32:41,181 --> 01:32:43,767 Willst du den Grund wissen? Du hast ein Problem. 1755 01:32:44,017 --> 01:32:45,685 Mit Aggression. 1756 01:32:45,977 --> 01:32:47,687 Vielleicht wurdest du als Kind nicht umarmt. 1757 01:32:47,979 --> 01:32:49,773 Sieh in dich hinein 1758 01:32:50,023 --> 01:32:52,817 und finde raus, wer du bist. 1759 01:32:53,777 --> 01:32:55,361 Denn ich 1760 01:32:55,653 --> 01:32:56,821 hatte einen Durchbruch. 1761 01:32:57,030 --> 01:33:01,201 Ich bin mit mir vollkommen im Reinen und fühle mich gut. 1762 01:33:02,702 --> 01:33:03,995 BALDASSARE: Ich weiß nicht, Paul. 1763 01:33:04,871 --> 01:33:08,833 Ich könnte verstehen, wenn manche ein Problem damit haben. 1764 01:33:09,042 --> 01:33:10,043 VITTI: Das dachte ich mir auch. 1765 01:33:10,210 --> 01:33:11,878 Als Garantie für unser Vertrauen 1766 01:33:12,170 --> 01:33:14,422 hab ich ein paar Sachen aufgeschrieben 1767 01:33:14,714 --> 01:33:17,217 und im Schließfach deponiert, 1768 01:33:17,425 --> 01:33:20,345 falls mir, meinem Freund oder meiner Familie was passiert. 1769 01:33:28,228 --> 01:33:30,522 Keine Ahnung, was die anderen darüber denken, 1770 01:33:30,897 --> 01:33:33,358 aber ich sage: Viel Giück, und Gott sei mit dir. 1771 01:33:35,026 --> 01:33:36,361 MAFIOSI: Salute! 1772 01:33:38,029 --> 01:33:40,115 Danke. Gehen wir. 1773 01:33:40,532 --> 01:33:42,325 Ich bin sein Freund. 1774 01:33:50,208 --> 01:33:52,377 BEN: Sind Sie stolz auf sich? 1775 01:33:52,585 --> 01:33:55,880 Manche Leute haben niemals so einen Durchbruch wie Sie. 1776 01:33:56,089 --> 01:33:57,382 Hey, Paul! 1777 01:33:59,425 --> 01:34:00,760 Primo, ich will das nicht tun. 1778 01:34:00,969 --> 01:34:04,931 Denkst du, du bist Beamter? Dass du kündigen und verschwinden kannst? 1779 01:34:05,140 --> 01:34:06,766 Bist du verrückt? 1780 01:34:07,058 --> 01:34:08,560 Nicht mehr. 1781 01:34:08,893 --> 01:34:09,936 Sag mir eines, 1782 01:34:10,228 --> 01:34:13,398 haust du mir 'n Messer in den Rücken, wie ich's immer gedacht hab? 1783 01:34:13,731 --> 01:34:15,567 Nein, nicht in den Rücken. 1784 01:34:16,109 --> 01:34:17,986 Ich will dein Gesicht sehen, wenn ich's tue. 1785 01:34:19,279 --> 01:34:20,780 Daraus wird wohl nichts. 1786 01:34:20,989 --> 01:34:22,031 Mo-Mo! 1787 01:34:23,283 --> 01:34:24,284 Bigs! 1788 01:34:24,784 --> 01:34:25,827 Eddie! 1789 01:34:29,455 --> 01:34:31,374 VITTI: Es ist vorbei, Primo. 1790 01:34:31,791 --> 01:34:33,793 Und jetzt verzieh dich schnell. 1791 01:34:41,801 --> 01:34:44,137 Das MG war nett, nur feindselig. 1792 01:35:18,338 --> 01:35:19,714 STEADMAN (ÜBER LAUTSPRECHER): Hände hoch! 1793 01:35:20,006 --> 01:35:21,549 Lassen Sie die Waffen fallen! 1794 01:35:21,841 --> 01:35:23,343 Sofort! 1795 01:35:35,146 --> 01:35:36,981 Ich hab dich. Runter! 1796 01:35:41,236 --> 01:35:43,529 Raus aus dem Auto. Hände aufs Dach. 1797 01:35:43,821 --> 01:35:46,866 Eine Bewegung und es knallt. 1798 01:35:47,158 --> 01:35:49,744 Komm wieder runter, Robocop. Keine Panik. 1799 01:35:51,663 --> 01:35:53,706 Unglaublich! Sie fingen 'ne Kugel für mich ab! 1800 01:35:53,957 --> 01:35:57,543 Welcher Arzt tut so was? Das werde ich nie vergessen! 1801 01:35:57,835 --> 01:35:59,087 Sie! 1802 01:36:00,755 --> 01:36:01,881 Paul, ich bin gestolpert. 1803 01:36:02,173 --> 01:36:05,051 Natürlich, "gestolpert". Über Ihr eigenes Gewissen! 1804 01:36:06,094 --> 01:36:09,722 FBI AGENT: Mr. Vitti, Sie haben das Recht zu schweigen. 1805 01:36:13,393 --> 01:36:15,270 Heute ist mein Hochzeitstag. 1806 01:36:21,359 --> 01:36:25,363 Sing Sing Gefängnis Ossining, New York 1807 01:36:26,572 --> 01:36:28,908 BEN: Sie haben Giück. 18 Monate sind nichts. 1808 01:36:29,200 --> 01:36:31,995 Primo ist tot beim Flughafen La Guardia aufgefunden worden. 1809 01:36:32,245 --> 01:36:35,123 Schon gehört. Sehen Sie mich nicht an, bin unschuldig. 1810 01:36:35,415 --> 01:36:39,419 Sie haben von hier bis Canarsie angestanden, um ihn umzulegen. 1811 01:36:39,627 --> 01:36:41,796 Gut, war nur 'n Test. 1812 01:36:42,380 --> 01:36:43,548 Keine Sorge. 1813 01:36:45,049 --> 01:36:48,261 Können wir unsere Sitzungen hier weitermachen? 1814 01:36:48,553 --> 01:36:50,054 Würde Ihnen das gefallen? 1815 01:36:50,805 --> 01:36:54,267 Samstags kann ich es einrichten. Oder wir machen es übers Telefon. 1816 01:36:54,559 --> 01:36:55,601 Sie behandeln telefonisch? 1817 01:36:55,810 --> 01:36:59,647 Wenn ein Patient verreist oder im Gefängnis ist. 1818 01:37:06,237 --> 01:37:07,280 Danke, Doc. 1819 01:37:12,785 --> 01:37:14,454 - Hey, Doc? - Ja? 1820 01:37:15,747 --> 01:37:18,416 Ich hab mich nie anständig für meine 1821 01:37:19,584 --> 01:37:20,626 Heilung bedankt. 1822 01:37:22,086 --> 01:37:25,465 Wir sagen nicht "Heilung", sondern "korrektive emotionale Erfahrung". 1823 01:37:25,757 --> 01:37:26,966 Verzeihung! 1824 01:37:28,426 --> 01:37:29,552 Sie sind was Besonderes, Sie. 1825 01:37:29,802 --> 01:37:32,305 VITTI: Sie sind was Besonderes. 1826 01:37:33,181 --> 01:37:34,599 Nein, Sie. 1827 01:37:35,808 --> 01:37:36,851 Sie! 1828 01:37:37,101 --> 01:37:39,812 (TONY BENNETT SINGT) 1829 01:37:45,568 --> 01:37:46,652 Giücklich? 1830 01:37:47,195 --> 01:37:48,696 Kann mich nicht daran gewöhnen. 1831 01:37:48,988 --> 01:37:49,989 Woran denn? 1832 01:37:50,156 --> 01:37:54,452 Du wurdest lange nicht entführt. Kann ich mich darauf einstellen? 1833 01:37:56,454 --> 01:37:57,455 Hör mal. 1834 01:37:58,331 --> 01:38:00,958 Ich schlage vor, dass wir noch mal tanzen 1835 01:38:01,501 --> 01:38:03,169 - und dann sofort raufgehen. - Ok. 1836 01:38:06,589 --> 01:38:09,008 Tony, kriegen wir noch einen Song? 1837 01:38:09,801 --> 01:38:11,010 Alles, was Sie wollen. 1838 01:38:11,719 --> 01:38:14,389 Mein Freund sagte, ich soll solange bleiben, wie Sie wollen. 1839 01:38:14,680 --> 01:38:15,973 Ich enttäusche doch keinen Freund. 1840 01:38:16,182 --> 01:38:18,601 TONY: Wie wär's mit "World on a String"? 1841 01:38:18,851 --> 01:38:20,353 LAURA: Das ist so schön. 1842 01:38:22,230 --> 01:38:23,898 BEN: Das nenn ich ein Geschenk. 1843 01:40:04,457 --> 01:40:06,125 Gute Nacht, Sobels! 1844 01:43:24,532 --> 01:43:26,534 [GERMAN SDH]