1
00:00:22,560 --> 00:00:27,160
SMRTONOSNO ORUŽJE 4
2
00:00:30,560 --> 00:00:32,920
Sigurno smo u pravoj ulici?
3
00:00:33,600 --> 00:00:34,720
Sve smo bliže.
4
00:00:35,680 --> 00:00:38,360
- Vidiš što?
- Gdje? Ništa ne vidim.
5
00:00:38,640 --> 00:00:39,840
To je to.
6
00:00:40,080 --> 00:00:41,320
Pas mater!
7
00:00:42,720 --> 00:00:44,040
Koji je to vrag?
8
00:00:48,080 --> 00:00:49,000
Isuse!
9
00:00:49,720 --> 00:00:50,720
Tko je šaljivac?
10
00:00:50,920 --> 00:00:52,720
Ne znam. Možda predstavnik
udruge vlasnika oružja.
11
00:00:53,760 --> 00:00:54,760
Pravi seronja.
12
00:00:54,960 --> 00:00:56,120
Što sad?
13
00:00:57,160 --> 00:00:58,040
Pregazimo ga.
14
00:00:58,840 --> 00:01:00,600
Što ako zapuca na nas?
15
00:01:00,840 --> 00:01:03,680
- Još nije. Možda neće.
- Što ako ipak?
16
00:01:04,040 --> 00:01:06,800
Ne budi "Nemoj" nego "Damoj" .
Budi pozitivan.
17
00:01:07,080 --> 00:01:07,880
Pozitivan?
18
00:01:09,000 --> 00:01:11,280
- Pregazimo ga.
- Drago mi je što se slažeš.
19
00:01:11,520 --> 00:01:12,720
Samo da se ne okrene.
20
00:01:13,080 --> 00:01:15,960
Neće. Prišuljat ćemo se.
21
00:01:17,400 --> 00:01:20,720
Želi da se ne okrene.
Moć pozitivne misli.
22
00:01:20,920 --> 00:01:22,520
Nemoj se okrenuti. Zajedno.
23
00:01:23,480 --> 00:01:24,440
Nemoj se okrenuti.
24
00:01:24,720 --> 00:01:26,800
- Trebam te.
- Ne okreći se!
25
00:01:27,880 --> 00:01:28,680
Vjeruj.
26
00:01:28,880 --> 00:01:29,800
Ne okreći se!
27
00:01:30,040 --> 00:01:31,960
Bolji smo od njega!!
28
00:01:32,200 --> 00:01:33,160
Bolji smo od njega.
29
00:01:35,000 --> 00:01:36,000
Okreće se.
30
00:01:48,600 --> 00:01:50,240
Odbijaju se od njega!
31
00:01:50,480 --> 00:01:51,840
Vidim! U nevolji smo!
32
00:01:52,720 --> 00:01:56,000
Privući ću mu vatru. U zaklon!
33
00:01:56,240 --> 00:01:58,720
Ne, ja ću! Ti se skrij!
34
00:01:58,880 --> 00:02:02,400
Jesi li lud? Imaš ženu,
djecu. Manje mogu izgubiti!
35
00:02:07,280 --> 00:02:08,400
Hajde! Odlazi!
36
00:02:12,200 --> 00:02:15,120
Nisam ti smio reći, no
Lorna je trudna. Bit ćeš otac.
37
00:02:17,640 --> 00:02:18,840
Što si rekao?
38
00:02:19,160 --> 00:02:21,440
Postat ćeš otac!
39
00:02:25,840 --> 00:02:29,160
Bojala se reći ti!
Da se ne razljutiš!
40
00:02:29,440 --> 00:02:30,960
Niste razgovarali o djeci?
41
00:02:31,440 --> 00:02:32,880
- Sranje!
- Dijete.
42
00:02:41,440 --> 00:02:44,120
Ja tebi nešto ne smijem reći.
43
00:02:44,400 --> 00:02:47,640
Rianne je trudna! Bit ćeš djed!
44
00:02:47,880 --> 00:02:48,880
Što je s Rianne?
45
00:02:54,360 --> 00:02:56,640
Rianne ne može biti trudna!
46
00:02:57,000 --> 00:02:58,720
Nije udata!
47
00:02:58,960 --> 00:03:01,360
Mislim da nije bilo namjerno.
48
00:03:13,000 --> 00:03:15,200
Žele da budem djed?
49
00:03:42,920 --> 00:03:44,960
Evo što ćemo.
Svuci se!
50
00:03:45,280 --> 00:03:46,120
Zašto?
51
00:03:47,280 --> 00:03:48,320
Potrčiš.
52
00:03:48,560 --> 00:03:50,640
Vatreni se okrene, vidi te u
gaćama.
53
00:03:50,880 --> 00:03:52,760
Skameni se. Ja pucam.
54
00:03:52,960 --> 00:03:55,120
- Pucaš u što?
- Ventil spremnika za napalm!
55
00:03:55,400 --> 00:03:56,800
Prije nego što on pogodi mene?
56
00:03:57,040 --> 00:03:58,560
- Možda.
- Možda?!
57
00:04:08,640 --> 00:04:09,480
Je li crn?
58
00:04:09,800 --> 00:04:11,640
Ima previše oklopa. Ne vidim!
59
00:04:11,880 --> 00:04:14,720
Ne on! Otac djeteta!
60
00:04:16,360 --> 00:04:17,960
Nadam se da je crnac!
61
00:04:24,320 --> 00:04:25,720
Kreći! On dolazi!
62
00:04:26,880 --> 00:04:28,000
To su srcima?
63
00:04:28,280 --> 00:04:30,440
Ne sad, Riggs. Pogodi ventil!
64
00:04:30,600 --> 00:04:32,960
Maši rukama i glasaj se kao ptica.
65
00:04:33,240 --> 00:04:34,880
Da mašem rukama? Zašto?
66
00:04:35,120 --> 00:04:37,280
Više ćeš ga zbuniti.
Želim da se okrene!
67
00:04:39,160 --> 00:04:40,800
- Na 2!
- Dva? Uvijek idemo na 3!
68
00:04:41,040 --> 00:04:42,480
Nemamo vremena! Kreći! 2!
69
00:04:42,720 --> 00:04:44,800
- A jedan?
- Dobro! 1, 2! Kreći!
70
00:04:45,040 --> 00:04:46,840
Ne želim umrijeti u gaćama!
71
00:04:48,720 --> 00:04:50,800
Što čekaš?
Ustrijeli gada!
72
00:05:25,360 --> 00:05:29,000
Riggs, misliš da je ovo
s pticom pomoglo?
73
00:05:29,360 --> 00:05:32,000
Ne, htio sam vidjeti hoćeš li.
74
00:05:34,560 --> 00:05:35,920
Zgodne gaće.
75
00:05:38,720 --> 00:05:39,920
Nosi se, Riggse!
76
00:05:41,520 --> 00:05:42,840
Dođi, častim te uštipkom.
77
00:05:43,160 --> 00:05:45,280
Ne grli me kad sam gol.
78
00:05:45,520 --> 00:05:47,520
Ne sramiš se valjda guzice?
79
00:05:53,280 --> 00:05:55,760
GOTOVO 9 MJESECI POSLIJE
80
00:05:56,120 --> 00:05:57,520
Živahan je.
81
00:06:00,640 --> 00:06:03,200
Ošteti li mi brod,
iskalit ću se na tebi, Leo.
82
00:06:03,440 --> 00:06:06,040
- Nisam ga htio uhvatiti.
- Zašto ga želiš zadržati?
83
00:06:06,360 --> 00:06:08,040
Da, što će ti morski pas?
84
00:06:08,320 --> 00:06:09,960
Ralje će biti sjajne na zidu.
85
00:06:10,200 --> 00:06:11,520
Prvo moraju prestati škljocati.
86
00:06:11,800 --> 00:06:13,280
Možda zaspi.
87
00:06:13,520 --> 00:06:15,360
Govori mu nešto.
Zaspat će.
88
00:06:15,600 --> 00:06:18,680
- Ne doima mi se umorno.
- Možda se umori žvačući Lea.
89
00:06:18,960 --> 00:06:21,120
Morski psi se jedu međusobno?
90
00:06:23,160 --> 00:06:24,720
Dosta!
Umirem od smijeha!
91
00:06:26,680 --> 00:06:28,160
Gdje mi je torba?
92
00:06:28,440 --> 00:06:29,560
Desno na krmi.
93
00:06:30,200 --> 00:06:31,720
Lijevo?
94
00:06:31,960 --> 00:06:34,720
Ne, desno.
95
00:06:35,480 --> 00:06:38,440
U redu. Desno na krmi.
Shvatio sam.
96
00:06:38,680 --> 00:06:40,720
Provjeri obje strane i naći ćeš.
97
00:06:41,040 --> 00:06:42,960
Pazi!
Iza tebe! Morski pas!
98
00:06:45,960 --> 00:06:47,400
Da ga bacimo s broda?
99
00:06:47,760 --> 00:06:49,560
Bacimo ih obojicu.
100
00:06:50,760 --> 00:06:53,840
Noć je, nema svjedoka.
Izvukli bismo se.
101
00:06:56,680 --> 00:06:57,880
I tebe boli?
102
00:07:01,360 --> 00:07:03,560
Ne guram nos, ali...
103
00:07:05,120 --> 00:07:06,920
...ti i Lorna.
104
00:07:08,400 --> 00:07:11,720
Čekate dijete, živite zajedno.
105
00:07:12,840 --> 00:07:14,080
Ne ženite se.
106
00:07:15,480 --> 00:07:18,320
To ti ne odgovara?
107
00:07:18,840 --> 00:07:21,600
Ne, samo pokušavam shvatiti.
108
00:07:23,560 --> 00:07:25,160
Ni Rianne nije udata.
109
00:07:25,480 --> 00:07:27,560
To je niski udarac.
110
00:07:31,560 --> 00:07:33,720
Kad sam bio oženjen...
111
00:07:34,320 --> 00:07:36,160
...bilo je dobro.
112
00:07:36,400 --> 00:07:38,920
Staviš prsten.
Obvežeš se.
113
00:07:39,840 --> 00:07:41,520
Učiniš sve...
114
00:07:43,840 --> 00:07:45,360
Mrtva je zato što sam murjak.
115
00:07:46,440 --> 00:07:48,840
Mrtva je zato što sam murjak...
116
00:07:49,120 --> 00:07:51,320
Ne nosim više prsten...
117
00:07:52,160 --> 00:07:54,120
...ali kao da je još na ruci.
118
00:07:54,360 --> 00:07:55,920
Još ga osjećam.
119
00:07:57,600 --> 00:08:00,880
Ne znam, kao da nisam
još završio s time.
120
00:08:01,120 --> 00:08:03,280
Ne znam to objasniti.
Glupo, zar ne?
121
00:08:03,800 --> 00:08:05,720
Ne, nije završeno.
122
00:08:06,760 --> 00:08:08,320
Nije završeno.
123
00:08:12,400 --> 00:08:14,600
Rekao si na krmi.
124
00:08:14,840 --> 00:08:16,440
Krma!
125
00:08:16,840 --> 00:08:18,040
I to je jebena riječ?
126
00:08:18,640 --> 00:08:20,680
U stražnjem dijelu
kabine desno, Leo!
127
00:08:21,280 --> 00:08:24,000
Zašto nisi odmah rekao, Roger?
128
00:08:24,560 --> 00:08:28,600
Obožavam ih. Dođu na
brod i sve postane nautičko.
129
00:08:28,880 --> 00:08:31,120
Pramac! Dosta, prašinari!
130
00:08:31,720 --> 00:08:33,400
Na crpku!
131
00:08:33,640 --> 00:08:35,360
Crpite si iz guzica!
132
00:08:35,600 --> 00:08:36,720
U redu, dobro!
133
00:08:39,440 --> 00:08:41,360
Nema problema. U redu.
134
00:08:44,680 --> 00:08:46,240
Što Lorna kaže na to?
135
00:08:46,480 --> 00:08:48,280
Ni ona ne voli pomorske izraze.
136
00:08:49,600 --> 00:08:52,560
Nismo razgovarali.
Zbrkano je.
137
00:08:52,800 --> 00:08:56,440
Dijete dolazi za koji dan,
a niste razgovarali o braku?
138
00:08:56,720 --> 00:08:57,800
Ne.
139
00:08:58,160 --> 00:09:00,120
Nismo to učinili.
140
00:09:02,320 --> 00:09:03,960
Hoćemo da Leo ubije morskog psa?
141
00:09:04,200 --> 00:09:05,400
Želim da Leo ubije...
142
00:09:05,640 --> 00:09:06,440
Ne, Leo!
143
00:09:06,880 --> 00:09:07,920
Što?
144
00:09:09,600 --> 00:09:12,240
- U čemu je fora?!
- Pucaš na mom brodu!
145
00:09:12,440 --> 00:09:14,480
Neću pucati u brod nego u Ralje.
146
00:09:14,680 --> 00:09:18,400
Ne dam da životinja umre
kako bi ti dobio zube.
147
00:09:18,600 --> 00:09:21,720
Postao si gunđalo otkad
si saznao da ćeš biti djed.
148
00:09:22,000 --> 00:09:23,320
Skini mi se.
149
00:09:23,560 --> 00:09:25,000
Ne zafrkavajte se!
150
00:09:26,320 --> 00:09:28,560
Dobro oružje. Imaš dozvolu?
151
00:09:28,760 --> 00:09:30,720
Dakako, privatni sam dekster.
152
00:09:31,000 --> 00:09:34,160
Dekster! Njuškalo! Događaju se
ružne stvari, pa imam oružje.
153
00:09:34,600 --> 00:09:36,160
Ti si ružna stvar.
154
00:09:36,360 --> 00:09:39,360
Bez obzira, ne zaslužuješ to.
Nisi siguran.
155
00:09:40,520 --> 00:09:41,800
Pametno, Riggse.
156
00:09:42,720 --> 00:09:43,600
Sranje!
157
00:09:46,120 --> 00:09:47,000
Oštro desno!
158
00:09:49,040 --> 00:09:50,240
Čuješ pucnjeve?
159
00:09:50,480 --> 00:09:52,480
Obalna straža, šifra 7!
160
00:10:00,400 --> 00:10:02,600
U luci L. A.-a smo!
161
00:10:03,120 --> 00:10:04,320
Moramo za njim.
162
00:10:07,640 --> 00:10:09,000
Bježe!
163
00:10:09,240 --> 00:10:11,120
Tko je bio? Znamo li?
164
00:10:12,160 --> 00:10:14,200
Ne, ja kormilarim!
165
00:10:17,080 --> 00:10:19,560
- Hoćeš da pomognem?
- Makni se odavdje!
166
00:10:19,960 --> 00:10:21,000
Imaš novi pištolj?
167
00:10:21,240 --> 00:10:22,760
Hoćeš da te operiram laserom?
168
00:10:23,040 --> 00:10:24,800
Pazi! Oslijepit ćeš nekoga!
169
00:10:28,000 --> 00:10:30,680
Obalna straža,
slijedim teretnjak.
170
00:10:31,040 --> 00:10:32,040
Na sjever.
171
00:10:32,360 --> 00:10:34,000
Čekam upute.
172
00:10:34,360 --> 00:10:36,880
Ovdje Obalna straža.
Nastavite sadašnjim kursom.
173
00:10:37,120 --> 00:10:38,760
Naš brod dolazi.
174
00:10:39,400 --> 00:10:40,680
Zašto usporavaš?
175
00:10:40,920 --> 00:10:43,880
Čekamo.
Obalna straža stiže.
176
00:10:44,120 --> 00:10:46,360
- Što sad?
- Pokazat ćemo im značke.
177
00:10:46,640 --> 00:10:47,680
Policija!
178
00:10:48,040 --> 00:10:48,920
Policija!
179
00:10:49,200 --> 00:10:50,880
Policija Los Angelesa!
180
00:10:51,040 --> 00:10:53,000
Čuli smo pucnjavu!
Obalna straža sti...
181
00:11:19,520 --> 00:11:22,080
Obalna straža!
Brod gori!
182
00:11:22,360 --> 00:11:24,760
- Skočimo na brod.
- O čemu to govoriš?!
183
00:11:25,080 --> 00:11:26,920
Teretnjak je u plamenu!
184
00:11:31,760 --> 00:11:34,560
Uz njega sam. Što sad?
185
00:11:34,880 --> 00:11:36,680
Pokušavaju pobjeći. Idi onamo!
186
00:11:42,400 --> 00:11:43,800
Vraški ribolov!
187
00:11:44,000 --> 00:11:47,000
Kuš i glavu dolje!
188
00:11:47,280 --> 00:11:48,200
Policija!
189
00:11:48,440 --> 00:11:51,200
Ne miči se! Ti!
Stani gdje jesi!
190
00:11:53,800 --> 00:11:55,960
Sad možeš!
191
00:11:59,040 --> 00:12:00,240
Što je rekao?
192
00:12:00,480 --> 00:12:01,640
Da čuvaš leđa!
193
00:12:04,320 --> 00:12:05,880
Zašto nisi rekao da ćeš pucati?!
194
00:12:07,560 --> 00:12:09,120
Prekini!
195
00:12:10,760 --> 00:12:11,920
Odmakni se!
196
00:12:18,920 --> 00:12:20,000
Sjajno obavljeno.
197
00:12:20,800 --> 00:12:22,760
Rekao sam da ostanete blizu!
198
00:12:24,360 --> 00:12:25,800
Zašto slušaš Lea?
199
00:12:34,640 --> 00:12:35,800
Sranje!
200
00:12:45,320 --> 00:12:46,840
Dobro si, Riggse?
201
00:12:49,520 --> 00:12:50,520
Vidi ovo!
202
00:12:52,960 --> 00:12:54,160
Sranje!
203
00:12:54,360 --> 00:12:55,960
Skači!!!
204
00:13:01,840 --> 00:13:03,320
Rogere, gdje si?
205
00:13:03,960 --> 00:13:06,400
Moj brodić! Novi brodić!
206
00:13:23,120 --> 00:13:26,000
- Morski pas.
- Što s njim?
207
00:13:26,320 --> 00:13:27,520
Morski pas!
208
00:13:30,160 --> 00:13:31,840
Ne napuštaj me!
209
00:13:44,960 --> 00:13:45,960
Brže, Leo!
210
00:13:56,560 --> 00:13:58,240
- Brže!
- Idem!
211
00:14:17,280 --> 00:14:18,440
Uspjet ćeš, Leo!
212
00:14:26,080 --> 00:14:27,640
Samo je ovo ostalo.
213
00:14:54,360 --> 00:14:56,960
Četvore isprave. Prave.
214
00:14:57,280 --> 00:15:00,000
Ući će u SAD i ostati zauvijek.
215
00:15:00,320 --> 00:15:01,960
Državljani SAD-a.
216
00:15:03,200 --> 00:15:05,120
Neka glasuju za
stranku na vlasti.
217
00:15:05,360 --> 00:15:07,880
Tako ću zadržati posao.
218
00:15:08,160 --> 00:15:09,400
Vraški dobro!
219
00:15:09,760 --> 00:15:13,280
Vize iz Azije su stopirane.
Namučio sam se s ovim.
220
00:15:14,120 --> 00:15:17,080
Brod je zaplijenjen.
221
00:15:18,120 --> 00:15:19,200
A obitelj?
222
00:15:20,440 --> 00:15:22,400
Još ne znamo.
223
00:15:22,880 --> 00:15:25,160
Bez brige. Sredit ću.
224
00:15:27,560 --> 00:15:28,880
Nešto nije u redu?
225
00:15:31,040 --> 00:15:33,760
Problem s isporukom, g. Proody.
226
00:15:38,520 --> 00:15:40,440
Zbogom.
227
00:15:40,640 --> 00:15:41,560
Otići!
228
00:15:48,240 --> 00:15:49,480
Pronaći ću ih.
229
00:15:50,080 --> 00:15:51,120
Odmah.
230
00:16:53,080 --> 00:16:55,560
Obalna straža
zaplijeni jedan na mjesec.
231
00:16:55,920 --> 00:16:57,000
Izgledaju kao klošari.
232
00:16:57,320 --> 00:16:59,800
6 tjedana u spremištu,
jedan zahod.
233
00:17:00,040 --> 00:17:03,360
Malo riže i ribe.
Gadno za 35 somova po glavi.
234
00:17:03,760 --> 00:17:05,880
35 somova? Odakle im taj novac?
235
00:17:06,200 --> 00:17:10,080
Nemaju ga.
Odradit će krijumčarima.
236
00:17:10,760 --> 00:17:12,840
- Prodaju ih kao radnu snagu.
- Prodaju?
237
00:17:13,040 --> 00:17:13,840
Poput robova.
238
00:17:16,520 --> 00:17:18,360
Ovi su srećkovići.
239
00:17:18,640 --> 00:17:22,440
Tražit će azil.
Tvrditi da su proganjani.
240
00:17:22,800 --> 00:17:26,160
Mi ih deportiramo.
To nas stoji cijelo bogatstvo.
241
00:17:26,520 --> 00:17:28,720
A što je s: "Dovedite mi
umorne, siromašne, jadne...
242
00:17:28,960 --> 00:17:31,360
...koji žele slobodu?"
243
00:17:31,880 --> 00:17:33,640
Sad piše: "Nema slobodnih mjesta."
244
00:17:34,360 --> 00:17:37,320
Tvoji su roditelji američki domoroci?
245
00:17:41,720 --> 00:17:43,760
Uvijek jednog ubiju.
246
00:17:44,200 --> 00:17:46,960
Da pokažu drugima što će
biti pobjegnu li ili ne plate.
247
00:17:49,280 --> 00:17:50,760
Sad bar nije ničiji rob.
248
00:17:52,600 --> 00:17:54,120
Ne mazi ih, pokret!
249
00:17:54,440 --> 00:17:56,680
Na brodu smo i
vidim kako bačva pada.
250
00:17:56,960 --> 00:17:59,240
Nar. Murtaugh nije
vidio pa sam ga gurnuo.
251
00:17:59,600 --> 00:18:02,160
Krupan je. Morao sam ga
spasiti. Skočili smo u vodu.
252
00:18:02,440 --> 00:18:04,960
Vučem ga jer ne pliva
dobro. Moram ga spasiti.
253
00:18:05,520 --> 00:18:08,760
Eno onog malog.
Kako mu je ime? Bissel?
254
00:18:09,040 --> 00:18:11,280
- Slično je hrani.
- Burger!
255
00:18:11,600 --> 00:18:13,000
Ne, biskvit.
256
00:18:13,320 --> 00:18:15,920
Uvijek mi se ulizuje,
donosi kavu i sranja.
257
00:18:16,160 --> 00:18:19,280
Nar. Riggs i Murtaugh.
Što vi radite tu?
258
00:18:19,480 --> 00:18:22,120
- Dugačka priča.
- Mokri ste!
259
00:18:22,560 --> 00:18:24,000
- Trebate deku?
- Ne, u redu je.
260
00:18:24,440 --> 00:18:27,800
- Donesite deku, brzo!
- Deka, odmah!
261
00:18:28,560 --> 00:18:31,640
- Maknite truplo!
- Čekaj! Što to imaš?
262
00:18:31,920 --> 00:18:33,680
Natrag!
263
00:18:35,280 --> 00:18:36,600
Sranje!
264
00:18:36,960 --> 00:18:39,040
Mrtav je! Jebemti!
265
00:18:39,400 --> 00:18:40,560
- Sranje!
- Što je?
266
00:18:40,840 --> 00:18:43,280
Ovako je htio doći u SAD?
267
00:18:43,560 --> 00:18:45,120
U ubilačkoj klasi?
268
00:18:45,520 --> 00:18:47,360
Pogođen je 4 puta!
269
00:18:48,440 --> 00:18:50,760
Iz bliza, kao da je smaknut!
270
00:18:51,120 --> 00:18:52,120
Smaknut je.
271
00:18:52,480 --> 00:18:53,280
Posada ga je.
272
00:18:54,200 --> 00:18:59,040
Ovdje stalno ubijaju ljude!
273
00:18:59,280 --> 00:19:00,920
Sad uvozimo i žrtve?
274
00:19:01,280 --> 00:19:04,400
Ne smeta me kad se
ubijaju članovi bandi.
275
00:19:04,680 --> 00:19:07,000
Kad jedan od nas strada,
to je rizik posla.
276
00:19:07,400 --> 00:19:11,400
No neki običan tip?
Što je on komu učinio?
277
00:19:11,680 --> 00:19:13,360
- To nije u redu.
- Polako, Biskvit.
278
00:19:13,520 --> 00:19:15,640
Dobit ćeš čir.
Moraš se smiriti.
279
00:19:15,960 --> 00:19:16,800
Deku!
280
00:19:18,400 --> 00:19:19,600
Mislio sam... Oprosti, Deka.
281
00:19:20,520 --> 00:19:22,080
Oprostite, gubim glavu.
282
00:19:22,400 --> 00:19:25,240
Mrzim kad se loše
stvari dogode dobrim ljudima.
283
00:19:25,600 --> 00:19:29,480
Ostali bismo čavrljati s tobom
no čini se da vladaš situacijom.
284
00:19:29,800 --> 00:19:32,600
Uzmite, besplatno je.
Mokri ste.
285
00:19:32,920 --> 00:19:36,960
- Namažite prsa nekom kremom.
- U redu, Boogers.
286
00:19:37,720 --> 00:19:39,480
Maknite ih odavdje!
287
00:19:39,720 --> 00:19:41,760
Maknite ih!
288
00:19:42,600 --> 00:19:45,160
Osobno shvaća posao.
289
00:19:45,360 --> 00:19:48,800
Da. Preozbiljno. Rigidno.
290
00:19:49,000 --> 00:19:50,400
Zavidi komu?
291
00:19:50,600 --> 00:19:53,320
- Ne znam. Tko?
- Rekao si zavidno.
292
00:19:53,520 --> 00:19:54,760
Dobro sam te čuo!
293
00:19:55,040 --> 00:19:57,120
Rekao sam rigidno, ne zavidno.
294
00:19:57,320 --> 00:19:59,080
I glasan je.
295
00:19:59,320 --> 00:20:00,880
- Glasan je!
- Molim?
296
00:20:01,320 --> 00:20:03,120
Treba ustati prije zore.
297
00:20:03,320 --> 00:20:04,720
Imam nešto u čamcu.
298
00:20:05,000 --> 00:20:07,720
U redu je.
Povest će me ophodnja.
299
00:20:10,480 --> 00:20:12,240
Žao mi je zbog tvog broda.
300
00:20:15,400 --> 00:20:17,520
Žao mi je. Sranje!
301
00:20:17,800 --> 00:20:21,400
Iznenada, pojavi se golemi jebeni
morski pas. Smijem to reći?
302
00:20:21,680 --> 00:20:23,840
Smijete. Ali ne smijemo emitirati.
303
00:20:24,080 --> 00:20:26,720
Dobro. Golemi prokleti pas.
304
00:20:38,360 --> 00:20:40,000
Sranje! Moj brod.
305
00:21:24,640 --> 00:21:27,120
- Trebao si doći sinoć.
- Žao mi je.
306
00:21:27,720 --> 00:21:29,000
Loše iskustvo s Kinezima.
307
00:21:30,560 --> 00:21:32,320
Doimaš se prebijeno.
308
00:21:32,640 --> 00:21:34,680
Ti napumpano.
309
00:21:36,960 --> 00:21:38,360
Dobro si?
310
00:21:38,560 --> 00:21:39,800
Sigurno?
311
00:21:40,560 --> 00:21:42,520
Polako, tigre! Opet on.
312
00:21:42,760 --> 00:21:44,360
Ona. To se ona rita.
313
00:21:45,800 --> 00:21:46,600
Ti si dobro?
314
00:21:46,840 --> 00:21:49,440
Bolje nego Roger.
Brod mu je potpuno.
315
00:21:49,680 --> 00:21:52,720
- Brod je potonuo?
- Ja sam malo zaslužan.
316
00:21:52,960 --> 00:21:54,280
Ne! Ne masno!
317
00:21:55,120 --> 00:21:57,520
- Uzmi malo slatkiša.
- Što se dogodilo?
318
00:21:58,880 --> 00:22:01,200
Pucnjava, eksplozije,
morski psi. Uobičajeno.
319
00:22:01,640 --> 00:22:02,520
Dođi, mali.
320
00:22:04,240 --> 00:22:05,240
Hvala.
321
00:22:05,520 --> 00:22:09,400
Išli ste ribariti.
Nevolja te traži?
322
00:22:09,640 --> 00:22:13,560
Čini se da uglavnom zna gdje sam.
323
00:22:14,320 --> 00:22:16,200
Dovršila si dječju sobu.
324
00:22:16,480 --> 00:22:17,520
Molim? Jesam.
325
00:22:17,720 --> 00:22:20,480
Odgovara za dečka i za curu.
Nije li slatko?
326
00:22:20,680 --> 00:22:23,120
Festival pasa!
Imaš svih 101 ?
327
00:22:23,360 --> 00:22:26,120
Malo sam se zanijela s psićima.
328
00:22:26,520 --> 00:22:28,160
Dijete će zacijelo mrziti pse.
329
00:22:31,800 --> 00:22:36,160
Znaš, Lorna, nikad nismo razgovarali
o braku.
330
00:22:47,520 --> 00:22:49,680
Mislila sam da to ne želiš.
331
00:22:53,280 --> 00:22:54,960
Želiš se vjenčati?
332
00:22:57,720 --> 00:22:59,000
Pa... Ne.
333
00:23:01,440 --> 00:23:02,640
Ni ja.
334
00:23:03,960 --> 00:23:05,080
Hoćeš doručak?
335
00:23:20,800 --> 00:23:23,160
"služi i štiti".
336
00:23:23,480 --> 00:23:26,160
Otkad čitaš ovo smeće?
337
00:23:27,600 --> 00:23:31,000
Nije smeće. Ebony Clark.
Trish mi je to dala.
338
00:23:31,200 --> 00:23:34,160
"Želio ju je svaki
djelićem svog bića."
339
00:23:34,480 --> 00:23:36,280
"Proždirao ju je očima."
340
00:23:37,440 --> 00:23:40,560
Pokušajmo katkad ovo na 196. stranici.
341
00:23:43,240 --> 00:23:45,720
Dobar je i na 168.
Možda poslije.
342
00:23:45,960 --> 00:23:49,080
Trudnica ne preskače obrok.
343
00:23:50,040 --> 00:23:53,920
Jesam li ti ikad
"Priuštio orgazam poput...
344
00:23:54,200 --> 00:23:56,120
...najviših vrhova Himalaje?"
345
00:23:56,400 --> 00:23:59,800
- Možda poput brdašaca Malibua.
- Čak ni kao Teton ili...
346
00:24:00,040 --> 00:24:01,400
- Ne bih rekla.
- Baš ti hvala.
347
00:24:01,680 --> 00:24:04,080
Mislio sam da sam
bar poput Stjenovitih Planina.
348
00:24:04,320 --> 00:24:05,960
Znaš da se šalim.
349
00:24:07,040 --> 00:24:10,080
- To kažeš da mi bude bolje.
- Nije istina.
350
00:24:11,160 --> 00:24:12,200
Znaš da se zafrkavam.
351
00:24:12,480 --> 00:24:14,960
S tobom sam stigla
do brojnih vrhunaca.
352
00:24:15,320 --> 00:24:17,280
No sad sam gladna.
353
00:24:19,160 --> 00:24:21,520
Kad rodiš, raznijet
ćemo vrh Sv. Helene.
354
00:24:21,760 --> 00:24:24,040
- Donijela sam ti uštipak.
- Da? Policijska klopa.
355
00:24:24,280 --> 00:24:25,440
Kako si znala?
356
00:24:27,640 --> 00:24:29,720
Svratila sam u Unutarnju kontrolu.
357
00:24:29,920 --> 00:24:31,200
Kako je kod izdajica?
358
00:24:31,440 --> 00:24:34,160
- Saznala sam nešto dobro.
- Nešto sočno?
359
00:24:34,600 --> 00:24:36,960
Dobili su anonimnu dojavu.
360
00:24:37,200 --> 00:24:39,360
Da Roger uzima mito.
361
00:24:39,960 --> 00:24:41,680
Nije istina.
362
00:24:41,960 --> 00:24:45,040
Znam. Zacijelo neki
gad kojeg je zatvorio.
363
00:24:45,520 --> 00:24:48,320
No novi brodovi i
dvoje djece na studiju...
364
00:24:48,560 --> 00:24:50,360
...mislila sam da trebaš znati.
365
00:24:50,560 --> 00:24:53,360
Ja sam ga nagovarao da uzme novac.
366
00:24:53,680 --> 00:24:56,760
Prekini, Riggs!
Ne slušam! Neću!
367
00:24:57,080 --> 00:24:59,160
Ni riječi više
o tome. Šalim se.
368
00:24:59,480 --> 00:25:01,080
- Grozno!
- Šalim se.
369
00:25:01,720 --> 00:25:03,880
Ne reci mu da sam to rekla.
Ima dovoljno problema...
370
00:25:04,200 --> 00:25:07,440
...planut će. Bit će
grozno. Samo šuti.
371
00:25:09,200 --> 00:25:10,560
Kako to misliš?
372
00:25:13,080 --> 00:25:14,240
Na primjer?
373
00:25:14,480 --> 00:25:16,840
- Općenito problema.
- Mislila si na nešto određeno.
374
00:25:17,160 --> 00:25:19,000
Imam nos za to. Što?
375
00:25:20,280 --> 00:25:23,520
Navaljuješ. Ne želim o tome.
376
00:25:23,760 --> 00:25:26,800
Olakšaj dušu.
Bit će ti bolje.
377
00:25:27,120 --> 00:25:29,320
Ne prestajem dok ne kažeš.
378
00:25:29,560 --> 00:25:30,560
Reci.
379
00:25:30,840 --> 00:25:34,280
Reći ću ti! Trudnoća mi
je udarila na mozak!
380
00:25:35,240 --> 00:25:36,800
Što je? Što?
381
00:25:37,160 --> 00:25:38,680
Cure mi sline. Što?
382
00:25:40,560 --> 00:25:44,320
Obećaj da ništa nećeš reći.
383
00:25:44,560 --> 00:25:46,160
- Kunem se.
- Desnom rukom!
384
00:25:46,440 --> 00:25:47,800
Kunem se da nikad neću!
385
00:25:48,080 --> 00:25:49,440
Obećavam. Što?
386
00:25:50,640 --> 00:25:53,280
Znaš kako bi Roger reagirao kad bi
mu kćerka izlazila sa policajcima?
387
00:25:53,520 --> 00:25:54,840
Ubio bi ih. Pa?
388
00:25:55,280 --> 00:25:59,160
Rianne je udata za jednog. On
je otac. Boji se reći Rogeru.
389
00:25:59,480 --> 00:26:02,680
Upoznali su se lani, zaljubili,
zatrudnjela je i vjenčali se.
390
00:26:03,000 --> 00:26:04,760
Nitko nije rekao Rogeru?
391
00:26:04,960 --> 00:26:06,240
Hoće kad se dijete rodi.
392
00:26:06,520 --> 00:26:09,600
To ide u paketu?
Uzmi ili ostavi?
393
00:26:10,400 --> 00:26:11,960
- Zna li Trish?
- Zna.
394
00:26:12,560 --> 00:26:14,720
Ne zna da ti znaš.
Ali Trish zna.
395
00:26:14,960 --> 00:26:17,400
Tko je sretan,
uskoro mrtav zet?
396
00:26:18,320 --> 00:26:20,560
- Tko?
- Nar. Lee Butters.
397
00:26:20,920 --> 00:26:23,840
Ovo je sve bolje! Nije
čudno da se ulizuje Rogu!
398
00:26:24,120 --> 00:26:25,880
Donosi jabuke, kavu, deke...
399
00:26:26,120 --> 00:26:28,760
Ni riječi! Kažem ti.
400
00:26:29,080 --> 00:26:32,920
Ništa mu neću reći. Ubio mi me.
401
00:26:33,320 --> 00:26:37,400
Najbolji mi je prijatelj.
To ne bi bilo u redu. Neću ga ljutiti.
402
00:26:39,680 --> 00:26:40,920
Obećavam.
403
00:26:43,200 --> 00:26:47,360
Ne moramo odlučivati o
muškom imenu. Nosim curicu.
404
00:26:47,680 --> 00:26:49,360
Dobro. Piadora.
405
00:26:49,640 --> 00:26:52,080
Sviđa mi se Piadora. Slatko.
406
00:26:54,840 --> 00:26:56,560
Meni se to ime sviđa.
407
00:26:58,960 --> 00:27:02,360
Govorimo o imenima za dijete.
Je li Rianne izabrala?
408
00:27:02,640 --> 00:27:04,840
Ne želimo da bude isto.
409
00:27:05,120 --> 00:27:07,360
Dečko Oscar, curica Loreen.
410
00:27:07,640 --> 00:27:10,360
Meni je bolje Lee Butter.
Bolje mi je.
411
00:27:10,600 --> 00:27:12,720
- Nemoj da počnem.
- Sviđaju mi se imena.
412
00:27:13,040 --> 00:27:14,560
Kapetan nas treba. Idemo.
413
00:27:14,840 --> 00:27:17,440
Trish će odmah sići.
Uživajte kupujući za djecu.
414
00:27:17,720 --> 00:27:18,760
Pa-pa, zlato.
415
00:27:19,280 --> 00:27:21,120
Komu su bili gosti?
416
00:27:21,400 --> 00:27:22,640
Samo zračim opremu za logorovanje.
417
00:27:22,960 --> 00:27:24,560
- Odlazimo.
- Nešto lijepo miriše.
418
00:27:24,840 --> 00:27:25,960
Doista lijepo.
419
00:27:26,240 --> 00:27:28,600
Trish kuha. Idemo.
420
00:27:29,080 --> 00:27:30,720
Kao da je kineska hrana.
421
00:27:31,000 --> 00:27:32,720
Kineska hrana?
422
00:27:33,040 --> 00:27:34,720
Bavi se kineskom kuhinjom.
423
00:27:35,040 --> 00:27:37,040
Moram vidjeti. Smijem kušati?
424
00:27:37,800 --> 00:27:39,920
- Volim kinesku hranu.
- Čekajte! Molim vas!
425
00:27:40,200 --> 00:27:41,320
Molim te!
426
00:27:42,400 --> 00:27:44,120
U kuhinji je Kinez.
427
00:27:44,400 --> 00:27:45,320
Vidio sam ga.
428
00:27:46,320 --> 00:27:48,160
Nekoliko Kineza.
429
00:27:48,520 --> 00:27:50,160
Zapravo, cijela obitelj.
430
00:27:52,480 --> 00:27:53,440
Velika obitelj.
431
00:27:57,160 --> 00:27:58,280
Zdravo, narode.
432
00:28:02,920 --> 00:28:05,040
- Doista dobro miriše.
- Miriše sjajno.
433
00:28:05,280 --> 00:28:07,080
Skrivali su se u čamcu.
434
00:28:07,440 --> 00:28:09,480
Poslije onoga iz Useljeničkog,
morao sam nešto poduzeti.
435
00:28:09,800 --> 00:28:12,720
- Pa si ih doveo doma.
- Morao sam u dva navrata.
436
00:28:13,000 --> 00:28:15,400
- Doista?
- Svi su stali u karavan?
437
00:28:15,680 --> 00:28:17,680
Ovo je Ping i djed Hong.
438
00:28:17,960 --> 00:28:20,040
On je glava obitelji.
Dobro govori engleski.
439
00:28:20,280 --> 00:28:23,720
Hong, ovo je moj partner
Martin Riggs, ovo je Lorna.
440
00:28:24,440 --> 00:28:25,240
Supruga?
441
00:28:28,160 --> 00:28:29,440
Možemo razgovarati?
442
00:28:29,720 --> 00:28:31,960
Lorna, ovo je najbolji doručak.
443
00:28:32,200 --> 00:28:33,840
Gladna sam. Rado ću.
444
00:28:34,840 --> 00:28:38,520
Jesi li lud? Ovo je kažnjivo.
Kao "zabranjeno zakonom".
445
00:28:38,800 --> 00:28:40,400
Znaš kakvih će sranja biti?
446
00:28:40,760 --> 00:28:43,320
Čekaj!
Stani malo!
447
00:28:44,080 --> 00:28:47,360
Ono su brodovi za roblje.
448
00:28:47,640 --> 00:28:49,520
Ja oslobađam robove...
449
00:28:49,880 --> 00:28:53,240
...kao što moje pretke nitko nije.
450
00:28:56,080 --> 00:28:58,800
Imam priliku učiniti dobro.
451
00:29:01,680 --> 00:29:04,240
Zašto odmah nisi rekao?
Ovo neće biti dosadno.
452
00:29:04,520 --> 00:29:06,000
Trebaš pomoć?
453
00:29:07,760 --> 00:29:08,960
Gdje je on?
454
00:29:12,240 --> 00:29:13,960
Što je sad?
Hrana ili novac?
455
00:29:14,200 --> 00:29:15,440
- Hrana i novac.
- Više novac.
456
00:29:15,720 --> 00:29:17,440
Viđam vas češće nego
kad ste živjeli tu.
457
00:29:17,720 --> 00:29:19,520
Sad smo neovisni.
458
00:29:19,760 --> 00:29:20,720
Imam pitanje. Na što ga trošite?
459
00:29:21,000 --> 00:29:22,560
- Kurve, droga...
- Kontracepcija.
460
00:29:23,200 --> 00:29:25,400
Možeš vjerovati da
tako razgovaraju s ocem?
461
00:29:25,680 --> 00:29:28,640
Sad je škola skuplja
nego kad si ti išao.
462
00:29:29,680 --> 00:29:33,520
Idite u školu! Ja dobivam račune!
I ocjene.
463
00:29:33,760 --> 00:29:36,440
Ovo je polog za buduće prodike.
464
00:29:36,720 --> 00:29:39,000
Odlazite sad u školu.
465
00:29:39,280 --> 00:29:41,120
Vidim samo račune!
466
00:29:41,400 --> 00:29:44,760
Želim vidjeti dobre ocjene.
Više dobiti za svoju lovu.
467
00:29:45,080 --> 00:29:46,400
Hvala na novcu.
468
00:29:49,240 --> 00:29:50,120
Umorio sam se.
469
00:29:50,400 --> 00:29:52,040
Ne mogu protiv njih.
470
00:29:52,320 --> 00:29:53,320
Ajme.
471
00:29:54,640 --> 00:29:57,280
Dobili smo povišicu
i nitko mi nije rekao?
472
00:29:59,800 --> 00:30:01,520
Moram otići u banku.
473
00:30:01,840 --> 00:30:05,360
Kako ćeš kad te stalno čiste?
474
00:30:07,040 --> 00:30:07,920
Dečki.
475
00:30:08,560 --> 00:30:09,600
Bok, Trish.
476
00:30:10,920 --> 00:30:13,600
- Djeca su otišla?
- Da. A mi smo švorc.
477
00:30:13,840 --> 00:30:14,840
Je li Lorna tu?
478
00:30:15,120 --> 00:30:17,720
U kuhinji.
Zacijelo uz treći obrok.
479
00:30:17,960 --> 00:30:19,760
Sjećam se tih dana.
480
00:30:21,040 --> 00:30:23,400
- Žao mi je!
- Znaš da to volim.
481
00:30:25,000 --> 00:30:26,560
Sjajno izgledaš.
482
00:30:26,920 --> 00:30:29,320
Čekaj da pokuša sama podizati dijete.
483
00:30:29,600 --> 00:30:30,640
Tata, bit će u redu.
484
00:30:31,280 --> 00:30:34,400
Doseli se i djeda Rog cijelu
će se noć baviti s djetetom.
485
00:30:34,680 --> 00:30:36,680
Bolje to nego da se
uda za pogrešnog tipa.
486
00:30:38,920 --> 00:30:40,400
Recimo za murjaka.
487
00:30:41,160 --> 00:30:42,160
Istina.
488
00:30:42,400 --> 00:30:44,000
Idemo, dečki.
Vidimo se.
489
00:30:44,280 --> 00:30:46,000
Trebam se oprostiti.
490
00:30:46,520 --> 00:30:47,560
Požuri!
491
00:30:48,160 --> 00:30:49,600
Pa da, jedeš.
492
00:30:49,880 --> 00:30:52,240
Ne ljubi me. Kušaj.
493
00:30:52,480 --> 00:30:54,080
Kloni se moje cure.
494
00:30:54,560 --> 00:30:56,920
Ne šalim se.
Kloni je se.
495
00:30:57,200 --> 00:31:00,360
- Šala!
- Imaš dojavljivač za dijete?
496
00:31:01,200 --> 00:31:03,880
Čovjek Ptica Sredio Homo-Tenk
497
00:31:05,920 --> 00:31:07,920
- U redu, znam.
- Ti si kriv.
498
00:31:08,160 --> 00:31:10,520
Ti si kriv.
To s kokošima.
499
00:31:10,840 --> 00:31:12,680
Rekao si mi da mašem.
500
00:31:14,840 --> 00:31:15,920
U redu.
501
00:31:16,240 --> 00:31:20,000
Prošla je gotovo godina.
Ovo sranje više nije smiješno.
502
00:31:21,760 --> 00:31:24,280
- Sad je dosta!
- Molim vas! U redu? Dosta.
503
00:31:24,560 --> 00:31:26,560
Ja zbog toga stradavam.
504
00:31:26,800 --> 00:31:28,240
Pokažite malo zrelosti.
505
00:31:28,520 --> 00:31:30,880
Saznam li tko to
radi, sredit ću ga.
506
00:31:32,760 --> 00:31:36,280
Tko to radi? Uhvatim
li gada, stradao je.
507
00:31:37,480 --> 00:31:39,560
- Odreži mu jaja.
- Kapetane.
508
00:31:41,280 --> 00:31:44,000
Vani očekujem poznata lica.
509
00:31:44,240 --> 00:31:47,440
Umjesto toga vidim
malce čija imena ne pamtim.
510
00:31:47,760 --> 00:31:51,600
Hoćete sjesti?
Dinosauri smo koji izumiru.
511
00:31:51,880 --> 00:31:52,880
Govorite za sebe.
512
00:31:53,120 --> 00:31:54,960
Otvaramo mjesta za bolje policajce.
513
00:31:55,160 --> 00:31:59,640
Tipove s diplomom
psihologije. Poput Buttersa.
514
00:32:04,120 --> 00:32:05,920
Biter je diplomirao psihologiju?
515
00:32:06,200 --> 00:32:09,760
- Više psihotiku.
- Sve se mora promijeniti.
516
00:32:10,040 --> 00:32:12,680
Jedan tip me
ranio domaćim pištoljem.
517
00:32:12,920 --> 00:32:14,480
Tako sam dugo murjak.
518
00:32:16,080 --> 00:32:17,520
Trebali ste nas nešto?
519
00:32:17,880 --> 00:32:19,320
Neke se stvari ne mijenjaju.
520
00:32:19,640 --> 00:32:22,280
- Evo ga.
- Policija je izgubila osiguranje.
521
00:32:22,560 --> 00:32:25,240
Zbog štete koju radite,
ne može dobiti novo...
522
00:32:25,560 --> 00:32:27,840
...sve dok ste vas dvojica još na ulici.
523
00:32:29,240 --> 00:32:31,320
Ne mogu vas ni otpustiti.
524
00:32:31,640 --> 00:32:34,280
Zato...
Promaknut će vas.
525
00:32:36,280 --> 00:32:39,400
- Poručnik!
- Nema poručničkih mjesta.
526
00:32:39,680 --> 00:32:43,320
Šef koristi povlasticu
i promiče vas u kapetane.
527
00:32:44,560 --> 00:32:46,360
- Još bolje!
- Kapetan!
528
00:32:46,600 --> 00:32:50,400
Nekad bi me ovo vrlo uzrujalo.
Kunem se Bogom, starim.
529
00:32:51,680 --> 00:32:52,880
Što ćemo sad?
530
00:32:53,400 --> 00:32:54,600
Ne znam. Glumiti kapetane.
531
00:32:54,920 --> 00:32:57,040
- Stajati uz automat za kavu.
- Ostajati dugo na ručku.
532
00:32:57,320 --> 00:33:00,400
Vikati. "Riggs, Murtaugh,
ja sam kapetan!"
533
00:33:00,720 --> 00:33:02,120
"Šef je uzrujan!"
534
00:33:02,360 --> 00:33:03,160
Završili ste?
535
00:33:03,880 --> 00:33:06,520
Možete se kloniti nevolja?
Jednostavno je.
536
00:33:06,760 --> 00:33:08,000
Apsolutno.
537
00:33:08,280 --> 00:33:10,640
- Kap. Riggs.
- Kap. Murtaugh.
538
00:33:18,920 --> 00:33:22,120
Hoćete svoje značke?
Dajte mi naredničke.
539
00:33:22,400 --> 00:33:24,480
Bacite ih ovamo. Dajte svoje.
540
00:33:26,560 --> 00:33:28,920
Ovo mi je jedno od
najbolnijih iskustava.
541
00:33:29,320 --> 00:33:31,720
- Sad se gubite.
- Hvala, kapetane.
542
00:33:32,000 --> 00:33:34,040
Hvala, kapetane.
543
00:33:34,720 --> 00:33:37,200
Dosta kapetanskih sranja!
Gubite se odavdje!
544
00:33:37,480 --> 00:33:41,200
Zahtijevam.
Poslije vas, kapetane!
545
00:33:41,480 --> 00:33:43,760
- Kapetani nemogući!
- Vijesti brzo putuju.
546
00:33:44,040 --> 00:33:47,040
Odmorit ćete se od policijskih poslova.
Igrati golf, tenis...
547
00:33:47,320 --> 00:33:50,200
Imaju smeđe krugove.
Oko nosa.
548
00:33:51,480 --> 00:33:54,040
Sad kad ste kapetani,
dođite se provozati helićem.
549
00:33:54,320 --> 00:33:55,920
- Ja ne.
- Drugi put.
550
00:33:56,200 --> 00:33:59,360
- Javite ako se predomislite.
- On je više prizeman tip.
551
00:34:01,160 --> 00:34:02,360
Žao mi je.
552
00:34:04,200 --> 00:34:08,840
Možemo prekinuti sa sranjima?
Govori vaš kapetan.
553
00:34:11,440 --> 00:34:13,960
Čovjek ima osjećaje.
554
00:34:20,920 --> 00:34:22,640
Čestitam. Vidi, vidi.
555
00:34:22,840 --> 00:34:24,480
Kap. Murtaugh.
556
00:34:24,760 --> 00:34:28,640
Ne znam kako da to kažem,
no vi me nadahnjujete.
557
00:34:30,440 --> 00:34:31,640
Nastavite tako.
558
00:34:31,960 --> 00:34:33,120
Kako ide, Burtone?
559
00:34:33,400 --> 00:34:35,920
- Butters, kapetane.
- Upamtit ću to.
560
00:34:36,200 --> 00:34:38,800
- Mali te doista voli.
- Volio bih da prekine s tim.
561
00:34:39,200 --> 00:34:40,520
Voli me?
562
00:34:42,600 --> 00:34:43,800
Voli me?
563
00:34:48,240 --> 00:34:51,160
Ne misliš da me...
564
00:34:52,280 --> 00:34:54,560
... "voli" voli?
565
00:34:57,640 --> 00:34:59,400
Ovo nije vojska nego policija.
566
00:34:59,720 --> 00:35:01,640
Dolazi novo tisućljeće.
567
00:35:01,920 --> 00:35:05,360
Čuo si kapetana:
"Nova policija, novi ljudi".
568
00:35:12,800 --> 00:35:14,160
Dr. Woods?
569
00:35:16,280 --> 00:35:17,320
Kapetane Riggs.
570
00:35:17,600 --> 00:35:19,200
- Razgovarao bih.
- Žuri mi se.
571
00:35:19,520 --> 00:35:22,680
- Moram razgovarati.
- Čekajte. Što je sad?
572
00:35:22,920 --> 00:35:25,120
Snovi o letećim patuljcima?
573
00:35:25,440 --> 00:35:28,800
- Ili ste smislili nešto novo?
- Žao mi je zbog toga.
574
00:35:29,080 --> 00:35:31,080
Želim vaš savjet.
Razmišljao sam o...
575
00:35:31,400 --> 00:35:33,400
- Razmišljao?
- O braku.
576
00:35:34,400 --> 00:35:36,800
Brak?! Ta riječ s "B"?
577
00:35:37,040 --> 00:35:39,560
Znači li vam što izraz "u povjerenju"?
578
00:35:39,800 --> 00:35:41,000
Čudno.
579
00:35:41,240 --> 00:35:43,880
Znate što bi se dogodilo?
Otišli bismo u moj ured...
580
00:35:44,200 --> 00:35:46,200
...i znate što biste mi rekli?
581
00:35:46,480 --> 00:35:49,320
Nešto poput: "Doktorice...
582
00:35:49,640 --> 00:35:51,600
...želim se vjenčati s Murtaughom."
583
00:35:51,800 --> 00:35:54,320
Ili s majkom.
Ili s Nelsonom Mandelom?
584
00:35:54,600 --> 00:35:55,720
Nelson Mandela?
585
00:35:56,040 --> 00:35:58,400
Nešto da bi mi se rugao, Riggse.
586
00:35:58,640 --> 00:36:01,080
Nešto da me izazoveš.
587
00:36:01,600 --> 00:36:02,720
Slušaj pozorno!
588
00:36:03,000 --> 00:36:05,160
Ja nisam glupa!!!
589
00:36:06,040 --> 00:36:08,040
Moje je vrijeme rezervirano...
590
00:36:08,400 --> 00:36:12,160
...za policajce s pravim
potrebama i problemima.
591
00:36:12,480 --> 00:36:13,800
Je li jasno?!
592
00:36:14,840 --> 00:36:16,360
- Je li?!
- Možete mi ponoviti?
593
00:36:16,600 --> 00:36:18,360
Ne. I znate što još?
594
00:36:19,040 --> 00:36:20,280
Niste mi dragi.
595
00:36:24,400 --> 00:36:25,600
Stephanie?
596
00:36:26,240 --> 00:36:29,080
Ne mogu izaći s tobom.
Imam vezu. I sretan sam.
597
00:36:29,400 --> 00:36:31,520
U redu? Potraži pomoć.
598
00:36:31,760 --> 00:36:34,000
Naći ćeš nekoga tko će te voljeti.
599
00:36:34,240 --> 00:36:36,960
Ne u ovom odjelu, ali...
Moraš me prestati proganjati!
600
00:36:37,240 --> 00:36:39,280
Oduran si!
601
00:36:39,520 --> 00:36:41,040
Što je svima vama?
602
00:36:46,240 --> 00:36:47,360
Što ima?
603
00:36:47,560 --> 00:36:49,480
- Kap. Riggs.
- Kap. Murtaugh.
604
00:36:49,720 --> 00:36:52,160
Moraš se okrenuti.
Kapetani smo.
605
00:36:52,480 --> 00:36:54,320
Čujem da ste sinoć
bili do grla u Kinezima.
606
00:36:54,600 --> 00:36:56,680
Viši su mi do pupka,
ostali do koljena.
607
00:36:56,960 --> 00:37:00,040
Niski su, no dovoljno veliki da
te srede. Kako mogu pomoći?
608
00:37:00,280 --> 00:37:03,640
Član posade ubio je
useljenika. Po naredbi.
609
00:37:03,880 --> 00:37:07,560
Rado bismo saznali tko ovih dana
krijumčari Kineze.
610
00:37:07,880 --> 00:37:11,400
Nema čvrstih dokaza, no
znamo da je šef Benny Chan.
611
00:37:11,720 --> 00:37:12,720
Stric Benny?
612
00:37:13,000 --> 00:37:14,360
Poznajete ga?
613
00:37:14,760 --> 00:37:17,480
- Otkad je dilao heroin.
- I nismo ga sredili.
614
00:37:17,760 --> 00:37:18,840
Benny je ljigav.
615
00:37:19,240 --> 00:37:20,640
Gdje je ovih dana?
616
00:37:20,920 --> 00:37:22,960
Ima noćni klub.
Nekoliko restorana.
617
00:37:23,240 --> 00:37:26,440
Radi na Sjevernom Broadwayu.
Evo adrese.
618
00:37:28,160 --> 00:37:29,400
Bok, dečki.
619
00:37:30,640 --> 00:37:32,600
Evo ga.
Burger! Summers!
620
00:37:32,840 --> 00:37:33,880
Butters!
621
00:37:34,520 --> 00:37:36,120
Što imaš o umorstvu na brodu?
622
00:37:36,400 --> 00:37:40,160
Ispitao sam useljenike?
Nisu poznavali ubojicu.
623
00:37:40,440 --> 00:37:45,320
Brod je registriran na lažnu
korporaciju u Indoneziji.
624
00:37:45,560 --> 00:37:48,320
Bit će teže, no sredit ćemo ih.
625
00:37:48,560 --> 00:37:50,080
Čuo si za Bennyja Chana?
626
00:37:50,320 --> 00:37:52,520
Nisam. Kakav je to zločinac?
627
00:37:52,760 --> 00:37:54,720
Veliki šef u Kineskoj četvrti.
628
00:37:55,000 --> 00:37:57,560
Ako je prljavo i kinesko,
Benny to čini.
629
00:37:57,800 --> 00:37:59,480
Gdje ga možemo naći?
630
00:37:59,720 --> 00:38:00,760
U njegovu restoranu.
631
00:38:01,000 --> 00:38:03,320
Jede mi se kineska hrana.
Tebi?
632
00:38:03,560 --> 00:38:06,240
Idemo onamo pa ćemo te povesti.
633
00:38:06,480 --> 00:38:07,880
Samo da uzmem sako.
634
00:38:08,400 --> 00:38:10,840
- Ne vozim se s njim.
- Dobro radi.
635
00:38:11,080 --> 00:38:12,560
Možda zatrebamo potporu.
636
00:38:12,840 --> 00:38:15,760
Budi malo s njim.
Možda ga zavoliš.
637
00:38:16,040 --> 00:38:17,400
Kao sina.
638
00:38:17,880 --> 00:38:18,880
U ovom se poslu...
639
00:38:19,080 --> 00:38:22,480
...isplati poznavati suradnike.
640
00:38:27,960 --> 00:38:31,480
Čast mi je s vama
dijeliti roladu od jaja.
641
00:38:31,880 --> 00:38:34,360
Da, u redu. Idemo.
642
00:38:34,560 --> 00:38:35,920
Dijeliti?
643
00:38:37,640 --> 00:38:42,320
Butterse, ti kao da
osobno mrziš zločin?
644
00:38:42,760 --> 00:38:44,120
Zašto to kažete?
645
00:38:44,400 --> 00:38:47,760
Primijetio sam da si neku
večer bio vrlo uzrujan.
646
00:38:48,040 --> 00:38:49,720
Nije li, Rogere?
647
00:38:49,960 --> 00:38:51,680
Imaš razlog?
648
00:38:51,960 --> 00:38:54,240
Oko 150.000.
649
00:38:54,480 --> 00:38:57,560
Toliko je metaka zujalo
mojom četvrti dok sam odrastao.
650
00:38:57,840 --> 00:39:00,640
Nisam mogao izlaziti.
Ni prići prozoru.
651
00:39:00,920 --> 00:39:04,920
Živio sam na podu.
Na podu sam jeo, spavao.
652
00:39:05,400 --> 00:39:07,520
Prohodao sam tek s 10 g.
653
00:39:08,120 --> 00:39:11,320
Rastao sam gledajući
se s obiteljskim psom.
654
00:39:12,120 --> 00:39:15,280
Kad istražujem zločin,
ja ne mislim o zločinu.
655
00:39:15,520 --> 00:39:18,680
Mislim o prokletom podu i to me ljuti!
656
00:39:22,400 --> 00:39:25,840
- Trebamo se naći s Leom?
- Ne, zašto?
657
00:39:26,040 --> 00:39:28,120
Slijedi nas.
Ne gledaj.
658
00:39:28,680 --> 00:39:31,120
- Tko je Leo?
- Možda je slučajno.
659
00:39:31,520 --> 00:39:34,640
- Zašto nas slijedi?
- Ne znam. Otkrijmo.
660
00:39:43,640 --> 00:39:45,440
- Jebeni seronja!
- Poljubi me.
661
00:39:45,680 --> 00:39:47,400
Poljubi! Što god!
662
00:39:48,400 --> 00:39:49,440
Seronja!
663
00:39:50,480 --> 00:39:51,640
Nas tražiš, Leo?
664
00:39:52,040 --> 00:39:54,360
- Vidjeli ste me?
- Da, jesmo.
665
00:39:54,760 --> 00:39:55,800
Što radiš, Leo?
666
00:39:56,080 --> 00:39:59,080
Privatno sam njuškalo
pa usavršavam praćenje.
667
00:39:59,720 --> 00:40:03,880
Privatna si njuška.
Neprimjetno vozilo! Sviđa mi se.
668
00:40:04,880 --> 00:40:06,280
Riggs, tko je lopina?
669
00:40:06,480 --> 00:40:08,440
- Zašto ste ga maznuli?
- Ja sam lopina?
670
00:40:08,840 --> 00:40:11,600
Vidiš brata straga u murjačkom
autu i odmah sam lopina?
671
00:40:12,240 --> 00:40:15,520
Pogledaj odijelo! Kravatu!
Izgledam li kao knjigovođa neke bande?
672
00:40:16,280 --> 00:40:17,760
Pogledaj značku!
673
00:40:18,120 --> 00:40:19,800
Pogledaj pištolj!
674
00:40:20,040 --> 00:40:21,320
Spusti pištolj!
675
00:40:21,600 --> 00:40:24,360
Vozačka! Prometna!
Uzorak urina!
676
00:40:24,680 --> 00:40:25,760
I ja imam značku.
677
00:40:26,080 --> 00:40:28,360
Ni njemačkim Židovima nije bilo lako.
678
00:40:28,720 --> 00:40:30,400
Ne misli da si jedini.
679
00:40:30,720 --> 00:40:32,280
Uz to, znao sam da si murjak!
680
00:40:32,560 --> 00:40:34,920
Šalio sam se!
Nanjušim murjaka na daleko!
681
00:40:35,520 --> 00:40:37,080
Smrdim? To želiš reći?
682
00:40:37,360 --> 00:40:39,640
Prestani sve izvrtati!
Tako si osjetljiv!
683
00:40:40,360 --> 00:40:42,640
Oni će ti reći.
Radimo zajedno. Dugo vremena.
684
00:40:42,960 --> 00:40:44,840
Možda ćemo jednom surađivati.
685
00:40:45,080 --> 00:40:46,240
Sjajan sam! Znaj to.
686
00:40:46,600 --> 00:40:50,160
Surađivat ćemo čim otvorim
prodavaonicu hrane, patuljče!
687
00:40:50,440 --> 00:40:52,760
Ja tebe nisam vrijeđao,
jebenoglavi! Ne počinji!
688
00:40:53,120 --> 00:40:54,600
U redu? Ne igraj se.
689
00:40:55,160 --> 00:40:58,160
- Oni će ti sve reći.
- Nepropisno ste parkirani.
690
00:40:58,480 --> 00:41:01,080
Razgovaram s detektivima.
691
00:41:01,480 --> 00:41:02,680
Ne poznajemo ga.
692
00:41:03,840 --> 00:41:05,080
Mislim da je pio.
693
00:41:05,360 --> 00:41:06,960
Šale se.
Vraćajte se!
694
00:41:07,200 --> 00:41:09,520
Nisam pio!
Zafrkavaju!
695
00:41:09,800 --> 00:41:12,960
Puhnite mi u ruku.
Osjećam miris.
696
00:41:13,240 --> 00:41:14,720
Puhni mi u uho!
697
00:41:15,640 --> 00:41:18,120
Sad si moj.
Moj si!
698
00:41:20,920 --> 00:41:22,680
Obećao si isporučiti obitelj.
699
00:41:23,480 --> 00:41:25,240
Nisu u prihvatnom centru.
700
00:41:25,520 --> 00:41:27,080
Zacijelo su pobjegli.
701
00:41:27,560 --> 00:41:30,960
Stric neće završiti
dok ih ne vidi.
702
00:41:31,640 --> 00:41:35,560
Bez brige, pojavit će se.
703
00:41:36,760 --> 00:41:39,360
U Hong Kongu bi već bio mrtav.
704
00:41:44,160 --> 00:41:45,400
Gdje je stric Benny?
705
00:41:46,040 --> 00:41:47,480
- Nije ovdje.
- Je li ondje?
706
00:41:47,760 --> 00:41:49,080
- Siguran sam da jest.
- Ovamo, molim vas.
707
00:41:49,360 --> 00:41:50,680
Da, providno zrcalo.
708
00:41:51,000 --> 00:41:52,760
Molim vas. Za trojicu?
709
00:41:53,200 --> 00:41:56,080
Restoran je ondje.
Hajdemo ovuda.
710
00:41:56,360 --> 00:41:58,240
Vide nas, ali mi njih ne.
711
00:41:58,440 --> 00:42:00,960
- Gdje ti je radna dozvola?
- To je rasistička primjedba.
712
00:42:01,320 --> 00:42:03,760
Policajac sam i pitam
te za radnu dozvolu.
713
00:42:04,080 --> 00:42:05,120
To nije pravi put.
714
00:42:05,320 --> 00:42:07,560
Šef si dok te ne zagnjavimo.
715
00:42:10,240 --> 00:42:12,480
U redu je.
Lani su preuredili!
716
00:42:13,040 --> 00:42:14,680
Nisam ih mogao zaustaviti.
717
00:42:15,120 --> 00:42:17,480
- Van, van!
- Da donesem piće ili hranu?
718
00:42:17,760 --> 00:42:20,040
Ujače Benny! Kako si?
Nadam se da nije pravi tren.
719
00:42:20,240 --> 00:42:23,240
- Još nije skratio obrve.
- Što smo ti rekli za to?
720
00:42:23,560 --> 00:42:27,200
- Ne volimo kad te ne ometamo.
- Ovo je det. Buckles.
721
00:42:27,400 --> 00:42:31,400
Prodao si heroin? Kupio murjake?
Ubio koga? Kako paravan? Restoran.
722
00:42:31,720 --> 00:42:32,800
Pojedite štogod.
723
00:42:33,120 --> 00:42:35,040
Imate policijski popust.
724
00:42:35,320 --> 00:42:37,120
Plženu ližu?
725
00:42:37,360 --> 00:42:39,200
Pržena riža, selonjo.
726
00:42:42,600 --> 00:42:44,600
Imam posla.
Što je sad?
727
00:42:45,440 --> 00:42:46,680
Reci mu, Guzoljube.
728
00:42:46,920 --> 00:42:50,280
Znaš što o punom brodu
ilegalaca što se sinoć nasukao?
729
00:42:51,000 --> 00:42:52,600
Samo ono iz vijesti.
730
00:42:52,840 --> 00:42:54,680
Netko je izgubio brdo love.
731
00:42:54,920 --> 00:42:57,400
400 ljudi po 35 somova.
1 4 milijuna, striko Benny.
732
00:42:58,760 --> 00:43:00,760
I nije ih pretvorio u robove.
733
00:43:01,040 --> 00:43:05,040
Murjaci ste. Nije krijumčarenje
Kineza problem Useljeničkog?
734
00:43:05,400 --> 00:43:08,480
Našli smo 3 izbušena tijela,
pa je sad to problem murije.
735
00:43:08,760 --> 00:43:10,080
Tri mrtva Kineza?
736
00:43:10,520 --> 00:43:13,640
- Ima ih još milijarda.
- Da. Život je jeftin.
737
00:43:13,920 --> 00:43:17,000
No pucao je na
nas, a to nas ljuti.
738
00:43:17,560 --> 00:43:18,720
Šteta što je promašio.
739
00:43:19,320 --> 00:43:20,920
No svejedno ništa ne znam.
740
00:43:22,800 --> 00:43:24,040
Tko je on?
741
00:43:26,960 --> 00:43:28,840
Ne doima se sretno. Ime?
742
00:43:29,040 --> 00:43:32,320
Tko je on?
Procjenjuje ti pokućstvo?
743
00:43:32,520 --> 00:43:34,160
Ne govori engleski.
744
00:43:34,360 --> 00:43:38,200
Onda ne razumije riječi kao "smeće"...
745
00:43:38,920 --> 00:43:40,280
...ili "jedi govna"?
746
00:43:41,360 --> 00:43:43,520
Mislim da me razumije.
747
00:43:48,320 --> 00:43:50,760
- Dečko u opravici.
- Sjeti se osiguranja.
748
00:43:51,080 --> 00:43:53,480
Imam posla. Ako nemate
ništa drugo, odlazite.
749
00:43:53,960 --> 00:43:55,480
Samo znaj da smo još tu.
750
00:43:55,920 --> 00:43:57,160
I ja sam ti za vratom.
751
00:43:58,120 --> 00:43:59,640
Ali vrata su tamo!
752
00:44:00,120 --> 00:44:02,480
Ovuda je brže. Doista.
753
00:44:06,000 --> 00:44:07,280
Vidiš? Brže je.
754
00:44:09,160 --> 00:44:12,080
Ne zaboravi moj popust! 10%!
755
00:44:14,480 --> 00:44:17,880
Da smo u Hong Kongu,
bio bi mrtav.
756
00:44:19,840 --> 00:44:21,480
Ne to!
Riggse, nemoj!
757
00:44:23,800 --> 00:44:25,320
Osiguranje...
Ma k vragu!
758
00:44:32,280 --> 00:44:33,600
Brže, brže!
759
00:44:33,920 --> 00:44:37,280
Pokušaj katkad.
Ugodno je i terapeutski.
760
00:44:37,560 --> 00:44:40,440
- Ne moraš platiti psihića.
- I ne mogu zvati muriju.
761
00:44:40,720 --> 00:44:43,280
- Zašto ne? Već smo ovdje!
- "El Nino!"
762
00:44:44,360 --> 00:44:45,480
Poznajem ovog tipa.
763
00:44:45,680 --> 00:44:47,040
To je kapetan. Stoj!
764
00:44:52,600 --> 00:44:53,760
Upamti, bez štete!
765
00:45:08,120 --> 00:45:09,360
Sranje!
766
00:45:11,600 --> 00:45:15,680
Policija. Trebam tvoj bicikl.
200 dolara.
767
00:45:16,480 --> 00:45:17,680
Riggse, evo me!
768
00:45:18,640 --> 00:45:20,200
Charlie, netko ti je maznuo bicikl!
769
00:45:21,800 --> 00:45:22,840
Stoj!
770
00:45:23,760 --> 00:45:24,760
Policija!
771
00:45:26,080 --> 00:45:27,400
S puta! Policija!
772
00:45:27,800 --> 00:45:29,480
Butleru!
Za bržim!
773
00:45:29,720 --> 00:45:31,520
Boluješ od Alzheimera?!
774
00:45:45,160 --> 00:45:46,360
Stoj! Ni makac!
775
00:46:15,600 --> 00:46:17,160
S puta! Policija!
776
00:46:17,400 --> 00:46:18,760
Bježi nam!
777
00:46:25,600 --> 00:46:27,040
Pardon!
S puta!
778
00:46:36,800 --> 00:46:37,960
Glave dolje! Policija!
779
00:46:38,160 --> 00:46:39,680
Stoj, govno malo!
780
00:46:52,680 --> 00:46:55,040
Dolje!
Dolje, jebemti!
781
00:47:00,200 --> 00:47:02,360
Moja ruka!
Ništa nisam učinio!
782
00:47:10,400 --> 00:47:11,760
Štitim te ovdje!
783
00:47:14,080 --> 00:47:17,080
Imaš pravo šutjeti!
Zato zaveži.
784
00:47:17,660 --> 00:47:20,600
Imaš pravo na odvjetnika.
Ako ga ne možeš platiti...
785
00:47:20,960 --> 00:47:24,240
...dat ćemo ti
najglupljeg na svijetu!
786
00:47:24,640 --> 00:47:26,800
Ako dobiješ najboljeg,
ubit ću te.
787
00:47:38,120 --> 00:47:40,400
Riggse, ne skači!
Postat ćeš otac!
788
00:47:40,720 --> 00:47:41,920
Prokletstvo, ne skači!
789
00:47:47,320 --> 00:47:48,360
Drži se!
790
00:47:48,960 --> 00:47:50,800
Drži se! Spasit ću te!
791
00:47:51,160 --> 00:47:53,040
Riggse, ne miči se!
792
00:47:53,320 --> 00:47:54,440
Dobro, ne mičem se!
793
00:47:54,720 --> 00:47:55,800
Drži se! Evo. Tu je!
794
00:47:56,120 --> 00:47:57,320
Što ćeš? Uhvatit ćeš me?
795
00:47:57,640 --> 00:48:00,560
Neću te uhvatiti!
Imam kontejner za smeće!
796
00:48:00,840 --> 00:48:02,760
Ako nisi ništa skrivio,
zašto si bježao?
797
00:48:02,960 --> 00:48:03,840
Butters!
798
00:48:04,040 --> 00:48:05,560
- Dolazi ovamo!
- Sranje!
799
00:48:05,880 --> 00:48:06,760
Brže!
800
00:48:07,040 --> 00:48:08,280
Hajde!
801
00:48:09,200 --> 00:48:10,160
Drži se, Riggse!
802
00:48:11,520 --> 00:48:13,520
Još malo lijevo!
803
00:48:13,760 --> 00:48:15,240
Zaustavite tu! Sad!
804
00:48:15,520 --> 00:48:16,760
Ne, drugo lijevo!
805
00:48:17,360 --> 00:48:19,080
Odluči se!
806
00:48:19,320 --> 00:48:21,000
Nisi imao ništa manje?
807
00:48:21,240 --> 00:48:22,440
Ovo je jedini!
808
00:48:22,720 --> 00:48:25,080
Sad je tu!
Skači! Na 3!
809
00:48:25,360 --> 00:48:26,200
Spreman?
810
00:48:26,440 --> 00:48:28,320
Na guzicu!
Ublažava pad!
811
00:48:29,280 --> 00:48:30,200
Jedan!
812
00:48:30,440 --> 00:48:32,360
Dva! Tri!
Pas mater!
813
00:48:34,520 --> 00:48:35,920
Dobro si?
814
00:48:36,160 --> 00:48:37,440
Trebao sam ga uhvatiti.
815
00:48:37,640 --> 00:48:39,080
Imaš pravo, jesi.
816
00:48:39,520 --> 00:48:41,120
Tko ti je partner?
817
00:48:41,480 --> 00:48:43,240
- Tko je taj tip?
- Nemam partnera!
818
00:48:43,480 --> 00:48:44,720
Pobjegao si s njim!
819
00:48:44,960 --> 00:48:46,480
Konobar sam u restoranu!
820
00:48:46,920 --> 00:48:48,960
Izvukli ste pištolje,
pokušali me ubiti!
821
00:48:49,240 --> 00:48:51,680
Zlostavljali ste me!
Želim odvjetnika!
822
00:48:52,800 --> 00:48:56,560
Nisi konobar? Ako jesi,
što je danas specijalitet?
823
00:48:58,000 --> 00:48:59,200
Koji je dan?
824
00:48:59,940 --> 00:49:01,340
Srijeda!
825
00:49:01,380 --> 00:49:03,880
Piletina i slatko-kisela
svinjetina, rebarca na žaru...
826
00:49:04,160 --> 00:49:05,560
Kuš!
827
00:49:06,320 --> 00:49:09,080
Idući put ne bježi!
Ostani na mjestu!
828
00:49:10,320 --> 00:49:11,720
Johnny Cochran!
829
00:49:11,920 --> 00:49:13,360
On će se boriti za mene!
830
00:50:12,440 --> 00:50:15,480
Mao se u mladosti pobunio
protiv dominantnog oca.
831
00:50:15,920 --> 00:50:19,160
Napustio je dom
da nastavi školovanje.
832
00:50:19,600 --> 00:50:21,720
Vremena su bila nemirna.
833
00:50:23,260 --> 00:50:25,900
- Oprostite, nar. Murtaugh.
- Ne, sjedni, molim te.
834
00:50:26,140 --> 00:50:27,660
Zovi me Roger.
835
00:50:28,380 --> 00:50:31,540
- Stolac je vaš.
- Ne, sjedni. U redu je.
836
00:50:31,780 --> 00:50:33,100
Hoćeš piće?
837
00:50:33,300 --> 00:50:34,340
Tekilu?
838
00:50:35,100 --> 00:50:36,300
Najljepša hvala.
839
00:50:36,740 --> 00:50:38,180
Iz Meksika.
840
00:50:39,420 --> 00:50:42,380
Ne piješ prvi put tekilu, Hong.
841
00:50:42,700 --> 00:50:45,060
- Da, pijem.
- Ne!
842
00:50:48,340 --> 00:50:49,380
Pravica.
843
00:50:50,140 --> 00:50:50,980
Pravica.
844
00:50:51,780 --> 00:50:52,820
Zdravica!!
845
00:50:53,060 --> 00:50:54,580
Da, zdravica.
846
00:50:54,820 --> 00:50:55,820
Pravica!
847
00:51:01,140 --> 00:51:02,660
Poznaješ koga ovdje?
848
00:51:02,940 --> 00:51:04,020
Strica.
849
00:51:04,380 --> 00:51:06,860
Platio je da dođem.
850
00:51:07,180 --> 00:51:08,780
Stupio si u vezu s njime?
851
00:51:09,460 --> 00:51:11,380
Ostavio sam mu poruku.
852
00:51:12,660 --> 00:51:14,020
Čime ti se stric bavi?
853
00:51:15,220 --> 00:51:18,020
U Kini... Umjetnik.
854
00:51:18,380 --> 00:51:19,580
Umjetnik?
855
00:51:22,540 --> 00:51:24,340
Bilo je teško napustiti dom?
856
00:51:27,700 --> 00:51:29,140
U Americi...
857
00:51:29,780 --> 00:51:32,340
...moja djeca imaju
izgleda za dobar život.
858
00:51:32,940 --> 00:51:35,540
Našoj djeci želimo najbolje.
859
00:51:35,780 --> 00:51:37,540
Da, i unucima.
860
00:51:38,540 --> 00:51:40,700
Vjeruješ da sam djed?
861
00:51:40,980 --> 00:51:42,740
Da, djed si! Mali Ping!
862
00:51:43,420 --> 00:51:44,900
Djed si!
863
00:51:46,140 --> 00:51:47,620
Kamo vrijeme leti?
864
00:51:49,540 --> 00:51:50,580
Ne znam.
865
00:51:50,780 --> 00:51:52,020
Nemam sat.
866
00:51:52,300 --> 00:51:53,700
Nemaš sat?
867
00:51:54,140 --> 00:51:55,260
Evo.
868
00:51:55,620 --> 00:51:57,860
Od mog tate. Uzmi.
869
00:51:58,140 --> 00:52:00,700
Dobio ga je kad je
išao u mirovinu. Evo.
870
00:52:00,940 --> 00:52:02,700
Ne. Ne mogu.
871
00:52:03,020 --> 00:52:04,300
Želim da uzmeš.
872
00:52:04,500 --> 00:52:08,180
Pripadao je dobrom čovjeku.
Neka pripadne drugom dobrom.
873
00:52:10,220 --> 00:52:11,740
Najljepša hvala...
874
00:52:11,940 --> 00:52:12,820
...Rogere.
875
00:52:19,700 --> 00:52:23,660
ZATVOR GUANG SAN,
PROVINCIJA GUANGXI, KINA
876
00:53:38,140 --> 00:53:39,380
Sranje!
877
00:53:43,780 --> 00:53:44,500
Primi ga!
878
00:53:45,540 --> 00:53:46,700
Dobro je, Riggse.
879
00:53:53,660 --> 00:53:54,660
Udari ga!
880
00:53:57,980 --> 00:53:59,460
Što nije u redu?
881
00:53:59,740 --> 00:54:01,380
Rame.
882
00:54:02,100 --> 00:54:05,500
Stara ozljeda ramena.
Moram baciti ručnik.
883
00:54:06,460 --> 00:54:08,060
Povremeno se dogodi.
884
00:54:09,020 --> 00:54:11,980
Baš mi je krenulo.
Imaš sreće, mali.
885
00:54:12,260 --> 00:54:15,100
- Imaš sreće što te nije ubio.
- Duguješ mi revanš!
886
00:54:15,420 --> 00:54:17,820
- Kad god želiš.
- Možda počnem trenirati.
887
00:54:18,100 --> 00:54:20,180
Povedi si i bolničara.
888
00:54:22,180 --> 00:54:25,300
- Donijet ću ti led za rame.
- Ne treba, dobro je.
889
00:54:25,500 --> 00:54:27,580
Ramenu mi ništa nije.
890
00:54:30,300 --> 00:54:31,860
Folirao sam, Rog.
891
00:54:32,460 --> 00:54:33,860
Folirao?
892
00:54:34,820 --> 00:54:38,620
Gomez me ubijao.
Nisam ništa mogao.
893
00:54:38,900 --> 00:54:40,580
Rekao sam ti da je mali dobar.
894
00:54:40,740 --> 00:54:43,420
Dobar je, ali nije samo on.
895
00:54:44,740 --> 00:54:48,660
Osjećam to u posljednje
vrijeme. Neke večeri...
896
00:54:54,420 --> 00:54:57,220
...na brodu, kad me tip uspavao.
897
00:54:57,420 --> 00:54:59,740
I jučer kad ga
nisam mogao uhvatiti.
898
00:55:00,100 --> 00:55:02,900
Mislio sam da nisam u formi.
899
00:55:03,180 --> 00:55:05,740
Znaš.
No nije samo to.
900
00:55:06,020 --> 00:55:09,460
Kao da...
Nerado to govorim, ali...
901
00:55:09,660 --> 00:55:11,780
Postaješ prestar za ova sranja.
902
00:55:16,900 --> 00:55:18,300
Vidi ti to!
903
00:55:18,900 --> 00:55:19,900
Napokon!
904
00:55:20,900 --> 00:55:23,260
Nemoguće.
Samo mi je...
905
00:55:24,940 --> 00:55:26,940
- Isuse!
- Da, samo ti je.
906
00:55:28,780 --> 00:55:30,620
Ne možeš protiv vremena, Riggs.
907
00:55:33,100 --> 00:55:36,260
Murphy ima pravo.
Dinosauri smo. Što ću?
908
00:55:36,940 --> 00:55:38,180
Pomiri se s tim.
909
00:55:40,780 --> 00:55:41,980
Kao ja.
910
00:55:44,340 --> 00:55:45,660
Ne. Sranje!
911
00:55:46,340 --> 00:55:47,580
Sranje. Neću se pomiriti.
912
00:55:47,820 --> 00:55:49,220
Željet ću da se ne dogodi.
913
00:55:49,420 --> 00:55:51,060
Željet ćeš? Željeti?
914
00:55:51,380 --> 00:55:53,180
Nisam prestar za ova sranja.
915
00:55:53,380 --> 00:55:57,140
Nisam prestar za ova sranja.
Nismo prestari za ova sranja.
916
00:55:57,500 --> 00:56:00,380
Nismo prestari za ova sranja.
Nismo prestari...
917
00:56:00,620 --> 00:56:01,740
Govori kao da vjeruješ.
918
00:56:02,020 --> 00:56:04,020
Nismo prestari za ova sranja!
919
00:56:05,260 --> 00:56:07,580
Neću dobiti hemoroide.
920
00:56:07,900 --> 00:56:08,700
Neću dobiti kurje oči!
921
00:56:08,900 --> 00:56:10,220
Ja ih imam!
922
00:56:10,420 --> 00:56:11,300
Neću nositi odijelo!
923
00:56:11,780 --> 00:56:13,820
Što nedostaje odijelu?
924
00:56:14,060 --> 00:56:15,500
Kako ide, kapetani?
925
00:56:25,660 --> 00:56:27,500
Hvala, dečki.
Baš smiješno.
926
00:56:27,780 --> 00:56:29,820
Murjak me držao jedan sat.
Htio me gologa pretražiti!
927
00:56:30,100 --> 00:56:31,660
- Uzeo su telefonski broj?
- Baš smiješno.
928
00:56:31,940 --> 00:56:34,420
Pošećeren, sa želeom.
Hvala, Leo.
929
00:56:34,660 --> 00:56:36,500
- Što se dogodilo? Ogrebotine.
- Pas.
930
00:56:36,740 --> 00:56:39,540
Pas te tako izgrebao?
Pio si mu iz zdjelice?
931
00:56:39,740 --> 00:56:41,900
Radim na važnom slučaju.
932
00:56:42,140 --> 00:56:43,300
Pas te unajmio?
933
00:56:43,540 --> 00:56:46,540
Nije.
Ljudi koji su izgubili psa.
934
00:56:46,820 --> 00:56:47,820
Važan slučaj.
935
00:56:48,060 --> 00:56:52,340
Velik slučaj. Tek da znaš,
to je skup pas.
936
00:56:52,620 --> 00:56:54,380
- Boljšoj.
- Borzoj.
937
00:56:54,660 --> 00:56:55,900
Svejedno.
938
00:56:56,460 --> 00:56:57,900
I našao si ga?
939
00:56:58,180 --> 00:57:00,660
Recimo. Slušajte.
Ovako je bilo.
940
00:57:01,300 --> 00:57:05,100
Umjesto da ga tražim po
gradu, odem u živodernicu.
941
00:57:05,380 --> 00:57:09,140
Uzmem psa, odvedem ga doma.
Obojim ga. Izgleda isto.
942
00:57:09,420 --> 00:57:10,700
No pas je doista podao.
943
00:57:10,980 --> 00:57:12,780
Izgrebao me, no
obavio sam posao.
944
00:57:13,060 --> 00:57:14,940
Sjajan posao.
945
00:57:15,300 --> 00:57:17,140
Klistir Ventura,
detektiv za pse.
946
00:57:17,380 --> 00:57:18,980
To je pljačka.
947
00:57:19,260 --> 00:57:20,900
S prijevarom. Kazneno djelo.
948
00:57:21,140 --> 00:57:23,740
Je li?
Uvijek se šalite.
949
00:57:23,980 --> 00:57:27,940
Svejedno. Evo osjetljivog
malog. Nisam ovdje.
950
00:57:29,260 --> 00:57:30,060
Što je, Putteru?
951
00:57:30,500 --> 00:57:32,660
Tip kojeg ste lovili.
952
00:57:32,900 --> 00:57:35,220
Pištoljem što ga je bacio
ubijeni su oni na brodu.
953
00:57:35,420 --> 00:57:36,340
To je vaš ubojica.
954
00:57:38,340 --> 00:57:39,660
Pasji skot mi je pobjegao.
955
00:57:39,940 --> 00:57:43,260
Ali nije daleko dospio.
Našli smo ga na krovu.
956
00:57:43,460 --> 00:57:46,100
Zadavljenog.
Golubovi su mu iskljucali oči.
957
00:57:47,380 --> 00:57:48,260
Gala.
958
00:57:48,900 --> 00:57:50,380
Pardon.
959
00:57:52,780 --> 00:57:56,260
Sranje! Jebeni telefoni!
Netko te zove, prekinu te!
960
00:57:56,500 --> 00:57:58,860
Ti zoveš, prekinu te.
961
00:57:59,180 --> 00:58:02,300
Ne znaš što rade?
Zajebavaju te mobitelima.
962
00:58:02,540 --> 00:58:05,780
Zajebavaju. Obožavaju kad te prekinu.
Znaš zašto?
963
00:58:06,060 --> 00:58:07,420
Kad opet nazoveš...
964
00:58:07,660 --> 00:58:11,380
...a znaju da hoćeš,
ponovno ti skupo naplate prvu minutu!
965
00:58:11,660 --> 00:58:13,620
Ako uspiješ nazvati...
966
00:58:13,900 --> 00:58:17,180
...jer baterija od 3 sata
traje samo 20 minuta!
967
00:58:17,460 --> 00:58:19,220
Ako si iza brda, ode...
968
00:58:19,500 --> 00:58:23,180
Ili kad si u jebenom tunelu.
I rade ih sve manje!
969
00:58:23,420 --> 00:58:25,900
Zašto?
Da ih lakše izgubite.
970
00:58:26,300 --> 00:58:29,340
Zašto? Da kupite novi. Mamin
telefon nisam nikad izgubio!
971
00:58:29,620 --> 00:58:32,780
Trebala su mi dva
jebena sata za međugradsku!
972
00:58:35,340 --> 00:58:38,620
Pogrešno! Poklopi
i sve od početka!
973
00:58:39,820 --> 00:58:42,740
Nisam izgubio telefon što mi ga je
dao "Sports Illustrated".
974
00:58:42,980 --> 00:58:46,540
A skeneri? Otkriju ti
broj i zovu cijeli svijet!
975
00:58:46,860 --> 00:58:50,140
Netko je na moj broj zvao Afganistan.
Afganistan!!!
976
00:58:50,900 --> 00:58:54,340
Ne znam kako jebeni
Afganistan ni izgleda!
977
00:58:54,620 --> 00:58:58,420
I da znam, ne bih ni s kim
razgovarao tri jebena sata!
978
00:58:58,700 --> 00:59:00,700
Ni s tatom ne bih toliko!
979
00:59:00,980 --> 00:59:03,580
Zajebavaju te mobitelima!!!
980
00:59:03,860 --> 00:59:06,580
Znaš što se događa
kad odeš u "McDrive"?
981
00:59:06,860 --> 00:59:08,300
Zašto govorim o...?
982
00:59:09,460 --> 00:59:12,420
- Leo Getz, privatni istražitelj.
- Doista?
983
00:59:12,620 --> 00:59:15,580
Biste li istražili
moje privatne organe?
984
00:59:16,540 --> 00:59:17,700
Što da istražim?
985
00:59:17,980 --> 00:59:21,420
Privatne organe, govno glupo.
Kuš, jebo te!
986
00:59:21,700 --> 00:59:24,340
Jako smiješno.
Ovo me stoji novca.
987
00:59:24,580 --> 00:59:27,460
3 dolara da se javim.
Oni me jebu, a sad i ti.
988
00:59:27,660 --> 00:59:29,220
Opasan si na telefonu.
989
00:59:29,420 --> 00:59:31,100
Da. Telefonski frajer.
990
00:59:31,300 --> 00:59:32,780
Zašto razgovaram telefonom?
991
00:59:32,980 --> 00:59:35,060
Odjebi odavdje. Idi doma.
992
00:59:35,340 --> 00:59:36,740
Što ti je licu?
993
00:59:37,340 --> 00:59:39,180
Ne znači ne!
994
00:59:41,940 --> 00:59:43,740
Mali će me zavoljeti, vidim.
995
00:59:44,060 --> 00:59:45,140
Bit će prvi.
996
00:59:47,940 --> 00:59:49,620
Svejedno. Što god.
997
00:59:54,260 --> 00:59:57,100
Trebali bismo unajmiti Lea.
998
00:59:57,620 --> 00:59:58,620
Unajmiti Lea?
999
00:59:58,900 --> 01:00:00,700
Da slijedi strica Bennyja.
1000
01:00:00,980 --> 01:00:02,580
- Ali on će ga primijetiti.
- To se i traži.
1001
01:00:02,820 --> 01:00:05,420
- Izludjet će ga.
- Stric Benny će ga ubiti.
1002
01:00:07,220 --> 01:00:08,420
Unajmimo ga!
1003
01:00:09,180 --> 01:00:11,260
Smrdi na ustajalu kavu.
1004
01:00:14,460 --> 01:00:17,020
Što te briga ako
želim preodjenuti košulju?
1005
01:00:17,300 --> 01:00:20,380
Mene mrlja od kave ne bi smetala.
1006
01:00:20,620 --> 01:00:21,820
Pogledaj kako se odijevaš.
1007
01:00:22,740 --> 01:00:24,020
Što to znači?
1008
01:00:26,260 --> 01:00:29,180
Zato što ne nosim odijela kao ti?
Mnogi ih murjaci ne nose.
1009
01:00:29,460 --> 01:00:31,100
Što to znači?
1010
01:00:33,220 --> 01:00:36,220
Pitao sam se odakle ti novac.
1011
01:00:37,420 --> 01:00:39,220
Kako misliš odakle?
1012
01:00:39,460 --> 01:00:41,380
- Što misliš?
- Ne znam.
1013
01:00:41,660 --> 01:00:44,420
- Ne tiče me se.
- Ne znaš.
1014
01:00:44,780 --> 01:00:47,340
Trish mi je dala.
1015
01:00:47,620 --> 01:00:50,580
Trish mi je dala i
teta Anne koja je umrla.
1016
01:00:51,180 --> 01:00:52,700
U redu. Oprosti.
1017
01:00:55,540 --> 01:00:56,740
Čiji je ovo auto?
1018
01:00:57,740 --> 01:00:58,900
Ne znam.
1019
01:00:59,580 --> 01:01:02,300
Puno ljudi za tečaj disanja.
1020
01:01:02,540 --> 01:01:03,620
Znaš tko pripada tom autu?
1021
01:01:03,900 --> 01:01:05,500
Izvolite, kapetani.
1022
01:01:07,060 --> 01:01:08,300
Neću naplatiti vožnju.
1023
01:01:09,140 --> 01:01:13,260
- Rianne i Lorna su tu.
- Stavit ću na račun, kapetani.
1024
01:01:18,260 --> 01:01:19,360
Dušo.
1025
01:01:19,420 --> 01:01:21,820
Što se događa? Došao
sam po čistu košulju...
1026
01:01:27,300 --> 01:01:28,220
Što ti radiš ovdje?
1027
01:01:28,660 --> 01:01:29,900
Odveli su Hongove.
1028
01:01:37,700 --> 01:01:38,700
Sranje.
1029
01:01:40,020 --> 01:01:41,220
Baci.
1030
01:01:54,900 --> 01:01:56,620
Cure, van.
1031
01:02:01,140 --> 01:02:02,620
Vidi tko je ovdje.
1032
01:02:02,940 --> 01:02:04,740
- Prijatelj strica Bennyja.
- Bok, Bruce.
1033
01:02:05,740 --> 01:02:07,100
Lijepa pidžama.
1034
01:02:08,900 --> 01:02:10,620
Što si učinio s Hongovima?
1035
01:02:18,800 --> 01:02:20,160
Bacite pištolje.
1036
01:02:20,340 --> 01:02:22,840
- Bacite!
- Polako.
1037
01:02:23,240 --> 01:02:25,520
Stajat ćeš i trpjeti to?
1038
01:02:32,380 --> 01:02:33,560
Pasji skote!
1039
01:04:02,480 --> 01:04:04,240
Pustite žene.
1040
01:04:23,380 --> 01:04:25,080
Ne mogu disati!
1041
01:04:54,640 --> 01:04:55,920
Pas mater!
1042
01:05:17,800 --> 01:05:19,940
Neka sam proklet!
Hvala, mali!
1043
01:05:24,840 --> 01:05:26,240
Ping, oslobodi nas.
1044
01:05:32,680 --> 01:05:34,280
Oslobodi me, Ping!
1045
01:05:35,960 --> 01:05:37,920
Hajde. Prereži.
1046
01:06:17,860 --> 01:06:19,300
U redu je. Dođi, dušo.
1047
01:06:20,300 --> 01:06:21,500
Dobro si, zlato?
1048
01:06:21,940 --> 01:06:23,660
Dužnik sam ti, mali.
1049
01:06:24,180 --> 01:06:27,460
- Ključevi tvog auta?
- U autu su.
1050
01:06:28,460 --> 01:06:29,540
Trebamo radio.
1051
01:06:34,140 --> 01:06:35,380
Moramo ići, dušo.
1052
01:06:37,020 --> 01:06:40,340
Kako ćemo ih pronaći?
Moramo uhvatiti te gadove!
1053
01:06:46,620 --> 01:06:50,340
3-W-56, ovdje helikopter 12.
Trebamo vaše oči.
1054
01:06:50,700 --> 01:06:53,780
Tražimo crni "Mercedes" i
crni "Lincoln Continental".
1055
01:06:54,100 --> 01:06:56,620
U blizini Ladere kod auto-ceste 210.
1056
01:06:56,900 --> 01:06:59,020
Crni "Mercedes" i "Lincoln"?
1057
01:06:59,300 --> 01:07:02,060
To ćemo u ovom gradu lako naći.
1058
01:07:02,300 --> 01:07:04,460
Dajte, samo pokušajte.
1059
01:07:04,700 --> 01:07:06,700
- Surađujte.
- Primljeno.
1060
01:07:16,820 --> 01:07:18,300
Čuda nikad dosta?
1061
01:07:18,580 --> 01:07:22,340
Imam dva "Mercedesa". Jedan
ide na istok, drugi na zapad.
1062
01:07:23,020 --> 01:07:25,220
Istočnije izašao
prema Valley Viewu.
1063
01:07:26,700 --> 01:07:28,740
Mi ćemo za njim.
Potražite "Lincoln".
1064
01:07:30,060 --> 01:07:32,060
- Kako znamo da je pravi?
- Ja ne znam.
1065
01:07:32,300 --> 01:07:34,180
Idemo na istok, Kina je
istočno, možemo pokušati.
1066
01:07:34,500 --> 01:07:36,340
- Kina je i zapadno.
- Ne možemo se podijeliti.
1067
01:07:36,580 --> 01:07:37,500
Dobro, razmišljam pozitivno.
1068
01:07:42,180 --> 01:07:43,220
Preko dvije trake!
1069
01:07:43,620 --> 01:07:44,580
Vidiš ga?
1070
01:07:51,740 --> 01:07:53,380
Gledaj cestu!
1071
01:07:53,820 --> 01:07:55,740
Sad bih dao desnu
ruku za sirenu!
1072
01:07:59,860 --> 01:08:01,660
Zašto su oteli Hongove? Sranje!
1073
01:08:01,980 --> 01:08:04,540
Ne znam. Možda hoće još love.
1074
01:08:07,700 --> 01:08:11,060
Hong kaže da je njegov stric već
platio. Javio se stricu.
1075
01:08:11,420 --> 01:08:14,540
Ostavio mu je poruku.
Tako su znali gdje živim.
1076
01:08:23,900 --> 01:08:26,620
To je! Eno pasjeg skota!
1077
01:08:26,940 --> 01:08:29,820
Ostavili su nas da izgorimo.
Želim razgovarati s njima!
1078
01:08:30,140 --> 01:08:31,980
Nemamo pištolje!
1079
01:08:32,220 --> 01:08:33,540
Dovezi me iza prikolice.
1080
01:08:33,820 --> 01:08:34,660
Ali ti voziš!
1081
01:08:34,860 --> 01:08:35,860
Ne, ti voziš!
1082
01:08:36,060 --> 01:08:38,260
Ima kontrolu gasa!
Samo upravljaj!
1083
01:08:38,660 --> 01:08:40,580
Zašto uvijek kompliciraš?
1084
01:08:48,420 --> 01:08:50,900
Bliže. Ne oklijevaj.
Priđi.
1085
01:08:52,740 --> 01:08:54,420
Bliže!!!
1086
01:08:54,660 --> 01:08:55,740
To je to!
1087
01:09:28,220 --> 01:09:29,540
Seronjo, ovamo!
Uđi!
1088
01:09:32,860 --> 01:09:35,700
Trebam te nešto pitati.
Gdje su Hongovi?
1089
01:10:08,540 --> 01:10:10,620
Gdje su Hongovi? Gdje su?
1090
01:10:17,540 --> 01:10:18,460
Daj, sredi ga!
1091
01:10:46,980 --> 01:10:50,540
Prometna, ovdje W-3-56.
Vozim auto-cestom na jug!
1092
01:10:51,140 --> 01:10:53,020
Policajac u nevolji.
Golema prikolica!
1093
01:10:54,980 --> 01:10:56,860
Policija! Zaustavi.
1094
01:10:57,780 --> 01:10:59,260
Policija! Stoj!
1095
01:11:03,020 --> 01:11:04,500
Stani pasji skote! Vidiš?!
1096
01:11:04,900 --> 01:11:06,340
Da! Jebi se!
1097
01:11:07,760 --> 01:11:11,240
Ima li koga? Luđak s lažnom
značkom hoće me zaustaviti.
1098
01:11:34,440 --> 01:11:35,880
Makni se od mog dečka!
1099
01:11:52,540 --> 01:11:54,140
Pasji skote!
1100
01:11:56,260 --> 01:11:58,400
Hej Rigs, upadaj, imam te!
1101
01:12:06,580 --> 01:12:08,680
Upadaj!
1102
01:12:16,260 --> 01:12:18,140
Ulazi, jebo te!
1103
01:12:18,960 --> 01:12:20,360
Spreman?
1104
01:12:25,200 --> 01:12:27,220
- Dobro došao. Sranje!
- Kakva gnjavaža.
1105
01:12:27,320 --> 01:12:29,600
- Hvala, Rog.
- Što je rekao o Hongovima?
1106
01:12:29,700 --> 01:12:31,140
Morat ćemo saznati od drugog.
1107
01:12:40,880 --> 01:12:42,880
Zaustavi!
1108
01:12:48,360 --> 01:12:50,040
Drži ruke unutra!
1109
01:13:14,120 --> 01:13:15,160
Maknite se!
1110
01:13:16,840 --> 01:13:18,360
Čekaj! Eno ga!
1111
01:13:18,600 --> 01:13:19,760
Vozi dalje!
1112
01:13:38,760 --> 01:13:39,800
Stižemo ga.
1113
01:13:40,200 --> 01:13:41,320
Bez brige, moj je.
1114
01:14:05,280 --> 01:14:06,280
Dobro si?
1115
01:14:06,520 --> 01:14:08,920
Mislim da mi srce još tuče.
1116
01:14:11,280 --> 01:14:13,640
AKO MOŽEŠ PROČITATI OVO,
PREBLIZU SI
1117
01:14:15,600 --> 01:14:17,400
Možda smo preblizu.
1118
01:14:17,760 --> 01:14:21,360
CARINA - UPOZORENJE
ZONA MEĐUNARODNE TRGOVINE
1119
01:14:21,720 --> 01:14:24,240
Ulazite u međunarodno skladište.
1120
01:14:24,600 --> 01:14:27,120
Pripremite dokumente.
1121
01:14:59,000 --> 01:14:59,920
Generale.
1122
01:15:00,480 --> 01:15:02,260
Jesi li naoružan?
1123
01:15:17,520 --> 01:15:19,560
Kad ćeš imati novac za njih?
1124
01:15:20,080 --> 01:15:21,700
Vrlo skoro.
1125
01:16:12,920 --> 01:16:15,240
Brate, dugo je prošlo.
1126
01:16:15,720 --> 01:16:17,680
Opet će doći naše vrijeme.
1127
01:16:19,320 --> 01:16:21,560
Amerika ima mnogo zakona.
1128
01:16:21,880 --> 01:16:26,080
No napisao ih je čovjek.
1129
01:16:26,800 --> 01:16:29,880
Novac sve mijenja.
1130
01:17:04,800 --> 01:17:07,360
- Sućut zbog gubitka, Rog.
- Hvala.
1131
01:17:08,960 --> 01:17:10,200
Kako je moj junak?
1132
01:17:10,520 --> 01:17:13,800
Malo je tužan.
Govori o mami i tati.
1133
01:17:17,920 --> 01:17:19,120
Evo Buttersa.
1134
01:17:23,560 --> 01:17:24,840
Kako ide, Riggse?
1135
01:17:25,080 --> 01:17:26,000
Zašto si ovdje?
1136
01:17:26,280 --> 01:17:29,920
Sve sam čuo na radiju.
Žao mi je zbog vaše kuće.
1137
01:17:32,040 --> 01:17:33,680
Ovo je detektiv...
1138
01:17:33,960 --> 01:17:35,520
Butters.
1139
01:17:35,760 --> 01:17:37,240
Moja žena Trish.
1140
01:17:37,520 --> 01:17:39,600
Nick. Carrie...
1141
01:17:39,840 --> 01:17:40,840
...Rianne.
1142
01:17:41,120 --> 01:17:42,120
Svi su dobro?
1143
01:17:44,160 --> 01:17:45,800
Identificirali ste počinitelje?
1144
01:17:46,040 --> 01:17:47,280
Da, bio je stric Benny.
1145
01:17:48,600 --> 01:17:50,040
Leo!
1146
01:17:50,480 --> 01:17:53,240
- Tko je Leo? Onaj mali?
- Imaš telefon?
1147
01:17:53,600 --> 01:17:54,760
To je on.
1148
01:17:55,360 --> 01:17:58,000
- Bit će u redu?
- Sve će biti dobro.
1149
01:17:58,560 --> 01:17:59,600
Nazovi me.
1150
01:18:02,400 --> 01:18:05,200
Ondje je?
Ostani. Dolazimo odmah.
1151
01:18:05,440 --> 01:18:09,120
- Butterse, možeš nas odvesti?
- Da, idemo.
1152
01:18:09,520 --> 01:18:11,920
Leo ga je našao kod zubara.
Idemo!
1153
01:18:15,880 --> 01:18:17,000
Sjedni tu.
1154
01:18:23,280 --> 01:18:24,320
Kap. Murtaugh...
1155
01:18:24,920 --> 01:18:27,880
...znam da nije vrijeme...
1156
01:18:28,320 --> 01:18:31,000
...ali moram vam nešto reći o sebi.
1157
01:18:31,760 --> 01:18:34,240
Mislim da znam što je.
1158
01:18:34,480 --> 01:18:35,680
Znate?
1159
01:18:36,920 --> 01:18:38,400
U redu je.
1160
01:18:39,200 --> 01:18:40,480
Je li?
1161
01:18:40,720 --> 01:18:42,920
Imaš pravo činiti što te usrećuje.
1162
01:18:43,200 --> 01:18:45,320
Ne moram i ja to voljeti.
1163
01:18:46,040 --> 01:18:47,840
Znam da vam je ovo teško.
1164
01:18:48,160 --> 01:18:49,280
Nemoguće mi je!
1165
01:18:50,680 --> 01:18:54,160
Nadao sam se da ćemo se
naći za blagdane. Božić...
1166
01:18:54,520 --> 01:18:58,520
Zašto bismo se viđali za Božić?
1167
01:18:59,120 --> 01:19:01,280
- Htio sam imati vezu.
- Imaj vezu s nekim drugim.
1168
01:19:01,680 --> 01:19:03,960
Čini što želiš, ali
mene ne miješaj. U redu?
1169
01:19:04,280 --> 01:19:06,840
- Jasno.
- Ne želim više slušati.
1170
01:19:07,200 --> 01:19:08,360
Ni riječi.
1171
01:19:08,600 --> 01:19:12,640
Čemu se ti smiješ? Razmisli
što ćemo pitati Bennyja.
1172
01:19:13,080 --> 01:19:14,720
Imam plan.
1173
01:19:15,480 --> 01:19:16,920
Što vam je?
1174
01:19:17,360 --> 01:19:18,360
Boli me guzica.
1175
01:19:18,600 --> 01:19:20,640
Zub! Ovdje
je zubar ili proktolog?
1176
01:19:21,160 --> 01:19:23,720
- Samo tiho.
- Pokušavam! Boli me!
1177
01:19:24,000 --> 01:19:26,640
Idite svom zubaru i budite tihi.
1178
01:19:27,000 --> 01:19:29,280
U Detroitu je, inače bih išao!
1179
01:19:29,560 --> 01:19:32,040
- Ajme. Odmah dolazim.
- Nosi se. Dovedi zubara!
1180
01:19:33,080 --> 01:19:35,640
Pardon, oprostite
što smetam. Hitan slučaj.
1181
01:19:35,960 --> 01:19:38,000
Čovjek s ulice.
1182
01:19:38,240 --> 01:19:40,720
Boli ga. Dođite sa mnom.
1183
01:19:44,880 --> 01:19:47,200
Sad možete ući!
1184
01:19:55,040 --> 01:19:58,720
- Leo može ovo izvesti?
- Doktor je za sranja.
1185
01:20:00,680 --> 01:20:02,120
Zrak je čist.
1186
01:20:03,840 --> 01:20:05,760
Razgovarajte s rukom.
Trenutak.
1187
01:20:06,440 --> 01:20:09,520
- U redu. Čekajte malo.
- Dajte da obavim posao!
1188
01:20:09,920 --> 01:20:12,640
Nanesi mi bol i
zabit ću ti nešto u guzicu.
1189
01:20:19,880 --> 01:20:22,200
Bez panike.
Ovo je samo bušenje.
1190
01:20:22,520 --> 01:20:23,520
Ni riječi.
1191
01:20:23,920 --> 01:20:24,920
Kuš.
1192
01:20:26,200 --> 01:20:29,480
Gdje su Hongovi?
Otvori širom i reci.
1193
01:20:29,720 --> 01:20:30,960
Ne poznajem Hongove.
1194
01:20:31,240 --> 01:20:33,840
Poznaješ. Njihov je stric
platio da dođu u Ameriku.
1195
01:20:34,120 --> 01:20:36,120
Opet krijumčarenje?
Sve smo to prošli.
1196
01:20:36,360 --> 01:20:37,640
Oni žele opet proći.
1197
01:20:38,000 --> 01:20:39,440
Nemam vam što reći.
1198
01:20:39,840 --> 01:20:41,840
Ovo je zanimljivo.
1199
01:20:42,080 --> 01:20:43,440
Nećeš ih upotrijebiti.
1200
01:20:43,840 --> 01:20:45,080
Nećeš me ustrijeliti.
1201
01:20:45,320 --> 01:20:47,360
- Bezvezni ste murjaci.
- Ne, dobri smo. Evo.
1202
01:20:49,920 --> 01:20:51,120
Ovo će ga smiriti.
1203
01:20:51,520 --> 01:20:53,640
Diši, striče Benny.
Diši.
1204
01:20:54,600 --> 01:20:55,720
Pojačaj dušikov oksid.
1205
01:20:56,400 --> 01:20:57,600
Samo nagazi.
1206
01:20:57,880 --> 01:20:59,560
Rekli ste da neće boljeti!
1207
01:20:59,880 --> 01:21:01,200
Držim vas. Hajde sad.
1208
01:21:01,840 --> 01:21:03,920
Duboko. U pete. Tako.
1209
01:21:10,920 --> 01:21:13,040
- Ušlagiran je!
- Uzmi još.
1210
01:21:13,400 --> 01:21:15,080
Govorit će. Hoće.
1211
01:21:15,960 --> 01:21:17,440
Tako. Diši.
1212
01:21:21,040 --> 01:21:22,720
- To sam ja.
- To si ti.
1213
01:21:25,000 --> 01:21:27,240
Gdje su Hongovi?
1214
01:21:30,440 --> 01:21:32,760
- Što je renminbi?
- Renmimbi znači...
1215
01:21:33,000 --> 01:21:33,960
... Renmimbi.
1216
01:21:34,320 --> 01:21:37,080
- Smiješan čovječuljak.
- Gubimo vrijeme s njim.
1217
01:21:37,400 --> 01:21:38,400
Vrijeme!
1218
01:21:38,960 --> 01:21:40,920
Vrijeme je za četiri oca!
1219
01:21:41,200 --> 01:21:42,800
Washingtona i Jeffersona?
1220
01:21:43,120 --> 01:21:44,120
Roosevelta?
1221
01:21:45,040 --> 01:21:47,200
Spavam sa ženinim sestrama.
1222
01:21:47,600 --> 01:21:48,800
Sretni skote.
1223
01:21:49,120 --> 01:21:50,320
Ta ti je dobra.
1224
01:21:51,120 --> 01:21:52,280
Nije tako dobra...
1225
01:21:52,680 --> 01:21:54,400
...kad mi žena sazna.
1226
01:21:56,560 --> 01:21:59,040
Ne trebam iglu!
1227
01:22:01,360 --> 01:22:03,440
Dajmo mu novokain u noge...
1228
01:22:03,680 --> 01:22:06,120
...i gledajmo kako pokušava hodati.
1229
01:22:08,640 --> 01:22:10,840
Što to imaš u ruci?
1230
01:22:11,120 --> 01:22:12,320
Štitnik za muda.
1231
01:22:13,560 --> 01:22:15,200
Imam velika muda!
1232
01:22:18,080 --> 01:22:19,360
Ovo je dušik...
1233
01:22:20,080 --> 01:22:21,360
...oksid!
1234
01:22:22,320 --> 01:22:23,640
Plin za smijanje!
1235
01:22:24,000 --> 01:22:25,720
Ušlagirani smo!
1236
01:22:29,840 --> 01:22:31,400
Murtaugh, brže!
1237
01:22:31,800 --> 01:22:34,800
Imaš zabavnog zeta, Rog.
1238
01:22:35,440 --> 01:22:36,880
Poslije večeras bit će prekasno.
1239
01:22:37,200 --> 01:22:38,840
Prekasno? Za što?
1240
01:22:41,120 --> 01:22:42,800
Zašto si rekao da mi je zet?
1241
01:22:43,160 --> 01:22:44,840
Tko? Benny? Prestar je.
1242
01:22:47,040 --> 01:22:49,880
Kupite 4 oca u dućanu za to.
1243
01:22:50,760 --> 01:22:52,800
Zašto govori o precima?
1244
01:22:53,040 --> 01:22:54,360
Ne znam.
1245
01:22:55,040 --> 01:22:57,120
Zašto si rekao da mi je zet?
1246
01:22:57,600 --> 01:22:58,800
Zato što to jesam!
1247
01:23:04,160 --> 01:23:05,400
Mislio sam da je...
1248
01:23:08,320 --> 01:23:09,600
Ne, ja sam...
1249
01:23:12,040 --> 01:23:13,040
Vraški sjajno!
1250
01:23:13,720 --> 01:23:15,840
Tvoje dijete nosi moje dijete.
1251
01:23:17,440 --> 01:23:20,160
Moje dijete nosi njegovo dijete.
1252
01:23:20,560 --> 01:23:22,880
Tvoje dijete! Opa!
1253
01:23:23,200 --> 01:23:24,640
Opa! Moje dijete!
1254
01:23:25,680 --> 01:23:27,480
Što se događa?
1255
01:23:27,680 --> 01:23:29,840
Nisam više mogao zavlačiti.
1256
01:23:30,760 --> 01:23:32,320
Što se dogodilo?
1257
01:23:33,480 --> 01:23:35,560
Rog, pogledaj ovo.
Boli li ovo?
1258
01:23:43,280 --> 01:23:46,640
Ujače Benny, dogodi li se
što Hongovima...
1259
01:23:46,840 --> 01:23:48,800
...napravit ćemo ti nov šupak.
1260
01:23:49,000 --> 01:23:50,560
Nov. Dva za Bennyja.
1261
01:23:50,920 --> 01:23:52,600
Vraški krasno.
1262
01:23:56,080 --> 01:23:58,480
- Jesi li lud?
- Zašto si to učinio?
1263
01:23:58,720 --> 01:24:00,680
Zato što si mi tajio i
dopustio da mislim da je...
1264
01:24:01,040 --> 01:24:02,720
Udari njega, ne mene.
1265
01:24:02,960 --> 01:24:06,240
Čim nađemo Hongove, Rianne,
ti i ja moramo razgovarati.
1266
01:24:51,800 --> 01:24:52,760
Striče.
1267
01:24:53,280 --> 01:24:54,400
Svi ste došli?
1268
01:24:54,720 --> 01:24:55,960
Svi smo tu.
1269
01:24:57,680 --> 01:24:59,080
Što se događa?
1270
01:24:59,400 --> 01:25:01,800
Da bi platio što
smo te doveli u Ameriku...
1271
01:25:02,040 --> 01:25:04,040
...tvoj stric radi za nas.
1272
01:25:04,880 --> 01:25:06,080
Sad dovrši posao.
1273
01:25:06,320 --> 01:25:08,160
Koji posao?
1274
01:25:08,760 --> 01:25:10,320
Nema vremena za razgovor.
1275
01:25:10,560 --> 01:25:12,600
Vodi ih u novi dom.
1276
01:25:12,840 --> 01:25:15,400
Jamči njihovu sigurnost.
Tad ću završiti.
1277
01:25:29,300 --> 01:25:33,380
Završi odmah ili
gledaj druge kako umiru.
1278
01:25:49,860 --> 01:25:51,300
Rimini.
1279
01:25:51,700 --> 01:25:54,620
Rezanci. Radnici. Ne znam.
1280
01:25:55,780 --> 01:25:57,020
Ja se ne sjećam.
1281
01:25:57,540 --> 01:25:59,100
Ne, Riggse, renminbi.
1282
01:25:59,620 --> 01:26:00,740
Ponovi.
1283
01:26:01,020 --> 01:26:01,980
To je to!
1284
01:26:02,300 --> 01:26:03,220
Pogodio si.
1285
01:26:03,460 --> 01:26:04,980
Znači "narodni novac".
Sredstvo plaćanja u Kini.
1286
01:26:05,260 --> 01:26:06,300
Narodni novac?
1287
01:26:06,580 --> 01:26:07,740
Što je još Benny rekao?
1288
01:26:08,060 --> 01:26:11,780
Govorio je o precima.
Kako ih otkupljuje.
1289
01:26:12,140 --> 01:26:13,820
I nešto kako večeras...
1290
01:26:14,220 --> 01:26:15,860
...bit će prekasno.
Znači ti to što?
1291
01:26:16,060 --> 01:26:17,140
Ne, ništa.
1292
01:26:17,540 --> 01:26:21,620
A tip koji mi je spalio
kuću? Benny ga se bojao.
1293
01:26:21,820 --> 01:26:24,540
Ako ga se Benny bojao,
tip je kineska Trijada.
1294
01:26:24,980 --> 01:26:27,300
Ubit će svakoga tko im stane na put.
1295
01:26:27,580 --> 01:26:28,340
Uključujući murjake.
1296
01:26:28,540 --> 01:26:31,340
I njihove obitelji.
Zato se čuvajte.
1297
01:26:31,620 --> 01:26:33,100
- Hvala, Ng.
- Javite novosti.
1298
01:26:34,380 --> 01:26:36,740
Pokupi ženu, moju kćer, i
pobrini se da je na sigurnom.
1299
01:26:36,940 --> 01:26:39,180
- Idem po Trish, ti po Lornu.
- Po nju i Pinga.
1300
01:26:40,420 --> 01:26:42,460
POTVRĐENO
1301
01:27:40,340 --> 01:27:41,180
Što je?
1302
01:27:42,500 --> 01:27:44,140
Želiš se vjenčati, zar ne?
1303
01:27:46,060 --> 01:27:46,940
Ne.
1304
01:27:51,580 --> 01:27:53,540
Da. Želim.
1305
01:27:54,420 --> 01:27:56,540
No u redu je ako ti nećeš.
1306
01:27:57,460 --> 01:27:58,860
Zašto mi nisi rekla?
1307
01:27:59,180 --> 01:28:01,780
Nisam želio da budeš pod pritiskom.
1308
01:28:01,980 --> 01:28:04,220
Ako jednom zaželiš, sjajno.
1309
01:28:05,940 --> 01:28:07,340
Ako ne...
1310
01:28:07,820 --> 01:28:09,460
Ja te volim.
1311
01:28:12,980 --> 01:28:15,740
Prihvaćam te kakvog god te dobila.
1312
01:28:20,860 --> 01:28:22,100
Osjeti ovo!
1313
01:28:22,860 --> 01:28:25,500
- Ping, osjeti.
- On doista pleše.
1314
01:28:25,780 --> 01:28:27,220
Pleše. Osjećaš?
1315
01:29:14,900 --> 01:29:15,900
Sve je u redu!
1316
01:29:16,140 --> 01:29:17,660
Riggse, javi se.
1317
01:29:17,900 --> 01:29:19,580
Murtaugh je.
1318
01:29:20,620 --> 01:29:23,980
Dosta mi je ovih zejebanata.
Pronađimo ih i pobijmo.
1319
01:29:24,620 --> 01:29:26,940
Buttes i ja smo kod ulice Spring.
1320
01:29:27,220 --> 01:29:28,180
Što se događa?
1321
01:29:30,620 --> 01:29:32,460
Pronašli su moj sat.
1322
01:29:35,900 --> 01:29:39,460
Ubili su Honga, strica. I
strica Bennyja. Tijela su tu.
1323
01:29:39,740 --> 01:29:42,060
- Gdje je obitelj?
- Oni su dobro.
1324
01:29:42,900 --> 01:29:46,220
Useljenički je obavio
raciju u kineskoj radionici.
1325
01:29:46,900 --> 01:29:50,980
Obitelj je bila ondje.
Doveli su ih ovamo.
1326
01:29:52,580 --> 01:29:54,300
Čini se da su radili lažni novac.
1327
01:29:54,580 --> 01:29:55,980
Tinta je još vlažna.
1328
01:29:56,700 --> 01:29:59,340
- Gdje su lica?
- Zato i jest lažan.
1329
01:29:59,940 --> 01:30:01,740
Zašto rade kineski novac?
1330
01:30:02,020 --> 01:30:03,820
Mogu ga ovdje zamijeniti?
1331
01:30:04,020 --> 01:30:05,260
- Ne, samo u Kini.
- Renminbi.
1332
01:30:05,500 --> 01:30:06,700
Sjećam se.
1333
01:30:08,580 --> 01:30:11,980
Hongov je stric bio
umjetnik. Možda graver.
1334
01:30:12,380 --> 01:30:15,980
Dolaskom obitelji
platili su mu rad.
1335
01:30:16,260 --> 01:30:17,700
- Tanko.
- Nije.
1336
01:30:17,980 --> 01:30:19,220
Nastavi. Što još?
1337
01:30:19,580 --> 01:30:22,540
Benny je spomenuo plaćanje.
1338
01:30:22,860 --> 01:30:24,540
Otkupljivanje otaca.
1339
01:30:24,860 --> 01:30:25,740
Što si rekao?
1340
01:30:26,780 --> 01:30:30,020
Benny je spomenuo otkup praotaca.
1341
01:30:30,300 --> 01:30:31,900
Ti si rekao predaka.
1342
01:30:32,140 --> 01:30:33,860
Preci, praoci. U čemu je razlika?
1343
01:30:34,140 --> 01:30:36,980
U broju četiri. Četiri oca.
1344
01:30:37,300 --> 01:30:39,620
Glavni tipovi u Hongkonškoj Trijadi.
1345
01:30:39,820 --> 01:30:41,420
Nestali su iz zatvora.
1346
01:30:41,620 --> 01:30:43,700
Crveni su ih zatvorili
kad su preuzeli Hong Kong.
1347
01:30:43,860 --> 01:30:44,660
Kladim se da su ovdje.
1348
01:30:44,860 --> 01:30:45,980
Dovraga, dobri smo.
1349
01:30:46,260 --> 01:30:49,140
Primi Pinga.
Ne želim da vidi tijela.
1350
01:30:52,140 --> 01:30:54,260
Kladim se da znam gdje je lova...
1351
01:30:54,500 --> 01:30:57,260
...i gdje su 4 oca.
Da nazovem.
1352
01:30:57,660 --> 01:30:58,660
Ne idite bez nas.
1353
01:30:59,380 --> 01:31:01,660
Dobro obavljen posao!
Zacijelo si detektiv.
1354
01:31:01,900 --> 01:31:03,500
Imam svoje trenutke.
1355
01:31:09,580 --> 01:31:10,660
Stric Benny.
1356
01:31:11,260 --> 01:31:13,700
Zavolio sam starog jarca.
1357
01:31:13,940 --> 01:31:15,420
Vraški krasno.
1358
01:31:15,740 --> 01:31:17,740
Pržena riža, selonjo.
1359
01:31:25,820 --> 01:31:28,500
- Koji je Hong?
- Ispred vas je.
1360
01:31:29,060 --> 01:31:31,740
Potpun pregled sve trojice.
1361
01:31:35,620 --> 01:31:37,580
Očevi i njihova djeca.
1362
01:31:40,300 --> 01:31:42,100
Pobrinut ću se za tvoju.
1363
01:31:42,780 --> 01:31:43,780
Moramo ići, Rog!
1364
01:31:44,140 --> 01:31:46,300
- Čuvajte se.
- Kamo idemo?
1365
01:31:46,540 --> 01:31:48,060
- U luku L. A-a.
- Što je ondje?
1366
01:31:48,300 --> 01:31:50,020
Zona inozemne trgovine.
1367
01:31:50,220 --> 01:31:52,700
Mutni poslovi s kineskom vojskom.
1368
01:31:53,340 --> 01:31:55,540
Time upravlja
potkupljeni kineski general.
1369
01:31:55,860 --> 01:32:00,460
Potkupljeni general
doveo je 4 oca ovdje.
1370
01:32:00,740 --> 01:32:02,540
Trijada ih otkupljuje.
1371
01:32:02,820 --> 01:32:05,300
To je stric Benny mislio.
1372
01:32:05,580 --> 01:32:08,700
General će biti ljut kad
vidi da je novac krivotvoren.
1373
01:32:08,980 --> 01:32:10,460
Recimo mu.
1374
01:32:51,380 --> 01:32:52,700
Bok, bando.
1375
01:32:52,980 --> 01:32:54,140
Policija.
1376
01:32:58,140 --> 01:32:59,740
Vidio sam Honga.
1377
01:33:00,060 --> 01:33:02,660
To su Bennyjeva 4 oca.
1378
01:33:02,900 --> 01:33:06,660
Harpo, Groucho, Chico...
I Sroljo. Kako ste, dečki?
1379
01:33:07,060 --> 01:33:08,180
Tko je zločesti general?
1380
01:33:08,460 --> 01:33:10,420
Tko mu omogućuje bogatstvo?
1381
01:33:10,740 --> 01:33:13,300
Zloćko!
Govorila engleski?
1382
01:33:15,100 --> 01:33:16,100
Što želite?
1383
01:33:17,620 --> 01:33:18,500
Vidiš ovo?
1384
01:33:18,820 --> 01:33:21,780
Valjda trebaš mnogo zahodskog papira.
1385
01:33:22,020 --> 01:33:23,620
Jedino za to vrijedi.
Za brisanje guzice.
1386
01:33:23,940 --> 01:33:26,780
Vrati tatice u Kinu.
Boli nas briga.
1387
01:33:27,100 --> 01:33:27,940
Četiri tatice.
1388
01:33:29,060 --> 01:33:31,260
Ne želimo ih više tu.
Krivotvoren je.
1389
01:33:31,540 --> 01:33:33,900
Trijade ne napreduju kad
žele prevariti generala.
1390
01:33:35,860 --> 01:33:37,220
Pogledaj i sam.
1391
01:33:48,540 --> 01:33:51,380
Evo. Novac bez lica,
general bez časti.
1392
01:33:52,360 --> 01:33:54,540
Trijade su vas željele zajašiti.
1393
01:33:57,140 --> 01:33:59,140
Sjebao sam te.
1394
01:33:59,660 --> 01:34:00,580
Sjebali smo te.
1395
01:34:00,860 --> 01:34:02,940
Prekrasno.
1396
01:34:05,420 --> 01:34:06,620
Nećete nam zapljeskati?
1397
01:34:16,880 --> 01:34:19,040
Glavu dolje!
Neka se poubijaju!
1398
01:34:19,320 --> 01:34:20,520
Pazi!
1399
01:34:22,720 --> 01:34:23,560
Hvala!
1400
01:34:34,960 --> 01:34:35,960
Ovo je bilo pametno?
1401
01:34:36,160 --> 01:34:37,240
Bar je bila zamisao!
1402
01:34:44,040 --> 01:34:45,480
11 u spremniku,
jedan u cijevi. Ti?
1403
01:34:45,720 --> 01:34:47,200
Revolver. Šest metaka.
1404
01:34:49,600 --> 01:34:50,400
Četiri!
1405
01:34:57,640 --> 01:34:59,600
Zašto mi lažeš?
1406
01:35:01,240 --> 01:35:03,000
Unutarnja kaže da primaš mito.
1407
01:35:03,500 --> 01:35:04,360
Ja i mito?!
1408
01:35:04,660 --> 01:35:07,600
I ja mislim da je ludo!
Ali trošiš mnogo love!
1409
01:35:07,960 --> 01:35:09,820
Čuo si za Ebony Clark?
1410
01:35:10,740 --> 01:35:13,640
Da, piše seksi romane!
1411
01:35:14,660 --> 01:35:15,780
Trošiš je?
1412
01:35:16,020 --> 01:35:18,940
Ni govora! Sranje!
1413
01:35:19,220 --> 01:35:20,860
Trish je Ebony Clark.
1414
01:35:23,580 --> 01:35:24,460
Trošiš je!
1415
01:35:26,260 --> 01:35:28,220
Da, trošim je.
1416
01:35:42,060 --> 01:35:43,260
Nisam smio nikomu reći.
Preneugodno je.
1417
01:35:43,540 --> 01:35:45,020
Da, ne krivim te.
1418
01:35:45,380 --> 01:35:46,740
- Ona pravi puno novaca.
- Koliko imaš?
1419
01:35:46,980 --> 01:35:48,420
Dva.
1420
01:35:49,300 --> 01:35:50,660
Potražit ću streljivo.
1421
01:36:20,360 --> 01:36:22,260
Tko je tip u bijeloj pidžami?
1422
01:36:22,560 --> 01:36:25,040
Wah Sing Ku. Onaj s
njim stariji mu je brat.
1423
01:36:25,180 --> 01:36:26,460
Ma nemoj.
1424
01:36:35,700 --> 01:36:37,580
- Butters!
- Sranje!
1425
01:36:37,980 --> 01:36:39,740
Sad ste mi pogodili ime.
1426
01:36:39,980 --> 01:36:41,860
Nemam više!
Moram pronaći streljivo!
1427
01:36:42,620 --> 01:36:44,100
Ja ću ti pomoći.
1428
01:36:44,620 --> 01:36:46,580
Nikad prije nisam ranjen.
1429
01:36:50,500 --> 01:36:52,180
Pazi mi na zeta.
1430
01:37:37,140 --> 01:37:39,820
- Dobro si?
- Ne, opet me prebio.
1431
01:37:39,460 --> 01:37:41,220
Sranje. Nemam metaka.
1432
01:37:41,500 --> 01:37:44,740
Pogodio sam skota. Mislio
sam da sam promašio. Gdje je?
1433
01:37:56,620 --> 01:37:57,700
Brže!
1434
01:37:59,660 --> 01:38:01,740
Imam vrata broj 1, 2, i 3.
1435
01:38:05,020 --> 01:38:07,260
- Čini se da su vrata broj 2, Monty.
- Idemo.
1436
01:38:12,220 --> 01:38:14,900
Što je iza vrata br. 2?
Nagrada.
1437
01:38:22,660 --> 01:38:24,140
Sad si uprskao.
1438
01:38:24,540 --> 01:38:25,940
Sad je doista ljut.
1439
01:38:31,040 --> 01:38:33,440
Pasji skot će biti problem.
1440
01:38:38,040 --> 01:38:41,780
Otkad sam te upoznao, činio sam
grozna sranja. No ovo nećemo činiti.
1441
01:38:43,320 --> 01:38:45,180
Ja ću biti djed.
1442
01:38:45,300 --> 01:38:46,980
Ti i Lorna dobit ćete dijete.
1443
01:38:51,160 --> 01:38:54,060
Zbog njega ne vrijedi umrijeti.
1444
01:38:56,640 --> 01:38:58,200
Imaš pravo.
1445
01:39:00,040 --> 01:39:02,720
Ako pobjegne, možemo ga kasnije...
1446
01:39:02,960 --> 01:39:04,660
...pronaći haubicom.
1447
01:39:04,760 --> 01:39:07,960
Zet ti tamo krvari.
Pokupimo ga i idemo.
1448
01:39:08,600 --> 01:39:11,360
Kiši i...
I prestar sam za ova sranja.
1449
01:39:12,360 --> 01:39:14,120
Tip je predobar.
1450
01:39:14,140 --> 01:39:17,320
Baš je dobar. kako je
učinio ono s pištoljem?
1451
01:39:17,720 --> 01:39:21,440
Rastavio mi je pištolj
jednim pokretom. Kako?
1452
01:39:23,900 --> 01:39:25,200
Kako?
1453
01:39:33,180 --> 01:39:34,800
Dobro, u redu.
1454
01:39:35,360 --> 01:39:36,760
Hajdemo ga pitati.
1455
01:43:18,300 --> 01:43:19,700
Gore si?
1456
01:43:20,340 --> 01:43:21,580
Dobro si?
1457
01:43:56,900 --> 01:43:58,460
Riggse, gdje si?
1458
01:43:58,860 --> 01:44:00,860
Reci mi mislima!
1459
01:44:02,180 --> 01:44:03,620
Gdje si Riggs?
1460
01:44:03,820 --> 01:44:05,020
Javi telepatski!
1461
01:44:07,380 --> 01:44:08,940
Reci mi, Riggse.
1462
01:44:09,220 --> 01:44:11,340
Dobit ćeš dijete. Javi se.
1463
01:44:11,580 --> 01:44:13,860
Javi telepatski, gade!!
1464
01:44:19,780 --> 01:44:21,820
Čujem te, Riggs!
1465
01:44:22,380 --> 01:44:24,580
Znam gdje si. Dolazim!
1466
01:45:13,460 --> 01:45:15,380
Čuo sam te, Riggse!
1467
01:45:16,700 --> 01:45:18,820
Telepatski si mi javio gdje si!
1468
01:45:19,040 --> 01:45:20,720
Gdje si tako dugo?
1469
01:45:21,000 --> 01:45:23,800
Molim?! A što misliš?
1470
01:45:24,080 --> 01:45:27,320
Bio sam jebeno onesviješten!
Nisam mogao ustati!
1471
01:45:30,120 --> 01:45:31,160
Vraćaj se!
1472
01:45:34,320 --> 01:45:35,960
Hajdemo doma.
1473
01:45:36,520 --> 01:45:37,640
Hajdemo odavdje.
1474
01:45:44,000 --> 01:45:47,280
Nisam dovoljno dolazio,
Vicky. Žao mi je.
1475
01:45:48,380 --> 01:45:51,520
Moramo razgovarati o Lorni.
Ja i Lorna.
1476
01:45:54,440 --> 01:45:57,320
Ovako stvari stoje.
Ona se želi vjenčati.
1477
01:45:58,880 --> 01:46:02,120
Ja je volim. Neću
ti lagati. Volim je.
1478
01:46:02,640 --> 01:46:05,040
I želim je usrećiti.
1479
01:46:07,200 --> 01:46:09,320
Trebam pomoć, mila.
1480
01:46:11,200 --> 01:46:12,600
Ne znam što da radim.
1481
01:46:14,160 --> 01:46:16,320
Čudno, razgovaram s
tobom o stvarima...
1482
01:46:20,960 --> 01:46:23,120
Želiš poginuti, je li?
1483
01:46:25,680 --> 01:46:27,640
Koga vraga radiš tu?
1484
01:46:28,200 --> 01:46:29,320
Pratio sam te.
1485
01:46:30,680 --> 01:46:31,680
Oprosti.
1486
01:46:34,800 --> 01:46:37,680
Ostavit ću vas same.
Zacijelo želiš biti sam.
1487
01:46:38,280 --> 01:46:39,720
Bio bih ti zahvalan.
1488
01:46:44,240 --> 01:46:46,600
Kad sam bio dijete imao sam
žabu ljubimicu.
1489
01:46:47,000 --> 01:46:47,800
Molim?
1490
01:46:48,920 --> 01:46:51,440
Samo malo.
Daj da ti ispričam.
1491
01:46:51,800 --> 01:46:54,440
Imao sam žabu ljubimicu.
Zvao se Žabac.
1492
01:46:54,840 --> 01:46:56,680
Bio mi je najbolji prijatelj.
1493
01:46:57,520 --> 01:47:00,080
Nisam ih imao mnogo.
Zapravo...
1494
01:47:00,600 --> 01:47:02,520
Nisam imao prijatelje.
1495
01:47:05,280 --> 01:47:07,480
Ljubio sam žabu.
1496
01:47:07,720 --> 01:47:09,560
Mislio sam...
1497
01:47:10,120 --> 01:47:13,280
...da će se pretvoriti u
princezu jer sam bio dečko.
1498
01:47:13,640 --> 01:47:15,080
Mogla bi mi biti...
1499
01:47:15,400 --> 01:47:16,520
...majka.
1500
01:47:17,480 --> 01:47:20,400
Rekli su mi da je otišla.
1501
01:47:21,360 --> 01:47:23,720
Sa mojim se ocem nije moglo nagoditi.
1502
01:47:23,960 --> 01:47:25,480
Znači, imao sam samo žabca.
1503
01:47:25,880 --> 01:47:27,520
Bio mi je prijatelj.
1504
01:47:27,800 --> 01:47:30,880
Volio sam ga i
posvuda sam ga vodio.
1505
01:47:31,120 --> 01:47:33,000
Jednom sam se vozio biciklom.
1506
01:47:33,280 --> 01:47:35,360
Iskočio je iz kutije i...
1507
01:47:35,640 --> 01:47:37,480
...pregazio sam ga stražnjim kotačem.
1508
01:47:38,240 --> 01:47:39,720
Ubio sam ga.
1509
01:47:40,200 --> 01:47:42,720
Srce mi se paralo.
1510
01:47:43,680 --> 01:47:46,240
Bio mi je najbolji prijatelj.
Jedino što sam ikad volio.
1511
01:47:47,680 --> 01:47:49,360
Tad sam upoznao tebe.
1512
01:47:49,760 --> 01:47:50,960
I Rogera.
1513
01:47:51,320 --> 01:47:54,760
Pazili ste na mene
više nego što ste trebali.
1514
01:47:55,360 --> 01:47:57,120
Grozan sam prema tebi, Leo.
1515
01:47:57,480 --> 01:47:58,720
Ma ne, u redu je.
1516
01:47:59,200 --> 01:48:00,280
U redu je.
1517
01:48:00,680 --> 01:48:02,200
Ti si mi i obitelj...
1518
01:48:02,720 --> 01:48:04,320
...i svi prijatelji.
1519
01:48:06,400 --> 01:48:09,480
Nisi bolji od Žapca.
Samo si drukčiji.
1520
01:48:16,000 --> 01:48:18,720
Mislio sam da bi
to moglo biti bitno.
1521
01:48:23,160 --> 01:48:25,120
Sad ću te ostaviti samog.
1522
01:48:28,440 --> 01:48:30,160
Imam čudan os...
1523
01:48:30,800 --> 01:48:31,560
Što nije u redu?!
1524
01:48:31,920 --> 01:48:33,480
Dobit ću dijete!
1525
01:48:33,840 --> 01:48:35,000
Lorna. Javila
je dojavljivačem.
1526
01:48:35,520 --> 01:48:37,560
Da, Lorna je. Rađa.
1527
01:48:37,920 --> 01:48:39,800
- Idem po auto.
- Odmah ću doći.
1528
01:48:47,560 --> 01:48:49,840
Izabrala si čudnog anđela.
1529
01:48:51,920 --> 01:48:53,560
Ali primio sam poruku.
1530
01:48:54,800 --> 01:48:56,320
Primio sam poruku.
1531
01:49:02,320 --> 01:49:04,160
Uvijek ću imati ovo.
1532
01:49:04,720 --> 01:49:06,080
Uvijek imam tebe.
1533
01:49:06,720 --> 01:49:08,320
Ovdje i ovdje.
1534
01:49:09,840 --> 01:49:10,680
Hvala, medena.
1535
01:49:11,040 --> 01:49:12,920
Moram ići. Zbogom.
1536
01:49:13,600 --> 01:49:15,200
Nisam još spremna da rodim!
1537
01:49:15,560 --> 01:49:17,840
Jesi! Spremnija nećeš biti!
1538
01:49:18,200 --> 01:49:19,640
Dobro! Vozite me unutra!
1539
01:49:20,080 --> 01:49:22,120
Ne širim noge!
1540
01:49:23,040 --> 01:49:23,960
Daj mi to!
1541
01:49:24,320 --> 01:49:25,680
Gospođo, pustite!
1542
01:49:26,080 --> 01:49:28,920
Policajka sam i nisam spremna!
1543
01:49:35,280 --> 01:49:36,480
Dobro si?
1544
01:49:36,840 --> 01:49:38,200
- Muž?
- Da.
1545
01:49:38,480 --> 01:49:39,600
Dušo, dobro si?
1546
01:49:39,800 --> 01:49:40,720
Nisam.
1547
01:49:41,040 --> 01:49:42,800
Rekla sam da se
ne želim vjenčati, no želim.
1548
01:49:43,120 --> 01:49:45,720
Želim biti žena prije nego što
postanem majka. Lagala sam.
1549
01:49:46,040 --> 01:49:47,200
Znam da ti ne želiš.
1550
01:49:49,200 --> 01:49:50,760
- Rekao si u redu?
- Jesam. U redu je.
1551
01:49:51,160 --> 01:49:52,560
Učinimo to.
1552
01:49:53,640 --> 01:49:54,920
Pristao je.
1553
01:49:55,440 --> 01:49:57,600
- Čestitam.
- Pristao je, Leo.
1554
01:49:58,040 --> 01:49:59,400
O, Bože!
1555
01:49:59,760 --> 01:50:01,280
Kakav je to smrad?
1556
01:50:01,640 --> 01:50:04,560
Krenula sam na
zahod kad me zgrabila.
1557
01:50:04,760 --> 01:50:07,440
- Žao mi je.
- Rodi lijepo dijete!
1558
01:50:09,200 --> 01:50:10,520
Žao mi je.
1559
01:50:13,360 --> 01:50:15,120
Hoćeš se udati za mene?
1560
01:50:18,440 --> 01:50:19,440
Možeš se kladiti da hoću.
1561
01:50:22,600 --> 01:50:23,480
Idemo.
1562
01:50:23,840 --> 01:50:26,160
Neću! Čekaj!!!
1563
01:50:27,760 --> 01:50:28,920
- Dovedi svećenika.
- Sad?
1564
01:50:29,120 --> 01:50:31,960
Odmah se vjenčamo.
Evo još jednog!
1565
01:50:32,200 --> 01:50:33,200
Trebamo dozvolu, krvnu sliku...
1566
01:50:33,440 --> 01:50:35,440
Samo želim čuti riječi
prije nego što se dijete rodi.
1567
01:50:35,640 --> 01:50:36,560
Dolazi.
1568
01:50:36,920 --> 01:50:39,440
Vjenčat ću se ili nema djeteta.
1569
01:50:39,720 --> 01:50:42,120
Ovo je vid prijelazne faze.
1570
01:50:42,360 --> 01:50:45,160
Ovo nije prokleti
vid prijelazne faze!
1571
01:50:45,520 --> 01:50:47,160
Dušo, svi vi, smirite se.
1572
01:50:47,520 --> 01:50:49,000
U redu? Smiri se.
1573
01:50:49,360 --> 01:50:51,640
Dovedi nekakvog svećenika.
1574
01:50:51,960 --> 01:50:54,280
Leo, idi po svećenika! Dovraga!
1575
01:50:54,640 --> 01:50:56,240
U redu je. Idem.
1576
01:50:56,560 --> 01:50:58,440
Dahći, ispuhni.
Sjeti se satova Lamazea.
1577
01:50:58,720 --> 01:51:00,360
Dahći, ispuhni. Hajde.
1578
01:51:02,440 --> 01:51:03,920
Ali želim reći "Da"!
1579
01:51:04,240 --> 01:51:05,920
Evo ga!
1580
01:51:06,240 --> 01:51:07,480
Ovo je rabin Gelb.
1581
01:51:07,760 --> 01:51:08,680
Rabin?
1582
01:51:08,920 --> 01:51:10,280
Rekao si što god.
1583
01:51:10,640 --> 01:51:11,800
Dobar je.
1584
01:51:12,040 --> 01:51:13,520
Za što sam dobar?
Što se zbiva?
1585
01:51:13,760 --> 01:51:16,000
Vjenčajte nas.
Molim vas.
1586
01:51:16,280 --> 01:51:17,720
- Židovi ste?
- Ne nužno.
1587
01:51:18,040 --> 01:51:19,240
- Imate dozvolu?
- Nemamo.
1588
01:51:19,520 --> 01:51:21,200
Molim vas, ne idite.
1589
01:51:21,840 --> 01:51:24,400
Mora čuti riječi da se
bolje osjeti prije poroda.
1590
01:51:24,680 --> 01:51:28,120
Ozbiljno?
Nemam vremena za gluposti.
1591
01:51:28,400 --> 01:51:29,640
Doista smo ozbiljni.
1592
01:51:29,960 --> 01:51:31,800
Mogu.
Neće biti službeno.
1593
01:51:32,080 --> 01:51:33,560
Samo želim čuti riječi.
1594
01:51:33,960 --> 01:51:35,840
Ma k vragu. Imena?
1595
01:51:36,200 --> 01:51:37,560
Ja sam Martin, ovo je Lorna.
1596
01:51:38,000 --> 01:51:39,400
Martin i Lorna.
1597
01:51:40,200 --> 01:51:42,880
Što to radim?
Kako nežidovi to rade?
1598
01:51:44,200 --> 01:51:46,000
Dragi moji!
1599
01:51:46,280 --> 01:51:50,760
Dragi moji, brak
je duhovna zajednica.
1600
01:51:51,920 --> 01:51:54,760
Brže, ona se bliži cilju.
1601
01:51:55,120 --> 01:51:57,240
Dobro. Martine,
uzimaš Lornu za ženu?
1602
01:51:57,520 --> 01:52:00,800
Poštovat ćeš je, voljeti, itd, itd?
1603
01:52:01,040 --> 01:52:03,000
- Dok vas smrt ne rastavi?
- Da.
1604
01:52:03,200 --> 01:52:05,800
Lorna, uzimaš Martina za muža?
1605
01:52:06,160 --> 01:52:08,640
- Da, uzimam.
- Itd, itd. Isto.
1606
01:52:08,840 --> 01:52:10,000
Proglašavam vas mužem i ženom.
1607
01:52:10,280 --> 01:52:12,360
Možete poljubiti mladu.
Već jeste.
1608
01:52:12,640 --> 01:52:14,440
- U redu, idemo.
- Ne, čekajte!
1609
01:52:14,720 --> 01:52:16,000
Stanite!
1610
01:52:16,360 --> 01:52:17,440
Što on...
1611
01:52:17,840 --> 01:52:20,000
Trebam ovu čašu!
1612
01:52:20,320 --> 01:52:22,960
Ne, k vragu!
Što to radiš?
1613
01:52:23,480 --> 01:52:26,320
Razgovaraj s rukom.
Odmah se vraćam.
1614
01:52:26,600 --> 01:52:29,600
Znaš koliko mi je trebalo
da to napunim? Cijeli dan.
1615
01:52:29,840 --> 01:52:32,600
Nehigijenski.
Što je to?
1616
01:52:33,000 --> 01:52:34,640
- Morate razbiti staklo.
- Imat ću pišaće po cipelama.
1617
01:52:35,360 --> 01:52:36,640
Samo daj!
1618
01:52:37,400 --> 01:52:38,840
Mazeltov. Hajdemo.
1619
01:52:41,040 --> 01:52:43,000
Vraćaj se, gade mali!
1620
01:52:43,320 --> 01:52:44,480
Dahći, ispuhni.
1621
01:52:44,760 --> 01:52:46,040
Leo, molim te.
1622
01:52:47,640 --> 01:52:50,720
Završio si ovdje.
treba te netko drugi.
1623
01:52:55,840 --> 01:52:57,720
Sretno, Lorna, Riggse.
1624
01:53:01,280 --> 01:53:02,480
Hvala najljepša.
1625
01:53:07,120 --> 01:53:08,680
Ostani tu.
Upoznaj dijete.
1626
01:53:08,920 --> 01:53:11,000
Sretno, Lorna. U redu!
1627
01:53:16,680 --> 01:53:18,680
Evo, dolazi.
1628
01:53:20,720 --> 01:53:21,920
Evo ga.
1629
01:53:22,480 --> 01:53:25,520
Gleda te. Zna tko si.
1630
01:53:30,160 --> 01:53:31,800
Roge, gle što sam pronašao.
1631
01:53:32,400 --> 01:53:34,760
- Vidi ti to.
- Kakva ljepota.
1632
01:53:35,440 --> 01:53:37,160
Vidi te oči!
1633
01:53:37,760 --> 01:53:40,120
- Izgleda kao majka.
- Da.
1634
01:53:40,440 --> 01:53:41,400
Murtaugh!
1635
01:53:44,160 --> 01:53:45,480
Ne, Butters!
1636
01:53:45,920 --> 01:53:47,760
Dijete je Butters.
Bolje da nije Murtaugh.
1637
01:53:48,080 --> 01:53:49,520
Butters je.
1638
01:53:51,000 --> 01:53:52,520
Pogledaj to dijete.
1639
01:53:53,240 --> 01:53:54,720
Pogledaj kosu.
1640
01:53:55,680 --> 01:53:57,320
To je moje dijete!
1641
01:53:57,920 --> 01:54:00,440
Pogledaj je. Tako slatka.
1642
01:54:01,400 --> 01:54:03,240
27 ljudi i nitko
nije donio aparat?
1643
01:54:03,480 --> 01:54:05,000
Kartica ti ne vrijedi.
1644
01:54:05,360 --> 01:54:08,600
Strojevi su krivi. Unište ti
karticu i onda dobiješ aparat.
1645
01:54:08,960 --> 01:54:11,120
Aparat ne radi!
Samo pokušavaju...
1646
01:54:15,480 --> 01:54:16,840
Odakle vi tu?
1647
01:54:17,600 --> 01:54:19,040
Pogledaj tu djecu.
1648
01:54:19,280 --> 01:54:21,320
Nešto od svih u postaji.
1649
01:54:23,920 --> 01:54:26,240
- Vratite kapetanske značke.
- Zašto?
1650
01:54:26,480 --> 01:54:29,640
Čestitam, opet ste narednici.
Grad se sam osigurao.
1651
01:54:29,920 --> 01:54:31,840
Mislio sam da će nas
proglasiti predsjednicima.
1652
01:54:32,960 --> 01:54:35,160
Čuj, djedice..
Duguješ šefu uslugu.
1653
01:54:35,480 --> 01:54:36,760
Zauzeo se za tebe u Useljeničkom...
1654
01:54:36,960 --> 01:54:39,400
...u vezi Hongova, i dali su im vizu.
1655
01:54:39,840 --> 01:54:40,840
To!
1656
01:54:42,560 --> 01:54:44,120
Slikat ćemo se.
1657
01:54:48,280 --> 01:54:50,400
Stanite u kadar. Stisnite se bliže.
1658
01:54:50,720 --> 01:54:52,000
Dobrovoljke van!
1659
01:54:52,720 --> 01:54:54,840
Ne mogu. Nema
prostora. Žao mi je.
1660
01:54:56,720 --> 01:54:58,400
Odmakni se.
1661
01:54:59,160 --> 01:55:00,200
Radim velike korake!
1662
01:55:00,520 --> 01:55:01,920
Neka on slika. Stani s nama.
1663
01:55:02,200 --> 01:55:04,720
Doktore, može usluga?
Možete nas sve slikati?
1664
01:55:07,800 --> 01:55:09,920
Ipak je to moj kum.
1665
01:55:10,280 --> 01:55:11,760
Stisnite se. Daj i moju unuku.
1666
01:55:12,040 --> 01:55:13,080
Svi ste prijatelji?
1667
01:55:13,400 --> 01:55:16,240
Ne, obitelj!
1668
01:55:16,520 --> 01:55:17,320
Na 3.
1669
01:55:17,600 --> 01:55:19,520
Jedan, dva, tri!