1 00:00:04,838 --> 00:00:07,591 SOUTH PARK الموسم 13- الحلقة 01: الحلبة 2 00:00:07,758 --> 00:00:11,345 أنا ذاهب إلى ساوث بارك ، جونا لدي وقت. 3 00:00:11,512 --> 00:00:14,556 وجوه ودودة في كل مكان ، أناس متواضعون بدون إغراء. 4 00:00:14,723 --> 00:00:17,851 النزول إلى ساوث بارك ، سأترك مآسي ورائي. 5 00:00:18,018 --> 00:00:21,146 متسع لوقوف السيارات ليلاً أو نهارًا ، ويتجادل الناس حول هودي الجار! 6 00:00:21,313 --> 00:00:24,441 توجه إلى ساوث بارك جونا لمعرفة ما إذا كان لا يمكنني الاسترخاء. 7 00:00:24,608 --> 00:00:27,903 أنا أحب الفتيات ذوات البدينات الكبيرة ، وأنا أحب الفتيات ذوات المهبل الكبير! 8 00:00:28,070 --> 00:00:32,491 تعال إلى ساوث بارك وقابل بعض الأصدقاء يا لي! 9 00:00:36,203 --> 00:00:38,038 هلا تنظر إلى ذلك؟ 10 00:00:38,163 --> 00:00:40,499 إنه أمر لا يصدق ، أليس كذلك؟ 11 00:00:40,666 --> 00:00:42,042 لا أستطيع تصديق ذلك حتى الآن! 12 00:00:42,209 --> 00:00:43,877 حتى أعلم أنه هناك أمامي. 13 00:00:44,044 --> 00:00:46,755 نعم ، هذا فقط ... مذهل! 14 00:00:46,880 --> 00:00:50,676 صدقوا ذلك جيدًا ، أيها الأصدقاء. لقد حدث المستحيل. 15 00:00:50,843 --> 00:00:53,345 كيني لديه صديقة. 16 00:00:53,512 --> 00:00:55,138 نعم ، صديقة في الصف الخامس. 17 00:00:55,264 --> 00:00:57,850 هذا أمر جاد. إنهم يخرجون منذ ما يقرب من أسبوعين. 18 00:00:58,016 --> 00:01:00,561 S-so، w- من هي؟ - اسمها تامي وارنر. 19 00:01:00,644 --> 00:01:04,022 إنها الفتاة الوحيدة في المدرسة التي هي في الواقع أسرتها أفقر من كيني. 20 00:01:04,356 --> 00:01:07,025 إنه نوع من الجمال حقًا ، إذا سألتني. 21 00:01:07,192 --> 00:01:09,945 يا رفاق! أنتم يا رفاق ، أعتقد أن لدينا مشكلة كبيرة! 22 00:01:10,112 --> 00:01:11,655 ماذا؟ 23 00:01:11,697 --> 00:01:14,658 حسنًا ، يبدو أن كيني لديه صديقة! 24 00:01:14,825 --> 00:01:16,785 نعم يا صديقي ، تامي وارنر ، هي طالبة في الصف الخامس. 25 00:01:16,952 --> 00:01:18,328 هل تحبها كيني؟ 26 00:01:18,495 --> 00:01:20,956 أعتقد ذلك ، إنها مثل أول صديقة له على الإطلاق. 27 00:01:21,123 --> 00:01:22,749 أوه لا ، أوه الجيز! 28 00:01:22,916 --> 00:01:23,959 ما المشكلة؟ 29 00:01:24,126 --> 00:01:27,588 لقد تحدثت للتو مع براين ديكسون. تامي وارنر هي أخبار سيئة. 30 00:01:27,713 --> 00:01:29,464 جميع طلاب الصف الخامس يطلقون عليها اسم عاهرة. 31 00:01:29,631 --> 00:01:34,011 من نوعها ، أعطت هذا الطفل دورسكي BJ في ساحة انتظار سيارات TGI Fridayays. 32 00:01:34,386 --> 00:01:37,389 ماذا؟ - انها حقيقة! اسأل أي شخص في الصف الخامس! 33 00:01:37,556 --> 00:01:39,266 تامي وارنر عاهرة كاملة! 34 00:01:39,433 --> 00:01:40,517 تلك العاهرة! 35 00:01:40,684 --> 00:01:43,645 أعطى كيني قلبه لها وستقوم برميها في وجهها. 36 00:01:43,812 --> 00:01:45,230 حسنًا ، كيني يستحق أن يعرف يا رفاق. 37 00:01:45,397 --> 00:01:49,818 إذا وجدت يا رفاق أن صديقتي كانت عاهرة مستعرة أريدك أن تخبرني. 38 00:01:51,403 --> 00:01:55,282 حسنًا ... هيا يا رفاق. 39 00:01:55,449 --> 00:01:57,910 مرحبًا ، جيمي. ما هو BJ؟ 40 00:01:58,076 --> 00:02:01,288 على أي حال ، مررت له ملاحظة ، ولكن بعد ذلك حصل جوني على ... 41 00:02:01,455 --> 00:02:04,208 كيني ، مرحبا ، كيني! - يا مرحبا. 42 00:02:04,333 --> 00:02:07,211 اسمع يا كيني. نحن بحاجة للتحدث عن صديقك الجديد. 43 00:02:07,377 --> 00:02:09,338 دعها تذهب! 44 00:02:09,505 --> 00:02:13,884 أوه ، فتى ... كيني ، نحن نعلم أنك معجب حقًا بهذه الفتاة ، لكن ... 45 00:02:14,051 --> 00:02:15,302 ولكن ماذا؟ 46 00:02:15,469 --> 00:02:18,472 حسنًا ... لقد سمعنا أنها ... 47 00:02:18,639 --> 00:02:22,768 كيني! فتاتك عاهرة سيئة السمعة. 48 00:02:22,935 --> 00:02:27,356 حتى أنها أعطت طفلاً اسمه Dorsky a BJ في ساحة انتظار سيارات TGI Fridayays. 49 00:02:28,023 --> 00:02:32,528 آه؟ - صديقتك عاهرة يا صاح. 50 00:02:38,450 --> 00:02:42,079 لقد أخذها بشكل جيد. 51 00:02:42,246 --> 00:02:43,830 مرحبا تامي! - مرحبا كين. 52 00:02:43,997 --> 00:02:45,582 هل قررت ما تريد فعله بعد المدرسة؟ 53 00:02:45,749 --> 00:02:48,001 هل تريد الذهاب إلى TGI Fridayays؟ 54 00:02:48,168 --> 00:02:50,879 الجمعة تي جي أي؟ - يبدو أنه شيء جيد. 55 00:02:51,046 --> 00:02:54,383 نعم. تمام. ولكن... 56 00:02:54,550 --> 00:02:56,426 كيني ، اسمع. 57 00:02:56,593 --> 00:02:58,345 هناك شيء أريد أن أخبرك عنه. 58 00:02:58,512 --> 00:03:00,389 هناك الكثير من الشائعات تدور حولي. 59 00:03:00,556 --> 00:03:02,808 أنني وافقت على إعطاء الصبي BJ. 60 00:03:02,975 --> 00:03:05,143 حسنا، هذا صحيح. 61 00:03:05,310 --> 00:03:08,772 ولكن كان ذلك قبل أن أكون معًا ولم يكن خطأي. 62 00:03:08,939 --> 00:03:11,191 انظر ، كنت أشاهد قناة ديزني. 63 00:03:11,358 --> 00:03:13,694 وجاء هذا العرض مع الأخوة جوناس. 64 00:03:13,861 --> 00:03:16,947 الإخوة جوناس؟ - هل تعرف فرقة الفتى المراهق؟ 65 00:03:17,072 --> 00:03:19,700 في كل مرة أراهم أشعر بوخز شديد. 66 00:03:19,867 --> 00:03:21,618 أنا فقط أفقد السيطرة تماما. 67 00:03:21,785 --> 00:03:24,913 ثم ظهر ديف دورسكي وأخذني إلى أيام الجمعة في TGI. 68 00:03:25,080 --> 00:03:26,874 و ... لقد حدث للتو. 69 00:03:27,040 --> 00:03:30,043 لكنها كانت لثانية واحدة فقط وأغمضت عيني. 70 00:03:30,210 --> 00:03:32,588 أعلم أنه أمر فظيع. 71 00:03:32,754 --> 00:03:37,176 هل يمكنك ... هل يمكنك أن تسامحني يا كين؟ 72 00:03:40,721 --> 00:03:42,347 ها أنت ذا أيها الشاب. 73 00:03:42,556 --> 00:03:45,517 تذكرتان لحفل Jonas Brothers. 74 00:03:45,684 --> 00:03:47,227 شكرا! 75 00:03:47,352 --> 00:03:49,605 الأخوة جوناس؟ يا صاح ، كيني ، ما خطبك بحق الجحيم؟ 76 00:03:49,771 --> 00:03:51,481 اعتقدت أن هؤلاء المثليين كانوا على قناة ديزني. 77 00:03:51,648 --> 00:03:54,401 أعتقد أنه إذا أحضرتها هناك سأحصل على BJ. 78 00:03:54,568 --> 00:03:56,653 A BJ؟ تريد تامي أن تعطيك BJ؟ 79 00:03:56,820 --> 00:03:58,113 بالطبع يا صاح! 80 00:03:58,280 --> 00:04:01,617 كيني! هل ستدع فتاة تضع فمك في عشاءك؟ 81 00:04:01,783 --> 00:04:03,410 هل تعرف كم هذا مقرف؟ 82 00:04:03,577 --> 00:04:05,204 أفواه الفتاة مليئة بالجراثيم! 83 00:04:05,370 --> 00:04:08,123 نعم ، يا صاح ، هذا مقزز. - حسنًا ، سأستخدم الحماية. 84 00:04:08,290 --> 00:04:10,417 أي نوع من الحماية؟ 85 00:04:10,584 --> 00:04:12,503 هلا أعطيتني واقي ذكري من فضلك؟ 86 00:04:12,669 --> 00:04:14,588 الواقي الذكري محاصر؟ بالتأكيد أيها الصبي الصغير. 87 00:04:14,713 --> 00:04:17,883 ما النوع الذي تريده؟ - سآخذ واحدة من هؤلاء. 88 00:04:18,050 --> 00:04:21,595 هؤلاء هنا؟ بالتأكيد. 89 00:04:21,762 --> 00:04:23,597 رائع! 90 00:04:23,764 --> 00:04:25,474 كيني ، ألست صغيرًا جدًا على هذا؟ 91 00:04:25,641 --> 00:04:27,309 غير مسموع BJ! 92 00:04:27,476 --> 00:04:29,853 فقط لأنك حصلت على واقي ذكري لا يعني أنك بأمان يا كيني. 93 00:04:30,020 --> 00:04:33,148 من الناحية الإحصائية ، المكان الأكثر انتشارًا بالبكتيريا على هذا الكوكب 94 00:04:33,273 --> 00:04:34,775 هو فم المرأة الأمريكية. 95 00:04:34,942 --> 00:04:38,362 وستترك ذلك لبينيسك؟ - نعم. 96 00:04:38,529 --> 00:04:42,950 مركز دنفر بيبسي يعيش الإخوة جوناس - الليلة 97 00:04:46,745 --> 00:04:48,288 من الأفضل لك الركض! 98 00:04:48,455 --> 00:04:49,998 كيني ، أنت الأفضل لإحضارتي إلى هنا. 99 00:04:50,165 --> 00:04:54,586 أليس هذا رائعًا؟ 100 00:05:00,843 --> 00:05:04,805 أنا مستعد للحصول عليه. 101 00:05:04,972 --> 00:05:09,017 ليس هناك تقدم ، لذلك أنا جاهز. 102 00:05:09,184 --> 00:05:11,103 قريبا جدا 103 00:05:11,270 --> 00:05:13,272 ابطئ 104 00:05:13,438 --> 00:05:15,440 خذ الأمر بسهولة ، أيتها الفتاة الصغيرة - جينا تدغدغ 105 00:05:15,607 --> 00:05:18,318 أحتاج حبك يا حبيبي! 106 00:05:18,443 --> 00:05:21,655 هل يمكننا القيام باليوم الذي أقبلك فيه - يا إلهي ، لقد بدأ الوخز مرة أخرى! 107 00:05:21,822 --> 00:05:25,784 حتى ذلك الحين يجب أن أضايقك. 108 00:05:25,951 --> 00:05:29,872 "لأن أمي لا تحبها بالطريقة التي أحبها ... - أحبك! 109 00:05:30,038 --> 00:05:34,793 ستجعلني أنظف مكنسيتي إذا كنت شقيًا ، حبيبي! 110 00:05:35,711 --> 00:05:37,588 أنا منتشي ... - إنه منتشي ... 111 00:05:37,754 --> 00:05:40,507 قل لي كيف كان ذلك في الحب ... 112 00:05:40,674 --> 00:05:44,595 ستأخذ حبك وتذهب ... 113 00:05:44,761 --> 00:05:50,934 هل كان ذلك لأنني أردت الانتظار حتى نتزوج لأضع ذراعي حولك؟ 114 00:05:51,101 --> 00:05:54,563 تغير الفصول ، حبيبي. 115 00:05:54,730 --> 00:05:56,398 والعالم يدور حولك ... 116 00:05:56,565 --> 00:05:59,276 أجل ، أجل ، سآخذ وقتي ، 117 00:05:59,443 --> 00:06:03,864 لا أستطيع الانتظار حتى كنت لي ولكن قد يكون بعيدًا ، 'cos ... 118 00:06:04,031 --> 00:06:06,074 نعم ، نعم ، فتاة ، يمكننا أن نأخذ الأمر ببطء ، 119 00:06:06,241 --> 00:06:07,993 لذلك لدينا مساحة للنمو ، 120 00:06:08,160 --> 00:06:10,871 وهكذا يمكننا أن نفعل الحب طوال اليوم! آه ، آه ، أحب. 121 00:06:11,038 --> 00:06:12,915 أنت مثير جدًا يا كيفن ، وأنا أحبك أيضًا! 122 00:06:13,081 --> 00:06:16,293 حتى ذلك الحين ، عد إلى مونتريال. 123 00:06:16,460 --> 00:06:23,008 "لأنني ما زلت أحبك ، يا حبيبي ... - أحبك ، حبيبتي! طفل! 124 00:06:25,219 --> 00:06:27,471 ليلة سعيدة ، دنفر ، نحن نحبك جميعًا! 125 00:06:27,638 --> 00:06:29,640 نحن نحبك يا دنفر! 126 00:06:29,890 --> 00:06:31,975 طاب مساؤك! 127 00:06:35,354 --> 00:06:37,898 يا إلهي! أنا مشغول للغاية. 128 00:06:38,065 --> 00:06:39,733 أنا فقط أريد مهاجمتك يا كيني! 129 00:06:39,900 --> 00:06:44,279 حسنا! 130 00:06:44,530 --> 00:06:47,991 وهل أنتما الاثنان أيتها الفتاة الصغيرة ذات الرداء الأحمر. 131 00:06:48,158 --> 00:06:50,577 بن يريدك أن تعود وراء الكواليس. 132 00:06:50,744 --> 00:06:54,748 أنت أيضًا أيتها الفتاة الصغيرة ذات القميص الجرو. 133 00:06:54,873 --> 00:06:57,292 يريدون مني أن أعود وراء الكواليس؟ يا إلهي! 134 00:06:57,459 --> 00:06:59,169 لكن علينا أن نفعل شيئًا آخر! 135 00:06:59,336 --> 00:07:01,755 انه حلم اصبح حقيقة! 136 00:07:02,589 --> 00:07:04,466 حسنًا ، بهذه الطريقة يا فتيات. 137 00:07:04,633 --> 00:07:07,010 نعم ، تعال إلى الجميع. الفرقة في انتظارك. 138 00:07:07,177 --> 00:07:07,886 أوه ، ليس أنت. 139 00:07:08,053 --> 00:07:10,430 أوه ، اللعنة عليك ، حصلت على دغدغة غير مسموع! 140 00:07:10,597 --> 00:07:11,974 الإخوة جوناس 141 00:07:12,140 --> 00:07:14,101 مهلا، 142 00:07:14,268 --> 00:07:17,062 سيكون جوناس براذرز على حق ، أيها الفتيات. 143 00:07:17,229 --> 00:07:18,981 لماذا تعتقد أنهم اتصلوا بنا مرة أخرى هنا؟ 144 00:07:19,147 --> 00:07:21,441 هذا لا بد منه من ممارسة الجنس معنا. 145 00:07:21,608 --> 00:07:23,068 ماذا؟ هل تعتقد ذلك؟ 146 00:07:23,235 --> 00:07:24,570 بالتأكيد ، إنهم فرقة. 147 00:07:24,736 --> 00:07:27,489 لقد اتصلوا بنا مرة أخرى هنا حتى نتمكن من منحهم المص. 148 00:07:27,656 --> 00:07:28,699 حسنًا ، أنا لا أفعل ذلك. 149 00:07:28,866 --> 00:07:30,659 فقط لأنهم نجوم موسيقى الروك لا يعني ذلك أنني سأفعل ذلك. 150 00:07:30,826 --> 00:07:32,619 نعم ، أنا لا أمارس الجنس مع أي شخص! 151 00:07:32,786 --> 00:07:33,996 وأنا كذلك. 152 00:07:34,162 --> 00:07:37,583 نحن هنا يا فتيات! 153 00:07:37,749 --> 00:07:40,169 أستمع. لقد رأينا في الجمهور. 154 00:07:40,335 --> 00:07:42,838 نعم ، جميعكم مجنون قليلاً هناك. 155 00:07:43,005 --> 00:07:45,924 لنبدأ في الوصول إلى المص. 156 00:07:46,091 --> 00:07:47,467 ضربة ماذا؟ 157 00:07:47,634 --> 00:07:48,385 لا أعلم. 158 00:07:48,552 --> 00:07:52,097 انظر ، لقد اتصلنا بك مرة أخرى هنا لأننا نريد أن نشاركك حب المسيح. 159 00:07:52,264 --> 00:07:54,808 وانظر إذا كنت سترتدي خواتم نقاء من الآن فصاعدا. 160 00:07:54,933 --> 00:07:56,143 حلقات الطهارة؟ 161 00:07:56,310 --> 00:07:57,895 كلنا نرتدي خواتم نقاء. 162 00:07:58,061 --> 00:08:01,106 هذا يعني أننا سنكون جميعًا أنقياء ، ولن نمارس الجنس حتى نتزوج. 163 00:08:01,148 --> 00:08:03,859 وهذا يعني أننا نبتعد عن الأشياء السيئة 164 00:08:03,859 --> 00:08:06,320 وتجنب الأشخاص الذين يقسمون ويشاهدون البرامج التليفزيونية البذيئة. 165 00:08:06,486 --> 00:08:08,155 هذا فقط كيف ندير. 166 00:08:08,322 --> 00:08:10,657 نعم! - نعم! 167 00:08:10,824 --> 00:08:12,117 إذن ماذا تقولين يا بنات؟ 168 00:08:12,284 --> 00:08:15,996 تريد أن تكون طفل محبو موسيقى الجاز مثلنا وترتدي خواتم نقاء أيضًا؟ 169 00:08:16,163 --> 00:08:17,456 تمام. 170 00:08:17,623 --> 00:08:20,083 وتأكد من إعطاء خاتم للأطفال الآخرين الذين تهتم بهم ، 171 00:08:20,250 --> 00:08:23,712 لأنها طريقة الورك الجديدة في التدحرج. 172 00:08:23,879 --> 00:08:26,298 جنوب بارك 173 00:08:28,717 --> 00:08:30,177 حسنا حسنا حسنا... 174 00:08:30,344 --> 00:08:33,639 ها هو ياتي. إنه BJ McKey وأفضل صديق له الدب. 175 00:08:33,764 --> 00:08:38,185 فكيف أذهب الليلة الماضية؟ 176 00:08:40,896 --> 00:08:43,315 ما هذا؟ - خاتم نقاء. 177 00:08:43,482 --> 00:08:46,777 خاتم الطهارة؟ - نعم ، إنه خاتم نقاء. 178 00:08:46,944 --> 00:08:49,029 لم يذكر اسمه: W ماذا يعني ذلك؟ 179 00:08:49,196 --> 00:08:51,490 هذا يعني ... BJ. 180 00:08:51,657 --> 00:08:56,078 يا صاح ، أنت؟ بدون أن ترغب حقًا في الحصول على BJ ، أصبحت قديمًا و ... 181 00:08:57,955 --> 00:08:59,498 حسنًا ، حسنًا كيني ، اهدأ! 182 00:08:59,665 --> 00:09:01,708 أنت أصغر من أن تحصل على BJ على أي حال! 183 00:09:01,834 --> 00:09:06,171 إنه لأمر جيد أن تقوم أنت وتامي بالتعويض 184 00:09:06,338 --> 00:09:09,550 بعضها لا يقوم على الجنس! 185 00:09:20,936 --> 00:09:22,729 يا رفاق ، يا رفاق! 186 00:09:22,896 --> 00:09:26,692 سمعت أن كيني ما زال يخرج مع تلك الفاسقة تامي وارنر! 187 00:09:26,859 --> 00:09:28,819 أجل ، لكن لا بأس ، زبدة ، يرتدون خواتم نقاء الآن. 188 00:09:28,986 --> 00:09:29,695 W- ما هذا؟ 189 00:09:29,862 --> 00:09:34,283 الخواتم التي تقول إنهم لن يمارسوا الجنس أو يفعلوا أي شيء شقي بعد الآن. 190 00:09:34,658 --> 00:09:38,996 خاتم يقول إنكما ستكونان معًا ، لكن لا تمارسين الجنس ... 191 00:09:39,121 --> 00:09:43,542 أليس هذا يسمى خاتم الزواج؟ 192 00:09:45,127 --> 00:09:49,631 لدي خاتم في إصبعي لتذكيرني بما لا يمكنني فعله. 193 00:09:51,717 --> 00:09:56,513 لا أستطيع أن أفعل ما أشعر به وكأنني يجب أن أبقى على صواب وعادل. 194 00:09:58,140 --> 00:10:01,685 لا يمكنني التسكع مع رفاقي والتورط في المشاكل ، 195 00:10:01,852 --> 00:10:05,314 لأننا الآن نرتدي هذه الخواتم لبعضنا البعض ، 196 00:10:05,480 --> 00:10:08,567 ولكن من يحتاج الجنس في تجارة الحفلات ، 197 00:10:08,734 --> 00:10:12,654 عندما نتمكن من طهي وجبة ، نجلس ونشاهد Netflicks. 198 00:10:12,821 --> 00:10:16,325 طفل! 199 00:10:16,491 --> 00:10:21,371 لدي خاتم في إصبعي لتذكيرني بأن علي التصرف ، 200 00:10:23,415 --> 00:10:27,920 لا حاجة لمطاردة الفتيات ، إنه الوعد الذي لن أخلفه أبدًا. 201 00:10:30,172 --> 00:10:33,383 لقد قطعت التزامًا أحتاجه إلى الأبد ، 202 00:10:33,550 --> 00:10:36,887 حتى نتمكن من قضاء كل دقيقة من الاستيقاظ معًا ، 203 00:10:37,054 --> 00:10:40,057 وإذا شعرنا بالملل ، فلن تكون هناك مشكلة ، 204 00:10:40,224 --> 00:10:44,269 لأنه يمكننا فقط التسكع مع الأزواج الآخرين الذين يرتدون هذه الخواتم ... 205 00:10:44,436 --> 00:10:45,687 طفل! 206 00:10:45,854 --> 00:10:48,440 نعم ، اكتشفنا أنه بمجرد ارتداء خواتم نقاء ، 207 00:10:48,607 --> 00:10:50,359 من الأفضل التسكع مع الأزواج الآخرين. 208 00:10:50,526 --> 00:10:52,778 لديك المزيد من القواسم المشتركة ، أليس هذا صحيحًا يا فيرا؟ 209 00:10:52,903 --> 00:10:55,197 أتعلم ، ما أستمتع به أنا وكارول هو غريز أناتومي. 210 00:10:55,364 --> 00:10:57,616 نحن نحب غريز أناتومي ، أليس كذلك كارول؟ 211 00:10:57,783 --> 00:10:59,993 نحن نعشق تشريح جراي ، أليس كذلك نانسي؟ 212 00:11:00,160 --> 00:11:01,036 أعشقها! 213 00:11:01,203 --> 00:11:04,998 كين ، أنت وتامي ، هل تشاهدان غريز أناتومي؟ 214 00:11:05,123 --> 00:11:08,168 نحب ... كل ما نحن استنساخ! 215 00:11:08,335 --> 00:11:11,129 اكيد نعم.... 216 00:11:11,296 --> 00:11:15,717 حصلت على خاتم في إصبعي لتذكيرني بما لا يمكنني فعله. 217 00:11:15,884 --> 00:11:19,638 فاتنة ... فاتنة طفل! طفل! 218 00:11:19,805 --> 00:11:25,143 جوناس براذرز "لقد حصلت على حلبة" منتجات والت ديزني 219 00:11:25,644 --> 00:11:28,897 و ... قص! تصوير فيديو رائع يا شباب! 220 00:11:29,064 --> 00:11:30,524 هذا هو الثور الفوكي! 221 00:11:30,691 --> 00:11:33,318 نعم ، لقد حصلنا عليها ، يا إلهي! 222 00:11:33,485 --> 00:11:37,072 عذرًا. يبدو أن لدينا مشكلة. 223 00:11:37,239 --> 00:11:38,824 قرارنا نهائي! 224 00:11:38,991 --> 00:11:42,911 قررنا ، كفرقة ، عدم ارتداء خواتم النقاء بعد الآن! 225 00:11:43,078 --> 00:11:44,288 نعم ، أخبرهم يا جو. 226 00:11:44,454 --> 00:11:46,832 يا أولاد ، أعلم أنك متعب. لكن النقاء يرن 227 00:11:46,832 --> 00:11:48,709 مهمة لصورة الشركة! 228 00:11:48,876 --> 00:11:51,128 نحن لا نهتم بالشركة! 229 00:11:51,253 --> 00:11:53,672 وأنت ستقول ذلك لوجه الرئيس؟ 230 00:11:53,839 --> 00:11:55,465 نحن ... لا نخاف منه. 231 00:11:55,632 --> 00:11:58,594 نعم ، أتمنى أن تكون على حق ، لأن الرئيس في طريقه إلى هنا. 232 00:11:58,760 --> 00:12:01,972 حاليا! أوه ، يسوع ، إنه هنا ، الرئيس هنا! 233 00:12:02,139 --> 00:12:03,432 لنكن أقوياء يا رفاق. 234 00:12:03,599 --> 00:12:06,310 أهلا سيدي. كيف كانت رحلتك؟ 235 00:12:06,476 --> 00:12:10,063 ما كل هذا الذي أسمعه عن عدم ارتداء خواتم النقاء؟ 236 00:12:10,230 --> 00:12:12,441 آه ... سنتركك وشأنك. 237 00:12:12,608 --> 00:12:15,110 إذن ... أعتقد أن لدينا بعض المشكلات؟ 238 00:12:15,277 --> 00:12:17,863 نحن ... بحاجة للحديث عن شيء ما. 239 00:12:18,030 --> 00:12:19,114 يا ولد! 240 00:12:19,281 --> 00:12:24,536 أنا فقط أحب الطيران على طول الطريق إلى كولورادو لسماع مشاكلك! 241 00:12:24,745 --> 00:12:27,372 انظر ، نريد فقط حفلة موسيقية تتخطى الموسيقى. 242 00:12:27,539 --> 00:12:29,041 وليس عن حلقات النقاء. 243 00:12:29,208 --> 00:12:33,629 أوه ، يا رفاق. اسمحوا لي أن أشرح لك ذلك مرة أخرى. 244 00:12:33,921 --> 00:12:36,215 عليك ارتداء خواتم النقاء ، 245 00:12:36,340 --> 00:12:39,468 لأن هذه هي الطريقة التي يمكننا بها بيع الجنس للفتيات الصغيرات. 246 00:12:39,635 --> 00:12:44,139 انظر ، إذا صنعنا الملصقات مع فتيات صغيرات يصلن إلى القمامة الخاصة بك ، 247 00:12:44,306 --> 00:12:48,810 إذن عليك أن ترتدي خواتم نقاء وإلا فإن شركة ديزني تبدو سيئة. 248 00:12:49,019 --> 00:12:51,813 لكننا لا نريد بيع الجنس للفتيات الصغيرات بعد الآن! 249 00:12:51,980 --> 00:12:54,066 الخواتم تبقى! 250 00:12:54,233 --> 00:12:58,654 حسنًا ... حسنًا ... ربما نرفض فقط الصعود على المسرح! 251 00:13:00,489 --> 00:13:04,743 أنت لا تتكلم معي هكذا! 252 00:13:04,910 --> 00:13:09,289 أنت قطعة صغيرة من sh ... 253 00:13:09,790 --> 00:13:14,253 الحصول على f ... قبالة. الحصول على f ... out، ha. 254 00:13:14,419 --> 00:13:17,673 الان هل لدينا مشكلة؟ 255 00:13:17,840 --> 00:13:21,718 لا سيدي ، لا سيد ماوس. لا ، مستر ماوس. 256 00:13:21,885 --> 00:13:24,847 أوه ، هذا جيد ، لأنني اعتقدت أن لدينا مشكلة لمدة دقيقة هنا. 257 00:13:25,013 --> 00:13:29,059 حسنًا ، اخرج الآن من هناك واجعل لي بعض المال اللعين! 258 00:13:29,226 --> 00:13:31,937 دي في دي بيع 20٪ قبالة 259 00:13:32,104 --> 00:13:34,231 نعم ، إنه هنا. 260 00:13:34,398 --> 00:13:35,732 ماذا تفعل هنا يا صاح؟ 261 00:13:35,899 --> 00:13:39,444 هذا هو اليوم الذي من المفترض أن نلتقي فيه ... معًا. 262 00:13:39,611 --> 00:13:41,029 لقد حصلنا على ما يكفي ، يا صاح. 263 00:13:41,196 --> 00:13:45,617 لقد كنت تنفجر معاناة أسبوعين ، والآن ما الأمر؟ 264 00:13:47,077 --> 00:13:49,496 تشريح غريز؟ كيني! 265 00:13:49,663 --> 00:13:51,832 أي نوع من القمامة التي تشاهدها؟ 266 00:13:51,999 --> 00:13:55,335 تعال يا كيني ، هذا ليس أنت. نريدك أن تعود يا صاح. 267 00:13:55,502 --> 00:13:59,673 كيني ... كيني ... كيني؟ إلى أين تنظر أيها الفتى المستهتر؟ 268 00:13:59,840 --> 00:14:02,259 هل تريد الشعور بألم شديد؟ كيني؟ 269 00:14:02,426 --> 00:14:06,847 هل تريد عودة غريز أناتومي يا كيني؟ 270 00:14:10,559 --> 00:14:13,812 يا رفاق ، أعتقد أن هذا أمر خطير. هناك شيء خاطئ حقًا معه. 271 00:14:13,979 --> 00:14:15,105 إنه ليس خاتم! 272 00:14:15,272 --> 00:14:18,483 بطريقة ما ، فإن ارتداء هذا الخاتم يتحول إلى كيني إلى غائط ممل! 273 00:14:18,650 --> 00:14:21,737 يا إلهي ، انظر إلى هذا! موذر ...! 274 00:14:21,904 --> 00:14:22,362 ماذا؟ 275 00:14:22,529 --> 00:14:23,155 في سن المراهقة البوب 276 00:14:23,322 --> 00:14:26,575 جوناس براذرز نقاش الموسيقى والإيمان بالله وحلقات النقاء. 277 00:14:26,742 --> 00:14:29,912 هذا ديزني ، douchebag ، وهو سبب واحد لكل هذا. 278 00:14:30,078 --> 00:14:32,372 نعم ، حدث هذا كله بعد يوم من حضوره حفلتهم الموسيقية. 279 00:14:32,539 --> 00:14:36,960 حسنا ، هيا يا رفاق. نحن لا نجلس ونشاهد صديقنا يموت. 280 00:14:38,128 --> 00:14:42,633 تمسك بقوة ، يا صديقي. سنجد علاجًا لك. 281 00:14:46,261 --> 00:14:49,932 صباح الخير دنفر 282 00:14:50,098 --> 00:14:53,143 ننضم هذا الصباح إلى مجموعة ديزني العملاقة ... 283 00:14:53,268 --> 00:14:56,480 الأخوة جوناس. مرحبا يا شباب! 284 00:14:56,647 --> 00:14:57,314 مرحبا! 285 00:14:57,481 --> 00:15:00,609 أخبرنا الآن ماذا تفعل في دنفر يا رفاق. 286 00:15:00,776 --> 00:15:03,320 سنعقد حفلة موسيقية حية من Red Rocks الليلة ، 287 00:15:03,487 --> 00:15:05,697 من شأنه أن يكون بثًا مباشرًا على قناة ديزني. 288 00:15:05,864 --> 00:15:08,242 و 3-د. لا تنس أن تذكر 3-D! 289 00:15:08,408 --> 00:15:11,995 أوه ، وسيكون ثلاثي الأبعاد. 290 00:15:12,162 --> 00:15:15,123 الآن تم إجراء الكثير من التخمينات حول حلقات النقاء الخاصة بك. 291 00:15:15,290 --> 00:15:17,125 هل يمكنك إخبارنا عن هؤلاء؟ 292 00:15:17,292 --> 00:15:18,585 اوه حسنا... 293 00:15:18,710 --> 00:15:21,922 نحن ... نرتدي هذا ليرمز إلى مدى نقائنا وكيف نحن ... 294 00:15:22,089 --> 00:15:24,383 لا توافق على أن تكون شقيًا أو قذرًا. 295 00:15:24,550 --> 00:15:28,428 نعم هذا جيد. احصل على لقطة مقربة على حلقات نقاء. المقربة على حلقات نقاء. 296 00:15:28,595 --> 00:15:29,680 هذا رائع يا أولاد. 297 00:15:29,847 --> 00:15:33,433 من الجيد أن تتمكن الفتيات الصغيرات من رؤية حفلتك الموسيقية لا يجب أن تكون حول الجنس. 298 00:15:33,559 --> 00:15:35,143 نحن نتفهم ، أنه في الحفلة الليلة ، 299 00:15:35,310 --> 00:15:39,022 سوف تغطس الفتيات في الجمهور بالرغوة البيضاء ، فهل هذا صحيح؟ 300 00:15:39,189 --> 00:15:41,108 اها. نعم. اها. نعم. نعم. 301 00:15:41,275 --> 00:15:43,402 حسنًا ، يمكنك إعطاء الجمهور ذروة. ماذا تقولين يا بنات 302 00:15:43,569 --> 00:15:47,990 هل تريد الأخوة Jonas إغوائك برغوتهم البيضاء؟ 303 00:15:51,869 --> 00:15:53,704 أوه ، أوه ، هذا تلفزيون ذهبي! 304 00:15:53,871 --> 00:15:55,497 اعذرنا ، اعذرنا. 305 00:15:55,664 --> 00:15:57,332 مرحبًا ، ماذا تعتقد أنك تفعل؟ 306 00:15:57,499 --> 00:16:02,171 الأشياء العظيمة ، الأولاد. هل تحبين أخذ رغوة Jonas Brother الساخنة على وجوهكم يا فتيات؟ 307 00:16:04,089 --> 00:16:06,884 مهلا! مرحبًا ، هؤلاء الأخوة جوناس - المتسكعون! 308 00:16:07,050 --> 00:16:09,511 نعم ، حلقات نقائهم حولت صديقنا إلى نضح! 309 00:16:10,596 --> 00:16:13,307 ما الذي تعتقد أنك تفعله لنشر هذه الهراء على الأطفال؟ 310 00:16:13,473 --> 00:16:16,476 من هم هؤلاء الرجال بحق الجحيم؟ هل هم من دريم ووركس؟ 311 00:16:16,643 --> 00:16:19,730 لعنة الله ، يحاول آيزنر إيذاء هذه الشركة مرة أخرى؟ 312 00:16:19,897 --> 00:16:23,108 هذا الشيء الويل عار مرعب. أقول ما تفعله الآن. 313 00:16:23,275 --> 00:16:24,735 أنت تحاول بيع الجنس للفتيات الصغيرات. 314 00:16:24,902 --> 00:16:27,321 ثم تخلط بينهم ... 315 00:16:28,780 --> 00:16:30,324 كارتمان؟ 316 00:16:30,490 --> 00:16:33,702 أنت لا تدمر خططي هذه المرة ، دريم ووركس. 317 00:16:33,827 --> 00:16:38,248 يا صاح ، من فعل ذلك بحق الجحيم؟ 318 00:16:42,961 --> 00:16:45,547 خمس عشرة دقيقة أي خمس عشرة دقيقة أيها الناس. 319 00:16:45,714 --> 00:16:47,549 أخرجهم من الجذع وانزل هنا. 320 00:16:47,716 --> 00:16:50,302 لقد دمروا كل شيء تقريبا. 321 00:16:50,469 --> 00:16:54,890 كيف حدث شيء كهذا؟ 322 00:16:54,641 --> 00:16:57,018 استيقظ ، استيقظ ، أيها الوخز الصغير 323 00:16:57,185 --> 00:17:00,855 لمن تعمل ، DreamWorks؟ 324 00:17:00,980 --> 00:17:04,526 اجب! - نحن ... لا نعمل من أجل أي شخص. 325 00:17:04,651 --> 00:17:06,903 يا فتى ، أنا متأكد من ذلك. 326 00:17:07,070 --> 00:17:11,407 أنت فقط تحاول إفساد ليلة شركة ديزني الكبيرة من أجل التسلية الخاصة بك. 327 00:17:11,574 --> 00:17:15,411 ماذا فعلت بنا بحق الجحيم؟ - اسكت! 328 00:17:15,578 --> 00:17:18,164 والآن قناة ديزني تقدم ... 329 00:17:18,331 --> 00:17:21,709 حفل Jonas Brothers 3D مذهل. 330 00:17:21,876 --> 00:17:26,297 مباشر من Redrocks amphitheatre في كولورادو. 331 00:17:27,173 --> 00:17:29,342 حقا ، ليلة من السحر ونحن على استعداد 332 00:17:29,425 --> 00:17:31,553 لأكبر حدث موسيقي في العام. 333 00:17:31,719 --> 00:17:33,930 في حوالي عشر دقائق الأخوان جوناس 334 00:17:34,013 --> 00:17:36,683 سيأخذون المسرح إلى ما تسميه ديزني 335 00:17:36,850 --> 00:17:40,562 أكثر حدث صخري نقيًا وبراءة في الألفية. 336 00:17:40,728 --> 00:17:43,690 هل نضع النظارات ثلاثية الأبعاد الآن يا أبي؟ 337 00:17:43,857 --> 00:17:45,567 ليس بعد يا كيدى. 338 00:17:45,733 --> 00:17:50,321 الجميع في جميع أنحاء البلاد يتابعون مشاهدة نجوم البوب ​​الأكثر انتظارًا من ديزني. 339 00:17:53,408 --> 00:17:55,785 نحن نتفهم أن Jonas Brothers يستعدون. 340 00:17:55,952 --> 00:17:59,664 يجب أن يكون ما يجري وراء الكواليس مثيرًا. 341 00:17:59,831 --> 00:18:03,793 من الأفضل أن تبدأ الحديث ، من الأفضل أن تبدأ الحديث الآن. 342 00:18:03,960 --> 00:18:05,753 قلنا لك ، نحن لا نعمل من أجل شخص آخر 343 00:18:05,753 --> 00:18:08,089 الاستوديو وليس هناك خطة لتخريب ليلتك الكبيرة. 344 00:18:08,256 --> 00:18:10,842 لقد جئنا بمفردنا لأن خاتم نقاء أصدقائنا يقتله. 345 00:18:11,009 --> 00:18:13,094 أنت تكذب ، سأقطعك. 346 00:18:13,261 --> 00:18:15,763 هل ترى؟ كنا محقين بشأن حلقات النقاء. 347 00:18:15,930 --> 00:18:19,184 لا يمكن استخدام رمز مسيحي لطيف لتحقيق مكاسب في الأرباح. 348 00:18:19,309 --> 00:18:22,979 كلنا غاضبون يا الله. - هل تعتقد أن الله هو المسيطر هنا؟ 349 00:18:23,146 --> 00:18:27,567 أنا مسيطر ، لقد كنت مسيطرًا منذ الخمسينيات إذا لم تكن قد لاحظت. 350 00:18:27,734 --> 00:18:29,986 أنت حقيبة فاسدة تسير على خشبة المسرح. 351 00:18:30,153 --> 00:18:35,116 وأنتم الثلاثة المثليون لن توقفوني. لا أحد يفسد هذا الحدث. 352 00:18:35,283 --> 00:18:40,079 لقد عملت لوقت طويل وشاق للغاية بحيث لا يمكنني أن أفسد هذا الأمر. 353 00:18:40,246 --> 00:18:43,708 أين ستكون بدوني يا جوناس براذرز؟ 354 00:18:43,833 --> 00:18:46,252 موسيقاك سيئة وأنت تعرف ذلك. 355 00:18:46,419 --> 00:18:50,131 هذا لأنك تجعل الجينات الصغيرة تدغدغ. 356 00:18:50,298 --> 00:18:54,594 وعندما دغدغة جين الفتيات الصغيرات أجني المال. 357 00:18:54,761 --> 00:18:58,848 وذلك لأن الفتيات الصغيرات أغبياء. 358 00:18:59,015 --> 00:19:03,061 وحلقات النقاء تجعلني أفعل ما أريد. 359 00:19:03,228 --> 00:19:05,897 حتى المسيحيين أغبياء جدا 360 00:19:06,022 --> 00:19:08,942 لمعرفة أنني أبيع الجنس لبناتهم. 361 00:19:09,108 --> 00:19:13,154 لقد كسبت المليارات من الجهل المسيحي لعقود حتى الآن. 362 00:19:13,321 --> 00:19:15,114 وهل تعلم لماذا؟ 363 00:19:15,281 --> 00:19:18,660 لأن المسيحيين متخلفون. 364 00:19:18,827 --> 00:19:23,248 إنهم يؤمنون بشخص ميت يتحدث. 365 00:19:27,085 --> 00:19:31,589 أوه ... مرحبا أيها الناس. 366 00:19:32,090 --> 00:19:34,008 خذها ببساطة. 367 00:19:34,175 --> 00:19:38,263 هنا الأخوة جوناس. 368 00:19:38,429 --> 00:19:39,389 هيا ياشباب. 369 00:19:39,556 --> 00:19:41,558 لا! قف! اعدهم الى هنا 370 00:19:41,724 --> 00:19:44,936 لقد انتهى السيد. مواء. الجميع يضبط. 371 00:19:45,103 --> 00:19:49,524 لا! لا ، اللعنة عليك! لا! 372 00:19:49,858 --> 00:19:54,362 اسكت! اسكت! 373 00:19:59,993 --> 00:20:04,414 هذا كل شيء يا فتيات. لا مزيد من Disney TV لفترة من الوقت. 374 00:20:04,581 --> 00:20:08,835 توم ، فشل العرض التلفزيوني الخاص بـ Disney Jonas Brothers 3D. 375 00:20:09,002 --> 00:20:10,962 تكلف شركة ديزني الملايين. 376 00:20:11,129 --> 00:20:14,382 ومرة أخرى ، كان ميكي غاضبًا وأطلق النار. 377 00:20:14,549 --> 00:20:16,342 التكريم ملكي 378 00:20:16,509 --> 00:20:20,763 سوف تجيبون جميعا. أنا مدمرك. 379 00:20:20,930 --> 00:20:25,185 من المرجح الآن أن يثبت مشروع حلقة نقاء ديزني فشل التسويق. 380 00:20:25,351 --> 00:20:27,187 كما يعود ميكي إلى فالهالا. 381 00:20:27,353 --> 00:20:31,774 للنوم والإطعام. 382 00:20:34,903 --> 00:20:39,407 أوه ، كين. انظر إلى ما أصبحنا عليه. نحن أصغر من أن نكون بهذا الممل. 383 00:20:42,076 --> 00:20:45,038 لا! لا أريد مشاهدة غريز أناتومي ، كين. 384 00:20:45,205 --> 00:20:49,626 دعونا نخلع هذه الخواتم ، كين. 385 00:20:50,251 --> 00:20:52,170 دعنا ننزعهم ونصبح أطفالًا مرة أخرى. 386 00:20:52,337 --> 00:20:55,423 سيكون هناك وقت جميل لارتداء الخواتم وتكون مملًا وعرجًا 387 00:20:55,507 --> 00:20:58,259 عندما نصل إلى أواخر الثلاثينيات ونكون مملًا وعرجًا على أي حال. 388 00:21:00,595 --> 00:21:03,932 آه ، أشعر بتحسن بالفعل. 389 00:21:04,098 --> 00:21:08,520 ماذا تقول أنت وأنا ذاهب إلى TGI Friday's؟ 390 00:21:12,524 --> 00:21:16,694 وهكذا ، ونحن نسلم هذا الطفل الصغير إلى الأرض 391 00:21:16,861 --> 00:21:18,655 دعونا نتذكر جميعا. 392 00:21:18,821 --> 00:21:21,533 أن مرض الزهري لا يزال مرضًا مميتًا. 393 00:21:21,699 --> 00:21:24,369 ويمكن اكتشافه حتى باستخدام الحماية. 394 00:21:24,536 --> 00:21:26,162 تعلم هذا الصبي بطريقة صعبة. 395 00:21:26,329 --> 00:21:29,874 اخبرته. لقد قلتها إن فم المرأة هو المكان الأكثر نبتة. 396 00:21:30,041 --> 00:21:34,462 لقد قلت إحصائيًا المكان الأكثر خطورة على الرجل لوضع قضيبه. 397 00:21:35,213 --> 00:21:37,549 حسنًا ، نحن نعلم الآن. 398 00:21:37,715 --> 00:21:39,300 والمعرفة نصف المعركة.