1
00:00:01,940 --> 00:00:05,740
(أعلم بالتأكيد (كيتى) - (كيتى
.التى تنام مع أمى الليلة
2
00:00:06,050 --> 00:00:07,980
.هذا أستهزاء و صياح
3
00:00:08,150 --> 00:00:12,080
الحلقة القادمة هى المفضّلة إلينا
."أسمها ، "بـركـان
4
00:00:12,290 --> 00:00:15,550
الأولاد ذهبوا للتخيم مع
.(عم (ستان) و صديقه (نيد
5
00:00:15,760 --> 00:00:19,590
سيقابلوا مخلوق غريب و البركان
.المميت
6
00:00:19,790 --> 00:00:23,290
سبب هذه الحلقة و هى المفضلة
...(لدى (سكراتش
7
00:00:23,500 --> 00:00:26,860
بأنها تتناول مشكلة...
.هامة لنا
8
00:00:27,070 --> 00:00:31,090
لقد نشأنا فى "كولورادو" حيث أصطياد
.الدب الأسود يعتبر غير قانونى
9
00:00:31,270 --> 00:00:35,400
منذ سنوات قليلة ، شخص ما صوب
.على دبّة و أبنها من شجرة
10
00:00:35,580 --> 00:00:39,880
:عندما اُخدَ إلى السجن ، قال الرجل
".بأنهم كانوا قادمين نحونا"
11
00:00:40,050 --> 00:00:44,710
و لكن قتل الدببة خارج الشجرة
!كان سخيف ، هذا ليس مضحكاً
12
00:00:45,750 --> 00:00:49,920
ما تريد أن تعرفهُ "أمريكا" هو ، هل
من وجود للمخلوق (سكزليبت)؟
13
00:00:50,120 --> 00:00:53,020
.هذا كلهُ من عمل الخيال
14
00:00:53,230 --> 00:00:58,820
لا يوجد شئ كالفضائيين
.(أو (سكزليبت) أو (باتريك دافي
15
00:00:59,030 --> 00:01:01,930
لماذا يتحدث (نيد) بهذهِ
الطريقة التى يتحدث بها؟
16
00:01:02,140 --> 00:01:05,230
نيد) هو شخصيتنا المفضّلة)
."فى "ساوث بارك
17
00:01:05,440 --> 00:01:12,340
كان لديهُ سرطان الحنجرة بسبب التدخين كثيراً
ثم تعافى منهُ لذا هو يتحدث بهذه الطريقة
18
00:01:12,550 --> 00:01:16,040
أعتقد بأن علينا جميعاً أن
.(نحصل عى درس من (نيد
19
00:01:16,250 --> 00:01:20,810
لذا أجلسوا ، أرتاحو و أستمتعوا بـ
"بــركــان"
20
00:01:22,978 --> 00:01:29,001
كل الشخصيات و الأحداث فى
هذا العرض ، حتى الشخصيات
المرتكزة على أشخاص حقيقين
هى خيالية تماماً ، كل أصوات
.المشاهير قلّدت... بعناية
البرنامج التالى يحتوى على
ألفاظ بزيئة ، وبسبب هذا
لا يجب مشاهدتهُ من قبل
.أى شخص
21
00:01:32,320 --> 00:01:44,320
((ساوث بارك))
الموسم الأول - الحلقة الثانية
"بركان"
22
00:01:48,146 --> 00:01:52,450
DragoOon_92 : تـرجـمـة
23
00:01:56,190 --> 00:02:00,790
الآن ، كنْ حريص ، يا(إيرك) من الممكن
.أن تكون الغابات خطيرة جداً
24
00:02:00,990 --> 00:02:02,260
.حسناً ، أمّى
25
00:02:04,360 --> 00:02:09,320
مستعد للذهاب إلى الصيد ، يا(كارتمان)؟ -
عمّى (جامبو) قال أن علينا الذهاب مبكراً -
26
00:02:09,540 --> 00:02:13,230
صحيح ، من الأسهل أصطياد
.الحيونات صباحاً
27
00:02:13,440 --> 00:02:17,270
هنا يا عزيزى ، أحضرت لك شرائح الجبن
.و كعكة فواكه لذيذة
28
00:02:17,480 --> 00:02:19,840
.لا تقلقى ، سوف نهتم بهِ
29
00:02:20,010 --> 00:02:22,950
(لقدْ أحضرت زميلى فى الحرب (نيد
.لجعل الأمور آمنة
30
00:02:23,420 --> 00:02:26,610
.(مرحباً ، يا مدام (كارتمان
كيف حالكِ اليوم؟
31
00:02:26,820 --> 00:02:28,750
...تأكد من أستخدام مبيد الحشرات
32
00:02:28,920 --> 00:02:33,950
"وإذا كان عليك أن تصيح " بوو بوو...
.لا تتردد
33
00:02:34,130 --> 00:02:35,250
!هذا عقيم ، يا أمّى
34
00:02:35,430 --> 00:02:38,450
و أنا متأكدة بأنك لن ترتعب
...فى هذهِ الغابات
35
00:02:38,670 --> 00:02:42,260
ولكن فقط تذكر...
.أمك ليست بعيدة عنك
36
00:02:43,740 --> 00:02:46,800
!قود! قود -
.أعطى أمكَ قبلة -
37
00:02:47,010 --> 00:02:49,940
!قود السيارة ، تباً ، قود
38
00:02:50,940 --> 00:02:55,350
.(لا تخف ، يا (كارتمان -
!أخرس! أنا لستُ خائف من شئ -
39
00:02:55,550 --> 00:02:58,020
ربّما أمك يمكنها أعطائى
.قبلة أيضا
40
00:03:00,820 --> 00:03:02,620
!ذلك مثير للاشمئزاز
41
00:03:02,820 --> 00:03:06,350
!أنتَ أحمق ، سأقتلك -
!هذه هى الروح -
42
00:03:06,560 --> 00:03:09,830
.لنحضر هرمون الـ "تستوستيرون" هذا
43
00:03:10,030 --> 00:03:12,860
أولاد ، أريدكم أ ن تكونوا جادين
.لدقيقة
44
00:03:13,070 --> 00:03:17,440
أريدكم أن تفهموا بعض قواعد
.الصيد الأساسية
45
00:03:17,640 --> 00:03:21,300
الأولى ، لا تسير أبداً بسلاحك
.إلا عندما يكون على وضع الأمان
46
00:03:21,510 --> 00:03:23,600
.الثانية ، لا تصوب على أى شئ بشرى
47
00:03:23,780 --> 00:03:26,840
الثالثة ، لا تُسقط البيرة الخاصة بك
.على خزينة الرصاص
48
00:03:27,050 --> 00:03:29,910
عمّى (جامبو) ، نحنُ لا نشرب البيرة -
!ماذا ؟ -
49
00:03:30,120 --> 00:03:34,140
هذا صحيح ، لا أعتقد بأن أطفال فى
.سن الثامنة يشربون الخمر
50
00:03:34,350 --> 00:03:35,690
!أنا أحب الحليب بالشكولاتة
51
00:03:35,890 --> 00:03:38,620
سوف نشرب بغزارة
.فى هذهِ الرحلة
52
00:03:38,830 --> 00:03:43,920
"و قبل أى شئ ، قنص سمك الـ"سوبر
."يشبه أصطياد سمك الـ"سوبر
53
00:03:44,130 --> 00:03:50,000
سيكون من اللطيف أن نخرج من
.المدينة لفترة بعيداً عن الحضارة
54
00:03:52,710 --> 00:03:54,000
.ها نحنُ هنا
55
00:03:55,340 --> 00:04:00,440
حسناً ، كلاً منكم يأخذ سلاح
.و بيرة ، و بعض السجائر
56
00:04:00,650 --> 00:04:03,450
!أنتَ ، أنا لم أحصل على سلاح
57
00:04:03,650 --> 00:04:06,520
جميل ، يشبه السلاح الذى أستخدمته
."فى حرب "فيتنام
58
00:04:06,720 --> 00:04:10,550
!"أنتَ لم تكنْ فى "فيتنام -
أين كانت محطتك ، فى "دا نانغ" ؟ -
59
00:04:10,760 --> 00:04:13,390
كارتمان) يصطنع الأشياء)
.لا تصدقهُ
60
00:04:13,590 --> 00:04:15,750
!سوف أفجّر رأسك
61
00:04:15,930 --> 00:04:19,800
!أحذر ، هذا خطير
.سوف تُسقط البيرة الخاصة بك
62
00:04:24,840 --> 00:04:28,330
عمّى (جامبو) سيصطحبنى للصيد
.فى "أفريقيا" بعد ذلك
63
00:04:28,540 --> 00:04:30,170
!واو ، هذا سيكون رائع
64
00:04:30,380 --> 00:04:33,810
أمّى قالت: أن هناك الكثير
."من الزنوج فى "أفريقيا
65
00:04:33,980 --> 00:04:37,420
أنظر هناك ، الدب الأسود
.على الجبل الصخرى
66
00:04:37,580 --> 00:04:41,610
.واحد من القلائل المتبقية من نوعه
أليس جميلاً؟
67
00:04:41,820 --> 00:04:44,380
!يا إلهى أنهُ قادم علينا
68
00:04:46,990 --> 00:04:49,890
.أنّهُ لم يكن قادم علينا
!لقد كان جالساً فقط
69
00:04:50,100 --> 00:04:53,260
لا للضوضاء العالية
.الآن ، هذهِ مجرّد تقنية
70
00:04:53,470 --> 00:04:54,930
ماذا تقصد؟ -
...أنظر -
71
00:04:55,140 --> 00:04:58,470
الديموقراطية وضعت قوانين...
. محاولةً لوقف الصيد
72
00:04:58,670 --> 00:05:00,200
!الديموقراطية تزعجنى
73
00:05:00,410 --> 00:05:04,740
لقدْ قالوا بأنه لا يمكننا التصويب على
الحيونات إلا إذا شكّلوا خطراً
74
00:05:04,940 --> 00:05:09,280
لذا قبل أن نطلق ، علينا أن نقول
" أنهُ قادم علينا"
75
00:05:09,480 --> 00:05:11,450
.(أنت عبقرى ، يا عمّى (جامبو
76
00:05:11,650 --> 00:05:15,350
.جامبو) ، أنظر) -
.أنها غزالة -
77
00:05:15,560 --> 00:05:18,790
يبدوا أنها تحتاج إلى مقاس 46
.(يا (نيد
78
00:05:18,960 --> 00:05:21,590
!!!أنها قادمة علينا
79
00:05:24,530 --> 00:05:26,230
!أركل المؤخرات
80
00:05:26,800 --> 00:05:31,430
هل رأيت ذلك؟ لقد عُرّضتُ للخطر
.من قبّل تلك الغزالة المتوحشة
81
00:05:31,640 --> 00:05:33,370
.أرنب! أرنب! الساعة الخامسة
82
00:05:35,110 --> 00:05:37,470
!لنتحرك! لنتحرك
83
00:05:37,680 --> 00:05:39,650
هل هذا صيد؟ -
.أعتقد ذلك -
84
00:05:39,850 --> 00:05:43,040
.رفيق، لقد بدأ يحدث لى أسترجاع ذكريات -
ماذا؟ -
85
00:05:43,250 --> 00:05:47,410
!قفْ لأعلى! توقف هاجم جناح الجيش
!أنتبه لـ (تشارلى) فى الشجر
86
00:05:51,060 --> 00:05:53,390
.(هذهِ المرّة لكَ ، يا (ستان
87
00:05:56,300 --> 00:06:00,530
!أنه قادم علينا -
.أنهُ قادم علينا -
88
00:06:03,170 --> 00:06:06,940
(أطلق عليهِ ، يا (ستان -
.أنّى أحمى ظهرك ، يا جندى -
89
00:06:07,740 --> 00:06:09,770
.لا أستطيع
90
00:06:09,940 --> 00:06:13,380
ما الخطأ بكَ؟ -
.لا أريد أن أطلق عليه -
91
00:06:13,580 --> 00:06:17,380
عن ماذا تتحدث؟ أنتَ لا
! تصنع أى مغزى من هذا
92
00:06:17,580 --> 00:06:20,750
!أنتَ هستيرى -
.أنا فقط لا أريد أن أطلق عليه -
93
00:06:20,950 --> 00:06:22,920
!أبن أخى ودود للأشجار؟
94
00:06:23,120 --> 00:06:26,180
عدْ إلى "وودستوك" إذا
!لم تستطع التصويب
95
00:06:26,390 --> 00:06:28,860
أستطيع التصويب عليك، أيها البدين -
!أستطيع أن أصوّب عليك أيضاً -
96
00:06:29,060 --> 00:06:32,520
!سأقتلك -
!سوف أجعلك مملؤً بالرصاص -
97
00:06:33,200 --> 00:06:35,030
ما هذا؟
98
00:06:50,820 --> 00:06:52,380
ما هذا؟
99
00:06:53,720 --> 00:06:56,480
.(نعم، (فرانك)؟ معكَ (راندى
100
00:06:56,690 --> 00:07:00,790
جيد، نعم أسمع، الأبرة
.الصغيرة تتحرك
101
00:07:00,990 --> 00:07:04,860
تتحرك للأسفل و للأعلى سريعاً
ماذا يعنى ذلك؟
102
00:07:07,170 --> 00:07:09,160
.دعنى أفحص
103
00:07:09,540 --> 00:07:11,560
نعم، أنهُ يدخّن
104
00:07:12,310 --> 00:07:13,900
حقاً؟
105
00:07:14,110 --> 00:07:15,770
حقاً؟
106
00:07:16,540 --> 00:07:20,540
!يا إلهى! بركان
107
00:07:29,860 --> 00:07:33,990
.السجق خاصتى لا يريد أن يُطهى -
.هذا الخشب لا يحترق -
108
00:07:34,190 --> 00:07:38,030
يبدو أننا سنستخدم خدعة
.النار القديمة للهنود
109
00:07:48,240 --> 00:07:51,680
توقف عن السقوط و اللف
!(يا (نيد
110
00:07:54,880 --> 00:07:59,750
!تبّاً! لقد أحضرت هذهِ العربة للتو
كيف سنعود إلى المنزل؟
111
00:07:59,920 --> 00:08:02,290
!هذا يؤلم! هذا يؤلم
112
00:08:02,490 --> 00:08:05,390
يا شباب، هذا العمل
.يبدو جيداً الآن
113
00:08:06,960 --> 00:08:12,060
مدام (مايور) لا يمكنكِ أن تمنعى تقديم
.لحم الساليزبورى فى مدرستنا
114
00:08:12,270 --> 00:08:14,130
ماذا بعد ذلك ، رغيف لحم؟
115
00:08:14,330 --> 00:08:17,330
أنتَ مدرك لقلقنا
...أيّها الطاهى ، لكن
116
00:08:17,540 --> 00:08:21,410
عالم الجيلوجيا موجود هنا لرؤيتكِ -
طبيبى النسائى؟ الآن؟ -
117
00:08:21,610 --> 00:08:24,740
قلْ لهُ ، بأن التعفّن بخير
.لا أحتاج لفحص
118
00:08:24,940 --> 00:08:28,680
. لا ، ليس الطبيب النسائى
.بل عالم جيلوجي يدرس الأرض
119
00:08:28,880 --> 00:08:32,410
.أعلمُ ذلك
!كيف تجرؤ على إهانة ذكائى
120
00:08:32,620 --> 00:08:36,150
!"لقدْ ذهبت لجامعة "برنستون
!أخرج من مكتبى
121
00:08:36,360 --> 00:08:40,490
أنا لستُ فى مكتبكِ ، فأنا
.أكلمكِ بواسطة مكبر الصوت
122
00:08:41,190 --> 00:08:44,030
!فقط أرسل الطبيب -
.عالم الجيلوجيا -
123
00:08:44,230 --> 00:08:48,030
أنتَ مطرود -
.كان من العظيم العمل لديكِ -
124
00:08:48,230 --> 00:08:53,730
.مايور) ، لدينا مشكلة كبيرة للغاية)
.بركان "إيفانتسون" على وشك الأنفجار
125
00:08:56,310 --> 00:08:58,470
ماذا يعنى ذلك بالنسبة للمدينة؟
126
00:08:58,680 --> 00:09:01,610
هذا الرسم البيانى يوضّح كل شئ
.من المتوسط إلى السئ
127
00:09:01,810 --> 00:09:04,540
.الآن ، "ساوث بارك" هنا
128
00:09:15,730 --> 00:09:19,560
!يا إلهى -
...مايور) ، بعض أطفال المدرسة) -
129
00:09:19,770 --> 00:09:22,360
!يخيّمون الآن على ذلك الجبل
130
00:09:22,570 --> 00:09:25,730
!ذلك كبير
جونسون) ، هل أنت هنا؟)
131
00:09:25,940 --> 00:09:28,840
.(أنتِ طردتى (جونسون
.(أنا بديلهُ (تيد
132
00:09:29,040 --> 00:09:31,510
.تيد) لدينا أزمة كبرى هنا)
133
00:09:31,710 --> 00:09:37,240
"أريد أن تتصل بمجلة "داخل النشر
."و النجدة "911" و قناة "المتعة اليوم
134
00:09:37,450 --> 00:09:42,750
من الجيد لك أن تحضر مصمم أزيائى أيضاً
.لا تقلقى ، الأمور تحت السيطرة
135
00:09:44,590 --> 00:09:50,090
و حينها، (نيد) التقط القنبلة و
.بووم))! أنفجر ذراعهُ تماماً))
136
00:09:50,430 --> 00:09:54,590
قضينا ساعات فى البحث عن ذلك
.الذراع ، لكن لم نجدهُ أبداً
137
00:09:54,800 --> 00:09:58,760
البعض يقول ، بأنه ماذال موجوداً
فى الجوار ، حتى يومنا هذا
138
00:10:00,670 --> 00:10:03,270
!خدعناك -
.هذا ليس مخيف -
139
00:10:03,480 --> 00:10:07,640
لقدْ خفت ، (كارتمان) أنت بالكاد تبولتَ -
!أخرس! أنا لم أتبول -
140
00:10:07,850 --> 00:10:10,650
.نيد) ، أعطنى النبيذ المسكر)
141
00:10:12,120 --> 00:10:16,110
أتريدوا أن تجرّبوا واحدة يا أولاد؟ -
!كلا ، هذا الشئ طعمهُ مثل البول -
142
00:10:16,320 --> 00:10:18,980
.(نعم ، بول (كارتمان -
!أعليك تذوق بولى -
143
00:10:19,190 --> 00:10:23,150
ما الخطأ بكم؟
الا يمكنكم شراب القليل من الكحول؟
144
00:10:23,930 --> 00:10:26,630
!يا للمسيح ، انظر إلى هذا الوغد الصغير
145
00:10:28,400 --> 00:10:32,130
أترى ذلك ، يا (ستان)؟
.الآن، هذا وغد صغير قذر
146
00:10:32,340 --> 00:10:34,500
.انا وغد صغير قذر ايضاً
147
00:10:34,710 --> 00:10:37,200
.انتم يا شباب، أعلم قصة مرعبة
148
00:10:37,410 --> 00:10:40,310
.أخرس ، لا يمكنك ارعاب أى شخص -
حقاً؟ -
149
00:10:40,510 --> 00:10:45,140
أسمعتم عن (سكزليبت) ؟ -
ما الـ....؟ -
150
00:10:45,320 --> 00:10:49,620
سكزليبت) هو مخلوق يعيش أعلى)
...ذلك الجبل
151
00:10:49,790 --> 00:10:52,880
ويقتل أى شخص...
.يتسلق إلى القمة
152
00:10:53,090 --> 00:10:56,550
لماذا؟ -
...لأنه يحب طعم الدم -
153
00:10:56,760 --> 00:11:00,060
ويحب أضافة قطع...
.لجسمهُ المشوّه
154
00:11:00,270 --> 00:11:02,260
!كيف مشوّه؟
155
00:11:02,440 --> 00:11:05,800
فى ذراعهُ الأيسر ، بدلاً
...من أن يكون لديهِ يد ، لديه
156
00:11:05,970 --> 00:11:08,070
! خطّاف -
! سكّينة -
157
00:11:08,240 --> 00:11:12,680
كلا ، قطعة كرفس
.نعم ، ويسير عارجاً
158
00:11:12,880 --> 00:11:16,710
واحدة من ساقيهِ مفقودة
...و حيث تكون ساقهُ
159
00:11:16,920 --> 00:11:19,780
.(لا يوجد شئ ولكن هناك (باتريك دافى...
160
00:11:20,720 --> 00:11:23,920
!باتريك دافى) ؟)
!تبّاً ، هذا ليس مخيف
161
00:11:24,120 --> 00:11:27,290
ماذا تقصد؟
أرأيت "خطوة بخطوة"؟
162
00:11:27,590 --> 00:11:32,120
هو يعيش وحيداً على ذلك الجبل
.و ينسج السلات و صناعات يدوية أخرى
163
00:11:32,330 --> 00:11:37,600
يقولوا بأنه لا يوجد ليالى هادئة
.يمكنكم سماعه وهو ينسج سلاته
164
00:11:39,770 --> 00:11:43,870
!أنتَ عقيم فى قص الحكايات المرعبة -
.أعطنى هذا المصباح -
165
00:11:47,110 --> 00:11:50,410
ما هذا؟ -
.ربّما يكون (سكزليبت) قادم إلينا -
166
00:11:50,620 --> 00:11:51,880
.ربّما
167
00:11:52,090 --> 00:11:54,920
أتمنّى اللا يقطعنى بيدهُ
.المصنوعة من الكرفس
168
00:11:55,120 --> 00:11:58,450
!تبّاً لكم ، شباب! أذهبوا للجحيم
169
00:11:58,660 --> 00:12:04,360
نيد) ، لما لا تنس هذا السرطان)
.القديم ؟ و نغنى أغنية صغيرة
170
00:12:28,960 --> 00:12:31,360
!هم لا يعتقدون بأن (سكزليبت) مخيف
171
00:12:31,520 --> 00:12:34,860
لنرى كم سيحبونها ، عندما
!(يرو (سكزليبت
172
00:12:35,030 --> 00:12:36,690
.سأخيفهم غداً
173
00:12:48,340 --> 00:12:51,070
!ستان) ، (ستان) أستيقظ) -
! ماذا -
174
00:12:51,280 --> 00:12:53,750
.(أعتقد بأن شئ ما أخذ (كارتمان
175
00:12:53,950 --> 00:12:56,970
أين عمّى و (نيد)؟ -
.(يصطادون مع (كينى -
176
00:12:57,180 --> 00:13:00,410
كينى)؟ لكن من المفترض أن تكون هذه)
.رحلتى للتخييم
177
00:13:00,620 --> 00:13:04,110
لماذا يحبوا (كينى) كثيراً؟
ألا يحبّنى؟
178
00:13:04,320 --> 00:13:08,450
ستان) أتريد أن تعرف بما أفكر؟) -
بماذا؟ -
179
00:13:10,460 --> 00:13:14,560
يالهُ من يوماً جميل للصيد
!هناك سمكة
180
00:13:17,700 --> 00:13:19,260
.أحصل عليها
181
00:13:21,740 --> 00:13:23,110
.موهبة رائعة
182
00:13:23,310 --> 00:13:25,440
!عمّى (جامبو) ، (كارتمان) مفقود
183
00:13:25,650 --> 00:13:28,140
من؟ الولد البدين؟ -
.نعم -
184
00:13:28,350 --> 00:13:31,250
تباً ، أعتقد بأنهُ من الأفضل
.أن نذهب للبحث عنهُ
185
00:13:31,450 --> 00:13:35,510
نيد) ، علينا أن ننهى هذا قصيراً)
! "أطلق الــ" 12 - 20
186
00:13:39,360 --> 00:13:42,660
أعتقد بأن هذا هو الحد المخصص
.لنا برخصة الصيد
187
00:13:42,830 --> 00:13:47,060
يا رجل ، رائحتها تشبهُ السمك
.الميّت هنا
188
00:13:47,270 --> 00:13:50,200
!يا رجل ، هذا مقرف
189
00:13:50,400 --> 00:13:53,930
أنا لم أرى ابداً طفل فى مثل
.(روعتك ، يا (كينى
190
00:13:54,140 --> 00:13:57,670
.أنا أعتبرك أبن أخى الشرفى
191
00:14:01,480 --> 00:14:03,950
"الناس فى "ساوث بارك
.متواضعين و ودودين
192
00:14:04,120 --> 00:14:07,750
و لكن الآن ، الحمم البركانية سوف
...تبتلعهم
193
00:14:07,920 --> 00:14:13,260
وتنهى حياتهم البائسة...
.بآلام هائلة ، و بأحتراق مبرح
194
00:14:13,790 --> 00:14:16,420
!مرحباً ، أنا على التلفزيون
!أنا على التلفزيون
195
00:14:16,630 --> 00:14:20,070
ماذا تفعلين تحضيراً لهذهِ الكارثة؟
196
00:14:20,270 --> 00:14:24,170
كل ما نعلمهُ الآن ، بأن هناك
...بعضاً من أطفالنا
197
00:14:24,370 --> 00:14:29,170
يخيّمون على هذا الجبل
و... انا آسفة أيمكننا البدأ من جديد؟
198
00:14:29,380 --> 00:14:32,970
يمكنك تصحيح هذا ، صحيح؟
.مستعد؟ 3 ، 2 ، 1
199
00:14:33,180 --> 00:14:34,840
...كل ما نعلمهُ الآن
200
00:14:35,050 --> 00:14:38,740
بأن هناك بعضاً من أطفالنا
.يخيّمون على هذا الجبل
201
00:14:38,950 --> 00:14:41,580
لا يمكننا فعل أى شئ
!حتى نجدهم
202
00:14:42,050 --> 00:14:46,620
حسناً ، أيها الناس لنذهب كى
!نحضر هؤلاء الأطفال
203
00:14:46,830 --> 00:14:49,490
الجميع ، عليكم مساعدة الأطفال
204
00:14:51,630 --> 00:14:55,620
لا يمكنه الذهاب بعيداً ، إلا
.إذا خضّره شئ ما
205
00:14:55,800 --> 00:14:59,290
لا يوجد حيوانات كثيرة بالخارج
.(اليوم ، يا (جامبو
206
00:14:59,470 --> 00:15:03,910
فعلاً ، يبدو بأن هناك شئ
.غريب يحدث
207
00:15:05,210 --> 00:15:10,210
نيد) ماذا فعلت للأفطار؟) -
.لا أعلم ، لدىّ بعض الغاز السئ -
208
00:15:10,420 --> 00:15:12,610
!أنتظر ، هنالك ظبى
209
00:15:12,890 --> 00:15:16,150
!أنهُ قادم علينا
210
00:15:17,890 --> 00:15:19,450
.(تصويب جيد ، يا (كينى
211
00:15:19,630 --> 00:15:22,530
هنا ، انت تحتاج سلاح أكبر -
!أنظر -
212
00:15:22,730 --> 00:15:26,490
!أنا (سكزليبت) سيد الجبل
213
00:15:26,700 --> 00:15:28,860
!(مع قدمى المصنوعة من (باتريك دافى
214
00:15:29,070 --> 00:15:32,770
ما هذا؟ -
.سكزليبت) ، (كارتمان) لم يكذب) -
215
00:15:32,970 --> 00:15:35,840
يمكننا أن نجنى ثروة كبيرة من قتل
.هذا الشئ
216
00:15:36,040 --> 00:15:38,600
سوف نكون تحت الغطاء
.من الأسلحة و الذخيرة
217
00:15:38,810 --> 00:15:41,250
."هذا يعنى للبعض بـ "هـ جـ - 14
218
00:15:41,450 --> 00:15:44,180
.تلك الأشخاص مرعوبة بالكامل
219
00:15:45,050 --> 00:15:47,780
!أطلاق النار فى الحفرة
220
00:15:48,390 --> 00:15:50,510
!هراء
221
00:15:52,120 --> 00:15:56,220
.تباً ، أعتقد بأنى أخطأت -
.ما الخطأ بكم يا ناس -
222
00:15:56,430 --> 00:16:00,020
!تعالوا ، لنتحرك! تحرّكوا -
!انتظروا ، انتظروا -
223
00:16:01,470 --> 00:16:02,700
.هل تعمل؟ حسناً
224
00:16:02,900 --> 00:16:05,840
يا ناس ، كوّنوا مجموعات و أبحثوا
.فى الجبل
225
00:16:06,040 --> 00:16:08,840
بلّغونا هنا كل ساعة
أسمعتم هذا؟
226
00:16:09,040 --> 00:16:11,980
مايور) ربّما لدىّ فكرة) -
ماذا؟ -
227
00:16:12,180 --> 00:16:16,640
إذا أستطعنا أن نحفر خندق كبير ، سيمكننا
أن نحوّل الحمم البركانية إلى خندق ضيّق
228
00:16:16,850 --> 00:16:19,880
.حينها ستتجنب "ساوث بارك" بالكامل
229
00:16:20,090 --> 00:16:23,250
وذلك سيكون جيد ، صحيح؟ -
.أنا متأكد جداً -
230
00:16:23,460 --> 00:16:25,480
ماذا ننتظر؟
231
00:16:25,690 --> 00:16:29,790
حسناً ، يا ناس تغيير فى الخطط
.نصفكم سيمسك بالمجرفة
232
00:16:30,000 --> 00:16:32,360
.ذلك يبدو كتقفى أثرهُ
233
00:16:32,570 --> 00:16:35,630
"نيد) ، حضّر بعض من "هـ كـ - 12)
."و بعض من "البلاستيسين
234
00:16:35,840 --> 00:16:40,400
سأهذم هذا الشئ ذو رأس الحشرة
!!بمستوى عالٍ... طائر
235
00:16:41,470 --> 00:16:43,940
.أستطيع التنفس أفضل الآن
236
00:16:44,140 --> 00:16:46,270
!أنظر لأعلى ، هناك
237
00:16:46,480 --> 00:16:49,040
!أنتم يا شباب ، أنهُ أنا فقط
238
00:16:49,220 --> 00:16:52,910
هل نحنُ متأكدون بأنّهُ (سكزليبت)؟ -
هل هناك ساق (باتريك دافى)؟ -
239
00:16:53,120 --> 00:16:54,750
!لا أستطيع الجزم ، أقتلوه
240
00:16:54,950 --> 00:16:57,680
لا أستطيع الخروج من ذلك
!الزى الغبى
241
00:16:57,890 --> 00:17:01,220
.كينى) ، تولّى المقدمة) -
.لا ، أستطيع فعلها -
242
00:17:01,430 --> 00:17:05,330
!أريد أصطياد ذلك الحيوان -
هذه هى الروح المطلوبة! لنصطاد -
243
00:17:05,530 --> 00:17:07,430
!شباب ، لقدْ كنتُ أمزح
244
00:17:07,630 --> 00:17:12,870
فى حين أن بعض الناس يحاولون حماية
.مدينتهم ، فالبعض الآخر يبحثون عن المفقودين
245
00:17:13,070 --> 00:17:15,560
.ولكن الجميع يجب أن يأخذوا أحتياطتهم
246
00:17:15,780 --> 00:17:19,800
حسناً ، أسمعوا ، بما أننا
...قريبون من قمة الجبل
247
00:17:20,010 --> 00:17:24,010
ففرصة مواجهة بعض الحمم...
.أصبحت كبيرة
248
00:17:24,180 --> 00:17:30,050
لدىّ أمر خاص بهذا الفيلم التدريبى
.لمساعدتنا فى الأمان من البركان
249
00:17:30,260 --> 00:17:33,560
.أستاذ (جاريسون) ، إذا سمحت
250
00:17:35,330 --> 00:17:38,020
الكوارث الطبيعية من الممكن
...أن تكون السبب
251
00:17:38,200 --> 00:17:42,570
فى الإقلاق و الأجهاد الغير مرغوب...
.و البركان ليس استثناء
252
00:17:42,740 --> 00:17:46,970
ماذا يجب أن تفعل إذا ثار البركان
بالقرب منك أو من عائلتك؟
253
00:17:47,170 --> 00:17:49,900
.هنا نرى آل (ستيفين) فى نزهة
254
00:17:50,110 --> 00:17:53,570
و فجأة ، البنت سمعت ضوضاء
.أنّهُ بركان
255
00:17:53,780 --> 00:17:56,510
جونيور) يبدو قلقاً)
...و لكن ليس خائفاً
256
00:17:56,720 --> 00:18:00,580
جان) تعلّمت فى المدرسة ماذا)
.تفعل عندما يثور بركان
257
00:18:00,790 --> 00:18:04,480
.(هذا صحيح ، يا (جان
.أنحنى و تغطّى
258
00:18:06,790 --> 00:18:10,630
إذاً ، ماذا ستفعل عندما تسمع
ثوران بركان؟
259
00:18:11,100 --> 00:18:15,730
هذا صحيح ، أنحنى و تغطى
.يبدو أنكم أستوعبتم الفكرة
260
00:18:15,940 --> 00:18:17,700
.أنحنى و تغطى
261
00:18:17,900 --> 00:18:20,390
.شكراً لكم ، و إلى اللقاء
262
00:18:20,610 --> 00:18:22,400
حسناً ، أىّ سؤال؟
263
00:18:22,610 --> 00:18:27,880
ذلك يجب أن يكون أكثر حماقة خنازير
!سخافةً ، رأيتها قط
264
00:18:28,080 --> 00:18:29,670
!!!هذا يكفى
265
00:18:31,150 --> 00:18:35,210
سأصطاد (سكزليبت) ، و حينها
.سنرى من هو الوغد الصغير
266
00:18:35,420 --> 00:18:37,720
.جدياً ، يا رفاق
267
00:18:37,920 --> 00:18:39,360
!أقتلهُ! أقتلهُ
268
00:18:44,060 --> 00:18:45,530
هيّا ، (ستان) أقتلهُ
269
00:18:46,600 --> 00:18:50,590
تبّاً ، لا أستطيع فعل هذا -
!أنتَ مخنّث! أعطنى ذلك السلاح -
270
00:18:51,809 --> 00:18:52,155
!(كارتمان)
271
00:18:52,540 --> 00:18:55,970
!تبّاً ، لا تطلقوا علىّ -
ما هذا بحق الجحيم؟ -
272
00:18:56,140 --> 00:18:59,510
كنت أحاول أخافتكم ، أيمكنكم
!انزال السلاح الآن؟
273
00:18:59,680 --> 00:19:02,580
هذا مبالغ فيه جداً للتخفى
.من الأسلحة و الذخيرة
274
00:19:02,750 --> 00:19:06,810
و لكن أعتقد بأننا تعلمنا بعض
...الدروس الهامة ، أعتقد
275
00:19:08,990 --> 00:19:12,920
!هراء -
!الجبل ، أنهُ ينفجر من قمتهُ -
276
00:19:17,830 --> 00:19:20,360
!(يا إلهى ، لقدْ قتلوا (كينى
277
00:19:25,370 --> 00:19:29,400
!أنظرا ، البركان -
!بسرعة! أنحنيا و تغطيا -
278
00:19:32,080 --> 00:19:34,840
!تلك الحمم قادمة علينا مباشرةً
279
00:19:35,050 --> 00:19:36,980
!لا ، أنظروا
280
00:19:38,480 --> 00:19:42,420
!ماذا يفعل هذا الخندق هنا؟ -
.لا يمكننا العبور -
281
00:19:42,620 --> 00:19:46,920
الآن ، الأطفال المفقودين محصورين
.فى طريق الحمم القذرة الساخنة
282
00:19:47,130 --> 00:19:50,890
ربّى ، من فضلك صلْ هؤلاء
...الأطفال الأعزاء من
283
00:19:51,100 --> 00:19:53,830
!أنتظر، أنتظر، أنتظر
.1 ، 2 ، 3
284
00:19:54,030 --> 00:19:55,970
...ربّى ، من فضلك صلْ
285
00:19:56,170 --> 00:19:57,530
!النجدة
286
00:20:06,650 --> 00:20:09,140
!جيمنى) ! أنه (سكزليبت) حقيقى)
287
00:20:09,350 --> 00:20:13,790
ماذا؟ (سكزليبت) حقيقى؟ -
!يا إلهى ، أنظروا إلى ساقه -
288
00:20:13,990 --> 00:20:16,550
.مرحباً ، أطفال أنا (باتريك دافى) التليفزيونى
289
00:20:16,760 --> 00:20:19,020
!بسرعة ، (نيد) أطلق عليه
290
00:20:19,230 --> 00:20:21,920
!لا ، الذخيرة نفذت
291
00:20:23,600 --> 00:20:27,590
ما هذا الشئ؟ -
!(هذا (سكزليبت -
292
00:20:27,800 --> 00:20:31,100
(لديهِ ساق من (باتريك دافى
.و ينسج السلّات
293
00:20:31,300 --> 00:20:35,900
هذا لا يحدث ، الجميع أنظروا بعيداً
.لا شئ للرؤية هنا
294
00:20:36,110 --> 00:20:39,410
حسناً ، أولاد أنا آسف
.لقدْ جعلتكم جميعاً مقتولين
295
00:20:49,320 --> 00:20:51,520
!لقدْ صنع سلّة خشبية
296
00:20:51,720 --> 00:20:53,820
!أنهُ ينقذنا
297
00:20:58,530 --> 00:21:02,230
!سكزليبت) أنقذ اليوم) -
.و حساباتى أفلحت -
298
00:21:02,430 --> 00:21:06,130
الحمم تتبع الخندق إلى
.الوادى الضيق
299
00:21:07,070 --> 00:21:10,940
أين بالتحديد يصب الوادى الضيق؟
300
00:21:11,295 --> 00:21:12,135
دينفير" عدد السكان"
509,000
301
00:21:15,550 --> 00:21:18,140
.ساوث بارك" أنقذتْ"
302
00:21:19,320 --> 00:21:22,310
!أنظر ، (كينى) بخير
303
00:21:22,790 --> 00:21:27,950
الآن ، هؤلاء الأفراد المتواضعين يستطيعوا
.الأبتهاج و الأحتفال بأنتصارهم على الطبيعة
304
00:21:28,130 --> 00:21:30,890
...لدى نبأ أن طاهى المدرسة
305
00:21:31,100 --> 00:21:34,550
يريد أن يغنّى أغنية عن...
.نضال البشرية هذا
306
00:21:49,080 --> 00:21:51,810
ماذا تقولين عن تلك نتيجة الرائعة؟
307
00:21:52,020 --> 00:21:58,010
حسناً ، نحنُ ندين بكل ذلك لهذا
.الكائن الودود المُسَئ فهمهُ
308
00:21:58,660 --> 00:22:02,460
.(شكراً لك ، (سكزليبت -
.صديق -
309
00:22:02,660 --> 00:22:05,100
!كم أنت لطيف
310
00:22:07,970 --> 00:22:10,160
!لقد فعلتها! لقد قتلت شئً
311
00:22:10,370 --> 00:22:13,170
يا إلهى ، ماذا فعل؟ -
!أغلقوا الكاميرات -
312
00:22:13,370 --> 00:22:14,860
.لقدْ كان ذلك سهلاً
313
00:22:15,640 --> 00:22:18,910
!لا! لماذا ، يا إلهى ، لماذا؟
314
00:22:19,110 --> 00:22:21,170
!لم يكن عليك فعل هذا
315
00:22:21,380 --> 00:22:23,350
لماذا؟ -
.افتح عقلك ، يا صاح -
316
00:22:23,550 --> 00:22:26,880
بعض الأشياء تقتلها ، وبعض
الأشياء لا تقتلها ، أترى؟
317
00:22:27,090 --> 00:22:30,210
لا -
...فقط الآن ، فى هذه الساعة المتأخرة -
318
00:22:30,420 --> 00:22:35,790
أرأيت أىّ أسلحة...
.لن أستخدم أبداً الأسلحة مجدداً
319
00:22:41,170 --> 00:22:43,790
لقد أردتكم أن تكونوا فخورين بى
.(كـ (كينى
320
00:22:44,000 --> 00:22:47,960
و لكن (كينى) ميّت الآن
.أنتَ دائماً ستظل أبن أخى
321
00:22:48,170 --> 00:22:50,440
.أنت فقط لا يمكنك قتل أى شئ
322
00:22:50,640 --> 00:22:53,740
أتفهم؟ -
.أنا لا أفهم فى الصيد -
323
00:22:53,950 --> 00:22:58,850
نعم، أنهُ غبى، لنشاهد الرسوم المتحركة -
.نعم ، الرسوم المتحركة تركل المؤخرات -