1 00:00:01,940 --> 00:00:05,740 (أعلم بالتأكيد (كيتى) - (كيتى .التى تنام مع أمى الليلة 2 00:00:06,050 --> 00:00:07,980 .هذا أستهزاء و صياح 3 00:00:08,150 --> 00:00:12,080 الحلقة القادمة هى المفضّلة إلينا ."أسمها ، "بـركـان 4 00:00:12,290 --> 00:00:15,550 الأولاد ذهبوا للتخيم مع .(عم (ستان) و صديقه (نيد 5 00:00:15,760 --> 00:00:19,590 سيقابلوا مخلوق غريب و البركان .المميت 6 00:00:19,790 --> 00:00:23,290 سبب هذه الحلقة و هى المفضلة ...(لدى (سكراتش 7 00:00:23,500 --> 00:00:26,860 بأنها تتناول مشكلة... .هامة لنا 8 00:00:27,070 --> 00:00:31,090 لقد نشأنا فى "كولورادو" حيث أصطياد .الدب الأسود يعتبر غير قانونى 9 00:00:31,270 --> 00:00:35,400 منذ سنوات قليلة ، شخص ما صوب .على دبّة و أبنها من شجرة 10 00:00:35,580 --> 00:00:39,880 :عندما اُخدَ إلى السجن ، قال الرجل ".بأنهم كانوا قادمين نحونا" 11 00:00:40,050 --> 00:00:44,710 و لكن قتل الدببة خارج الشجرة !كان سخيف ، هذا ليس مضحكاً 12 00:00:45,750 --> 00:00:49,920 ما تريد أن تعرفهُ "أمريكا" هو ، هل من وجود للمخلوق (سكزليبت)؟ 13 00:00:50,120 --> 00:00:53,020 .هذا كلهُ من عمل الخيال 14 00:00:53,230 --> 00:00:58,820 لا يوجد شئ كالفضائيين .(أو (سكزليبت) أو (باتريك دافي 15 00:00:59,030 --> 00:01:01,930 لماذا يتحدث (نيد) بهذهِ الطريقة التى يتحدث بها؟ 16 00:01:02,140 --> 00:01:05,230 نيد) هو شخصيتنا المفضّلة) ."فى "ساوث بارك 17 00:01:05,440 --> 00:01:12,340 كان لديهُ سرطان الحنجرة بسبب التدخين كثيراً ثم تعافى منهُ لذا هو يتحدث بهذه الطريقة 18 00:01:12,550 --> 00:01:16,040 أعتقد بأن علينا جميعاً أن .(نحصل عى درس من (نيد 19 00:01:16,250 --> 00:01:20,810 لذا أجلسوا ، أرتاحو و أستمتعوا بـ "بــركــان" 20 00:01:22,978 --> 00:01:29,001 كل الشخصيات و الأحداث فى هذا العرض ، حتى الشخصيات المرتكزة على أشخاص حقيقين هى خيالية تماماً ، كل أصوات .المشاهير قلّدت... بعناية البرنامج التالى يحتوى على ألفاظ بزيئة ، وبسبب هذا لا يجب مشاهدتهُ من قبل .أى شخص 21 00:01:32,320 --> 00:01:44,320 ((ساوث بارك)) الموسم الأول - الحلقة الثانية "بركان" 22 00:01:48,146 --> 00:01:52,450 DragoOon_92 : تـرجـمـة 23 00:01:56,190 --> 00:02:00,790 الآن ، كنْ حريص ، يا(إيرك) من الممكن .أن تكون الغابات خطيرة جداً 24 00:02:00,990 --> 00:02:02,260 .حسناً ، أمّى 25 00:02:04,360 --> 00:02:09,320 مستعد للذهاب إلى الصيد ، يا(كارتمان)؟ - عمّى (جامبو) قال أن علينا الذهاب مبكراً - 26 00:02:09,540 --> 00:02:13,230 صحيح ، من الأسهل أصطياد .الحيونات صباحاً 27 00:02:13,440 --> 00:02:17,270 هنا يا عزيزى ، أحضرت لك شرائح الجبن .و كعكة فواكه لذيذة 28 00:02:17,480 --> 00:02:19,840 .لا تقلقى ، سوف نهتم بهِ 29 00:02:20,010 --> 00:02:22,950 (لقدْ أحضرت زميلى فى الحرب (نيد .لجعل الأمور آمنة 30 00:02:23,420 --> 00:02:26,610 .(مرحباً ، يا مدام (كارتمان كيف حالكِ اليوم؟ 31 00:02:26,820 --> 00:02:28,750 ...تأكد من أستخدام مبيد الحشرات 32 00:02:28,920 --> 00:02:33,950 "وإذا كان عليك أن تصيح " بوو بوو... .لا تتردد 33 00:02:34,130 --> 00:02:35,250 !هذا عقيم ، يا أمّى 34 00:02:35,430 --> 00:02:38,450 و أنا متأكدة بأنك لن ترتعب ...فى هذهِ الغابات 35 00:02:38,670 --> 00:02:42,260 ولكن فقط تذكر... .أمك ليست بعيدة عنك 36 00:02:43,740 --> 00:02:46,800 !قود! قود - .أعطى أمكَ قبلة - 37 00:02:47,010 --> 00:02:49,940 !قود السيارة ، تباً ، قود 38 00:02:50,940 --> 00:02:55,350 .(لا تخف ، يا (كارتمان - !أخرس! أنا لستُ خائف من شئ - 39 00:02:55,550 --> 00:02:58,020 ربّما أمك يمكنها أعطائى .قبلة أيضا 40 00:03:00,820 --> 00:03:02,620 !ذلك مثير للاشمئزاز 41 00:03:02,820 --> 00:03:06,350 !أنتَ أحمق ، سأقتلك - !هذه هى الروح - 42 00:03:06,560 --> 00:03:09,830 .لنحضر هرمون الـ "تستوستيرون" هذا 43 00:03:10,030 --> 00:03:12,860 أولاد ، أريدكم أ ن تكونوا جادين .لدقيقة 44 00:03:13,070 --> 00:03:17,440 أريدكم أن تفهموا بعض قواعد .الصيد الأساسية 45 00:03:17,640 --> 00:03:21,300 الأولى ، لا تسير أبداً بسلاحك .إلا عندما يكون على وضع الأمان 46 00:03:21,510 --> 00:03:23,600 .الثانية ، لا تصوب على أى شئ بشرى 47 00:03:23,780 --> 00:03:26,840 الثالثة ، لا تُسقط البيرة الخاصة بك .على خزينة الرصاص 48 00:03:27,050 --> 00:03:29,910 عمّى (جامبو) ، نحنُ لا نشرب البيرة - !ماذا ؟ - 49 00:03:30,120 --> 00:03:34,140 هذا صحيح ، لا أعتقد بأن أطفال فى .سن الثامنة يشربون الخمر 50 00:03:34,350 --> 00:03:35,690 !أنا أحب الحليب بالشكولاتة 51 00:03:35,890 --> 00:03:38,620 سوف نشرب بغزارة .فى هذهِ الرحلة 52 00:03:38,830 --> 00:03:43,920 "و قبل أى شئ ، قنص سمك الـ"سوبر ."يشبه أصطياد سمك الـ"سوبر 53 00:03:44,130 --> 00:03:50,000 سيكون من اللطيف أن نخرج من .المدينة لفترة بعيداً عن الحضارة 54 00:03:52,710 --> 00:03:54,000 .ها نحنُ هنا 55 00:03:55,340 --> 00:04:00,440 حسناً ، كلاً منكم يأخذ سلاح .و بيرة ، و بعض السجائر 56 00:04:00,650 --> 00:04:03,450 !أنتَ ، أنا لم أحصل على سلاح 57 00:04:03,650 --> 00:04:06,520 جميل ، يشبه السلاح الذى أستخدمته ."فى حرب "فيتنام 58 00:04:06,720 --> 00:04:10,550 !"أنتَ لم تكنْ فى "فيتنام - أين كانت محطتك ، فى "دا نانغ" ؟ - 59 00:04:10,760 --> 00:04:13,390 كارتمان) يصطنع الأشياء) .لا تصدقهُ 60 00:04:13,590 --> 00:04:15,750 !سوف أفجّر رأسك 61 00:04:15,930 --> 00:04:19,800 !أحذر ، هذا خطير .سوف تُسقط البيرة الخاصة بك 62 00:04:24,840 --> 00:04:28,330 عمّى (جامبو) سيصطحبنى للصيد .فى "أفريقيا" بعد ذلك 63 00:04:28,540 --> 00:04:30,170 !واو ، هذا سيكون رائع 64 00:04:30,380 --> 00:04:33,810 أمّى قالت: أن هناك الكثير ."من الزنوج فى "أفريقيا 65 00:04:33,980 --> 00:04:37,420 أنظر هناك ، الدب الأسود .على الجبل الصخرى 66 00:04:37,580 --> 00:04:41,610 .واحد من القلائل المتبقية من نوعه أليس جميلاً؟ 67 00:04:41,820 --> 00:04:44,380 !يا إلهى أنهُ قادم علينا 68 00:04:46,990 --> 00:04:49,890 .أنّهُ لم يكن قادم علينا !لقد كان جالساً فقط 69 00:04:50,100 --> 00:04:53,260 لا للضوضاء العالية .الآن ، هذهِ مجرّد تقنية 70 00:04:53,470 --> 00:04:54,930 ماذا تقصد؟ - ...أنظر - 71 00:04:55,140 --> 00:04:58,470 الديموقراطية وضعت قوانين... . محاولةً لوقف الصيد 72 00:04:58,670 --> 00:05:00,200 !الديموقراطية تزعجنى 73 00:05:00,410 --> 00:05:04,740 لقدْ قالوا بأنه لا يمكننا التصويب على الحيونات إلا إذا شكّلوا خطراً 74 00:05:04,940 --> 00:05:09,280 لذا قبل أن نطلق ، علينا أن نقول " أنهُ قادم علينا" 75 00:05:09,480 --> 00:05:11,450 .(أنت عبقرى ، يا عمّى (جامبو 76 00:05:11,650 --> 00:05:15,350 .جامبو) ، أنظر) - .أنها غزالة - 77 00:05:15,560 --> 00:05:18,790 يبدوا أنها تحتاج إلى مقاس 46 .(يا (نيد 78 00:05:18,960 --> 00:05:21,590 !!!أنها قادمة علينا 79 00:05:24,530 --> 00:05:26,230 !أركل المؤخرات 80 00:05:26,800 --> 00:05:31,430 هل رأيت ذلك؟ لقد عُرّضتُ للخطر .من قبّل تلك الغزالة المتوحشة 81 00:05:31,640 --> 00:05:33,370 .أرنب! أرنب! الساعة الخامسة 82 00:05:35,110 --> 00:05:37,470 !لنتحرك! لنتحرك 83 00:05:37,680 --> 00:05:39,650 هل هذا صيد؟ - .أعتقد ذلك - 84 00:05:39,850 --> 00:05:43,040 .رفيق، لقد بدأ يحدث لى أسترجاع ذكريات - ماذا؟ - 85 00:05:43,250 --> 00:05:47,410 !قفْ لأعلى! توقف هاجم جناح الجيش !أنتبه لـ (تشارلى) فى الشجر 86 00:05:51,060 --> 00:05:53,390 .(هذهِ المرّة لكَ ، يا (ستان 87 00:05:56,300 --> 00:06:00,530 !أنه قادم علينا - .أنهُ قادم علينا - 88 00:06:03,170 --> 00:06:06,940 (أطلق عليهِ ، يا (ستان - .أنّى أحمى ظهرك ، يا جندى - 89 00:06:07,740 --> 00:06:09,770 .لا أستطيع 90 00:06:09,940 --> 00:06:13,380 ما الخطأ بكَ؟ - .لا أريد أن أطلق عليه - 91 00:06:13,580 --> 00:06:17,380 عن ماذا تتحدث؟ أنتَ لا ! تصنع أى مغزى من هذا 92 00:06:17,580 --> 00:06:20,750 !أنتَ هستيرى - .أنا فقط لا أريد أن أطلق عليه - 93 00:06:20,950 --> 00:06:22,920 !أبن أخى ودود للأشجار؟ 94 00:06:23,120 --> 00:06:26,180 عدْ إلى "وودستوك" إذا !لم تستطع التصويب 95 00:06:26,390 --> 00:06:28,860 أستطيع التصويب عليك، أيها البدين - !أستطيع أن أصوّب عليك أيضاً - 96 00:06:29,060 --> 00:06:32,520 !سأقتلك - !سوف أجعلك مملؤً بالرصاص - 97 00:06:33,200 --> 00:06:35,030 ما هذا؟ 98 00:06:50,820 --> 00:06:52,380 ما هذا؟ 99 00:06:53,720 --> 00:06:56,480 .(نعم، (فرانك)؟ معكَ (راندى 100 00:06:56,690 --> 00:07:00,790 جيد، نعم أسمع، الأبرة .الصغيرة تتحرك 101 00:07:00,990 --> 00:07:04,860 تتحرك للأسفل و للأعلى سريعاً ماذا يعنى ذلك؟ 102 00:07:07,170 --> 00:07:09,160 .دعنى أفحص 103 00:07:09,540 --> 00:07:11,560 نعم، أنهُ يدخّن 104 00:07:12,310 --> 00:07:13,900 حقاً؟ 105 00:07:14,110 --> 00:07:15,770 حقاً؟ 106 00:07:16,540 --> 00:07:20,540 !يا إلهى! بركان 107 00:07:29,860 --> 00:07:33,990 .السجق خاصتى لا يريد أن يُطهى - .هذا الخشب لا يحترق - 108 00:07:34,190 --> 00:07:38,030 يبدو أننا سنستخدم خدعة .النار القديمة للهنود 109 00:07:48,240 --> 00:07:51,680 توقف عن السقوط و اللف !(يا (نيد 110 00:07:54,880 --> 00:07:59,750 !تبّاً! لقد أحضرت هذهِ العربة للتو كيف سنعود إلى المنزل؟ 111 00:07:59,920 --> 00:08:02,290 !هذا يؤلم! هذا يؤلم 112 00:08:02,490 --> 00:08:05,390 يا شباب، هذا العمل .يبدو جيداً الآن 113 00:08:06,960 --> 00:08:12,060 مدام (مايور) لا يمكنكِ أن تمنعى تقديم .لحم الساليزبورى فى مدرستنا 114 00:08:12,270 --> 00:08:14,130 ماذا بعد ذلك ، رغيف لحم؟ 115 00:08:14,330 --> 00:08:17,330 أنتَ مدرك لقلقنا ...أيّها الطاهى ، لكن 116 00:08:17,540 --> 00:08:21,410 عالم الجيلوجيا موجود هنا لرؤيتكِ - طبيبى النسائى؟ الآن؟ - 117 00:08:21,610 --> 00:08:24,740 قلْ لهُ ، بأن التعفّن بخير .لا أحتاج لفحص 118 00:08:24,940 --> 00:08:28,680 . لا ، ليس الطبيب النسائى .بل عالم جيلوجي يدرس الأرض 119 00:08:28,880 --> 00:08:32,410 .أعلمُ ذلك !كيف تجرؤ على إهانة ذكائى 120 00:08:32,620 --> 00:08:36,150 !"لقدْ ذهبت لجامعة "برنستون !أخرج من مكتبى 121 00:08:36,360 --> 00:08:40,490 أنا لستُ فى مكتبكِ ، فأنا .أكلمكِ بواسطة مكبر الصوت 122 00:08:41,190 --> 00:08:44,030 !فقط أرسل الطبيب - .عالم الجيلوجيا - 123 00:08:44,230 --> 00:08:48,030 أنتَ مطرود - .كان من العظيم العمل لديكِ - 124 00:08:48,230 --> 00:08:53,730 .مايور) ، لدينا مشكلة كبيرة للغاية) .بركان "إيفانتسون" على وشك الأنفجار 125 00:08:56,310 --> 00:08:58,470 ماذا يعنى ذلك بالنسبة للمدينة؟ 126 00:08:58,680 --> 00:09:01,610 هذا الرسم البيانى يوضّح كل شئ .من المتوسط إلى السئ 127 00:09:01,810 --> 00:09:04,540 .الآن ، "ساوث بارك" هنا 128 00:09:15,730 --> 00:09:19,560 !يا إلهى - ...مايور) ، بعض أطفال المدرسة) - 129 00:09:19,770 --> 00:09:22,360 !يخيّمون الآن على ذلك الجبل 130 00:09:22,570 --> 00:09:25,730 !ذلك كبير جونسون) ، هل أنت هنا؟) 131 00:09:25,940 --> 00:09:28,840 .(أنتِ طردتى (جونسون .(أنا بديلهُ (تيد 132 00:09:29,040 --> 00:09:31,510 .تيد) لدينا أزمة كبرى هنا) 133 00:09:31,710 --> 00:09:37,240 "أريد أن تتصل بمجلة "داخل النشر ."و النجدة "911" و قناة "المتعة اليوم 134 00:09:37,450 --> 00:09:42,750 من الجيد لك أن تحضر مصمم أزيائى أيضاً .لا تقلقى ، الأمور تحت السيطرة 135 00:09:44,590 --> 00:09:50,090 و حينها، (نيد) التقط القنبلة و .بووم))! أنفجر ذراعهُ تماماً)) 136 00:09:50,430 --> 00:09:54,590 قضينا ساعات فى البحث عن ذلك .الذراع ، لكن لم نجدهُ أبداً 137 00:09:54,800 --> 00:09:58,760 البعض يقول ، بأنه ماذال موجوداً فى الجوار ، حتى يومنا هذا 138 00:10:00,670 --> 00:10:03,270 !خدعناك - .هذا ليس مخيف - 139 00:10:03,480 --> 00:10:07,640 لقدْ خفت ، (كارتمان) أنت بالكاد تبولتَ - !أخرس! أنا لم أتبول - 140 00:10:07,850 --> 00:10:10,650 .نيد) ، أعطنى النبيذ المسكر) 141 00:10:12,120 --> 00:10:16,110 أتريدوا أن تجرّبوا واحدة يا أولاد؟ - !كلا ، هذا الشئ طعمهُ مثل البول - 142 00:10:16,320 --> 00:10:18,980 .(نعم ، بول (كارتمان - !أعليك تذوق بولى - 143 00:10:19,190 --> 00:10:23,150 ما الخطأ بكم؟ الا يمكنكم شراب القليل من الكحول؟ 144 00:10:23,930 --> 00:10:26,630 !يا للمسيح ، انظر إلى هذا الوغد الصغير 145 00:10:28,400 --> 00:10:32,130 أترى ذلك ، يا (ستان)؟ .الآن، هذا وغد صغير قذر 146 00:10:32,340 --> 00:10:34,500 .انا وغد صغير قذر ايضاً 147 00:10:34,710 --> 00:10:37,200 .انتم يا شباب، أعلم قصة مرعبة 148 00:10:37,410 --> 00:10:40,310 .أخرس ، لا يمكنك ارعاب أى شخص - حقاً؟ - 149 00:10:40,510 --> 00:10:45,140 أسمعتم عن (سكزليبت) ؟ - ما الـ....؟ - 150 00:10:45,320 --> 00:10:49,620 سكزليبت) هو مخلوق يعيش أعلى) ...ذلك الجبل 151 00:10:49,790 --> 00:10:52,880 ويقتل أى شخص... .يتسلق إلى القمة 152 00:10:53,090 --> 00:10:56,550 لماذا؟ - ...لأنه يحب طعم الدم - 153 00:10:56,760 --> 00:11:00,060 ويحب أضافة قطع... .لجسمهُ المشوّه 154 00:11:00,270 --> 00:11:02,260 !كيف مشوّه؟ 155 00:11:02,440 --> 00:11:05,800 فى ذراعهُ الأيسر ، بدلاً ...من أن يكون لديهِ يد ، لديه 156 00:11:05,970 --> 00:11:08,070 ! خطّاف - ! سكّينة - 157 00:11:08,240 --> 00:11:12,680 كلا ، قطعة كرفس .نعم ، ويسير عارجاً 158 00:11:12,880 --> 00:11:16,710 واحدة من ساقيهِ مفقودة ...و حيث تكون ساقهُ 159 00:11:16,920 --> 00:11:19,780 .(لا يوجد شئ ولكن هناك (باتريك دافى... 160 00:11:20,720 --> 00:11:23,920 !باتريك دافى) ؟) !تبّاً ، هذا ليس مخيف 161 00:11:24,120 --> 00:11:27,290 ماذا تقصد؟ أرأيت "خطوة بخطوة"؟ 162 00:11:27,590 --> 00:11:32,120 هو يعيش وحيداً على ذلك الجبل .و ينسج السلات و صناعات يدوية أخرى 163 00:11:32,330 --> 00:11:37,600 يقولوا بأنه لا يوجد ليالى هادئة .يمكنكم سماعه وهو ينسج سلاته 164 00:11:39,770 --> 00:11:43,870 !أنتَ عقيم فى قص الحكايات المرعبة - .أعطنى هذا المصباح - 165 00:11:47,110 --> 00:11:50,410 ما هذا؟ - .ربّما يكون (سكزليبت) قادم إلينا - 166 00:11:50,620 --> 00:11:51,880 .ربّما 167 00:11:52,090 --> 00:11:54,920 أتمنّى اللا يقطعنى بيدهُ .المصنوعة من الكرفس 168 00:11:55,120 --> 00:11:58,450 !تبّاً لكم ، شباب! أذهبوا للجحيم 169 00:11:58,660 --> 00:12:04,360 نيد) ، لما لا تنس هذا السرطان) .القديم ؟ و نغنى أغنية صغيرة 170 00:12:28,960 --> 00:12:31,360 !هم لا يعتقدون بأن (سكزليبت) مخيف 171 00:12:31,520 --> 00:12:34,860 لنرى كم سيحبونها ، عندما !(يرو (سكزليبت 172 00:12:35,030 --> 00:12:36,690 .سأخيفهم غداً 173 00:12:48,340 --> 00:12:51,070 !ستان) ، (ستان) أستيقظ) - ! ماذا - 174 00:12:51,280 --> 00:12:53,750 .(أعتقد بأن شئ ما أخذ (كارتمان 175 00:12:53,950 --> 00:12:56,970 أين عمّى و (نيد)؟ - .(يصطادون مع (كينى - 176 00:12:57,180 --> 00:13:00,410 كينى)؟ لكن من المفترض أن تكون هذه) .رحلتى للتخييم 177 00:13:00,620 --> 00:13:04,110 لماذا يحبوا (كينى) كثيراً؟ ألا يحبّنى؟ 178 00:13:04,320 --> 00:13:08,450 ستان) أتريد أن تعرف بما أفكر؟) - بماذا؟ - 179 00:13:10,460 --> 00:13:14,560 يالهُ من يوماً جميل للصيد !هناك سمكة 180 00:13:17,700 --> 00:13:19,260 .أحصل عليها 181 00:13:21,740 --> 00:13:23,110 .موهبة رائعة 182 00:13:23,310 --> 00:13:25,440 !عمّى (جامبو) ، (كارتمان) مفقود 183 00:13:25,650 --> 00:13:28,140 من؟ الولد البدين؟ - .نعم - 184 00:13:28,350 --> 00:13:31,250 تباً ، أعتقد بأنهُ من الأفضل .أن نذهب للبحث عنهُ 185 00:13:31,450 --> 00:13:35,510 نيد) ، علينا أن ننهى هذا قصيراً) ! "أطلق الــ" 12 - 20 186 00:13:39,360 --> 00:13:42,660 أعتقد بأن هذا هو الحد المخصص .لنا برخصة الصيد 187 00:13:42,830 --> 00:13:47,060 يا رجل ، رائحتها تشبهُ السمك .الميّت هنا 188 00:13:47,270 --> 00:13:50,200 !يا رجل ، هذا مقرف 189 00:13:50,400 --> 00:13:53,930 أنا لم أرى ابداً طفل فى مثل .(روعتك ، يا (كينى 190 00:13:54,140 --> 00:13:57,670 .أنا أعتبرك أبن أخى الشرفى 191 00:14:01,480 --> 00:14:03,950 "الناس فى "ساوث بارك .متواضعين و ودودين 192 00:14:04,120 --> 00:14:07,750 و لكن الآن ، الحمم البركانية سوف ...تبتلعهم 193 00:14:07,920 --> 00:14:13,260 وتنهى حياتهم البائسة... .بآلام هائلة ، و بأحتراق مبرح 194 00:14:13,790 --> 00:14:16,420 !مرحباً ، أنا على التلفزيون !أنا على التلفزيون 195 00:14:16,630 --> 00:14:20,070 ماذا تفعلين تحضيراً لهذهِ الكارثة؟ 196 00:14:20,270 --> 00:14:24,170 كل ما نعلمهُ الآن ، بأن هناك ...بعضاً من أطفالنا 197 00:14:24,370 --> 00:14:29,170 يخيّمون على هذا الجبل و... انا آسفة أيمكننا البدأ من جديد؟ 198 00:14:29,380 --> 00:14:32,970 يمكنك تصحيح هذا ، صحيح؟ .مستعد؟ 3 ، 2 ، 1 199 00:14:33,180 --> 00:14:34,840 ...كل ما نعلمهُ الآن 200 00:14:35,050 --> 00:14:38,740 بأن هناك بعضاً من أطفالنا .يخيّمون على هذا الجبل 201 00:14:38,950 --> 00:14:41,580 لا يمكننا فعل أى شئ !حتى نجدهم 202 00:14:42,050 --> 00:14:46,620 حسناً ، أيها الناس لنذهب كى !نحضر هؤلاء الأطفال 203 00:14:46,830 --> 00:14:49,490 الجميع ، عليكم مساعدة الأطفال 204 00:14:51,630 --> 00:14:55,620 لا يمكنه الذهاب بعيداً ، إلا .إذا خضّره شئ ما 205 00:14:55,800 --> 00:14:59,290 لا يوجد حيوانات كثيرة بالخارج .(اليوم ، يا (جامبو 206 00:14:59,470 --> 00:15:03,910 فعلاً ، يبدو بأن هناك شئ .غريب يحدث 207 00:15:05,210 --> 00:15:10,210 نيد) ماذا فعلت للأفطار؟) - .لا أعلم ، لدىّ بعض الغاز السئ - 208 00:15:10,420 --> 00:15:12,610 !أنتظر ، هنالك ظبى 209 00:15:12,890 --> 00:15:16,150 !أنهُ قادم علينا 210 00:15:17,890 --> 00:15:19,450 .(تصويب جيد ، يا (كينى 211 00:15:19,630 --> 00:15:22,530 هنا ، انت تحتاج سلاح أكبر - !أنظر - 212 00:15:22,730 --> 00:15:26,490 !أنا (سكزليبت) سيد الجبل 213 00:15:26,700 --> 00:15:28,860 !(مع قدمى المصنوعة من (باتريك دافى 214 00:15:29,070 --> 00:15:32,770 ما هذا؟ - .سكزليبت) ، (كارتمان) لم يكذب) - 215 00:15:32,970 --> 00:15:35,840 يمكننا أن نجنى ثروة كبيرة من قتل .هذا الشئ 216 00:15:36,040 --> 00:15:38,600 سوف نكون تحت الغطاء .من الأسلحة و الذخيرة 217 00:15:38,810 --> 00:15:41,250 ."هذا يعنى للبعض بـ "هـ جـ - 14 218 00:15:41,450 --> 00:15:44,180 .تلك الأشخاص مرعوبة بالكامل 219 00:15:45,050 --> 00:15:47,780 !أطلاق النار فى الحفرة 220 00:15:48,390 --> 00:15:50,510 !هراء 221 00:15:52,120 --> 00:15:56,220 .تباً ، أعتقد بأنى أخطأت - .ما الخطأ بكم يا ناس - 222 00:15:56,430 --> 00:16:00,020 !تعالوا ، لنتحرك! تحرّكوا - !انتظروا ، انتظروا - 223 00:16:01,470 --> 00:16:02,700 .هل تعمل؟ حسناً 224 00:16:02,900 --> 00:16:05,840 يا ناس ، كوّنوا مجموعات و أبحثوا .فى الجبل 225 00:16:06,040 --> 00:16:08,840 بلّغونا هنا كل ساعة أسمعتم هذا؟ 226 00:16:09,040 --> 00:16:11,980 مايور) ربّما لدىّ فكرة) - ماذا؟ - 227 00:16:12,180 --> 00:16:16,640 إذا أستطعنا أن نحفر خندق كبير ، سيمكننا أن نحوّل الحمم البركانية إلى خندق ضيّق 228 00:16:16,850 --> 00:16:19,880 .حينها ستتجنب "ساوث بارك" بالكامل 229 00:16:20,090 --> 00:16:23,250 وذلك سيكون جيد ، صحيح؟ - .أنا متأكد جداً - 230 00:16:23,460 --> 00:16:25,480 ماذا ننتظر؟ 231 00:16:25,690 --> 00:16:29,790 حسناً ، يا ناس تغيير فى الخطط .نصفكم سيمسك بالمجرفة 232 00:16:30,000 --> 00:16:32,360 .ذلك يبدو كتقفى أثرهُ 233 00:16:32,570 --> 00:16:35,630 "نيد) ، حضّر بعض من "هـ كـ - 12) ."و بعض من "البلاستيسين 234 00:16:35,840 --> 00:16:40,400 سأهذم هذا الشئ ذو رأس الحشرة !!بمستوى عالٍ... طائر 235 00:16:41,470 --> 00:16:43,940 .أستطيع التنفس أفضل الآن 236 00:16:44,140 --> 00:16:46,270 !أنظر لأعلى ، هناك 237 00:16:46,480 --> 00:16:49,040 !أنتم يا شباب ، أنهُ أنا فقط 238 00:16:49,220 --> 00:16:52,910 هل نحنُ متأكدون بأنّهُ (سكزليبت)؟ - هل هناك ساق (باتريك دافى)؟ - 239 00:16:53,120 --> 00:16:54,750 !لا أستطيع الجزم ، أقتلوه 240 00:16:54,950 --> 00:16:57,680 لا أستطيع الخروج من ذلك !الزى الغبى 241 00:16:57,890 --> 00:17:01,220 .كينى) ، تولّى المقدمة) - .لا ، أستطيع فعلها - 242 00:17:01,430 --> 00:17:05,330 !أريد أصطياد ذلك الحيوان - هذه هى الروح المطلوبة! لنصطاد - 243 00:17:05,530 --> 00:17:07,430 !شباب ، لقدْ كنتُ أمزح 244 00:17:07,630 --> 00:17:12,870 فى حين أن بعض الناس يحاولون حماية .مدينتهم ، فالبعض الآخر يبحثون عن المفقودين 245 00:17:13,070 --> 00:17:15,560 .ولكن الجميع يجب أن يأخذوا أحتياطتهم 246 00:17:15,780 --> 00:17:19,800 حسناً ، أسمعوا ، بما أننا ...قريبون من قمة الجبل 247 00:17:20,010 --> 00:17:24,010 ففرصة مواجهة بعض الحمم... .أصبحت كبيرة 248 00:17:24,180 --> 00:17:30,050 لدىّ أمر خاص بهذا الفيلم التدريبى .لمساعدتنا فى الأمان من البركان 249 00:17:30,260 --> 00:17:33,560 .أستاذ (جاريسون) ، إذا سمحت 250 00:17:35,330 --> 00:17:38,020 الكوارث الطبيعية من الممكن ...أن تكون السبب 251 00:17:38,200 --> 00:17:42,570 فى الإقلاق و الأجهاد الغير مرغوب... .و البركان ليس استثناء 252 00:17:42,740 --> 00:17:46,970 ماذا يجب أن تفعل إذا ثار البركان بالقرب منك أو من عائلتك؟ 253 00:17:47,170 --> 00:17:49,900 .هنا نرى آل (ستيفين) فى نزهة 254 00:17:50,110 --> 00:17:53,570 و فجأة ، البنت سمعت ضوضاء .أنّهُ بركان 255 00:17:53,780 --> 00:17:56,510 جونيور) يبدو قلقاً) ...و لكن ليس خائفاً 256 00:17:56,720 --> 00:18:00,580 جان) تعلّمت فى المدرسة ماذا) .تفعل عندما يثور بركان 257 00:18:00,790 --> 00:18:04,480 .(هذا صحيح ، يا (جان .أنحنى و تغطّى 258 00:18:06,790 --> 00:18:10,630 إذاً ، ماذا ستفعل عندما تسمع ثوران بركان؟ 259 00:18:11,100 --> 00:18:15,730 هذا صحيح ، أنحنى و تغطى .يبدو أنكم أستوعبتم الفكرة 260 00:18:15,940 --> 00:18:17,700 .أنحنى و تغطى 261 00:18:17,900 --> 00:18:20,390 .شكراً لكم ، و إلى اللقاء 262 00:18:20,610 --> 00:18:22,400 حسناً ، أىّ سؤال؟ 263 00:18:22,610 --> 00:18:27,880 ذلك يجب أن يكون أكثر حماقة خنازير !سخافةً ، رأيتها قط 264 00:18:28,080 --> 00:18:29,670 !!!هذا يكفى 265 00:18:31,150 --> 00:18:35,210 سأصطاد (سكزليبت) ، و حينها .سنرى من هو الوغد الصغير 266 00:18:35,420 --> 00:18:37,720 .جدياً ، يا رفاق 267 00:18:37,920 --> 00:18:39,360 !أقتلهُ! أقتلهُ 268 00:18:44,060 --> 00:18:45,530 هيّا ، (ستان) أقتلهُ 269 00:18:46,600 --> 00:18:50,590 تبّاً ، لا أستطيع فعل هذا - !أنتَ مخنّث! أعطنى ذلك السلاح - 270 00:18:51,809 --> 00:18:52,155 !(كارتمان) 271 00:18:52,540 --> 00:18:55,970 !تبّاً ، لا تطلقوا علىّ - ما هذا بحق الجحيم؟ - 272 00:18:56,140 --> 00:18:59,510 كنت أحاول أخافتكم ، أيمكنكم !انزال السلاح الآن؟ 273 00:18:59,680 --> 00:19:02,580 هذا مبالغ فيه جداً للتخفى .من الأسلحة و الذخيرة 274 00:19:02,750 --> 00:19:06,810 و لكن أعتقد بأننا تعلمنا بعض ...الدروس الهامة ، أعتقد 275 00:19:08,990 --> 00:19:12,920 !هراء - !الجبل ، أنهُ ينفجر من قمتهُ - 276 00:19:17,830 --> 00:19:20,360 !(يا إلهى ، لقدْ قتلوا (كينى 277 00:19:25,370 --> 00:19:29,400 !أنظرا ، البركان - !بسرعة! أنحنيا و تغطيا - 278 00:19:32,080 --> 00:19:34,840 !تلك الحمم قادمة علينا مباشرةً 279 00:19:35,050 --> 00:19:36,980 !لا ، أنظروا 280 00:19:38,480 --> 00:19:42,420 !ماذا يفعل هذا الخندق هنا؟ - .لا يمكننا العبور - 281 00:19:42,620 --> 00:19:46,920 الآن ، الأطفال المفقودين محصورين .فى طريق الحمم القذرة الساخنة 282 00:19:47,130 --> 00:19:50,890 ربّى ، من فضلك صلْ هؤلاء ...الأطفال الأعزاء من 283 00:19:51,100 --> 00:19:53,830 !أنتظر، أنتظر، أنتظر .1 ، 2 ، 3 284 00:19:54,030 --> 00:19:55,970 ...ربّى ، من فضلك صلْ 285 00:19:56,170 --> 00:19:57,530 !النجدة 286 00:20:06,650 --> 00:20:09,140 !جيمنى) ! أنه (سكزليبت) حقيقى) 287 00:20:09,350 --> 00:20:13,790 ماذا؟ (سكزليبت) حقيقى؟ - !يا إلهى ، أنظروا إلى ساقه - 288 00:20:13,990 --> 00:20:16,550 .مرحباً ، أطفال أنا (باتريك دافى) التليفزيونى 289 00:20:16,760 --> 00:20:19,020 !بسرعة ، (نيد) أطلق عليه 290 00:20:19,230 --> 00:20:21,920 !لا ، الذخيرة نفذت 291 00:20:23,600 --> 00:20:27,590 ما هذا الشئ؟ - !(هذا (سكزليبت - 292 00:20:27,800 --> 00:20:31,100 (لديهِ ساق من (باتريك دافى .و ينسج السلّات 293 00:20:31,300 --> 00:20:35,900 هذا لا يحدث ، الجميع أنظروا بعيداً .لا شئ للرؤية هنا 294 00:20:36,110 --> 00:20:39,410 حسناً ، أولاد أنا آسف .لقدْ جعلتكم جميعاً مقتولين 295 00:20:49,320 --> 00:20:51,520 !لقدْ صنع سلّة خشبية 296 00:20:51,720 --> 00:20:53,820 !أنهُ ينقذنا 297 00:20:58,530 --> 00:21:02,230 !سكزليبت) أنقذ اليوم) - .و حساباتى أفلحت - 298 00:21:02,430 --> 00:21:06,130 الحمم تتبع الخندق إلى .الوادى الضيق 299 00:21:07,070 --> 00:21:10,940 أين بالتحديد يصب الوادى الضيق؟ 300 00:21:11,295 --> 00:21:12,135 دينفير" عدد السكان" 509,000 301 00:21:15,550 --> 00:21:18,140 .ساوث بارك" أنقذتْ" 302 00:21:19,320 --> 00:21:22,310 !أنظر ، (كينى) بخير 303 00:21:22,790 --> 00:21:27,950 الآن ، هؤلاء الأفراد المتواضعين يستطيعوا .الأبتهاج و الأحتفال بأنتصارهم على الطبيعة 304 00:21:28,130 --> 00:21:30,890 ...لدى نبأ أن طاهى المدرسة 305 00:21:31,100 --> 00:21:34,550 يريد أن يغنّى أغنية عن... .نضال البشرية هذا 306 00:21:49,080 --> 00:21:51,810 ماذا تقولين عن تلك نتيجة الرائعة؟ 307 00:21:52,020 --> 00:21:58,010 حسناً ، نحنُ ندين بكل ذلك لهذا .الكائن الودود المُسَئ فهمهُ 308 00:21:58,660 --> 00:22:02,460 .(شكراً لك ، (سكزليبت - .صديق - 309 00:22:02,660 --> 00:22:05,100 !كم أنت لطيف 310 00:22:07,970 --> 00:22:10,160 !لقد فعلتها! لقد قتلت شئً 311 00:22:10,370 --> 00:22:13,170 يا إلهى ، ماذا فعل؟ - !أغلقوا الكاميرات - 312 00:22:13,370 --> 00:22:14,860 .لقدْ كان ذلك سهلاً 313 00:22:15,640 --> 00:22:18,910 !لا! لماذا ، يا إلهى ، لماذا؟ 314 00:22:19,110 --> 00:22:21,170 !لم يكن عليك فعل هذا 315 00:22:21,380 --> 00:22:23,350 لماذا؟ - .افتح عقلك ، يا صاح - 316 00:22:23,550 --> 00:22:26,880 بعض الأشياء تقتلها ، وبعض الأشياء لا تقتلها ، أترى؟ 317 00:22:27,090 --> 00:22:30,210 لا - ...فقط الآن ، فى هذه الساعة المتأخرة - 318 00:22:30,420 --> 00:22:35,790 أرأيت أىّ أسلحة... .لن أستخدم أبداً الأسلحة مجدداً 319 00:22:41,170 --> 00:22:43,790 لقد أردتكم أن تكونوا فخورين بى .(كـ (كينى 320 00:22:44,000 --> 00:22:47,960 و لكن (كينى) ميّت الآن .أنتَ دائماً ستظل أبن أخى 321 00:22:48,170 --> 00:22:50,440 .أنت فقط لا يمكنك قتل أى شئ 322 00:22:50,640 --> 00:22:53,740 أتفهم؟ - .أنا لا أفهم فى الصيد - 323 00:22:53,950 --> 00:22:58,850 نعم، أنهُ غبى، لنشاهد الرسوم المتحركة - .نعم ، الرسوم المتحركة تركل المؤخرات -