1 00:00:00,400 --> 00:00:05,400 SouthParkSpanish Presenta: 2 00:00:05,400 --> 00:00:08,400 7x02 - Krazy Kripples 3 00:00:08,400 --> 00:00:11,400 7x02 - Minusválidos Locos 4 00:00:11,400 --> 00:00:14,400 Subtítulos Corregidos por: vicant2005 y IvanGL 5 00:00:14,400 --> 00:00:17,400 Subtítulos Originales por: Robe_Ferrer 6 00:00:17,400 --> 00:00:20,400 www.Southparkspanish.ya.st - Visita la página Web - 7 00:00:35,606 --> 00:00:38,197 Señoras y señores, recibamos con un fuerte aplauso a Jimmy! 8 00:00:39,788 --> 00:00:41,114 Gracias! Wow. Que público tan fabuloso. 9 00:00:41,115 --> 00:00:44,845 Se que muchos piensan: "Eh, este chico robo mi show" 10 00:00:47,353 --> 00:00:48,242 Wow. Que gran público 11 00:00:48,242 --> 00:00:52,388 Saben lo de Michael Jackson? Lo Saben 12 00:00:52,410 --> 00:00:54,011 Wow. Que gran público 13 00:00:56,074 --> 00:00:57,585 Uh... l... luces, por favor 14 00:01:00,191 --> 00:01:01,203 Hola Jimmy 15 00:01:01,204 --> 00:01:03,749 Butters, do-donde esta todo el mundo? 16 00:01:03,750 --> 00:01:05,820 Oh, si, sobre eso... Christopher Reeve vino al pueblo 17 00:01:05,821 --> 00:01:09,821 a hacer una especie de show y todo el mundo fue a verlo 18 00:01:09,821 --> 00:01:12,804 Christopher Reeve? Christopher Reeve?! 19 00:01:12,805 --> 00:01:13,805 Ya sabes, el que hizo de Superman 20 00:01:13,806 --> 00:01:17,942 Se quien es, pero, porque todos pasaron de mi comedia para ir a verlo? 21 00:01:17,943 --> 00:01:20,576 Bu-bueno, porque el se quedo paralítico, pero ahora puede mover un dedo. 22 00:01:20,577 --> 00:01:24,920 Es un modelo para todos nosotros. Es por lo que todos pasaron de tu espectáculo. 23 00:01:25,333 --> 00:01:26,746 Entonces, como es que has venido tu? 24 00:01:27,140 --> 00:01:31,850 Bueno, porque me dije: debo ir. Que gilipollas soy! 25 00:01:34,163 --> 00:01:36,925 Y sin mas dificultades, aquí esta el más valiente el 26 00:01:36,926 --> 00:01:39,926 Hombre mas sorprendente del planeta... Christopher Reeve 27 00:01:45,021 --> 00:01:47,048 Gracias, gracias. Wow, que gran público.. 28 00:01:49,915 --> 00:01:51,354 Acabo de volar hasta South Park. 29 00:01:53,268 --> 00:01:54,852 Yo no solía necesitar avión para hacerlo 30 00:01:57,771 --> 00:01:58,990 Como la mayoría saben, 31 00:02:01,053 --> 00:02:03,672 yo soy un gran partidario de las investigaciones con células madre. 32 00:02:03,673 --> 00:02:06,686 Gracias por venir a mi... co-comedia 33 00:02:06,721 --> 00:02:08,593 Nosotros no fuimos a tu comedia 34 00:02:08,628 --> 00:02:11,580 Lo se, estaba siendo s-s-s-sa-sarcástico! 35 00:02:11,615 --> 00:02:13,962 Mira, Christopher Reeve. 36 00:02:13,963 --> 00:02:16,315 Ooh, Christopher Reeve! Que pedazo de mierda 37 00:02:16,316 --> 00:02:18,474 No jodas, no deberías burlarte de Christopher Reeve 38 00:02:18,475 --> 00:02:19,633 Si es verdad, eso no mola 39 00:02:19,634 --> 00:02:20,925 Aunque esto es polémico, 40 00:02:23,534 --> 00:02:25,370 el estudio con células madre es importante 41 00:02:27,503 --> 00:02:28,815 en la búsqueda para ayudar 42 00:02:31,161 --> 00:02:32,121 a los lisiados. 43 00:02:32,122 --> 00:02:35,453 Yo hice un show cómico y estoy lisiado de nacimiento 44 00:02:37,245 --> 00:02:39,414 Uh, oh. Chicos, pienso que seria mejor que nos mantuviéramos fuera de esto 45 00:02:39,415 --> 00:02:42,168 Esto esta empezando a parecerse a algo de lo que no deberíamos formar parte 46 00:02:42,169 --> 00:02:43,169 Vayamos a jugar con los camiones o algo 47 00:02:43,727 --> 00:02:45,533 Puedes creer esta mierda, Timmy? 48 00:02:46,535 --> 00:02:49,804 Por que una celebridad que se queda paralítico es mas importante que nosotros 49 00:02:49,805 --> 00:02:50,805 que nacimos así, mucho mas. 50 00:02:52,972 --> 00:02:54,866 En los próximos días 51 00:02:54,867 --> 00:02:56,907 voy a probar al mundo 52 00:02:56,908 --> 00:03:00,401 que el estudio con células madre es un milagro 53 00:03:03,056 --> 00:03:04,645 Beep beep beep. Muévelo, Kenny! Beep. 54 00:03:05,214 --> 00:03:06,118 Hey chicos 55 00:03:06,241 --> 00:03:07,363 Oh hey Jimmy, hey Timmy 56 00:03:08,365 --> 00:03:10,154 Chicos les gustaría formar parte de nuestro club? 57 00:03:10,155 --> 00:03:12,855 Oh, lo siento no pueden, no son paralíticos 58 00:03:13,896 --> 00:03:14,595 Que? 59 00:03:14,596 --> 00:03:16,096 Para ser de nuestro club, no solo hay que ser paralítico, 60 00:03:16,297 --> 00:03:20,397 sino hay que haber nacido así. Saben lo que quiero decir. 61 00:03:20,398 --> 00:03:22,398 No el agujero del culo de Superman ni la mierda de Christopher Reeve! 62 00:03:22,738 --> 00:03:24,878 Esta bien, chicos. Nos quedaremos fuera 63 00:03:26,519 --> 00:03:29,355 Ey, esperen un minuto. No pueden hacer un club y decirme que no puedo ser miembro 64 00:03:29,356 --> 00:03:31,003 Lo siento capacitado, no puedes 65 00:03:31,004 --> 00:03:32,004 También puedo! 66 00:03:32,005 --> 00:03:34,970 Ey Timmy. Cuantos capacitados hacen falta para cambiar una bombilla? 67 00:03:35,005 --> 00:03:35,980 Uno. 68 00:03:38,593 --> 00:03:40,424 Tu sabes como se llama persona que esta en el umbral? 69 00:03:40,914 --> 00:03:42,083 Lo importante no es su nombre 70 00:03:44,475 --> 00:03:45,606 Oh, Maldita sea! 71 00:03:45,607 --> 00:03:46,484 Cartman, déjalo 72 00:03:46,484 --> 00:03:47,984 Pero han dicho que yo no puedo estar en su club 73 00:03:47,985 --> 00:03:50,464 Cartman, créeme, no queremos tomar parte en esto 74 00:03:53,297 --> 00:03:55,776 Hola, Sr. McGillicuuhuhuhh... Sr. McGillicuddy 75 00:03:55,777 --> 00:03:57,666 Hola chicos, que puedo hacer por ustedes? 76 00:03:57,667 --> 00:04:00,178 Timmy y yo hemos hecho un diseño para una camiseta de nuestro nuevo club 77 00:04:00,179 --> 00:04:01,684 Le pusimos nombre esta mañana 78 00:04:03,079 --> 00:04:03,984 LOS PARALÍTICOS 79 00:04:04,947 --> 00:04:08,700 Uh, chicos, no creo que quieran llevar estas camisetas 80 00:04:09,040 --> 00:04:09,980 Por que no? 81 00:04:09,981 --> 00:04:13,986 Bueno, porque ya existe un grupo que se llaman "Los paralíticos", 82 00:04:13,987 --> 00:04:15,587 y no creo que les guste mucho 83 00:04:16,552 --> 00:04:17,936 Ya existen unos "paralíticos"? 84 00:04:18,762 --> 00:04:21,216 Bueno, seguro, están sobre la zona de Five Points en Denver. 85 00:04:21,217 --> 00:04:22,217 Nunca habían oído hablar de ellos? 86 00:04:22,381 --> 00:04:26,389 No nunca. Son paralíticos de nacimiento o por accidente como Christopher Reeves? 87 00:04:27,116 --> 00:04:30,318 Yo estoy al margen de eso 88 00:04:30,910 --> 00:04:35,995 Puedes creerlo Timmy? Ya hay un grupo de paralíticos y nosotros sin saberlo 89 00:04:36,997 --> 00:04:39,657 Vamos. Tenemos que tomar un autobús al Five Points de Denver 90 00:04:40,525 --> 00:04:43,448 Mi invitado de esta noche es una brillante estrella de los escenarios 91 00:04:43,449 --> 00:04:44,449 y las pantallas Christopher Reeve 92 00:04:44,449 --> 00:04:47,695 quien, gracias a los estudios con células madre es capaz de mover sus brazos 93 00:04:47,895 --> 00:04:49,480 Gracias por recibirme otra vez, Larry 94 00:04:49,481 --> 00:04:51,518 De acuerdo. Chris, el mundo entero esta esperando. 95 00:04:51,519 --> 00:04:54,519 Por que no nos enseñas lo que los estudios con células madre ha hecho por ti?. 96 00:04:58,072 --> 00:05:01,781 Sorprendente, no es sorprendente amigos? Ahora Chris, hay gente que dice que el 97 00:05:01,782 --> 00:05:05,782 Estudio con células madre es malo, que tomar células de un feto no es... ético 98 00:05:05,782 --> 00:05:08,418 Esto prueba que el público necesita ser educado 99 00:05:10,353 --> 00:05:13,908 Sobre los estudios con células madre. Mira, las células madre de un feto, 100 00:05:14,009 --> 00:05:16,809 Como este pueden formar cualquier célula de un cuerpo dañado. 101 00:05:17,110 --> 00:05:19,410 Es lo más poderoso del universo. 102 00:05:20,609 --> 00:05:23,555 Y como alguien como tu mismo puede hacer uso de las células madre, Chris? 103 00:05:23,556 --> 00:05:24,906 Bien, es muy simple. 104 00:05:37,135 --> 00:05:40,458 Y ahora puedes ver como mis brazos tienen más movimiento 105 00:05:50,917 --> 00:05:53,725 Perdone, señor. Estamos buscando un grupo de gente llamados los paralíticos 106 00:05:54,970 --> 00:05:55,966 Que hacen que? 107 00:05:55,967 --> 00:05:58,483 Sabe usted donde se reúnen? Ya hemos buscado en el centro 108 00:05:58,484 --> 00:05:59,484 de rehabilitación y en la biblioteca 109 00:05:59,484 --> 00:06:05,022 Los paralíticos van a aquel viejo almacén allí abajo. Pero... nadie va allí 110 00:06:05,475 --> 00:06:07,207 Oh, de acuerdo. Nosotros somos paralíticos también. Vamos Tim-Tim 111 00:06:17,847 --> 00:06:18,747 Bien hola a todos. 112 00:06:20,980 --> 00:06:23,056 Soy Jim Swanson, y este es mi amigo Timmy 113 00:06:29,383 --> 00:06:31,160 Bien, vamos a contarte un poco sobre nosotros. 114 00:06:31,195 --> 00:06:33,613 Timmy y yo somos verdaderos paralíticos, nacidos y crecidos nosotros somos 115 00:06:33,614 --> 00:06:34,714 Los únicos en South Park, 116 00:06:34,748 --> 00:06:38,795 Donde vivimos, y nos encantaría formar parte de su grupo en Denver 117 00:06:41,685 --> 00:06:43,054 En serio? 118 00:06:43,055 --> 00:06:45,627 Tenemos una pregunta antes de entrar en su club. 119 00:06:45,628 --> 00:06:49,581 Piensan que es mejor ser paralítico de nacimiento o serlo después de un accidente? 120 00:06:49,988 --> 00:06:53,063 Los únicos paralíticos son los nacidos paralíticos 121 00:06:53,064 --> 00:06:55,786 Si, no puedes ser paralítico por accidente 122 00:06:56,587 --> 00:06:59,650 Estoy de acuerdo. Quiero decir, esto es como "vamos". 123 00:06:59,651 --> 00:07:02,151 Por que estos nuevos paraliticos se piensan que són tan geniales? 124 00:07:04,718 --> 00:07:07,346 Bien, estamos contentos que entiendan nuestro punto de vista. 125 00:07:07,347 --> 00:07:08,347 Podemos ser de su club? 126 00:07:09,023 --> 00:07:11,647 De acuerdo, desean hacer el ridículo con Los paralíticos de Five Points? 127 00:07:11,748 --> 00:07:13,930 Perras, lo único que tienen que hacer es explotar algún Sangriento entupido. 128 00:07:13,931 --> 00:07:17,206 Bien, seguro. A Timmy y a mi nos gustaría explotar algún Sangriento idiota. 129 00:07:17,207 --> 00:07:18,207 Será fabuloso. 130 00:07:19,908 --> 00:07:21,208 No se Timmy, pero sigueles el juego 131 00:07:23,251 --> 00:07:24,674 Que le decías? 132 00:07:24,675 --> 00:07:28,714 Pequeño como un payaso Charlie Bro... pequeño como un payaso, Charlie B-bro... 133 00:07:28,715 --> 00:07:33,715 Pequeño como un payaso, Charlie Browh... Pequeño como un payaso, 134 00:07:33,716 --> 00:07:35,716 Charlie Br-Brown. 135 00:07:49,756 --> 00:07:52,509 Dime Timmy, notaste que todos los paralíticos de este club son negros? 136 00:07:53,109 --> 00:07:54,952 Es una sor-sorprendente coincidencia. 137 00:07:54,953 --> 00:07:57,779 Quiero decir, no hay un solo paralítico de color en South Park 138 00:08:01,040 --> 00:08:01,801 Eh, ustedes, niños 139 00:08:02,114 --> 00:08:03,526 Bien, hola agentes 140 00:08:04,247 --> 00:08:06,061 Que demonios creen que están haciendo? 141 00:08:06,528 --> 00:08:08,843 Vamos a explotar algún Sangriento idiota 142 00:08:19,203 --> 00:08:20,867 Mira Timmy, una tienda de artículos varios 143 00:08:20,868 --> 00:08:22,391 Esto debe de ser lo que los chicos se referían como 144 00:08:22,392 --> 00:08:23,392 "explotar un Sangriento idiota". 145 00:08:23,392 --> 00:08:25,571 Quieren que les llevemos soda y golosinas. 146 00:08:30,661 --> 00:08:32,136 Compremos bebidas y caramelos para ellos. 147 00:08:32,137 --> 00:08:33,537 Entonces seguro que nos dejan entrar en el club 148 00:08:43,162 --> 00:08:46,694 do,do,do,dominguero! 149 00:08:49,669 --> 00:08:52,924 Escúchenme todos! Permítanme que les presente a mis pequeños Gs, 150 00:08:52,925 --> 00:08:56,125 Roller y 4-Piernas. Ellos han esfumado a 30 Sangrientos en una noche!! 151 00:08:56,125 --> 00:08:57,125 Una noche? 152 00:08:57,126 --> 00:08:58,126 Estas de broma? Estas de broma? una noche? 153 00:08:58,127 --> 00:08:59,600 Es algo que no se había hecho antes 154 00:09:00,945 --> 00:09:02,715 Y nos traen caramelos y bebidas 155 00:09:02,716 --> 00:09:03,716 Bien. Tiene razón 156 00:09:04,619 --> 00:09:06,872 Eso significa que pertenecemos al club? 157 00:09:06,873 --> 00:09:11,125 Aun no, ustedes son los peores estúpidos paralíticos de la ciudad. 158 00:09:11,126 --> 00:09:13,894 Cipac! Han cambiado el golpe, tanto que podemos celebrar nuestro 159 00:09:13,895 --> 00:09:14,895 Nuevo estilo Gs Five Points 160 00:09:14,895 --> 00:09:15,895 De acuerdo 161 00:09:18,185 --> 00:09:20,259 Wow, estos tipos son realmente paralíticos. 162 00:09:23,575 --> 00:09:28,667 Timmy, siento que esto es el comienzo de algo b-b-b-b...b-b-brillante 163 00:09:35,142 --> 00:09:37,271 Gracias por traernos a casa. Hemos pasado un buen rato 164 00:09:37,272 --> 00:09:39,784 De acuerdo. Cuídense 165 00:09:39,785 --> 00:09:41,164 Cuídense ustedes también 166 00:09:49,482 --> 00:09:51,487 Bien, ha sido un buen día. Mañana daremos una vuelta y 167 00:09:51,488 --> 00:09:53,188 Le enseñaremos a todos nuestros nuevos equipos, Timmy. 168 00:09:56,192 --> 00:09:57,601 Donde estabas, Jimmy! 169 00:09:57,602 --> 00:09:59,131 Que pasa, Mazie? Ye-Yo, Pops? 170 00:09:59,396 --> 00:10:00,751 Jimmy, tu madre ha estado preocupada por ti 171 00:10:00,752 --> 00:10:03,805 No tienen que preocuparse por mi. He estado tan bien como un tonto 172 00:10:04,306 --> 00:10:05,306 En una ppppiscina 173 00:10:08,041 --> 00:10:11,161 Tom, me encuentro enfrente de la Instalación del Estudio con células Madre 174 00:10:11,162 --> 00:10:12,162 con noticias fabulosas. 175 00:10:12,162 --> 00:10:16,160 Christopher Reeve, que estaba paralítico dice que puede mantenerse en pie 176 00:10:16,161 --> 00:10:21,061 Gracias a todos. Para la mayoría de la gente este es un feto normal. 177 00:10:21,162 --> 00:10:23,443 Pero para gente como yo es una esperanza 178 00:10:37,382 --> 00:10:38,717 Que inspiración 179 00:10:38,718 --> 00:10:42,774 Tom, muchos famosos han hablado contra los estudios con células madre 180 00:10:42,794 --> 00:10:46,788 Pero, después de ver esto, como pueden protestar? 181 00:10:50,007 --> 00:10:51,507 No nos importa, no nos importa 182 00:10:51,694 --> 00:10:52,988 No hemos visto nada 183 00:11:00,001 --> 00:11:01,651 Hey. Hey, no quiero problemas 184 00:11:02,151 --> 00:11:05,315 Hola. Queremos dos pollo Kung ...Pao 185 00:11:05,316 --> 00:11:08,314 No quiero problemas. Tomen lo que quieran y largo 186 00:11:09,308 --> 00:11:11,964 Oh!, Esta bien, estoy abriendo la caja 187 00:11:12,966 --> 00:11:14,675 Que es esto? Ah, y una limonada mediana 188 00:11:15,457 --> 00:11:19,234 Aquí tienen, 112 dólares, es todo lo que tengo! Cogerlo! 189 00:11:19,235 --> 00:11:20,550 Huh? 190 00:11:20,551 --> 00:11:22,780 Cogerlo! Són 112 dólares 191 00:11:24,527 --> 00:11:25,622 Ah, esta seguro? 192 00:11:25,623 --> 00:11:27,817 No quiero problemas, cogerlo y marcharos 193 00:11:27,818 --> 00:11:30,818 Bueno caramba, esto es algo realmente agradable de tu parte señor.... chino 194 00:11:30,819 --> 00:11:34,983 Mira Tim-Tim, tenemos el premio de la caja. Debemos ser los clientes 100 o algo 195 00:11:34,984 --> 00:11:38,205 Aquí! aquí están los dos pedidos de pollo Kung Pao, y un te helado pequeño 196 00:11:38,206 --> 00:11:39,399 De hecho era una limonada mediana 197 00:11:39,400 --> 00:11:43,532 AAAAAGH-agh!! Perdón! perdón! No quiero problemas. 198 00:11:43,533 --> 00:11:46,613 Aquí! la limonada. Ahora váyanse. Váyanse 199 00:11:46,614 --> 00:11:48,534 Muchas gracias. Ya nos veremos 200 00:11:53,294 --> 00:11:57,386 Hola! Policía? Me acaban de robar dos miembros de una banda 201 00:11:58,789 --> 00:12:02,011 Jimmy? Jimmy, puedes venir a la cocina? 202 00:12:02,894 --> 00:12:04,395 Yo Mansie. Que pasa Pops? 203 00:12:04,396 --> 00:12:07,045 Uh, siéntate, Jim. Tu madre y yo tenemos que hablar contigo. 204 00:12:18,207 --> 00:12:21,307 Hijo, tu madre y yo hemos notado tu cambio de conducta. 205 00:12:21,308 --> 00:12:24,551 Y... estamos preocupados por si te has metido en una banda 206 00:12:24,552 --> 00:12:27,626 Una que? Quieres decir que los chicos. Bien seguro. Pero no puedo hablar 207 00:12:27,627 --> 00:12:29,627 Del grupo al que pertenezco porque es súper secreto 208 00:12:30,127 --> 00:12:33,128 Entonces es verdad!. Oh, Ryan, es cierto! 209 00:12:34,515 --> 00:12:36,190 Por que estas preocupada, mama? Quiero decir, vamos. 210 00:12:36,191 --> 00:12:37,891 Por fin soy parte de algo, de mucho 211 00:12:37,914 --> 00:12:40,593 Jimmy, esa gente a la que te has unido no es buena 212 00:12:40,594 --> 00:12:44,417 Yo, no estén en contra de mis colegas. Ellos son mis a-a-amigos 213 00:12:44,418 --> 00:12:48,372 Y que pasa con tu Show? Jim, uh. También vas a dejarla? 214 00:12:48,373 --> 00:12:52,306 Nadie se preocupaba por mi Show! Todo mi duro trabajo ha sido eclipsado 215 00:12:52,307 --> 00:12:54,307 Por Christopher Reeve el súper agujero del culo 216 00:12:54,307 --> 00:12:58,080 Uh Jimmy, ya te lo hemos dicho antes. Dios te marca un camino por una razón 217 00:12:58,081 --> 00:13:00,646 De acuerdo. Porque mama y tu solías reírte de los paralíticos en el instituto 218 00:13:00,747 --> 00:13:04,512 Este bien. Tú fuiste enviado aquí por la venganza y la ira de la mano de dios 219 00:13:04,513 --> 00:13:07,759 Para enseñarnos a tu madre y a mi una lección. Y es una gran responsabilidad, 220 00:13:07,760 --> 00:13:10,784 Mira! Mi banda, de la cual no hablare por ser supersecreta, 221 00:13:10,785 --> 00:13:12,285 es lo mas importante para mi ahora! 222 00:13:12,285 --> 00:13:15,245 Y si a ustedes dos no les gusta, no me importa, me voy 223 00:13:21,674 --> 00:13:24,961 Donde esta esa entrega de nuevos fetos? Me siento débil de nuevo 224 00:13:24,962 --> 00:13:27,660 aquí esta el nuevo envío, señor. Hey! 225 00:13:32,962 --> 00:13:33,960 Buenas Christopher! 226 00:13:35,155 --> 00:13:38,557 Bueno, bueno, Gene Hackman, mi Némesis de las películas. Como estas? 227 00:13:38,992 --> 00:13:40,492 Yo estoy bien, y tu? 228 00:13:40,493 --> 00:13:44,384 Mejor cada día que pasa. Más fuerte y más ágil 229 00:13:46,135 --> 00:13:49,478 Christopher he venido para pedirte que pares lo que estas haciendo 230 00:13:50,867 --> 00:13:51,467 Que? 231 00:13:52,130 --> 00:13:54,381 Usar células madre es como jugar a ser dios. 232 00:13:54,382 --> 00:13:56,807 Deberías dejar que la naturaleza haga su trabajo sola 233 00:13:57,044 --> 00:14:00,520 Y volver a lo que era. Es eso lo que estas diciendo, Hackman? 234 00:14:01,111 --> 00:14:04,529 Estoy diciendo que a veces necesitas vivir con las cartas que te han repartido, Christopher 235 00:14:05,189 --> 00:14:08,261 Deja de llamarme Christopher! Ese nombre ya no significa nada para mi. 236 00:14:08,262 --> 00:14:11,503 Christopher era alguien que vivía en una silla de ruedas! 237 00:14:11,504 --> 00:14:12,504 Siempre empujado por otros! 238 00:14:12,504 --> 00:14:19,828 Christopher Reeve ha muerto! Desde ahora, soy... Chris! 239 00:14:21,669 --> 00:14:26,412 65... botellas de... cerveza en la pared. Sesenta y... 240 00:14:29,210 --> 00:14:30,520 Tiempo de venganza, hijo de puta! 241 00:14:31,839 --> 00:14:32,759 Jesucristo! 242 00:14:37,163 --> 00:14:38,070 Santo g... guacamole! ! 243 00:14:42,029 --> 00:14:43,067 Jodidas frijoles! 244 00:14:47,846 --> 00:14:49,305 Langosta s-saltarina 245 00:14:50,710 --> 00:14:51,999 Sangrientos del este! 246 00:14:56,247 --> 00:14:58,402 Somos detectives de la unidad especial de bandas en Denver 247 00:14:58,403 --> 00:15:00,478 Algo que decir sobre quien disparo a la casa de Timmy, agente? 248 00:15:00,479 --> 00:15:03,802 Se dice en las calles que fue la venganza de los Sangrientos 249 00:15:03,803 --> 00:15:05,277 Los... S-Sangrientos? 250 00:15:05,278 --> 00:15:07,595 Lo sabes, bocazas! Su banda rival! 251 00:15:07,596 --> 00:15:09,494 Los Sangrientos están en guerra con los paralíticos, 252 00:15:09,495 --> 00:15:10,495 Se matan unos a otros todo el tiempo! 253 00:15:10,495 --> 00:15:11,207 L-Lo hacen? 254 00:15:11,208 --> 00:15:14,071 No hagas como si no lo supieras, pequeño diablo! 255 00:15:14,106 --> 00:15:16,537 Los paralíticos y los Sangrientos se odian, y si tu estas en esta banda, 256 00:15:16,538 --> 00:15:17,538 Tienes que matar también 257 00:15:17,538 --> 00:15:19,485 Pero... pero por que se odian? 258 00:15:19,486 --> 00:15:22,745 Mira niño, yo era un paralítico en mi juventud, pero nunca mas 259 00:15:23,811 --> 00:15:25,780 Oh, utilizó células madre como Christopher Reeve? 260 00:15:26,338 --> 00:15:29,848 Vamos. La única forma de sacar a estos niños de la banda es matándolos 261 00:15:31,435 --> 00:15:31,874 Sarah! 262 00:15:31,875 --> 00:15:35,968 Oh, Timmy, nunca debimos comenzar una banda para gente paralítica de nacimiento. 263 00:15:35,969 --> 00:15:38,457 Ahora están en guerra con los que son paralíticos por un accidente. 264 00:15:38,719 --> 00:15:39,613 Estábamos equivocados 265 00:15:41,341 --> 00:15:43,241 Wow, tenemos que hacer algo, Timmy. 266 00:15:43,242 --> 00:15:46,292 Tenemos que conseguir que los paralíticos y los Sangrientos d-dejen de pelear. 267 00:15:46,293 --> 00:15:48,293 Apuesto que si pudiéramos reunirlos... pero como? 268 00:15:48,293 --> 00:15:52,417 Es-espera un minuto! Lo tengo! Un encierro en el centro de Rehabilitación! 269 00:15:52,518 --> 00:15:53,418 Nos lo hicieron una vez en la iglesia 270 00:15:53,518 --> 00:15:54,745 Todo lo que tenemos que hacer es alquilar el centro de rehabilitación 271 00:15:54,746 --> 00:15:56,136 Durante toda la noche. Cerraremos las puertas 272 00:15:56,437 --> 00:15:58,437 Y nadie podra salir, y entonces tendran toda la noche para jugar en la piscina 273 00:15:58,538 --> 00:15:59,238 Y reír y hablar 274 00:15:59,938 --> 00:16:01,577 Tú agarra a todos los paralíticos y llévalos al centro de rehabilitación 275 00:16:01,578 --> 00:16:03,225 Mañana por la noche, Timmy. Y yo intentare llevar a 276 00:16:03,226 --> 00:16:04,226 Todos... los Sangrientos 277 00:16:04,327 --> 00:16:06,230 Esto va a ser f-fabuloso! 278 00:16:07,051 --> 00:16:11,028 Tom, hace algunos años Christopher Reeve tuvo un accidente y se quedo paralítico. 279 00:16:11,029 --> 00:16:13,993 La ironía, por supuesto, es que el hombre que interpreto a Superman 280 00:16:13,994 --> 00:16:14,994 No podría volver a caminar. 281 00:16:14,994 --> 00:16:19,239 América vio con sorpresa como consiguió mover uno de sus dedos, luego sus brazos. 282 00:16:19,240 --> 00:16:23,275 Y ahora, pueden ver por primera vez en la HBC, como Christopher Reeve 283 00:16:23,276 --> 00:16:24,676 Va a levantar un camión sobre su cabeza 284 00:16:31,026 --> 00:16:31,936 Oh, que luchador 285 00:16:31,937 --> 00:16:32,937 Que valiente, un hombre valiente 286 00:16:32,938 --> 00:16:35,037 Es una inspiración para todos nosotros 287 00:16:35,466 --> 00:16:37,670 Tom, la ironía es cada vez mayor como si las células madre le 288 00:16:37,671 --> 00:16:41,671 Hubieran dado al Christopher Reeve una fuerza sobre humana 289 00:16:42,861 --> 00:16:44,167 Chris, ya es suficiente 290 00:16:45,159 --> 00:16:46,795 Hola, Gene! Encantado de verte 291 00:16:46,796 --> 00:16:49,383 Estas curado. Es hora de dejar de usar las células madre 292 00:16:49,384 --> 00:16:51,435 Los estudios con células madre me han hecho más fuerte de lo que jamás 293 00:16:51,436 --> 00:16:53,436 Hubiera pensado! Por que parar ahora? 294 00:16:53,636 --> 00:16:56,716 Uh, Tom, aparentemente, Gene Hackman, el hombre que hizo del enemigo de Superman 295 00:16:56,717 --> 00:16:57,717 en las películas, Lex Luthor, 296 00:16:57,717 --> 00:17:01,586 se esta mostrando como un detractor de los estudios con células madre. 297 00:17:01,587 --> 00:17:03,787 Si esto no es irónico, Tom, no se que lo será 298 00:17:03,987 --> 00:17:07,170 Están afectando tu mente, Chris. Si no dejas de usarla, 299 00:17:07,171 --> 00:17:08,871 Entonces nosotros tendremos que detenerte! 300 00:17:09,171 --> 00:17:12,610 Detenerme? Detenerme? JA! 301 00:17:18,937 --> 00:17:24,135 No pueden detenerme, Hackman! 302 00:17:24,136 --> 00:17:29,135 Tom, si la ironía estuviera hecha de fresas, podríamos bebernos un montón 303 00:17:29,136 --> 00:17:30,136 De fetos ahora mismo 304 00:17:33,634 --> 00:17:36,757 Vamos, todos. Hay un montón de sor-sorpresas y comida dentro 305 00:17:37,708 --> 00:17:39,545 Que grande verlos a todos. Que gran publico 306 00:17:41,111 --> 00:17:43,426 Estas seguro que tienes todo lo que necesitas, jovencito? 307 00:17:43,427 --> 00:17:44,427 Seguro. Gracias, Sr. Apple... b-by 308 00:17:45,477 --> 00:17:49,039 Recuerda de asegurarte que los niños juegan seguros en la zona de la piscina 309 00:17:49,040 --> 00:17:49,899 Puede apostar por ello 310 00:17:50,128 --> 00:17:53,203 Volveré a las 7 para dejarles salir. Pásenlo bien niños 311 00:17:53,204 --> 00:17:54,204 Oh, lo haremos 312 00:18:01,371 --> 00:18:01,681 Los Sangrientos! 313 00:18:01,682 --> 00:18:03,385 Oh mierda! Es una trampa! 314 00:18:03,386 --> 00:18:05,222 Paralíticos hijos de puta intentaron quemarnos a todos a la vez 315 00:18:05,523 --> 00:18:07,261 Que diablos esta pasando aquí? 316 00:18:07,994 --> 00:18:09,104 Se llama encierro en el centro de rehabilitación. 317 00:18:09,105 --> 00:18:10,969 Podemos usar todo lo del centro. 318 00:18:10,970 --> 00:18:14,364 Podemos jugar al baloncesto, ir a nadar, o incluso patear en el salón con algunos 319 00:18:14,365 --> 00:18:15,365 Juegos y pu-puzles 320 00:18:16,366 --> 00:18:18,812 Pero nadie puede irse antes de las 7 de la mañana, 321 00:18:18,813 --> 00:18:21,213 si quieren pasar un buen rato, tienen que aprender a estar juntos 322 00:18:30,282 --> 00:18:31,837 Hayyyyy piiiizzaaaa! 323 00:18:32,727 --> 00:18:36,488 Tom, hace unos cinco años, los médicos le dijeron a Christopher Reeve 324 00:18:36,489 --> 00:18:38,489 Que no podría volver a caminar, pero el resistente actor 325 00:18:38,489 --> 00:18:41,089 Lucho para volver a hacerlo, ha luchado contra todas las probabilidades, 326 00:18:41,290 --> 00:18:43,571 Y ahora ha creado su propia Legión de Condenación! 327 00:18:44,331 --> 00:18:48,217 La una vez inmóvil nueva organización del Sr. Reeve confiara al mundo 328 00:18:48,218 --> 00:18:49,218 A la dominación y al mal. 329 00:18:49,218 --> 00:18:51,235 Que historia tan inspiradora, Tom 330 00:18:51,979 --> 00:18:56,116 He elegido a cada miembro de este grupo de elite de supervillanos 331 00:18:56,117 --> 00:18:57,117 Por sus especiales traiciones. 332 00:18:57,117 --> 00:19:01,399 Sus deseos de conquistar el mundo, y su odio a todas las cosas buenas! 333 00:19:01,400 --> 00:19:04,400 Y he unido este grupo con un solo propósito! 334 00:19:04,400 --> 00:19:10,080 De una vez por todas encontrar el camino hacia... librarnos de Hackman!! 335 00:19:14,193 --> 00:19:16,514 Uuh! Y que hay de dominar el mundo? 336 00:19:16,515 --> 00:19:18,735 Si. O uh, matar a los infieles? 337 00:19:19,065 --> 00:19:23,898 Silencio. Nuestro trabajo es ver que Hackman esta fuera de la comisión 338 00:19:23,899 --> 00:19:27,179 General Desorden, no deberíamos de estar aquí 339 00:19:28,320 --> 00:19:30,071 No tan rápido, Chris! 340 00:19:30,072 --> 00:19:30,825 Hackman 341 00:19:31,898 --> 00:19:34,142 Hemos ayudado a pasar una prohibición sobre los estudios con células madre! 342 00:19:34,143 --> 00:19:36,143 Tus días de chupa-fetos han acabado! 343 00:19:36,607 --> 00:19:38,174 No.... NOOOOOO! 344 00:19:38,175 --> 00:19:42,646 Y ahora te pondremos en un lugar en el que no puedas tocar un feto nunca más 345 00:19:44,545 --> 00:19:45,709 Estúpidos cabrones están muertos 346 00:19:45,710 --> 00:19:47,368 Haz el primer disparo, punki 347 00:19:47,369 --> 00:19:51,683 Deteneros! No lo veis? Da igual que seamos paralíticos de nacimiento 348 00:19:51,684 --> 00:19:54,184 o por un accidente. Somos todos hermanos 349 00:19:54,709 --> 00:19:56,507 Sálvalo, idiota! Los paralíticos no son nuestros hermanos! 350 00:19:56,508 --> 00:19:58,510 Mira: tenemos todo el centro de rehabilitación para nosotros. 351 00:19:58,511 --> 00:20:00,511 No podemos intentar hacer algo divertido todos juntos? 352 00:20:01,104 --> 00:20:01,943 Estas hablando como un loco. 353 00:20:02,044 --> 00:20:03,470 Si, no queremos jugar, capullo! 354 00:20:03,471 --> 00:20:06,273 Por que no aprovechamos la ocasión por lo menos? Quiero decir, vamos! 355 00:20:09,043 --> 00:20:11,115 Espera un minuto, que has dicho? 356 00:20:12,155 --> 00:20:13,864 He dicho: "quiero decir, vamos!" 357 00:20:16,200 --> 00:20:19,627 Sabes, igual tiene razón. Quiero decir, vamos! 358 00:20:19,628 --> 00:20:21,127 Vamos 359 00:20:21,128 --> 00:20:24,667 He pensado que podríamos por lo menos intentar divertirnos juntos. 360 00:20:24,668 --> 00:20:25,668 Es como, vamos! 361 00:20:25,668 --> 00:20:27,283 Si. Vamos 362 00:20:27,503 --> 00:20:28,928 De acuerdo. Vamos 363 00:20:28,929 --> 00:20:29,929 Vamos 364 00:20:29,930 --> 00:20:30,930 Vamos 365 00:20:30,931 --> 00:20:31,513 Si, de acuerdo. Vamos 366 00:20:41,611 --> 00:20:43,831 Voy a darte dos apoyos por poner fin a todo este odio 367 00:20:43,832 --> 00:20:46,313 Se lo dije, encerrarse en los centros de rehabilitación siempre funciona 368 00:20:46,314 --> 00:20:48,264 Y saben, yo he aprendido algo, también. 369 00:20:48,299 --> 00:20:50,363 Yo era un crítico de Christopher Agujero del culo Reeve, 370 00:20:50,364 --> 00:20:51,664 porque le prestaban mas atención que a mi. 371 00:20:51,763 --> 00:20:55,409 Pero como... u-ustedes chicos, tengo que aprender a controlar mi re-rencor. 372 00:20:57,062 --> 00:20:59,012 Hey pequeño Roller, prueba algo de esta de esta mierda crónica 373 00:21:03,214 --> 00:21:05,373 Creo que todos nosotros aprendimos que es mejor permanecer juntos que odiarse. 374 00:21:05,374 --> 00:21:08,396 La banda escribió una canción sobre eso. Por que no la escuchamos? 375 00:21:09,267 --> 00:21:11,436 Solía ser que los paralíticos y los Sangrientos no estaban 376 00:21:11,437 --> 00:21:13,037 En unión pero ahora somos una familia, 377 00:21:13,037 --> 00:21:16,482 Por eso escribimos esta canción, Naaa na naaa, paralíticos y Sangrientos. 378 00:21:16,483 --> 00:21:21,083 Naaa na naaa, esperanza y unión. Naaa na naaa, amistad grosera 379 00:21:22,008 --> 00:21:28,120 Aun no has visto lo último de mi, Hackman! Volveré!! 380 00:21:29,997 --> 00:21:31,812 Estoy contento de haberme quedado al margen de esto 381 00:21:31,813 --> 00:21:32,813 Y yo