1 00:00:01,343 --> 00:00:04,573 - Hola, amigos de South Park. - ¡Hola! 2 00:00:04,753 --> 00:00:07,843 - Soy Trey Parker el ruidoso. - Soy Matt Stone el pistolero. 3 00:00:08,023 --> 00:00:12,183 - Éste es Scratch. Saluden. - ¡Hola, Scratch! 4 00:00:12,393 --> 00:00:17,293 Estamos contentos. Este episodio es nuestro preferido. 5 00:00:17,493 --> 00:00:21,893 El especial navideño titulado: El Sr. Hankey Popó En Navidad. 6 00:00:22,063 --> 00:00:26,233 Kyle, el niño judío recibe un dulce parlante. 7 00:00:26,403 --> 00:00:29,373 Es nuestro preferido... 8 00:00:29,573 --> 00:00:33,533 ...porque presenta al consejero escolar, Sr. Mackey. 9 00:00:33,743 --> 00:00:37,043 Nos basamos en uno que tuve en la escuela. 10 00:00:37,243 --> 00:00:40,983 Yo solía meterme en problemas y él decía: 11 00:00:41,183 --> 00:00:44,013 "Trey, vuelve a tu tarea". 12 00:00:44,183 --> 00:00:46,583 Ahora gano millones gracias a él. 13 00:00:46,753 --> 00:00:50,123 Como todo episodio tiene una moraleja: 14 00:00:50,293 --> 00:00:54,893 Todos, no importa su religión, deben celebrar la Navidad... 15 00:00:55,063 --> 00:00:57,293 ...pues es la mejor fiesta. 16 00:00:58,833 --> 00:01:02,323 Nuestro amigo, el Compañero Indio. 17 00:01:02,543 --> 00:01:05,513 - Hola, Compañero Indio. - Saluden, niños. 18 00:01:06,143 --> 00:01:07,903 Alguien venir. 19 00:01:09,613 --> 00:01:11,103 Gracias. 20 00:01:13,253 --> 00:01:17,453 Siéntense, relájense y pásenla genial... 21 00:01:17,653 --> 00:01:20,953 ...con el Sr. Hankey popó, la barra de chocolate navideña. 22 00:01:22,663 --> 00:01:24,123 ¡Hurra! 23 00:01:25,133 --> 00:01:27,563 LOS PERSONAJES SON FICTICIOS. 24 00:01:27,763 --> 00:01:30,823 EL SIGUIENTE PROGRAMA NADIE DEBERÍA VERLO. 25 00:01:33,303 --> 00:01:35,793 UNA NAVIDAD EN SOUTH PARK 26 00:01:35,973 --> 00:01:37,873 El Sr. Hankey Popó En Navidad 27 00:01:41,743 --> 00:01:43,643 Luces, por favor. 28 00:01:43,843 --> 00:01:48,613 Había pastores en el campo, cuidando su rebaño. 29 00:01:48,823 --> 00:01:53,283 El ángel del Señor se les apareció y tuvieron miedo. Les dijo: 30 00:01:53,453 --> 00:01:58,453 "No temáis. Traigo dicha. Pues nacido en el pueblo de David... 31 00:01:58,663 --> 00:02:02,933 ...está el Salvador, Jesucristo. Gloria a Dios y paz a los hombres". 32 00:02:03,133 --> 00:02:06,733 La escuela de South Park presenta: El Nacimiento de Jesús. 33 00:02:10,773 --> 00:02:12,503 ¡Puja, María! 34 00:02:12,913 --> 00:02:14,603 ¡Le veo la cabeza! 35 00:02:16,343 --> 00:02:17,473 ¡Es niño! 36 00:02:20,153 --> 00:02:21,843 Alto. Espera. 37 00:02:22,053 --> 00:02:25,993 Debes tomarlo de las piernas, no de la cabeza. 38 00:02:26,153 --> 00:02:28,183 - ¿Eres un pervertido? - Perdón. 39 00:02:28,363 --> 00:02:31,853 Y sigo sin creer esos dolores de parto. 40 00:02:32,063 --> 00:02:35,933 Mr. Garrison, ¿qué hace? 41 00:02:36,133 --> 00:02:38,503 Dirijo la obra de teatro de Navidad... 42 00:02:38,703 --> 00:02:41,863 ...pero su hijo tenía al bebé Jesús de la cabeza. 43 00:02:42,073 --> 00:02:47,473 ¡Cómo incluye la Natividad en el teatro! ¡Mi hijo es judío! 44 00:02:48,483 --> 00:02:49,463 ¿ Y? 45 00:02:49,683 --> 00:02:53,373 ¿Por qué lo hace representar a José? 46 00:02:53,613 --> 00:02:58,073 - Porque es Navidad. - ¡Mi familia no la celebra! 47 00:02:59,523 --> 00:03:02,153 No me venga con eso del Hanukkah. 48 00:03:02,363 --> 00:03:05,383 ¡Ud. No se saldrá con la suya! 49 00:03:05,593 --> 00:03:09,323 - La mamá de Kyle lo arruinará. - ¡Cállate, gordo! 50 00:03:09,533 --> 00:03:13,233 - No soy gordo. Soy relleno. - ¿Por qué eres judío en Navidad? 51 00:03:13,433 --> 00:03:18,603 ¿Puedes representar algo que no se relacione con Jesús? 52 00:03:18,813 --> 00:03:21,543 ¿La canción dreidel, bubbe? 53 00:03:21,743 --> 00:03:25,543 - "La canción del Sr. Hankey". - ¿Cómo es? 54 00:03:29,223 --> 00:03:31,683 - ¿"Popó en Navidad"? - ¿Qué es eso? 55 00:03:31,893 --> 00:03:34,353 El Sr. Hankey Popó. ¿No la han escuchado? 56 00:03:34,563 --> 00:03:36,083 Kyle, ¡basta! 57 00:03:36,293 --> 00:03:38,883 Eso es por criarlo pagano. 58 00:03:39,093 --> 00:03:42,893 ¡Es el colmo! ¡Hablaré con la alcaldesa! 59 00:03:43,103 --> 00:03:45,903 Lo siento. ¿Fue por lo de pagano? 60 00:03:46,103 --> 00:03:47,573 Miren, chicos. 61 00:03:47,773 --> 00:03:49,673 ¡Nieva! 62 00:03:53,773 --> 00:03:57,273 - Nieve de Navidad. - Atrapen copos con la lengua. 63 00:03:58,313 --> 00:03:59,903 Es divertido. 64 00:04:06,623 --> 00:04:07,753 Qué asco, viejo. 65 00:04:08,323 --> 00:04:11,553 Los judíos no pueden comer nieve navideña. 66 00:04:11,763 --> 00:04:14,193 - Sí podemos. - Es ilegal. 67 00:04:14,393 --> 00:04:16,333 - ¿Oficial Barbrady? - ¿Qué? 68 00:04:16,533 --> 00:04:19,693 ¿Es ilegal que los judíos coman nieve navideña? 69 00:04:20,003 --> 00:04:21,663 - Sí. - ¡Maldición! 70 00:04:21,873 --> 00:04:25,003 Digamos a Santa Claus lo que queremos. 71 00:04:25,213 --> 00:04:28,173 Adiós, Kyle. No vengas... 72 00:04:28,383 --> 00:04:32,183 ...pues no recibes regalos. - Sí, en Hanukkah por ocho días. 73 00:04:32,383 --> 00:04:34,853 Lástima que por lo general es un dreidel. 74 00:04:35,053 --> 00:04:37,023 Te veremos luego. 75 00:04:37,223 --> 00:04:40,783 No tendré a Santa, pero sí al Sr. Hankey Popó. 76 00:04:40,993 --> 00:04:43,963 - ¿Qué popó en Navidad? - El Sr. Hankey. 77 00:04:44,163 --> 00:04:47,593 Sale del inodoro a dar regalos a los que comen fibra. 78 00:04:47,803 --> 00:04:50,493 Ya deliras. 79 00:04:50,703 --> 00:04:54,633 Lamentarás cuando viaje en trineo con el Sr. Hankey Popó. 80 00:04:54,843 --> 00:04:57,703 No irás en el trineo de Santa. Eres judío. 81 00:04:57,913 --> 00:04:59,433 Nos vemos. 82 00:05:44,083 --> 00:05:45,753 ¡VISITEN A SANTA! 83 00:06:36,003 --> 00:06:37,563 MUNICIPALIDAD 84 00:06:38,413 --> 00:06:41,173 Cálmense todos. 85 00:06:41,383 --> 00:06:46,613 Nos ofende la escena de Natividad frente a la oficina. 86 00:06:46,813 --> 00:06:48,873 Iglesia y Estado no se juntan. 87 00:06:50,283 --> 00:06:53,723 - ¿Qué pasa? - Se enfadó toda la ciudad. 88 00:06:53,923 --> 00:06:57,983 Hay más. La escuela representará la Natividad. 89 00:06:58,193 --> 00:07:01,353 No son sensibles con la comunidad judía. 90 00:07:01,563 --> 00:07:04,093 Usted es la comunidad judía. 91 00:07:04,303 --> 00:07:07,833 - La súper perra otra vez. - No la llames perra. 92 00:07:08,043 --> 00:07:12,173 La Navidad es la Natividad. Si sacas a Cristo... 93 00:07:12,373 --> 00:07:15,603 ...debes sacar a Santa, y toda esa basura. 94 00:07:16,583 --> 00:07:19,773 Basta de cortar árboles para Navidad. 95 00:07:21,583 --> 00:07:24,353 Me harté de las aletas de las tapas del café. 96 00:07:24,553 --> 00:07:28,583 Si no quieres derramar café, no conduzcas con él. 97 00:07:31,333 --> 00:07:35,133 Es claro que necesitamos llegar a un acuerdo. 98 00:07:35,333 --> 00:07:38,893 Necesitamos un nuevo icono de Navidad. 99 00:07:39,103 --> 00:07:40,363 Buena idea. 100 00:07:41,803 --> 00:07:44,903 ¿Qué tal el Sr. Hankey Popó? 101 00:07:45,113 --> 00:07:47,673 - ¿Perdón? - Aquí vamos otra vez. 102 00:07:47,843 --> 00:07:49,783 Sale del inodoro... 103 00:07:49,983 --> 00:07:52,713 ...y da regalos a los que comen fibra. 104 00:07:52,913 --> 00:07:53,903 ¡Kyle! 105 00:07:54,113 --> 00:07:57,283 Es verdad. No le importa qué religión tienes. 106 00:08:01,523 --> 00:08:04,823 No le hagan caso. Es un perturbado. 107 00:08:05,533 --> 00:08:08,123 - Kyle, nos vamos. - Espera. 108 00:08:08,333 --> 00:08:12,463 Armaré un equipo con mis mejores trabajadores... 109 00:08:12,673 --> 00:08:15,463 ...para que sea una Navidad que no ofenda... 110 00:08:15,673 --> 00:08:19,733 ...a ningún grupo religioso. ¿Sugerencias? 111 00:08:20,673 --> 00:08:24,773 - ¿Sí, Mr. Garrison? - ¿Nos libraremos de los mexicanos? 112 00:08:26,813 --> 00:08:30,813 No podemos librarnos de los mexicanos. 113 00:08:31,023 --> 00:08:32,543 Ratas. 114 00:08:32,753 --> 00:08:35,523 FELIZ HANUKKAH 115 00:08:38,363 --> 00:08:41,123 Es asqueroso, no lo queremos. 116 00:08:41,333 --> 00:08:43,993 - Tu padre tiene razón. - Manejaré esto. 117 00:08:44,203 --> 00:08:47,763 ¡Tener amigos imaginarios está bien, pero esto no! 118 00:08:47,973 --> 00:08:49,563 Escucha a tu padre. 119 00:08:49,773 --> 00:08:54,403 Repite: "El Sr. Hankey Popó no existe". 120 00:08:54,613 --> 00:08:56,043 - Pero, papá... - ¡Dilo! 121 00:08:56,583 --> 00:08:58,943 - El Sr. Hankey Popó no existe. - Otra vez. 122 00:08:59,153 --> 00:09:02,383 - El Sr. Hankey Popó no existe. - Es por tu bien. 123 00:09:02,583 --> 00:09:07,283 A dormir. Hoy no abrirás tu regalo de Hanukkah. 124 00:09:07,493 --> 00:09:10,553 - Debe ser un estúpido dreidel. - ¿Qué dijiste? 125 00:09:10,763 --> 00:09:12,423 Que Ike se quema. 126 00:09:12,963 --> 00:09:14,153 ¡Dios! 127 00:09:17,303 --> 00:09:20,633 No es justo. No quiero ser un marginado. 128 00:09:21,943 --> 00:09:24,433 - No escucho. - ¿Hola? 129 00:09:26,013 --> 00:09:27,003 ¿Sr. Hankey Popó? 130 00:09:28,383 --> 00:09:30,403 ¡Hola! 131 00:09:31,913 --> 00:09:33,403 Hola, Kyle. 132 00:09:33,613 --> 00:09:36,583 - Qué bien se te ve. - Váyase. 133 00:09:36,783 --> 00:09:41,053 ¿Sabes, amigo? Hueles a flores. 134 00:09:41,253 --> 00:09:44,093 - Papá dice que no existe. - ¿No? 135 00:09:44,293 --> 00:09:49,493 Si no existiera, ¿podría cantar? 136 00:09:57,203 --> 00:09:59,073 Tendré problemas. 137 00:10:06,813 --> 00:10:08,973 - ¿Qué haces? - Nada. 138 00:10:09,183 --> 00:10:10,313 ¡Abre la puerta! 139 00:10:12,423 --> 00:10:14,113 Sr. Hankey Popó, venga. 140 00:10:19,693 --> 00:10:21,683 Diga algo. 141 00:10:24,633 --> 00:10:29,073 Acuéstate y piensa cómo tu madre limpiará ese baño. 142 00:10:29,273 --> 00:10:30,673 ¿Qué? ¿ Yo? 143 00:10:33,773 --> 00:10:37,173 - ¡Hola! - ¿Adónde diablos fue? 144 00:10:37,383 --> 00:10:41,473 Duerme con medias o te resfriarás. 145 00:10:41,683 --> 00:10:44,653 Nadie cree en Ud. Ni siquiera mis amigos. 146 00:10:44,853 --> 00:10:45,913 Qué lástima. 147 00:10:46,123 --> 00:10:49,683 Venga a la escuela y probaré que no estoy loco. 148 00:10:49,893 --> 00:10:52,723 Parece buena idea. 149 00:10:52,933 --> 00:10:55,953 Les enseñaremos el espíritu de la Navidad. 150 00:10:56,163 --> 00:10:58,363 Les enseñaremos. 151 00:10:58,933 --> 00:11:03,393 Cambiemos este lugar. Saquemos lo que ofenda... 152 00:11:03,603 --> 00:11:05,473 ...a un grupo específico. 153 00:11:05,673 --> 00:11:08,143 ¿El muérdago es ofensivo? 154 00:11:08,343 --> 00:11:10,873 ¿El muérdago ofende a alguien? 155 00:11:12,483 --> 00:11:14,543 Saca el muérdago. 156 00:11:16,253 --> 00:11:19,553 Para Navidad me regalarán el casco de John Elway. 157 00:11:19,753 --> 00:11:22,693 - ¿Cómo sabes? - Está en el armario de mis padres. 158 00:11:22,893 --> 00:11:26,793 Yo revisé el armario de mamá y vi mi regalo: 159 00:11:26,993 --> 00:11:30,123 - El Ultra Vibra Placer 2000. - ¿Qué es? 160 00:11:30,333 --> 00:11:33,933 - No sé, pero parece genial. - Hola a todos. 161 00:11:34,133 --> 00:11:36,193 - ¿Qué hay ahí? - Sorpresa. 162 00:11:36,403 --> 00:11:38,803 - Déjame ver. - No lo asustes. 163 00:11:43,383 --> 00:11:44,603 ¡Qué asco! 164 00:11:46,483 --> 00:11:49,183 ¿Es una tradición judía? 165 00:11:50,723 --> 00:11:52,953 Esperen, está vivo. 166 00:11:53,353 --> 00:11:57,053 - Mejor ve a dormir. - ¡Baila! 167 00:11:57,393 --> 00:11:59,693 ¡Baila! ¡Maldición! 168 00:12:00,393 --> 00:12:04,023 Diré palabras y la computadora medirá... 169 00:12:04,233 --> 00:12:08,963 ...cuán ofendidos están. Hallaremos las palabras menos ofensivas... 170 00:12:09,173 --> 00:12:11,763 ...para usar en las fiestas. ¿Listos? 171 00:12:11,973 --> 00:12:13,063 Aquí vamos. 172 00:12:13,273 --> 00:12:14,973 Cristo. 173 00:12:15,743 --> 00:12:17,573 Bien. Silla. 174 00:12:19,653 --> 00:12:20,643 Camello. 175 00:12:23,453 --> 00:12:24,473 Arena. 176 00:12:26,893 --> 00:12:28,383 Italiano estúpido. 177 00:12:31,393 --> 00:12:32,383 Banco. 178 00:12:35,333 --> 00:12:38,993 - ¿Debe llevarse el árbol? - Órdenes de la alcaldesa. 179 00:12:39,933 --> 00:12:43,933 La obra de teatro me está costando mucho. 180 00:12:44,143 --> 00:12:48,273 No podemos cantar canciones relacionadas con Jesús o Santa. 181 00:12:48,483 --> 00:12:50,343 - Por la mamá de Kyle. - ¡Cállate! 182 00:12:50,543 --> 00:12:54,343 ¿Quién sabe una canción navideña que no hable de Jesús? 183 00:12:55,283 --> 00:12:56,943 - ¿Eric? - ¿ Y si cantamos: 184 00:12:57,153 --> 00:13:02,683 - "La mamá de Kyle es una Perra"? - ¡No llames perra a mi mamá! 185 00:13:11,733 --> 00:13:13,103 ¡Cállate, Cartman! 186 00:13:14,003 --> 00:13:16,733 - ¡Hola! - Sr. Hankey Popó. 187 00:13:24,713 --> 00:13:29,173 Eso no está bien. Yo le enseñaré. 188 00:13:50,743 --> 00:13:52,073 Sr. Hankey Popó, no. 189 00:13:52,973 --> 00:13:55,673 - ¿Qué de...? - ¡Maleducado! 190 00:13:55,883 --> 00:13:59,073 ¿Tú le echaste popó a Eric? 191 00:14:00,683 --> 00:14:02,673 ¡Desgraciado asqueroso! 192 00:14:04,023 --> 00:14:06,823 Como consejero escolar... 193 00:14:07,023 --> 00:14:10,353 ...te ayudaré a enfrentar tu problema. 194 00:14:10,523 --> 00:14:13,223 - No tengo ningún problema. - Entiendo... 195 00:14:13,393 --> 00:14:16,993 ...que sufres de fecalfilia. 196 00:14:17,163 --> 00:14:18,263 ¿Qué es eso? 197 00:14:18,473 --> 00:14:22,603 Un fecalfílico está obsesionado con los olores fecales. 198 00:14:23,803 --> 00:14:27,973 - También eres judío. - No a propósito. 199 00:14:28,173 --> 00:14:31,473 Debe ser una fecha difícil para ti. 200 00:14:31,683 --> 00:14:34,373 - ¿Los chicos se burlan de ti? - A veces. 201 00:14:34,583 --> 00:14:36,453 - Eso debe enfadarte. - Claro. 202 00:14:36,653 --> 00:14:39,483 ¿Tanto como para matar? 203 00:14:39,993 --> 00:14:41,613 - ¡No! - Eso es bueno. 204 00:14:41,823 --> 00:14:47,763 A veces nos sentimos rechazados. Inventamos amigos. 205 00:14:47,963 --> 00:14:49,663 El Sr. Hankey Popó parece real. 206 00:14:49,833 --> 00:14:54,993 Claro. En tu mente perturbada es tu único amigo. 207 00:14:55,203 --> 00:14:56,193 ¡Kyle! 208 00:14:56,403 --> 00:14:58,103 ¡Hola! 209 00:14:59,343 --> 00:15:02,643 Estás más loco que una ensalada. 210 00:15:02,843 --> 00:15:06,183 Eres un pequeño perturbado. ¿Entiendes? 211 00:15:09,683 --> 00:15:14,643 Sé optimista. Aléjate de las drogas y el alcohol. Mientras... 212 00:15:14,853 --> 00:15:17,553 ...tomarás Prozac. 213 00:15:19,963 --> 00:15:22,763 ¡Dios! Eres un monito enfermo. 214 00:15:22,963 --> 00:15:26,093 La alcaldesa nos ha dicho... 215 00:15:26,303 --> 00:15:29,673 ...que la obra no debe incluir luces navideñas... 216 00:15:29,873 --> 00:15:32,933 ...pues ofenden a los epilépticos. 217 00:15:33,143 --> 00:15:37,443 Kenny, quita las luces de la pared. 218 00:15:39,883 --> 00:15:43,753 Cuidado, Kenny. Son peligrosas. 219 00:15:48,963 --> 00:15:52,083 - Practiquemos... - Aléjate de mí. 220 00:15:52,293 --> 00:15:55,193 - Mira más de cerca. - ¡Aléjate! 221 00:15:55,403 --> 00:15:58,833 Stan, haz algo con tu amigo. 222 00:15:59,033 --> 00:16:02,263 Sácalo antes que lastime a alguien. 223 00:16:02,473 --> 00:16:03,873 PSIQUlÁTRICO DE SOUTH PARK 224 00:16:04,473 --> 00:16:06,913 Internaremos a nuestro amigo. 225 00:16:07,113 --> 00:16:10,083 - ¿La razón? - Soy depresivo-fecalfílico. 226 00:16:10,283 --> 00:16:12,013 - ¿Alergias? - No. 227 00:16:12,213 --> 00:16:13,513 ¡Camisa! 228 00:16:15,923 --> 00:16:18,283 Adiós, Kyle. Feliz Hanukkah. 229 00:16:18,493 --> 00:16:21,083 Hoy Obra de Teatro Navideña 230 00:16:21,293 --> 00:16:25,053 Niños, ¿todos tienen sus leotardos? 231 00:16:26,533 --> 00:16:29,263 Parece que excluyeron los arbolitos. 232 00:16:29,463 --> 00:16:33,133 Y no hay nada cristiano. Debería ser genial. 233 00:16:33,333 --> 00:16:38,203 Podría ser una obra estupenda. Ojalá Kyle la viera. 234 00:16:43,543 --> 00:16:45,773 Segundo verso, igual al primero. 235 00:16:46,753 --> 00:16:51,123 - Bienvenidos a South Park... - Hay una estrella sobre el escenario. 236 00:16:51,323 --> 00:16:55,083 - Ofende a los no-cristianos. - Por favor. 237 00:16:55,293 --> 00:16:58,383 - No me impongas tus creencias. - Estoy de acuerdo. 238 00:16:58,593 --> 00:16:59,893 Cielos. 239 00:17:00,093 --> 00:17:04,393 Kenny, sube y quita la estrella. 240 00:17:04,603 --> 00:17:07,503 No caigas en la pileta. 241 00:17:07,703 --> 00:17:10,433 El tiburón del tercer acto está dentro. 242 00:17:11,303 --> 00:17:15,403 Bienvenidos a la Experiencia Festiva de la Escuela de South Park. 243 00:17:15,613 --> 00:17:18,483 Antes de empezar, una canción no ofensiva... 244 00:17:18,683 --> 00:17:21,773 ...y no religiosa, del cocinero de la escuela. 245 00:17:48,513 --> 00:17:50,773 No es igual sin Kyle. 246 00:17:50,983 --> 00:17:54,313 Estará encerrado por un tiempo. Acostúmbrate. 247 00:17:54,513 --> 00:17:58,083 - Tomen sus lugares. - Gracias, Chef. 248 00:18:01,853 --> 00:18:04,453 La escuela de South Park presenta... 249 00:18:04,663 --> 00:18:08,293 ...la obra navideña no ofensiva, no religiosa... 250 00:18:08,493 --> 00:18:13,063 ...con letra y música del compositor minimalista, Philip Glass. 251 00:18:16,003 --> 00:18:19,033 Al voltear y mirar al sol... 252 00:18:19,243 --> 00:18:21,803 ...los rayos me queman los ojos. 253 00:18:24,143 --> 00:18:26,813 A una tortuga, se parece el sol. 254 00:18:27,013 --> 00:18:28,743 ¿Qué es esto? 255 00:18:30,923 --> 00:18:32,153 Es horrible. 256 00:18:32,353 --> 00:18:35,193 Es la porquería más grande que he visto. 257 00:18:35,393 --> 00:18:37,223 Ustedes la hicieron así. 258 00:18:37,423 --> 00:18:41,863 - Los judíos no la querían cristiana. - Nosotros no quitamos a Santa. 259 00:18:42,063 --> 00:18:44,533 Arruinaron la Navidad. 260 00:18:44,733 --> 00:18:47,133 - En las costillas. - ¡Maldito! 261 00:18:47,503 --> 00:18:51,443 - Es la peor Navidad. - Sí. 262 00:18:53,173 --> 00:18:54,403 ¿ Y Kyle? 263 00:18:54,573 --> 00:18:56,513 - Lo internamos. - ¿Por qué? 264 00:18:56,713 --> 00:19:00,983 Veía por todas partes este pedazo de popó navideño. 265 00:19:01,153 --> 00:19:03,953 ¿Popó en Navidad? El Sr. Hankey. 266 00:19:07,623 --> 00:19:10,753 - ¿Por qué esas caras largas? - Estamos aburridos. 267 00:19:10,963 --> 00:19:14,453 - No hay nada que hacer. - Esto podría ayudar. 268 00:19:14,633 --> 00:19:17,063 ¡Un juego para armar del Sr. Hankey Popó! 269 00:19:17,463 --> 00:19:22,133 Armen su propio Sr. Hankey Popó. Usen la red de pesca fecal... 270 00:19:22,343 --> 00:19:25,133 ...y elijan su Sr. Hankey Popó. - Ése. 271 00:19:25,343 --> 00:19:29,303 Luego agreguen ojos, boca y sombrero. 272 00:19:29,513 --> 00:19:32,173 Hice un Sr. Hankey Popó mariachi. 273 00:19:32,383 --> 00:19:34,243 Una Sra. Hankey Popó. 274 00:19:34,413 --> 00:19:38,413 - Pongámosle casco. - Ojalá papi viviera. 275 00:19:39,423 --> 00:19:42,353 El juego trae de todo. 276 00:19:42,523 --> 00:19:44,053 ¿ Y el Sr. Hankey Popó? 277 00:19:49,063 --> 00:19:51,793 - Te amo, cariño. - También te amo. 278 00:19:55,743 --> 00:20:00,763 Qué horrible. Todo esto por no creer en el Sr. Hankey Popó. 279 00:20:00,973 --> 00:20:03,243 Crean ahora. 280 00:20:04,413 --> 00:20:05,713 Yo creo. 281 00:20:05,913 --> 00:20:07,853 Creo en el Sr. Hankey Popó. 282 00:20:09,353 --> 00:20:11,843 ¡Hola! 283 00:20:12,953 --> 00:20:17,123 Hola, amigos. Huelen a flores. 284 00:20:18,163 --> 00:20:19,853 Hola, Chef. 285 00:20:20,063 --> 00:20:22,053 Hola, Sr. Hankey Popó. 286 00:20:22,333 --> 00:20:25,493 Basta. Váyanse al diablo, me voy a casa. 287 00:20:25,703 --> 00:20:29,733 - Basta de hablar de popó. - ¿Por qué tanto alboroto? 288 00:20:29,943 --> 00:20:33,003 Los habitantes de la ciudad se matarán entre sí. 289 00:20:33,213 --> 00:20:37,203 Podría ser un trabajo para el Sr. Hankey Popó. 290 00:20:40,113 --> 00:20:41,583 ¡Basta de pelear! 291 00:20:41,783 --> 00:20:44,553 Dios. ¿Qué es eso? 292 00:20:44,753 --> 00:20:47,053 Vamos, no peleen. 293 00:20:47,493 --> 00:20:51,823 Se concentraron tanto en lo malo de la Navidad... 294 00:20:52,023 --> 00:20:54,623 ...que olvidaron lo que tiene de bueno. 295 00:20:55,703 --> 00:20:58,693 ¿No ven? Es la única fecha... 296 00:20:58,903 --> 00:21:01,663 ...en la que se debe olvidar lo malo. 297 00:21:01,833 --> 00:21:05,203 Dejen de entristecerse por el estado del mundo... 298 00:21:05,403 --> 00:21:08,463 ...y por un día digan: "Al diablo con eso". 299 00:21:08,643 --> 00:21:11,773 "A cantar, a bailar y a hornear galletas". 300 00:21:23,393 --> 00:21:25,523 Viejo, esto es una mierda. 301 00:21:29,433 --> 00:21:31,523 Hola, Kyle. 302 00:21:31,733 --> 00:21:35,673 - Aún no estoy cuerdo. - Traje algunos amigos. 303 00:21:35,873 --> 00:21:37,173 ¿Amigos? 304 00:21:40,443 --> 00:21:43,273 ¡Feliz Navidad, Kyle Broflovski! 305 00:21:43,483 --> 00:21:45,743 ¿Pueden verlo? ¿No estoy loco? 306 00:22:09,203 --> 00:22:11,973 Tengo una larga noche por delante. 307 00:22:12,173 --> 00:22:14,163 Adiós. Feliz Navidad. 308 00:22:14,613 --> 00:22:18,703 Tráeme muchos regalos. Siempre creí en ti. 309 00:22:18,913 --> 00:22:20,973 ¡Hola, jo, jo, jo! 310 00:22:21,183 --> 00:22:24,623 Hoy aprendí algo. Los judíos son buenos. 311 00:22:24,823 --> 00:22:27,053 Y el Hanukkah puede serlo también. 312 00:22:28,923 --> 00:22:31,393 Algo sigue sin estar bien. 313 00:22:31,593 --> 00:22:33,893 Algo parece incompleto. 314 00:22:35,163 --> 00:22:36,493 ¿Qué podría ser? 315 00:22:47,073 --> 00:22:48,173 Canal Público de South Park 316 00:22:48,343 --> 00:22:50,403 JESÚS Y AMIGOS FELIZ CUMPLEAÑOS 317 00:22:54,603 --> 00:23:04,794 .: OriginalNacho Productions :.