1 00:00:33,850 --> 00:00:36,850 De Kauwgumprins in het Land van Chocola 2 00:00:38,800 --> 00:00:41,399 De Kauwgumprins was niet bang. 3 00:00:41,400 --> 00:00:45,494 Hij wist dat het Land van Chocola voor altijd veilig zou zijn. 4 00:00:47,400 --> 00:00:49,400 Slaap lekker, engeltje. 5 00:00:57,700 --> 00:01:00,700 Sta op en trek je schoenen aan. We moeten hier weg. 6 00:01:01,300 --> 00:01:05,099 Neem zo veel mogelijk water mee. Pak m'n geweer. 7 00:01:05,100 --> 00:01:08,301 Wat is er loos, pa? - Pak dat geweer nou maar gewoon. 8 00:01:19,306 --> 00:01:23,100 Wat is er nou weer aan de hand? - Geen flauw idee. 9 00:01:30,000 --> 00:01:32,500 We verschansen ons in het wijkgebouw. 10 00:01:36,600 --> 00:01:41,299 Vergrendel die deur. - We zijn Butters vergeten. 11 00:01:41,300 --> 00:01:43,900 Je kunt niet terug. Hij is ten dode opgeschreven. 12 00:01:44,300 --> 00:01:46,700 Pa, wat gebeurt er allemaal? 13 00:01:47,700 --> 00:01:52,300 Een cartoon. Er komt een cartoon op de Amerikaanse televisie... 14 00:01:52,900 --> 00:01:55,900 waarin de islamitische profeet Mohammed een rol speelt. 15 00:01:58,500 --> 00:02:01,999 Mohammed is heilig voor de moslims. 16 00:02:02,000 --> 00:02:07,899 Afbeeldingen van Mohammed zijn na die Deense cartoons uit den boze. 17 00:02:07,900 --> 00:02:12,899 Welke cartoon is het? Wie is zo lomp om Mohammed toch af te beelden? 18 00:02:12,900 --> 00:02:18,000 De cartoon die altijd de grenzen van het betamelijke overschrijdt. 19 00:02:18,400 --> 00:02:19,800 Familieman. 20 00:02:22,200 --> 00:02:27,000 Hoe kan Familieman dat doen? - Waarom beledigt hij moslims zo diep? 21 00:02:27,100 --> 00:02:33,100 Familieman beledigt alles en iedereen. Het gaat ze puur om het geld. 22 00:02:33,200 --> 00:02:36,399 Kan een cartoon iemand echt zo pissig maken? 23 00:02:36,400 --> 00:02:38,200 De televisie doet het. 24 00:02:39,300 --> 00:02:42,700 Een cartoon met daarin de profeet Mohammed... 25 00:02:42,900 --> 00:02:45,400 wordt vanavond in Familieman uitgezonden. 26 00:02:46,100 --> 00:02:47,699 Randy, hou me vast. 27 00:02:47,700 --> 00:02:51,899 Het nieuws leidde al tot protestacties in de moslimwereld. 28 00:02:51,900 --> 00:02:56,599 Overal worden Amerikaanse vlaggen en Familieman-posters verbrand. 29 00:02:56,600 --> 00:02:59,600 Terrorist Al-Zawahiri zei het volgende. 30 00:03:02,100 --> 00:03:04,897 We gingen helemaal over de rooie vanwege Familieman. 31 00:03:06,100 --> 00:03:09,778 Familieman is helemaal niet zo'n geestig programma. 32 00:03:11,100 --> 00:03:14,536 Een jihad voor Familieman en het land van Familieman. 33 00:03:15,800 --> 00:03:17,699 En wat nu? 34 00:03:17,700 --> 00:03:21,600 We blijven hier en wachten af of ze tot actie overgaan. 35 00:03:22,100 --> 00:03:26,500 Als we morgenochtend nog leven, dan weten we dat we niet dood zijn. 36 00:03:33,400 --> 00:03:38,400 De kust is veilig. - We leven nog. We leven nog. 37 00:03:38,500 --> 00:03:43,700 Luister, mensen. Fox heeft Mohammed op het laatste moment weggemoffeld. 38 00:03:46,100 --> 00:03:50,899 We zijn aan een wisse dood ontsnapt. - Mohammed weggemoffeld? Hoe dan? 39 00:03:50,900 --> 00:03:53,900 Ik neem elke aflevering op. We gaan bij mij thuis kijken. 40 00:03:57,400 --> 00:03:58,700 Jongens, daar gaan we. 41 00:03:59,700 --> 00:04:02,799 Neem je Familieman altijd op? - Ik vind het top. 42 00:04:02,800 --> 00:04:04,200 Veel mensen vinden het leuk. 43 00:04:05,700 --> 00:04:10,900 Peter, hoe kon je je jeugdvriendinnetje te eten vragen? 44 00:04:11,400 --> 00:04:15,900 Is dat erg? Weet je nog dat ik auditie deed voor David Hasselhofs auto? 45 00:04:16,400 --> 00:04:19,900 Hallo, Knight Rider. - Achtervolg die schurken. KITT. 46 00:04:22,700 --> 00:04:26,200 Maar pa, waarom vraag je een ex te eten? 47 00:04:26,300 --> 00:04:29,099 Hij wil moeder vast zenuwachtig maken. 48 00:04:29,100 --> 00:04:33,800 Net als toen ik flensjes moest verkopen aan de captain van het schoolteam? 49 00:04:35,600 --> 00:04:39,600 Flensjes voor jou, captain? - Dan ben ik Captain en jij bent Tenille. 50 00:04:46,500 --> 00:04:50,500 Maar Peter, ik wil niet voor je ex-vriendin gaan koken. 51 00:04:50,700 --> 00:04:52,900 Dan drinken we toch alleen thee? 52 00:04:53,100 --> 00:04:57,000 Net zoals toen je thee dronk met de profeet Mohammed? 53 00:04:57,500 --> 00:04:59,600 Kom Mohammed, we gaan thee drinken. 54 00:05:01,400 --> 00:05:04,900 Probeer m'n Mr T-thee. 55 00:05:05,400 --> 00:05:10,900 Dat was wel maf, ja. Hoe kon ik ooit m'n ex te eten uitnodigen? 56 00:05:12,100 --> 00:05:17,383 Was dat het? Is dat alles? - Dat is niet cool. Ontzettend niet cool. 57 00:05:17,414 --> 00:05:19,636 Wat zeuren ze nou? 58 00:05:19,636 --> 00:05:23,220 Ze hebben net het geloof van een hele bevolkingsgroep belachelijk gemaakt. 59 00:05:24,500 --> 00:05:27,599 Kan dat? Laten andermans gevoelens je koud? 60 00:05:27,600 --> 00:05:32,099 Waarom wind jij je er zo over op? - Bij jou is geen geloof heilig. 61 00:05:32,100 --> 00:05:36,799 Ik ben maar een kind. Die cartoon trekt een miljoenenpubliek. 62 00:05:36,800 --> 00:05:41,200 Hoe zou jij 't vinden als joden constant belachelijk zouden worden gemaakt? 63 00:05:43,400 --> 00:05:47,548 Laat ik jullie dit vertellen: Het mag niet. Het mag niet. 64 00:05:53,900 --> 00:05:56,499 Waar zit jij nou naar te kijken? 65 00:05:56,500 --> 00:06:00,200 Ik heb ooit een baantje als worteltaart gehad. 66 00:06:00,800 --> 00:06:03,800 Het is Familieman. Vooruit Gerald, doe iets. 67 00:06:10,800 --> 00:06:16,300 Niks aan de hand. Hij is kapot. - Zet dat gevaarlijke programma niet op. 68 00:06:16,400 --> 00:06:19,799 Het stelde niks voor. Mohammed dronk alleen thee. 69 00:06:19,800 --> 00:06:25,800 Je snapt 't niet. Jullie hebben dringend een moslimcommunicatietraining nodig. 70 00:06:26,300 --> 00:06:29,600 Welkom bij de moslimcommunicatietraining. 71 00:06:30,100 --> 00:06:34,400 We moeten begrijpen waarom moslims reageren zoals ze reageren. 72 00:06:34,600 --> 00:06:37,600 En waarom wij Mohammed niet mogen afbeelden. 73 00:06:37,700 --> 00:06:42,099 Moslims mogen hem niet afbeelden. - Je bent niet invoelend. 74 00:06:42,100 --> 00:06:45,699 Vind jij het zo grappig soms? Wij niet, hoor. 75 00:06:45,700 --> 00:06:48,299 Waarom zijn de moslims boos? 76 00:06:48,300 --> 00:06:52,400 Vanwege hun geloof mogen moslims iets niet hebben. Wat is dat? 77 00:06:53,800 --> 00:06:58,599 Seks, goed zo. Pas na het huwelijk is seks toegestaan. 78 00:06:58,600 --> 00:07:02,600 Dit zou niet erg zijn als je nog iets anders niet zou mogen. 79 00:07:03,200 --> 00:07:06,200 Weet iemand dat? Jezelf aftrekken. 80 00:07:06,600 --> 00:07:09,600 De islam verbiedt het aftrekken. 81 00:07:10,100 --> 00:07:14,500 En wat weten we over de plek waar moslims wonen? Ze wonen in... 82 00:07:15,200 --> 00:07:20,399 Goed zo, zand. Stel je nou 's voor dat je zelf moslim bent. 83 00:07:20,400 --> 00:07:24,300 Het is vrijdagavond. Seks is verboden, aftrekken mag ook niet... 84 00:07:24,600 --> 00:07:26,999 er zit zand in je ogen en bilnaad... 85 00:07:27,000 --> 00:07:32,000 en dan zie je een cartoon waarin ze je profeet belachelijk maken. 86 00:07:32,300 --> 00:07:37,300 Ik zou dan ook aardig pissig zijn. - U weet van niks en u bent racistisch. 87 00:07:37,400 --> 00:07:41,400 Moslims zijn boos vanwege Familieman en niet vanwege het verbod op seks. 88 00:07:42,800 --> 00:07:48,900 Kinderen, ga onmiddelijk naar de sport- zaal voor een belangrijke mededeling. 89 00:07:49,300 --> 00:07:50,900 Wat is er nu weer loos? 90 00:07:52,900 --> 00:07:55,399 Rustig, kinderen. 91 00:07:55,400 --> 00:07:59,725 We horen net dat de Familieman- aflevering met Mohammed... 92 00:07:59,756 --> 00:08:02,498 pas het eerst deel is van een tweeluik. 93 00:08:02,529 --> 00:08:07,100 En deel twee komt volgende week ongecensureerd op de buis. 94 00:08:07,700 --> 00:08:09,285 Wat? - Waarom? 95 00:08:09,285 --> 00:08:15,174 De schrijvers van Familieman eisen dat Mohammed gewoon in beeld komt. 96 00:08:15,200 --> 00:08:19,530 Dit is de reactie van Fox. - Familieman is razend populair. 97 00:08:19,545 --> 00:08:23,101 Als we hun werk niet mogen censureren, dan doen we dat niet. 98 00:08:23,719 --> 00:08:27,369 Familieman, ik wens je hel en verdoemenis toe. 99 00:08:27,600 --> 00:08:31,999 En weer breken er hevige onlusten uit in het Midden-Oosten. 100 00:08:32,000 --> 00:08:35,000 Al-Zawahiri kwam met deze dreigende reactie. 101 00:08:37,742 --> 00:08:42,120 Het script van Familieman is gewoon naatje. 102 00:08:42,716 --> 00:08:46,681 De grappen zijn uitwisselbaar en ze zijn niet relevant voor het plot. 103 00:08:47,831 --> 00:08:51,903 Als dit wordt uitgezonden, zullen onze represailles niet mals zijn. 104 00:08:53,100 --> 00:08:57,200 Represailles? Lieve hemel, zeg. 105 00:09:01,000 --> 00:09:05,300 Met deze provocatie wil Familieman een heilige oorlog uitlokken. 106 00:09:05,500 --> 00:09:11,179 Hebben we de rest van de week vrij? - Dit gaat fout. We moeten iets doen. 107 00:09:11,207 --> 00:09:16,659 We moeten naar Fox om te zorgen dat ze die aflevering niet uitzenden. 108 00:09:16,690 --> 00:09:18,226 Gaan jullie mee? 109 00:09:18,256 --> 00:09:22,867 Het openbaar vervoer ligt plat. - Dan gaan we met de driewieler. 110 00:09:22,899 --> 00:09:25,399 Naar LA? - Er zit niks anders op. 111 00:09:25,400 --> 00:09:28,899 De Familieman-schrijvers zullen niet inbinden. 112 00:09:28,900 --> 00:09:33,499 Gelijk hebben ze. De schrijvers laten zich niet intimideren. 113 00:09:33,500 --> 00:09:36,199 Denk je echt dat het daar om draait? 114 00:09:36,200 --> 00:09:42,099 Ik vind het erg verdacht dat jij opeens medelijden hebt met de moslims. 115 00:09:42,100 --> 00:09:46,299 Vergeet de islam nou maar. Er kunnen slachtoffers vallen. 116 00:09:46,300 --> 00:09:51,000 Als Familiemans grap tot tien doden leidt, vind je het dan nog grappig? 117 00:09:52,800 --> 00:09:55,700 En als er honderd mensen sterven? Is het dan ook leuk? 118 00:09:57,400 --> 00:10:02,399 Ik ga naar LA en zorg dat die aflevering niet op de buis komt. 119 00:10:02,400 --> 00:10:06,600 Iemand moet voor de moslims opkomen. Iemand moet het enige juiste doen. 120 00:10:18,200 --> 00:10:22,500 Kyle, we moeten weg. De terroristen gaan een aanslag plegen. 121 00:10:24,800 --> 00:10:27,999 Weet je het zeker? - Het is geen grap. 122 00:10:28,000 --> 00:10:32,599 In zes steden zijn al bommen ontploft. - Wacht. Waar is Ike? 123 00:10:32,600 --> 00:10:35,400 Hij was er net nog. 124 00:10:41,200 --> 00:10:46,000 IJs. Ik wil chocola. - Ike, kom hier. 125 00:11:17,500 --> 00:11:20,500 Kom je me tegenhouden? Dat lukt je toch niet. 126 00:11:22,000 --> 00:11:26,099 Ik wil je niet tegenhouden. Volgens mij heb je gelijk. 127 00:11:26,100 --> 00:11:28,800 Ik help je om die aflevering van de buis te krijgen. 128 00:11:31,000 --> 00:11:35,200 Ik heb echt geen partner nodig, hoor. En zeker niet iemand die me wantrouwt. 129 00:11:36,700 --> 00:11:42,799 Ik weet niet wat er met jou gebeurd is, maar het is wel erg bijzonder. 130 00:11:42,800 --> 00:11:45,100 Hopelijk begrijp je waarom ik je niet geloofde. 131 00:11:48,200 --> 00:11:52,699 Ja, ik begrijp het. Ik doe al heel lang de verkeerde dingen. 132 00:11:52,700 --> 00:11:56,900 En vaak puur uit egoïsme. Nu wil ik eens iets positiefs doen. 133 00:11:57,700 --> 00:11:59,100 Alleen deze ene keer. 134 00:11:59,900 --> 00:12:04,300 De reis is lang en je hebt hulp nodig. Samen krijgen we ze wel omgepraat. 135 00:12:05,000 --> 00:12:07,000 Wellicht komen we niet eens binnen. 136 00:12:07,700 --> 00:12:11,700 Weet ik. Maar, net als jij, vind ik ook dat we het moeten proberen. 137 00:12:12,500 --> 00:12:16,400 Er kunnen zelfs doden vallen en dat is zo'n grap niet waard. 138 00:12:17,000 --> 00:12:18,500 Waarom heb je je bedacht? 139 00:12:19,400 --> 00:12:22,400 Ik kreeg deugdelijk advies. Van een oude vriend. 140 00:12:25,900 --> 00:12:28,800 Het wordt tijd om te gaan. 141 00:12:34,500 --> 00:12:36,799 Klaar? - Klaar. En rijden maar. 142 00:12:36,800 --> 00:12:38,300 Daar gaan we. 143 00:12:44,200 --> 00:12:47,999 Rustig, mensen. We moeten niet in paniek raken. 144 00:12:48,000 --> 00:12:52,600 En wat nu? Aflevering twee van Familieman komt over zes dagen op tv. 145 00:12:52,900 --> 00:12:57,500 Professor Thomas van de universiteit heeft een oplossing bedacht. 146 00:12:58,500 --> 00:13:05,599 Luister. Moslimterroristen bedreigen ons vanwege de daden van Familieman. 147 00:13:05,600 --> 00:13:08,299 Ten onrechte worden we op één hoop gegooid. 148 00:13:08,300 --> 00:13:13,599 De extremisten moeten weten dat wij er part noch deel aan hadden. 149 00:13:13,600 --> 00:13:18,500 Wij hebben de aflevering niet gezien, we hebben er niks over gehoord... 150 00:13:18,600 --> 00:13:22,399 en we hebben het er niet over gehad. - En hoe doen we dat? 151 00:13:22,400 --> 00:13:25,700 We steken gewoon ons hoofd in het zand. 152 00:13:28,100 --> 00:13:31,909 We vullen twintig trucks met zand uit het meer... 153 00:13:31,909 --> 00:13:34,298 en dat dumpen we op South Park Avenue. 154 00:13:34,329 --> 00:13:39,593 Je graaft een gat in het zand, je steekt je hoofd in het gat... 155 00:13:39,593 --> 00:13:41,899 en je linkerbuur begraaft je. 156 00:13:41,900 --> 00:13:46,700 Als we al onze hoofden diep in het zand steken voor de aflevering op tv komt... 157 00:13:47,300 --> 00:13:50,700 dan kunnen ze ons nergens voor aansprakelijk stellen. 158 00:13:51,700 --> 00:13:57,299 Dit is belachelijk. We moeten net het tegenovergestelde doen. 159 00:13:57,300 --> 00:14:00,099 De vrijheid van meningsuiting staat op het spel. 160 00:14:00,100 --> 00:14:05,499 Iedereen zou zo'n cartoon moeten maken om de extremisten te tonen... 161 00:14:05,500 --> 00:14:10,400 dat wij ervan overtuigd zijn dat elk mens mag zeggen wat hij denkt. 162 00:14:10,900 --> 00:14:15,500 Wij kunnen makkelijk pleiten voor vrijheid van meningsuiting. 163 00:14:15,800 --> 00:14:19,400 In de afgelopen decennia kwam die nooit in het geding. 164 00:14:19,800 --> 00:14:24,399 Ooit komt daar verandering in en dat zou best nu kunnen gebeuren. 165 00:14:24,400 --> 00:14:28,300 Als wij onze verworvenheden niet op het spel durven zetten... 166 00:14:29,200 --> 00:14:33,800 dan geloven we alleen in die vrijheid, maar we verdedigen hem niet. 167 00:14:37,700 --> 00:14:41,199 Dat zandidee lijkt me wel wat. - Mij ook. 168 00:14:41,200 --> 00:14:43,200 Het is ook eenvoudiger met dat zand. 169 00:14:45,800 --> 00:14:50,100 We hebben honderd spades en zestien ton zand nodig. In de benen. 170 00:14:54,500 --> 00:15:00,299 Over zes dagen moeten we er zijn. Zonder al te veel pauzes redden we dat. 171 00:15:00,300 --> 00:15:05,000 En over een paar weken zal Familieman voorgoed van de buis verdwenen zijn. 172 00:15:05,800 --> 00:15:09,599 Het gaat ons toch alleen om die Mohammed-aflevering? 173 00:15:09,600 --> 00:15:14,500 Een show is ten dode opgeschreven als één aflevering wordt geannuleerd. 174 00:15:14,700 --> 00:15:20,199 Straks komen katholieken in 't geweer tegen een aflevering die zij haten. 175 00:15:20,200 --> 00:15:26,200 En dan eisen gehandicapten dat ook. Nog even en Familieman is verleden tijd. 176 00:15:26,300 --> 00:15:30,800 Zo ging dat ook met Laverne & Shirley. - Wacht eens even. 177 00:15:32,400 --> 00:15:37,199 Ik vind Familieman leuk. Waarom moet dat van de buis verdwijnen? 178 00:15:37,200 --> 00:15:40,400 Ze maken moslims belachelijk en dat mag niet. 179 00:15:40,600 --> 00:15:45,500 Jij zou Familieman leuk moeten vinden. Je hebt precies dezelfde soort humor. 180 00:15:46,900 --> 00:15:51,299 Waag het niet om me te vergelijken met Familieman. 181 00:15:51,300 --> 00:15:55,800 Als je me daar nog één keer mee vergelijkt, maak ik je van kant. 182 00:16:00,000 --> 00:16:06,399 Hufter die je bent. De moslims laten je koud. En de veiligheid van Amerika ook. 183 00:16:06,400 --> 00:16:10,400 Je wilt gewoon Familieman van de buis. - Weet je hoe dat voelt? 184 00:16:10,800 --> 00:16:16,299 Overal hoor ik: Jij vindt Familieman vast leuk, want je hebt dezelfde humor. 185 00:16:16,300 --> 00:16:21,299 Ik lijk niet op Familieman. Mijn grappen maken deel uit van een verhaal. 186 00:16:21,300 --> 00:16:25,199 Doorleefde, emotionele grappen met relevantie. 187 00:16:25,200 --> 00:16:28,200 Niet de ene na de andere willekeurige grap. 188 00:16:28,500 --> 00:16:31,300 Waar heb je het over? - Je snapt het toch niet. 189 00:16:31,700 --> 00:16:37,799 Uit angst koos ik jouw kant en liet ik m'n geloof in vrije meningsuiting varen. 190 00:16:37,800 --> 00:16:42,499 Nou, dan wil je me nu vast niet meer helpen. Geen probleem. 191 00:16:42,500 --> 00:16:44,999 Ik krijg 'm wel alleen van de buis. 192 00:16:45,000 --> 00:16:50,421 Ik geef je niet de kans om net te doen alsof je begaan bent met de wereld... 193 00:16:50,421 --> 00:16:53,635 terwijl je alleen maar een programma van de buis wilt. 194 00:16:54,731 --> 00:16:57,100 Nee maar, is dat Tim McGraw? 195 00:17:13,800 --> 00:17:15,300 Kyle, hou daarmee op. 196 00:17:42,300 --> 00:17:43,300 Kolere. 197 00:17:58,300 --> 00:17:59,400 Verlies ze niet uit het oog. 198 00:18:18,600 --> 00:18:22,753 Steek de hoofden van uw kinderen eerst in het zand... 199 00:18:22,753 --> 00:18:25,307 en pas daarna dat van u zelf. 200 00:18:28,100 --> 00:18:33,299 Ik wil m'n hoofd niet in 't zand steken. - Het moet. Heb je je fruitreep gehad? 201 00:18:33,300 --> 00:18:35,100 Controleer even of je snorkel werkt. 202 00:18:36,100 --> 00:18:38,799 Steek je hoofd erin. - Belachelijk. 203 00:18:38,800 --> 00:18:41,400 Ik heb geen tijd voor je gezanik. Doe nou maar. 204 00:18:43,600 --> 00:18:45,500 En nu jij mij, Sharon. 205 00:18:50,300 --> 00:18:56,100 Professor, als iedereen z'n hoofd laat begraven door z'n linkerbuurman... 206 00:18:56,400 --> 00:18:59,400 wie moet dan de laatste begraven? 207 00:18:59,600 --> 00:19:03,200 Ja, ik ben bang dat één persoon de laatste zal zijn... 208 00:19:03,500 --> 00:19:06,500 en zodoende z'n hoofd niet in het zand kan steken. 209 00:19:09,300 --> 00:19:11,499 Ik doe het wel. - Dillon, nee. 210 00:19:11,500 --> 00:19:17,399 Als je je hoofd er niet insteekt, denken ze vast dat je een Familieman-fan bent. 211 00:19:17,400 --> 00:19:20,299 Ja, dat weet ik. - Doe het nou niet. 212 00:19:20,300 --> 00:19:24,699 Iemand moet het doen. Ga nou maar en steek je hoofd in het zand. 213 00:19:24,700 --> 00:19:26,000 Ik red me wel. 214 00:19:29,000 --> 00:19:32,000 Ik ben de enige die ze heeft in de hele wereld. 215 00:19:34,900 --> 00:19:36,200 Wie zijn die lui? 216 00:20:17,049 --> 00:20:19,328 De groeten, Kyle. 217 00:20:19,368 --> 00:20:23,175 Hufter, ik laat je echt niet winnen. Hoor je wat ik zeg? 218 00:20:23,469 --> 00:20:26,084 Lik m'n reet, Kyle. 219 00:20:38,800 --> 00:20:41,999 Bent u de zenderdirecteur? - Ja, Mr President. 220 00:20:42,000 --> 00:20:45,399 Ik wil het met u over Familieman hebben. 221 00:20:45,400 --> 00:20:50,299 Ik kan geen kant op. Ik mag Mohammed niet censureren van de schrijvers. 222 00:20:50,300 --> 00:20:55,199 De nationale veiligheid is in 't geding. Ze moeten tot inkeer komen. 223 00:20:55,200 --> 00:21:00,700 Er is iets wat ik u over de schrijvers van Familieman moet vertellen. 224 00:21:03,787 --> 00:21:08,268 Volgende keer in South Park: De race gaat door. 225 00:21:08,299 --> 00:21:14,200 Cartman ontdekt in de studio het geheim van de Familieman-schrijvers. 226 00:21:14,500 --> 00:21:16,499 Dit verklaart alles. 227 00:21:16,500 --> 00:21:19,499 Heel Amerika steekt z'n kop in het zand. 228 00:21:19,500 --> 00:21:24,200 Het idee slaat aan, maar waar vinden we genoeg zand voor iedereen? 229 00:21:24,734 --> 00:21:27,914 En de strijd tussen goed en kwaad wordt beslecht. 230 00:21:28,384 --> 00:21:30,514 Kyle, hou op. Kap daarmee. 231 00:21:30,545 --> 00:21:35,602 Komt de cartoon integraal op tv? Is dit het einde van Familieman? 232 00:21:35,602 --> 00:21:40,531 Wordt vrijheid van meningsuiting gewaarborgd of zwichten ze? 233 00:21:40,531 --> 00:21:45,466 Kijk de volgende keer naar het tweede deel van Familieman bij South Park. 234 00:21:45,467 --> 00:21:50,467 Ondertitels door: Muter. Sync met DVDRip door: Latinos.