1 00:00:00,300 --> 00:00:05,300 SouthParkSpanish Presenta: 2 00:00:05,300 --> 00:00:08,300 7x04 - Cancelled 3 00:00:08,300 --> 00:00:11,300 7x04 - Cancelado 4 00:00:11,300 --> 00:00:14,300 Subtítulos Corregidos por: Iban 5 00:00:14,300 --> 00:00:17,300 Subtítulos Originales por: El Gino 6 00:00:17,300 --> 00:00:20,300 www.Southparkspanish.ya.st - Visita la página Web - 7 00:00:34,280 --> 00:00:37,750 Un bombero se encuentra a otro bombero - ¡Ay que coño! 8 00:00:37,760 --> 00:00:40,650 - ¿Que? - Mi hermanito se ha empeñado en venirse conmigo a la escuela. 9 00:00:40,650 --> 00:00:44,140 - (Chúpame la polla) - Ike, la escuela es para mayores, no puedes venir. 10 00:00:44,140 --> 00:00:47,800 - ¡Si, venga ladilla vete a tu casa! - ¡Tu, no le llames ladilla a mi hermano! 11 00:00:47,800 --> 00:00:50,370 Esta bien, ¡vete a tu casa pequeño desecho vaginal! 12 00:00:52,280 --> 00:00:53,340 ¡Oye! Eso si que ha sido bueno 13 00:00:53,340 --> 00:00:58,420 - ¿Si? Pues mira esto, ¿listo Ike? Patada al nene. - (No patada al bebe cabreado.) 14 00:00:58,420 --> 00:00:59,240 ¡Si patada! 15 00:01:01,580 --> 00:01:03,810 Cartman, parece que no has dormido bien esta noche. 16 00:01:03,810 --> 00:01:06,520 Si, es que he tenido unas pesadillas horribles. 17 00:01:06,520 --> 00:01:11,400 - ¿Si? ¿Qué has soñado? - Pues soñé que estaba acostado en mi cama, en la oscuridad… 18 00:01:11,400 --> 00:01:16,940 Cuando de repente una luz azul inundó el cuarto, entonces la puerta se empezó a abrir lentamente… 19 00:01:16,940 --> 00:01:19,510 y lo último que recuerdo, es que me arrastraron por un pasillo. 20 00:01:21,050 --> 00:01:25,920 Luego estaba sobre una mesa, y unos tipos muy raros querían operarme, eran cabezones, con ojos negros muy grandes… 21 00:01:22,220 --> 00:01:23,730 21 00:01:26,020 --> 00:01:27,530 22 00:01:25,920 --> 00:01:27,430 - ¡Extraterrestres! - ¡Seguro! 23 00:01:27,430 --> 00:01:29,730 - ¿Que? - Eso no fue un sueño Cartman, son extraterrestres. 24 00:01:29,730 --> 00:01:31,680 No, me dijo mi mama que solo fue un sueño. 25 00:01:31,680 --> 00:01:35,960 Son extraterrestre, ellos un momento. ¡Esto ya ha pasado antes! 26 00:01:35,960 --> 00:01:40,180 - Si. Esto es muy familiar. - ¿De que coño estáis hablando? 27 00:01:40,180 --> 00:01:42,570 Cartman, ¿no recuerdas haber tenido este sueño antes? 28 00:01:42,570 --> 00:01:45,100 Eh callaos, solo queréis asustarme. 29 00:01:45,100 --> 00:01:48,230 ¡No, tío, esto había pasado antes! Los Aliens te pusieron una sonda anal en el culo y te atamos... 30 00:01:48,230 --> 00:01:50,440 a un árbol para localizar la nave espacial. ¿No te acuerdas? 31 00:01:50,440 --> 00:01:52,510 - No, ¡No lo recuerdo! - ¿No? 32 00:01:52,510 --> 00:01:56,450 - No, por que me borraron la memoria. - Recuerdo que esto había pasado antes... 33 00:01:56,450 --> 00:02:00,020 Ike quería venirse a la escuela, tu lo pateaste y después Cartman nos contó la pesadilla con los Aliens. 34 00:02:00,020 --> 00:02:01,980 Si, y después el Chef llegó en su coche. 35 00:02:04,280 --> 00:02:05,410 ¿Cómo estáis muchachos? 36 00:02:07,400 --> 00:02:10,360 - Y tu decías... - ¿Qué tenemos hoy de comida Chef? 37 00:02:10,360 --> 00:02:15,550 Pues hoy os he hecho tallarines con carne picada y luego podéis escoger entre puré de guisantes o vegetales en lata. 38 00:02:16,570 --> 00:02:19,650 Esto ¿alguno de vosotros vio anoche la nave espacial? 39 00:02:20,700 --> 00:02:21,390 ¿Que co..? 40 00:02:21,390 --> 00:02:24,260 - Chef, estamos repitiendo esto. - ¿Repitiendo? 41 00:02:24,260 --> 00:02:28,350 Cartman fue abducido por Aliens anoche. Y ahora estamos volviendo a vivir lo que pasó hace días. 42 00:02:28,350 --> 00:02:29,950 Oh tío, como odio las repeticiones. 43 00:02:29,950 --> 00:02:34,490 Esto parece ser un "deja vu" de la mañana, chicos. Yo se que esta ocurriendo algo raro en este momento. 44 00:02:34,490 --> 00:02:36,450 Ahora a Cartman le salía una sonda anal. 45 00:02:36,450 --> 00:02:39,100 Tendremos que llevar a Eric a un protologista ahora mismo. 46 00:02:42,230 --> 00:02:44,160 Chef, ¿que es un protologista? 47 00:02:44,160 --> 00:02:47,080 Un protologista es alguien que te revisa el agujero del culo, chicos. 48 00:02:47,080 --> 00:02:50,560 ¿Hay doctores que se han dedicado toda su vida a revisar los agujeros? 49 00:02:50,580 --> 00:02:52,220 - Así es. - Que mierda. 50 00:02:53,200 --> 00:02:56,800 - Hola a todos. - Hola doctor, gracias por llegar a tiempo a ver a Cartman. 51 00:02:56,800 --> 00:02:58,140 ¿Cual es el problema? 52 00:02:58,140 --> 00:03:02,680 - Queremos que usted vea si hay algo anormal en el. - U otra cosa en su gran culo gordo. 53 00:03:02,680 --> 00:03:05,030 ¡CALLATE KYLE! ¡CIERRA TU MALDITA BOCA DE MIERDA! 54 00:03:06,210 --> 00:03:07,410 Vamos a ver. 55 00:03:08,530 --> 00:03:09,840 - ¡Oh Dios Mío! - ¿Que? 56 00:03:09,840 --> 00:03:12,640 ¡Hay un enorme agujero en medio! 57 00:03:14,450 --> 00:03:15,670 Muy gracioso. 58 00:03:15,670 --> 00:03:17,560 Si, esto lo hemos oído un millón de veces. 59 00:03:17,560 --> 00:03:18,870 Esta bien, vamos a ver. 60 00:03:21,350 --> 00:03:22,770 ¡Eh! ¿Que coño está haciendo? 61 00:03:22,770 --> 00:03:25,670 Eric, el doctor esta revisándote en el recto. 62 00:03:25,670 --> 00:03:27,980 Probablemente luego tenga que quemar su mano y enterrarla. 63 00:03:27,980 --> 00:03:32,530 Kyle, te juro que si no hubiera un tipo revisándome el ano juro que te patearía en las bolas. 64 00:03:35,400 --> 00:03:39,350 Bueno, la próstata parece normal. Revisemos. No hay señales de hemorroides. 65 00:03:40,060 --> 00:03:41,110 Uh, ¿que es esto? 66 00:03:46,210 --> 00:03:47,270 ¿Estas bien? 67 00:03:47,270 --> 00:03:51,860 Tío, ¿sabes lo que se siente tener una antena en el culo? ¡Asombroso! 68 00:03:51,860 --> 00:03:52,760 ¿Y bien doctor? 69 00:03:52,760 --> 00:03:58,000 Bueno, nunca había visto eso antes, tendremos que ponerle una crema para las hemorroides. 70 00:04:01,250 --> 00:04:02,010 ¿Te encuentras bien? 71 00:04:02,010 --> 00:04:05,180 ¿Sabes lo que cuando una antena se me mete dentro de mi culo? 72 00:04:05,180 --> 00:04:06,090 ¡NO, NO ME ENCUENTRO BIEN! 73 00:04:06,090 --> 00:04:08,590 Yo nunca había visto una hemorroide así. 74 00:04:08,590 --> 00:04:13,020 Eso no es una hemorroide, es un objeto alienígeno. Vamos niños, tendremos que llevar... 75 00:04:13,020 --> 00:04:14,280 A Eric a buscar verdadera ayuda 76 00:04:14,280 --> 00:04:17,060 - ¿Donde vamos, Chef? - Aquella cosa que parecía una antena... 77 00:04:17,060 --> 00:04:21,550 Que salía del culo de Cartman era ajeno. Vamos a ver a mi amigo del centro espacial. 78 00:04:31,660 --> 00:04:34,280 Tu eres la única persona que puede salvarnos, Jeff. 79 00:04:34,280 --> 00:04:36,690 ¿Que es lo que ocurre? 80 00:04:36,700 --> 00:04:39,030 Alguien tiene que activarlo como el protologista lo hizo. 81 00:04:39,030 --> 00:04:44,810 ¡Oh, no no no no! Nadie va a poner su dedo en mi culo otra vez. Excepto Kyle. 82 00:04:44,810 --> 00:04:46,710 ¿Que? ¡Ni loco, hazlo tu Kenny! 83 00:04:46,710 --> 00:04:48,310 ¡No! Tiene que ser Kyle. 84 00:04:48,310 --> 00:04:50,840 - Vamos tío, hazlo. - ¡No pondré mi dedo en el culo de Cartman! 85 00:04:51,290 --> 00:04:53,170 Kyle, el destino del mundo está en esto. 86 00:04:54,020 --> 00:04:55,510 ¡Vamos Kyle! Rápido. 87 00:04:59,970 --> 00:05:01,550 Vamos Kyle... 88 00:05:05,200 --> 00:05:08,160 - ¡Maldita sea, Cartman! - No pude aguantarme. Lo siento. 89 00:05:11,450 --> 00:05:13,490 - ¡Detente Cartman! - Vale vale 90 00:05:14,920 --> 00:05:17,360 ¡Oh, mierda! 91 00:05:17,360 --> 00:05:22,140 Oh, esto si que es increíble, vamos de nuevo Kyle. 92 00:05:26,250 --> 00:05:28,690 ¡Je! Vale, creo que esto ya no es más divertido. 93 00:05:30,880 --> 00:05:32,040 ¡Oh si, sigue siendo divertido! 94 00:05:32,040 --> 00:05:33,290 (Si, ¡lo sigue siendo!) 95 00:05:33,290 --> 00:05:34,610 ¡Eric, ya vale! 96 00:05:34,610 --> 00:05:35,890 Vale, vale. 97 00:05:37,670 --> 00:05:39,290 Oh, otra vez! 98 00:05:40,860 --> 00:05:43,820 ¡Ya fue suficiente! ¡Ya no me preocupa el destino del mundo! ¡Apesta! 99 00:05:43,820 --> 00:05:45,440 ¡No lo hagas Cartman! 100 00:05:45,440 --> 00:05:47,230 Esta bien, esta bien. Ven Kyle. 101 00:05:47,230 --> 00:05:49,140 - ¡No! - ¡No volveré a hacerlo! 102 00:05:49,140 --> 00:05:50,140 ¡Mientes! 103 00:05:50,140 --> 00:05:53,340 ¡Esto paro de ser gracioso hace cuarenta segundos! ¡Ya terminemos con esto! 104 00:05:53,340 --> 00:05:55,460 Pero si esto es lo mejor que me ha pasado. 105 00:05:55,460 --> 00:05:57,220 ¿Pueden ver ya esa cosa, por favor? 106 00:05:57,220 --> 00:05:58,880 Vale 107 00:05:59,670 --> 00:06:03,250 - ¡Joder! - Vale, ahora vuelve a ser divertido. 108 00:06:03,250 --> 00:06:08,450 Esto es asombroso, chicos. No pensé que podía hacer esto con el protologista, chicos. Pienso que moriré en el cielo. 109 00:06:08,450 --> 00:06:09,700 ¡No será así! 110 00:06:16,460 --> 00:06:17,470 ¿Que esta pasando? 111 00:06:17,470 --> 00:06:19,660 Está enviando alguna transmisión. 112 00:06:21,930 --> 00:06:22,610 ¡La tengo! 113 00:06:25,160 --> 00:06:27,660 Esta solamente enviando imágenes de ciudades, gentes, cosas. 114 00:06:27,660 --> 00:06:28,660 ¿Hacia donde esta siendo enviada la señal? 115 00:06:33,720 --> 00:06:35,900 Tíos, no quiero jugar más a esto. 116 00:06:35,900 --> 00:06:38,370 ¿Estuvimos examinando todo el rato para un video marica de la Tierra? 117 00:06:38,370 --> 00:06:40,470 Queríamos ver un planeta, Aliens, cosas parecidas. 118 00:06:40,470 --> 00:06:44,660 De cualquier modo, si pueden recibir imágenes nos las pueden enviar a nosotros. 119 00:06:44,660 --> 00:06:46,940 Un momento. Barras de caramelo. 120 00:06:47,240 --> 00:06:48,090 ¿Barras de caramelo? 121 00:06:48,090 --> 00:06:53,170 Ya sabéis, barras de caramelo. Vienen envueltas como los regalos de Navidad... 122 00:06:53,180 --> 00:07:00,540 En Navidad hace frío, frío como en Alaska, y ahí hay osos polares... pola... polaridad... 123 00:07:00,540 --> 00:07:06,200 Puedo cambiar la polaridad de las transmisiones para saber donde esta siendo enviada esta información. 124 00:07:09,930 --> 00:07:11,040 ¿Que coño? 125 00:07:16,720 --> 00:07:17,640 ¡Han llegado! 126 00:07:24,160 --> 00:07:25,100 ¿Que hemos hecho? 127 00:07:25,590 --> 00:07:28,450 ¡Este es al que quieren, el quiso cambiar las polaridades! 128 00:07:28,460 --> 00:07:29,160 ¿Que? 129 00:07:30,020 --> 00:07:31,120 ¡AYUDA! 130 00:07:32,170 --> 00:07:34,360 Al coche chicos, entrar. 131 00:07:39,160 --> 00:07:39,910 ¿Que es eso? 132 00:07:39,910 --> 00:07:41,170 ¿Ven algo chicos? 133 00:07:41,830 --> 00:07:43,190 ¡Los Aliens nos persiguen! 134 00:07:50,560 --> 00:07:51,860 ¡Putos alienígenas! 135 00:07:54,640 --> 00:07:55,900 ¡Chef! ¡Fin del camino! 136 00:07:56,820 --> 00:07:58,940 ¡Sujetaos chicos! ¡Tendremos que saltar! 137 00:08:00,020 --> 00:08:01,050 ¿¡Que coño haces tío!? 138 00:08:02,900 --> 00:08:05,730 (Mirad, al parece los chicos están tomando un poco de aire fresco.) 139 00:08:13,660 --> 00:08:14,640 Han caído en el corral. 140 00:08:14,640 --> 00:08:16,270 Creo que los hemos perdido en el bosque. 141 00:08:21,870 --> 00:08:22,750 ¡Es la policía! 142 00:08:22,760 --> 00:08:23,760 ¡No es la policía! 143 00:08:30,070 --> 00:08:32,180 ¿Cuando podré comer? Tengo hambre. 144 00:08:32,180 --> 00:08:32,790 ¡Chef! 145 00:08:46,220 --> 00:08:51,680 ¡JAH! Alienígenas cabrones, ¡he ganado! ¿Donde aprendisteis a conducir? 146 00:08:51,680 --> 00:08:52,680 ¿En una autoescuela china? 147 00:08:52,680 --> 00:08:54,900 ¡Chef! ¡Chef! ¡Nos han cogido! 148 00:08:54,900 --> 00:09:00,850 Tienen suerte de que no giré y golpeé sus Culos blancos. La próxima vez 149 00:09:03,800 --> 00:09:05,580 OH mierda, ¡chicos! 150 00:09:08,370 --> 00:09:13,090 (Bien, los muchachos se encuentran en problemas como un bicho en la melaza, espesa melaza.) 151 00:09:18,480 --> 00:09:19,690 Tíos, despertad. 152 00:09:19,690 --> 00:09:22,460 ¿Que co...? ¿Dónde estamos? 153 00:09:22,460 --> 00:09:24,790 Estamos en la nave de los alienígenas. 154 00:09:24,800 --> 00:09:29,110 ¡Uh! Estoy dentro del culo de Helen Hunt's. ¡Ayudarme! 155 00:09:29,110 --> 00:09:31,470 No estamos en el trasero de Helen Hunt's. Estamos en la nave de los Aliens. 156 00:09:32,350 --> 00:09:35,120 Oh, gracias Dios... gracias Señor. 157 00:09:35,120 --> 00:09:36,400 Mirad tíos 158 00:09:38,450 --> 00:09:39,400 ¡Wow! 159 00:09:43,780 --> 00:09:47,950 Dios mío, ¿os lo podéis creer? En un solo segundo ya estamos en el espacio. 160 00:09:47,950 --> 00:09:49,980 - Si. - (Asombroso.) 161 00:09:49,980 --> 00:09:51,950 Es la quinta vez que me pasa. 162 00:09:57,480 --> 00:09:59,410 Ese quizás puede ser el jefe. 163 00:09:59,410 --> 00:10:00,170 (Oh No!) 164 00:10:02,940 --> 00:10:04,080 Hola chicos. 165 00:10:04,630 --> 00:10:05,080 ¿¡Papá!? 166 00:10:06,080 --> 00:10:10,860 No exactamente. He leído tu mente y cogí esta forma para que te sea agradable. 167 00:10:11,380 --> 00:10:12,990 Oiga, no lo haga, es marica. 168 00:10:12,990 --> 00:10:14,620 Sí, esto se parece a aquella película estúpida, Contact. 169 00:10:14,620 --> 00:10:16,040 Esa película fue una mierda. 170 00:10:16,040 --> 00:10:18,430 Muy bien, mostraré mi verdadera forma. 171 00:10:21,140 --> 00:10:22,400 ¡Vale vale! ¡Coge otra forma! 172 00:10:22,400 --> 00:10:23,400 ¿Como esta? 173 00:10:25,250 --> 00:10:26,240 ¡Santa! 174 00:10:26,240 --> 00:10:27,240 No, es muy estúpido también. 175 00:10:27,240 --> 00:10:28,240 ¿Que os parece esto? 176 00:10:29,750 --> 00:10:30,580 No. 177 00:10:31,920 --> 00:10:32,930 No. 178 00:10:35,170 --> 00:10:36,520 No esta mal. 179 00:10:36,520 --> 00:10:37,070 No. 180 00:10:38,320 --> 00:10:38,980 No. 181 00:10:40,210 --> 00:10:41,400 ¡Dynomite! 182 00:10:41,400 --> 00:10:42,400 No. 183 00:10:44,300 --> 00:10:45,290 ¡Jeff! 184 00:10:45,290 --> 00:10:47,570 La nave espacial se llevó a los niños. 185 00:10:47,570 --> 00:10:48,570 ¡Oh, no! 186 00:10:48,570 --> 00:10:50,230 ¿Has podido encontrar donde están los extraterrestres? 187 00:10:50,230 --> 00:10:52,220 Cuando estaba cambiando las polaridades, encontré esto... 188 00:10:53,470 --> 00:10:58,390 Es un mensaje que los Aliens están transmitiendo a todo el universo. Pero no sé que dice. 189 00:10:58,390 --> 00:11:02,030 ¡Han raptado a los chicos! ¡Necesito saber donde se encuentran! 190 00:11:02,030 --> 00:11:04,640 Un momento. Sexo anal. 191 00:11:05,240 --> 00:11:05,990 ¿Sexo anal? 192 00:11:05,990 --> 00:11:14,140 El sexo anal requiere de lubricación... lubri, lubra, chupa... Chupacabras, la cabra del folklore mexicano. 193 00:11:14,140 --> 00:11:20,640 El folklore son las historias pasadas hechas novelas. Las novelas son dramas. Dramas estudiantiles. 194 00:11:20,640 --> 00:11:25,000 Los estudiantes van al colegio en bicicleta. Bici, bin... binario. ¡Es un código binario! 195 00:11:26,070 --> 00:11:27,200 ¿Quien tuvo sexo anal? 196 00:11:28,230 --> 00:11:32,290 Hello my honey, hello my baby, hello my ragtime gal! 197 00:11:33,200 --> 00:11:34,370 No. 198 00:11:34,370 --> 00:11:38,310 ¡Lemme search ya, gonna work ya, hepsunudupunubuh huh! 199 00:11:38,310 --> 00:11:39,300 ¡No! 200 00:11:39,300 --> 00:11:41,820 Don't piss on the moon, babe. 201 00:11:41,830 --> 00:11:42,470 202 00:11:42,470 --> 00:11:44,720 Muy bien, terrícolas, ¿en que quieren que me transforme? 203 00:11:46,480 --> 00:11:49,360 ¿Que os parece un taco y que la mierda sea helado? 204 00:11:54,440 --> 00:11:55,280 Chicos... 205 00:11:55,280 --> 00:11:56,770 - Me gusta - (A mí también.) 206 00:11:58,290 --> 00:12:02,310 Bien, entonces puedo regresar al negocio. Síganme, terrícolas. 207 00:12:04,970 --> 00:12:08,710 Quiero pedirles perdón muchachos por todo esto, del susto que han pasado. 208 00:12:08,710 --> 00:12:11,380 Solamente tuvimos que conseguir a alguien para poder tener contacto. 209 00:12:11,380 --> 00:12:12,750 ¿Te refieres, a la sonda anal de Cartman? 210 00:12:12,750 --> 00:12:17,890 Así es. Hay de esas en los anos de cincuenta mil terrícolas. Pero su amigo no ha funcionado muy bien. 211 00:12:17,890 --> 00:12:21,210 ¿Por que ponéis esas cosas en los culos de las personas? ¿Están planeando alguna toma alienígena? 212 00:12:21,210 --> 00:12:25,910 ¡Oh, no es eso! Somos una compañía de producción. Hacemos un programa de televisión intergaláctico... 213 00:12:25,910 --> 00:12:27,330 Que trata sobre todas las cosas del universo. 214 00:12:28,430 --> 00:12:29,220 ¿Televisión? 215 00:12:29,910 --> 00:12:32,850 Somos Nezrod Producciones, hemos empezado desde hace veinte billones de años... 216 00:12:32,850 --> 00:12:37,000 Con una sola filosofía: la mejor televisión universal no es un guión, es real. 217 00:12:37,000 --> 00:12:41,950 Empezamos con grandes shows como ¿Quien quiere casarse con un Gelgamek? y Antares 6 Millonarios 218 00:12:41,950 --> 00:12:46,860 Tuvimos gran éxito con Vete de Aquí, ¡soy un Klingnanian! Pero tenemos un nuevo proyecto... 219 00:12:46,860 --> 00:12:50,890 El mejor reality show universal de todos los tiempos. 220 00:12:55,520 --> 00:12:56,300 ¿Tierra? 221 00:12:56,300 --> 00:13:01,510 Hace mil millones de años entendimos que si cogíamos todas las especies de los planetas en el universo... 222 00:13:01,520 --> 00:13:08,520 Y los juntáramos en un mismo planeta, ¿gran programa, no? Asiáticos, osos, patos, judíos, ciervos y españoles... 223 00:13:08,520 --> 00:13:11,660 Toda la tentativa de vivir lado a lado en un planeta. ¡Es genial! 224 00:13:12,320 --> 00:13:14,510 ¿Nuestro planeta es un reality show? 225 00:13:14,510 --> 00:13:19,570 ¿Crees que un planeta tiene tantas especies? No una especie, un solo planeta. 226 00:13:19,570 --> 00:13:23,690 Un planeta de ciervos, otro planeta de asiáticos, y muchos más. Y todos juntos nos hemos fijado en el planeta 227 00:13:23,690 --> 00:13:26,050 ya que es el único lugar de sintonía divertida. 228 00:13:27,120 --> 00:13:30,080 ¿Pensáis que gozáis holgazaneando viendo como luchamos y nos matamos? 229 00:13:30,080 --> 00:13:31,930 Eso es estúpido. 230 00:13:31,930 --> 00:13:32,530 ¿Por que? 231 00:13:32,530 --> 00:13:36,590 ¿¿Por que?? ¡Por que están jugando con las vidas de las personas y convierten los problemas de las personas en entretenimiento! 232 00:13:36,590 --> 00:13:38,170 Si no haríamos eso sobre la Tierra. 233 00:13:41,920 --> 00:13:46,390 Damas y caballeros, hemos descubierto una transmisión alienígena y que esta siendo difundida 234 00:13:46,390 --> 00:13:47,390 a todo el universo. 235 00:13:50,310 --> 00:13:52,790 Cuando decodificamos la señal, pude observar esto. 236 00:14:05,140 --> 00:14:06,400 ¿Que es eso? 237 00:14:06,400 --> 00:14:09,800 Eso es la lengua matemática simple que puede ser entendida en todas las partes del sistema solar 238 00:14:09,800 --> 00:14:13,560 Traducido en nuestro lenguaje, es algo similar a esto. 239 00:14:13,710 --> 00:14:18,830 El espectáculo favorito de todo el mundo de las ocho. ¡Tierra! 240 00:14:18,830 --> 00:14:23,130 Estos han sido diez Gelganighs ya que primero tomamos las especies de diecisiete planetas diferentes... 241 00:14:23,130 --> 00:14:29,640 y todas las hemos juntado en una sola. ¡Oo-derp! Han luchado y se han enamorado. ¿Que pasara... 242 00:14:29,640 --> 00:14:33,000 Con este Galgamog? Sintonice el espectáculo a las ocho para averiguarlo. 243 00:14:33,000 --> 00:14:35,990 ¡Tierra! En las pantallas de FOGNL. 244 00:14:39,470 --> 00:14:45,840 Tengo miedo de que la Tierra, toda la tierra, sea nada más que un reality show intergaláctico. 245 00:14:48,500 --> 00:14:50,740 Dios Mío. ¡Somos famosos! 246 00:14:54,190 --> 00:14:55,480 ¡Esperen, ustedes no entienden! 247 00:14:55,480 --> 00:14:58,140 ¡Estoy en televisión, estoy en televisión! 248 00:15:06,530 --> 00:15:08,600 Con esto conseguiremos que vuelva a funcionar. 249 00:15:08,600 --> 00:15:12,730 Una vez terminado esto limpiaremos sus mentes y los regresaremos a la Tierra. 250 00:15:13,340 --> 00:15:14,150 Discúlpenme. 251 00:15:14,470 --> 00:15:15,150 Nagix. 252 00:15:17,330 --> 00:15:20,510 Oh, no. Oh, no ¿en serio? 253 00:15:20,510 --> 00:15:21,980 ¿Se... seguro? 254 00:15:23,340 --> 00:15:25,180 Vale, comunicaré esto a las noticias. 255 00:15:25,180 --> 00:15:27,430 No, no, entiendo. Gracias. 256 00:15:28,650 --> 00:15:31,250 Bueno chicos, podéis volver a la tierra cuando queráis, 257 00:15:31,250 --> 00:15:33,400 Pero tengo miedo de que no estéis ahí durante mucho tiempo, el show ha sido cancelado. 258 00:15:33,400 --> 00:15:35,100 ¿Que? ¿Por que lo han cancelado? 259 00:15:35,100 --> 00:15:38,170 Los jefes de comunicación satelital dicen que los terrícolas se han dado cuenta de que pertenecen a un show... 260 00:15:38,170 --> 00:15:39,170 El cual ya no será más divertido. 261 00:15:39,720 --> 00:15:40,860 Ah mierda... ¿hemos sido nosotros? 262 00:15:40,860 --> 00:15:42,930 Atención por favor. 263 00:15:42,930 --> 00:15:46,000 Uhhh... me llamaron de la jefatura de telecomunicaciones, creo que el programa... 264 00:15:46,000 --> 00:15:47,070 Tierra será cancelado. 265 00:15:47,070 --> 00:15:51,840 Pero esto a sido un largo camino y pienso que todos deberíamos estar orgullosos. 266 00:15:54,450 --> 00:15:57,230 Ahora llamaremos al equipo de demolición para explotar los recursos de la Tierra. 267 00:15:57,230 --> 00:16:00,370 Espera, no podéis hacer eso. ¿No podemos hablar con ellos? 268 00:16:00,370 --> 00:16:02,720 - No serviría. - Tío, queremos intentarlo. 269 00:16:02,720 --> 00:16:04,100 ¡Por favor, contáctanos con ellos, por favor! 270 00:16:04,110 --> 00:16:07,700 Esta bien, les daremos contacto con la jefatura, pero les advierto una cosa... 271 00:16:07,710 --> 00:16:13,320 Nadie tiene permiso de los ejecutivos de in-cancelar un espectáculo una vez hecha la llamada. Nadie. 272 00:16:35,400 --> 00:16:36,540 ¿Qué coño ha sido eso? 273 00:16:36,540 --> 00:16:38,760 Hay una nave de clase extraña en la órbita de la Tierra. 274 00:16:39,670 --> 00:16:42,860 ¿Pero por qué? Un momento. Teoría de Caos. 275 00:16:42,860 --> 00:16:43,920 ¿Teoría de Caos? 276 00:16:43,920 --> 00:16:48,670 La Teoría de Caos, fue pensada en los años 70. Setenta. Ese es el número de episodios... 277 00:16:48,670 --> 00:16:51,960 Que hicieron de Punky Brewster antes de que fuera cancelada. Cancelado... 278 00:16:51,960 --> 00:16:52,460 ¿Huh? 279 00:16:52,460 --> 00:16:56,820 ¿No lo ves? El show ha sido cancelado. Las alienígenas han cancelado Tierra. 280 00:16:56,820 --> 00:16:59,080 ¡Dios Mío, tendremos que detener esto! 281 00:17:02,280 --> 00:17:05,950 Bienvenidos al Planeta FOGNL, hogar de los Joozians, quienes controlan todos los medios de comunicación... 282 00:17:05,950 --> 00:17:06,950 en el universo. 283 00:17:10,940 --> 00:17:12,080 ¿Puedo ayudaros? 284 00:17:12,280 --> 00:17:15,150 Oh... tenemos una conversación con los jefes a las tres. 285 00:17:15,150 --> 00:17:16,620 ¿De donde nos visitan? 286 00:17:16,620 --> 00:17:17,800 Oh... ¿Tierra? 287 00:17:17,800 --> 00:17:19,740 Oooo, yo veo ese show todo el día. 288 00:17:20,570 --> 00:17:21,840 289 00:17:21,850 --> 00:17:25,080 Ah, si... pasen terrícolas. Habéis llegado a tiempo para ver nuestro nuevo show. 290 00:17:25,080 --> 00:17:29,010 Hemos tomado a cien especies del planeta Marklar y los juntamos en un asteroide con seres... 291 00:17:29,010 --> 00:17:32,270 Sensibles a la nebulosa Horsehead. ¡Es un disturbio! 292 00:17:32,280 --> 00:17:33,890 Si, ellos se odian los unos a los otros. 293 00:17:33,890 --> 00:17:34,890 Gah... ¿por qué? 294 00:17:36,720 --> 00:17:39,120 Jefes de la cadena de control satelital más poderosa... 295 00:17:39,120 --> 00:17:41,260 Nosotros venimos desde muy lejos para... 296 00:17:41,270 --> 00:17:43,280 Ooo, tengo hambre. Terrícolas, ¿no tenéis haglar? 297 00:17:43,280 --> 00:17:44,740 Ah sí, vamos a haglar 298 00:17:44,740 --> 00:17:45,860 ¿Dónde queréis ir? ¿Meroni? 299 00:17:45,860 --> 00:17:48,040 No sobre Flakmar. Está atestado ¡Blackafelch! 300 00:17:48,040 --> 00:17:51,240 - Oh, Blackafelch. - Perfecto. 301 00:17:51,240 --> 00:17:54,500 Este lugar es fantástico. 302 00:17:54,500 --> 00:17:56,710 Mirad, solo queríamos hablar con ustedes acerca del show. 303 00:17:56,710 --> 00:17:58,680 Por favor, no lo cancelen. Por favor. 304 00:17:58,680 --> 00:18:02,330 OH lo siento terrícolas. Pero tenéis que comprender que el universo es un negocio. 305 00:18:02,330 --> 00:18:05,180 Pero si ya habéis hecho cien episodios, deberíais estar orgullosos. 306 00:18:05,190 --> 00:18:10,250 Si, un espectáculo nunca había pasado los cien episodios, comienza a 307 00:18:10,250 --> 00:18:12,380 Ponerse añejo con los guiones estúpidos y algún que otro ajuste. 308 00:18:12,380 --> 00:18:15,800 Aquí esta su pedido de gespahtgaplachfenachenblah 309 00:18:17,170 --> 00:18:19,630 Señores, nosotros pensamos que nuestro show solamente se hace bien. 310 00:18:19,630 --> 00:18:23,460 Pienso que en este momento estamos viendo a la gente jodiendo a todos. 311 00:18:23,460 --> 00:18:25,090 Oh Dios Mío, esto es genial. 312 00:18:25,090 --> 00:18:27,500 Tú debes tener algún linaje Joozian. 313 00:18:27,500 --> 00:18:28,040 Cuéntenos acerca de eso. 314 00:18:28,040 --> 00:18:31,550 Mire, hay cinco mil personas en el show. Ustedes no pueden cancelarlo de golpe. 315 00:18:31,560 --> 00:18:34,480 Dios Mío, ¿has visto el heglars de ese joozinek? 316 00:18:34,480 --> 00:18:36,540 Tío, estamos intentando salvar nuestro Planeta. 317 00:18:36,540 --> 00:18:38,230 Llevemos a los terrícolas a un hekmubah 318 00:18:38,230 --> 00:18:39,390 Si. 319 00:18:43,000 --> 00:18:45,020 Ah si vaya heglars. 320 00:18:45,020 --> 00:18:46,880 Señores, si ustedes solamente dejaran de... 321 00:18:46,880 --> 00:18:48,540 Oh, tío, estoy cansadísimo. 322 00:18:48,540 --> 00:18:51,310 Eh, terrícolas, ¿quieren probar un pequeño glach? 323 00:18:56,640 --> 00:18:59,170 ¡Oooh, si! ¡Gluch, si! 324 00:19:00,320 --> 00:19:01,390 ¡Kenny! 325 00:19:01,390 --> 00:19:04,970 Amo este sitio. Anda, consigue una habitación y una puta. 326 00:19:04,970 --> 00:19:06,320 - ¡Oh si! - ¡Si! 327 00:19:08,380 --> 00:19:10,600 Tenemos que encontrar alguna forma de detener a los alienígenas. 328 00:19:10,600 --> 00:19:14,300 Esa nave es masiva, no hay forma de detenerla. Un momento, chaquetas. 329 00:19:14,300 --> 00:19:14,890 OH no 330 00:19:14,890 --> 00:19:20,760 Si la gente no lleva chaquetas, se resfría. El resfriado se produce por un virus, virus de ordenador 331 00:19:20,770 --> 00:19:24,600 Podríamos hacer un virus de ordenador y enviarlo a su nave para destruir sus ordenadores. 332 00:19:26,160 --> 00:19:28,160 Eso no tiene ningún puto sentido. 333 00:19:35,380 --> 00:19:37,890 Oh, terrícolas, ¿esto es una fiesta o que? 334 00:19:38,800 --> 00:19:42,000 Oh, así nena, estas consiguiendo mi "jagon" con fuerza. 335 00:19:42,010 --> 00:19:44,000 Si, que empiece la fiesta. 336 00:19:44,000 --> 00:19:46,280 Si chupa mi jagon. 337 00:19:46,280 --> 00:19:49,080 Si, ahora chupa mi jagon 338 00:19:49,080 --> 00:19:51,880 Oh si pon tu dedo en mi thrusher 339 00:19:51,880 --> 00:19:53,740 Oh si chupa, chupa. 340 00:19:54,970 --> 00:19:59,080 Tío, ni siquiera tengo idea de lo que está pasando pero siento que todo esto va verdaderamente mal. 341 00:20:04,930 --> 00:20:09,080 Oh... mi cabeza. ¿Que hemos hecho? 342 00:20:09,080 --> 00:20:12,600 Oh, no puedo creerlo, he chupado tu jagon 343 00:20:12,600 --> 00:20:16,990 Oh Dios. Nos hemos chupado nuestros jagons ¿No habéis contado esto a nadie chicos? 344 00:20:17,000 --> 00:20:17,640 No. 345 00:20:17,640 --> 00:20:21,820 No, esperen. ¡No se lo diremos a nadie si ustedes no cancelan nuestro show! 346 00:20:21,820 --> 00:20:23,710 Oh, no, sabía que esto nos esperaba. 347 00:20:23,710 --> 00:20:25,190 Ellos realmente nos cogieron por el nezmins 348 00:20:25,190 --> 00:20:28,290 El show Tierra todavía puede salvarse. Solo borren la memoria de todo el mundo y entonces 349 00:20:28,290 --> 00:20:29,560 Nosotros no sabremos que somos parte de un show. 350 00:20:29,560 --> 00:20:33,290 Estoy seguro que usted verá que si usted da nuestro tiempo mundial, se hará hasta más vergonzoso y violento. 351 00:20:33,290 --> 00:20:35,560 Hay hasta la tercera guerra mundial para pensárselo. 352 00:20:35,560 --> 00:20:38,730 Y luego no tendremos que mostrar la foto que Kenny hizo cuando se chupaban sus jagons 353 00:20:38,730 --> 00:20:43,360 ¡Vale vale! Suficiente, ganáis. El show puede continuar. 354 00:20:43,370 --> 00:20:44,510 ¡Que bien! 355 00:20:44,510 --> 00:20:46,970 Solamente asegúrense de que continúe la guerra y la violencia. 356 00:20:46,970 --> 00:20:49,490 Bien, tenemos una conversación a las cinco con los productores de Yurka. 357 00:20:49,490 --> 00:20:51,580 Un gusto conocerles muchachos. ¡Adiós! 358 00:20:54,850 --> 00:20:56,540 Cartman, parece que no has dormido bien esta noche. 359 00:20:56,540 --> 00:20:59,320 Si, es que he tenido unas pesadillas horribles. 360 00:20:59,330 --> 00:21:00,450 (Tíos mirad) 361 00:21:00,450 --> 00:21:01,340 ¿Que coño es eso? 362 00:21:01,340 --> 00:21:02,340 (No lo se.) 363 00:21:03,170 --> 00:21:05,070 - ¿Cómo estáis muchachos? - Hola Chef. 364 00:21:05,070 --> 00:21:08,140 Chef, Kenny tiene una foto de dos cosas verdes lamiéndose sus espaldas. 365 00:21:10,120 --> 00:21:11,320 ¿Que es eso? 366 00:21:11,320 --> 00:21:15,340 No lo se. Pero pienso que esta foto puede ser muy importante, niños. 367 00:21:15,340 --> 00:21:16,720 Deberían tirar eso. 368 00:21:16,720 --> 00:21:22,830 ¡Atención Universo! Asegúrense de ver el próximo y excitante episodio de... ¡Tierra! 369 00:21:22,830 --> 00:21:27,410 Los asiáticos están muy enojados con los rusos. Las cebras tratan de ponerse con un búfalo. 370 00:21:27,410 --> 00:21:30,730 Y los americanos y los iraquíes están a punto de tener una guerra. 371 00:21:30,740 --> 00:21:33,580 Todo esto es diversión vergonzosa, y todo nuevo. ¡Tierra! 372 00:21:33,580 --> 00:21:34,580 En las pantallas de FOGNL.