1
00:00:40,069 --> 00:00:43,972
*Pantalones apestosos, tienes pantalones
apestosos, apestosos, tienes...
2
00:00:43,973 --> 00:00:46,726
-¿Qué demonios cantas, Cartman?
-Esa nueva canción de Alanis Morissette.
3
00:00:46,727 --> 00:00:49,587
No puedo sacarla de mi cabeza.
*Pantalones apestosos, tu tienes*
4
00:00:49,588 --> 00:00:53,172
-Hola niños. ¿Listos para el almuerzo?
-*Pantalones apestosos, tu tienes*
5
00:00:53,173 --> 00:00:54,236
Eric ¿algún problema?
6
00:00:54,237 --> 00:00:56,604
Si, no puedo sacar esa estúpida
canción de mi cabeza.
7
00:00:56,605 --> 00:00:58,640
-¿"Pantalones apestosos"
de Alanis Morissette?
8
00:00:58,641 --> 00:01:00,201
Si, ¡pantalones apestosos!
9
00:01:00,202 --> 00:01:03,614
-Niños, ¿saludaron al Sr. Twig?
-Hola niños. ¿Cómo están?
10
00:01:03,615 --> 00:01:05,644
¿Cuándo regresa el Sr. Sombrero?
11
00:01:05,846 --> 00:01:08,484
Les dije que nunca dijeran
su nombre en mi presencia.
12
00:01:08,485 --> 00:01:11,761
-Pero odiamos al Sr. Twig, apesta.
-Si.
13
00:01:11,762 --> 00:01:13,597
*Pantalones apestosos, tu tienes...*
14
00:01:13,598 --> 00:01:17,510
Sucede que el Sr. Twig es mucho más
estable que el Sr. Sombrero.
15
00:01:17,511 --> 00:01:21,654
-Así que es el mejor títere.
-Estaría mejor como perchero.
16
00:01:21,655 --> 00:01:24,034
¡Cómo te atreves!
Vámonos, Sr. Twig.
17
00:01:24,761 --> 00:01:26,890
-Hola, niños.
Hola, Chef.
18
00:01:26,891 --> 00:01:28,611
*Tu tienes, pantalones apestosos...*
19
00:01:28,612 --> 00:01:30,714
-¿Qué dijiste?
-Canta una nueva canción.
20
00:01:30,715 --> 00:01:32,755
¿Eric, dónde oíste esa canción?
21
00:01:32,756 --> 00:01:35,265
En todos lados; en la radio, MTV,
en todas partes.
22
00:01:35,266 --> 00:01:37,635
-¡Qué me sodomizen en Navidad!
-¿Qué pasa?
23
00:01:37,636 --> 00:01:40,124
Niños, yo escribí esa canción
hace 20 años.
24
00:01:40,125 --> 00:01:41,130
¿Tu la escribiste?
25
00:01:41,131 --> 00:01:43,395
Si, cuando estaba
en el negocio del rock.
26
00:01:43,396 --> 00:01:46,765
Y ahora parece que una enorme compañía
de discos publicó una de mis canciones.
27
00:01:46,766 --> 00:01:48,321
¡Vaya! Deberías recibir dinero por ello.
28
00:01:48,322 --> 00:01:52,166
Ah, no quiero dinero. Solo me gustaría
ver mi nombre en los créditos.
29
00:01:52,167 --> 00:01:53,553
Entonces deberíamos ir
a la compañía de discos.
30
00:01:53,554 --> 00:01:56,558
Mi papá es abogado, siempre
me cuenta estas cosas.
31
00:01:56,559 --> 00:02:01,160
Muy bien. Tal vez vaya.
Les mostraré mi versión de la canción.
32
00:02:01,161 --> 00:02:04,291
*Pantalones apestosos,
tu tienes pantalones apestosos*
33
00:02:04,292 --> 00:02:07,527
Verá, Sr. Gran Productor de Discos,
"Pantalones apestosos" fue algo...
34
00:02:07,528 --> 00:02:09,161
...que escribí hace varios años.
35
00:02:09,162 --> 00:02:12,004
Hmm. No veo semejanza
entre esa canción...
36
00:02:12,005 --> 00:02:15,002
...y "Pantalones Apestosos"
de nuestra artista, Alanis Morissette.
37
00:02:15,003 --> 00:02:17,073
¿Qué?
-Es la misma maldita canción.
38
00:02:17,074 --> 00:02:18,990
Mire, trato de ser amable con esto.
39
00:02:18,991 --> 00:02:21,962
Pero no puede plagiar música de otros,
va contra la ley.
40
00:02:21,963 --> 00:02:23,464
¡Yo estoy sobre la ley!
41
00:02:25,328 --> 00:02:29,177
Sr. Chef, no me deja alternativa.
Lo demandaremos.
42
00:02:29,178 --> 00:02:33,255
¿Demandarme? ¿Robó una de
mis canciones, y va a demandarme?
43
00:02:33,256 --> 00:02:37,792
Si. Le sugiero buscar un buen abogado.
Nosotros tendremos a los mejores.
44
00:02:37,793 --> 00:02:42,492
-Mi papá será el abogado de Chef.
-Si, y es judío.
45
00:02:43,299 --> 00:02:45,939
*Apestosos apestosos,
tu tienes pantalones apestosos.*
46
00:02:47,523 --> 00:02:49,143
Sr. Twig, ¿es usted?
47
00:02:51,638 --> 00:02:53,139
Sr. Twig...
48
00:02:57,716 --> 00:03:00,284
¡Aaahhh!
¡Sr. Twig, no!
49
00:03:00,881 --> 00:03:03,551
¿Quién le hizo esto,
Sr. Twig? ¿Quién?
50
00:03:05,675 --> 00:03:09,341
Déjame hablar a mi, Chef.
Acabaremos con estos bastardos.
51
00:03:09,342 --> 00:03:09,992
Correcto.
52
00:03:09,993 --> 00:03:12,767
Esta corte entra en sesión.
¿Quién representa a la defensa?
53
00:03:12,768 --> 00:03:14,845
Yo, su Señoría, Gerald Broflovski.
54
00:03:14,846 --> 00:03:19,405
-¿Y representando a la parte acusadora?
-Yo, su Señoría, Johnny Cochran.
55
00:03:19,406 --> 00:03:21,147
-Oh ho.
-¿Por qué oh ho?
56
00:03:21,255 --> 00:03:24,349
Chef, ese es Johnny Cochran.
El que liberó a O. J.
57
00:03:24,350 --> 00:03:25,850
Oh ho.
58
00:03:27,375 --> 00:03:31,337
¡Ayuda! ¡Por favor! Creo que
tiene quemaduras de tercer grado.
59
00:03:31,338 --> 00:03:32,898
Deme al niño.
60
00:03:35,008 --> 00:03:37,678
¿Estará bien, doctor?
61
00:03:37,710 --> 00:03:39,270
¿Vivirá?
62
00:03:39,697 --> 00:03:41,195
Es un palo.
63
00:03:42,031 --> 00:03:45,190
¡Demonios, no me diga términos médicos,
dígamelo directo!
64
00:03:45,191 --> 00:03:46,712
¿Va a estar bien?
65
00:03:46,713 --> 00:03:50,350
En su 15° día del que es
considerado el más importante...
66
00:03:50,351 --> 00:03:54,732
...juicio del... día, Johnny Cochran se
presentó a defender a Discos Capitalista.
67
00:03:54,733 --> 00:03:58,976
La pregunta es ¿usará
su famosa defensa "Chewbacca"?
68
00:03:58,977 --> 00:04:00,796
-¿Qué es la defensa Chewbacca.
-No lo sé.
69
00:04:00,797 --> 00:04:02,637
Lo que usó en
el juicio de O. J. Simpson.
70
00:04:02,638 --> 00:04:06,054
Demonios, odio a ese Cochran.
Si estuviera aquí, le diría,
71
00:04:06,055 --> 00:04:12,194
"¡Hey, estúpido hijo de perra tu...!
yo... ¡te patearé en las bolas!
72
00:04:12,283 --> 00:04:14,045
Seguro que eso
lo asustaría, Cartman.
73
00:04:14,046 --> 00:04:17,481
Y en suma, damas y caballeros
del jurado, han oído...
74
00:04:17,482 --> 00:04:20,643
...la canción de mi cliente
grabada hace 20 años.
75
00:04:20,644 --> 00:04:22,745
Oyeron extáctamente la misma canción...
76
00:04:22,746 --> 00:04:25,040
...producida por estos tramposos
hace un mes.
77
00:04:25,041 --> 00:04:31,032
Diría que es un caso sencillo. Tomen
la decisión correcta. Gracias.
78
00:04:32,020 --> 00:04:33,520
Los tengo.
79
00:04:33,620 --> 00:04:36,133
Sr. Johnny Cochran,
sus argumentos de cierre.
80
00:04:36,134 --> 00:04:39,774
Damas y caballeros de este supuesto
jurado, el abogado de Chef quiere que...
81
00:04:39,775 --> 00:04:42,933
...crean que su cliente escribio
"Pantalones apestosos" hace 10 años.
82
00:04:42,934 --> 00:04:45,634
Y tienen un buen caso.
Casi siento pena por mí mismo.
83
00:04:45,635 --> 00:04:47,797
Pero damas y caballeros
de este supuesto jurado,
84
00:04:47,798 --> 00:04:50,362
tengo una cosa final
que quiero que consideren.
85
00:04:50,363 --> 00:04:53,282
Damas y caballeros,
este es Chewbacca.
86
00:04:53,306 --> 00:04:55,896
Chewbacca es un Wookie del
planeta Kashyyk,
87
00:04:55,897 --> 00:04:58,938
pero Chewbacca vive
en el planeta Endor.
88
00:04:58,955 --> 00:05:02,334
Piénsenlo.
No tiene sentido.
89
00:05:03,048 --> 00:05:03,788
-¡Demonios!
-¿Qué?
90
00:05:03,789 --> 00:05:05,188
Esta usando la
defensa Chewbacca.
91
00:05:05,189 --> 00:05:09,125
¿Por qué un Wookie de 8 pies
querría vivir en Endor,
92
00:05:09,126 --> 00:05:13,023
con un montón de Ewoks de
2 pies de alto? ¡No tiene sentido!
93
00:05:13,024 --> 00:05:19,171
Pero lo que deben preguntarse:
¿Qué tiene que ver con este caso?
94
00:05:19,172 --> 00:05:20,047
Nada.
95
00:05:20,048 --> 00:05:24,572
Damas y caballeros, no tiene nada
que ver con el caso. ¡No tiene sentido!
96
00:05:24,573 --> 00:05:27,203
Mírenme. Soy un abogado defendiendo
a una compañía de discos,
97
00:05:27,204 --> 00:05:30,427
¡hablando sobre Chewbacca!
¿Tiene sentido?
98
00:05:30,428 --> 00:05:33,816
Damas y caballeros, no tiene sentido.
Nada de esto tiene sentido.
99
00:05:33,817 --> 00:05:36,901
Y deben recordar, cuando estén
en ese cuarto deliberando y...
100
00:05:36,902 --> 00:05:41,601
...conjugando la Proclamación de
Emancipación, ¿Tiene sentido? No.
101
00:05:42,368 --> 00:05:46,034
Damas y caballeros de este
supuesto jurado, ¡no tiene sentido!
102
00:05:46,035 --> 00:05:50,534
Si Chewbacca vive en Endor, deben
declarar culpable. La defensa descansa.
103
00:05:51,792 --> 00:05:53,292
Muy... bien.
104
00:05:53,877 --> 00:05:55,349
Vaya, es bueno.
105
00:05:55,350 --> 00:05:58,880
En una corte con lágrimas en los ojos,
Johnny Cochran cerró sus argumentos,
106
00:05:58,881 --> 00:06:02,166
y como se anticipó, usó la
defensa Chewbacca.
107
00:06:02,167 --> 00:06:05,027
Funcione o no,
pondrá al jurado a decidir.
108
00:06:05,028 --> 00:06:06,382
¿Jurado, como lo encuentran?
109
00:06:06,383 --> 00:06:10,832
Encontramos al defendido, Jerome "Chef"
McElroy, culpable.
110
00:06:11,842 --> 00:06:13,244
-Ups.
-¿Ups?
111
00:06:13,245 --> 00:06:16,110
Sr. Chef, ha sido encontrado culpable
de acoso a una firma de discos.
112
00:06:16,111 --> 00:06:19,419
La multa de $2 millones se entregará
dentro de 24 horas.
113
00:06:19,420 --> 00:06:21,543
¿Le parezco que tengo 2 millones?
114
00:06:21,544 --> 00:06:24,591
Bueno, tiene 24 horas para
encontrarlos, o irá a prisión.
115
00:06:24,592 --> 00:06:26,280
¡Por 8 millones de años!
116
00:06:28,615 --> 00:06:30,047
Oh, señor, es por 4 años.
117
00:06:30,048 --> 00:06:33,299
Oh, lo siento.
Irá a prisión por 4 años.
118
00:06:33,550 --> 00:06:35,288
No puede pasar esto.
119
00:06:36,092 --> 00:06:38,813
Oh no, Chef irá
a prisión.
120
00:06:43,145 --> 00:06:46,748
-Y esa silla, quiero esa silla.
-Hey, es mi silla favorita.
121
00:06:46,749 --> 00:06:49,880
Ya oyeron al juez, perdió el caso
y puedo confiscar lo que quiera...
122
00:06:49,881 --> 00:06:53,349
para pagar la multa.
Si, el enfriador de agua también.
123
00:06:53,350 --> 00:06:55,374
-Hola, Chef.
-Hey niños.
124
00:06:55,375 --> 00:06:56,221
¿Qué sucede?
125
00:06:56,222 --> 00:06:58,477
Niños el tipo de la compañía de discos
se lleva mis pertenencias.
126
00:06:58,478 --> 00:07:01,000
Y si no entrego $2 millones,
iré a prisión.
127
00:07:01,001 --> 00:07:02,963
No te preocupes,
vinimos a apoyarte.
128
00:07:02,964 --> 00:07:05,193
-Si, ¿listo Cartman?
-¡Listo!
129
00:07:05,589 --> 00:07:08,892
*La danza alemana para ti.
Es divertida y marica y tr la la*
130
00:07:08,893 --> 00:07:12,290
*Espero disfrutes mi danza.
Fidli ay fidly ay ay*
131
00:07:12,291 --> 00:07:15,378
*"Te gustaría comer chucrut,
chico aleman, chico aleman"*
132
00:07:15,379 --> 00:07:16,663
*"Si, me gustaría
conmer chucrut"*
133
00:07:16,664 --> 00:07:19,341
Bien, bien, niños, muchas gracias.
Me siento mucho mejor.
134
00:07:19,342 --> 00:07:21,260
-¿Si?
-Claro, solo deténganse por favor.
135
00:07:21,261 --> 00:07:23,443
-¿Lo ven? Les dije que funcionaría.
-¿Qué es eso?
136
00:07:23,444 --> 00:07:27,240
¿Esto? Es mi album, de fotos de
cuando estuve en el negocio del rock.
137
00:07:27,241 --> 00:07:29,574
-¿Conociste gente famosa?
-¿Qué si lo hice?
138
00:07:29,575 --> 00:07:34,375
Janis Joplin, los Beatles, Elton John.
Viajé por todo el mundo.
139
00:07:34,376 --> 00:07:39,293
Andaba con bandas, en fastusas
fiestas, amando a muchas mujeres.
140
00:07:39,294 --> 00:07:40,416
-¿Qué es eso?
-Nada.
141
00:07:40,417 --> 00:07:40,835
Como sea...
142
00:07:40,836 --> 00:07:41,753
Toma eso también.
143
00:07:41,754 --> 00:07:45,019
¡Hey, eso no tiene valor monetario!
¿para qué lo quieres?
144
00:07:45,020 --> 00:07:46,507
Puedo tomar lo que quiera.
145
00:07:46,508 --> 00:07:49,567
Tengo 24 horas para juntar
tu dinero, lo dice la ley.
146
00:07:49,568 --> 00:07:51,068
¡Yo estoy sobre la ley!
147
00:07:52,390 --> 00:07:53,987
¡Te dije que no te metieras conmigo!
148
00:07:53,988 --> 00:07:58,002
¡Suficiente! ¿Sabe lo que voy a hacer?
Juntaré esos $2 millones, pero...
149
00:07:58,003 --> 00:08:01,443
...no para pagarles. Los usaré
para contratar a...
150
00:08:01,444 --> 00:08:04,195
...Johnny Cochran
y demandarlos.
151
00:08:04,943 --> 00:08:05,916
No lo harás.
152
00:08:05,917 --> 00:08:09,227
¡Mírame!
¡Vete al carajo de mi casa!
153
00:08:11,917 --> 00:08:15,642
Te traje más jugo, Sr. Twig.
¿Se siente mejor?
154
00:08:15,643 --> 00:08:18,436
No sé quien querría lastimarlo de esa
maneja, pero le prometo que nadie...
155
00:08:18,437 --> 00:08:20,827
...lo lastimará otra vez.
156
00:08:21,020 --> 00:08:24,161
¿Sr. Twig? ¿Está bien?
¿Sr. Twig?
157
00:08:25,040 --> 00:08:27,540
¡Aah! ¡Sr Twig se rompió a la mitad!
158
00:08:28,993 --> 00:08:33,244
¿Quién hizo esto? ¡No se saldrán con
la suya, bastardos!
159
00:08:33,568 --> 00:08:35,552
Bien, gracias, Sr. Cochran.
160
00:08:35,553 --> 00:08:39,975
Bueno, Johnny Cochran tomará
mi caso por una tarifa de 2 millones.
161
00:08:39,976 --> 00:08:43,059
¿Por qué no le pides dinero a los
famosos que conociste? Son ricos.
162
00:08:43,060 --> 00:08:45,868
Oh, no me recordarán.
Solo cocinaba para ellos.
163
00:08:45,869 --> 00:08:47,814
Puedes juntar 2 millones, amigo.
Te ayudaremos.
164
00:08:47,815 --> 00:08:52,015
Se los agradesco, niños, pero
juntar 2 millones no ses fácil.
165
00:08:52,016 --> 00:08:56,026
Mi única esperanza es prostituirme
con cada mujer del pueblo.
166
00:08:56,242 --> 00:08:57,872
Deseenme suerte, niños.
167
00:08:58,793 --> 00:09:00,892
-Debemos ayudarlo.
-Si, ¿pero cómo?
168
00:09:00,893 --> 00:09:06,483
Vamos, tal vez esas estrellas de rock
lo recuerden. Hagámosles una visita.
169
00:09:09,390 --> 00:09:12,534
-Vaya, esta casa es inmensa.
-Si, más grande que el culo de Cartman.
170
00:09:12,535 --> 00:09:14,205
No lo és, chicos.
171
00:09:14,613 --> 00:09:15,506
¿Puedo ayudarles?
172
00:09:15,507 --> 00:09:17,764
Venimos a juntar dinero para
nuestro amigo Chef.
173
00:09:17,765 --> 00:09:20,903
¿Le gustaría un Nila crujiente,
o un pastelito Snaky?
174
00:09:20,904 --> 00:09:23,304
-¿Eres Elton John?
-No, soy su mayordomo.
175
00:09:23,305 --> 00:09:26,732
Entónces ¿por qué hablamos contigo?
Vamos chicos.
176
00:09:26,733 --> 00:09:29,619
-Hola, ¿eres Elton John?
-Sir Elton John, fui nombrado caballero.
177
00:09:29,620 --> 00:09:31,409
Queremos juntar dinero para
el chef de nuestra escuela.
178
00:09:31,410 --> 00:09:34,691
Tenemos Noogies de chocolate,
Nila crujientes...
179
00:09:35,067 --> 00:09:36,732
Lo siento, pero no soy
fanático de los dulces.
180
00:09:36,733 --> 00:09:37,354
¿Qué?
181
00:09:37,355 --> 00:09:39,224
¿Podría comprar un par al menos?
Nuestro amigo Chef está...
182
00:09:39,225 --> 00:09:41,461
-¿Chef? ¿Dices, 'Chef' Chef?
-Si.
183
00:09:41,462 --> 00:09:43,148
-¿Lo recuerda?
-¡Pero claro!
184
00:09:43,149 --> 00:09:46,164
No lo he visto en tanto tiempo.
Recuerdo cuando lo conocí.
185
00:09:46,165 --> 00:09:51,581
Hace 25 años. Solo era un músico
principiante y no lograba tener un éxito.
186
00:09:51,582 --> 00:09:56,944
*Oh, eres mi chica de queso, eres suave
pero firme, y vas bien con el vino.*
187
00:09:56,945 --> 00:10:00,805
*Oh, chica de queso,
queso, chica de queso*
188
00:10:03,739 --> 00:10:07,071
Hey, Elton, no te sientas triste. Come
algunas de mis albóndigas escocesas.
189
00:10:07,072 --> 00:10:08,477
-Te animarán.
-Gracias, Chef.
190
00:10:08,478 --> 00:10:10,704
No entiendo qué le
falta a mi música.
191
00:10:10,705 --> 00:10:16,181
Mira, Elton. Eres un gran cantante, pero
un mono retrasado escribiría mejor.
192
00:10:16,182 --> 00:10:18,365
Pensé que lo lograría con
"Chica de queso"
193
00:10:18,366 --> 00:10:21,950
Lo que necesitas es alguien que escriba
buenas letras. Conozco a alguien...
194
00:10:21,951 --> 00:10:24,943
...Bernie Taupin, trabaja en Hamburguesas
Moth. Le llamaré.
195
00:10:24,944 --> 00:10:26,251
¡Qué gran idea!
196
00:10:26,252 --> 00:10:29,443
Y Elton. ¿Por qué no te buscas nuevo
vestuario? Ya sabes,
197
00:10:29,444 --> 00:10:31,485
pantalones lisos o alguna mierda así.
198
00:10:31,788 --> 00:10:33,435
Y conseguí a Bernie para
escribir mis canciones.
199
00:10:33,436 --> 00:10:36,274
Si no fuera por Chef, nunca
hubiera hecho carrera en la música.
200
00:10:36,275 --> 00:10:38,122
¿Así que comprarás dulces
para ayudarlo?
201
00:10:38,123 --> 00:10:40,818
Si, claro.
Compraré 3 crispy Yum-yum.
202
00:10:40,819 --> 00:10:42,313
3 crispy Yum-yum.
203
00:10:42,314 --> 00:10:45,868
Elton, si te doy esta letra ¿escribirías
una canción para mi novia Wendy?
204
00:10:45,869 --> 00:10:49,064
Claro, pero retengo derechos
de exclusividad en todo el mundo,
205
00:10:49,065 --> 00:10:51,871
incluyendo en territorios de Asia,
con 20% de comisión...
206
00:10:51,872 --> 00:10:54,440
...en ventas domésticas, y propiedad
exclusiva de todas las publicaciones.
207
00:10:54,441 --> 00:10:55,257
OK.
208
00:10:55,258 --> 00:10:57,526
-Manden saludos a Chef.
-Gracias, amigo.
209
00:10:57,527 --> 00:11:00,946
¡Tendremos los $2 millones de Chef
de inmediato!
210
00:11:01,676 --> 00:11:02,592
Oh, gracias, Chef.
211
00:11:02,593 --> 00:11:06,275
No hay problema, Sra. Broflovski.
¿y sobre esos 100 billetes?
212
00:11:06,276 --> 00:11:09,437
Oh, claro. Aquí tienes.
¿Te vas tan pronto?
213
00:11:09,438 --> 00:11:12,644
Tengo un largo camino para juntar
el dinero que necesito.
214
00:11:12,645 --> 00:11:14,905
Bueno, la mejor de
las suertes.
215
00:11:14,991 --> 00:11:18,610
-¿Cómo estuvo cariño?
-Justo lo que esperaba.
216
00:11:18,944 --> 00:11:21,209
-¿Hola? ¿Eres Meat Loaf?
-Si- ¿Qué diablos quieren?
217
00:11:21,210 --> 00:11:24,255
Sr. Loaf, juntamos dinero para nuestro
amigo moribundo.
218
00:11:24,256 --> 00:11:25,617
No está muriendo, Cartman.
219
00:11:25,618 --> 00:11:28,895
¡Cierra la boca! Tenemos Nila
crujientes, barras Berry.
220
00:11:28,896 --> 00:11:29,787
¿Para qué es esto?
221
00:11:29,788 --> 00:11:31,826
-Nuestro amigo, Chef.
-¿Chef está en problemas?
222
00:11:31,827 --> 00:11:34,206
-Si, ¿lo conoces?
-¿Qué si lo conozco?
223
00:11:36,183 --> 00:11:37,660
Nadie vino de nuevo.
224
00:11:37,661 --> 00:11:41,477
Hey, "Cus-cus". Todo estará bien.
Tal vez necesitan un cambio de imagen.
225
00:11:41,478 --> 00:11:42,272
¿Qué quieres decir?
226
00:11:42,273 --> 00:11:44,569
Nadie quiere ver a un tipo llamado
"Cus-cus".
227
00:11:44,570 --> 00:11:46,543
Necesitas algo grande, fuerte
carnoso.
228
00:11:46,544 --> 00:11:49,641
¿Carnoso?, como... ¡Sirlón!
229
00:11:49,642 --> 00:11:52,231
Eh, no está mal.
Toma, come algo de pastel de carne.
[Meat Loaf]
230
00:11:52,232 --> 00:11:55,467
-Le debo todo a Chef.
-Vaya, ¿así que lo ayudarás?
231
00:11:55,468 --> 00:11:58,872
Claro, dame una caja de Nila Yum-yum
y un par de barras Berry.
232
00:11:58,873 --> 00:12:00,373
¡Genial!
233
00:12:00,718 --> 00:12:03,744
Bien, comencemos este
show. ¡Vamos, cachorro!
234
00:12:03,745 --> 00:12:07,350
Un segundo, Sra. Crabtree.
¿Le gustaría usar juguetes sexuales?
235
00:12:07,351 --> 00:12:10,373
-¿Juguetes? ¿Cómo qué?
-Como este artefacto especial.
236
00:12:10,374 --> 00:12:12,867
-La llamo, la bolsa del placer de Chef.
-¿Cómo funciona?
237
00:12:12,868 --> 00:12:17,101
Solo se pone la bolsa en la cabeza,
e incrementa su placer sexual.
238
00:12:17,102 --> 00:12:19,787
¿En serio? Bueno,
intentémoslo.
239
00:12:19,788 --> 00:12:21,998
Ah, si, mucho mejor.
240
00:12:22,129 --> 00:12:25,386
Claro. Haré todo por el Chef.
Dame una caja de Choco-Números.
241
00:12:25,387 --> 00:12:27,411
-Oh, gracias, Rick James.
-Si, gracias.
242
00:12:27,412 --> 00:12:31,074
Son $35. Vamos, chicos, apurémonos a
llevar este dinero a Chef.
243
00:12:32,575 --> 00:12:35,310
-Fue grandioso, Chef. Buen trabajo.
244
00:12:35,311 --> 00:12:38,404
-No puedo seguir con esto. Me está matando.
245
00:12:38,736 --> 00:12:42,542
-Vamos, anímate amigo.
-En serio, no lo lograré.
246
00:12:42,543 --> 00:12:47,315
Si lo harás. Te daré $100 más
por otra ronda.
247
00:12:48,091 --> 00:12:49,591
¡Oh, diablos!
248
00:12:50,081 --> 00:12:52,990
-Gracias por venir, oficial Barbrady.
-¿De qué se trata?
249
00:12:52,991 --> 00:12:56,103
Llegaron estas fotos.
Puse una cámara y capturé...
250
00:12:56,104 --> 00:13:00,014
...al atacante del Sr Twig con las manos
en la masa. ¡Arréstelo!
251
00:13:02,287 --> 00:13:03,029
¿Qué?
252
00:13:03,230 --> 00:13:06,300
-¿Puedo irme?
-Si. Si, lo siento.
253
00:13:07,501 --> 00:13:08,518
Loco.
254
00:13:08,519 --> 00:13:11,059
No puede, no puede ser.
255
00:13:16,241 --> 00:13:17,741
¡Sr. Sombrero!
256
00:13:21,860 --> 00:13:24,262
-Esperen, ¿qué hacen?
-Se acabó, niños.
257
00:13:24,263 --> 00:13:28,079
No pude juntar 2 millones para contratar
a Johnny Cochran, y ahora ire a prisión.
258
00:13:28,080 --> 00:13:29,508
-No lo harás.
-¿He?
259
00:13:29,509 --> 00:13:32,678
Fuimos con muchas estrellas de rock y les
vendimos dulces para juntar el dinero.
260
00:13:32,679 --> 00:13:36,021
-¿Qué? ¿Cuánto juntaron?
-¿Cartman?
261
00:13:36,022 --> 00:13:39,806
Podemos ver aquí que juntamos
aproximadamente $95,
262
00:13:39,807 --> 00:13:44,031
abajo de la cifra de $2 millones
ilustrada aquí.
263
00:13:44,032 --> 00:13:45,842
Por si juntamos nuestro dinero
con el que tu hiciste...
264
00:13:45,843 --> 00:13:47,678
...prostituyéndote a las mujeres.
¿Cuánto es?
265
00:13:47,679 --> 00:13:50,651
Hice cerca de $410, 300, pero...
266
00:13:51,114 --> 00:13:53,487
...no importa, porque ese dinero
me pertenece.
267
00:13:53,488 --> 00:13:54,984
¡No pueden llevarse el dinero del Chef!
¡Es ilegal!
268
00:13:54,985 --> 00:13:56,483
¡Yo estoy por encima de la ley!
269
00:13:57,747 --> 00:14:01,669
-Bien, es hora de irnos.
-Adios, niños. Gracias por su ayuda.
270
00:14:01,670 --> 00:14:04,902
-Vamos.
-¿Por qué diablos hiciste eso?
271
00:14:04,903 --> 00:14:09,873
No te digo como hacer tu trabajo,
no me digas como hacer el mio.
272
00:14:10,328 --> 00:14:13,008
-Amigo, Chef se fue.
-No más Chef.
273
00:14:13,191 --> 00:14:15,871
No más filete de Salsbury
ni pastel de nuez.
274
00:14:17,906 --> 00:14:20,330
-No podemos abandonarlo, chicos.
-Se acabó, se fue.
275
00:14:20,331 --> 00:14:24,157
No, Chef no nos defraudaría. ¿Cuántas
veces nos sacó de problemas?
276
00:14:24,158 --> 00:14:25,003
Cuatro.
277
00:14:25,004 --> 00:14:28,054
-Pero ¿qué haremos?
-Fácil. Ayuda al Chef.
278
00:14:28,055 --> 00:14:29,465
-¿Ayuda al Chef?
-Si.
279
00:14:29,466 --> 00:14:31,946
Ponemos un escenario, y que
Cartman haga su baile aleman...
280
00:14:31,947 --> 00:14:33,294
...y cobramos a la gente por ver.
281
00:14:33,295 --> 00:14:35,855
-Hey, es una gran idea.
-¡Si!
282
00:14:38,469 --> 00:14:42,071
¿Cree que puedo aceptarlo así nada
más? ¿Que puede irse...
283
00:14:42,072 --> 00:14:46,382
...y regresar como si nada pasara?
No me mire así, Sr. Sombrero.
284
00:14:46,383 --> 00:14:49,711
Recuerde, usted se fue.
Y no lo aceptaré de regreso.
285
00:14:49,712 --> 00:14:53,562
¡Puede irse al infierno!
-¡Irse al infierno y morirse!
286
00:14:53,563 --> 00:14:56,365
Es una bola de mierda
mentirosa, Sr. Sombrero.
287
00:14:56,366 --> 00:14:59,675
Espero que muera de hambre,
asqueroso hijo de perra.
288
00:15:00,113 --> 00:15:03,184
¿Qué está mirando?
Esto es entre yo y el Sr. Sombrero.
289
00:15:03,185 --> 00:15:06,355
Se acabó, Sr Garrison.
Ya tuvimos suficiente.
290
00:15:06,356 --> 00:15:07,572
¿Qué quieren decir?
291
00:15:07,573 --> 00:15:10,445
Me temo que irá a
la casa grande, amigo.
292
00:15:10,446 --> 00:15:11,946
¿Qué? ¿La cárcel?
293
00:15:13,546 --> 00:15:17,078
*Haré la danza alemana para ti,
es es divertida y marica y tra la la*
294
00:15:17,079 --> 00:15:20,192
*Espero te divierta mi danza
flidly ay flidly ay ey*
295
00:15:20,193 --> 00:15:21,694
Mmm, esto no va tan bien.
296
00:15:21,695 --> 00:15:24,095
Cartman necesita poner más empeño.
¡Baila mejor, Cartman!
297
00:15:24,096 --> 00:15:26,254
*Te gustaría comer chucrut,
chico aleman*
298
00:15:26,255 --> 00:15:29,552
*Si, me gustaría comer chucrut,
chico, tengo hambre*
299
00:15:29,553 --> 00:15:32,398
-Hola, niños.
-Elton John. ¿Qué haces aquí?
300
00:15:32,399 --> 00:15:34,806
Parece que podrían necesitar
mi ayuda juntando dinero para Chef.
301
00:15:34,807 --> 00:15:35,718
Amigo, claro.
302
00:15:35,719 --> 00:15:39,386
Así que llamé algunos amigos,
y decidimos venir.
303
00:15:39,387 --> 00:15:40,251
¡Vaya, genial!
304
00:15:40,252 --> 00:15:43,439
-Veo que tienes un escenario listo.
-Si, amigo, es todo tuyo.
305
00:15:43,440 --> 00:15:46,091
Entonces, a rockear.
O algo así.
306
00:15:46,092 --> 00:15:47,592
¡Hurra!
307
00:15:48,674 --> 00:15:51,824
Y el Sr. Twig está en casa, y no tiene
idea que el Sr. Sombrero ha vuelto.
308
00:15:51,825 --> 00:15:55,593
Me preocupa el Sr Twig, pero el Sr.
Sombrero y yo tenemos nuestra historia.
309
00:15:55,594 --> 00:15:57,834
-Finalmente se chifló, ¿eh, Garrison?
-¿Qué?
310
00:15:57,835 --> 00:16:02,288
¿No lo entiende, Garrison? Todo está
en usted, El Sr Twig y el Sr. Sombrero.
311
00:16:02,289 --> 00:16:05,929
Tiene esquizofrenia
de personalidades múltiples.
312
00:16:06,152 --> 00:16:10,066
Te advierto, Chef, no intentes
aprovecharte de mi en esta celda.
313
00:16:10,067 --> 00:16:10,817
¿Qué?
314
00:16:10,818 --> 00:16:16,479
Gracias por venir a Ayuda al Chef.
¿Están listos para el Rock 'n Roll?
315
00:16:19,693 --> 00:16:23,074
Bien, empecemos esto
con Rancid.
316
00:16:23,627 --> 00:16:24,306
¡Rancid!
317
00:16:35,698 --> 00:16:39,528
Aún no te han entrado ideas de
violarme en esta prisión, ¿verdad Chef?
318
00:16:39,529 --> 00:16:42,735
-No, Garrison, ya cállate.
-Está bien.
319
00:16:42,736 --> 00:16:45,015
-¿Pero qué...?
-Oh, cielos, somos libres.
320
00:16:45,016 --> 00:16:46,874
Vaya, qué rescate
tan intrépido.
321
00:16:47,547 --> 00:16:49,048
¡Sr. Sombrero!
322
00:16:49,575 --> 00:16:53,511
Sr. Sombrero nos salvó Chef,
vamos, subamos a la camioneta.
323
00:16:53,512 --> 00:16:55,711
Yo conduciré ahora, Sr. Sombrero.
324
00:16:56,050 --> 00:16:58,350
¿Cómo rayos alcanzó
el pedal?
325
00:17:01,546 --> 00:17:04,654
-Rick James, damas y caballeros.
-Dios te bendiga, Chef.
326
00:17:04,655 --> 00:17:07,684
Y ahora su banda favorita, Primus.
327
00:17:07,868 --> 00:17:11,705
Estamos orgullosos de estar aquí para
apoyar a nuestro amigo Chef.
328
00:17:11,706 --> 00:17:15,678
Fue Chef quien nos dijo que siguiéramos
luchando y persiguiendo nuestro sueño,
329
00:17:15,679 --> 00:17:19,229
sin importar que fuéramos
un asco. Amo a ese hombre.
330
00:17:22,309 --> 00:17:23,746
¿Qué hacen, bastardos?
331
00:17:23,747 --> 00:17:26,593
Juntamos dinero para que Chef contrate
a Johnny Cochran para demandarlo.
332
00:17:26,594 --> 00:17:29,139
Si, ahora váyase antes de que
lo patee en las bolas.
333
00:17:29,140 --> 00:17:31,488
¿Ah si? ¡Ya lo veremos!
334
00:17:31,489 --> 00:17:33,227
Ahora aquí está Joe Strummer.
335
00:17:34,498 --> 00:17:36,376
En el Tour Classroom,
perdimos el toque.
336
00:17:36,377 --> 00:17:41,473
Chef estaba tan tranquilo,
"No olviden levantar sus leones, niños"
337
00:17:41,474 --> 00:17:44,783
Era como su latiguillo, saben.
338
00:17:53,825 --> 00:17:55,446
¿Qué demonios
es esto?
339
00:17:56,308 --> 00:18:00,382
-Bienvenido a Ayuda a Chef, Chef.
-¿Cómo saliste de prisión, Chef?
340
00:18:00,383 --> 00:18:03,463
El Sr. Sombrero me liberó.
Niños, ¿ustedes hicieron esto?
341
00:18:03,464 --> 00:18:05,847
-Bueno, ayudamos.
-Juntaremos tu dinero, Chef.
342
00:18:05,848 --> 00:18:07,348
¡No lo creo!
343
00:18:08,315 --> 00:18:11,974
Verán cuanto dura esto de
Ayuda a Chef.
344
00:18:12,795 --> 00:18:15,693
Y ahora, aquí está,
Ozzy Osbourne de la televisión.
345
00:18:16,742 --> 00:18:19,246
Estamos aquí para ayudar a nuestro
amigo, Chef,
346
00:18:19,247 --> 00:18:21,206
quien tocó nuestras vidas en el pasado.
347
00:18:21,207 --> 00:18:26,054
Recuerdo cuando empezaba.
Chef me sugirió un sombero alto.
348
00:18:26,055 --> 00:18:29,524
pensé que decía.
"muerde la cabeza de un mirciélago"
349
00:18:29,525 --> 00:18:33,943
Y el resto es historia.
¡Ahora hay que alocarnos!
350
00:18:45,498 --> 00:18:47,995
¡Oh Dios mío, Ozzy Osbourne
le arrancó la cabeza a Kenny!
351
00:18:47,996 --> 00:18:49,385
¡Bastardo!
352
00:18:49,386 --> 00:18:50,887
Y ahora aquí está Ween.
353
00:18:51,709 --> 00:18:53,516
Estamos orgullosos de ser parte
de Ayuda A Chef.
354
00:18:53,517 --> 00:18:55,638
Chef fue quien nos dijo que
hiciéramos un album country.
355
00:18:55,639 --> 00:18:58,806
-Hey, esa fue idea de Steve.
-Oh, ¿entonces quien es Chef?
356
00:18:58,807 --> 00:19:03,805
-No lo sé, pensé que tu sabías.
-Oh, bueno, aquí va nuestra canción.
357
00:19:11,651 --> 00:19:14,950
No se preocupe Sr Twig, aunque el
Sr. Sombrero me rescató de prisión,
358
00:19:14,951 --> 00:19:16,965
aún voy a hacerlo con usted.
359
00:19:16,966 --> 00:19:20,686
-¿Lo amas?
-No importa. Él me dejó.
360
00:19:21,060 --> 00:19:22,560
¿Lo amas?
361
00:19:22,921 --> 00:19:24,782
-Si.
-Entonces ve hacia él.
362
00:19:25,531 --> 00:19:28,048
Pero siento como si tomara
la desición equivocada.
363
00:19:28,049 --> 00:19:33,159
El amor no es una desición, es un
sentimiento. Si decidiéramos a quien amar,
364
00:19:33,323 --> 00:19:36,942
sería más simple,
pero menos mágico.
365
00:19:37,823 --> 00:19:40,961
Nunca lo olvidaré, Sr. Twig.
Gracias.
366
00:19:42,067 --> 00:19:45,338
¡Y ahora, damas y caballeros,
el Sr. Elton John!
367
00:19:46,898 --> 00:19:50,170
Gracias a todos por venir a Ayuda a
Chef. Esta canción fue escrita por...
368
00:19:50,171 --> 00:19:54,557
...un niño muy especial. No tengo
idea de como se llama.
369
00:19:54,558 --> 00:19:58,348
Bueno, ¿a quien le importa?
La escribió para su novia.
370
00:19:58,349 --> 00:20:02,678
*Despierta, Wendy.
Huele el café.*
371
00:20:02,679 --> 00:20:05,876
-Amigo, esa es tu canción para Wendy.
-Ha ha, eres un marica.
372
00:20:05,877 --> 00:20:10,188
Sabes que te quiero,
con tu olor a maníes, maníes...
373
00:20:14,318 --> 00:20:19,714
¡Ha ha! Yo gano. Ustedes pierden.
Ayuda a Chef se acabó, no pudieron...
374
00:20:19,715 --> 00:20:24,196
llegar a la cantidad de dinero para
pagarle a Cochran. ¡Ha ha, yo gano!
375
00:20:25,510 --> 00:20:29,420
¿Y qué pasó entonces?
Bueno, en South Park dicen...
376
00:20:29,592 --> 00:20:33,272
...que el corazón de Johnny Cochran
creció 3 tallas ese día.
377
00:20:33,770 --> 00:20:37,272
Espere, Sr. Chef, esa música
me ha tocado.
378
00:20:37,874 --> 00:20:40,583
Me gustaría tomar
su caso, libre de cargos.
379
00:20:40,584 --> 00:20:42,154
-¿Lo hará?
-Lo haré.
380
00:20:45,754 --> 00:20:48,088
Lo veré en la corte,
señor productor.
381
00:20:48,089 --> 00:20:49,589
¡Nooo!
382
00:20:53,657 --> 00:20:56,692
Damas y caballeros, de este
supuesto jurado, deben decidir...
383
00:20:56,693 --> 00:20:59,656
...si revertir o no la decisión
sobre mi cliente, Chef.
384
00:20:59,657 --> 00:21:04,509
Sé que parece culpable, pero damas
y caballeros, este es Chewbacca.
385
00:21:04,662 --> 00:21:07,650
Ahora piénsenlo un minuto:
¡no tiene sentido!
386
00:21:07,651 --> 00:21:10,179
¿Por qué hablo de Chewbacca cuando
la vida de un hombre está en juego?
387
00:21:10,180 --> 00:21:14,005
Les diré por qué. No lo sé.
No tiene sentido.
388
00:21:14,006 --> 00:21:17,035
Si Chewbacca no tiene sentido,
deben declararlo inocente.
389
00:21:17,036 --> 00:21:20,706
Miren al mono,
miren al mono tontín.
390
00:21:22,408 --> 00:21:25,411
¿Chef? ¿Qué se siente ser un hombre
libre y finalmente...
391
00:21:25,412 --> 00:21:28,162
...tener tu nombre en la canción
"Pantalones Apestosos"?
392
00:21:28,163 --> 00:21:32,365
¡Genial! No encuentro las palabras para
agradecer a los artistas que...
393
00:21:32,366 --> 00:21:36,349
participaron en Ayuda a Chef.
Y sobre todo a los niños.
394
00:21:36,350 --> 00:21:38,077
¿Y qué vas a hacer?
395
00:21:38,078 --> 00:21:40,397
Regresar a lo importante.
¡Es martes!
396
00:21:40,398 --> 00:21:43,184
Significa que mañana es día
de atún a la caserola.
397
00:21:43,185 --> 00:21:44,121
¡Hurra!
398
00:21:44,122 --> 00:21:49,472
*Pantalones apestosos,
tienes pantalones apestosos*