1
00:00:03,819 --> 00:00:06,589
{\an9}翻译-民主小斗士~
校对-正义小超人~
润色-自由小先锋~
2
00:00:06,590 -->00:00:33,583
就是老op变成屎蛋爹唱的风骨农场版,不翻了
字幕不一定和所有生肉契合
请用播放器字幕调整功能自行调整
有的版本大概需要提前3500毫秒
15
00:00:38,622 --> 00:00:40,358
Stan! 家庭会议!
快下楼来!
16
00:00:40,359 --> 00:00:43,827
我在写歌呢 爹.
没人关心你唱的什么屌!
18
00:00:43,828 --> 00:00:45,929
快点!
我要宣布一个重要消息!
20
00:00:48,466 --> 00:00:52,436
Sharon, Shelley!
快点! 我终于搞定了!
21
00:00:53,738 --> 00:00:55,805
到底是啥鬼 Randy?
22
00:00:55,806 --> 00:00:59,976
我有个前所未有的好主意
23
00:00:59,977 --> 00:01:01,644
咱要回老家了?
24
00:01:01,645 --> 00:01:03,913
不~我一直在想办法搞清楚
25
00:01:03,914 --> 00:01:05,682
如何通过卖大麻赚更多的钱
26
00:01:05,683 --> 00:01:08,351
昨晚我终于有些想法
27
00:01:08,352 --> 00:01:11,521
想要让我们的家族生意兴旺发达
28
00:01:11,522 --> 00:01:13,656
就要卖大麻到中国去
30
00:01:16,360 --> 00:01:17,994
我做了些调研.
31
00:01:17,995 --> 00:01:20,997
中国人超多的!
32
00:01:20,998 --> 00:01:27,771
只要有2%人来买我们的大麻
我们就可以赚他个盆满钵满!
34
00:01:27,772 --> 00:01:31,808
明天我就得飞到中国去了
我必须赶在别人和我想法雷同前搞定!
36
00:01:31,809 --> 00:01:33,510
明天?
37
00:01:33,511 --> 00:01:36,012
Randy, 关于周六你是不是忘了点什么?
38
00:01:36,013 --> 00:01:37,514
周六干嘛?
39
00:01:37,515 --> 00:01:39,682
秋收节?
Stan的演出?
40
00:01:39,683 --> 00:01:42,352
他和小旁友们整周都在排练
41
00:01:42,353 --> 00:01:45,055
镇上的乡亲们都会来声援他
42
00:01:45,056 --> 00:01:46,723
除了你以外
43
00:01:46,724 --> 00:01:48,892
所有人?
44
00:01:48,893 --> 00:01:52,927
Stan, 你必须穿上风骨农场的T恤去表演
45
00:01:52,563 --> 00:01:54,064
啊~我真服你了 老爹!
47
00:01:54,065 --> 00:02:00,036
Stan, T恤周五就在亚马逊上发售了!
我不在的这段时间,你也能为我们家的生意出力
50
00:02:00,037 --> 00:02:03,905
我想再强调一下
依我看家庭对你来说并不是那么重要
52
00:02:05,009 --> 00:02:12,415
♪♪
53
00:02:12,416 --> 00:02:16,019
Both: ♪ 风滚草
和松鼠, 亲爱的' ♪
54
00:02:16,020 --> 00:02:19,022
♪风滚草和松鼠
55
00:02:19,023 --> 00:02:21,725
♪风滚草和松鼠
56
00:02:21,726 --> 00:02:24,894
ok~刚才的表演来自南方公园玫瑰乐队
57
00:02:24,895 --> 00:02:27,063
再次感谢Kate和Earl!
58
00:02:27,064 --> 00:02:29,566
好的,接下来我们欢迎
59
00:02:29,567 --> 00:02:33,069
一个由本地四年级小学生组成的乐队
60
00:02:33,070 --> 00:02:36,406
来自Stan Marsh和他的猩红黄昏
62
00:02:38,409 --> 00:02:40,644
嗨, 小Stan!
63
00:02:41,712 --> 00:02:43,113
哦,
那是我们的Butters!
64
00:02:43,114 --> 00:02:45,782
哦, Butters!
他们太可爱了 不是吗!
65
00:02:45,783 --> 00:02:48,184
嗯 嗨.
我们是猩红黄昏,
66
00:02:48,185 --> 00:02:51,054
嗯~我写了一首关于我们的生活
67
00:02:51,055 --> 00:02:53,123
关于乡下农场的一首歌
68
00:02:53,124 --> 00:02:55,658
好的!伙计们,
就像我们排练的那样.
69
00:02:55,659 --> 00:02:57,460
一~二~走你
71
00:03:00,464 --> 00:03:11,441
打飞碟字幕组出品
74
00:03:11,442 --> 00:03:12,976
[ Growling ] ♪ 命运终结,
睁开双眼 ♪
75
00:03:12,977 --> 00:03:14,677
带我逃离这农场!
76
00:03:14,678 --> 00:03:16,479
♪ 没有希望,
没有机会♪
77
00:03:16,480 --> 00:03:20,450
♪ 长者们都曾见到
那天空的坍塌 ♪
78
00:03:20,451 --> 00:03:23,053
{\an9}♪♪
79
00:03:23,054 --> 00:03:25,155
♪ 尊严与荣耀
80
00:03:25,156 --> 00:03:26,923
♪ 从燃烧的大地触碰天空
81
00:03:26,924 --> 00:03:29,125
♪ 让我们自行虚弱!
83
00:03:39,937 --> 00:03:41,738
第一次去中国?
84
00:03:41,739 --> 00:03:43,506
不 也不是了.
85
00:03:43,507 --> 00:03:45,208
我第一次去
86
00:03:45,209 --> 00:03:47,811
我去中国去搞一些商务项目
87
00:03:47,812 --> 00:03:49,713
您是去做什么呢
88
00:03:49,714 --> 00:03:51,247
我为一家服装企业工作
89
00:03:51,248 --> 00:03:52,782
我们正准备打入那里的市场
90
00:03:52,783 --> 00:03:54,617
并让中国人成为我们的客户
91
00:03:54,618 --> 00:03:57,687
哦~~~嘿!
草泥马
92
00:03:57,688 --> 00:03:58,955
啥?
93
00:03:58,956 --> 00:04:01,491
那是我三天前想到的主意!
94
00:04:01,492 --> 00:04:02,959
那又怎样?
95
00:04:02,960 --> 00:04:04,828
你们是什么时候想到这个主意的!?
96
00:04:04,829 --> 00:04:06,863
哦 嘿~米歇尔
你怎么也在飞机上哦?!
97
00:04:06,864 --> 00:04:09,132
没错,太有意思了.
我现在为谷歌工作了,
98
00:04:09,133 --> 00:04:11,701
我要去监督一下中国用户的增长情况
99
00:04:11,702 --> 00:04:13,069
液,
我还在nba.
100
00:04:13,070 --> 00:04:16,539
做些运动员的新闻工作
并尝试找到一些中国观众
102
00:04:16,540 --> 00:04:20,009
哦~看在上帝的份上
103
00:04:20,010 --> 00:04:22,679
当你有个好点子时所有人都想学你
104
00:04:22,680 --> 00:04:25,682
好吧 我能搞定!
只是些“良性竞争”而已.
105
00:04:25,683 --> 00:04:28,719
你们还有谁想去中国赚钱的!?
106
00:04:30,554 --> 00:04:33,057
我真他妈服了.
108
00:04:38,062 --> 00:04:39,996
让我猜猜,
你也在为某个公司工作
109
00:04:39,997 --> 00:04:41,898
去开发一些中国人客户
110
00:04:41,899 --> 00:04:44,567
哇~你从哪得来的点子
111
00:04:44,568 --> 00:04:46,569
没关系~没关系
112
00:04:46,570 --> 00:04:49,140
我敢肯定那边的中国人
足够我们分的
114
00:04:57,014 --> 00:04:58,782
♪ 寻觅中, 徘徊中
115
00:04:58,783 --> 00:05:00,250
♪ 寻找完美的样品
116
00:05:00,251 --> 00:05:01,885
♪ 依然纯净
!
117
00:05:01,886 --> 00:05:03,319
♪ 未成熟
憎恨这农场!
118
00:05:03,320 --> 00:05:05,155
♪ 确认无病害
隐藏过的, 昂首阔步! ♪
119
00:05:05,156 --> 00:05:06,856
♪ 不可视
憎恨这农场!
120
00:05:06,857 --> 00:05:08,291
♪ 徘徊中
憎恨这农场!
121
00:05:08,292 --> 00:05:10,093
♪ 寻找完美的样品
122
00:05:10,094 --> 00:05:12,662
好了好了.
等下 停一下,大伙儿
123
00:05:12,663 --> 00:05:15,031
太棒了 小子们!
124
00:05:15,032 --> 00:05:17,067
在秋收节上我看过你们的表演
125
00:05:17,068 --> 00:05:19,035
我真的很喜欢你们的声音.
126
00:05:19,036 --> 00:05:21,104
你谁阿?
嗯~我是个制片人.
127
00:05:21,105 --> 00:05:23,339
我管理南方公园所有的知名乐队
128
00:05:23,340 --> 00:05:25,041
比如PC宝贝...
129
00:05:25,042 --> 00:05:26,710
所有.
130
00:05:26,711 --> 00:05:28,578
你管理着PC宝贝?
131
00:05:28,579 --> 00:05:30,280
牛逼啊伙计们,
他们超有名气的!
132
00:05:30,281 --> 00:05:31,748
你想签下我们么
这样我们就能出唱片了
133
00:05:31,749 --> 00:05:33,216
这样我就能离开这地方了?
134
00:05:33,217 --> 00:05:37,053
唱片,说啥呢孩子们?
你们还活在九十年代么?!
135
00:05:37,054 --> 00:05:40,590
无论出唱片或者单曲甚至演唱会都不赚钱了
136
00:05:40,591 --> 00:05:42,625
我们必须专注的是
137
00:05:42,626 --> 00:05:44,227
你们的传记.
138
00:05:44,228 --> 00:05:47,030
传记? 你要制作一个关于
猩红黄昏的传记?
139
00:05:47,031 --> 00:05:49,299
PC宝贝的传记上周刚出
140
00:05:49,300 --> 00:05:51,735
已经赚了超过一百万
141
00:05:51,736 --> 00:05:52,969
好棒棒!
142
00:05:52,970 --> 00:05:54,637
(听不懂)
143
00:05:54,638 --> 00:05:56,306
你们好好考虑下
144
00:05:56,307 --> 00:05:58,843
不要花太多时间
哈?
147
00:06:12,390 --> 00:06:15,191
你好啊.
148
00:06:15,192 --> 00:06:18,628
我是从美国来的一位小微企业主
149
00:06:18,629 --> 00:06:20,031
你们知道哪里
能找到有钱人嘛?
150
00:06:21,665 --> 00:06:23,299
我能给你一张我的名片吗?
151
00:06:23,300 --> 00:06:25,069
我刚刚开始
我在中国的业务.
153
00:06:32,843 --> 00:06:34,077
这是什么,先生?
154
00:06:34,078 --> 00:06:36,112
啥 就这?这是大麻啊.
155
00:06:36,113 --> 00:06:38,115
··大··麻··草··
156
00:06:39,717 --> 00:06:42,853
你们懂不
[ 嘬一口 ]
158
00:06:46,791 --> 00:06:48,191
哦~有了.
159
00:06:48,192 --> 00:06:52,128
介 系 大 妈
风骨大麻.
160
00:06:52,129 --> 00:06:54,364
哦~嘿
一切可好?
161
00:06:54,365 --> 00:06:55,899
咋回事啊?
162
00:06:55,900 --> 00:06:57,000
哦~嘿别忘了
我的行李箱!
163
00:06:57,001 --> 00:06:58,835
您能帮我拿下行李箱吗?
164
00:06:58,836 --> 00:07:00,170
我的草都在里面了!
165
00:07:00,171 --> 00:07:01,171
不好意思?
166
00:07:01,172 --> 00:07:02,807
介 系 大 妈!
167
00:07:04,875 --> 00:07:07,010
是什么能让一个乐队真正伟大?
168
00:07:07,011 --> 00:07:09,145
那就是想要被聆听的渴望.
169
00:07:09,146 --> 00:07:11,347
和对三幕式结构的递进
170
00:07:11,348 --> 00:07:13,149
大概需要20分钟的,
171
00:07:13,150 --> 00:07:14,451
还有一个半小时的冲突叙述
172
00:07:14,452 --> 00:07:16,319
最后是一个很大的对成功的决心
173
00:07:16,320 --> 00:07:18,722
那么让我们开始吧 伙计们
174
00:07:18,723 --> 00:07:20,857
你们什么时候组建的乐队
第一次成型?
175
00:07:20,858 --> 00:07:22,292
嗯~大概两周
以前
176
00:07:22,293 --> 00:07:23,393
没错, 大概两周到
177
00:07:23,394 --> 00:07:24,728
两周半前...
178
00:07:24,729 --> 00:07:26,329
我见不到我的朋友Klye
179
00:07:26,330 --> 00:07:27,731
我痛恨农场的生活
然后我写了这首歌
180
00:07:27,732 --> 00:07:28,832
很好!很好!
181
00:07:28,833 --> 00:07:30,100
失去一位亲近的朋友
182
00:07:30,101 --> 00:07:31,301
将孤独写入歌词
183
00:07:31,302 --> 00:07:32,936
没错,Stan就来找我了
然后我说,
184
00:07:32,937 --> 00:07:34,704
"好,
我可以敲架子鼓 --"
185
00:07:34,705 --> 00:07:36,406
但是~但是~他已经让我
演奏架子鼓了.
186
00:07:36,407 --> 00:07:38,341
是~没错,我又说
"好吧 那我来弹吉他"
187
00:07:38,342 --> 00:07:40,243
核心冲突结束
乐队的方向,好极了.
188
00:07:40,244 --> 00:07:42,078
哦~之后Kenny
开始学弹贝斯
189
00:07:42,079 --> 00:07:44,347
在油管上看关于
约翰列侬和达赖喇嘛的视频.
190
00:07:44,348 --> 00:07:47,417
哦,哦~好~不对~不对
我们不能这么搞.
191
00:07:47,418 --> 00:07:49,018
谈论关于达赖喇嘛
192
00:07:49,019 --> 00:07:51,321
就不能去做
中国人的买卖了.
193
00:07:51,322 --> 00:07:53,323
啥
你说啥?
194
00:07:53,324 --> 00:07:55,392
听着,想让这部电影
赚到大钱
195
00:07:55,393 --> 00:07:57,794
我们就必须保证所有镜头干净
复合中国审查制度, 你知道吗?
196
00:07:57,795 --> 00:07:59,396
我们需要
那些中国观众!
197
00:07:59,397 --> 00:08:01,831
-哈,认真的吗?
-哦 没关系.
198
00:08:01,832 --> 00:08:03,500
我们还有很多其他的事情
可以放到你们的故事里去讲述
199
00:08:03,501 --> 00:08:05,035
比如--
什么样的事情
200
00:08:05,036 --> 00:08:06,403
当你
当你年轻的时候?
201
00:08:06,404 --> 00:08:09,839
好吧~我特别喜欢
小熊维尼!
202
00:08:09,840 --> 00:08:12,409
哦,不~不~不~不~不~不,
这绝对触碰底线了.
203
00:08:12,410 --> 00:08:13,810
小熊维尼
在中国是非法的
204
00:08:13,811 --> 00:08:15,145
因为,有些中国学生说
205
00:08:15,146 --> 00:08:16,780
它看起来很像
中国国家主席.
206
00:08:16,781 --> 00:08:18,415
我服了.
这也太扯了吧.
207
00:08:18,416 --> 00:08:20,517
嘿,你是不是想把自己的重心
从你的家庭移开, 对不?
208
00:08:20,518 --> 00:08:22,519
你想要靠自己
取得成功,对不,?
209
00:08:22,520 --> 00:08:24,254
没错~
210
00:08:24,255 --> 00:08:26,456
好的,
你知道怎么说嘛--
211
00:08:26,457 --> 00:08:28,925
如果你想要自由
212
00:08:28,926 --> 00:08:31,395
就去吸中国那暖暖的奶头
216
00:08:55,019 --> 00:08:58,388
“我是共党我自豪”
217
00:08:58,389 --> 00:09:02,092
“党的利益高于一切”
220
00:09:26,817 --> 00:09:29,018
你好啊
221
00:09:29,019 --> 00:09:31,021
谁在那
222
00:09:31,022 --> 00:09:34,224
小人物
不过是一只熊熊.
223
00:09:34,225 --> 00:09:36,259
我只是想问问你这个新来的
224
00:09:36,260 --> 00:09:40,296
你那有蜂蜜不
225
00:09:40,297 --> 00:09:42,198
不,我没蜂蜜
226
00:09:42,199 --> 00:09:44,334
你也是这的囚犯?
227
00:09:44,335 --> 00:09:48,071
有人说我长得像
中国主席,
228
00:09:48,072 --> 00:09:50,273
所以现在我们在中国就
变成非法的了.
229
00:09:50,274 --> 00:09:52,042
上帝啊.
230
00:09:52,043 --> 00:09:53,844
这到底是怎样的一个疯人院啊
233
00:10:22,374 --> 00:10:27,042
法官大人,
我只是个在普通的时候过来的普通农民.
235
00:10:27,043 --> 00:10:30,420
以前我从未来过中国
我很遗憾的说
236
00:10:30,421 --> 00:10:33,149
我对你们所有人
有些小失望
237
00:10:33,150 --> 00:10:34,830
我看到的是,
238
00:10:34,831 --> 00:10:36,756
你们对待自己的人民
就像屎一样.
239
00:10:36,757 --> 00:10:39,451
你们不相信
任何的个人的自由.
240
00:10:39,452 --> 00:10:42,754
我的意思是你们竟然
维尼熊和小猪关进监狱
242
00:10:42,755 --> 00:10:45,090
拜托,中国!
243
00:10:45,091 --> 00:10:51,196
你们明白吗,除非你们不是正直廉洁的国家
245
00:10:51,197 --> 00:10:57,266
我想为包括小熊维尼在内的所有迪士尼角色说句话
是该展现一些“风骨”的时候了,中国
247
00:10:58,204 --> 00:11:02,407
我总算说出来了
248
00:11:02,408 --> 00:11:04,576
“风骨”农场的业主就是我
249
00:11:04,577 --> 00:11:11:12,184
我想我有能力
为你们所有人搞定一桩不错的交易
252
00:11:15,688 --> 00:11:17,289
太帅了,
哥们儿!
253
00:11:17,290 --> 00:11:18,557
我的乐队就要出名啦
254
00:11:18,558 --> 00:11:20,559
没错,
我们会变成有钱人
255
00:11:20,560 --> 00:11:22,260
(听不懂)
256
00:11:22,261 --> 00:11:24,062
没错,真是太棒了 不是吗?
257
00:11:24,063 --> 00:11:25,731
嘿,你这是咋了
Jimmy?
258
00:11:25,732 --> 00:11:27,733
伙计们,
我必须向你们坦白.
259
00:11:27,734 --> 00:11:29,267
我想我是个同性恋.
260
00:11:29,268 --> 00:11:31,269
同时,我还对可卡因上瘾
261
00:11:31,270 --> 00:11:33,171
哦~没关系 Jimmy.
262
00:11:33,172 --> 00:11:34,740
没错!我们可以给你来个肝移植!
263
00:11:34,741 --> 00:11:36,575
卡!卡!
264
00:11:36,576 --> 00:11:38,243
听着,小子们,我们 嗯~
265
00:11:38,244 --> 00:11:40,178
我们得收回在中国审核制度下
一些不太合适的发言
266
00:11:40,179 --> 00:11:42,414
他们不希望我们提到器官移植
267
00:11:42,415 --> 00:11:44,449
为啥?
268
00:11:44,450 --> 00:11:47,085
他们被指控从那啥那里
获取活体器官
269
00:11:47,086 --> 00:11:48,587
啊~没事了
270
00:11:48,588 --> 00:11:50,622
他们只说不许提到
关于器官的事情.
271
00:11:50,623 --> 00:11:53,358
啊 还有,嗯
同性恋也是.
272
00:11:53,359 --> 00:11:55,794
不提同性恋?!我们这还算拍乐队传记嘛?!
273
00:11:55,795 --> 00:11:58,730
没错 基佬有什么错
274
00:11:58,731 --> 00:12:00,632
没什么!
275
00:12:00,633 --> 00:12:02,834
除非你不想去
中国赚大钱.
276
00:12:02,835 --> 00:12:05,137
好的 我们重新从
第一幕开始!
278
00:12:08,508 --> 00:12:13,311
好吧,
那个大屁眼子是谁?
279
00:12:13,312 --> 00:12:19,281
你们当中有哪个人对
中国政府口无遮拦了
281
00:12:19,652 --> 00:12:26,355
谁觉得自己被允许
对中国政策发表看法了
283
00:12:26,325 --> 00:12:27,759
可这些都是事实 先生
284
00:12:27,760 --> 00:12:29,861
中国政府正在利用
他们的人民,逼迫他们做苦力
285
00:12:29,862 -->00:12:32,230
闭你妈的嘴,托尔
286
00:12:32,231 --> 00:12:35,567
你在这只管跪舔
不是思考, 你这欠操婊子
287
00:12:35,568 --> 00:12:39,638
拜托, Marsh先生只是为我和小猪站出来说话.
288
00:12:39,639 --> 00:12:42,541
因为我们在这里是政治犯.
289
00:12:42,542 --> 00:12:45,644
你这糖尿病肥熊
290
00:12:45,645 --> 00:12:47,179
如果中国人不要你
291
00:12:47,180 --> 00:12:48,613
我也不要你了!
292
00:12:48,614 --> 00:12:51,383
谁是他妈的Marsh先生?!
293
00:12:51,384 --> 00:12:54,553
哦 啊~是我.
Randy Marsh.
294
00:12:54,554 --> 00:12:56,288
你谁?
我不认识你.
295
00:12:56,289 --> 00:12:57,489
皮克斯工作室的?
296
00:12:57,490 --> 00:12:59,191
不是 我来自南方公园
297
00:12:59,192 --> 00:13:00,726
南方公园是啥?
是我旗下的吗?
298
00:13:00,727 --> 00:13:02,728
不~暂时不是, 先生.
299
00:13:02,729 --> 00:13:04,496
你来告诉我
300
00:13:04,497 --> 00:13:06,398
我正在丢失中国客户
301
00:13:06,399 --> 00:13:09,901
仅仅是因为一个都不是我公司的人
302
00:13:09,902 --> 00:13:11,536
嘿,等下
303
00:13:11,537 --> 00:13:14,673
你真的认为在被威吓和恐惧环境中
可以运营一项生意?
305
00:13:14,674 --> 00:13:16,808
即使那些传统价值发生变化
306
00:13:16,809 --> 00:13:21,580
你已经和中国的生意,你有可以买下一切的钱
308
00:13:21,581 --> 00:13:23,215
但是有一样东西你没有
309
00:13:23,216 --> 00:13:25,717
那就是“风骨”.
310
00:13:25,718 --> 00:13:28,588
我又说出来了...
311
00:13:31,257 --> 00:13:34,393
孩子们我明白你们在
学校里有一支乐队
312
00:13:34,394 --> 00:13:35,494
所以有啥问题?
313
00:13:35,495 --> 00:13:37,262
好吧孩子们
对我来说
314
00:13:37,263 --> 00:13:38,663
你们的音乐有某种
315
00:13:38,664 --> 00:13:40,766
愤怒在里面, m'kay?
316
00:13:40,767 --> 00:13:44,236
我的意思是声音真的有点大,
m'kay. 还有一些怒气.
317
00:13:44,237 --> 00:13:46,571
是啊 因为我住在离镇子30公里的农场里!
318
00:13:46,572 --> 00:13:48,206
没错, 告诉他, Stan!
319
00:13:48,207 --> 00:13:49,941
我不能忍受
在我爹身边了!
320
00:13:49,942 --> 00:13:51,710
如果我想搞死亡金属,
我就能! 因为这里是自由的国度!
321
00:13:51,711 --> 00:13:53,712
卡~卡~卡~卡
322
00:13:53,713 --> 00:13:56,815
嗯 孩子们 我们不要再说
任何这个自由国度的事情了.
323
00:13:56,816 --> 00:13:58,383
哦~拜托!
324
00:13:58,384 --> 00:14:00,786
嘿 这些老远从中国专程赶来的哥们儿
326
00:14:00,787 --> 00:14:02,421
就是帮我们把握好标准的
327
00:14:02,422 --> 00:14:04,689
我们得听取他们的意见
328
00:14:04,690 --> 00:14:07,292
好吧~好吧
329
00:14:07,293 --> 00:14:09,661
事实上我们得重写整个第二幕
330
00:14:09,662 --> 00:14:12,264
这永远没完没了.
拜托 伙计们.
331
00:14:12,265 --> 00:14:15,267
所有人都想让中国
对我们的表演满意.
332
00:14:15,268 --> 00:14:17,269
就算是PC宝贝也不会发表看法
333
00:14:17,270 --> 00:14:19,671
PC宝贝可是对任何事都能哭起来
334
00:14:19,672 --> 00:14:21,239
你得重写剧本
335
00:14:21,240 --> 00:14:22,774
在我们继续拍摄前.
336
00:14:22,775 --> 00:14:25,877
回到你的卧室写你的故事就好
337
00:14:25,878 --> 00:14:28,647
必须用心去写
339
00:14:33,486 --> 00:14:36,322
(妈了个鸡实在听不懂,反正是推销)
341
00:14:58,945 --> 00:15:02,347
就像是他们
根本不想去听.
342
00:15:02,348 --> 00:15:03,482
他们啥都听不进去?
343
00:15:03,483 --> 00:15:05,517
但是为啥?
344
00:15:05,518 --> 00:15:06,852
因为那只熊.
345
00:15:06,853 --> 00:15:08,620
他们依然对那只熊心怀芥蒂
346
00:15:08,621 --> 00:15:10,989
为啥啊?
347
00:15:10,990 --> 00:15:15,527
一些中国人在互联网上发布用维尼熊改的中国主席的照片
350
00:15:15,528 --> 00:15:16,661
这是真的 你可以去看.
351
00:15:16,662 --> 00:15:18,764
哥们这也在太操蛋了
352
00:15:18,765 --> 00:15:20,966
但是如果我们站在他们一边,
然后?
353
00:15:20,967 --> 00:15:26,035
然后向中国展现我们能够理解他们
因为互联网上所造成的不快
357
00:15:34,313 --> 00:15:36,848
不要忘记 写下你自己的故事.
358
00:15:36,849 --> 00:15:38,885
用你的内心写下的故事
363
00:16:43,116 --> 00:16:45,417
我算明白好莱坞作家的感受了
367
00:16:54,274 --> 00:16:58,544
我的天啊,维尼
中国可真的大!
368
00:16:58,545 --> 00:17:00,646
是的 小猪 没错.
369
00:17:00,647 --> 00:17:04,683
没错很大
来找些我需要的.
370
00:17:04,684 --> 00:17:06,185
不好意思.
372
00:17:07,654 --> 00:17:10,456
您这里有蜂蜜吗
374
00:17:14,227 --> 00:17:16,162
哦 兄弟.
375
00:17:16,163 --> 00:17:18,631
这里看起来容不下一只熊
376
00:17:18,632 --> 00:17:22,535
等下 维尼快看啊
377
00:17:22,536 --> 00:17:24,403
哦!小猪!
378
00:17:24,404 --> 00:17:25,605
实在是太幸运了!
379
00:17:27,674 --> 00:17:29,609
哦哦哦!
多么美味的蜂蜜!
380
00:17:31,411 --> 00:17:33,646
我应该与你分享,小猪
381
00:17:33,647 --> 00:17:37,283
大概会分你一些吧
382
00:17:37,284 --> 00:17:40,719
我得再来上几口
就--
385
00:17:45,092 --> 00:17:50,162
你在干什么!!
啥 不要啊~
389
00:18:00,173 --> 00:18:02,475
伙计们 我干不下去了
390
00:18:02,476 --> 00:18:04,543
我不能像中国政府那样思考
391
00:18:04,544 --> 00:18:06,345
我写的东西都要审查
392
00:18:06,346 --> 00:18:09,281
所以我们不会有传记电影了?
393
00:18:09,282 --> 00:18:11,150
这样不对,
你们懂吗?
394
00:18:11,151 --> 00:18:16,818
我的意思是, 我们生活在一个美国小孩只能看
让中国满意的电影的时代中
397
00:18:16,123 --> 00:18:18,524
没错 中国就像是新的美国电影分级制度
398
00:18:18,525 --> 00:18:21,694
是该对传记电影的钱和荣耀说再见的时候了
399
00:18:21,695 --> 00:18:23,696
我们必须面对现实.
400
00:18:23,697 --> 00:18:26,198
死金乐队赚不到钱的
401
00:18:26,199 --> 00:18:29,502
只有那些让中国满意的乐队
才能得到香草和芝士.
403
00:18:29,503 --> 00:18:31,638
我又要回那个操蛋的农场生活了
404
00:18:38,478 --> 00:18:39,545
Kyle!
405
00:18:39,546 --> 00:18:41,080
哥们,你回来了!
406
00:18:41,081 --> 00:18:43,215
没错 移民拘留所真棒
407
00:18:43,216 --> 00:18:44,817
但是把Klye带错了节奏
408
00:18:44,818 --> 00:18:46,685
我们不在的时候
发生什么了?
409
00:18:46,686 --> 00:18:49,722
也没啥,我们差点搞出了一个传记电影 但是...
410
00:18:49,723 --> 00:18:52,658
等一下
香草和芝士...
411
00:18:52,659 --> 00:18:55,161
我想到了!我想到了!
413
00:19:08,408 --> 00:19:39,271
(很早以前那个男孩组合的小黄歌)
422
00:19:39,272 --> 00:19:41,741
卡!卡!
卡!
423
00:19:41,742 --> 00:19:43,642
这根本不对!
424
00:19:43,643 --> 00:19:45,878
不~非常棒~孩子们.
他们非常喜欢.
425
00:19:45,879 --> 00:19:48,247
是,可我在出卖灵魂
426
00:19:48,248 --> 00:19:50,716
为了逃离农场我不择手段
427
00:19:50,717 --> 00:19:54,220
但这远不如中国正在控制
我国家的艺术创作重要
430
00:19:56,823 --> 00:19:58,457
我不在乎你们有多少人
431
00:19:58,458 --> 00:20:01,427
我心里有些东西
让我不要和你们同流合污.
433
00:20:01,428 --> 00:20:03,395
没错~不管那是啥,
我也有!
434
00:20:03,396 --> 00:20:04,897
没错!
435
00:20:04,898 --> 00:20:07,266
我为我们的团队而自豪
436
00:20:07,267 --> 00:20:09,168
如果有人背叛初心
437
00:20:09,169 --> 00:20:11,937
就去中国舔他们的痰液赚他们的臭钱去吧
439
00:20:13,807 --> 00:20:18,411
我们中国人
热爱传统的方式.
441
00:20:18,412 --> 00:20:20,780
我们喜欢
一点简单,
442
00:20:20,781 --> 00:20:22,581
一点安静.
443
00:20:22,582 --> 00:20:24,550
{\an1} 现在 这些新的大麻草
444
00:20:24,551 --> 00:20:27,820
与中国的节奏一同跳动
445
00:20:27,821 --> 00:20:31,490
在挨过一天艰难的劳工生活后
446
00:20:31,491 --> 00:20:33,959
或因批评政府被毒打后
447
00:20:33,960 --> 00:20:36,328
{\an1} 我们需要花点时间
448
00:20:36,329 --> 00:20:39,331
去享受一些优质的
洛基山大麻.
449
00:20:39,332 --> 00:20:42,701
这就是美国西部的灵魂
450
00:20:42,702 --> 00:20:44,937
{\an1} 现在就在中国母亲这里
451
00:20:44,938 --> 00:20:47,440
共产党万岁.
452
00:20:47,441 --> 00:20:50,743
风骨牌大麻万岁
455
00:21:09,329 -->00:21:13,399
看来我们的家族生意又走上正轨了
457
00:21:13,400 --> 00:21:18,237
我不知道你们啥意思
但是我想世界变得更加美好安全了
459
00:21:18,238 --> 00:21:21,507
中国终于有了些“风骨”
460
00:21:21,508 --> 00:21:24,311
爹你身上怎么到处都是蜂蜜和血啊
461
00:21:26,313 --> 00:21:28,814
爸,你把维尼熊杀了?
462
00:21:28,815 --> 00:21:30,249
维尼熊....
463
00:21:30,250 --> 00:21:33,018
没错 是我杀的
464
00:21:33,019 --> 00:21:34,854
你去哪,
Stan?
465
00:21:34,855 --> 00:21:36,589
去写一首关于你的歌
466
00:21:36,590 --> 00:21:38,524
哦哦, 关于我的?!
467
00:21:38,525 --> 00:21:41,894
把关于我把风骨带到中国的事也写进去!