0
00:03:00,026 --> 00:03:01,345
Aggancialo, R2.
1
00:03:01,466 --> 00:03:02,626
Maestro, la nave del generale Grievous
è dritta davanti a noi.
2
00:03:02,626 --> 00:03:04,742
Maestro, la nave del generale Grievous
è dritta davanti a noi.
3
00:03:04,866 --> 00:03:06,982
Brulica di droidi avvoltoio.
4
00:03:07,106 --> 00:03:09,495
La vedo.
Sarà un gioco da ragazzi.
5
00:03:16,866 --> 00:03:19,300
- Oddball, mi senti?
- Ti sento, Capo Rosso.
6
00:03:19,426 --> 00:03:21,576
Marca la mia posizione.
Mettetevi in formazione dietro di me.
7
00:03:21,706 --> 00:03:23,503
Ti seguiamo, generale Kenobi.
8
00:03:23,626 --> 00:03:25,457
S-foil in posizione d'attacco.
9
00:03:38,826 --> 00:03:40,737
Ora inizia il bello.
10
00:03:40,866 --> 00:03:42,777
Lasciali passare tra noi.
11
00:03:58,866 --> 00:04:00,902
Mi sono addosso.
12
00:04:01,026 --> 00:04:03,904
- Toglietemeli-
- Vado a dargli una mano.
13
00:04:04,026 --> 00:04:07,257
No. Loro fanno il loro dovere
affinché noi possiamo fare il nostro.
14
00:04:20,666 --> 00:04:22,497
Missili. Alzati.
15
00:04:24,506 --> 00:04:26,940
- Ci hanno superato.
- Stanno tornando indietro.
16
00:04:32,746 --> 00:04:36,375
Va bene, R4. No, no.
Vacci piano.
17
00:04:39,506 --> 00:04:42,464
Potenza al massimo, R2.
Pronto ad invertire i motori.
18
00:04:51,226 --> 00:04:52,864
Ce l'abbiamo fatta, R2.
19
00:05:01,986 --> 00:05:03,897
Solo i droidi dovrebbero volare.
20
00:05:10,826 --> 00:05:13,260
- Mi hanno colpito. Anakin.
- Li vedo.
21
00:05:13,386 --> 00:05:14,455
Droidi sentinella.
22
00:05:21,986 --> 00:05:23,704
R4, attento. Hai un-
23
00:05:27,266 --> 00:05:28,540
Santo cielo.
24
00:05:30,626 --> 00:05:32,344
Stanno disattivando
tutti i comandi.
25
00:05:32,466 --> 00:05:34,502
Stai sulla destra
così non rischio di colpirti.
26
00:05:34,626 --> 00:05:36,696
La missione.
Raggiungi la nave comando.
27
00:05:36,826 --> 00:05:39,135
Salva il Cancelliere.
Sono a corto di stratagemmi.
28
00:05:44,146 --> 00:05:46,023
Nel nome di-
29
00:05:48,266 --> 00:05:52,054
- Non sparare! Non mi stai aiutando.
- Sono d'accordo. Pessima idea.
30
00:05:58,226 --> 00:06:00,865
Non vedo niente.
Mi si sta annebbiandola cabina.
31
00:06:04,026 --> 00:06:05,823
Mi stanno sopraffacendo. Anakin!
32
00:06:09,386 --> 00:06:12,264
- Spostati sulla destra.
- Attento. Ci ammazzeranno entrambi.
33
00:06:14,546 --> 00:06:16,537
Vattene.
Non puoi fare più niente.
34
00:06:16,666 --> 00:06:18,736
Non me ne andrò
senza di te, maestro.
35
00:06:28,906 --> 00:06:30,100
Prendilo, R2.
36
00:06:32,066 --> 00:06:33,385
Attento.
37
00:06:37,826 --> 00:06:40,056
R2, colpisci l'occhio centrale
del droide sentinella.
38
00:06:46,986 --> 00:06:49,181
- Bravo, l'hai centrato!
- Bravissimo, R2.
39
00:06:51,426 --> 00:06:53,223
La nave comando del generale
è dritta davanti a noi.
40
00:06:55,266 --> 00:06:57,222
Hai notato che gli scudi
sono ancora attivi?
41
00:06:57,346 --> 00:06:58,665
Scusa, maestro.
42
00:07:06,506 --> 00:07:08,497
Ho un brutto presentimento.
43
00:07:22,746 --> 00:07:24,543
Eccoli. Prendeteli.
44
00:07:35,426 --> 00:07:37,781
R2, individua il Cancelliere.
45
00:07:45,826 --> 00:07:48,386
Il segnale del Cancelliere
viene da lì-
46
00:07:48,506 --> 00:07:51,418
dalla piattaforma d'osservazione
in cima a quella spira.
47
00:07:51,546 --> 00:07:53,377
Avverto la presenza del conte Dooku.
48
00:07:53,506 --> 00:07:56,020
- E io sento che è una trappola.
- E adesso?
49
00:07:56,746 --> 00:07:58,577
La facciamo scattare.
50
00:08:01,106 --> 00:08:03,301
R2, torna indietro.
Devi rimanere con la nave.
51
00:08:03,426 --> 00:08:05,223
Ecco. Tieni questo
e aspetta i nostri ordini.
52
00:08:18,986 --> 00:08:22,296
Che succede, capitano?
53
00:08:22,426 --> 00:08:26,180
Due Jedi sono atterrati nell'hangar
principale. Ne seguiamo i movimenti.
54
00:08:26,306 --> 00:08:29,457
Proprio come aveva previsto
il conte Dooku.
55
00:08:34,346 --> 00:08:35,415
Dei distruttori.
56
00:08:43,306 --> 00:08:46,025
Gettate le armi.
Ho detto gettatele.
57
00:08:46,146 --> 00:08:47,943
- Roger.
- Roger, roger.
58
00:08:56,146 --> 00:08:57,977
Sono proprio caccia Jedi.
59
00:09:03,186 --> 00:09:05,256
- Hai premuto l'alt?
- No. E tu?
60
00:09:05,386 --> 00:09:07,581
C'è più di un modo
per uscire da qui.
61
00:09:08,306 --> 00:09:10,422
Noi non vogliamo uscire.
Vogliamo che riparta.
62
00:09:10,546 --> 00:09:14,221
R2, attiva l'ascensore 31174.
63
00:09:15,066 --> 00:09:17,136
- Rispondi, R2.
- Che stato?
64
00:09:17,266 --> 00:09:19,063
R2, mi ricevi?
65
00:09:19,186 --> 00:09:22,462
R2, attiva l'ascensore 31174.
66
00:09:23,346 --> 00:09:26,144
Al lavoro. Quello niente.
67
00:09:26,266 --> 00:09:29,064
Attiva l'ascensore 31174.
68
00:09:29,186 --> 00:09:30,585
R2-
69
00:09:36,586 --> 00:09:38,383
Sempre in movimento.
70
00:09:38,506 --> 00:09:41,339
R2, accendi il trasmettitore.
R2, mi senti?
71
00:09:42,466 --> 00:09:43,945
R2!
72
00:09:46,226 --> 00:09:47,739
R2! R2!
73
00:09:52,226 --> 00:09:54,786
Fermalo, fermalo.
R2, dobbiamo salire.
74
00:09:57,146 --> 00:09:58,943
Mani in alto, Jedi.
75
00:09:59,066 --> 00:10:01,136
R2, mi ricevi?
76
00:10:01,266 --> 00:10:05,054
R2, mi senti?
R2, dobbiamo salire, non scendere.
77
00:10:09,746 --> 00:10:10,940
Ehi, tu!
78
00:10:16,066 --> 00:10:17,499
Così va meglio.
79
00:10:18,666 --> 00:10:21,021
Stupido nanetto d'un astrodroide.
80
00:10:31,906 --> 00:10:33,305
Ah, sei tu.
81
00:10:35,346 --> 00:10:37,064
I miei occhi!
82
00:10:37,186 --> 00:10:40,383
- Allora, che è successo?
- R2 ha-
83
00:10:40,506 --> 00:10:42,417
- Niente battute sui fili staccati.
- Ho detto niente io?
84
00:10:42,546 --> 00:10:44,377
- Ce la sta mettendo tutta.
- Io non ho detto niente.
85
00:11:20,506 --> 00:11:22,303
- Cancelliere.
- State bene?
86
00:11:22,426 --> 00:11:23,825
Il conte Dooku.
87
00:11:28,386 --> 00:11:32,061
- Questa volta lo faremo insieme.
- Mi hai tolto le parole di bocca.
88
00:11:40,666 --> 00:11:43,738
Chiamate i rinforzi. Non potete
sconfiggerlo, è un lord Sith.
89
00:11:44,506 --> 00:11:47,737
Cancelliere Palpatine,
i lord Sith sono la nostra specialità.
90
00:11:48,786 --> 00:11:50,583
Le vostre spade, prego.
91
00:11:50,706 --> 00:11:54,016
Non vogliamo certo impressionare
il Cancelliere.
92
00:11:54,146 --> 00:11:56,262
Questa volta non sfuggirai, Dooku.
93
00:12:06,666 --> 00:12:08,657
Aspettavo con piacere
quest'occasione.
94
00:12:08,786 --> 00:12:11,823
I miei poteri sono raddoppiati
dal nostro ultimo incontro, conte.
95
00:12:11,946 --> 00:12:15,256
Bene. Col doppio dell'orgoglio
la tua sconfitta sarà doppia.
96
00:12:34,546 --> 00:12:35,456
Forza-
97
00:12:59,706 --> 00:13:03,585
Avverto molta paura in te, Skywalker.
98
00:13:04,666 --> 00:13:07,499
Hai molto odio.
Hai molta rabbia.
99
00:13:08,266 --> 00:13:10,097
Ma non li usi.
100
00:13:28,946 --> 00:13:31,255
Bravo, Anakin. Bravo.
101
00:13:33,386 --> 00:13:34,580
Uccidilo.
102
00:13:36,026 --> 00:13:37,505
Uccidilo ora.
103
00:13:43,346 --> 00:13:44,745
Non dovrei.
104
00:13:47,506 --> 00:13:48,541
Fallo.
105
00:14:00,106 --> 00:14:02,904
Hai fatto bene, Anakin.
106
00:14:03,626 --> 00:14:06,060
Era troppo pericoloso
per lasciarlo in vita.
107
00:14:06,866 --> 00:14:09,141
Sì, ma era un prigioniero disarmato.
108
00:14:09,266 --> 00:14:12,019
Non avrei dovuto farlo.
Non è così che si comportano i Jedi.
109
00:14:12,826 --> 00:14:17,024
Ma è naturale. Lui ti ha tagliato
un braccio e tu volevi vendicarti.
110
00:14:17,146 --> 00:14:19,182
Non è la prima volta, Anakin.
111
00:14:20,146 --> 00:14:23,741
Ricordi ciò che mi dicesti
di tua madre e dei Sabbipodi?
112
00:14:26,426 --> 00:14:29,862
Ora dobbiamo andarcene, prima che
arrivino altri droidi guardia.
113
00:14:34,506 --> 00:14:36,940
Anakin, non c'è tempo.
114
00:14:37,066 --> 00:14:39,296
Dobbiamo lasciare questa nave
prima che sia troppo tardi.
115
00:14:40,986 --> 00:14:44,103
- Sembra che stia bene.
- Lascialo o non ce la faremo mai.
116
00:14:44,226 --> 00:14:46,182
Il nostro destino sarà il suo.
117
00:14:51,066 --> 00:14:53,136
Preparatevi ad attaccare!
118
00:14:55,346 --> 00:14:57,177
Fuoco! Fuoco da tutte le batterie!
119
00:15:06,826 --> 00:15:08,657
L'ascensore non funziona.
120
00:15:12,266 --> 00:15:14,780
R2, attiva l'ascensore 3224.
121
00:15:32,746 --> 00:15:35,863
- Invertire gli stabilizzatori.
- Inverto gli stabilizzatori.
122
00:15:54,346 --> 00:15:56,382
Magnetizzare! Magnetizzare!
123
00:16:02,706 --> 00:16:05,857
Accendete i propulsori d'emergenza.
124
00:16:10,706 --> 00:16:12,503
Ci stiamo stabilizzando, signore.
125
00:16:27,626 --> 00:16:29,696
Calma. La situazione
è leggermente delicata.
126
00:16:29,826 --> 00:16:32,294
- Mi sono perso qualcosa?
- Tieniti forte.
127
00:16:32,426 --> 00:16:34,496
- Quello cos'è?
- Ops.
128
00:16:34,626 --> 00:16:36,503
R2. R2, ferma l'ascensore.
129
00:16:36,626 --> 00:16:37,775
Troppo tardi. Salta!
130
00:16:51,546 --> 00:16:55,016
Cerchiamo qualcosa in questo hangar
che sia ancora in grado di volare.
131
00:16:55,146 --> 00:16:57,137
R2, vieni subito qui.
132
00:16:57,866 --> 00:16:59,424
R2, mi ricevi?
133
00:17:04,866 --> 00:17:07,778
Generale, abbiamo trovato i Jedi.
Sono nel corridoio 328.
134
00:17:07,906 --> 00:17:10,136
Attivate gli scudi a raggi.
135
00:17:12,986 --> 00:17:14,214
Uno scudo a raggi.
136
00:17:14,346 --> 00:17:17,099
Ma com'è potuto succedere?
Noi siamo superiori a certe cose.
137
00:17:17,226 --> 00:17:18,500
Evidentemente no.
138
00:17:20,426 --> 00:17:23,463
- Io dico di aver pazienza.
- Pazienza?
139
00:17:24,306 --> 00:17:26,695
Sì. R2 sarà qui a momenti...
140
00:17:26,826 --> 00:17:29,420
e disattiverà lo scudo a raggi.
141
00:17:36,306 --> 00:17:38,456
Visto? Nessun problema.
142
00:17:40,706 --> 00:17:42,219
Fermo lì.
143
00:17:45,466 --> 00:17:47,263
Hai un piano di ripiego?
144
00:17:53,666 --> 00:17:55,896
Molto bene.
145
00:17:56,026 --> 00:17:58,017
Il diplomatico.
146
00:17:58,146 --> 00:18:02,185
Generale Kenobi.
Ti aspettavamo.
147
00:18:02,306 --> 00:18:03,421
Con permesso.
148
00:18:03,546 --> 00:18:07,095
- Non è stato un gran salvataggio.
- Prego.
149
00:18:07,866 --> 00:18:09,265
E poi abbiamo-
150
00:18:09,986 --> 00:18:12,295
Anakin Skywalker.
151
00:18:12,426 --> 00:18:17,898
Mi aspettavo che un uomo con la tua
reputazione fosse un po'... più maturo.
152
00:18:20,306 --> 00:18:24,060
Generale Grievous.
Ti immaginavo più alto.
153
00:18:26,306 --> 00:18:27,819
Feccia Jedi.
154
00:18:27,946 --> 00:18:31,256
Abbiamo un compito da svolgere, Anakin.
Cerca di non irritarlo.
155
00:18:35,226 --> 00:18:40,300
Le vostre spade laser staranno bene
nella mia collezione.
156
00:18:40,426 --> 00:18:43,941
Non questa volta.
E questa volta non sfuggirai.
157
00:18:44,066 --> 00:18:45,021
R2.
158
00:18:49,826 --> 00:18:51,145
Schiacciateli!
159
00:18:52,506 --> 00:18:54,462
Devono soffrire!
160
00:18:58,346 --> 00:18:59,938
Vieni con noi!
161
00:19:00,066 --> 00:19:02,136
Rimanete ai vostri posti!
162
00:19:08,546 --> 00:19:10,343
Ammazzalo!
163
00:19:29,306 --> 00:19:30,341
Scappa!
164
00:19:33,786 --> 00:19:35,583
Lasciateli perdere.
165
00:19:35,706 --> 00:19:37,901
- Mantenete la nave in orbita.
- Sissignore.
166
00:19:47,746 --> 00:19:50,306
Hai perso, generale Kenobi.
167
00:20:13,186 --> 00:20:15,142
Via, scappiamo! Correte!
168
00:20:27,786 --> 00:20:30,141
È ora di abbandonare la nave.
169
00:20:37,106 --> 00:20:39,381
Tutte le capsule di salvataggio
sono state espulse.
170
00:20:39,506 --> 00:20:42,418
Grievous.
Sai pilotare un incrociatore?
171
00:20:42,546 --> 00:20:45,140
- Ciò che ne rimane, vuoi dire?
- Ebbene?
172
00:20:45,266 --> 00:20:48,941
Date le circostanze, le mia abilità
di pilota mi sembrano irrilevanti.
173
00:20:49,066 --> 00:20:50,181
Allacciate le cinture.
174
00:20:51,906 --> 00:20:54,625
Aprite tutti i portelli.
Estendete tutti gli alettoni.
175
00:21:10,946 --> 00:21:12,743
Abbiamo perso qualcosa.
176
00:21:12,866 --> 00:21:15,221
Niente paura.
Pilotiamo ancora mezza nave.
177
00:21:20,666 --> 00:21:22,179
Stiamo accelerando rapidamente.
178
00:21:30,506 --> 00:21:32,224
Otto più 60.
179
00:21:33,106 --> 00:21:35,495
- Siamo entrati nell'atmosfera.
- Usa quello per mantenerci stabili.
180
00:21:48,826 --> 00:21:50,418
Calma.
181
00:21:53,146 --> 00:21:54,420
Vacci piano, R2.
182
00:21:57,506 --> 00:21:59,064
5000.
183
00:21:59,186 --> 00:22:01,017
Navi estintore a sinistra e a destra.
184
00:22:01,146 --> 00:22:03,740
- Vi accompagniamo.
- Ricevuto.
185
00:22:06,066 --> 00:22:09,661
- Pista d'atterraggio davanti a noi.
- Siamo troppo caldi.
186
00:22:39,866 --> 00:22:41,743
Un altro atterraggio a lieto fine.
187
00:23:10,386 --> 00:23:11,739
Vieni, maestro?
188
00:23:12,746 --> 00:23:16,102
No. La politica mi terrorizza.
Devo far rapporto al Consiglio.
189
00:23:16,226 --> 00:23:18,535
E poi qualcuno dovrà pur fare l'eroe.
190
00:23:18,666 --> 00:23:22,341
Un momento. Quest'operazione
è stata un'idea tua.
191
00:23:22,466 --> 00:23:25,458
Non dimentichiamo, Anakin, che tu
mi hai salvato dai droidi sentinella.
192
00:23:25,586 --> 00:23:27,861
E hai ucciso il conte Dooku,
e hai salvato il Cancelliere...
193
00:23:27,986 --> 00:23:29,817
trasportandomi sulle tue spalle
mentre ero svenuto.
194
00:23:30,546 --> 00:23:32,298
Tutto merito del tuo addestramento.
195
00:23:32,426 --> 00:23:35,782
Anakin, siamo onesti.
Oggi sei stato tu l'eroe...
196
00:23:35,906 --> 00:23:39,137
e ti meriti il tuo giorno di gloria
coi politici.
197
00:23:39,266 --> 00:23:42,815
D'accordo. Sei in debito con me, e non
perché è la decima volta che ti salvo.
198
00:23:42,946 --> 00:23:44,174
La nona.
199
00:23:44,866 --> 00:23:48,905
Quella volta su Cato Neimoidia
non conta. Ci vediamo alla conferenza.
200
00:23:54,066 --> 00:23:56,455
Cancelliere Palpatine,
state bene?
201
00:23:56,586 --> 00:23:59,339
Sì, grazie ai vostri due
cavalieri Jedi.
202
00:23:59,466 --> 00:24:03,937
Hanno ucciso il conte Dooku, ma
il generale Grievous ci è sfuggito.
203
00:24:04,066 --> 00:24:07,422
Il generale Grievous si nasconderà
come sempre. È un vigliacco.
204
00:24:07,546 --> 00:24:11,664
Ma con la morte del conte Dooku
è lui a capo dell'esercito dei droidi.
205
00:24:11,786 --> 00:24:13,583
E vi garantisco...
206
00:24:13,706 --> 00:24:17,255
che il senato protrarrà la guerra
fintanto che Grievous sarà vivo.
207
00:24:17,386 --> 00:24:21,265
Allora la massima priorità dei Jedi
sarà quella di trovare Grievous.
208
00:24:22,706 --> 00:24:24,503
- Attento.
- Chiedo scusa.
209
00:24:24,626 --> 00:24:27,459
- Andiamo, R2.
- Non possiamo lodarti abbastanza.
210
00:24:27,586 --> 00:24:29,622
Grazie, senatore Organa.
211
00:24:30,626 --> 00:24:33,140
Ma dai, non può essere stato
tanto terribile.
212
00:24:33,866 --> 00:24:35,663
Se è per questo, sono d'accordo.
213
00:24:35,786 --> 00:24:38,380
Infatti, un po' di manutenzione
gioverebbe anche a me.
214
00:24:38,506 --> 00:24:42,545
Ma dovremo combattere finché Grievous
non sarà un ammasso di rottami.
215
00:24:43,546 --> 00:24:45,935
Farò tutto ciò che potrò,
al senato.
216
00:24:46,826 --> 00:24:48,657
- Con permesso.
- Ma certo.
217
00:24:58,386 --> 00:24:59,944
Oh, Anakin.
218
00:25:02,986 --> 00:25:04,783
Mi sei mancata, Padmé.
219
00:25:05,946 --> 00:25:09,018
C'era chi sussurrava
che fossi stato ucciso.
220
00:25:09,146 --> 00:25:10,943
No, sto bene.
221
00:25:12,106 --> 00:25:14,540
Mi sembra di non vederti
da una vita intera.
222
00:25:14,666 --> 00:25:17,339
E poteva passare una vita, se non
avessero rapito il Cancelliere.
223
00:25:17,466 --> 00:25:20,663
Non ci avrebbero mai richiamati
dagli assedi al margine esterno.
224
00:25:20,786 --> 00:25:23,300
- Aspetta. Non qui.
- Sì, qui.
225
00:25:23,426 --> 00:25:26,736
Sono stanco di nascondermi.
Che sappiano pure che siamo sposati.
226
00:25:26,866 --> 00:25:29,016
Anakin, non parlare così.
227
00:25:37,506 --> 00:25:40,942
Ti senti bene?
Stai tremando.
228
00:25:41,066 --> 00:25:43,102
Che c'è?
229
00:25:45,106 --> 00:25:47,176
È successa una cosa meravigliosa.
230
00:25:49,026 --> 00:25:52,223
Ani, sono incinta.
231
00:25:56,106 --> 00:25:57,664
È-
232
00:26:03,626 --> 00:26:05,139
È meraviglioso.
233
00:26:07,786 --> 00:26:09,822
Cosa possiamo fare?
234
00:26:11,066 --> 00:26:14,502
Per adesso non ci preoccuperemo
di niente, d'accordo?
235
00:26:15,266 --> 00:26:16,984
Questo è un momento felice.
236
00:26:18,906 --> 00:26:21,101
Il momento più felice della mia vita.
237
00:27:24,266 --> 00:27:27,258
Sì, Lord Sidious?
238
00:27:27,386 --> 00:27:29,183
Generale Grievous...
239
00:27:29,306 --> 00:27:34,175
ti suggerisco di trasferire
i leader separatisti su Mustafar.
240
00:27:34,306 --> 00:27:37,218
Sarà fatto, mio signore.
241
00:27:38,106 --> 00:27:42,179
La fine della guerra
si avvicina, generale.
242
00:27:42,946 --> 00:27:45,744
Ma la perdita del conte Dooku-
243
00:27:45,866 --> 00:27:49,825
La sua morte è stata una perdita
necessaria.
244
00:27:50,586 --> 00:27:54,056
Presto avrò un nuovo apprendista-
245
00:27:54,186 --> 00:27:59,214
uno molto più giovane
e più potente.
246
00:28:25,146 --> 00:28:28,024
Ani, vorrei avere il nostro bambino
a casa, su Naboo.
247
00:28:28,146 --> 00:28:31,343
Possiamo andare alla regione dei laghi
dove non lo saprà nessuno...
248
00:28:31,466 --> 00:28:33,263
e dove saremo al sicuro.
249
00:28:34,466 --> 00:28:36,661
Posso andare prima io
e preparare la stanza del bambino.
250
00:28:40,386 --> 00:28:44,345
Ho in mente il punto ideale.
Accanto al giardino.
251
00:28:48,746 --> 00:28:51,897
Sei così... bella.
252
00:28:53,466 --> 00:28:55,422
È solo perché sono tanto innamorata.
253
00:28:57,946 --> 00:28:59,982
No, è perché io sono
tanto innamorato di te.
254
00:29:01,986 --> 00:29:03,863
Allora l'amore ti ha accecato?
255
00:29:06,226 --> 00:29:08,182
Non era esattamente ciò che intendevo.
256
00:29:09,706 --> 00:29:11,662
Ma probabilmente è vero.
257
00:29:20,906 --> 00:29:22,897
Anakin, aiutami!
258
00:30:22,986 --> 00:30:24,817
Cos'è che ti turba?
259
00:30:27,786 --> 00:30:29,060
Niente.
260
00:30:31,226 --> 00:30:33,182
Ricordo quando ti diedi questo.
261
00:30:34,066 --> 00:30:37,297
Quando riusciremo finalmente
ad essere onesti l'uno con l'altra?
262
00:30:40,266 --> 00:30:43,099
- Ho fatto un sogno.
- Brutto?
263
00:30:43,866 --> 00:30:48,098
Come quelli che facevo su mia madre
poco prima che morisse.
264
00:30:48,226 --> 00:30:49,454
E allora?
265
00:30:52,786 --> 00:30:54,617
Riguardava te.
266
00:30:57,186 --> 00:30:58,335
Raccontamelo.
267
00:31:00,666 --> 00:31:02,463
È stato solo un sogno.
268
00:31:14,906 --> 00:31:16,737
Tu muori di parto.
269
00:31:17,586 --> 00:31:19,542
E il bambino?
270
00:31:20,266 --> 00:31:21,858
Non lo so.
271
00:31:23,946 --> 00:31:27,336
- È stato solo un sogno.
- Non permetterò che questo si avveri.
272
00:31:28,986 --> 00:31:30,942
Questo bambino cambierà
le nostre vite.
273
00:31:31,866 --> 00:31:34,699
Dubito che la regina mi permetterà
di rimanere al senato.
274
00:31:34,826 --> 00:31:37,101
Se il Consiglio scopre che tu sei
il padre, sarai espulso-
275
00:31:37,226 --> 00:31:39,057
Lo so, lo so.
276
00:31:40,386 --> 00:31:43,264
Credi che Obi-Wan
possa aiutarci?
277
00:31:45,226 --> 00:31:47,137
Non ci serve il suo aiuto.
278
00:31:48,866 --> 00:31:51,300
Il nostro bambino è una benedizione.
279
00:32:06,866 --> 00:32:08,265
Premonizioni?
280
00:32:08,386 --> 00:32:09,785
Premonizioni.
281
00:32:10,946 --> 00:32:12,982
Queste visioni che hai-
282
00:32:14,706 --> 00:32:17,504
Sono di dolore, sofferenza.
283
00:32:19,706 --> 00:32:21,185
Morte.
284
00:32:21,306 --> 00:32:25,504
Di te stesso parli
o di qualcuno che conosci?
285
00:32:27,386 --> 00:32:28,865
Di qualcuno.
286
00:32:28,986 --> 00:32:30,783
Che ti è caro?
287
00:32:31,946 --> 00:32:33,345
Sì.
288
00:32:34,186 --> 00:32:37,861
Attento devi essere quando
prevedi il futuro, Anakin.
289
00:32:37,986 --> 00:32:42,104
La paura di una perdita conduce
al lato oscuro.
290
00:32:44,266 --> 00:32:46,655
Non permetterò che queste visioni
si avverino, maestro Yoda.
291
00:32:47,506 --> 00:32:50,543
La morte è una parte naturale
della vita.
292
00:32:50,666 --> 00:32:55,137
Gioire devi per quelli intorno a te
che si trasformano nella Forza.
293
00:32:55,266 --> 00:32:58,383
Piangerli, non devi.
Sentirne la mancanza, non devi.
294
00:32:58,506 --> 00:33:01,464
L'attaccamento porta alla gelosia.
295
00:33:01,586 --> 00:33:04,862
L'ombra della cupidigia essa è.
296
00:33:04,986 --> 00:33:07,102
Cosa devo fare, maestro Yoda?
297
00:33:07,786 --> 00:33:10,698
Impara a lasciare andare...
298
00:33:10,826 --> 00:33:14,102
tutto ciò che temi di perdere.
299
00:33:24,386 --> 00:33:26,820
Ti sei perso il rapporto
sugli assedi al margine esterno.
300
00:33:28,106 --> 00:33:30,381
Mi dispiace.
Ho avuto un contrattempo.
301
00:33:30,506 --> 00:33:34,215
- Non ho scuse.
- In breve, stanno andando molto bene.
302
00:33:34,346 --> 00:33:39,295
Saleucami è caduta e il maestro Vos
ha trasferito le sue truppe a Boz Pity.
303
00:33:39,426 --> 00:33:41,223
Allora cosa c'è che non va?
304
00:33:42,666 --> 00:33:47,262
Il senato oggi voterà per dare più
potere esecutivo al Cancelliere.
305
00:33:47,386 --> 00:33:51,538
Può solo significare meno deliberazioni
e più azioni. È un male?
306
00:33:51,666 --> 00:33:53,975
Sarà più facile per noi
porre fine a questa guerra.
307
00:33:55,666 --> 00:33:57,861
Diffida del tuo amico Palpatine.
308
00:33:59,466 --> 00:34:01,263
E perché mai?
309
00:34:01,386 --> 00:34:03,900
- Ha richiesto la tua presenza.
- Perché?
310
00:34:04,026 --> 00:34:06,096
Non l'ha voluto dire.
311
00:34:06,226 --> 00:34:09,616
E non ha informato il Consiglio?
Non è insolito?
312
00:34:09,746 --> 00:34:11,862
Tutto questo è insolito.
313
00:34:11,986 --> 00:34:14,216
E mi trasmette una certa inquietudine.
314
00:34:28,706 --> 00:34:30,503
Spero che ti fidi di me, Anakin.
315
00:34:31,506 --> 00:34:32,655
Ma certo.
316
00:34:33,786 --> 00:34:35,583
Ho bisogno del tuo aiuto, figliolo.
317
00:34:36,706 --> 00:34:38,617
Che intendete dire?
318
00:34:39,386 --> 00:34:41,183
Conto su di te.
319
00:34:41,866 --> 00:34:43,697
Per cosa? Non capisco.
320
00:34:43,826 --> 00:34:49,184
Devi essere gli occhi, le orecchie
e la voce della Repubblica.
321
00:34:51,426 --> 00:34:55,385
Ti nomino mio rappresentante personale
al Consiglio dei Jedi.
322
00:34:55,506 --> 00:34:56,780
Io?
323
00:34:57,466 --> 00:34:58,865
Un maestro?
324
00:35:00,186 --> 00:35:01,983
Sono sopraffatto, signore.
325
00:35:03,826 --> 00:35:06,784
Ma il Consiglio elegge i propri membri.
Non accetteranno mai.
326
00:35:06,906 --> 00:35:10,262
Io credo di sì.
Hanno bisogno di te.
327
00:35:11,146 --> 00:35:12,943
Più di quanto tu non sappia.
328
00:35:22,946 --> 00:35:27,497
Questa nomina con leggerezza
il Consiglio non approva.
329
00:35:27,626 --> 00:35:30,902
Inquietante è questa mossa
del Cancelliere Palpatine.
330
00:35:32,066 --> 00:35:33,545
Capisco.
331
00:35:33,666 --> 00:35:35,896
Tu farai parte del Consiglio...
332
00:35:36,026 --> 00:35:38,494
ma non ti riconosciamo
il rango di maestro.
333
00:35:39,546 --> 00:35:40,535
Cosa?
334
00:35:45,906 --> 00:35:48,659
Come potete fare questo?
È un oltraggio.
335
00:35:48,786 --> 00:35:50,265
Non è giusto.
336
00:35:52,186 --> 00:35:55,258
Come si può far parte del Consiglio
senza essere un maestro?
337
00:35:56,026 --> 00:35:58,745
Siediti, giovane Skywalker.
338
00:36:01,706 --> 00:36:03,264
Perdonami, maestro.
339
00:36:07,306 --> 00:36:09,615
Abbiamo perlustrato tutti
i sistemi della Repubblica...
340
00:36:09,746 --> 00:36:13,295
ma non abbiamo trovato traccia
del generale Grievous.
341
00:36:13,426 --> 00:36:16,065
Nascosto al margine esterno è Grievous.
342
00:36:16,186 --> 00:36:19,144
I sistemi esterni dovete perlustrare.
343
00:36:19,266 --> 00:36:21,382
Non abbiamo molte navi
da mandarci.
344
00:36:21,506 --> 00:36:23,576
E l'attacco dei droidi
contro i Wookiee?
345
00:36:24,626 --> 00:36:27,220
È necessario mandarci subito
un gruppo d'assalto.
346
00:36:27,346 --> 00:36:30,622
Ha ragione. È un sistema che
non possiamo permetterci di perdere.
347
00:36:31,906 --> 00:36:33,897
Andarci dovrò.
348
00:36:34,026 --> 00:36:36,904
Buoni rapporti con i Wookiee ho io.
349
00:36:37,026 --> 00:36:38,539
Allora è deciso.
350
00:36:38,666 --> 00:36:43,456
Yoda condurrà un battaglione di cloni
per aiutare i Wookiee su Kashyyyk.
351
00:36:43,586 --> 00:36:45,542
Che la Forza sia con tutti noi.
352
00:36:47,706 --> 00:36:50,220
Che razza di sciocchezza è questa?
353
00:36:50,346 --> 00:36:52,621
Ammettermi a far parte del Consiglio
e non elevarmi al rango di maestro?
354
00:36:52,746 --> 00:36:55,385
Non è mai stato fatto nella storia
dei Jedi. È un oltraggio.
355
00:36:55,506 --> 00:36:58,225
Calmati, Anakin.
Ti è stato concesso un grande onore.
356
00:36:58,346 --> 00:37:01,179
Far parte del Consiglio alla tua età-
non era mai successo.
357
00:37:02,306 --> 00:37:05,537
Il fatto è che sei troppo vicino
al Cancelliere.
358
00:37:05,666 --> 00:37:09,261
Al Consiglio non piace quando
s'intromette negli affari dei Jedi.
359
00:37:09,386 --> 00:37:12,617
Te lo giuro, non gli ho chiesto io
di far parte del Consiglio.
360
00:37:12,746 --> 00:37:14,862
Ma è ciò che desideravi.
361
00:37:14,986 --> 00:37:18,137
La tua amicizia col Cancelliere
Palpatine sembra averti fruttato.
362
00:37:18,266 --> 00:37:20,063
Ma non c'entra niente con questo.
363
00:37:20,186 --> 00:37:22,984
L'unico motivo per cui il Consiglio
ti ha ammesso...
364
00:37:23,106 --> 00:37:25,336
è perché il Cancelliere
si fida di te.
365
00:37:26,066 --> 00:37:27,260
E allora?
366
00:37:27,946 --> 00:37:30,983
Anakin, io sono dalla tua parte. Non
volevo metterti in questa situazione.
367
00:37:31,106 --> 00:37:32,221
Quale situazione?
368
00:37:36,146 --> 00:37:40,298
Il Consiglio vuole che tu riferisca
ogni mossa del Cancelliere.
369
00:37:40,426 --> 00:37:42,656
Vogliono sapere cos'ha in mente.
370
00:37:47,026 --> 00:37:48,937
Vogliono che spii il Cancelliere?
371
00:37:49,826 --> 00:37:52,386
- Ma è tradimento.
- Siamo in guerra, Anakin.
372
00:37:54,346 --> 00:37:57,144
Perché il Consiglio non mi ha dato
questo compito durante la seduta?
373
00:37:57,266 --> 00:37:59,575
Questo compito non dovrà
risultare dagli annali.
374
00:38:00,666 --> 00:38:03,464
Il Cancelliere non è
un uomo cattivo, Obi-Wan.
375
00:38:03,586 --> 00:38:06,464
Mi è amico. Mi ha preso sotto
la sua ala fin dal mio arrivo.
376
00:38:06,586 --> 00:38:08,577
Per questo devi aiutarci.
377
00:38:08,706 --> 00:38:12,016
Anakin, noi dobbiamo essere leali
al senato, non al suo capo...
378
00:38:12,146 --> 00:38:15,661
che è rimasto al potere molto
oltre la scadenza del suo mandato.
379
00:38:15,786 --> 00:38:17,663
Il senato gli ha chiesto di rimanere.
380
00:38:17,786 --> 00:38:20,823
Sì, ma ascolta i tuoi sentimenti,
Anakin. C'è qualcosa che non quadra.
381
00:38:22,146 --> 00:38:24,944
Mi stai chiedendo di fare una cosa
che va contro il codice Jedi.
382
00:38:25,866 --> 00:38:28,778
Contro la Repubblica.
Contro un mentore e un amico.
383
00:38:28,906 --> 00:38:32,694
Ecco cos'è che non quadra.
Perché mi chiedi questo?
384
00:38:34,946 --> 00:38:36,743
È il Consiglio che te lo chiede.
385
00:38:43,426 --> 00:38:47,214
Anakin non è molto entusiasta
del suo nuovo compito.
386
00:38:48,106 --> 00:38:51,143
È molto pericoloso metterli insieme.
387
00:38:51,266 --> 00:38:53,461
Non credo che il ragazzo
sia all'altezza.
388
00:38:53,586 --> 00:38:55,417
Non mi fido di lui.
389
00:38:56,106 --> 00:38:59,178
Col dovuto rispetto, maestro,
non è lui il prescelto?
390
00:38:59,906 --> 00:39:03,421
Non è colui che distruggerà i Sith
e riporterà l'equilibrio nella Forza?
391
00:39:04,186 --> 00:39:06,256
Così dice la profezia.
392
00:39:06,386 --> 00:39:11,062
Una profezia che fraintesa
può essere stata.
393
00:39:12,826 --> 00:39:14,623
Non mi deluderà.
394
00:39:14,746 --> 00:39:16,577
Non l'ha mai fatto.
395
00:39:16,706 --> 00:39:19,584
Spero che ragione tu abbia.
396
00:39:43,626 --> 00:39:46,345
A volte mi chiedo cosa
stia succedendo all'ordine dei Jedi.
397
00:39:47,226 --> 00:39:50,138
Credo che la guerra stia distruggendo
i principi alla base della Repubblica.
398
00:39:51,946 --> 00:39:54,983
Hai mai considerato che potremmo essere
dalla parte sbagliata?
399
00:39:55,106 --> 00:39:56,903
Che intendi dire?
400
00:39:58,546 --> 00:40:01,982
E se la democrazia che credevamo
di servire non esistesse più...
401
00:40:02,106 --> 00:40:05,542
e la Repubblica fosse diventata il
male stesso che vogliamo distruggere?
402
00:40:06,346 --> 00:40:09,702
Io non lo credo.
Questi sono discorsi da separatisti.
403
00:40:11,626 --> 00:40:14,424
Questa guerra rappresenta
l'incapacità di ascoltare.
404
00:40:14,546 --> 00:40:16,457
Adesso tu sei più vicino
al Cancelliere di chiunque altro.
405
00:40:16,586 --> 00:40:19,703
Chiedigli di porre fine alla lotta
e di reintegrare la democrazia.
406
00:40:19,826 --> 00:40:22,260
Non chiedermi questo.
407
00:40:23,786 --> 00:40:27,256
Se è questo che vuoi,
presenta una mozione in senato.
408
00:40:28,106 --> 00:40:30,062
- Cosa c'è?
- Niente.
409
00:40:31,346 --> 00:40:35,021
Non fare così, non escludermi.
Lascia che ti aiuti.
410
00:40:37,706 --> 00:40:39,105
Tienimi stretta.
411
00:40:39,226 --> 00:40:41,376
Come facevi al lago, su Naboo.
412
00:40:42,506 --> 00:40:45,066
Tanto tempo fa, quando esisteva
solo il nostro amore.
413
00:40:46,226 --> 00:40:49,502
Niente politica, niente complotti,
niente guerra.
414
00:41:27,146 --> 00:41:29,706
- Volevate vedermi, Cancelliere.
- Sì, Anakin.
415
00:41:29,826 --> 00:41:31,703
Avvicinati, ho buone notizie.
416
00:41:33,346 --> 00:41:35,143
I nostri cloni spia...
417
00:41:35,266 --> 00:41:38,178
hanno scoperto il nascondiglio
del generale Grievous.
418
00:41:38,306 --> 00:41:40,774
È nascosto nel sistema di Utapau.
419
00:41:40,906 --> 00:41:42,021
Finalmente.
420
00:41:43,386 --> 00:41:46,423
Cattureremo quel mostro e porremo fine
a questa guerra.
421
00:41:46,546 --> 00:41:49,743
Dubiterei della saggezza
del Consiglio...
422
00:41:49,866 --> 00:41:52,141
se non scegliessero te
per questo compito.
423
00:41:52,266 --> 00:41:55,463
Tu sei di gran lunga il migliore.
424
00:41:58,386 --> 00:41:59,785
Siediti.
425
00:41:59,906 --> 00:42:01,055
Lasciateci soli.
426
00:42:15,026 --> 00:42:19,304
Sai che non posso contare
sul Consiglio dei Jedi.
427
00:42:21,026 --> 00:42:24,223
Se non ti hanno ancora incluso nel loro
complotto, lo faranno presto.
428
00:42:25,146 --> 00:42:27,137
Non sono certo di capirvi.
429
00:42:27,266 --> 00:42:30,781
Devi aver intuito ciò che
io ormai sospetto.
430
00:42:30,906 --> 00:42:34,137
Il Consiglio dei Jedi vuole assumere
il controllo della Repubblica.
431
00:42:35,466 --> 00:42:37,297
Hanno intenzione di tradirmi.
432
00:42:37,986 --> 00:42:40,261
- Io non credo che-
- Anakin.
433
00:42:41,426 --> 00:42:43,257
Esamina i tuoi sentimenti.
434
00:42:45,386 --> 00:42:47,820
Lo sai anche tu, non è vero?
435
00:42:52,066 --> 00:42:53,863
So che non si fidano di voi.
436
00:42:53,986 --> 00:42:57,137
Né del senato.
Né della Repubblica.
437
00:42:57,266 --> 00:42:59,734
Né della democrazia, in effetti.
438
00:43:00,506 --> 00:43:04,658
Devo ammettere che la mia fiducia
in loro è stata messa a dura prova.
439
00:43:04,786 --> 00:43:06,185
Perché?
440
00:43:08,306 --> 00:43:12,379
Ti hanno chiesto di fare qualcosa
che consideri disonesto, non è vero?
441
00:43:15,306 --> 00:43:18,025
Ti hanno chiesto di spiarmi,
non è così?
442
00:43:22,346 --> 00:43:23,904
Io non-
443
00:43:24,906 --> 00:43:26,703
Non so cosa dire.
444
00:43:26,826 --> 00:43:30,136
Ricorda i primi insegnamenti
che hai ricevuto.
445
00:43:30,826 --> 00:43:34,455
Tutti coloro che acquistano
il potere temono di perderlo.
446
00:43:34,586 --> 00:43:39,023
- Perfino i Jedi.
- I Jedi usano il potere a fin di bene.
447
00:43:39,146 --> 00:43:41,182
Il bene è un punto di vista, Anakin.
448
00:43:41,306 --> 00:43:46,255
I Sith e i Jedi
sono simili in quasi tutto...
449
00:43:48,226 --> 00:43:50,865
inclusa la loro sete
di un potere sempre maggiore.
450
00:43:52,346 --> 00:43:55,224
I Sith traggono la loro forza
dalle loro passioni.
451
00:43:55,346 --> 00:43:57,985
Guardano solo dentro di sé-
pensano solo a se stessi.
452
00:43:59,146 --> 00:44:01,296
E i Jedi no?
453
00:44:02,146 --> 00:44:05,775
I Jedi sono disinteressati.
A loro importa solo degli altri.
454
00:44:15,546 --> 00:44:20,301
Conosci la tragedia
di Dart Plagueis il Saggio?
455
00:44:25,226 --> 00:44:29,105
No. Mi sarei meravigliato se i Jedi
te l'avessero raccontata.
456
00:44:30,506 --> 00:44:32,383
È una leggenda Sith.
457
00:44:33,306 --> 00:44:34,786
Dart Plagueis era
un malvagio lord Sith...
458
00:44:34,786 --> 00:44:37,300
Dart Plagueis era
un malvagio lord Sith...
459
00:44:37,426 --> 00:44:40,179
tanto potente e saggio...
460
00:44:40,306 --> 00:44:44,936
che sapeva usare la Forza per
influenzare i midi-chlorian...
461
00:44:45,066 --> 00:44:48,103
per creare... la vita.
462
00:44:49,706 --> 00:44:52,618
Aveva una tale conoscenza
del lato oscuro...
463
00:44:52,746 --> 00:44:57,024
che era persino in grado di impedire
che i suoi cari...
464
00:44:58,106 --> 00:44:59,505
morissero.
465
00:45:03,626 --> 00:45:07,255
Era davvero in grado...
di salvare le persone dalla morte?
466
00:45:08,106 --> 00:45:12,418
Il lato oscuro della Forza
può dare accesso a molti poteri...
467
00:45:12,546 --> 00:45:16,585
che alcuni considerano innaturali.
468
00:45:17,626 --> 00:45:19,423
E che ne è stato di lui?
469
00:45:20,426 --> 00:45:22,462
Divenne talmente potente...
470
00:45:23,706 --> 00:45:25,697
che l'unica cosa che temeva...
471
00:45:26,866 --> 00:45:28,663
era perdere il suo potere.
472
00:45:28,786 --> 00:45:30,822
Cosa che inevitabilmente avvenne.
473
00:45:31,986 --> 00:45:36,935
Purtroppo insegnò tutto ciò
che sapeva al suo apprendista.
474
00:45:37,706 --> 00:45:40,220
Poi il suo apprendista
lo uccise nel sonno.
475
00:45:43,306 --> 00:45:44,978
È ironico.
476
00:45:45,106 --> 00:45:47,142
Poteva salvare gli altri
dalla morte...
477
00:45:48,226 --> 00:45:50,217
ma non se stesso.
478
00:45:54,226 --> 00:45:56,660
È possibile acquisire questo potere?
479
00:46:00,346 --> 00:46:02,382
Non da un Jedi.
480
00:46:18,586 --> 00:46:20,383
A tutte le unità Rosse, di qua!
481
00:46:31,706 --> 00:46:33,981
Palpatine crede che il generale
Grievous si trovi su Utapau?
482
00:46:34,786 --> 00:46:36,583
È stato intercettato il frammento
di un messaggio...
483
00:46:36,706 --> 00:46:39,061
in una trasmissione diplomatica
dal presidente di Utapau.
484
00:46:41,546 --> 00:46:43,537
Agire dobbiamo.
485
00:46:44,746 --> 00:46:48,182
La cattura del generale Grievous
porrà fine a questa guerra.
486
00:46:49,266 --> 00:46:51,939
Rapidamente e con decisione
dobbiamo procedere.
487
00:46:52,826 --> 00:46:56,865
Il Cancelliere ha richiesto...
che sia io a condurre la missione.
488
00:46:57,626 --> 00:47:00,140
Il Consiglio deciderà autonomamente
chi ci andrà...
489
00:47:00,266 --> 00:47:02,143
non il Cancelliere.
490
00:47:02,266 --> 00:47:06,976
Di un maestro c'è bisogno,
con più esperienza.
491
00:47:07,106 --> 00:47:10,337
Concordo.
Dovrebbe andare il maestro Kenobi.
492
00:47:11,506 --> 00:47:12,859
Sono d'accordo.
493
00:47:12,986 --> 00:47:14,055
Sì.
494
00:47:14,186 --> 00:47:15,665
Sì.
495
00:47:15,786 --> 00:47:17,617
Molto bene. La seduta è aggiornata.
496
00:47:25,226 --> 00:47:27,786
I droidi hanno attivato
i generatori principali.
497
00:47:28,586 --> 00:47:33,137
- Il momento giusto è, comandante.
- Sissignore.
498
00:47:45,306 --> 00:47:46,705
Carica!
499
00:48:01,226 --> 00:48:03,057
Al riparo!
500
00:48:17,866 --> 00:48:20,619
- Avrai bisogno del mio aiuto.
- Sono d'accordo.
501
00:48:20,746 --> 00:48:23,465
Tuttavia, potrebbe rivelarsi
un buco nell'acqua.
502
00:48:23,586 --> 00:48:24,655
Maestro.
503
00:48:26,506 --> 00:48:31,626
Ti ho deluso. Non ho apprezzato
appieno il tuo addestramento.
504
00:48:31,746 --> 00:48:35,341
Sono stato arrogante
e ti chiedo scusa.
505
00:48:36,066 --> 00:48:38,296
È solo che sono così frustrato
dal Consiglio.
506
00:48:41,506 --> 00:48:45,055
Tu sei forte e saggio, Anakin,
e io sono molto orgoglioso di te.
507
00:48:45,186 --> 00:48:47,654
Ti ho addestrato fin da quando
eri un bambino.
508
00:48:47,786 --> 00:48:49,777
Ti ho insegnato
tutto ciò che so.
509
00:48:49,906 --> 00:48:53,501
E sei diventato un Jedi molto migliore
di quanto io non sarò mai.
510
00:48:54,346 --> 00:48:56,177
Ma devi essere paziente, Anakin.
511
00:48:57,026 --> 00:49:00,063
Fra non molto il Consiglio
farà di te un maestro Jedi.
512
00:49:07,146 --> 00:49:10,263
Obi-Wan.
Che la Forza sia con te.
513
00:49:10,386 --> 00:49:13,139
Addio, vecchio amico.
Che la Forza sia con te.
514
00:49:34,826 --> 00:49:39,183
Per fortuna le città si concentrano
tutte su questo piccolo continente.
515
00:49:39,306 --> 00:49:40,864
Sul lato opposto.
516
00:49:40,986 --> 00:49:43,181
Li terrò occupati
finché non arriverete voi.
517
00:49:43,306 --> 00:49:46,582
- Ma non metteteci troppo.
- Andiamo, quando mai ti ho deluso?
518
00:49:47,946 --> 00:49:52,861
D'accordo. Cercherò di non distruggere
tutti i droidi prima del vostro arrivo.
519
00:50:17,266 --> 00:50:18,938
Risparmia le energie.
520
00:50:19,626 --> 00:50:21,298
Non posso.
521
00:50:21,426 --> 00:50:23,098
Non arrenderti, Padmé.
522
00:50:36,026 --> 00:50:37,823
Obi-Wan è stato qui, vero?
523
00:50:38,506 --> 00:50:40,462
È venuto stamattina.
524
00:50:41,826 --> 00:50:43,623
Cosa voleva?
525
00:50:43,746 --> 00:50:45,577
È preoccupato per te.
526
00:50:47,986 --> 00:50:50,136
Dice che sei molto stressato
ultimamente.
527
00:50:52,906 --> 00:50:54,498
Mi sento perduto.
528
00:50:55,626 --> 00:50:58,618
Perduto? Che vuoi dire?
529
00:51:00,466 --> 00:51:02,741
Obi-Wan e il Consiglio
non si fidano di me.
530
00:51:03,786 --> 00:51:06,095
Sono disposti a mettere le loro vite
nelle tue mani.
531
00:51:07,786 --> 00:51:09,185
Sta succedendo qualcosa.
532
00:51:10,306 --> 00:51:12,376
Non sono il Jedi che dovrei essere.
533
00:51:14,666 --> 00:51:16,497
Voglio di più.
534
00:51:17,706 --> 00:51:19,503
E so che non dovrei.
535
00:51:21,546 --> 00:51:23,423
Pretendi troppo da te stesso.
536
00:51:27,266 --> 00:51:30,303
- Ho trovato il modo per salvarti.
- Salvarmi?
537
00:51:30,426 --> 00:51:32,257
Dai miei incubi.
538
00:51:32,386 --> 00:51:34,217
È questo che ti turba?
539
00:51:35,226 --> 00:51:37,057
Non ti perderò, Padmé.
540
00:51:37,866 --> 00:51:39,857
Non morirò di parto, Ani.
541
00:51:39,986 --> 00:51:42,295
- Te lo prometto.
- No, sono io che lo prometto a te.
542
00:52:24,466 --> 00:52:26,741
Salve, giovane Jedi.
543
00:52:26,866 --> 00:52:30,142
Cosa ti porta nel nostro
remoto santuario?
544
00:52:30,266 --> 00:52:32,097
Purtroppo, la guerra.
545
00:52:32,866 --> 00:52:36,575
Qui non c'è guerra-
a meno che non l'abbia portata con te.
546
00:52:36,706 --> 00:52:39,743
Col tuo gentile permesso,
vorrei del carburante...
547
00:52:39,866 --> 00:52:44,576
e usare la vostra città come base
mentre cerco il generale Grievous.
548
00:52:53,226 --> 00:52:56,343
È qui.
Ci tiene in ostaggio.
549
00:52:56,466 --> 00:52:59,219
- Ci stanno osservando.
- Capisco.
550
00:52:59,346 --> 00:53:03,942
Decimo livello,
migliaia di droidi da guerra.
551
00:53:04,066 --> 00:53:06,375
Dì alla tua gente di mettersi
al riparo.
552
00:53:06,506 --> 00:53:09,339
Se avete dei guerrieri,
questo è il momento.
553
00:53:19,826 --> 00:53:23,865
Riporta il caccia alla nave.
Dì a Cody che l'ho localizzato.
554
00:53:25,746 --> 00:53:29,659
- Porterà altri guerrieri?
- Non l'ha detto.
555
00:54:10,266 --> 00:54:15,260
Non ci vorrà molto, prima che
la Repubblica ci rintracci qui.
556
00:54:17,786 --> 00:54:22,780
Vi manderò nel sistema Mustafar,
al margine esterno.
557
00:54:29,986 --> 00:54:32,181
È un pianeta vulcanico.
558
00:54:32,306 --> 00:54:35,457
- Là sarete al sicuro.
- Al sicuro?
559
00:54:36,266 --> 00:54:39,383
Sei riuscito a farti sfuggire
il cancelliere Palpatine, generale.
560
00:54:39,506 --> 00:54:43,738
Senza il conte Dooku, dubito che
tu sia in grado di proteggerci.
561
00:54:44,626 --> 00:54:49,541
Ringrazia, viceré, di non
esserti trovato nelle mie grinfie.
562
00:54:52,906 --> 00:54:55,420
La vostra nave è pronta.
563
00:55:12,586 --> 00:55:13,780
Salve.
564
00:55:16,346 --> 00:55:17,984
Generale Kenobi.
565
00:55:20,826 --> 00:55:23,260
Sei davvero coraggioso.
566
00:55:25,226 --> 00:55:26,625
Uccidetelo.
567
00:55:41,826 --> 00:55:43,179
Indietro.
568
00:55:43,306 --> 00:55:47,697
Mi occuperò io stesso
di questo viscido Jedi.
569
00:55:47,826 --> 00:55:49,225
A te la prossima mossa.
570
00:55:50,026 --> 00:55:51,664
Povero illuso.
571
00:55:51,786 --> 00:55:57,338
Il conte Dooku mi ha addestrato
nelle vostre arti Jedi.
572
00:56:03,626 --> 00:56:05,981
Attacca, Kenobi.
573
00:57:19,226 --> 00:57:21,421
Con o senza esercito...
574
00:57:21,546 --> 00:57:26,415
devi renderti conto
che sei spacciato.
575
00:57:26,546 --> 00:57:28,423
Non credo proprio.
576
00:58:24,466 --> 00:58:26,138
Coprite quell'angolo.
577
00:58:31,946 --> 00:58:33,902
Maestro Windu, posso interromperti?
578
00:58:34,026 --> 00:58:36,665
Il generale Kenobi ha localizzato
il generale Grievous...
579
00:58:36,786 --> 00:58:38,936
e abbiamo dato inizio
al nostro attacco.
580
00:58:39,066 --> 00:58:40,704
Grazie, comandante.
581
00:58:40,826 --> 00:58:44,739
Anakin, riferisci la notizia
al Cancelliere.
582
00:58:44,866 --> 00:58:47,016
La sua reazione ci darà un'idea
delle sue intenzioni.
583
00:58:47,146 --> 00:58:48,545
Sì, maestro.
584
00:58:55,706 --> 00:58:58,061
Sento che c'è un complotto
per distruggere i Jedi.
585
00:58:58,946 --> 00:59:01,301
Il lato oscuro della Forza
circonda il Cancelliere.
586
00:59:01,986 --> 00:59:04,102
Se non rinuncerà ai suoi poteri
straordinari...
587
00:59:04,226 --> 00:59:06,023
dopo la distruzione di Grievous...
588
00:59:06,146 --> 00:59:08,262
dovrà essere deposto.
589
00:59:09,706 --> 00:59:12,095
Il Consiglio dei Jedi dovrebbe
assumere il controllo del senato...
590
00:59:12,226 --> 00:59:14,023
per assicurare una transizione
pacifica.
591
00:59:14,146 --> 00:59:18,424
Ad un posto malvagio questa linea
di pensiero ci porterà.
592
00:59:20,586 --> 00:59:23,180
Molta attenzione dobbiamo fare.
593
00:59:29,746 --> 00:59:31,145
Cancelliere.
594
00:59:31,906 --> 00:59:34,295
Abbiamo appena ricevuto un rapporto
dal maestro Kenobi.
595
00:59:34,426 --> 00:59:36,940
Ha attaccato il generale Grievous.
596
00:59:37,066 --> 00:59:40,263
Possiamo solo sperare che il maestro
Kenobi sia all'altezza.
597
00:59:42,203 --> 00:59:44,080
Dovrei essere al suo fianco.
598
00:59:44,203 --> 00:59:46,433
Mi duole vedere che il Consiglio...
599
00:59:46,563 --> 00:59:48,519
non apprezza appieno il tuo talento.
600
00:59:49,803 --> 00:59:53,716
Non ti sei chiesto perché
non sei ancora un maestro Jedi?
601
00:59:55,363 --> 00:59:57,240
Vorrei tanto saperlo.
602
00:59:58,523 --> 01:00:00,912
Ho sempre più spesso
la sensazione che...
603
01:00:01,043 --> 01:00:03,159
mi stiano escludendo dal Consiglio.
604
01:00:09,883 --> 01:00:13,637
So che ci sono cose della Forza
che non mi dicono.
605
01:00:15,803 --> 01:00:18,112
Non si fidano di te, Anakin.
606
01:00:18,843 --> 01:00:20,754
Prevedono il tuo futuro.
607
01:00:20,883 --> 01:00:24,592
Sanno che il tuo potere
sarà troppo forte da controllare.
608
01:00:25,723 --> 01:00:30,558
Devi vedere oltre la rete di bugie
che i Jedi ti hanno tessuto intorno.
609
01:00:32,523 --> 01:00:36,482
Lascia che ti aiuti a conoscere
le sottigliezze della Forza.
610
01:00:37,203 --> 01:00:39,239
Voi come conoscete la Forza?
611
01:00:40,243 --> 01:00:43,155
Il mio mentore mi ha insegnato
tutto della Forza.
612
01:00:43,923 --> 01:00:46,756
Perfino la natura del lato oscuro.
613
01:00:48,683 --> 01:00:50,913
Voi conoscete il lato oscuro?
614
01:00:53,443 --> 01:00:56,594
Se si vuole comprendere
il grande mistero...
615
01:00:56,723 --> 01:00:58,998
se ne devono studiare
tutti gli aspetti...
616
01:00:59,123 --> 01:01:02,115
e non solo le vedute dogmatiche
e limitate dei Jedi.
617
01:01:02,843 --> 01:01:05,835
Se vuoi diventare un leader
completo e saggio...
618
01:01:05,963 --> 01:01:09,478
devi adottare una veduta
molto più larga della Forza.
619
01:01:10,203 --> 01:01:12,114
Diffida dei Jedi, Anakin.
620
01:01:13,123 --> 01:01:18,072
Solo attraverso me potrai diventare
più potente di qualsiasi Jedi.
621
01:01:21,443 --> 01:01:24,913
E riuscirai a salvare
tua moglie...
622
01:01:25,043 --> 01:01:26,999
da una morte certa.
623
01:01:28,083 --> 01:01:29,880
Cosa avete detto?
624
01:01:30,003 --> 01:01:33,473
Usa la mia sapienza. Te ne supplico.
625
01:01:35,123 --> 01:01:37,193
Siete voi il lord Sith.
626
01:01:37,323 --> 01:01:40,998
So cos'è che ti turba.
Ascoltami.
627
01:01:41,963 --> 01:01:45,478
Non continuare ad essere una pedina
del Consiglio dei Jedi.
628
01:01:47,563 --> 01:01:50,839
Da quando ti conosco sei in cerca
di una vita...
629
01:01:50,963 --> 01:01:53,397
più grandiosa di quella
di un semplice Jedi.
630
01:01:53,523 --> 01:01:55,798
Una vita piena di significato...
631
01:01:55,923 --> 01:01:57,322
di coscienza.
632
01:02:02,163 --> 01:02:06,236
- Mi ucciderai?
- Ne ho una gran voglia.
633
01:02:07,283 --> 01:02:09,558
Lo so.
634
01:02:09,683 --> 01:02:13,312
Sento la tua rabbia.
635
01:02:13,443 --> 01:02:16,003
Ti dà una gran capacità
di concentrazione...
636
01:02:16,123 --> 01:02:18,353
ti rende più forte.
637
01:02:24,403 --> 01:02:26,633
Vi denuncerò al Consiglio dei Jedi.
638
01:02:26,763 --> 01:02:28,321
Certo. È tuo dovere.
639
01:02:28,443 --> 01:02:31,321
Ma non sei certo delle loro
intenzioni, vero?
640
01:02:31,443 --> 01:02:33,832
Scoprirò ben presto la verità.
641
01:02:34,963 --> 01:02:37,238
Sei molto saggio, Anakin.
642
01:02:37,363 --> 01:02:40,833
Conosci il potere del lato oscuro.
643
01:02:40,963 --> 01:02:43,602
Il potere di salvare Padmé.
644
01:04:46,883 --> 01:04:47,998
Che strumento incivile.
645
01:04:55,203 --> 01:04:57,114
Maestro Windu, ti devo parlare.
646
01:04:57,243 --> 01:05:00,872
Skywalker, abbiamo appena saputo che
Obi-Wan ha distrutto Grievous.
647
01:05:01,003 --> 01:05:02,800
Ora dobbiamo accertarci...
648
01:05:02,923 --> 01:05:05,073
che il Cancelliere restituisca
il suo potere al senato.
649
01:05:05,203 --> 01:05:08,673
Non rinuncerà al suo potere.
Ho appena saputo una terribile verità.
650
01:05:08,803 --> 01:05:10,839
Credo che il Cancelliere Palpatine
sia un lord Sith.
651
01:05:12,243 --> 01:05:13,722
Un lord Sith?
652
01:05:13,843 --> 01:05:16,562
Sì, quello che cercavamo.
653
01:05:16,683 --> 01:05:19,561
- Come lo sai?
- Conosce la Forza.
654
01:05:20,563 --> 01:05:22,599
È stato addestrato ad usare
il lato oscuro.
655
01:05:22,723 --> 01:05:25,396
- Ne sei sicuro?
- Assolutamente.
656
01:05:26,803 --> 01:05:28,919
Allora i nostri peggiori timori
si sono avverati.
657
01:05:29,043 --> 01:05:32,353
Dobbiamo muoverci in fretta, se
vogliamo salvare l'ordine dei Jedi.
658
01:05:32,483 --> 01:05:34,792
Maestro, il Cancelliere
è molto potente.
659
01:05:34,923 --> 01:05:37,073
Avrai bisogno del mio aiuto
se vorrai arrestarlo.
660
01:05:37,203 --> 01:05:40,001
Per il tuo bene,
resta fuori da questa faccenda.
661
01:05:40,123 --> 01:05:42,762
Avverto molta confusione nella
tua mente, giovane Skywalker.
662
01:05:42,883 --> 01:05:44,919
Molta paura che annebbia
la tua capacità di giudizio.
663
01:05:45,043 --> 01:05:46,920
- Devo accompagnarti, maestro.
- No.
664
01:05:49,043 --> 01:05:52,831
Se ciò che mi hai detto è vero,
ti sarai guadagnato la mia fiducia.
665
01:05:52,963 --> 01:05:55,397
Ma per adesso rimani qui.
666
01:05:56,563 --> 01:05:59,236
Aspetta nella sala del Consiglio
il nostro ritorno.
667
01:06:01,443 --> 01:06:02,637
Sì, maestro.
668
01:06:31,523 --> 01:06:33,673
Lo sai, vero...
669
01:06:33,803 --> 01:06:36,033
che se i Jedi mi distruggeranno...
670
01:06:36,163 --> 01:06:39,951
sarà perduta ogni speranza
di salvarla?
671
01:08:05,243 --> 01:08:09,475
Maestro Windu. Deduco che il generale
Grievous sia stato distrutto.
672
01:08:10,403 --> 01:08:12,712
Devo dire che non vi aspettavo
tanto presto.
673
01:08:12,843 --> 01:08:16,279
Nel nome del senato galattico
della Repubblica...
674
01:08:16,403 --> 01:08:18,234
siete in arresto, Cancelliere.
675
01:08:18,363 --> 01:08:20,831
Mi stai minacciando, maestro Jedi?
676
01:08:20,963 --> 01:08:22,794
Il senato deciderà della vostra sorte.
677
01:08:22,923 --> 01:08:26,598
- Io sono il senato.
- Non ancora.
678
01:08:31,723 --> 01:08:33,953
Allora questo è tradimento.
679
01:10:08,883 --> 01:10:12,273
Siete in arresto, mio signore.
680
01:10:13,363 --> 01:10:17,481
Anakin, ti avevo detto che saremmo
giunti a questo. Avevo ragione.
681
01:10:17,603 --> 01:10:19,639
I Jedi stanno assumendo il potere.
682
01:10:19,763 --> 01:10:22,118
L'oppressione dei Sith
non tornerà mai più.
683
01:10:22,243 --> 01:10:24,359
Hai perso.
684
01:10:28,083 --> 01:10:29,914
Morirai!
685
01:10:32,563 --> 01:10:34,360
È un traditore!
686
01:10:34,483 --> 01:10:36,553
È lui il traditore!
687
01:10:39,603 --> 01:10:43,596
Io ho il potere di salvare
colei che ami.
688
01:10:44,563 --> 01:10:46,394
Devi scegliere.
689
01:10:47,443 --> 01:10:49,911
Non ascoltarlo, Anakin!
690
01:10:50,963 --> 01:10:53,477
Non lasciare che mi uccida.
691
01:10:56,483 --> 01:10:59,077
Non ce la faccio più.
692
01:11:00,363 --> 01:11:02,354
Non ce la faccio. Sono debole.
693
01:11:02,483 --> 01:11:04,360
Sono troppo debole.
694
01:11:04,483 --> 01:11:05,836
Anakin!
695
01:11:05,963 --> 01:11:08,318
Aiutami. Aiutami!
696
01:11:12,643 --> 01:11:14,713
Non ce la faccio più.
697
01:11:14,843 --> 01:11:18,279
Porrò fine a tutto questo
una volta per tutte.
698
01:11:18,403 --> 01:11:19,802
Non puoi.
699
01:11:19,923 --> 01:11:21,800
Deve essere processato.
700
01:11:22,803 --> 01:11:25,112
Lui controlla il senato
e tutti i tribunali.
701
01:11:25,243 --> 01:11:27,359
È troppo pericoloso
per essere lasciato in vita.
702
01:11:27,483 --> 01:11:29,633
Sono troppo debole.
703
01:11:29,763 --> 01:11:33,199
- Non uccidermi. Ti prego.
- Non è così che si comportano i Jedi.
704
01:11:33,323 --> 01:11:34,756
Deve vivere.
705
01:11:37,763 --> 01:11:40,197
- Ti prego.
- Ho bisogno di lui.
706
01:11:41,203 --> 01:11:42,238
Ti prego, non farlo!
707
01:11:49,363 --> 01:11:50,921
Potere!
708
01:11:57,203 --> 01:12:01,674
Un potere senza limiti!
709
01:12:12,363 --> 01:12:14,319
Cosa ho fatto?
710
01:12:22,283 --> 01:12:26,037
Adempi il tuo destino, Anakin.
711
01:12:27,203 --> 01:12:29,797
Diventa il mio apprendista.
712
01:12:29,923 --> 01:12:35,122
Impara ad usare
il lato oscuro della Forza.
713
01:12:37,683 --> 01:12:40,516
Farò tutto ciò che mi chiederai.
714
01:12:42,643 --> 01:12:44,952
Bravo.
715
01:12:46,603 --> 01:12:49,071
Ma tu aiutami a salvare
la vita di Padmé.
716
01:12:50,963 --> 01:12:53,238
Non posso vivere senza di lei.
717
01:12:56,283 --> 01:13:01,437
Uno solo è riuscito a sconfiggere
la morte...
718
01:13:01,563 --> 01:13:04,396
ma se collaboriamo...
719
01:13:04,523 --> 01:13:08,357
so che possiamo scoprire il segreto.
720
01:13:09,763 --> 01:13:11,674
Prometto di dedicarmi...
721
01:13:13,323 --> 01:13:15,120
ai tuoi insegnamenti.
722
01:13:16,323 --> 01:13:17,676
Bene.
723
01:13:19,123 --> 01:13:20,841
Bene.
724
01:13:28,763 --> 01:13:32,995
La Forza è potente in te.
725
01:13:33,123 --> 01:13:38,436
Diverrai un potente Sith.
726
01:13:38,563 --> 01:13:42,636
D'ora in poi sarai conosciuto
col nome di...
727
01:13:42,763 --> 01:13:46,472
Dart... Fener.
728
01:13:51,243 --> 01:13:54,121
Grazie, maestro.
729
01:13:56,243 --> 01:13:57,642
Alzati.
730
01:14:11,523 --> 01:14:15,482
Poiché non godevi della fiducia del
Consiglio, mio giovane apprendista...
731
01:14:17,003 --> 01:14:21,554
credo che tu sia l'unico Jedi
all'oscuro di questo complotto.
732
01:14:22,843 --> 01:14:25,437
Quando i Jedi sapranno
cosa è successo qui...
733
01:14:25,563 --> 01:14:29,317
ci uccideranno,
insieme a tutti gli altri senatori.
734
01:14:30,163 --> 01:14:31,482
Sono d'accordo.
735
01:14:32,163 --> 01:14:35,872
La prossima mossa del Consiglio
sarà contro il senato.
736
01:14:36,003 --> 01:14:38,563
Ogni singolo Jedi...
737
01:14:38,683 --> 01:14:41,800
incluso il tuo amico
Obi-Wan Kenobi...
738
01:14:41,923 --> 01:14:45,313
è ormai un nemico della Repubblica.
739
01:14:46,323 --> 01:14:48,200
Capisco, maestro.
740
01:14:48,963 --> 01:14:50,794
Dobbiamo agire in fretta.
741
01:14:50,923 --> 01:14:52,754
I Jedi sono implacabili.
742
01:14:52,883 --> 01:14:58,435
Se non saranno tutti distrutti,
ci sarà una guerra civile senza fine.
743
01:15:00,083 --> 01:15:03,712
Prima voglio che tu vada
al tempio dei Jedi.
744
01:15:04,763 --> 01:15:07,675
Li coglieremo alla sprovvista.
745
01:15:07,883 --> 01:15:11,592
Fai ciò che dev'essere fatto,
Lord Fener.
746
01:15:11,723 --> 01:15:14,954
Non esitare.
Non avere pietà.
747
01:15:15,643 --> 01:15:20,194
Solo allora avrai abbastanza
forza del lato oscuro...
748
01:15:20,323 --> 01:15:22,234
per salvare Padmé.
749
01:15:23,323 --> 01:15:26,998
E gli altri Jedi, sparsi
per la galassia?
750
01:15:27,123 --> 01:15:30,081
Ho già preso provvedimenti
contro il loro tradimento.
751
01:15:31,923 --> 01:15:35,040
Dopo che avrai ucciso
tutti i Jedi nel tempio...
752
01:15:35,163 --> 01:15:37,723
recati nel sistema Mustafar.
753
01:15:37,843 --> 01:15:40,960
Elimina il viceré Gunray...
754
01:15:41,083 --> 01:15:44,359
e gli altri capi separatisti.
755
01:15:44,483 --> 01:15:50,115
E ancora una volta i Sith
governeranno la galassia!
756
01:15:51,323 --> 01:15:52,961
E allora...
757
01:15:53,083 --> 01:15:57,952
avremo... la pace.
758
01:16:39,403 --> 01:16:41,200
Sergente, da questa parte!
759
01:16:42,203 --> 01:16:44,034
Presto! Tutti quanti!
760
01:16:46,723 --> 01:16:48,520
Tutte le unità Rosse, forza!
761
01:16:48,643 --> 01:16:50,440
Forza, andiamo!
762
01:17:03,763 --> 01:17:05,674
Comandante, contatta le tue truppe.
763
01:17:05,803 --> 01:17:07,634
Dì loro di portarsi sui livelli
più alti.
764
01:17:07,763 --> 01:17:09,560
Molto bene, signore.
765
01:17:09,683 --> 01:17:11,719
A proposito,
avrai bisogno di questa.
766
01:17:12,523 --> 01:17:15,913
Grazie, Cody. E ora muoviamoci.
Abbiamo una battaglia da vincere.
767
01:17:16,043 --> 01:17:17,158
Sissignore.
768
01:17:23,683 --> 01:17:25,082
Comandante Cody...
769
01:17:25,763 --> 01:17:28,914
è giunto il momento.
770
01:17:29,043 --> 01:17:33,116
Esegui l'ordine 66.
771
01:17:33,843 --> 01:17:35,674
Sì, mio signore.
772
01:17:39,403 --> 01:17:40,677
Uccidilo!
773
01:18:06,563 --> 01:18:07,882
Forza!
774
01:18:56,243 --> 01:18:59,394
Eseguite l'ordine 66.
775
01:19:00,363 --> 01:19:01,921
Sarà fatto, mio signore.
776
01:19:43,003 --> 01:19:44,880
Sarà fatto, mio signore.
777
01:20:20,243 --> 01:20:22,518
Maestro Skywalker,
sono in troppi.
778
01:20:22,643 --> 01:20:24,520
Come faremo?
779
01:20:34,603 --> 01:20:38,562
L'ufficio del Cancelliere dice che
Anakin è tornato al tempio dei Jedi.
780
01:20:38,683 --> 01:20:41,641
Non aver paura.
Sono certo che andrà tutto bene.
781
01:21:09,683 --> 01:21:12,595
- Che succede qui?
- C'è stata una ribellione, signore.
782
01:21:12,723 --> 01:21:15,191
Niente paura.
La situazione è sotto controllo.
783
01:21:15,963 --> 01:21:18,397
Mi dispiace, signore.
È ora che tu te ne vada.
784
01:21:20,083 --> 01:21:21,960
Capisco.
785
01:21:25,923 --> 01:21:27,322
Prendetelo!
786
01:21:44,163 --> 01:21:45,960
Non preoccupatevi di lui.
Lasciatelo andare.
787
01:22:11,763 --> 01:22:14,561
Tutti questi Wookiee sono morti.
Spostiamoci a est.
788
01:22:14,683 --> 01:22:16,082
Sissignore.
789
01:22:23,883 --> 01:22:25,680
Addio, Tarfful.
790
01:22:25,803 --> 01:22:27,680
Addio, Chewbacca.
791
01:22:30,163 --> 01:22:32,199
La vostra mancanza sentirò.
792
01:23:07,723 --> 01:23:09,953
Speriamo di riuscire ad intercettare
qualcuno dei Jedi...
793
01:23:10,083 --> 01:23:12,278
prima che cadano
in questa orribile trappola.
794
01:23:17,803 --> 01:23:19,634
Avete trovato Kenobi?
795
01:23:19,763 --> 01:23:21,594
Signore, è impossibile che
sia sopravvissuto alla caduta.
796
01:23:22,603 --> 01:23:24,833
Iniziate a caricare gli uomini
sulle navi.
797
01:23:24,963 --> 01:23:26,362
Muovetevi.
798
01:23:58,323 --> 01:24:00,234
Codice d'emergenza 913.
799
01:24:00,363 --> 01:24:02,160
Ho perso i contatti
su tutte le frequenze.
800
01:24:04,803 --> 01:24:06,156
Maestro Kenobi.
801
01:24:06,283 --> 01:24:08,160
- Ripeti.
- Maestro Kenobi.
802
01:24:08,283 --> 01:24:12,037
Senatore Organa. Le mie truppe mi si
sono rivoltate contro. Mi serve aiuto.
803
01:24:13,003 --> 01:24:14,800
Abbiamo appena salvato
il maestro Yoda.
804
01:24:14,923 --> 01:24:16,914
Pare che queste imboscate
siano avvenute ovunque.
805
01:24:17,043 --> 01:24:19,079
T'inviamo le nostre coordinate.
806
01:24:26,523 --> 01:24:28,320
Piano! Non così forte.
807
01:24:28,443 --> 01:24:31,321
Stai bene? Ho saputo che
hanno attaccato il tempio dei Jedi.
808
01:24:31,443 --> 01:24:33,718
- Si vedeva il fumo da qui.
- Sto bene.
809
01:24:33,843 --> 01:24:35,640
Sono venuto a vedere se tu
e il bambino eravate al sicuro.
810
01:24:35,763 --> 01:24:37,321
Che sta succedendo?
811
01:24:38,163 --> 01:24:40,154
I Jedi hanno cercato
di rovesciare la Repubblica.
812
01:24:40,883 --> 01:24:42,680
Non posso crederci.
813
01:24:42,803 --> 01:24:46,193
Ho visto il maestro Windu tentare
di assassinare il Cancelliere.
814
01:24:48,883 --> 01:24:50,601
Cosa farai?
815
01:24:58,963 --> 01:25:01,033
Non tradirò la Repubblica.
816
01:25:02,963 --> 01:25:04,794
La mia lealtà la devo al Cancelliere...
817
01:25:05,923 --> 01:25:08,517
al senato e a te.
818
01:25:09,283 --> 01:25:12,355
- E Obi-Wan?
- Non lo so.
819
01:25:13,083 --> 01:25:15,074
Molti Jedi sono stati uccisi.
820
01:25:15,203 --> 01:25:17,922
Possiamo solo sperare che
sia ancora leale al Cancelliere.
821
01:25:18,963 --> 01:25:21,193
Anakin, ho paura.
822
01:25:24,083 --> 01:25:26,039
Abbi fede, amore mio.
823
01:25:26,163 --> 01:25:28,358
Presto tutto si risolverà.
824
01:25:29,123 --> 01:25:32,081
Il Cancelliere mi ha affidato
una missione molto importante.
825
01:25:32,203 --> 01:25:34,922
I separatisti si sono riuniti
nel sistema Mustafar.
826
01:25:35,643 --> 01:25:39,318
Vado là per porre fine alla guerra.
Aspettami qui fino al mio ritorno.
827
01:25:39,443 --> 01:25:41,718
Le cose cambieranno.
Te lo prometto.
828
01:25:47,323 --> 01:25:49,200
Ti prego, aspettami.
829
01:25:53,123 --> 01:25:55,717
Beh, è molto stressato, R2.
830
01:25:57,883 --> 01:25:59,714
Abbi cura di te, mio piccolo amico.
831
01:26:03,843 --> 01:26:07,358
O mia signora,
posso fare qualcosa per te?
832
01:26:07,483 --> 01:26:09,917
No, grazie, 3PO.
833
01:26:12,203 --> 01:26:14,512
Mi sento così impotente.
834
01:26:37,123 --> 01:26:39,637
Quanti altri Jedi sono sopravvissuti?
835
01:26:39,763 --> 01:26:42,197
Notizie di nessuno non abbiamo.
836
01:26:43,043 --> 01:26:46,001
Ho visto migliaia di truppe
attaccare il tempio dei Jedi.
837
01:26:46,123 --> 01:26:47,920
Per questo sono andato
in cerca di Yoda.
838
01:26:48,043 --> 01:26:50,352
Abbiamo ricevuto messaggi
dal tempio?
839
01:26:50,483 --> 01:26:53,316
Ricevuto un messaggio
in codice di ritirata abbiamo.
840
01:26:54,163 --> 01:26:57,280
Chiede a tutti i Jedi
di tornare al tempio.
841
01:26:57,403 --> 01:27:00,679
- Dice che la guerra è finita.
- Allora dobbiamo tornarci.
842
01:27:00,803 --> 01:27:04,159
Se c'è ancora qualche sopravvissuto
cadrà nella trappola e sarà ucciso.
843
01:27:05,283 --> 01:27:08,878
Di smantellare il segnale
in codice tu suggerisci?
844
01:27:09,003 --> 01:27:11,597
Sì, maestro.
La posta in gioco è troppo alta.
845
01:27:12,683 --> 01:27:14,162
Sono d'accordo.
846
01:27:14,283 --> 01:27:17,719
E un po' più di conoscenza
potrà illuminarci il cammino.
847
01:27:37,843 --> 01:27:41,119
Il piano è andato
come avevate promesso, mio signore.
848
01:27:41,243 --> 01:27:43,882
Hai agito bene, viceré.
849
01:27:44,003 --> 01:27:49,555
Quando arriverà il mio nuovo
apprendista, Dart Fener...
850
01:27:49,683 --> 01:27:53,039
si occuperà lui di voi.
851
01:28:04,923 --> 01:28:07,198
Stiamo ricevendo un messaggio
dall'ufficio del Cancelliere, signore.
852
01:28:07,323 --> 01:28:09,154
- Faccelo vedere.
- Sissignore.
853
01:28:10,843 --> 01:28:15,314
Senatore Organa, il Cancelliere
Supremo richiede la tua presenza...
854
01:28:15,443 --> 01:28:17,320
ad una seduta straordinaria
del Congresso.
855
01:28:17,443 --> 01:28:20,833
- Ci sarò.
- Ti aspetterà.
856
01:28:23,723 --> 01:28:26,840
- Potrebbe essere una trappola.
- Non credo.
857
01:28:26,963 --> 01:28:29,921
Il Cancelliere non potrà controllare
migliaia di sistemi stellari...
858
01:28:30,043 --> 01:28:31,874
senza mantenere intatto il senato.
859
01:28:32,683 --> 01:28:35,834
Se una seduta straordinaria
del Congresso ci sarà...
860
01:28:35,963 --> 01:28:39,114
più facile per noi entrare
nel tempio dei Jedi sarà.
861
01:29:16,043 --> 01:29:17,920
R2, resta con la nave.
862
01:29:42,323 --> 01:29:45,201
Benvenuto, Lord Fener.
Ti stavamo aspettando.
863
01:30:15,763 --> 01:30:20,075
E la ribellione dei Jedi
è stata sventata.
864
01:30:20,203 --> 01:30:21,192
Che sta succedendo?
865
01:30:21,323 --> 01:30:25,635
Il Cancelliere sta parlando di un
complotto dei Jedi contro il senato.
866
01:30:25,763 --> 01:30:30,996
I rimanenti Jedi saranno inseguiti
e sconfitti.
867
01:30:46,163 --> 01:30:48,518
Neanche i piccoli sono sopravvissuti.
868
01:30:49,603 --> 01:30:54,723
Ucciso non da cloni, questo Padawan.
869
01:30:55,723 --> 01:30:58,237
Ma da una spada laser è stato.
870
01:31:04,843 --> 01:31:06,322
Chi?
871
01:31:06,443 --> 01:31:08,240
Chi può aver fatto questo?
872
01:31:18,523 --> 01:31:21,560
L'attentato alla mia vita...
873
01:31:21,683 --> 01:31:26,359
mi ha lasciato sfigurato e deforme.
874
01:31:27,283 --> 01:31:30,036
Ma ve lo assicuro.
875
01:31:30,163 --> 01:31:34,679
La mia determinazione
non è mai stata tanto forte!
876
01:31:38,723 --> 01:31:39,872
Fermati!
877
01:31:52,323 --> 01:31:57,716
Per garantire la sicurezza
e la stabilità politica...
878
01:31:57,843 --> 01:32:01,552
la Repubblica verrà riorganizzata...
879
01:32:01,683 --> 01:32:06,916
nel primo Impero Galattico!
880
01:32:07,803 --> 01:32:13,400
Per una società sicura.
881
01:32:22,443 --> 01:32:24,399
Allora è così che muore la libertà.
882
01:32:25,123 --> 01:32:27,717
Tra fragorosi applausi.
883
01:32:30,043 --> 01:32:32,113
La guerra è finita.
884
01:32:32,243 --> 01:32:36,202
Lord Sidious ci ha promesso la pace.
Noi vogliamo solo-
885
01:32:44,003 --> 01:32:48,474
Ho ricalibrato il codice, avvisando
i Jedi sopravvissuti di star lontani.
886
01:32:48,603 --> 01:32:50,912
I cloni...
887
01:32:51,043 --> 01:32:54,956
a scoprire la ricalibrazione
molto tempo metteranno.
888
01:33:06,803 --> 01:33:08,202
Aspetta, maestro.
889
01:33:09,683 --> 01:33:11,913
C'è una cosa che devo sapere.
890
01:33:17,803 --> 01:33:22,035
Se guarderai l'ologramma di sicurezza,
solo dolore vi troverai.
891
01:33:22,163 --> 01:33:24,597
Devo conoscere la verità, maestro.
892
01:33:32,083 --> 01:33:33,914
Non può essere.
893
01:33:34,043 --> 01:33:35,840
Non può essere.
894
01:33:35,963 --> 01:33:39,842
Hai agito bene,
mio nuovo apprendista.
895
01:33:39,963 --> 01:33:42,841
Adesso, Lord Fener...
896
01:33:42,963 --> 01:33:46,319
vai e porta la pace nell'Impero.
897
01:33:46,443 --> 01:33:48,513
Non posso più guardare.
898
01:33:49,243 --> 01:33:52,997
Distruggere i Sith dobbiamo.
899
01:33:54,723 --> 01:33:56,714
Mandami a uccidere l'Imperatore.
900
01:33:56,843 --> 01:33:58,993
Non ucciderò Anakin.
901
01:33:59,123 --> 01:34:03,639
Per combattere questo Lord Sidious,
forte abbastanza non sei.
902
01:34:03,763 --> 01:34:06,880
È come un fratello per me.
Non posso farlo.
903
01:34:07,603 --> 01:34:12,438
Corrotto dal lato oscuro
il giovane Skywalker è diventato.
904
01:34:12,563 --> 01:34:15,794
Il ragazzo che hai addestrato,
più non c'è.
905
01:34:15,923 --> 01:34:18,676
Consumato da Dart Fener.
906
01:34:18,803 --> 01:34:21,681
Non so dove l'abbia mandato
l'Imperatore.
907
01:34:21,803 --> 01:34:23,919
Non so dove cercarlo.
908
01:34:25,203 --> 01:34:28,718
Usa i tuoi sentimenti, Obi-Wan,
e lui tu troverai.
909
01:34:38,843 --> 01:34:40,754
Quando l'hai visto l'ultima volta?
910
01:34:41,443 --> 01:34:44,674
- Ieri.
- E sai dov'è adesso?
911
01:34:47,723 --> 01:34:50,920
Padmé, ho bisogno del tuo aiuto.
912
01:34:51,603 --> 01:34:54,117
- È in grave pericolo.
- Dai Sith?
913
01:34:54,883 --> 01:34:56,282
Da se stesso.
914
01:35:00,563 --> 01:35:02,838
Anakin è passato al lato oscuro.
915
01:35:02,963 --> 01:35:06,273
Ti sbagli.
Come puoi dire una cosa simile?
916
01:35:08,963 --> 01:35:13,753
Ho visto un ologramma
di sicurezza... in cui lui...
917
01:35:15,323 --> 01:35:16,961
uccideva dei piccoli.
918
01:35:17,083 --> 01:35:19,995
Non Anakin. Non potrebbe mai.
919
01:35:20,723 --> 01:35:22,918
È stato ingannato da una menzogna.
Lo siamo stati tutti.
920
01:35:23,763 --> 01:35:27,358
Pare che sia tutta opera
del Cancelliere, perfino la guerra.
921
01:35:29,123 --> 01:35:31,717
Palpatine è il lord Sith
che stavamo cercando.
922
01:35:31,843 --> 01:35:35,756
Dopo la morte del conte Dooku, Anakin
è diventato il suo nuovo apprendista.
923
01:35:41,723 --> 01:35:43,600
Non ti credo.
924
01:35:44,963 --> 01:35:46,362
Non posso.
925
01:35:54,243 --> 01:35:56,393
Devo trovarlo.
926
01:35:58,443 --> 01:36:00,673
Lo ucciderai, vero?
927
01:36:04,243 --> 01:36:06,598
È diventato una grave minaccia.
928
01:36:09,123 --> 01:36:10,522
Non posso.
929
01:36:23,683 --> 01:36:25,514
Anakin è il padre, non è vero?
930
01:36:29,763 --> 01:36:31,640
Mi dispiace tanto.
931
01:37:15,883 --> 01:37:17,839
- Milady, lascia che ti accompagni.
- Non c'è alcun pericolo.
932
01:37:17,963 --> 01:37:19,919
La guerra è finita.
E questa è una cosa personale.
933
01:37:20,043 --> 01:37:22,318
Come desideri, milady,
ma non sono affatto d'accordo.
934
01:37:22,443 --> 01:37:25,913
Andrà tutto bene, capitano.
È una cosa che devo fare da sola.
935
01:37:26,043 --> 01:37:28,318
E poi 3PO avrà cura di me.
936
01:37:30,483 --> 01:37:31,882
Santo cielo.
937
01:37:43,363 --> 01:37:46,833
Sai, ci sto prendendo la mano
a pilotare queste navi.
938
01:38:14,043 --> 01:38:17,319
I separatisti sono stati annientati,
maestro.
939
01:38:17,443 --> 01:38:20,196
È finita, allora.
940
01:38:21,563 --> 01:38:27,115
Hai riportato la pace
e la giustizia nella galassia.
941
01:38:27,883 --> 01:38:31,922
Invia un messaggio alle navi
della Federazione del Commercio.
942
01:38:32,723 --> 01:38:37,001
Tutte le unità droidi devono
cessare subito ogni operazione.
943
01:38:37,843 --> 01:38:39,720
Molto bene, mio signore.
944
01:39:36,563 --> 01:39:38,554
Ho visto la tua nave.
945
01:39:41,283 --> 01:39:44,161
- Cosa ci fai qui?
- Ero tanto preoccupata per te.
946
01:39:45,563 --> 01:39:48,282
Obi-Wan mi ha detto delle cose
terribili.
947
01:39:48,403 --> 01:39:49,882
Quali cose?
948
01:39:50,563 --> 01:39:53,361
Ha detto che sei passato
al lato oscuro.
949
01:39:53,483 --> 01:39:57,920
E che hai... ucciso i piccoli.
950
01:39:59,403 --> 01:40:01,963
Obi-Wan sta cercando
di metterti contro di me.
951
01:40:02,083 --> 01:40:03,880
Lui tiene molto a noi.
952
01:40:04,563 --> 01:40:05,678
Noi?
953
01:40:05,803 --> 01:40:07,202
Sa tutto.
954
01:40:08,523 --> 01:40:10,320
Vuole aiutarti.
955
01:40:14,003 --> 01:40:17,120
Anakin, io voglio solo il tuo amore.
956
01:40:17,243 --> 01:40:19,473
L'amore non ti salverà, Padmé.
957
01:40:19,603 --> 01:40:22,675
- Ci servono i miei nuovi poteri.
- Ma a quale costo?
958
01:40:22,803 --> 01:40:25,078
Tu sei buono.
Non fare questo.
959
01:40:25,203 --> 01:40:27,797
Non ti perderò come ho perduto
mia madre.
960
01:40:27,923 --> 01:40:31,962
Sto diventando più potente di quanto
un Jedi possa mai sognare di essere.
961
01:40:32,083 --> 01:40:34,756
E lo sto facendo per te.
Per proteggerti.
962
01:40:36,043 --> 01:40:37,920
Vieni via con me.
963
01:40:38,643 --> 01:40:40,554
Aiutami ad allevare nostro figlio.
964
01:40:40,683 --> 01:40:43,356
Lasciati il resto alle spalle
finché siamo ancora in tempo.
965
01:40:43,483 --> 01:40:47,237
Non lo capisci?
Non dobbiamo più scappare.
966
01:40:48,043 --> 01:40:50,432
Ho riportato la pace
nella Repubblica.
967
01:40:51,443 --> 01:40:53,274
Io sono più potente
del Cancelliere.
968
01:40:53,403 --> 01:40:55,394
Posso sconfiggerlo.
969
01:40:57,403 --> 01:41:00,315
E io e te insieme
potremo governare la galassia...
970
01:41:00,443 --> 01:41:02,752
e tutto sarà come lo vorremo noi.
971
01:41:08,843 --> 01:41:10,754
Non credo a ciò che sento.
972
01:41:12,203 --> 01:41:15,354
Obi-Wan aveva ragione.
Sei cambiato.
973
01:41:17,483 --> 01:41:20,202
Non voglio più sentir parlare
di Obi-Wan.
974
01:41:21,043 --> 01:41:24,319
I Jedi mi si sono rivoltati contro.
Non farlo anche tu.
975
01:41:25,963 --> 01:41:27,874
Io non ti conosco più.
976
01:41:31,443 --> 01:41:33,320
Mi stai spezzando il cuore.
977
01:41:34,003 --> 01:41:36,836
Stai imboccando una strada
lungo la quale non posso seguirti.
978
01:41:37,803 --> 01:41:39,600
A causa di Obi-Wan?
979
01:41:40,363 --> 01:41:42,354
A causa di ciò che hai fatto.
980
01:41:42,483 --> 01:41:44,314
Di ciò che intendi fare.
981
01:41:45,523 --> 01:41:48,037
Fermati, fermati adesso.
Torna da me.
982
01:41:48,163 --> 01:41:50,961
- Io ti amo.
- Bugiarda!
983
01:41:55,603 --> 01:41:59,198
Sei con lui!
L'hai portato qui per uccidermi.
984
01:42:00,603 --> 01:42:02,116
Lasciala andare, Anakin.
985
01:42:05,203 --> 01:42:07,273
Lasciala andare.
986
01:42:16,883 --> 01:42:18,794
Me l'hai fatta rivoltare contro!
987
01:42:20,363 --> 01:42:22,433
Hai fatto tutto da solo.
988
01:42:27,003 --> 01:42:29,073
Tu non me la porterai via!
989
01:42:29,203 --> 01:42:32,878
La tua rabbia e la tua sete
di potere l'hanno già allontanata.
990
01:42:36,683 --> 01:42:40,835
Hai permesso a questo lord malvagio
di corromperti...
991
01:42:42,363 --> 01:42:45,400
e ora sei diventato proprio ciò che
avevi giurato di distruggere.
992
01:42:45,523 --> 01:42:47,320
Non farmi la paternale, Obi-Wan.
993
01:42:47,443 --> 01:42:49,832
Non m'ingannano più
le menzogne dei Jedi.
994
01:42:50,923 --> 01:42:53,198
Io non temo il lato oscuro
come lo temi tu.
995
01:42:54,963 --> 01:42:56,794
Io ho portato la pace...
996
01:42:56,923 --> 01:43:01,474
la libertà, la giustizia e
la sicurezza nel mio nuovo impero.
997
01:43:02,443 --> 01:43:04,479
Il tuo nuovo impero?
998
01:43:05,283 --> 01:43:07,239
Non costringermi ad ucciderti.
999
01:43:08,563 --> 01:43:12,875
Anakin, io sono fedele
alla Repubblica, alla democrazia!
1000
01:43:13,723 --> 01:43:15,600
Se non sei con me...
1001
01:43:16,483 --> 01:43:18,280
allora sei mio nemico.
1002
01:43:20,243 --> 01:43:22,598
Solo un Sith è tanto assolutista.
1003
01:43:25,043 --> 01:43:26,840
Farò ciò che devo.
1004
01:43:27,523 --> 01:43:29,798
Ci proverai.
1005
01:44:00,283 --> 01:44:04,117
Ho saputo che un nuovo apprendista
tu hai, Imperatore.
1006
01:44:04,243 --> 01:44:08,521
O dovrei chiamarti
Dart Sidious?
1007
01:44:08,643 --> 01:44:11,111
Maestro Yoda.
1008
01:44:11,243 --> 01:44:12,835
Sei sopravvissuto.
1009
01:44:13,683 --> 01:44:15,002
La cosa ti sorprende?
1010
01:44:15,683 --> 01:44:20,074
La tua arroganza ti acceca,
maestro Yoda.
1011
01:44:20,203 --> 01:44:22,159
Ora proverai...
1012
01:44:22,283 --> 01:44:26,561
tutta la forza del lato oscuro.
1013
01:45:06,803 --> 01:45:12,241
Aspettavo da tanto tempo
questo momento...
1014
01:45:12,363 --> 01:45:17,312
mio piccolo amico verde.
1015
01:45:27,123 --> 01:45:30,433
Finalmente i Jedi sono scomparsi.
1016
01:45:30,563 --> 01:45:34,602
Non se qualcosa io posso farci.
1017
01:45:39,723 --> 01:45:41,953
Giunto al termine il tuo regno è.
1018
01:45:43,763 --> 01:45:46,118
E corto abbastanza non è stato.
1019
01:45:50,683 --> 01:45:52,799
Se tanto potente tu sei...
1020
01:45:54,003 --> 01:45:55,402
perché andartene?
1021
01:45:56,323 --> 01:45:58,757
Tu non mi fermerai.
1022
01:45:58,883 --> 01:46:03,274
Dart Fener diverrà più potente
di entrambi.
1023
01:46:03,403 --> 01:46:07,555
La fiducia nel tuo nuovo apprendista
mal riposta può essere.
1024
01:46:08,843 --> 01:46:12,722
Come lo è la tua fede
nel lato oscuro della Forza.
1025
01:50:29,403 --> 01:50:31,997
Presto. Coordinare bene
i tempi dovremo.
1026
01:50:32,123 --> 01:50:34,796
Attiva il tuo segnalatore
quando sei pronto.
1027
01:50:34,923 --> 01:50:37,153
Non c'è traccia del suo corpo,
signore.
1028
01:50:37,283 --> 01:50:40,753
- Allora non è morto.
- Intensificate la ricerca.
1029
01:50:40,883 --> 01:50:43,033
Sissignore. Subito, signore.
1030
01:50:44,083 --> 01:50:47,996
Dì al capitano Kagi di preparare la
mia navetta per una partenza immediata.
1031
01:50:48,123 --> 01:50:52,992
- Sì, maestro.
- Sento che Lord Fener è in pericolo.
1032
01:51:59,003 --> 01:52:02,040
In esilio devo andare.
1033
01:52:02,723 --> 01:52:04,714
Fallito ho.
1034
01:53:40,083 --> 01:53:41,914
Ti sono venuto meno, Anakin.
1035
01:53:42,043 --> 01:53:43,840
Ti sono venuto meno.
1036
01:53:43,963 --> 01:53:46,716
Avrei dovuto immaginare che i Jedi
volevano assumere il controllo.
1037
01:53:46,843 --> 01:53:49,516
Anakin, il Cancelliere Palpatine
è malvagio!
1038
01:53:49,643 --> 01:53:52,157
Dal mio punto di vista
sono i Jedi i malvagi.
1039
01:53:52,283 --> 01:53:53,796
Allora sei davvero perduto!
1040
01:54:05,203 --> 01:54:07,592
Questa è la tua fine, maestro.
1041
01:54:31,123 --> 01:54:34,115
È finita, Anakin.
Sono in posizione di vantaggio.
1042
01:54:36,683 --> 01:54:39,243
Sottovaluti il mio potere.
1043
01:54:40,003 --> 01:54:41,641
Non provarci.
1044
01:55:03,603 --> 01:55:05,480
Tu eri il prescelto!
1045
01:55:06,923 --> 01:55:09,960
Tu dovevi distruggere i Sith,
non unirti a loro!
1046
01:55:12,523 --> 01:55:16,152
Riportare l'equilibrio nella Forza,
non lasciarla nell'oscurità!
1047
01:55:27,363 --> 01:55:29,593
Ti odio!
1048
01:55:36,723 --> 01:55:38,918
Tu eri mio fratello, Anakin.
1049
01:55:40,883 --> 01:55:43,113
Io ti amavo.
1050
01:56:22,483 --> 01:56:25,281
È il maestro Kenobi.
La signorina Padmé è già a bordo.
1051
01:56:25,403 --> 01:56:27,394
Sì, ti prego, fai presto.
1052
01:56:27,523 --> 01:56:30,242
Dobbiamo andarcene da questo
posto orribile.
1053
01:56:45,163 --> 01:56:47,040
Anakin sta bene?
1054
01:57:53,043 --> 01:57:54,920
Maestà, da questa parte.
1055
01:57:55,843 --> 01:57:57,640
Eccolo.
1056
01:57:57,763 --> 01:57:59,833
È ancora vivo.
1057
01:58:02,723 --> 01:58:04,839
Portate subito una capsula medica.
1058
01:58:04,963 --> 01:58:06,840
Sissignore, subito.
1059
01:58:41,363 --> 01:58:43,194
Scusami, maestro Yoda.
1060
01:58:48,883 --> 01:58:50,953
Obi-Wan Kenobi ci ha contattato.
1061
01:59:07,123 --> 01:59:09,432
Portiamola al centro medico.
Presto!
1062
01:59:38,523 --> 01:59:40,639
Da un punto di vista medico
è perfettamente sana.
1063
01:59:40,763 --> 01:59:43,835
Per ragioni che non sappiamo spiegarci
la stiamo perdendo.
1064
01:59:45,163 --> 01:59:47,757
- Sta morendo?
- Non sappiamo perché.
1065
01:59:47,883 --> 01:59:49,839
Ha perso la volontà di vivere.
1066
01:59:49,963 --> 01:59:52,955
Dobbiamo operarla in fretta,
se vogliamo salvare i bambini.
1067
01:59:53,083 --> 01:59:54,596
Bambini?
1068
01:59:54,723 --> 01:59:56,520
È incinta di due gemelli.
1069
02:00:36,963 --> 02:00:38,362
Luke.
1070
02:00:46,243 --> 02:00:47,642
Oh, Luke.
1071
02:01:09,203 --> 02:01:11,433
- È una bambina.
- Leia.
1072
02:01:58,883 --> 02:02:00,680
C'è della bontà in lui.
1073
02:02:03,283 --> 02:02:04,602
Io lo so.
1074
02:02:05,283 --> 02:02:08,719
So che c'è... ancora-
1075
02:02:42,523 --> 02:02:43,922
Lord Fener.
1076
02:02:45,203 --> 02:02:47,239
Mi senti?
1077
02:02:50,163 --> 02:02:51,562
Sì, maestro.
1078
02:02:54,563 --> 02:02:56,360
Dov'è Padmé?
1079
02:02:58,123 --> 02:02:59,920
È al sicuro?
1080
02:03:01,003 --> 02:03:02,914
Sta bene?
1081
02:03:04,563 --> 02:03:08,920
Pare che nel tuo accesso
di rabbia tu l'abbia uccisa.
1082
02:03:09,923 --> 02:03:12,676
Io? È impossibile.
1083
02:03:12,803 --> 02:03:15,681
Era viva. L'ho sentita!
1084
02:03:34,643 --> 02:03:36,998
No!
1085
02:03:48,243 --> 02:03:51,713
Nascosti, al sicuro i bambini
devono essere tenuti.
1086
02:03:53,443 --> 02:03:56,833
Dobbiamo portarli in un luogo dove
i Sith non ne avvertiranno la presenza.
1087
02:03:59,283 --> 02:04:01,319
Divisi dovranno essere.
1088
02:04:02,003 --> 02:04:03,834
Io e mia moglie prenderemo la bambina.
1089
02:04:05,363 --> 02:04:08,116
Abbiamo sempre desiderato
adottare una bambina.
1090
02:04:08,243 --> 02:04:10,393
Sarà amata in casa nostra.
1091
02:04:11,283 --> 02:04:13,160
E il maschietto?
1092
02:04:14,083 --> 02:04:17,439
Su Tatooine.
Dalla sua famiglia mandiamolo.
1093
02:04:19,203 --> 02:04:21,512
Porterò io là il bambino
e lo terrò d'occhio.
1094
02:04:26,763 --> 02:04:30,278
Fino al momento opportuno
sparire dovremo.
1095
02:04:32,043 --> 02:04:35,479
Maestro Kenobi, aspetta un momento.
1096
02:04:36,963 --> 02:04:41,957
Mentre solo sarai su Tatooine,
addestrarti potrai.
1097
02:04:43,243 --> 02:04:44,471
Addestrarmi?
1098
02:04:44,603 --> 02:04:48,994
Un vecchio amico ha scoperto
il segreto dell'immortalità.
1099
02:04:50,963 --> 02:04:53,921
Uno che è tornato dal mondo
dell'aldilà della Forza.
1100
02:04:54,043 --> 02:04:56,352
Il tuo vecchio maestro.
1101
02:04:57,043 --> 02:04:58,442
Qui-Gon?
1102
02:05:00,883 --> 02:05:04,000
Come comunicare con lui
t'insegnerò.
1103
02:05:05,443 --> 02:05:07,479
- Capitano Antilles.
- Sì, altezza?
1104
02:05:07,603 --> 02:05:09,400
Ti affido questi droidi.
1105
02:05:09,523 --> 02:05:11,320
Trattali bene.
Ripuliscili.
1106
02:05:11,443 --> 02:05:13,240
Fai cancellare la memoria
del droide protocollare.
1107
02:05:13,363 --> 02:05:14,762
Che cosa?
1108
02:05:16,563 --> 02:05:18,440
Oh, no!