1 00:00:20,845 --> 00:00:24,492 Hace mucho tiempo en una galaxia muy, muy lejana... 2 00:00:41,743 --> 00:00:45,430 Episodio 3 LA VENGANZA DE LOS SITH 3 00:00:48,430 --> 00:00:51,333 ¡Guerra! La republica se derrumba ante los ataques del Lord Sith,... 4 00:00:51,334 --> 00:00:53,169 ...el Conde Dooku. 5 00:00:53,170 --> 00:00:57,107 Hay héroes en ambos lados. El mal esta por todas partes. 6 00:00:58,155 --> 00:01:01,598 En un inesperado movimiento, el diabólico androide líder... 7 00:01:01,599 --> 00:01:05,120 ...el General Grievous, llegó a la capital de la República... 8 00:01:05,121 --> 00:01:09,647 ...y raptó al Canciller Palpatine, líder del senado Galáctico. 9 00:01:11,535 --> 00:01:14,667 Mientras el ejercito separatista de androides intenta huir... 10 00:01:14,668 --> 00:01:17,001 ...de la capital con su valioso rehén... 11 00:01:17,002 --> 00:01:19,439 ...dos Caballeros Jedi dirigen una desesperada misión... 12 00:01:19,440 --> 00:01:22,842 ...para rescatar al Canciller cautivo. 13 00:02:57,987 --> 00:02:59,500 Asegúralo R2. 14 00:02:59,807 --> 00:03:02,648 Maestro, la nave del General está justo enfrente. 15 00:03:02,649 --> 00:03:04,753 La cual está llena de Androides Vulture. 16 00:03:04,754 --> 00:03:07,315 Ya lo veo, esto será fácil. 17 00:03:15,081 --> 00:03:16,774 - Todos escuchen - Escucho gran líder. 18 00:03:16,775 --> 00:03:19,528 Posición Magma, fórmense detrás de mi. 19 00:03:19,529 --> 00:03:21,400 Ya estamos atrás suyo, General Kenobi. 20 00:03:21,401 --> 00:03:23,594 Alinéense a la posición. 21 00:03:36,781 --> 00:03:38,516 Aquí es donde empieza la diversión. 22 00:03:38,517 --> 00:03:40,631 Déjalos pasar entre nosotros. 23 00:03:56,770 --> 00:03:58,410 ¡Están sobre mí! 24 00:04:00,398 --> 00:04:01,861 Iré por Mault. 25 00:04:01,862 --> 00:04:03,192 ¡No! no, ellos hacen su trabajo... 26 00:04:03,193 --> 00:04:04,859 ...hagamos el nuestro. 27 00:04:18,167 --> 00:04:20,437 ¡Misiles! ¡Detente! 28 00:04:22,224 --> 00:04:23,835 ¡Están sobre nosotros! 29 00:04:23,836 --> 00:04:25,522 Se están aproximando. 30 00:04:30,579 --> 00:04:34,321 Esta bien R4, no, no, es demasiado cerrado. 31 00:04:37,183 --> 00:04:40,358 Revisa tus celdas de poder R2, permanece alerta. 32 00:04:48,961 --> 00:04:50,920 Los tenemos R2. 33 00:04:59,422 --> 00:05:01,444 Volar es para los androides. 34 00:05:08,193 --> 00:05:10,333 ¡Me dieron! ¿Anakin? 35 00:05:10,334 --> 00:05:12,746 Ya vi. Sr., droides Sierra. 36 00:05:19,821 --> 00:05:21,664 R4, cuidado, tienes un... 37 00:05:24,913 --> 00:05:26,649 ¡Maldita sea! 38 00:05:28,376 --> 00:05:29,826 ¡Están apagando todos los controles! 39 00:05:29,827 --> 00:05:32,146 Muévase a la derecha para que tenga un tiro claro. 40 00:05:32,147 --> 00:05:33,397 ¡La misión! 41 00:05:33,398 --> 00:05:35,594 Aprovecha la confusión, ve por el Canciller. 42 00:05:35,595 --> 00:05:37,740 Ya me desharé de ellos. 43 00:05:42,144 --> 00:05:43,927 En el nombre de-- 44 00:05:46,335 --> 00:05:48,121 ¡No dispares! No me estás ayudando. 45 00:05:48,122 --> 00:05:50,066 De acuerdo, mala idea. 46 00:05:55,771 --> 00:05:57,046 No puedo ver nada. 47 00:05:57,047 --> 00:05:58,861 Comienza a verse borroso. 48 00:06:01,337 --> 00:06:02,494 No me rodees... 49 00:06:02,495 --> 00:06:03,998 ...Anakin. 50 00:06:06,518 --> 00:06:08,578 - Muévase a la derecha - Espera Anakin. 51 00:06:08,579 --> 00:06:10,443 ¡Vas a hacer que nos maten! 52 00:06:12,205 --> 00:06:14,197 ¡Vete de aquí! ¡No hay nada más que puedas hacer! 53 00:06:14,466 --> 00:06:16,212 No me iré sin usted, Maestro. 54 00:06:26,625 --> 00:06:28,128 Deshazte de él, R2. 55 00:06:30,659 --> 00:06:32,175 Cuidado. 56 00:06:35,489 --> 00:06:37,777 R2, dales en el ojo central. 57 00:06:44,511 --> 00:06:46,747 - Bien, le diste! - Bien R2. 58 00:06:48,975 --> 00:06:50,869 La nave de comando está justo enfrente. 59 00:06:52,700 --> 00:06:54,607 ¿Los escudos aún siguen encendidos? 60 00:06:54,608 --> 00:06:56,768 Lo siento, Maestro. 61 00:07:03,365 --> 00:07:06,148 Tengo un mal presentimiento sobre esto. 62 00:07:33,066 --> 00:07:35,563 ¡R2, localiza al Canciller! 63 00:07:43,280 --> 00:07:45,555 La señal del Canciller proviene de allí. 64 00:07:45,556 --> 00:07:48,483 La plataforma de observación está aquí. 65 00:07:49,178 --> 00:07:50,743 Siento la presencia del Conde Dooku. 66 00:07:50,744 --> 00:07:52,260 Y yo presiento una trampa. 67 00:07:52,261 --> 00:07:53,975 ¿Próximo movimiento? 68 00:07:53,976 --> 00:07:55,704 Activar la trampa. 69 00:07:58,543 --> 00:08:00,792 R2, vuelve, necesito que regreses a la nave. 70 00:08:00,793 --> 00:08:02,542 Si, toma esto, espera por órdenes. 71 00:08:16,238 --> 00:08:19,597 ¿Cuál es la situación, Capitán? 72 00:08:19,598 --> 00:08:22,278 Dos Jedi han aterrizado en el hangar principal. 73 00:08:22,279 --> 00:08:23,661 Los estamos rastreando. 74 00:08:23,662 --> 00:08:27,015 Tal como lo predijo el Conde Dooku. 75 00:08:31,690 --> 00:08:33,178 ¡Destructores! 76 00:08:40,659 --> 00:08:43,780 Arrojen sus armas. Dije que las arrojen. 77 00:08:53,688 --> 00:08:56,019 Esos son guerreros Jedi, ¿verdad? 78 00:08:59,717 --> 00:09:01,530 ¿Presionaste el botón de detenerse? 79 00:09:01,531 --> 00:09:03,193 - No, ¿tú lo presionaste? - No. 80 00:09:03,269 --> 00:09:05,223 Hay más de una forma de salir de aquí. 81 00:09:05,944 --> 00:09:08,205 No tenemos que salir, tenemos que seguir en movimiento,¡R2! 82 00:09:08,206 --> 00:09:09,393 Activa el elevador... 83 00:09:09,394 --> 00:09:11,652 ...3-1-1-C-4-4. 84 00:09:12,422 --> 00:09:14,119 - Adelante, R2. - ¿Qué fue eso? 85 00:09:14,120 --> 00:09:16,150 ¿R2, me escuchas? 86 00:09:16,151 --> 00:09:20,123 R2, activa el elevador número 3-1-1-C-4-4. 87 00:09:20,952 --> 00:09:23,641 Regresa a trabajar, no fue nada. 88 00:09:34,577 --> 00:09:35,868 Siempre en movimiento. 89 00:09:35,869 --> 00:09:38,844 ¿Responde, R2. ¿Me escuchas? 90 00:09:39,728 --> 00:09:41,371 R2. 91 00:09:49,534 --> 00:09:52,450 Detente, R2, necesitamos que vaya hacia arriba. 92 00:09:54,541 --> 00:09:56,122 Manos arriba Jedi. 93 00:09:56,123 --> 00:09:57,913 R2, ¿me escuchas? 94 00:09:57,914 --> 00:10:02,167 R2, escúchame, necesitamos ir para arriba, no hacia abajo. 95 00:10:07,241 --> 00:10:08,801 ¡Oye, tú! 96 00:10:12,792 --> 00:10:14,952 Ahora, eso está mejor. 97 00:10:16,391 --> 00:10:18,733 Estúpido androide. 98 00:10:28,800 --> 00:10:30,659 ¿Eras tú? 99 00:10:34,796 --> 00:10:37,607 - ¿Qué fue todo eso? - Bueno R2 estaba-- 100 00:10:37,608 --> 00:10:38,762 No es momento para bromas. 101 00:10:38,763 --> 00:10:40,486 - Dije algo? - Lo intenta. 102 00:10:40,487 --> 00:10:42,010 ¡No dije nada! 103 00:11:17,767 --> 00:11:19,395 - Canciller. - ¿Está bien? 104 00:11:19,396 --> 00:11:21,890 Conde Dooku. 105 00:11:25,396 --> 00:11:27,544 Esta vez permaneceremos juntos. 106 00:11:27,545 --> 00:11:29,338 Estaba a punto de decir eso. 107 00:11:37,884 --> 00:11:41,140 No lo enfrentarán ¿o si? Es un Caballero Sith. 108 00:11:41,580 --> 00:11:45,305 Canciller Palpatine, los Caballeros Sith son nuestra especialidad. 109 00:11:46,399 --> 00:11:51,124 Sus espadas, por favor, no hagamos un desastre frente al canciller. 110 00:11:51,125 --> 00:11:53,685 No se escapará esta vez, Dooku. 111 00:12:03,783 --> 00:12:05,507 Ya necesitaba esto. 112 00:12:06,016 --> 00:12:08,827 Mis poderes se han duplicado desde la ultima vez que nos vimos, Conde. 113 00:12:08,828 --> 00:12:12,606 Bien, el premio será doble por dos. ¡Será cuádruple! 114 00:12:56,980 --> 00:13:00,884 Siento un gran miedo en ti, Skywalker. 115 00:13:01,779 --> 00:13:03,228 Tienes fe. 116 00:13:03,229 --> 00:13:04,933 Tienes odio. 117 00:13:05,704 --> 00:13:07,301 Pero no los usas. 118 00:13:25,838 --> 00:13:28,526 ¡Bien, Anakin, bien! 119 00:13:30,190 --> 00:13:31,806 Mátalo. 120 00:13:33,259 --> 00:13:34,872 Mátalo ya. 121 00:13:40,480 --> 00:13:42,313 No debería. 122 00:13:44,711 --> 00:13:46,416 Hazlo. 123 00:13:57,461 --> 00:13:59,880 Lo hiciste bien, Anakin. 124 00:14:00,639 --> 00:14:03,343 Era muy peligroso mantenerlo con vida. 125 00:14:04,596 --> 00:14:06,342 Si, es un honor liberarlo. 126 00:14:06,343 --> 00:14:08,814 No debí hacer esto. No es propio de los Jedi. 127 00:14:09,803 --> 00:14:14,376 Lo hiciste por naturaleza, él te cortó el brazo, querías venganza. 128 00:14:14,377 --> 00:14:16,507 No fue la primera vez, Anakin. 129 00:14:17,011 --> 00:14:19,240 ¿Recuerdas lo que me contaste acerca de tu madre... 130 00:14:19,488 --> 00:14:21,119 ...y los moradores de las arenas? 131 00:14:23,839 --> 00:14:26,901 Ahora debemos irnos, antes de que lleguen más droides de seguridad. 132 00:14:31,562 --> 00:14:33,913 Anakin, no hay tiempo. 133 00:14:33,914 --> 00:14:36,508 Debemos irnos de la nave antes de que sea tarde. 134 00:14:37,963 --> 00:14:39,537 Parece estar bien. 135 00:14:39,538 --> 00:14:41,330 Déjalo, o no lo lograremos. 136 00:14:41,331 --> 00:14:43,209 El correrá la misma suerte que nosotros. 137 00:14:48,161 --> 00:14:50,211 ¡Prepárense para atacar! 138 00:14:52,458 --> 00:14:54,581 ¡Disparen! ¡Disparen! 139 00:15:04,178 --> 00:15:05,864 No funcionan los elevadores. 140 00:15:09,298 --> 00:15:12,013 R2, activa el elevador 3-3-2-4. 141 00:15:29,763 --> 00:15:31,622 Ponlo en reversa. 142 00:15:51,417 --> 00:15:53,469 ¡Magneticen! ¡Magneticen! 143 00:15:59,947 --> 00:16:02,818 ¡Activen el sistema cohete acelerador de emergencia! 144 00:16:08,103 --> 00:16:10,430 Ya estamos elevándonos, Señor. 145 00:16:24,653 --> 00:16:26,834 Tranquilo, cualquiera sea la situación. 146 00:16:26,835 --> 00:16:29,072 - ¿Me perdí de algo? - Sosténgase. 147 00:16:29,073 --> 00:16:30,687 ¿Qué es eso? 148 00:16:31,385 --> 00:16:33,398 R2, desactiva el elevador. 149 00:16:33,399 --> 00:16:35,127 Demasiado tarde, ¡salta! 150 00:16:49,114 --> 00:16:51,965 Veamos si encontramos algo que aún pueda volar. 151 00:16:51,966 --> 00:16:53,760 R2, ven aquí. 152 00:16:55,123 --> 00:16:57,076 R2, ¿me escuchas? 153 00:17:01,804 --> 00:17:04,368 General, encontraron a los Jedi, en el nivel 3-2-8. 154 00:17:04,369 --> 00:17:09,357 Activen los escudos. 155 00:17:09,770 --> 00:17:10,878 Escudos de gravedad. 156 00:17:10,879 --> 00:17:13,993 ¡Un momento! ¿Cómo pudo pasar esto? No tiene lógica. 157 00:17:14,331 --> 00:17:15,888 Aparentemente no. 158 00:17:17,240 --> 00:17:20,420 - Digo que tengamos paciencia. - ¿Paciencia? 159 00:17:21,080 --> 00:17:24,339 Sí. R2, estará solo en unos momentos y entonces... 160 00:17:24,340 --> 00:17:26,660 ...desactivara los escudos. 161 00:17:33,049 --> 00:17:35,482 ¿Lo ve? No hay problema. 162 00:17:36,441 --> 00:17:39,029 No te muevas. 163 00:17:42,630 --> 00:17:44,346 ¿Tienes un plan B? 164 00:17:50,804 --> 00:17:55,068 Ah sí, el negociador. 165 00:17:55,069 --> 00:17:59,224 General Kenobi, lo hemos estado esperado. 166 00:18:00,323 --> 00:18:02,856 Pero no vino más que para un rescate. 167 00:18:02,857 --> 00:18:04,648 De nada. 168 00:18:04,892 --> 00:18:08,731 Y, Anakin Skywalker. 169 00:18:08,732 --> 00:18:13,315 Esperaba que alguien de su reputación fuera un poco... 170 00:18:13,316 --> 00:18:15,246 ...más viejo. 171 00:18:17,093 --> 00:18:20,885 General Grievous, Ud. es más pequeño de lo que esperaba. 172 00:18:23,168 --> 00:18:25,005 Escorias Jedi. 173 00:18:25,006 --> 00:18:27,874 Tenemos un trabajo que hacer, Anakin trata de no hacerlo enojar. 174 00:18:32,087 --> 00:18:37,023 Sus armas se agregaran a mi colección. 175 00:18:37,293 --> 00:18:40,783 No esta vez. Y esta vez, no escapará. 176 00:18:40,784 --> 00:18:43,088 ¡R2! 177 00:18:46,660 --> 00:18:48,442 ¡Aplástenlos! 178 00:18:49,496 --> 00:18:51,500 ¡Háganlos sufrir! 179 00:18:57,209 --> 00:18:59,098 Permanezcan en sus posiciones. 180 00:19:31,068 --> 00:19:34,145 ¡No me molesten!¡Mantengan la nave en movimiento! 181 00:19:44,685 --> 00:19:47,845 ¡Ud. pierde, General Kenobi! 182 00:20:24,404 --> 00:20:26,709 Intenten abandonar la nave. 183 00:20:35,644 --> 00:20:37,237 Todas las naves de escape han sido lanzadas. 184 00:20:37,238 --> 00:20:38,803 ¡Grievous! 185 00:20:38,804 --> 00:20:40,275 ¿Puedes volar un crucero como éste? 186 00:20:40,276 --> 00:20:41,890 Si te refieres a si sé volar esta cosa... 187 00:20:41,891 --> 00:20:42,912 ¿Y bien? 188 00:20:42,913 --> 00:20:46,688 Dadas las circunstancias, si sé o no volar esto, no es relevante. 189 00:20:46,689 --> 00:20:48,216 Asegúrense. 190 00:20:49,688 --> 00:20:52,498 Abre todas las compuertas. Extiende todas las que puedas. 191 00:21:08,906 --> 00:21:10,389 Perdimos algo. 192 00:21:10,765 --> 00:21:13,298 No hay nada de que preocuparse, aún seguimos volando. 193 00:21:18,394 --> 00:21:20,088 Realmente vamos en picada. 194 00:21:28,375 --> 00:21:30,125 Ocho mas sesenta. 195 00:21:30,693 --> 00:21:33,364 Vamos bien, mantenlo lento. 196 00:21:47,222 --> 00:21:49,008 Firme. 197 00:21:50,773 --> 00:21:52,337 Tranquilo R2. 198 00:21:55,581 --> 00:21:56,844 Cinco mil. 199 00:21:56,845 --> 00:21:58,719 Naves bombero por la izquierda y por la derecha. 200 00:21:58,720 --> 00:22:00,687 Los escoltaremos. 201 00:22:03,954 --> 00:22:05,463 Allí está la pista, ¡sigue allí! 202 00:22:05,743 --> 00:22:07,299 Está sobrecalentando. 203 00:22:37,313 --> 00:22:39,333 Nada como un feliz aterrizaje. 204 00:23:08,416 --> 00:23:10,056 ¿Viene, Maestro? 205 00:23:10,364 --> 00:23:12,196 No, no soy lo suficientemente valiente con los políticos. 206 00:23:12,197 --> 00:23:13,956 Debo reportarme con el Consejo. 207 00:23:13,957 --> 00:23:16,146 Además alguien tiene que figurar como héroe. 208 00:23:16,147 --> 00:23:19,616 Un momento, toda esta operación fue idea suya. 209 00:23:19,617 --> 00:23:23,141 Anakin, no olvidemos que tú me rescataste de los droides. 210 00:23:23,142 --> 00:23:27,609 Y mataste al Conde, y rescataste al canciller cargándome en tu espalda. 211 00:23:28,209 --> 00:23:30,019 Todo gracias a su entrenamiento. 212 00:23:30,020 --> 00:23:33,195 Anakin, seamos justos, tú eres el héroe. 213 00:23:33,196 --> 00:23:36,423 Y te mereces la gloria con los políticos. 214 00:23:36,898 --> 00:23:40,466 Esta bien, me debe una, no lo salvaré por décima vez. 215 00:23:40,467 --> 00:23:42,033 Novena vez. 216 00:23:42,034 --> 00:23:45,158 La vez anterior, ésa no cuenta. 217 00:23:45,470 --> 00:23:46,937 Te veo después. 218 00:23:51,053 --> 00:23:54,479 Canciller Palpatine, ¿está bien? 219 00:23:54,480 --> 00:23:58,152 Si, gracias a estos dos Jedi que mataron al conde Dooku. 220 00:23:58,153 --> 00:24:01,306 Pero el General Grievous ha escapado otra vez. 221 00:24:01,307 --> 00:24:05,206 El general Grievous siempre escapa. Es un cobarde. 222 00:24:05,207 --> 00:24:08,973 No olvidemos que es el líder del ejercito de droides. 223 00:24:09,211 --> 00:24:12,423 Y le aseguro que la guerra seguirá... 224 00:24:12,424 --> 00:24:14,778 ...mientras que Grievous siga vivo. 225 00:24:14,779 --> 00:24:18,928 Daremos prioridad a encontrar al General Grievous en el Consejo Jedi. 226 00:24:22,226 --> 00:24:24,995 - Vamos R2. - La Republica ya esta muy alborotada. 227 00:24:24,996 --> 00:24:26,783 Gracias, Senador Bail. 228 00:24:27,850 --> 00:24:30,939 Bien, era imposible que terminara así. 229 00:24:31,589 --> 00:24:33,084 Bueno, estoy de acuerdo contigo. 230 00:24:33,085 --> 00:24:35,662 De hecho, lo hubiera podido hacer yo mismo. 231 00:24:35,663 --> 00:24:40,419 La pelea seguirá mientras el General Grievous siga adelante. 232 00:24:41,105 --> 00:24:43,931 Bien, haré todo lo que pueda en el Senado. 233 00:24:44,270 --> 00:24:45,821 Disculpe, Señor. 234 00:24:56,448 --> 00:24:58,003 Anakin. 235 00:25:00,951 --> 00:25:02,779 Te extrañe Padme. 236 00:25:03,606 --> 00:25:06,564 Hubo rumores de que te habían matado. 237 00:25:06,832 --> 00:25:08,296 Estoy bien. 238 00:25:09,762 --> 00:25:12,008 Siento como si hiciera una vida que no te veo. 239 00:25:12,567 --> 00:25:14,800 Y no creo que el Canciller haya sido raptado. 240 00:25:14,801 --> 00:25:17,922 Creo que él fue parte de todo. 241 00:25:17,923 --> 00:25:20,447 - Espera, no aquí. - Si, aquí. 242 00:25:20,915 --> 00:25:24,355 Estoy cansado de las decepciones, no me importa que sepan que estamos casados. 243 00:25:24,356 --> 00:25:26,488 Anakin, no pienses en esas cosas. 244 00:25:35,072 --> 00:25:36,734 ¿Estás bien? 245 00:25:37,383 --> 00:25:40,290 Estas temblando, ¿qué pasa? 246 00:25:42,535 --> 00:25:44,667 Algo maravilloso ha pasado. 247 00:25:46,539 --> 00:25:49,514 Ani, estoy embarazada. 248 00:25:53,908 --> 00:25:56,745 Eso es... 249 00:26:00,746 --> 00:26:03,009 Eso es maravilloso. 250 00:26:04,937 --> 00:26:06,927 ¿Qué vamos a hacer? 251 00:26:08,322 --> 00:26:11,074 No nos preocuparemos de nada en este momento. 252 00:26:11,075 --> 00:26:12,593 ¿Está bien? 253 00:26:12,766 --> 00:26:15,183 Éste es un momento feliz. 254 00:26:16,166 --> 00:26:19,064 El momento más feliz de mi vida. 255 00:27:21,461 --> 00:27:24,534 Sí, Lord Sidious. 256 00:27:24,535 --> 00:27:26,486 General Grievous. 257 00:27:26,487 --> 00:27:31,778 Sugiero que lleve a los líderes separatistas a Mustafar. 258 00:27:31,924 --> 00:27:35,170 Así se hará, mi Lord. 259 00:27:35,680 --> 00:27:39,663 El fin de la guerra se acerca, General. 260 00:27:40,133 --> 00:27:43,106 ¿Pero la pérdida del Conde Dooku? 261 00:27:43,107 --> 00:27:47,662 Su muerte fue una pérdida necesaria. 262 00:27:47,855 --> 00:27:51,443 Pronto tendré un nuevo aprendiz. 263 00:27:51,444 --> 00:27:56,733 Uno mucho más joven y más poderoso. 264 00:28:22,458 --> 00:28:25,793 Ani, quiero tener a nuestro bebé en casa, en Naboo. 265 00:28:25,794 --> 00:28:28,711 Podríamos ir al campo del lago, donde nadie sabría... 266 00:28:28,712 --> 00:28:31,105 ...donde podríamos estar seguros. 267 00:28:31,559 --> 00:28:35,103 Podría irme antes y arreglar el cuarto para el bebé. 268 00:28:37,582 --> 00:28:40,158 Conozco el lugar perfecto. 269 00:28:40,159 --> 00:28:42,688 Justo por los jardines. 270 00:28:45,888 --> 00:28:47,534 Eres tan... 271 00:28:47,809 --> 00:28:49,556 ...hermosa 272 00:28:50,648 --> 00:28:53,165 Es sólo porque estoy muy enamorada. 273 00:28:53,748 --> 00:28:58,179 No, es porque estoy muy enamorado de ti. 274 00:28:58,976 --> 00:29:01,703 ¿Entonces el amor te ha cegado? 275 00:29:03,310 --> 00:29:05,990 Bueno, no es exactamente lo que quise decir. 276 00:29:06,856 --> 00:29:09,128 Pero probablemente es cierto. 277 00:29:18,085 --> 00:29:20,194 Anakin, ayúdame. 278 00:30:20,162 --> 00:30:22,596 ¿Qué es lo que te preocupa? 279 00:30:25,181 --> 00:30:26,837 Nada. 280 00:30:28,516 --> 00:30:31,119 Recuerdo cuando te di esto. 281 00:30:31,254 --> 00:30:34,956 ¿Cuánto tiempo nos tomará ser sinceros entre nosotros? 282 00:30:37,316 --> 00:30:39,170 Fue un sueño. 283 00:30:39,171 --> 00:30:40,660 ¿Malo? 284 00:30:40,937 --> 00:30:43,514 Como los que solía tener de mi madre... 285 00:30:43,515 --> 00:30:45,627 ...justo antes de que muriera. 286 00:30:45,628 --> 00:30:47,329 ¿Y...? 287 00:30:49,835 --> 00:30:52,409 Y era acerca de ti. 288 00:30:54,422 --> 00:30:56,013 Cuéntame. 289 00:30:58,308 --> 00:31:00,440 Fue sólo un sueño. 290 00:31:11,949 --> 00:31:14,382 Morías al nacer el bebé. 291 00:31:14,785 --> 00:31:16,525 ¿Y el bebé? 292 00:31:17,522 --> 00:31:19,215 No lo sé. 293 00:31:21,165 --> 00:31:25,900 - Fue sólo un sueño. - No dejaré que éste se vuelva realidad. 294 00:31:25,901 --> 00:31:28,745 Este bebé cambiara nuestras vidas. 295 00:31:28,975 --> 00:31:32,031 Dudo que la Reina me permita seguir sirviendo en el Senado. 296 00:31:32,032 --> 00:31:34,221 Y si el Consejo descubre que tú eres el padre, serás expulsado. 297 00:31:34,222 --> 00:31:35,912 Lo sé, lo sé. 298 00:31:37,402 --> 00:31:41,111 ¿Crees que Obi-Wan podría ayudarnos? 299 00:31:42,273 --> 00:31:44,371 No necesito su ayuda. 300 00:31:45,791 --> 00:31:49,132 Nuestro bebé es una bendición. 301 00:32:03,896 --> 00:32:07,595 ¿Premoniciones? ¿Premoniciones? 302 00:32:07,946 --> 00:32:10,329 Estas visiones que tienes... 303 00:32:11,622 --> 00:32:13,368 Son de dolor... 304 00:32:13,369 --> 00:32:14,985 ...sufrimiento... 305 00:32:16,632 --> 00:32:18,361 ...muerte. 306 00:32:18,362 --> 00:32:22,711 ¿De ti mismo hablas o de alguien que conoces? 307 00:32:24,367 --> 00:32:25,981 De alguien. 308 00:32:26,324 --> 00:32:28,520 ¿Cercano a ti? 309 00:32:28,979 --> 00:32:31,065 Sí. 310 00:32:31,360 --> 00:32:35,500 Cuidadoso debes ser al sentir el futuro, Anakin. 311 00:32:35,501 --> 00:32:39,853 El miedo de perder es el camino al lado oscuro. 312 00:32:41,219 --> 00:32:44,726 No dejaré que estas visiones se hagan realidad, Maestro Yoda. 313 00:32:44,811 --> 00:32:47,852 La muerte, es una parte natural de la vida. 314 00:32:48,095 --> 00:32:52,358 Regocijo para aquellos que te rodean que se transforman en la Fuerza. 315 00:32:52,359 --> 00:32:55,759 Llorarlos, no hagas. Extrañarlos, no hagas. 316 00:32:55,760 --> 00:32:59,201 El afecto lleva a los celos. 317 00:32:59,202 --> 00:33:02,469 La sombra de la avaricia, eso es. 318 00:33:02,470 --> 00:33:05,013 ¿Qué debo hacer Maestro Yoda? 319 00:33:05,084 --> 00:33:07,873 Entrenarte para dejar ir... 320 00:33:07,874 --> 00:33:11,586 ...todo lo que temes perder. 321 00:33:21,415 --> 00:33:24,648 Te perdiste el reporte de los sitios del Borde Exterior. 322 00:33:25,354 --> 00:33:27,382 Lo siento, me retuvieron. 323 00:33:27,551 --> 00:33:28,886 No tengo excusa. 324 00:33:28,887 --> 00:33:31,665 En poco tiempo, todo saldrá bien. 325 00:33:31,666 --> 00:33:33,249 Saleucami ha caído... 326 00:33:33,250 --> 00:33:36,960 ...y el Maestro Boz ha movido sus tropas a Boz Pity. 327 00:33:36,961 --> 00:33:38,942 ¿Qué está mal entonces? 328 00:33:39,740 --> 00:33:44,850 Se espera que el Senado vote hoy para dar más poder ejecutivo al Canciller. 329 00:33:44,851 --> 00:33:47,588 Eso sólo puede significar que habrá menos discusión y más acción. 330 00:33:47,589 --> 00:33:48,997 ¿Está mal? 331 00:33:48,998 --> 00:33:51,912 Será más fácil para nosotros terminar con esta guerra. 332 00:33:52,654 --> 00:33:55,441 Cuidado con tu amigo Palpatine. 333 00:33:57,114 --> 00:33:58,472 ¿Cuidado con qué? 334 00:33:58,473 --> 00:33:59,994 Pidió tu presencia. 335 00:33:59,995 --> 00:34:01,101 ¿Para qué? 336 00:34:01,102 --> 00:34:02,687 No lo dijo. 337 00:34:03,358 --> 00:34:05,552 ¿No informó al Consejo? 338 00:34:05,553 --> 00:34:06,717 Es inusual, ¿no? 339 00:34:06,718 --> 00:34:09,014 Todo esto es inusual. 340 00:34:09,055 --> 00:34:11,982 Y me hace sentir incómodo. 341 00:34:25,956 --> 00:34:28,236 Espero confíes en mí, Anakin. 342 00:34:28,589 --> 00:34:30,352 Por supuesto. 343 00:34:30,946 --> 00:34:33,124 Necesito tu ayuda, hijo. 344 00:34:33,695 --> 00:34:35,451 ¿A qué se refiere? 345 00:34:36,489 --> 00:34:38,955 Estoy dependiendo de ti. 346 00:34:39,014 --> 00:34:40,887 ¿Para qué? No entiendo. 347 00:34:40,888 --> 00:34:42,816 Para ser los ojos... 348 00:34:42,817 --> 00:34:44,936 ...oídos y voz... 349 00:34:44,937 --> 00:34:46,852 ...de la República. 350 00:34:46,913 --> 00:34:48,379 Anakin... 351 00:34:48,380 --> 00:34:52,822 ...te estoy nombrando mi representante personal en el Consejo Jedi. 352 00:34:52,823 --> 00:34:54,285 ¿Yo? 353 00:34:54,384 --> 00:34:56,269 ¿Un Maestro? 354 00:34:57,734 --> 00:34:59,923 Estoy halagado, Señor. 355 00:35:00,907 --> 00:35:03,913 El Consejo elige a sus propios miembros. Nunca aceptarán esto. 356 00:35:03,914 --> 00:35:05,787 Yo creo que lo harán. 357 00:35:05,788 --> 00:35:07,449 Te necesitan... 358 00:35:08,120 --> 00:35:10,463 ...más de lo que crees. 359 00:35:20,113 --> 00:35:22,493 Permitir este nombramiento a la ligera... 360 00:35:22,494 --> 00:35:24,880 ...el Consejo no hace. 361 00:35:24,881 --> 00:35:28,814 Perturbador es este acto del Canciller Palpatine. 362 00:35:29,222 --> 00:35:30,958 Lo entiendo. 363 00:35:31,040 --> 00:35:32,998 Estás en este Consejo... 364 00:35:32,999 --> 00:35:36,215 ...pero no te otorgamos el rango de Maestro. 365 00:35:36,629 --> 00:35:38,089 ¿Qué? 366 00:35:42,922 --> 00:35:44,509 ¿Cómo pueden hacer esto? 367 00:35:44,510 --> 00:35:46,387 Es indignante. 368 00:35:46,424 --> 00:35:48,303 Es injusto. 369 00:35:49,141 --> 00:35:52,845 ¿Cómo puedes estar en el Consejo y no ser un Maestro? 370 00:35:52,846 --> 00:35:56,106 Toma asiento, joven Skywalker. 371 00:35:58,807 --> 00:36:00,928 Perdóneme Maestro. 372 00:36:04,397 --> 00:36:07,607 Hemos inspeccionado todos los sistemas en la República... 373 00:36:07,608 --> 00:36:10,560 ...pero no hay signos del General Grievous. 374 00:36:10,561 --> 00:36:13,224 Escondido en el Borde Exterior, Grievous está. 375 00:36:13,225 --> 00:36:16,504 Los sistemas lejanos, deben inspeccionar. 376 00:36:16,505 --> 00:36:18,540 No tenemos muchas naves para despachar. 377 00:36:18,541 --> 00:36:21,578 ¿Y qué sobre el ataque androide hacia los Wookiees? 378 00:36:21,766 --> 00:36:24,270 Es crítico que mandemos a un grupo de ataque, inmediatamente. 379 00:36:24,271 --> 00:36:25,228 Tienen razón. 380 00:36:25,229 --> 00:36:28,320 Es un sistema que no podemos darnos el lujo de perder. 381 00:36:28,812 --> 00:36:30,593 Iré, yo. 382 00:36:31,055 --> 00:36:34,370 Buena relación con los Wookies, tengo. 383 00:36:34,371 --> 00:36:36,201 Ya está establecido, entonces. 384 00:36:36,202 --> 00:36:40,874 Yoda tomará un batallón de clones para reforzar a los Wookies en Kashyyyk. 385 00:36:40,875 --> 00:36:43,766 Que la Fuerza esté con todos nosotros. 386 00:36:44,818 --> 00:36:47,185 ¿Qué clase de tontería es ésta? 387 00:36:47,186 --> 00:36:49,933 ¿Ponerme en el Consejo y no hacerme Maestro? 388 00:36:49,934 --> 00:36:52,432 Nunca ha pasado en la historia de los Jedi, es un insulto. 389 00:36:52,433 --> 00:36:55,262 Tranquilízate, Anakin, se te ha concedido un gran honor. 390 00:36:55,263 --> 00:36:59,460 Estar en el Consejo a tu edad, nunca había sucedido. 391 00:36:59,461 --> 00:37:02,597 El verdadero problema es que estás demasiado cerca del Canciller. 392 00:37:02,598 --> 00:37:06,664 Al Consejo no le gusta cuando interfiere en asuntos de los Jedi. 393 00:37:06,665 --> 00:37:09,583 Te lo juro, yo no pedí estar en el Consejo. 394 00:37:09,584 --> 00:37:11,792 Pero es lo que querías. 395 00:37:12,076 --> 00:37:15,455 Tu amistad con el Canciller Palpatine parece que por fin ha pagado. 396 00:37:15,456 --> 00:37:17,286 No tiene nada que ver con esto. 397 00:37:17,287 --> 00:37:20,238 La única razón por la que el Consejo aprobó tu nombramiento... 398 00:37:20,239 --> 00:37:23,212 ...es porque el Canciller confía en ti. 399 00:37:23,213 --> 00:37:24,670 ¿Y...? 400 00:37:24,971 --> 00:37:27,921 Anakin, yo estoy de tu lado. No quería ponerte en esta situación. 401 00:37:27,922 --> 00:37:29,829 ¿Cuál situación? 402 00:37:33,144 --> 00:37:37,230 El Consejo quiere que reportes todos los movimientos del Canciller. 403 00:37:37,231 --> 00:37:39,782 Quieren saber qué está tramando. 404 00:37:44,026 --> 00:37:46,426 ¿Quieren que espíe al Canciller? 405 00:37:46,754 --> 00:37:50,011 - ¡Eso es traición! - Estamos en guerra, Anakin. 406 00:37:51,277 --> 00:37:54,312 ¿Por qué el Consejo no me dio esta misión cuando estábamos en junta? 407 00:37:54,313 --> 00:37:57,101 Esta misión no es para registrarla. 408 00:37:57,549 --> 00:38:00,466 El Canciller no es un hombre malo, Obi-Wan. 409 00:38:00,467 --> 00:38:03,488 Es mi amigo. Me ha cuidado desde que llegué aquí. 410 00:38:03,489 --> 00:38:06,076 Por eso debes ayudarnos. 411 00:38:06,077 --> 00:38:09,514 Anakin, nuestra lealtad es hacia el Senado, no hacia su líder... 412 00:38:09,515 --> 00:38:12,938 ...que se las ha arreglado para quedarse después de haberse acabado su tiempo. 413 00:38:12,939 --> 00:38:14,823 El Senado demanda que se quede más tiempo. 414 00:38:14,824 --> 00:38:18,662 Sí, pero usa tus sentimientos, Anakin. Algo está fuera de lugar. 415 00:38:19,032 --> 00:38:22,456 Me pides que haga algo que va en contra del Código Jedi. 416 00:38:22,686 --> 00:38:25,132 En contra de la República, en contra de un mentor... 417 00:38:25,133 --> 00:38:28,072 ...y amigo. Eso es lo que está fuera de lugar aquí. 418 00:38:28,073 --> 00:38:30,511 ¿Por qué me pides eso? 419 00:38:31,765 --> 00:38:34,032 El Consejo te lo pide. 420 00:38:40,780 --> 00:38:44,956 Anakin no tomó su nueva misión con mucho entusiasmo. 421 00:38:44,957 --> 00:38:48,183 Es muy peligroso ponerlos juntos. 422 00:38:48,184 --> 00:38:50,772 No creo que el muchacho pueda manejarlo. 423 00:38:50,773 --> 00:38:52,670 No confío en él. 424 00:38:52,910 --> 00:38:56,922 Con todo respeto, Maestro, ¿no es él el elegido? 425 00:38:57,140 --> 00:39:01,035 No es él quien destruirá a los Sith y traerá balance a la Fuerza. 426 00:39:01,036 --> 00:39:03,207 Así dice la profecía. 427 00:39:03,275 --> 00:39:05,060 Una profecía... 428 00:39:05,061 --> 00:39:08,877 ...que malinterpretada, pudo haber sido. 429 00:39:09,713 --> 00:39:11,700 No me decepcionará. 430 00:39:11,701 --> 00:39:13,658 Nunca lo ha hecho. 431 00:39:13,783 --> 00:39:16,787 Espero que en lo correcto estés. 432 00:39:40,450 --> 00:39:43,978 A veces me pregunto qué le sucede a la Orden de los Jedi. 433 00:39:43,979 --> 00:39:47,580 Creo que esta guerra está destruyendo los principios de la República. 434 00:39:48,655 --> 00:39:52,264 ¿Has considerado que tal vez estemos en el lado equivocado? 435 00:39:52,416 --> 00:39:54,279 ¿A qué te refieres? 436 00:39:55,340 --> 00:39:58,946 ¿Qué tal si la democracia a la que creemos que servimos ya no existe... 437 00:39:58,947 --> 00:40:03,061 ...y la República se ha vuelto ese mal que estamos intentando destruir? 438 00:40:03,062 --> 00:40:04,994 No creo eso. 439 00:40:05,031 --> 00:40:07,485 Y suenas como una separatista. 440 00:40:08,373 --> 00:40:11,371 Esta guerra representa una falla para escuchar. 441 00:40:11,372 --> 00:40:13,844 Estás más cerca que nadie del canciller, por favor... 442 00:40:13,845 --> 00:40:17,015 ...pídele que detenga la lucha y que se reinicie la diplomacia. 443 00:40:17,016 --> 00:40:19,412 ¡No me pidas que haga eso! 444 00:40:20,660 --> 00:40:24,889 Haz una propuesta en el Senado, donde ese tipo de peticiones pertenecen. 445 00:40:24,924 --> 00:40:25,887 ¿Qué pasa? 446 00:40:25,888 --> 00:40:27,342 Nada. 447 00:40:28,299 --> 00:40:29,685 No hagas esto. 448 00:40:29,686 --> 00:40:32,262 No me apartes, déjame ayudarte. 449 00:40:34,466 --> 00:40:35,959 Abrázame. 450 00:40:35,960 --> 00:40:38,971 Como lo hiciste en el lago, en Naboo. 451 00:40:39,232 --> 00:40:42,877 Hace mucho, cuando sólo existía nuestro amor. 452 00:40:43,156 --> 00:40:48,354 Ni la política, ni la conspiración, ni la guerra... 453 00:41:24,015 --> 00:41:25,291 ¿Quería verme Canciller? 454 00:41:25,292 --> 00:41:29,409 Sí Anakin, acércate. Tengo buenas noticias. 455 00:41:30,175 --> 00:41:32,357 Nuestras unidades de inteligencia de clones... 456 00:41:32,358 --> 00:41:35,096 ...han descubierto la ubicación del General Grievous. 457 00:41:35,097 --> 00:41:37,622 Se está escondiendo en el sistema Utapau. 458 00:41:37,623 --> 00:41:39,317 Al fin... 459 00:41:39,988 --> 00:41:43,695 ...podremos capturar a ese monstruo y terminar con esta guerra. 460 00:41:43,696 --> 00:41:46,810 Me preocuparía la sabiduría colectiva del Consejo... 461 00:41:46,811 --> 00:41:49,353 ...si no te seleccionan para esta misión. 462 00:41:49,354 --> 00:41:50,732 Eres la mejor opción... 463 00:41:50,733 --> 00:41:52,591 ...por mucho. 464 00:41:55,004 --> 00:41:56,383 Siéntate. 465 00:41:56,384 --> 00:41:57,976 Déjennos. 466 00:42:10,203 --> 00:42:11,665 Anakin... 467 00:42:11,666 --> 00:42:16,719 ...sabes que no puedo contar con el Consejo Jedi. 468 00:42:17,687 --> 00:42:21,880 Si no te han incluido en su complot, pronto lo harán. 469 00:42:21,881 --> 00:42:23,889 No estoy seguro de entender. 470 00:42:23,890 --> 00:42:27,645 Debes presentir lo que yo sospecho. 471 00:42:27,646 --> 00:42:31,632 El Consejo Jedi quiere el control de la República. 472 00:42:32,106 --> 00:42:34,491 Planean traicionarme. 473 00:42:34,612 --> 00:42:37,334 - No creo-- - Anakin... 474 00:42:38,142 --> 00:42:40,757 ...busca en tus sentimientos. 475 00:42:41,998 --> 00:42:43,578 Lo sabes... 476 00:42:43,579 --> 00:42:45,036 ...¿no es así? 477 00:42:48,686 --> 00:42:50,796 Sé que no confían en usted. 478 00:42:50,797 --> 00:42:52,303 Ni en el Senado. 479 00:42:52,304 --> 00:42:53,765 Ni en la República. 480 00:42:54,058 --> 00:42:57,017 Ni en la democracia, para ese caso. 481 00:42:57,138 --> 00:42:58,818 Debo admitir... 482 00:42:58,819 --> 00:43:01,747 ...que mi confianza en ellos ha disminuido. 483 00:43:01,786 --> 00:43:03,246 ¿Por qué? 484 00:43:05,136 --> 00:43:09,975 Te pidieron hacer algo que te hace sentir deshonesto, ¿verdad? 485 00:43:11,930 --> 00:43:15,141 Te pidieron espiarme, ¿no? 486 00:43:19,050 --> 00:43:21,001 Yo no... 487 00:43:22,479 --> 00:43:24,022 No sé qué decir. 488 00:43:24,556 --> 00:43:27,160 Recuerda tus enseñanzas. 489 00:43:27,900 --> 00:43:32,003 Todos los que tienen poder temen perderlo. 490 00:43:32,061 --> 00:43:33,567 Incluso un Jedi. 491 00:43:33,568 --> 00:43:35,774 Los Jedi usan el poder para el bien. 492 00:43:36,212 --> 00:43:38,601 Depende del punto de vista. 493 00:43:38,782 --> 00:43:43,646 Los Sith y los Jedi son similares en casi todo. 494 00:43:45,341 --> 00:43:48,009 Incluyendo el querer más poder. 495 00:43:49,402 --> 00:43:52,192 Los Sith caen en la pasión por la fuerza... 496 00:43:52,471 --> 00:43:54,984 ...creen que todo es para ellos. 497 00:43:56,207 --> 00:43:57,961 ¿Y los Jedi no? 498 00:43:59,302 --> 00:44:02,889 Los Jedi son generosos, sólo se preocupan por otros. 499 00:44:12,140 --> 00:44:16,725 ¿Has escuchado la tragedia de Darth Plagueis, el sabio? 500 00:44:20,821 --> 00:44:21,868 No. 501 00:44:21,869 --> 00:44:23,541 Sabía que no. 502 00:44:24,005 --> 00:44:26,641 No es una historia que contarían los Jedi. 503 00:44:27,578 --> 00:44:29,295 Es una historia Sith. 504 00:44:30,298 --> 00:44:34,391 Darth Plagueis era un señor de los Sith... 505 00:44:34,459 --> 00:44:36,834 ...tan poderoso y sabio... 506 00:44:37,314 --> 00:44:41,179 ...que podía usar la fuerza para influenciar a los midiclorians... 507 00:44:41,741 --> 00:44:44,969 ...y hacer que crearan vida. 508 00:44:46,721 --> 00:44:49,919 Conocía tanto el lado oscuro... 509 00:44:50,092 --> 00:44:54,258 ...que incluso podía proteger a sus seres queridos... 510 00:44:54,693 --> 00:44:56,676 ...de la muerte. 511 00:45:00,594 --> 00:45:02,161 ¿En verdad podía... 512 00:45:02,162 --> 00:45:04,171 ...salvar a la gente de la muerte? 513 00:45:05,225 --> 00:45:07,687 El lado oscuro de la fuerza es un camino a... 514 00:45:07,688 --> 00:45:10,119 ...habilidades que algunos... 515 00:45:10,120 --> 00:45:13,271 ...consideran no naturales. 516 00:45:14,713 --> 00:45:16,568 ¿Qué le pasó? 517 00:45:17,472 --> 00:45:19,709 Se volvió tan poderoso... 518 00:45:20,698 --> 00:45:23,066 ...que lo único que temía era... 519 00:45:24,008 --> 00:45:25,695 ...perder sus poderes, que... 520 00:45:25,696 --> 00:45:27,790 ...eventualmente perdió. 521 00:45:28,623 --> 00:45:30,288 Desafortunadamente... 522 00:45:30,349 --> 00:45:34,151 ...enseñó a su aprendiz todo lo que sabía... 523 00:45:34,152 --> 00:45:37,262 ...y su aprendiz lo mató mientras dormía. 524 00:45:40,102 --> 00:45:41,735 Irónico. 525 00:45:41,896 --> 00:45:44,005 Podía salvar a otros de la muerte... 526 00:45:44,911 --> 00:45:46,830 ...pero no a sí mismo. 527 00:45:50,867 --> 00:45:53,355 ¿Es posible aprender ese poder? 528 00:45:56,915 --> 00:45:59,140 No de un Jedi. 529 00:46:28,408 --> 00:46:31,102 Palpatine cree que el General está en Utapau. 530 00:46:31,343 --> 00:46:35,744 Un mensaje que fue enviado desde Utapau interceptado. 531 00:46:38,184 --> 00:46:40,968 Actuar debemos. 532 00:46:41,463 --> 00:46:45,185 La captura del General terminaría esta guerra. 533 00:46:45,889 --> 00:46:48,920 Rápido y sin titubeos debemos proceder. 534 00:46:49,327 --> 00:46:51,409 El canciller ha pedido... 535 00:46:51,410 --> 00:46:53,480 ...que yo lidere la misión. 536 00:46:54,504 --> 00:46:57,066 El consejo decidirá quien irá. 537 00:46:57,155 --> 00:46:58,634 No el canciller. 538 00:46:59,016 --> 00:47:03,661 Un Maestro con más experiencia se necesita. 539 00:47:03,933 --> 00:47:07,417 Yo concuerdo, el Maestro Kenobi debe ir. 540 00:47:08,487 --> 00:47:09,952 ¿Quién está de acuerdo? 541 00:47:09,953 --> 00:47:11,710 - Yo. - Yo. 542 00:47:12,410 --> 00:47:14,539 Muy bien, el Consejo decidió. 543 00:47:22,105 --> 00:47:24,931 Los androides están en los generadores principales. 544 00:47:25,192 --> 00:47:28,506 Ahora es tiempo comandante. 545 00:47:28,507 --> 00:47:30,066 Sí, señor. 546 00:48:14,484 --> 00:48:16,168 Me necesitará, Maestro. 547 00:48:16,169 --> 00:48:20,340 Estoy de acuerdo, mientras tanto yo estoy a cargo. 548 00:48:20,341 --> 00:48:21,813 Maestro. 549 00:48:23,028 --> 00:48:24,674 Lo decepcioné. 550 00:48:25,502 --> 00:48:28,025 No he apreciado bien su entrenamiento. 551 00:48:28,495 --> 00:48:30,113 He sido arrogante... 552 00:48:30,524 --> 00:48:32,271 ...y pido disculpas. 553 00:48:32,622 --> 00:48:34,992 Me he frustrado por el Consejo. 554 00:48:38,018 --> 00:48:41,685 Eres fuerte y sabio Anakin y estoy muy orgulloso de ti. 555 00:48:41,799 --> 00:48:44,291 Te he entrenado desde niño... 556 00:48:44,450 --> 00:48:46,339 ...te he enseñado todo lo que sé... 557 00:48:46,547 --> 00:48:49,857 ...y te has convertido en mucho mejor Jedi del que yo jamás creí poder ser. 558 00:48:51,304 --> 00:48:52,924 Pero sé paciente Anakin. 559 00:48:53,617 --> 00:48:56,876 No tardará mucho para que el Consejo te haga Maestro Jedi. 560 00:49:03,578 --> 00:49:05,058 Obi-Wan... 561 00:49:05,347 --> 00:49:07,014 ...que la fuerza te acompañe. 562 00:49:07,216 --> 00:49:08,548 Adiós buen amigo. 563 00:49:08,549 --> 00:49:10,061 Que la fuerza te acompañe. 564 00:49:31,728 --> 00:49:33,486 Desafortunadamente la mayoría de las ciudades... 565 00:49:33,487 --> 00:49:35,281 ...están concentradas en este pequeño continente... 566 00:49:35,799 --> 00:49:37,316 ...en un lugar lejano. 567 00:49:37,334 --> 00:49:39,685 Yo los mantendré distraídos hasta que ustedes lleguen. 568 00:49:39,714 --> 00:49:41,369 ...sólo no demoren mucho. 569 00:49:41,419 --> 00:49:43,558 Vamos, ¿cuándo te he defraudado? 570 00:49:44,410 --> 00:49:49,450 Les prometo no destruir todos los droides hasta que ustedes lleguen. 571 00:50:14,371 --> 00:50:15,943 Guarda tu energía. 572 00:50:16,607 --> 00:50:17,907 No puedo. 573 00:50:17,908 --> 00:50:19,382 No te rindas. 574 00:50:33,380 --> 00:50:35,508 Obi-Wan estuvo aquí, ¿verdad? 575 00:50:36,003 --> 00:50:37,477 Vino esta mañana. 576 00:50:38,959 --> 00:50:40,908 ¿Qué quería? 577 00:50:41,693 --> 00:50:43,373 Estaba preocupado por ti. 578 00:50:45,468 --> 00:50:47,401 Dijo que has estado bajo mucha presión. 579 00:50:50,681 --> 00:50:52,320 Me siento perdido. 580 00:50:52,997 --> 00:50:54,533 ¿Perdido? 581 00:50:54,789 --> 00:50:56,528 ¿A qué te refieres? 582 00:50:57,872 --> 00:51:00,174 Obi-Wan y el Consejo no confían en mí. 583 00:51:01,345 --> 00:51:03,235 ¡Confían en ti con sus vidas! 584 00:51:05,165 --> 00:51:06,788 Algo está sucediendo. 585 00:51:07,765 --> 00:51:09,645 No soy el Jedi que debería ser. 586 00:51:12,499 --> 00:51:14,023 ¡Quiero más! 587 00:51:15,186 --> 00:51:16,880 Y sé que no debería. 588 00:51:19,016 --> 00:51:20,816 Esperas mucho de ti mismo. 589 00:51:24,597 --> 00:51:26,468 Encontré una manera de salvarte. 590 00:51:26,469 --> 00:51:27,930 ¿Salvarme? 591 00:51:28,400 --> 00:51:30,085 ¿De mis pesadillas? 592 00:51:30,442 --> 00:51:31,932 ¿Eso es lo que ha estado molestándote? 593 00:51:32,935 --> 00:51:34,549 No te perderé Padmé. 594 00:51:35,234 --> 00:51:37,203 No moriré. 595 00:51:37,204 --> 00:51:39,564 - Te lo prometo. - No, yo te lo prometo. 596 00:52:21,907 --> 00:52:24,020 Saludos joven Jedi. 597 00:52:24,390 --> 00:52:27,630 ¿Qué te trae a nuestro santuario? 598 00:52:27,647 --> 00:52:29,774 ¡Desafortunadamente la guerra! 599 00:52:30,125 --> 00:52:31,769 ¡Aquí no hay guerra! 600 00:52:32,102 --> 00:52:34,216 A menos que la traigas contigo. 601 00:52:34,568 --> 00:52:37,195 Con su permiso quisiera algo de combustible... 602 00:52:37,196 --> 00:52:40,687 ...y usar tu ciudad como base mientras busco en sistema cercanos... 603 00:52:40,688 --> 00:52:42,321 ...al General Grievous. 604 00:52:50,321 --> 00:52:52,367 Si está aquí. 605 00:52:52,422 --> 00:52:55,492 Nos tiene de rehenes, nos está vigilando ahora. 606 00:52:55,493 --> 00:52:56,879 Entiendo. 607 00:52:56,880 --> 00:53:00,983 Luego liberarán miles de androides de batalla. 608 00:53:01,559 --> 00:53:03,843 Dile a tu gente que se prepare. 609 00:53:03,844 --> 00:53:05,382 Si tienen guerreros... 610 00:53:05,383 --> 00:53:07,019 ...ahora es el momento. 611 00:53:17,337 --> 00:53:21,268 Envía un mensaje a la nave, dile a Cody que hice contacto. 612 00:53:23,465 --> 00:53:27,365 - ¿Va a traer más guerreros? - No lo dijo. 613 00:54:07,875 --> 00:54:12,860 No tardará mucho para que el ejército de la Republica venga aquí. 614 00:54:15,073 --> 00:54:20,226 Lo estoy enviando a sistema Mustafar. 615 00:54:27,599 --> 00:54:29,466 Es un planeta volcánico... 616 00:54:29,985 --> 00:54:32,059 ...estarán a salvo ahí. 617 00:54:32,060 --> 00:54:33,523 ¡A salvo! 618 00:54:33,524 --> 00:54:37,121 El canciller Palpatine se las arregló para escapar del General. 619 00:54:37,192 --> 00:54:41,941 Sin el conde Dooku tengo mis dudas de que pueda mantenerlos a salvo. 620 00:54:41,968 --> 00:54:44,006 No pasará nada se lo aseguro. 621 00:54:44,007 --> 00:54:47,367 Confíe en mí. 622 00:54:50,814 --> 00:54:52,974 Su nave lo espera. 623 00:55:10,042 --> 00:55:11,651 ¡Hola a todos! 624 00:55:13,553 --> 00:55:15,242 General Kenobi. 625 00:55:18,258 --> 00:55:21,588 Es muy valiente. 626 00:55:22,654 --> 00:55:24,221 ¡Mátenlo! 627 00:55:39,069 --> 00:55:40,607 ¡Atrás! 628 00:55:40,889 --> 00:55:43,771 Lucharé con esta basura Jedi... 629 00:55:43,772 --> 00:55:45,286 ...yo mismo. 630 00:55:45,322 --> 00:55:47,593 Tú mueves. 631 00:55:47,789 --> 00:55:49,372 ¡Tonto! 632 00:55:49,394 --> 00:55:54,545 El conde Dooku me ha entrenado de la forma en que entrenan los Jedi. 633 00:56:00,984 --> 00:56:02,894 En guardia Kenobi. 634 00:57:16,060 --> 00:57:20,380 En este momento, debes darte cuenta... 635 00:57:20,381 --> 00:57:23,331 ...que has perdido. 636 00:57:23,805 --> 00:57:25,389 ¡No lo creo! 637 00:58:29,304 --> 00:58:31,537 Maestro, debo interrumpirlo. 638 00:58:31,538 --> 00:58:34,210 El General Kenobi a hecho contacto con el general Grievous... 639 00:58:34,412 --> 00:58:35,832 ...y hemos comenzado el ataque. 640 00:58:35,833 --> 00:58:37,502 Gracias, Comandante. 641 00:58:38,296 --> 00:58:39,812 Anakin... 642 00:58:39,875 --> 00:58:41,919 ...reporta esto al canciller. 643 00:58:42,047 --> 00:58:44,590 Su reacción nos dará un pista de sus intenciones. 644 00:58:44,688 --> 00:58:46,324 Sí, Maestro. 645 00:58:52,811 --> 00:58:55,551 Presiento una fuerza que quiere destruir a los Jedi. 646 00:58:55,930 --> 00:58:58,828 El lado oscuro de la fuerza rodea al Canciller. 647 00:58:59,097 --> 00:59:01,944 Si no renuncia a su poder después de destruir a Grievous... 648 00:59:01,945 --> 00:59:05,416 ...entonces debe ser removido de su función. 649 00:59:06,890 --> 00:59:08,846 El Consejo Jedi deberá controlar al Senado... 650 00:59:08,847 --> 00:59:10,854 ...para asegurar una transición pacífica. 651 00:59:11,553 --> 00:59:15,877 A un oscuro futuro este camino nos podría llevar. 652 00:59:17,550 --> 00:59:20,495 Mucho cuidado debemos tener. 653 00:59:26,794 --> 00:59:28,262 Canciller. 654 00:59:28,762 --> 00:59:31,191 Acabamos de recibir el reporte del Maestro Kenobi. 655 00:59:31,848 --> 00:59:33,843 Han encontrado al General Grievous. 656 00:59:34,435 --> 00:59:37,509 Así que el Maestro Kenobi fue a enfrentarlo. 657 00:59:39,019 --> 00:59:40,509 Debería estar con él. 658 00:59:40,989 --> 00:59:45,715 A mi parecer el Consejo no parece apreciar tu talento. 659 00:59:46,499 --> 00:59:50,562 ¿No sabes por qué no te han hecho un Maestro Jedi? 660 00:59:52,086 --> 00:59:53,561 ¡Ojalá supiera! 661 00:59:55,274 --> 00:59:57,461 Cada vez tengo más el sentimiento de... 662 00:59:57,767 --> 00:59:59,826 ...que soy excluido del consejo. 663 01:00:06,524 --> 01:00:09,871 Sé que hay cosas acerca de la fuerza que no me dicen. 664 01:00:12,539 --> 01:00:14,641 No confían en ti Anakin... 665 01:00:15,738 --> 01:00:17,558 ...han visto tu futuro. 666 01:00:17,559 --> 01:00:21,802 Y saben que tu poder será demasiado fuerte como para controlarlo. 667 01:00:22,516 --> 01:00:27,502 Debes ver a través de las mentiras que los Jedi han puesto en ti. 668 01:00:29,093 --> 01:00:32,770 Déjame ayudarte a conocer los secretos de la fuerza. 669 01:00:34,257 --> 01:00:36,056 ¿Cómo conoces los caminos de la fuerza? 670 01:00:36,824 --> 01:00:39,758 Mi mentor me dijo todo sobre la fuerza... 671 01:00:40,586 --> 01:00:43,469 ...incluso la naturaleza del lado oscuro. 672 01:00:45,702 --> 01:00:47,419 ¿Conoces el lado oscuro? 673 01:00:48,330 --> 01:00:49,920 Anakin... 674 01:00:50,029 --> 01:00:53,108 ...si queremos entender el gran misterio... 675 01:00:53,109 --> 01:00:55,813 ...debemos estudiar todos los aspectos. 676 01:00:55,814 --> 01:00:59,548 No sólo guiarnos por el dogma Jedi. 677 01:00:59,549 --> 01:01:01,969 Si quieres ser completamente sabio debes... 678 01:01:01,970 --> 01:01:06,059 ...tener una vista más amplia de la fuerza. 679 01:01:06,855 --> 01:01:09,024 Ten cuidado de los Jedi, Anakin. 680 01:01:09,383 --> 01:01:14,501 Sólo por mí podrás tener poder mas allá que cualquier Jedi. 681 01:01:15,539 --> 01:01:18,415 Aprende a conocer el lado oscuro de la fuerza... 682 01:01:18,416 --> 01:01:20,948 ...y podrás salvar a tu esposa... 683 01:01:21,661 --> 01:01:23,754 ...de una muerte segura. 684 01:01:26,027 --> 01:01:27,689 ¿Qué dijo? 685 01:01:27,996 --> 01:01:30,711 Usa mi conocimiento, te lo ruego. 686 01:01:32,805 --> 01:01:34,483 Usted es el lord Sith. 687 01:01:34,921 --> 01:01:37,365 Sé lo que te ha estado molestando. 688 01:01:37,543 --> 01:01:39,144 Escúchame. 689 01:01:39,462 --> 01:01:43,081 No continúes siendo parte del Consejo Jedi. 690 01:01:45,386 --> 01:01:48,197 Desde que te conozco, sé que buscas una vida mas allá... 691 01:01:48,198 --> 01:01:51,033 ...de la ordinaria vida de un Jedi. 692 01:01:51,034 --> 01:01:53,276 Una vida con significado... 693 01:01:53,277 --> 01:01:54,846 ...de conciencia. 694 01:01:59,899 --> 01:02:01,502 ¿Vas a matarme? 695 01:02:01,789 --> 01:02:03,767 Ciertamente me gustaría. 696 01:02:04,662 --> 01:02:06,740 Sé que podrías. 697 01:02:07,225 --> 01:02:10,931 Puedo sentir tu odio. 698 01:02:11,060 --> 01:02:13,489 Te da control. 699 01:02:13,644 --> 01:02:15,548 Te hace más fuerte. 700 01:02:21,858 --> 01:02:24,124 Lo voy a delatar al Consejo Jedi. 701 01:02:24,460 --> 01:02:25,940 Por supuesto, debes hacerlo. 702 01:02:26,231 --> 01:02:29,167 Pero no estás seguro de sus intenciones, ¿verdad? 703 01:02:29,168 --> 01:02:31,510 Ya descubriré la verdad de todo esto. 704 01:02:32,333 --> 01:02:34,336 Eres muy sabio, Anakin. 705 01:02:34,913 --> 01:02:37,918 ¡Conoce el poder del lado oscuro! 706 01:02:38,407 --> 01:02:41,448 El poder de salvarme... 707 01:04:44,400 --> 01:04:46,349 ...tan incivilizado. 708 01:04:52,300 --> 01:04:53,700 Maestro Windú. 709 01:04:53,701 --> 01:04:55,512 Debemos hablar. 710 01:04:55,763 --> 01:04:58,598 Acabamos de saber que Obi-Wan destruyó al General Grievous. 711 01:04:58,599 --> 01:05:02,308 Vamos a asegurarnos de que el Canciller devuelva el poder al Senado. 712 01:05:02,309 --> 01:05:04,081 No renunciará a sus poderes. 713 01:05:04,082 --> 01:05:06,042 Acabo de descubrir una terrible verdad. 714 01:05:06,043 --> 01:05:08,498 Creo que el canciller Palpatine es un Lord Sith. 715 01:05:09,411 --> 01:05:11,531 ¿Un Lord Sith? 716 01:05:11,532 --> 01:05:13,743 Sí, al que buscamos. 717 01:05:13,744 --> 01:05:15,379 ¿Cómo lo sabes? 718 01:05:15,380 --> 01:05:17,641 Conoce los caminos de la fuerza. 719 01:05:17,919 --> 01:05:19,987 Ha intentado usar el lado oscuro. 720 01:05:20,430 --> 01:05:21,550 ¿Estás seguro? 721 01:05:21,551 --> 01:05:23,388 Absolutamente. 722 01:05:24,058 --> 01:05:26,469 Nuestro peor miedo se ha hecho realidad. 723 01:05:26,581 --> 01:05:29,747 Debemos movernos rápido a la orden Jedi. 724 01:05:29,904 --> 01:05:32,462 Maestro, el canciller es muy poderoso. 725 01:05:32,723 --> 01:05:35,079 Necesitará mi ayuda si va a arrestarlo. 726 01:05:35,080 --> 01:05:37,591 Por tu propio bien mantente alejado de este asunto. 727 01:05:37,592 --> 01:05:40,421 Siento una gran confusión en ti, joven Skywalker. 728 01:05:40,422 --> 01:05:42,180 Hay muchas cosas que nublan tu juicio. 729 01:05:42,181 --> 01:05:43,634 ¡Debo ir Maestro! 730 01:05:43,635 --> 01:05:45,440 No. 731 01:05:46,421 --> 01:05:48,642 Si lo que me dices es verdad... 732 01:05:48,643 --> 01:05:50,501 ...has ganado mi confianza. 733 01:05:50,502 --> 01:05:53,137 Pero por ahora, quédate aquí. 734 01:05:53,938 --> 01:05:56,927 Espera en la sala del Consejo hasta que regresemos. 735 01:05:58,858 --> 01:06:00,825 Sí, Maestro. 736 01:08:02,561 --> 01:08:04,160 Maestro Windú. 737 01:08:04,161 --> 01:08:07,080 Me imagino que el Gral. Grievous ya ha sido destruido. 738 01:08:07,641 --> 01:08:10,480 Debo decir que llegaron más pronto de lo que esperaba. 739 01:08:10,640 --> 01:08:13,998 En el nombre del Senado Galáctico de la República... 740 01:08:13,999 --> 01:08:15,799 ...está bajo arresto, Canciller. 741 01:08:15,800 --> 01:08:18,198 ¿Está amenazándome, Maestro Jedi? 742 01:08:18,199 --> 01:08:20,117 El Senado decidirá su destino. 743 01:08:20,118 --> 01:08:23,957 - Yo soy el Senado. - No aún. 744 01:08:28,795 --> 01:08:32,555 Esto es traición entonces. 745 01:10:06,418 --> 01:10:09,986 Está arrestado, mi Lord. 746 01:10:11,058 --> 01:10:13,857 Anakin, te dije que pasaría esto. 747 01:10:13,858 --> 01:10:17,097 Estaba en lo cierto, los Jedi están tomando el control. 748 01:10:17,098 --> 01:10:19,576 La opresión de los Sith nunca regresará. 749 01:10:19,736 --> 01:10:21,816 Ha perdido. 750 01:10:22,216 --> 01:10:27,775 No, no. Tú estás muerto. 751 01:10:29,734 --> 01:10:31,692 ¡Es un traidor! 752 01:10:31,693 --> 01:10:34,214 ¡Él es el traidor! 753 01:10:37,013 --> 01:10:41,292 Tengo el poder de salvar a la que amas. 754 01:10:41,852 --> 01:10:44,613 Debes hacer-- 755 01:10:44,933 --> 01:10:47,252 ¡No lo escuches, Anakin! 756 01:10:48,492 --> 01:10:51,330 No lo dejes matarme. 757 01:10:53,930 --> 01:10:56,775 No puedo aguantar más. 758 01:10:58,658 --> 01:11:02,039 Yo, estoy muy debilitado. 759 01:11:02,620 --> 01:11:05,807 ¡Anakin! ¡Ayúdame! ¡Ayúdame! 760 01:11:10,047 --> 01:11:12,486 No puedo resistir más. 761 01:11:12,487 --> 01:11:15,646 Voy a detener esto de una vez por todas. 762 01:11:15,646 --> 01:11:17,493 No puede. 763 01:11:17,527 --> 01:11:19,885 Debe tener un juicio. 764 01:11:19,886 --> 01:11:22,364 Él tiene control del Senado y de la corte. 765 01:11:22,365 --> 01:11:24,564 Es demasiado peligroso para dejarlo vivir. 766 01:11:24,565 --> 01:11:26,444 Estoy muy débil. 767 01:11:26,804 --> 01:11:31,003 - No me mates, por favor. - Los Jedi no operan así. 768 01:11:31,004 --> 01:11:32,891 Debe vivir. 769 01:11:34,883 --> 01:11:37,803 - Por favor, no. - Lo necesito. 770 01:11:38,482 --> 01:11:40,566 Por favor, no. 771 01:11:45,863 --> 01:11:49,340 ¡Poder! 772 01:11:54,571 --> 01:11:59,990 ¡Poder ilimitado! 773 01:12:09,997 --> 01:12:11,884 ¿Qué he hecho? 774 01:12:19,756 --> 01:12:22,193 Estás cumpliendo tu destino. 775 01:12:22,194 --> 01:12:23,961 Anakin. 776 01:12:24,833 --> 01:12:27,426 Se mi aprendiz... 777 01:12:27,427 --> 01:12:32,313 ...aprende a usar el Lado Oscuro de la Fuerza. 778 01:12:34,951 --> 01:12:37,952 Haré lo que usted me pida. 779 01:12:39,711 --> 01:12:41,790 Bien. 780 01:12:43,669 --> 01:12:46,309 Sólo ayúdeme a salvar a Padmé. 781 01:12:48,150 --> 01:12:50,629 No puedo vivir sin ella. 782 01:12:53,549 --> 01:12:58,097 Engañar a la muerte es el poder que sólo uno ha alcanzado... 783 01:12:58,098 --> 01:13:01,382 ...pero si trabajamos juntos... 784 01:13:01,383 --> 01:13:06,028 ...sé que podremos descubrir el secreto. 785 01:13:06,786 --> 01:13:09,785 Me comprometo... 786 01:13:10,546 --> 01:13:12,434 ...a seguir sus enseñanzas. 787 01:13:13,705 --> 01:13:15,712 Bien. 788 01:13:16,384 --> 01:13:18,424 ¡Bien! 789 01:13:25,863 --> 01:13:30,583 La Fuerza es fuerte en ti. 790 01:13:30,782 --> 01:13:35,781 ¡Te convertirás en un Sith poderoso! 791 01:13:35,942 --> 01:13:41,197 De ahora en adelante serás conocido como Darth... 792 01:13:42,687 --> 01:13:44,509 ...Vader. 793 01:13:48,419 --> 01:13:52,197 Gracias mi Maestro. 794 01:13:53,459 --> 01:13:55,538 Levántate. 795 01:14:08,815 --> 01:14:13,455 Como el Consejo no confió en ti, mi joven aprendiz... 796 01:14:14,055 --> 01:14:19,500 ...supongo que eres el único Jedi que no sabe de este complot. 797 01:14:19,933 --> 01:14:24,333 Si algún Jedi se entera de lo que ocurrió aquí, nos matarán... 798 01:14:24,493 --> 01:14:27,292 ...junto con el resto de los Senadores. 799 01:14:27,893 --> 01:14:29,491 De acuerdo. 800 01:14:29,492 --> 01:14:33,050 El próximo movimiento del Consejo será contra el Senado. 801 01:14:33,051 --> 01:14:36,166 Todos los Jedi... 802 01:14:36,167 --> 01:14:39,249 ...incluyendo tu amigo Obi-Wan Kenobi... 803 01:14:39,250 --> 01:14:42,849 ...es ahora un enemigo de la república. 804 01:14:43,489 --> 01:14:45,568 Entiendo, Maestro. 805 01:14:46,049 --> 01:14:47,969 Debemos actuar rápidamente. 806 01:14:48,247 --> 01:14:50,126 Los Jedi son implacables. 807 01:14:50,127 --> 01:14:55,607 Si no son destruidos todos, habrá una guerra civil sin fin. 808 01:14:57,167 --> 01:15:01,405 Primero, quiero que vayas al templo Jedi... 809 01:15:02,446 --> 01:15:04,765 ...daremos mas equilibrio. 810 01:15:05,444 --> 01:15:08,962 Haz lo que se deba hacer, Lord Vader. 811 01:15:08,963 --> 01:15:12,364 No dudes, ni muestres piedad. 812 01:15:12,804 --> 01:15:17,402 Sólo así serás poderoso en el Lado Oscuro... 813 01:15:17,403 --> 01:15:20,588 ...para salvar a Padmé. 814 01:15:20,762 --> 01:15:24,242 ¿Y qué pasará con el resto de los Jedi distribuidos por la galaxia? 815 01:15:24,281 --> 01:15:27,841 Su traición se pagará. 816 01:15:28,921 --> 01:15:32,521 Luego de que acabes con todos los Jedi del templo... 817 01:15:32,522 --> 01:15:35,201 ...ve al sistema Mustafar... 818 01:15:35,202 --> 01:15:38,515 ...elimina al Virrey Gunray... 819 01:15:38,516 --> 01:15:41,957 ...y al resto de los líderes separatistas. 820 01:15:41,958 --> 01:15:47,477 Una vez más los Sith gobernarán la galaxia... 821 01:15:49,260 --> 01:15:54,715 ...y finalmente tendremos paz. 822 01:17:01,064 --> 01:17:03,102 Comandante, contacte a sus tropas. 823 01:17:03,103 --> 01:17:04,902 Dígales que vayan más alto. 824 01:17:04,903 --> 01:17:06,542 Sí, señor. 825 01:17:06,543 --> 01:17:09,422 Por cierto, creo que necesitará esto. 826 01:17:09,542 --> 01:17:13,181 Gracias Cody. Ahora, movámonos. Hay una batalla que ganar aquí. 827 01:17:13,182 --> 01:17:15,132 Sí, señor. 828 01:17:21,301 --> 01:17:26,498 Comandante, la hora ha llegado. 829 01:17:26,499 --> 01:17:30,301 Ejecute la orden 66. 830 01:17:31,220 --> 01:17:33,169 Sí, mi Lord. 831 01:17:36,337 --> 01:17:38,098 Dispárenle. 832 01:18:54,043 --> 01:18:56,884 Ejecuten la orden 66. 833 01:18:57,764 --> 01:18:59,730 Así será, mi Lord. 834 01:19:39,903 --> 01:19:42,616 Será hecho, mi Lord. 835 01:20:17,429 --> 01:20:21,948 Maestro Skywalker, son demasiados. ¿Qué haremos? 836 01:20:31,786 --> 01:20:36,224 Los oficiales del Canciller indican que el Maestro Anakin regresó al Templo. 837 01:20:36,225 --> 01:20:39,025 Tranquila, seguro que estará bien. 838 01:21:06,900 --> 01:21:08,139 ¿Qué sucede aquí? 839 01:21:08,140 --> 01:21:09,819 Hay una rebelión, señor. 840 01:21:09,820 --> 01:21:12,539 No se preocupe, la situación está bajo control. 841 01:21:12,979 --> 01:21:15,979 Lo siento, señor. Es hora de que se vaya. 842 01:21:17,098 --> 01:21:19,777 Así será. 843 01:21:23,418 --> 01:21:25,367 Atrápenlo. 844 01:21:26,697 --> 01:21:28,646 Atrápenlo. 845 01:21:41,094 --> 01:21:43,134 No se preocupen por él, déjenlo ir. 846 01:22:09,288 --> 01:22:11,945 Todos estos Wookies están muertos. Muévanse hacia el Este. 847 01:22:11,946 --> 01:22:13,760 Sí, señor. 848 01:22:21,246 --> 01:22:23,044 Adiós, Tarfful. 849 01:22:23,045 --> 01:22:25,326 Adiós, Chewbacca. 850 01:22:27,285 --> 01:22:29,684 Te extrañaré. 851 01:23:04,933 --> 01:23:07,228 Tendremos suerte de interceptar a algunos Jedi... 852 01:23:07,229 --> 01:23:10,136 ...antes que se topen con esta catástrofe. 853 01:23:15,076 --> 01:23:16,716 ¿Encontraron a Kenobi? 854 01:23:16,717 --> 01:23:19,236 Señor, nadie podría haber sobrevivido a esa caída. 855 01:23:19,596 --> 01:23:22,196 Comience a subir a sus hombres en esa nave. 856 01:23:22,235 --> 01:23:24,185 Muévanse. 857 01:23:55,670 --> 01:24:00,150 Código de emergencia 913, no puedo conectarme a ninguna frecuencia. 858 01:24:01,629 --> 01:24:04,302 - Maestro Kenobi. - Repita. 859 01:24:04,303 --> 01:24:06,825 - Maestro Kenobi. - Senador Organa. 860 01:24:06,826 --> 01:24:09,908 Mi tropa de clones me traicionó. Necesito ayuda. 861 01:24:09,946 --> 01:24:13,939 Acabamos de rescatar al Maestro Yoda. Parece que la emboscada es general. 862 01:24:13,940 --> 01:24:16,620 Le enviaremos nuestras coordenadas. 863 01:24:23,654 --> 01:24:25,743 Silencio, no hables tan fuerte. 864 01:24:25,744 --> 01:24:28,603 ¿Estás bien? Oí que hubo un ataque en el templo Jedi. 865 01:24:28,604 --> 01:24:31,100 - Se podía ver el humo desde aquí. - Estoy bien, estoy bien. 866 01:24:31,101 --> 01:24:33,180 Vine a ver que tú y el bebé estuvieran a salvo. 867 01:24:33,181 --> 01:24:35,141 ¿Qué sucede? 868 01:24:35,142 --> 01:24:37,742 Los Jedi intentaron derrocar la República. 869 01:24:38,341 --> 01:24:40,060 ¡No puedo creerlo! 870 01:24:40,061 --> 01:24:43,821 Yo mismo vi. al Maestro Windú intentando asesinar al Canciller. 871 01:24:44,701 --> 01:24:45,980 Anakin... 872 01:24:45,981 --> 01:24:47,948 ...¿qué harás? 873 01:24:55,858 --> 01:24:58,178 No traicionaré a la República. 874 01:24:59,739 --> 01:25:02,259 Mi lealtad es con el Canciller... 875 01:25:02,897 --> 01:25:04,616 ...y con el Senado... 876 01:25:04,617 --> 01:25:06,375 ...y contigo. 877 01:25:06,376 --> 01:25:08,216 ¿Y Obi-Wan? 878 01:25:08,257 --> 01:25:09,894 No lo sé. 879 01:25:09,895 --> 01:25:12,455 Muchos Jedi han muerto. 880 01:25:12,456 --> 01:25:15,374 Sólo podemos esperar de que permanezca leal al Canciller. 881 01:25:16,414 --> 01:25:18,215 Anakin, tengo miedo. 882 01:25:21,054 --> 01:25:23,094 Ten fe, mi amor. 883 01:25:23,254 --> 01:25:25,334 Todo saldrá bien pronto. 884 01:25:26,094 --> 01:25:28,973 El Canciller me ha dado una misión importante. 885 01:25:29,333 --> 01:25:32,371 Los separatistas se han reunido en el Sistema Mustafar. 886 01:25:32,652 --> 01:25:34,851 Iré a terminar esta guerra. 887 01:25:34,851 --> 01:25:36,451 Espérame hasta que regrese. 888 01:25:36,452 --> 01:25:39,011 Las cosas serán diferentes, lo prometo. 889 01:25:44,449 --> 01:25:46,529 Por favor, espérame. 890 01:25:50,528 --> 01:25:53,368 Está bajo una gran presión, R2. 891 01:25:55,128 --> 01:25:57,368 Cuídate, mi amigo. 892 01:26:01,047 --> 01:26:04,567 Mi Lady, ¿hay algo que pueda hacer? 893 01:26:05,005 --> 01:26:07,085 No, gracias, 3PO 894 01:26:09,087 --> 01:26:13,644 Me siento tan... inútil. 895 01:26:34,185 --> 01:26:37,226 ¿Cuántos más Jedi han sobrevivido? 896 01:26:37,265 --> 01:26:40,224 De ninguno hemos oído. 897 01:26:40,303 --> 01:26:43,423 He visto miles de tropas atacando el templo. 898 01:26:43,424 --> 01:26:45,221 Por eso es que buscamos a Yoda. 899 01:26:45,222 --> 01:26:47,740 ¿Hay algún contacto del templo? 900 01:26:47,741 --> 01:26:50,900 Hemos recibido un mensaje en código, de retirada. 901 01:26:51,500 --> 01:26:54,620 Requerían que todos los Jedi fueran al templo. 902 01:26:54,738 --> 01:26:57,898 - Decía que la guerra terminaba. - Entonces debemos regresar. 903 01:26:58,098 --> 01:27:01,577 Si hay algún rezagado, podría caer en la trampa y lo matarían. 904 01:27:02,496 --> 01:27:06,695 ¿Sugieres que hagamos lo que dice esta señal? 905 01:27:06,736 --> 01:27:09,493 Si, Maestro. Hay demasiado en juego. 906 01:27:09,933 --> 01:27:11,572 Estoy de acuerdo. 907 01:27:11,573 --> 01:27:15,573 Y un poco más de sabiduría podría ayudarnos en el camino. 908 01:27:35,284 --> 01:27:38,524 El plan va como lo prometió, mi Lord. 909 01:27:38,525 --> 01:27:41,481 Me han servido bien. 910 01:27:41,482 --> 01:27:44,500 Cuando mi nuevo aprendiz... 911 01:27:44,501 --> 01:27:47,098 ...Darth Vader, llegue... 912 01:27:47,267 --> 01:27:51,055 ...se encargará de ustedes. 913 01:28:02,155 --> 01:28:04,314 Recibimos un mensaje de la oficina del Canciller. 914 01:28:04,315 --> 01:28:06,513 - Póngalo. - Si, señor. 915 01:28:08,074 --> 01:28:09,592 Senador Organa. 916 01:28:09,593 --> 01:28:14,871 El Canciller requiere su presencia en una sesión extraordinaria. 917 01:28:14,872 --> 01:28:16,750 Allí estaremos. 918 01:28:16,871 --> 01:28:18,909 Lo estará esperando. 919 01:28:21,189 --> 01:28:22,668 Puede ser una trampa. 920 01:28:22,669 --> 01:28:24,226 No lo creo. 921 01:28:24,227 --> 01:28:27,585 El canciller no puede controlar todos los sistemas solares... 922 01:28:27,586 --> 01:28:29,786 ...sin mantener el Senado intacto. 923 01:28:29,985 --> 01:28:32,784 Si hay una sesión extraordinaria en el Consejo... 924 01:28:32,785 --> 01:28:37,064 ...más fácil será para nosotros entrar al Templo Jedi. 925 01:29:12,852 --> 01:29:15,409 R2, quédate con la nave. 926 01:29:38,762 --> 01:29:42,603 Bienvenido Lord Vader. Lo estábamos esperando. 927 01:30:12,830 --> 01:30:15,269 Y la rebelión de los Jedi... 928 01:30:15,270 --> 01:30:17,592 ...ha sido frustrada. 929 01:30:17,593 --> 01:30:18,804 ¿Qué ocurre? 930 01:30:18,805 --> 01:30:21,232 El Canciller está hablando de una rebelión de los Jedi... 931 01:30:21,233 --> 01:30:23,187 ...para derrocar el Senado. 932 01:30:23,308 --> 01:30:26,890 Todos los Jedi serán... 933 01:30:26,891 --> 01:30:29,216 ...cazados y derrotados. 934 01:30:43,660 --> 01:30:46,139 Ni siquiera los niños sobrevivieron. 935 01:30:47,100 --> 01:30:49,057 Muertos por clones, no fueron. 936 01:30:49,058 --> 01:30:52,534 Este paddawan... 937 01:30:53,242 --> 01:30:55,864 ...lo fue por un sable láser. 938 01:31:02,094 --> 01:31:03,332 ¿Quién? 939 01:31:03,333 --> 01:31:05,892 ¿Quién pudo hacer esto? 940 01:31:16,264 --> 01:31:21,405 El atentado contra mi vida me ha dejado cicatrices... 941 01:31:21,406 --> 01:31:23,447 ...y deformidades. 942 01:31:23,448 --> 01:31:25,206 Pero les aseguro... 943 01:31:27,195 --> 01:31:32,722 ...¡que mi resolución nunca ha sido tan fuerte! 944 01:31:49,789 --> 01:31:55,258 En pos de mantener la seguridad y estabilidad continua... 945 01:31:55,595 --> 01:31:59,260 ...La República se reorganizara... 946 01:31:59,261 --> 01:32:04,797 ...en el primer Imperio Galáctico... 947 01:32:04,952 --> 01:32:09,408 ...por una sociedad segura... 948 01:32:09,409 --> 01:32:11,571 ...y a salvo. 949 01:32:19,587 --> 01:32:22,186 Así es como muere la libertad. 950 01:32:22,227 --> 01:32:24,866 Con miles de aplausos. 951 01:32:27,665 --> 01:32:32,302 ¡La guerra ha terminado! ¡Lord Sidious nos prometió paz! 952 01:32:32,303 --> 01:32:34,902 El único-- 953 01:32:41,139 --> 01:32:45,898 Recalibre el código para que los Jedi sobrevivientes no vengan. 954 01:32:46,058 --> 01:32:50,411 Para los clones, descubrir la recalibración... 955 01:32:50,412 --> 01:32:53,218 ...mucho tiempo les tomará. 956 01:33:04,172 --> 01:33:06,091 Espere, Maestro... 957 01:33:06,932 --> 01:33:09,009 ...hay algo que debo saber. 958 01:33:14,688 --> 01:33:19,606 Ver el registro de seguridad, sólo dolor te traerá. 959 01:33:19,847 --> 01:33:22,444 Debo saber la verdad, Maestro. 960 01:33:29,323 --> 01:33:33,442 ¡No puede ser! ¡No puede ser! 961 01:33:33,481 --> 01:33:37,481 Lo has hecho bien, mi aprendiz. 962 01:33:37,520 --> 01:33:40,770 Ahora, Lord Vader... 963 01:33:40,771 --> 01:33:44,077 ...ve a traer paz al Imperio. 964 01:33:44,078 --> 01:33:46,475 No puedo ver más. 965 01:33:46,476 --> 01:33:50,436 Destruir al Sith, deberemos. 966 01:33:52,115 --> 01:33:54,555 Envíeme a matar al emperador. 967 01:33:54,672 --> 01:33:56,114 No mataré a Anakin. 968 01:33:56,115 --> 01:34:01,231 Para pelear con este Lord Sidious, suficientemente fuerte no eres. 969 01:34:01,232 --> 01:34:04,550 Es como mi hermano. ¡No puedo hacerlo! 970 01:34:04,710 --> 01:34:09,790 Enloquecido por el Lado Oscuro, el joven Skywalker ha sido. 971 01:34:10,029 --> 01:34:12,987 El joven que entrenaste se ha ido... 972 01:34:12,988 --> 01:34:16,227 ...consumido por Darth Vader. 973 01:34:16,387 --> 01:34:19,225 No sé a donde lo ha enviado el emperador. 974 01:34:19,306 --> 01:34:21,585 No sé a donde mirar. 975 01:34:22,304 --> 01:34:26,183 Usa tus sentimientos, Obi Wan. Y encontrarlo podrás. 976 01:34:36,140 --> 01:34:38,059 ¿Cuándo fue la última vez que lo viste? 977 01:34:38,659 --> 01:34:42,017 - Ayer. - ¿Sabes dónde está ahora? 978 01:34:42,859 --> 01:34:44,898 No. 979 01:34:44,978 --> 01:34:48,536 Padmé, necesito tu ayuda. 980 01:34:48,775 --> 01:34:51,615 - Está en gran peligro. - ¿De los Sith? 981 01:34:52,015 --> 01:34:53,934 De sí mismo. 982 01:34:55,574 --> 01:35:00,092 Padmé, Anakin se ha vuelto al Lado Oscuro. 983 01:35:00,093 --> 01:35:03,571 ¡Te equivocas! ¿Cómo puedes siquiera decir eso? 984 01:35:06,090 --> 01:35:09,490 He visto un holograma de seguridad... 985 01:35:09,848 --> 01:35:13,965 ...de él, matando niños. 986 01:35:13,966 --> 01:35:15,646 ¡No Anakin! 987 01:35:15,647 --> 01:35:17,525 Él no podría. 988 01:35:17,526 --> 01:35:20,843 Fue engañado por una mentira. Todos lo fuimos. 989 01:35:20,844 --> 01:35:24,602 Parece que el Canciller está detrás de todo, incluso la guerra. 990 01:35:26,323 --> 01:35:29,200 Palpatine es el Lord Sith que hemos estado buscando. 991 01:35:29,201 --> 01:35:30,891 Luego de la muerte del Conde Dooku... 992 01:35:30,892 --> 01:35:34,145 ...Anakin se convirtió en su nuevo aprendiz. 993 01:35:38,838 --> 01:35:40,798 ¡No te creo! 994 01:35:42,238 --> 01:35:44,036 No puedo. 995 01:35:48,914 --> 01:35:50,883 Padmé. 996 01:35:51,392 --> 01:35:53,394 Debo encontrarlo. 997 01:35:55,831 --> 01:35:58,033 Vas a matarlo, ¿verdad? 998 01:36:00,871 --> 01:36:04,030 Se ha convertido en una gran amenaza. 999 01:36:05,550 --> 01:36:07,908 No puedo. 1000 01:36:20,745 --> 01:36:23,303 Anakin es el padre, ¿verdad? 1001 01:36:26,943 --> 01:36:28,902 Lo lamento tanto. 1002 01:37:12,646 --> 01:37:13,964 Mi Lady, déjeme ir con usted. 1003 01:37:13,965 --> 01:37:15,925 No hay peligro, la guerra ya terminó. 1004 01:37:15,926 --> 01:37:18,123 - Y esto es personal. - Como usted diga, mi Lady. 1005 01:37:18,124 --> 01:37:20,642 - Pero estoy muy en desacuerdo. - Estaré bien, capitán. 1006 01:37:20,643 --> 01:37:22,881 Esto es algo que debo hacer yo misma. 1007 01:37:22,882 --> 01:37:25,480 Además, C-3PO me cuidará. 1008 01:37:27,770 --> 01:37:30,263 Cielo santo. 1009 01:37:40,236 --> 01:37:44,195 Sabe, creo que empiezo a acostumbrarme a este asunto de volar. 1010 01:38:11,145 --> 01:38:14,865 Ya me he hecho cargo de los separatistas, mi Maestro. 1011 01:38:14,903 --> 01:38:17,663 Entonces ya has terminado. 1012 01:38:18,599 --> 01:38:24,190 Has reestablecido la paz y la justicia en la galaxia. 1013 01:38:25,141 --> 01:38:29,739 Envía el mensaje a las naves de la Federación. 1014 01:38:29,820 --> 01:38:34,498 Todas las unidades droides deben ser apagadas inmediatamente. 1015 01:38:35,017 --> 01:38:36,939 Muy bien, mi Lord. 1016 01:39:33,718 --> 01:39:35,516 Vi tu nave. 1017 01:39:38,476 --> 01:39:41,435 - ¿Qué haces aquí? - Me preocupé tanto por ti. 1018 01:39:42,714 --> 01:39:45,951 Obi-Wan me dijo cosas terribles. 1019 01:39:45,952 --> 01:39:47,711 ¿Qué cosas? 1020 01:39:47,792 --> 01:39:51,151 Dijo que te volviste al Lado Oscuro. 1021 01:39:51,191 --> 01:39:55,390 Que tú mataste niños. 1022 01:39:56,350 --> 01:39:59,109 Obi-Wan intenta ponerte en mi contra. 1023 01:39:59,110 --> 01:40:01,228 Se preocupa por nosotros. 1024 01:40:01,627 --> 01:40:04,866 - ¿Nosotros? - Lo sabe. 1025 01:40:06,186 --> 01:40:08,266 Quiere ayudarte. 1026 01:40:11,144 --> 01:40:14,184 Anakin, todo lo que quiero es tu amor. 1027 01:40:14,185 --> 01:40:16,181 El amor no te salvará, Padmé. 1028 01:40:16,182 --> 01:40:18,222 Solo mis nuevos poderes pueden. 1029 01:40:18,223 --> 01:40:22,541 ¿A qué costo? Eres una buena persona, no hagas esto 1030 01:40:22,542 --> 01:40:25,138 No quiero perderte como perdí a mi madre. 1031 01:40:25,139 --> 01:40:28,938 Me estoy haciendo más poderoso que cualquier Jedi siquiera ha soñado. 1032 01:40:28,939 --> 01:40:30,936 Y lo hago por ti. 1033 01:40:30,937 --> 01:40:32,938 Para protegerte. 1034 01:40:33,535 --> 01:40:35,935 Ven conmigo. 1035 01:40:35,936 --> 01:40:37,757 Ayúdame a criar a nuestro hijo. 1036 01:40:37,758 --> 01:40:40,529 Deja todo atrás, aún puedes hacerlo. 1037 01:40:40,530 --> 01:40:41,892 ¿No lo ves? 1038 01:40:41,893 --> 01:40:44,652 ¿Ya no tenemos que correr? 1039 01:40:45,014 --> 01:40:47,533 He traído paz a la República. 1040 01:40:48,490 --> 01:40:50,649 Soy más poderoso que el Canciller. 1041 01:40:50,650 --> 01:40:53,170 Incluso puedo vencerlo. 1042 01:40:54,170 --> 01:40:57,210 Y juntos, tú y yo podemos regir la galaxia. 1043 01:40:57,408 --> 01:40:59,847 Hacer que las cosas sean como queramos. 1044 01:41:05,805 --> 01:41:07,966 No puedo creer lo que oigo. 1045 01:41:09,125 --> 01:41:11,166 ¡Obi-Wan tenía razón! 1046 01:41:11,244 --> 01:41:13,404 Has cambiado. 1047 01:41:14,402 --> 01:41:17,362 No quiero escuchar nada más acerca de Obi-Wan. 1048 01:41:18,040 --> 01:41:21,641 Los Jedi se pusieron en mi contra, no lo hagas tú. 1049 01:41:22,961 --> 01:41:25,081 ¡Ya no te conozco! 1050 01:41:26,359 --> 01:41:30,517 Anakin, me rompes el corazón. 1051 01:41:31,038 --> 01:41:33,875 Estas yendo por un camino que no puedo seguir. 1052 01:41:34,876 --> 01:41:36,996 Todo por Obi-Wan. 1053 01:41:37,314 --> 01:41:39,435 Por lo que has hecho. 1054 01:41:39,715 --> 01:41:41,713 Lo que planeas hacer. 1055 01:41:42,472 --> 01:41:46,751 ¡Detente! Detente y regresa. ¡Te amo! 1056 01:41:47,232 --> 01:41:49,111 ¡Mentirosa! 1057 01:41:52,389 --> 01:41:56,710 ¡Estás con él! ¡Lo trajiste para que me matara! 1058 01:41:57,907 --> 01:42:00,267 ¡Suéltala, Anakin! 1059 01:42:01,305 --> 01:42:04,786 - Anakin. - Suéltala. 1060 01:42:13,741 --> 01:42:15,607 ¡La pusiste en mi contra! 1061 01:42:17,141 --> 01:42:19,741 ¡Tú mismo lo hiciste! 1062 01:42:24,019 --> 01:42:25,976 ¡No me separarás de ella! 1063 01:42:25,977 --> 01:42:30,417 Tu ira y tu sed de poder ya han hecho eso. 1064 01:42:33,736 --> 01:42:38,415 Has permitido que ese Lord Oscuro te retuerce la mente hasta ahora... 1065 01:42:39,254 --> 01:42:42,413 ...hasta hoy, que te has convertido en lo mismo que juraste destruir. 1066 01:42:42,414 --> 01:42:44,692 No me sermonees, Obi-Wan. 1067 01:42:44,692 --> 01:42:47,250 Puedo ver más allá de las mentiras de los Jedi. 1068 01:42:47,891 --> 01:42:50,570 No temo al Lado Oscuro como tú. 1069 01:42:52,249 --> 01:42:53,685 ¡He traído paz... 1070 01:42:53,686 --> 01:42:58,967 ...libertad, justicia y seguridad a mi nuevo imperio! 1071 01:42:59,606 --> 01:43:01,926 ¿Tu nuevo imperio? 1072 01:43:02,285 --> 01:43:04,844 No me hagas matarte. 1073 01:43:05,444 --> 01:43:10,123 Anakin, mis lealtad es hacia la República, hacia la democracia. 1074 01:43:10,762 --> 01:43:12,803 Si no estas conmigo... 1075 01:43:13,763 --> 01:43:15,801 ...entonces eres mi enemigo. 1076 01:43:17,159 --> 01:43:20,318 Sólo un Sith se maneja con absolutismos. 1077 01:43:22,199 --> 01:43:24,159 Haré lo que debo hacer. 1078 01:43:25,237 --> 01:43:27,557 Lo intentarás. 1079 01:43:57,425 --> 01:44:01,465 Escuché que un nuevo aprendiz tú tienes, emperador. 1080 01:44:01,585 --> 01:44:05,544 ¿O debería llamarte Darth Sidious? 1081 01:44:05,545 --> 01:44:07,862 Maestro Yoda. 1082 01:44:07,863 --> 01:44:10,502 Sobrevivió. 1083 01:44:10,621 --> 01:44:12,583 ¿Sorprendido? 1084 01:44:12,941 --> 01:44:17,178 Su arrogancia lo ciega, Maestro Yoda. 1085 01:44:17,180 --> 01:44:19,666 Ahora experimentará... 1086 01:44:19,667 --> 01:44:24,517 ...todo el poder del Lado Oscuro. 1087 01:45:04,123 --> 01:45:09,681 He esperado tanto tiempo por este momento... 1088 01:45:09,761 --> 01:45:14,881 ...mi pequeño y verde amigo. 1089 01:45:24,196 --> 01:45:27,513 Al final no quedará ningún Jedi. 1090 01:45:27,514 --> 01:45:31,954 No si algo que decir, acerca de eso tengo. 1091 01:45:36,552 --> 01:45:39,712 En su final su mandato está... 1092 01:45:40,552 --> 01:45:43,470 ...y suficientemente corto no fue. 1093 01:45:47,428 --> 01:45:50,547 Si tan poderoso es... 1094 01:45:50,867 --> 01:45:52,905 ...¿por qué irse? 1095 01:45:53,586 --> 01:45:55,384 No me detendrás. 1096 01:45:55,385 --> 01:46:00,466 Darth Vader se volverá más fuerte que nosotros dos. 1097 01:46:00,543 --> 01:46:05,305 Tu fe en tu nuevo aprendiz me sorprende. 1098 01:46:05,622 --> 01:46:09,982 Tanto como tu fe en el Lado Oscuro de la Fuerza. 1099 01:50:26,092 --> 01:50:28,890 De prisa, cuidado deberemos tener. 1100 01:50:28,891 --> 01:50:31,850 Active su dispositivo de ubicación cuando esté listo. 1101 01:50:32,289 --> 01:50:34,049 No hay señal de su cuerpo, señor. 1102 01:50:34,050 --> 01:50:36,008 Entonces no está muerto. 1103 01:50:36,009 --> 01:50:38,010 Dupliquen la búsqueda. 1104 01:50:38,247 --> 01:50:40,409 Sí, señor. De inmediato. 1105 01:50:41,007 --> 01:50:45,005 Haga que preparen mi nave para salir inmediatamente. 1106 01:50:45,006 --> 01:50:46,484 Sí, Maestro. 1107 01:50:46,485 --> 01:50:50,363 Siento que Lord Vader se encuentra en peligro. 1108 01:51:56,222 --> 01:51:59,221 Al exilio debo irme. 1109 01:51:59,222 --> 01:52:02,141 He fallado. 1110 01:53:36,707 --> 01:53:40,344 Te he fallado Anakin. Te he fallado. 1111 01:53:40,345 --> 01:53:43,985 Debí haber sabido que los Jedi se complotarían para tomar el control. 1112 01:53:43,987 --> 01:53:46,303 ¡Anakin, el Canciller Palpatine es malvado! 1113 01:53:46,304 --> 01:53:49,022 ¡Desde mi punto de vista, los Jedi son malvados! 1114 01:53:49,023 --> 01:53:51,542 ¡Entonces, estás perdido! 1115 01:54:01,978 --> 01:54:04,579 Éste es el final para ti, mi Maestro. 1116 01:54:27,809 --> 01:54:31,649 Se acabó, Anakin. Estoy en terreno más alto. 1117 01:54:33,368 --> 01:54:36,727 No subestimes mi poder. 1118 01:54:37,048 --> 01:54:39,085 No lo pongas a prueba. 1119 01:55:00,517 --> 01:55:02,638 ¡Tú eras el elegido! 1120 01:55:03,798 --> 01:55:07,276 ¡Debías destruir a los Sith, no unirte a ellos! 1121 01:55:09,154 --> 01:55:11,033 ¡Traer el balance a la fuerza! 1122 01:55:11,034 --> 01:55:13,394 ¡No dejarla en la oscuridad! 1123 01:55:24,710 --> 01:55:27,348 ¡Te odio! 1124 01:55:33,585 --> 01:55:35,945 Eras mi hermano, Anakin. 1125 01:55:37,465 --> 01:55:39,665 ¡Yo te quería! 1126 01:56:18,852 --> 01:56:22,209 Maestro Kenobi, ya tenemos a la señorita Padmé a bordo. 1127 01:56:22,210 --> 01:56:27,368 Por favor, apresúrese, vayámonos de este horrible lugar. 1128 01:56:38,685 --> 01:56:40,684 Obi-Wan. 1129 01:56:41,805 --> 01:56:44,003 ¿Anakin está bien? 1130 01:57:48,940 --> 01:57:51,938 ¡Su majestad, por aquí! 1131 01:57:52,739 --> 01:57:54,337 ¡Allí está! 1132 01:57:54,338 --> 01:57:56,697 Sigue con vida. 1133 01:57:59,577 --> 01:58:01,653 Traigan la cápsula médica inmediatamente. 1134 01:58:01,654 --> 01:58:03,616 Sí, señor. De inmediato. 1135 01:58:38,535 --> 01:58:40,695 Disculpe, Maestro Yoda. 1136 01:58:45,334 --> 01:58:48,014 Obi-Wan Kenobi ha hecho contacto. 1137 01:59:03,966 --> 01:59:06,365 La llevaremos al centro medico. ¡Rápido! 1138 01:59:35,277 --> 01:59:37,074 Médicamente, ella está completamente sana. 1139 01:59:37,075 --> 01:59:41,154 Pero por razones que no podemos explicar, la estamos perdiendo. 1140 01:59:42,074 --> 01:59:43,313 ¿Está muriendo? 1141 01:59:43,314 --> 01:59:44,712 No sabemos por qué... 1142 01:59:44,713 --> 01:59:46,951 ...pero perdió la voluntad de vivir. 1143 01:59:47,073 --> 01:59:50,032 Debemos operarla rápido para poder salvar los bebés. 1144 01:59:50,033 --> 01:59:53,870 - ¿Bebés? - Trae gemelos. 1145 02:00:33,776 --> 02:00:36,135 Luke. 1146 02:00:43,175 --> 02:00:45,734 Luke. 1147 02:01:05,966 --> 02:01:07,164 Es una niña. 1148 02:01:07,165 --> 02:01:09,326 Leia. 1149 02:01:49,390 --> 02:01:51,271 Obi-Wan. 1150 02:01:55,507 --> 02:01:57,906 Aún hay bien en él. 1151 02:01:59,706 --> 02:02:03,518 Lo sé. Lo sé. 1152 02:02:04,089 --> 02:02:06,961 Aún-- 1153 02:02:39,414 --> 02:02:41,614 Lord Vader... 1154 02:02:42,210 --> 02:02:44,410 ...¿puedes escucharme? 1155 02:02:47,009 --> 02:02:49,209 Sí, Maestro. 1156 02:02:51,290 --> 02:02:53,608 ¿Dónde está Padmé? 1157 02:02:54,848 --> 02:02:57,248 ¿Está a salvo? 1158 02:02:57,885 --> 02:03:00,403 ¿Ella está bien? 1159 02:03:01,165 --> 02:03:06,482 Parece que en tu ira, la mataste. 1160 02:03:06,923 --> 02:03:09,522 No pude haberla matado. 1161 02:03:09,523 --> 02:03:12,642 Ella estaba viva, lo sentí. 1162 02:03:45,150 --> 02:03:49,030 Ocultos, y a salvo, las criaturas deben estar. 1163 02:03:50,148 --> 02:03:53,947 Debemos llevarlos a algún lugar donde los Sith no sientan su presencia. 1164 02:03:56,105 --> 02:03:58,745 Separarse, deberían. 1165 02:03:58,906 --> 02:04:01,544 Mi esposa y yo tomaremos la niña. 1166 02:04:01,545 --> 02:04:04,784 Siempre hablamos de adoptar una niña bebé. 1167 02:04:05,182 --> 02:04:07,144 Será amada por nosotros. 1168 02:04:08,062 --> 02:04:10,062 ¿Y el niño? 1169 02:04:10,782 --> 02:04:14,179 A Tatooine, con su familia envíalo. 1170 02:04:15,819 --> 02:04:18,739 Me llevaré al niño y lo vigilaré. 1171 02:04:23,457 --> 02:04:27,457 Hasta que sea tiempo, desaparecer debemos. 1172 02:04:29,295 --> 02:04:30,693 Maestro Kenobi... 1173 02:04:30,694 --> 02:04:32,662 ...espere un momento. 1174 02:04:33,614 --> 02:04:36,732 En su viaje a Tatooine... 1175 02:04:36,733 --> 02:04:39,093 ...un entrenamiento le asignaré. 1176 02:04:39,932 --> 02:04:41,568 ¿Entrenamiento? 1177 02:04:41,569 --> 02:04:46,251 Un viejo amigo está en camino a la inmortalidad. 1178 02:04:47,328 --> 02:04:51,127 Uno que ha regresado de otro mundo de la Fuerza. 1179 02:04:51,168 --> 02:04:53,286 Tu viejo Maestro. 1180 02:04:53,287 --> 02:04:55,086 Qui-Gon. 1181 02:04:57,486 --> 02:05:01,244 A comunicarse con él, yo le enseñaré. 1182 02:05:02,643 --> 02:05:03,882 Capitán Antilles. 1183 02:05:03,883 --> 02:05:06,336 - Sí, su señoría. - Pongo estos droides a su cuidado. 1184 02:05:06,337 --> 02:05:08,030 Trátelos bien, límpielos. 1185 02:05:08,031 --> 02:05:10,331 Haga que borren la memoria del droide de protocolo. 1186 02:05:10,332 --> 02:05:12,330 ¿Qué? 1187 02:05:13,800 --> 02:05:15,728 ¡No!