1 00:03:08,221 --> 00:03:09,638 Lås fast på dem, R2. 2 00:03:09,722 --> 00:03:13,183 General Grievous i sikte, mästare. 3 00:03:13,268 --> 00:03:15,519 Det skepp som kryllar av gamdroider. 4 00:03:15,603 --> 00:03:18,146 Jag ser. Det blir en lätt match. 5 00:03:25,780 --> 00:03:28,365 - Odd Ball, hör du mig? - Uppfattat, Röd Ledare. 6 00:03:28,449 --> 00:03:30,742 Lägg er i formation bakom mig. 7 00:03:30,827 --> 00:03:32,744 Vi är bakom er, general Kenobi. 8 00:03:32,829 --> 00:03:34,788 Vingar i anfallsläge. 9 00:03:48,678 --> 00:03:50,721 Nu börjar det roliga. 10 00:03:50,805 --> 00:03:52,848 Låt dem passera mellan oss. 11 00:04:09,574 --> 00:04:11,742 De är överallt! 12 00:04:11,826 --> 00:04:14,870 - Ta bort dem från... - Jag måste hjälpa honom. 13 00:04:14,954 --> 00:04:18,373 Nej! Vi måste utföra vårt uppdrag. 14 00:04:32,305 --> 00:04:34,264 Missiler! Gira uppåt. 15 00:04:36,309 --> 00:04:38,894 - Vi klarade oss. - De kommer tillbaka. 16 00:04:44,901 --> 00:04:48,737 Okej, R4. Nej, inget alltför snitsigt. 17 00:04:51,949 --> 00:04:55,077 Full kraft, R2. Beredd med bromsraketerna. 18 00:05:04,170 --> 00:05:05,921 Vi tog dem. 19 00:05:15,390 --> 00:05:17,432 Flygning är ett droidgöra. 20 00:05:24,607 --> 00:05:27,192 - Jag är träffad! Anakin! - Jag ser dem. 21 00:05:27,276 --> 00:05:28,443 Buzzdroider. 22 00:05:36,244 --> 00:05:38,078 Var försiktig, R4. 23 00:05:41,749 --> 00:05:43,125 Kära nån... 24 00:05:45,253 --> 00:05:47,087 De förstör kontrollsystemet. 25 00:05:47,171 --> 00:05:49,339 - Jag skjuter bort dem. - Uppdraget! 26 00:05:50,299 --> 00:05:54,177 Ta dig in i befälsskeppet och rädda kanslern! 27 00:05:59,350 --> 00:06:01,351 Men för! 28 00:06:03,646 --> 00:06:07,649 - Det hjälper inte att skjuta! - Nej, det var en dålig idé. 29 00:06:14,031 --> 00:06:16,825 Jag ser inget, cockpiten immar igen. 30 00:06:20,079 --> 00:06:21,997 De är över hela skeppet! 31 00:06:25,668 --> 00:06:28,712 - Gira höger. - Du dödar oss båda! 32 00:06:31,048 --> 00:06:33,175 Åk, det finns inget du kan göra. 33 00:06:33,259 --> 00:06:35,469 Jag åker inte härifrån utan dig. 34 00:06:46,022 --> 00:06:47,314 Ta dem, R2! 35 00:06:49,317 --> 00:06:50,734 Akta dig! 36 00:06:55,323 --> 00:06:57,699 I mittögat, R2! 37 00:07:04,874 --> 00:07:07,209 Du fick honom. 38 00:07:09,504 --> 00:07:11,421 Befälsskeppet är rakt framför oss. 39 00:07:13,508 --> 00:07:15,592 Märker du inte att sköldarna fortfarande är uppe? 40 00:07:15,676 --> 00:07:17,093 Ursäkta, mästare. 41 00:07:25,228 --> 00:07:27,354 Det här känns inte bra. 42 00:07:42,161 --> 00:07:44,079 Ta dem! 43 00:07:55,383 --> 00:07:57,884 Lokalisera kanslern, R2! 44 00:08:06,227 --> 00:08:08,937 Kanslerns signal kommer därifrån. 45 00:08:09,021 --> 00:08:12,107 Observationsplattformen högst upp i spiran. 46 00:08:12,191 --> 00:08:14,150 Jag känner greve Dookus närvaro. 47 00:08:14,235 --> 00:08:16,903 - Jag känner en fälla. - Nästa steg. 48 00:08:17,613 --> 00:08:19,573 Dags att utlösa den. 49 00:08:22,159 --> 00:08:24,494 Stanna vid skeppet, R2. 50 00:08:24,579 --> 00:08:26,496 Ta den här och invänta order. 51 00:08:40,803 --> 00:08:44,306 Vad har vi för situation, kapten? 52 00:08:44,390 --> 00:08:48,351 Två jediriddare har landat i huvudhangaren. 53 00:08:48,436 --> 00:08:51,771 Precis som greve Dooku förutspådde. 54 00:08:56,819 --> 00:08:57,986 Förgörare! 55 00:09:06,162 --> 00:09:09,039 Släpp vapnen. Släpp dem, sa jag! 56 00:09:09,123 --> 00:09:11,041 - Uppfattat. - Uppfattat. 57 00:09:19,550 --> 00:09:21,509 Ja, nog är det där ett jediskepp. 58 00:09:26,891 --> 00:09:29,100 - Tryckte du på stoppknappen? - Nej, gjorde du? 59 00:09:29,185 --> 00:09:31,519 Det finns mer än en väg ut. 60 00:09:32,229 --> 00:09:34,481 Vi vill upp, inte ut. 61 00:09:34,565 --> 00:09:38,443 R2, aktivera hiss 31174. 62 00:09:39,278 --> 00:09:41,488 - Svara, R2. - Vad var det? 63 00:09:41,572 --> 00:09:43,490 R2, hör du mig? 64 00:09:43,574 --> 00:09:47,035 R2, aktivera hiss 31174. 65 00:09:47,912 --> 00:09:50,872 Tillbaka till arbetet, det var inget. 66 00:09:50,956 --> 00:09:53,917 Aktivera hiss 31174. 67 00:10:01,717 --> 00:10:03,635 Alltid så bråttom. 68 00:10:03,719 --> 00:10:06,721 Aktivera komlänken, R2. Hör du mig? 69 00:10:18,025 --> 00:10:20,735 Stopp! Vi måste upp, R2. 70 00:10:23,155 --> 00:10:25,073 Upp med händerna, jedi. 71 00:10:25,157 --> 00:10:27,367 R2, hör du mig? 72 00:10:27,451 --> 00:10:31,454 Hör du mig, R2? Vi ska upp, inte ner. 73 00:10:36,293 --> 00:10:37,585 Hörru! 74 00:10:42,883 --> 00:10:44,426 Det var bättre. 75 00:10:45,594 --> 00:10:48,096 Korkade lilla astrodroid... 76 00:10:59,400 --> 00:11:00,900 Jaså, det är du. 77 00:11:02,987 --> 00:11:04,821 Mina ögon! 78 00:11:04,905 --> 00:11:08,283 - Vad var det där? - Tja, R2... 79 00:11:08,367 --> 00:11:12,454 - Inga skämt om lösa skruvar. - Jag sa ju ingenting! 80 00:11:50,075 --> 00:11:51,993 - Kansler... - Är ni oskadd? 81 00:11:52,077 --> 00:11:53,578 Greve Dooku. 82 00:11:58,292 --> 00:12:02,170 - Nu gör vi det tillsammans. - Precis vad jag skulle föreslå. 83 00:12:11,096 --> 00:12:14,349 Ni är ingen match för honom. Han är en sithlord. 84 00:12:15,100 --> 00:12:18,520 Sithlorder är vår specialitet. 85 00:12:19,563 --> 00:12:21,481 Era svärd, tack. 86 00:12:21,565 --> 00:12:25,068 Vi vill ju inte kladda ner inför kanslern. 87 00:12:25,152 --> 00:12:27,403 Nu kommer ni inte undan, Dooku. 88 00:12:38,207 --> 00:12:40,333 Jag har sett fram emot det här. 89 00:12:40,417 --> 00:12:43,628 Mina krafter har fördubblats sen sist. 90 00:12:43,712 --> 00:12:47,215 Ju större stolthet, desto hårdare fall. 91 00:13:33,512 --> 00:13:37,599 Jag känner stor rädsla i dig, Skywalker. 92 00:13:38,684 --> 00:13:41,686 Det finns hat, det finns vrede... 93 00:13:42,438 --> 00:13:44,397 men du använder dem inte. 94 00:14:04,001 --> 00:14:06,461 Bra, Anakin! Bra! 95 00:14:08,631 --> 00:14:09,923 Döda honom. 96 00:14:11,383 --> 00:14:12,967 Döda honom nu. 97 00:14:19,016 --> 00:14:20,516 Jag kan inte... 98 00:14:23,354 --> 00:14:24,479 Gör det! 99 00:14:36,492 --> 00:14:39,452 Du skötte dig bra, Anakin. 100 00:14:40,162 --> 00:14:42,747 Han var för farlig för att få leva. 101 00:14:43,540 --> 00:14:45,959 Jag borde inte ha gjort det. 102 00:14:46,043 --> 00:14:48,962 En jedi anfaller inte obeväpnade. 103 00:14:49,755 --> 00:14:54,175 Det är helt naturligt. Han högg av din arm, du hämnades. 104 00:14:54,259 --> 00:14:56,427 Det var inte första gången. 105 00:14:57,388 --> 00:15:01,182 Du berättade ju om din mor och sandfolket. 106 00:15:03,936 --> 00:15:07,563 Vi måste härifrån innan fler säkerhetsdroider kommer. 107 00:15:12,361 --> 00:15:14,946 Vi har inte tid, Anakin. 108 00:15:15,030 --> 00:15:17,407 Vi måste härifrån innan det är för sent. 109 00:15:19,118 --> 00:15:22,412 - Han verkar ha klarat sig. - Lämna honom. 110 00:15:22,496 --> 00:15:24,580 Hans öde ska bli samma som vårt. 111 00:15:29,628 --> 00:15:31,838 Förbered för anfall! 112 00:15:34,049 --> 00:15:36,050 Eldgivning på alla batterier! 113 00:15:46,061 --> 00:15:48,021 Hissen fungerar inte. 114 00:15:51,734 --> 00:15:54,402 R2, aktivera hiss 3224. 115 00:16:13,088 --> 00:16:16,382 Slå om stabilisatorerna! 116 00:16:35,611 --> 00:16:37,779 Magnetisera! 117 00:16:44,328 --> 00:16:47,663 Sätt igång nödmotorerna! 118 00:16:52,669 --> 00:16:54,587 Vi rätar upp oss, sir. 119 00:17:10,312 --> 00:17:12,522 Vi har ett litet problem. 120 00:17:12,606 --> 00:17:15,233 Har jag missat nåt? 121 00:17:15,317 --> 00:17:17,527 - Vad är det där? - Ojsan. 122 00:17:17,611 --> 00:17:19,612 Stäng av hissen, R2. 123 00:17:19,696 --> 00:17:20,947 För sent. Hoppa! 124 00:17:35,254 --> 00:17:38,923 Vi letar upp nåt som kan flyga. 125 00:17:39,007 --> 00:17:41,134 Kom ner hit, R2. 126 00:17:41,844 --> 00:17:43,511 Hör du mig, R2? 127 00:17:49,143 --> 00:17:52,228 Jediriddarna är i korridor 328. 128 00:17:52,312 --> 00:17:54,689 Aktivera strålsköldarna. 129 00:17:57,609 --> 00:17:58,943 Strålsköldar! 130 00:17:59,027 --> 00:18:01,946 Vi är smartare än så här. 131 00:18:02,030 --> 00:18:03,406 Tydligen inte. 132 00:18:05,367 --> 00:18:08,578 - Jag säger tålamod. - Tålamod... 133 00:18:09,413 --> 00:18:11,956 Ja. R2 kommer om en stund. 134 00:18:12,040 --> 00:18:14,792 Han deaktiverar strålsköldarna. 135 00:18:21,925 --> 00:18:24,218 Ser du? Det är lugnt. 136 00:18:26,513 --> 00:18:28,139 Rör dig inte. 137 00:18:31,476 --> 00:18:33,394 Har du någon reservplan? 138 00:18:40,027 --> 00:18:42,403 Javisst... 139 00:18:42,487 --> 00:18:44,614 Förhandlaren. 140 00:18:44,698 --> 00:18:48,951 Vi har väntat på er, general Kenobi. 141 00:18:49,036 --> 00:18:50,244 Ursäkta mig. 142 00:18:50,329 --> 00:18:54,081 - Inte mycket till räddningsaktion. - Varsågod... 143 00:18:54,833 --> 00:18:56,334 Och... 144 00:18:57,044 --> 00:18:59,503 Anakin Skywalker... 145 00:18:59,588 --> 00:19:05,343 Jag hade väntat mig att nån med det ryktet skulle vara... äldre. 146 00:19:07,804 --> 00:19:11,766 General Grievous... Ni är kortare än jag trodde. 147 00:19:14,061 --> 00:19:15,686 Jedisvin! 148 00:19:15,771 --> 00:19:19,273 Vi har ett jobb att sköta. Reta honom inte. 149 00:19:23,362 --> 00:19:28,699 Era ljussablar blir ett fint tillskott i samlingen. 150 00:19:28,784 --> 00:19:32,495 Inte den här gången. Och nu kommer ni inte undan. 151 00:19:38,585 --> 00:19:40,002 Krossa dem! 152 00:19:41,380 --> 00:19:43,464 Låt dem lida! 153 00:19:49,263 --> 00:19:51,472 Stanna på era poster. 154 00:20:19,751 --> 00:20:20,876 Fly! 155 00:20:24,423 --> 00:20:27,967 Strunta i dem. Håll skeppet i omloppsbana! 156 00:20:38,979 --> 00:20:41,689 Ni förlorar, general Kenobi. 157 00:21:20,729 --> 00:21:23,230 Dags att lämna skeppet. 158 00:21:30,447 --> 00:21:32,865 Alla flyktkapslar är borta. 159 00:21:32,949 --> 00:21:36,035 Grievous... Kan du flyga den här rymdkryssaren? 160 00:21:36,119 --> 00:21:38,871 Det som är kvar av den, menar du? 161 00:21:38,955 --> 00:21:42,833 Det spelar nog ingen roll om man kan flyga den här. 162 00:21:42,918 --> 00:21:44,126 Öppna luckorna. 163 00:21:45,879 --> 00:21:48,756 Fäll ut klaffar och fenor. 164 00:22:05,732 --> 00:22:07,650 Vi tappade nåt. 165 00:22:07,734 --> 00:22:10,236 Ingen fara, vi har hälften kvar. 166 00:22:15,867 --> 00:22:17,493 Nu går det undan. 167 00:22:26,128 --> 00:22:27,962 Åtta plus sextio. 168 00:22:28,839 --> 00:22:31,382 - Vi är inne i atmosfären. - Håll henne upprätt. 169 00:22:45,230 --> 00:22:46,939 Stadigt... 170 00:22:49,734 --> 00:22:51,110 Lugn, R2. 171 00:22:54,281 --> 00:22:55,948 Femtusen. 172 00:22:56,032 --> 00:22:57,992 Vi har brandskepp på sidorna. 173 00:22:58,076 --> 00:23:00,828 - Vi eskorterar er. - Uppfattat. 174 00:23:03,206 --> 00:23:07,001 - Landbana rakt föröver. - Det går för fort. 175 00:23:38,450 --> 00:23:40,034 Ännu en lyckad landning. 176 00:24:10,273 --> 00:24:11,732 Kommer du? 177 00:24:12,734 --> 00:24:16,278 Jag är för feg för politik. Och jag måste rapportera till Rådet. 178 00:24:16,363 --> 00:24:18,822 Dessutom behöver vi ett bra affischnamn. 179 00:24:18,907 --> 00:24:22,785 Hela operationen var ju din idé. 180 00:24:22,869 --> 00:24:26,038 Du räddade mig från buzzdroiderna, Anakin. 181 00:24:26,122 --> 00:24:30,584 Du dödade Dooku, och du räddade både kanslern och mig. 182 00:24:31,294 --> 00:24:33,170 Tack vare din undervisning. 183 00:24:33,255 --> 00:24:36,799 Nej, i dag var du hjälten. 184 00:24:36,883 --> 00:24:40,302 Du förtjänar en ärofylld dag med politikerna. 185 00:24:40,387 --> 00:24:44,139 Jag har ju just räddat dig för tionde gången. 186 00:24:44,224 --> 00:24:45,558 Nionde gången. 187 00:24:46,226 --> 00:24:50,479 Det där på Cato Neimoidia räknas inte. Vi ses på mötet. 188 00:24:55,819 --> 00:24:58,362 Kansler Palpatine, är ni oskadd? 189 00:24:58,446 --> 00:25:01,365 Ja, tack vare era jediriddare. 190 00:25:01,449 --> 00:25:06,161 De dödade Dooku, men Grievous kom undan igen. 191 00:25:06,246 --> 00:25:09,790 Som vanligt. Han är en ynkrygg. 192 00:25:09,874 --> 00:25:14,211 Men med Dooku död är han ledare över droidarmén. 193 00:25:14,296 --> 00:25:20,050 Senaten röstar för att fortsätta kriget så länge Grievous är i livet. 194 00:25:20,135 --> 00:25:24,221 Då blir jakten på honom vår största prioritet. 195 00:25:25,682 --> 00:25:27,600 - Se upp! - Ursäkta. 196 00:25:27,684 --> 00:25:30,686 - Kom nu, R2. - Republiken kan inte prisa er nog. 197 00:25:30,770 --> 00:25:32,938 Tack, Senator Organa. 198 00:25:33,940 --> 00:25:36,609 Så illa kan det väl inte ha varit? 199 00:25:37,319 --> 00:25:39,236 Där är vi överens. 200 00:25:39,321 --> 00:25:42,072 Jag skulle själv behöva en genomgång. 201 00:25:42,157 --> 00:25:46,410 Vi strider vidare tills Grievous är en hög skrot. 202 00:25:47,412 --> 00:25:49,955 Jag ska göra vad jag kan i senaten. 203 00:25:50,832 --> 00:25:52,791 Ursäkta, sir... 204 00:26:02,886 --> 00:26:04,553 Å, Anakin... 205 00:26:07,682 --> 00:26:09,600 Jag har saknat dig, Padmé. 206 00:26:10,769 --> 00:26:14,021 Det gick rykten om att du var död. 207 00:26:14,105 --> 00:26:16,023 Jag mår bra. 208 00:26:17,192 --> 00:26:19,777 Det känns som om vi har varit isär ett helt liv. 209 00:26:19,861 --> 00:26:22,696 Så hade det kanske blivit om inte kanslern hade kidnappats. 210 00:26:22,781 --> 00:26:26,158 De hade nog aldrig fört oss tillbaka från Yttre randen. 211 00:26:26,242 --> 00:26:28,911 - Inte här. - Jo, här. 212 00:26:28,995 --> 00:26:32,498 Jag är trött på att ljuga. Folk kan gott få veta att vi är gifta. 213 00:26:32,582 --> 00:26:34,875 Säg inte så. 214 00:26:43,677 --> 00:26:47,304 Hur mår du? Du darrar. 215 00:26:47,389 --> 00:26:49,556 Vad är det? 216 00:26:51,601 --> 00:26:53,811 Det har hänt nåt underbart. 217 00:26:55,689 --> 00:26:59,066 Ani, jag är med barn. 218 00:27:03,071 --> 00:27:04,738 Det är ju... 219 00:27:10,912 --> 00:27:12,538 Det är ju underbart. 220 00:27:15,250 --> 00:27:17,418 Vad ska vi göra? 221 00:27:18,670 --> 00:27:22,297 Vi oroar oss inte för det just nu. 222 00:27:23,049 --> 00:27:24,883 Det här är en lycklig stund. 223 00:27:26,845 --> 00:27:29,179 Den lyckligaste i hela mitt liv. 224 00:28:34,996 --> 00:28:38,165 Ja, lord Sidious. 225 00:28:38,249 --> 00:28:40,167 General Grievous... 226 00:28:40,251 --> 00:28:45,380 Jag föreslår att ni flyttar separatistledarna till Mustafar. 227 00:28:45,465 --> 00:28:48,550 Jag ska göra som ni säger, herre. 228 00:28:49,427 --> 00:28:53,722 Slutet på kriget närmar sig. 229 00:28:54,474 --> 00:28:57,434 Men förlusten av greve Dooku... 230 00:28:57,519 --> 00:29:01,688 Hans död var nödvändig. 231 00:29:02,440 --> 00:29:06,109 Snart har jag en ny lärling. 232 00:29:06,194 --> 00:29:11,490 En långt yngre och mäktigare. 233 00:29:38,476 --> 00:29:41,520 Jag vill föda vårt barn hemma på Naboo. 234 00:29:41,604 --> 00:29:46,984 Vi kan åka till Sjöarna, där ingen får veta nåt. 235 00:29:48,194 --> 00:29:50,529 Jag kan åka i förväg och inreda barnkammaren. 236 00:29:54,367 --> 00:29:58,537 Jag vet en perfekt plats, precis vid trädgårdarna... 237 00:30:03,084 --> 00:30:06,420 Du är så vacker. 238 00:30:08,006 --> 00:30:10,090 Bara för att jag är så förälskad. 239 00:30:12,677 --> 00:30:14,845 Nej, för att jag är så förälskad i dig. 240 00:30:16,890 --> 00:30:18,891 Så kärleken har förblindat dig? 241 00:30:21,311 --> 00:30:23,395 Det var inte så jag menade. 242 00:30:24,939 --> 00:30:27,024 Men det är nog sant. 243 00:30:36,618 --> 00:30:38,744 Anakin, hjälp! 244 00:31:41,349 --> 00:31:43,308 Vad är det? 245 00:31:46,354 --> 00:31:47,729 Ingenting. 246 00:31:49,941 --> 00:31:52,025 Jag minns när jag gav dig det här. 247 00:31:52,902 --> 00:31:56,321 Hur länge ska det dröja innan vi kan vara ärliga mot varann? 248 00:31:59,367 --> 00:32:02,369 - Jag hade en dröm. - En mardröm? 249 00:32:03,121 --> 00:32:07,582 Som drömmarna jag hade om mamma precis innan hon dog. 250 00:32:07,667 --> 00:32:09,001 Och? 251 00:32:12,422 --> 00:32:14,381 Den handlade om dig. 252 00:32:17,010 --> 00:32:18,260 Berätta. 253 00:32:20,638 --> 00:32:22,556 Det var bara en dröm. 254 00:32:35,486 --> 00:32:37,446 Du dör i barnsäng. 255 00:32:38,281 --> 00:32:40,365 Och barnet? 256 00:32:41,075 --> 00:32:42,784 Jag vet inte. 257 00:32:44,912 --> 00:32:48,498 - Det var bara en dröm. - Den här ska inte få bli verklig. 258 00:32:50,168 --> 00:32:52,252 Barnet kommer att förändra våra liv. 259 00:32:53,171 --> 00:32:56,173 Jag kommer inte att få fortsätta som senator. 260 00:32:56,257 --> 00:32:58,675 Och om Rådet får reda på det... 261 00:32:58,760 --> 00:33:00,719 Jag vet. 262 00:33:02,055 --> 00:33:05,098 Tror du att Obi-Wan kan hjälpa oss? 263 00:33:07,101 --> 00:33:09,144 Vi behöver inte hans hjälp. 264 00:33:10,897 --> 00:33:13,482 Vårt barn är en välsignelse. 265 00:33:29,665 --> 00:33:32,751 Föraningar, föraningar... 266 00:33:33,920 --> 00:33:36,088 Dessa syner du får... 267 00:33:37,840 --> 00:33:40,801 Det är syner av smärta... lidande... 268 00:33:43,054 --> 00:33:44,638 och död. 269 00:33:44,722 --> 00:33:49,142 Dig själv de gäller... eller någon du känner? 270 00:33:51,062 --> 00:33:52,646 Någon. 271 00:33:52,730 --> 00:33:54,648 Som står dig nära? 272 00:33:55,817 --> 00:33:57,317 Ja. 273 00:33:58,152 --> 00:34:02,030 Försiktighet måste råda när framtiden man känner. 274 00:34:02,115 --> 00:34:06,451 Rädslan för förlust är en väg mot den mörka sidan. 275 00:34:08,663 --> 00:34:11,206 Jag låter inte visionerna bli verklighet. 276 00:34:12,041 --> 00:34:15,252 Döden är en naturlig del av livet. 277 00:34:15,336 --> 00:34:20,048 Gläds åt de själar som omvandlas till Kraften. 278 00:34:20,133 --> 00:34:23,426 Sörja dem skall man ej, sakna dem skall man ej. 279 00:34:23,511 --> 00:34:26,638 Tillgivenhet leder till svartsjuka. 280 00:34:26,722 --> 00:34:30,183 Girighetens skugga det är. 281 00:34:30,268 --> 00:34:32,519 Vad ska jag göra, mäster Yoda? 282 00:34:33,187 --> 00:34:36,273 Lär dig att släppa taget... 283 00:34:36,357 --> 00:34:39,818 om allt det du fruktar att förlora. 284 00:34:50,496 --> 00:34:53,081 Du missade rapporten om belägringarna i Yttre randen. 285 00:34:54,375 --> 00:34:56,793 Förlåt. Jag var upptagen. 286 00:34:56,878 --> 00:35:00,797 - Jag har ingen ursäkt. - Kortfattat utryckt går de väldigt bra. 287 00:35:00,882 --> 00:35:06,094 Saleucami har fallit, och mäster Vos har flyttat trupperna till Boz Pity. 288 00:35:06,179 --> 00:35:08,096 Så vad är problemet? 289 00:35:09,557 --> 00:35:14,394 Senaten förväntas rösta igenom större verkställande makt åt kanslern. 290 00:35:14,478 --> 00:35:18,857 Det betyder mindre prat och mer handling. Är det dåligt? 291 00:35:18,941 --> 00:35:21,401 Det blir lättare att få slut på kriget. 292 00:35:23,112 --> 00:35:25,447 Se upp med din vän Palpatine. 293 00:35:27,074 --> 00:35:28,992 Vad ska jag se upp med? 294 00:35:29,076 --> 00:35:31,745 - Han begärde din närvaro. - Varför då? 295 00:35:31,829 --> 00:35:34,039 Det sa han inte. 296 00:35:34,123 --> 00:35:37,709 Informerade han inte Rådet? Det var ovanligt. 297 00:35:37,793 --> 00:35:40,045 Allt det här är ovanligt... 298 00:35:40,129 --> 00:35:42,505 och det börjar göra mig orolig. 299 00:35:57,563 --> 00:35:59,481 Jag hoppas att du litar på mig, Anakin. 300 00:36:00,483 --> 00:36:01,733 Givetvis. 301 00:36:02,860 --> 00:36:04,778 Jag behöver din hjälp. 302 00:36:05,905 --> 00:36:07,948 Vad menar ni? 303 00:36:08,699 --> 00:36:10,617 Jag behöver dig. 304 00:36:11,285 --> 00:36:13,245 Till vad? 305 00:36:13,329 --> 00:36:18,959 Du måste vara Republikens ögon, öron och röst. 306 00:36:21,254 --> 00:36:25,423 Jag vill ha dig som min personliga representant i Jedirådet. 307 00:36:25,508 --> 00:36:26,883 Jag? 308 00:36:27,551 --> 00:36:29,052 En mästare? 309 00:36:30,388 --> 00:36:32,305 Jag är överväldigad, sir. 310 00:36:34,183 --> 00:36:37,310 Men Rådet kommer inte att godta... 311 00:36:37,395 --> 00:36:40,939 Det gör de nog. De behöver dig... 312 00:36:41,816 --> 00:36:43,733 mer än du anar. 313 00:36:54,120 --> 00:36:58,915 Tar lätt på denna utmärkelse gör Rådet ej. 314 00:36:59,000 --> 00:37:02,460 Oroande är detta drag av kansler Palpatine. 315 00:37:03,629 --> 00:37:05,213 Jag förstår. 316 00:37:05,298 --> 00:37:07,674 Du upptas som medlem i Rådet... 317 00:37:07,758 --> 00:37:10,385 men du får inte mästares rang. 318 00:37:11,429 --> 00:37:12,512 Va? 319 00:37:18,060 --> 00:37:20,979 Hur kan ni göra så här? Det är inte klokt. 320 00:37:21,063 --> 00:37:22,647 Det är orättvist. 321 00:37:24,608 --> 00:37:27,861 Hur kan man sitta i Rådet utan att vara mästare? 322 00:37:28,612 --> 00:37:31,489 Sätt dig, unge Skywalker. 323 00:37:34,535 --> 00:37:36,202 Förlåt mig, mästare. 324 00:37:40,374 --> 00:37:46,671 Vi har letat i alla solsystem utan att hitta general Grievous. 325 00:37:46,756 --> 00:37:49,549 I den Yttre randen han gömmer sig. 326 00:37:49,633 --> 00:37:52,761 De mest avlägsna systemen ni måste utforska. 327 00:37:52,845 --> 00:37:55,096 Vi har inte många skepp att avvara. 328 00:37:55,181 --> 00:37:57,390 Och droidernas angrepp mot wookierna? 329 00:37:58,434 --> 00:38:01,186 Vi bör skicka en styrka omedelbart. 330 00:38:01,270 --> 00:38:04,731 Han har rätt. Det är ett system vi inte kan förlora. 331 00:38:06,025 --> 00:38:08,151 Jag reser dit. 332 00:38:08,235 --> 00:38:11,279 Ett gott förhållande till wookierna jag har. 333 00:38:11,364 --> 00:38:12,989 Då är det bestämt. 334 00:38:13,074 --> 00:38:18,119 Yoda tar en bataljon med kloner och undsätter wookierna på Kashyyyk. 335 00:38:18,204 --> 00:38:20,288 Må Kraften vara med oss alla. 336 00:38:22,500 --> 00:38:25,168 Vad är det för trams? 337 00:38:25,252 --> 00:38:27,670 Ge mig en plats i Rådet utan att göra mig mästare? 338 00:38:27,755 --> 00:38:30,548 Det har inte hänt förr. Vilken förolämpning! 339 00:38:30,633 --> 00:38:33,510 Lugn, Anakin. Det är en stor ära. 340 00:38:33,594 --> 00:38:36,596 Att sitta i Rådet i din ålder, det har aldrig hänt förr. 341 00:38:37,723 --> 00:38:41,142 Faktum är att du står kanslern för nära. 342 00:38:41,227 --> 00:38:45,021 Rådet gillar inte när han lägger sig i våra göromål. 343 00:38:45,106 --> 00:38:48,525 Jag bad inte om att få bli medlem. 344 00:38:48,609 --> 00:38:50,860 Men du ville det. 345 00:38:50,945 --> 00:38:54,280 Din vänskap med Palpatine har betalat sig. 346 00:38:54,365 --> 00:38:56,282 Det har inget med saken att göra. 347 00:38:56,367 --> 00:39:01,788 Rådet godkände bara utnämningen för att kanslern litar på dig. 348 00:39:02,498 --> 00:39:03,790 Och? 349 00:39:04,458 --> 00:39:07,669 Jag ville inte sätta dig i den här sitsen, Anakin. 350 00:39:07,753 --> 00:39:08,962 Vadå för 'sits'? 351 00:39:13,008 --> 00:39:17,387 Rådet vill att du lämnar rapporter om alla kanslerns affärer. 352 00:39:17,471 --> 00:39:19,848 De vill veta vad han planerar. 353 00:39:24,353 --> 00:39:26,396 Ska jag spionera på kanslern? 354 00:39:27,273 --> 00:39:29,983 - Det är ju förräderi! - Vi ligger i krig. 355 00:39:31,986 --> 00:39:34,946 Varför sa ingen det under sammanträdet? 356 00:39:35,030 --> 00:39:37,490 Ditt uppdrag är inte officiellt. 357 00:39:38,576 --> 00:39:41,536 Kanslern är ingen dålig person. 358 00:39:41,620 --> 00:39:44,664 Han är min vän. Han har tagit hand om mig. 359 00:39:44,748 --> 00:39:46,875 Därför behövs din hjälp. 360 00:39:46,959 --> 00:39:50,462 Vi tjänar senaten, inte dess ledare... 361 00:39:50,546 --> 00:39:54,257 som har hållit fast vid makten långt efter ämbetsperiodens slut. 362 00:39:54,341 --> 00:39:56,342 På senatens begäran. 363 00:39:56,427 --> 00:39:59,637 Det är nåt som inte stämmer. 364 00:40:00,973 --> 00:40:03,933 Du ber mig svika jediriddarnas hederskodex. 365 00:40:04,852 --> 00:40:07,937 Svika Republiken, en mentor och vän. 366 00:40:08,022 --> 00:40:12,025 Det är vad som inte stämmer. Varför ber du mig om det? 367 00:40:14,320 --> 00:40:16,237 Det är Rådet som ber dig. 368 00:40:23,162 --> 00:40:27,165 Anakin antog inte sitt nya uppdrag med någon större entusiasm. 369 00:40:28,042 --> 00:40:31,252 Det är farligt att ha dem tillsammans. 370 00:40:31,337 --> 00:40:33,671 Jag tror inte pojken klarar det. 371 00:40:33,756 --> 00:40:35,715 Jag litar inte på honom. 372 00:40:36,383 --> 00:40:39,636 Med all respekt - är han inte Den utvalde? 373 00:40:40,346 --> 00:40:44,057 Ska han inte förgöra sitherna och skapa balans i Kraften? 374 00:40:44,808 --> 00:40:47,018 Enligt profetian. 375 00:40:47,102 --> 00:40:52,023 Det är en profetia som feltolkad kan vara. 376 00:40:53,817 --> 00:40:57,779 Han sviker mig inte. Det har han aldrig gjort. 377 00:40:57,863 --> 00:41:00,907 Att du har rätt jag hoppas. 378 00:41:25,933 --> 00:41:28,810 Ibland undrar jag vad som händer med Jediorden. 379 00:41:29,687 --> 00:41:32,772 Kriget förgör Republikens principer. 380 00:41:34,608 --> 00:41:37,819 Har du funderat på om vi står på fel sida? 381 00:41:37,903 --> 00:41:39,821 Vad menar du? 382 00:41:41,490 --> 00:41:45,118 Tänk om demokratin vi tror oss tjäna inte längre finns? 383 00:41:45,202 --> 00:41:48,830 Om Republiken blivit den ondska vi vill bekämpa? 384 00:41:49,623 --> 00:41:53,167 Det tror jag inte. Du låter som en separatist. 385 00:41:55,129 --> 00:41:58,089 Vi krigar för att ingen lyssnar. 386 00:41:58,173 --> 00:42:00,216 Du står kanslern nära. 387 00:42:00,301 --> 00:42:03,595 Be honom att återuppta diplomatin. 388 00:42:03,679 --> 00:42:06,264 Be mig inte om det. 389 00:42:07,808 --> 00:42:11,477 En sån förfrågan hör hemma i senaten. 390 00:42:12,313 --> 00:42:14,397 - Vad är det? - Ingenting. 391 00:42:15,691 --> 00:42:19,569 Utestäng mig inte. Låt mig hjälpa dig. 392 00:42:22,323 --> 00:42:26,200 Håll om mig, som du gjorde vid sjön på Naboo. 393 00:42:27,328 --> 00:42:30,038 Så länge sen, när vår kärlek var allt som fanns. 394 00:42:31,206 --> 00:42:34,667 Ingen politik, inga konspirationer, inget krig... 395 00:43:13,749 --> 00:43:15,208 Ni ville träffa mig? 396 00:43:15,292 --> 00:43:18,670 Kom närmare, Anakin. Jag har goda nyheter. 397 00:43:20,339 --> 00:43:25,426 Våra underrättelsekloner har hittat general Grievous. 398 00:43:25,511 --> 00:43:28,137 Han gömmer sig i Utapau-systemet. 399 00:43:28,222 --> 00:43:29,430 Äntligen. 400 00:43:30,808 --> 00:43:34,018 Då kan vi få ett slut på kriget. 401 00:43:34,103 --> 00:43:39,982 Jag skulle undra över Rådets vishet om de inte valde dig till det uppdraget. 402 00:43:40,067 --> 00:43:43,444 Du är utan tvekan det bästa valet. 403 00:43:46,448 --> 00:43:47,949 Slå dig ner. 404 00:43:48,033 --> 00:43:49,283 Lämna oss. 405 00:44:03,799 --> 00:44:08,302 Du vet att jag inte kan lita på Jedirådet. 406 00:44:10,055 --> 00:44:13,433 Snart försöker de få med dig i sitt ränksmideri. 407 00:44:14,351 --> 00:44:16,477 Jag förstår inte... 408 00:44:16,562 --> 00:44:20,273 Du måste ana vad jag har börjat misstänka. 409 00:44:20,357 --> 00:44:23,776 Jedirådet vill ta kontrollen över Republiken. 410 00:44:25,112 --> 00:44:27,071 De planerar att förråda mig. 411 00:44:27,740 --> 00:44:29,615 Jag tror inte... 412 00:44:31,326 --> 00:44:33,286 Sök inom dina känslor. 413 00:44:35,456 --> 00:44:38,040 Du vet det, eller hur? 414 00:44:42,421 --> 00:44:44,338 Jag vet att de inte litar på er. 415 00:44:44,423 --> 00:44:47,759 Eller på senaten, eller Republiken. 416 00:44:47,843 --> 00:44:50,470 Inte på demokratin heller, för den delen. 417 00:44:51,221 --> 00:44:55,600 Jag måste erkänna att min tro på dem har rubbats. 418 00:44:55,684 --> 00:44:57,185 Varför? 419 00:44:59,354 --> 00:45:03,649 De har bett dig göra något ohederligt, inte sant? 420 00:45:06,653 --> 00:45:09,530 Visst har de bett dig spionera på mig? 421 00:45:13,994 --> 00:45:15,661 Jag vet inte... 422 00:45:16,663 --> 00:45:18,581 vad jag ska säga. 423 00:45:18,665 --> 00:45:22,168 Minns vad du lärde dig i början. 424 00:45:22,836 --> 00:45:26,672 Alla som vinner makt är rädda att förlora den. 425 00:45:26,757 --> 00:45:31,427 - Även jediriddarna. - De använder makten för att göra gott. 426 00:45:31,512 --> 00:45:33,679 Godhet är ett relativt begrepp. 427 00:45:33,764 --> 00:45:38,976 Sitherna och jediriddarna är lika på nästan alla sätt... 428 00:45:40,979 --> 00:45:43,773 även vad gäller deras strävan efter makt. 429 00:45:45,275 --> 00:45:48,319 Sitherna litar till sina känslor. 430 00:45:48,403 --> 00:45:51,197 De tänker inåt, och bara på sig själva. 431 00:45:52,366 --> 00:45:54,659 Men det gör inte en jedi? 432 00:45:55,494 --> 00:45:59,330 En jedi är osjälvisk och bryr sig bara om andra. 433 00:46:09,466 --> 00:46:14,470 Har du någonsin hört tragedin om Darth Plagueis den vise? 434 00:46:19,560 --> 00:46:23,646 Jag tänkte väl att jediriddarna inte hade berättat det. 435 00:46:25,065 --> 00:46:27,066 Det är en av sithernas legender. 436 00:46:27,985 --> 00:46:32,196 Darth Plagueis var en av sithernas mörka lorder. 437 00:46:32,281 --> 00:46:35,199 Han var så mäktig och vis... 438 00:46:35,284 --> 00:46:40,162 att han kunde använda Kraften för att påverka midichlorianerna... 439 00:46:40,247 --> 00:46:43,457 för att skapa... liv. 440 00:46:45,085 --> 00:46:48,170 Han hade sådan kunskap om den mörka sidan... 441 00:46:48,255 --> 00:46:52,758 att han kunde undanhålla de han älskade... 442 00:46:53,844 --> 00:46:55,344 från döden. 443 00:46:59,600 --> 00:47:03,436 Kunde han verkligen rädda människor från döden? 444 00:47:04,271 --> 00:47:07,815 Kraftens mörka sida är en väg... 445 00:47:07,900 --> 00:47:13,154 till många förmågor som vissa anser vara onaturliga. 446 00:47:14,197 --> 00:47:16,115 Vad hände med honom? 447 00:47:17,117 --> 00:47:19,285 Han blev så mäktig... 448 00:47:20,537 --> 00:47:25,750 att det enda han fruktade var att förlora sin makt. 449 00:47:25,834 --> 00:47:28,002 Och det gjorde han givetvis till sist. 450 00:47:29,171 --> 00:47:34,383 Oturligt nog fick hans lärling veta allt han kunde. 451 00:47:35,135 --> 00:47:37,803 Lärlingen dödade honom när han sov. 452 00:47:40,974 --> 00:47:42,767 Ödets ironi... 453 00:47:42,851 --> 00:47:45,019 Han kunde rädda andra från döden... 454 00:47:46,104 --> 00:47:48,230 men inte sig själv. 455 00:47:52,361 --> 00:47:54,946 Är det möjligt att lära sig den förmågan? 456 00:47:58,742 --> 00:48:00,910 Inte av en jedi. 457 00:48:17,761 --> 00:48:19,679 Hela Röda Styrkan, hitåt! 458 00:48:31,441 --> 00:48:33,859 Tror Palpatine att Grievous är på Utapau? 459 00:48:34,653 --> 00:48:39,156 Man har beslagtagit en diplomatisk försändelse från Utapaus ledamot. 460 00:48:41,702 --> 00:48:43,828 Handla måste vi. 461 00:48:45,038 --> 00:48:48,666 Att fånga Grievous kan på kriget göra slut. 462 00:48:49,751 --> 00:48:52,586 Snabbt och resolut vi bör fortskrida. 463 00:48:53,463 --> 00:48:57,717 Kanslern vill att jag leder operationen. 464 00:48:58,468 --> 00:49:03,222 Det är Rådet som avgör den saken, inte kanslern. 465 00:49:03,306 --> 00:49:08,269 En mästare behövs, med större erfarenhet. 466 00:49:08,353 --> 00:49:11,772 Jag instämmer. Mäster Kenobi bör fara. 467 00:49:12,941 --> 00:49:14,400 Instämmer. 468 00:49:17,404 --> 00:49:19,363 Då så. Mötet avslutat. 469 00:49:27,247 --> 00:49:29,957 Droiderna har startat sina generatorer. 470 00:49:30,751 --> 00:49:35,546 Då är det dags, befälhavare. 471 00:50:22,135 --> 00:50:25,054 - Du behöver mig. - Ja. 472 00:50:25,138 --> 00:50:28,015 Men det kan visa sig vara ett fruktlöst sökande. 473 00:50:28,100 --> 00:50:29,266 Mästare. 474 00:50:31,144 --> 00:50:36,524 Jag har gjort dig besviken. Jag har inte uppskattat din undervisning. 475 00:50:36,608 --> 00:50:40,402 Jag har varit arrogant, och jag ber om ursäkt. 476 00:50:41,113 --> 00:50:43,489 Rådet har bara gjort mig så frustrerad. 477 00:50:46,785 --> 00:50:50,538 Du är stark och klok, Anakin. Jag är stolt över dig. 478 00:50:50,622 --> 00:50:53,249 Jag har tränat dig sen du bara var en pojke. 479 00:50:53,333 --> 00:50:55,459 Jag har lärt dig allt jag kan. 480 00:50:55,544 --> 00:50:59,338 Du har blivit en långt större jedi än jag nånsin kan bli. 481 00:51:00,173 --> 00:51:02,133 Men visa tålamod. 482 00:51:02,968 --> 00:51:06,178 Det dröjer inte länge innan Rådet gör dig till mästare. 483 00:51:13,520 --> 00:51:16,814 Obi-Wan... Må Kraften vara med dig. 484 00:51:16,898 --> 00:51:19,817 Farväl, gamle vän. Må Kraften vara med dig. 485 00:51:42,382 --> 00:51:46,969 De flesta städerna ligger på den här lilla kontinenten... 486 00:51:47,053 --> 00:51:48,721 på bortre sidan. 487 00:51:48,805 --> 00:51:51,140 Jag distraherar dem tills du kommer. 488 00:51:51,224 --> 00:51:54,685 - Dröj inte. - Har jag nånsin svikit dig? 489 00:51:56,062 --> 00:52:01,233 Jag ska försöka att inte förinta alla droider förrän ni kommer fram. 490 00:52:26,635 --> 00:52:28,385 Spara på krafterna. 491 00:52:29,095 --> 00:52:30,888 Jag kan inte. 492 00:52:30,972 --> 00:52:32,765 Ge inte upp, Padmé. 493 00:52:46,196 --> 00:52:48,113 Obi-Wan har varit här, eller hur? 494 00:52:48,782 --> 00:52:50,866 Han kom förbi i morse. 495 00:52:52,244 --> 00:52:54,161 Vad ville han? 496 00:52:54,246 --> 00:52:56,205 Han är orolig för dig. 497 00:52:58,667 --> 00:53:00,960 Han säger att du har varit stressad. 498 00:53:03,797 --> 00:53:05,506 Jag känner mig vilsen. 499 00:53:06,633 --> 00:53:09,802 Vilsen? Vad menar du? 500 00:53:11,680 --> 00:53:14,098 Obi-Wan och Rådet litar inte på mig. 501 00:53:15,141 --> 00:53:17,601 De skulle lägga sina liv i dina händer. 502 00:53:19,312 --> 00:53:21,855 Nåt håller på att hända. 503 00:53:21,940 --> 00:53:24,149 Jag är inte den jedi jag borde vara. 504 00:53:26,486 --> 00:53:28,445 Jag vill ha mer. 505 00:53:29,656 --> 00:53:31,573 Jag vet att jag inte borde tänka så. 506 00:53:33,660 --> 00:53:35,661 Du har för höga krav på dig själv. 507 00:53:39,624 --> 00:53:42,835 - Jag har hittat ett sätt att rädda dig. - Att rädda mig? 508 00:53:42,919 --> 00:53:44,878 Från mina mardrömmar. 509 00:53:44,963 --> 00:53:46,922 Är det vad som tynger dig? 510 00:53:47,924 --> 00:53:49,883 Jag tänker inte förlora dig. 511 00:53:50,677 --> 00:53:53,595 Jag ska inte dö i barnsäng, jag lovar. 512 00:53:53,680 --> 00:53:55,347 Nej, jag lovar dig. 513 00:54:39,267 --> 00:54:41,685 Var hälsad, unge jedi. 514 00:54:41,770 --> 00:54:45,230 Vad för er till vår avlägsna fristad? 515 00:54:45,315 --> 00:54:47,274 Kriget, tyvärr. 516 00:54:48,026 --> 00:54:51,945 Här råder inget krig, såvida ni inte för det med er. 517 00:54:52,030 --> 00:54:55,240 Jag skulle behöva bränsle... 518 00:54:55,325 --> 00:55:00,287 och använda er stad som bas i sökandet efter general Grievous. 519 00:55:09,255 --> 00:55:12,549 Han är här. Vi hålls som gisslan. 520 00:55:12,634 --> 00:55:15,552 - Vi är bevakade. - Jag förstår. 521 00:55:15,637 --> 00:55:20,474 Tionde nivån... Tusentals stridsdroider. 522 00:55:20,558 --> 00:55:23,018 Beordra ert folk att ta skydd. 523 00:55:23,103 --> 00:55:26,105 Har ni krigare är det dags nu. 524 00:55:36,991 --> 00:55:41,245 Flyg tillbaka till skeppet. Hälsa Cody att jag har tagit kontakt. 525 00:55:43,164 --> 00:55:47,292 - Har han med sig fler krigare? - Det sa han inte. 526 00:56:29,586 --> 00:56:34,840 Det dröjer inte länge förrän Republikens arméer spårar oss hit. 527 00:56:37,427 --> 00:56:42,681 Jag skickar er till Mustafarsystemet i Yttre randen. 528 00:56:50,148 --> 00:56:52,483 Det är en vulkanisk planet. 529 00:56:52,567 --> 00:56:55,903 - Där är ni säkra. - Säkra? 530 00:56:56,696 --> 00:56:59,990 Kansler Palpatine lyckades slippa ur ert grepp, general. 531 00:57:00,074 --> 00:57:04,536 Utan greve Dooku kan ni knappast hålla oss säkra. 532 00:57:05,413 --> 00:57:10,584 Var tacksam, vicekonung, över att ni själv inte suttit fast i mitt grepp. 533 00:57:14,047 --> 00:57:16,715 Ert skepp väntar. 534 00:57:34,567 --> 00:57:35,859 Hejsan! 535 00:57:38,488 --> 00:57:40,239 General Kenobi! 536 00:57:43,159 --> 00:57:45,744 Ni är sannerligen djärv. 537 00:57:47,747 --> 00:57:49,248 Döda honom! 538 00:58:05,056 --> 00:58:06,557 Undan! 539 00:58:07,267 --> 00:58:11,228 Jag tar själv hand om det här avskummet till jediriddare. 540 00:58:11,312 --> 00:58:12,813 Ditt drag. 541 00:58:13,606 --> 00:58:15,357 Dåre! 542 00:58:15,441 --> 00:58:21,280 Jag har skolats i jedins alla konster av greve Dooku. 543 00:58:27,787 --> 00:58:30,289 Attackera, Kenobi! 544 00:59:27,972 --> 00:59:29,931 Sätt fart! Snabba på! 545 00:59:30,016 --> 00:59:31,933 Ut, allihop! Snabba på nu! 546 00:59:32,018 --> 00:59:33,518 Ducka! 547 00:59:39,734 --> 00:59:40,859 Sätt fart! 548 00:59:43,821 --> 00:59:45,530 Kom igen nu! Allihop! 549 00:59:46,616 --> 00:59:48,950 Med eller utan armé... 550 00:59:49,035 --> 00:59:54,164 måste ni inse att ni är dömd till undergång. 551 00:59:54,248 --> 00:59:56,249 Det tror jag inte. 552 01:00:54,642 --> 01:00:56,435 Täck hörnet. 553 01:01:02,442 --> 01:01:04,526 Mäster Windu, får jag avbryta? 554 01:01:04,610 --> 01:01:09,781 General Kenobi har hittat general Grievous, och vi har inlett attacken. 555 01:01:09,866 --> 01:01:11,616 Tack, kommendör. 556 01:01:11,701 --> 01:01:15,829 Anakin, lämna den här rapporten till kanslern. 557 01:01:15,913 --> 01:01:18,206 Hans reaktion kanske avslöjar hans syften. 558 01:01:18,291 --> 01:01:19,791 Ja, mästare. 559 01:01:27,216 --> 01:01:29,718 Jag känner en komplott för att förgöra Jediorden. 560 01:01:30,595 --> 01:01:33,096 Kraftens mörka sida omger kanslern. 561 01:01:33,765 --> 01:01:38,018 Ger han inte upp sina befogenheter efter Grievous undergång - 562 01:01:38,102 --> 01:01:40,353 - bör han avsättas. 563 01:01:41,814 --> 01:01:46,359 Vi måste ta kontrollen över senaten för att säkra en fredlig övergång. 564 01:01:46,444 --> 01:01:50,947 Till en mörk plats såna tankegångar för oss. 565 01:01:53,159 --> 01:01:55,911 Stor försiktighet måste vi iaktta. 566 01:02:02,710 --> 01:02:07,506 Kansler, vi har fått en rapport från mäster Kenobi. 567 01:02:07,590 --> 01:02:10,258 Han har anfallit general Grievous. 568 01:02:10,343 --> 01:02:13,720 Jag hoppas han är uppgiften mäktig. 569 01:02:15,556 --> 01:02:17,557 Jag borde stå vid hans sida. 570 01:02:17,642 --> 01:02:22,187 Det är upprörande att inte Rådet till fullo inser din begåvning. 571 01:02:23,481 --> 01:02:27,609 Undrar du inte varför de inte utnämner dig till jedimästare? 572 01:02:29,278 --> 01:02:31,279 Jag önskar att jag visste. 573 01:02:32,573 --> 01:02:37,452 Mer och mer får jag känslan av att Rådet stänger mig ute. 574 01:02:44,418 --> 01:02:48,380 Det finns kunskap om Kraften som de undanhåller mig. 575 01:02:50,591 --> 01:02:53,051 De litar inte på dig, Anakin. 576 01:02:53,761 --> 01:02:59,808 De vet att dina krafter blir för starka att kontrollera i framtiden. 577 01:03:00,935 --> 01:03:06,022 Du måste bryta dig ur dimman av lögner de har skapat kring dig. 578 01:03:08,025 --> 01:03:12,195 Låt mig lära dig Kraftens alla aspekter. 579 01:03:12,905 --> 01:03:15,073 Hur känner ni till dem? 580 01:03:16,075 --> 01:03:19,160 Min mentor lärde mig allt om Kraften. 581 01:03:19,912 --> 01:03:22,914 Även den mörka sidans natur. 582 01:03:24,876 --> 01:03:27,252 Känner ni till den mörka sidan? 583 01:03:29,839 --> 01:03:33,174 Ska man förstå den stora hemligheten... 584 01:03:33,259 --> 01:03:35,677 måste man ta del av alla dess sidor. 585 01:03:35,761 --> 01:03:38,930 Inte bara Jediordens dogmatiska, trångsynta sätt att betrakta den. 586 01:03:39,640 --> 01:03:42,809 Vill man bli en fullkomlig och vis ledare... 587 01:03:42,894 --> 01:03:46,605 måste man ha en vidare syn på Kraften. 588 01:03:47,315 --> 01:03:49,357 Akta dig för Jediorden, Anakin. 589 01:03:50,359 --> 01:03:55,572 Bara genom mig kan du uppnå större krafter än någon jediriddare. 590 01:03:56,282 --> 01:03:58,950 Skaffa dig kunskaper om Kraftens mörka sida... 591 01:03:59,035 --> 01:04:04,873 så kan du rädda din fru undan en säker död. 592 01:04:05,958 --> 01:04:07,876 Vad sa ni? 593 01:04:07,960 --> 01:04:11,630 Jag ber dig, utnyttja mina kunskaper. 594 01:04:13,299 --> 01:04:15,508 Du är sithlorden! 595 01:04:15,593 --> 01:04:19,471 Jag vet vad det är som plågar dig. Lyssna på mig. 596 01:04:20,431 --> 01:04:24,142 Var inte ett redskap i Rådets händer. 597 01:04:26,270 --> 01:04:32,400 Ända sen jag träffade dig har du sökt ett större liv än det Jediriddarna för. 598 01:04:32,485 --> 01:04:36,488 Ett meningsfullt liv, styrt av samvetet. 599 01:04:41,494 --> 01:04:45,789 - Tänker du döda mig? - Jag skulle verkligen vilja det. 600 01:04:46,832 --> 01:04:49,250 Jag vet det. 601 01:04:49,335 --> 01:04:53,171 Jag känner din vrede. 602 01:04:53,255 --> 01:04:55,966 Den gör dig mer fokuserad... 603 01:04:56,050 --> 01:04:58,426 starkare. 604 01:05:04,684 --> 01:05:07,060 Jag tänker överlämna er till Rådet. 605 01:05:07,144 --> 01:05:08,812 Det borde du naturligtvis göra. 606 01:05:08,896 --> 01:05:11,940 Men du är inte säker på deras syften. 607 01:05:12,024 --> 01:05:14,567 Jag ska reda på hur det ligger till. 608 01:05:15,695 --> 01:05:18,113 Du besitter stor visdom, Anakin. 609 01:05:18,197 --> 01:05:21,866 Lär känna den mörka sidans krafter. 610 01:05:21,951 --> 01:05:24,744 Krafter du kan rädda Padmé med. 611 01:07:33,249 --> 01:07:34,457 Så ociviliserat. 612 01:07:41,924 --> 01:07:43,967 Mäster Windu, jag måste tala med er. 613 01:07:44,051 --> 01:07:47,887 Vi har fått veta att Obi-Wan dödat general Grievous. 614 01:07:47,972 --> 01:07:52,267 Vi måste se till att kanslern överlämnar makten till senaten. 615 01:07:52,351 --> 01:07:56,020 Det kommer han inte att göra. Jag har fått veta nåt fruktansvärt. 616 01:07:56,105 --> 01:07:58,273 Jag tror att kansler Palpatine är en sithlord. 617 01:07:59,692 --> 01:08:01,276 En sithlord? 618 01:08:01,360 --> 01:08:04,237 Den som vi har sökt efter. 619 01:08:04,321 --> 01:08:07,365 - Hur vet du det? - Han känner till Kraftens vägar. 620 01:08:08,367 --> 01:08:10,535 Han har lärt sig att använda den mörka sidan. 621 01:08:10,619 --> 01:08:13,454 - Är du säker? - Absolut. 622 01:08:14,874 --> 01:08:17,125 Då har våra värsta farhågor besannats. 623 01:08:17,209 --> 01:08:20,712 Vi måste agera snabbt om Jediordern ska överleva. 624 01:08:20,796 --> 01:08:23,256 Kanslern besitter stora krafter. 625 01:08:23,340 --> 01:08:25,633 Ni behöver min hjälp att gripa honom. 626 01:08:25,718 --> 01:08:28,678 Håll dig utanför det här. 627 01:08:28,762 --> 01:08:31,556 Jag känner stor vilsenhet i dig. 628 01:08:31,640 --> 01:08:33,808 Rädsla grumlar ditt omdöme. 629 01:08:33,893 --> 01:08:35,894 - Jag måste åka, mästare. - Nej! 630 01:08:38,063 --> 01:08:42,066 Om det du säger är sant, har du vunnit mitt förtroende. 631 01:08:42,151 --> 01:08:44,736 Men tills vidare stannar du här. 632 01:08:45,905 --> 01:08:48,740 Vänta i Rådets kammare tills vi kommer tillbaka. 633 01:08:50,993 --> 01:08:52,285 Ja, mästare. 634 01:09:22,358 --> 01:09:27,111 Du förstår säkert att om Jediorden förgör mig... 635 01:09:27,196 --> 01:09:31,199 går alla chanser att rädda henne förlorade. 636 01:11:00,080 --> 01:11:04,542 Mäster Windu. Jag antar att general Grievous är tillintetgjord. 637 01:11:05,461 --> 01:11:07,920 Ni är här tidigare än jag trodde. 638 01:11:08,005 --> 01:11:13,676 I den galaktiska senatens namn är ni arresterad, kansler. 639 01:11:13,761 --> 01:11:16,387 Hotar ni mig, jedimästare? 640 01:11:16,472 --> 01:11:18,431 Senaten kommer att avgöra ert öde. 641 01:11:18,515 --> 01:11:22,393 - Jag är senaten! - Inte ännu. 642 01:11:27,691 --> 01:11:30,068 Förräderi, alltså. 643 01:13:09,001 --> 01:13:12,587 Ni är under arrest, "Ers nåd". 644 01:13:13,672 --> 01:13:18,009 Anakin, jag sa ju att det skulle bli så här. 645 01:13:18,093 --> 01:13:20,261 Jediriddarna tar över herraväldet! 646 01:13:20,345 --> 01:13:22,847 Sithernas förtryck kommer aldrig tillbaka. 647 01:13:22,931 --> 01:13:25,183 Ni har förlorat. 648 01:13:29,021 --> 01:13:30,980 Du ska dö! 649 01:13:33,692 --> 01:13:35,610 Han är en förrädare! 650 01:13:35,694 --> 01:13:37,904 Han är förrädaren! 651 01:13:41,033 --> 01:13:45,244 Jag kan rädda din älskade! 652 01:13:46,205 --> 01:13:48,164 Du måste välja! 653 01:13:49,208 --> 01:13:51,834 Lyssna inte på honom, Anakin! 654 01:13:52,878 --> 01:13:55,546 Låt honom inte döda mig! 655 01:13:58,634 --> 01:14:01,385 Jag kan inte stå emot länge till. 656 01:14:02,679 --> 01:14:04,722 Jag kan inte... 657 01:14:04,806 --> 01:14:06,891 Jag är för svag. 658 01:14:06,975 --> 01:14:11,020 Anakin, hjälp mig! 659 01:14:15,484 --> 01:14:17,693 Jag kan inte stå emot längre. 660 01:14:17,778 --> 01:14:21,405 Jag ska sätta stopp för det här en gång för alla. 661 01:14:21,490 --> 01:14:22,990 Du får inte! 662 01:14:23,075 --> 01:14:25,076 Han måste ställas inför rätta. 663 01:14:26,078 --> 01:14:28,538 Han kontrollerar både senaten och domstolarna! 664 01:14:28,622 --> 01:14:30,873 Han är för farlig levande. 665 01:14:30,958 --> 01:14:33,251 Jag är för svag. 666 01:14:33,335 --> 01:14:36,963 - Snälla, döda mig inte. - Så handlar inte en jediriddare. 667 01:14:37,047 --> 01:14:38,589 Han måste få leva! 668 01:14:41,677 --> 01:14:44,262 - Snälla, gör det inte! - Jag behöver honom! 669 01:14:45,264 --> 01:14:46,389 Gör det inte! 670 01:14:53,647 --> 01:14:55,439 Makt! 671 01:15:01,947 --> 01:15:06,659 Obegränsad makt! 672 01:15:17,754 --> 01:15:19,797 Vad har jag gjort? 673 01:15:28,098 --> 01:15:32,059 Du fullbordar ditt öde, Anakin. 674 01:15:33,228 --> 01:15:35,980 Bli min lärling. 675 01:15:36,064 --> 01:15:41,527 Lär dig att använda Kraftens mörka sida. 676 01:15:44,156 --> 01:15:47,158 Jag gör vad ni ber mig om. 677 01:15:49,328 --> 01:15:51,787 Bra. 678 01:15:53,457 --> 01:15:56,083 Bara ni hjälper mig att rädda livet på Padmé. 679 01:15:58,003 --> 01:16:00,421 Jag kan inte leva utan henne. 680 01:16:03,550 --> 01:16:08,971 Det finns bara en som har lyckats lura döden. 681 01:16:09,056 --> 01:16:12,058 Men om vi arbetar tillsammans... 682 01:16:12,142 --> 01:16:16,187 så vet jag att vi kan ta reda på hemligheten. 683 01:16:17,606 --> 01:16:23,235 Jag underkastar mig er lära. 684 01:16:24,446 --> 01:16:25,905 Bra... 685 01:16:27,366 --> 01:16:29,200 Bra! 686 01:16:37,417 --> 01:16:41,879 Kraften är stark hos dig. 687 01:16:41,963 --> 01:16:47,551 En mäktig sith kommer du att bli. 688 01:16:47,636 --> 01:16:51,931 Hädanefter går du under namnet... 689 01:16:52,015 --> 01:16:55,935 Darth... Vader. 690 01:17:00,857 --> 01:17:03,901 Tack... mästare. 691 01:17:06,071 --> 01:17:07,571 Ställ dig upp. 692 01:17:22,003 --> 01:17:26,173 Eftersom Rådet inte litade på dig, min unge lärling - 693 01:17:27,718 --> 01:17:32,513 - är du troligtvis den ende jediriddare som inte känt till sammansvärjningen. 694 01:17:33,807 --> 01:17:36,559 När Jediordern får reda på vad som hänt här... 695 01:17:36,643 --> 01:17:40,604 dödar de oss tillsammans med alla senatorer. 696 01:17:41,440 --> 01:17:42,857 Jag instämmer. 697 01:17:43,525 --> 01:17:47,445 Rådets nästa drag blir mot senaten. 698 01:17:47,529 --> 01:17:50,239 Varenda jediriddare... 699 01:17:50,323 --> 01:17:53,617 din vän Obi-Wan Kenobi inräknad... 700 01:17:53,702 --> 01:17:57,288 är nu Republikens fiender. 701 01:17:58,290 --> 01:18:00,291 Jag förstår, mästare. 702 01:18:01,042 --> 01:18:03,002 Vi måste agera snabbt. 703 01:18:03,086 --> 01:18:05,045 Jediriddarna är obevekliga. 704 01:18:05,130 --> 01:18:07,047 Om vi inte förgör dem allihop... 705 01:18:07,132 --> 01:18:10,968 bryter det ut ett inbördeskrig utan ände. 706 01:18:12,637 --> 01:18:16,474 Det första du ska göra är att ta dig till jeditemplet. 707 01:18:17,517 --> 01:18:20,603 Vi slår till när de inte är beredda. 708 01:18:20,687 --> 01:18:24,690 Gör vad som måste göras, lord Vader. 709 01:18:24,775 --> 01:18:28,194 Tveka inte. Visa ingen nåd. 710 01:18:28,862 --> 01:18:33,657 Först då blir den mörka sidan så stark hos dig - 711 01:18:33,742 --> 01:18:35,785 - att du kan rädda Padmé. 712 01:18:36,870 --> 01:18:40,748 Och de andra jediriddarna runt om i galaxen? 713 01:18:40,832 --> 01:18:43,959 Deras svek tar vi itu med sen. 714 01:18:45,837 --> 01:18:51,926 Döda alla jediriddare i templet och ta dig sen till Mustafarsystemet. 715 01:18:52,010 --> 01:18:55,304 Tillintetgör vicekonung Gunray - 716 01:18:55,388 --> 01:18:58,849 - och de andra separatistledarna. 717 01:18:58,934 --> 01:19:04,855 Än en gång kommer sitherna att härska över galaxen! 718 01:19:06,066 --> 01:19:10,986 Och vi får... 719 01:19:11,071 --> 01:19:13,030 fred. 720 01:19:56,199 --> 01:19:58,117 Kom hit nu! 721 01:20:03,832 --> 01:20:06,959 Alla Röda enheter, sätt fart! 722 01:20:21,600 --> 01:20:25,686 Instruera era trupper att ta sig till de högre nivåerna. 723 01:20:25,770 --> 01:20:27,688 Ja, sir. 724 01:20:27,772 --> 01:20:29,940 Förresten, ni behöver nog den här. 725 01:20:30,734 --> 01:20:34,320 Tack, Cody. Nu sticker vi. Vi har en strid att vinna. 726 01:20:34,404 --> 01:20:35,613 Ja, sir. 727 01:20:42,370 --> 01:20:43,871 Befälhavare Cody... 728 01:20:44,539 --> 01:20:47,875 Tiden är inne. 729 01:20:47,959 --> 01:20:52,254 Verkställ order 66. 730 01:20:52,964 --> 01:20:54,924 Ja, Ers nåd. 731 01:20:58,762 --> 01:21:00,137 Skjut honom! 732 01:22:18,883 --> 01:22:22,219 Verkställ order 66. 733 01:22:23,179 --> 01:23:09,641 Ska ske, Ers nåd. 734 01:23:46,471 --> 01:23:48,889 Mäster Skywalker, de är för många. 735 01:23:48,973 --> 01:23:50,974 Vad ska vi göra? 736 01:24:01,444 --> 01:24:05,614 Mäster Anakin har visst återvänt till jeditemplet. 737 01:24:05,698 --> 01:24:08,826 Oroa er inte. Han reder sig nog. 738 01:24:38,022 --> 01:24:41,108 - Vad är det som pågår? - Det har skett ett uppror. 739 01:24:41,192 --> 01:24:43,819 Situationen är under kontroll. 740 01:24:44,571 --> 01:24:47,156 Beklagar, sir, men det är dags för er att åka. 741 01:24:48,867 --> 01:24:50,868 Det är visst det. 742 01:24:54,956 --> 01:24:56,456 Ta honom! 743 01:25:13,975 --> 01:25:15,893 Strunta i honom. 744 01:25:42,754 --> 01:25:45,714 Alla wookier är döda. Rör er österut. 745 01:25:55,391 --> 01:25:57,309 Adjö, Tarfful. 746 01:25:57,393 --> 01:25:59,394 Adjö, Chewbacca. 747 01:26:01,940 --> 01:26:04,107 Att sakna dig kommer jag. 748 01:26:41,104 --> 01:26:45,899 Vi kanske kan varna några jediriddare innan katastrofen drabbar dem. 749 01:26:51,614 --> 01:26:53,573 Hittade ni Kenobi? 750 01:26:53,658 --> 01:26:55,617 Ingen kan ha överlevt ett sånt fall. 751 01:26:56,619 --> 01:26:58,996 Ta ombord era män på skeppen. Snabba på! 752 01:27:33,865 --> 01:27:35,907 Nödkod 913. 753 01:27:35,992 --> 01:27:37,909 Jag får ingen förbindelse på nån frekvens. 754 01:27:42,165 --> 01:27:44,166 - Repetera. - Mäster Kenobi. 755 01:27:44,250 --> 01:27:48,211 Senator Organa, mina kloner vände sig emot mig. 756 01:27:49,172 --> 01:27:53,300 Vi räddade mäster Yoda. De låg i bakhåll överallt. 757 01:27:53,384 --> 01:27:55,552 Vi skickar våra koordinater. 758 01:28:03,269 --> 01:28:05,187 Tyst, inte så högt! 759 01:28:05,271 --> 01:28:09,608 Jeditemplet är under attack. Man ser röken härifrån! 760 01:28:09,692 --> 01:28:12,819 Jag ville förvissa mig om att du och barnet är oskadda. 761 01:28:12,904 --> 01:28:14,571 Vad är det som händer? 762 01:28:15,406 --> 01:28:17,532 Jediordern försökte störta Republiken. 763 01:28:18,242 --> 01:28:20,160 Det kan inte vara sant! 764 01:28:20,244 --> 01:28:23,830 Jag bevittnade själv mäster Windus mordförsök på kanslern. 765 01:28:26,584 --> 01:28:28,418 Vad tänker du göra? 766 01:28:37,095 --> 01:28:39,304 Jag sviker inte Republiken. 767 01:28:41,265 --> 01:28:43,225 Min lojalitet ligger hos kanslern. 768 01:28:44,352 --> 01:28:47,104 Och hos senaten... och hos dig. 769 01:28:47,855 --> 01:28:51,108 - Vad har hänt med Obi-Wan? - Jag vet inte. 770 01:28:51,818 --> 01:28:53,944 Många jediriddare har blivit dödade. 771 01:28:54,028 --> 01:28:56,905 Vi får hoppas att han varit lojal mot kanslern. 772 01:28:57,949 --> 01:29:00,325 Anakin, jag är rädd. 773 01:29:03,287 --> 01:29:05,372 Ha förtröstan, älskade. 774 01:29:05,456 --> 01:29:07,791 Snart är ordningen återställd. 775 01:29:08,543 --> 01:29:11,670 Kanslern har gett mig ett viktigt uppdrag. 776 01:29:11,754 --> 01:29:14,631 Separatisterna har samlats i Mustafarsystemet. 777 01:29:15,341 --> 01:29:19,219 Jag ska få ett slut på kriget. Vänta på mig. 778 01:29:19,303 --> 01:29:21,721 Saker och ting kommer att vara annorlunda, det lovar jag. 779 01:29:27,520 --> 01:29:29,521 Snälla, vänta på mig. 780 01:29:33,568 --> 01:29:36,319 Han är väldigt stressad, R2. 781 01:29:38,531 --> 01:29:40,490 Ta hand om dig, min lille vän. 782 01:29:44,745 --> 01:29:48,457 Finns det nåt jag kan göra, Ers nåd? 783 01:29:48,541 --> 01:29:51,126 Nej tack, 3PO. 784 01:29:53,463 --> 01:29:55,922 Jag känner mig så hjälplös. 785 01:30:19,447 --> 01:30:22,115 Hur många jediriddare lyckades överleva? 786 01:30:22,200 --> 01:30:24,784 Inte hört av någon har vi. 787 01:30:25,620 --> 01:30:28,747 Tusentals soldater anföll templet. 788 01:30:28,831 --> 01:30:30,749 Det var därför jag letade efter Yoda. 789 01:30:30,833 --> 01:30:33,293 Har vi fått nån kontakt med templet? 790 01:30:33,377 --> 01:30:36,379 Ett kodat meddelande om reträtt har vi tagit emot. 791 01:30:37,215 --> 01:30:40,509 Jediriddarna uppmanas återvända till templet. 792 01:30:40,593 --> 01:30:44,054 - Kriget påstås vara över. - Då måste vi ta oss tillbaka. 793 01:30:44,138 --> 01:30:47,682 Eftersläntrare kommer att gå i fällan och bli dödade. 794 01:30:48,809 --> 01:30:52,604 Att vi ska omprogrammera meddelandet du föreslår? 795 01:30:52,688 --> 01:30:55,440 Ja, mästare. För mycket står på spel. 796 01:30:56,526 --> 01:30:58,109 Jag instämmer. 797 01:30:58,194 --> 01:31:01,821 Och större vetskap kan ge oss vägledning. 798 01:31:22,760 --> 01:31:26,221 Planen gick som ni lovade, Ers nåd. 799 01:31:26,305 --> 01:31:29,099 Ni har gjort bra ifrån er, vicekonung. 800 01:31:29,183 --> 01:31:35,021 När min nye lärling, Darth Vader, anländer... 801 01:31:35,106 --> 01:31:38,650 kommer han att ta hand om er. 802 01:31:50,997 --> 01:31:53,415 Meddelande från kanslerns ämbetsrum, sir. 803 01:31:53,499 --> 01:31:55,458 - Sänd hit det. - Ja, sir. 804 01:31:57,169 --> 01:31:58,837 Senator Organa... 805 01:31:58,921 --> 01:32:03,967 Överkanslern önskar er närvaro vid ett sammanträde i kongressen. 806 01:32:04,051 --> 01:32:07,637 - Jag kommer. - Han emotser er ankomst. 807 01:32:10,600 --> 01:32:13,893 - Det kan vara en fälla. - Jag tror inte det. 808 01:32:13,978 --> 01:32:19,149 Kanslern kan inte kontrollera tusentals stjärnsystem utan senatens hjälp. 809 01:32:19,942 --> 01:32:23,278 Om ett sammanträde hålls i kongressen... 810 01:32:23,362 --> 01:32:26,698 lättare för oss att komma in i jeditemplet det blir. 811 01:33:05,154 --> 01:33:07,155 R2, stanna vid skeppet. 812 01:33:32,556 --> 01:33:35,600 Välkommen, lord Vader. Ni är väntad. 813 01:34:07,425 --> 01:34:11,970 Jediriddarnas uppror har slagits ner. 814 01:34:12,054 --> 01:34:13,304 Vad har hänt? 815 01:34:13,389 --> 01:34:17,767 Kanslern berättar om en sammansvärjning för att störta senaten. 816 01:34:17,852 --> 01:34:23,356 Vi kommer att hitta de återstående jediriddarna och förinta dem! 817 01:34:39,123 --> 01:34:41,624 Inte ens ynglingarna överlevde... 818 01:34:42,710 --> 01:34:48,089 Han dödades inte av kloner, denne padawan. 819 01:34:49,091 --> 01:34:51,760 För en ljussabel föll han. 820 01:34:58,601 --> 01:35:00,185 Men vems? 821 01:35:00,269 --> 01:35:02,187 Vem kan ha gjort det? 822 01:35:12,865 --> 01:35:16,075 Mordförsöket på mig... 823 01:35:16,160 --> 01:35:21,080 har gjort mig ärrad och vanställd. 824 01:35:21,999 --> 01:35:24,918 Men jag kan försäkra er... 825 01:35:25,002 --> 01:35:29,756 Jag har aldrig varit så fast besluten! 826 01:35:33,928 --> 01:35:35,178 Stopp! 827 01:35:48,108 --> 01:35:53,780 För att garantera säkerheten och fortsatt stabilitet... 828 01:35:53,864 --> 01:35:57,784 kommer Republiken att omorganiseras... 829 01:35:57,868 --> 01:36:03,373 och bli det första galaktiska Imperiet! 830 01:36:04,250 --> 01:36:10,129 För ett tryggt och säkert samhälle! 831 01:36:19,515 --> 01:36:21,599 Så det är så här friheten dör... 832 01:36:22,309 --> 01:36:25,061 med rungande applåder. 833 01:36:27,439 --> 01:36:29,649 Kriget är slut! 834 01:36:29,733 --> 01:36:33,862 Lord Sidious lovade oss fred. Vi vill bara... 835 01:36:41,996 --> 01:36:46,708 Jag har omkalibrerat koden så att överlevande jediriddare varnas. 836 01:36:46,792 --> 01:36:53,464 Att upptäcka omkalibreringen för klonerna lång tid lär ta. 837 01:37:05,769 --> 01:37:07,270 Vänta, mästare. 838 01:37:08,772 --> 01:37:11,149 Det är en sak jag måste få veta. 839 01:37:17,239 --> 01:37:21,701 I övervakningssystemet bara sorg du finner. 840 01:37:21,785 --> 01:37:24,370 Jag måste få veta sanningen, mästare. 841 01:37:32,129 --> 01:37:34,088 Det kan inte vara sant... 842 01:37:34,173 --> 01:37:36,090 Det kan inte vara sant! 843 01:37:36,175 --> 01:37:40,261 Du har skött dig bra, min nye lärling. 844 01:37:40,346 --> 01:37:43,389 Nu, lord Vader... 845 01:37:43,474 --> 01:37:47,018 Återställ freden i Imperiet. 846 01:37:47,102 --> 01:37:49,312 Jag kan inte titta mer. 847 01:37:50,022 --> 01:37:53,983 Förgöra dessa sither vi måste. 848 01:37:55,736 --> 01:37:57,862 Skicka mig att döda kejsaren. 849 01:37:57,947 --> 01:38:00,239 Jag tänker inte döda Anakin. 850 01:38:00,324 --> 01:38:05,078 Stark nog att strida mot lord Sidious är du inte. 851 01:38:05,162 --> 01:38:08,456 Han är som en bror. Jag kan inte göra det. 852 01:38:09,166 --> 01:38:14,253 Förvrängd av den mörka sidan unge Skywalker har blivit. 853 01:38:14,338 --> 01:38:17,757 Pojken du lärde upp, borta är han. 854 01:38:17,841 --> 01:38:20,760 Förtärd av Darth Vader. 855 01:38:20,844 --> 01:38:23,888 Jag vet inte vart kejsaren sänt honom. 856 01:38:23,973 --> 01:38:26,224 Jag vet inte var jag ska leta. 857 01:38:27,518 --> 01:38:31,229 Lita till dina känslor, Obi-Wan, och hitta honom kommer du. 858 01:38:41,740 --> 01:38:43,783 När såg du honom senast? 859 01:38:44,451 --> 01:38:47,870 - I går. - Vet du var han är? 860 01:38:51,000 --> 01:38:54,377 Padmé, jag behöver din hjälp. 861 01:38:55,045 --> 01:38:57,714 - Han är i fara. - Är sitherna faran? 862 01:38:58,465 --> 01:38:59,966 Nej, han själv. 863 01:39:04,388 --> 01:39:06,806 Anakin har gått över till den mörka sidan. 864 01:39:06,890 --> 01:39:10,393 Du har fel! Hur kan du säga så?! 865 01:39:13,147 --> 01:39:17,108 Jag såg ett övervakningshologram... 866 01:39:17,192 --> 01:39:21,529 han... dödade ynglingar. 867 01:39:21,613 --> 01:39:24,699 Anakin skulle aldrig kunna göra så! 868 01:39:25,409 --> 01:39:27,744 Han blev förd bakom ljuset. Det blev vi alla. 869 01:39:28,579 --> 01:39:32,373 Det verkar som om kanslern ligger bakom alltihop, även kriget. 870 01:39:34,168 --> 01:39:36,919 Palpatine är sithlorden vi letat efter. 871 01:39:37,004 --> 01:39:41,132 Efter greve Dookus död blev Anakin hans nye lärljunge. 872 01:39:47,306 --> 01:39:49,307 Jag tror dig inte. 873 01:39:50,684 --> 01:39:52,185 Det kan jag inte. 874 01:40:00,360 --> 01:40:02,653 Jag måste hitta honom. 875 01:40:04,740 --> 01:40:07,116 Du tänker döda honom, eller hur? 876 01:40:10,788 --> 01:40:13,289 Han har blivit ett stort hot. 877 01:40:15,876 --> 01:40:17,376 Jag kan inte. 878 01:40:31,058 --> 01:40:33,017 Det är Anakin som är pappan, eller hur? 879 01:40:37,397 --> 01:40:39,398 Jag är verkligen ledsen. 880 01:41:25,237 --> 01:41:27,572 - Jag följer med er. - Faran är över. 881 01:41:27,656 --> 01:41:29,740 Kriget är slut. Det här är personligt. 882 01:41:29,825 --> 01:41:32,243 Som ni önskar, men jag misstycker. 883 01:41:32,327 --> 01:41:35,997 Jag klarar mig, kapten. Det här är nåt jag måste göra själv. 884 01:41:36,081 --> 01:41:38,499 Förresten ser 3PO efter mig. 885 01:41:40,711 --> 01:41:42,211 Kära nån... 886 01:41:54,141 --> 01:41:57,810 Jag tror jag börjar få kläm på det här med att flyga. 887 01:42:26,131 --> 01:42:29,592 Jag har tagit hand om separatisterna, mästare. 888 01:42:29,676 --> 01:42:32,595 Det är alltså slutfört. 889 01:42:33,972 --> 01:42:39,810 Du har återställt fred och rättvisa i galaxen. 890 01:42:40,562 --> 01:42:44,815 Skicka ett meddelande till Handelsfederationen. 891 01:42:45,609 --> 01:42:50,112 Alla droidtrupper måste omedelbart tas ur bruk. 892 01:42:50,948 --> 01:42:52,949 Ska ske, mästare. 893 01:43:52,175 --> 01:43:54,302 Jag såg ditt skepp. 894 01:43:57,097 --> 01:44:00,141 - Vad gör du här? - Jag var så orolig för dig. 895 01:44:01,560 --> 01:44:04,437 Obi-Wan sa så hemska saker. 896 01:44:04,521 --> 01:44:06,105 Vad då? 897 01:44:06,773 --> 01:44:09,734 Han sa att du gått över till den mörka sidan. 898 01:44:09,818 --> 01:44:14,488 Att du... dödade ynglingar. 899 01:44:15,991 --> 01:44:18,701 Obi-Wan vill vända dig emot mig. 900 01:44:18,785 --> 01:44:20,703 Han bryr sig om oss. 901 01:44:21,371 --> 01:44:22,580 Oss? 902 01:44:22,664 --> 01:44:24,165 Han vet. 903 01:44:25,500 --> 01:44:27,418 Han vill hjälpa dig. 904 01:44:31,214 --> 01:44:34,508 Allt jag vill ha är din kärlek, Anakin. 905 01:44:34,593 --> 01:44:36,969 Kärlek kan inte rädda dig, Padmé. 906 01:44:37,054 --> 01:44:40,306 - Det kan bara mina nya krafter göra. - Till vilket pris? 907 01:44:40,390 --> 01:44:42,808 Du är en god människa, gör inte så här. 908 01:44:42,893 --> 01:44:45,644 Jag tänker inte förlora dig också. 909 01:44:45,729 --> 01:44:49,982 Jag har blivit mäktigare än någon jediriddare kan drömma om. 910 01:44:50,067 --> 01:44:52,902 Jag gör det för din skull, för att skydda dig. 911 01:44:54,196 --> 01:44:56,197 Följ med mig härifrån. 912 01:44:56,907 --> 01:44:58,949 Hjälp mig att uppfostra vårt barn. 913 01:44:59,034 --> 01:45:01,869 Vi lämnar allt det här bakom oss. 914 01:45:01,953 --> 01:45:05,915 Förstår du inte? Vi behöver inte fly längre. 915 01:45:06,708 --> 01:45:09,251 Jag har återställt freden i Republiken. 916 01:45:10,253 --> 01:45:12,213 Jag är mäktigare än kanslern. 917 01:45:12,297 --> 01:45:14,423 Jag kan störta honom. 918 01:45:16,468 --> 01:45:19,553 Tillsammans kan vi härska över galaxen! 919 01:45:19,638 --> 01:45:22,098 Vi skapar den ordning vi vill ha! 920 01:45:28,397 --> 01:45:30,439 Jag tror inte mina öron. 921 01:45:31,900 --> 01:45:35,236 Obi-Wan hade rätt, du har förändrats. 922 01:45:37,406 --> 01:45:40,282 Jag vill inte höra mer om Obi-Wan. 923 01:45:41,118 --> 01:45:44,578 Jediorden vände sig emot mig. Gör inte det du också. 924 01:45:46,248 --> 01:45:48,290 Jag vet inte vem du är längre. 925 01:45:51,962 --> 01:45:53,963 Du krossar mitt hjärta. 926 01:45:54,631 --> 01:45:57,633 På den här vägen kan jag inte följa dig. 927 01:45:58,593 --> 01:46:00,511 På grund av Obi-Wan? 928 01:46:01,263 --> 01:46:03,389 På grund av vad du har gjort... 929 01:46:03,473 --> 01:46:05,433 och vad du tänker göra. 930 01:46:06,643 --> 01:46:09,311 Sluta nu. Bli dig själv igen! 931 01:46:09,396 --> 01:46:12,356 - Jag älskar dig! - Du ljuger! 932 01:46:17,154 --> 01:46:20,948 Du tog med honom hit! Han är här för att döda mig! 933 01:46:22,367 --> 01:46:23,993 Släpp henne, Anakin. 934 01:46:27,164 --> 01:46:29,373 Släpp henne! 935 01:46:39,342 --> 01:46:41,385 Du har vänt henne mot mig! 936 01:46:42,971 --> 01:46:45,181 Det har du gjort själv! 937 01:46:49,895 --> 01:46:52,104 Du tar henne inte från mig! 938 01:46:52,189 --> 01:46:56,066 Din vrede och din maktlystnad har redan gjort det! 939 01:46:59,988 --> 01:47:04,366 Du har låtit den mörke lorden förvrida ditt sinne. 940 01:47:05,911 --> 01:47:09,121 Du har blivit vad du svor att förgöra. 941 01:47:09,206 --> 01:47:11,123 Skippa din predikan, Obi-Wan. 942 01:47:11,208 --> 01:47:13,751 Jag ser igenom Jediordens lögner. 943 01:47:14,836 --> 01:47:17,254 Jag fruktar inte den mörka sidan som du gör. 944 01:47:19,049 --> 01:47:22,801 Jag har bringat fred, frihet, rättvisa... 945 01:47:22,886 --> 01:47:25,888 och trygghet till mitt nya imperium. 946 01:47:26,848 --> 01:47:29,016 Ditt nya imperium? 947 01:47:29,809 --> 01:47:31,894 Tvinga mig inte att döda dig. 948 01:47:33,230 --> 01:47:37,775 Min lojalitet ligger hos Republiken. Hos demokratin! 949 01:47:38,610 --> 01:47:40,611 Om du inte är med mig... 950 01:47:41,488 --> 01:47:43,405 så är du min fiende. 951 01:47:45,408 --> 01:47:47,910 Bara för en sith är allt svart eller vitt. 952 01:47:50,413 --> 01:47:52,331 Jag gör vad jag måste göra. 953 01:47:52,999 --> 01:47:55,417 Du kommer att försöka. 954 01:48:27,158 --> 01:48:31,203 En ny lärljunge ni har, kejsare. 955 01:48:31,288 --> 01:48:35,791 Eller ska jag kalla er Darth Sidious? 956 01:48:35,875 --> 01:48:38,502 Mäster Yoda... 957 01:48:38,587 --> 01:48:40,296 Ni överlevde. 958 01:48:41,131 --> 01:48:42,548 Förvånad? 959 01:48:43,216 --> 01:48:47,845 Er arrogans gör er blind, mäster Yoda. 960 01:48:47,929 --> 01:48:54,393 Nu ska ni bli varse den mörka sidans krafter! 961 01:49:36,519 --> 01:49:42,232 Jag har väntat länge på det här ögonblicket... 962 01:49:42,317 --> 01:49:47,529 min lille gröne vän. 963 01:49:57,707 --> 01:50:01,210 Äntligen är Jediorden förintad. 964 01:50:01,294 --> 01:50:05,547 Inte ifall något att säga om saken jag har. 965 01:50:10,845 --> 01:50:13,222 Till en ände ert styre har kommit. 966 01:50:15,058 --> 01:50:17,559 Inte ett ögonblick för kort det var. 967 01:50:22,273 --> 01:50:24,525 Om så mäktig du är... 968 01:50:25,735 --> 01:50:27,236 varför flyr du? 969 01:50:28,154 --> 01:50:30,739 Du kan inte stoppa mig! 970 01:50:30,824 --> 01:50:35,452 Darth Vader kommer att bli mäktigare än nån av oss! 971 01:50:35,537 --> 01:50:39,915 Er tro på er nye lärling oberättigad kan vara. 972 01:50:41,209 --> 01:50:45,295 Liksom er tro på Kraftens mörka sida. 973 01:55:12,897 --> 01:55:15,649 Skynda på! I rätt tid allt måste ske. 974 01:55:15,733 --> 01:55:18,568 Aktivera er spårsignal när ni är redo. 975 01:55:18,653 --> 01:55:21,029 Inga spår av hans kropp, sir. 976 01:55:21,114 --> 01:55:24,783 - Då lever han. - Intensifiera sökandet. 977 01:55:24,867 --> 01:55:27,160 Ja, sir. Genast. 978 01:55:28,204 --> 01:55:32,332 Be kapten Kagi att göra min rymdfärja startklar omgående. 979 01:55:32,417 --> 01:55:37,546 - Ja, mästare. - Jag känner att lord Vader är i fara. 980 01:56:46,324 --> 01:56:49,534 I exil jag måste gå. 981 01:56:50,203 --> 01:56:52,329 Misslyckats jag har. 982 01:58:31,721 --> 01:58:33,680 Jag har svikit dig, Anakin. 983 01:58:33,764 --> 01:58:35,682 Jag har svikit dig. 984 01:58:35,766 --> 01:58:38,685 Jag skulle ha förutsett att Jediorden skulle försöka ta över. 985 01:58:38,769 --> 01:58:41,605 Anakin, kansler Palpatine är ond! 986 01:58:41,689 --> 01:58:44,357 Det är Jediorden som är ond! 987 01:58:44,442 --> 01:58:46,067 Tror du det är du förlorad! 988 01:58:57,914 --> 01:59:00,457 Det här är slutet för dig, mästare. 989 01:59:24,941 --> 01:59:28,109 Det är över, Anakin! Nu har jag övertaget. 990 01:59:30,738 --> 01:59:33,448 Du underskattar min makt. 991 01:59:34,200 --> 01:59:35,951 Försök inte. 992 01:59:58,808 --> 02:00:00,809 Du var ju Den utvalde! 993 02:00:02,270 --> 02:00:05,480 Du skulle förgöra sitherna, inte ansluta dig till dem! 994 02:00:08,109 --> 02:00:11,945 Skapa balans i Kraften, inte lämna den i mörker! 995 02:00:23,582 --> 02:00:25,959 Jag hatar dig! 996 02:00:33,342 --> 02:00:35,677 Du var min bror, Anakin. 997 02:00:37,680 --> 02:00:40,056 Jag älskade dig. 998 02:01:21,057 --> 02:01:24,017 Mäster Kenobi! Vi har Padmé ombord. 999 02:01:24,101 --> 02:01:29,189 Skynda er, snälla ni, så att vi kan lämna denna förfärliga plats. 1000 02:01:44,705 --> 02:01:46,706 Mår Anakin bra? 1001 02:02:55,484 --> 02:02:57,485 Den här vägen, Ers majestät! 1002 02:02:58,404 --> 02:03:00,321 Där är han! 1003 02:03:00,406 --> 02:03:02,615 Han är vid liv. 1004 02:03:05,578 --> 02:03:07,829 Skicka efter en läkekapsel. 1005 02:03:07,913 --> 02:03:09,914 Ja, sir. Genast. 1006 02:03:45,868 --> 02:03:47,827 Ursäkta, mäster Yoda... 1007 02:03:53,709 --> 02:03:55,919 Obi-Wan Kenobi har kontaktat oss. 1008 02:04:12,728 --> 02:04:15,188 Vi ser till att hon får vård. Fort! 1009 02:04:45,469 --> 02:04:47,720 Fysiskt mår hon bra. 1010 02:04:47,805 --> 02:04:51,057 Vi förlorar henne av okända skäl. 1011 02:04:52,393 --> 02:04:57,313 - Är hon döende? - Hon har förlorat livsviljan. 1012 02:04:57,398 --> 02:05:00,567 Vi måste operera genast om vi ska rädda barnen. 1013 02:05:00,651 --> 02:05:02,277 Barnen? 1014 02:05:02,361 --> 02:05:04,279 Hon bär på tvillingar. 1015 02:05:46,405 --> 02:05:47,905 Luke... 1016 02:05:56,081 --> 02:05:57,582 Å, Luke. 1017 02:06:20,022 --> 02:06:22,398 - En flicka. - Leia... 1018 02:07:11,824 --> 02:07:13,741 Det finns godhet i honom. 1019 02:07:16,412 --> 02:07:17,829 Jag vet... 1020 02:07:18,497 --> 02:07:22,125 Jag vet att det fortfarande finns... 1021 02:07:57,327 --> 02:07:58,828 Lord Vader... 1022 02:08:00,122 --> 02:08:02,290 Hör du mig? 1023 02:08:05,294 --> 02:08:06,794 Ja, mästare. 1024 02:08:09,882 --> 02:08:11,799 Var är Padmé? 1025 02:08:13,594 --> 02:08:15,511 Är hon i säkerhet? 1026 02:08:16,597 --> 02:08:18,639 Mår hon bra? 1027 02:08:20,309 --> 02:08:24,896 I ditt vredesmod tycks du ha dödat henne. 1028 02:08:25,898 --> 02:08:28,816 Jag? Det är omöjligt. 1029 02:08:28,901 --> 02:08:31,944 Hon levde! Jag kände det! 1030 02:09:05,854 --> 02:09:09,524 Gömda barnen måste hållas. 1031 02:09:11,276 --> 02:09:14,862 På en plats där sitherna inte känner deras närvaro. 1032 02:09:17,366 --> 02:09:19,534 Dela på dem bör vi. 1033 02:09:20,202 --> 02:09:22,161 Min fru och jag tar hand om flickan. 1034 02:09:23,705 --> 02:09:26,624 Vi har alltid velat ha en dotter. 1035 02:09:26,708 --> 02:09:29,001 Hos oss blir hon älskad. 1036 02:09:29,878 --> 02:09:31,879 Och pojken? 1037 02:09:32,798 --> 02:09:36,342 Till Tatooine. Till hans familj vi skickar honom. 1038 02:09:38,136 --> 02:09:40,596 Jag tar pojken och vakar över honom. 1039 02:09:46,019 --> 02:09:49,730 Tills tiden är inne under jorden vi går. 1040 02:09:51,525 --> 02:09:55,152 Vänta ett slag, mäster Kenobi. 1041 02:09:56,655 --> 02:10:01,909 I din ensamhet på Tatooine du träning ska genomföra. 1042 02:10:03,203 --> 02:10:04,537 Träning? 1043 02:10:04,621 --> 02:10:09,250 En gammal vän har lärt sig vägen till odödlighet. 1044 02:10:11,253 --> 02:10:14,380 En som återvänt från Kraftens skuggrike. 1045 02:10:14,464 --> 02:10:16,924 Din gamle mästare. 1046 02:10:17,593 --> 02:10:19,093 Qui-Gon? 1047 02:10:21,597 --> 02:10:24,891 Att tala med honom jag ska lära dig. 1048 02:10:26,351 --> 02:10:28,936 - Kapten Antilles? - Ja, Ers Höghet? 1049 02:10:29,021 --> 02:10:32,356 Jag lämnar över dessa droider i er vård. 1050 02:10:32,441 --> 02:10:34,525 Radera protokolldroidens hjärna. 1051 02:10:34,610 --> 02:10:36,110 Va? 1052 02:10:37,946 --> 02:10:39,947 Å nej... 1053 02:20:03,344 --> 02:20:04,344 Swedish