1
00:03:08,221 --> 00:03:09,638
Lås fast på dem, R2.
2
00:03:09,722 --> 00:03:13,183
General Grievous i sikte, mästare.
3
00:03:13,268 --> 00:03:15,519
Det skepp som kryllar av gamdroider.
4
00:03:15,603 --> 00:03:18,146
Jag ser. Det blir en lätt match.
5
00:03:25,780 --> 00:03:28,365
- Odd Ball, hör du mig?
- Uppfattat, Röd Ledare.
6
00:03:28,449 --> 00:03:30,742
Lägg er i formation bakom mig.
7
00:03:30,827 --> 00:03:32,744
Vi är bakom er, general Kenobi.
8
00:03:32,829 --> 00:03:34,788
Vingar i anfallsläge.
9
00:03:48,678 --> 00:03:50,721
Nu börjar det roliga.
10
00:03:50,805 --> 00:03:52,848
Låt dem passera mellan oss.
11
00:04:09,574 --> 00:04:11,742
De är överallt!
12
00:04:11,826 --> 00:04:14,870
- Ta bort dem från...
- Jag måste hjälpa honom.
13
00:04:14,954 --> 00:04:18,373
Nej! Vi måste utföra vårt uppdrag.
14
00:04:32,305 --> 00:04:34,264
Missiler! Gira uppåt.
15
00:04:36,309 --> 00:04:38,894
- Vi klarade oss.
- De kommer tillbaka.
16
00:04:44,901 --> 00:04:48,737
Okej, R4.
Nej, inget alltför snitsigt.
17
00:04:51,949 --> 00:04:55,077
Full kraft, R2.
Beredd med bromsraketerna.
18
00:05:04,170 --> 00:05:05,921
Vi tog dem.
19
00:05:15,390 --> 00:05:17,432
Flygning är ett droidgöra.
20
00:05:24,607 --> 00:05:27,192
- Jag är träffad! Anakin!
- Jag ser dem.
21
00:05:27,276 --> 00:05:28,443
Buzzdroider.
22
00:05:36,244 --> 00:05:38,078
Var försiktig, R4.
23
00:05:41,749 --> 00:05:43,125
Kära nån...
24
00:05:45,253 --> 00:05:47,087
De förstör kontrollsystemet.
25
00:05:47,171 --> 00:05:49,339
- Jag skjuter bort dem.
- Uppdraget!
26
00:05:50,299 --> 00:05:54,177
Ta dig in i befälsskeppet
och rädda kanslern!
27
00:05:59,350 --> 00:06:01,351
Men för!
28
00:06:03,646 --> 00:06:07,649
- Det hjälper inte att skjuta!
- Nej, det var en dålig idé.
29
00:06:14,031 --> 00:06:16,825
Jag ser inget, cockpiten immar igen.
30
00:06:20,079 --> 00:06:21,997
De är över hela skeppet!
31
00:06:25,668 --> 00:06:28,712
- Gira höger.
- Du dödar oss båda!
32
00:06:31,048 --> 00:06:33,175
Åk, det finns inget du kan göra.
33
00:06:33,259 --> 00:06:35,469
Jag åker inte härifrån utan dig.
34
00:06:46,022 --> 00:06:47,314
Ta dem, R2!
35
00:06:49,317 --> 00:06:50,734
Akta dig!
36
00:06:55,323 --> 00:06:57,699
I mittögat, R2!
37
00:07:04,874 --> 00:07:07,209
Du fick honom.
38
00:07:09,504 --> 00:07:11,421
Befälsskeppet är rakt framför oss.
39
00:07:13,508 --> 00:07:15,592
Märker du inte att sköldarna
fortfarande är uppe?
40
00:07:15,676 --> 00:07:17,093
Ursäkta, mästare.
41
00:07:25,228 --> 00:07:27,354
Det här känns inte bra.
42
00:07:42,161 --> 00:07:44,079
Ta dem!
43
00:07:55,383 --> 00:07:57,884
Lokalisera kanslern, R2!
44
00:08:06,227 --> 00:08:08,937
Kanslerns signal kommer därifrån.
45
00:08:09,021 --> 00:08:12,107
Observationsplattformen
högst upp i spiran.
46
00:08:12,191 --> 00:08:14,150
Jag känner greve Dookus närvaro.
47
00:08:14,235 --> 00:08:16,903
- Jag känner en fälla.
- Nästa steg.
48
00:08:17,613 --> 00:08:19,573
Dags att utlösa den.
49
00:08:22,159 --> 00:08:24,494
Stanna vid skeppet, R2.
50
00:08:24,579 --> 00:08:26,496
Ta den här och invänta order.
51
00:08:40,803 --> 00:08:44,306
Vad har vi för situation, kapten?
52
00:08:44,390 --> 00:08:48,351
Två jediriddare har landat
i huvudhangaren.
53
00:08:48,436 --> 00:08:51,771
Precis som greve Dooku förutspådde.
54
00:08:56,819 --> 00:08:57,986
Förgörare!
55
00:09:06,162 --> 00:09:09,039
Släpp vapnen. Släpp dem, sa jag!
56
00:09:09,123 --> 00:09:11,041
- Uppfattat.
- Uppfattat.
57
00:09:19,550 --> 00:09:21,509
Ja, nog är det där ett jediskepp.
58
00:09:26,891 --> 00:09:29,100
- Tryckte du på stoppknappen?
- Nej, gjorde du?
59
00:09:29,185 --> 00:09:31,519
Det finns mer än en väg ut.
60
00:09:32,229 --> 00:09:34,481
Vi vill upp, inte ut.
61
00:09:34,565 --> 00:09:38,443
R2, aktivera hiss 31174.
62
00:09:39,278 --> 00:09:41,488
- Svara, R2.
- Vad var det?
63
00:09:41,572 --> 00:09:43,490
R2, hör du mig?
64
00:09:43,574 --> 00:09:47,035
R2, aktivera hiss 31174.
65
00:09:47,912 --> 00:09:50,872
Tillbaka till arbetet, det var inget.
66
00:09:50,956 --> 00:09:53,917
Aktivera hiss 31174.
67
00:10:01,717 --> 00:10:03,635
Alltid så bråttom.
68
00:10:03,719 --> 00:10:06,721
Aktivera komlänken, R2.
Hör du mig?
69
00:10:18,025 --> 00:10:20,735
Stopp! Vi måste upp, R2.
70
00:10:23,155 --> 00:10:25,073
Upp med händerna, jedi.
71
00:10:25,157 --> 00:10:27,367
R2, hör du mig?
72
00:10:27,451 --> 00:10:31,454
Hör du mig, R2?
Vi ska upp, inte ner.
73
00:10:36,293 --> 00:10:37,585
Hörru!
74
00:10:42,883 --> 00:10:44,426
Det var bättre.
75
00:10:45,594 --> 00:10:48,096
Korkade lilla astrodroid...
76
00:10:59,400 --> 00:11:00,900
Jaså, det är du.
77
00:11:02,987 --> 00:11:04,821
Mina ögon!
78
00:11:04,905 --> 00:11:08,283
- Vad var det där?
- Tja, R2...
79
00:11:08,367 --> 00:11:12,454
- Inga skämt om lösa skruvar.
- Jag sa ju ingenting!
80
00:11:50,075 --> 00:11:51,993
- Kansler...
- Är ni oskadd?
81
00:11:52,077 --> 00:11:53,578
Greve Dooku.
82
00:11:58,292 --> 00:12:02,170
- Nu gör vi det tillsammans.
- Precis vad jag skulle föreslå.
83
00:12:11,096 --> 00:12:14,349
Ni är ingen match för honom.
Han är en sithlord.
84
00:12:15,100 --> 00:12:18,520
Sithlorder är vår specialitet.
85
00:12:19,563 --> 00:12:21,481
Era svärd, tack.
86
00:12:21,565 --> 00:12:25,068
Vi vill ju inte kladda
ner inför kanslern.
87
00:12:25,152 --> 00:12:27,403
Nu kommer ni inte undan, Dooku.
88
00:12:38,207 --> 00:12:40,333
Jag har sett fram emot det här.
89
00:12:40,417 --> 00:12:43,628
Mina krafter har fördubblats sen sist.
90
00:12:43,712 --> 00:12:47,215
Ju större stolthet,
desto hårdare fall.
91
00:13:33,512 --> 00:13:37,599
Jag känner stor rädsla i dig,
Skywalker.
92
00:13:38,684 --> 00:13:41,686
Det finns hat, det finns vrede...
93
00:13:42,438 --> 00:13:44,397
men du använder dem inte.
94
00:14:04,001 --> 00:14:06,461
Bra, Anakin! Bra!
95
00:14:08,631 --> 00:14:09,923
Döda honom.
96
00:14:11,383 --> 00:14:12,967
Döda honom nu.
97
00:14:19,016 --> 00:14:20,516
Jag kan inte...
98
00:14:23,354 --> 00:14:24,479
Gör det!
99
00:14:36,492 --> 00:14:39,452
Du skötte dig bra, Anakin.
100
00:14:40,162 --> 00:14:42,747
Han var för farlig för att få leva.
101
00:14:43,540 --> 00:14:45,959
Jag borde inte ha gjort det.
102
00:14:46,043 --> 00:14:48,962
En jedi anfaller inte obeväpnade.
103
00:14:49,755 --> 00:14:54,175
Det är helt naturligt.
Han högg av din arm, du hämnades.
104
00:14:54,259 --> 00:14:56,427
Det var inte första gången.
105
00:14:57,388 --> 00:15:01,182
Du berättade ju om din mor
och sandfolket.
106
00:15:03,936 --> 00:15:07,563
Vi måste härifrån innan fler
säkerhetsdroider kommer.
107
00:15:12,361 --> 00:15:14,946
Vi har inte tid, Anakin.
108
00:15:15,030 --> 00:15:17,407
Vi måste härifrån
innan det är för sent.
109
00:15:19,118 --> 00:15:22,412
- Han verkar ha klarat sig.
- Lämna honom.
110
00:15:22,496 --> 00:15:24,580
Hans öde ska bli samma som vårt.
111
00:15:29,628 --> 00:15:31,838
Förbered för anfall!
112
00:15:34,049 --> 00:15:36,050
Eldgivning på alla batterier!
113
00:15:46,061 --> 00:15:48,021
Hissen fungerar inte.
114
00:15:51,734 --> 00:15:54,402
R2, aktivera hiss 3224.
115
00:16:13,088 --> 00:16:16,382
Slå om stabilisatorerna!
116
00:16:35,611 --> 00:16:37,779
Magnetisera!
117
00:16:44,328 --> 00:16:47,663
Sätt igång nödmotorerna!
118
00:16:52,669 --> 00:16:54,587
Vi rätar upp oss, sir.
119
00:17:10,312 --> 00:17:12,522
Vi har ett litet problem.
120
00:17:12,606 --> 00:17:15,233
Har jag missat nåt?
121
00:17:15,317 --> 00:17:17,527
- Vad är det där?
- Ojsan.
122
00:17:17,611 --> 00:17:19,612
Stäng av hissen, R2.
123
00:17:19,696 --> 00:17:20,947
För sent. Hoppa!
124
00:17:35,254 --> 00:17:38,923
Vi letar upp nåt som kan flyga.
125
00:17:39,007 --> 00:17:41,134
Kom ner hit, R2.
126
00:17:41,844 --> 00:17:43,511
Hör du mig, R2?
127
00:17:49,143 --> 00:17:52,228
Jediriddarna är i korridor 328.
128
00:17:52,312 --> 00:17:54,689
Aktivera strålsköldarna.
129
00:17:57,609 --> 00:17:58,943
Strålsköldar!
130
00:17:59,027 --> 00:18:01,946
Vi är smartare än så här.
131
00:18:02,030 --> 00:18:03,406
Tydligen inte.
132
00:18:05,367 --> 00:18:08,578
- Jag säger tålamod.
- Tålamod...
133
00:18:09,413 --> 00:18:11,956
Ja. R2 kommer om en stund.
134
00:18:12,040 --> 00:18:14,792
Han deaktiverar strålsköldarna.
135
00:18:21,925 --> 00:18:24,218
Ser du? Det är lugnt.
136
00:18:26,513 --> 00:18:28,139
Rör dig inte.
137
00:18:31,476 --> 00:18:33,394
Har du någon reservplan?
138
00:18:40,027 --> 00:18:42,403
Javisst...
139
00:18:42,487 --> 00:18:44,614
Förhandlaren.
140
00:18:44,698 --> 00:18:48,951
Vi har väntat på er, general Kenobi.
141
00:18:49,036 --> 00:18:50,244
Ursäkta mig.
142
00:18:50,329 --> 00:18:54,081
- Inte mycket till räddningsaktion.
- Varsågod...
143
00:18:54,833 --> 00:18:56,334
Och...
144
00:18:57,044 --> 00:18:59,503
Anakin Skywalker...
145
00:18:59,588 --> 00:19:05,343
Jag hade väntat mig att nån
med det ryktet skulle vara... äldre.
146
00:19:07,804 --> 00:19:11,766
General Grievous...
Ni är kortare än jag trodde.
147
00:19:14,061 --> 00:19:15,686
Jedisvin!
148
00:19:15,771 --> 00:19:19,273
Vi har ett jobb att sköta.
Reta honom inte.
149
00:19:23,362 --> 00:19:28,699
Era ljussablar blir ett fint tillskott
i samlingen.
150
00:19:28,784 --> 00:19:32,495
Inte den här gången.
Och nu kommer ni inte undan.
151
00:19:38,585 --> 00:19:40,002
Krossa dem!
152
00:19:41,380 --> 00:19:43,464
Låt dem lida!
153
00:19:49,263 --> 00:19:51,472
Stanna på era poster.
154
00:20:19,751 --> 00:20:20,876
Fly!
155
00:20:24,423 --> 00:20:27,967
Strunta i dem.
Håll skeppet i omloppsbana!
156
00:20:38,979 --> 00:20:41,689
Ni förlorar, general Kenobi.
157
00:21:20,729 --> 00:21:23,230
Dags att lämna skeppet.
158
00:21:30,447 --> 00:21:32,865
Alla flyktkapslar är borta.
159
00:21:32,949 --> 00:21:36,035
Grievous...
Kan du flyga den här rymdkryssaren?
160
00:21:36,119 --> 00:21:38,871
Det som är kvar av den, menar du?
161
00:21:38,955 --> 00:21:42,833
Det spelar nog ingen roll
om man kan flyga den här.
162
00:21:42,918 --> 00:21:44,126
Öppna luckorna.
163
00:21:45,879 --> 00:21:48,756
Fäll ut klaffar och fenor.
164
00:22:05,732 --> 00:22:07,650
Vi tappade nåt.
165
00:22:07,734 --> 00:22:10,236
Ingen fara, vi har hälften kvar.
166
00:22:15,867 --> 00:22:17,493
Nu går det undan.
167
00:22:26,128 --> 00:22:27,962
Åtta plus sextio.
168
00:22:28,839 --> 00:22:31,382
- Vi är inne i atmosfären.
- Håll henne upprätt.
169
00:22:45,230 --> 00:22:46,939
Stadigt...
170
00:22:49,734 --> 00:22:51,110
Lugn, R2.
171
00:22:54,281 --> 00:22:55,948
Femtusen.
172
00:22:56,032 --> 00:22:57,992
Vi har brandskepp på sidorna.
173
00:22:58,076 --> 00:23:00,828
- Vi eskorterar er.
- Uppfattat.
174
00:23:03,206 --> 00:23:07,001
- Landbana rakt föröver.
- Det går för fort.
175
00:23:38,450 --> 00:23:40,034
Ännu en lyckad landning.
176
00:24:10,273 --> 00:24:11,732
Kommer du?
177
00:24:12,734 --> 00:24:16,278
Jag är för feg för politik.
Och jag måste rapportera till Rådet.
178
00:24:16,363 --> 00:24:18,822
Dessutom behöver vi
ett bra affischnamn.
179
00:24:18,907 --> 00:24:22,785
Hela operationen var ju din idé.
180
00:24:22,869 --> 00:24:26,038
Du räddade mig från buzzdroiderna,
Anakin.
181
00:24:26,122 --> 00:24:30,584
Du dödade Dooku, och du räddade
både kanslern och mig.
182
00:24:31,294 --> 00:24:33,170
Tack vare din undervisning.
183
00:24:33,255 --> 00:24:36,799
Nej, i dag var du hjälten.
184
00:24:36,883 --> 00:24:40,302
Du förtjänar en ärofylld dag
med politikerna.
185
00:24:40,387 --> 00:24:44,139
Jag har ju just räddat dig
för tionde gången.
186
00:24:44,224 --> 00:24:45,558
Nionde gången.
187
00:24:46,226 --> 00:24:50,479
Det där på Cato Neimoidia räknas inte.
Vi ses på mötet.
188
00:24:55,819 --> 00:24:58,362
Kansler Palpatine, är ni oskadd?
189
00:24:58,446 --> 00:25:01,365
Ja, tack vare era jediriddare.
190
00:25:01,449 --> 00:25:06,161
De dödade Dooku,
men Grievous kom undan igen.
191
00:25:06,246 --> 00:25:09,790
Som vanligt. Han är en ynkrygg.
192
00:25:09,874 --> 00:25:14,211
Men med Dooku död
är han ledare över droidarmén.
193
00:25:14,296 --> 00:25:20,050
Senaten röstar för att fortsätta kriget
så länge Grievous är i livet.
194
00:25:20,135 --> 00:25:24,221
Då blir jakten på honom
vår största prioritet.
195
00:25:25,682 --> 00:25:27,600
- Se upp!
- Ursäkta.
196
00:25:27,684 --> 00:25:30,686
- Kom nu, R2.
- Republiken kan inte prisa er nog.
197
00:25:30,770 --> 00:25:32,938
Tack, Senator Organa.
198
00:25:33,940 --> 00:25:36,609
Så illa kan det väl inte ha varit?
199
00:25:37,319 --> 00:25:39,236
Där är vi överens.
200
00:25:39,321 --> 00:25:42,072
Jag skulle själv behöva en genomgång.
201
00:25:42,157 --> 00:25:46,410
Vi strider vidare tills Grievous
är en hög skrot.
202
00:25:47,412 --> 00:25:49,955
Jag ska göra vad jag kan i senaten.
203
00:25:50,832 --> 00:25:52,791
Ursäkta, sir...
204
00:26:02,886 --> 00:26:04,553
Å, Anakin...
205
00:26:07,682 --> 00:26:09,600
Jag har saknat dig, Padmé.
206
00:26:10,769 --> 00:26:14,021
Det gick rykten om att du var död.
207
00:26:14,105 --> 00:26:16,023
Jag mår bra.
208
00:26:17,192 --> 00:26:19,777
Det känns som om vi har varit isär
ett helt liv.
209
00:26:19,861 --> 00:26:22,696
Så hade det kanske blivit
om inte kanslern hade kidnappats.
210
00:26:22,781 --> 00:26:26,158
De hade nog aldrig fört oss
tillbaka från Yttre randen.
211
00:26:26,242 --> 00:26:28,911
- Inte här.
- Jo, här.
212
00:26:28,995 --> 00:26:32,498
Jag är trött på att ljuga.
Folk kan gott få veta att vi är gifta.
213
00:26:32,582 --> 00:26:34,875
Säg inte så.
214
00:26:43,677 --> 00:26:47,304
Hur mår du? Du darrar.
215
00:26:47,389 --> 00:26:49,556
Vad är det?
216
00:26:51,601 --> 00:26:53,811
Det har hänt nåt underbart.
217
00:26:55,689 --> 00:26:59,066
Ani, jag är med barn.
218
00:27:03,071 --> 00:27:04,738
Det är ju...
219
00:27:10,912 --> 00:27:12,538
Det är ju underbart.
220
00:27:15,250 --> 00:27:17,418
Vad ska vi göra?
221
00:27:18,670 --> 00:27:22,297
Vi oroar oss inte för det just nu.
222
00:27:23,049 --> 00:27:24,883
Det här är en lycklig stund.
223
00:27:26,845 --> 00:27:29,179
Den lyckligaste i hela mitt liv.
224
00:28:34,996 --> 00:28:38,165
Ja, lord Sidious.
225
00:28:38,249 --> 00:28:40,167
General Grievous...
226
00:28:40,251 --> 00:28:45,380
Jag föreslår att ni flyttar
separatistledarna till Mustafar.
227
00:28:45,465 --> 00:28:48,550
Jag ska göra som ni säger, herre.
228
00:28:49,427 --> 00:28:53,722
Slutet på kriget närmar sig.
229
00:28:54,474 --> 00:28:57,434
Men förlusten av greve Dooku...
230
00:28:57,519 --> 00:29:01,688
Hans död var nödvändig.
231
00:29:02,440 --> 00:29:06,109
Snart har jag en ny lärling.
232
00:29:06,194 --> 00:29:11,490
En långt yngre och mäktigare.
233
00:29:38,476 --> 00:29:41,520
Jag vill föda vårt barn
hemma på Naboo.
234
00:29:41,604 --> 00:29:46,984
Vi kan åka till Sjöarna,
där ingen får veta nåt.
235
00:29:48,194 --> 00:29:50,529
Jag kan åka i förväg
och inreda barnkammaren.
236
00:29:54,367 --> 00:29:58,537
Jag vet en perfekt plats,
precis vid trädgårdarna...
237
00:30:03,084 --> 00:30:06,420
Du är så vacker.
238
00:30:08,006 --> 00:30:10,090
Bara för att jag är så förälskad.
239
00:30:12,677 --> 00:30:14,845
Nej, för att jag är så förälskad i dig.
240
00:30:16,890 --> 00:30:18,891
Så kärleken har förblindat dig?
241
00:30:21,311 --> 00:30:23,395
Det var inte så jag menade.
242
00:30:24,939 --> 00:30:27,024
Men det är nog sant.
243
00:30:36,618 --> 00:30:38,744
Anakin, hjälp!
244
00:31:41,349 --> 00:31:43,308
Vad är det?
245
00:31:46,354 --> 00:31:47,729
Ingenting.
246
00:31:49,941 --> 00:31:52,025
Jag minns när jag gav dig det här.
247
00:31:52,902 --> 00:31:56,321
Hur länge ska det dröja
innan vi kan vara ärliga mot varann?
248
00:31:59,367 --> 00:32:02,369
- Jag hade en dröm.
- En mardröm?
249
00:32:03,121 --> 00:32:07,582
Som drömmarna jag hade om mamma
precis innan hon dog.
250
00:32:07,667 --> 00:32:09,001
Och?
251
00:32:12,422 --> 00:32:14,381
Den handlade om dig.
252
00:32:17,010 --> 00:32:18,260
Berätta.
253
00:32:20,638 --> 00:32:22,556
Det var bara en dröm.
254
00:32:35,486 --> 00:32:37,446
Du dör i barnsäng.
255
00:32:38,281 --> 00:32:40,365
Och barnet?
256
00:32:41,075 --> 00:32:42,784
Jag vet inte.
257
00:32:44,912 --> 00:32:48,498
- Det var bara en dröm.
- Den här ska inte få bli verklig.
258
00:32:50,168 --> 00:32:52,252
Barnet kommer att förändra våra liv.
259
00:32:53,171 --> 00:32:56,173
Jag kommer inte att få fortsätta
som senator.
260
00:32:56,257 --> 00:32:58,675
Och om Rådet får reda på det...
261
00:32:58,760 --> 00:33:00,719
Jag vet.
262
00:33:02,055 --> 00:33:05,098
Tror du att Obi-Wan kan hjälpa oss?
263
00:33:07,101 --> 00:33:09,144
Vi behöver inte hans hjälp.
264
00:33:10,897 --> 00:33:13,482
Vårt barn är en välsignelse.
265
00:33:29,665 --> 00:33:32,751
Föraningar, föraningar...
266
00:33:33,920 --> 00:33:36,088
Dessa syner du får...
267
00:33:37,840 --> 00:33:40,801
Det är syner av smärta... lidande...
268
00:33:43,054 --> 00:33:44,638
och död.
269
00:33:44,722 --> 00:33:49,142
Dig själv de gäller...
eller någon du känner?
270
00:33:51,062 --> 00:33:52,646
Någon.
271
00:33:52,730 --> 00:33:54,648
Som står dig nära?
272
00:33:55,817 --> 00:33:57,317
Ja.
273
00:33:58,152 --> 00:34:02,030
Försiktighet måste råda
när framtiden man känner.
274
00:34:02,115 --> 00:34:06,451
Rädslan för förlust är en väg
mot den mörka sidan.
275
00:34:08,663 --> 00:34:11,206
Jag låter inte visionerna
bli verklighet.
276
00:34:12,041 --> 00:34:15,252
Döden är en naturlig del av livet.
277
00:34:15,336 --> 00:34:20,048
Gläds åt de själar
som omvandlas till Kraften.
278
00:34:20,133 --> 00:34:23,426
Sörja dem skall man ej,
sakna dem skall man ej.
279
00:34:23,511 --> 00:34:26,638
Tillgivenhet leder till svartsjuka.
280
00:34:26,722 --> 00:34:30,183
Girighetens skugga det är.
281
00:34:30,268 --> 00:34:32,519
Vad ska jag göra, mäster Yoda?
282
00:34:33,187 --> 00:34:36,273
Lär dig att släppa taget...
283
00:34:36,357 --> 00:34:39,818
om allt det du fruktar att förlora.
284
00:34:50,496 --> 00:34:53,081
Du missade rapporten om
belägringarna i Yttre randen.
285
00:34:54,375 --> 00:34:56,793
Förlåt. Jag var upptagen.
286
00:34:56,878 --> 00:35:00,797
- Jag har ingen ursäkt.
- Kortfattat utryckt går de väldigt bra.
287
00:35:00,882 --> 00:35:06,094
Saleucami har fallit, och mäster Vos
har flyttat trupperna till Boz Pity.
288
00:35:06,179 --> 00:35:08,096
Så vad är problemet?
289
00:35:09,557 --> 00:35:14,394
Senaten förväntas rösta igenom
större verkställande makt åt kanslern.
290
00:35:14,478 --> 00:35:18,857
Det betyder mindre prat och
mer handling. Är det dåligt?
291
00:35:18,941 --> 00:35:21,401
Det blir lättare att få slut på kriget.
292
00:35:23,112 --> 00:35:25,447
Se upp med din vän Palpatine.
293
00:35:27,074 --> 00:35:28,992
Vad ska jag se upp med?
294
00:35:29,076 --> 00:35:31,745
- Han begärde din närvaro.
- Varför då?
295
00:35:31,829 --> 00:35:34,039
Det sa han inte.
296
00:35:34,123 --> 00:35:37,709
Informerade han inte Rådet?
Det var ovanligt.
297
00:35:37,793 --> 00:35:40,045
Allt det här är ovanligt...
298
00:35:40,129 --> 00:35:42,505
och det börjar göra mig orolig.
299
00:35:57,563 --> 00:35:59,481
Jag hoppas att du litar på mig, Anakin.
300
00:36:00,483 --> 00:36:01,733
Givetvis.
301
00:36:02,860 --> 00:36:04,778
Jag behöver din hjälp.
302
00:36:05,905 --> 00:36:07,948
Vad menar ni?
303
00:36:08,699 --> 00:36:10,617
Jag behöver dig.
304
00:36:11,285 --> 00:36:13,245
Till vad?
305
00:36:13,329 --> 00:36:18,959
Du måste vara Republikens
ögon, öron och röst.
306
00:36:21,254 --> 00:36:25,423
Jag vill ha dig som min personliga
representant i Jedirådet.
307
00:36:25,508 --> 00:36:26,883
Jag?
308
00:36:27,551 --> 00:36:29,052
En mästare?
309
00:36:30,388 --> 00:36:32,305
Jag är överväldigad, sir.
310
00:36:34,183 --> 00:36:37,310
Men Rådet kommer inte att godta...
311
00:36:37,395 --> 00:36:40,939
Det gör de nog. De behöver dig...
312
00:36:41,816 --> 00:36:43,733
mer än du anar.
313
00:36:54,120 --> 00:36:58,915
Tar lätt på denna utmärkelse
gör Rådet ej.
314
00:36:59,000 --> 00:37:02,460
Oroande är detta drag
av kansler Palpatine.
315
00:37:03,629 --> 00:37:05,213
Jag förstår.
316
00:37:05,298 --> 00:37:07,674
Du upptas som medlem i Rådet...
317
00:37:07,758 --> 00:37:10,385
men du får inte mästares rang.
318
00:37:11,429 --> 00:37:12,512
Va?
319
00:37:18,060 --> 00:37:20,979
Hur kan ni göra så här?
Det är inte klokt.
320
00:37:21,063 --> 00:37:22,647
Det är orättvist.
321
00:37:24,608 --> 00:37:27,861
Hur kan man sitta i Rådet
utan att vara mästare?
322
00:37:28,612 --> 00:37:31,489
Sätt dig, unge Skywalker.
323
00:37:34,535 --> 00:37:36,202
Förlåt mig, mästare.
324
00:37:40,374 --> 00:37:46,671
Vi har letat i alla solsystem
utan att hitta general Grievous.
325
00:37:46,756 --> 00:37:49,549
I den Yttre randen han gömmer sig.
326
00:37:49,633 --> 00:37:52,761
De mest avlägsna systemen
ni måste utforska.
327
00:37:52,845 --> 00:37:55,096
Vi har inte många skepp att avvara.
328
00:37:55,181 --> 00:37:57,390
Och droidernas angrepp
mot wookierna?
329
00:37:58,434 --> 00:38:01,186
Vi bör skicka en styrka omedelbart.
330
00:38:01,270 --> 00:38:04,731
Han har rätt. Det är ett system
vi inte kan förlora.
331
00:38:06,025 --> 00:38:08,151
Jag reser dit.
332
00:38:08,235 --> 00:38:11,279
Ett gott förhållande
till wookierna jag har.
333
00:38:11,364 --> 00:38:12,989
Då är det bestämt.
334
00:38:13,074 --> 00:38:18,119
Yoda tar en bataljon med kloner och
undsätter wookierna på Kashyyyk.
335
00:38:18,204 --> 00:38:20,288
Må Kraften vara med oss alla.
336
00:38:22,500 --> 00:38:25,168
Vad är det för trams?
337
00:38:25,252 --> 00:38:27,670
Ge mig en plats i Rådet utan
att göra mig mästare?
338
00:38:27,755 --> 00:38:30,548
Det har inte hänt förr.
Vilken förolämpning!
339
00:38:30,633 --> 00:38:33,510
Lugn, Anakin. Det är en stor ära.
340
00:38:33,594 --> 00:38:36,596
Att sitta i Rådet i din ålder,
det har aldrig hänt förr.
341
00:38:37,723 --> 00:38:41,142
Faktum är att du står kanslern
för nära.
342
00:38:41,227 --> 00:38:45,021
Rådet gillar inte när han lägger sig
i våra göromål.
343
00:38:45,106 --> 00:38:48,525
Jag bad inte om att få bli medlem.
344
00:38:48,609 --> 00:38:50,860
Men du ville det.
345
00:38:50,945 --> 00:38:54,280
Din vänskap med Palpatine
har betalat sig.
346
00:38:54,365 --> 00:38:56,282
Det har inget med saken att göra.
347
00:38:56,367 --> 00:39:01,788
Rådet godkände bara utnämningen
för att kanslern litar på dig.
348
00:39:02,498 --> 00:39:03,790
Och?
349
00:39:04,458 --> 00:39:07,669
Jag ville inte sätta dig
i den här sitsen, Anakin.
350
00:39:07,753 --> 00:39:08,962
Vadå för 'sits'?
351
00:39:13,008 --> 00:39:17,387
Rådet vill att du lämnar rapporter
om alla kanslerns affärer.
352
00:39:17,471 --> 00:39:19,848
De vill veta vad han planerar.
353
00:39:24,353 --> 00:39:26,396
Ska jag spionera på kanslern?
354
00:39:27,273 --> 00:39:29,983
- Det är ju förräderi!
- Vi ligger i krig.
355
00:39:31,986 --> 00:39:34,946
Varför sa ingen det
under sammanträdet?
356
00:39:35,030 --> 00:39:37,490
Ditt uppdrag är inte officiellt.
357
00:39:38,576 --> 00:39:41,536
Kanslern är ingen dålig person.
358
00:39:41,620 --> 00:39:44,664
Han är min vän.
Han har tagit hand om mig.
359
00:39:44,748 --> 00:39:46,875
Därför behövs din hjälp.
360
00:39:46,959 --> 00:39:50,462
Vi tjänar senaten, inte dess ledare...
361
00:39:50,546 --> 00:39:54,257
som har hållit fast vid makten
långt efter ämbetsperiodens slut.
362
00:39:54,341 --> 00:39:56,342
På senatens begäran.
363
00:39:56,427 --> 00:39:59,637
Det är nåt som inte stämmer.
364
00:40:00,973 --> 00:40:03,933
Du ber mig svika
jediriddarnas hederskodex.
365
00:40:04,852 --> 00:40:07,937
Svika Republiken, en mentor och vän.
366
00:40:08,022 --> 00:40:12,025
Det är vad som inte stämmer.
Varför ber du mig om det?
367
00:40:14,320 --> 00:40:16,237
Det är Rådet som ber dig.
368
00:40:23,162 --> 00:40:27,165
Anakin antog inte sitt nya uppdrag
med någon större entusiasm.
369
00:40:28,042 --> 00:40:31,252
Det är farligt att ha dem tillsammans.
370
00:40:31,337 --> 00:40:33,671
Jag tror inte pojken klarar det.
371
00:40:33,756 --> 00:40:35,715
Jag litar inte på honom.
372
00:40:36,383 --> 00:40:39,636
Med all respekt -
är han inte Den utvalde?
373
00:40:40,346 --> 00:40:44,057
Ska han inte förgöra sitherna
och skapa balans i Kraften?
374
00:40:44,808 --> 00:40:47,018
Enligt profetian.
375
00:40:47,102 --> 00:40:52,023
Det är en profetia
som feltolkad kan vara.
376
00:40:53,817 --> 00:40:57,779
Han sviker mig inte.
Det har han aldrig gjort.
377
00:40:57,863 --> 00:41:00,907
Att du har rätt jag hoppas.
378
00:41:25,933 --> 00:41:28,810
Ibland undrar jag vad som händer
med Jediorden.
379
00:41:29,687 --> 00:41:32,772
Kriget förgör Republikens principer.
380
00:41:34,608 --> 00:41:37,819
Har du funderat på
om vi står på fel sida?
381
00:41:37,903 --> 00:41:39,821
Vad menar du?
382
00:41:41,490 --> 00:41:45,118
Tänk om demokratin vi tror oss tjäna
inte längre finns?
383
00:41:45,202 --> 00:41:48,830
Om Republiken blivit den ondska
vi vill bekämpa?
384
00:41:49,623 --> 00:41:53,167
Det tror jag inte.
Du låter som en separatist.
385
00:41:55,129 --> 00:41:58,089
Vi krigar för att ingen lyssnar.
386
00:41:58,173 --> 00:42:00,216
Du står kanslern nära.
387
00:42:00,301 --> 00:42:03,595
Be honom att återuppta diplomatin.
388
00:42:03,679 --> 00:42:06,264
Be mig inte om det.
389
00:42:07,808 --> 00:42:11,477
En sån förfrågan
hör hemma i senaten.
390
00:42:12,313 --> 00:42:14,397
- Vad är det?
- Ingenting.
391
00:42:15,691 --> 00:42:19,569
Utestäng mig inte.
Låt mig hjälpa dig.
392
00:42:22,323 --> 00:42:26,200
Håll om mig, som du gjorde
vid sjön på Naboo.
393
00:42:27,328 --> 00:42:30,038
Så länge sen, när vår kärlek
var allt som fanns.
394
00:42:31,206 --> 00:42:34,667
Ingen politik, inga konspirationer,
inget krig...
395
00:43:13,749 --> 00:43:15,208
Ni ville träffa mig?
396
00:43:15,292 --> 00:43:18,670
Kom närmare, Anakin.
Jag har goda nyheter.
397
00:43:20,339 --> 00:43:25,426
Våra underrättelsekloner
har hittat general Grievous.
398
00:43:25,511 --> 00:43:28,137
Han gömmer sig i Utapau-systemet.
399
00:43:28,222 --> 00:43:29,430
Äntligen.
400
00:43:30,808 --> 00:43:34,018
Då kan vi få ett slut på kriget.
401
00:43:34,103 --> 00:43:39,982
Jag skulle undra över Rådets vishet
om de inte valde dig till det uppdraget.
402
00:43:40,067 --> 00:43:43,444
Du är utan tvekan det bästa valet.
403
00:43:46,448 --> 00:43:47,949
Slå dig ner.
404
00:43:48,033 --> 00:43:49,283
Lämna oss.
405
00:44:03,799 --> 00:44:08,302
Du vet att jag inte
kan lita på Jedirådet.
406
00:44:10,055 --> 00:44:13,433
Snart försöker de få med dig
i sitt ränksmideri.
407
00:44:14,351 --> 00:44:16,477
Jag förstår inte...
408
00:44:16,562 --> 00:44:20,273
Du måste ana
vad jag har börjat misstänka.
409
00:44:20,357 --> 00:44:23,776
Jedirådet vill ta kontrollen
över Republiken.
410
00:44:25,112 --> 00:44:27,071
De planerar att förråda mig.
411
00:44:27,740 --> 00:44:29,615
Jag tror inte...
412
00:44:31,326 --> 00:44:33,286
Sök inom dina känslor.
413
00:44:35,456 --> 00:44:38,040
Du vet det, eller hur?
414
00:44:42,421 --> 00:44:44,338
Jag vet att de inte litar på er.
415
00:44:44,423 --> 00:44:47,759
Eller på senaten, eller Republiken.
416
00:44:47,843 --> 00:44:50,470
Inte på demokratin heller,
för den delen.
417
00:44:51,221 --> 00:44:55,600
Jag måste erkänna att min tro på dem
har rubbats.
418
00:44:55,684 --> 00:44:57,185
Varför?
419
00:44:59,354 --> 00:45:03,649
De har bett dig göra något ohederligt,
inte sant?
420
00:45:06,653 --> 00:45:09,530
Visst har de bett dig
spionera på mig?
421
00:45:13,994 --> 00:45:15,661
Jag vet inte...
422
00:45:16,663 --> 00:45:18,581
vad jag ska säga.
423
00:45:18,665 --> 00:45:22,168
Minns vad du lärde dig i början.
424
00:45:22,836 --> 00:45:26,672
Alla som vinner makt är rädda
att förlora den.
425
00:45:26,757 --> 00:45:31,427
- Även jediriddarna.
- De använder makten för att göra gott.
426
00:45:31,512 --> 00:45:33,679
Godhet är ett relativt begrepp.
427
00:45:33,764 --> 00:45:38,976
Sitherna och jediriddarna
är lika på nästan alla sätt...
428
00:45:40,979 --> 00:45:43,773
även vad gäller deras strävan
efter makt.
429
00:45:45,275 --> 00:45:48,319
Sitherna litar till sina känslor.
430
00:45:48,403 --> 00:45:51,197
De tänker inåt,
och bara på sig själva.
431
00:45:52,366 --> 00:45:54,659
Men det gör inte en jedi?
432
00:45:55,494 --> 00:45:59,330
En jedi är osjälvisk
och bryr sig bara om andra.
433
00:46:09,466 --> 00:46:14,470
Har du någonsin hört tragedin
om Darth Plagueis den vise?
434
00:46:19,560 --> 00:46:23,646
Jag tänkte väl att jediriddarna
inte hade berättat det.
435
00:46:25,065 --> 00:46:27,066
Det är en av sithernas legender.
436
00:46:27,985 --> 00:46:32,196
Darth Plagueis var en av
sithernas mörka lorder.
437
00:46:32,281 --> 00:46:35,199
Han var så mäktig och vis...
438
00:46:35,284 --> 00:46:40,162
att han kunde använda Kraften
för att påverka midichlorianerna...
439
00:46:40,247 --> 00:46:43,457
för att skapa... liv.
440
00:46:45,085 --> 00:46:48,170
Han hade sådan kunskap
om den mörka sidan...
441
00:46:48,255 --> 00:46:52,758
att han kunde undanhålla
de han älskade...
442
00:46:53,844 --> 00:46:55,344
från döden.
443
00:46:59,600 --> 00:47:03,436
Kunde han verkligen rädda människor
från döden?
444
00:47:04,271 --> 00:47:07,815
Kraftens mörka sida är en väg...
445
00:47:07,900 --> 00:47:13,154
till många förmågor som vissa
anser vara onaturliga.
446
00:47:14,197 --> 00:47:16,115
Vad hände med honom?
447
00:47:17,117 --> 00:47:19,285
Han blev så mäktig...
448
00:47:20,537 --> 00:47:25,750
att det enda han fruktade
var att förlora sin makt.
449
00:47:25,834 --> 00:47:28,002
Och det gjorde han givetvis
till sist.
450
00:47:29,171 --> 00:47:34,383
Oturligt nog fick hans lärling veta
allt han kunde.
451
00:47:35,135 --> 00:47:37,803
Lärlingen dödade honom
när han sov.
452
00:47:40,974 --> 00:47:42,767
Ödets ironi...
453
00:47:42,851 --> 00:47:45,019
Han kunde rädda andra
från döden...
454
00:47:46,104 --> 00:47:48,230
men inte sig själv.
455
00:47:52,361 --> 00:47:54,946
Är det möjligt att lära sig
den förmågan?
456
00:47:58,742 --> 00:48:00,910
Inte av en jedi.
457
00:48:17,761 --> 00:48:19,679
Hela Röda Styrkan, hitåt!
458
00:48:31,441 --> 00:48:33,859
Tror Palpatine att Grievous
är på Utapau?
459
00:48:34,653 --> 00:48:39,156
Man har beslagtagit en diplomatisk
försändelse från Utapaus ledamot.
460
00:48:41,702 --> 00:48:43,828
Handla måste vi.
461
00:48:45,038 --> 00:48:48,666
Att fånga Grievous
kan på kriget göra slut.
462
00:48:49,751 --> 00:48:52,586
Snabbt och resolut vi bör fortskrida.
463
00:48:53,463 --> 00:48:57,717
Kanslern vill att jag
leder operationen.
464
00:48:58,468 --> 00:49:03,222
Det är Rådet som avgör den saken,
inte kanslern.
465
00:49:03,306 --> 00:49:08,269
En mästare behövs,
med större erfarenhet.
466
00:49:08,353 --> 00:49:11,772
Jag instämmer.
Mäster Kenobi bör fara.
467
00:49:12,941 --> 00:49:14,400
Instämmer.
468
00:49:17,404 --> 00:49:19,363
Då så. Mötet avslutat.
469
00:49:27,247 --> 00:49:29,957
Droiderna har startat
sina generatorer.
470
00:49:30,751 --> 00:49:35,546
Då är det dags, befälhavare.
471
00:50:22,135 --> 00:50:25,054
- Du behöver mig.
- Ja.
472
00:50:25,138 --> 00:50:28,015
Men det kan visa sig vara
ett fruktlöst sökande.
473
00:50:28,100 --> 00:50:29,266
Mästare.
474
00:50:31,144 --> 00:50:36,524
Jag har gjort dig besviken.
Jag har inte uppskattat din undervisning.
475
00:50:36,608 --> 00:50:40,402
Jag har varit arrogant,
och jag ber om ursäkt.
476
00:50:41,113 --> 00:50:43,489
Rådet har bara gjort mig
så frustrerad.
477
00:50:46,785 --> 00:50:50,538
Du är stark och klok, Anakin.
Jag är stolt över dig.
478
00:50:50,622 --> 00:50:53,249
Jag har tränat dig sen
du bara var en pojke.
479
00:50:53,333 --> 00:50:55,459
Jag har lärt dig allt jag kan.
480
00:50:55,544 --> 00:50:59,338
Du har blivit en långt större jedi
än jag nånsin kan bli.
481
00:51:00,173 --> 00:51:02,133
Men visa tålamod.
482
00:51:02,968 --> 00:51:06,178
Det dröjer inte länge innan Rådet
gör dig till mästare.
483
00:51:13,520 --> 00:51:16,814
Obi-Wan... Må Kraften vara med dig.
484
00:51:16,898 --> 00:51:19,817
Farväl, gamle vän.
Må Kraften vara med dig.
485
00:51:42,382 --> 00:51:46,969
De flesta städerna ligger
på den här lilla kontinenten...
486
00:51:47,053 --> 00:51:48,721
på bortre sidan.
487
00:51:48,805 --> 00:51:51,140
Jag distraherar dem tills du kommer.
488
00:51:51,224 --> 00:51:54,685
- Dröj inte.
- Har jag nånsin svikit dig?
489
00:51:56,062 --> 00:52:01,233
Jag ska försöka att inte förinta
alla droider förrän ni kommer fram.
490
00:52:26,635 --> 00:52:28,385
Spara på krafterna.
491
00:52:29,095 --> 00:52:30,888
Jag kan inte.
492
00:52:30,972 --> 00:52:32,765
Ge inte upp, Padmé.
493
00:52:46,196 --> 00:52:48,113
Obi-Wan har varit här, eller hur?
494
00:52:48,782 --> 00:52:50,866
Han kom förbi i morse.
495
00:52:52,244 --> 00:52:54,161
Vad ville han?
496
00:52:54,246 --> 00:52:56,205
Han är orolig för dig.
497
00:52:58,667 --> 00:53:00,960
Han säger att du har varit stressad.
498
00:53:03,797 --> 00:53:05,506
Jag känner mig vilsen.
499
00:53:06,633 --> 00:53:09,802
Vilsen? Vad menar du?
500
00:53:11,680 --> 00:53:14,098
Obi-Wan och Rådet litar inte på mig.
501
00:53:15,141 --> 00:53:17,601
De skulle lägga sina liv i dina händer.
502
00:53:19,312 --> 00:53:21,855
Nåt håller på att hända.
503
00:53:21,940 --> 00:53:24,149
Jag är inte den jedi jag borde vara.
504
00:53:26,486 --> 00:53:28,445
Jag vill ha mer.
505
00:53:29,656 --> 00:53:31,573
Jag vet att jag inte borde tänka så.
506
00:53:33,660 --> 00:53:35,661
Du har för höga krav på dig själv.
507
00:53:39,624 --> 00:53:42,835
- Jag har hittat ett sätt att rädda dig.
- Att rädda mig?
508
00:53:42,919 --> 00:53:44,878
Från mina mardrömmar.
509
00:53:44,963 --> 00:53:46,922
Är det vad som tynger dig?
510
00:53:47,924 --> 00:53:49,883
Jag tänker inte förlora dig.
511
00:53:50,677 --> 00:53:53,595
Jag ska inte dö i barnsäng,
jag lovar.
512
00:53:53,680 --> 00:53:55,347
Nej, jag lovar dig.
513
00:54:39,267 --> 00:54:41,685
Var hälsad, unge jedi.
514
00:54:41,770 --> 00:54:45,230
Vad för er till vår avlägsna fristad?
515
00:54:45,315 --> 00:54:47,274
Kriget, tyvärr.
516
00:54:48,026 --> 00:54:51,945
Här råder inget krig, såvida ni inte
för det med er.
517
00:54:52,030 --> 00:54:55,240
Jag skulle behöva bränsle...
518
00:54:55,325 --> 00:55:00,287
och använda er stad som bas
i sökandet efter general Grievous.
519
00:55:09,255 --> 00:55:12,549
Han är här. Vi hålls som gisslan.
520
00:55:12,634 --> 00:55:15,552
- Vi är bevakade.
- Jag förstår.
521
00:55:15,637 --> 00:55:20,474
Tionde nivån...
Tusentals stridsdroider.
522
00:55:20,558 --> 00:55:23,018
Beordra ert folk att ta skydd.
523
00:55:23,103 --> 00:55:26,105
Har ni krigare är det dags nu.
524
00:55:36,991 --> 00:55:41,245
Flyg tillbaka till skeppet.
Hälsa Cody att jag har tagit kontakt.
525
00:55:43,164 --> 00:55:47,292
- Har han med sig fler krigare?
- Det sa han inte.
526
00:56:29,586 --> 00:56:34,840
Det dröjer inte länge förrän
Republikens arméer spårar oss hit.
527
00:56:37,427 --> 00:56:42,681
Jag skickar er till Mustafarsystemet
i Yttre randen.
528
00:56:50,148 --> 00:56:52,483
Det är en vulkanisk planet.
529
00:56:52,567 --> 00:56:55,903
- Där är ni säkra.
- Säkra?
530
00:56:56,696 --> 00:56:59,990
Kansler Palpatine lyckades
slippa ur ert grepp, general.
531
00:57:00,074 --> 00:57:04,536
Utan greve Dooku kan ni knappast
hålla oss säkra.
532
00:57:05,413 --> 00:57:10,584
Var tacksam, vicekonung, över att
ni själv inte suttit fast i mitt grepp.
533
00:57:14,047 --> 00:57:16,715
Ert skepp väntar.
534
00:57:34,567 --> 00:57:35,859
Hejsan!
535
00:57:38,488 --> 00:57:40,239
General Kenobi!
536
00:57:43,159 --> 00:57:45,744
Ni är sannerligen djärv.
537
00:57:47,747 --> 00:57:49,248
Döda honom!
538
00:58:05,056 --> 00:58:06,557
Undan!
539
00:58:07,267 --> 00:58:11,228
Jag tar själv hand om
det här avskummet till jediriddare.
540
00:58:11,312 --> 00:58:12,813
Ditt drag.
541
00:58:13,606 --> 00:58:15,357
Dåre!
542
00:58:15,441 --> 00:58:21,280
Jag har skolats i jedins alla konster
av greve Dooku.
543
00:58:27,787 --> 00:58:30,289
Attackera, Kenobi!
544
00:59:27,972 --> 00:59:29,931
Sätt fart! Snabba på!
545
00:59:30,016 --> 00:59:31,933
Ut, allihop!
Snabba på nu!
546
00:59:32,018 --> 00:59:33,518
Ducka!
547
00:59:39,734 --> 00:59:40,859
Sätt fart!
548
00:59:43,821 --> 00:59:45,530
Kom igen nu! Allihop!
549
00:59:46,616 --> 00:59:48,950
Med eller utan armé...
550
00:59:49,035 --> 00:59:54,164
måste ni inse att ni är dömd
till undergång.
551
00:59:54,248 --> 00:59:56,249
Det tror jag inte.
552
01:00:54,642 --> 01:00:56,435
Täck hörnet.
553
01:01:02,442 --> 01:01:04,526
Mäster Windu, får jag avbryta?
554
01:01:04,610 --> 01:01:09,781
General Kenobi har hittat general
Grievous, och vi har inlett attacken.
555
01:01:09,866 --> 01:01:11,616
Tack, kommendör.
556
01:01:11,701 --> 01:01:15,829
Anakin, lämna den här rapporten
till kanslern.
557
01:01:15,913 --> 01:01:18,206
Hans reaktion kanske avslöjar
hans syften.
558
01:01:18,291 --> 01:01:19,791
Ja, mästare.
559
01:01:27,216 --> 01:01:29,718
Jag känner en komplott
för att förgöra Jediorden.
560
01:01:30,595 --> 01:01:33,096
Kraftens mörka sida omger kanslern.
561
01:01:33,765 --> 01:01:38,018
Ger han inte upp sina befogenheter
efter Grievous undergång -
562
01:01:38,102 --> 01:01:40,353
- bör han avsättas.
563
01:01:41,814 --> 01:01:46,359
Vi måste ta kontrollen över senaten
för att säkra en fredlig övergång.
564
01:01:46,444 --> 01:01:50,947
Till en mörk plats
såna tankegångar för oss.
565
01:01:53,159 --> 01:01:55,911
Stor försiktighet måste vi iaktta.
566
01:02:02,710 --> 01:02:07,506
Kansler, vi har fått en rapport
från mäster Kenobi.
567
01:02:07,590 --> 01:02:10,258
Han har anfallit general Grievous.
568
01:02:10,343 --> 01:02:13,720
Jag hoppas han är uppgiften mäktig.
569
01:02:15,556 --> 01:02:17,557
Jag borde stå vid hans sida.
570
01:02:17,642 --> 01:02:22,187
Det är upprörande att inte Rådet
till fullo inser din begåvning.
571
01:02:23,481 --> 01:02:27,609
Undrar du inte varför de inte
utnämner dig till jedimästare?
572
01:02:29,278 --> 01:02:31,279
Jag önskar att jag visste.
573
01:02:32,573 --> 01:02:37,452
Mer och mer får jag känslan av
att Rådet stänger mig ute.
574
01:02:44,418 --> 01:02:48,380
Det finns kunskap om Kraften
som de undanhåller mig.
575
01:02:50,591 --> 01:02:53,051
De litar inte på dig, Anakin.
576
01:02:53,761 --> 01:02:59,808
De vet att dina krafter blir för starka
att kontrollera i framtiden.
577
01:03:00,935 --> 01:03:06,022
Du måste bryta dig ur dimman av lögner
de har skapat kring dig.
578
01:03:08,025 --> 01:03:12,195
Låt mig lära dig
Kraftens alla aspekter.
579
01:03:12,905 --> 01:03:15,073
Hur känner ni till dem?
580
01:03:16,075 --> 01:03:19,160
Min mentor lärde mig allt om Kraften.
581
01:03:19,912 --> 01:03:22,914
Även den mörka sidans natur.
582
01:03:24,876 --> 01:03:27,252
Känner ni till den mörka sidan?
583
01:03:29,839 --> 01:03:33,174
Ska man förstå
den stora hemligheten...
584
01:03:33,259 --> 01:03:35,677
måste man ta del av alla dess sidor.
585
01:03:35,761 --> 01:03:38,930
Inte bara Jediordens dogmatiska,
trångsynta sätt att betrakta den.
586
01:03:39,640 --> 01:03:42,809
Vill man bli en fullkomlig
och vis ledare...
587
01:03:42,894 --> 01:03:46,605
måste man ha en vidare syn
på Kraften.
588
01:03:47,315 --> 01:03:49,357
Akta dig för Jediorden, Anakin.
589
01:03:50,359 --> 01:03:55,572
Bara genom mig kan du uppnå
större krafter än någon jediriddare.
590
01:03:56,282 --> 01:03:58,950
Skaffa dig kunskaper
om Kraftens mörka sida...
591
01:03:59,035 --> 01:04:04,873
så kan du rädda din fru
undan en säker död.
592
01:04:05,958 --> 01:04:07,876
Vad sa ni?
593
01:04:07,960 --> 01:04:11,630
Jag ber dig, utnyttja mina kunskaper.
594
01:04:13,299 --> 01:04:15,508
Du är sithlorden!
595
01:04:15,593 --> 01:04:19,471
Jag vet vad det är som plågar dig.
Lyssna på mig.
596
01:04:20,431 --> 01:04:24,142
Var inte ett redskap
i Rådets händer.
597
01:04:26,270 --> 01:04:32,400
Ända sen jag träffade dig har du sökt
ett större liv än det Jediriddarna för.
598
01:04:32,485 --> 01:04:36,488
Ett meningsfullt liv,
styrt av samvetet.
599
01:04:41,494 --> 01:04:45,789
- Tänker du döda mig?
- Jag skulle verkligen vilja det.
600
01:04:46,832 --> 01:04:49,250
Jag vet det.
601
01:04:49,335 --> 01:04:53,171
Jag känner din vrede.
602
01:04:53,255 --> 01:04:55,966
Den gör dig mer fokuserad...
603
01:04:56,050 --> 01:04:58,426
starkare.
604
01:05:04,684 --> 01:05:07,060
Jag tänker överlämna er till Rådet.
605
01:05:07,144 --> 01:05:08,812
Det borde du naturligtvis göra.
606
01:05:08,896 --> 01:05:11,940
Men du är inte säker på deras syften.
607
01:05:12,024 --> 01:05:14,567
Jag ska reda på hur det ligger till.
608
01:05:15,695 --> 01:05:18,113
Du besitter stor visdom, Anakin.
609
01:05:18,197 --> 01:05:21,866
Lär känna den mörka sidans krafter.
610
01:05:21,951 --> 01:05:24,744
Krafter du kan rädda Padmé med.
611
01:07:33,249 --> 01:07:34,457
Så ociviliserat.
612
01:07:41,924 --> 01:07:43,967
Mäster Windu, jag måste tala med er.
613
01:07:44,051 --> 01:07:47,887
Vi har fått veta att Obi-Wan
dödat general Grievous.
614
01:07:47,972 --> 01:07:52,267
Vi måste se till att kanslern
överlämnar makten till senaten.
615
01:07:52,351 --> 01:07:56,020
Det kommer han inte att göra.
Jag har fått veta nåt fruktansvärt.
616
01:07:56,105 --> 01:07:58,273
Jag tror att kansler Palpatine
är en sithlord.
617
01:07:59,692 --> 01:08:01,276
En sithlord?
618
01:08:01,360 --> 01:08:04,237
Den som vi har sökt efter.
619
01:08:04,321 --> 01:08:07,365
- Hur vet du det?
- Han känner till Kraftens vägar.
620
01:08:08,367 --> 01:08:10,535
Han har lärt sig att använda
den mörka sidan.
621
01:08:10,619 --> 01:08:13,454
- Är du säker?
- Absolut.
622
01:08:14,874 --> 01:08:17,125
Då har våra värsta farhågor besannats.
623
01:08:17,209 --> 01:08:20,712
Vi måste agera snabbt
om Jediordern ska överleva.
624
01:08:20,796 --> 01:08:23,256
Kanslern besitter stora krafter.
625
01:08:23,340 --> 01:08:25,633
Ni behöver min hjälp att gripa honom.
626
01:08:25,718 --> 01:08:28,678
Håll dig utanför det här.
627
01:08:28,762 --> 01:08:31,556
Jag känner stor vilsenhet i dig.
628
01:08:31,640 --> 01:08:33,808
Rädsla grumlar ditt omdöme.
629
01:08:33,893 --> 01:08:35,894
- Jag måste åka, mästare.
- Nej!
630
01:08:38,063 --> 01:08:42,066
Om det du säger är sant,
har du vunnit mitt förtroende.
631
01:08:42,151 --> 01:08:44,736
Men tills vidare stannar du här.
632
01:08:45,905 --> 01:08:48,740
Vänta i Rådets kammare
tills vi kommer tillbaka.
633
01:08:50,993 --> 01:08:52,285
Ja, mästare.
634
01:09:22,358 --> 01:09:27,111
Du förstår säkert
att om Jediorden förgör mig...
635
01:09:27,196 --> 01:09:31,199
går alla chanser
att rädda henne förlorade.
636
01:11:00,080 --> 01:11:04,542
Mäster Windu. Jag antar att
general Grievous är tillintetgjord.
637
01:11:05,461 --> 01:11:07,920
Ni är här tidigare än jag trodde.
638
01:11:08,005 --> 01:11:13,676
I den galaktiska senatens namn
är ni arresterad, kansler.
639
01:11:13,761 --> 01:11:16,387
Hotar ni mig, jedimästare?
640
01:11:16,472 --> 01:11:18,431
Senaten kommer att avgöra ert öde.
641
01:11:18,515 --> 01:11:22,393
- Jag är senaten!
- Inte ännu.
642
01:11:27,691 --> 01:11:30,068
Förräderi, alltså.
643
01:13:09,001 --> 01:13:12,587
Ni är under arrest, "Ers nåd".
644
01:13:13,672 --> 01:13:18,009
Anakin, jag sa ju
att det skulle bli så här.
645
01:13:18,093 --> 01:13:20,261
Jediriddarna tar över herraväldet!
646
01:13:20,345 --> 01:13:22,847
Sithernas förtryck
kommer aldrig tillbaka.
647
01:13:22,931 --> 01:13:25,183
Ni har förlorat.
648
01:13:29,021 --> 01:13:30,980
Du ska dö!
649
01:13:33,692 --> 01:13:35,610
Han är en förrädare!
650
01:13:35,694 --> 01:13:37,904
Han är förrädaren!
651
01:13:41,033 --> 01:13:45,244
Jag kan rädda din älskade!
652
01:13:46,205 --> 01:13:48,164
Du måste välja!
653
01:13:49,208 --> 01:13:51,834
Lyssna inte på honom, Anakin!
654
01:13:52,878 --> 01:13:55,546
Låt honom inte döda mig!
655
01:13:58,634 --> 01:14:01,385
Jag kan inte stå emot länge till.
656
01:14:02,679 --> 01:14:04,722
Jag kan inte...
657
01:14:04,806 --> 01:14:06,891
Jag är för svag.
658
01:14:06,975 --> 01:14:11,020
Anakin, hjälp mig!
659
01:14:15,484 --> 01:14:17,693
Jag kan inte stå emot längre.
660
01:14:17,778 --> 01:14:21,405
Jag ska sätta stopp för det här
en gång för alla.
661
01:14:21,490 --> 01:14:22,990
Du får inte!
662
01:14:23,075 --> 01:14:25,076
Han måste ställas inför rätta.
663
01:14:26,078 --> 01:14:28,538
Han kontrollerar både
senaten och domstolarna!
664
01:14:28,622 --> 01:14:30,873
Han är för farlig levande.
665
01:14:30,958 --> 01:14:33,251
Jag är för svag.
666
01:14:33,335 --> 01:14:36,963
- Snälla, döda mig inte.
- Så handlar inte en jediriddare.
667
01:14:37,047 --> 01:14:38,589
Han måste få leva!
668
01:14:41,677 --> 01:14:44,262
- Snälla, gör det inte!
- Jag behöver honom!
669
01:14:45,264 --> 01:14:46,389
Gör det inte!
670
01:14:53,647 --> 01:14:55,439
Makt!
671
01:15:01,947 --> 01:15:06,659
Obegränsad makt!
672
01:15:17,754 --> 01:15:19,797
Vad har jag gjort?
673
01:15:28,098 --> 01:15:32,059
Du fullbordar ditt öde, Anakin.
674
01:15:33,228 --> 01:15:35,980
Bli min lärling.
675
01:15:36,064 --> 01:15:41,527
Lär dig att använda
Kraftens mörka sida.
676
01:15:44,156 --> 01:15:47,158
Jag gör vad ni ber mig om.
677
01:15:49,328 --> 01:15:51,787
Bra.
678
01:15:53,457 --> 01:15:56,083
Bara ni hjälper mig
att rädda livet på Padmé.
679
01:15:58,003 --> 01:16:00,421
Jag kan inte leva utan henne.
680
01:16:03,550 --> 01:16:08,971
Det finns bara en
som har lyckats lura döden.
681
01:16:09,056 --> 01:16:12,058
Men om vi arbetar tillsammans...
682
01:16:12,142 --> 01:16:16,187
så vet jag att vi kan
ta reda på hemligheten.
683
01:16:17,606 --> 01:16:23,235
Jag underkastar mig er lära.
684
01:16:24,446 --> 01:16:25,905
Bra...
685
01:16:27,366 --> 01:16:29,200
Bra!
686
01:16:37,417 --> 01:16:41,879
Kraften är stark hos dig.
687
01:16:41,963 --> 01:16:47,551
En mäktig sith kommer du att bli.
688
01:16:47,636 --> 01:16:51,931
Hädanefter går du under namnet...
689
01:16:52,015 --> 01:16:55,935
Darth... Vader.
690
01:17:00,857 --> 01:17:03,901
Tack... mästare.
691
01:17:06,071 --> 01:17:07,571
Ställ dig upp.
692
01:17:22,003 --> 01:17:26,173
Eftersom Rådet inte litade på dig,
min unge lärling -
693
01:17:27,718 --> 01:17:32,513
- är du troligtvis den ende jediriddare
som inte känt till sammansvärjningen.
694
01:17:33,807 --> 01:17:36,559
När Jediordern får reda på
vad som hänt här...
695
01:17:36,643 --> 01:17:40,604
dödar de oss
tillsammans med alla senatorer.
696
01:17:41,440 --> 01:17:42,857
Jag instämmer.
697
01:17:43,525 --> 01:17:47,445
Rådets nästa drag blir mot senaten.
698
01:17:47,529 --> 01:17:50,239
Varenda jediriddare...
699
01:17:50,323 --> 01:17:53,617
din vän Obi-Wan Kenobi inräknad...
700
01:17:53,702 --> 01:17:57,288
är nu Republikens fiender.
701
01:17:58,290 --> 01:18:00,291
Jag förstår, mästare.
702
01:18:01,042 --> 01:18:03,002
Vi måste agera snabbt.
703
01:18:03,086 --> 01:18:05,045
Jediriddarna är obevekliga.
704
01:18:05,130 --> 01:18:07,047
Om vi inte förgör dem allihop...
705
01:18:07,132 --> 01:18:10,968
bryter det ut ett inbördeskrig
utan ände.
706
01:18:12,637 --> 01:18:16,474
Det första du ska göra är
att ta dig till jeditemplet.
707
01:18:17,517 --> 01:18:20,603
Vi slår till när de inte är beredda.
708
01:18:20,687 --> 01:18:24,690
Gör vad som måste göras,
lord Vader.
709
01:18:24,775 --> 01:18:28,194
Tveka inte. Visa ingen nåd.
710
01:18:28,862 --> 01:18:33,657
Först då blir den mörka sidan
så stark hos dig -
711
01:18:33,742 --> 01:18:35,785
- att du kan rädda Padmé.
712
01:18:36,870 --> 01:18:40,748
Och de andra jediriddarna
runt om i galaxen?
713
01:18:40,832 --> 01:18:43,959
Deras svek tar vi itu med sen.
714
01:18:45,837 --> 01:18:51,926
Döda alla jediriddare i templet
och ta dig sen till Mustafarsystemet.
715
01:18:52,010 --> 01:18:55,304
Tillintetgör vicekonung Gunray -
716
01:18:55,388 --> 01:18:58,849
- och de andra separatistledarna.
717
01:18:58,934 --> 01:19:04,855
Än en gång kommer sitherna
att härska över galaxen!
718
01:19:06,066 --> 01:19:10,986
Och vi får...
719
01:19:11,071 --> 01:19:13,030
fred.
720
01:19:56,199 --> 01:19:58,117
Kom hit nu!
721
01:20:03,832 --> 01:20:06,959
Alla Röda enheter, sätt fart!
722
01:20:21,600 --> 01:20:25,686
Instruera era trupper att ta sig
till de högre nivåerna.
723
01:20:25,770 --> 01:20:27,688
Ja, sir.
724
01:20:27,772 --> 01:20:29,940
Förresten, ni behöver nog den här.
725
01:20:30,734 --> 01:20:34,320
Tack, Cody. Nu sticker vi.
Vi har en strid att vinna.
726
01:20:34,404 --> 01:20:35,613
Ja, sir.
727
01:20:42,370 --> 01:20:43,871
Befälhavare Cody...
728
01:20:44,539 --> 01:20:47,875
Tiden är inne.
729
01:20:47,959 --> 01:20:52,254
Verkställ order 66.
730
01:20:52,964 --> 01:20:54,924
Ja, Ers nåd.
731
01:20:58,762 --> 01:21:00,137
Skjut honom!
732
01:22:18,883 --> 01:22:22,219
Verkställ order 66.
733
01:22:23,179 --> 01:23:09,641
Ska ske, Ers nåd.
734
01:23:46,471 --> 01:23:48,889
Mäster Skywalker, de är för många.
735
01:23:48,973 --> 01:23:50,974
Vad ska vi göra?
736
01:24:01,444 --> 01:24:05,614
Mäster Anakin har visst återvänt
till jeditemplet.
737
01:24:05,698 --> 01:24:08,826
Oroa er inte. Han reder sig nog.
738
01:24:38,022 --> 01:24:41,108
- Vad är det som pågår?
- Det har skett ett uppror.
739
01:24:41,192 --> 01:24:43,819
Situationen är under kontroll.
740
01:24:44,571 --> 01:24:47,156
Beklagar, sir, men det är dags
för er att åka.
741
01:24:48,867 --> 01:24:50,868
Det är visst det.
742
01:24:54,956 --> 01:24:56,456
Ta honom!
743
01:25:13,975 --> 01:25:15,893
Strunta i honom.
744
01:25:42,754 --> 01:25:45,714
Alla wookier är döda. Rör er österut.
745
01:25:55,391 --> 01:25:57,309
Adjö, Tarfful.
746
01:25:57,393 --> 01:25:59,394
Adjö, Chewbacca.
747
01:26:01,940 --> 01:26:04,107
Att sakna dig kommer jag.
748
01:26:41,104 --> 01:26:45,899
Vi kanske kan varna några jediriddare
innan katastrofen drabbar dem.
749
01:26:51,614 --> 01:26:53,573
Hittade ni Kenobi?
750
01:26:53,658 --> 01:26:55,617
Ingen kan ha överlevt ett sånt fall.
751
01:26:56,619 --> 01:26:58,996
Ta ombord era män på skeppen.
Snabba på!
752
01:27:33,865 --> 01:27:35,907
Nödkod 913.
753
01:27:35,992 --> 01:27:37,909
Jag får ingen förbindelse
på nån frekvens.
754
01:27:42,165 --> 01:27:44,166
- Repetera.
- Mäster Kenobi.
755
01:27:44,250 --> 01:27:48,211
Senator Organa,
mina kloner vände sig emot mig.
756
01:27:49,172 --> 01:27:53,300
Vi räddade mäster Yoda.
De låg i bakhåll överallt.
757
01:27:53,384 --> 01:27:55,552
Vi skickar våra koordinater.
758
01:28:03,269 --> 01:28:05,187
Tyst, inte så högt!
759
01:28:05,271 --> 01:28:09,608
Jeditemplet är under attack.
Man ser röken härifrån!
760
01:28:09,692 --> 01:28:12,819
Jag ville förvissa mig om
att du och barnet är oskadda.
761
01:28:12,904 --> 01:28:14,571
Vad är det som händer?
762
01:28:15,406 --> 01:28:17,532
Jediordern försökte störta Republiken.
763
01:28:18,242 --> 01:28:20,160
Det kan inte vara sant!
764
01:28:20,244 --> 01:28:23,830
Jag bevittnade själv mäster Windus
mordförsök på kanslern.
765
01:28:26,584 --> 01:28:28,418
Vad tänker du göra?
766
01:28:37,095 --> 01:28:39,304
Jag sviker inte Republiken.
767
01:28:41,265 --> 01:28:43,225
Min lojalitet ligger hos kanslern.
768
01:28:44,352 --> 01:28:47,104
Och hos senaten... och hos dig.
769
01:28:47,855 --> 01:28:51,108
- Vad har hänt med Obi-Wan?
- Jag vet inte.
770
01:28:51,818 --> 01:28:53,944
Många jediriddare har blivit dödade.
771
01:28:54,028 --> 01:28:56,905
Vi får hoppas att han varit lojal
mot kanslern.
772
01:28:57,949 --> 01:29:00,325
Anakin, jag är rädd.
773
01:29:03,287 --> 01:29:05,372
Ha förtröstan, älskade.
774
01:29:05,456 --> 01:29:07,791
Snart är ordningen återställd.
775
01:29:08,543 --> 01:29:11,670
Kanslern har gett mig
ett viktigt uppdrag.
776
01:29:11,754 --> 01:29:14,631
Separatisterna har samlats
i Mustafarsystemet.
777
01:29:15,341 --> 01:29:19,219
Jag ska få ett slut på kriget.
Vänta på mig.
778
01:29:19,303 --> 01:29:21,721
Saker och ting kommer att
vara annorlunda, det lovar jag.
779
01:29:27,520 --> 01:29:29,521
Snälla, vänta på mig.
780
01:29:33,568 --> 01:29:36,319
Han är väldigt stressad, R2.
781
01:29:38,531 --> 01:29:40,490
Ta hand om dig, min lille vän.
782
01:29:44,745 --> 01:29:48,457
Finns det nåt jag kan göra, Ers nåd?
783
01:29:48,541 --> 01:29:51,126
Nej tack, 3PO.
784
01:29:53,463 --> 01:29:55,922
Jag känner mig så hjälplös.
785
01:30:19,447 --> 01:30:22,115
Hur många jediriddare
lyckades överleva?
786
01:30:22,200 --> 01:30:24,784
Inte hört av någon har vi.
787
01:30:25,620 --> 01:30:28,747
Tusentals soldater anföll templet.
788
01:30:28,831 --> 01:30:30,749
Det var därför jag letade efter Yoda.
789
01:30:30,833 --> 01:30:33,293
Har vi fått nån kontakt med templet?
790
01:30:33,377 --> 01:30:36,379
Ett kodat meddelande om reträtt
har vi tagit emot.
791
01:30:37,215 --> 01:30:40,509
Jediriddarna uppmanas
återvända till templet.
792
01:30:40,593 --> 01:30:44,054
- Kriget påstås vara över.
- Då måste vi ta oss tillbaka.
793
01:30:44,138 --> 01:30:47,682
Eftersläntrare kommer
att gå i fällan och bli dödade.
794
01:30:48,809 --> 01:30:52,604
Att vi ska omprogrammera
meddelandet du föreslår?
795
01:30:52,688 --> 01:30:55,440
Ja, mästare. För mycket står på spel.
796
01:30:56,526 --> 01:30:58,109
Jag instämmer.
797
01:30:58,194 --> 01:31:01,821
Och större vetskap
kan ge oss vägledning.
798
01:31:22,760 --> 01:31:26,221
Planen gick som ni lovade, Ers nåd.
799
01:31:26,305 --> 01:31:29,099
Ni har gjort bra ifrån er, vicekonung.
800
01:31:29,183 --> 01:31:35,021
När min nye lärling, Darth Vader,
anländer...
801
01:31:35,106 --> 01:31:38,650
kommer han att ta hand om er.
802
01:31:50,997 --> 01:31:53,415
Meddelande från kanslerns
ämbetsrum, sir.
803
01:31:53,499 --> 01:31:55,458
- Sänd hit det.
- Ja, sir.
804
01:31:57,169 --> 01:31:58,837
Senator Organa...
805
01:31:58,921 --> 01:32:03,967
Överkanslern önskar er närvaro
vid ett sammanträde i kongressen.
806
01:32:04,051 --> 01:32:07,637
- Jag kommer.
- Han emotser er ankomst.
807
01:32:10,600 --> 01:32:13,893
- Det kan vara en fälla.
- Jag tror inte det.
808
01:32:13,978 --> 01:32:19,149
Kanslern kan inte kontrollera tusentals
stjärnsystem utan senatens hjälp.
809
01:32:19,942 --> 01:32:23,278
Om ett sammanträde
hålls i kongressen...
810
01:32:23,362 --> 01:32:26,698
lättare för oss att komma in
i jeditemplet det blir.
811
01:33:05,154 --> 01:33:07,155
R2, stanna vid skeppet.
812
01:33:32,556 --> 01:33:35,600
Välkommen, lord Vader. Ni är väntad.
813
01:34:07,425 --> 01:34:11,970
Jediriddarnas uppror har slagits ner.
814
01:34:12,054 --> 01:34:13,304
Vad har hänt?
815
01:34:13,389 --> 01:34:17,767
Kanslern berättar om en sammansvärjning
för att störta senaten.
816
01:34:17,852 --> 01:34:23,356
Vi kommer att hitta de återstående
jediriddarna och förinta dem!
817
01:34:39,123 --> 01:34:41,624
Inte ens ynglingarna överlevde...
818
01:34:42,710 --> 01:34:48,089
Han dödades inte av kloner,
denne padawan.
819
01:34:49,091 --> 01:34:51,760
För en ljussabel föll han.
820
01:34:58,601 --> 01:35:00,185
Men vems?
821
01:35:00,269 --> 01:35:02,187
Vem kan ha gjort det?
822
01:35:12,865 --> 01:35:16,075
Mordförsöket på mig...
823
01:35:16,160 --> 01:35:21,080
har gjort mig ärrad och vanställd.
824
01:35:21,999 --> 01:35:24,918
Men jag kan försäkra er...
825
01:35:25,002 --> 01:35:29,756
Jag har aldrig varit så fast besluten!
826
01:35:33,928 --> 01:35:35,178
Stopp!
827
01:35:48,108 --> 01:35:53,780
För att garantera säkerheten
och fortsatt stabilitet...
828
01:35:53,864 --> 01:35:57,784
kommer Republiken
att omorganiseras...
829
01:35:57,868 --> 01:36:03,373
och bli det första
galaktiska Imperiet!
830
01:36:04,250 --> 01:36:10,129
För ett tryggt och säkert samhälle!
831
01:36:19,515 --> 01:36:21,599
Så det är så här friheten dör...
832
01:36:22,309 --> 01:36:25,061
med rungande applåder.
833
01:36:27,439 --> 01:36:29,649
Kriget är slut!
834
01:36:29,733 --> 01:36:33,862
Lord Sidious lovade oss fred.
Vi vill bara...
835
01:36:41,996 --> 01:36:46,708
Jag har omkalibrerat koden så
att överlevande jediriddare varnas.
836
01:36:46,792 --> 01:36:53,464
Att upptäcka omkalibreringen
för klonerna lång tid lär ta.
837
01:37:05,769 --> 01:37:07,270
Vänta, mästare.
838
01:37:08,772 --> 01:37:11,149
Det är en sak jag måste få veta.
839
01:37:17,239 --> 01:37:21,701
I övervakningssystemet
bara sorg du finner.
840
01:37:21,785 --> 01:37:24,370
Jag måste få veta sanningen,
mästare.
841
01:37:32,129 --> 01:37:34,088
Det kan inte vara sant...
842
01:37:34,173 --> 01:37:36,090
Det kan inte vara sant!
843
01:37:36,175 --> 01:37:40,261
Du har skött dig bra,
min nye lärling.
844
01:37:40,346 --> 01:37:43,389
Nu, lord Vader...
845
01:37:43,474 --> 01:37:47,018
Återställ freden i Imperiet.
846
01:37:47,102 --> 01:37:49,312
Jag kan inte titta mer.
847
01:37:50,022 --> 01:37:53,983
Förgöra dessa sither vi måste.
848
01:37:55,736 --> 01:37:57,862
Skicka mig att döda kejsaren.
849
01:37:57,947 --> 01:38:00,239
Jag tänker inte döda Anakin.
850
01:38:00,324 --> 01:38:05,078
Stark nog att strida mot lord Sidious
är du inte.
851
01:38:05,162 --> 01:38:08,456
Han är som en bror.
Jag kan inte göra det.
852
01:38:09,166 --> 01:38:14,253
Förvrängd av den mörka sidan
unge Skywalker har blivit.
853
01:38:14,338 --> 01:38:17,757
Pojken du lärde upp, borta är han.
854
01:38:17,841 --> 01:38:20,760
Förtärd av Darth Vader.
855
01:38:20,844 --> 01:38:23,888
Jag vet inte vart kejsaren sänt honom.
856
01:38:23,973 --> 01:38:26,224
Jag vet inte var jag ska leta.
857
01:38:27,518 --> 01:38:31,229
Lita till dina känslor, Obi-Wan,
och hitta honom kommer du.
858
01:38:41,740 --> 01:38:43,783
När såg du honom senast?
859
01:38:44,451 --> 01:38:47,870
- I går.
- Vet du var han är?
860
01:38:51,000 --> 01:38:54,377
Padmé, jag behöver din hjälp.
861
01:38:55,045 --> 01:38:57,714
- Han är i fara.
- Är sitherna faran?
862
01:38:58,465 --> 01:38:59,966
Nej, han själv.
863
01:39:04,388 --> 01:39:06,806
Anakin har gått över
till den mörka sidan.
864
01:39:06,890 --> 01:39:10,393
Du har fel! Hur kan du säga så?!
865
01:39:13,147 --> 01:39:17,108
Jag såg ett övervakningshologram...
866
01:39:17,192 --> 01:39:21,529
han... dödade ynglingar.
867
01:39:21,613 --> 01:39:24,699
Anakin skulle aldrig kunna göra så!
868
01:39:25,409 --> 01:39:27,744
Han blev förd bakom ljuset.
Det blev vi alla.
869
01:39:28,579 --> 01:39:32,373
Det verkar som om kanslern
ligger bakom alltihop, även kriget.
870
01:39:34,168 --> 01:39:36,919
Palpatine är sithlorden
vi letat efter.
871
01:39:37,004 --> 01:39:41,132
Efter greve Dookus död
blev Anakin hans nye lärljunge.
872
01:39:47,306 --> 01:39:49,307
Jag tror dig inte.
873
01:39:50,684 --> 01:39:52,185
Det kan jag inte.
874
01:40:00,360 --> 01:40:02,653
Jag måste hitta honom.
875
01:40:04,740 --> 01:40:07,116
Du tänker döda honom, eller hur?
876
01:40:10,788 --> 01:40:13,289
Han har blivit ett stort hot.
877
01:40:15,876 --> 01:40:17,376
Jag kan inte.
878
01:40:31,058 --> 01:40:33,017
Det är Anakin som är pappan,
eller hur?
879
01:40:37,397 --> 01:40:39,398
Jag är verkligen ledsen.
880
01:41:25,237 --> 01:41:27,572
- Jag följer med er.
- Faran är över.
881
01:41:27,656 --> 01:41:29,740
Kriget är slut.
Det här är personligt.
882
01:41:29,825 --> 01:41:32,243
Som ni önskar, men jag misstycker.
883
01:41:32,327 --> 01:41:35,997
Jag klarar mig, kapten.
Det här är nåt jag måste göra själv.
884
01:41:36,081 --> 01:41:38,499
Förresten ser 3PO efter mig.
885
01:41:40,711 --> 01:41:42,211
Kära nån...
886
01:41:54,141 --> 01:41:57,810
Jag tror jag börjar få kläm
på det här med att flyga.
887
01:42:26,131 --> 01:42:29,592
Jag har tagit hand om separatisterna,
mästare.
888
01:42:29,676 --> 01:42:32,595
Det är alltså slutfört.
889
01:42:33,972 --> 01:42:39,810
Du har återställt fred och rättvisa
i galaxen.
890
01:42:40,562 --> 01:42:44,815
Skicka ett meddelande
till Handelsfederationen.
891
01:42:45,609 --> 01:42:50,112
Alla droidtrupper måste omedelbart
tas ur bruk.
892
01:42:50,948 --> 01:42:52,949
Ska ske, mästare.
893
01:43:52,175 --> 01:43:54,302
Jag såg ditt skepp.
894
01:43:57,097 --> 01:44:00,141
- Vad gör du här?
- Jag var så orolig för dig.
895
01:44:01,560 --> 01:44:04,437
Obi-Wan sa så hemska saker.
896
01:44:04,521 --> 01:44:06,105
Vad då?
897
01:44:06,773 --> 01:44:09,734
Han sa att du gått över
till den mörka sidan.
898
01:44:09,818 --> 01:44:14,488
Att du... dödade ynglingar.
899
01:44:15,991 --> 01:44:18,701
Obi-Wan vill vända dig emot mig.
900
01:44:18,785 --> 01:44:20,703
Han bryr sig om oss.
901
01:44:21,371 --> 01:44:22,580
Oss?
902
01:44:22,664 --> 01:44:24,165
Han vet.
903
01:44:25,500 --> 01:44:27,418
Han vill hjälpa dig.
904
01:44:31,214 --> 01:44:34,508
Allt jag vill ha är din kärlek, Anakin.
905
01:44:34,593 --> 01:44:36,969
Kärlek kan inte rädda dig, Padmé.
906
01:44:37,054 --> 01:44:40,306
- Det kan bara mina nya krafter göra.
- Till vilket pris?
907
01:44:40,390 --> 01:44:42,808
Du är en god människa, gör inte så här.
908
01:44:42,893 --> 01:44:45,644
Jag tänker inte förlora dig också.
909
01:44:45,729 --> 01:44:49,982
Jag har blivit mäktigare än någon
jediriddare kan drömma om.
910
01:44:50,067 --> 01:44:52,902
Jag gör det för din skull,
för att skydda dig.
911
01:44:54,196 --> 01:44:56,197
Följ med mig härifrån.
912
01:44:56,907 --> 01:44:58,949
Hjälp mig att uppfostra vårt barn.
913
01:44:59,034 --> 01:45:01,869
Vi lämnar allt det här bakom oss.
914
01:45:01,953 --> 01:45:05,915
Förstår du inte?
Vi behöver inte fly längre.
915
01:45:06,708 --> 01:45:09,251
Jag har återställt freden i Republiken.
916
01:45:10,253 --> 01:45:12,213
Jag är mäktigare än kanslern.
917
01:45:12,297 --> 01:45:14,423
Jag kan störta honom.
918
01:45:16,468 --> 01:45:19,553
Tillsammans kan vi härska
över galaxen!
919
01:45:19,638 --> 01:45:22,098
Vi skapar den ordning vi vill ha!
920
01:45:28,397 --> 01:45:30,439
Jag tror inte mina öron.
921
01:45:31,900 --> 01:45:35,236
Obi-Wan hade rätt, du har förändrats.
922
01:45:37,406 --> 01:45:40,282
Jag vill inte höra mer om Obi-Wan.
923
01:45:41,118 --> 01:45:44,578
Jediorden vände sig emot mig.
Gör inte det du också.
924
01:45:46,248 --> 01:45:48,290
Jag vet inte vem du är längre.
925
01:45:51,962 --> 01:45:53,963
Du krossar mitt hjärta.
926
01:45:54,631 --> 01:45:57,633
På den här vägen
kan jag inte följa dig.
927
01:45:58,593 --> 01:46:00,511
På grund av Obi-Wan?
928
01:46:01,263 --> 01:46:03,389
På grund av vad du har gjort...
929
01:46:03,473 --> 01:46:05,433
och vad du tänker göra.
930
01:46:06,643 --> 01:46:09,311
Sluta nu. Bli dig själv igen!
931
01:46:09,396 --> 01:46:12,356
- Jag älskar dig!
- Du ljuger!
932
01:46:17,154 --> 01:46:20,948
Du tog med honom hit!
Han är här för att döda mig!
933
01:46:22,367 --> 01:46:23,993
Släpp henne, Anakin.
934
01:46:27,164 --> 01:46:29,373
Släpp henne!
935
01:46:39,342 --> 01:46:41,385
Du har vänt henne mot mig!
936
01:46:42,971 --> 01:46:45,181
Det har du gjort själv!
937
01:46:49,895 --> 01:46:52,104
Du tar henne inte från mig!
938
01:46:52,189 --> 01:46:56,066
Din vrede och din maktlystnad
har redan gjort det!
939
01:46:59,988 --> 01:47:04,366
Du har låtit den mörke lorden
förvrida ditt sinne.
940
01:47:05,911 --> 01:47:09,121
Du har blivit vad du svor att förgöra.
941
01:47:09,206 --> 01:47:11,123
Skippa din predikan, Obi-Wan.
942
01:47:11,208 --> 01:47:13,751
Jag ser igenom Jediordens lögner.
943
01:47:14,836 --> 01:47:17,254
Jag fruktar inte den mörka sidan
som du gör.
944
01:47:19,049 --> 01:47:22,801
Jag har bringat fred,
frihet, rättvisa...
945
01:47:22,886 --> 01:47:25,888
och trygghet till mitt nya imperium.
946
01:47:26,848 --> 01:47:29,016
Ditt nya imperium?
947
01:47:29,809 --> 01:47:31,894
Tvinga mig inte att döda dig.
948
01:47:33,230 --> 01:47:37,775
Min lojalitet ligger hos Republiken.
Hos demokratin!
949
01:47:38,610 --> 01:47:40,611
Om du inte är med mig...
950
01:47:41,488 --> 01:47:43,405
så är du min fiende.
951
01:47:45,408 --> 01:47:47,910
Bara för en sith
är allt svart eller vitt.
952
01:47:50,413 --> 01:47:52,331
Jag gör vad jag måste göra.
953
01:47:52,999 --> 01:47:55,417
Du kommer att försöka.
954
01:48:27,158 --> 01:48:31,203
En ny lärljunge ni har, kejsare.
955
01:48:31,288 --> 01:48:35,791
Eller ska jag kalla er Darth Sidious?
956
01:48:35,875 --> 01:48:38,502
Mäster Yoda...
957
01:48:38,587 --> 01:48:40,296
Ni överlevde.
958
01:48:41,131 --> 01:48:42,548
Förvånad?
959
01:48:43,216 --> 01:48:47,845
Er arrogans gör er blind,
mäster Yoda.
960
01:48:47,929 --> 01:48:54,393
Nu ska ni bli varse
den mörka sidans krafter!
961
01:49:36,519 --> 01:49:42,232
Jag har väntat länge
på det här ögonblicket...
962
01:49:42,317 --> 01:49:47,529
min lille gröne vän.
963
01:49:57,707 --> 01:50:01,210
Äntligen är Jediorden förintad.
964
01:50:01,294 --> 01:50:05,547
Inte ifall något att säga om saken
jag har.
965
01:50:10,845 --> 01:50:13,222
Till en ände ert styre har kommit.
966
01:50:15,058 --> 01:50:17,559
Inte ett ögonblick för kort det var.
967
01:50:22,273 --> 01:50:24,525
Om så mäktig du är...
968
01:50:25,735 --> 01:50:27,236
varför flyr du?
969
01:50:28,154 --> 01:50:30,739
Du kan inte stoppa mig!
970
01:50:30,824 --> 01:50:35,452
Darth Vader kommer att
bli mäktigare än nån av oss!
971
01:50:35,537 --> 01:50:39,915
Er tro på er nye lärling
oberättigad kan vara.
972
01:50:41,209 --> 01:50:45,295
Liksom er tro
på Kraftens mörka sida.
973
01:55:12,897 --> 01:55:15,649
Skynda på! I rätt tid allt måste ske.
974
01:55:15,733 --> 01:55:18,568
Aktivera er spårsignal
när ni är redo.
975
01:55:18,653 --> 01:55:21,029
Inga spår av hans kropp, sir.
976
01:55:21,114 --> 01:55:24,783
- Då lever han.
- Intensifiera sökandet.
977
01:55:24,867 --> 01:55:27,160
Ja, sir. Genast.
978
01:55:28,204 --> 01:55:32,332
Be kapten Kagi att göra
min rymdfärja startklar omgående.
979
01:55:32,417 --> 01:55:37,546
- Ja, mästare.
- Jag känner att lord Vader är i fara.
980
01:56:46,324 --> 01:56:49,534
I exil jag måste gå.
981
01:56:50,203 --> 01:56:52,329
Misslyckats jag har.
982
01:58:31,721 --> 01:58:33,680
Jag har svikit dig, Anakin.
983
01:58:33,764 --> 01:58:35,682
Jag har svikit dig.
984
01:58:35,766 --> 01:58:38,685
Jag skulle ha förutsett
att Jediorden skulle försöka ta över.
985
01:58:38,769 --> 01:58:41,605
Anakin, kansler Palpatine är ond!
986
01:58:41,689 --> 01:58:44,357
Det är Jediorden som är ond!
987
01:58:44,442 --> 01:58:46,067
Tror du det är du förlorad!
988
01:58:57,914 --> 01:59:00,457
Det här är slutet för dig, mästare.
989
01:59:24,941 --> 01:59:28,109
Det är över, Anakin!
Nu har jag övertaget.
990
01:59:30,738 --> 01:59:33,448
Du underskattar min makt.
991
01:59:34,200 --> 01:59:35,951
Försök inte.
992
01:59:58,808 --> 02:00:00,809
Du var ju Den utvalde!
993
02:00:02,270 --> 02:00:05,480
Du skulle förgöra sitherna,
inte ansluta dig till dem!
994
02:00:08,109 --> 02:00:11,945
Skapa balans i Kraften,
inte lämna den i mörker!
995
02:00:23,582 --> 02:00:25,959
Jag hatar dig!
996
02:00:33,342 --> 02:00:35,677
Du var min bror, Anakin.
997
02:00:37,680 --> 02:00:40,056
Jag älskade dig.
998
02:01:21,057 --> 02:01:24,017
Mäster Kenobi! Vi har Padmé ombord.
999
02:01:24,101 --> 02:01:29,189
Skynda er, snälla ni, så att vi kan
lämna denna förfärliga plats.
1000
02:01:44,705 --> 02:01:46,706
Mår Anakin bra?
1001
02:02:55,484 --> 02:02:57,485
Den här vägen, Ers majestät!
1002
02:02:58,404 --> 02:03:00,321
Där är han!
1003
02:03:00,406 --> 02:03:02,615
Han är vid liv.
1004
02:03:05,578 --> 02:03:07,829
Skicka efter en läkekapsel.
1005
02:03:07,913 --> 02:03:09,914
Ja, sir. Genast.
1006
02:03:45,868 --> 02:03:47,827
Ursäkta, mäster Yoda...
1007
02:03:53,709 --> 02:03:55,919
Obi-Wan Kenobi har kontaktat oss.
1008
02:04:12,728 --> 02:04:15,188
Vi ser till att hon får vård. Fort!
1009
02:04:45,469 --> 02:04:47,720
Fysiskt mår hon bra.
1010
02:04:47,805 --> 02:04:51,057
Vi förlorar henne av okända skäl.
1011
02:04:52,393 --> 02:04:57,313
- Är hon döende?
- Hon har förlorat livsviljan.
1012
02:04:57,398 --> 02:05:00,567
Vi måste operera genast
om vi ska rädda barnen.
1013
02:05:00,651 --> 02:05:02,277
Barnen?
1014
02:05:02,361 --> 02:05:04,279
Hon bär på tvillingar.
1015
02:05:46,405 --> 02:05:47,905
Luke...
1016
02:05:56,081 --> 02:05:57,582
Å, Luke.
1017
02:06:20,022 --> 02:06:22,398
- En flicka.
- Leia...
1018
02:07:11,824 --> 02:07:13,741
Det finns godhet i honom.
1019
02:07:16,412 --> 02:07:17,829
Jag vet...
1020
02:07:18,497 --> 02:07:22,125
Jag vet att det fortfarande finns...
1021
02:07:57,327 --> 02:07:58,828
Lord Vader...
1022
02:08:00,122 --> 02:08:02,290
Hör du mig?
1023
02:08:05,294 --> 02:08:06,794
Ja, mästare.
1024
02:08:09,882 --> 02:08:11,799
Var är Padmé?
1025
02:08:13,594 --> 02:08:15,511
Är hon i säkerhet?
1026
02:08:16,597 --> 02:08:18,639
Mår hon bra?
1027
02:08:20,309 --> 02:08:24,896
I ditt vredesmod
tycks du ha dödat henne.
1028
02:08:25,898 --> 02:08:28,816
Jag? Det är omöjligt.
1029
02:08:28,901 --> 02:08:31,944
Hon levde! Jag kände det!
1030
02:09:05,854 --> 02:09:09,524
Gömda barnen måste hållas.
1031
02:09:11,276 --> 02:09:14,862
På en plats där sitherna
inte känner deras närvaro.
1032
02:09:17,366 --> 02:09:19,534
Dela på dem bör vi.
1033
02:09:20,202 --> 02:09:22,161
Min fru och jag tar hand om flickan.
1034
02:09:23,705 --> 02:09:26,624
Vi har alltid velat ha en dotter.
1035
02:09:26,708 --> 02:09:29,001
Hos oss blir hon älskad.
1036
02:09:29,878 --> 02:09:31,879
Och pojken?
1037
02:09:32,798 --> 02:09:36,342
Till Tatooine.
Till hans familj vi skickar honom.
1038
02:09:38,136 --> 02:09:40,596
Jag tar pojken och vakar över honom.
1039
02:09:46,019 --> 02:09:49,730
Tills tiden är inne
under jorden vi går.
1040
02:09:51,525 --> 02:09:55,152
Vänta ett slag, mäster Kenobi.
1041
02:09:56,655 --> 02:10:01,909
I din ensamhet på Tatooine
du träning ska genomföra.
1042
02:10:03,203 --> 02:10:04,537
Träning?
1043
02:10:04,621 --> 02:10:09,250
En gammal vän har lärt sig
vägen till odödlighet.
1044
02:10:11,253 --> 02:10:14,380
En som återvänt
från Kraftens skuggrike.
1045
02:10:14,464 --> 02:10:16,924
Din gamle mästare.
1046
02:10:17,593 --> 02:10:19,093
Qui-Gon?
1047
02:10:21,597 --> 02:10:24,891
Att tala med honom jag ska lära dig.
1048
02:10:26,351 --> 02:10:28,936
- Kapten Antilles?
- Ja, Ers Höghet?
1049
02:10:29,021 --> 02:10:32,356
Jag lämnar över dessa droider
i er vård.
1050
02:10:32,441 --> 02:10:34,525
Radera protokolldroidens hjärna.
1051
02:10:34,610 --> 02:10:36,110
Va?
1052
02:10:37,946 --> 02:10:39,947
Å nej...
1053
02:20:03,344 --> 02:20:04,344
Swedish