1
00:00:24,366 --> 00:00:29,120
Pred davnimi časi
v neki oddaljeni galaksiji ...
2
00:00:31,623 --> 00:00:36,627
VOJNA ZVEZD
3
00:00:42,426 --> 00:00:49,264
3. epizoda
MAŠČEVANJE SITHA
4
00:00:52,018 --> 00:00:54,894
Vojna!
Republika razpada
5
00:00:54,979 --> 00:00:58,648
pod napadi krutega sithovskega
lorda, grofa Dookuja.
6
00:00:58,733 --> 00:01:02,610
Junaki so na obeh straneh.
Zlo je povsod.
7
00:01:02,695 --> 00:01:06,655
General Grievous,
hudobni droidski vodja,
8
00:01:06,740 --> 00:01:11,243
je s presenetljivo potezo
zavzel prestolnico Republike
9
00:01:11,327 --> 00:01:15,706
in ugrabil kanclerja Palpatina,
vodjo galaktičnega senata.
10
00:01:15,790 --> 00:01:18,876
Separatistična droidska vojska
11
00:01:18,960 --> 00:01:23,212
skuša zbežati iz obleganega
mesta z dragocenim talcem.
12
00:01:23,297 --> 00:01:29,135
Dva jedija poskušata
rešiti ugrabljenega kanclerja.
13
00:03:07,815 --> 00:03:12,777
Nalepi se nanju, R2. Učitelj,
generalova ladja je pred nama,
14
00:03:12,862 --> 00:03:17,740
polna mrhovinarskih droidov.
-Vidim jo. To bo mala malica.
15
00:03:26,082 --> 00:03:27,958
Prismoda, slišiš?
-Da, Rdeči vodja.
16
00:03:28,042 --> 00:03:32,337
Zberi vod za mano.
-Za vami smo, general Kenobi.
17
00:03:32,422 --> 00:03:35,081
Krila v položaj za napad.
18
00:03:48,270 --> 00:03:52,440
Zabava se začenja.
-Spustiva jih mimo.
19
00:04:09,165 --> 00:04:11,333
Za mano so.
20
00:04:11,417 --> 00:04:14,461
Spravite jih ...
-Pomagat grem.
21
00:04:14,545 --> 00:04:17,964
Ne.
Vsak mora opraviti svoje delo.
22
00:04:31,896 --> 00:04:34,555
Rakete! Dvigni se!
23
00:04:35,900 --> 00:04:38,884
Mimo so.
-Obračajo se!
24
00:04:44,491 --> 00:04:48,527
Zdaj pa ti, R4.
Ne, ne afnaj se.
25
00:04:51,539 --> 00:04:55,467
Vso energijo v motorje
in obrni potisnike.
26
00:05:03,759 --> 00:05:06,510
Pa sva jih, R2.
27
00:05:14,979 --> 00:05:17,821
Letenje je za droide.
28
00:05:24,195 --> 00:05:26,780
Zadeli so me. Anakin?
-Vidim jih!
29
00:05:26,864 --> 00:05:29,431
Droidi brenčači.
30
00:05:35,832 --> 00:05:38,666
R4, previdno. Imaš ...
31
00:05:41,337 --> 00:05:43,175
Ojej.
32
00:05:44,841 --> 00:05:48,969
Kontrole izklapljajo. -Umakni se
na desno, lažje bom streljal nanje.
33
00:05:49,053 --> 00:05:51,221
Naloga.
Na poveljniško ladjo!
34
00:05:51,305 --> 00:05:54,565
Reši kanclerja!
Meni zmanjkuje domislic.
35
00:05:58,937 --> 00:06:01,438
Saj to ni ...
36
00:06:03,233 --> 00:06:08,236
Nehaj streljati! Nič ne pomagaš.
-Strinjam se. Ni bilo pametno.
37
00:06:13,618 --> 00:06:16,711
Nič ne vidim.
V kabini je dim.
38
00:06:19,665 --> 00:06:22,083
Povsod so!
39
00:06:25,254 --> 00:06:29,198
Premakni se na desno.
-Ne, ubil naju boš!
40
00:06:30,634 --> 00:06:35,555
Pobegni. Nič drugega ne moreš.
-Ne grem brez tebe, učitelj.
41
00:06:45,607 --> 00:06:50,319
Daj ga, R2! Pazi.
42
00:06:54,908 --> 00:06:57,984
R2, v sredinsko oko ga daj.
43
00:07:04,459 --> 00:07:07,794
Uničil si ga.
-Bravo, R2.
44
00:07:09,089 --> 00:07:15,176
Poveljniška ladja je pred nami.
-Si opazil, da so ščiti še vključeni?
45
00:07:15,260 --> 00:07:16,977
Oprosti.
46
00:07:24,812 --> 00:07:27,538
Slab občutek imam.
47
00:07:41,744 --> 00:07:44,662
Tamle sta! Po njiju!
48
00:07:54,965 --> 00:07:57,866
R2, poišči kanclerja!
49
00:08:05,809 --> 00:08:11,689
Kanclerjev signal prihaja od tam.
Z opazovalne ploščadi na vrhu stolpa.
50
00:08:11,773 --> 00:08:16,485
Čutim grofa Dookuja.
-Jaz pa past. -Kaj bova?
51
00:08:17,195 --> 00:08:20,155
Sprožila jo bova.
52
00:08:21,741 --> 00:08:26,678
R2, vrni se. Ostani pri ladji.
-Vzemi tole in čakaj na ukaze.
53
00:08:40,384 --> 00:08:43,887
Kakšen je položaj?
54
00:08:43,971 --> 00:08:47,932
Jedija sta v glavnem hangarju.
Za petami smo jima.
55
00:08:48,017 --> 00:08:51,952
Kakor je predvidel
grof Dooku.
56
00:08:56,399 --> 00:08:58,166
Uničevalci.
57
00:09:05,742 --> 00:09:10,621
Odvrzita orožje. Odvrzita ga, pravim.
-Sprejeto. -Sprejeto, sprejeto.
58
00:09:19,129 --> 00:09:22,088
Bojni ladji jedijev.
59
00:09:26,470 --> 00:09:31,098
Si ti ustavil dvigalo? -Ne,
si ga ti? Ven vodi več poti.
60
00:09:31,808 --> 00:09:38,022
Naprej morava, ne ven.
R2, aktiviraj dvigalo 31174.
61
00:09:38,857 --> 00:09:41,067
Oglasi se, R2.
-Kaj je to?
62
00:09:41,151 --> 00:09:46,614
R2, me slišiš?
Aktiviraj dvigalo št. 31174.
63
00:09:47,491 --> 00:09:53,495
Nazaj delat. To nič.
-Aktiviraj dvigalo št. 31174.
64
00:09:53,579 --> 00:09:55,580
R2 ...
65
00:10:01,295 --> 00:10:06,299
Vedno je neučakan.
R2, preklopi na zvezo. Me slišiš?
66
00:10:07,426 --> 00:10:09,410
R2?
67
00:10:17,602 --> 00:10:20,712
Stoj! Stoj.
R2, gor morava.
68
00:10:22,732 --> 00:10:26,944
Roke gor, jedi.
-R2, me slišiš?
69
00:10:27,028 --> 00:10:31,030
R2, me slišiš?
Gor morava, ne dol.
70
00:10:35,869 --> 00:10:38,161
Ej, ti!
71
00:10:42,459 --> 00:10:47,672
To je že bolje.
-Ti butasti mali astrodroid.
72
00:10:58,976 --> 00:11:01,176
O, ti si.
73
00:11:02,563 --> 00:11:07,859
Moje oči! Moje oči!
-Kaj je bilo to? -R2 je ...
74
00:11:07,943 --> 00:11:12,929
Samo brez šal. -Sem kaj rekel?
-Trudi se. -Nič nisem rekel!
75
00:11:49,648 --> 00:11:53,551
Kancler. -Ste celi?
-Grof Dooku.
76
00:11:57,865 --> 00:12:02,743
Skupaj se bova spopadla z njim.
-Prav to sem hotel reči.
77
00:12:10,669 --> 00:12:14,422
Okrepitev rabita.
Ne bosta mu kos. Sith lord je.
78
00:12:14,673 --> 00:12:18,793
Kancler Palpatine,
sithovski lordi so najina posebnost.
79
00:12:19,136 --> 00:12:24,641
Vajina meča, prosim. Saj nočemo
prelivati krvi vpričo kanclerja.
80
00:12:24,725 --> 00:12:27,976
Tokrat ne boš ušel, Dooku.
81
00:12:37,779 --> 00:12:39,905
Tega sem se veselil.
82
00:12:39,989 --> 00:12:43,200
Od najinega zadnjega srečanja
sem dvakrat močnejši.
83
00:12:43,284 --> 00:12:47,186
Lepo. Dvakrat več ponosa,
dvakrat hujši poraz.
84
00:13:33,082 --> 00:13:37,169
V tebi čutim
močan strah, Skywalker.
85
00:13:38,254 --> 00:13:43,967
Sovraštvo in jeza sta v tebi,
a ju ne izkoristiš.
86
00:14:03,570 --> 00:14:06,529
Dobro, Anakin, dobro.
87
00:14:08,199 --> 00:14:12,535
Ubij ga.
Pri priči ga ubij.
88
00:14:18,584 --> 00:14:20,784
Ne smem.
89
00:14:22,922 --> 00:14:24,847
Daj.
90
00:14:36,059 --> 00:14:42,314
Prav si storil, Anakin.
Živ bi bil prenevaren.
91
00:14:43,983 --> 00:14:48,929
Bil je neoborožen ujetnik. Ne bi ga
smel ubiti. Jediju se to ne spodobi.
92
00:14:49,322 --> 00:14:53,742
Naravno je. Odsekal ti je roko.
Hotel si se maščevati.
93
00:14:53,826 --> 00:14:55,994
Ni bilo prvič, Anakin.
94
00:14:56,955 --> 00:15:01,749
Spomni se, kaj si mi povedal
o materi in peščenih ljudeh.
95
00:15:03,502 --> 00:15:07,529
Oditi morava, preden
pridejo varnostniki.
96
00:15:11,927 --> 00:15:17,873
Anakin, ni časa.
Iti morava, preden bo prepozno.
97
00:15:18,684 --> 00:15:21,978
Kaže, da je živ. -Pusti ga,
sicer bova prepozna.
98
00:15:22,062 --> 00:15:25,145
Njegova usoda
bo enaka najini.
99
00:15:29,193 --> 00:15:32,103
Pripravite se za napad!
100
00:15:33,614 --> 00:15:36,515
Vse enote, streljajte!
101
00:15:45,625 --> 00:15:48,585
Dvigalo ne dela.
102
00:15:51,298 --> 00:15:54,566
R2, aktiviraj
dvigalo št. 3224.
103
00:16:12,652 --> 00:16:16,646
Obrni stabilizatorje.
-Obračam stabilizatorje.
104
00:16:35,174 --> 00:16:37,342
Magnetenje!
105
00:16:43,890 --> 00:16:47,625
Vključite rezervne motorje.
106
00:16:52,231 --> 00:16:55,149
Stabilni smo, gospod.
107
00:17:09,873 --> 00:17:14,794
Počasi. V nerodnem položaju smo.
-Sem kaj zamudil? -Primi se me.
108
00:17:14,878 --> 00:17:19,173
Kaj je to? -Ojej.
R2, ustavi dvigalo.
109
00:17:19,257 --> 00:17:21,808
Prepozno. Skoči!
110
00:17:34,815 --> 00:17:40,694
Poiščimo v hangarju kaj,
kar leti. -R2, pridi dol.
111
00:17:41,404 --> 00:17:44,071
R2, me slišiš?
112
00:17:48,703 --> 00:17:54,249
Našli smo jedija, general.
V hodniku 328 sta. -Vklopite ščite.
113
00:17:57,169 --> 00:18:01,505
Ščiti! -Kako je prišlo do tega?
Saj sva menda pametnejša.
114
00:18:01,589 --> 00:18:03,965
Očitno ne.
115
00:18:04,926 --> 00:18:08,137
Potrpežljivost, pravim jaz.
-Potrpežljivost?
116
00:18:08,972 --> 00:18:14,351
Ja. R2 bo vsak hip tu.
On bo odprl ščite.
117
00:18:21,483 --> 00:18:24,476
Vidiš? Brez težav.
118
00:18:26,071 --> 00:18:32,952
Ne gani se.
-Imaš rezervni načrt?
119
00:18:39,585 --> 00:18:44,172
Aha. Pogajalec.
120
00:18:44,256 --> 00:18:48,509
General Kenobi.
Čakali smo vas.
121
00:18:48,594 --> 00:18:53,639
Oprostite. -To je bilo
klavrno reševanje. -Ni za kaj.
122
00:18:54,391 --> 00:18:59,060
In ...
Anakin Skywalker.
123
00:18:59,145 --> 00:19:04,900
Glede na vaš sloves sem domneval,
da ste nekoliko starejši.
124
00:19:07,361 --> 00:19:11,723
General Grievous.
Vi pa ste nižji, kot sem mislil.
125
00:19:13,618 --> 00:19:18,829
Jedijski izvržek. -Delo morava
opraviti, Anakin. Ne jezi ga.
126
00:19:22,918 --> 00:19:28,255
Vajina meča bosta
imenitno dopolnila mojo zbirko.
127
00:19:28,340 --> 00:19:32,051
Danes ne.
In tokrat nama ne uidete.
128
00:19:32,135 --> 00:19:33,877
R2!
129
00:19:38,140 --> 00:19:43,019
Zdrobite ju!
Naj trpita!
130
00:19:47,024 --> 00:19:51,027
Pridi. Zdaj!
-Ostanite na mestih!
131
00:20:19,305 --> 00:20:21,230
Tecite!
132
00:20:23,977 --> 00:20:28,221
Pustite ju.
Ohranite ladjo v orbiti.
133
00:20:38,532 --> 00:20:41,742
Izgubili ste, general Kenobi.
134
00:21:05,057 --> 00:21:07,642
Ven! Tecite!
135
00:21:20,281 --> 00:21:23,082
Z ladje bo treba.
136
00:21:29,999 --> 00:21:35,586
Izstrelili so vse rešilne module.
-Grievous. Znaš krmariti tole?
137
00:21:35,670 --> 00:21:38,422
Misliš, ali bi znal s tem pristati?
-No?
138
00:21:38,506 --> 00:21:43,677
V danih okoliščinah ni važno,
ali znam krmariti. Privežita se.
139
00:21:45,430 --> 00:21:49,407
Odpri lopute.
Razširi vsa pomožna krila.
140
00:22:05,282 --> 00:22:09,786
Nekaj smo izgubili.
-Nič za to. Pol ladje še imamo.
141
00:22:15,416 --> 00:22:18,442
Zdaj šele
pridobivamo hitrost.
142
00:22:25,677 --> 00:22:27,911
Osem plus 60.
143
00:22:28,388 --> 00:22:31,931
V atmosferi smo.
-Zgrabi tole. Zravnaj ladjo.
144
00:22:45,387 --> 00:22:47,188
Počasi.
145
00:22:49,283 --> 00:22:51,859
Pomiri se, R2.
146
00:22:53,829 --> 00:22:57,540
Pet tisoč.
Gasilne ladje levo in desno.
147
00:22:57,624 --> 00:23:00,876
Pospremili vas bomo.
-Sprejeto.
148
00:23:02,754 --> 00:23:07,049
Pristajališče je naravnost naprej.
-Prehitro se bližamo.
149
00:23:37,996 --> 00:23:40,580
Še en uspešen pristanek.
150
00:24:09,819 --> 00:24:12,077
Prideš, učitelj?
151
00:24:12,279 --> 00:24:15,823
Ne. Nimam poguma za politiko.
Svetu moram poročati.
152
00:24:15,908 --> 00:24:22,330
In nekdo mora biti junak.
-Operacije si se domislil ti.
153
00:24:22,414 --> 00:24:25,583
Ne pozabiva, Anakin,
da si me rešil droidov.
154
00:24:25,667 --> 00:24:30,128
Ubil si Dookuja, rešil kanclerja
in me nezavestnega odnesel s sabo.
155
00:24:30,838 --> 00:24:32,714
Vsega si me naučil ti.
156
00:24:32,799 --> 00:24:36,343
Pošteno povejva,
da si bil danes junak.
157
00:24:36,427 --> 00:24:39,846
Zasluženo lahko užiješ slavo
v družbi politikov.
158
00:24:39,931 --> 00:24:45,102
Prav. Moj dolžnik si. Pa ne, ker
sem te že desetič rešil. -Devetič.
159
00:24:45,770 --> 00:24:50,722
Tisto na Cato Neimoidii ne šteje.
Vidiva se na sestanku.
160
00:24:55,362 --> 00:24:57,905
Kancler Palpatine,
je z vami vse v redu?
161
00:24:57,989 --> 00:25:00,908
Da, po zaslugi
vaših dveh jedijev.
162
00:25:00,992 --> 00:25:05,704
Dookuja sta ubila,
Grievous pa je spet pobegnil.
163
00:25:05,789 --> 00:25:09,333
Vedno se bo skrival.
Strahopetec je.
164
00:25:09,417 --> 00:25:13,754
Toda z Dookujevo smrtjo je
postal vodja droidske vojske.
165
00:25:13,839 --> 00:25:17,424
In senat bo zagotovo glasoval
za nadaljevanje vojne,
166
00:25:17,509 --> 00:25:19,593
vse dokler bo Grievous živ.
167
00:25:19,678 --> 00:25:23,764
Torej mora biti iskanje Grievousa
najpomembnejša naloga.
168
00:25:25,225 --> 00:25:30,228
Pazi. -Oprosti. -Pridi, R2.
-Republika vas ne more prehvaliti.
169
00:25:30,312 --> 00:25:36,151
Hvala, senator Organa.
-Tako hudo že ni moglo biti.
170
00:25:36,861 --> 00:25:41,614
V tem se strinjava.
Tudi mene bi morali malo popraviti.
171
00:25:41,699 --> 00:25:45,952
Ampak vojskovanja bo konec šele,
ko bo Grievous uničen.
172
00:25:46,954 --> 00:25:52,332
V senatu bom storil vse,
kar lahko. -Dovolite. -Seveda.
173
00:26:02,427 --> 00:26:09,140
Anakin.
-Pogrešal sem te, Padme.
174
00:26:10,309 --> 00:26:15,563
Šušljalo se je,
da so te ubili. -Nič mi ni.
175
00:26:16,732 --> 00:26:19,317
Zdi se mi, da se nisva
videla celo večnost.
176
00:26:19,401 --> 00:26:22,236
Morda se res ne bi,
če ne bi ugrabili kanclerja.
177
00:26:22,321 --> 00:26:25,698
Ne bi se mogla vrniti
z zunanjega obroča.
178
00:26:25,782 --> 00:26:28,451
Čakaj. Ne tukaj.
-Tukaj, ja.
179
00:26:28,535 --> 00:26:32,038
Sit sem skrivanja.
Naj vedo, da sva poročena.
180
00:26:32,122 --> 00:26:34,915
Ne govori tako.
181
00:26:43,217 --> 00:26:49,095
Se dobro počutiš?
Trepetaš. Kaj je s tabo?
182
00:26:51,140 --> 00:26:58,605
Nekaj čudovitega se je zgodilo.
Ani, noseča sem.
183
00:27:02,610 --> 00:27:04,877
To je ...
184
00:27:10,450 --> 00:27:16,956
To je čudovito.
-Kaj bova naredila?
185
00:27:18,208 --> 00:27:24,421
Nič ne smeva skrbeti. Prav?
To je trenutek sreče.
186
00:27:26,382 --> 00:27:29,716
Najsrečnejši trenutek
v mojem življenju.
187
00:28:34,531 --> 00:28:39,702
Da, lord Sidious?
-General Grievous,
188
00:28:39,786 --> 00:28:44,914
svetujem vam, da separatistične
voditelje preselite na Mustafar.
189
00:28:44,999 --> 00:28:48,084
Zgodilo se bo, gospod.
190
00:28:48,961 --> 00:28:53,256
Konec vojne
se bliža, general.
191
00:28:54,008 --> 00:29:01,222
Toda smrt grofa Dookuja ...
-Njegova smrt je bila nujna žrtev.
192
00:29:01,974 --> 00:29:05,643
Kmalu bom imel
novega vajenca.
193
00:29:05,728 --> 00:29:11,024
Veliko mlajši je
in daleč močnejši.
194
00:29:38,009 --> 00:29:41,053
Ani, želim si roditi
doma, na Nabooju.
195
00:29:41,137 --> 00:29:44,514
Lahko greva na jezera,
kjer ne bo nihče vedel za naju.
196
00:29:44,598 --> 00:29:47,516
Tam bova na varnem.
197
00:29:47,726 --> 00:29:52,062
Prej lahko odpotujem in
pripravim sobo za dojenčka.
198
00:29:53,899 --> 00:29:58,069
Za čudovit kraj vem,
tik ob vrtovih.
199
00:30:02,615 --> 00:30:09,621
Tako lepa si. -Le zato,
ker sem tako zaljubljena.
200
00:30:12,208 --> 00:30:15,960
Ne, temveč zato,
ker sem jaz tako zaljubljen vate.
201
00:30:16,421 --> 00:30:19,422
Te je ljubezen zaslepila?
202
00:30:20,842 --> 00:30:26,555
Nisem tako mislil.
-A je najbrž res.
203
00:30:36,149 --> 00:30:39,175
Anakin, pomagaj mi!
204
00:31:40,877 --> 00:31:43,836
Kaj te skrbi?
205
00:31:45,882 --> 00:31:51,553
Nič. Spomnim se,
kdaj sem ti jo podaril.
206
00:31:52,430 --> 00:31:56,849
Kako dolgo še, preden
si bova povsem zaupala?
207
00:31:58,895 --> 00:32:01,896
Sanjal sem.
-Si imel moro?
208
00:32:02,648 --> 00:32:07,109
Podobne tistim o mami,
preden je umrla.
209
00:32:07,194 --> 00:32:09,028
In?
210
00:32:11,949 --> 00:32:17,787
Šlo je zate.
-Povej mi.
211
00:32:20,164 --> 00:32:23,082
Samo sanje so bile.
212
00:32:35,012 --> 00:32:42,309
Med porodom umreš.
-In otrok? -Ne vem.
213
00:32:44,437 --> 00:32:48,923
Samo sanjal si.
-Ne bom dovolil, da se uresniči.
214
00:32:49,693 --> 00:32:52,577
Otrok nama
bo spremenil življenje.
215
00:32:52,696 --> 00:32:55,698
Kraljica mi ne bo dovolila
ostati v senatu.
216
00:32:55,782 --> 00:33:00,244
Če svet izve, da si oče,
te bo izločil. -Vem, vem.
217
00:33:01,580 --> 00:33:08,669
Misliš, da bi nama Obi-Wan pomagal?
-Ne potrebujeva njegove pomoči.
218
00:33:10,422 --> 00:33:13,707
Ta otrok bo najin blagoslov.
219
00:33:29,189 --> 00:33:32,275
Slutnje? Slutnje.
220
00:33:33,444 --> 00:33:36,412
Ta videnja ...
221
00:33:37,363 --> 00:33:40,324
Bolečina, trpljenje,
222
00:33:42,577 --> 00:33:48,665
smrt. -Tvoja ali od
koga, ki poznaš ga?
223
00:33:50,585 --> 00:33:56,839
Od nekoga.
-Ti blizu je? -Ja.
224
00:33:57,674 --> 00:34:01,552
O prihodnosti previden
bodi, ko jo čutiš, Anakin.
225
00:34:01,637 --> 00:34:05,973
Strah pred izgubo
je pot na temno stran.
226
00:34:08,185 --> 00:34:11,328
Ne bom dovolil,
da se videnje uresniči, učitelj.
227
00:34:11,563 --> 00:34:14,774
Smrt je
naraven del življenja.
228
00:34:14,858 --> 00:34:19,570
Veselje za vse ob tebi,
ki se v Silo spremenijo.
229
00:34:19,655 --> 00:34:26,160
Objokuj jih ne. Pogrešaj jih ne.
Navezanost vodi v ljubosumje.
230
00:34:26,244 --> 00:34:32,041
To senca pohlepa je.
-Kaj naj naredim, mojster Yoda?
231
00:34:32,709 --> 00:34:39,339
Vadi se v osvobajanju od vsega,
kar se bojiš izgubiti.
232
00:34:50,017 --> 00:34:53,602
Zamudil si poročilo
o obleganju zunanjega obroča.
233
00:34:53,896 --> 00:34:56,313
Oprosti. Zadržal sem se.
234
00:34:56,398 --> 00:35:00,317
Nimam izgovora.
-Če povzamem, vse dobro kaže.
235
00:35:00,402 --> 00:35:05,614
Saleucami je padel, mojster Vos
je čete premaknil na Boz Pity.
236
00:35:05,699 --> 00:35:08,616
Kaj pa je narobe?
237
00:35:09,077 --> 00:35:13,914
Senat bo danes izglasoval
več pooblastil kanclerju.
238
00:35:13,998 --> 00:35:18,376
Manj premišljevanja
in več ukrepanja. Je to slabo?
239
00:35:18,460 --> 00:35:24,966
Tako bomo hitreje končali vojno.
-Pazi se svojega prijatelja Palpatina.
240
00:35:26,593 --> 00:35:31,264
Česa naj se pazim?
-Videti te hoče. -Zakaj?
241
00:35:31,348 --> 00:35:37,228
Ni povedal. -Ni s tem
seznanil sveta? Nenavadno.
242
00:35:37,312 --> 00:35:42,024
Vse to je nenavadno.
Zato sem nemiren.
243
00:35:57,081 --> 00:36:01,251
Upam, da mi zaupaš, Anakin.
-Seveda.
244
00:36:02,378 --> 00:36:07,466
Tvojo pomoč potrebujem, sinko.
-Kako to mislite?
245
00:36:08,217 --> 00:36:12,763
Zanesem se nate.
-V čem? Ne razumem.
246
00:36:12,847 --> 00:36:18,476
Da boš oči, ušesa
in glas Republike.
247
00:36:20,771 --> 00:36:26,400
Ti boš moj osebni zastopnik
v svetu jedijev. -Jaz?
248
00:36:27,068 --> 00:36:31,822
Mojster?
Brez besed sem.
249
00:36:33,699 --> 00:36:36,826
Toda člane izbira svet.
Tega ne bodo sprejeli.
250
00:36:36,911 --> 00:36:43,249
Bodo. Potrebujejo te.
Bolj, kot si lahko misliš.
251
00:36:53,636 --> 00:36:58,431
Svet kar tako
dovoli imenovanja ne.
252
00:36:58,516 --> 00:37:01,976
Nenavadna poteza
kanclerja Palpatina je to.
253
00:37:03,145 --> 00:37:09,901
Razumem. -V svetu boš, toda
ne priznamo ti naslova mojstra.
254
00:37:10,945 --> 00:37:13,027
Prosim?
255
00:37:17,575 --> 00:37:20,494
Kako morete?
To je nezaslišano.
256
00:37:20,578 --> 00:37:27,376
In krivično. Kako naj bom
v svetu, ne da bi bil mojster?
257
00:37:28,127 --> 00:37:31,304
Sedi, mladi Skywalker.
258
00:37:34,049 --> 00:37:36,716
Oprostite, učitelj.
259
00:37:39,888 --> 00:37:42,348
Pregledali smo
vse sisteme v Republiki,
260
00:37:42,432 --> 00:37:46,185
generala Grievousa
pa nismo našli.
261
00:37:46,270 --> 00:37:52,274
V zunanjem obroču Grievous je skrit.
Zunanje sisteme preiskati morate.
262
00:37:52,358 --> 00:37:54,609
Nimamo dovolj prostih ladij.
263
00:37:54,694 --> 00:37:57,503
Kaj je bilo z droidskim
napadom na Wookieje?
264
00:37:57,947 --> 00:38:00,699
Tja moramo takoj poslati
skupino napadalcev.
265
00:38:00,783 --> 00:38:04,244
Prav ima. Tega sistema
ne smemo izgubiti.
266
00:38:05,538 --> 00:38:12,502
Jaz šel bom. Z Wookieji dobre
odnose imam. -To je torej urejeno.
267
00:38:12,587 --> 00:38:17,632
Yoda bo odpeljal bataljon klonov
in pomagal Wookiejem.
268
00:38:17,717 --> 00:38:20,701
Naj bo Sila z nami.
269
00:38:22,013 --> 00:38:24,681
Kakšna neumnost je to?
270
00:38:24,765 --> 00:38:27,183
Sprejeli so me v svet,
nisem pa mojster?
271
00:38:27,268 --> 00:38:33,022
To se še ni zgodilo. Žaljivo je.
-Pomiri se, Anakin. To je velika čast.
272
00:38:33,106 --> 00:38:37,008
Biti v svetu pri tvojih letih,
to se še ni zgodilo.
273
00:38:37,235 --> 00:38:40,654
Preblizu kanclerju si,
za to gre.
274
00:38:40,739 --> 00:38:44,533
Svetu ni všeč, da se vmešava
v jedijske zadeve.
275
00:38:44,618 --> 00:38:50,371
Nisem prosil za mesto v svetu.
-Hotel pa si ga.
276
00:38:50,456 --> 00:38:53,791
Prijateljstvo s kanclerjem
se je očitno izplačalo.
277
00:38:53,876 --> 00:38:55,793
To nima s tem nobene zveze.
278
00:38:55,878 --> 00:39:01,299
Svet je imenovanje potrdil,
ker ti kancler zaupa.
279
00:39:02,009 --> 00:39:07,180
In? -Anakin, na tvoji strani sem.
Nisem te hotel spraviti v ta položaj.
280
00:39:07,264 --> 00:39:09,473
V kakšen položaj?
281
00:39:12,518 --> 00:39:16,897
Svet hoče, da mu poročaš
o kanclerjevem delovanju.
282
00:39:16,981 --> 00:39:20,058
Vedeti hočejo, kaj naklepa.
283
00:39:23,863 --> 00:39:29,493
Naj vohunim za kanclerjem?
To je izdajstvo. -V vojni smo.
284
00:39:31,496 --> 00:39:37,000
Zakaj mi svet ni dal te naloge
na zasedanju? -Neuradna je.
285
00:39:38,086 --> 00:39:41,046
Kancler
ni slab človek, Obi-Wan.
286
00:39:41,130 --> 00:39:44,174
Zavzel se je zame.
Odkar sem tu, bedi nad mano.
287
00:39:44,258 --> 00:39:49,971
Zato nam moraš pomagati. Anakin,
senatu smo prisegli, ne vodji,
288
00:39:50,055 --> 00:39:53,766
ki je ostal na položaju,
ko se mu je iztekel mandat.
289
00:39:53,850 --> 00:39:55,851
Senat je zahteval,
naj ostane.
290
00:39:55,936 --> 00:39:59,146
Že res, ampak vprašaj samega sebe.
Nekaj je narobe.
291
00:40:00,482 --> 00:40:03,942
Zahtevaš, da ravnam
v nasprotju z zakonom časti.
292
00:40:04,361 --> 00:40:07,445
Proti Republiki.
Proti mentorju in prijatelju.
293
00:40:07,530 --> 00:40:11,533
To je narobe pri vsem skupaj.
Zakaj taka zahteva?
294
00:40:13,828 --> 00:40:16,745
To zahteva svet.
295
00:40:22,670 --> 00:40:26,673
Anakin je nalogo sprejel
s težkim srcem.
296
00:40:27,549 --> 00:40:33,178
Nevarno je, spraviti ju skupaj.
Dvomim, da bo fant temu kos.
297
00:40:33,263 --> 00:40:35,622
Ne zaupam mu.
298
00:40:35,890 --> 00:40:39,143
Z vsem spoštovanjem, mojster,
mar ni on izbranec?
299
00:40:39,853 --> 00:40:44,164
Mar ne bo on uničil sithov
in povrnil ravnovesje Sile?
300
00:40:44,315 --> 00:40:51,530
Tako pravi prerokba. -Prerokba
morda napačno tolmačena je bila.
301
00:40:53,324 --> 00:40:57,286
Ne bo me razočaral.
Še nikoli me ni.
302
00:40:57,370 --> 00:41:00,414
Upam, da prav imate.
303
00:41:25,438 --> 00:41:28,915
Sprašujem se, kaj se dogaja
z jedijskim redom.
304
00:41:29,192 --> 00:41:32,277
Ta vojna
uničuje načela Republike.
305
00:41:34,113 --> 00:41:37,324
Si pomislil, da sva
morda na napačni strani?
306
00:41:37,408 --> 00:41:39,826
Kaj misliš s tem?
307
00:41:40,995 --> 00:41:44,623
Kaj, če demokracije,
ki ji služimo, ni več?
308
00:41:44,707 --> 00:41:48,934
In je Republika postala zlo,
proti kateremu se borimo?
309
00:41:49,127 --> 00:41:53,371
Tega ne verjamem.
Govoriš kot separatisti.
310
00:41:54,633 --> 00:41:57,593
Vojna se je začela,
ker ne znamo poslušati.
311
00:41:57,677 --> 00:41:59,720
Bolj kot kdo drug
si blizu kanclerju.
312
00:41:59,805 --> 00:42:03,099
Prosi ga, naj prekine vojskovanje
in nadaljuje pogajanja.
313
00:42:03,183 --> 00:42:05,768
Ne zahtevaj od mene tega.
314
00:42:07,312 --> 00:42:10,981
To predlagaj senatu,
tvoja prošnja spada tja.
315
00:42:11,817 --> 00:42:14,801
Kaj je? -Nič.
316
00:42:15,195 --> 00:42:20,073
Ne počni tega. Ne zapiraj se
pred mano. Dovoli, da ti pomagam.
317
00:42:21,827 --> 00:42:26,403
Objemi me, kakor si me
ob jezeru na Nabooju,
318
00:42:26,831 --> 00:42:30,441
takrat, ko ni bilo drugega
kot najina ljubezen.
319
00:42:30,709 --> 00:42:34,670
Nobene politike,
spletk, vojne.
320
00:43:13,417 --> 00:43:18,171
Hoteli ste me videti. -Res je.
Stopi bliže. Dobro novico imam.
321
00:43:19,840 --> 00:43:24,927
Naši obveščevalci, kloni,
so odkrili generala Grievousa.
322
00:43:25,012 --> 00:43:28,931
Skriva se v sistemu Utapau.
-Vendarle.
323
00:43:30,309 --> 00:43:36,981
Ujeli bomo to pošast in končali vojno.
-Skrbelo bi me za modrost sveta,
324
00:43:37,065 --> 00:43:42,944
če te naloge ne bi zaupali tebi.
Daleč najboljši kandidat si.
325
00:43:45,948 --> 00:43:49,183
Sedi.
Pustite naju sama.
326
00:44:03,298 --> 00:44:07,801
Veš, da se ne morem
zanesti na jedijski svet.
327
00:44:09,554 --> 00:44:13,732
Če te še niso vključili
v svojo zaroto, te še bodo.
328
00:44:13,850 --> 00:44:19,772
Ne vem, ali razumem.
-Zagotovo čutiš to, kar sumim.
329
00:44:19,856 --> 00:44:23,974
Jedijski svet hoče
oblast nad Republiko.
330
00:44:24,610 --> 00:44:29,656
Izdati me nameravajo.
-Dvomim, da ... -Anakin.
331
00:44:30,824 --> 00:44:37,538
Prisluhni svojim občutkom.
Veš, kajne?
332
00:44:41,919 --> 00:44:47,257
Vem, da vam ne zaupajo.
-In senatu. In Republiki tudi ne.
333
00:44:47,341 --> 00:44:50,568
Ali demokraciji,
ko sva že pri tem.
334
00:44:50,719 --> 00:44:56,683
Priznam, moje zaupanje
vanje je omajano. -Zakaj?
335
00:44:58,852 --> 00:45:03,146
Od tebe so zahtevali
nekaj nepoštenega, kajne?
336
00:45:06,150 --> 00:45:10,227
Zahtevali so,
da vohuniš za mano, mar ne?
337
00:45:13,491 --> 00:45:18,078
Ne ...
Ne vem, kaj naj rečem.
338
00:45:18,162 --> 00:45:21,664
Spomni se prvih naukov.
339
00:45:22,332 --> 00:45:26,168
Kdor pridobi vpliv,
se ga boji izgubiti.
340
00:45:26,253 --> 00:45:30,923
Tudi jediji.
-Moč uporabljajo za dobro.
341
00:45:31,008 --> 00:45:33,175
Dobro je odvisno
le od zornega kota.
342
00:45:33,260 --> 00:45:38,472
Sithi in jediji so si podobni
v skoraj vsem,
343
00:45:40,474 --> 00:45:47,814
tudi v iskanju večje moči.
-Sithi črpajo moč iz strasti.
344
00:45:47,898 --> 00:45:51,292
Vedno mislijo
navznoter - nase.
345
00:45:51,861 --> 00:45:58,825
Jediji pa ne? -Nesebični so.
Vedno mislijo le na druge.
346
00:46:08,961 --> 00:46:13,965
Veš za tragično usodo
Dartha Plagueisa Modrega?
347
00:46:17,928 --> 00:46:23,140
Ne. -Se mi je kar zdelo.
Od jedijev tega ne bi izvedel.
348
00:46:24,559 --> 00:46:27,360
To je legenda sithov.
349
00:46:27,479 --> 00:46:31,690
Darth Plagueis je bil
temni sithovski lord,
350
00:46:31,775 --> 00:46:39,655
tako močan in moder, da je
s Silo vplival na midiklorjane,
351
00:46:39,740 --> 00:46:42,950
da so ustvarili življenje.
352
00:46:44,578 --> 00:46:47,663
Tako dobro
je poznal temno stran,
353
00:46:47,748 --> 00:46:52,251
da je svojim ljubljenim
lahko prizanesel ...
354
00:46:53,337 --> 00:46:55,837
s smrtjo.
355
00:46:59,092 --> 00:47:02,928
Je ljudi
res lahko rešil smrti?
356
00:47:03,763 --> 00:47:08,308
Temna stran sile je pot
do mnogih zmožnosti,
357
00:47:08,393 --> 00:47:15,607
ki se zdijo marsikomu nenaravne.
-Kaj se je zgodilo z njim?
358
00:47:16,609 --> 00:47:22,155
Postal je tako močan,
da se je bal le tega,
359
00:47:23,324 --> 00:47:27,494
da bi izgubil moč.
Nazadnje jo seveda je.
360
00:47:28,663 --> 00:47:33,875
Žal je svojega vajenca
naučil vsega, kar je vedel.
361
00:47:34,627 --> 00:47:38,694
Potem ga je vajenec
umoril v spanju.
362
00:47:40,465 --> 00:47:44,510
Kakšna ironija.
Druge je lahko rešil smrti,
363
00:47:45,595 --> 00:47:48,321
sebe ne.
364
00:47:51,852 --> 00:47:55,137
Se je te moči
mogoče naučiti?
365
00:47:58,232 --> 00:48:01,000
Od jedijev ne.
366
00:48:17,250 --> 00:48:20,168
Vse rdeče enote, tja čez.
367
00:48:30,930 --> 00:48:33,948
Ali Palpatine domneva,
da je Grievous na Utapauju?
368
00:48:34,142 --> 00:48:38,645
Prestregli smo diplomatsko
pošto z Utapauja.
369
00:48:41,191 --> 00:48:44,217
Odzvati moramo se.
370
00:48:44,527 --> 00:48:48,755
Z generalovo aretacijo
bo konec vojne.
371
00:48:49,240 --> 00:48:52,775
Hitro in odločno
ukrepati moramo.
372
00:48:52,952 --> 00:48:57,205
Kancler hoče,
naj operacijo vodim jaz.
373
00:48:57,956 --> 00:49:02,710
Svet bo odločil,
kdo bo šel, ne kancler.
374
00:49:02,794 --> 00:49:07,757
Mojster z
več izkušnjami potreben je.
375
00:49:07,841 --> 00:49:11,260
Soglašam.
Iti mora mojster Kenobi.
376
00:49:12,429 --> 00:49:18,850
Strinjam se.
-Velja. Zasedanje je končano.
377
00:49:26,734 --> 00:49:29,944
Droidi so pognali generatorje.
378
00:49:30,238 --> 00:49:35,032
Čas napočil je, poveljnik.
-Da, gospod.
379
00:50:21,620 --> 00:50:24,539
Potrebovali me boste. -Da.
380
00:50:24,623 --> 00:50:28,751
Ampak to početje se utegne
izkazati za jalovo. -Mojster,
381
00:50:30,629 --> 00:50:36,008
razočaral sem te.
Nisem cenil tvojega poučevanja.
382
00:50:36,092 --> 00:50:40,286
Bil sem domišljav,
za kar se opravičujem.
383
00:50:40,597 --> 00:50:43,873
Svet me je spravljal v jezo.
384
00:50:46,269 --> 00:50:50,022
Močan si in pameten, Anakin.
Ponosen sem nate.
385
00:50:50,106 --> 00:50:54,942
Od otroštva te učim.
Naučil sem te vsega, kar znam.
386
00:50:55,027 --> 00:50:59,521
Postal si veliko boljši jedi,
kot sem kadarkoli upal.
387
00:50:59,656 --> 00:51:05,661
A bodi potrpežljiv. Svet te bo
kmalu imenoval za jedijskega mojstra.
388
00:51:13,003 --> 00:51:16,297
Obi-Wan.
Naj bo Sila s tabo.
389
00:51:16,381 --> 00:51:20,300
Na svidenje, prijatelj.
Naj bo Sila s tabo.
390
00:51:41,864 --> 00:51:48,203
Večina mest je zgoščenih
na tej majhni celini.
391
00:51:48,287 --> 00:51:50,621
Zadrževal jih bom,
dokler ne pridete.
392
00:51:50,705 --> 00:51:55,166
Samo ne obirajte se predolgo.
-Sem vas že kdaj razočaral?
393
00:51:55,543 --> 00:52:00,714
Dobro. Poskusil bom ne uničiti
vseh droidov, preden pridete.
394
00:52:26,115 --> 00:52:30,368
Varčuj z močmi.
-Ne morem.
395
00:52:30,452 --> 00:52:33,245
Ne obupaj, Padmé.
396
00:52:45,676 --> 00:52:50,345
Obi-Wan je bil tu, kajne?
-Zjutraj se je oglasil.
397
00:52:51,723 --> 00:52:55,684
Kaj je hotel?
-Skrbi ga zate.
398
00:52:58,146 --> 00:53:04,985
Pravi, da si zadnje čase hudo napet.
-Počutim se izgubljenega.
399
00:53:06,112 --> 00:53:13,576
Kako to misliš?
-Obi-Wan in svet mi ne zaupata.
400
00:53:14,619 --> 00:53:20,291
Z življenjem ti zaupata.
-Nekaj se dogaja.
401
00:53:21,418 --> 00:53:27,923
Nisem tak jedi, kot bi
moral biti. Več hočem.
402
00:53:29,133 --> 00:53:35,138
In vem, da si tega ne bi smel želeti.
-Preveč pričakuješ od sebe.
403
00:53:39,101 --> 00:53:44,355
Vem, kako te bom rešil.
-Rešil? -Zaradi svojih mor.
404
00:53:44,440 --> 00:53:49,360
Je to tisto, kar te muči?
-Ne bom te izgubil.
405
00:53:50,154 --> 00:53:54,824
Ne bom umrla med porodom.
Obljubim. -Ne, jaz obljubim tebi.
406
00:54:38,742 --> 00:54:41,160
Pozdravljen, mladi jedi.
407
00:54:41,245 --> 00:54:44,705
Kaj vas je prineslo v naše
oddaljeno zatočišče?
408
00:54:44,790 --> 00:54:51,419
Žal vojna. -Tu je ni, razen
če je niste prinesli s sabo.
409
00:54:51,504 --> 00:54:54,714
Če dovolite,
bi dotočil gorivo
410
00:54:54,799 --> 00:54:59,761
in iz vašega mesta iskal
generala Grievousa.
411
00:55:08,729 --> 00:55:15,026
Tukaj je. Za talce nas ima.
Opazujejo naju. -Razumem.
412
00:55:15,111 --> 00:55:22,492
10. raven, na tisoče droidov.
-Ukažite ljudem, naj se skrijejo.
413
00:55:22,577 --> 00:55:26,578
Če imate bojevnike,
je zdaj prišel čas.
414
00:55:36,464 --> 00:55:41,418
Odpelji bojno plovilo nazaj na ladjo.
Povej Codyju, da sem navezal stik.
415
00:55:42,637 --> 00:55:47,764
Bo pripeljal dodatne bojevnike?
-Ni povedal.
416
00:56:29,057 --> 00:56:34,311
Kmalu nas bodo vojske
Republike izsledile.
417
00:56:36,898 --> 00:56:42,152
Poslal vas bom na Mustafar
v zunanjem obroču.
418
00:56:49,618 --> 00:56:55,373
To je vulkanski planet. Tam
boste na varnem. -Na varnem?
419
00:56:56,166 --> 00:56:59,460
Kancler Palpatine
je ušel vašemu prijemu.
420
00:56:59,544 --> 00:57:04,005
Brez grofa Dookuja
nas ne boste mogli zavarovati.
421
00:57:04,882 --> 00:57:10,053
Veseli bodite, podkralj,
da niste vi v mojem prijemu.
422
00:57:13,516 --> 00:57:16,484
Vaša ladja čaka.
423
00:57:34,035 --> 00:57:39,707
Ojla.
-General Kenobi.
424
00:57:42,627 --> 00:57:45,212
Drzni ste.
425
00:57:47,215 --> 00:57:49,716
Ubijte ga!
426
00:58:04,523 --> 00:58:06,424
Nazaj!
427
00:58:06,734 --> 00:58:10,695
S tem jedijskim izmečkom
bom opravil sam.
428
00:58:10,779 --> 00:58:14,824
Na potezi ste. -Bedak.
429
00:58:14,908 --> 00:58:20,747
Jedijskih veščin me
je naučil grof Dooku.
430
00:58:27,253 --> 00:58:30,155
Napadi, Kenobi!
431
00:59:27,436 --> 00:59:31,397
Gremo, gremo, gremo!
Pohitite! Na položaje. Gremo!
432
00:59:31,482 --> 00:59:33,982
Pazite nase. Dajmo!
433
00:59:39,198 --> 00:59:41,322
Hitreje! Hitreje!
434
00:59:43,284 --> 00:59:45,693
Dajmo, pohitite! Gremo!
435
00:59:46,079 --> 00:59:53,627
Z vojsko ali brez nje, gotovo
ste dojeli, da ste pogubljeni.
436
00:59:53,711 --> 00:59:55,712
Dvomim.
437
01:00:54,103 --> 01:00:56,596
Krij ta kot.
438
01:01:01,902 --> 01:01:06,864
Mojster Windu, vas smem zmotiti?
General Kenobi je našel Grievousa
439
01:01:06,948 --> 01:01:11,076
in začeli smo napad.
-Hvala, poveljnik.
440
01:01:11,161 --> 01:01:17,665
Anakin, prenesi poročilo kanclerju.
Morda se bo izdal, kaj naklepa.
441
01:01:17,750 --> 01:01:20,250
Da, mojster.
442
01:01:26,675 --> 01:01:29,977
Po mojem hoče
z zaroto uničiti jedije.
443
01:01:30,054 --> 01:01:32,955
Kanclerja obdaja
temna stran Sile.
444
01:01:33,224 --> 01:01:37,477
Če po Grievousovi aretaciji
ne preda posebnih pooblastil,
445
01:01:37,561 --> 01:01:43,816
ga je treba odstraniti s položaja.
-Prevzeti moramo vodstvo senata
446
01:01:43,901 --> 01:01:45,818
in omogočiti miren prehod.
447
01:01:45,903 --> 01:01:50,406
Razmišljanje to
nas privedlo bo v temo.
448
01:01:52,618 --> 01:01:55,670
Previdno ukrepati moramo.
449
01:02:02,168 --> 01:02:06,964
Kancler. Dobili smo
poročilo mojstra Kenobija.
450
01:02:07,048 --> 01:02:13,178
Napadel je Grievousa.
-Upam, da mu bo kos.
451
01:02:15,014 --> 01:02:17,014
Ob njem bi moral biti.
452
01:02:17,099 --> 01:02:21,644
Jezi me, da se svet ne
zaveda dovolj tvojega daru.
453
01:02:22,938 --> 01:02:27,066
Se ne sprašuješ, zakaj
te ne imenujejo za mojstra?
454
01:02:28,735 --> 01:02:34,573
Ko bi le vedel.
Vedno bolj se mi zdi,
455
01:02:34,658 --> 01:02:37,908
da me izključujejo iz sveta.
456
01:02:43,874 --> 01:02:48,836
Vem, da obstaja nekaj o Sili,
česar mi niso povedali.
457
01:02:50,047 --> 01:02:55,260
Ne zaupajo ti.
Vidijo tvojo prihodnost in vedo,
458
01:02:55,344 --> 01:02:59,964
da tvoje moči
ne bo mogoče brzdati.
459
01:03:00,391 --> 01:03:05,478
Presekati moraš mrežo laži,
ki so jo ustvarili okoli tebe.
460
01:03:07,481 --> 01:03:14,528
Poučil te bom o moči Sile.
-Od kod vam to znanje?
461
01:03:15,530 --> 01:03:22,369
Učitelj me je naučil vsega
o njej. Tudi o temni plati.
462
01:03:24,331 --> 01:03:27,407
Veste vse o njej?
463
01:03:29,294 --> 01:03:32,421
Če hočeš razumeti
veliko skrivnost,
464
01:03:32,505 --> 01:03:35,214
se moraš poučiti o njej
z vseh zornih kotov,
465
01:03:35,299 --> 01:03:38,384
ne le z dogmatičnega,
ozkega vidika jedijev.
466
01:03:39,094 --> 01:03:42,263
Če hočeš postati popoln
in moder vodja,
467
01:03:42,348 --> 01:03:46,059
moraš doumeti Silo
z vsem, kar obsega.
468
01:03:46,769 --> 01:03:48,811
Pazi se jedijev, Anakin.
469
01:03:49,813 --> 01:03:55,025
Le z mano boš lahko dobil
večjo moč kot jediji.
470
01:03:55,735 --> 01:03:59,446
Pouči se o temni strani Sile,
471
01:03:59,530 --> 01:04:04,326
pa boš ženo
rešil zanesljive smrti.
472
01:04:05,411 --> 01:04:11,083
Kaj ste rekli?
-Rotim te, izkoristi moje znanje.
473
01:04:12,752 --> 01:04:18,924
Vi ste lord sith.
-Vem, kaj te muči. Poslušaj.
474
01:04:19,884 --> 01:04:24,095
Ne bodi več
lutka sveta jedijev.
475
01:04:25,723 --> 01:04:29,184
Odkar te poznam,
iščeš življenje, veličastnejše
476
01:04:29,268 --> 01:04:35,940
kot ga pozna navaden jedi.
Pomenljivo, načelno življenje.
477
01:04:40,946 --> 01:04:45,241
Me boš ubil?
-Zelo rad bi vas.
478
01:04:46,284 --> 01:04:52,622
Vem.
Čutim tvojo jezo.
479
01:04:52,706 --> 01:04:57,877
Daje ti ostrino.
Krepi te.
480
01:05:04,135 --> 01:05:08,263
Predal vas bom jedijskemu svetu.
-Vsekakor. Moral bi.
481
01:05:08,347 --> 01:05:14,617
Vendar jim ne zaupaš povsem, ne?
-Kmalu bom odkril resnico.
482
01:05:15,145 --> 01:05:21,316
Zelo si moder, Anakin.
Pridobi moč temne strani.
483
01:05:21,401 --> 01:05:24,694
Moč, s katero
boš rešil Padmé.
484
01:07:32,694 --> 01:07:35,402
Kako necivilizirano.
485
01:07:41,369 --> 01:07:43,412
Mojster Windu,
govoriti morava.
486
01:07:43,496 --> 01:07:47,332
Izvedeli smo, da je Obi-Wan
uničil generala Grievousa.
487
01:07:47,417 --> 01:07:51,711
Zagotoviti moramo, da bo
kancler predal pooblastila senatu.
488
01:07:51,795 --> 01:07:55,464
Ne bo jih. Pravkar sem
izvedel strašno resnico.
489
01:07:55,549 --> 01:08:00,720
Mislim, da je kancler Palpatine
sithovski lord. -Sithovski lord?
490
01:08:00,804 --> 01:08:06,809
Da. Tisti, ki ga iščemo.
-Kako veš? -Spozna se na Silo.
491
01:08:07,811 --> 01:08:12,898
Uporabljati zna temno stran.
-Si prepričan? -Popolnoma.
492
01:08:14,067 --> 01:08:16,569
Potem so se uresničili
naši najhujši strahovi.
493
01:08:16,653 --> 01:08:20,156
Hitro moramo ukrepati,
če naj jedijski red preživi.
494
01:08:20,240 --> 01:08:22,700
Kancler ima veliko moč.
495
01:08:22,784 --> 01:08:25,077
Potrebovali me boste,
če ga boste hoteli prijeti.
496
01:08:25,162 --> 01:08:30,999
Za svoje dobro se ne vmešavaj.
Čutim, da si zbegan, mladi Skywalker.
497
01:08:31,083 --> 01:08:35,337
Strah ti zamegljuje presojo.
-Iti moram z vami, mojster. -Ne.
498
01:08:37,506 --> 01:08:41,509
Če je to, kar si povedal,
res, si pridobil moje zaupanje.
499
01:08:41,594 --> 01:08:44,179
Toda za zdaj ostani tu.
500
01:08:45,348 --> 01:08:51,727
V prostorih sveta počakaj,
da se vrnemo. -Da, mojster.
501
01:09:21,799 --> 01:09:26,552
Veš, da bo,
če me jediji uničijo,
502
01:09:26,637 --> 01:09:30,640
možnost,
da jo rešiš, izgubljena?
503
01:10:59,518 --> 01:11:03,979
Mojster Windu.
Bojda ste Grievousa uničili.
504
01:11:04,898 --> 01:11:07,357
Prišli ste hitreje,
kakor sem pričakoval.
505
01:11:07,442 --> 01:11:13,113
V imenu galaktičnega senata
Republike ste aretirani.
506
01:11:13,198 --> 01:11:17,868
Mi grozite, jedijski mojster?
-O vaši usodi bo odločil senat.
507
01:11:17,952 --> 01:11:21,830
Jaz sem senat!
-Ne še.
508
01:11:27,127 --> 01:11:30,304
Potem pa je to izdajstvo.
509
01:13:08,433 --> 01:13:12,019
Aretirani ste, lord.
510
01:13:13,104 --> 01:13:17,441
Povedal sem ti, kaj se bo
zgodilo. Prav sem imel.
511
01:13:17,525 --> 01:13:22,279
Jediji prevzemajo oblast.
-Sithovsko zatiranje se ne bo vrnilo.
512
01:13:22,363 --> 01:13:24,912
Izgubili ste.
513
01:13:28,453 --> 01:13:31,412
Ne. Vi boste umrli!
514
01:13:33,124 --> 01:13:37,336
Izdajalec je!
-On je izdajalec.
515
01:13:40,464 --> 01:13:44,675
Z močjo, ki jo imam,
lahko rešim njo, ki jo ljubiš.
516
01:13:45,636 --> 01:13:51,265
Izbrati moraš.
-Ne poslušaj ga, Anakin!
517
01:13:52,309 --> 01:13:55,277
Ne dovoli, da me ubije.
518
01:13:58,065 --> 01:14:04,152
Ne bom več zdržal.
Ne morem, šibak sem.
519
01:14:04,236 --> 01:14:10,450
Prešibak sem!
Anakin! Pomagaj mi!
520
01:14:14,914 --> 01:14:20,834
Ne zdržim več. -Temu bom
enkrat za vselej naredil konec.
521
01:14:20,919 --> 01:14:24,505
Ne smete!
Soditi mu je treba.
522
01:14:25,507 --> 01:14:30,302
Nadzor nad senatom in sodišči ima.
Prenevarno bi bilo, če bi ostal živ.
523
01:14:30,387 --> 01:14:36,392
Prešibak sem. Ne ubij me.
Prosim. -To ni jedijski način.
524
01:14:36,476 --> 01:14:39,018
Živ mora ostati.
525
01:14:41,106 --> 01:14:44,091
Prosim, nikar!
-Potrebujem ga.
526
01:14:44,693 --> 01:14:46,618
Nikar!
527
01:14:53,076 --> 01:14:55,068
Moč!
528
01:15:01,375 --> 01:15:06,087
Brezmejna moč!
529
01:15:17,181 --> 01:15:19,924
Kaj sem storil?
530
01:15:27,525 --> 01:15:35,407
Izpolnil si svojo usodo, Anakin.
Postal si moj vajenec.
531
01:15:35,491 --> 01:15:40,953
Nauči se uporabljati
temno stran Sile.
532
01:15:43,582 --> 01:15:47,184
Naredil bom, karkoli hočete.
533
01:15:48,754 --> 01:15:55,509
Dobro.
-Samo pomagajte mi rešiti Padmé.
534
01:15:57,429 --> 01:16:00,647
Brez nje ne morem živeti.
535
01:16:02,976 --> 01:16:08,397
Smrt je doslej
prelisičil le eden,
536
01:16:08,482 --> 01:16:15,612
toda če združiva moči,
vem, da bova odkrila skrivnost.
537
01:16:17,031 --> 01:16:22,660
Zaobljubljam se
vašim naukom.
538
01:16:23,871 --> 01:16:28,625
Dobro.
539
01:16:36,841 --> 01:16:41,303
Sila v tebi je močna.
540
01:16:41,387 --> 01:16:46,975
Postal boš močan sith.
541
01:16:47,060 --> 01:16:51,355
Odslej boš znan kot
542
01:16:51,439 --> 01:16:55,358
Darth Vader.
543
01:17:00,280 --> 01:17:06,994
Hvala, učitelj. -Vstani.
544
01:17:21,426 --> 01:17:25,596
Ker ti svet ni zaupal,
mladi moj vajenec,
545
01:17:27,141 --> 01:17:31,936
si najbrž edini jedi,
ki ni vedel za zaroto.
546
01:17:33,230 --> 01:17:35,981
Ko bodo jediji izvedeli,
kaj se je zgodilo,
547
01:17:36,065 --> 01:17:40,026
bodo pobili naju
in vse senatorje.
548
01:17:40,862 --> 01:17:46,867
Strinjam se. Naslednji korak
sveta bo uperjen proti senatu.
549
01:17:46,951 --> 01:17:53,038
Vsi jediji, tudi tvoj prijatelj
Obi-Wan Kenobi,
550
01:17:53,123 --> 01:17:59,712
so odslej sovražniki Republike.
-Razumem, učitelj.
551
01:18:00,463 --> 01:18:04,466
Hitro morava ukrepati.
Jediji so neizprosni.
552
01:18:04,551 --> 01:18:10,389
Če ne uničiva vseh,
ne bo konca državljanski vojni.
553
01:18:12,058 --> 01:18:15,894
Šel boš v jedijsko svetišče.
554
01:18:16,937 --> 01:18:20,023
Ujela jih bova nepripravljene.
555
01:18:20,107 --> 01:18:27,614
Stori, kar moraš, Vader.
Ne omahuj. Ne prizanašaj jim.
556
01:18:28,282 --> 01:18:33,077
Le tako boš dovolj povezan
s temno stranjo,
557
01:18:33,162 --> 01:18:40,168
da boš lahko rešil Padmé.
-Kaj pa drugi jediji v galaksiji?
558
01:18:40,252 --> 01:18:44,379
Z njihovim izdajstvom
bova še opravila.
559
01:18:45,257 --> 01:18:51,346
Ko boš pobil vse jedije v svetišču,
boš šel na Mustafar.
560
01:18:51,430 --> 01:18:58,268
Ubil boš podkralja Gunraya
in druge separatistične vodje.
561
01:18:58,353 --> 01:19:04,274
Sithi bodo znova
zavladali galaksiji!
562
01:19:05,485 --> 01:19:10,489
In spet bo ...
563
01:19:10,573 --> 01:19:12,657
mir.
564
01:19:55,616 --> 01:19:59,369
Narednik, semkaj. Hitro!
565
01:20:03,249 --> 01:20:06,466
Vse rdeče enote, gremo!
566
01:20:21,016 --> 01:20:25,102
Ukažite četam,
naj se premaknejo više.
567
01:20:25,186 --> 01:20:29,355
Da, gospod. Saj res,
to boste potrebovali.
568
01:20:30,149 --> 01:20:35,028
Hvala, Cody. Zdaj pa pojdiva.
Dobiti morava bitko. -Da, gospod.
569
01:20:41,785 --> 01:20:47,290
Poveljnik Cody,
napočil je trenutek.
570
01:20:47,374 --> 01:20:54,338
Izpeljite ukaz št. 66.
-Da, gospod.
571
01:20:58,176 --> 01:21:00,751
Uničite ga!
572
01:21:26,496 --> 01:21:28,912
V napad!
573
01:22:18,294 --> 01:22:24,311
Izpeljite ukaz št. 66.
-Storjeno bo, gospod.
574
01:23:07,029 --> 01:23:09,950
Storjeno bo, gospod.
575
01:23:45,879 --> 01:23:50,382
Učitelj Skywalker, preveč
jih je. Kaj bomo naredili?
576
01:24:00,852 --> 01:24:02,937
Iz kanclerjevega urada
so sporočili,
577
01:24:03,021 --> 01:24:05,772
da se je učitelj Anakin
vrnil v jedijsko svetišče.
578
01:24:05,856 --> 01:24:08,933
Brez skrbi, nič mu ne bo.
579
01:24:37,428 --> 01:24:43,224
Kaj se dogaja? -Prišlo je do upora.
Ne skrbite, vse je pod nadzorom.
580
01:24:43,976 --> 01:24:50,273
Oprostite. Oditi morate.
-Res je.
581
01:24:54,361 --> 01:24:56,971
Primite ga! Previdno!
582
01:24:57,614 --> 01:24:59,882
Ubijte ga!
583
01:25:13,380 --> 01:25:16,298
Dobro je, kar pustite ga.
584
01:25:42,157 --> 01:25:45,417
Wookieji so mrtvi. Na vzhod.
585
01:25:45,201 --> 01:25:47,402
Da, gospod.
586
01:25:54,794 --> 01:25:58,797
Zbogom, Tarfful.
Zbogom, Chewbacca.
587
01:26:01,342 --> 01:26:04,309
Pogrešal te bom.
588
01:26:40,505 --> 01:26:45,700
Morda prestrežemo nekaj jedijev,
preden se znajdejo sredi katastrofe.
589
01:26:51,015 --> 01:26:55,518
Ste našli Kenobija?
-Takega padca ne bi preživel nihče.
590
01:26:56,020 --> 01:26:59,980
Začnite vkrcavati može.
Pohitite!
591
01:27:33,264 --> 01:27:38,308
Koda 913 za nujne primere.
Na nobeni frekvenci ni zveze.
592
01:27:41,564 --> 01:27:43,565
Ponovite.
-Mojster Kenobi?
593
01:27:43,649 --> 01:27:47,610
Senator Organa, moji kloni so se
obrnili proti meni. Pomagajte mi.
594
01:27:48,571 --> 01:27:52,699
Rešili smo mojstra Yodo.
Povsod so bile zasede.
595
01:27:52,783 --> 01:27:55,951
Pošiljamo vam
svoje koordinate.
596
01:28:02,667 --> 01:28:04,585
Nikar tako glasno.
597
01:28:04,669 --> 01:28:07,588
Si cel? Slišala sem, da so
napadli jedijsko svetišče.
598
01:28:07,672 --> 01:28:10,215
Od tod se vidi dim.
-Nič mi ni.
599
01:28:10,300 --> 01:28:13,969
Prišel sem pogledat, ali sta ti
in otrok v redu. -Kaj se dogaja?
600
01:28:14,804 --> 01:28:19,557
Jediji so hoteli prevzeti Republiko.
-Tega ne verjamem.
601
01:28:19,641 --> 01:28:23,827
Mojster Windu
je hotel umoriti kanclerja.
602
01:28:25,981 --> 01:28:28,900
Kaj boš storil?
603
01:28:36,492 --> 01:28:42,621
Ne bom izdal Republike.
Kanclerju sem zvest.
604
01:28:43,748 --> 01:28:50,504
In senatu. In tebi.
-Kaj pa Obi-Wanu? -Ne vem.
605
01:28:51,214 --> 01:28:56,301
Veliko jedijev je umrlo.
Upam, da je ostal zvest kanclerju.
606
01:28:57,345 --> 01:29:04,768
Anakin, bojim se.
-Zaupaj, ljuba moja.
607
01:29:04,852 --> 01:29:11,066
Vse se bo kmalu uredilo.
Kancler mi je zaupal pomembno nalogo.
608
01:29:11,150 --> 01:29:14,027
Separatisti so se zbrali
v mustafarskem sistemu.
609
01:29:14,737 --> 01:29:18,614
Tja grem končat vojno.
Počakaj na mojo vrnitev.
610
01:29:18,698 --> 01:29:21,616
Vse bo drugače, obljubim.
611
01:29:26,915 --> 01:29:29,816
Prosim, počakaj name.
612
01:29:33,331 --> 01:29:39,884
Strašno je napet, R2.
Pazi nase, prijateljček.
613
01:29:44,139 --> 01:29:50,520
Gospa, lahko kaj naredim?
-Ne, hvala, 3PO.
614
01:29:52,857 --> 01:29:56,116
Počutim se tako nemočnega.
615
01:30:18,840 --> 01:30:24,177
Koliko jedijev je preživelo?
-Nihče se oglasil ni.
616
01:30:25,013 --> 01:30:28,140
Na tisoče čet je napadlo
jedijsko svetišče.
617
01:30:28,224 --> 01:30:32,686
Zato sem se odpravil poiskat Yodo.
-Se je iz svetišča kdo oglasil?
618
01:30:32,770 --> 01:30:36,371
Kodirano sporočilo
o umiku dobili smo.
619
01:30:36,607 --> 01:30:39,901
Vsi jediji
naj se vrnejo v svetišče,
620
01:30:39,985 --> 01:30:43,446
češ da je vojne konec.
-Potem se moramo vrniti.
621
01:30:43,530 --> 01:30:47,874
Morebitne odpadnike
bodo ujeli v past in jih pobili.
622
01:30:48,201 --> 01:30:54,831
Naj odstranimo kodirano sporočilo?
-Da, mojster. Tveganje je preveliko.
623
01:30:55,917 --> 01:31:01,212
Strinjam se.
In več znanja nas morda razsvetli.
624
01:31:22,150 --> 01:31:25,611
Načrt je potekal,
kakor ste obljubili.
625
01:31:25,695 --> 01:31:28,489
Dobro ste opravili, podkralj.
626
01:31:28,573 --> 01:31:34,411
Ko prispe moj novi
vajenec Darth Vader,
627
01:31:34,496 --> 01:31:38,040
bo poskrbel za vas.
628
01:31:50,387 --> 01:31:54,847
Sporočilo iz kanclerjevega urada.
-Pošljite ga skozi.
629
01:31:56,558 --> 01:32:01,187
Senator Organa, vrhovni kancler
zahteva vašo navzočnost
630
01:32:01,271 --> 01:32:07,026
na posebnem zasedanju kongresa.
-Prišel bom. -Pričakuje vas.
631
01:32:09,989 --> 01:32:13,281
Morda je past. -Dvomim.
632
01:32:13,366 --> 01:32:16,493
Kancler ne more nadzirati
na tisoče zvezdnih sistemov,
633
01:32:16,577 --> 01:32:22,666
ne da bi ohranil senat.
-Če posebno zasedanje kongresa bo,
634
01:32:22,750 --> 01:32:26,686
bomo lažje vstopili
v jedijsko svetišče.
635
01:33:04,541 --> 01:33:07,542
R2, ostani pri ladji.
636
01:33:31,941 --> 01:33:35,985
Dobrodošli, lord Vader.
Pričakovali smo vas.
637
01:34:06,809 --> 01:34:12,522
Jedijski upor smo zatrli.
-Kaj se dogaja?
638
01:34:12,606 --> 01:34:17,151
Kancler opisuje jedijsko zaroto
pri strmoglavljenju senata.
639
01:34:17,236 --> 01:34:22,740
Preostale jedije bomo
izsledili in porazili.
640
01:34:38,506 --> 01:34:41,807
Niti otroci niso preživeli.
641
01:34:42,093 --> 01:34:47,472
Tega padawana
ubili niso kloni.
642
01:34:48,474 --> 01:34:51,542
Svetlobni meč ga je ubil.
643
01:34:57,983 --> 01:35:01,969
Kdo?
Kdo je to naredil?
644
01:35:12,246 --> 01:35:15,456
Po poskusu,
da bi mi vzeli življenje,
645
01:35:15,541 --> 01:35:20,461
so mi ostale brazgotine,
izmaličen sem.
646
01:35:21,380 --> 01:35:29,137
Zagotavljam pa vam,
da sem odločnejši kot kadarkoli!
647
01:35:33,309 --> 01:35:36,093
Stoj! Nikar!
648
01:35:47,488 --> 01:35:53,160
Če hočemo zagotoviti
varnost in stabilnost,
649
01:35:53,244 --> 01:35:57,164
moramo Republiko preoblikovati
650
01:35:57,248 --> 01:36:02,753
v prvi galaktični imperij,
651
01:36:03,630 --> 01:36:09,508
da bo naša družba
zaščitena in varna!
652
01:36:18,894 --> 01:36:24,440
Tako torej umre svoboda.
Z gromkim aplavzom.
653
01:36:26,817 --> 01:36:33,240
Vojne je konec. Lord Sidious
nam je obljubil mir. Želimo si le ...
654
01:36:41,374 --> 01:36:46,086
Preživelim jedijem sem sporočil,
naj se ne vračajo.
655
01:36:46,170 --> 01:36:52,842
Kloni ne bodo kmalu
sporočila razvozlali.
656
01:37:05,147 --> 01:37:10,526
Počakajte, mojster.
Nekaj moram vedeti.
657
01:37:16,616 --> 01:37:21,078
Če varnostne holograme
pregledal boš, bolečino boš našel.
658
01:37:21,162 --> 01:37:24,147
Moram vedeti resnico.
659
01:37:31,505 --> 01:37:35,466
To ne more biti res.
Ne more biti res.
660
01:37:35,551 --> 01:37:39,637
Dobro si opravil,
moj novi vajenec.
661
01:37:39,722 --> 01:37:46,393
In zdaj, lord Vader,
prinesi imperiju mir.
662
01:37:46,477 --> 01:37:53,358
Ne morem več gledati.
-Sithe uničiti moramo.
663
01:37:55,111 --> 01:37:59,614
Pošljite me ubit vladarja.
Ne bom ubil Anakina.
664
01:37:59,699 --> 01:38:04,453
Dovolj močan nisi,
da upreš se Sidiousu.
665
01:38:04,537 --> 01:38:07,831
Kot brat mi je.
Tega ne morem.
666
01:38:08,541 --> 01:38:13,628
Skywalkerja potegnila
je k sebi temna stran.
667
01:38:13,713 --> 01:38:20,135
Fanta ni več, ki učil si ga.
Prevzel ga Darth Vader je.
668
01:38:20,219 --> 01:38:25,598
Ne vem, kam ga je poslal vladar.
Ne vem, kje naj ga iščem.
669
01:38:26,892 --> 01:38:31,103
Prisluhni občutkom
in našel ga boš.
670
01:38:41,114 --> 01:38:47,243
Kdaj si ga nazadnje videla?
-Včeraj. -Veš, kje je zdaj?
671
01:38:50,373 --> 01:38:53,750
Padmé, pomagaj mi.
672
01:38:54,418 --> 01:38:57,687
V veliki nevarnosti je.
-Ga ogrožajo sithi?
673
01:38:57,838 --> 01:39:00,339
Sam sebe ogroža.
674
01:39:03,760 --> 01:39:06,178
Anakin je prestopil
na temno stran.
675
01:39:06,262 --> 01:39:10,765
Motite se. Kako lahko
sploh rečete kaj takega?
676
01:39:12,519 --> 01:39:17,564
Videl sem
varnostni hologram.
677
01:39:18,942 --> 01:39:24,071
Pobijal je otroke.
-Ne Anakin. Ne bi mogel.
678
01:39:24,781 --> 01:39:27,616
Laž ga je zavedla.
Kakor je vse.
679
01:39:27,951 --> 01:39:32,745
Kaže, da za vsem stoji kancler,
tudi za vojno.
680
01:39:33,540 --> 01:39:36,291
Palpatine je sithovski lord,
ki smo ga iskali.
681
01:39:36,376 --> 01:39:41,304
Po Dookujevi smrti je Anakin
postal njegov novi vajenec.
682
01:39:46,677 --> 01:39:51,556
Ne verjamem vam.
Ne morem.
683
01:39:59,731 --> 01:40:02,723
Moram ga najti.
684
01:40:04,110 --> 01:40:07,186
Ubili ga boste, mar ne?
685
01:40:10,158 --> 01:40:16,746
Zelo nevaren je postal.
-Ne morem.
686
01:40:30,427 --> 01:40:33,686
Anakin je oče, mar ne?
687
01:40:36,766 --> 01:40:39,667
Žal mi je.
688
01:41:24,604 --> 01:41:29,107
Dovolite, da grem z vami. -Ni nevarno,
bojev je konec. In to je osebna stvar.
689
01:41:29,192 --> 01:41:31,610
Kakor želite,
vendar vam odsvetujem.
690
01:41:31,694 --> 01:41:35,364
Nič hudega mi ne bo.
To moram narediti sama.
691
01:41:35,448 --> 01:41:41,577
In 3PO bo pazil name.
-Ojej.
692
01:41:53,507 --> 01:41:57,776
Počasi že dojemam,
kako je treba leteti.
693
01:42:25,496 --> 01:42:28,957
Poskrbel sem
za separatiste, učitelj.
694
01:42:29,041 --> 01:42:31,960
Torej je končano.
695
01:42:33,337 --> 01:42:39,174
V galaksiji si vzpostavil
mir in pravičnost.
696
01:42:39,926 --> 01:42:44,179
Pošlji sporočilo ladjam
Trgovinske federacije.
697
01:42:44,973 --> 01:42:49,476
Vse droidske enote
naj se ustavijo.
698
01:42:50,312 --> 01:42:53,213
Da, moj gospod.
699
01:43:51,537 --> 01:43:54,464
Videl sem tvojo ladjo.
700
01:43:56,458 --> 01:44:03,798
Kaj počneš tu? -Skrbelo me je zate.
Obi-Wan mi je povedal strašne stvari.
701
01:44:03,882 --> 01:44:09,095
Kakšne?
-Da si prestopil na temno stran.
702
01:44:09,179 --> 01:44:13,849
Da si pobijal otroke.
703
01:44:15,351 --> 01:44:20,063
Obi-Wan te hoče naščuvati
proti meni. -Rad naju ima.
704
01:44:20,731 --> 01:44:23,525
Naju? -Ve.
705
01:44:25,506 --> 01:44:28,478
Rad bi ti pomagal.
706
01:44:30,574 --> 01:44:36,329
Anakin, samo tvojo ljubezen hočem.
-Ljubezen te ne bo rešila.
707
01:44:36,414 --> 01:44:39,666
Le moja nova moč te lahko.
-Za kakšno ceno?
708
01:44:39,750 --> 01:44:42,168
Dober človek si,
ne počni tega.
709
01:44:42,253 --> 01:44:45,004
Ne bom te izgubil,
kakor sem izgubil mater.
710
01:44:45,089 --> 01:44:49,342
Tolikšno moč imam, o kateri
si noben jedi ne upa niti sanjati,
711
01:44:49,427 --> 01:44:52,962
in to počnem zate.
Da bi te zaščitil.
712
01:44:54,091 --> 01:44:58,308
Pojdi z mano. Pomagaj mi
vzgajati najinega otroka.
713
01:44:58,393 --> 01:45:01,228
Odidiva, dokler še lahko.
714
01:45:01,312 --> 01:45:05,874
Ne razumeš?
Ni nama več treba bežati.
715
01:45:06,067 --> 01:45:11,572
Republiki sem prinesel mir.
Močnejši sem od kanclerja.
716
01:45:11,656 --> 01:45:18,911
Lahko ga spodnesem.
Skupaj bova vladala galaksiji,
717
01:45:18,996 --> 01:45:21,956
kakor bova hotela.
718
01:45:27,755 --> 01:45:30,797
Ne morem verjeti,
kaj slišim.
719
01:45:31,258 --> 01:45:35,193
Obi-Wan je imel prav.
Spremenil si se.
720
01:45:36,763 --> 01:45:39,939
Nočem več poslušati
o Obi-Wanu.
721
01:45:40,475 --> 01:45:43,935
Jediji so me izdali.
Ne izdaj me še ti.
722
01:45:45,605 --> 01:45:53,320
Ne poznam te več.
Anakin, strl si mi srce.
723
01:45:53,988 --> 01:45:57,690
Ne morem s tabo po poti,
po kateri boš šel.
724
01:45:57,950 --> 01:46:02,746
Zaradi Obi-Wana?
-Zaradi tega, kar si storil.
725
01:46:02,830 --> 01:46:08,668
In zaradi tega, kar še boš.
Odnehaj. Odnehaj. Vrni se.
726
01:46:08,753 --> 01:46:12,013
Ljubim te. -Lažnivka!
727
01:46:16,510 --> 01:46:20,804
Z njim si! Pripeljala si ga,
da me bo ubil!
728
01:46:21,723 --> 01:46:24,349
Izpusti jo, Anakin!
729
01:46:26,520 --> 01:46:29,229
Izpusti jo!
730
01:46:38,697 --> 01:46:44,536
Naščuval si jo proti meni!
-To si naredil sam.
731
01:46:49,250 --> 01:46:55,420
Ne boš mi je vzel! -Tvoja jeza in
sla po oblasti sta to že naredili!
732
01:46:59,342 --> 01:47:03,720
Dovolil si, da ti je temni
lord zmešal glavo,
733
01:47:05,265 --> 01:47:08,475
in postal si tisti,
ki si ga prisegel uničiti.
734
01:47:08,560 --> 01:47:13,105
Ne pridigaj mi, Obi-Wan.
Spregledal sem jedijske laži.
735
01:47:14,190 --> 01:47:20,362
Temne plati se ne bojim,
tako kot ti. Prinesel sem mir,
736
01:47:20,446 --> 01:47:25,242
svobodo, pravičnost in varnost
svojemu novemu imperiju!
737
01:47:26,202 --> 01:47:31,247
Tvojemu novemu imperiju?
-Ne sili me, da te ubijem.
738
01:47:32,583 --> 01:47:39,964
Anakin, zvest sem Republiki.
Demokraciji! -Če nisi z mano,
739
01:47:40,841 --> 01:47:43,758
si moj sovražnik.
740
01:47:44,761 --> 01:47:51,683
Le sithi razmišljajo tako.
Naredil bom, kar moram.
741
01:47:53,004 --> 01:47:55,669
Poskusil boš.
742
01:48:26,509 --> 01:48:30,554
Slišim, da novega vajenca
imate, vladar.
743
01:48:30,639 --> 01:48:37,853
Ali naj vas kličem Darth Sidious?
-Mojster Yoda.
744
01:48:37,938 --> 01:48:41,899
Preživeli ste.
-Ste presenečeni?
745
01:48:42,567 --> 01:48:47,196
Domišljavost vas slepi,
učitelj Yoda.
746
01:48:47,280 --> 01:48:53,952
Zdaj boste občutili
polno moč temne strani.
747
01:49:35,867 --> 01:49:41,580
Dolgo sem čakal
na ta trenutek,
748
01:49:41,665 --> 01:49:46,877
moj mali zeleni prijatelj.
749
01:49:57,055 --> 01:50:04,895
Končno jedijev ni več.
-O, ne, če imam še kaj besede.
750
01:50:10,192 --> 01:50:16,906
Pri koncu je vaše vladanje.
In šele začelo se je.
751
01:50:21,620 --> 01:50:26,582
Če tako močni ste,
zakaj odhajate?
752
01:50:27,500 --> 01:50:34,798
Ne boš me ustavil. Darth Vader
bo postal močnejši od naju!
753
01:50:34,883 --> 01:50:39,261
Zaupanje v novega vajenca
zgrešeno je morda.
754
01:50:40,555 --> 01:50:44,641
In zaupanje
v temno stran Sile.
755
01:55:12,233 --> 01:55:14,985
Pohitite!
Trenutek pravi potrebujeva.
756
01:55:15,069 --> 01:55:17,904
Aktivirajte signalnik,
ko boste pripravljeni.
757
01:55:17,989 --> 01:55:24,118
Ni sledi o njegovem truplu, gospod.
-Potem ni mrtev. -Iščite natančneje.
758
01:55:24,202 --> 01:55:26,995
Da, gospod, takoj.
759
01:55:27,539 --> 01:55:31,667
Kapitan Kagi naj mi pripravi
ladjo za takojšnji vzlet.
760
01:55:31,752 --> 01:55:37,681
Da, gospod. -Čutim, da je
lord Vader v nevarnosti.
761
01:56:45,656 --> 01:56:51,661
V izgnanstvo moram.
Ni mi uspelo.
762
01:58:31,049 --> 01:58:35,009
Izneveril sem te, Anakin.
Izneveril sem te.
763
01:58:35,093 --> 01:58:38,012
Moral bi vedeti,
da bodo jediji hoteli oblast.
764
01:58:38,096 --> 01:58:43,684
Anakin, kancler Palpatine je hudoben!
-Meni se zdi, da so to jediji!
765
01:58:43,769 --> 01:58:46,594
Potem si izgubljen!
766
01:58:57,241 --> 01:59:00,184
To je tvoj konec, mojster.
767
01:59:24,267 --> 01:59:28,135
Končano je, Anakin!
Prednost imam.
768
01:59:30,507 --> 01:59:35,276
Podcenjuješ mojo moč.
-Nikar ne poskušaj.
769
01:59:58,132 --> 02:00:00,933
Bil si izbranec!
770
02:00:01,594 --> 02:00:05,804
Prerokovano je bilo, da boš
strl sithe, ne prestopil k njim!
771
02:00:07,433 --> 02:00:12,269
Da boš vzpostavil ravnovesje Sile,
ne pa je pustil v temi!
772
02:00:22,906 --> 02:00:25,683
Sovražim te!
773
02:00:32,665 --> 02:00:36,000
Brat si mi bil, Anakin.
774
02:00:37,003 --> 02:00:39,979
Rad sem te imel.
775
02:01:20,378 --> 02:01:25,548
Mojster Kenobi! Gdč. Padmé
je na krovu. Prosim, pohitite.
776
02:01:25,633 --> 02:01:29,210
Zapustimo že ta grozni kraj.
777
02:01:44,026 --> 02:01:47,027
Je z Anakinom vse v redu?
778
02:02:54,802 --> 02:02:59,639
Vaša visokost, semkaj!
-Tam je.
779
02:02:59,724 --> 02:03:02,633
Še je živ.
780
02:03:04,896 --> 02:03:09,231
Pojdite po medicinsko kapsulo.
-Da, gospod.
781
02:03:45,184 --> 02:03:48,242
Oprostite, mojster Yoda.
782
02:03:53,024 --> 02:03:56,234
Obi-Wan Kenobi se je oglasil.
783
02:04:12,043 --> 02:04:15,503
Odpeljali jo bomo
v zdravstveni center.
784
02:04:44,783 --> 02:04:50,370
Telesno je povsem zdrava.
Ne vemo, zakaj usiha.
785
02:04:51,706 --> 02:04:56,626
Umira? -Ne vemo, zakaj.
Izgubila je voljo do življenja.
786
02:04:56,711 --> 02:05:01,590
Hitro jo moramo operirati,
da rešimo oba otroka. -Oba?
787
02:05:01,674 --> 02:05:04,092
Dvojčka sta.
788
02:05:45,716 --> 02:05:47,616
Luke.
789
02:05:55,392 --> 02:05:57,293
O, Luke.
790
02:06:19,332 --> 02:06:22,308
Deklica je. -Leia.
791
02:07:11,132 --> 02:07:14,049
Dobro nosi v sebi.
792
02:07:15,720 --> 02:07:21,433
Vem ...
Vem, da je še ...
793
02:07:56,633 --> 02:08:01,596
Lord Vader, me slišiš?
794
02:08:04,600 --> 02:08:07,100
Da, učitelj.
795
02:08:09,188 --> 02:08:14,817
Kje je Padmé?
Na varnem?
796
02:08:15,903 --> 02:08:18,845
Je živa in zdrava?
797
02:08:19,615 --> 02:08:24,201
Kaže, da si jo v jezi ubil.
798
02:08:25,203 --> 02:08:31,249
Jaz? Nisem je mogel.
Živa je bila! Čutil sem!
799
02:08:50,977 --> 02:08:53,479
Ne!
800
02:09:05,157 --> 02:09:09,227
Skrita, na varnem,
otroka morata biti.
801
02:09:10,579 --> 02:09:15,165
Odpeljati ju moramo tja, kjer sithi
ne bodo čutili njune navzočnosti.
802
02:09:16,669 --> 02:09:21,464
Ločiti ju je treba.
-Z ženo bova vzela deklico.
803
02:09:23,008 --> 02:09:25,927
Vedno sva si želela
posvojiti deklico.
804
02:09:26,011 --> 02:09:31,182
Ljubila jo bova.
-Kaj pa fantek?
805
02:09:32,101 --> 02:09:36,345
Na Tatooine,
k svoji družini poslan bo.
806
02:09:37,439 --> 02:09:41,498
Jaz bom vzel dečka
in bedel nad njim.
807
02:09:45,321 --> 02:09:49,332
Dokler čas ne bo pravšen,
izginili bomo.
808
02:09:50,827 --> 02:09:54,454
Učitelj Kenobi, počakaj.
809
02:09:55,957 --> 02:10:03,838
V samoti na Tatooinu
te bom učil. -Učil?
810
02:10:03,922 --> 02:10:08,551
Stari prijatelj se je naučil
poti k nesmrtnosti.
811
02:10:10,554 --> 02:10:13,681
Tisti, ki se je vrnil
iz podzemlja Sile.
812
02:10:13,765 --> 02:10:18,393
Tvoj nekdanji učitelj.
-Qui-Gon?
813
02:10:20,897 --> 02:10:24,191
Naučil te bom,
kako navezati stik z njim.
814
02:10:26,278 --> 02:10:29,821
Kapitan Antilles. -Da, vaša milost?
-Ta droida bom zaupal vam.
815
02:10:29,906 --> 02:10:35,410
Lepo ravnajte z njima. Očistite ju
in izbrišite jima spomin. -Kaj?
816
02:10:37,246 --> 02:10:39,247
O, ne.
817
02:13:47,500 --> 02:13:52,500
Prevod in priredba:
RETAiL
818
02:13:52,700 --> 02:13:57,700
Tehnična obdelava:
Zuppy & Co.