1 00:03:07,521 --> 00:03:08,938 Zielerfassung, R2! 2 00:03:09,022 --> 00:03:12,483 Meister, General Grievous' Schiff befindet sich direkt voraus. 3 00:03:12,567 --> 00:03:14,819 Da wimmelt's nur so von Vulture-Droiden. 4 00:03:14,903 --> 00:03:17,446 Oh ja, ich sehe es. Na, da haben wir doch leichtes Spiel. 5 00:03:25,080 --> 00:03:27,665 - Odd Ball, kannst du mich empfangen? - Positiv, Red Leader. 6 00:03:27,749 --> 00:03:30,042 Meine Position markieren und Staffel hinter mir in Stellung bringen. 7 00:03:30,127 --> 00:03:32,044 Wir sind direkt hinter Euch, General Kenobi. 8 00:03:32,129 --> 00:03:34,088 S-Foils auf Angriffsposition bringen! 9 00:03:47,978 --> 00:03:50,020 Jetzt kann der Spaß anfangen! 10 00:03:50,105 --> 00:03:52,148 Lass sie zwischen uns hindurchfliegen. 11 00:04:08,874 --> 00:04:11,041 Sie sind überall! 12 00:04:11,126 --> 00:04:14,170 - Schafft sie mir vom Hals. - Ich werd ihm zu Hilfe kommen. 13 00:04:14,254 --> 00:04:17,673 Nein. Die machen ihren Job, damit wir unseren machen können. 14 00:04:31,605 --> 00:04:33,564 Raketen! Hochziehen! 15 00:04:35,609 --> 00:04:38,194 - Sie haben uns verfehlt. - Sie kommen zurück! 16 00:04:44,201 --> 00:04:48,037 In Ordnung, R4. Nein, nein. Nicht zu gewagt! 17 00:04:51,249 --> 00:04:54,376 Energiereserven aktivieren, R2! Umkehrschub einleiten! 18 00:05:03,470 --> 00:05:05,221 Wir haben sie erwischt, R2! 19 00:05:14,689 --> 00:05:16,732 Fliegen ist nur was für Droiden. 20 00:05:23,907 --> 00:05:26,492 - Ich bin getroffen! Anakin? - Ich sehe sie. 21 00:05:26,576 --> 00:05:27,743 Buzz-Droiden! 22 00:05:35,544 --> 00:05:37,378 R4, pass auf! Du hast da einen— 23 00:05:41,049 --> 00:05:42,424 Oje! 24 00:05:44,553 --> 00:05:46,387 Sie blockieren die Steueraggregate. 25 00:05:46,471 --> 00:05:48,639 Zieht nach rechts, damit ich freie Schussbahn habe! 26 00:05:48,723 --> 00:05:50,933 Unser Auftrag! Flieg zum Kommandoschiff! 27 00:05:51,017 --> 00:05:53,477 Hol den Kanzler da raus! Mir gehen langsam die Tricks aus. 28 00:05:58,650 --> 00:06:00,651 Im Namen des- 29 00:06:02,946 --> 00:06:06,949 - Sofort Feuer einstellen! Das bringt nichts! - Das ist wahr. Dumme Idee. 30 00:06:13,331 --> 00:06:16,125 Ich kann nichts mehr sehen. Meine Cockpit-Scheiben beschlagen. 31 00:06:19,379 --> 00:06:21,297 Sie sind überall! Anakin! 32 00:06:24,301 --> 00:06:25,759 Sofort rüber nach rechts! 33 00:06:25,844 --> 00:06:28,012 Lass das, Anakin! Du bringst uns noch beide um! 34 00:06:30,348 --> 00:06:32,474 Verschwinde, Anakin! Du kannst hier nichts mehr tun! 35 00:06:32,559 --> 00:06:34,768 Ich werde nicht ohne Euch fliegen, Meister ! 36 00:06:45,322 --> 00:06:46,614 Schnapp ihn dir , R2! 37 00:06:48,617 --> 00:06:50,034 Pass auf! 38 00:06:54,623 --> 00:06:56,999 R2, auf das mittlere Auge des Buzz-Droiden zielen! 39 00:07:04,174 --> 00:07:06,508 - Ja, du hast ihn erwischt! - Sehr gut, R2! 40 00:07:08,803 --> 00:07:10,721 Das Kommandoschiff des Generals ist vor uns. 41 00:07:12,807 --> 00:07:14,892 Ist dir aufgefallen, dass ihre Schilde noch aktiv sind? 42 00:07:14,976 --> 00:07:16,393 Entschuldigung, Meister . 43 00:07:24,527 --> 00:07:26,654 Oh, ich hab da ein ganz mieses Gefühl! 44 00:07:41,461 --> 00:07:43,379 Da sind sie. Schnappt sie euch. 45 00:07:54,683 --> 00:07:57,184 R2! Lokalisiere den Kanzler! 46 00:08:05,527 --> 00:08:08,237 Das Signal des Kanzlers kommt genau von dort. 47 00:08:08,321 --> 00:08:11,407 Von der Aussichtsplattform oben in diesem Turm. 48 00:08:11,491 --> 00:08:13,450 Ich spüre Count Dooku. 49 00:08:13,535 --> 00:08:16,203 - Ich spüre eine Falle. - Was sollen wir tun? 50 00:08:16,913 --> 00:08:18,872 Die Falle aktivieren. 51 00:08:21,459 --> 00:08:23,794 R2, geh wieder zurück! Ich will, dass du beim Schiff bleibst. 52 00:08:23,878 --> 00:08:25,796 Ja. Nimm das. Warte auf weitere Befehle. 53 00:08:40,103 --> 00:08:43,605 Wie ist die Lage, Captain? 54 00:08:43,690 --> 00:08:47,651 Zwei Jedi sind im Haupthangar gelandet. Wir verfolgen sie. 55 00:08:47,736 --> 00:08:51,071 Genau, wie es Count Dooku vorher gesagt hat. 56 00:08:56,119 --> 00:08:57,286 Zerstörer! 57 00:09:05,462 --> 00:09:08,338 Waffen fallen lassen! Ich sagte: fallen lassen! 58 00:09:08,423 --> 00:09:10,340 - Roger. - Roger, Roger . 59 00:09:18,850 --> 00:09:20,809 Das sind diese Jedi-Kämpfer . 60 00:09:26,191 --> 00:09:28,400 - Hast du auf "Stop" gedrückt? - Nein. Ihr? 61 00:09:28,485 --> 00:09:30,819 Es gibt mehr als einen Weg hier raus. 62 00:09:31,529 --> 00:09:33,781 Wir wollen nicht hier raus. Wir wollen weiter. 63 00:09:33,865 --> 00:09:37,743 R2? Aktiviere Aufzug 3-1-1-7-4. 64 00:09:38,578 --> 00:09:40,788 - R2, bitte kommen! - Was'n das? 65 00:09:40,872 --> 00:09:42,790 R2, hörst du mich? 66 00:09:42,874 --> 00:09:46,335 R2, aktiviere Aufzug 3-1-1-7-4! 67 00:09:47,212 --> 00:09:50,172 Zurück an die Arbeit! Das ist nichts. 68 00:09:50,256 --> 00:09:53,217 Aktiviere Aufzug 3-1-1-7-4! 69 00:09:53,301 --> 00:09:54,802 R2, wir — 70 00:10:01,017 --> 00:10:02,935 Immer mit dem Kopf durch die Wand! 71 00:10:03,019 --> 00:10:06,021 R2, schalt dein COM-Link ein. R2, kannst du mich hören? 72 00:10:07,148 --> 00:10:12,694 R2! 73 00:10:17,325 --> 00:10:20,035 Stopp! Stopp, anhalten, R2! Wir müssen nach oben! 74 00:10:22,455 --> 00:10:24,373 Hände hoch, Jedi! 75 00:10:24,457 --> 00:10:26,667 R2, hörst du mich? 76 00:10:26,751 --> 00:10:30,754 R2, hörst du mich? R2, wir müssen nach oben, nicht nach unten! 77 00:10:35,593 --> 00:10:36,885 Hey, du! 78 00:10:42,183 --> 00:10:43,725 Gut, das ist schon besser. 79 00:10:44,894 --> 00:10:47,396 Du dummer kleiner Astro-Droide! 80 00:10:58,700 --> 00:11:00,200 Ach, du bist das! 81 00:11:02,287 --> 00:11:04,121 Meine Augen. Meine Augen. 82 00:11:04,205 --> 00:11:06,665 - Was war denn das jetzt eben? - Nun, R2 hat versucht- 83 00:11:06,749 --> 00:11:08,584 Jetzt keine Scherze über lockere Schrauben. 84 00:11:08,668 --> 00:11:09,710 Hab ich was gesagt? 85 00:11:09,794 --> 00:11:11,753 - Na ja, er versucht's. - Ich hab gar nichts gesagt! 86 00:11:49,375 --> 00:11:51,293 - Kanzler. - Geht es Euch gut? 87 00:11:51,377 --> 00:11:52,878 Count Dooku. 88 00:11:57,592 --> 00:11:59,927 Dieses mal werden wir gemeinsam kämpfen. 89 00:12:00,011 --> 00:12:01,887 Das wollte ich auch gerade sagen. 90 00:12:10,396 --> 00:12:13,649 Holt Hilfe. Ihr könnt ihn nicht bezwingen. Er ist ein Sith-Lord. 91 00:12:14,400 --> 00:12:17,819 Kanzler Palpatine, Sith-Lords sind unsere Spezialität. 92 00:12:18,863 --> 00:12:20,781 Eure Schwerter, bitte. 93 00:12:20,865 --> 00:12:24,368 Wir wollen doch hier in Gegenwart des Kanzlers kein Blutbad anrichten. 94 00:12:24,452 --> 00:12:26,703 Diesmal werdet Ihr uns nicht entkommen, Dooku. 95 00:12:37,507 --> 00:12:39,633 Darauf hatte ich mich bereits gefreut. 96 00:12:39,717 --> 00:12:42,928 Meine Kräfte haben sich seit unserer letzten Begegnung verdoppelt, Count. 97 00:12:43,012 --> 00:12:46,515 Gut. Hochmut, mein Junge, kommt vor dem Fall. 98 00:13:06,577 --> 00:13:07,577 Ja. 99 00:13:32,812 --> 00:13:36,898 Ich spüre große Furcht in dir, Skywalker. 100 00:13:37,984 --> 00:13:40,986 Du verfügst über Hass, du verfügst über Zorn. 101 00:13:41,738 --> 00:13:43,697 Doch du benutzt sie nicht. 102 00:14:03,301 --> 00:14:05,761 Gut, Anakin! Gut! 103 00:14:07,930 --> 00:14:09,222 Töte ihn. 104 00:14:10,683 --> 00:14:12,267 Auf der Stelle! 105 00:14:18,316 --> 00:14:19,816 Das darf ich nicht. 106 00:14:22,653 --> 00:14:23,779 Tu es! 107 00:14:35,792 --> 00:14:38,752 Das hast du gut gemacht, Anakin. 108 00:14:39,462 --> 00:14:42,047 Er war zu gefährlich, um ihn am Leben zu lassen. 109 00:14:42,840 --> 00:14:45,258 Ja, aber er war ein unbewaffneter Gefangener. 110 00:14:45,343 --> 00:14:48,261 Es war falsch. Es entspricht nicht dem Kodex der Jedi. 111 00:14:49,055 --> 00:14:51,056 Das ist eine natürliche Reaktion. 112 00:14:51,140 --> 00:14:53,475 Er hat dir den Arm abgeschlagen und du wolltest Rache. 113 00:14:53,559 --> 00:14:55,727 Es war auch nicht das erste Mal, Anakin. 114 00:14:56,687 --> 00:14:58,939 Erinnerst du dich, was du mir über deine Mutter erzählt hast? 115 00:14:59,023 --> 00:15:00,482 Und die Tusken-Räuber? 116 00:15:03,236 --> 00:15:06,863 Wir müssen jetzt gehen, bevor noch mehr Sicherheits -Droiden auftauchen. 117 00:15:11,661 --> 00:15:14,246 Anakin, wir dürfen keine Zeit verlieren. 118 00:15:14,330 --> 00:15:16,706 Wir müssen das Schiff verlassen, bevor es zu spät ist. 119 00:15:18,418 --> 00:15:20,794 - Ich glaube, er ist unverletzt. - Das schaffen wir nicht. 120 00:15:20,878 --> 00:15:24,506 - Du musst ihn zurücklassen. - Sein Schicksal wird das unsere sein. 121 00:15:28,928 --> 00:15:31,138 Fertig machen zum Angriff! 122 00:15:33,349 --> 00:15:35,350 Alle Batterien: Feuer! Feuer! 123 00:15:45,361 --> 00:15:47,320 Der Aufzug funktioniert nicht. 124 00:15:51,033 --> 00:15:53,702 R2, Aufzug 3-2-2-4 aktivieren! 125 00:16:12,388 --> 00:16:15,682 - Stabilisatoren umkehren! - Stabilisatoren umkehren! 126 00:16:34,911 --> 00:16:37,078 Magnetisieren! Magnetisieren! 127 00:16:43,628 --> 00:16:46,963 Notbeschleunigungstriebwerke anwerfen! 128 00:16:51,969 --> 00:16:53,887 Wir sind wieder stabil, Sir. 129 00:17:09,612 --> 00:17:11,821 Ganz ruhig. Wir haben hier ein kleines Problem. 130 00:17:11,906 --> 00:17:14,533 - Ist mir irgendwas entgangen? - Festhalten! 131 00:17:14,617 --> 00:17:16,826 - Was ist das ? - Upps! 132 00:17:16,911 --> 00:17:18,912 R2, R2! Den Aufzug abschalten! 133 00:17:18,996 --> 00:17:20,247 Zu spät! Spring! 134 00:17:34,554 --> 00:17:38,223 Wollen wir doch mal sehen, ob es in diesem Hangar etwas gibt, das noch fliegen kann. 135 00:17:38,307 --> 00:17:40,433 R2, komm hier runter. 136 00:17:41,143 --> 00:17:42,811 R2, kannst du mich hören? 137 00:17:48,442 --> 00:17:51,528 General, die Jedi sind in Korridor 3-2-8. 138 00:17:51,612 --> 00:17:53,989 Strahlenschilde aktivieren! 139 00:17:56,909 --> 00:17:58,243 Strahlenschilde! 140 00:17:58,327 --> 00:18:01,371 Warte. Einen Augenblick! Wie konnte das passieren? Das können wir doch besser. 141 00:18:01,455 --> 00:18:02,706 Offenbar nicht. 142 00:18:04,667 --> 00:18:07,877 - Ich würde sagen, "Geduld". - Geduld. 143 00:18:08,713 --> 00:18:11,256 Ja. R2 wird in ein paar Minuten hier sein... 144 00:18:11,340 --> 00:18:14,092 und dann wird er die Strahlenschilde deaktivieren. 145 00:18:21,225 --> 00:18:23,518 Seht Ihr? Kein Problem. 146 00:18:25,813 --> 00:18:27,439 Keine Bewegung! 147 00:18:30,776 --> 00:18:32,694 Hast du auch einen "Plan B"? 148 00:18:39,327 --> 00:18:41,703 Ah,ja. 149 00:18:41,787 --> 00:18:43,913 Der Unterhändler. 150 00:18:43,998 --> 00:18:48,251 General Kenobi. Wir haben Euch bereits erwartet. 151 00:18:48,336 --> 00:18:49,544 Verzeihung. 152 00:18:49,629 --> 00:18:53,381 - Eine lächerliche Befreiungsaktion! - Gern geschehen. 153 00:18:54,133 --> 00:18:55,634 Und... 154 00:18:56,344 --> 00:18:58,803 Anakin Skywalker. 155 00:18:58,888 --> 00:19:04,643 Bei jemandem mit deinem Ruf hätte ich erwartet, dass du ein wenig älter wärst. 156 00:19:07,104 --> 00:19:11,066 General Grievous, Ihr seid kleiner, als ich erwartet hatte. 157 00:19:13,361 --> 00:19:14,986 Jedi-Abschaum! 158 00:19:15,071 --> 00:19:18,573 Wir haben etwas zu erledigen, Anakin. Du solltest ihn nicht provozieren. 159 00:19:22,662 --> 00:19:27,999 Eure Laserschwerter werden meine Sammlung hervorragend ergänzen. 160 00:19:28,084 --> 00:19:31,795 Dies mal wohl kaum. Und dieses Mal werdet Ihr auch nicht entkommen. 161 00:19:31,879 --> 00:19:32,921 R2! 162 00:19:37,885 --> 00:19:39,302 Zermalmt sie! 163 00:19:40,680 --> 00:19:42,764 Sie sollen leiden! 164 00:19:46,769 --> 00:19:48,478 Los, los. 165 00:19:48,562 --> 00:19:50,772 Auf eure Posten! 166 00:19:57,405 --> 00:19:59,322 Na los, schnapp ihn dir. 167 00:20:19,051 --> 00:20:20,176 Lauf. 168 00:20:23,723 --> 00:20:25,640 Kümmert euch nicht um sie! 169 00:20:25,725 --> 00:20:28,059 - Haltet das Schiff im Orbit! - Ja, Sir. 170 00:20:38,279 --> 00:20:40,989 Ihr habt verloren, General Kenobi. 171 00:21:04,805 --> 00:21:06,890 Weg hier, lauft. 172 00:21:20,029 --> 00:21:22,530 Zeit, von Bord zu gehen. 173 00:21:29,747 --> 00:21:32,165 Sämtliche Rettungskapseln sind gestartet. 174 00:21:32,249 --> 00:21:35,335 Grievous! Kannst du so einen Kreuzer fliegen? 175 00:21:35,419 --> 00:21:37,629 Ihr meint, ob ich es schaffe, diesen Schrotthaufen zu landen? 176 00:21:37,713 --> 00:21:39,339 - Und? - Ich würde sagen... 177 00:21:39,423 --> 00:21:42,133 in Anbetracht der Umstände ist diese Frage von nachrangiger Bedeutung. 178 00:21:42,218 --> 00:21:43,426 Schnallt Euch bitte an. 179 00:21:45,179 --> 00:21:48,056 Alle Luken öffnen! Alle Klappen und Stabilisatoren ausfahren! 180 00:22:05,032 --> 00:22:06,950 Wir haben da was verloren. 181 00:22:07,034 --> 00:22:09,536 Kein Grund zur Sorge. Das halbe Schiff ist ja noch übrig. 182 00:22:15,167 --> 00:22:16,793 Unsere Geschwindigkeit nimmt stark zu. 183 00:22:25,427 --> 00:22:27,262 Acht plus 60. 184 00:22:28,138 --> 00:22:30,682 - Wir sind in der Atmosphäre. - Steuert damit. Die Lage stabil halten. 185 00:22:44,530 --> 00:22:46,239 Ganz ruhig. 186 00:22:49,034 --> 00:22:50,410 Keine Angst, R2! 187 00:22:53,581 --> 00:22:55,248 5.000. 188 00:22:55,332 --> 00:22:57,292 Feuerschiffe auf der linken und der rechten Seite. 189 00:22:57,376 --> 00:23:00,128 - Wir begleiten Euch. - Verstanden. 190 00:23:02,506 --> 00:23:06,301 - Landebahn direkt voraus! - Wir sind immer noch zu schnell! 191 00:23:37,750 --> 00:23:39,334 Eine Bilderbruchlandung. 192 00:24:09,573 --> 00:24:11,032 Kommt Ihr, Meister? 193 00:24:12,034 --> 00:24:15,578 Oh, nein. Für Politik bin ich nicht mutig genug. Ich muss dem Rat Bericht erstatten. 194 00:24:15,663 --> 00:24:18,122 Außerdem reicht es, wenn einer im Rampenlicht steht. 195 00:24:18,207 --> 00:24:22,085 Augenblick! Diese ganze Operation war Eure Idee. 196 00:24:22,169 --> 00:24:25,338 Nicht zu vergessen, Anakin, dass du mich vor den Buzz-Droiden gerettet hast. 197 00:24:25,422 --> 00:24:27,715 Und du hast Count Dooku getötet und du hast den Kanzler gerettet... 198 00:24:27,800 --> 00:24:29,884 und mich auf dem Rücken getragen, als ich ohnmächtig war. 199 00:24:30,594 --> 00:24:32,470 All das verdanke ich nur Eurer Ausbildung. 200 00:24:32,554 --> 00:24:36,099 Anakin, sei nicht ungerecht. Heute bist du der Held. 201 00:24:36,183 --> 00:24:39,602 Und du hast dir diesen glanzvollen Tag mit den Politikern redlich verdient. 202 00:24:39,687 --> 00:24:42,271 Na, schön. Aber Ihr seid mir was schuldig. Und nicht weil ich Euch... 203 00:24:42,356 --> 00:24:45,650 - zum zehnten Mal die Haut gerettet habe. - Zum neunten Mal. 204 00:24:45,734 --> 00:24:47,819 Diese Geschichte da auf Cato Nemoidia, die zählt nicht. 205 00:24:47,903 --> 00:24:49,779 Wir sehen uns bei der Besprechung. 206 00:24:55,119 --> 00:24:57,662 Kanzler Palpatine, geht es Euch gut? 207 00:24:57,746 --> 00:25:00,665 Ja. Dank Eurer beiden Jedi-Ritter. 208 00:25:00,749 --> 00:25:02,625 Sie haben Count Dooku getötet. 209 00:25:02,710 --> 00:25:05,461 Aber General Grievous ist leider wieder einmal entkommen. 210 00:25:05,546 --> 00:25:08,089 General Grievous wird fliehen und sich verstecken, wie er es immer tut. 211 00:25:08,173 --> 00:25:09,632 Er ist ein Feigling. 212 00:25:09,717 --> 00:25:13,511 Doch nun, da Count Dooku tot ist, ist er der Anführer der Droiden-Armee. 213 00:25:13,595 --> 00:25:16,556 Und ich versichere Euch, dass der Senat dafür stimmen wird... 214 00:25:16,640 --> 00:25:19,350 den Krieg so lange fortzuführen, wie Grievous noch am Leben ist. 215 00:25:19,435 --> 00:25:23,521 Dann wird der Rat der Jedi der Jagd auf Grievous die höchste Priorität einräumen. 216 00:25:24,982 --> 00:25:26,899 - Vorsicht. - Verzeihung. 217 00:25:26,984 --> 00:25:28,026 Komm mit, R2. 218 00:25:28,110 --> 00:25:29,986 Die Republik kann Euch nicht laut genug preisen. 219 00:25:30,070 --> 00:25:32,238 Danke, Senator Organa. 220 00:25:33,240 --> 00:25:35,908 Na, ganz so schlimm kann es doch unmöglich sein. 221 00:25:36,618 --> 00:25:38,536 Also, da muss ich dir Recht geben. 222 00:25:38,620 --> 00:25:41,372 Nun, offen gestanden könnte ich auch eine Überholung vertragen. 223 00:25:41,457 --> 00:25:43,541 Doch die Kämpfe werden erst aufhören... 224 00:25:43,625 --> 00:25:45,710 wenn von General Grievous nur noch Schrott übrig ist. 225 00:25:46,712 --> 00:25:49,255 Nun, ich werde im Senat tun, was ich kann. 226 00:25:50,132 --> 00:25:52,091 - Entschuldigt mich. - Selbstverständlich. 227 00:26:06,982 --> 00:26:08,900 Du hast mir gefehlt, Padmé. 228 00:26:10,069 --> 00:26:13,321 Es gab Gerüchte über deinen Tod. 229 00:26:13,405 --> 00:26:15,323 Es geht mir gut. 230 00:26:16,492 --> 00:26:19,077 Es kommt mir vor, als hätten wir uns seit einer Ewigkeit nicht mehr gesehen. 231 00:26:19,161 --> 00:26:21,996 Das wär auch beinah so gewesen, wenn der Kanzler nicht entführt worden wäre. 232 00:26:22,081 --> 00:26:25,458 Sonst hätten sie uns sicher nicht aus dem Outer Rim zurückbeordert. 233 00:26:25,542 --> 00:26:28,211 - Warte. Nicht hier. - Doch, hier. 234 00:26:28,295 --> 00:26:30,046 Ich bin dieses Versteckspiel leid. 235 00:26:30,130 --> 00:26:32,215 Von mir aus können alle wissen, dass wir verheiratet sind. 236 00:26:32,299 --> 00:26:34,175 Anakin, so etwas darfst du nicht sagen. 237 00:26:42,976 --> 00:26:46,604 Geht es dir gut? Du zitterst ja. 238 00:26:46,688 --> 00:26:48,856 Was ist los? 239 00:26:50,901 --> 00:26:53,111 Etwas Wunderbares ist geschehen. 240 00:26:54,988 --> 00:26:58,366 Ani, ich bin schwanger. 241 00:27:02,538 --> 00:27:04,413 Das- 242 00:27:10,212 --> 00:27:11,838 Das ist wunderbar! 243 00:27:14,550 --> 00:27:16,717 Was sollen wir jetzt machen? 244 00:27:17,970 --> 00:27:21,597 Auf keinen Fall werden wir uns jetzt Sorgen machen. Einverstanden? 245 00:27:22,349 --> 00:27:24,183 Dies ist ein glücklicher Augenblick. 246 00:27:26,145 --> 00:27:28,479 Der glücklichste Augenblick meines Lebens. 247 00:28:34,296 --> 00:28:37,465 Ja, Lord Sidious. 248 00:28:37,549 --> 00:28:39,467 General Grievous... 249 00:28:39,551 --> 00:28:44,680 ich schlage vor, Ihr verlegt die Anführer der Separatisten nach Mustafar. 250 00:28:44,765 --> 00:28:47,850 Wie Ihr wünscht, mein Lord. 251 00:28:48,727 --> 00:28:53,022 Das Ende dieses Krieges ist nah, General. 252 00:28:53,774 --> 00:28:56,734 Doch der Verlust von Count Dooku— 253 00:28:56,818 --> 00:29:00,988 Sein Tod war ein notwendiger Verlust. 254 00:29:01,740 --> 00:29:05,409 Schon bald werde ich einen neuen Schüler haben. 255 00:29:05,494 --> 00:29:10,790 Einen weitaus jüngeren und weitaus mächtigeren. 256 00:29:37,776 --> 00:29:40,820 Ani, ich möchte, dass unser Kind auf Naboo geboren wird. 257 00:29:40,904 --> 00:29:44,282 Wir könnten ins Seen-Gebiet gehen, wo uns niemand kennt. 258 00:29:44,366 --> 00:29:46,284 Wo wir in Sicherheit sind. 259 00:29:47,494 --> 00:29:49,829 Ich könnte vorausfahren und das Kinderzimmer einrichten. 260 00:29:53,667 --> 00:29:57,837 Ich weiß schon, wo es hinkommen soll. Direkt bei den Gärten. 261 00:30:02,384 --> 00:30:05,720 Du bist so... wunderschön. 262 00:30:07,306 --> 00:30:09,390 Das liegt nur daran, dass ich dich so sehr liebe. 263 00:30:11,977 --> 00:30:14,145 Nein, das liegt daran, dass ich dich so sehr liebe. 264 00:30:16,189 --> 00:30:18,190 Also bist du blind vor Liebe? 265 00:30:20,610 --> 00:30:22,695 Nun, so hab ich das eigentlich nicht gemeint. 266 00:30:24,239 --> 00:30:26,324 Aber wahrscheinlich ist es so. 267 00:30:35,917 --> 00:30:38,044 Anakin, hilf mir! 268 00:31:40,649 --> 00:31:42,608 Was betrübt dich, Anakin? 269 00:31:45,654 --> 00:31:47,029 Gar nichts. 270 00:31:49,241 --> 00:31:51,325 Ich weiß noch, wie ich dir das damals geschenkt habe. 271 00:31:52,202 --> 00:31:55,621 Wie lange wird es dauern, bis wir ehrlich zueinander sein können? 272 00:31:58,667 --> 00:32:01,669 - Ich hatte einen Traum. - Einen bösen? 273 00:32:02,421 --> 00:32:06,882 So einen wie den, den ich über meine Mutter hatte, kurz bevor sie starb. 274 00:32:06,967 --> 00:32:08,300 Und? 275 00:32:11,721 --> 00:32:13,681 Und ich träumte von dir. 276 00:32:16,309 --> 00:32:17,560 Erzähl es mir. 277 00:32:19,938 --> 00:32:21,856 Es war nur ein Traum. 278 00:32:34,786 --> 00:32:36,745 Dass du bei der Geburt des Kindes stirbst. 279 00:32:37,581 --> 00:32:39,665 Und das Baby? 280 00:32:40,375 --> 00:32:42,084 Ich weiß es nicht. 281 00:32:44,004 --> 00:32:45,463 Es war nur ein Traum. 282 00:32:45,547 --> 00:32:47,798 Ich werde nicht zulassen, dass er Wirklichkeit wird. 283 00:32:49,468 --> 00:32:51,552 Dieses Baby wird unser ganzes Leben verändern. 284 00:32:52,471 --> 00:32:55,473 Die Königin wird mir sicher nicht gestatten, weiter als Senatorin zu dienen. 285 00:32:55,557 --> 00:32:57,975 Und wenn der Rat erfährt, dass du der Vater bist, dann wird man dich— 286 00:32:58,059 --> 00:33:00,019 Ich weiß, ich weiß. 287 00:33:01,354 --> 00:33:04,398 Denkst du, wir könnten Obi Wan um Hilfe bitten? 288 00:33:06,401 --> 00:33:08,444 Wir sind auf seine Hilfe nicht angewiesen. 289 00:33:10,197 --> 00:33:12,781 Unser Baby ist ein Wunder. 290 00:33:28,965 --> 00:33:30,466 Vorahnungen? 291 00:33:30,550 --> 00:33:32,051 Vorahnungen. 292 00:33:33,220 --> 00:33:35,387 Diese Visionen, die du hast— 293 00:33:37,140 --> 00:33:40,100 Handeln von Schmerz und von Leid. 294 00:33:42,354 --> 00:33:43,938 Tod. 295 00:33:44,022 --> 00:33:48,442 Von dir selbst du sprichst oder jemandem, den du kennst? 296 00:33:50,362 --> 00:33:51,946 Jemandem. 297 00:33:52,030 --> 00:33:53,948 Nahe dir steht? 298 00:33:55,116 --> 00:33:56,617 Ja. 299 00:33:57,452 --> 00:34:01,330 Vorsicht walten lassen du musst, wenn in die Zukunft du blickst, Anakin. 300 00:34:01,414 --> 00:34:05,751 Die Furcht vor Verlust ein Pfad zur dunklen Seite ist. 301 00:34:07,963 --> 00:34:10,506 Ich werde diese Visionen nicht Wirklichkeit werden lassen. 302 00:34:11,341 --> 00:34:14,552 Der Tod ein natürlicher Bestandteil des Lebens ist. 303 00:34:14,636 --> 00:34:19,348 Frohlocke und jauchze für diejenigen in deiner Nähe, welche zur Macht übergehen. 304 00:34:19,432 --> 00:34:22,726 Sie betrauern, tue nicht. Sie vermissen, tue nicht. 305 00:34:22,811 --> 00:34:25,938 Enge Bindung führt zu Eifersucht. 306 00:34:26,022 --> 00:34:29,483 Der Schatten der Raffgier das ist. 307 00:34:29,568 --> 00:34:31,819 Was muss ich tun, Meister Yoda? 308 00:34:32,487 --> 00:34:35,573 Dich darin üben du musst, loszulassen. 309 00:34:35,657 --> 00:34:39,118 Alle Dinge, von denen du fürchtest, sie zu verlieren. 310 00:34:49,796 --> 00:34:53,591 Du hast den Bericht über die Belagerungen im Outer Rim verpasst. 311 00:34:53,675 --> 00:34:56,093 Es tut mir leid. Ich wurde aufgehalten. 312 00:34:56,177 --> 00:35:00,097 - Ich habe keine Entschuldigung. - Kurz gesagt, es läuft sehr gut. 313 00:35:00,181 --> 00:35:05,394 Saleucami ist gefallen und Meister Vos hat seine Truppen nach Boz Pity verlegt. 314 00:35:05,478 --> 00:35:07,396 Wo ist das Problem? 315 00:35:08,857 --> 00:35:10,316 Es wird erwartet... 316 00:35:10,400 --> 00:35:13,694 dass der Senat den Kanzler heute mit weiteren Sondervollmachten ausstattet. 317 00:35:13,778 --> 00:35:16,655 Nun, das kann nur bedeuten, weniger Verhandlungen und mehr Taten. 318 00:35:16,740 --> 00:35:18,157 Ist das falsch? 319 00:35:18,241 --> 00:35:20,701 Das wird es uns einfacher machen, diesen Krieg zu beenden. 320 00:35:22,412 --> 00:35:24,747 Sei auf der Hut vor deinem Freund Palpatine. 321 00:35:26,374 --> 00:35:28,292 Inwiefern? 322 00:35:28,376 --> 00:35:31,045 - Er hat deine Anwesenheit erbeten. - Wozu? 323 00:35:31,129 --> 00:35:33,339 Das sagte er nicht. 324 00:35:33,423 --> 00:35:37,009 Er hat den Rat nicht in Kenntnis gesetzt? Ungewöhnlich, oder nicht? 325 00:35:37,093 --> 00:35:39,345 Dies alles ist ungewöhnlich. 326 00:35:39,429 --> 00:35:41,805 Und ich fühle mich dabei nicht sehr wohl. 327 00:35:56,863 --> 00:35:58,781 Ich hoffe, du vertraust mir, Anakin. 328 00:35:59,783 --> 00:36:01,033 Selbstverständlich. 329 00:36:02,160 --> 00:36:04,078 Ich brauche deine Hilfe, mein Sohn. 330 00:36:05,205 --> 00:36:07,247 Wie meint Ihr das? 331 00:36:07,999 --> 00:36:09,917 Ich bin auf dich angewiesen. 332 00:36:10,585 --> 00:36:12,544 Wobei? Ich verstehe nicht. 333 00:36:12,629 --> 00:36:18,258 Um die Augen, Ohren und Stimme der Republik zu sein. 334 00:36:20,553 --> 00:36:24,723 Hiermit ernenne ich dich zu meinem persönlichen Vertreter im Rat der Jedi. 335 00:36:24,808 --> 00:36:26,183 Ich? 336 00:36:26,851 --> 00:36:28,352 Ein Meister? 337 00:36:29,688 --> 00:36:31,605 Ich bin überwältigt, Sir. 338 00:36:33,483 --> 00:36:36,610 Aber der Rat ernennt seine Mitglieder selbst. Das wird er niemals akzeptieren. 339 00:36:36,695 --> 00:36:40,239 Ich glaube, schon. Sie brauchen dich. 340 00:36:41,116 --> 00:36:43,033 Mehr, als du weißt. 341 00:36:53,420 --> 00:36:58,215 Leichtfertig diese Ernennung hinnehmen der Rat wird nicht. 342 00:36:58,299 --> 00:37:01,760 Beunruhigend diese Maßnahme von Kanzler Palpatine ist. 343 00:37:02,929 --> 00:37:04,513 Ich verstehe. 344 00:37:04,597 --> 00:37:06,974 Du bist Mitglied des Rates... 345 00:37:07,058 --> 00:37:09,685 aber wir erheben dich nicht in den Rang eines Meisters. 346 00:37:10,729 --> 00:37:11,812 Was? 347 00:37:17,360 --> 00:37:20,279 Wie könnt Ihr das tun? Das ist unerhört! 348 00:37:20,363 --> 00:37:21,947 Es ist ungerecht! 349 00:37:23,908 --> 00:37:27,161 Wie kann man dem Rat angehören und selbst kein Meister sein? 350 00:37:27,912 --> 00:37:30,789 Setz dich, junger Skywalker. 351 00:37:33,835 --> 00:37:35,502 Verzeiht mir, Meister. 352 00:37:39,674 --> 00:37:42,134 Wir haben alle Systeme in der Republik abgesucht... 353 00:37:42,218 --> 00:37:45,971 aber kein Anzeichen von General Grievous gefunden. 354 00:37:46,055 --> 00:37:48,849 Im Outer Rim Grievous sich versteckt. 355 00:37:48,933 --> 00:37:52,060 Das heißt, die äußeren Systeme durchsuchen Ihr müsst. 356 00:37:52,145 --> 00:37:54,396 Wir können nicht mehr viele Schiffe entbehren. 357 00:37:54,481 --> 00:37:56,690 Was ist mit dem Angriff der Droiden auf die Wookiees? 358 00:37:57,734 --> 00:38:00,486 Es ist unabdinglich, dass wir sofort einen Angriffstrupp hinschicken. 359 00:38:00,570 --> 00:38:04,031 Er hat recht. Wir können es uns nicht leisten, dieses System zu verlieren. 360 00:38:05,325 --> 00:38:07,451 Gehen ich werde. 361 00:38:07,535 --> 00:38:10,579 Gute Beziehungen zu den Wookiees ich habe. 362 00:38:10,663 --> 00:38:12,289 Dann wäre das entschieden. 363 00:38:12,373 --> 00:38:15,000 Yoda wird ein Bataillon Klon-Krieger mitnehmen... 364 00:38:15,084 --> 00:38:17,419 als Verstärkung für die Wookiees auf Kashyyyk. 365 00:38:17,504 --> 00:38:19,588 Möge die Macht mit uns allen sein. 366 00:38:21,800 --> 00:38:24,468 Was soll nur dieser Unfug? 367 00:38:24,552 --> 00:38:26,970 Mich in den Rat aufzunehmen aber mich nicht zum Meister zu machen? 368 00:38:27,055 --> 00:38:29,848 So was gab es in der Geschichte der Jedi noch nie. Das ist beleidigend! 369 00:38:29,933 --> 00:38:32,810 Beruhige dich, Anakin. Dir ist eine große Ehre zuteil geworden. 370 00:38:32,894 --> 00:38:35,896 In deinem Alter Mitglied des Rates zu werden, das hat es noch nie zuvor gegeben. 371 00:38:37,023 --> 00:38:40,442 Weißt du, der Haken an der Sache ist, dass du dem Kanzler zu nahe stehst. 372 00:38:40,527 --> 00:38:42,277 Der Rat schätzt es ganz und gar nicht... 373 00:38:42,362 --> 00:38:44,321 wenn er sich in Angelegenheiten der Jedi einmischt. 374 00:38:44,405 --> 00:38:47,825 Ich hatte nicht darum gebeten, Mitglied des Rates zu werden. 375 00:38:47,909 --> 00:38:50,160 Aber du hattest es dir gewünscht. 376 00:38:50,245 --> 00:38:53,580 Deine Freundschaft zu Kanzler Palpatine scheint sich langsam auszuzahlen. 377 00:38:53,665 --> 00:38:55,582 Das hat damit nichts zu tun. 378 00:38:55,667 --> 00:38:58,627 Der einzige Grund, warum der Rat deine Ernennung akzeptiert hat... 379 00:38:58,711 --> 00:39:01,088 ist der, dass der Kanzler dir vertraut. 380 00:39:01,798 --> 00:39:03,090 Und? 381 00:39:03,758 --> 00:39:06,969 Anakin, ich bin auf deiner Seite. Ich wollte dich nicht in diese Situation bringen. 382 00:39:07,053 --> 00:39:08,262 Welche Situation? 383 00:39:12,308 --> 00:39:16,687 Der Rat erwartet, dass du ihm über alle Tätigkeiten des Kanzlers Bericht erstattest. 384 00:39:16,771 --> 00:39:19,147 Der Rat will wissen, was er vorhat. 385 00:39:23,653 --> 00:39:25,696 Sie wollen, dass ich den Kanzler ausspioniere? 386 00:39:26,573 --> 00:39:29,283 - Das ist Verrat! - Wir befinden uns im Krieg, Anakin. 387 00:39:31,286 --> 00:39:34,246 Warum hat der Rat mir diesen Auftrag nicht während der Sitzung erteilt? 388 00:39:34,330 --> 00:39:36,790 Dieser Auftrag ist absolut inoffiziell. 389 00:39:37,876 --> 00:39:40,460 Der Kanzler ist wirklich kein schlechter Mensch, Obi Wan. 390 00:39:40,545 --> 00:39:41,795 Er war immer sehr freundlich. 391 00:39:41,880 --> 00:39:43,964 Er hat sich um mich gekümmert, seit ich hier angekommen bin. 392 00:39:44,048 --> 00:39:46,174 Genau aus diesem Grunde musst du uns helfen. 393 00:39:46,259 --> 00:39:49,761 Anakin, unsere Loyalität gilt dem Senat, nicht seinem Vorsitzenden... 394 00:39:49,846 --> 00:39:51,305 der es geschafft hat... 395 00:39:51,389 --> 00:39:53,557 lange über seine reguläre Dienstzeit hinaus im Amt zu bleiben. 396 00:39:53,641 --> 00:39:55,642 Der Senat hatte diese Verlängerung gefordert. 397 00:39:55,727 --> 00:39:58,937 Ja, aber erforsche deine Gefühle, Anakin. Irgendetwas stimmt hier nicht! 398 00:40:00,273 --> 00:40:03,233 Ihr verlangt etwas von mir, das gegen den Kodex der Jedi verstößt. 399 00:40:04,152 --> 00:40:07,237 Gegen die Republik. Gegen einen Förderer und einen Freund. 400 00:40:07,322 --> 00:40:11,325 Das ist das, was hier nicht stimmt! Wieso verlangt Ihr dies von mir? 401 00:40:13,620 --> 00:40:15,537 Der Rat bittet dich darum. 402 00:40:22,462 --> 00:40:24,296 Anakin hat seinen neuen Auftrag... 403 00:40:24,380 --> 00:40:26,465 mit relativ wenig Begeisterung zur Kenntnis genommen. 404 00:40:27,342 --> 00:40:30,552 Es ist sehr riskant, ihn auf den Kanzler anzusetzen. 405 00:40:30,637 --> 00:40:32,971 Ich glaube nicht, dass der Junge das schafft. 406 00:40:33,056 --> 00:40:35,015 Ich vertraue ihm nicht. 407 00:40:35,683 --> 00:40:38,936 Bei allem gebührenden Respekt, Meister, aber ist er nicht der Auserwählte? 408 00:40:39,646 --> 00:40:41,688 Ist er nicht derjenige, der die Sith vernichten... 409 00:40:41,773 --> 00:40:44,024 und die Macht ins Gleichgewicht bringen soll? 410 00:40:44,108 --> 00:40:46,318 So sagt es die Prophezeiung. 411 00:40:46,402 --> 00:40:51,323 Eine Prophezeiung, die missverstanden worden sein kann. 412 00:40:53,117 --> 00:40:55,035 Er wird mich nicht enttäuschen. 413 00:40:55,119 --> 00:40:57,079 Das hat er noch nie getan. 414 00:40:57,163 --> 00:41:00,207 Ich hoffe, recht du hast. 415 00:41:25,233 --> 00:41:28,110 Manchmal frage ich mich, was aus dem Orden der Jedi geworden ist. 416 00:41:28,987 --> 00:41:32,072 Ich glaube, dieser Krieg zerstört die Prinzipien der Republik. 417 00:41:33,908 --> 00:41:37,119 Ist dir je der Gedanke gekommen, dass wir auf der falschen Seite stehen könnten? 418 00:41:37,203 --> 00:41:39,121 Was meinst du? 419 00:41:40,790 --> 00:41:44,418 Was ist, wenn die Demokratie, der wir zu dienen glauben, gar nicht mehr existiert? 420 00:41:44,502 --> 00:41:48,130 Und die Republik eben zu jenem Bösen geworden ist, das wir bekämpfen wollen? 421 00:41:48,923 --> 00:41:52,467 Padmé, ich kann das nicht glauben. Du klingst wie eine Separatistin! 422 00:41:54,429 --> 00:41:57,389 Diesen Krieg gibt es nur, weil niemand mehr zuhört. 423 00:41:57,473 --> 00:41:59,516 Du stehst jetzt dem Kanzler näher als jeder andere. 424 00:41:59,600 --> 00:42:02,894 Bitte ihn, die Kämpfe einzustellen und die Verhandlungen wieder aufzunehmen. 425 00:42:02,979 --> 00:42:05,564 Das kannst du nicht von mir verlangen. 426 00:42:07,108 --> 00:42:10,777 Stell einen Antrag an den Senat, der ist für solche Angelegenheiten zuständig. 427 00:42:11,612 --> 00:42:13,697 - Was hast du? - Nichts. 428 00:42:14,991 --> 00:42:18,869 Tu das nicht. Hab keine Geheimnisse vor mir. Lass mich dir helfen! 429 00:42:21,622 --> 00:42:23,123 Halt mich fest... 430 00:42:23,207 --> 00:42:25,500 wie du es an dem See auf Naboo getan hast. 431 00:42:26,627 --> 00:42:29,337 Vor all der Zeit, als es nichts gab als unsere Liebe. 432 00:42:30,506 --> 00:42:33,967 Keine Politik, keine Verschwörungen, keinen Krieg. 433 00:43:13,174 --> 00:43:15,884 - Ihr wolltet mich sprechen, Kanzler? - Ja. Anakin. 434 00:43:15,968 --> 00:43:17,969 Komm näher. Ich habe gute Neuigkeiten. 435 00:43:19,639 --> 00:43:21,556 Unsere Klon-Aufklärungseinheiten... 436 00:43:21,641 --> 00:43:24,726 haben den Aufenthaltsort von General Grievous gefunden. 437 00:43:24,811 --> 00:43:27,437 Er hält sich versteckt im Utapau-System. 438 00:43:27,522 --> 00:43:28,730 Endlich! 439 00:43:30,108 --> 00:43:33,318 Dann schnappen wir uns dieses Monster und setzen dem Krieg ein Ende. 440 00:43:33,402 --> 00:43:36,780 Ich würde mir um die Weisheit des Rates Sorgen machen... 441 00:43:36,864 --> 00:43:39,282 wenn sie nicht dich für diesen Auftrag auswählen würden. 442 00:43:39,367 --> 00:43:42,744 Du bist der mit Abstand Geeignetste. 443 00:43:45,748 --> 00:43:47,249 Setz dich. 444 00:43:47,333 --> 00:43:48,583 Lasst uns allein. 445 00:44:03,099 --> 00:44:07,602 Anakin, du weißt, dass ich mich auf den Rat der Jedi nicht voll verlassen kann. 446 00:44:09,355 --> 00:44:11,815 Wenn sie dich noch nicht in ihre Verschwörung eingeweiht haben... 447 00:44:11,899 --> 00:44:13,567 werden sie es bald tun. 448 00:44:13,651 --> 00:44:15,777 Ich weiß nicht, ob ich recht verstehe. 449 00:44:15,862 --> 00:44:19,573 Du musst doch spüren, was meinen Verdacht geweckt hat. 450 00:44:19,657 --> 00:44:23,076 Der Rat der Jedi will die Kontrolle über die Republik. 451 00:44:24,412 --> 00:44:26,371 Sie haben vor, mich zu verraten. 452 00:44:27,039 --> 00:44:29,457 - Ich glaube nicht, dass- - Anakin. 453 00:44:30,626 --> 00:44:32,586 Erforsche deine Gefühle. 454 00:44:34,755 --> 00:44:37,340 Du weißt es, nicht wahr? 455 00:44:41,721 --> 00:44:43,638 Ich weiß, dass sie Euch nicht vertrauen. 456 00:44:43,723 --> 00:44:47,058 Noch dem Senat, noch der Republik. 457 00:44:47,143 --> 00:44:49,769 Noch der Demokratie, was das betrifft. 458 00:44:50,521 --> 00:44:54,900 Ich muss zugeben, mein Vertrauen in sie wurde erschüttert. 459 00:44:54,984 --> 00:44:56,484 Wieso? 460 00:44:58,654 --> 00:45:02,949 Sie haben dich gebeten, etwas zu tun, was du als unredlich erachtest, nicht wahr? 461 00:45:05,953 --> 00:45:08,830 Sie wollen, dass du mich ausspionierst, nicht wahr? 462 00:45:15,963 --> 00:45:17,881 Ich weiß nicht, was ich sagen soll. 463 00:45:17,965 --> 00:45:21,468 Erinnere dich an die Anfangszeit deiner Ausbildung. 464 00:45:22,136 --> 00:45:25,972 Alle, die Macht haben, fürchten, sie wieder zu verlieren. 465 00:45:26,057 --> 00:45:28,099 Selbst die Jedi. 466 00:45:28,184 --> 00:45:30,727 Die Jedi setzen ihre Macht für das Gute ein. 467 00:45:30,811 --> 00:45:32,979 Das Gute hängt vom Blickwinkel des Betrachters ab. 468 00:45:33,064 --> 00:45:38,276 Die Sith und die Jedi, Anakin, gleichen sich in fast sämtlichen Belangen... 469 00:45:40,279 --> 00:45:43,073 einschließlich ihres Strebens nach größerer Macht. 470 00:45:44,575 --> 00:45:47,619 Die Sith verlassen sich auf ihre Leidenschaft für Stärke. 471 00:45:47,703 --> 00:45:50,497 Ihr Denken richtet sich nach innen. Sie denken immer nur an sich selbst. 472 00:45:51,666 --> 00:45:53,959 Und tun das die Jedi etwa nicht? 473 00:45:54,794 --> 00:45:58,630 Die Jedi sind selbstlos. Sie sorgen sich nur um andere. 474 00:46:08,766 --> 00:46:13,770 Hast du jemals etwas von der Tragödie von Darth Plagueis dem Weisen gehört? 475 00:46:18,859 --> 00:46:22,946 Das dachte ich mir. Es ist nicht die Art Geschichte, die ein Jedi erzählen würde. 476 00:46:24,365 --> 00:46:26,366 Es ist eine Legende der Sith. 477 00:46:27,285 --> 00:46:31,496 Darth Plagueis war ein dunkler Lord der Sith. 478 00:46:31,580 --> 00:46:34,499 So mächtig und so weise... 479 00:46:34,583 --> 00:46:39,462 dass er die Macht nutzen konnte, um die Midiclorianer zu beeinflussen... 480 00:46:39,547 --> 00:46:42,757 dass sie Leben erschufen. 481 00:46:44,385 --> 00:46:47,470 Er hatte ein so ungeheures Wissen um die dunkle Seite... 482 00:46:47,555 --> 00:46:50,974 dass er sogar dazu in der Lage war, das Sterben derjenigen... 483 00:46:51,058 --> 00:46:54,644 welche ihm nahe standen, verhindern zu können. 484 00:46:58,899 --> 00:47:02,736 Das heißt, er konnte Menschen vor dem Tod bewahren? 485 00:47:03,571 --> 00:47:08,116 Die dunkle Seite der Macht ist der Pfad zu mannigfaltigen Fähigkeiten... 486 00:47:08,200 --> 00:47:12,454 welche manche von uns für unnatürlich halten. 487 00:47:13,497 --> 00:47:15,415 Was ist aus ihm geworden? 488 00:47:16,417 --> 00:47:18,585 Er wurde unglaublich mächtig. 489 00:47:19,837 --> 00:47:21,963 Das einzige, wovor er sich noch fürchtete, war... 490 00:47:23,132 --> 00:47:25,050 seine Macht zu verlieren. 491 00:47:25,134 --> 00:47:27,302 Was letztendlich natürlich auch geschah. 492 00:47:28,471 --> 00:47:33,683 Unglücklicherweise hatte er seinem Schüler alles beigebracht, was er wusste. 493 00:47:34,435 --> 00:47:37,103 Kurz darauf wurde er von seinem Schüler im Schlaf ermordet. 494 00:47:40,274 --> 00:47:42,067 Was für eine Ironie. 495 00:47:42,151 --> 00:47:44,319 Er konnte andere vor dem Tod retten... 496 00:47:45,404 --> 00:47:47,530 aber sich selbst konnte er nicht retten. 497 00:47:51,660 --> 00:47:54,245 Ist es möglich, diese Fähigkeiten zu erlernen? 498 00:47:58,042 --> 00:48:00,210 Jedenfalls nicht von einem Jedi. 499 00:48:17,061 --> 00:48:18,978 Alle roten Einheiten hier rüber. 500 00:48:30,741 --> 00:48:33,159 Palpatine glaubt, General Grievous sei auf Utapau? 501 00:48:33,953 --> 00:48:36,204 Aus einer Diplomaten-Sendung vom Vorsitzenden von Utapau... 502 00:48:36,288 --> 00:48:38,456 wurde ein Teil einer Botschaft abgefangen. 503 00:48:41,001 --> 00:48:43,128 Darauf reagieren wir müssen. 504 00:48:44,338 --> 00:48:47,966 Die Gefangennahme von General Grievous diesen Krieg beenden wird. 505 00:48:49,051 --> 00:48:51,886 Schnell und entschlossen wir vorgehen müssen. 506 00:48:52,763 --> 00:48:57,016 Der Kanzler hat darum gebeten, dass ich diesen Einsatz leite. 507 00:48:57,768 --> 00:49:00,437 Der Rat wird selbst entscheiden, wer entsandt wird... 508 00:49:00,521 --> 00:49:02,522 und nicht der Kanzler. 509 00:49:02,606 --> 00:49:07,569 Ein Meister wird benötigt. Mit viel mehr Erfahrung. 510 00:49:07,653 --> 00:49:11,072 Dem pflichte ich bei. Meister Kenobi sollte gehen. 511 00:49:12,241 --> 00:49:13,700 Dem stimme ich zu. 512 00:49:13,784 --> 00:49:16,619 Aye. 513 00:49:16,704 --> 00:49:18,663 Die Sitzung ist beendet. 514 00:49:26,547 --> 00:49:29,257 Die Droiden haben ihre Hauptgeneratoren in Betrieb gesetzt. 515 00:49:30,050 --> 00:49:33,303 Dann nun der Zeitpunkt gekommen ist, Commander. 516 00:49:33,387 --> 00:49:34,846 Jawohl, Sir. 517 00:49:47,485 --> 00:49:48,985 Vorwärts, Leute. 518 00:50:04,084 --> 00:50:06,044 In Deckung. 519 00:50:21,435 --> 00:50:24,145 - Ihr werdet mich dabei brauchen, Meister. - Oh, da hast du recht. 520 00:50:24,230 --> 00:50:26,397 Allerdings könnte sich herausstellen, dass außer Spesen... 521 00:50:26,482 --> 00:50:28,566 - nicht viel dabei herauskommt. - Meister. 522 00:50:30,444 --> 00:50:32,612 Ich habe Euch schwer enttäuscht. 523 00:50:32,696 --> 00:50:35,823 Ich habe Eure Ausbildung nicht angemessen zu würdigen gewusst. 524 00:50:35,908 --> 00:50:39,702 Ich war hochmütig. Ich bitte um Entschuldigung. 525 00:50:40,412 --> 00:50:42,789 Die Entscheidung des Rates hat mir sehr zu schaffen gemacht. 526 00:50:46,085 --> 00:50:49,837 Du bist stark und klug, Anakin. Und ich bin wirklich sehr stolz auf dich. 527 00:50:49,922 --> 00:50:52,549 Ich habe dich ausgebildet, seitdem du ein kleiner Junge warst. 528 00:50:52,633 --> 00:50:54,759 Ich habe dir alles beigebracht, was ich weiß. 529 00:50:54,843 --> 00:50:58,638 Und du bist ein größerer Jedi geworden, als ich jemals hätte werden können. 530 00:50:59,473 --> 00:51:01,432 Aber übe dich in Geduld, Anakin. 531 00:51:02,268 --> 00:51:05,478 Es wird nicht mehr lange dauern, bis der Rat dich zu einem Jedi-Meister macht. 532 00:51:12,820 --> 00:51:16,114 Obi-Wan! Möge die Macht mit Euch sein! 533 00:51:16,198 --> 00:51:19,117 Auf Wiedersehen, alter Freund! Möge die Macht mit dir sein! 534 00:51:41,682 --> 00:51:46,269 Nun, zum Glück befinden sich die meisten Städte auf diesem kleinen Kontinent hier. 535 00:51:46,353 --> 00:51:48,021 Auf der abgewandten Seite. 536 00:51:48,105 --> 00:51:50,440 Ich werde sie ablenken, bis Ihr eingetroffen seid. 537 00:51:50,524 --> 00:51:52,400 Ich hoffe, es dauert nicht allzu lange. 538 00:51:52,484 --> 00:51:55,028 Kommt schon. Habe ich Euch schon irgendwann mal enttäuscht? 539 00:51:55,112 --> 00:51:55,945 Schon gut. 540 00:51:56,030 --> 00:51:57,905 Dann muss ich wohl daraufachten... 541 00:51:57,990 --> 00:52:00,533 nicht alle Droiden zu zerstören, bevor Ihr eintrefft. 542 00:52:25,934 --> 00:52:27,685 Schont Eure Kräfte. 543 00:52:28,395 --> 00:52:30,188 Ich kann nicht. 544 00:52:30,272 --> 00:52:32,065 Gebt nicht auf, Padmé. 545 00:52:45,496 --> 00:52:47,413 Obi-Wan ist hier gewesen, nicht wahr? 546 00:52:48,082 --> 00:52:50,166 Ja, er war heute Morgen hier. 547 00:52:51,543 --> 00:52:53,461 Was wollte er? 548 00:52:53,545 --> 00:52:55,505 Er macht sich Sorgen um dich. 549 00:52:57,966 --> 00:53:00,259 Er sagte, du stehst unter großer Anspannung. 550 00:53:03,097 --> 00:53:04,806 Ich fühle mich verloren. 551 00:53:05,933 --> 00:53:09,102 Verloren? Wie meinst du das? 552 00:53:10,979 --> 00:53:13,398 Obi-Wan und der Rat vertrauen mir nicht. 553 00:53:14,441 --> 00:53:16,901 Sie würden dir ihr Leben anvertrauen. 554 00:53:18,612 --> 00:53:20,113 Irgendetwas geht hiervor. 555 00:53:21,240 --> 00:53:23,449 Ich bin nicht der Jedi, der ich sein müsste. 556 00:53:25,786 --> 00:53:27,745 Ich will mehr. 557 00:53:28,956 --> 00:53:30,873 Und ich weiß, ich sollte das nicht. 558 00:53:32,960 --> 00:53:34,961 Du erwartest zuviel von dir selbst. 559 00:53:38,924 --> 00:53:41,008 Ich habe einen Weg gefunden, dich zu retten. 560 00:53:41,093 --> 00:53:44,178 - Mich zu retten? - Vor meinen Albträumen. 561 00:53:44,263 --> 00:53:46,222 Ist es das, was dir Sorgen bereitet? 562 00:53:47,224 --> 00:53:49,183 Ich werde dich nicht verlieren, Padmé. 563 00:53:49,977 --> 00:53:52,103 Ich werde bei der Geburt nicht sterben, Ani. 564 00:53:52,187 --> 00:53:54,647 - Das verspreche ich dir. - Nein, das verspreche ich dir. 565 00:54:38,567 --> 00:54:40,985 Seid gegrüßt, junger Jedi. 566 00:54:41,069 --> 00:54:44,530 Was führt Euch in unser abgelegenes Allerheiligstes? 567 00:54:44,615 --> 00:54:46,574 Unglücklicherweise der Krieg. 568 00:54:47,326 --> 00:54:51,245 Hier herrscht kein Krieg. Es sei denn, Ihr hättet ihn mitgebracht. 569 00:54:51,330 --> 00:54:54,540 Mit Eurer freundlichen Erlaubnis hätte ich gern etwas Treibstoff... 570 00:54:54,625 --> 00:54:56,709 und würde Eure Stadt gern als Basis benutzen... 571 00:54:56,794 --> 00:55:00,171 während ich in den benachbarten Systemen nach General Grievous suche. 572 00:55:08,555 --> 00:55:11,849 Er ist hier. Wir sind seine Geiseln. 573 00:55:11,934 --> 00:55:14,852 - Sie beobachten uns. - Ich verstehe. 574 00:55:14,937 --> 00:55:19,774 Auf der zehnten Ebene. Tausende von Kampf-Droiden. 575 00:55:19,858 --> 00:55:22,318 Eure Leute müssen umgehend in Deckung gehen. 576 00:55:22,402 --> 00:55:25,404 Falls Ihr Kämpfer habt, die Zeit ist gekommen. 577 00:55:36,291 --> 00:55:38,167 Bring den Jäger zurück zum Schiff. 578 00:55:38,252 --> 00:55:40,545 Sag Cody, dass ich Kontakt aufgenommen habe. 579 00:55:42,464 --> 00:55:46,592 - Schickt er weitere Kämpfer? - Das sagte er nicht. 580 00:56:28,886 --> 00:56:30,970 Es wird nicht mehr lange dauern... 581 00:56:31,054 --> 00:56:34,140 bis die Armeen der Republik uns hier entdeckt haben. 582 00:56:36,727 --> 00:56:41,981 Ich entsende Euch in das Mustafar-System im Outer Rim. 583 00:56:49,448 --> 00:56:51,782 Das ist ein vulkanischer Planet. 584 00:56:51,867 --> 00:56:55,202 - Dort werdet Ihr sicher sein. - Sicher? 585 00:56:55,996 --> 00:56:59,290 Kanzler Palpatine ist es gelungen, sich Eurem Griff zu entwinden, General. 586 00:56:59,374 --> 00:57:01,459 Ohne Count Dookus Hilfe bezweifle ich... 587 00:57:01,543 --> 00:57:03,836 dass Ihr in der Lage seid, unsere Sicherheit zu garantieren. 588 00:57:04,713 --> 00:57:09,884 Ihr könnt dankbar sein, dass Ihr Euch nicht in meinem Griff befindet, Vizekönig. 589 00:57:13,347 --> 00:57:16,015 Euer Schiff erwartet Euch. 590 00:57:33,867 --> 00:57:35,159 Guten Tag. 591 00:57:37,788 --> 00:57:39,538 General Kenobi! 592 00:57:42,459 --> 00:57:45,044 Eure Kühnheit ist beeindruckend. 593 00:57:47,047 --> 00:57:48,547 Tötet ihn! 594 00:58:04,356 --> 00:58:05,856 Zurück! 595 00:58:06,566 --> 00:58:10,528 Dieser Jedi-Abschaum gehört mir! 596 00:58:10,612 --> 00:58:12,113 Ihr seid am Zug. 597 00:58:12,906 --> 00:58:14,657 Ihr seid ein Narr! 598 00:58:14,741 --> 00:58:20,579 Ich bin in Euren Jedi-Künsten ausgebildet worden von Count Dooku. 599 00:58:27,087 --> 00:58:29,588 Greift an, Kenobi! 600 00:59:27,272 --> 00:59:29,231 Los, los, los! Bewegung! Bewegung! 601 00:59:29,316 --> 00:59:31,233 Alle Mann, ab in den Kampf. Auf geht's, auf geht's. 602 00:59:31,318 --> 00:59:32,818 Gebt euch Deckung. Kommt. 603 00:59:39,034 --> 00:59:40,159 Bewegung! Bewegung! 604 00:59:43,121 --> 00:59:44,830 Los, Bewegung! Kommt, alle Mann! 605 00:59:45,916 --> 00:59:48,250 Armee hin oder her... 606 00:59:48,335 --> 00:59:53,464 Euch muss klar sein, dass Ihr verloren seid. 607 00:59:53,548 --> 00:59:55,549 Oh, das glaub ich kaum. 608 01:00:53,942 --> 01:00:55,734 Verteidigt die Flanke. 609 01:01:01,741 --> 01:01:03,826 Meister Windu, darf ich stören? 610 01:01:03,910 --> 01:01:06,704 General Kenobi hat General Grievous ausfindig gemacht. 611 01:01:06,788 --> 01:01:09,081 Und wir haben unseren Angriff gestartet. 612 01:01:09,166 --> 01:01:10,916 Vielen Dank, Commander. 613 01:01:11,001 --> 01:01:15,129 Anakin? Du überbringst diesen Bericht dem Kanzler. 614 01:01:15,213 --> 01:01:17,506 Aus seiner Reaktion werden wir erfahren, was er vorhat. 615 01:01:17,591 --> 01:01:19,091 Ja, Meister. 616 01:01:26,516 --> 01:01:29,018 Ich spüre eine Verschwörung, die Jedi zu zerstören. 617 01:01:29,895 --> 01:01:32,396 Die dunkle Seite der Macht umgibt den Kanzler. 618 01:01:33,064 --> 01:01:35,566 Wenn er seine Sondervollmachten nach der Vernichtung von Grievous... 619 01:01:35,650 --> 01:01:37,484 nicht wieder aufgibt... 620 01:01:37,569 --> 01:01:39,653 dann sollte er von seinem Amt entbunden werden. 621 01:01:41,114 --> 01:01:43,657 Der Rat der Jedi müsste die Kontrolle über den Senat erlangen... 622 01:01:43,742 --> 01:01:45,659 um einen friedlichen Wechsel zu gewährleisten. 623 01:01:45,744 --> 01:01:50,247 Zu einem dunklen Ort diese Überlegungen uns führen werden. 624 01:01:52,459 --> 01:01:55,211 Große Vorsicht wir walten lassen müssen. 625 01:02:02,010 --> 01:02:06,805 Kanzler, wir haben soeben einen Bericht von Meister Kenobi erhalten. 626 01:02:06,890 --> 01:02:09,558 Er hat General Grievous angegriffen. 627 01:02:09,643 --> 01:02:13,020 Hoffen wir, dass Meister Kenobi dieser Herausforderung gewachsen ist. 628 01:02:14,856 --> 01:02:16,857 Ich sollte bei ihm sein. 629 01:02:16,942 --> 01:02:19,318 Es betrübt mich zutiefst zu erleben, dass der Rat... 630 01:02:19,402 --> 01:02:21,487 kein volles Vertrauen in deine Fähigkeiten hat. 631 01:02:22,781 --> 01:02:26,909 Fragst du dich nicht auch, warum sie dich nicht zum Jedi-Meister ernennen? 632 01:02:28,578 --> 01:02:30,579 Ich wünschte, ich wüsste es. 633 01:02:31,873 --> 01:02:34,416 Mehr und mehr hab ich das Gefühl... 634 01:02:34,501 --> 01:02:36,752 dass ich aus dem Rat ausgeschlossen werde. 635 01:02:43,593 --> 01:02:45,803 Ich weiß, es gibt Dinge im Zusammenhang mit der Macht... 636 01:02:45,887 --> 01:02:47,680 von denen sie mir nichts erzählen. 637 01:02:49,891 --> 01:02:52,351 Sie vertrauen dir nicht, Anakin. 638 01:02:53,061 --> 01:02:55,104 Sie sehen deine Zukunft... 639 01:02:55,188 --> 01:02:57,564 und sie wissen, dass deine Macht zu groß sein wird... 640 01:02:57,649 --> 01:03:00,150 als dass sie sie kontrollieren können. 641 01:03:00,235 --> 01:03:02,319 Du musst den Nebel der Lügen... 642 01:03:02,404 --> 01:03:05,322 den die Jedi um dich herum ausgebreitet haben, durchbrechen. 643 01:03:07,325 --> 01:03:11,495 Lass mich dir helfen, die Feinheiten der Macht zu verstehen. 644 01:03:12,205 --> 01:03:14,373 Woher habt Ihr das Wissen um die Macht? 645 01:03:15,375 --> 01:03:18,460 Mein Mentor lehrte mich alles über die Macht. 646 01:03:19,212 --> 01:03:22,214 Selbst über die verborgene Natur der dunklen Seite. 647 01:03:24,175 --> 01:03:26,552 Ihr kennt die dunkle Seite? 648 01:03:29,139 --> 01:03:32,474 Anakin, wenn sich jemand entschließt, das große Mysterium verstehen zu wollen... 649 01:03:32,559 --> 01:03:34,977 dann muss er all seine Aspekte studieren... 650 01:03:35,061 --> 01:03:38,230 nicht nur den dogmatischen Ansatz der Jedi. 651 01:03:38,940 --> 01:03:42,109 Wenn du ein vollkommener und weiser Anführer werden willst... 652 01:03:42,193 --> 01:03:45,904 dann musst du die Macht aus einem größeren Blickwinkel betrachten. 653 01:03:46,614 --> 01:03:48,657 Hüte dich vor den Jedi, Anakin. 654 01:03:49,659 --> 01:03:52,286 Nur durch mich kannst du jene Macht erlangen... 655 01:03:52,370 --> 01:03:54,872 die weit umfangreicher ist als die eines jeden Jedi. 656 01:03:55,582 --> 01:03:58,250 Lerne die dunkle Seite der Macht kennen... 657 01:03:58,335 --> 01:04:02,004 und du wirst die Möglichkeit besitzen, deine Frau... 658 01:04:02,088 --> 01:04:04,173 vor dem sicheren Tod zu bewahren. 659 01:04:05,258 --> 01:04:07,176 Was habt Ihr da gesagt? 660 01:04:07,260 --> 01:04:10,929 Nutze mein Wissen. Ich bitte dich! 661 01:04:12,599 --> 01:04:14,808 Ihr seid der Sith-Lord! 662 01:04:14,893 --> 01:04:18,771 Ich weiß, was dir Sorgen bereitet. Hör mir zu. 663 01:04:19,731 --> 01:04:21,690 Hör auf nur ein willenloser Befehlsempfänger... 664 01:04:21,775 --> 01:04:23,442 des Rates der Jedi zu sein! 665 01:04:25,570 --> 01:04:29,031 Seitdem ich dich kenne, bist du auf der Suche nach einem Leben... 666 01:04:29,115 --> 01:04:31,700 das größer ist als das jedes anderen Jedi. 667 01:04:31,785 --> 01:04:34,203 Ein Leben von Bedeutung... 668 01:04:34,287 --> 01:04:35,788 von Gewissenhaftigkeit. 669 01:04:40,794 --> 01:04:45,089 - Wirst du mich nun töten? - Das würde ich nur zu gern! 670 01:04:46,132 --> 01:04:48,550 Ich weiß, dass du das willst. 671 01:04:48,635 --> 01:04:52,471 Ich fühle deinen Zorn. 672 01:04:52,555 --> 01:04:55,265 Er gibt dir Willenskraft. 673 01:04:55,350 --> 01:04:57,726 Er macht dich stärker. 674 01:05:03,983 --> 01:05:06,360 Ich werde Euch unverzüglich dem Rat der Jedi übergeben! 675 01:05:06,444 --> 01:05:08,112 Gewiss. Das solltest du. 676 01:05:08,196 --> 01:05:11,240 Aber über ihre Absichten bist du dir im Unklaren, nicht wahr? 677 01:05:11,324 --> 01:05:14,910 Die Wahrheit über all dieses werde ich schnell in Erfahrung bringen. 678 01:05:14,994 --> 01:05:17,413 Du verfügst über große Weisheit, Anakin. 679 01:05:17,497 --> 01:05:21,166 Lerne die Macht der dunklen Seite kennen. 680 01:05:21,251 --> 01:05:24,044 Die Macht, Padmé vor dem Tod zu bewahren. 681 01:07:32,549 --> 01:07:33,757 So was von unzivilisiert! 682 01:07:41,224 --> 01:07:43,267 Meister Windu, ich muss mit Euch sprechen. 683 01:07:43,351 --> 01:07:44,393 Skywalker! 684 01:07:44,477 --> 01:07:47,187 Wir haben die Nachricht erhalten, dass Obi-Wan General Grievous vernichtet hat. 685 01:07:47,272 --> 01:07:48,772 Wir wollen sicherstellen... 686 01:07:48,856 --> 01:07:51,400 dass der Kanzler seine Sondervollmachten an den Senat zurückgibt. 687 01:07:51,484 --> 01:07:53,443 Er wird seine Macht nicht wieder abgeben. 688 01:07:53,528 --> 01:07:55,487 Ich habe gerade etwas Furchtbares erfahren. 689 01:07:55,572 --> 01:07:57,573 Ich glaube, Kanzler Palpatine ist ein Sith-Lord. 690 01:07:58,992 --> 01:08:00,576 Ein Sith-Lord? 691 01:08:00,660 --> 01:08:03,537 Ja. Der, nach dem wir gesucht haben. 692 01:08:03,621 --> 01:08:06,665 - Woher weißt du das? - Er kennt die Wege der Macht. 693 01:08:07,667 --> 01:08:09,835 Er hat gelernt, die dunkle Seite zu nutzen. 694 01:08:09,919 --> 01:08:12,754 - Bist du dir sicher? - Absolut sicher. 695 01:08:14,173 --> 01:08:16,425 Dann haben sich unsere schlimmsten Befürchtungen bestätigt. 696 01:08:16,509 --> 01:08:20,012 Wir müssen schnell handeln, wenn der Orden der Jedi überleben soll. 697 01:08:20,096 --> 01:08:22,556 Meister, der Kanzler ist außerordentlich mächtig. 698 01:08:22,640 --> 01:08:24,933 Ihr braucht meine Hilfe, wenn Ihr ihn verhaften wollt. 699 01:08:25,018 --> 01:08:27,978 Du solltest dich lieber aus dieser Sache heraushalten. 700 01:08:28,062 --> 01:08:30,856 Ich spüre ein hohes Maß an Verwirrung in dir,junger Skywalker. 701 01:08:30,940 --> 01:08:33,108 Eine große Furcht, die dein Urteilsvermögen trübt. 702 01:08:33,192 --> 01:08:35,193 - Ich muss mitkommen, Meister! - Nein! 703 01:08:37,363 --> 01:08:41,366 Wenn das, was du mir gesagt hast, stimmt, dann hast du mein Vertrauen erworben. 704 01:08:41,451 --> 01:08:44,036 Doch für den Augenblick bleibe hier. 705 01:08:45,204 --> 01:08:48,040 Warte in den Gemächern des Rates, bis wir zurückkehren. 706 01:08:50,293 --> 01:08:51,585 Ja, Meister. 707 01:09:21,658 --> 01:09:23,950 Dir ist doch sicher bewusst... 708 01:09:24,035 --> 01:09:26,411 dass, wenn die Jedi mich vernichten... 709 01:09:26,496 --> 01:09:30,499 es keine Möglichkeit mehr gibt, ihr Leben zu retten. 710 01:10:59,380 --> 01:11:03,842 Meister Windu. Dann gehe ich davon aus, dass General Grievous vernichtet wurde. 711 01:11:04,761 --> 01:11:07,220 Ich muss gestehen, so früh hätte ich Euch nicht erwartet. 712 01:11:07,305 --> 01:11:10,932 Im Namen des Galaktischen Senats der Republik... 713 01:11:11,017 --> 01:11:12,976 Ihr steht unter Arrest, Kanzler. 714 01:11:13,060 --> 01:11:15,687 Wollt Ihr mir etwa drohen, Meister Jedi? 715 01:11:15,772 --> 01:11:17,731 Der Senat wird über Euer Schicksal entscheiden. 716 01:11:17,815 --> 01:11:21,693 - Ich bin der Senat. - Noch nicht. 717 01:11:26,991 --> 01:11:29,367 Dann handelt es sich um Verrat. 718 01:13:08,301 --> 01:13:11,887 Ihr steht unter Arrest, mein Lord. 719 01:13:12,972 --> 01:13:17,309 Anakin, ich hatte dir ja gesagt, dass es dazu kommen würde. Ich hatte recht. 720 01:13:17,393 --> 01:13:19,561 Die Jedi übernehmen die Macht. 721 01:13:19,645 --> 01:13:22,147 Die Unterdrückung durch die Sith wird niemals wiederkehren! 722 01:13:22,231 --> 01:13:24,482 Ihr habt verloren. 723 01:13:28,321 --> 01:13:30,280 Ihr werdet sterben! 724 01:13:32,992 --> 01:13:34,910 Er ist ein Verräter! 725 01:13:34,994 --> 01:13:37,203 Er ist der Verräter! 726 01:13:40,333 --> 01:13:44,544 Ich verfüge über die Macht, die zu retten, die du liebst. 727 01:13:45,504 --> 01:13:47,464 Du musst dich entscheiden! 728 01:13:48,507 --> 01:13:51,134 Hör nicht auf ihn, Anakin! 729 01:13:52,178 --> 01:13:54,846 Lass nicht zu, dass er mich tötet. 730 01:13:57,934 --> 01:14:00,685 Meine Kräfte schwinden. 731 01:14:01,979 --> 01:14:04,022 Ich kann nicht. Ich bin schwach. 732 01:14:04,106 --> 01:14:06,191 Zu schwach. 733 01:14:07,818 --> 01:14:10,320 Hilf mir! Hilf mir! 734 01:14:14,784 --> 01:14:16,993 Ich kann nicht länger. 735 01:14:17,078 --> 01:14:20,705 Ich werde dem ein Ende setzen, und zwar ein für allemal. 736 01:14:20,790 --> 01:14:22,290 Das dürft Ihr nicht! 737 01:14:22,375 --> 01:14:24,376 Er muss vor Gericht. 738 01:14:25,378 --> 01:14:27,837 Er kontrolliert den Senat und die Gerichte. 739 01:14:27,922 --> 01:14:30,173 Er ist zu gefährlich, um am Leben gelassen zu werden. 740 01:14:30,257 --> 01:14:32,550 Ich bin zu schwach. 741 01:14:32,635 --> 01:14:36,262 - Oh, tötet mich nicht. Bitte. - Das widerspricht dem Kodex der Jedi. 742 01:14:36,347 --> 01:14:37,889 Er muss leben! 743 01:14:40,977 --> 01:14:43,561 - Bitte nicht! - Ich brauche ihn! 744 01:14:44,563 --> 01:14:45,689 Bitte, nicht! 745 01:14:52,947 --> 01:14:54,739 Macht! 746 01:15:01,247 --> 01:15:05,959 Unbegrenzte Macht! 747 01:15:17,054 --> 01:15:19,097 Was hab ich getan? 748 01:15:27,398 --> 01:15:31,359 Du erfüllst dein Schicksal, Anakin. 749 01:15:32,528 --> 01:15:35,280 Werde mein neuer Schüler. 750 01:15:35,364 --> 01:15:40,827 Lerne die dunkle Seite der Macht zu nutzen und für dich einzusetzen. 751 01:15:43,456 --> 01:15:46,458 Ich werde tun, was immer Ihr verlangt. 752 01:15:48,627 --> 01:15:51,087 Gut. 753 01:15:52,757 --> 01:15:55,383 Helft mir nur, Padmé vor dem Tod zu bewahren. 754 01:15:57,303 --> 01:15:59,721 Ich kann ohne sie nicht leben. 755 01:16:02,850 --> 01:16:08,271 Den Tod zu hintergehen ist eine Macht, die nur einer erlangt hat... 756 01:16:08,355 --> 01:16:11,357 aber wenn wir zusammenarbeiten... 757 01:16:11,442 --> 01:16:15,487 dann können wir das Geheimnis lüften. 758 01:16:16,906 --> 01:16:18,948 Ich werde mich Euch unterwerfen. 759 01:16:20,618 --> 01:16:22,535 Und Eurer Lehre. 760 01:16:23,746 --> 01:16:25,205 Gut. 761 01:16:26,665 --> 01:16:28,500 Gut! 762 01:16:36,717 --> 01:16:41,179 Die Macht ist stark in dir. 763 01:16:41,263 --> 01:16:46,851 Ein mächtiger Sith wird aus dir werden. 764 01:16:46,936 --> 01:16:51,231 Von nun an wirst du einen neuen Namen tragen: 765 01:16:51,315 --> 01:16:55,235 Darth Vader. 766 01:17:00,157 --> 01:17:03,201 Ich danke Euch, mein Meister. 767 01:17:05,371 --> 01:17:06,871 Erhebe dich. 768 01:17:21,303 --> 01:17:25,473 Weil der Rat dir nicht vertraut hat, mein junger Schüler... 769 01:17:27,017 --> 01:17:29,310 glaube ich, dass du der einzige Jedi bist... 770 01:17:29,395 --> 01:17:31,813 der sich in Unkenntnis dieser Verschwörung befindet. 771 01:17:33,107 --> 01:17:35,859 Wenn die Jedi erfahren, was hier vorgefallen ist... 772 01:17:35,943 --> 01:17:39,904 dann werden sie uns töten, zusammen mit allen Senatoren. 773 01:17:40,739 --> 01:17:42,157 Das ist wahr. 774 01:17:42,825 --> 01:17:46,744 Als nächstes wird sich der Rat der Jedi gegen den Senat wenden. 775 01:17:46,829 --> 01:17:49,539 Jeder einzelne Jedi... 776 01:17:49,623 --> 01:17:52,917 einschließlich deines Freundes, Obi-Wan Kenobi... 777 01:17:53,002 --> 01:17:56,588 ist von nun an ein Feind der Republik. 778 01:17:57,590 --> 01:17:59,591 Ich verstehe, Meister. 779 01:18:00,342 --> 01:18:02,302 Wir müssen umgehend handeln. 780 01:18:02,386 --> 01:18:04,345 Die Jedi kennen keine Gnade. 781 01:18:04,430 --> 01:18:10,268 Wenn sie nicht alle vernichtet werden, führt dies zu einem endlosen Bürgerkrieg. 782 01:18:11,937 --> 01:18:15,773 Als Erstes möchte ich, dass du dich zum Tempel der Jedi begibst. 783 01:18:16,817 --> 01:18:19,903 Wir werden sie überraschen. 784 01:18:19,987 --> 01:18:23,990 Tu, was getan werden muss, Lord Vader. 785 01:18:24,074 --> 01:18:27,493 Zögere nicht. Zeige kein Mitgefühl. 786 01:18:28,162 --> 01:18:32,957 Erst dann wird die dunkle Seite in dir stark genug sein... 787 01:18:33,042 --> 01:18:35,084 damit du Padmé retten kannst. 788 01:18:36,170 --> 01:18:40,048 Was ist mit den anderen Jedi, die überall in der Galaxis verstreut sind? 789 01:18:40,132 --> 01:18:43,259 Sie werden für ihren Verrat büßen. 790 01:18:45,137 --> 01:18:48,431 Nachdem du alle Jedi im Tempel getötet hast... 791 01:18:48,515 --> 01:18:51,226 begibst du dich umgehend in das Mustafar-System. 792 01:18:51,310 --> 01:18:54,604 Dort vernichtest du Vizekönig Gunray... 793 01:18:54,688 --> 01:18:58,149 und die übrigen Anführer der Separatisten. 794 01:18:58,234 --> 01:19:04,155 Wieder einmal werden die Sith die Herrscher über die Galaxis sein. 795 01:19:05,366 --> 01:19:07,116 Und... 796 01:19:07,201 --> 01:19:12,330 dann werden wir ihn haben, den Frieden. 797 01:19:55,499 --> 01:19:57,417 Sergeant, hier rüber, schnell! 798 01:19:58,419 --> 01:20:00,378 Schnell! Alle Mann! 799 01:20:03,132 --> 01:20:05,049 Alle roten Einheiten vorwärts. 800 01:20:05,134 --> 01:20:07,051 Bewegung! Bewegung! 801 01:20:20,899 --> 01:20:22,942 Commander, nehmt Kontakt zu Euren Truppen auf. 802 01:20:23,027 --> 01:20:24,986 Sie sollen sich auf die höheren Ebenen begeben. 803 01:20:25,070 --> 01:20:26,988 Sehr wohl, Sir. 804 01:20:27,072 --> 01:20:29,240 Ach, übrigens: Ich glaube, den werdet Ihr brauchen. 805 01:20:29,325 --> 01:20:30,616 Vielen Dank, Cody. 806 01:20:30,701 --> 01:20:33,619 Und jetzt sollten wir keine Zeit verlieren. Wir müssen erst eine Schlacht gewinnen. 807 01:20:33,704 --> 01:20:34,912 Ja, Sir. 808 01:20:41,670 --> 01:20:43,171 Commander Cody... 809 01:20:43,839 --> 01:20:47,175 die Zeit ist gekommen. 810 01:20:47,259 --> 01:20:51,554 Führt die Order 66 aus. 811 01:20:52,264 --> 01:20:54,223 Ja, mein Lord. 812 01:20:58,062 --> 01:20:59,437 Blast ihn weg! 813 01:21:26,382 --> 01:21:27,799 Kommt schon! 814 01:22:18,183 --> 01:22:21,519 Führt die Order 66 aus. 815 01:22:22,479 --> 01:23:08,941 Wie Ihr wünscht, mein Lord. 816 01:23:45,771 --> 01:23:48,189 Meister Skywalker. Es sind einfach viel zu viele. 817 01:23:48,273 --> 01:23:50,274 Was sollen wir jetzt nur tun? 818 01:24:00,744 --> 01:24:02,745 Aus dem Büro des Kanzlers verlautet... 819 01:24:02,829 --> 01:24:04,914 dass Meister Anakin zum Jedi-Tempel zurückgekehrt ist. 820 01:24:04,998 --> 01:24:08,125 Seid unbesorgt, ich bin überzeugt, dass es ihm gut geht. 821 01:24:37,322 --> 01:24:40,408 - Was geht hier vor? - Es gibt eine Rebellion, Sir. 822 01:24:40,492 --> 01:24:43,119 Keine Sorge, die Situation ist unter Kontrolle. 823 01:24:43,870 --> 01:24:46,455 Es tut mir leid, Sir. Es ist an der Zeit für Euch zu gehen. 824 01:24:48,166 --> 01:24:50,167 In der Tat. 825 01:24:54,256 --> 01:24:55,756 Schnappt ihn euch! 826 01:25:13,275 --> 01:25:15,192 Kümmert euch nicht um ihn! Lasst ihn gehen! 827 01:25:42,054 --> 01:25:45,014 Diese Wookies sind alle tot. Geht nach Osten. 828 01:25:45,098 --> 01:25:46,599 Ja, Sir. 829 01:25:54,691 --> 01:25:56,609 Lebewohl, Tarfull. 830 01:25:56,693 --> 01:25:58,694 Lebewohl, Chewbacca. 831 01:26:01,239 --> 01:26:03,407 Vermissen ich euch werde. 832 01:26:40,404 --> 01:26:42,780 Ich hoffe sehr, dass wir ein paar Jedi warnen können... 833 01:26:42,864 --> 01:26:45,199 bevor sie in diese Katastrophe geraten. 834 01:26:50,914 --> 01:26:52,873 Habt ihr Kenobi gefunden? 835 01:26:52,958 --> 01:26:54,917 Sir, diesen Sturz hätte keiner überlebt. 836 01:26:55,919 --> 01:26:58,295 Eure Männer sollen sich an Bord des Schiffes begeben. 837 01:26:58,380 --> 01:26:59,880 Bewegung! 838 01:27:33,165 --> 01:27:35,207 Notruf-Code Neun-dreizehn. 839 01:27:35,292 --> 01:27:37,209 Ich bekomme auf keiner Frequenz Kontakt. 840 01:27:39,921 --> 01:27:41,380 Meister Kenobi. 841 01:27:41,465 --> 01:27:43,466 - Bitte wiederholen. - Meister Kenobi? 842 01:27:43,550 --> 01:27:44,800 Senator Organa. 843 01:27:44,885 --> 01:27:47,511 Meine Klon-Truppen haben sich gegen mich gewandt. Ich brauche Hilfe. 844 01:27:48,472 --> 01:27:50,389 Wir haben gerade Meister Yoda gerettet. 845 01:27:50,474 --> 01:27:52,600 Offenbar haben diese Angriffe überall stattgefunden. 846 01:27:52,684 --> 01:27:54,852 Wir schicken Euch unsere Koordinaten. 847 01:28:02,569 --> 01:28:04,487 Scht! Nicht so laut. 848 01:28:04,571 --> 01:28:07,573 Geht es dir gut? Ich habe gehört, dass der Jedi-Tempel angegriffen wurde. 849 01:28:07,657 --> 01:28:09,116 Man kann den Rauch von hier aus sehen. 850 01:28:09,201 --> 01:28:12,119 Es geht mir gut. Ich wollte nur wissen, ob du und das Baby in Sicherheit seid. 851 01:28:12,204 --> 01:28:13,871 Was geht da vor? 852 01:28:14,706 --> 01:28:16,832 Die Jedi haben versucht, die Republik zu stürzen. 853 01:28:17,542 --> 01:28:19,460 Das kann ich mir nicht vorstellen. 854 01:28:19,544 --> 01:28:21,629 Ich hab mit eigenen Augen gesehen... 855 01:28:21,713 --> 01:28:25,132 wie Meister Windu versucht hat, den Kanzler zu ermorden. 856 01:28:25,217 --> 01:28:27,718 Anakin, was hast du denn jetzt vor? 857 01:28:36,394 --> 01:28:38,604 Ich werde die Republik nicht verraten. 858 01:28:40,565 --> 01:28:42,525 Meine Loyalität gilt dem Kanzler. 859 01:28:43,652 --> 01:28:46,403 Und dem Senat. Und dir. 860 01:28:47,155 --> 01:28:50,407 - Was ist mit Obi-Wan? - Ich weiß es nicht. 861 01:28:51,117 --> 01:28:53,244 Viele Jedi sind getötet worden. 862 01:28:53,328 --> 01:28:57,164 Wir können nur hoffen, dass er dem Kanzler gegenüber loyal geblieben ist. 863 01:28:57,249 --> 01:28:59,625 Anakin, ich habe Angst. 864 01:29:02,587 --> 01:29:04,672 Hab Vertrauen, meine Liebste. 865 01:29:04,756 --> 01:29:07,091 Schon bald wird alles wieder gut werden. 866 01:29:07,843 --> 01:29:10,970 Der Kanzler hat mir einen äußerst wichtigen Auftrag erteilt. 867 01:29:11,054 --> 01:29:13,931 Die Separatisten haben sich im Mustafar-System versammelt. 868 01:29:14,641 --> 01:29:16,725 Ich werde dort diesem Krieg ein Ende bereiten. 869 01:29:16,810 --> 01:29:18,519 Warte auf mich, bis ich zurück bin. 870 01:29:18,603 --> 01:29:21,021 Dann wird alles anders sein, das versprech ich dir. 871 01:29:26,820 --> 01:29:28,821 Bitte, warte auf mich. 872 01:29:32,868 --> 01:29:35,619 Nun, er befindet sich unter großer Anspannung, R2. 873 01:29:37,831 --> 01:29:39,790 Pass auf dich auf, mein kleiner Freund. 874 01:29:44,045 --> 01:29:47,756 Oh, Mylady, gibt es irgendetwas, das ich tun kann? 875 01:29:47,841 --> 01:29:50,426 Nein, vielen Dank, 3PO. 876 01:29:52,762 --> 01:29:55,222 Ich fühle mich so hilflos. 877 01:30:18,747 --> 01:30:21,415 Wie viele Jedi haben sonst noch überlebt? 878 01:30:21,499 --> 01:30:24,418 Gehört von niemandem wir haben. 879 01:30:24,502 --> 01:30:26,378 Ich habe gesehen, wie Tausende von Angreifern... 880 01:30:26,463 --> 01:30:28,213 den Jedi-Tempel gestürmt haben. 881 01:30:28,298 --> 01:30:30,174 Da begab ich mich auf die Suche nach Yoda. 882 01:30:30,258 --> 01:30:32,593 Gibt es irgendwelche Nachrichten aus dem Tempel? 883 01:30:32,677 --> 01:30:35,679 Einen verschlüsselten Aufruf zur Rückkehr wir erhielten. 884 01:30:36,514 --> 01:30:39,808 Alle Jedi werden aufgefordert, zum Tempel zurückzukehren. 885 01:30:39,893 --> 01:30:43,354 - Es heißt, der Krieg sei zu Ende. - Nun, dann müssen wir dort hin. 886 01:30:43,438 --> 01:30:46,982 Wer jetzt dem Aufruf folgt, wird in die Falle laufen und getötet werden. 887 01:30:48,109 --> 01:30:51,904 Hm. Die Verschlüsselung zu verändern dein Vorschlag ist, nicht wahr? 888 01:30:51,988 --> 01:30:54,740 Ja, Meister. Es steht zu viel auf dem Spiel. 889 01:30:55,825 --> 01:30:57,409 Dem stimme ich zu. 890 01:30:57,494 --> 01:31:01,121 Und etwas mehr Wissen könnte unseren Weg erleuchten. 891 01:31:22,060 --> 01:31:25,521 Euer Plan ist, wie erwartet, aufgegangen, mein Lord. 892 01:31:25,605 --> 01:31:28,399 Ihr habt gute Arbeit geleistet, Vizekönig. 893 01:31:28,483 --> 01:31:34,321 Wenn mein neuer Schüler, Darth Vader, eintrifft... 894 01:31:34,406 --> 01:31:37,950 wird er sich bei euch erkenntlich zeigen. 895 01:31:50,296 --> 01:31:52,715 Eine Mitteilung aus dem Büro des Kanzlers. 896 01:31:52,799 --> 01:31:54,758 - Auf den Monitor. - Ja, Sir. 897 01:31:56,469 --> 01:32:01,181 Senator Organa, der oberste Kanzler legt Wert auf Eure Anwesenheit... 898 01:32:01,266 --> 01:32:03,267 bei einer Sondersitzung des Senats. 899 01:32:03,351 --> 01:32:06,937 - Ich werde dort sein. - Er wird Euch erwarten. 900 01:32:09,899 --> 01:32:13,193 - Das könnte 'ne Falle sein. - Das glaub ich nicht. 901 01:32:13,278 --> 01:32:15,362 Der Kanzler ist sicher nicht in der Lage... 902 01:32:15,447 --> 01:32:18,449 Tausende von Sternensystemen zu kontrollieren, ohne einen intakten Senat. 903 01:32:19,242 --> 01:32:22,578 Wenn einberufen eine Sondersitzung des Senats ist... 904 01:32:22,662 --> 01:32:25,998 einfacher der Weg in den Jedi-Tempel für uns wird sein. 905 01:33:04,454 --> 01:33:06,455 R2, bleib beim Schiff! 906 01:33:31,856 --> 01:33:34,900 Willkommen, Lord Vader. Wir haben Euch bereits erwartet. 907 01:34:06,724 --> 01:34:11,270 Und die Rebellion der Jedi wurde niedergeschlagen. 908 01:34:11,354 --> 01:34:12,437 Was ist passiert? 909 01:34:12,522 --> 01:34:14,648 Der Kanzler berichtet von einer Verschwörung der Jedi. 910 01:34:14,732 --> 01:34:17,067 Um den Senat zu stürzen. 911 01:34:17,152 --> 01:34:22,656 Wir werden die Jedi, die noch am Leben sind, ausfindig machen und vernichten! 912 01:34:38,423 --> 01:34:40,924 Nicht einmal die Jünglinge haben überlebt. 913 01:34:42,010 --> 01:34:47,389 Nicht von Klon-Kriegern getötet dieser Padawan wurde... 914 01:34:48,391 --> 01:34:51,059 sondern durch ein Laserschwert starb. 915 01:34:57,901 --> 01:34:59,484 Wer? 916 01:34:59,569 --> 01:35:01,486 Wer könnte so etwas nur tun? 917 01:35:12,165 --> 01:35:15,375 Dieser feige Angriff auf mein Leben... 918 01:35:15,460 --> 01:35:20,380 hat tiefe Narben hinterlassen und mich deformiert. 919 01:35:21,299 --> 01:35:24,218 Doch ich versichere Euch... 920 01:35:24,302 --> 01:35:29,056 meine Entschlossenheit ist niemals größer gewesen. 921 01:35:33,228 --> 01:35:35,312 Aufhören! Nicht! 922 01:35:47,408 --> 01:35:53,080 Um weiterhin allgemeine Sicherheit und Stabilität zu gewährleisten... 923 01:35:53,164 --> 01:35:57,084 wird die Republik umgestaltet werden. 924 01:35:57,168 --> 01:36:02,673 Und zwar zum Ersten Galaktischen Imperium! 925 01:36:03,549 --> 01:36:09,429 Zum Wohle und Nutzen einer stabilen und sicheren Gesellschaft! 926 01:36:18,815 --> 01:36:20,899 So geht die Freiheit zugrunde. 927 01:36:21,609 --> 01:36:24,361 Mit donnerndem Applaus. 928 01:36:26,739 --> 01:36:28,949 Der Krieg ist vorüber! 929 01:36:29,033 --> 01:36:33,161 Lord Sidious hat uns Frieden versprochen. Wir wollen nur- 930 01:36:41,296 --> 01:36:43,171 Ich habe den Code rekalibriert... 931 01:36:43,256 --> 01:36:46,008 und alle überlebenden Jedi gewarnt, nicht herzukommen. 932 01:36:46,092 --> 01:36:48,552 Für die Klone... 933 01:36:48,636 --> 01:36:52,764 eine lange Zeit es wird brauchen, die Rekalibrierung zu entdecken. 934 01:37:05,069 --> 01:37:06,570 Wartet, Meister. 935 01:37:08,072 --> 01:37:10,449 Es gibt da etwas, das ich wissen muss. 936 01:37:16,539 --> 01:37:21,001 Wenn die Sicherheitsaufzeichnungen du dir ansiehst, nur Schmerz du wirst finden. 937 01:37:21,085 --> 01:37:23,670 Ich muss die Wahrheit erfahren, Meister. 938 01:37:31,429 --> 01:37:33,388 Das ist nicht möglich. 939 01:37:33,473 --> 01:37:35,390 Das ist doch nicht möglich! 940 01:37:35,475 --> 01:37:39,561 Das hast du gut gemacht, mein neuer Schüler. 941 01:37:39,645 --> 01:37:42,689 Und nun, Lord Vader... 942 01:37:42,774 --> 01:37:46,318 geht und verbreitet Frieden im Imperium. 943 01:37:46,402 --> 01:37:48,612 Ich kann mir das nicht weiter ansehen. 944 01:37:49,322 --> 01:37:53,283 Vernichten die Sith wir müssen. 945 01:37:55,036 --> 01:37:57,162 Entsendet mich, den Imperator zu töten. 946 01:37:57,246 --> 01:37:59,539 Ich werde Anakin nicht töten. 947 01:37:59,624 --> 01:38:04,378 Diesen Lord Sidious zu bezwingen, stark genug du bist nicht. 948 01:38:04,462 --> 01:38:07,756 Er ist mir wie ein Bruder. Ich kann es nicht tun. 949 01:38:08,466 --> 01:38:13,553 Verwirrt von der dunklen Seite der junge Skywalker geworden ist. 950 01:38:13,638 --> 01:38:17,057 Der Junge, den du ausgebildet hast, verschwunden er ist. 951 01:38:17,141 --> 01:38:20,060 Aufgegangen in Darth Vader. 952 01:38:20,144 --> 01:38:23,188 Ich weiß nicht, wohin ihn der Imperator geschickt hat. 953 01:38:23,272 --> 01:38:25,524 Ich weiß nicht, wo ich ihn suchen soll. 954 01:38:26,818 --> 01:38:30,529 Nutze deine Gefühle, Obi-Wan. Dann ihn finden du wirst. 955 01:38:41,040 --> 01:38:43,667 Wann habt Ihr ihn das letzte Mal gesehen? 956 01:38:43,751 --> 01:38:47,170 - Gestern. - Und wisst Ihr, wo er sich jetzt befindet? 957 01:38:50,299 --> 01:38:53,677 Padmé, ich brauche Eure Hilfe. 958 01:38:54,345 --> 01:38:57,013 - Es droht ihm große Gefahr. - Durch die Sith? 959 01:38:57,765 --> 01:38:59,266 Durch sich selbst. 960 01:39:03,688 --> 01:39:06,106 Padmé, Anakin hat sich der dunklen Seite zugewandt. 961 01:39:06,190 --> 01:39:09,693 Das ist nicht wahr. Wie könnt Ihr so etwas nur sagen? 962 01:39:12,447 --> 01:39:15,991 Ich habe ein Sicherheitsüberwachungs- hologramm gesehen... 963 01:39:16,075 --> 01:39:18,160 in dem er... 964 01:39:19,078 --> 01:39:20,829 Jünglinge tötete. 965 01:39:20,913 --> 01:39:23,999 Nicht Anakin! Das könnte er nicht. 966 01:39:24,709 --> 01:39:27,043 Er ist auf eine Lüge hereingefallen. So wie wir alle. 967 01:39:27,879 --> 01:39:31,673 Wie es scheint, steckt der Kanzler hinter all dem, einschließlich des Krieges. 968 01:39:33,468 --> 01:39:36,219 Palpatine ist der Sith-Lord, nach dem wir gesucht haben. 969 01:39:36,304 --> 01:39:40,432 Nach dem Tod von Count Dooku wurde Anakin sein neuer Schüler. 970 01:39:46,606 --> 01:39:48,607 Das glaube ich Euch nicht. 971 01:39:49,984 --> 01:39:51,485 Ich kann nicht. 972 01:39:59,660 --> 01:40:01,953 Padmé, ich muss ihn finden. 973 01:40:04,040 --> 01:40:06,416 Ihr wollt ihn töten, hab ich recht? 974 01:40:10,087 --> 01:40:12,589 Er ist zu einer sehr großen Bedrohung geworden. 975 01:40:15,176 --> 01:40:16,676 Ich kann nicht. 976 01:40:30,358 --> 01:40:32,317 Anakin ist der Vater, nicht wahr? 977 01:40:36,697 --> 01:40:38,698 Es tut mir so leid. 978 01:41:24,537 --> 01:41:26,871 - Mylady, gestattet mir, Euch zu begleiten. - Es besteht keine Gefahr. 979 01:41:26,956 --> 01:41:29,040 Die Kämpfe sind vorüber, und diese Angelegenheit ist privat. 980 01:41:29,125 --> 01:41:31,543 Wie Ihr befehlt, Mylady. Doch es findet nicht meine Zustimmung. 981 01:41:31,627 --> 01:41:33,128 Mir wird nichts geschehen, Captain. 982 01:41:33,212 --> 01:41:35,297 Um diese Angelegenheit muss ich mich persönlich kümmern. 983 01:41:35,381 --> 01:41:37,799 Und außerdem wird 3PO auf mich aufpassen. 984 01:41:40,011 --> 01:41:41,511 Du meine Güte. 985 01:41:53,441 --> 01:41:55,525 Ich glaube, so langsam komme ich dahinter... 986 01:41:55,610 --> 01:41:58,069 was es mit der Fliegerei auf sich hat. 987 01:42:25,431 --> 01:42:28,892 Ich habe mich der Separatisten angenommen, mein Meister. 988 01:42:28,976 --> 01:42:31,895 So ist es nun vollbracht. 989 01:42:33,272 --> 01:42:39,110 Du hast den Frieden und die Gerechtigkeit in der Galaxis wieder hergestellt. 990 01:42:39,862 --> 01:42:44,115 Sende umgehend eine Nachricht an die Schiffe der Handelsföderation. 991 01:42:44,909 --> 01:42:49,412 Alle Droiden-Einheiten müssen auf der Stelle abgeschaltet werden. 992 01:42:50,247 --> 01:42:52,248 Sehr wohl, mein Lord. 993 01:43:51,475 --> 01:43:53,601 Ich habe dein Schiff gesehen. 994 01:43:56,397 --> 01:43:58,064 Warum bist du hergekommen? 995 01:43:58,149 --> 01:44:00,775 Ich hab mir solche Sorgen um dich gemacht. 996 01:44:00,860 --> 01:44:03,737 Obi-Wan hat mir so furchtbare Dinge erzählt. 997 01:44:03,821 --> 01:44:05,405 Was denn für Dinge? 998 01:44:06,073 --> 01:44:09,033 Er hat gesagt, dass du dich der dunklen Seite zugewandt hast. 999 01:44:09,118 --> 01:44:13,788 Dass du Jünglinge getötet hast. 1000 01:44:15,291 --> 01:44:18,001 Obi-Wan versucht, dich gegen mich einzunehmen. 1001 01:44:18,085 --> 01:44:20,003 Er macht sich Sorgen um uns. 1002 01:44:20,671 --> 01:44:21,880 Uns? 1003 01:44:21,964 --> 01:44:23,465 Er weiß es. 1004 01:44:24,800 --> 01:44:26,718 Er will dir wirklich helfen. 1005 01:44:30,514 --> 01:44:33,808 Anakin, alles, was ich will, ist deine Liebe. 1006 01:44:33,893 --> 01:44:36,269 Liebe wird dein Leben nicht retten, Padmé... 1007 01:44:36,353 --> 01:44:39,606 - das können nur meine neuen Fähigkeiten. - Zu welchem Preis? 1008 01:44:39,690 --> 01:44:42,108 Du bist ein guter Mensch. Du darfst das nicht tun. 1009 01:44:42,193 --> 01:44:44,944 Ich werde dich nicht verlieren, so wie ich meine Mutter verlor. 1010 01:44:45,029 --> 01:44:49,282 Ich werde mächtiger werden als je ein Jedi zu träumen gewagt hat. 1011 01:44:49,366 --> 01:44:52,202 Und ich hab es für dich getan. Um dich zu beschützen. 1012 01:44:53,496 --> 01:44:55,497 Komm mit mir weg von hier. 1013 01:44:56,207 --> 01:44:58,249 Hilf mir, unser Kind aufzuziehen. 1014 01:44:58,334 --> 01:45:01,169 Wir sollten das alles hinter uns lassen, solange wir noch können. 1015 01:45:01,253 --> 01:45:05,215 Verstehst du denn nicht? Wir brauchen nicht mehr wegzulaufen. 1016 01:45:06,008 --> 01:45:08,551 Ich habe der Republik den Frieden gebracht. 1017 01:45:09,553 --> 01:45:11,513 Ich bin mächtiger als der Kanzler. 1018 01:45:11,597 --> 01:45:13,723 Ich kann ihn stürzen, wenn ich will. 1019 01:45:15,768 --> 01:45:18,853 Und gemeinsam können wir, du und ich, über die Galaxis herrschen! 1020 01:45:18,938 --> 01:45:21,397 Wir schaffen ein Reich nach unseren Vorstellungen. 1021 01:45:27,696 --> 01:45:29,739 Ich kann nicht fassen, was ich da höre. 1022 01:45:31,200 --> 01:45:34,536 Obi-Wan hatte recht. Du hast dich verändert. 1023 01:45:36,705 --> 01:45:39,582 Ich will nichts mehr von Obi-Wan hören, verstehst du? 1024 01:45:40,417 --> 01:45:43,878 Dieser Jedi hat sich gegen mich gewandt. Wende du dich nicht auch gegen mich. 1025 01:45:45,548 --> 01:45:47,590 Ich erkenne dich nicht wieder. 1026 01:45:51,262 --> 01:45:53,263 Anakin, du brichst mir das Herz. 1027 01:45:53,931 --> 01:45:56,933 Du begibst dich auf einen Pfad, auf dem ich dir nicht folgen kann. 1028 01:45:57,893 --> 01:45:59,811 Wegen Obi-Wan? 1029 01:46:00,563 --> 01:46:02,689 Wegen dem, was du getan hast. 1030 01:46:02,773 --> 01:46:04,732 Und dem, was du noch vorhast. 1031 01:46:05,943 --> 01:46:08,611 Hör auf. Hör sofort auf und kehr zu mir zurück. 1032 01:46:08,696 --> 01:46:11,656 - Ich liebe dich. - Lügnerin! 1033 01:46:16,453 --> 01:46:20,248 Du bist auf seiner Seite! Du hast ihn hergebracht, damit er mich tötet! 1034 01:46:21,667 --> 01:46:23,293 Lass sie los, Anakin! 1035 01:46:26,463 --> 01:46:28,673 Lass sie los! 1036 01:46:38,642 --> 01:46:40,685 Ihr habt sie gegen mich aufgehetzt! 1037 01:46:42,271 --> 01:46:44,480 Das hast du ganz allein geschafft. 1038 01:46:49,194 --> 01:46:51,404 Ihr werdet sie mir nicht wegnehmen! 1039 01:46:51,488 --> 01:46:55,366 Dein Zorn und deine Gier nach Macht haben das bereits bewirkt. 1040 01:46:59,288 --> 01:47:03,666 Du hast diesem dunklen Lord gestattet, dich zu manipulieren, bis du schließlich... 1041 01:47:05,210 --> 01:47:08,421 genau zu dem geworden bist, das du geschworen hattest zu vernichten. 1042 01:47:08,505 --> 01:47:10,423 Haltet mir keine Vorträge, Obi-Wan. 1043 01:47:10,507 --> 01:47:13,051 Ich durchschaue jetzt die Lügen der Jedi. 1044 01:47:14,136 --> 01:47:16,554 Ich fürchte die dunkle Seite nicht wie Ihr. 1045 01:47:18,349 --> 01:47:20,308 Ich habe Frieden... 1046 01:47:20,392 --> 01:47:25,188 Gerechtigkeit und Sicherheit für mein neues Imperium geschaffen. 1047 01:47:26,148 --> 01:47:28,316 Dein neues Imperium? 1048 01:47:29,109 --> 01:47:31,194 Zwingt mich nicht, Euch zu töten. 1049 01:47:32,529 --> 01:47:37,075 Anakin, meine Loyalität gilt der Republik. Der Demokratie. 1050 01:47:37,910 --> 01:47:39,911 Wenn Ihr nicht auf meiner Seite steht... 1051 01:47:40,788 --> 01:47:42,705 dann seid Ihr mein Feind. 1052 01:47:44,708 --> 01:47:47,210 Nur ein Sith kennt nichts als Extreme. 1053 01:47:49,713 --> 01:47:51,631 Ich werde tun, was ich tun muss. 1054 01:47:52,299 --> 01:47:54,717 Dann versucht es. 1055 01:48:26,458 --> 01:48:30,503 Ich habe vernommen, einen neuen Schüler Ihr habt, Imperator. 1056 01:48:30,587 --> 01:48:35,091 Oder sollte ich Euch lieber "Darth Sidious" nennen? 1057 01:48:35,175 --> 01:48:37,802 Meister Yoda. 1058 01:48:37,886 --> 01:48:39,595 Ihr habt überlebt. 1059 01:48:40,431 --> 01:48:41,848 Überrascht? 1060 01:48:42,516 --> 01:48:47,145 Eure Arroganz blendet Euch, Meister Yoda. 1061 01:48:47,229 --> 01:48:49,313 Jetzt werdet Ihr erleben... 1062 01:48:49,398 --> 01:48:53,901 wie sich die vollkommene Macht der dunklen Seite auswirkt. 1063 01:49:35,819 --> 01:49:41,532 Ich habe schon lange Zeit auf diesen Augenblick gewartet... 1064 01:49:41,617 --> 01:49:46,829 mein kleiner, grüner Freund. 1065 01:49:57,007 --> 01:50:00,510 Endlich ist die Existenz der Jedi beendet. 1066 01:50:00,594 --> 01:50:04,847 Wenn ein Wörtchen mitzureden ich habe, sicher nicht. 1067 01:50:10,145 --> 01:50:12,522 Am Ende Eure Herrschaft ist. 1068 01:50:14,358 --> 01:50:16,859 Und nicht kurz genug sie gewesen ist. 1069 01:50:21,573 --> 01:50:23,825 Wenn so mächtig Ihr seid... 1070 01:50:25,035 --> 01:50:26,536 warum dann schon gehen? 1071 01:50:27,454 --> 01:50:30,039 Ihr werdet mich nicht aufhalten. 1072 01:50:30,124 --> 01:50:34,752 Darth Vader wird viel mächtiger werden als jeder von uns beiden! 1073 01:50:34,837 --> 01:50:39,215 Vertrauen in Euren neuen Schüler etwas leichtfertig sein mag. 1074 01:50:40,509 --> 01:50:44,595 Wie auch Euer Vertrauen in die dunkle Seite der Macht. 1075 01:55:12,197 --> 01:55:14,949 Beeilt euch! Gut koordinieren wir uns müssen. 1076 01:55:15,033 --> 01:55:17,868 Aktiviert Euren Peilsender, wenn Ihr soweit seid. 1077 01:55:17,953 --> 01:55:20,329 Seine Leiche ist nirgends zu finden, Sir. 1078 01:55:20,414 --> 01:55:24,083 - Dann ist er noch nicht tot. - Verdoppelt die Suchmannschaften! 1079 01:55:24,167 --> 01:55:26,460 Ja, Sir. Sofort, Sir. 1080 01:55:27,504 --> 01:55:31,632 Befehl an Captain Kagi: Mein Schiff ist zum sofortigen Start vorzubereiten. 1081 01:55:31,716 --> 01:55:33,134 Ja, Meister. 1082 01:55:33,218 --> 01:55:36,846 Ich spüre, dass sich Lord Vader in Gefahr befindet. 1083 01:56:45,624 --> 01:56:48,834 Ins Exil gehen ich werde müssen. 1084 01:56:49,503 --> 01:56:51,629 Versagt ich habe. 1085 01:58:31,021 --> 01:58:32,980 Ich habe an dir versagt, Anakin. 1086 01:58:33,064 --> 01:58:34,982 Ich habe an dir versagt. 1087 01:58:35,066 --> 01:58:37,985 Ich hätte wissen müssen, dass die Jedi planen, die Herrschaft zu übernehmen. 1088 01:58:38,069 --> 01:58:40,904 Anakin, Kanzler Palpatine ist das Böse! 1089 01:58:40,989 --> 01:58:43,657 Nach meiner Meinung sind die Jedi das Böse! 1090 01:58:43,742 --> 01:58:45,367 Nun, dann bist du verloren. 1091 01:58:57,213 --> 01:58:59,757 Dies ist das Ende für Euch, mein Meister. 1092 01:59:24,240 --> 01:59:27,409 Es ist vorbei, Anakin. Ich stehe deutlich über dir. 1093 01:59:30,038 --> 01:59:32,748 Ihr unterschätzt meine Macht. 1094 01:59:33,500 --> 01:59:35,250 Versuche es nicht. 1095 01:59:58,108 --> 02:00:00,109 Du warst der Auserwählte. 1096 02:00:01,569 --> 02:00:04,780 Es hieß, du würdest die Sith vernichten, und nicht, dass du dich ihnen anschließt. 1097 02:00:07,409 --> 02:00:11,245 Du würdest die Macht ins Gleichgewicht bringen und nicht ins Dunkel stürzen. 1098 02:00:22,882 --> 02:00:25,259 Ich hasse Euch! 1099 02:00:32,642 --> 02:00:34,977 Du warst mein Bruder, Anakin. 1100 02:00:36,980 --> 02:00:39,356 Ich habe dich geliebt! 1101 02:01:20,356 --> 02:01:23,317 Meister Kenobi. Wir haben Miss Padmé an Bord. 1102 02:01:23,401 --> 02:01:25,527 Ja, bitte. Bitte, beeilt Euch. 1103 02:01:25,612 --> 02:01:28,489 Wir sollten diesen grausigen Ort verlassen. 1104 02:01:44,005 --> 02:01:46,006 Geht es Anakin gut? 1105 02:02:54,784 --> 02:02:56,785 Eure Majestät. Hier entlang. 1106 02:02:57,704 --> 02:02:59,621 Dort ist er! 1107 02:02:59,706 --> 02:03:01,915 Und er ist noch am Leben! 1108 02:03:04,878 --> 02:03:07,129 Eine medizinische Versorgungskapsel! 1109 02:03:07,213 --> 02:03:09,214 Ja, Sir. Zu Befehl. 1110 02:03:45,168 --> 02:03:47,127 Entschuldigt bitte, Meister Yoda. 1111 02:03:53,009 --> 02:03:55,218 Obi-Wan Kenobi hat Kontakt zu uns aufgenommen. 1112 02:04:12,028 --> 02:04:14,488 Wir bringen sie auf die Krankenstation. Schnell! 1113 02:04:44,769 --> 02:04:47,020 Medizinisch betrachtet ist sie vollkommen gesund. 1114 02:04:47,105 --> 02:04:50,357 Aus Gründen, die wir nicht erklären können, verlieren wir sie. 1115 02:04:51,693 --> 02:04:54,444 - Sie liegt im Sterben? - Wir wissen nicht warum. 1116 02:04:54,529 --> 02:04:56,613 Sie hat ihren Lebenswillen verloren. 1117 02:04:56,698 --> 02:04:59,866 Wir müssen schnell operieren, wenn wir die Babys retten wollen. 1118 02:04:59,951 --> 02:05:01,576 Babys? 1119 02:05:01,661 --> 02:05:03,578 Sie bekommt Zwillinge. 1120 02:05:45,705 --> 02:05:56,882 Luke. 1121 02:06:19,322 --> 02:06:21,698 - Es ist ein Mädchen! - Leia. 1122 02:07:11,124 --> 02:07:13,041 Es gibt Gutes in ihm. 1123 02:07:15,711 --> 02:07:17,129 Ich weiß. 1124 02:07:17,797 --> 02:07:21,424 Ich weiß... dass es so ist. 1125 02:07:56,627 --> 02:07:58,128 Lord Vader. 1126 02:07:59,422 --> 02:08:01,590 Könnt Ihr mich hören? 1127 02:08:04,594 --> 02:08:06,094 Ja, Meister. 1128 02:08:09,182 --> 02:08:11,099 Wo ist Padmé? 1129 02:08:12,894 --> 02:08:14,811 Ist sie in Sicherheit? 1130 02:08:15,897 --> 02:08:17,939 Geht es ihr gut? 1131 02:08:19,609 --> 02:08:24,196 Bedauerlicherweise habt Ihr sie wohl in Eurem Zorn getötet. 1132 02:08:25,198 --> 02:08:28,116 Das- Das ist unmöglich. 1133 02:08:28,201 --> 02:08:31,244 Sie hat gelebt. Ich habe es gespürt! 1134 02:09:05,154 --> 02:09:08,823 Versteckt, behütet die Kinder müssen sein. 1135 02:09:10,576 --> 02:09:14,162 Wir müssen sie irgendwo hinbringen, wo die Sith ihre Gegenwart nicht spüren. 1136 02:09:16,666 --> 02:09:18,833 Getrennt sie sollten werden. 1137 02:09:19,502 --> 02:09:21,461 Meine Frau und ich werden das Mädchen nehmen. 1138 02:09:23,005 --> 02:09:25,924 Wir wollten schon lange ein kleines Mädchen adoptieren. 1139 02:09:26,008 --> 02:09:28,301 Sie wird bei uns viel Liebe erfahren. 1140 02:09:29,178 --> 02:09:31,179 Und was wird aus dem Jungen? 1141 02:09:32,098 --> 02:09:35,642 Nach Tatooine, zu seiner Familie du ihn schickst. 1142 02:09:37,436 --> 02:09:39,896 Ich werde den Jungen selbst hinbringen und auf ihn aufpassen. 1143 02:09:45,319 --> 02:09:49,030 Solange, bis die Zeit reif ist, zurückziehen wir uns werden. 1144 02:09:50,825 --> 02:09:54,452 Meister Kenobi, warte einen Moment. 1145 02:09:55,955 --> 02:10:01,209 Für die Zeit deiner Abgeschiedenheit auf Tatooine Übungen ich für dich habe. 1146 02:10:02,503 --> 02:10:03,837 Übungen? 1147 02:10:03,921 --> 02:10:08,550 Ein alter Freund hat den Pfad zur Unsterblichkeit entdeckt. 1148 02:10:10,553 --> 02:10:13,680 Jener, welcher zurückkehrte aus der Unterwelt der Macht. 1149 02:10:13,764 --> 02:10:16,224 Dein alter Meister. 1150 02:10:16,892 --> 02:10:18,393 Qui-Gon? 1151 02:10:20,896 --> 02:10:24,190 Wie mit ihm sprechen du kannst, ich dich lehren werde. 1152 02:10:25,651 --> 02:10:28,236 - Captain Antilles. - Ja, Eure Hoheit? 1153 02:10:28,321 --> 02:10:29,821 Ich überantworte diese Droiden Eurer Obhut. 1154 02:10:29,905 --> 02:10:31,823 Behandelt sie gut. Lasst sie reinigen. 1155 02:10:31,907 --> 02:10:33,825 Und löscht den Speicher des Protokoll-Droiden. 1156 02:10:33,909 --> 02:10:35,410 Was? 1157 02:20:02,644 --> 02:20:03,644 German