1 00:00:24,100 --> 00:00:28,100 منذ زمن بعيد ، وفي مجرة بعيدة بعيدة جداً 2 00:00:30,800 --> 00:00:40,700 حــرب النـجــوم 3 00:00:41,100 --> 00:00:50,100 الجزء الثاني "هجوم المستنسخين" 4 00:00:51,500 --> 00:00:55,100 هنالك اضطرابات داخل مجلس الشيوخ المجري 5 00:00:55,300 --> 00:00:59,900 أعلنت آلاف الأنظمة الشمسية رغبتها في مغادرة الجمهورية 6 00:01:01,300 --> 00:01:05,200 هذه الحركة الانفصالية بقيادة الكونت (دوكو) الغامض 7 00:01:06,300 --> 00:01:14,400 صعبت على فرسان (الجداي) قليلي العدد عملية حفظ السلام والنظام في المجرة 8 00:01:15,800 --> 00:01:21,800 السيناتور (أميدالا) ملكة نابو السابقة ستعود إلى مجلس الشيوخ 9 00:01:21,900 --> 00:01:26,400 لتصوت على المسألة الحاسمة 10 00:01:26,500 --> 00:01:32,400 وهي تكوين جيش الجمهورية لمساعدة (الجداي) الغارقين في المواجهات 11 00:02:16,600 --> 00:02:21,600 أيتها السيناتور، نحن نقوم باقتراب أخير من (كوراسونت) جيد جداً أيها الملازم 12 00:03:12,400 --> 00:03:15,200 لقد وصلنا 13 00:03:18,500 --> 00:03:20,400 أعتقد بأنني كنت مخطئاً 14 00:03:20,500 --> 00:03:22,700 فلم يكن هنالك أي خطر إطلاقاً 15 00:03:41,900 --> 00:03:44,500 كورديه 16 00:03:44,600 --> 00:03:47,500 مولاتي، أنا متأسفة جداً 17 00:03:47,600 --> 00:03:49,800 لقد خذلتك أيتها السيناتور 18 00:03:50,800 --> 00:03:52,900 لا 19 00:03:55,100 --> 00:03:57,100 مولاتي، أنت مازلت في خطر هنا 20 00:04:03,900 --> 00:04:07,400 ما كان عليّ أن أعود هذا التصويت مهم جداً 21 00:04:07,500 --> 00:04:11,100 لقد قمت بواجبك وكورديه كذلك والآن تعالي 22 00:04:13,000 --> 00:04:15,200 سيناتور (أميدالا)، أرجوك 23 00:04:26,000 --> 00:04:30,500 لا أعرف إن كان بإمكاني تأجيل هذا التصويت لأكثر من ذلك يا أصدقائي 24 00:04:30,600 --> 00:04:33,700 المزيد والمزيد من الأنظمة الشمسية تنظم إلى الانفصاليين 25 00:04:33,800 --> 00:04:37,200 إذا انفصوا عنا لن أدع هذه الجمهورية 26 00:04:37,300 --> 00:04:40,900 التي صمدت ألف عام لتنقسم إلى اثنتين 27 00:04:41,000 --> 00:04:44,200 مفاوضاتي لن تفشل 28 00:04:44,300 --> 00:04:48,800 إن فشلت، عليك الإدراك أن عدد (الجداي) لا يكفي لحماية الجمهورية 29 00:04:48,900 --> 00:04:52,400 نحن حافظوا السلام ولسنا جنوداً 30 00:04:54,000 --> 00:04:56,500 (معلم (يودا 31 00:04:56,500 --> 00:04:59,300 أتظن أن الأمور حقاً ستؤول إلى حرب؟ 32 00:05:00,400 --> 00:05:05,100 الجانب المظلم يحجب كل شيء 33 00:05:05,100 --> 00:05:10,100 تستحيل عليّ رؤية المستقبل 34 00:05:12,000 --> 00:05:15,100 وصلت لجنة المخلصين ، مولاي 35 00:05:15,200 --> 00:05:18,000 جيد 36 00:05:18,100 --> 00:05:21,000 دعهم يدخلون 37 00:05:21,100 --> 00:05:23,600 سنناقش هذه المسألة لاحقاً 38 00:05:28,100 --> 00:05:32,000 (سيناتور (أميدالا كارثتك على منصة الهبوط 39 00:05:32,100 --> 00:05:34,200 رهيبة 40 00:05:34,300 --> 00:05:37,900 رؤيتك على قيد الحياة تملأ قلبي بالسرور والاطمئنان 41 00:05:38,000 --> 00:05:40,800 ألديك فكرة حول من كان المسؤول عن هذا الهجوم 42 00:05:40,900 --> 00:05:45,500 تشير استخباراتنا إلى عمال حانقين (من مناجم البهار على أقمار (نابو 43 00:05:45,600 --> 00:05:48,400 (أعتقد بأن الكونت (دوكو كان وراء ذلك 44 00:05:48,600 --> 00:05:52,400 إنه مثالي سياسي وليس قاتلاً 45 00:05:52,600 --> 00:05:55,600 تعلمين مولاتي، الكونت (دوكو) كان من (الجداي) فيما مضى 46 00:05:55,800 --> 00:05:59,100 لا يمكنه اغتيال أحد فهذا ليس من خصاله 47 00:05:59,200 --> 00:06:01,800 ولكن بالتأكيد أيتها السيناتور 48 00:06:01,900 --> 00:06:05,700 أنك في خطر كبير 49 00:06:06,900 --> 00:06:09,800 أيها المعلم (جداي) أيمكنني اقتراح 50 00:06:09,900 --> 00:06:11,800 وضع السيناتور 51 00:06:11,900 --> 00:06:14,000 تحت حمايتكم؟ 52 00:06:14,100 --> 00:06:17,400 أتظن حقاً أنه قرار حكيم تحت ظل هذه الظروف الصعبة؟ 53 00:06:17,500 --> 00:06:19,400 حضرة المستشار إن سمحت لي بالتعليق، لا أظن 54 00:06:19,500 --> 00:06:22,300 أن الوضع خطير إلى هذا الحد 55 00:06:22,400 --> 00:06:24,400 لا ولكني أعتقد ذلك أيتها السيناتور 56 00:06:24,500 --> 00:06:27,800 أدرك تماماً أن الحماية الشخصية 57 00:06:28,000 --> 00:06:30,200 قد تشل تحركاتك 58 00:06:30,300 --> 00:06:34,400 ولكن ربما تختارين شخصاً تعرفينه 59 00:06:34,500 --> 00:06:38,300 (صديق قديم، كالمعلم (كنوبي 60 00:06:38,500 --> 00:06:40,700 هذا ممكن 61 00:06:40,800 --> 00:06:43,600 (فلقد عاد للتو من خلاف حدودي على (أنسيون 62 00:06:44,800 --> 00:06:46,900 إفعلي هذا من أجلي أرجوك مولاتي 63 00:06:47,000 --> 00:06:49,400 ففكرة خسارتك 64 00:06:51,300 --> 00:06:53,200 لا تحتمل 65 00:06:53,300 --> 00:06:56,100 سأبلغ (أوبي وان) ليحضر إليك في الحال مولاتي 66 00:06:57,600 --> 00:06:59,500 (شكرا يا معلم (ويندو 67 00:07:08,900 --> 00:07:11,500 تبدو متوتراً بعض الشيء 68 00:07:11,500 --> 00:07:13,600 على الإطلاق - لم أشعر بتوترك هذا - 69 00:07:13,700 --> 00:07:15,900 منذ أن وقعنا في عش (الغاندراك) ذاك 70 00:07:16,000 --> 00:07:19,000 أنت وقعت في ذلك الكابوس معلمي 71 00:07:19,100 --> 00:07:21,900 وأنا الذي أنقذتك، أتذكر؟ 72 00:07:22,000 --> 00:07:25,100 نعم 73 00:07:29,500 --> 00:07:33,500 أنت تتعرق، إهدأ وخذ نفساً عميقاً 74 00:07:34,700 --> 00:07:36,700 لم أرها منذ عشر سنوات يا معلمي 75 00:07:51,400 --> 00:07:54,100 (أوبي)،(أوبي) 76 00:07:54,300 --> 00:07:56,600 أنا مسرور جداً لرؤيتك 77 00:07:56,700 --> 00:08:00,000 تسرني رؤيتك مجدداً جار جار - (أيتها السيناتور (باديميه - 78 00:08:00,100 --> 00:08:03,800 وصل صديقانا، أنظري أيتها السيناتور 79 00:08:03,800 --> 00:08:05,800 (وصل هذان (الجداي 80 00:08:10,500 --> 00:08:13,200 إنه لسرور كبير رؤيتك يا مولاتي 81 00:08:13,300 --> 00:08:15,700 لقد مضى وقت طويل جداً (أيها المعلم (كانوبي 82 00:08:17,400 --> 00:08:20,200 آني)، يا للعجب لقد كبرت جداً) 83 00:08:20,400 --> 00:08:24,500 وأنت كذلك أعني، ازددت جمالا 84 00:08:24,500 --> 00:08:27,300 أعني بالنسبة إلى سيناتور 85 00:08:29,600 --> 00:08:32,800 آني ستظل دائماً ذلك الولد الصغير (الذي عرفته على (تاتوين 86 00:08:34,300 --> 00:08:37,800 لن تشعري بوجودنا هنا مولاتي أؤكد لك هذا 87 00:08:37,900 --> 00:08:40,300 (أنا الكابتن (تيفو من حراس جلالة الملكة 88 00:08:40,500 --> 00:08:42,600 تم إبلاغ الملكة (جاميليا) بمهمتكما 89 00:08:42,700 --> 00:08:44,800 أنا ممتن لوجودك هنا (يا معلم (كانوبي 90 00:08:44,900 --> 00:08:47,700 فالوضع أكثر خطورة مما تعترف به السيناتور 91 00:08:47,800 --> 00:08:50,500 لست في حاجة للمزيد من الحراسة أنا في حاجة إلى أجوبة 92 00:08:50,600 --> 00:08:52,800 أريد معرفة من يحاول قتلي 93 00:08:52,900 --> 00:08:56,700 نحن هنا لحمايتك مولاتي وليس لبدأ تحقيق 94 00:08:56,800 --> 00:08:59,200 (سوف نعرف من يحاول قتلك يا (بادميه 95 00:08:59,300 --> 00:09:02,400 أعدك بذلك - نحن لن نتجاوز صلاحياتنا - 96 00:09:02,500 --> 00:09:04,400 يا تلميذي البادواني الشاب 97 00:09:04,500 --> 00:09:07,000 قصدت ذلك بغاية حمايتها يا معلمي طبعاً 98 00:09:07,200 --> 00:09:09,700 (لن نخوض هذا الحديث مجددا (أناكين 99 00:09:09,800 --> 00:09:12,600 وستنتبه جيداً لتعليماتي - لماذا؟ - 100 00:09:12,700 --> 00:09:15,700 ماذا؟ 101 00:09:15,800 --> 00:09:19,500 لماذا تظن أننا كلفنا بحمايتها إن لم يكن لإيجاد القاتل؟ 102 00:09:19,600 --> 00:09:22,900 الحماية هي وظيفة جهاز الأمن المحلي (وليس (الجداي 103 00:09:23,000 --> 00:09:25,900 إنه إجراء إضافي يا معلمي التحقيق يقع ضمن صلاحيتنا 104 00:09:25,900 --> 00:09:29,200 سوف نتبع تعليمات المجلس بحذافيرها 105 00:09:31,700 --> 00:09:34,700 وستتعلم مكانتك أيها الشاب 106 00:09:38,200 --> 00:09:40,200 ربما بمجرد وجودكما هنا 107 00:09:40,400 --> 00:09:43,300 سينكشف الغموض المحيط بهذا الخطر 108 00:09:43,400 --> 00:09:46,200 والآن، إذا سمحتم لي 109 00:09:46,200 --> 00:09:48,200 سأنسحب 110 00:09:49,600 --> 00:09:51,500 أعرف أنني سأشعر بارتياح أكبر لوجودكما هنا 111 00:09:51,700 --> 00:09:55,600 سأضع ضابطا في كل طابق وسأكون في مركز المراقبة في الأسفل 112 00:09:57,500 --> 00:10:00,600 (أنا مسرور جداً لرؤيتك مجدداً يا (آني 113 00:10:00,700 --> 00:10:03,800 (إنها بالكاد تعرفت عليّ يا (جارجار 114 00:10:05,400 --> 00:10:08,400 فكرت فيها كل يوم منذ افتراقنا 115 00:10:09,700 --> 00:10:11,700 وهي قد نستني كلياً 116 00:10:11,800 --> 00:10:15,900 إنها سعيدة أسعد مما رأيتها منذ زمن طويل 117 00:10:16,000 --> 00:10:20,100 (أنت تركز على السلبيات يا (آنيكين انتبه لأفكارك 118 00:10:20,200 --> 00:10:22,600 لقد كانت مسرورة فعلاً لرؤيتنا 119 00:10:22,700 --> 00:10:24,700 والآن، لنتفقد الاجراءات الأمنية 120 00:10:33,700 --> 00:10:35,800 لقد أصبت السفينة ولكنهم استخدموا بديلة لها 121 00:10:35,900 --> 00:10:38,500 علينا محاولة شيء أكثر سلاسة (هذه المرة يا (زام 122 00:10:38,500 --> 00:10:41,300 لقد بدأ زبوني يفقد صبره، خذي هذه 123 00:10:41,400 --> 00:10:43,300 توخي الحذر فهي سامة جداً 124 00:10:43,300 --> 00:10:46,500 زام)، لا يمكن ارتكاب أخطاء هذه المرة) 125 00:10:50,300 --> 00:10:54,100 نشر النقيب (تايفو) عددا كافياً من الرجال في الأسفل لن يجرب أي قاتل المجيء من الأسفل 126 00:10:55,200 --> 00:10:57,700 هل من تحركات هنا؟ - المكان هادئ جداً - 127 00:10:59,300 --> 00:11:01,700 لا أحب الانتظار هنا ليصيبها مكروه 128 00:11:01,900 --> 00:11:03,800 ماذا يحدث؟ 129 00:11:03,900 --> 00:11:06,300 لقد قامت بتغطية الكاميرات 130 00:11:06,500 --> 00:11:08,500 لا أظن أنها تحب أن أراقبها 131 00:11:08,600 --> 00:11:10,500 فيم تفكر؟ 132 00:11:10,600 --> 00:11:13,600 (لقد برمجت (آر2 لإنذارنا إن رأى أي دخيل 133 00:11:13,800 --> 00:11:16,300 هناك عدة وسائل لقتل سيناتور 134 00:11:16,400 --> 00:11:20,800 أعرف ولكننا نريد القبض على هذا القاتل أيضاً، أليس كذلك؟ 135 00:11:23,000 --> 00:11:25,000 أنت تستغلها كطعم 136 00:11:25,100 --> 00:11:27,200 كانت هذه فكرتها هي 137 00:11:27,300 --> 00:11:29,800 لا تقلق، لن يصيبها أي مكروه 138 00:11:29,900 --> 00:11:32,900 يمكنني الإحساس بكل ما يجري في تلك الغرفة 139 00:11:33,100 --> 00:11:35,300 ثق بي 140 00:11:35,400 --> 00:11:37,700 إنها مجازفة كبيرة 141 00:11:37,800 --> 00:11:41,300 كما أن حواسك ليست بكامل تركيزها أيها المتدرب الشاب 142 00:11:41,400 --> 00:11:43,500 وحواسك أنت بلى؟ 143 00:11:45,600 --> 00:11:47,500 هذا ممكن 144 00:12:02,000 --> 00:12:04,500 تبدو متعباً 145 00:12:04,600 --> 00:12:06,600 لم أعد أنام جيداً مؤخراً 146 00:12:06,700 --> 00:12:09,200 بسبب والدتك؟ 147 00:12:14,400 --> 00:12:17,100 لا أعرف لم أراها في أحلامي باستمرار 148 00:12:19,900 --> 00:12:21,800 الأحلام تزول مع الوقت 149 00:12:23,400 --> 00:12:25,900 (أفضل أن أحلم بـ(بادميه 150 00:12:26,000 --> 00:12:30,200 مجرد التواجد قربها مجدداً يستحوذ على أفكاري 151 00:12:30,400 --> 00:12:33,000 (انتبه لأفكارك يا (آنيكين فهي تخونك 152 00:12:33,200 --> 00:12:37,400 (لقد التزمت بنظام (الجيداي وهو التزام لا يمكن التحرر منه بسهولة 153 00:12:37,500 --> 00:12:40,300 ولا تنس أنها سياسية والسياسيين لا يمكن الوثوق بهم 154 00:12:40,500 --> 00:12:43,000 إنها ليست كبقية أعضاء مجلس الشيوخ يا معلمي 155 00:12:43,100 --> 00:12:45,000 حسب خبرتي لا يهتم أي سيناتور 156 00:12:45,100 --> 00:12:48,900 إلا بإرضاء الذين يمولون حملاته 157 00:12:49,000 --> 00:12:52,600 وهم لا يخشون تناسي حسنات الديموقرطية 158 00:12:52,700 --> 00:12:54,900 في سبيل الحصول على تمويلاتهم - ألديك أية محاضرات أخرى؟ - 159 00:12:55,000 --> 00:12:57,800 على الأقل ليس حول اقتصاديات السياسة 160 00:13:53,400 --> 00:13:56,400 كما أنك تطلق أحكاماً عامة 161 00:13:56,500 --> 00:14:00,000 لا يبدو المستشار فاسداً - بالباتين) سياسي) - 162 00:14:00,200 --> 00:14:02,800 لاحظت أنه ذكي جداً في متابعة 163 00:14:02,900 --> 00:14:06,900 ضعف كل سيناتور وأحكامه المسبقة 164 00:14:07,000 --> 00:14:08,900 أعتقد بأنه رجل طيب يا 165 00:14:09,000 --> 00:14:10,900 أشعر بذلك أيضاً 166 00:14:27,400 --> 00:14:30,100 إبقي هنا 167 00:14:32,500 --> 00:14:34,400 هل أنت بخير، مولاتي؟ 168 00:15:08,200 --> 00:15:11,600 ماذا؟ 169 00:15:18,700 --> 00:15:20,400 جيداي أحمق 170 00:16:22,200 --> 00:16:24,500 ما الذي أخرك كل هذا الوقت - تعرف يا معلمي - 171 00:16:24,600 --> 00:16:27,500 لم أستطع إيجاد مركبة تعجبني - ها هو - 172 00:16:27,600 --> 00:16:31,000 صاحب قمرة القيادة المفتوحة ومزودات السرعة اليمنى 173 00:16:31,100 --> 00:16:34,300 لو كنت أمضيت وقتاً بالتدرب على تقنيات المبارزة بقدر الوقت الذي تمضيه في التفكير 174 00:16:34,400 --> 00:16:36,400 لكنت ضاهيت المعلم يودا في المبارزة بالسيف 175 00:16:36,500 --> 00:16:40,400 ظننت أني نجحت في ذلك - فقط في ذهنك يا متدربي الشاب - 176 00:17:08,800 --> 00:17:11,300 ارتفع يا (آنيكين)، ارتفع 177 00:17:18,500 --> 00:17:21,400 تعرف أنني لا أحب عندما تفعل هذا - آسف يا معلمي - 178 00:17:21,500 --> 00:17:23,900 نسيت بأنك لا تحب الطيران 179 00:17:24,000 --> 00:17:26,800 لا أمانع الطيران ولكن ما تفعله انتحار 180 00:17:55,100 --> 00:17:59,200 آنيكين)، كم مرة قلت لك) 181 00:17:59,300 --> 00:18:01,400 أن تبقى بعيداً عن تقارن الطاقة؟ 182 00:18:03,000 --> 00:18:04,400 كان هذا جيداً 183 00:18:20,000 --> 00:18:22,500 إلى أين أنت ذاهب؟ لقد ذهب من هناك 184 00:18:22,600 --> 00:18:24,600 يا معلمي إن واصلنا هذه المطاردة أكثر من ذلك 185 00:18:24,700 --> 00:18:26,700 فسينفجر ذلك القاتل بالنهاية 186 00:18:26,900 --> 00:18:31,100 وأنا شخصياً، أود فعلاً معرفة من هو؟ ولحساب من يعمل؟ 187 00:18:31,200 --> 00:18:33,900 هذا طريق مختصر على ما أظن 188 00:19:01,700 --> 00:19:04,000 حسناً، لقد فقدته 189 00:19:04,100 --> 00:19:06,100 أنا متأسف جداً يا معلمي 190 00:19:06,200 --> 00:19:08,100 (يا له من طريق مختصر يا (آنكين 191 00:19:08,200 --> 00:19:10,700 فقد ذهب في الاتجاه المعاكس تماماً 192 00:19:10,800 --> 00:19:12,800 مرة أخرى أنت تثبت - لو تسمح لي - 193 00:19:15,400 --> 00:19:19,000 أكره عندما يفعل هذا 194 00:21:48,900 --> 00:21:51,700 لقد دخلت إلى الحانة، معلمي - إصبر - 195 00:21:51,800 --> 00:21:53,800 استخدم القوة، فكر 196 00:21:53,900 --> 00:21:56,800 آسف معلمي - دخلت إلى هنا لتختبئ لا لتهرب - 197 00:21:56,900 --> 00:21:59,900 نعم معلمي - في المرة المقبلة لا تضيعه - 198 00:22:00,000 --> 00:22:02,800 نعم، معلمي - هذا السلاح هو حياتك - 199 00:22:02,900 --> 00:22:05,200 سأحاول، معلمي 200 00:22:05,300 --> 00:22:08,200 لم يخالجني إحساس بأنك ستكون السبب في موتي 201 00:22:08,300 --> 00:22:12,000 لا تقل هذا يا معلمي أنت أقرب ما يكون إلى أب لي 202 00:22:12,100 --> 00:22:15,200 إذن لم لا تصغي إلي؟ - إنني أحاول - 203 00:22:27,700 --> 00:22:31,700 هل يمكنك رؤيته؟ - أظن أن هو ليس سوى إنثى - 204 00:22:31,800 --> 00:22:35,000 وأظن أيضاً أنها من المتغيرين 205 00:22:35,100 --> 00:22:37,700 في هذه الحالة توخى أقصى الحذر 206 00:22:39,800 --> 00:22:42,200 إذهب وابحث عنها - إلى أين ذاهب يا معلمي؟ - 207 00:22:42,300 --> 00:22:44,900 لأشرب شيئاً 208 00:22:54,400 --> 00:22:57,000 شكراً 209 00:22:57,200 --> 00:22:59,000 هل تريد شراء بعض من عصي الموت؟ 210 00:22:59,200 --> 00:23:01,000 أنت لا تريد بيعي عصي الموت 211 00:23:01,200 --> 00:23:03,800 أنا لا أريد أن أبيعك عصي الموت - أنت تريد العودة إلى منزلك - 212 00:23:03,900 --> 00:23:06,800 وتعيد التفكير في حياتك - أريد العودة لمنزلي وأعادة التفكير في حياتي - 213 00:23:55,500 --> 00:23:58,800 اهدأوا، مسألة تخص الجيداي عودوا إلى شرابكم 214 00:24:03,700 --> 00:24:07,400 أتعرفين من كنت تحاولين قتله؟ 215 00:24:07,600 --> 00:24:10,300 (سيناتور من (نابو 216 00:24:10,400 --> 00:24:12,300 ومن استخدمك؟ 217 00:24:12,400 --> 00:24:14,300 لقد كان مجرد عمل 218 00:24:14,400 --> 00:24:16,600 من استخدمك؟ أخبرينا 219 00:24:18,200 --> 00:24:20,200 أخبرينا حالاً 220 00:24:21,400 --> 00:24:25,000 كان صائد جوائز يدعى 221 00:24:28,200 --> 00:24:32,700 (وي شانيت)،(سليمو) 222 00:24:42,300 --> 00:24:44,300 (سهم (سام 223 00:24:54,600 --> 00:24:58,600 عليك مطاردة صائد الجوائز (هذا يا (أوبي وان 224 00:24:58,700 --> 00:25:02,200 والأهم من ذلك معرفة لحساب من يعمل 225 00:25:02,300 --> 00:25:04,200 ماذا عن السيناتور (أميدالا)؟ 226 00:25:04,300 --> 00:25:06,200 ستظل بحاجة إلى الحماية 227 00:25:06,300 --> 00:25:09,200 سلم حمايتها إلى مبتدئك البادواني 228 00:25:11,000 --> 00:25:14,600 آنيكين)، رافق السيناتور) (إلى كوكبها الأم .. (نابو 229 00:25:14,700 --> 00:25:18,400 ستكون بمأمن أكثر هناك ولا تستخدما وسيلة نقل مسجلة 230 00:25:18,600 --> 00:25:20,500 سافرا كلاجئين 231 00:25:20,600 --> 00:25:23,500 بصفتها قائدة المعارضة سيصعب جداً 232 00:25:23,600 --> 00:25:26,000 إقناع السيناتور (أميدالا) بمغادرة العاصمة 233 00:25:26,100 --> 00:25:28,800 إلى أن يتم القبض على هذا القاتل 234 00:25:28,900 --> 00:25:32,600 عليها احترام قرارنا 235 00:25:32,700 --> 00:25:35,500 آنيكين)، إذهب إلى مجلس الشيوخ) 236 00:25:35,600 --> 00:25:38,800 وأطلب من المستشار (بالباتين) مكالمتها بالمسألة 237 00:25:48,200 --> 00:25:52,900 سأكلمها، لن ترفض السيناتور أميدالا) أمراً تنفيذياً) 238 00:25:53,000 --> 00:25:55,100 إني أعرفها جيداً بحيث يمكنني تأكيد ذلك لك 239 00:25:55,300 --> 00:25:57,300 شكراً سعادة المستشار 240 00:25:57,500 --> 00:26:00,800 هكذا إذن، أخيراً أوكلوا إليك بمهمة 241 00:26:01,900 --> 00:26:03,900 لقد أثمر صبرك 242 00:26:04,000 --> 00:26:07,400 مشورتك أثمرت أكثر من صبري 243 00:26:07,500 --> 00:26:09,900 (أنت لا تحتاج للمشورة، (آنيكين 244 00:26:11,200 --> 00:26:14,200 مع الوقت، ستتعلم الوثوق بمشاعرك 245 00:26:16,200 --> 00:26:18,200 عندها ستصبح لا تقهر 246 00:26:21,500 --> 00:26:26,200 لقد قلتها مراراً "أنت أمهر (جيداي) قابلته في حياتي" 247 00:26:26,200 --> 00:26:28,200 شكراً يا سعادة المستشار 248 00:26:28,300 --> 00:26:32,000 أتوقع بأنك ستصبح أعظم (جيداي) على الإطلاق يا (آنيكين) 249 00:26:32,100 --> 00:26:34,600 (أقوى حتى من المعلم (يودا 250 00:26:39,800 --> 00:26:41,800 أنا قلق بشأن مبتدئي البادواني 251 00:26:41,900 --> 00:26:44,600 فهو ليس مستعداً لتسلم هذه المهمة بمفرده 252 00:26:44,800 --> 00:26:47,900 (المجلس يثق بقراره يا (أوبي وان 253 00:26:48,100 --> 00:26:50,000 الفتى يتمتع بمهارات استثنائية 254 00:26:50,100 --> 00:26:52,600 ولكن ما زال أمامه الكثير ليتعلمه يا معلمي 255 00:26:52,700 --> 00:26:56,200 فقد جعلته قدراته متعجرفاً نوعاً ما 256 00:26:56,200 --> 00:26:58,200 نعم، نعم 257 00:26:58,300 --> 00:27:01,200 هذه شائبة تنتشر أكثر فأكثر بين الجيداي 258 00:27:03,400 --> 00:27:05,700 إنهم واثقون جداً من أنفسهم 259 00:27:05,900 --> 00:27:09,300 حتى الأكبر سناً والأكثر خبرة 260 00:27:09,400 --> 00:27:13,000 (تذكر، (أوبي وان إن كانت النبوءة صحيحة 261 00:27:13,100 --> 00:27:16,700 فمتدربك هو الوحيد القادر على إعادة التوازن إلى القوة 262 00:27:20,800 --> 00:27:23,700 سآخذ إجازة مطولة 263 00:27:23,800 --> 00:27:26,900 ستكون مسؤوليتك أنت الحلول مكاني في مجلس الشيوخ 264 00:27:27,000 --> 00:27:29,900 (أيها الممثل (بينكس أعرف أنه يمكنني الاعتماد عليك 265 00:27:30,000 --> 00:27:34,800 يشرفني أن أحمل عنك هذا العبء الثقيل 266 00:27:34,900 --> 00:27:39,200 أنا أقبل هذا بكل تواضع 267 00:27:39,300 --> 00:27:41,800 جار جار)، لا أريد تأخيرك) 268 00:27:41,900 --> 00:27:43,900 أنا متأكدة أنه لديك الكثير لتنجزه 269 00:27:44,000 --> 00:27:47,000 طبعاً مولاتي 270 00:27:52,300 --> 00:27:54,200 لا تعجبني فكرة الاختباء هذه 271 00:27:54,300 --> 00:27:56,300 لا تقلقي 272 00:27:56,400 --> 00:27:58,700 بما أن المجلس أمر الآن بإجراء تحقيق 273 00:27:58,800 --> 00:28:01,500 (فلن يستغرق المعلم (أوبي وان طويلاً لإيجاد صائد الجوائز هذا 274 00:28:01,600 --> 00:28:04,500 لم أعمل طوال عام لإسقاط قانون التكوين العسكري 275 00:28:04,600 --> 00:28:06,800 لأكون غائبة عندما يتم التصويت عليه 276 00:28:06,900 --> 00:28:11,500 أحياناً علينا التخلي عن كبريائنا وفعل ما هو مطلوب منا 277 00:28:11,600 --> 00:28:14,000 آنيكين)، لقد كبرت فعلاً) 278 00:28:15,900 --> 00:28:18,100 المعلم (أوبي وان) يمكنه عدم رؤية ذلك 279 00:28:25,200 --> 00:28:29,700 لا تسيئي فهمي أوبي وان) معلم رائع) 280 00:28:29,800 --> 00:28:32,400 (فهو حكيم كالمعلم (يودا 281 00:28:32,500 --> 00:28:34,600 (وقوي كالمعلم (ويندو 282 00:28:37,000 --> 00:28:39,400 أنا ممتن فعلاً لكوني متدرباً لديه 283 00:28:41,600 --> 00:28:44,600 في بعض النواحي في نواحي عديدة 284 00:28:46,700 --> 00:28:48,600 أنا متقدم عليه جداً 285 00:28:49,700 --> 00:28:52,200 أنا مستعد للمحن 286 00:28:52,300 --> 00:28:54,800 لكنه يشعر أنه لا يمكن التكهن بتصرفاتي 287 00:28:54,900 --> 00:28:56,700 ولا يدعني أتقدم 288 00:28:56,900 --> 00:28:59,900 لا بد من أن هذا محبط - بل أسوأ - 289 00:29:00,000 --> 00:29:02,800 فهو ينتقدني جداً ولا يصغي إلي أبداً 290 00:29:02,900 --> 00:29:05,300 إنه لا يفهم هذا 291 00:29:05,400 --> 00:29:07,500 هذا ليس عدلاً 292 00:29:07,600 --> 00:29:12,400 كل المعلمين ينجحون في رؤية أخطائنا أكثر منا 293 00:29:12,500 --> 00:29:14,500 إنها الطريقة الوحيدة لننضج 294 00:29:15,700 --> 00:29:17,700 أعرف 295 00:29:19,000 --> 00:29:21,000 (آنيكين) 296 00:29:23,400 --> 00:29:25,900 لا تحاول النضوج بسرعة كبيرة 297 00:29:26,100 --> 00:29:28,000 ولكنني ناضج 298 00:29:30,100 --> 00:29:32,100 قلت هذا بنفسك 299 00:29:33,200 --> 00:29:35,400 أرجوك لا تنظر إلي هكذا 300 00:29:36,600 --> 00:29:40,100 لم لا؟ - هذا يشعرني بعدم الارتياح - 301 00:29:42,100 --> 00:29:44,000 متأسف، يا مولاتي 302 00:29:59,300 --> 00:30:02,300 كوني بأمان مولاتي - شكراً أيها الكابتن - 303 00:30:02,400 --> 00:30:05,300 (أعتن جيداً بـ(دورميه الخطر يحدق بكما كليكما الآن 304 00:30:05,300 --> 00:30:07,300 سيكون في أمان معي 305 00:30:12,200 --> 00:30:15,300 ستكونين بخير - لست قلقة على نفسي - 306 00:30:15,400 --> 00:30:19,100 إنني قلقة عليك ماذا لو أدركوا أنك غادرت العاصمة؟ 307 00:30:19,200 --> 00:30:23,700 حينها سيكون على حاميّ الجداي) إثبات مدى براعته) 308 00:30:23,700 --> 00:30:25,600 (آنيكين) 309 00:30:25,700 --> 00:30:28,800 لا تفعل شيئاً دون استشارتي أنا أو المجلس أولاً 310 00:30:28,900 --> 00:30:31,900 نعم، معلمي 311 00:30:32,000 --> 00:30:34,500 سأكشف هذه المؤامرة بسرعة مولاتي 312 00:30:34,700 --> 00:30:36,600 ستعودين إلى هنا بسرعة كبيرة 313 00:30:36,700 --> 00:30:39,900 سأكون ممتنة جداً لسرعتك أيها المعلم الجيداي 314 00:30:40,000 --> 00:30:42,000 حان وقت الرحيل - أعرف - 315 00:30:42,000 --> 00:30:44,500 آنيكين ، فلتكن القوة معك 316 00:30:44,700 --> 00:30:46,700 فلتكن القوة معك يا معلمي 317 00:30:58,200 --> 00:31:00,100 فجأة بدأت أشعر بالخوف 318 00:31:00,200 --> 00:31:03,800 هذه أول مهمة لي بمفردي أنا أيضاً خائف 319 00:31:05,900 --> 00:31:07,800 لا تقلقي فلدينا آر 2 320 00:31:13,700 --> 00:31:16,900 آمل فعلاً ألا يقوم بأية حماقة 321 00:31:17,000 --> 00:31:20,400 سأكون قلقاً أكثر من أن ترتكب هي حماقة وليس هو 322 00:31:40,900 --> 00:31:43,300 جاء شخص لرؤيتك عزيزي 323 00:31:44,400 --> 00:31:46,400 يبدو من (الجيداي) وفقاً لمظهره 324 00:31:47,400 --> 00:31:51,400 (أوبي وان) - (مرحباً (ديكس - 325 00:31:51,500 --> 00:31:54,100 تفضل بالجلوس سأكون معك بعد لحظات 326 00:31:56,500 --> 00:31:59,400 أتريد عصير جاوا؟ - أجل، شكراً - 327 00:32:03,000 --> 00:32:06,500 مرحباً، صديقي القديم 328 00:32:15,700 --> 00:32:19,000 إذاً، يا صديقي كيف يمكنني أن أخدمك؟ 329 00:32:19,100 --> 00:32:21,900 يمكنك إخباري ما هذه 330 00:32:22,000 --> 00:32:25,300 حسناً، من كان يعلم؟ 331 00:32:25,400 --> 00:32:27,800 لم أر واحدة كهذه منذ أن كنت أنقب 332 00:32:27,900 --> 00:32:31,100 (على كوكب (سابتيريل وراء المملكة الخارجية 333 00:32:31,200 --> 00:32:33,700 أيمكنك إخباري من أين مصدرها؟ شكراً 334 00:32:33,800 --> 00:32:36,700 هذه تخص المستنسخين 335 00:32:36,900 --> 00:32:41,200 (ما لديك هنا هو سهم سيفي من (كامينو 336 00:32:41,300 --> 00:32:44,200 أتسائل لماذا لم تظهر في أرشيفات التحليل؟ 337 00:32:44,300 --> 00:32:47,700 هذه التفصيلات الصغيرة الغريبة على طرفه تفضح أمره 338 00:32:47,800 --> 00:32:51,700 رجال التحليل الآليين يركزون على الرموز فقط 339 00:32:51,800 --> 00:32:54,100 كنت أعتقد أنك أنت أيها (الجيداي) تحترم الفرق 340 00:32:54,100 --> 00:32:56,300 ...بين المعرفة و 341 00:32:56,500 --> 00:32:59,300 الحكمة 342 00:32:59,400 --> 00:33:02,800 لو كان بوسع الرجال الآليين التفكير لما كان أحد منّا حياً، صحيح؟ 343 00:33:04,400 --> 00:33:06,600 كامينو)؟ لا أعرف عنه شيئاً) أهو داخل الجمهورية؟ 344 00:33:06,600 --> 00:33:08,600 لا، إنه وراء المملكة الخارجية 345 00:33:08,700 --> 00:33:12,300 أظن أنه يبعد 12 جزء نبضي 346 00:33:12,400 --> 00:33:14,300 (خارج (ريشي مايز 347 00:33:14,400 --> 00:33:17,400 يسهل ايجاده، حتى بالنسبة إلى الرجال الآليين في قسم أرشيفاتكم 348 00:33:19,900 --> 00:33:24,700 سكان (كامينو) متحفظين جداً 349 00:33:24,800 --> 00:33:27,700 إنهم مستنسخون، وهم بارعون جداً 350 00:33:28,800 --> 00:33:32,200 مستنسخين، هل هم وديون؟ - هذا يعتمد - 351 00:33:32,300 --> 00:33:34,300 يعتمد على ماذا (ريكس)؟ 352 00:33:34,400 --> 00:33:37,200 على حسن أخلاقك 353 00:33:37,300 --> 00:33:39,600 وكيف هو حجم 354 00:33:39,700 --> 00:33:42,700 محفظتك 355 00:33:51,400 --> 00:33:53,600 هل طلبت المساعدة؟ 356 00:33:53,700 --> 00:33:57,300 نعم فعلت - أتواجه مشكلة معلم (كينوبي)؟ - 357 00:33:57,400 --> 00:34:00,700 أجل أنا أبحث عن (نظام كوكبي يدعى (كامينو 358 00:34:00,800 --> 00:34:03,100 (كامينو) - لا يظهر على خرائط الإرشيف - 359 00:34:03,200 --> 00:34:07,500 كامينو)؟ هذا ليس نظاماً) مألوفاً لدي 360 00:34:07,600 --> 00:34:10,000 هل أنت متأكد بأن أحداثياتك صحيحة؟ 361 00:34:10,100 --> 00:34:13,100 وفقاً لمعلوماتي يجب أن يظهر في هذه الربعية هنا 362 00:34:13,200 --> 00:34:15,200 (إلى جنوب (ريشي مايز 363 00:34:22,200 --> 00:34:25,500 أكره قول هذا ولكن يبدو أن النظام الذي تبحث عنه 364 00:34:25,600 --> 00:34:27,500 غير موجود 365 00:34:27,600 --> 00:34:30,900 هذا مستحيل، ربما الأرشيفات غير مكتملة 366 00:34:31,000 --> 00:34:34,100 إن لم يظهر شيء في سجلاتنا 367 00:34:34,200 --> 00:34:36,300 فهو غير موجود 368 00:34:58,000 --> 00:35:00,600 أنت، الرجال الآليون ممنوعون هنا 369 00:35:00,700 --> 00:35:03,900 إرحل من هنا 370 00:35:08,100 --> 00:35:10,400 (شكراً، (آر2 371 00:35:10,500 --> 00:35:14,900 لا بد أنه شيء صعب (أن تنذر حياتك لـ(الجيداي 372 00:35:15,100 --> 00:35:19,000 فلا تتمكن من زيارة الأماكن التي تحبها أو فعل ما تحبه 373 00:35:19,100 --> 00:35:21,200 أو أكون مع الأشخاص الذين أحبهم 374 00:35:21,300 --> 00:35:24,000 أيحق لك أن تحب؟ 375 00:35:24,100 --> 00:35:26,100 (ظننت أن هذا محظور على (الجيداي 376 00:35:29,600 --> 00:35:32,000 التعلق محظور 377 00:35:33,800 --> 00:35:35,700 التملك محظور 378 00:35:35,800 --> 00:35:39,300 المحبة، وهي ما أحدده بأنه حب غير مشروط 379 00:35:39,400 --> 00:35:41,900 (فهي أساسية في حياة (الجيداي 380 00:35:44,400 --> 00:35:48,800 لذا يمكنك القول بأننا نشجع على الحب 381 00:35:48,900 --> 00:35:53,400 لقد تغيرت كثيراً - وأنت لم تتغيري مطلقاً - 382 00:35:53,600 --> 00:35:56,400 أنت تماماً كما أتذكرك في أحلامي 383 00:36:09,100 --> 00:36:12,800 تخطوا أنفسكم أشعروا بالقوة من حولكم 384 00:36:12,900 --> 00:36:15,600 عليكم استخدام مشاعركم 385 00:36:20,000 --> 00:36:23,000 أيها الصغار! أيها الصغار 386 00:36:23,100 --> 00:36:25,600 لدينا زائر 387 00:36:25,600 --> 00:36:28,600 (مرحباً، أيها المعلم (أوبي وان 388 00:36:28,600 --> 00:36:31,700 مرحباً، أنا آسف لإزعاجك أيها المعلم 389 00:36:31,800 --> 00:36:35,500 كيف يمكنني مساعدتك يا (أوبي وان)؟ 390 00:36:35,600 --> 00:36:38,500 أني أبحث عن كوكب وصفه لي صديق قديم 391 00:36:38,700 --> 00:36:41,800 إني أثق به، لكن النظام لا يظهر في خرائط الأرشيف 392 00:36:41,900 --> 00:36:46,200 (لدى المعلم (أوبي وان كوكب مفقود 393 00:36:46,300 --> 00:36:48,200 كم هذا محرج 394 00:36:48,300 --> 00:36:51,000 كم أن هذا محرج 395 00:36:51,000 --> 00:36:53,700 ليام)، أسدل الستائر) 396 00:36:55,100 --> 00:36:57,600 تجمعوا حول قارئ الخرائط 397 00:36:57,700 --> 00:36:59,800 صفّوا أذهانكم 398 00:37:00,000 --> 00:37:03,400 وسنجد كوكب (أوبي وان) الضال 399 00:37:04,600 --> 00:37:07,800 من المفترض به أن يكون .. هنا 400 00:37:07,900 --> 00:37:09,800 ولكنه ليس كذلك 401 00:37:09,900 --> 00:37:13,300 الجاذبية تشد كل النجوم في المنطقة إلى هذه البقعة 402 00:37:13,400 --> 00:37:17,000 ما زال ظل الجاذبية موجوداً 403 00:37:17,100 --> 00:37:20,100 ولكن النجم وكل الكواكب 404 00:37:20,200 --> 00:37:22,200 اختفت 405 00:37:22,300 --> 00:37:24,300 كيف يعقل ذلك؟ 406 00:37:24,400 --> 00:37:26,600 ألديكم فكرة؟ 407 00:37:28,200 --> 00:37:32,000 أي واحد منكم؟ - يا معلم - 408 00:37:32,000 --> 00:37:35,000 لأن أحدهم محاه من ذاكرة الأرشيف 409 00:37:38,300 --> 00:37:42,400 مذهل حقاً عقل الولد 410 00:37:45,100 --> 00:37:47,300 الباداواني محق 411 00:37:47,400 --> 00:37:50,500 إذهب لمركز جذب الجاذبية 412 00:37:50,600 --> 00:37:54,100 وسوف تجد كوكبك 413 00:37:58,400 --> 00:38:02,800 لابد أن البيانات قد محيت 414 00:38:02,900 --> 00:38:05,600 (ولكن أيها المعلم (يودا من يمكنه إفراغ معلومات من الأرشيفات؟ 415 00:38:05,700 --> 00:38:07,600 هذا خطير، أليس كذلك؟ 416 00:38:07,700 --> 00:38:11,200 خطيرة ومقلقة هي هذه الأحجية 417 00:38:11,300 --> 00:38:15,600 وحده جيداي كان بإمكانه محو هذه الملفات 418 00:38:15,700 --> 00:38:19,200 ولكن من؟ ولماذا؟ صعبة هي الأجابة 419 00:38:20,300 --> 00:38:23,800 سأفكر في الأمر بعمق 420 00:38:47,900 --> 00:38:50,300 لم أكن أصغر ملكة تم انتخابها 421 00:38:50,400 --> 00:38:54,000 ولكن الآن وبعد التفكير في الأمر لست متأكدة بأنني كنت كبيرة كفاية 422 00:38:54,100 --> 00:38:56,000 لست واثقة بأنني كنت مستعدة 423 00:38:56,100 --> 00:38:59,300 يعتقد الشعب الذي خدمته بأنك أبليت حسناً 424 00:38:59,400 --> 00:39:03,100 سمعت بأنهم حاولوا تعديل الدستور لتبقي في منصبك 425 00:39:03,200 --> 00:39:05,900 أعفيت من منصبي بعد أن أكملت مدتي ولايتي 426 00:39:06,000 --> 00:39:09,700 ولكن عندما طلبت مني الملكة أن أخدم بمنصب سيناتور 427 00:39:09,800 --> 00:39:12,000 لم أستطع رفض طلبها 428 00:39:12,100 --> 00:39:15,400 أتفق معها أظن بأن الجمهورية في حاجة إليك 429 00:39:17,600 --> 00:39:19,700 يسرني أنك اخترت أن تخدمينها 430 00:39:26,700 --> 00:39:28,600 إن صوت مجلس الشيوخ على إنشاء جيش 431 00:39:28,700 --> 00:39:32,200 فأنا متأكدة بأن هذا سيقودنا لحرب أهلية - هذا غير وارد - 432 00:39:32,300 --> 00:39:35,700 لم تقع حرب شاملة منذ تكوين الجمهورية 433 00:39:35,800 --> 00:39:38,300 أترين وسيلة عبر المفاوضات 434 00:39:38,400 --> 00:39:40,500 لإعادة الانفصاليين إلى الجمهورية؟ 435 00:39:40,600 --> 00:39:42,800 ليس إن شعروا بأنهم مهددين 436 00:39:42,900 --> 00:39:46,300 أظنهم سيلجأون إلى اتحادات التجارة أو إلى النقابات التجارية طلباً للمساعدة 437 00:39:46,400 --> 00:39:50,800 هذا مشين، ولكن بعد 4 محاكمات في المحكمة العليا 438 00:39:50,900 --> 00:39:54,600 (مازال (نيوت غانراي نائب اتحاد التجارة 439 00:39:54,800 --> 00:39:58,800 أخشى أن مجلس الشيوخ عاجز عن حل هذه الأزمة 440 00:40:00,900 --> 00:40:03,100 علينا أن نحافظ على ثقتنا بالجمهورية 441 00:40:09,100 --> 00:40:14,000 يوم نكف عن الاعتقاد بأن الديمقراطية ناجحة سيكون هو اليوم الذي نخسرها فيه 442 00:40:14,100 --> 00:40:16,800 لنصلي أن لا يأتي ذلك اليوم 443 00:40:16,900 --> 00:40:19,600 حالياً علينا التفكير في سلامتك الخاصة 444 00:40:19,700 --> 00:40:22,700 ماذا تقترح أيها المعلم (الجيداي)؟ 445 00:40:22,800 --> 00:40:24,700 لم يصبح (آنيكين) من (الجيداي) بعد 446 00:40:24,800 --> 00:40:26,800 ...ما زال مبتدئاً باداوانياً ولكن 447 00:40:26,900 --> 00:40:29,500 مهلاً - أعذريني - 448 00:40:29,600 --> 00:40:32,100 كنت أفكر في البقاء في بلاد البحيرة 449 00:40:32,100 --> 00:40:34,300 ثمة أماكن معزولة جداً هناك 450 00:40:34,500 --> 00:40:37,500 أعذريني، ولكنني المسئول عن حراستك مولاتي 451 00:40:37,600 --> 00:40:41,300 وهذه دياري وأنا أعرفها جيداً لهذا نحن هنا 452 00:40:41,400 --> 00:40:45,900 أظن أنه من الحكمة أن تستغل معرفتي في هذه الحالة 453 00:40:47,200 --> 00:40:49,200 آسف، يا مولاتي 454 00:40:52,400 --> 00:40:54,500 ممتاز، سوي الأمر إذن 455 00:41:08,500 --> 00:41:13,100 ها هو يا (آر4) حيث يجب (أن يكون كوكبنا المفقود (كامينو 456 00:41:51,300 --> 00:41:54,100 (أيها المعلم (الجيداي 457 00:41:54,300 --> 00:41:56,600 رئيس الوزراء بانتظارك 458 00:41:57,900 --> 00:42:00,300 كان يتوقع وصولي؟ - طبعاً - 459 00:42:01,300 --> 00:42:03,400 إنه متحرق لمقابلتك 460 00:42:03,600 --> 00:42:05,700 بعد كل هذه السنوات 461 00:42:05,800 --> 00:42:09,400 بدأنا نظن أنك لن تأتي 462 00:42:09,600 --> 00:42:11,700 والآن، رجاء من هنا 463 00:42:24,600 --> 00:42:27,000 (اسمح لي بأن أقدم لك (لاما سو 464 00:42:27,200 --> 00:42:29,200 (رئيس وزراء (كامينو 465 00:42:31,000 --> 00:42:33,100 (وهذا معلم (الجيداي 466 00:42:33,200 --> 00:42:35,100 (أوبي وان كينوبي) 467 00:42:35,200 --> 00:42:38,600 أثق بأنك ستستمتع بالإقامة هنا 468 00:42:40,000 --> 00:42:41,900 أرجوك 469 00:42:43,600 --> 00:42:45,900 والآن لننتقل للأعمال 470 00:42:45,900 --> 00:42:49,900 سيسرك أن تعرف بأننا متقيدون بالجدول المحدد 471 00:42:50,900 --> 00:42:52,900 أصبحت 200 ألف وحدة جاهزة 472 00:42:52,900 --> 00:42:55,400 ومليون وحدة أخرى في الطريق 473 00:42:56,500 --> 00:42:58,400 هذه أنباء طيبة 474 00:42:58,500 --> 00:43:01,700 (أرجوك أبلغ معلمك (سايفو دياس 475 00:43:01,800 --> 00:43:05,100 بأن طلبه سيلبى في الموعد المحدد 476 00:43:05,200 --> 00:43:07,200 عفواً المعلم؟ 477 00:43:07,300 --> 00:43:12,200 (ألا يزال معلم (الجيداي) (سايفو دياس عضواً بارزاً في مجلس (الجيداي)؟ 478 00:43:14,300 --> 00:43:18,100 (المعلم (سايفو دياس قتل قبل حوالي 10 أعوام 479 00:43:18,200 --> 00:43:22,100 يؤسفني جداً سماع ذلك 480 00:43:22,100 --> 00:43:26,400 لكنني متأكد بأنه كان ليكون فخوراً بالجيش الذي صنعناه من أجله 481 00:43:27,600 --> 00:43:30,200 الجيش؟ - نعم - 482 00:43:30,300 --> 00:43:34,900 جيش مستنسخ، وعلي القول بأنه من أفضل الجيوش التي صنعناها قط 483 00:43:35,100 --> 00:43:37,100 أخبرني يا حضرة رئيس الوزراء 484 00:43:37,200 --> 00:43:39,700 عندما اتصل بك معلمي طلباً للجيش لأول مرة 485 00:43:39,800 --> 00:43:41,900 هل ذكر لمن هو؟ 486 00:43:42,000 --> 00:43:44,000 طبعاً 487 00:43:44,200 --> 00:43:46,800 هذا الجيش هو للجمهورية 488 00:43:46,900 --> 00:43:51,300 ولكن لا بد من أنك تتشوق لمقابلة الوحدات بنفسك 489 00:43:52,900 --> 00:43:54,900 لهذا أنا هنا 490 00:44:15,800 --> 00:44:17,900 كنا نأتي إلى هنا في الإجازة الدراسية 491 00:44:19,700 --> 00:44:21,700 كنا نسبح لتلك الجزيرة يومياً 492 00:44:23,100 --> 00:44:25,000 أحب الماء 493 00:44:39,800 --> 00:44:42,400 لا أحب الرمل 494 00:44:42,600 --> 00:44:46,500 فهو خشن وقاس ومزعج 495 00:44:50,800 --> 00:44:53,400 ليس مثل هنا 496 00:44:53,500 --> 00:44:55,500 فهنا، كل شيء ناعم 497 00:44:57,600 --> 00:44:59,700 وأملس 498 00:45:36,400 --> 00:45:38,600 لا 499 00:45:38,700 --> 00:45:40,700 ما كان علي فعل هذا 500 00:45:42,500 --> 00:45:44,400 أنا متأسف 501 00:45:58,300 --> 00:46:01,900 مذهل جداً - آملت أن تكون مسروراً - 502 00:46:05,000 --> 00:46:07,600 بوسع المستنسخين التفكير بإبداع 503 00:46:07,700 --> 00:46:11,600 ستجد أنهم متفوقون جداً على الرجال الآليين 504 00:46:15,600 --> 00:46:20,700 نحن نعتز كثيراً بتربيتنا الحربية وبرامجنا التدريبية 505 00:46:20,800 --> 00:46:24,200 هذه المجموعة صنعت قبل خمسة أعوام تقريباً 506 00:46:24,300 --> 00:46:26,400 ذكرت تسريع النمو 507 00:46:26,500 --> 00:46:28,400 نعم، هذا أساسي 508 00:46:28,500 --> 00:46:31,500 والإ سيستغرق المستنسخ الناضج دهراً ليكبر 509 00:46:31,700 --> 00:46:34,200 الآن يمكننا عمل ذلك في نصف المدة 510 00:46:34,400 --> 00:46:37,000 فهمت 511 00:46:37,100 --> 00:46:39,000 إنهم مطيعون جداً 512 00:46:39,100 --> 00:46:41,800 وينفذون أي أمر بلا أسئلة 513 00:46:41,900 --> 00:46:44,000 عدلنا بنيتهم الجينية 514 00:46:44,100 --> 00:46:47,300 ليكونوا أقل استقلالية من المضيف الأصلي 515 00:46:47,400 --> 00:46:50,000 ومن كان المضيف الأصلي؟ 516 00:46:50,100 --> 00:46:52,100 (صائد جوائز يدعى (جانغو فيت 517 00:46:53,800 --> 00:46:55,900 وأين هو صائد الجوائز هذا الآن؟ 518 00:46:56,000 --> 00:46:58,100 نحن نبقيه هنا 519 00:47:00,800 --> 00:47:03,700 عدا أجره المرتفع جداً 520 00:47:03,700 --> 00:47:06,200 طالب فيت بأمر واحد فقط 521 00:47:06,300 --> 00:47:08,900 مستنسخ غير معدل عن نفسه 522 00:47:09,000 --> 00:47:11,400 هذا غريب، أليس كذلك؟ - غير معدل - 523 00:47:11,500 --> 00:47:14,100 استنساخ جيني صافي 524 00:47:14,200 --> 00:47:17,300 بلا تلاعب بالبنية لتكون أكثر طواعية 525 00:47:17,500 --> 00:47:20,000 وبلا تسريع للنمو 526 00:47:20,100 --> 00:47:23,400 أود مقابلة (جانغو فيت) هذا فعلاً 527 00:47:23,500 --> 00:47:26,800 سيسرني جداً أن أدبر لك هذا 528 00:47:44,300 --> 00:47:47,200 رائعين ، أليسوا كذلك؟ 529 00:47:53,300 --> 00:47:56,200 لا أدري 530 00:47:56,400 --> 00:47:58,500 طبعاً تعرفين ولكنك لا تريدين إخباري 531 00:47:58,600 --> 00:48:01,000 (هل ستستخدم إحدى حيل (الجيداي للتلاعب بالعقل علي؟ 532 00:48:01,100 --> 00:48:03,200 إنها تنجح على ضعاف العقول فقط 533 00:48:04,800 --> 00:48:07,800 حسناً كنت في 12 من عمري 534 00:48:07,900 --> 00:48:11,100 كان إسمه (بالو)، كنا كلانا في برنامج الشباب التشريعي 535 00:48:11,200 --> 00:48:14,300 كان يكبرني ببضعة أعوام كان وسيماً جداً 536 00:48:14,400 --> 00:48:16,800 شعره داكن وأجعد عيناه حالمتان 537 00:48:16,900 --> 00:48:19,100 حسناً فهمت قصدك 538 00:48:19,200 --> 00:48:21,100 ماذا حل به؟ 539 00:48:21,200 --> 00:48:24,200 انخرطت في الخدمة العامة وهو أصبح فناناً 540 00:48:24,300 --> 00:48:28,500 ربما كان هو الأذكى - أنت لا تحب السياسيين أبداً، أليس كذلك؟ - 541 00:48:28,600 --> 00:48:30,700 أحب اثنين أو ثلاثة منهم 542 00:48:30,900 --> 00:48:32,900 ولكنني لست متأكداً من أمر واحد منهم 543 00:48:37,000 --> 00:48:39,200 لا أظن بأن النظام ناجح 544 00:48:39,400 --> 00:48:42,200 كيف كنت لتجعله يعمل؟ 545 00:48:42,300 --> 00:48:46,800 نحتاج إلى نظام يجلس فيه السياسيون معاً ويناقشون المشاكل 546 00:48:46,900 --> 00:48:51,000 فيوافقون على ما يصب في مصلحة كل الشعب وينفذونه 547 00:48:51,100 --> 00:48:53,000 هذا تماماً ما نفعله 548 00:48:53,100 --> 00:48:55,100 لكن المشكلة هي أن الناس لا يوافقوننا الرأي دائماً 549 00:48:55,200 --> 00:48:57,100 إذن يجب إرغامهم على ذلك 550 00:48:57,200 --> 00:49:01,100 من قبل من؟ من سيرغمهم؟ أنت؟ 551 00:49:01,200 --> 00:49:03,600 بالطبع لست أنا - لا أدري، أحد ما - 552 00:49:03,600 --> 00:49:05,600 شخص حكيم 553 00:49:05,600 --> 00:49:09,400 تبدو لي هذه أقرب إلى ديكتاتورية 554 00:49:10,900 --> 00:49:13,200 إن كانت ستنجح 555 00:49:19,400 --> 00:49:22,100 أنت تسخر مني - لا - 556 00:49:22,200 --> 00:49:24,700 أخشى كثيراً مضايقة سيناتور 557 00:50:03,800 --> 00:50:07,400 آني)، هل أنت بخير؟) 558 00:50:42,600 --> 00:50:43,600 بوبا)، هل والدك هنا؟) 559 00:50:45,800 --> 00:50:47,700 أجل 560 00:50:47,800 --> 00:50:49,900 أيمكننا رؤيته؟ 561 00:50:50,000 --> 00:50:52,800 طبعاً 562 00:50:54,400 --> 00:50:56,600 أبي، (تون وي) هنا 563 00:51:09,800 --> 00:51:12,500 جانغو)، مرحباً بعودتك) 564 00:51:12,600 --> 00:51:14,500 هل كانت رحلتك مثمرة؟ 565 00:51:14,600 --> 00:51:16,600 نوعاً ما 566 00:51:16,600 --> 00:51:20,500 (هذا المعلم (جيداي (أوبي وان كينوبي) 567 00:51:20,600 --> 00:51:23,600 لقد أتى ليتفقد تقدمنا في العمل 568 00:51:23,700 --> 00:51:26,600 مستنسخوك مذهلين جداً لا بد من أنك فخور جداً 569 00:51:26,700 --> 00:51:29,700 أنا مجرد رجل بسيط يحاول شق طريقه في الكون 570 00:51:29,800 --> 00:51:33,500 هل شققت طريقك يوماً لتبلغ (كوراسونت)؟ 571 00:51:33,600 --> 00:51:36,500 مرة أو مرتان - مؤخراً - 572 00:51:37,800 --> 00:51:40,300 هذا ممكن 573 00:51:40,400 --> 00:51:42,600 إذن لا بد أنك تعرف (المعلم (سايفو دياس 574 00:51:47,100 --> 00:51:49,100 المعلم من؟ 575 00:51:50,900 --> 00:51:53,700 (سايفو دياس) 576 00:51:56,000 --> 00:51:58,600 (أليس هو (الجيداي الذي استخدمك لهذه الوظيفة؟ 577 00:52:01,500 --> 00:52:03,400 لم أسمع به قط 578 00:52:06,500 --> 00:52:08,500 حقاً؟ 579 00:52:08,600 --> 00:52:12,800 (استخدمني رجل يدعى (تايرانوس على أحد أقمار بوغدين 580 00:52:12,900 --> 00:52:15,100 هذا غريب 581 00:52:18,300 --> 00:52:21,300 أيعجبك جيشك؟ 582 00:52:21,300 --> 00:52:23,300 أتوق لرؤيته يقوم بعمله 583 00:52:24,800 --> 00:52:27,900 سيقوم بعمله جيداً أؤكد لك هذا 584 00:52:28,100 --> 00:52:30,200 (شكراً على وقتك يا (جانغو 585 00:52:32,000 --> 00:52:34,100 (تسعدني دائماً رؤية فارس من (الجيداي 586 00:52:52,700 --> 00:52:54,800 ما الأمر يا أبي؟ 587 00:52:57,100 --> 00:52:59,100 وضب أغراضك، سنرحل 588 00:53:03,900 --> 00:53:08,400 وعندما وصلت إليهم دخلنا في مفاوضات عدائية، شكراً لك 589 00:53:08,500 --> 00:53:10,600 مفاوضات عدائية؟ ما هي هذه؟ 590 00:53:10,700 --> 00:53:13,700 حسناً، مفاوضات بواسطة سيف ضوئي 591 00:53:27,100 --> 00:53:30,200 (إن رآني المعلم (أوبي وان أفعل هذا فسيغتاظ جداً 592 00:53:59,600 --> 00:54:01,800 من اللحظة التي التقيت بك فيها 593 00:54:02,900 --> 00:54:05,400 قبل كل هذه الأعوام 594 00:54:05,500 --> 00:54:08,500 لم يمض يوم دون أن أفكر فيك 595 00:54:11,300 --> 00:54:14,200 والآن وقد عدت برفقتك مجدداً 596 00:54:14,300 --> 00:54:16,400 إنني أتألم 597 00:54:19,800 --> 00:54:23,700 كلما اقتربت منك، كلما زاد ألمي 598 00:54:23,800 --> 00:54:26,200 ومجرد التفكير في أنني لا أستطيع أن أكون معك 599 00:54:26,300 --> 00:54:28,400 تتقطع أنفاسي 600 00:54:33,300 --> 00:54:38,200 تطاردني القبلة التي ما كان عليك إعطائي إياها 601 00:54:38,400 --> 00:54:40,600 قلبي يدق بقوة 602 00:54:40,700 --> 00:54:43,700 أملاً في ألا تصبح تلك القبلة ندبة 603 00:54:45,900 --> 00:54:48,800 أنت بداخل أعماق روحي 604 00:54:48,900 --> 00:54:51,000 تعذبينني 605 00:54:53,400 --> 00:54:56,900 ماذا يمكنني أن أفعل؟ سأفعل أي شيء تطلبينه مني؟ 606 00:55:07,900 --> 00:55:11,500 إن كنت تتألمين بقدري أرجوك أخبريني 607 00:55:13,300 --> 00:55:15,200 لا أستطيع 608 00:55:16,400 --> 00:55:19,400 لا نستطيع إن فقط .. غير ممكن 609 00:55:19,500 --> 00:55:22,500 كل شيء ممكن، بادميه أصغي إلي 610 00:55:22,600 --> 00:55:25,200 لا، أنت أصغي إلي 611 00:55:25,300 --> 00:55:28,900 نحن نعيش في عالم الواقع عد إليه 612 00:55:29,000 --> 00:55:32,700 أنت تدرس لتصبح من الجيداي وأنا .. أنا سيناتور 613 00:55:35,000 --> 00:55:37,000 إن تبعت أفكارك إلى أي استخلاص 614 00:55:37,200 --> 00:55:39,600 فستقودنا إلى مكان لا يمكننا الذهاب إليه 615 00:55:40,900 --> 00:55:43,200 بصرف النظر عن شعورنا تجاه بعضنا البعض 616 00:55:43,200 --> 00:55:45,300 إذاً أنت تشعرين بشيء حيالي 617 00:55:45,400 --> 00:55:48,400 لن أدعك تتخلى عن مستقبلك لأجلي 618 00:55:48,500 --> 00:55:50,700 تطلبين مني أن أكون منطقياً 619 00:55:51,800 --> 00:55:54,000 هذا أمر أعرف أنني لا أستطيع فعله 620 00:55:54,100 --> 00:55:59,100 صدقيني، أتمنى لو أنني أستطيع التخلص من مشاعري 621 00:55:59,100 --> 00:56:01,800 لكني لا أستطيع 622 00:56:01,900 --> 00:56:04,600 لن أستسلم لهذا الأمر 623 00:56:11,700 --> 00:56:14,000 أنت تعرفين 624 00:56:14,100 --> 00:56:16,900 أنه ليس على الأمر أن يكون هكذا بالضرورة 625 00:56:17,000 --> 00:56:19,800 يمكننا إبقاءه سراً 626 00:56:21,300 --> 00:56:23,300 سوف نعيش في كذبة 627 00:56:23,400 --> 00:56:25,700 كذبة لا يمكننا الاستمرار فيها حتى لو أردنا ذلك 628 00:56:26,800 --> 00:56:29,000 لا يمكنني فعل ذلك 629 00:56:29,100 --> 00:56:32,100 أيمكنك يا (آنيكين)؟ العيش هكذا؟ 630 00:56:34,000 --> 00:56:37,000 لا، أنت محقة 631 00:56:38,500 --> 00:56:40,500 فهذا سيدمرنا 632 00:56:47,900 --> 00:56:52,200 أبلغ مجلسك أن الكتائب الأولى أصبحت جاهزة 633 00:56:52,300 --> 00:56:55,400 وذكرهم بأنهم إذا احتاجوا للمزيد من الجنود 634 00:56:55,500 --> 00:56:58,600 فسيلزمنا وقت أكثر لنقوم بتربيتهم 635 00:56:58,700 --> 00:57:02,400 سوف لن أنسى، شكراً لك - شكراً لك - 636 00:57:18,300 --> 00:57:20,500 آر4 637 00:57:20,600 --> 00:57:24,300 شوش الشيفرة 5 للاتصال بـ(كوراسونت) بمنزل المعلمين 638 00:57:30,800 --> 00:57:34,200 (لقد نجحت في التواصل مع رئيس وزراء (كامينو 639 00:57:34,200 --> 00:57:38,200 إنهم يستخدمون صائد جوائز يدعى (جانغو فيت) لصنع جيش مستنسخ 640 00:57:38,300 --> 00:57:40,700 لقد شعور قوي بأن صائد الجوائز هذا 641 00:57:40,900 --> 00:57:43,000 هو القاتل الذي نبحث عنه 642 00:57:43,100 --> 00:57:47,200 أتظن بأن هؤلاء المستنسخين متورطون في مؤامرة اغتيال السيناتور أميدالا؟ 643 00:57:47,300 --> 00:57:50,200 لا أيها المعلم فلا يبدو لديهم دافع 644 00:57:50,300 --> 00:57:53,200 (لا تفترض شيئاً يا (أوبي وان 645 00:57:53,300 --> 00:57:56,300 ذهنك صافي ... يجب أن يكون 646 00:57:56,400 --> 00:58:00,600 إن أردت أن تكشف الأشرار الحقيقيين وراء هذه المؤامرة 647 00:58:00,700 --> 00:58:02,600 أجل أيها المعلم 648 00:58:02,700 --> 00:58:05,800 (يقولون أن المعلم (سايفو دياس طلب منهم جيشاً مستنسخاً 649 00:58:05,800 --> 00:58:09,400 بأمر من مجلس الشيوخ قبل حوالي 10 أعوام مضت 650 00:58:11,500 --> 00:58:15,200 كنت أظن أنه قتل قبل ذلك 651 00:58:15,300 --> 00:58:18,800 هل صرح المجلس يوماً بصنع جيش مستنسخ؟ 652 00:58:18,900 --> 00:58:23,200 لا ، أياً من كان قد وضع هذا الطلب فإنه لم ينل تصريحاً من مجلس الجيداي 653 00:58:23,300 --> 00:58:26,900 احضره إلى هنا سنقوم باستجوابه 654 00:58:28,200 --> 00:58:31,200 نعم أيها المعلم سأعاود الاتصال بكم عندما أمسك به 655 00:58:32,800 --> 00:58:36,600 نحن عميان إن كان صنع هذا الجيش المستنسخ 656 00:58:36,800 --> 00:58:38,600 قد غاب عن أعيننا 657 00:58:42,200 --> 00:58:44,300 أظن بأن الوقت قد حان لنعلم مجلس الشيوخ 658 00:58:44,400 --> 00:58:47,400 أن قدرتنا على استخدام القوة قد ضعفت 659 00:58:47,500 --> 00:58:51,600 وحده لورد السيث الشرير يعرف نقاط ضعفنا 660 00:58:51,700 --> 00:58:53,900 إن إعلامنا لمجلس الشيوخ بذلك 661 00:58:54,100 --> 00:58:56,500 سيزيد من عدد أعدائنا 662 00:58:58,200 --> 00:59:00,500 لا 663 00:59:00,600 --> 00:59:03,100 لا 664 00:59:03,200 --> 00:59:05,200 أمي لا 665 00:59:33,900 --> 00:59:36,000 لا ترحلي 666 00:59:38,100 --> 00:59:40,000 لا أريد ازعاجك 667 00:59:41,400 --> 00:59:43,400 وجودك مهدئ 668 00:59:46,200 --> 00:59:48,300 راودك كابوس آخر ليلة البارحة 669 00:59:49,500 --> 00:59:52,300 الجيداي لا تراودهم الكوابيس 670 00:59:52,500 --> 00:59:54,400 لقد سمعتك 671 00:59:59,400 --> 01:00:01,400 رأيت أمي 672 01:00:04,300 --> 01:00:06,500 إنها تعاني يا بادميه 673 01:00:08,900 --> 01:00:12,100 رأيتها بوضوح تام كما أراك الآن 674 01:00:22,600 --> 01:00:24,600 إنها تتألم 675 01:00:27,100 --> 01:00:30,500 أعرف أنني أعصي أوامري بحمايتك أيتها السيناتور 676 01:00:30,500 --> 01:00:32,600 ولكن علي الرحيل 677 01:00:35,500 --> 01:00:37,500 عليّ مساعدتها 678 01:00:39,300 --> 01:00:41,100 سأذهب معك 679 01:00:41,300 --> 01:00:43,600 متأسف ولكن ليس لدي خيار آخر 680 01:00:54,600 --> 01:00:56,800 أبي أنظر 681 01:00:56,900 --> 01:00:59,600 بوبا ، إصعد إلى المركبة 682 01:04:27,500 --> 01:04:29,700 إنتظر هنا - حسناً - 683 01:04:29,700 --> 01:04:30,700 دعني أساعدك في هذا 684 01:04:40,100 --> 01:04:43,500 ماذا؟ ماذا تريد؟ 685 01:04:43,600 --> 01:04:46,000 مهلاً ! أنت من الجيداي 686 01:04:46,200 --> 01:04:49,300 مهما كان الأمر ، فلم أفعله 687 01:04:55,100 --> 01:04:57,200 إني أبحث عن شمي سكايووكر 688 01:04:58,800 --> 01:05:01,000 آني؟ 689 01:05:03,400 --> 01:05:05,400 آني الصغير 690 01:05:12,000 --> 01:05:16,000 أنت هو آني! إنه أنت 691 01:05:16,200 --> 01:05:20,200 لقد كبرت جداً أليس كذلك 692 01:05:20,200 --> 01:05:24,000 أصبحت (جيداي) ياللعجب 693 01:05:24,100 --> 01:05:29,900 إسمع ... ربما يمكنك مساعدتي مع بعض الحمقى الذي يدينون لي بمبالغ كبيرة 694 01:05:30,000 --> 01:05:31,500 أمي 695 01:05:31,600 --> 01:05:34,500 نعم، شمي 696 01:05:34,600 --> 01:05:38,800 لم تعد ملكي ، لقد بعتها 697 01:05:38,900 --> 01:05:41,200 بعتها؟ - قبل أعوام طويلة - 698 01:05:41,400 --> 01:05:45,500 آسف يا آني ولكنك تعرف هذه هي الأعمال 699 01:05:45,600 --> 01:05:49,400 أجل بعتها إلى مزارع رطوبة يدعى .. لارز 700 01:05:49,400 --> 01:05:51,400 على الأقل أعتقد كان أسمه لارز 701 01:05:51,600 --> 01:05:55,100 صدق أو لا ، سمعت أنه قام بتحريرها وتزوجها 702 01:05:55,200 --> 01:05:58,600 أيمكنك التفوق على هذا؟ 703 01:06:00,100 --> 01:06:02,100 أتعرف أين هما الآن؟ 704 01:06:02,200 --> 01:06:05,100 بعيداً جداً من هنا 705 01:06:05,200 --> 01:06:09,600 في مكان ما من الناحية النائية من (موس آيزلي) على ما أظن 706 01:06:09,700 --> 01:06:11,800 أود أن أعرف 707 01:06:13,400 --> 01:06:16,100 طبعاً بالتأكيد 708 01:06:16,300 --> 01:06:19,200 لنذهب لنراجع سجلاتي 709 01:06:46,200 --> 01:06:48,800 أبي 710 01:06:49,000 --> 01:06:50,800 أظن أن أحدهم يتعقبنا 711 01:06:51,000 --> 01:06:54,400 لا بد أنه وضع جهاز تعقب على هيكل مركبتنا 712 01:06:54,500 --> 01:06:56,800 تمسك بني، سوف ندخل في حقل الكويكب 713 01:06:56,900 --> 01:06:59,300 وسنجهز له بعض المفاجآت 714 01:07:10,700 --> 01:07:14,200 شحنات زلزالية ، استعد 715 01:07:39,400 --> 01:07:42,100 يبدو أن هذا الشخص لا يفهم قصدنا 716 01:08:00,600 --> 01:08:02,000 انتبه 717 01:08:20,500 --> 01:08:24,500 اقض عليه يا أبي أطلق النار 718 01:08:26,400 --> 01:08:28,900 تباً ، لهذا أكره الطيران 719 01:08:49,000 --> 01:08:52,600 لقد أصبناه - علينا الإجهاز عليه الآن - 720 01:09:18,500 --> 01:09:23,300 آر4 استعد لطرح عليبات القطع الاحتياطية 721 01:09:26,100 --> 01:09:28,900 أطلقها الآن 722 01:09:40,100 --> 01:09:43,500 حسناً ، سوف لن نراه ثانية 723 01:10:18,300 --> 01:10:22,000 إذن ، آر4 أعتقد أننا انتظرنا بما فيه الكفاية 724 01:10:40,700 --> 01:10:44,600 ثمة تمركز غير اعتيادي لسفن الاتحاد هناك يا آر4 725 01:11:19,100 --> 01:11:22,100 إبق قرب السفينة يا آر2 726 01:11:36,100 --> 01:11:38,400 مرحباً 727 01:11:38,500 --> 01:11:41,200 كيف يمكنني خدمتكما؟ ...أنا سي 728 01:11:41,300 --> 01:11:44,900 3بي يو 729 01:11:45,000 --> 01:11:46,900 صانعي 730 01:11:47,000 --> 01:11:50,200 سيدي آني كنت أعرف أنك ستعود 731 01:11:50,300 --> 01:11:53,100 عرفت ذلك والآنسة بادميه يا للعجب 732 01:11:53,200 --> 01:11:55,100 مرحباً ، 3بي أو 733 01:11:55,200 --> 01:11:59,100 أقسم بدائراتي إنني مسرور جداً لرؤيتكما كليكما 734 01:11:59,200 --> 01:12:01,200 أتيت لرؤية أمي 735 01:12:01,300 --> 01:12:05,000 أظن أنه من الأفضل أن ندخل المنزل 736 01:12:07,900 --> 01:12:12,500 سيدي (أوين) اسمح لي بأن أقدم لك زائرين مهمين جداً 737 01:12:12,600 --> 01:12:15,000 (أنا (آنيكين سكايووكر 738 01:12:16,200 --> 01:12:19,100 (أوين لارز) ، هذه صديقتي (بيرو) 739 01:12:19,200 --> 01:12:22,300 مرحباً - (أنا (بادميه - 740 01:12:22,500 --> 01:12:25,000 أظن أنني أخوك غير الشقيق 741 01:12:25,100 --> 01:12:28,000 كان يراودني شعور بأنك قد تأتي يوماً ما 742 01:12:29,200 --> 01:12:32,300 هل أمي هنا؟ - لا ليست هنا - 743 01:12:33,600 --> 01:12:36,400 (أنا (كليج لارس شمي هي زوجتي 744 01:12:38,500 --> 01:12:41,500 علينا الدخول إلى المنزل لدينا الكثير لنتحدث عنه 745 01:12:49,200 --> 01:12:52,200 قبيل غروب الشمس بقليل ظهروا من حيث لا ندري 746 01:12:52,300 --> 01:12:56,100 فرقة صيد مغيرون تاسكينيون 747 01:12:56,200 --> 01:12:59,100 كانت أمك قد خرجت باكراً كما كانت تفعل عادة 748 01:12:59,200 --> 01:13:03,200 لقطف الفطر فهو ينمو بفضل أجهزة التبخير 749 01:13:03,300 --> 01:13:06,900 وفقاً لآثار الأقدام كانت في منتصف طريق العودة تقريباً 750 01:13:07,000 --> 01:13:08,900 عندما أخذوها 751 01:13:10,500 --> 01:13:12,400 هؤلاء التوسكينيون يسيرون كالبشر 752 01:13:12,500 --> 01:13:17,300 ولكنهم وحوش أشرار قساة 753 01:13:19,100 --> 01:13:22,100 ذهب 30 رجلاً من هنا لإنقاذها ولم يعد سوى أربعة منهم 754 01:13:22,200 --> 01:13:27,200 كنت لأنظم إليهم ولكن بعد أن خسرت ساقي 755 01:13:27,400 --> 01:13:33,000 لم يعد بوسعي ركوب أية آلة حتى أشفى 756 01:13:33,100 --> 01:13:35,800 لا أريد أن أيأس 757 01:13:35,900 --> 01:13:38,800 ولكن مضى على غيابها شهر 758 01:13:38,900 --> 01:13:41,900 وهناك أمل ضئيل بأن تكون قد صمدت طوال هذه المدة 759 01:13:46,700 --> 01:13:49,000 إلى أين أنت ذاهب؟ 760 01:13:49,200 --> 01:13:51,200 لأجد أمي 761 01:13:52,400 --> 01:13:55,300 أمك ماتت يا إبني، تقبل الأمر 762 01:14:17,400 --> 01:14:20,400 عليك البقاء هنا 763 01:14:20,500 --> 01:14:23,700 هؤلاء الناس طيبون، (بادميه) ستكونين بخير 764 01:14:23,800 --> 01:14:26,500 (آنيكين) 765 01:14:35,800 --> 01:14:37,800 لن يطول غيابي 766 01:16:26,700 --> 01:16:28,800 علينا إقناع النقابة التجارية 767 01:16:28,900 --> 01:16:31,300 والحلف المشترك بتوقيع المعاهدة 768 01:16:31,400 --> 01:16:34,800 ماذا عن السيناتور من (نابو)؟ 769 01:16:35,000 --> 01:16:37,500 هل ماتت؟ 770 01:16:37,500 --> 01:16:41,500 لن أوقع معاهدتك قبل أن تضع رأسها على مكتبي 771 01:16:41,600 --> 01:16:43,900 أنا رجل يفي بوعوده يا نائب الملك 772 01:16:44,100 --> 01:16:47,100 بفضل الآليين الجدد الذين صنعناهم لأجلك 773 01:16:47,200 --> 01:16:50,400 سيكون لديك أفضل جيش في المجرة 774 01:17:01,300 --> 01:17:03,200 كما شرحت لكم سابقاً أنا مقتنع أن 10 آلاف نظام جديد 775 01:17:03,300 --> 01:17:06,500 سينضم إلى قضيتنا بفضل دعمكم أيها السادة 776 01:17:09,600 --> 01:17:13,300 ما تقترحه قد يعتبر خيانة 777 01:17:13,400 --> 01:17:15,800 الاتحاد النقابي التكنولوجي 778 01:17:19,300 --> 01:17:22,000 تحت تصرفك أيها الكونت 779 01:17:22,100 --> 01:17:26,400 مجموعة المصرفيين ستوقع معاهدتك 780 01:17:26,500 --> 01:17:28,400 جيد، جيد جداً 781 01:17:28,500 --> 01:17:33,200 أصدقاؤنا من اتحاد التجارة قد عبروا عن دعمهم لي 782 01:17:33,300 --> 01:17:35,900 وعندما نجمع جنودهم الآليين بجنودكم 783 01:17:36,000 --> 01:17:39,800 سيكون لدينا جيش أعظم من أي جيش في المجرة 784 01:17:39,900 --> 01:17:43,600 لن يتمكن (الجيداي) من مواجهته 785 01:17:43,700 --> 01:17:47,500 وستذعن الجمهورية لكل مطالبنا 786 01:18:48,300 --> 01:18:50,300 أمي؟ أمي؟ 787 01:18:52,700 --> 01:18:54,700 آني)؟) 788 01:18:56,000 --> 01:18:59,700 آني)؟ هل هذا أنت؟) 789 01:19:00,900 --> 01:19:04,700 أنا هنا يا أمي أنت بأمان 790 01:19:08,600 --> 01:19:10,600 آني)؟) 791 01:19:10,700 --> 01:19:13,700 تبدو وسيماً جداً 792 01:19:17,100 --> 01:19:19,200 إبني 793 01:19:19,300 --> 01:19:22,100 إبني الذي كبر 794 01:19:23,600 --> 01:19:25,800 (إني فخورة بك جداً يا (آني 795 01:19:26,000 --> 01:19:27,900 لقد اشتقت إليك 796 01:19:30,700 --> 01:19:32,800 لقد اكتملت الآن 797 01:19:38,800 --> 01:19:41,800 أنا أحب..ك 798 01:19:43,000 --> 01:19:46,200 إبقي معي يا أمي ...كل شيء 799 01:20:49,800 --> 01:20:53,700 (آنيكين )، (آنيكين) لا 800 01:21:14,600 --> 01:21:16,500 ما الأمر؟ 801 01:21:16,600 --> 01:21:20,500 ألم، عذاب موت.. هذا ما أشعر به 802 01:21:27,200 --> 01:21:30,300 أمر رهيب قد حدث 803 01:21:33,000 --> 01:21:37,800 سكايووكر) الشاب يتألم، ألمه رهيب) 804 01:21:42,700 --> 01:21:46,400 جهاز البث يعمل ولكننا لا نتلقى الإشارة المعاكسة 805 01:21:46,500 --> 01:21:49,200 كوراسونت) بعيد جداً) آر4 أيمكنك تقوية الطاقة؟ 806 01:21:49,400 --> 01:21:52,300 سنحاول شيء آخر 807 01:21:55,700 --> 01:22:00,100 (ربما يمكننا الاتصال بـ(آنيكين في (نابو) فهو أقرب بكثير 808 01:22:02,300 --> 01:22:04,700 آنيكين)؟ (آنيكين) هل تسمعني؟) 809 01:22:04,800 --> 01:22:07,800 (هذا (أوبي وان كينوبي)، (آنيكين 810 01:22:07,900 --> 01:22:09,800 (إنه ليس على (نابو آر4 811 01:22:11,700 --> 01:22:13,900 سأحاول توسيع نطاق الإرسال 812 01:22:17,300 --> 01:22:19,300 آمل ألا يكون قد أصابه مكروه 813 01:22:26,800 --> 01:22:28,700 هذه إشارة تعقب (آنيكين) بالفعل 814 01:22:28,800 --> 01:22:31,200 (ولكنها صادرة من (تاتوين 815 01:22:32,900 --> 01:22:35,400 ما الذي يفعله هناك؟ 816 01:22:35,600 --> 01:22:37,500 (طلبت منه البقاء على (نابو 817 01:22:40,200 --> 01:22:42,700 ليس لدينا متسع من الوقت 818 01:22:42,800 --> 01:22:44,900 آنيكين) أتتلقاني؟) 819 01:22:45,000 --> 01:22:47,000 (أنا (أوبي وان كينوبي 820 01:22:58,900 --> 01:23:01,600 آنيكين) هل تسمعني؟) 821 01:23:01,700 --> 01:23:04,100 لقد تعطل جهاز البث بعيد المدى 822 01:23:04,200 --> 01:23:08,300 (أعد بث هذه الرسالة إلى (كوراسونت 823 01:23:53,200 --> 01:23:55,300 أحضرت لك شيئاً هل أنت جائع؟ 824 01:23:57,000 --> 01:23:59,000 تعطل جهاز التحويل 825 01:24:00,900 --> 01:24:03,700 تبدو الحياة أسهل بكثير حين يقوم المرء بإصلاح الأشياء 826 01:24:06,200 --> 01:24:09,600 أنا بارع في إصلاح الأشياء لطالما كنت بارعا 827 01:24:12,000 --> 01:24:14,000 ولكن لم أستطع 828 01:24:18,000 --> 01:24:19,800 لم كان عليها أن تموت؟ 829 01:24:23,300 --> 01:24:25,500 لم لم أستطع إنقاذها؟ 830 01:24:25,600 --> 01:24:27,600 أعرف أنه بوسعي ذلك 831 01:24:30,500 --> 01:24:33,000 أحياناً هنالك أمور لا يستطيع أحد إصلاحها 832 01:24:34,700 --> 01:24:37,100 (أنت لا تملك قوة مطلقة (آني - حسناً، يجب علي أن أمتلكها - 833 01:24:40,100 --> 01:24:42,300 ذات يوم سأمتلك قوة مطلقة 834 01:24:42,500 --> 01:24:45,000 سأكون أقوى جيداي على الإطلاق 835 01:24:46,700 --> 01:24:49,500 أعدك 836 01:24:49,500 --> 01:24:51,900 سأتعلم حتى كيفية الحؤول دون موت الناس 837 01:24:53,100 --> 01:24:55,600 (آنيكين) 838 01:24:55,700 --> 01:24:58,300 (إنه خطأ (أوبي وان 839 01:24:58,500 --> 01:24:59,800 إنه يغار ويعيق حركتي 840 01:25:06,200 --> 01:25:08,300 ما الخطب (آني)؟ 841 01:25:13,700 --> 01:25:15,700 أنا 842 01:25:19,000 --> 01:25:21,000 لقد قتلتهم 843 01:25:22,700 --> 01:25:24,700 قتلتهم كلهم 844 01:25:26,500 --> 01:25:28,400 لقد ماتوا 845 01:25:28,500 --> 01:25:30,600 كل واحد منهم مات 846 01:25:32,800 --> 01:25:34,800 وليس الرجال فقط 847 01:25:36,800 --> 01:25:38,800 ولكن النساء 848 01:25:38,800 --> 01:25:41,900 والأطفال أيضاً 849 01:25:42,000 --> 01:25:46,200 إنهم كالحيوانات وأنا ذبحتهم كلهم كالحيوانات 850 01:25:47,800 --> 01:25:49,900 أكرههم 851 01:26:07,700 --> 01:26:09,700 الغضب هو إحساس بشري 852 01:26:09,800 --> 01:26:11,700 أنا جيداي 853 01:26:12,800 --> 01:26:14,700 أعرف أنني أفضل من هذا 854 01:26:28,600 --> 01:26:33,500 أعرف أنك حيثما تكونين يصبح المكان أفضل 855 01:26:33,600 --> 01:26:38,400 كنت أفضل شريكة محبة على الإطلاق 856 01:26:41,400 --> 01:26:43,400 الوداع يا زوجتي العزيزة 857 01:26:47,500 --> 01:26:49,400 وشكراً 858 01:27:16,700 --> 01:27:18,900 لم أكن قوياً كفاية لأنقذك أمي 859 01:27:22,000 --> 01:27:24,400 لم أكن قوياً كفاية 860 01:27:27,900 --> 01:27:31,200 ولكن أعدك بأنني لن أخذلك مجدداً 861 01:27:42,200 --> 01:27:47,300 أشتاق إليك... كثيراً 862 01:27:54,500 --> 01:27:57,200 آر2) ماذا تفعل هنا؟) 863 01:28:00,100 --> 01:28:04,300 (يبدو أنه يحمل رسالة من (أوبي وان كينوبي 864 01:28:04,400 --> 01:28:07,700 (أيها المعلم (آني هل يعني لك ذلك الإسم شيئاً؟ 865 01:28:10,600 --> 01:28:13,100 آنيكين)، تعطل جهازي للبث) على المدى البعيد 866 01:28:13,200 --> 01:28:15,400 (أعد بث هذه الرسالة إلى (كوراسونت 867 01:28:20,100 --> 01:28:22,100 (لقد تعقبت أثر صائد الجوائز (جانغو فيت 868 01:28:22,300 --> 01:28:24,400 (إلى مراكز سبك الرجال الآليين على (جيونوسيز 869 01:28:24,500 --> 01:28:28,100 إن اتحاد التجارة سيستلم جيشاً من الرجال الآليين هنا 870 01:28:28,300 --> 01:28:30,200 (ومن الواضح أن نائب الملك (غانراي 871 01:28:30,300 --> 01:28:33,800 (هو وراء محاولات إغتيال السيناتور (أميدالا 872 01:28:33,900 --> 01:28:36,100 إن النقابات التجارية والحلف المشترك 873 01:28:36,200 --> 01:28:39,900 قد وضعا جيوشهما تحت تصرف الكونت (دوكو) وهم يشكلون 874 01:28:40,000 --> 01:28:42,100 مهلاً 875 01:28:52,900 --> 01:28:57,500 أشعر أن أموراً تحصل على (جيونوسيز) أكثر مما كشف 876 01:28:57,600 --> 01:28:59,700 أوافقك الرأي 877 01:28:59,800 --> 01:29:03,100 (آنيكين)، سنتولى أمر الكونت (دوكو) 878 01:29:03,200 --> 01:29:06,800 أهم شيء بالنسبة لك هو البقاء حيث أنت 879 01:29:06,800 --> 01:29:09,600 إحم السيناتور مهما كلف الثمن 880 01:29:09,700 --> 01:29:12,300 تلك هي أولويتك 881 01:29:13,800 --> 01:29:15,700 مفهوم معلمي 882 01:29:15,800 --> 01:29:17,900 لن يصلوا أبداً في الوقت المناسب لإنقاذه 883 01:29:18,000 --> 01:29:21,000 عليهم أن يقطعوا نصف المجرة، أنظر 884 01:29:23,200 --> 01:29:25,300 يبعد (جيونوسيز) أقل من فرسخ نجمي 885 01:29:25,400 --> 01:29:27,400 إن كان لا يزال حياً 886 01:29:29,300 --> 01:29:31,900 آني)، هل ستقبع هنا وتدعه يموت؟) 887 01:29:32,000 --> 01:29:34,600 ..إنه صديقك، ومعلمك ، و - إنه بمثابة والدي - 888 01:29:34,700 --> 01:29:39,500 ولكنك سمعت المعلم ويندو أصدر أوامر صارمة ببقائي هنا 889 01:29:39,500 --> 01:29:42,800 أصدر عليك أوامر صارمة بحمايتي 890 01:29:42,900 --> 01:29:46,400 وسأقوم بمساعدة أوبي وان 891 01:29:46,500 --> 01:29:51,100 إن كنت تخطط لحمايتي فعليك مرافقتي 892 01:29:54,100 --> 01:29:57,300 أنا لست قلقاً آر2 ولكني لم أحلق من قبل 893 01:30:06,700 --> 01:30:10,200 إن النقابات التجارية تستعد للحرب لا شك في ذلك 894 01:30:10,400 --> 01:30:12,600 وقع الكونت دوكو حتما اتفاقاً معها 895 01:30:12,700 --> 01:30:16,100 النقاش قد انتهى 896 01:30:16,200 --> 01:30:19,200 ونحتاج الآن إلى ذلك الجيش المستنسخ 897 01:30:19,200 --> 01:30:22,200 للأسف ، النقاش لم ينتهي 898 01:30:22,300 --> 01:30:26,600 مجلس الشيوخ لن يوافق أبداً على استخدام الجيش المستنسخ 899 01:30:28,700 --> 01:30:31,800 هذه أزمة وعلى مجلس الشيوخ التصويت ليستعمل المستشار نفوذه في الحالات الطارئة 900 01:30:31,900 --> 01:30:35,300 حينها يمكنه الموافقة على إنشاء جيش 901 01:30:35,400 --> 01:30:40,200 ولكن أي عضو في مجلس الشيوخ قد يتمتع بالجرأة لاقتراح تعديل جذري كهذا؟ 902 01:30:40,300 --> 01:30:44,400 ليت السيناتور (أميدالا) كانت هنا 903 01:31:05,800 --> 01:31:08,000 خائن 904 01:31:08,200 --> 01:31:11,500 لا يا صديقي هذه غلطة، غلطة رهيبة 905 01:31:11,600 --> 01:31:13,500 لقد تجاوزوا الحدود، هذا جنون 906 01:31:13,600 --> 01:31:16,200 (ظننت أنك القائد هنا يا (دوكو 907 01:31:16,300 --> 01:31:18,900 لا علاقة لي بالموضوع أؤكد لك 908 01:31:19,000 --> 01:31:22,500 سألتمس فوراً أن يتم إطلاق سراحك 909 01:31:22,600 --> 01:31:26,200 آمل أن لا يستغرق ذلك طويلاً لدي عمل اقوم به 910 01:31:26,300 --> 01:31:30,200 أيمكنني أن أعرف سبب (وجود فارس من (الجيداي 911 01:31:30,300 --> 01:31:32,700 هنا على (جيونوسيز)؟ 912 01:31:32,800 --> 01:31:35,700 كنت أتعقب أثر صائد جوائز (يدعى (جانغو فيت 913 01:31:35,800 --> 01:31:37,700 هل تعرفه؟ 914 01:31:37,800 --> 01:31:40,400 لا وجود لصائدي جوائز هنا على حد علمي 915 01:31:40,500 --> 01:31:42,500 سكان (جيونوسيز) لا يثقون بهم 916 01:31:42,500 --> 01:31:45,400 من يمكنه أن يلومهم؟ ولكنه هنا أؤكد لك ذلك 917 01:31:45,500 --> 01:31:51,300 من المؤسف أننا لم نتصادف (سابقاً يا (أوبي وان 918 01:31:51,400 --> 01:31:53,800 (لطالما أطراك (كواي جون 919 01:31:58,700 --> 01:32:00,800 ليته ما زال حياً 920 01:32:02,200 --> 01:32:04,900 فقد أحتاج إلى مساعدته في هذا الوقت 921 01:32:06,000 --> 01:32:08,000 ما كان (كواي غون جين)، لينضم إليك 922 01:32:10,100 --> 01:32:12,900 لا تكن واثقاً من ذلك أيها (الجيداي) الشاب 923 01:32:13,100 --> 01:32:15,600 لقد نسيت أنه تدرب تحت يدي في ما مضى 924 01:32:15,700 --> 01:32:17,800 تماماً كما تدربت أنت تحت يده أيضاً 925 01:32:17,900 --> 01:32:19,900 كان يعرف كل شيء عن الفساد في مجلس الشيوخ 926 01:32:20,100 --> 01:32:24,100 ولكنه ما كان ليستمر في ذلك لو عرف الحقيقة مثلي 927 01:32:24,200 --> 01:32:26,700 الحقيقة؟ - الحقيقة - 928 01:32:33,300 --> 01:32:35,300 ماذا لو أخبرتك بأن الجمهورية 929 01:32:35,300 --> 01:32:38,500 خاضعة الآن للورد (السيث) الغامض؟ 930 01:32:38,600 --> 01:32:41,800 لا، هذا مستحيل كان (الجيداي) ليعلموا بذلك 931 01:32:41,900 --> 01:32:47,200 الجانب المظلم للقوة أعمى بصيرتهم يا صديقي 932 01:32:47,300 --> 01:32:49,900 مئات الأعضاء في مجلس الشيوخ هم الآن 933 01:32:50,000 --> 01:32:54,600 (تحت تأثير سيد يدعى (دارث سيديوس 934 01:32:55,700 --> 01:32:57,600 لا أصدقك 935 01:32:57,700 --> 01:32:59,700 إن نائب مدير اتحاد التجارة 936 01:32:59,900 --> 01:33:03,800 (كان فيما مضى متحالفاً مع (دارث سيديوس 937 01:33:03,900 --> 01:33:07,800 ولكنه تعرض للخيانة من قبل اللورد الغامض قبل 10 سنوات 938 01:33:07,900 --> 01:33:11,000 لقد أتى إلي طلباً للمساعدة ولقد أخبرني عن كل شيء 939 01:33:13,000 --> 01:33:15,100 (عليك الإنضمام لي يا (أوبي وان 940 01:33:16,300 --> 01:33:20,300 ومعاً سندمر السيث 941 01:33:22,000 --> 01:33:24,300 (لن أنضم إليك أبداً (دوكو 942 01:33:33,800 --> 01:33:36,700 قد يكون صعباً ضمان إطلاق سراحك 943 01:33:44,600 --> 01:33:47,500 مع الواضح أن الانفصاليين وقعوا معاهدة مع اتحاد التجارة 944 01:33:47,600 --> 01:33:50,200 يا أعضاء مجلس الشيوخ 945 01:33:54,800 --> 01:33:58,700 رداً على هذا التهديد المباشر للجمهورية 946 01:33:58,800 --> 01:34:02,600 أقترح أن يمنح مجلس الشيوخ 947 01:34:02,600 --> 01:34:06,300 سلطة اللجوء إلى الحالة الطارئة 948 01:34:06,400 --> 01:34:08,800 الى المستشار الأعلى 949 01:34:18,300 --> 01:34:21,600 نظام، هدوء في القاعة 950 01:34:23,300 --> 01:34:29,600 وافقت على الحضور لهذا الاجتماع على مضض 951 01:34:30,200 --> 01:34:34,900 أحب الديموقراطية وأحب الجمهورية 952 01:34:35,000 --> 01:34:37,200 إن السلطة التي منحتموني إياها 953 01:34:37,300 --> 01:34:41,300 سوف أتخلى عنها بانتهاء هذه الأزمة 954 01:34:46,300 --> 01:34:51,100 وكخطوة أولى ضمن هذه السلطة الجديدة 955 01:34:51,200 --> 01:34:55,600 سأنشئ جيشاً كبيراً تابعاً للجمهورية 956 01:34:55,700 --> 01:34:59,500 لمواجهة التهديدات المتزايدة للانفصاليين 957 01:35:00,900 --> 01:35:02,800 لقد تم ذلك 958 01:35:08,000 --> 01:35:11,700 سآخذ ما تبقى لنا من (الجيداي) وسأذهب (إلى (جيونوسيز) لمساعدة (أو بي وان 959 01:35:11,800 --> 01:35:16,700 (سأزور المستنسخين على (كامينو 960 01:35:16,800 --> 01:35:20,500 لأرى هذا الجيش الذي أنشأوه للجمهورية 961 01:35:41,300 --> 01:35:43,200 أترى أعمدة البخار التي أمامنا تلك؟ 962 01:35:43,300 --> 01:35:45,300 إنها منافذ دخانية 963 01:35:45,400 --> 01:35:48,200 سيفي هذا بالغرض 964 01:35:56,500 --> 01:36:00,600 إسمع، مهما حصل هناك في الخارج، احذ حذوي 965 01:36:00,700 --> 01:36:03,100 لا أسعى للتورط في حرب هنا 966 01:36:03,200 --> 01:36:05,100 كعضو في مجلس الشيوخ 967 01:36:05,200 --> 01:36:08,000 ربما يمكنني التوصل إلى حل دبلوماسي لهذه الفوضى 968 01:36:08,100 --> 01:36:12,300 لا تقلقي، لقد تخليت عن محاولة الجدال معك 969 01:36:17,400 --> 01:36:20,600 يا صديقي البليد لو كانا في حاجة لمساعدتنا 970 01:36:20,700 --> 01:36:22,600 كانا سيطلبانها صحيح؟ 971 01:36:22,700 --> 01:36:25,200 من الواضح أنه لديك أمور كثيرة لتتعلمها عن التصرف البشري 972 01:36:50,300 --> 01:36:52,800 بالنسبة لميكانيكي 973 01:36:52,900 --> 01:36:54,900 يبدو أنك تفكر بإفراط 974 01:36:55,000 --> 01:36:59,600 أنا مبرمج لأفهم البشر 975 01:37:03,100 --> 01:37:05,100 ما معنى ذلك؟ 976 01:37:05,200 --> 01:37:07,900 هذا يعني أنني المسئول هنا 977 01:37:08,000 --> 01:37:11,200 أين أنت ذاهب الآن؟ أنت تجهل ما يوجد في الخارج 978 01:37:11,300 --> 01:37:14,500 أليست لديك أية أحاسيس على الإطلاق؟ أيها الغبي 979 01:37:17,500 --> 01:37:20,000 إنتظر أرجوك 980 01:37:20,100 --> 01:37:22,000 أتعرف أين أنت ذاهب؟ 981 01:37:34,600 --> 01:37:36,700 إنتظري 982 01:38:52,100 --> 01:38:55,400 يا إلهي هذا لا يصدق 983 01:38:56,600 --> 01:38:58,500 آلات تصنع آلات 984 01:38:58,600 --> 01:39:01,400 ياله من انحراف 985 01:39:01,500 --> 01:39:05,000 إهدأ (آر2)، كدت أقع 986 01:39:05,100 --> 01:39:07,100 ستحظى بفرصتك 987 01:39:09,000 --> 01:39:11,900 رحت فيها 988 01:39:12,100 --> 01:39:15,000 إنه كابوس 989 01:39:16,200 --> 01:39:18,200 أريد العودة لدياري 990 01:39:19,600 --> 01:39:21,600 ما الذي فعلته لأستحق هذا؟ 991 01:39:58,900 --> 01:40:03,700 أتسائل ما الذي حصل لـ(آر2) المسكين 992 01:40:03,900 --> 01:40:06,300 فهو دائماً يورط نفسه بالمتاعب 993 01:40:23,900 --> 01:40:25,900 أنا مرتبك جداً 994 01:42:20,800 --> 01:42:22,900 ليس مجدداً 995 01:42:23,900 --> 01:42:25,900 أوبي وان) سيقتلني) 996 01:42:35,100 --> 01:42:38,100 لا تتحرك أيها (الجيداي)، خذوه 997 01:42:57,500 --> 01:43:00,600 لا تخافي 998 01:43:00,700 --> 01:43:02,700 لست خائفة من الموت 999 01:43:07,600 --> 01:43:11,700 كنت أموت قليلاً كل يوم منذ عودتك إلى حياتي 1000 01:43:13,000 --> 01:43:15,500 عم تتحدثين؟ 1001 01:43:17,000 --> 01:43:19,100 أحبك 1002 01:43:22,800 --> 01:43:24,800 تحبينني؟ 1003 01:43:29,300 --> 01:43:32,500 أظن أننا اتفقنا على عدم الوقوع في الحب 1004 01:43:34,200 --> 01:43:38,000 وأننا سنرغم على عيش كذبة 1005 01:43:38,200 --> 01:43:41,100 وأن ذلك قد يحطم حياتنا 1006 01:43:41,300 --> 01:43:44,300 أظن أن حياتنا على وشك أن تدمر على أية حال 1007 01:43:49,500 --> 01:43:54,700 أحبك بصدق وبعمق 1008 01:43:55,900 --> 01:43:58,500 وقبل أن نموت أريدك أن تعرف ذلك 1009 01:44:55,600 --> 01:44:58,300 كنت بدأت أتسائل إن استلمت رسالتي 1010 01:44:58,400 --> 01:45:01,500 لقد أعدت بثها تماماً كما طلبت أيها المعلم 1011 01:45:03,800 --> 01:45:05,700 ثم قررنا المجيء لإنقاذك 1012 01:45:06,900 --> 01:45:09,200 أحسنت صنعاً 1013 01:45:19,700 --> 01:45:23,600 اهدأوا 1014 01:45:27,600 --> 01:45:31,300 لتبدأ عملية الإعدام 1015 01:46:04,100 --> 01:46:07,000 ينتابني شعور سيء حيال ذلك 1016 01:46:32,600 --> 01:46:35,100 إهدأ فحسب وركز - ماذا عن (بادميه)؟ - 1017 01:46:35,200 --> 01:46:37,300 يبدو أنها تتدبر أمرها جيداً 1018 01:47:40,300 --> 01:47:44,000 لا يمكنها القيام بذلك اقتلوها أو افعلوا أي شيء 1019 01:49:03,300 --> 01:49:05,700 إقفزي 1020 01:49:28,400 --> 01:49:33,700 لا يفترض بالأمور أن تحصل هكذا، (جانغو) اقض عليها 1021 01:49:33,900 --> 01:49:37,000 اصبر أيها النائب اصبر، ستموت 1022 01:50:08,100 --> 01:50:11,800 معلم (ويندو) يسرني انضمامك إلينا 1023 01:50:11,900 --> 01:50:13,900 هذه الحفلة انتهت 1024 01:50:27,500 --> 01:50:32,700 تصرف شجاع، ولكن غبي (يا صديقي (الجيداي 1025 01:50:32,800 --> 01:50:36,700 عددنا يفوق عددكم - لا أظن ذلك - 1026 01:50:36,800 --> 01:50:39,400 سوف نرى 1027 01:51:16,100 --> 01:51:19,500 ساقاي لا تتحركان أحتاج حتماً إلى صيانة 1028 01:51:59,300 --> 01:52:01,800 ما هذه الضجة؟ معركة 1029 01:52:01,800 --> 01:52:04,100 لقد وقع خطأ رهيب 1030 01:52:04,200 --> 01:52:06,900 أنا مبرمج لحسن الآداب لا للتدمير 1031 01:53:34,400 --> 01:53:38,100 موتوا يا (الجيداي)، ما الذي قلته؟ 1032 01:53:47,200 --> 01:53:50,500 يا للهول، آنا آسف للغاية حيال هذا 1033 01:53:56,200 --> 01:53:59,100 عذراً، أنا عالق، لا يمكنني الوقوف 1034 01:54:11,600 --> 01:54:15,200 أتسمين هذا حلاً دبلوماسياً؟ 1035 01:54:15,300 --> 01:54:18,800 لا، أسميه مفاوضات عدوانية 1036 01:54:41,300 --> 01:54:44,600 آر2) ما الذي تفعله هنا؟) 1037 01:54:47,800 --> 01:54:50,400 ما الذي تفعله؟ توقف 1038 01:54:50,500 --> 01:54:52,800 ستنزع شيئاً، عنقي 1039 01:54:55,200 --> 01:54:59,100 والآن أين تأخذني؟ ياله من ازعاج 1040 01:55:03,400 --> 01:55:06,100 لست بحالتي الكاملة 1041 01:55:14,900 --> 01:55:18,000 آر2) احترس أرجوك) أنت تحرق دوائري الكهربائية 1042 01:55:18,000 --> 01:55:22,100 أجل، ولكن هل وضعت رأسي بشكل مستقيم؟ 1043 01:55:44,900 --> 01:55:48,800 معلم (ويندو) لقد حاربت بشكل رائع 1044 01:55:48,900 --> 01:55:54,000 وتستحق تكريماً في (أرشيف نظام (الجيداي 1045 01:55:56,300 --> 01:55:59,300 والآن انتهى الأمر 1046 01:56:00,700 --> 01:56:05,500 استسلموا وسنعفوا عن حياتكم 1047 01:56:05,700 --> 01:56:09,500 (لن نكون رهائن تقايض بنا، (دوكو 1048 01:56:09,600 --> 01:56:14,200 إذا أنا آسف، صديقي القديم 1049 01:56:27,300 --> 01:56:28,400 أنظروا 1050 01:56:37,500 --> 01:56:42,300 طوقوا الناجين 1051 01:57:37,800 --> 01:57:41,900 لقد راودني أغرب حلم على الإطلاق 1052 01:57:52,500 --> 01:57:54,500 (إن هرب (دوكو 1053 01:57:54,600 --> 01:57:59,100 سيحشد مزيداً من الأنظمة للدفاع عن قضيته 1054 01:58:02,900 --> 01:58:05,100 تمسكوا جيداً 1055 01:58:09,200 --> 01:58:11,200 صوّب فوق خزانات الوقود 1056 01:58:17,500 --> 01:58:20,500 قرار صائب يا مبتدئي الباداواني 1057 01:58:34,100 --> 01:58:36,400 لقد جمع (الجيداي) جيشاً ضخماً 1058 01:58:36,400 --> 01:58:38,800 لا يبدو ذلك ممكناً 1059 01:58:38,900 --> 01:58:41,500 (كيف يعقل أن يكون (الجيداي قد جمعوا جيشاً بهذه السرعة؟ 1060 01:58:41,600 --> 01:58:44,900 علينا إرسال كل الرجال الآليين المتوفرين إلى المعركة 1061 01:58:45,000 --> 01:58:46,900 هنالك الكثير 1062 01:58:47,000 --> 01:58:50,600 لقد تم تعطيل أجهزة اتصالنا 1063 01:58:58,000 --> 01:59:03,200 أيها الطيار، إهبط في منطقة التجمع تلك - حاضر سيدي - 1064 01:59:11,300 --> 01:59:16,100 سيدي، لدي 5 وحدات خاصة بانتظار أوامرك 1065 01:59:16,300 --> 01:59:19,600 خذوني إلى مركز القيادة 1066 01:59:42,800 --> 01:59:45,600 هاجموا تلك السفن الاتحادية بسرعة 1067 01:59:56,600 --> 02:00:00,400 معلم (يودا)، جميع المواقع الأمامية تتقدم 1068 02:00:00,500 --> 02:00:04,100 جيد جداً، جيد جداً 1069 02:00:33,000 --> 02:00:36,100 لا يبدو الأمر جيداً على الإطلاق 1070 02:00:36,200 --> 02:00:39,500 علينا إعادة إطلاق السفن الفضائية إلى الفضاء 1071 02:00:42,500 --> 02:00:46,400 علينا أن نأمر بالانسحاب 1072 02:00:46,500 --> 02:00:49,000 لن يسمح معلمي أبداً للجمهورية 1073 02:00:49,000 --> 02:00:51,000 بالنجاة من هذه الخيانة 1074 02:00:51,100 --> 02:00:54,700 سأرسل محاربي للاختباء في القبور 1075 02:00:54,800 --> 02:00:58,800 يجب أن لا يعثر الجيداي على تصاميمنا عن السلاح الأعظم 1076 02:01:01,300 --> 02:01:06,600 إن عرفوا ما نخطط لبنائه، قضي علينا 1077 02:01:09,800 --> 02:01:12,300 (سآخذ التصاميم معي إلى (كوراسونت 1078 02:01:12,400 --> 02:01:15,900 ستكون أكثر أمانا هناك مع معلمي 1079 02:02:10,400 --> 02:02:15,200 ركزوا نيرانكم كلها على أقرب سفينة فضائية 1080 02:02:15,300 --> 02:02:17,200 حاضر، سيدي 1081 02:02:17,300 --> 02:02:20,800 لتتوجه جميع الوحدات إلى القطاع 5 - 1 - 5 1082 02:03:00,900 --> 02:03:03,800 أنظروا هناك 1083 02:03:05,800 --> 02:03:08,300 إنه (دوكو) أطلقوا عليه النار 1084 02:03:08,300 --> 02:03:10,300 نفدت منا الصواريخ سيدي 1085 02:03:10,300 --> 02:03:13,400 إلحق به - سنحتاج إلى المساعدة - 1086 02:03:13,500 --> 02:03:17,400 الوقت يداهمنا أنا (وآنيكين) سنتولى أمره 1087 02:03:40,900 --> 02:03:43,500 إهبط بالمركبة 1088 02:03:43,500 --> 02:03:47,300 لا تدع مشاعرك الشخصية تعيق مهمتك، الحق بتلك الدراجة 1089 02:03:53,400 --> 02:03:55,800 انخفض بالمركبة - لا يمكنني النيل من (دوكو) بمفردي - 1090 02:03:55,900 --> 02:03:59,300 احتاج إليك، إن قبضنا عليه يمكننا إنهاء هذه الحرب الآن 1091 02:03:59,400 --> 02:04:02,500 لدينا عمل لنقوم به - لا يهمني، اهبط بالمركبة - 1092 02:04:02,600 --> 02:04:04,900 (سوف يتم طردك من نظام (الجيداي 1093 02:04:04,900 --> 02:04:08,200 لا يمكنني تركها - عد إلى رشدك - 1094 02:04:08,300 --> 02:04:11,900 ماذا كانت بادميه برأيك ستفعل لو كانت في مكانك؟ 1095 02:04:15,600 --> 02:04:17,600 كانت لتقوم بواجبها 1096 02:04:26,600 --> 02:04:28,700 جيش الآليين ينسحب انسحاباً كاملاً 1097 02:04:28,800 --> 02:04:31,900 أحسنت أيها القائد أحضر لي مركبة 1098 02:04:58,900 --> 02:05:02,000 (ستدفع ثمن كل (الجيداي (الذين قتلتهم اليوم (دوكو 1099 02:05:02,100 --> 02:05:04,900 سننال منه معاً اقترب منه ببطء من الجهة اليسرى 1100 02:05:05,000 --> 02:05:07,300 لا، سأنال منه الآن - لا (آنيكين)، لا - 1101 02:05:14,000 --> 02:05:17,600 كما ترى، فإن قواي كجيداي تفوق قواكم 1102 02:05:17,600 --> 02:05:20,600 والآن ... استسلم 1103 02:05:24,500 --> 02:05:26,700 لا أظن ذلك 1104 02:05:39,600 --> 02:05:42,800 معلم كينوبي لقد خيبت ظني 1105 02:05:42,900 --> 02:05:46,000 يودا يقدرك بشكل كبير 1106 02:05:49,600 --> 02:05:51,900 يمكنك حتماً القيام بأفضل من ذلك 1107 02:06:02,000 --> 02:06:03,800 هل أنت بخير؟ 1108 02:06:06,500 --> 02:06:10,200 يستحسن بنا العودة إلى مركز القيادة - لا، لا - 1109 02:06:10,400 --> 02:06:13,900 إجمع ما أمكن من الجنود علينا بلوغ ذلك المرآب 1110 02:06:14,000 --> 02:06:17,100 أمن وسيلة نقل، بسرعة - حالاً - 1111 02:06:42,200 --> 02:06:45,300 شجاعة منك يا فتى 1112 02:06:45,400 --> 02:06:47,600 ولكني ظننت أنك قد تعلمت درسك 1113 02:06:47,700 --> 02:06:49,900 أنا أتعلم ببطء - (آنيكين) - 1114 02:07:51,800 --> 02:07:56,700 (معلم (يودا - (كونت (دوكو - 1115 02:07:56,800 --> 02:08:00,100 لقد تدخلت في شؤوننا لآخر مرة 1116 02:08:31,500 --> 02:08:34,800 (لقد أصبحت قوياً يا (دوكو 1117 02:08:34,900 --> 02:08:38,000 أشعر بقوى الشر في داخلك 1118 02:08:38,100 --> 02:08:40,900 لقد أصبحت أقوى (من أي (جيداي 1119 02:08:42,200 --> 02:08:44,800 حتى أنت 1120 02:08:59,000 --> 02:09:02,100 ما زال لديك الكثير لتتعلمه 1121 02:09:02,200 --> 02:09:07,200 يبدو أن مصير هذا التحدي لن يتقرر من خلال معرفتنا بالقوة 1122 02:09:09,800 --> 02:09:12,400 بل من خلال براعتنا في استعمال السيف الضوئي 1123 02:09:53,300 --> 02:09:57,400 أنت تحارب ببراعة (يا (باداواني القديم 1124 02:09:57,500 --> 02:10:00,200 إنها ليست سوى البداية 1125 02:11:14,500 --> 02:11:16,500 (آنيكين) 1126 02:12:32,400 --> 02:12:35,200 (القوة معنا يا معلم (سيديوس 1127 02:12:35,300 --> 02:12:38,000 (مرحباً بعودتك يا لورد (تيرانوس 1128 02:12:39,900 --> 02:12:42,600 لقد أبليت حسناً 1129 02:12:42,700 --> 02:12:44,700 لدي خبر سار لك يا مولاي 1130 02:12:46,400 --> 02:12:49,700 لقد بدأت الحرب - ممتاز - 1131 02:12:49,800 --> 02:12:52,500 تسير الأمور كلها كما هو مخطط 1132 02:13:02,500 --> 02:13:04,500 (أتصدق ما قاله الكونت (دوكو 1133 02:13:04,600 --> 02:13:06,900 (عن إن الكونت (سيديوس يسيطر على مجلس الشيوخ؟ 1134 02:13:07,000 --> 02:13:09,200 لا يبدو ذلك صحيحاً 1135 02:13:09,400 --> 02:13:12,300 لقد انضم (دوكو) إلى الجانب المظلم 1136 02:13:12,400 --> 02:13:19,400 بات يلجأ إلى الأكاذيب والخداع وزعزعة الثقة 1137 02:13:19,600 --> 02:13:23,900 رغم ذلك، أشعر أنه علينا مراقبة مجلس الشيوخ عن كثب 1138 02:13:24,000 --> 02:13:26,000 أوافقك الرأي 1139 02:13:27,200 --> 02:13:29,100 أين تلميذك؟ 1140 02:13:29,200 --> 02:13:33,100 (في طريقه إلى (نابو (يرافق السيناتور (أميدالا 1141 02:13:34,800 --> 02:13:38,500 أقر أنه لولا الجيش المستنسخ ما كان لنحقق النصر 1142 02:13:38,600 --> 02:13:40,700 نصر؟ 1143 02:13:40,800 --> 02:13:43,900 أتقول نصر؟ 1144 02:13:44,000 --> 02:13:47,800 (معلم (أوبي وان ليس نصراً 1145 02:13:49,300 --> 02:13:52,500 لقد وقع غطاء الجانب المظلم 1146 02:13:54,200 --> 02:13:57,700 وحرب المستنسخين قد بدأت 1147 02:14:00،139 --> 02:14:15،107 تم تعديل الترجمة بواسطة محمود سعدالدين