1 00:00:41,008 --> 00:00:45,136 Once in a great while, mankind unlocks a secret so profound 2 00:00:45,221 --> 00:00:48,590 that our future is altered for ever. 3 00:00:49,600 --> 00:00:54,309 Fire, electricity, splitting the atom. 4 00:00:56,398 --> 00:01:00,895 At the dawn of the 31st century we unlocked another. 5 00:01:02,112 --> 00:01:06,442 It had the potential to change humanity's role in the universe. 6 00:01:06,534 --> 00:01:08,692 We called it the Titan Project, 7 00:01:08,786 --> 00:01:14,160 and it was a testament to the limitless power of the human imagination. 8 00:01:14,250 --> 00:01:18,543 Perhaps that is what the Drej feared most, 9 00:01:18,629 --> 00:01:23,920 for it brought them down upon us without warning and without mercy. 10 00:01:24,677 --> 00:01:29,054 Cale - that day, the day the Drej descended from the sky, 11 00:01:29,139 --> 00:01:31,216 the only thing that mattered 12 00:01:31,308 --> 00:01:33,301 was keeping you safe. 13 00:01:42,236 --> 00:01:44,063 Perfect. 14 00:01:58,586 --> 00:02:01,124 Hey, stop. Come on. 15 00:02:03,632 --> 00:02:07,712 - Cale, are you all right? - I'm OK. 16 00:02:09,638 --> 00:02:12,639 Dad, my invention broke. 17 00:02:12,725 --> 00:02:17,766 Well, then we'll fix it together. But not today, Cale. We have to go now. 18 00:02:29,283 --> 00:02:32,200 Defence shields have been penetrated. 19 00:02:33,913 --> 00:02:36,404 Dad, where's everybody going? 20 00:02:36,498 --> 00:02:40,164 We're leaving, too. We all have to go somewhere safe. 21 00:02:41,128 --> 00:02:43,334 Professor Tucker. Professor Tucker. 22 00:02:44,340 --> 00:02:47,044 The Drej have breached the global defence system. 23 00:02:47,510 --> 00:02:49,419 Come on, son. 24 00:02:49,512 --> 00:02:53,212 - Will we get the people away in time? - Not if we sit here talking, sir. 25 00:02:53,307 --> 00:02:55,513 - I wanna drive. - When you're older, kid. 26 00:02:55,601 --> 00:02:58,685 - I'm older than four. - Hang on. 27 00:03:07,404 --> 00:03:09,148 Proceed to evacuation ships. 28 00:03:09,240 --> 00:03:12,157 - Is the Titan prepped for launch? - Waiting for you, sir. 29 00:03:12,243 --> 00:03:16,454 Intelligence says the Drej don't know the Titan's location. 30 00:03:16,539 --> 00:03:19,160 Let's pray they're right. 31 00:03:22,545 --> 00:03:27,171 Enemy warships have entered Earth's solar system. 32 00:03:27,258 --> 00:03:30,128 Are we goin' in that? 33 00:03:30,219 --> 00:03:32,461 - Wow. - Cale... 34 00:03:32,555 --> 00:03:34,761 I have to go in a different ship. 35 00:03:35,766 --> 00:03:38,387 I have to go away for a while. 36 00:03:38,477 --> 00:03:40,517 No, Dad. No. 37 00:03:40,604 --> 00:03:44,305 - Tek is going to look after you. - But I want to go with you. 38 00:03:44,400 --> 00:03:45,514 Sir. 39 00:03:45,609 --> 00:03:49,274 - I know. But it's not safe where I'm going. - I don't care. 40 00:03:49,363 --> 00:03:51,605 - Professor. - All right, I'm coming! 41 00:03:51,699 --> 00:03:57,404 Cale... Here, take this. As long as you wear it, there's hope. 42 00:03:57,496 --> 00:04:00,414 I will see you again. 43 00:04:00,499 --> 00:04:03,334 - I promise. - OK. 44 00:04:03,419 --> 00:04:07,997 - Cale, it's time. - No. It's not OK! 45 00:04:08,090 --> 00:04:11,044 - Tek. Keep him safe. - No. Daddy! 46 00:04:11,135 --> 00:04:13,673 Korso, go. 47 00:04:18,601 --> 00:04:20,926 Evacuate. Evacuate. 48 00:04:21,020 --> 00:04:24,638 - Godspeed, Sam Tucker. - Attention, pilots. 49 00:04:24,732 --> 00:04:29,228 - Drej stingers are attacking escape vehicles. - This is Tucker. Bring me down. 50 00:04:29,320 --> 00:04:34,361 Attention, pilots. Drej stingers are attacking the escape vehicles. 51 00:04:39,330 --> 00:04:41,903 Are we all here? Bobby, buckle up. 52 00:04:49,507 --> 00:04:52,626 - Now, Sam. Now. - Go, Dad. Go. 53 00:04:52,718 --> 00:04:55,589 Get outta there. 54 00:07:39,510 --> 00:07:41,467 Eat this. 55 00:07:44,181 --> 00:07:46,506 Son of a gun. 56 00:07:47,309 --> 00:07:49,302 We'll get you. 57 00:07:51,605 --> 00:07:54,855 It's lunch. One hour for lunch. 58 00:08:32,521 --> 00:08:36,436 - Son of a... Get back in line. - How are you hitting 'em, Chowquin? 59 00:08:36,525 --> 00:08:40,274 - Wait. - Chowquin. Hey, it's me. It's Cale. All right? 60 00:08:40,362 --> 00:08:44,490 - I'm not with those losers. - Humans wait. 61 00:08:44,575 --> 00:08:46,733 Uppity Earth scum. 62 00:08:49,705 --> 00:08:52,492 Guess you're stuck with us "losers". 63 00:08:52,583 --> 00:08:56,581 Don't count on it. You wait in line, pal. I'm takin' the express. 64 00:08:58,255 --> 00:09:00,711 Go through the docks, you'll get killed. 65 00:09:00,799 --> 00:09:04,928 Coward. You know, the odds of a ship docking are a thousand to one. 66 00:09:07,556 --> 00:09:10,510 And that would be the one. 67 00:09:30,371 --> 00:09:31,995 Hi. 68 00:09:46,595 --> 00:09:50,593 - We're locked down, Captain. - All right. Keep her hot. 69 00:09:51,141 --> 00:09:53,134 I'll be in touch. 70 00:09:53,602 --> 00:09:56,437 How you doin' today? Working hard? Bon appétit. 71 00:09:56,522 --> 00:10:00,021 Next. Keep the line moving. There you go. 72 00:10:00,109 --> 00:10:02,018 Akrennian beetle sushimi. 73 00:10:02,111 --> 00:10:04,981 - You got ketchup? - Ketchup?! 74 00:10:05,072 --> 00:10:07,741 You don't need ketchup. Next. Move along. 75 00:10:08,450 --> 00:10:11,120 He's a disgrace. Those dirty humans. 76 00:10:11,203 --> 00:10:13,825 Ketchup... Boy, some nerve. Nice head, human. 77 00:10:14,373 --> 00:10:16,081 I'm not askin' much. 78 00:10:16,166 --> 00:10:20,330 I'd just like them to kill my food before they serve it to me. 79 00:10:20,421 --> 00:10:24,335 I do an honest day's work. I want already dead food. 80 00:10:24,425 --> 00:10:28,043 - Is that too much to ask? - Do you hear a crackling sound? 81 00:10:28,137 --> 00:10:32,514 And what was up with Chowquin? You shoulda seen him. 82 00:10:32,600 --> 00:10:36,265 - Not much chance of that. - Treatin' me like I'm some kind of... 83 00:10:36,353 --> 00:10:40,850 - Human? - Don't start with that solidarity thing again. 84 00:10:40,941 --> 00:10:45,354 If you would study your human history as you'd been instructed, 85 00:10:45,446 --> 00:10:48,447 you might realise you're not alone out there. 86 00:10:48,532 --> 00:10:50,857 And you'd be better prepared for the future. 87 00:10:50,951 --> 00:10:54,996 Well, I'll tell you somethin' about your famous future. 88 00:10:55,080 --> 00:10:59,659 Every day I wake up it's still the present - the same grimy, boring present. 89 00:10:59,752 --> 00:11:02,290 I don't think this future thing exists. 90 00:11:02,671 --> 00:11:05,589 Do you hear a crackling sound? 91 00:11:07,551 --> 00:11:09,460 Yeah, here we go. 92 00:11:12,264 --> 00:11:16,428 - We gotta get outta this dump. - Hold on, everybody, I got it. Don't panic. 93 00:11:16,519 --> 00:11:20,386 Just think of it as floating time. Two seconds. Everybody calm. 94 00:11:23,275 --> 00:11:25,601 Just needed some love. 95 00:11:29,698 --> 00:11:31,656 Let's get back to eatin', baby. 96 00:11:35,204 --> 00:11:37,825 OK. Well... I'm full. 97 00:11:58,394 --> 00:12:00,303 Hey, Cale. 98 00:12:00,980 --> 00:12:02,308 Firrikash. 99 00:12:03,315 --> 00:12:04,560 Po. 100 00:12:04,650 --> 00:12:08,778 - How's it floatin'? - You pulled a nasty stunt back there. 101 00:12:08,863 --> 00:12:12,196 We don't like your attitude. 102 00:12:12,283 --> 00:12:14,904 You've been a little uppity. 103 00:12:15,619 --> 00:12:19,071 Is that so? Well, I'm gonna have to work on that. 104 00:12:34,513 --> 00:12:39,009 You wanna hunt humans, you should remember we travel in packs. 105 00:12:39,101 --> 00:12:42,766 - What are you doing? - It's commonly known as helping. 106 00:12:42,855 --> 00:12:45,180 Yeah? Well, what for? 107 00:12:45,274 --> 00:12:47,895 Sometimes, kid, people just help each other out. 108 00:12:48,485 --> 00:12:49,944 Oh, right. 109 00:12:51,530 --> 00:12:55,148 So you're gonna tell me you don't want something in return. 110 00:12:55,242 --> 00:12:57,531 All right. Maybe I do. 111 00:12:57,620 --> 00:13:00,027 What a shock. 112 00:13:00,122 --> 00:13:03,408 I want you to risk your life - to give up everything you have 113 00:13:03,500 --> 00:13:08,625 to join the mission, where you'll face terror and torture and possibly gruesome death. 114 00:13:08,714 --> 00:13:10,956 And I would wanna do that because? 115 00:13:11,634 --> 00:13:14,006 Because it's worth it. 116 00:13:14,094 --> 00:13:17,012 Because the human race needs you. 117 00:13:17,097 --> 00:13:21,510 Maybe you haven't had a look around lately, but there aren't many of us left. 118 00:13:21,602 --> 00:13:24,805 At this rate they'll be reading about us in textbooks 119 00:13:24,897 --> 00:13:28,515 and displaying our bones in alien museums. 120 00:13:29,818 --> 00:13:34,315 Yeah, well... having your planet blown up can have that effect on a species. 121 00:13:34,406 --> 00:13:39,531 But maybe I've been wrong all these years and it took your speech to make me see it. 122 00:13:39,620 --> 00:13:41,577 You've really changed me. 123 00:13:42,665 --> 00:13:45,072 It's beautiful. I think we gotta hug. 124 00:13:45,167 --> 00:13:47,374 Oh, man... 125 00:13:47,461 --> 00:13:50,296 - They've really ground you down. - Get this straight. 126 00:13:50,381 --> 00:13:53,547 I don't know you. I don't want any part of your mission, 127 00:13:53,634 --> 00:13:57,845 and I don't need your help with these oversized morons. 128 00:13:59,515 --> 00:14:01,139 OK. 129 00:14:04,311 --> 00:14:06,470 I think he called you morons. 130 00:14:09,817 --> 00:14:13,020 - Korso. - Captain, this is Akima. 131 00:14:13,112 --> 00:14:15,151 We are not alone. 132 00:14:15,239 --> 00:14:18,026 Are we in good company? 133 00:14:18,576 --> 00:14:24,696 That's a negative, Captain. I think we've fallen in with a very bad crowd. 134 00:14:26,417 --> 00:14:29,868 Roger that. Let's prep for departure. 135 00:14:32,548 --> 00:14:34,208 Tek... 136 00:14:34,300 --> 00:14:36,506 I need to be scarce for a while. 137 00:14:36,594 --> 00:14:40,259 - You don't know the half of it. - Are you still bothering people? 138 00:14:40,347 --> 00:14:43,135 Go away. 139 00:14:43,225 --> 00:14:46,475 Great job with the kid, Tek. He's a charmer. 140 00:14:47,438 --> 00:14:50,522 I expected you to take him off my hands a lot sooner. 141 00:14:50,608 --> 00:14:54,024 - Tek, wait. Who is this? You know him? - Joseph Korso. 142 00:14:54,111 --> 00:15:00,066 - I was with your father on the Titan Project. - My father! I don't have a father. 143 00:15:00,159 --> 00:15:02,365 You brought this guy here? 144 00:15:03,078 --> 00:15:05,700 - Yes. - I don't understand. Why? 145 00:15:05,789 --> 00:15:08,280 You still got that ring your father gave you? 146 00:15:08,375 --> 00:15:10,498 - Give it to me. - Give it back! 147 00:15:20,221 --> 00:15:22,509 Here. Put it on. 148 00:15:29,688 --> 00:15:31,231 How did you? 149 00:15:31,315 --> 00:15:36,392 It's a storage device. It's genetically encrypted to your father - therefore to you. 150 00:15:36,487 --> 00:15:42,442 It's a map, Cale. It can tell us where your father hid the Titan. 151 00:15:42,535 --> 00:15:46,484 That's why I've spent the last 15 years looking for you. 152 00:15:47,540 --> 00:15:52,581 That ship means everything. Humanity depends on you finding it. 153 00:15:52,670 --> 00:15:55,920 Me? Whoa, whoa. Me? 154 00:15:56,006 --> 00:15:58,924 I'm not... Tek, listen. 155 00:15:59,718 --> 00:16:05,139 - There must be someone better. - It's time, Cale. It's time to stop running. 156 00:16:06,684 --> 00:16:11,310 Well, actually... I think it's time to start. 157 00:16:14,191 --> 00:16:16,184 Drej. What do they want? 158 00:16:17,027 --> 00:16:21,357 They want you, kid. Same way I want you - only dead. 159 00:16:21,448 --> 00:16:24,699 How do you know they want me dead? 160 00:16:35,754 --> 00:16:37,249 I'm convinced. 161 00:16:39,091 --> 00:16:41,167 We gotta get to the kitchen. 162 00:16:44,180 --> 00:16:45,840 Korso, the gravity drive. 163 00:16:51,937 --> 00:16:54,428 - You ready? - Tek, I'll lead you in. 164 00:16:54,523 --> 00:16:56,682 - I'll stay here. - You can't. 165 00:16:58,527 --> 00:17:01,018 Take care of the kid. He's not all grown-up yet. 166 00:17:01,113 --> 00:17:05,158 - No, you're comin'. - No, Cale. I'll read about you. 167 00:17:05,451 --> 00:17:07,942 Follow me. 168 00:17:13,334 --> 00:17:16,833 Well, this would be good if we had any baking to do. 169 00:17:17,588 --> 00:17:20,589 Oh, my food. You guys are terrible. 170 00:17:20,674 --> 00:17:24,506 You're insanitary! I hope that they catch you. 171 00:17:24,595 --> 00:17:27,347 I'll testify against you, and you'll never get out of jail. 172 00:17:27,431 --> 00:17:29,554 You'll get all the ketchup you want. 173 00:17:32,144 --> 00:17:35,311 - Drej! I gotta go now. - Follow Ugly. 174 00:17:35,397 --> 00:17:38,185 Great. No one'd ever look for us in the vent! 175 00:17:38,275 --> 00:17:39,983 Go. 176 00:17:48,536 --> 00:17:50,991 He's the bad guy! I'm not supposed to be here. 177 00:17:52,039 --> 00:17:53,747 I'm just a cook. 178 00:17:53,832 --> 00:17:55,742 Oh, God, how do I get outta here? 179 00:17:55,834 --> 00:17:58,290 Come on. Why is this happening to me? 180 00:17:58,379 --> 00:18:01,130 Stupid... Please. Stupid... 181 00:18:02,091 --> 00:18:05,542 Hi. They went down there. They came in my kitchen, and they ruined it. 182 00:18:05,636 --> 00:18:07,629 Bull's-eye. 183 00:18:14,520 --> 00:18:17,141 We gotta get outta here. 184 00:18:18,649 --> 00:18:20,108 Go. 185 00:18:21,318 --> 00:18:23,607 Go. Run! 186 00:18:38,294 --> 00:18:39,574 Over. 187 00:18:39,670 --> 00:18:43,205 - Maybe next time, kid. - Hey, I can fly it, too. 188 00:18:46,218 --> 00:18:48,507 - It won't start. - I got an idea. 189 00:18:52,099 --> 00:18:53,807 Give it a shot. 190 00:19:06,739 --> 00:19:08,731 Hang on, kid. I'm comin'. 191 00:19:23,255 --> 00:19:25,544 Heads up. 192 00:19:26,383 --> 00:19:29,468 They're locking down the doors. 193 00:19:29,553 --> 00:19:32,340 - Not going forward, going up. - Up? 194 00:19:36,393 --> 00:19:38,884 Move it. 195 00:19:53,911 --> 00:19:57,576 - You should brace yourself. - Yeah. I was feeling that. 196 00:20:04,964 --> 00:20:06,339 Eject. 197 00:20:06,423 --> 00:20:08,297 Where's the eject? Cale? 198 00:20:08,634 --> 00:20:12,217 This model does have eject, right? 199 00:20:21,355 --> 00:20:23,644 And you were worried. 200 00:20:23,732 --> 00:20:25,440 What do you mean, "were"? 201 00:20:25,526 --> 00:20:30,271 - Akima, we need a pickup here. - A little late for that. 202 00:20:30,614 --> 00:20:33,022 I'm right above you. Can you get to me? 203 00:20:33,117 --> 00:20:35,074 Not enough time. 204 00:20:35,160 --> 00:20:37,153 Not a lot of time. 205 00:20:38,622 --> 00:20:40,414 - Exhale. - You gotta be kidding. 206 00:20:40,499 --> 00:20:42,575 - Exhale. - Oh, no. No! 207 00:21:35,471 --> 00:21:37,463 Is it dead? Can we eat it? 208 00:21:37,556 --> 00:21:40,641 No. It's not dead. 209 00:21:41,393 --> 00:21:44,015 Who are you? Go away. 210 00:21:44,104 --> 00:21:48,102 - What's going on? - Preed, you're in my light. 211 00:21:48,192 --> 00:21:51,561 Such motherly concern for the subject. 212 00:21:51,654 --> 00:21:53,231 Why am I naked? 213 00:21:53,322 --> 00:21:56,572 Why, you positively glow with maternal warmth, Akima. 214 00:21:56,659 --> 00:21:59,446 It's very fetching. I must have you. 215 00:21:59,537 --> 00:22:03,321 - In your dreams. - Akrennians don't dream, remember? 216 00:22:03,415 --> 00:22:06,120 - They don't bathe much either. - I'm still naked here. 217 00:22:06,210 --> 00:22:11,168 I hadn't noticed. Now hold still, or you'll lose something really important. 218 00:22:11,257 --> 00:22:13,830 - Hand me the probe. - The probe? 219 00:22:13,926 --> 00:22:15,420 Where does the probe go? 220 00:22:15,511 --> 00:22:18,002 You know, I'm really feeling much better. 221 00:22:20,015 --> 00:22:25,472 This is just great. Cross half the galaxy, nearly get our butts shot off by the Drej - 222 00:22:25,563 --> 00:22:28,267 just so we can rescue the window washer. 223 00:22:28,357 --> 00:22:32,106 For your information I happen to be humanity's last great hope. 224 00:22:32,194 --> 00:22:34,685 I weep for the species. 225 00:22:34,780 --> 00:22:37,947 - You're fine. - I mean, I'm the guy with the map here. 226 00:22:38,033 --> 00:22:42,245 - This is big medicine, right? - "Big medicine"? Let me see. 227 00:22:43,289 --> 00:22:46,705 This is really it? This can save us? 228 00:22:49,295 --> 00:22:51,583 Yeah, I guess. 229 00:22:54,133 --> 00:22:56,172 Do you know what this means? 230 00:22:58,095 --> 00:23:00,633 I'm really wanting those pants right about now. 231 00:23:00,723 --> 00:23:03,344 Akima, my pet, if the boy isn't at death's door, 232 00:23:03,434 --> 00:23:07,478 Korso wants Gune to check the map so we can set a course. Do you mind? 233 00:23:07,563 --> 00:23:12,024 Are we through pawing? This is the Valkyrie, not a singles bar. 234 00:23:12,109 --> 00:23:15,692 - We're done. - I never said I was going to help you guys. 235 00:23:15,779 --> 00:23:19,195 We never even addressed what's in it for me. 236 00:23:19,283 --> 00:23:21,988 - Why, you get to be a hero. - A hero? Come on. 237 00:23:22,077 --> 00:23:26,455 I mean, there must be something on the Titan worth selling or trading. 238 00:23:26,540 --> 00:23:30,668 We're gonna risk our necks to help a bunch of Drifter Colony bums? 239 00:23:30,753 --> 00:23:32,710 Where are my pants? 240 00:23:35,466 --> 00:23:39,084 - Guess where Akima grew up. - Drifter Colony? 241 00:23:39,178 --> 00:23:42,214 Yes. The boy learns. 242 00:23:43,432 --> 00:23:46,386 Wait. What's your... Preed! Wait up. 243 00:23:47,311 --> 00:23:50,016 Look, where's Korso? I wanna talk to him. 244 00:23:50,105 --> 00:23:54,317 I believe that he's in Navigation. We're headed there now. 245 00:23:58,697 --> 00:24:03,075 - You wanna watch who you're steppin' on. - Or you'll what? 246 00:24:03,160 --> 00:24:06,161 Ah, the lovely and talented Stith. 247 00:24:06,247 --> 00:24:07,622 This is Cale. 248 00:24:07,706 --> 00:24:10,956 - You remember Cale. - No, no, cannot talk. 249 00:24:11,043 --> 00:24:14,246 We lost targeting on one of our aft gun turrets - again. 250 00:24:14,338 --> 00:24:17,007 What? Think this is a pleasure cruise? 251 00:24:17,091 --> 00:24:20,175 She's a sweet little thing. Weapons specialist. 252 00:24:20,261 --> 00:24:22,253 Normally she's very good-natured. 253 00:24:23,806 --> 00:24:28,598 Great! Things aren't bad enough. Tools all over the floor. 254 00:24:28,686 --> 00:24:30,429 Fight the good fight, precious. 255 00:24:30,521 --> 00:24:34,471 Preed, I'll kill you. OK? I will kill you. 256 00:24:34,567 --> 00:24:38,564 I am educated and well-read. I am not a mechanic! 257 00:24:38,654 --> 00:24:40,896 Gune. Guney. 258 00:24:41,532 --> 00:24:42,991 Are you in there? 259 00:24:43,242 --> 00:24:48,533 ...multiply by the coefficient of the friction, apply the necessary force... 260 00:24:49,164 --> 00:24:51,572 Gune? 261 00:24:51,667 --> 00:24:53,790 - Look at that. - Does this look familiar? 262 00:24:53,878 --> 00:24:56,333 Do you know what it is? Neither do I. 263 00:24:56,422 --> 00:24:58,379 I made it last night in my sleep. 264 00:24:58,465 --> 00:25:01,585 Apparently I used Gindrogac. Highly unstable. 265 00:25:01,677 --> 00:25:05,011 - Gune... - I put a button on it. Yes. 266 00:25:05,097 --> 00:25:09,344 I wish to press it, but I'm not sure what will happen if I do. 267 00:25:10,102 --> 00:25:11,727 Lemme see now. 268 00:25:11,812 --> 00:25:15,596 Three, five, twenty-two, seventy-four, eleven... 269 00:25:16,775 --> 00:25:18,982 No, no. Careful. 270 00:25:19,069 --> 00:25:21,027 It's perfect. 271 00:25:21,113 --> 00:25:24,031 Oh, yes. 272 00:25:24,575 --> 00:25:26,983 Perfect. You fixed it! 273 00:25:28,162 --> 00:25:29,905 So, where are we now? 274 00:25:29,997 --> 00:25:32,666 We are here. Right here. 275 00:25:32,750 --> 00:25:37,625 - Bellasan Quadrant. - About three million keks from Tau 14. 276 00:25:37,713 --> 00:25:40,085 Why? Are you homesick? 277 00:25:40,716 --> 00:25:43,634 Gotta have a home for that. 278 00:25:43,719 --> 00:25:47,468 Translucent bipedal mesomorphic embryonic male. 279 00:25:47,556 --> 00:25:53,061 Yes, yes, this is all very fascinating, but take a look at this. It's a map. 280 00:25:53,145 --> 00:25:55,138 - Can you read it? - Can I read it? 281 00:25:55,231 --> 00:25:58,018 Of course I can read it. 282 00:25:58,108 --> 00:26:02,153 - So, whaddaya see? - Ah, yes! 283 00:26:02,238 --> 00:26:04,526 This is PI'ochda. 284 00:26:04,615 --> 00:26:07,450 And this is... 285 00:26:07,535 --> 00:26:08,863 Solbrecht. 286 00:26:08,953 --> 00:26:11,241 And this... 287 00:26:11,330 --> 00:26:13,572 - What is this? - That's... 288 00:26:13,666 --> 00:26:15,872 - That's lunch. - What's lunch? 289 00:26:18,587 --> 00:26:23,415 Spaghetti derivative, meatballs - sort of, anyway - and Caldoch droppings. 290 00:26:23,509 --> 00:26:26,130 Who ate it before you did? 291 00:26:30,266 --> 00:26:32,638 I'll tell you a secret. This guy's nuts. 292 00:26:32,726 --> 00:26:35,431 I'll tell you another. He's never wrong. 293 00:26:35,521 --> 00:26:41,275 - Where are we goin', Gune? - The broken moon of Sesharrim. 294 00:26:42,111 --> 00:26:43,653 Only 13,000 keks away. 295 00:26:43,737 --> 00:26:46,738 - Have Akima lay in a course. - We're on our way. 296 00:26:59,128 --> 00:27:01,037 What's on Sesharrim anyway? 297 00:27:01,130 --> 00:27:03,537 - The Gauol. An ancient race. - Great. 298 00:27:03,632 --> 00:27:05,958 This isn't ajoyride, kid. 299 00:27:06,051 --> 00:27:11,426 When the Drej destroyed Earth they figured life adrift in space would break us down, 300 00:27:11,515 --> 00:27:13,508 wipe us out. 301 00:27:14,518 --> 00:27:19,809 Do you really want those vile creatures to be right? 302 00:27:20,691 --> 00:27:22,518 Just lay down and die? 303 00:27:23,611 --> 00:27:28,107 A little late. About 15 years too late to save the humans. 304 00:27:28,199 --> 00:27:32,196 - But it's not like we didn't have a good run. - It's not about a good run. 305 00:27:32,286 --> 00:27:36,153 It's about our survival. See, the Titan was truly visionary - 306 00:27:36,248 --> 00:27:38,656 the most advanced ship in the universe. 307 00:27:38,751 --> 00:27:43,958 That ship has the power to reunite the human race, to give us a home. 308 00:27:44,798 --> 00:27:47,965 And the only way to find it is in your hand. 309 00:27:48,052 --> 00:27:51,503 So you're really counting on me, then. 310 00:27:51,597 --> 00:27:54,302 - We all are. - Well... 311 00:27:55,726 --> 00:28:01,432 If I don't like the way things are going, I'll show you how much like my father I am. 312 00:28:04,568 --> 00:28:06,525 I'll leave. 313 00:28:21,919 --> 00:28:25,039 No place to set down on the island. 314 00:28:25,130 --> 00:28:27,966 Land on that coral reef. 315 00:28:35,641 --> 00:28:39,057 We'll take the sled. See if we can locate the Gauol. 316 00:28:39,144 --> 00:28:42,644 - Preed, you and Gune watch the ship. - Watch the ship? 317 00:28:42,731 --> 00:28:46,729 - And keep the engines hot. - Oh, yes, they'll be nice and toasty. 318 00:28:46,819 --> 00:28:50,484 I'm not keen on the Drej catching me with my trousers down. 319 00:28:52,116 --> 00:28:56,030 - Welcome to planet Sesharrim, Cale. - It stinks. 320 00:28:56,120 --> 00:29:01,078 Hydrogen trees. Clip one of those and we'll be blown to steaming bits. 321 00:29:02,501 --> 00:29:04,410 Hello. 322 00:29:04,503 --> 00:29:07,588 Anybody here? We're looking for the Gauol. 323 00:29:08,507 --> 00:29:11,923 Now, what exactly do the Gauol look like? 324 00:29:12,011 --> 00:29:15,676 Don't know. They don't get out much. 325 00:29:15,764 --> 00:29:20,094 We have a kid with a map here that you guys should know about. 326 00:29:39,330 --> 00:29:42,864 I think we know what happened to the Gauol. 327 00:29:43,918 --> 00:29:48,959 Open fire on five. We'll clear a path to the sled. 328 00:29:49,048 --> 00:29:51,290 Everybody ready? 329 00:29:52,510 --> 00:29:54,632 One... two... 330 00:29:54,720 --> 00:29:57,176 No, no, stop. 331 00:29:58,182 --> 00:30:00,340 I think they are the Gauol. 332 00:30:14,990 --> 00:30:17,944 - Over here. - Quick little devil. 333 00:30:18,035 --> 00:30:22,531 OK, now I'll tap into the central computer and reconfigure the departure protocols. 334 00:30:22,623 --> 00:30:26,703 Yes. Making progress. I'm making progress! 335 00:30:27,461 --> 00:30:29,454 Wait. 336 00:30:57,491 --> 00:30:59,318 The moon. The moon! 337 00:30:59,410 --> 00:31:02,826 Right, yeah. That's how we knew to come here. 338 00:31:03,581 --> 00:31:07,448 My father made a map with that moon on it. Why? 339 00:31:07,543 --> 00:31:09,535 Is the ship hidden there? 340 00:31:37,031 --> 00:31:40,150 It must be somewhere in the Andali Nebula. 341 00:31:42,578 --> 00:31:47,572 We did it, kid. The Titan is as good as ours. 342 00:31:47,666 --> 00:31:51,534 He must have been here, standing here. Right here. 343 00:31:51,629 --> 00:31:53,420 Who? 344 00:31:53,506 --> 00:31:55,379 My father. 345 00:31:59,386 --> 00:32:01,509 Go. 346 00:32:05,142 --> 00:32:06,340 Move it. 347 00:32:09,021 --> 00:32:11,429 We've gotta get to the beach. 348 00:32:43,806 --> 00:32:45,633 Akima! 349 00:33:02,449 --> 00:33:05,653 - Why aren't they shooting at Cale? - They want him alive. 350 00:33:05,744 --> 00:33:07,737 Come on, guys. Pick it up. 351 00:33:25,472 --> 00:33:27,798 Nice catch. 352 00:33:37,109 --> 00:33:39,018 Pull up! 353 00:34:08,557 --> 00:34:12,389 - Preed, come in. Preed, where are you? - Hold on. 354 00:34:15,272 --> 00:34:17,265 Preed. Come in. 355 00:34:25,115 --> 00:34:29,576 Preed, aren't you supposed to be watching for the Drej? 356 00:34:29,662 --> 00:34:31,535 Yes, caveman. That's right. 357 00:34:31,622 --> 00:34:33,911 Drej bad, we good. 358 00:34:33,999 --> 00:34:36,039 Now go look at something shiny. 359 00:34:37,419 --> 00:34:38,914 How's this? 360 00:34:40,005 --> 00:34:43,339 Well, you'd better look again. 361 00:34:45,135 --> 00:34:47,128 It's Drej! 362 00:35:10,828 --> 00:35:13,117 Captain, we're on our way. Where are you? 363 00:35:13,205 --> 00:35:16,242 In the hydrogen trees, being chased by Drej. 364 00:35:16,333 --> 00:35:18,705 - See if you can spot them. - Look there. 365 00:35:22,256 --> 00:35:24,462 - Akima... - Hang on. 366 00:35:33,517 --> 00:35:35,842 Nice move. 367 00:35:40,608 --> 00:35:42,434 Get down. 368 00:35:47,740 --> 00:35:50,313 Come on, show yourselves. 369 00:35:52,661 --> 00:35:54,654 Get down! 370 00:35:57,333 --> 00:35:59,574 I got 'em. 371 00:36:04,173 --> 00:36:06,746 Preed, look! There they are. 372 00:36:08,636 --> 00:36:10,712 Oh, no. 373 00:36:13,557 --> 00:36:15,550 Hang on, Akima. 374 00:36:19,647 --> 00:36:21,639 Don't shoot. 375 00:36:22,441 --> 00:36:25,146 Don't shoot. They've got Cale. 376 00:36:30,616 --> 00:36:34,448 Gune, calculate their trajectory. Stith, take weapons. Let's get on it. 377 00:36:34,537 --> 00:36:38,237 - Nice job coverin' our butts, Preed! - You're the weapons expert. 378 00:36:38,332 --> 00:36:41,167 - What were you doing, takin' a nap? - Enough! 379 00:36:41,252 --> 00:36:46,626 OK, the Drej took Cale. But they are not gonna get away with it. 380 00:36:46,715 --> 00:36:49,835 Well, let's quit running our mouths and go get him. 381 00:36:49,927 --> 00:36:53,545 Our only chance to locate them is to track Akima. 382 00:36:53,639 --> 00:36:55,382 Stith, get on it. 383 00:37:02,606 --> 00:37:06,438 They're gonna use you to figure out where the Titan is. 384 00:37:07,069 --> 00:37:10,652 Probably just blow it up, too, when they find it. 385 00:37:10,739 --> 00:37:13,657 Yeah, well, who's to say it would have worked anyway? 386 00:37:13,742 --> 00:37:15,700 Who's to say it won't? 387 00:37:16,579 --> 00:37:20,197 Maybe Korso will get to the Titan first. 388 00:37:20,291 --> 00:37:23,126 Why do you care so much about that thing? 389 00:37:24,420 --> 00:37:27,041 I was raised around people. 390 00:37:27,131 --> 00:37:30,714 "Drifter Colony bums", I believe is the term. 391 00:37:32,845 --> 00:37:37,507 I barely remember Earth, but the older ones used to tell us about it 392 00:37:37,600 --> 00:37:40,387 so it would never be completely lost. 393 00:37:41,395 --> 00:37:47,018 No matter how hard things got - and they were hard - those memories kept us going. 394 00:37:48,027 --> 00:37:50,019 Once we had a home. 395 00:37:52,698 --> 00:37:56,482 The Titan is our chance to find one again. 396 00:37:59,705 --> 00:38:02,492 I guess that's how I ended up here. 397 00:38:02,583 --> 00:38:04,908 What are they afraid of? 398 00:38:05,002 --> 00:38:07,042 What did humans ever do to the Drej? 399 00:38:07,129 --> 00:38:11,293 It's not what we did. They're afraid of what we might become. 400 00:38:11,383 --> 00:38:14,883 Yeah, well. It looks like we're becoming extinct. 401 00:39:02,685 --> 00:39:04,677 Cale. You OK? 402 00:40:13,047 --> 00:40:14,375 No! 403 00:40:14,465 --> 00:40:16,339 Stop. 404 00:40:20,554 --> 00:40:23,259 Leave her alone. 405 00:40:44,578 --> 00:40:47,283 No! 406 00:40:58,801 --> 00:41:04,139 Akima's signal is getting stronger. I think it's coming from the slave cages. 407 00:41:06,058 --> 00:41:08,549 - The Drej pod. What's in it? - A human. 408 00:41:08,644 --> 00:41:11,265 She's mine! I saw her first. 409 00:41:12,439 --> 00:41:13,934 Pretty. 410 00:41:18,070 --> 00:41:21,024 All right. I'll take out the guard. 411 00:41:21,115 --> 00:41:24,982 Easy, big girl. This requires cunning and deception. 412 00:41:25,661 --> 00:41:27,452 Hello. 413 00:41:28,539 --> 00:41:30,448 I'm an Akrennian trader. 414 00:41:30,541 --> 00:41:34,870 Might we sneak a peek at the new shipment before they go on the market? 415 00:41:34,962 --> 00:41:38,497 - You're not allowed. - Traditionally, no, you're right. 416 00:41:38,591 --> 00:41:42,291 But you see, I need a new slave rather badly. 417 00:41:42,386 --> 00:41:44,379 Stop fidgeting, worm! 418 00:41:45,472 --> 00:41:48,972 And I can't wait till auction. I have to be on the shuttle. 419 00:41:49,059 --> 00:41:51,182 I have an appointment to have my ear shaved. 420 00:41:51,270 --> 00:41:54,306 It has to be booked months in advance. You see my problem. 421 00:41:57,026 --> 00:42:00,110 You're lying. He's not a slave and you're not traders. 422 00:42:00,196 --> 00:42:02,235 - But... I... - He doesn't carry himself like a slave. 423 00:42:02,323 --> 00:42:05,240 Look at the way he stands. Probably ex-military. 424 00:42:05,326 --> 00:42:08,576 Akrennian traders always threaten before they ask a favour. 425 00:42:08,662 --> 00:42:12,660 And your robes are made out of bedspreads. 426 00:42:12,750 --> 00:42:16,664 Just out of curiosity, did we have a plan B? 427 00:42:25,638 --> 00:42:29,932 An intelligent guard. Didn't see that one coming. 428 00:44:02,985 --> 00:44:05,108 This is it. Are you in there? 429 00:44:09,283 --> 00:44:11,988 Well, if it isn't the captain! 430 00:44:12,077 --> 00:44:14,070 What kept you? 431 00:45:36,616 --> 00:45:40,780 Do you see anything? It was really small, like a cocoon or something. 432 00:45:40,870 --> 00:45:43,492 No, no, nothing like that. 433 00:45:43,581 --> 00:45:45,657 I do see something. 434 00:45:46,459 --> 00:45:48,748 Oh, no, no. Just a Drej ship. 435 00:45:48,837 --> 00:45:50,628 - Drej! - What? Where? 436 00:45:50,714 --> 00:45:52,291 I'm on it, I'm on it. 437 00:45:52,382 --> 00:45:55,418 Korso, we have a problem. You'd better get up here. 438 00:45:55,719 --> 00:45:58,340 I'm here. What's the problem? 439 00:45:58,430 --> 00:46:01,431 - Stith, let's go. - All right, all right. 440 00:46:01,891 --> 00:46:04,217 - Locked on. - Gune, look out for his buddies. 441 00:46:04,310 --> 00:46:06,932 There's only one. He's all alone. 442 00:46:07,022 --> 00:46:10,307 - Three, five, twenty-two. - Three, five, twenty-two, 443 00:46:10,400 --> 00:46:11,645 seventy-four, eleven... 444 00:46:12,652 --> 00:46:15,404 - Cale! - Die, Drej scumball. 445 00:46:15,947 --> 00:46:18,023 Oh, no, don't shoo... guys. 446 00:46:18,283 --> 00:46:20,821 - Come on, it's me! - It's Cale. 447 00:46:21,119 --> 00:46:22,946 Stith, hold your fire. 448 00:46:26,833 --> 00:46:30,000 Akima, open the cargo bay. 449 00:46:47,729 --> 00:46:51,394 The boy is not dead. This is cause for happiness. 450 00:46:52,609 --> 00:46:55,016 So... how did you escape? 451 00:46:55,111 --> 00:46:58,979 - He got lucky. - We were just about to rescue you. 452 00:46:59,783 --> 00:47:03,615 - Yeah? Well, thanks! - Any time. 453 00:47:03,703 --> 00:47:06,538 Look, they copied the map. 454 00:47:06,623 --> 00:47:09,873 I'm sure they're heading for the Titan now. 455 00:47:09,959 --> 00:47:13,459 They won't find it. Stations, people. 456 00:47:14,631 --> 00:47:17,632 Yes. Going, going... 457 00:47:23,890 --> 00:47:28,102 - What happened? How'd you get back? - Got picked up with the trash. 458 00:47:28,186 --> 00:47:33,940 Luckily, Korso got there before I ended up as a door prize in some alien freak show. 459 00:47:36,778 --> 00:47:39,150 I guess I owe him one. 460 00:47:39,239 --> 00:47:43,236 You know, we both got real lucky back there. 461 00:47:44,619 --> 00:47:47,324 But next time around... 462 00:47:48,248 --> 00:47:50,573 Come on. Gune needs a hand. 463 00:47:51,209 --> 00:47:55,421 Yes, the map is good. The map is different. 464 00:47:56,798 --> 00:47:59,550 The map is clear now. Yes, it's very, very clear. 465 00:48:00,885 --> 00:48:02,380 Take it easy. 466 00:48:03,680 --> 00:48:07,096 This outer marking is pulsating. 467 00:48:07,183 --> 00:48:09,425 The distal Phalangial Meridian. 468 00:48:09,519 --> 00:48:11,642 Gune, what do you make of it? 469 00:48:12,188 --> 00:48:14,976 Past outer quadrant... 470 00:48:15,608 --> 00:48:19,476 This is the Ice Rings of Tigrin. 471 00:48:19,571 --> 00:48:21,398 Right here. 472 00:48:21,489 --> 00:48:23,399 Easy to get lost in there. 473 00:48:23,825 --> 00:48:25,818 Good hiding place. 474 00:48:51,186 --> 00:48:53,724 Wake angels. 475 00:48:53,813 --> 00:48:58,191 They follow ships into deep space. Glide on the energy wake. 476 00:48:58,276 --> 00:49:01,147 They're supposed to be good luck. 477 00:49:03,656 --> 00:49:05,530 They're like ghosts. 478 00:49:05,617 --> 00:49:08,534 Siddown. Why don't you give 'em a run? 479 00:49:08,620 --> 00:49:11,407 - You sure about that? - Course I'm sure. 480 00:49:12,749 --> 00:49:15,121 OK... 481 00:49:27,472 --> 00:49:29,595 Got it? Open her up. 482 00:49:29,683 --> 00:49:31,805 Give these angels somethin' to chase. 483 00:49:32,811 --> 00:49:35,681 All right. Try this, guys. 484 00:51:00,815 --> 00:51:04,184 - Thank you. - I knew you could handle this old bird. 485 00:51:04,277 --> 00:51:06,602 No, I mean, thank you for... 486 00:51:07,113 --> 00:51:09,687 Thank you for trying to find me. 487 00:51:09,783 --> 00:51:15,025 - That's more than my father ever did. - Your father was a great man, Cale. 488 00:51:17,207 --> 00:51:19,330 He would have been proud of ya. 489 00:51:19,417 --> 00:51:22,620 - You really think so? - Trust me. 490 00:51:24,339 --> 00:51:26,331 Thanks. 491 00:51:32,347 --> 00:51:34,339 You know, I miss him. 492 00:51:38,687 --> 00:51:40,394 Me, too. 493 00:52:36,411 --> 00:52:38,202 Akima? 494 00:52:42,625 --> 00:52:45,876 - Sorry. - In or out? 495 00:52:47,672 --> 00:52:49,581 In. 496 00:52:56,097 --> 00:52:58,054 What's goin' on? Do you know why we stopped? 497 00:52:58,141 --> 00:52:59,600 Pit stop for the basics. 498 00:52:59,684 --> 00:53:04,180 Drifter Colony's the best place to pick up plasma packs, fuel cells... 499 00:53:04,272 --> 00:53:06,561 Frozen burritos... 500 00:53:06,649 --> 00:53:09,650 Listen. I need to talk to you. 501 00:53:12,572 --> 00:53:15,407 Where'd you get all this junk? 502 00:53:15,492 --> 00:53:17,484 Not junk. 503 00:53:18,828 --> 00:53:22,411 Why don't you come with me? I'll show you. 504 00:53:28,004 --> 00:53:31,669 So we're gonna barter this stuff for more of that Earth junk? 505 00:53:32,217 --> 00:53:38,255 Don't you get it, Cale? Thatjunk is all that's left of the place we came from. 506 00:53:38,348 --> 00:53:42,677 It reminds us of all the things we miss. 507 00:53:42,769 --> 00:53:45,474 Like those frozen burritos you were talking about! 508 00:53:45,563 --> 00:53:49,513 - At least they don'tjump off your plate. - You think this is a game? 509 00:53:49,609 --> 00:53:54,105 Did you forget the plan? I get you the Titan, I get rich. 510 00:53:54,197 --> 00:53:57,732 We had a deal, right? How dare you try to cut me out! 511 00:54:03,289 --> 00:54:06,041 Yeah? Do as you please, and guess what? 512 00:54:06,126 --> 00:54:09,708 You'll retrieve nothing. You don't have the whole map. 513 00:54:09,796 --> 00:54:12,334 The kid's got it. And I've got the kid. 514 00:54:12,424 --> 00:54:17,762 So you keep your drones off my back. Or so help me, I'll rip his heart out. 515 00:54:19,222 --> 00:54:21,179 Cale, come on. 516 00:54:21,266 --> 00:54:23,591 Going somewhere? 517 00:54:24,853 --> 00:54:30,357 Look what I found. Two little birdies itchy to fly. 518 00:54:30,442 --> 00:54:34,226 - How long were they standing there? - Long enough. 519 00:54:34,320 --> 00:54:36,646 You lied. 520 00:54:36,740 --> 00:54:39,694 Everything you said? Everything you told me? 521 00:54:39,784 --> 00:54:44,530 Not everything. Your father hid his ship, then the Drej killed him. 522 00:54:44,622 --> 00:54:46,781 All because he couldn't face the truth. 523 00:54:46,875 --> 00:54:48,618 Yeah? What is the truth? 524 00:54:48,710 --> 00:54:54,416 That the human race is outta gas. It's circlin' the drain. It's finished. 525 00:54:54,507 --> 00:54:59,253 The only thing that matters is grabbin' what you can before somebody else beats ya to it. 526 00:54:59,721 --> 00:55:01,464 No. I don't believe that. 527 00:55:01,556 --> 00:55:05,174 Then you're even more like your father than I thought. 528 00:55:05,268 --> 00:55:07,510 A fool. 529 00:55:16,738 --> 00:55:18,316 - Akima, come on. - Stop them. 530 00:55:24,579 --> 00:55:27,152 Stay on 'em. I'll lock it down. 531 00:55:31,294 --> 00:55:32,669 Hurry. 532 00:55:32,754 --> 00:55:33,917 Go! 533 00:56:02,367 --> 00:56:05,403 Let's go. We got a ship to find. 534 00:56:07,163 --> 00:56:08,539 Let's get airborne. 535 00:56:08,623 --> 00:56:11,328 - Where's Cale and Akima? - They're not coming. 536 00:56:11,418 --> 00:56:13,327 - Why not? - They're afraid. 537 00:56:13,753 --> 00:56:16,873 Afraid? What exactly are they afraid of? 538 00:56:17,424 --> 00:56:23,260 They're afraid of what might happen if my command was ever questioned. Get it? 539 00:56:23,346 --> 00:56:24,924 Got it. 540 00:56:25,015 --> 00:56:27,173 You got a problem with that? 541 00:56:27,559 --> 00:56:29,101 No. 542 00:56:32,439 --> 00:56:35,356 Why they not say goodbye to Gune? 543 00:56:44,200 --> 00:56:46,526 Over here. 544 00:56:46,619 --> 00:56:52,159 This way. Go get a blanket, quickly. She needs warmth. 545 00:56:52,500 --> 00:56:55,537 - You. Go get a doctor. - Yeah. Hurry! 546 00:56:57,547 --> 00:57:00,501 - What did you tell him? - I asked him to bring corn liquor. 547 00:57:00,592 --> 00:57:02,834 No. Really, I don't need it. 548 00:57:03,595 --> 00:57:05,422 Not for you. For boy! 549 00:57:05,513 --> 00:57:07,589 - Me? - He pass out soon. 550 00:57:09,184 --> 00:57:12,635 - She'll be fine. - She just needs rest. Don't worry. 551 00:57:32,582 --> 00:57:37,244 It's his favourite thing in the world. That stupid ball. 552 00:57:37,337 --> 00:57:39,792 It was our dad's, back on Earth. 553 00:57:40,382 --> 00:57:45,376 Every time he kicks that thing my brother thinks he's in a big grass field. 554 00:57:45,470 --> 00:57:48,139 - Well, that's some imagination. - Yeah, well. 555 00:57:48,223 --> 00:57:49,302 There! 556 00:57:49,391 --> 00:57:52,724 He had a little help. See what I mean? 557 00:57:55,814 --> 00:57:57,771 That's him. Our dad. 558 00:57:57,857 --> 00:58:00,265 That's where my brother got the idea. 559 00:58:02,654 --> 00:58:08,988 Here most people gotta shut their eyes to see anything other than rusted spaceship hulls. 560 00:58:09,077 --> 00:58:11,200 Not my brother. 561 00:58:13,707 --> 00:58:15,699 Later. 562 00:58:29,097 --> 00:58:32,430 - Hey, Sleeping Beauty. - How long was I out? 563 00:58:32,767 --> 00:58:35,341 Not long. A few hours. 564 00:58:36,312 --> 00:58:39,183 Korso and Preed - I can't believe it. 565 00:58:40,358 --> 00:58:42,600 How long before they reach the Titan? 566 00:58:43,528 --> 00:58:47,312 They won't. We're gonna beat them to it. 567 00:58:47,407 --> 00:58:50,159 Akima, we're gonna stop them. 568 00:58:51,411 --> 00:58:54,447 Was I seriously injured back there or something? 569 00:58:54,539 --> 00:58:58,122 Cos - funny - I thought you just said "We're gonna stop them." 570 00:58:58,585 --> 00:59:00,957 - That's right. - Cale... 571 00:59:01,379 --> 00:59:03,336 We're in the middle of nowhere. 572 00:59:03,423 --> 00:59:07,290 There's just two of us, and... oh, yeah. We don't have a ship. 573 00:59:07,385 --> 00:59:09,342 Oh, we've got a ship. 574 00:59:09,429 --> 00:59:13,047 Really? I'd like to see this "ship". 575 00:59:13,141 --> 00:59:15,134 Check it out. 576 00:59:15,852 --> 00:59:17,643 Oh, no! 577 00:59:17,729 --> 00:59:19,722 Oh, yes! 578 00:59:24,778 --> 00:59:28,396 Well, she's been a great house, but I don't think she'll fly. 579 00:59:32,285 --> 00:59:35,369 She's still got her ionic vacuum drive. Those never drain. 580 00:59:35,455 --> 00:59:38,658 - This thing's a wreck. - I can fix it. But do you think? 581 00:59:38,750 --> 00:59:43,827 - Don't worry. I can fly it. - Good. Cos we launch yesterday. 582 01:00:31,594 --> 01:00:37,514 T minus ten, nine, eight, seven... 583 01:00:37,600 --> 01:00:39,759 Well, we're good to go. 584 01:00:41,396 --> 01:00:43,056 Let's hope she starts. 585 01:00:43,773 --> 01:00:46,940 - Oh, she'll start. - Yeah, right. 586 01:00:54,034 --> 01:00:55,611 She'll start. 587 01:00:58,455 --> 01:01:02,073 I'd lean back, if I were you. 588 01:01:02,667 --> 01:01:04,909 Should I get out and push? 589 01:01:15,638 --> 01:01:18,130 - Told ya. - OK, you did your job. 590 01:01:18,224 --> 01:01:20,134 Now lemme do mine. 591 01:01:46,086 --> 01:01:50,498 These collisions keep slowing us down. So where is it? 592 01:01:50,590 --> 01:01:53,710 My scanners are picking up a cornucopia of... nothing. 593 01:01:53,802 --> 01:01:57,669 Just find it! Gune. Are you sure about that map? 594 01:01:57,764 --> 01:02:01,678 You give me map, I follow map. What more can Gune do? 595 01:02:01,768 --> 01:02:05,682 If Professor Screw-Loose over there led us off course, I'm going to... 596 01:02:05,772 --> 01:02:08,607 Hold it. It's a ship. Three keks east. 597 01:02:08,692 --> 01:02:11,728 - Drej? - Human craft. Heading for the break zone. 598 01:02:11,820 --> 01:02:14,061 - Moving fast. - How fast? 599 01:02:14,155 --> 01:02:15,697 I'd say recklessly fast. 600 01:02:16,408 --> 01:02:20,073 - Akima! - Good. Akima, Cale. 601 01:02:20,161 --> 01:02:24,029 - I hail on communicator. - No hailing. Just follow them. 602 01:02:24,124 --> 01:02:28,667 OK, I follow, but I plot new route through safer quadrant. 603 01:02:28,753 --> 01:02:29,998 If we... 604 01:02:31,464 --> 01:02:33,671 We're going to follow them. 605 01:02:34,342 --> 01:02:37,012 And we'll run silent. 606 01:02:46,604 --> 01:02:50,519 The reflections are throwing my readings off. 607 01:02:53,069 --> 01:02:56,272 Akima, I think we're getting closer. 608 01:02:59,242 --> 01:03:03,821 - Cale! It's Korso. He's right behind us. - What? 609 01:03:08,793 --> 01:03:10,453 We've gotta lose him. 610 01:03:21,723 --> 01:03:23,632 We'll never find them in there. 611 01:03:23,725 --> 01:03:26,097 We're going in. 612 01:03:30,398 --> 01:03:32,272 Stith, where are they? 613 01:03:32,359 --> 01:03:35,313 - I can't get a reading. - There's too much ice. 614 01:03:35,403 --> 01:03:37,941 Too much interference, Captain. 615 01:04:09,229 --> 01:04:11,684 A heat signature. I see them. 616 01:04:11,773 --> 01:04:13,812 - Where are they? - Behind us. 617 01:04:43,346 --> 01:04:46,596 - Where is he? - I don't know. 618 01:04:53,732 --> 01:04:57,480 - What? - Well, we found them, Captain. 619 01:04:57,694 --> 01:05:00,019 No more heat readings. All gone. 620 01:05:00,113 --> 01:05:03,861 Until they make their move, we stay here. 621 01:05:20,800 --> 01:05:25,012 - They're moving out... I think. - Now we've got 'em. 622 01:05:35,273 --> 01:05:37,147 I can't move. They'll see us. 623 01:05:37,233 --> 01:05:39,689 Maybe that's exactly what we want. 624 01:05:44,532 --> 01:05:47,202 A reading! They're right in front of us. 625 01:05:47,285 --> 01:05:50,156 You're not gonna get past me, kid. 626 01:05:50,246 --> 01:05:51,622 There, Captain. 627 01:05:51,706 --> 01:05:55,040 That's right, Cale. Keep comin'. 628 01:05:55,126 --> 01:05:57,997 - They're getting closer. - There she is, Captain. 629 01:06:01,508 --> 01:06:03,500 No, there, Captain. 630 01:06:05,095 --> 01:06:06,589 Which one? 631 01:06:21,403 --> 01:06:23,858 Look! They're behind us now. 632 01:06:30,662 --> 01:06:33,117 - Ready lasers. - I'm on it. 633 01:06:36,543 --> 01:06:40,042 I need one clear shot. Don't lose 'em. 634 01:07:09,784 --> 01:07:12,110 - Ice. Turn back. - No way. 635 01:07:12,203 --> 01:07:15,038 - We'll never make it through. - We don't have a choice. 636 01:07:16,416 --> 01:07:19,037 - Akima... - Yes, Cale? 637 01:07:19,419 --> 01:07:21,708 - Hold on! - Shut up. 638 01:07:34,851 --> 01:07:36,808 Let's not do that again. 639 01:07:44,611 --> 01:07:46,983 Hold it. Look there. 640 01:07:54,162 --> 01:07:56,368 Akima, turn around. Turn around. 641 01:08:34,119 --> 01:08:35,827 That's it. 642 01:08:41,710 --> 01:08:44,580 Have you ever seen anything like it? 643 01:08:46,631 --> 01:08:48,209 Once. 644 01:09:07,360 --> 01:09:12,069 - What exactly are we looking for? - This ship's gonna help us save mankind. 645 01:09:12,490 --> 01:09:15,112 - What exactly are we looking for? - Not a clue. 646 01:09:17,620 --> 01:09:19,328 DNA coding. 647 01:09:19,748 --> 01:09:25,371 Mammal. Tursiops truncatus. The bottle-nosed dolphin. 648 01:09:25,712 --> 01:09:28,748 These are animals. Or they will be. 649 01:09:31,718 --> 01:09:33,461 Leopard. 650 01:09:33,553 --> 01:09:35,759 Papilio glaucus. 651 01:09:36,431 --> 01:09:39,681 A swallowtail butterfly. It's all here. 652 01:09:43,104 --> 01:09:44,764 I'm over here. 653 01:09:48,401 --> 01:09:50,394 Look at this. 654 01:09:54,240 --> 01:09:56,233 Dad. 655 01:10:06,503 --> 01:10:09,669 I could never have done anything like this at your age. 656 01:10:09,756 --> 01:10:11,713 I wonder who you take after? 657 01:10:52,298 --> 01:10:54,505 The Titan. Quick. 658 01:10:54,592 --> 01:10:57,048 - I'm ready, Captain. - You two, stay here. 659 01:10:57,137 --> 01:10:59,710 - Preed and I can wrap this up. - But... 660 01:10:59,806 --> 01:11:03,009 Hold on to this. In case there's any trouble. 661 01:11:04,686 --> 01:11:06,477 No, no, no. 662 01:11:06,813 --> 01:11:10,977 Those two are becoming a problem. We need to take care of it. 663 01:11:12,193 --> 01:11:14,863 I'm one step ahead of you. 664 01:11:17,073 --> 01:11:19,611 Watch the ship? I always watch the ship. 665 01:11:19,701 --> 01:11:23,319 - I don't know. This just doesn't feel right. - I wanna go! 666 01:11:23,413 --> 01:11:27,363 - The captain said stay. - It's Captain I don't trust. 667 01:11:28,626 --> 01:11:30,868 You know, you may be right. Come on. 668 01:11:32,714 --> 01:11:36,664 - Stith here. - Stith, is Gune right there with you? 669 01:11:36,760 --> 01:11:39,879 - Yeah... - Then please tell him goodbye for me. 670 01:11:40,638 --> 01:11:42,382 What? 671 01:11:44,351 --> 01:11:46,142 I knew it, I knew it! 672 01:12:04,412 --> 01:12:06,072 Cale. 673 01:12:06,748 --> 01:12:09,417 If this message has... if this message... 674 01:12:09,751 --> 01:12:11,031 Dad? 675 01:12:11,169 --> 01:12:15,416 If this message has been activated, then I have died before finding you. 676 01:12:16,424 --> 01:12:21,170 I hope you can forgive me for breaking my promise to see you again. 677 01:12:21,262 --> 01:12:23,469 What I wouldn't give to see you now. 678 01:12:23,556 --> 01:12:28,551 I can't change the past, Cale, but I hope I can give you a future. 679 01:12:29,896 --> 01:12:36,148 This ship has the power to create a planet- to create a new home. 680 01:12:37,654 --> 01:12:41,604 Your ring would have activated the transformation sequence, 681 01:12:41,700 --> 01:12:45,151 but the Titan's power cells were drained in the escape. 682 01:12:45,245 --> 01:12:48,411 They are unable to fuel the transformation. 683 01:12:49,749 --> 01:12:53,367 It is up to you to restore their power. 684 01:12:53,461 --> 01:12:56,213 After that, the procedure is simple. 685 01:12:58,174 --> 01:13:00,297 He always did talk too much. 686 01:13:06,307 --> 01:13:10,519 Don't do this. This ship is all we have left. Doesn't that mean anything to you? 687 01:13:10,603 --> 01:13:13,723 Sorry, kid. World blowin' up changes a man. 688 01:13:13,815 --> 01:13:16,769 - Look, the Drej... - See, you can't beat the Drej. 689 01:13:16,860 --> 01:13:20,940 No one can. They're pure energy. Face it, Cale. 690 01:13:21,031 --> 01:13:23,568 You've lost. 691 01:13:23,658 --> 01:13:26,196 Actually, you all have. 692 01:13:27,203 --> 01:13:31,497 Captain, if you'll relieve yourself of your firearm... 693 01:13:31,583 --> 01:13:34,619 - You backstabbin'... - I learned from the best. 694 01:13:34,711 --> 01:13:38,376 But it wasn'tjust the money the Drej were offering. 695 01:13:38,465 --> 01:13:40,671 It was the health plan that came with it. 696 01:13:41,301 --> 01:13:46,461 They'd let me live, provided I kill all of you before they get here. 697 01:13:47,599 --> 01:13:49,971 They should be here shortly. 698 01:14:01,404 --> 01:14:03,611 Gune? 699 01:14:10,789 --> 01:14:15,000 - Gune, are you all right? - I'm all right for business. 700 01:14:16,461 --> 01:14:19,545 I'll just take a little nap. 701 01:14:19,631 --> 01:14:21,374 Since I'm so... 702 01:14:22,592 --> 01:14:24,585 very sleepy. 703 01:14:28,181 --> 01:14:30,553 Preed, you can't trust the Drej. 704 01:14:30,642 --> 01:14:35,767 Oh, stop. There's nothing more tiresome than last-minute heroics. 705 01:14:52,622 --> 01:14:54,615 Captain? 706 01:14:59,462 --> 01:15:02,333 Hide-and-seek, is it? 707 01:15:02,424 --> 01:15:04,879 Or should we play search and destroy? 708 01:15:04,968 --> 01:15:06,379 Preed! 709 01:15:19,024 --> 01:15:22,393 - Give me the ring. - Aw, you're not gonna shoot me, kid. 710 01:15:53,391 --> 01:15:55,384 Hold on. 711 01:15:56,811 --> 01:16:00,015 You can let go, kid. I wouldn't blame ya. 712 01:16:00,106 --> 01:16:02,776 No! I'm not gonna let go. 713 01:16:08,365 --> 01:16:09,823 Korso! 714 01:16:16,164 --> 01:16:18,157 Cale, the Drej! 715 01:16:25,465 --> 01:16:27,090 You OK? 716 01:16:27,676 --> 01:16:29,218 Yeah. 717 01:16:44,526 --> 01:16:47,562 - Let's not panic. - We've gotta go before the Drej arrive. 718 01:16:47,654 --> 01:16:51,604 - I think we're gonna stay right here. - "Right here" is about to be blown apart. 719 01:16:51,700 --> 01:16:54,155 - This could be a good thing. - Come on, Cale. 720 01:16:54,244 --> 01:16:56,486 Wait. We can make this work. 721 01:16:58,540 --> 01:17:00,616 What did Korso say about the Drej? 722 01:17:00,709 --> 01:17:04,493 - That you can't beat them. - Right. Because they're pure energy. 723 01:17:04,587 --> 01:17:09,795 If I can reroute the system to use Drej energy, that would start the reactor. 724 01:17:12,303 --> 01:17:15,672 The energy relays are linked to these circuit breakers. 725 01:17:15,765 --> 01:17:18,054 So this should do it. 726 01:17:19,769 --> 01:17:21,726 - Yes! - Are you sure this will work? 727 01:17:27,193 --> 01:17:30,527 Come on! I can fix this. I need to get outside. 728 01:17:30,613 --> 01:17:32,820 Can you and Stith cover me? I just need a little time. 729 01:17:32,907 --> 01:17:35,825 - How much time? - A few hours. 730 01:17:35,910 --> 01:17:39,410 What can you do in a few minutes? 731 01:17:51,593 --> 01:17:54,380 - Here they come. - Not if I can help it. 732 01:18:02,145 --> 01:18:05,099 - Cale, you're a sitting duck up there. - I'm all right. 733 01:18:15,658 --> 01:18:16,939 Come on! 734 01:18:24,334 --> 01:18:26,410 Fantastic. I only have two guns left. 735 01:18:26,503 --> 01:18:28,246 Let's make 'em count. 736 01:18:28,338 --> 01:18:30,081 Akima, I can't shake 'em. 737 01:18:30,173 --> 01:18:31,798 I've got him. 738 01:18:41,184 --> 01:18:43,177 I'm out! 739 01:18:44,896 --> 01:18:46,972 Let's do this. 740 01:18:52,153 --> 01:18:53,861 Well, guys, it's been fun. 741 01:18:54,656 --> 01:18:56,613 A little help here, Akima. 742 01:19:03,623 --> 01:19:06,826 I finished my nap. 743 01:19:09,421 --> 01:19:10,749 Gune! 744 01:19:11,423 --> 01:19:13,214 Who's your daddy? 745 01:19:13,299 --> 01:19:16,004 Gune's your daddy! 746 01:19:18,471 --> 01:19:20,843 Oh, no! 747 01:19:24,394 --> 01:19:27,146 Cale, are you all right? 748 01:19:27,230 --> 01:19:31,180 - I'm pinned. - Stith, who's outside with Cale? 749 01:19:32,360 --> 01:19:34,768 - Hi, kid. - It's Korso! 750 01:19:37,699 --> 01:19:40,783 You'll never get a cleaner shot, Korso. 751 01:19:48,752 --> 01:19:51,836 Maybe we can beat 'em after all. 752 01:19:54,799 --> 01:19:57,088 Go ahead. I'll cover ya. 753 01:19:57,552 --> 01:20:00,387 Yeah, yeah! Right. 754 01:20:19,616 --> 01:20:21,240 Oh, great! 755 01:20:24,287 --> 01:20:25,829 Fry, Drej. 756 01:20:34,255 --> 01:20:35,833 They're leaving. 757 01:20:39,469 --> 01:20:42,042 Uh-oh. We got a problem. 758 01:20:46,351 --> 01:20:49,636 - Go. They're joining the mother ship. - But the breaker! 759 01:20:49,729 --> 01:20:52,979 - Cale, she's preparing to fire. - You can't stay out here. 760 01:20:53,066 --> 01:20:55,521 I'll take care of it. So let's move. 761 01:20:59,948 --> 01:21:01,656 Go on. Get outta here. 762 01:21:01,741 --> 01:21:04,315 Cale, where are you? 763 01:21:04,703 --> 01:21:07,075 Go. It's better this way. 764 01:21:26,599 --> 01:21:29,173 Here they come again. 765 01:21:41,072 --> 01:21:43,065 Come on, faster! 766 01:21:47,203 --> 01:21:48,401 Come on! 767 01:24:46,466 --> 01:24:48,340 This is amazing. 768 01:24:52,138 --> 01:24:54,510 I know. 769 01:24:54,599 --> 01:24:57,090 What are you going to call it? 770 01:24:57,185 --> 01:24:59,676 I think I'll call it... 771 01:24:59,771 --> 01:25:02,309 - Bob. - Bob? 772 01:25:02,399 --> 01:25:04,107 You don't like Bob? 773 01:25:04,192 --> 01:25:08,521 - You can't call a planet Bob. - Oh, so now you're the boss. 774 01:25:08,613 --> 01:25:12,278 - You're the King of Bob. - Well, no. But... 775 01:25:12,367 --> 01:25:14,858 - What? - Can't you just call it Earth? 776 01:25:15,412 --> 01:25:19,409 Well, no one said you had to live on Bob. 777 01:25:20,417 --> 01:25:24,580 I'm never calling it that. 778 01:34:54,616 --> 01:34:57,154 Visiontext Subtitles by Paul Sofer 779 01:34:57,243 --> 01:34:59,236 ENGLISH