1 00:00:24,640 --> 00:00:28,640 l misteri della storia. Presenta Peter Graves. 2 00:00:28,800 --> 00:00:32,600 Sebbene nessuno sia riuscito a dimostrare la loro esistenza... 3 00:00:32,759 --> 00:00:35,760 ...pare che un'agenzia governativa, chiamata Men in Black... 4 00:00:35,920 --> 00:00:39,120 ...svolga delle operazioni qui sulla Terra... 5 00:00:39,280 --> 00:00:43,200 ...per proteggerci dagli alieni che popolano le galassie. 6 00:00:43,359 --> 00:00:46,720 Ecco una loro storia “mai accaduta“... 7 00:00:46,880 --> 00:00:50,920 ...da un loro archivio che non esiste. 8 00:00:51,479 --> 00:00:55,480 1978. l leader di Zarta fuggono dal loro pianeta... 9 00:00:55,640 --> 00:01:00,680 ...per sfuggire alle grinfie della maligna Kylotiana, Serleena. 10 00:01:01,159 --> 00:01:04,920 Arrivati sulla Terra, gli _artani hanno con sé il loro più grande tesoro: 11 00:01:05,239 --> 00:01:09,120 la Luce di Zarta, una forza cosmica tanto potente... 12 00:01:09,280 --> 00:01:13,640 ...che nelle mani sbagliate potrebbe distruggere Zarta. 13 00:01:14,120 --> 00:01:17,400 La principessa di Zarta, Lauranna, supplica i Men in Black... 14 00:01:17,560 --> 00:01:19,800 ...di nascondere la Luce a Serleena. 15 00:01:20,280 --> 00:01:22,200 Ma non hanno scelta. 16 00:01:22,359 --> 00:01:25,720 Un intervento significherebbe la distruzione della Terra. 17 00:01:27,000 --> 00:01:31,920 Ma, con un atto di coraggio galattico, i Men in Black bloccano Serleena... 18 00:01:32,079 --> 00:01:34,200 ...permettendo agli Zartani di fuggire... 19 00:01:34,359 --> 00:01:37,880 ... in modo da poter nascondere la Luce su un altro pianeta. 20 00:01:39,000 --> 00:01:43,480 Serleena, una volta liberata, giura dimpossessarsi della Luce... 21 00:01:43,640 --> 00:01:48,320 ...e di distruggere qualsiasi pianeta la ostacoli. 22 00:01:49,480 --> 00:01:52,120 Così, ignorando cosa sia accaduto... 23 00:01:52,280 --> 00:01:57,280 ...il popolo della Terra è salvato da una società segreta di protettori... 24 00:01:57,439 --> 00:02:00,400 ...conosciuta col nome di Men in Black. 25 00:03:26,960 --> 00:03:30,600 Luglio 2002 26 00:03:35,479 --> 00:03:37,280 Harvey! 27 00:03:38,360 --> 00:03:40,760 Harvey, vieni qui! 28 00:03:41,240 --> 00:03:43,320 Harvey. A cuccia! 29 00:03:43,479 --> 00:03:45,640 Stai abbaiando alla luna, scemo. 30 00:03:45,800 --> 00:03:47,480 Harvey. Harvey! 31 00:05:43,839 --> 00:05:45,560 Ehi, bellezza. 32 00:05:46,480 --> 00:05:48,120 Hai un buon sapore. 33 00:05:52,120 --> 00:05:53,320 Ma che diavolo... 34 00:05:58,199 --> 00:06:00,520 Già, anche tu. 35 00:06:47,560 --> 00:06:49,920 Niente gesti eroici. Seguiamo le regole. 36 00:06:50,079 --> 00:06:51,480 Capito. Ehi! 37 00:06:52,560 --> 00:06:54,840 Ciao, Jeff. Come te la passi, amico? 38 00:06:55,000 --> 00:06:58,800 - Che ci fai da queste parti? - L'amico sta parlando con te. 39 00:06:59,120 --> 00:07:03,040 Conosci gli accordi. Tu rimani sulle linee E, F ed R... 40 00:07:03,199 --> 00:07:05,560 ...e puoi mangiare tutta la spazzatura inorganica che vuoi. 41 00:07:05,720 --> 00:07:08,320 Che diavolo ci fai qui, verme? 42 00:07:08,480 --> 00:07:09,480 Ti... 43 00:07:10,040 --> 00:07:11,320 Jeff... 44 00:07:11,480 --> 00:07:13,600 Devi scusare il mio collega. È nuovo ed è... 45 00:07:26,879 --> 00:07:29,720 Sei cresciuto, eh, Jeff? Che razza di roba mangi? 46 00:07:33,720 --> 00:07:35,480 Ti piace scherzare? 47 00:07:37,879 --> 00:07:39,480 Jeffrey! 48 00:07:46,240 --> 00:07:47,440 Va bene. 49 00:07:48,839 --> 00:07:50,600 Sogni doro, bello. 50 00:08:24,199 --> 00:08:25,720 Sogni doro... 51 00:08:30,240 --> 00:08:31,640 ...bello. 52 00:08:31,800 --> 00:08:34,480 Agenzia Metropolitana. Spostatevi nella prossima carrozza. 53 00:08:34,639 --> 00:08:37,120 C'è un guasto nel sistema elettrico. 54 00:08:39,080 --> 00:08:43,960 Gente! C'è un guasto nel sistema elettrico! 55 00:08:47,639 --> 00:08:49,240 Ora vi mettete a correre, eh? 56 00:08:49,399 --> 00:08:51,040 No, no, no! Sedetevi! 57 00:08:51,200 --> 00:08:53,080 È solo un verme lungo 200 metri. 58 00:08:56,240 --> 00:09:00,120 - Tutti fuori. - Metti l'acceleratore al massimo. 59 00:09:00,279 --> 00:09:03,640 Sono il capitano Larry Bridgewater. Decido io cosa succede qui. 60 00:09:03,799 --> 00:09:06,320 Decidi tu? D'accordo, vieni con me. 61 00:09:06,480 --> 00:09:08,440 Larry? Quello è il mio amico Jeff. 62 00:09:11,639 --> 00:09:15,640 - Larry ha preso una decisione. - Larry deve muovere le chiappe. 63 00:09:22,840 --> 00:09:25,240 Non costringermi a farlo, Jeff! 64 00:09:50,039 --> 00:09:51,760 Ottantunesima Strada. 65 00:09:55,639 --> 00:09:56,760 Un momento, prego. 66 00:09:58,039 --> 00:10:00,760 Posso avere la vostra attenzione? 67 00:10:01,240 --> 00:10:04,000 Vi ringraziamo di aver partecipato alla nostra esercitazione. 68 00:10:04,159 --> 00:10:07,120 Se questa fosse stata un'emergenza sareste stati mangiati. 69 00:10:07,279 --> 00:10:09,720 Perché non volete ascoltare. Siete degli ignoranti. 70 00:10:09,879 --> 00:10:13,880 Entro volando dal finestrino... Ecco il guaio dei newyorkesi. 71 00:10:14,039 --> 00:10:17,560 “Nulla ci sconvolge. Un verme di 200 metri! Salvaci, Uomo Nero!“ 72 00:10:17,720 --> 00:10:21,720 lo vi chiedo gentilmente di spostarvi e voi ve ne state lì... 73 00:10:23,600 --> 00:10:25,200 Grazie davere partecipato. 74 00:10:25,360 --> 00:10:29,080 Speriamo che vi piacciano le nuove carrozze a basso consumo energetico. 75 00:10:29,559 --> 00:10:32,520 Attenti allo scalino. Vi auguro una buona serata. 76 00:10:35,960 --> 00:10:39,400 Mi serve una squadra che ripulisca la 81 a a Central Park West. 77 00:10:39,559 --> 00:10:41,960 Revocate ogni privilegio a Jeff. 78 00:10:42,120 --> 00:10:44,840 Fatelo scortare alla fermata di Chambers Street. 79 00:10:45,000 --> 00:10:49,760 E controllate la data di scadenza dei tranquillanti per i vermi unipod! 80 00:10:53,919 --> 00:10:55,680 Spiacente, ragazzi. La stazione è chiusa. 81 00:10:55,960 --> 00:11:00,040 - C'è un'esercitazione di sicurezza. - Ma che razza di cialtroni. 82 00:11:01,559 --> 00:11:03,000 Prego. 83 00:11:16,120 --> 00:11:18,280 Lo so, dovevo seguire le regole. 84 00:11:18,440 --> 00:11:22,720 Ti, quandè stata l'ultima volta che abbiamo guardato le stelle? 85 00:11:22,879 --> 00:11:25,760 È un test. Ci so fare coi test. 86 00:11:28,120 --> 00:11:30,560 Ti sei mai sentito solo nell'universo? 87 00:11:30,720 --> 00:11:32,160 Sì. 88 00:11:34,080 --> 00:11:35,640 No. 89 00:11:37,840 --> 00:11:40,760 - Ti offro un pezzo di torta. - Davvero? 90 00:11:41,440 --> 00:11:42,640 Grazie. 91 00:11:43,360 --> 00:11:46,040 Ehi, non sei solo nell'universo. 92 00:11:46,200 --> 00:11:48,280 - Togli il braccio. - Okay. 93 00:11:54,120 --> 00:11:56,800 Sono stufo di sentirti sparlare di me alle mie spalle. 94 00:11:58,519 --> 00:12:02,200 lncontri una ragazza, ti piace. E l'unica cosa che sai dire è: 95 00:12:02,360 --> 00:12:06,360 “Vuoi venire da me a ingoiarmi le tonsille e mangiare due uova?“ 96 00:12:06,679 --> 00:12:10,040 - Chi sei e come sei entrata? - Ti piacciono le uova? 97 00:12:13,159 --> 00:12:14,520 Serleena! 98 00:12:14,679 --> 00:12:17,760 Non potevi dircelo che eri tu? 99 00:12:18,519 --> 00:12:21,000 - Dov'è la Luce? - Le cose stanno così. 100 00:12:21,159 --> 00:12:23,440 Tu cerchi questa Luce. Noi l'abbiamo trovata. 101 00:12:23,600 --> 00:12:27,720 Se la vuoi, ti costerà 50 milioni. La cosa funzionerà così. Prima... 102 00:12:27,879 --> 00:12:30,680 Dov'è la Luce? 103 00:12:35,440 --> 00:12:39,600 Non l'abbiamo trovata, ma conosciamo un tipo che forse sa dov'è. 104 00:12:39,759 --> 00:12:42,680 Gestisce una pizzeria sulla Spring Street. 105 00:12:43,960 --> 00:12:47,640 Andiamo. E pulisciti il naso, idiota. 106 00:12:53,799 --> 00:12:56,440 - Buona la torta. - Già. 107 00:12:57,879 --> 00:12:59,320 Affollato qui. 108 00:12:59,480 --> 00:13:01,160 Beh, fanno la torta buona. 109 00:13:06,399 --> 00:13:07,680 Che ti prende? 110 00:13:07,840 --> 00:13:09,960 - Mi vuoi neuralizzare. - Ma che dici? 111 00:13:10,120 --> 00:13:12,600 Mi hai portato qui per evitare che facessi una scenata. 112 00:13:12,759 --> 00:13:14,480 Stai facendo una scenata. 113 00:13:15,159 --> 00:13:18,360 Lascia che ti faccia una domanda. Perché volevi essere un MlB? 114 00:13:18,519 --> 00:13:21,880 Sei anni in marina. Mi piace l'azione. Voglio proteggere il pianeta. 115 00:13:22,039 --> 00:13:25,240 Vuoi essere un eroe? Sei nell'organizzazione sbagliata. 116 00:13:25,879 --> 00:13:29,240 - Mai sentito parlare di James Edwards? - No. 117 00:13:29,639 --> 00:13:33,240 Beh, stasera ha salvato la vita a 85 persone in metropolitana. 118 00:13:33,399 --> 00:13:35,320 Nessuno sa che esiste. 119 00:13:35,799 --> 00:13:40,520 E se nessuno sa che esiste, come possono amarlo? 120 00:13:44,120 --> 00:13:46,280 Da quanto tempo lavoriamo insieme? 121 00:13:46,440 --> 00:13:49,280 - Dal primo di febbraio. - Cinque mesi, tre giorni... 122 00:13:49,440 --> 00:13:52,040 - Ho iniziato a mezzogiorno. - Nove ore. 123 00:13:58,799 --> 00:14:01,160 Sposati. Fai un sacco di bambini. 124 00:14:01,639 --> 00:14:03,240 Okay. 125 00:14:05,879 --> 00:14:11,160 Scusa. ll mio amico è un po' timido, ma pensa che tu sia una bomba. 126 00:14:16,240 --> 00:14:17,240 Ci siamo. 127 00:14:17,399 --> 00:14:18,640 lmpiegato del Mese 128 00:14:18,799 --> 00:14:20,200 Non so cosa dire. 129 00:14:20,360 --> 00:14:23,160 Sai cosa diranno, a molti anni da oggi? 130 00:14:23,320 --> 00:14:26,520 - Che “impiegata“ è scritto male? - Si paga un tanto a lettera. 131 00:14:26,679 --> 00:14:30,680 Diranno: “lmmagina un po'. Una diva come lei un tempo lavorava qui“. 132 00:14:30,840 --> 00:14:32,160 - Ben... - Te lo meriti. 133 00:14:32,320 --> 00:14:35,320 Vai a prendere una cassa di Mountain Dew in cantina. 134 00:14:38,000 --> 00:14:39,720 Ciao, Bruno. 135 00:14:40,679 --> 00:14:45,040 Due fette di pizza col salamino e informazioni sulla Luce di Zarta. 136 00:14:45,200 --> 00:14:48,440 - Chiunque siate, non fatemi del male. - Dov'è la Luce, Ben? 137 00:14:48,600 --> 00:14:51,880 Non so di cosa sta parlando. Mi metta giù, signora. 138 00:14:52,039 --> 00:14:54,040 Vorrei denunciare una rapina... 139 00:15:01,240 --> 00:15:02,760 Di là. 140 00:15:03,320 --> 00:15:04,520 Rumore. 141 00:15:05,960 --> 00:15:07,360 Cucina! 142 00:15:11,200 --> 00:15:13,240 Vedete niente, idioti? 143 00:15:13,399 --> 00:15:16,280 La porta l'ha aperta il vento. 144 00:15:16,919 --> 00:15:18,840 Niente di strano. 145 00:15:19,159 --> 00:15:22,200 Sono 25 anni che la cerco in giro per l'universo. 146 00:15:22,360 --> 00:15:25,160 Ma non ha mai lasciato la Terra, vero? L'avete tenuta qui. 147 00:15:25,320 --> 00:15:27,000 Di che sta parlando? 148 00:15:27,159 --> 00:15:29,560 Non ho molto tempo. Dov'è la Luce? 149 00:15:29,720 --> 00:15:32,440 - Non so di cosa parla. - Senti, Zartano... 150 00:15:32,600 --> 00:15:35,040 Tu hai nascosto la Luce sulla Terra. lo la troverò. 151 00:15:35,200 --> 00:15:38,600 Una volta che avremo la Luce, Zarta sarà nostra. 152 00:15:38,759 --> 00:15:41,240 Sei arrivata tardi. Domani sera a mezzanotte... 153 00:15:41,399 --> 00:15:44,760 ...la Luce lascerà il terzo pianeta e tornerà a casa. 154 00:15:44,919 --> 00:15:48,080 Spiacente, ma hai fatto il viaggio per niente. 155 00:15:56,960 --> 00:15:59,440 Non sappiamo per certo che si trovi sulla Terra. 156 00:15:59,600 --> 00:16:01,880 Ha detto il terzo pianeta. È qui, idiota. 157 00:16:02,039 --> 00:16:05,600 - Third Rock from the Sun. - L'ho capita solo ora. 158 00:16:06,080 --> 00:16:09,800 È sulla Terra, e io so chi mi dirà dove si trova. 159 00:16:33,600 --> 00:16:36,160 - Ma tu non vai mai a casa? - No. 160 00:16:36,320 --> 00:16:39,000 Vedo che hai neuralizzato un altro partner. 161 00:16:45,320 --> 00:16:47,880 Bi, Di, quando usate un carbonizzatore a fissione... 162 00:16:48,039 --> 00:16:51,640 ...attaccateci un deatomizzatore, altrimenti sembra un cannone. 163 00:16:51,799 --> 00:16:55,920 Ehi, mettiti delle scarpine. Stai sporcando il pavimento. 164 00:16:59,159 --> 00:17:00,520 Controllategli il visto. 165 00:17:00,679 --> 00:17:04,680 l Cefalopod fanno i visti falsi da Kinko's sulla Canal Street. 166 00:17:04,839 --> 00:17:09,880 E perché ho un Tricrainoslofo morto al controllo passaporti? 167 00:17:10,039 --> 00:17:14,040 È colpa mia. Mi dispiace tanto. La prego, non mi neuralizzi, signore. 168 00:17:14,200 --> 00:17:17,600 - Con questo che vorresti dire? - Niente, signore. 169 00:17:20,960 --> 00:17:22,480 Ottimo lavoro nella metropolitana. 170 00:17:22,640 --> 00:17:26,360 - Mi ricordo quando Jeff era alto così. - Cos'hai per me? 171 00:17:26,519 --> 00:17:28,760 Guarda. Vedi quei tipi vestiti di nero? 172 00:17:28,920 --> 00:17:31,840 - Lavorano qui anche loro. - Zeta, cos'hai per me? 173 00:17:32,000 --> 00:17:36,080 La tua dedizione è ammirevole, ma questo lavoro finirà per ucciderti. 174 00:17:36,240 --> 00:17:39,080 Vuoi essere come me quando arrivi ai cinquanta... 175 00:17:40,319 --> 00:17:41,320 ...più o meno? 176 00:17:42,160 --> 00:17:44,280 lo sono in palestra, se hai bisogno di me. 177 00:17:44,920 --> 00:17:48,120 Va bene, c'è stato un omicidio. Al 1 77 della Spring Street. 178 00:17:48,279 --> 00:17:49,560 Alieno contro alieno. 179 00:17:49,720 --> 00:17:52,120 Porta Ti con te e fammi un rapporto. 180 00:17:53,079 --> 00:17:53,079 Ti. Ecco... 181 00:17:58,920 --> 00:18:00,520 Passaporti. Senza fretta. Come ti girano, Jay? 182 00:18:00,680 --> 00:18:03,600 Non puoi continuare a neuralizzare tutti i dipendenti MlB. 183 00:18:03,759 --> 00:18:05,880 Si è messo a piangere nel ristorante. 184 00:18:06,039 --> 00:18:07,520 È una cosa che non sopporto. 185 00:18:08,119 --> 00:18:10,200 E poi, Elle non conta. 186 00:18:10,359 --> 00:18:13,200 Lei voleva tornare all'obitorio. lo l'ho solo aiutata. 187 00:18:13,359 --> 00:18:16,120 - Ti serve un partner. - Sto bene così. 188 00:18:16,440 --> 00:18:18,360 Posso essere io il suo partner. 189 00:18:19,160 --> 00:18:22,040 Jay, aspetta. Grazie davermi dato questa opportunità. 190 00:18:22,200 --> 00:18:24,320 - Credevo di non uscire più di lì. - Fai sparire la giacca. 191 00:18:24,480 --> 00:18:26,600 Contaci. Stavo solo sperimentando col look. 192 00:18:26,759 --> 00:18:29,360 A costo di sembrare presuntuoso, trovo che mi snellisca. 193 00:18:29,519 --> 00:18:32,040 Non che abbia problemi con le signorine. 194 00:18:32,200 --> 00:18:33,720 ln fondo, quando si tratta di... 195 00:18:33,880 --> 00:18:35,560 Bel mezzo, molto chic. 196 00:18:35,720 --> 00:18:37,760 Sedili riscaldati? A volte ho delle eruzioni. 197 00:18:58,359 --> 00:18:59,640 Frank! 198 00:19:00,519 --> 00:19:03,960 Tira dentro la testa prima che te la chiuda nel finestrino. 199 00:19:04,119 --> 00:19:05,400 Capito. 200 00:19:11,160 --> 00:19:12,560 Frank! 201 00:19:13,799 --> 00:19:15,640 lo lo preferisco alla missionaria. 202 00:19:15,799 --> 00:19:18,760 Ero sulla Bowery, e ho incontrato un'alana. 203 00:19:18,920 --> 00:19:21,080 Un po' tozza nel busto, ma carina. 204 00:19:21,240 --> 00:19:24,240 Non è il mio tipo. Sul serio. 205 00:19:24,400 --> 00:19:26,600 Facciamo la routine dell'agente buono e l'agente cattivo. 206 00:19:26,759 --> 00:19:29,240 Tu interroghi il testimone e io ringhio. 207 00:19:29,400 --> 00:19:33,440 Facciamo l'agente buono e il cane scemo, e tu chiudi il becco. 208 00:19:33,599 --> 00:19:35,880 D'accordo, collega. Muto come un pesce. 209 00:19:36,039 --> 00:19:39,240 Acqua in bocca. Non dirò una parola. 210 00:19:39,960 --> 00:19:41,480 Cos'abbiamo? 211 00:19:44,119 --> 00:19:46,840 - Cos'abbiamo? - Ci sono delle secrezioni sul muro. 212 00:19:47,000 --> 00:19:51,720 - Ne faremo analizzare dei campioni. - Ehi, OO/o di grasso. 213 00:19:54,359 --> 00:19:55,960 - Spiritoso. - Testimone? 214 00:19:56,839 --> 00:19:58,360 Ragazza. Ha visto tutto. 215 00:19:59,680 --> 00:20:01,000 L'ha presa bene. 216 00:20:01,160 --> 00:20:05,160 Non risponderò ad altre domande. Voglio sapere cos'è successo qui. 217 00:20:05,480 --> 00:20:07,520 - Me ne occupo io. - Capito. 218 00:20:07,680 --> 00:20:10,920 Da solo. Un cane parlante potrebbe essere troppo per lei. 219 00:20:11,079 --> 00:20:13,080 Cosa vuoi che faccia? 220 00:20:13,359 --> 00:20:15,320 Annusa un po' in giro. 221 00:20:15,880 --> 00:20:17,360 Che c'è? 222 00:20:17,839 --> 00:20:18,920 Spiritoso. 223 00:20:19,079 --> 00:20:21,440 Faccia un bel respiro. Va tutto bene. 224 00:20:21,599 --> 00:20:24,600 Cos'è, esattamente, che va bene? 225 00:20:27,720 --> 00:20:29,200 lo sono l'agente Jay. 226 00:20:29,359 --> 00:20:30,800 Mi dica cos'ha visto. 227 00:20:30,960 --> 00:20:33,400 - Un tipo a due teste e una donna. - Bianca? 228 00:20:33,559 --> 00:20:36,440 Grigia, con dei tentacoli che ha usato per strappargli... 229 00:20:36,599 --> 00:20:38,000 Solo pelle, niente corpo. 230 00:20:38,160 --> 00:20:42,840 ln realtà è un polimero protoplasmico simile alla gomma da masticare. 231 00:20:43,000 --> 00:20:45,480 - Cos'è l'ultima cosa che ha mangiato? - Un calzone. 232 00:20:45,640 --> 00:20:46,720 - A che ora? - A pranzo. 233 00:20:46,880 --> 00:20:49,160 - Agli spinaci? - Ai funghi. 234 00:20:50,000 --> 00:20:51,480 Le ci vuole della torta. 235 00:20:57,279 --> 00:20:58,760 Stai bene? 236 00:20:58,920 --> 00:21:02,080 Un'ora fa un uomo che conosco da tutta la vita è scomparso... 237 00:21:02,240 --> 00:21:04,760 ...a causa di una donna con delle strane dita... 238 00:21:04,920 --> 00:21:07,480 ...e un tipo a due teste col quoziente dintelligenza di un cannolo. 239 00:21:07,640 --> 00:21:10,200 Sì, direi che sto bene. 240 00:21:11,720 --> 00:21:15,320 Quando eravamo bambini, prima che c'insegnassero come pensare... 241 00:21:15,480 --> 00:21:18,680 ...i nostri cuori ci dicevano che là fuori c'è qualcosa. 242 00:21:18,839 --> 00:21:23,520 lo so cosa ho visto. Dimmi tu cosa devo credere. 243 00:21:28,920 --> 00:21:31,080 Faccio parte di un'organizzazione segreta che... 244 00:21:31,240 --> 00:21:33,880 ...controlla l'attività degli alieni sulla Terra. 245 00:21:34,039 --> 00:21:36,120 Ben era un alieno e anche i suoi assassini. 246 00:21:36,279 --> 00:21:40,120 Non so perché l'abbiano fatto, ma ti prometto che lo scoprirò. 247 00:21:41,359 --> 00:21:43,240 Okay. 248 00:21:43,640 --> 00:21:46,040 - Okay? - Okay. 249 00:21:47,400 --> 00:21:48,760 Okay. 250 00:21:53,880 --> 00:21:56,520 - Mi dispiace, ora dovrò... - Uccidermi. 251 00:21:56,680 --> 00:21:58,160 No! 252 00:21:58,319 --> 00:22:02,080 Solo un piccolo lampo e tutto tornerà come prima. 253 00:22:02,519 --> 00:22:05,720 Dopo il lampo... 254 00:22:05,880 --> 00:22:08,200 ...se ti vedrò di nuovo, saprò che sei tu? 255 00:22:08,359 --> 00:22:10,320 lo vedrò te. 256 00:22:12,880 --> 00:22:14,520 Ma tu non vedrai me. 257 00:22:14,680 --> 00:22:16,680 Dev'essere difficile. 258 00:22:16,839 --> 00:22:18,680 Devi sentirti molto solo. 259 00:22:33,759 --> 00:22:34,760 Scusami. 260 00:22:36,039 --> 00:22:38,920 - Devo andare. - E il piccolo lampo? 261 00:22:40,039 --> 00:22:42,560 Ti lampeggerò un'altra volta. 262 00:22:59,640 --> 00:23:01,200 Cosa? 263 00:23:05,640 --> 00:23:10,840 - Le hai detto che l'ami? - È una testimone. Tutto qua. 264 00:23:11,440 --> 00:23:14,920 Ti piace. Non è neanche della mia specie e piace anche a me. 265 00:23:15,079 --> 00:23:18,880 Dovrei prendere consigli amorosi da uno che si rincorre il culo? 266 00:23:19,039 --> 00:23:22,920 Vacci piano. Questo è razzismo canino e non mi piace. 267 00:23:38,960 --> 00:23:40,240 Ehi, Jay, aspetta. 268 00:23:40,400 --> 00:23:43,320 Largo. Arriviamo noi, pezzi grossi di MlB. 269 00:23:43,480 --> 00:23:47,240 Sono l'agente Effe, il nuovo partner di Jay. Che hai da guardare? 270 00:23:47,400 --> 00:23:49,560 Frank, calmati, cane. 271 00:23:51,279 --> 00:23:52,760 - Hai figli? - No. 272 00:23:52,920 --> 00:23:54,360 Li vuoi? 273 00:23:57,400 --> 00:23:59,320 Toglietemelo di dosso! 274 00:24:07,319 --> 00:24:09,840 - Dimmi tutto. - È Kylotiana, classe C. 275 00:24:10,000 --> 00:24:11,000 Serleena. 276 00:24:11,160 --> 00:24:13,400 - Serleena. Una tua ex? - Le piacerebbe. 277 00:24:13,559 --> 00:24:16,160 Gli assassini cercavano la Luce di... 278 00:24:16,319 --> 00:24:17,920 - Zarta. - Già, cos'è? 279 00:24:18,079 --> 00:24:20,440 Ma non ha senso. Non è sulla Terra. 280 00:24:20,599 --> 00:24:23,760 - È una cosa risolta da anni. - Ovviamente no. 281 00:24:23,920 --> 00:24:25,880 E' una pessima notizia. 282 00:24:26,039 --> 00:24:29,560 Gli Zartani vennero sulla Terra per nascondere la Luce a Serleena. 283 00:24:29,720 --> 00:24:33,080 - Sono cose che non facciamo. - Giusto. L'ho fatta mandare via. 284 00:24:33,240 --> 00:24:34,840 Beh, Zeta... 285 00:24:35,000 --> 00:24:39,240 Ho una Kylotiana di classe C qua. Sei sicuro che la Luce non sia qui? 286 00:24:39,400 --> 00:24:42,840 Certo. Ho dato l'ordine io stesso. L'ha eseguito il mio migliore agente. 287 00:24:43,000 --> 00:24:45,480 - È come se l'avessi dato a te. - Sentiamo l'agente. 288 00:24:45,640 --> 00:24:46,680 - Non posso. - E' morto? 289 00:24:46,839 --> 00:24:49,880 Più o meno. Ora lavora alle poste. 290 00:24:51,000 --> 00:24:52,120 No. 291 00:24:52,279 --> 00:24:54,840 Se Serleena trova Kay prima di noi, è un uomo morto. 292 00:24:55,000 --> 00:24:57,880 L'esistenza stessa della Terra può dipendere da ciò che Kay sa. 293 00:24:58,039 --> 00:25:00,440 Peccato che gli hai cancellato la memoria. 294 00:25:00,599 --> 00:25:02,040 Vai a prenderlo. 295 00:25:02,319 --> 00:25:03,320 Adesso. 296 00:25:03,480 --> 00:25:07,400 Che forza! Andiamo a prendere Kay. La leggenda, il boss. 297 00:25:07,559 --> 00:25:10,000 ll tuo mentore, quello che ti ha insegnato tutto. 298 00:25:10,160 --> 00:25:14,600 - ll più grande agente della storia! - Frank! Stai un po' zitto. 299 00:25:18,240 --> 00:25:19,480 A cuccia. 300 00:25:19,640 --> 00:25:22,160 Senti, partner. Forse ti sembrerò un cane... 301 00:25:22,319 --> 00:25:24,680 ...ma è solo la parte che recito sulla Terra. 302 00:25:25,039 --> 00:25:27,400 - Come no. Pulisciti la bocca. - Ehi, bambola. 303 00:25:33,519 --> 00:25:36,680 Cittadini di Truro, posso avere la vostra attenzione? 304 00:25:36,839 --> 00:25:39,160 Per facilitare le vostre operazioni di spedizione... 305 00:25:39,319 --> 00:25:41,880 ...tutti i pacchetti devono essere ben impacchettati. 306 00:25:42,039 --> 00:25:45,760 Questo esempio ci dice: “torna a casa e rifallo“. 307 00:25:45,920 --> 00:25:48,600 Credo che lei mi capisca, signora Vigushin. 308 00:25:48,759 --> 00:25:53,440 Carta marrone e spago a tre fili sono i materiali preferiti. 309 00:25:53,599 --> 00:25:55,280 Grazie dell'ascolto. 310 00:25:56,599 --> 00:25:59,200 - Kay. - C, posta espressa, aerea. 311 00:26:01,079 --> 00:26:02,160 Kevin. 312 00:26:03,799 --> 00:26:06,840 Kevin. Che buffo. Non hai la faccia da... 313 00:26:09,480 --> 00:26:11,640 Tu non te lo ricordi. Noi lavoravamo insieme. 314 00:26:11,799 --> 00:26:15,720 Non ho mai lavorato in una pompa funebre. Che ti serve, bello? 315 00:26:15,880 --> 00:26:17,440 Andrò dritto al sodo. 316 00:26:18,160 --> 00:26:22,200 Tu facevi parte di un'organizzazione che sorveglia gli alieni sulla Terra. 317 00:26:22,359 --> 00:26:26,280 Siamo i Men in Black. C'è un problema, ci serve il tuo aiuto. 318 00:26:26,440 --> 00:26:30,040 C'è una clinica psichiatrica gratuita sull'angolo della Lilac. 319 00:26:30,200 --> 00:26:32,080 - Avanti il prossimo. - Permesso. 320 00:26:32,599 --> 00:26:34,520 - Venti francobolli dei Rugrats. - Elizabeth. 321 00:26:34,680 --> 00:26:38,840 ll servizio postale non sta al passo con i giovani di oggi, ma abbiamo... 322 00:26:39,000 --> 00:26:41,560 ...gli aerei della Grande Guerra. Le leggende dell'opera. 323 00:26:41,720 --> 00:26:44,560 La Samoa americana. Le trapunte Amish. 324 00:26:44,720 --> 00:26:47,320 Scusa, ho un mondo da salvare. 325 00:26:48,640 --> 00:26:50,600 Non c'è stato nessun coma. Era una copertura. 326 00:26:50,759 --> 00:26:52,480 - Chi sei? - Chi sei tu? 327 00:26:52,640 --> 00:26:56,760 ll direttore delle poste di Truro, Massachusetts, e voglio che te ne vada. 328 00:26:59,559 --> 00:27:00,960 - È decaffeinato? - Scusa. 329 00:27:01,119 --> 00:27:03,400 Abbiamo un incidente. lsolate la zona. 330 00:27:03,559 --> 00:27:06,440 Ci vuole una pulizia totale, qui, adesso. 331 00:27:06,599 --> 00:27:10,840 Prendi uno spazzolone e allontana tutti i civili superflui. 332 00:27:11,000 --> 00:27:14,040 Ascoltati, Kay. Chi è che parla così? 333 00:28:07,720 --> 00:28:10,480 Perché credi di trovarti tanto a tuo agio qui? 334 00:28:11,960 --> 00:28:15,640 Più o meno tutti gli impiegati postali sono alieni. 335 00:28:23,000 --> 00:28:24,960 È vietato fumare. 336 00:28:33,519 --> 00:28:34,600 Kay. 337 00:28:34,880 --> 00:28:38,360 lo e mia moglie abbiamo visto Siegfried e Roy far volare una tigre. 338 00:28:38,519 --> 00:28:39,960 Tu non sei niente di speciale. 339 00:28:40,119 --> 00:28:42,920 Quando guardi le stelle ti viene la sensazione... 340 00:28:43,079 --> 00:28:45,000 ...di non sapere chi sei. 341 00:28:45,160 --> 00:28:48,640 Ti sembra di conoscere meglio le stelle di quello che c'è quaggiù. 342 00:28:48,799 --> 00:28:53,240 Per questo ti ha lasciato, Kay. Per questo tua moglie se n'è andata. 343 00:28:55,160 --> 00:28:56,920 D'accordo, senti la mia proposta. 344 00:28:57,079 --> 00:29:00,800 Se vuoi davvero sapere chi sei, vieni a fare un giro con me. 345 00:29:00,960 --> 00:29:04,680 Altrimenti, c'è gente che aspetta le guide televisive. 346 00:29:07,720 --> 00:29:09,160 Credi che abboccherà? 347 00:29:14,839 --> 00:29:18,400 Faccio solo un giro. Se le cose non tornano, ti dico hasta luego. 348 00:29:18,559 --> 00:29:20,080 Ciao, Kay. 349 00:29:21,359 --> 00:29:23,520 Come ti girano? 350 00:29:37,240 --> 00:29:39,000 È un piacere vederti, Kay. 351 00:29:39,160 --> 00:29:42,120 ll piacere è tutto mio, chiunque tu sia. 352 00:29:43,440 --> 00:29:47,480 Allora, vediamo cos'abbiamo qui, capo. 353 00:29:57,480 --> 00:29:59,680 Bentornato, agente Kay. 354 00:30:00,880 --> 00:30:02,120 Agente Kay. 355 00:30:02,680 --> 00:30:04,760 Salve, Kay. 356 00:30:06,799 --> 00:30:08,080 Mamma mia, guarda chi è tornato. 357 00:30:08,240 --> 00:30:10,680 Non vorrei disturbarti... Tu sei l'agente Kay! 358 00:30:10,839 --> 00:30:13,880 - Così mi dicono. - È un onore. Agente Gi. 359 00:30:14,039 --> 00:30:16,440 L'agente più stimato nella storia degli MlB. 360 00:30:16,599 --> 00:30:19,000 L'umano più temuto nell'universo. 361 00:30:19,160 --> 00:30:22,000 Posso offrirti un caffè? 362 00:30:22,160 --> 00:30:24,720 - Nero con due cubetti di zucchero. - Sarà un onore. 363 00:30:24,880 --> 00:30:28,120 - Sì, io lo prendo... amico! - È un piacere vederti, Kay. 364 00:30:29,720 --> 00:30:31,040 Com'è andata? 365 00:30:31,200 --> 00:30:33,560 l Drolack se ne sono andati e il trattato è stato firmato. 366 00:30:33,720 --> 00:30:34,720 Ottimo lavoro. 367 00:30:34,880 --> 00:30:38,040 E quella posizione che mi hai promesso con i Men in Black? 368 00:30:38,200 --> 00:30:41,520 Stiamo ancora lavorando al programma di integrazione degli alieni. 369 00:30:41,680 --> 00:30:43,840 Non è quello che mi avevi promesso. 370 00:30:44,000 --> 00:30:46,040 - C'è un'interferenza. - Zeta? Mi senti? 371 00:30:46,200 --> 00:30:49,640 - Ti richiamo. - Potrei essere l'agente Emme... 372 00:30:50,359 --> 00:30:54,920 Credo che la Terra sia nei guai. Solo tu puoi salvarla. 373 00:30:55,079 --> 00:30:58,040 - Beh, né la pioggia né la grandine... - Bravo. 374 00:30:58,200 --> 00:31:01,960 Armalo, preparalo e portalo nella camera di deneuralizzazione. 375 00:31:03,079 --> 00:31:04,160 - Frank. - Sì? 376 00:31:04,359 --> 00:31:07,160 Per questa operazione ho bisogno di loro due. 377 00:31:07,640 --> 00:31:11,160 Mi serve un assistente. Abbiamo una buona assicurazione dentistica. 378 00:31:11,319 --> 00:31:12,760 Dentistica? 379 00:31:15,160 --> 00:31:15,160 Le tecnologie più avanzate dell'universo sono in questa stanza. 380 00:31:22,039 --> 00:31:24,800 Tutto è perduto! Tutto è perduto! 381 00:31:25,839 --> 00:31:27,320 Non toccare quello! 382 00:31:28,240 --> 00:31:30,040 lo non ho fatto niente. 383 00:31:30,200 --> 00:31:33,240 Mani in tasca. 384 00:31:42,279 --> 00:31:44,360 La tua arma preferita. 385 00:31:47,000 --> 00:31:49,200 - Quella? - Già. 386 00:31:49,680 --> 00:31:51,680 - Andiamo a mettercelo. - Cosa? 387 00:31:51,839 --> 00:31:54,080 L'ultimo vestito che porterai. 388 00:31:54,240 --> 00:31:55,760 Di nuovo. 389 00:32:02,559 --> 00:32:03,840 ll deneuralizzatore. 390 00:32:05,359 --> 00:32:08,280 L'energia magnetica ti penetrerà il cervello... 391 00:32:08,440 --> 00:32:12,880 ...sbloccando delle informazioni che potrebbero salvare la Terra. 392 00:32:13,039 --> 00:32:15,600 D'accordo. E quell'aggeggio cos'è? 393 00:32:16,920 --> 00:32:18,840 ll deneuralizzatore. 394 00:32:26,000 --> 00:32:29,880 Benvenuto sul pianeta Terra. Ci sono alcune regole da seguire. 395 00:32:30,039 --> 00:32:31,360 Puoi uscire solo di notte. 396 00:32:31,519 --> 00:32:35,600 Se devi uscire di giorno, vai solo nell'East Village. 397 00:32:39,839 --> 00:32:41,560 Ehi, ehi, ehi, ehi! 398 00:32:45,400 --> 00:32:48,160 Nome e pianeta dorigine? 399 00:32:48,319 --> 00:32:51,920 Sylona Gorth. Pianeta Jorn. Sistema Kaluth. 400 00:32:52,880 --> 00:32:56,720 - Porti frutta o verdura? - Sì, due teste di cavolo. 401 00:32:56,880 --> 00:32:57,880 Motivo della visita? 402 00:32:58,039 --> 00:33:01,400 Studio. Voglio imparare a fare la modella di biancheria intima. 403 00:33:01,559 --> 00:33:04,200 Mi dicono che ho un gran potenziale. 404 00:33:06,640 --> 00:33:08,360 Aiuto! lnfarto in corso! 405 00:33:09,559 --> 00:33:10,920 Attenzione! 406 00:33:12,119 --> 00:33:14,040 Svegliati, campione! 407 00:33:19,039 --> 00:33:22,400 - Oh, cribbio. - Sigillate tutto. Codice 101. 408 00:33:23,319 --> 00:33:25,160 Sigillate tutto. 409 00:33:26,039 --> 00:33:28,560 Le cose si mettono male. Si mettono male. 410 00:33:34,960 --> 00:33:37,840 - Stanno per sciacquonarci. - Sciacquonarci? 411 00:33:38,359 --> 00:33:41,400 - Sei mai stato in un acquapark? - Non lo so. 412 00:34:13,840 --> 00:34:15,120 Sciacquonati. 413 00:34:16,519 --> 00:34:20,480 Quando eri un agente, ti piaceva da matti farti sciacquonare. 414 00:34:20,639 --> 00:34:25,080 Ogni sabato sera mi dicevi: “Sciacquonami, Jay, sciacquonami“. 415 00:34:25,239 --> 00:34:26,880 E io dicevo: “No“. 416 00:34:28,440 --> 00:34:29,880 Non puoi abbandonarmi. 417 00:34:30,039 --> 00:34:32,840 lo salvo il mondo e tu mi dici perché guardo le stelle. 418 00:34:33,000 --> 00:34:34,520 Affare fatto. 419 00:34:44,239 --> 00:34:45,720 Quello è di serie? 420 00:34:45,880 --> 00:34:49,840 Di serie c'era un nero, ma lo fermavano di continuo. 421 00:34:52,239 --> 00:34:56,920 Potrei essere la padrona qui con le ghiandole mammarie giuste. 422 00:34:57,280 --> 00:34:58,800 ln trappola come topi... 423 00:34:59,480 --> 00:35:00,520 ...in un vaso da fiori. 424 00:35:00,679 --> 00:35:03,160 Computer, sorveglianza MlB. 425 00:35:07,760 --> 00:35:09,520 La sede MlB è tutta sigillata. 426 00:35:11,519 --> 00:35:15,000 Computer, ingrandisci. Per dieci. 427 00:35:16,079 --> 00:35:17,880 Comunicatore. Frank. 428 00:35:18,159 --> 00:35:20,400 - Jay, dove sei? - Siamo stati sciacquonati. 429 00:35:20,559 --> 00:35:22,640 - La sede MlB è in codice tOt. - Già, chi è stato? 430 00:35:22,800 --> 00:35:25,640 Una pupa tutta in cuoio nero. Vuoi che la pedini? 431 00:35:25,800 --> 00:35:30,480 - Resta dove sei. Ti chiamo io. - Resta dove sei. Hai detto niente. 432 00:35:30,639 --> 00:35:31,960 - Avete trovato Kay? - Neuralizzato. 433 00:35:32,119 --> 00:35:34,640 - lnattivo. Un civile. - Cosa? 434 00:35:34,800 --> 00:35:35,800 - Era... - Qui. 435 00:35:35,960 --> 00:35:37,240 - Per essere... - Deneurallizzato. 436 00:35:37,400 --> 00:35:41,760 - Ha la memoria andata. Lo troveremo. - Non metterci niente negli orecchi. 437 00:35:42,639 --> 00:35:43,640 Che? 438 00:35:43,800 --> 00:35:47,160 Che ne dici di questa? L'ho trovata nella tasca della giacca. Strano, eh? 439 00:35:47,320 --> 00:35:49,920 - Già, un sorriso. - Quello è l'unico deneuralizzatore? 440 00:35:50,079 --> 00:35:52,920 Ufficialmente. Hanno contrabbandato il progetto su lnternet. 441 00:35:53,079 --> 00:35:55,000 Computer, lnternet. 442 00:35:55,159 --> 00:35:56,920 Deneuralizzatore. 443 00:36:00,800 --> 00:36:02,680 Perfetto. È un vecchio amico. 444 00:36:10,159 --> 00:36:12,120 Jay, non ci vedevamo da un pezzo. 445 00:36:12,280 --> 00:36:14,880 Hai visto la decappottabile parcheggiata fuori? 446 00:36:15,039 --> 00:36:17,080 Gli affari vanno a gonfie vele! 447 00:36:17,559 --> 00:36:20,800 Devi vedere il mio sito web. È Jeebsie punto... 448 00:36:21,039 --> 00:36:23,000 Okay, piano. Lui è in pensione, vero? 449 00:36:23,400 --> 00:36:25,080 Ci serve il deneuralizzatore. 450 00:36:25,239 --> 00:36:28,440 - Stai scherzando. - ll tassametro gira, Jeebs. 451 00:36:30,760 --> 00:36:32,920 Ti ricordi di me? 452 00:36:33,400 --> 00:36:35,440 Devo dire di no. Le facce di solito me le ricordo. 453 00:36:36,000 --> 00:36:37,640 Credo che la tua la ricorderei. 454 00:36:38,800 --> 00:36:40,760 ll grande Kay è un neutrale. 455 00:36:40,920 --> 00:36:45,080 Tu stai tra me e i miei ricordi. Ce l'hai o no questo deneuralizzatore? 456 00:36:45,239 --> 00:36:46,520 No. 457 00:36:47,599 --> 00:36:49,040 Sono a secco. 458 00:36:50,199 --> 00:36:51,800 Non posso aiutarti. 459 00:36:53,800 --> 00:36:55,280 Non ce l'ho. 460 00:37:03,599 --> 00:37:07,320 Anche se l'avessi, se non funziona lui muore e tu mi stacchi la testa. 461 00:37:07,480 --> 00:37:11,360 Se funziona, ho risvegliato Kay, che per divertirsi mi stacca la testa. 462 00:37:11,519 --> 00:37:13,360 Qual è il mio incentivo qui? 463 00:37:13,719 --> 00:37:17,680 D'accordo, lo tengo di sotto accanto agli spazzaneve. 464 00:37:21,039 --> 00:37:24,120 Prigionieri alieni liberati, armati e ai tuoi ordini. 465 00:37:24,280 --> 00:37:27,600 Prigionieri MlB, la feccia dell'universo. 466 00:37:28,000 --> 00:37:29,560 È arrivata l'ora della feccia. 467 00:37:29,719 --> 00:37:32,040 Ho un problemino, quindi le mie istruzioni saranno semplici. 468 00:37:32,440 --> 00:37:35,760 A me serve la Luce di Zarta, e Kay sa dove si trova. 469 00:37:35,920 --> 00:37:38,160 Chi mi porta Kay può avere la Terra. 470 00:37:38,320 --> 00:37:41,480 Trovate un deneuralizzatore. Vorranno recuperare la sua memoria. 471 00:37:41,639 --> 00:37:43,400 Capito. 472 00:37:44,039 --> 00:37:45,520 Adesso. 473 00:37:48,760 --> 00:37:50,680 Jarra, è un piacere vederti. 474 00:37:54,480 --> 00:37:56,280 Ecco, dovremmo esserci. 475 00:37:56,440 --> 00:38:00,640 Ti prego di seguire attentamente le procedure di sicurezza. 476 00:38:00,800 --> 00:38:03,240 Tieni le mani dentro il mezzo. 477 00:38:03,400 --> 00:38:06,360 Se, durante la cavalcata, diventi disorientato... 478 00:38:06,519 --> 00:38:09,080 ...non ci si può far niente. 479 00:38:10,519 --> 00:38:12,840 Ti sei tolto tutti i gioielli? 480 00:38:14,360 --> 00:38:16,680 - Sei allergico ai crostacei? - Jeebs! 481 00:38:16,840 --> 00:38:19,520 Perfetto! Fumatele, se le avete. 482 00:38:25,800 --> 00:38:27,160 L'hai mai usato? 483 00:38:27,360 --> 00:38:31,000 Una volta, per fare il popcorn, nientaltro. 484 00:38:31,159 --> 00:38:33,960 Okay! A tutta birra, capitano! 485 00:38:54,760 --> 00:38:56,040 ATTENZlONE! 486 00:39:26,880 --> 00:39:28,280 Perfetto. 487 00:39:41,400 --> 00:39:43,360 - Sei tornato. - No. 488 00:39:43,519 --> 00:39:46,600 - Come sapevi che gli ricresceva? - Gli ricresce? 489 00:39:49,000 --> 00:39:52,760 Molto carino. È l'ultima volta che aiuto un amico. 490 00:39:55,119 --> 00:39:57,520 - Kay, ti ricordi niente? - Addio. 491 00:39:57,679 --> 00:39:59,160 - Kay! - Kay, aspetta! 492 00:39:59,960 --> 00:40:03,360 Non ho il software aggiornato. Uso ancora il 6.O. 493 00:40:03,519 --> 00:40:05,400 ll tuo cervello deve riavviarsi. 494 00:40:06,559 --> 00:40:07,840 Dagli un minuto. 495 00:40:08,000 --> 00:40:09,360 Kay! 496 00:40:09,599 --> 00:40:09,599 Mi dispiace, davvero. Spero che non influenzerà la nostra amicizia. 497 00:40:12,599 --> 00:40:14,680 Mi dispiace, davvero. Spero che non influenzerà la nostra amicizia. 498 00:40:14,840 --> 00:40:19,160 Tutti quegli anni di lealtà, di rispetto reciproco. 499 00:40:21,519 --> 00:40:22,760 Da quella parte! 500 00:40:24,239 --> 00:40:26,600 - Dov'è Kay? - Non è qui! È andato... 501 00:40:26,800 --> 00:40:30,000 Kay è in pensione. Sono il suo sostituto dal grilletto facile. 502 00:40:30,159 --> 00:40:33,560 Preciso in bocca. Ora i sapori saranno tutti sfasati. 503 00:40:33,719 --> 00:40:36,120 - Abbassa la tua arma. - No. 504 00:40:41,400 --> 00:40:43,800 Jay, come stai, caruccio? 505 00:40:43,960 --> 00:40:46,520 - Questi qua hanno bisogno di Kay. - È un neutrale. 506 00:40:46,679 --> 00:40:50,200 - Dimmi una cosa che non sappiamo. - Giusto, dimmi una cosa... 507 00:40:50,360 --> 00:40:51,920 Mi dispiace tanto. 508 00:40:52,079 --> 00:40:54,000 - Salute. - Grazie. 509 00:40:55,199 --> 00:40:59,080 Se io non riporto Kay dagli MlB, Serleena mi spacca il culo. 510 00:40:59,239 --> 00:41:01,240 - Allora, dov'è? - Dov'è chi? 511 00:41:01,400 --> 00:41:03,840 Non hai un bell'aspetto. 512 00:41:04,559 --> 00:41:06,360 Già, e tu fai schifo. 513 00:41:09,039 --> 00:41:11,800 Mi correggo. Lui fa schifo. 514 00:41:14,280 --> 00:41:16,120 - Piegalo! - Piegalo. 515 00:41:16,280 --> 00:41:18,040 Aspetta, non piegarlo. 516 00:41:54,280 --> 00:41:56,000 Sei un brav'uomo. 517 00:41:56,559 --> 00:41:57,800 Figurati. 518 00:42:17,800 --> 00:42:20,480 - Sto per vomitare. - Non è una buona idea. 519 00:42:20,639 --> 00:42:24,520 - Ragazzi, credo che dica la verità. - Allora non ci serve a niente. 520 00:42:26,760 --> 00:42:29,640 - Non ti ho insegnato niente, ragazzo? - L'occhio pineale! 521 00:42:32,119 --> 00:42:33,720 Agguantagli i tentacoli! 522 00:42:43,800 --> 00:42:46,200 - Eri in un bel guaio. - Avevo tutto sotto controllo. 523 00:42:46,360 --> 00:42:49,080 - Ti serve un partner. - Ce l'avevo. ll lavoro l'ha distrutto. 524 00:42:49,239 --> 00:42:51,480 Sono tornato. Hai un po' di polvere sulla giacca. 525 00:42:51,639 --> 00:42:53,400 Allora ti è tornata la memoria. 526 00:42:53,559 --> 00:42:55,960 - Che diavolo sta succedendo? - Non lo so. 527 00:42:56,119 --> 00:42:58,480 - La Luce di Zarta. - Mai sentita nominare. 528 00:42:58,639 --> 00:42:59,640 Perfetto. 529 00:43:02,840 --> 00:43:05,080 Non ti ricordi la Luce di Zarta? 530 00:43:05,239 --> 00:43:07,800 Devo essermi neuralizzato per tenermi nascosto il segreto. 531 00:43:07,960 --> 00:43:11,120 - Ottimo piano. Cosa fai? - Guido sempre io. 532 00:43:11,280 --> 00:43:13,200 - Aspetta, no. Un momento. - Quello me lo ricordo. 533 00:43:13,360 --> 00:43:17,120 Tu ti ricordi che guidavi quella vecchia carretta. 534 00:43:17,280 --> 00:43:20,240 lo guido la nuova palla di fuoco. 535 00:43:20,400 --> 00:43:23,880 Vecchia carretta, palla di fuoco. 536 00:43:32,440 --> 00:43:34,480 Vecchia carretta di fuoco. 537 00:43:34,840 --> 00:43:37,400 - Serleena, ti prego. - Ne è passato di tempo, Zeta. 538 00:43:37,559 --> 00:43:41,080 Sono commossa che ti ricordi di me. Mi sento tutta calda dentro. 539 00:43:41,239 --> 00:43:44,440 Non mi dimentico mai una bella... quello che sei. 540 00:43:46,559 --> 00:43:48,200 Zeta. 541 00:43:48,559 --> 00:43:50,160 Zeta, guardati. 542 00:43:50,320 --> 00:43:53,200 Venticinque anni e sei ancora un gran bell'uomo. 543 00:43:53,360 --> 00:43:55,000 Ho eliminato la carne e i latticini. 544 00:43:55,159 --> 00:43:58,840 E tu sei sempre un verme schifoso in un involucro nuovo. 545 00:43:59,159 --> 00:44:02,680 Così ardito. Senti, vogliamo tutti e due la stessa cosa. 546 00:44:05,440 --> 00:44:06,920 Chiamalo. 547 00:44:07,559 --> 00:44:08,600 Non credo proprio. 548 00:44:08,760 --> 00:44:12,600 E il segreto della Luce? Se non lascia la Terra entro mezzanotte... 549 00:44:12,760 --> 00:44:16,040 ...si autodistrugge e annienta il tuo piccolo pianeta. 550 00:44:16,199 --> 00:44:19,920 Se perdo io, perdi tu. Se vinco io, tutto va avanti come prima. 551 00:44:20,280 --> 00:44:24,120 Tu vuoi che la Luce lasci la Terra quanto lo voglio io. 552 00:44:26,599 --> 00:44:28,240 D'accordo, Serleena. 553 00:44:29,440 --> 00:44:31,240 Hai vinto. 554 00:44:32,760 --> 00:44:35,960 Zeta, sei tu? Potrei essere l'agente Emme. 555 00:44:36,320 --> 00:44:37,720 Zeta, mi senti? 556 00:44:47,800 --> 00:44:49,760 Così ardito. 557 00:44:54,039 --> 00:44:57,560 Ti conviene girare a destra sulla 39a per andare dagli MlB. 558 00:44:57,719 --> 00:44:59,240 Gira qui. A destra. 559 00:45:01,320 --> 00:45:03,000 Allora gira sulla 37a. 560 00:45:03,159 --> 00:45:05,560 Qui, a destra! 561 00:45:05,880 --> 00:45:07,360 Non torniamo là. 562 00:45:07,519 --> 00:45:12,400 Ci hanno invaso la sede. Dobbiamo spaccare le gambe a qualcuno. 563 00:45:12,559 --> 00:45:14,120 Non siamo pronti. 564 00:45:14,519 --> 00:45:17,880 Senti, manchi da cinque anni. Cinque anni sono molti. 565 00:45:18,039 --> 00:45:21,000 Capisco che tu abbia paura. Ho un po' paura anch'io. 566 00:45:21,159 --> 00:45:23,160 - lo non ho paura. - Neanch'io. 567 00:45:23,679 --> 00:45:26,000 Credevo che ci stessimo riavvicinando. 568 00:45:26,800 --> 00:45:30,720 Ti comporti ancora come un pivello. Vuoi spaccare le gambe a qualcuno. 569 00:45:30,880 --> 00:45:34,840 - Per forza Zeta mi ha richiamato. - No, è perché hai fatto un casino. 570 00:45:35,000 --> 00:45:37,560 ll tuo atteggiamento crea un ambiente di lavoro stressante. 571 00:45:37,719 --> 00:45:41,640 Parla con la mano. L'ambiente stressante ce l'hanno gli MlB. 572 00:45:41,800 --> 00:45:46,200 Esatto. Serleena ha invaso la sede degli MlB per attirarmici. 573 00:45:46,360 --> 00:45:48,360 È una trappola. 574 00:45:48,519 --> 00:45:51,000 Ed è per questo che non possiamo precipitarci lì. 575 00:45:51,159 --> 00:45:54,040 Ci serve un piano. Dove andiamo, alla scena del delitto? 576 00:45:54,199 --> 00:45:58,200 - ll capo sei tu. - La scena del delitto. A sinistra. 577 00:46:00,599 --> 00:46:02,960 Contatterò la testimone. Parleremo con lei. 578 00:46:03,119 --> 00:46:06,240 Le cose sono cambiate. Un tempo neuralizzavamo i testimoni. 579 00:46:07,519 --> 00:46:09,200 Vedi, inizialmente io... 580 00:46:10,159 --> 00:46:14,480 No, cioè, volevo... L'ho interrogata. 581 00:46:14,639 --> 00:46:14,639 - E poi l'hai neuralizzata. - Cosa? 582 00:46:15,480 --> 00:46:16,240 - E poi l'hai neuralizzata. - Cosa? 583 00:46:16,400 --> 00:46:21,560 L'articolo 7731l-1 del codice MlB dice chiaramente che i civili... 584 00:46:22,519 --> 00:46:23,960 - Molla l'arma! - No! 585 00:46:24,119 --> 00:46:25,680 Jay, mi... mi dispiace. 586 00:46:25,840 --> 00:46:28,640 No, no, sto bene. È colpa mia. 587 00:46:28,960 --> 00:46:31,320 Kay, il mio partner. Laura, la testimone. 588 00:46:31,480 --> 00:46:32,600 Piacere. 589 00:46:33,800 --> 00:46:38,200 Grazie daver mandato quegli agenti a tenermi compagnia ieri sera. 590 00:46:38,360 --> 00:46:40,280 L'articolo 594-B del codice MlB... 591 00:46:40,440 --> 00:46:43,480 ...dice che il personale MlB non deve mai essere usato... 592 00:46:43,639 --> 00:46:48,760 Ben, lo Zartano, è stato vaporizzato qui. L'assassino doveva essere qua. 593 00:46:48,920 --> 00:46:50,440 Ben. 594 00:46:50,599 --> 00:46:53,320 - Era alto 1,70 m e un po' pelato? - Lo conoscevi? 595 00:46:53,719 --> 00:46:55,880 No. Mai visto in vita mia. 596 00:46:56,039 --> 00:46:58,840 Quello è un gran bel pesce. 597 00:47:00,920 --> 00:47:02,680 Aspetta un momento. 598 00:47:07,599 --> 00:47:08,920 Ti sei lasciato degli indizi? 599 00:47:09,079 --> 00:47:13,000 ln caso di deneuralizzazione perché il mio sostituto non sapeva cavarsela. 600 00:47:13,159 --> 00:47:17,640 Se il buffone deneuralizzato non avesse creato la situazione... 601 00:47:17,800 --> 00:47:19,080 Ragazzi. 602 00:47:20,920 --> 00:47:23,680 Va bene. Stai indicando qualcosa. 603 00:47:27,679 --> 00:47:29,000 Chiedo scusa. 604 00:47:30,480 --> 00:47:32,000 L'astronauta. 605 00:47:33,559 --> 00:47:34,680 Jay. 606 00:47:35,119 --> 00:47:37,320 Okay, daccordo. Lui indica... 607 00:47:37,480 --> 00:47:39,360 Sta indicando... 608 00:47:42,039 --> 00:47:43,760 Chi impilerebbe delle scatole in questo modo? 609 00:47:43,920 --> 00:47:47,600 Uno che non vuole impilare le scatole, ma lasciare degli indizi. 610 00:47:47,760 --> 00:47:49,200 È una freccia. 611 00:47:53,159 --> 00:47:55,320 - Jay. - Mi fai perdere tempo, bello. 612 00:47:55,480 --> 00:47:59,000 Quello che cerchiamo sta qui, in questi armadietti. 613 00:48:00,320 --> 00:48:03,280 Filetti dacciuga in olio doliva. 614 00:48:06,679 --> 00:48:08,920 Non vorrei farti perdere tempo. 615 00:48:09,519 --> 00:48:12,040 Ottimo lavoro, partner. Giusto. 616 00:48:12,199 --> 00:48:15,000 - Dobbiamo scoprire da dove viene. - So da dove viene. 617 00:48:15,320 --> 00:48:19,280 - No. Non ancora. - L'articolo 773 del codice MlB... 618 00:48:19,440 --> 00:48:22,520 Conosco il codice, ma potrebbe essere importante per me. 619 00:48:23,079 --> 00:48:25,480 Per noi. Potrebbe esserci daiuto in un secondo momento. 620 00:48:26,119 --> 00:48:28,720 Beh, non può rimanere qui. Torneranno. 621 00:48:31,320 --> 00:48:34,960 - Puoi stare con degli amici miei. - Gente come te? 622 00:48:35,119 --> 00:48:36,120 ln un certo senso. 623 00:48:36,280 --> 00:48:37,760 Jay! 624 00:48:37,920 --> 00:48:40,320 - Abbassate la testa! - Come te la passi, amico? 625 00:48:40,480 --> 00:48:43,640 Salve, come va, ragazzi? La sede MlB ha un codice 1 01 . 626 00:48:44,199 --> 00:48:45,520 - Male. - Molto male. 627 00:48:45,679 --> 00:48:49,560 - Dovete aiutarmi. Questa è Laura. - Laura! 628 00:48:49,719 --> 00:48:51,280 Calma, calma! 629 00:48:51,440 --> 00:48:52,440 Sono vermi. 630 00:48:52,599 --> 00:48:55,800 Se il verme proverai, solo il verme poi vorrai. 631 00:48:55,960 --> 00:48:59,160 - Così dicono. Non dargli retta. - Ne ho conosciuti di peggio. 632 00:48:59,639 --> 00:49:02,160 Sono stati sospesi per aver rubato dal duty-free. 633 00:49:02,320 --> 00:49:05,000 - Ci hanno incastrato. - Zeta è vermofobico. 634 00:49:05,159 --> 00:49:06,400 - Kay! - Sei tornato! 635 00:49:06,559 --> 00:49:09,200 - Dicevano che eri morto. - Siamo in doppia fila. 636 00:49:09,360 --> 00:49:11,160 Laura è molto importante per me. 637 00:49:11,840 --> 00:49:15,320 Per noi. Per la missione, la nostra missione. 638 00:49:16,400 --> 00:49:19,240 - Datele un occhio. - lo glieli darò tutti e due. 639 00:49:19,400 --> 00:49:20,400 Nessun problema! 640 00:49:22,519 --> 00:49:25,200 - Perché non ti siedi qui? - Come se tu avessi speranza. 641 00:49:25,360 --> 00:49:26,480 Ehi, sta' zitto! 642 00:49:29,519 --> 00:49:32,120 ll mio comunicatore, nel caso ti servisse. 643 00:49:35,599 --> 00:49:37,160 - Bella mossa. - Okay. 644 00:49:39,679 --> 00:49:43,320 - Stai attenta a Neeble. - E chi è Neeble? 645 00:49:45,679 --> 00:49:47,800 - Chi di voi è Neeble? - Ehi, pupa! 646 00:49:47,960 --> 00:49:52,000 Lui, là. Va tutto bene. Qui sarai al sicuro. 647 00:49:52,159 --> 00:49:54,080 Non ti addormentare. 648 00:49:55,760 --> 00:49:57,360 Twister! 649 00:49:59,280 --> 00:50:03,760 Ripetimi il tuo piano. Ho difficoltà a capirlo. 650 00:50:03,920 --> 00:50:07,600 Hai neuralizzato i tuoi ricordi della Luce, lasciando degli indizi. 651 00:50:07,760 --> 00:50:08,760 Giusto. 652 00:50:08,920 --> 00:50:13,800 Una foto che indica una chiave che apre un armadietto a Grand Central. 653 00:50:13,960 --> 00:50:17,880 - Nell'armadietto, un altro indizio. - ll piano è questo. 654 00:50:20,199 --> 00:50:23,640 - Mi piace confondere i miei nemici. - Siamo tutti confusi. 655 00:50:25,840 --> 00:50:30,000 - lntendi farmi perdere tempo? - ll vecchietto sei tu. 656 00:50:30,159 --> 00:50:32,280 Perché non vai a prenderci un caffè? 657 00:50:32,440 --> 00:50:35,800 Certo. Come lo vuoi? Nero? Con due cubetti di leccami il culo? 658 00:50:35,960 --> 00:50:39,240 Non so cosa ci sia là dentro, quindi fatti da parte. 659 00:50:39,400 --> 00:50:42,720 Kay, sul serio, apri quel dannato armadietto! 660 00:50:47,119 --> 00:50:49,400 Kay! È tornato! Colui che dà la luce! 661 00:50:49,559 --> 00:50:51,960 Ave, Kay! Ave, Kay! 662 00:50:52,320 --> 00:50:56,040 Oh, Kay, puoi vedere Alla luce dell'alba... 663 00:50:56,199 --> 00:50:58,920 Tu sei l'uomo che voleva essere re di un armadietto nella stazione. 664 00:50:59,079 --> 00:51:00,080 Kay sia lodato! 665 00:51:00,239 --> 00:51:04,840 Oh, buona e gentile gente dell'armadietto C-1 8... 666 00:51:05,000 --> 00:51:08,440 - ...ho lasciato qualcosa qui? - Sì. ll segnatore del tempo. 667 00:51:08,599 --> 00:51:11,160 Ha illuminato le nostre strade e i nostri cuori. 668 00:51:11,320 --> 00:51:15,600 - L'ho cercato dappertutto. - Buon sovrano! La torre dell'orologio! 669 00:51:15,760 --> 00:51:18,360 Ci penso io, va tutto bene. Guardate. 670 00:51:18,639 --> 00:51:21,640 Cassa in titanio. Subacqueo fino a 300 metri. 671 00:51:22,360 --> 00:51:24,840 - È una forza. - Chi sei tu, straniero? 672 00:51:25,239 --> 00:51:26,800 Jay. 673 00:51:27,199 --> 00:51:29,320 Ave, Jay! Ave, Jay! 674 00:51:29,719 --> 00:51:31,680 Oh, Jay, puoi vedere 675 00:51:31,840 --> 00:51:34,800 - Oh, buon Jay, il protettore... - Andiamo. 676 00:51:35,320 --> 00:51:37,400 - Aspettate! l comandamenti! - La tavola! 677 00:51:37,559 --> 00:51:40,440 La tavola! La tavola! La tavola! La tavola! 678 00:51:40,599 --> 00:51:44,480 Abbiamo vissuto secondo i suoi dettami, e ha regnato la pace. 679 00:51:44,639 --> 00:51:47,920 J Tramandateli ad altri affinché siano illuminati! 680 00:51:48,079 --> 00:51:49,680 Siate gentili! Riavvolgete! 681 00:51:49,840 --> 00:51:51,600 Riconciliatevi col passato... 682 00:51:52,000 --> 00:51:54,320 ...per potervi inoltrare nel futuro! 683 00:51:54,480 --> 00:51:56,760 Due al prezzo di una ogni mercoledì. 684 00:51:56,920 --> 00:52:00,120 Date il doppio di quello che ricevete nel più sacro dei giorni. 685 00:52:00,400 --> 00:52:01,400 Ogni mercoledì. 686 00:52:01,559 --> 00:52:05,240 Grande selezione di intrattenimento per adulti nel retro. 687 00:52:05,719 --> 00:52:08,200 SESSO RAGAZZE XXX 688 00:52:08,480 --> 00:52:10,000 Mi sento male. 689 00:52:10,800 --> 00:52:12,960 - Che significa la tessera dei video? - Non lo so. 690 00:52:13,119 --> 00:52:14,560 - E l'orologio? - Serve per ricordare. 691 00:52:14,719 --> 00:52:16,040 - Cosa? - Non me lo ricordo. 692 00:52:16,199 --> 00:52:17,200 lndovina. 693 00:52:17,360 --> 00:52:20,960 Direi che abbiamo fino a mezzanotte, 59 minuti per capirlo. 694 00:52:23,280 --> 00:52:27,240 Ho un'idea. Smettiamo dinseguire degli indizi demenziali... 695 00:52:27,400 --> 00:52:31,400 ...prendiamo un paio di carbonizzatori e ci riprendiamo la nostra sede. 696 00:52:31,559 --> 00:52:33,640 Sta per essere tutto svelato, figliolo. 697 00:52:33,800 --> 00:52:35,480 È valida questa tessera? 698 00:52:37,079 --> 00:52:40,760 - Non è stata usata da anni. - Sono stato in viaggio per affari. 699 00:52:40,920 --> 00:52:43,160 - l chilometri che si è guadagnato. - Cerca di usarli. 700 00:52:43,320 --> 00:52:47,160 lo voglio andare in Cambogia. Là l'aragosta costa un dollaro. 701 00:52:47,519 --> 00:52:52,640 Le linee aeree occultano le feste. Sono sicura che sia un complotto... 702 00:52:52,800 --> 00:52:55,400 Puoi dirci qualcosa del conto? 703 00:52:55,800 --> 00:52:57,640 Non hai mai noleggiato una cassetta. 704 00:52:57,800 --> 00:53:01,000 Ne hai prenotata una, una volta, ma non l'hai mai ritirata. 705 00:53:01,519 --> 00:53:03,840 - Newton. - C'è un ratto nel gabinetto. 706 00:53:04,000 --> 00:53:08,120 È completamente otturato. Dovrai far pipì nel lavab... 707 00:53:11,159 --> 00:53:14,040 - Credi ancora che sia paranoico? - Sì. 708 00:53:14,760 --> 00:53:20,000 Signori, sono Newton, il proprietario. Avete visto degli alieni ultimamente? 709 00:53:20,159 --> 00:53:24,240 - Tu hai bisogno di aiuto. - È in analisi, ma non funziona. 710 00:53:24,400 --> 00:53:26,520 Allora, un nuovo caso, eh? 711 00:53:26,679 --> 00:53:29,040 Episodio 27, la Luce di Zarta. 712 00:53:30,519 --> 00:53:31,760 Ce l'ho. 713 00:53:32,360 --> 00:53:35,960 Jarra, è un crimine aver tenuto sotto chiave un genio come te. 714 00:53:36,119 --> 00:53:39,960 L'agente Jay mi ha beccato che vendevo l'ozono sul mercato nero. 715 00:53:40,119 --> 00:53:41,960 Sono così sensibili riguardo all'effetto serra. 716 00:53:42,119 --> 00:53:45,560 Mi serve un'astronave che viaggi a 300 volte la velocità della luce. 717 00:53:45,719 --> 00:53:47,600 Ti darò tutto ciò che vorrai. 718 00:53:47,760 --> 00:53:50,200 - Dammi Jay e saremo pari. - Tosto. 719 00:53:50,920 --> 00:53:53,280 Hai fino a mezzanotte. 720 00:53:57,280 --> 00:54:00,760 Gatbot, ho un progettino speciale per te. 721 00:54:05,039 --> 00:54:07,720 Newton. Newton, sei tu? 722 00:54:07,880 --> 00:54:10,280 Sì, mamma. Sono qui con un paio di amici. 723 00:54:10,440 --> 00:54:11,960 Voglio avere il tuo bambino. 724 00:54:12,119 --> 00:54:14,160 Volete delle pizzette? 725 00:54:15,039 --> 00:54:18,040 Vi vanno delle pizzette? Sono buone. 726 00:54:18,199 --> 00:54:21,240 Sono dei panini con sopra la roba da pizza. 727 00:54:21,400 --> 00:54:24,120 Lei ci mette sopra della fontina. 728 00:54:24,280 --> 00:54:28,080 Le trema la mano, quindi ci mette un sacco di fontina. 729 00:54:32,519 --> 00:54:34,560 No, grazie, stiamo bene. 730 00:54:34,719 --> 00:54:35,960 Va bene. 731 00:54:37,599 --> 00:54:38,920 Da questa parte. 732 00:54:43,400 --> 00:54:44,680 Eccola. 733 00:54:44,960 --> 00:54:47,160 Finalmente una prova solida. 734 00:54:47,400 --> 00:54:50,960 Signori, prima di mettere la cassetta, una domanda: 735 00:54:51,519 --> 00:54:53,240 cos'è questa storia delle sonde anali? 736 00:54:53,400 --> 00:54:57,120 Gli alieni attraversano milioni di anni luce solo per guardarci... 737 00:54:57,280 --> 00:54:59,480 Ragazzo, muoviti! 738 00:54:59,639 --> 00:55:02,400 D'accordo. Una domanda sola... 739 00:55:03,400 --> 00:55:06,840 Ecco una loro storia “mai accaduta“... 740 00:55:07,000 --> 00:55:10,680 ...da un loro archivio che non esiste. 741 00:55:12,039 --> 00:55:16,840 E' il 1 978. La devastante guerra di _arta dura ormai da 50 anni. 742 00:55:17,000 --> 00:55:18,680 Sembra un film di Spielberg. 743 00:55:18,840 --> 00:55:22,600 Ma gli Zartani hanno un gran tesoro, la Luce di Zarta. 744 00:55:22,760 --> 00:55:26,000 Una fonte di potere tanto pazzesca, che da sola... 745 00:55:26,159 --> 00:55:29,600 ...potrebbe portare alla vittoria degli Zartani... 746 00:55:29,760 --> 00:55:34,040 ...o al loro annientamento, se cadesse in mano ai Kylotiani. 747 00:55:34,199 --> 00:55:38,120 Alcuni Zartani si mettono in viaggio, guidati dalla custode della Luce... 748 00:55:38,280 --> 00:55:39,680 Lauranna. 749 00:55:40,119 --> 00:55:42,120 ... la principessa Lauranna. 750 00:55:42,400 --> 00:55:46,800 Lauranna supplicò i Men in Black di nascondere la Luce sulla Terra. 751 00:55:46,960 --> 00:55:49,240 Ma loro non potevano intervenire. 752 00:55:49,400 --> 00:55:50,560 No. 753 00:55:51,239 --> 00:55:52,320 Era di notte. 754 00:55:54,440 --> 00:55:55,800 E pioveva. 755 00:55:56,440 --> 00:55:57,800 Sei stato molto saggio. 756 00:55:57,960 --> 00:56:02,360 Kay, ti prego. Se Serleena prende la Luce sarà la fine del nostro mondo. 757 00:56:02,960 --> 00:56:06,160 Se proteggiamo la Luce al di fuori della Terra... 758 00:56:06,320 --> 00:56:09,520 ...metteremo in pericolo la Terra. Dobbiamo rimanere neutrali. 759 00:56:09,719 --> 00:56:12,160 - Dov'è? - Siamo neutrali, ricordi? 760 00:56:12,360 --> 00:56:14,480 Se la vuoi, vai a prenderla. 761 00:56:18,519 --> 00:56:19,960 No! 762 00:56:47,920 --> 00:56:50,120 E quindi, senza neanche saperlo... 763 00:56:50,280 --> 00:56:53,080 ... il popolo della Terra fu di nuovo salvato... 764 00:56:53,239 --> 00:56:56,280 ...da una società segreta di protettori... 765 00:56:57,320 --> 00:56:58,920 Non avrei dovuto. 766 00:56:59,840 --> 00:57:02,200 Non l'hai mai mandata via dal pianeta. 767 00:57:03,239 --> 00:57:04,600 L'hai nascosta qui. 768 00:57:06,519 --> 00:57:07,880 l vermi. 769 00:57:11,880 --> 00:57:14,560 Sei uno degli amici di Newton della terapia di gruppo? 770 00:57:14,719 --> 00:57:19,040 - Sì, signora. Guardi qua, prego. - Vuoi una pizzett... 771 00:57:20,000 --> 00:57:21,560 Un neuralizz... 772 00:57:22,559 --> 00:57:26,000 Allora, per prima cosa, mettiti le lenti a contatto. 773 00:57:26,159 --> 00:57:28,360 Quella montatura sembra un'antenna televisiva. 774 00:57:28,519 --> 00:57:32,920 Secondo, portala in Cambogia. Offrile l'aragosta, paga più di _1 . 775 00:57:33,079 --> 00:57:36,280 Terzo, il secondo che tornate dalla Cambogia... 776 00:57:36,440 --> 00:57:39,320 ...muovi le chiappe e vattene da casa della mamma. 777 00:57:39,480 --> 00:57:41,800 - Andiamo. - Dimostri almeno 40 anni. 778 00:57:41,960 --> 00:57:44,160 - Agente Jay! - Vengo, vengo. 779 00:57:44,320 --> 00:57:48,160 E non esistono né gli alieni né i Men in Black. 780 00:57:54,119 --> 00:57:57,200 - Vuoi andare in Cambogia? - Sì. 781 00:57:59,239 --> 00:58:00,600 Mamma... 782 00:58:01,159 --> 00:58:03,160 Comunicatore, Jay. 783 00:58:04,000 --> 00:58:06,680 - Laura, sono io. - Jay, stiamo giocando a Twister. 784 00:58:06,840 --> 00:58:08,600 Cosa c'è, Jay? 785 00:58:08,760 --> 00:58:11,880 - Non toccarmi il culo! - Credevo fosse la tua faccia. 786 00:58:12,039 --> 00:58:14,960 Sono bravissimi. Non hanno spina dorsale. 787 00:58:15,119 --> 00:58:17,960 Mi raccontavano di Oprah, di “Chicago“. 788 00:58:18,119 --> 00:58:21,240 Forse è atterrata a Chicago. 789 00:58:21,840 --> 00:58:24,280 - lndossi un braccialetto? - Sì. 790 00:58:24,440 --> 00:58:25,440 È illuminato? 791 00:58:30,360 --> 00:58:33,240 - Non l'aveva mai fatto prima. - Stiamo arrivando. 792 00:58:33,400 --> 00:58:34,840 Comunicatore, Frank. 793 00:58:35,159 --> 00:58:40,440 Disattiva il sigillo. Noi andiamo dai vermi. Abbiamo trovato la Luce. 794 00:58:40,599 --> 00:58:43,240 Ricevuto, Jay. Scrad. 795 00:58:43,400 --> 00:58:44,480 Animale. 796 00:58:44,639 --> 00:58:46,480 Perché non hai detto ti amo? 797 00:58:46,639 --> 00:58:51,080 - È un cane. E poi non lo sopporto. - No, alla ragazza. Ti piace. 798 00:58:51,239 --> 00:58:54,280 Per questo non l'hai neuralizzata. Ti sei coinvolto emotivamente. 799 00:58:54,440 --> 00:58:58,760 - Come te con Lauranna? - Ho messo in pericolo il pianeta. 800 00:58:58,920 --> 00:59:02,040 Non voglio vederti fare i miei stessi errori. 801 00:59:02,199 --> 00:59:03,720 Sì, va bene. 802 00:59:07,920 --> 00:59:09,080 Laura? 803 00:59:15,760 --> 00:59:16,760 Accidenti! 804 00:59:21,000 --> 00:59:22,880 Non avevano speranza. 805 00:59:24,079 --> 00:59:25,120 Mamma mia. 806 00:59:26,199 --> 00:59:28,160 Mi rimarrà la cicatrice. 807 00:59:29,480 --> 00:59:31,240 - Dov'è Laura? - Alla sede MlB. 808 00:59:31,400 --> 00:59:34,400 - Un idiota a due teste. - Hanno il braccialetto. 809 00:59:34,559 --> 00:59:37,240 Abbiamo 39 minuti. Voi ragazzi... 810 00:59:37,400 --> 00:59:39,480 ...ritiratevi su. 811 00:59:40,159 --> 00:59:41,200 Accidenti. 812 00:59:42,519 --> 00:59:44,520 Così va meglio. 813 00:59:44,679 --> 00:59:47,320 - Ehi, ragazzi, aspettate! - Lasciatemi prendere il mio drink! 814 00:59:47,480 --> 00:59:49,400 Serleena ha il braccialetto. Perché ha preso Laura? 815 00:59:49,559 --> 00:59:50,680 Vuole anche me. 816 00:59:50,840 --> 00:59:54,040 - Cosa dice il codice? - Lascia perdere. Ora spacchiamo tutto. 817 00:59:54,199 --> 00:59:56,320 - Ci servono delle vere armi. - Le abbiamo. 818 01:00:01,639 --> 01:00:04,600 Paw Paw è venuto a trovarmi. Ciao, Paw Paw. 819 01:00:04,760 --> 01:00:07,640 Paw Paw e ZuZu vogliono vedere cosa succede... 820 01:00:07,800 --> 01:00:07,800 Niente paura, gente. lo vivevo qua. Devo prendere un paio di cose. 821 01:00:16,199 --> 01:00:17,320 Bel posticino. 822 01:00:29,280 --> 01:00:30,520 Ci vediamo. 823 01:00:39,920 --> 01:00:42,600 Voi non avete visto una stanza piena di armi e quattro alieni. 824 01:00:42,760 --> 01:00:45,400 Vi amerete e vi adorerete per il resto delle vostre vite. 825 01:00:45,559 --> 01:00:49,360 Che potrebbero durare 28 minuti, quindi iniziate ad amare e adorare. 826 01:00:49,519 --> 01:00:52,080 E lei può stare alzata fino a tardi... 827 01:00:52,239 --> 01:00:54,760 ...e può mangiare biscotti, torta e caramelle. 828 01:01:05,199 --> 01:01:07,320 Quattro minuti al lancio. 829 01:01:07,480 --> 01:01:09,320 Quattro minuti al lancio. 830 01:01:10,000 --> 01:01:13,880 - La tua nave è pronta. - Bene. Mandala a Kyloth adesso. 831 01:01:17,079 --> 01:01:18,280 Pronti, ragazzi? 832 01:01:18,440 --> 01:01:20,560 Armati fino ai denti, bello. 833 01:01:20,719 --> 01:01:22,320 - Sei pronto, figliolo? - Figliolo? 834 01:01:22,480 --> 01:01:25,400 lo ho salvato il mondo da un'invasione Kreelon. 835 01:01:25,559 --> 01:01:29,560 Sono i Backstreet Boys dell'universo. Ti hanno preso a pallate di neve? 836 01:01:30,280 --> 01:01:31,680 Sai cosa stai facendo? 837 01:01:31,840 --> 01:01:34,720 Sto per attaccare uno degli alieni più temuti dell'universo... 838 01:01:34,880 --> 01:01:38,040 ...con quattro vermi e un postino. Diamoci da fare. 839 01:01:38,199 --> 01:01:39,400 No, no, aspetta! 840 01:01:44,920 --> 01:01:47,160 Un sigillo codice 101! 841 01:01:47,320 --> 01:01:51,160 L'edificio si pressurizza. Nulla entra, nulla esce. Lo sapevo. 842 01:01:51,320 --> 01:01:53,280 Certo, lo sapevi. Vermi, muovetevi! 843 01:01:53,440 --> 01:01:54,680 Ricevuto. 844 01:02:01,079 --> 01:02:06,360 Era ora che arrivaste. La bella signorina fa il diavolo a quattro. 845 01:02:25,840 --> 01:02:28,960 Che delizia. C'è qualcuno che devo mangiare. 846 01:02:29,159 --> 01:02:32,920 Vai alla sala di lancio. ll bracciale indica il punto di partenza. 847 01:02:33,079 --> 01:02:35,000 - Non tornare indietro per me. - Cosa? 848 01:02:35,159 --> 01:02:37,760 Non tornare indietro per me. 849 01:02:41,840 --> 01:02:45,760 - Vermi, copritemi le spalle. - Troppa paura, immobilizzati. 850 01:02:55,039 --> 01:02:56,200 Vai! 851 01:03:06,480 --> 01:03:09,280 - Agile. - Trovate il pannello 7-R-Delta. 852 01:03:09,440 --> 01:03:14,720 - Dovete staccare la corrente. - Non possiamo. Troppa paura. 853 01:03:15,639 --> 01:03:18,160 - Da quella parte. - Via dai proiettili. 854 01:03:18,320 --> 01:03:19,880 Nessun problema. 855 01:03:33,920 --> 01:03:35,760 È un piacere rivederti, Kay. 856 01:03:39,840 --> 01:03:41,800 - Tre minuti al lancio. - Jay! 857 01:03:41,960 --> 01:03:44,080 Tre minuti al lancio. 858 01:03:44,559 --> 01:03:45,960 Ciao, Jay. Quanto tempo. 859 01:03:46,119 --> 01:03:48,520 Jarra! Come te la passi? Ti trovo benone. 860 01:03:48,679 --> 01:03:51,200 - Da quantera, cinque anni? - E 42 giorni. 861 01:03:51,360 --> 01:03:53,600 Li conti tutti quando sei rinchiuso. 862 01:03:58,920 --> 01:04:01,400 Dovrai passare sui nostri cadaveri di titanio! 863 01:04:01,559 --> 01:04:03,000 Due minuti. 864 01:04:09,360 --> 01:04:11,120 Stiamo a vedere, eh? 865 01:04:13,800 --> 01:04:17,880 - Avrei dovuto vaporizzarti allora. - Amavi davvero Lauranna. 866 01:04:18,039 --> 01:04:19,800 Non è vero, Kay? 867 01:04:20,119 --> 01:04:22,040 Che sciocco, piccolo uomo. 868 01:04:49,119 --> 01:04:51,120 Due minuti al lancio. 869 01:04:52,960 --> 01:04:54,360 Vai via, io me la caverò! 870 01:04:55,119 --> 01:04:57,520 Ma che dici? Sto vincendo. 871 01:04:57,679 --> 01:05:01,560 Jarra, sei in arresto perché sei brutto come la fame... 872 01:05:01,719 --> 01:05:04,400 ...e hai fatto tante copie di te. Arrenditi! 873 01:05:04,599 --> 01:05:06,360 Lo voglio fatto a pezzi. 874 01:05:08,920 --> 01:05:11,160 Jarra Junior sta per dirti... 875 01:05:11,800 --> 01:05:13,560 ...ciao, ciao! 876 01:05:25,679 --> 01:05:28,160 - Sono un uomo retto. - ln quel posto te lo metto! 877 01:05:28,320 --> 01:05:30,040 Non mi stanca mai quella battuta. 878 01:05:30,199 --> 01:05:32,720 - Dove si stacca la corrente? - Non lo so. 879 01:05:38,519 --> 01:05:42,240 - Tutto bene. Arrivo subito. - lnvece no. 880 01:05:48,119 --> 01:05:50,240 Sei rimasto solo, Jarra! 881 01:05:59,239 --> 01:06:01,520 Trenta secondi al lancio. 882 01:06:09,320 --> 01:06:11,560 Quindici secondi al lancio. 883 01:06:14,360 --> 01:06:16,400 Dieci secondi al lancio. 884 01:06:16,679 --> 01:06:17,880 Otto. 885 01:06:18,039 --> 01:06:19,320 Sette. 886 01:06:19,480 --> 01:06:20,800 Sei. 887 01:06:20,960 --> 01:06:22,240 Cinque. 888 01:06:22,400 --> 01:06:23,480 Quattro. 889 01:06:23,639 --> 01:06:24,720 Tre. 890 01:06:24,880 --> 01:06:25,960 Due. 891 01:06:27,400 --> 01:06:29,240 Lancio abortito. 892 01:06:29,679 --> 01:06:33,000 - Sei matta, a dirmi di lasciarti qui? - Beh, ti ha preso la pistola. 893 01:06:33,159 --> 01:06:35,880 Ti ha spaccato la testa. Ti ha sbattuto contro il muro. 894 01:06:36,039 --> 01:06:39,960 - Metà del tempo eri per terra. - Senti, io combatto così. 895 01:06:40,639 --> 01:06:43,000 Hai perso, verme insignificante. 896 01:06:43,159 --> 01:06:46,120 Hai sprecato 25 anni del mio tempo, e per cosa? 897 01:06:46,320 --> 01:06:50,200 ll totale annientamento di Zarta. E tutto perché sei un sentimentale. 898 01:06:50,360 --> 01:06:54,440 Ti do un'ultima opportunità di arrenderti, viscida invertebrata. 899 01:06:54,599 --> 01:06:58,000 - E come pensi di fermarmi? - Non io. Lui. 900 01:06:59,960 --> 01:07:02,160 ll tuo volo è stato annullato. 901 01:07:08,599 --> 01:07:12,840 Staccare la corrente, la corrente. l pulsanti, i pulsanti... Vediamo. 902 01:07:13,000 --> 01:07:14,120 Vai. 903 01:07:16,079 --> 01:07:18,280 - Vermi! - Scusate. 904 01:07:23,119 --> 01:07:25,680 - Dammi quel braccialetto. - Vengo con voi. 905 01:07:25,840 --> 01:07:28,440 Tutti in macchina. Tutti. 906 01:07:41,159 --> 01:07:43,920 Tutta questa violenza per questo braccialetto? 907 01:07:44,079 --> 01:07:45,720 Spesso sono cose piccole come questa. 908 01:07:45,880 --> 01:07:49,400 Quella non è la Luce. lndica il punto di partenza. 909 01:07:49,559 --> 01:07:51,680 Se non ci arriviamo in 1 1 minuti... 910 01:07:51,840 --> 01:07:54,800 ...quel braccialetto diventerà una bomba nucleare e distruggerà la Terra. 911 01:07:54,960 --> 01:07:56,360 Cosa? 912 01:07:56,920 --> 01:07:57,920 Ciao. 913 01:07:58,800 --> 01:08:00,400 - Aspetta. - So quello che faccio. 914 01:08:15,239 --> 01:08:16,200 Accidenti. 915 01:08:17,720 --> 01:08:20,800 - Ora abbiamo l'iperpropulsione! - Allacciate le cinture. 916 01:08:24,039 --> 01:08:25,040 E questo cos'è? 917 01:08:25,239 --> 01:08:28,520 Con l'iperpropulsione devi usare la cloche navigatrice. 918 01:08:32,600 --> 01:08:37,480 l pulsanti sono per gli alettoni. La cloche è per lo stabilizzatore. 919 01:08:41,680 --> 01:08:43,440 Voglio solo che tu sappia... 920 01:08:43,600 --> 01:08:45,680 Me lo dirai tra un attimo. 921 01:08:49,079 --> 01:08:50,680 Computer, vermi. 922 01:08:50,880 --> 01:08:55,680 Ho detto: “Cagna, se non vuoi che ti spacchi quel culetto ossuto... 923 01:08:55,840 --> 01:08:59,560 - ...lascia subito il pianeta“. - frank, dove sei? 924 01:08:59,720 --> 01:09:01,120 Sala principale, mostra delle uova. 925 01:09:01,279 --> 01:09:04,040 Perdiamo il controllo. Kay ha premuto il pulsante rosso. 926 01:09:04,199 --> 01:09:07,880 Ti istruirò da qui sui comandi da dare al computer centrale. 927 01:09:10,079 --> 01:09:14,560 Jay? Frank. Eri il miglior partner che un Remooliano potesse avere. 928 01:09:15,319 --> 01:09:16,560 Vai con Dio. 929 01:09:17,960 --> 01:09:18,960 Frank? Frank! 930 01:09:19,920 --> 01:09:22,480 Eccoci qua, pilota automatico. 931 01:09:24,640 --> 01:09:28,640 - ll pilota automatico non funziona. - Con l'iperpropulsione non funziona. 932 01:09:28,800 --> 01:09:32,080 - Mi serve un volante! - Devi usare quello che hai. 933 01:09:33,800 --> 01:09:36,600 - Non ce l'avevi un Game Boy? - Cos'è un Game Boy? 934 01:09:36,760 --> 01:09:38,240 Sai una cosa? Fatti da parte! 935 01:09:39,520 --> 01:09:41,760 Quella non è la cloche! 936 01:09:53,239 --> 01:09:55,160 Allora, si scende. 937 01:09:59,680 --> 01:10:01,040 ldioti. 938 01:10:10,680 --> 01:10:13,400 La metropolitana forse non è il modo migliore per seminarla. 939 01:10:15,640 --> 01:10:17,080 - Dov'è? - Chi? 940 01:10:17,439 --> 01:10:18,680 Jeff. Tenetevi forte! 941 01:10:20,800 --> 01:10:21,880 Ops. 942 01:10:23,000 --> 01:10:24,120 Denti. 943 01:10:56,640 --> 01:10:59,520 Abbiamo poco tempo, Kay. Dov'è la Luce? 944 01:11:00,680 --> 01:11:02,120 Qui. 945 01:11:02,960 --> 01:11:05,120 - Cosa? - Che, io sarei la Luce? 946 01:11:05,960 --> 01:11:08,480 - No. Non esiste. - Hai un pianeta da salvare. 947 01:11:08,760 --> 01:11:11,120 Ti sbagli. lo lavoro part-time in una pizzeria. 948 01:11:11,279 --> 01:11:15,080 Due giorni fa io gestivo un ufficio postale. Tu sei chi sei. 949 01:11:15,239 --> 01:11:18,200 Laura, tu sei la Luce. 950 01:11:18,359 --> 01:11:21,960 ll capo del tuo popolo. ll loro spirito, la loro speranza. 951 01:11:22,119 --> 01:11:24,720 Dentro di te hai il potere per salvare un pianeta. 952 01:11:24,880 --> 01:11:29,600 Ti ho protetta fino al tuo momento. ll tuo momento è arrivato. 953 01:11:33,279 --> 01:11:36,920 Tu salverai un mondo. Avverti le cose prima che avvengano. 954 01:11:37,079 --> 01:11:39,000 - Sono della bilancia. - Sei Zartana. 955 01:11:39,159 --> 01:11:43,240 - Quando sei triste piove sempre. - Molti sono tristi quando piove. 956 01:11:43,520 --> 01:11:46,120 Piove perché tu sei triste, tesoro. 957 01:12:37,159 --> 01:12:38,680 Non è giusto. 958 01:12:44,359 --> 01:12:45,920 Non lo è mai. 959 01:12:47,600 --> 01:12:49,160 Siamo chi siamo... 960 01:12:49,319 --> 01:12:51,720 ...anche se a volte lo dimentichiamo. 961 01:13:00,760 --> 01:13:03,240 Jeff, ora non ho proprio voglia di vederti! 962 01:13:03,399 --> 01:13:05,040 Torna nella metropolitana! Adesso! 963 01:13:11,319 --> 01:13:12,520 Ora siamo nei guai. 964 01:13:14,319 --> 01:13:15,800 Aspetta! No! 965 01:13:17,159 --> 01:13:18,440 Jay! 966 01:13:19,159 --> 01:13:23,400 Non so come dirti che devi salire sulla navetta adesso. 967 01:13:24,760 --> 01:13:26,960 Laura! Devi andare! 968 01:13:27,359 --> 01:13:28,680 Oh, cribbio. 969 01:13:30,640 --> 01:13:33,320 Vai. Sta benissimo. Lo fa tutti i giorni. 970 01:13:34,399 --> 01:13:35,560 No! 971 01:13:37,720 --> 01:13:40,520 Sto per spaccarteli tutti questi tentacolini da strapazzo! 972 01:13:40,880 --> 01:13:43,120 Laura! È il tuo destino! 973 01:13:43,359 --> 01:13:45,200 Stavo parlando, Kay! 974 01:13:46,640 --> 01:13:48,720 Ehi! Niente morsi. 975 01:13:50,520 --> 01:13:52,800 Se non vai, moriremo tutti. 976 01:13:55,880 --> 01:13:58,360 Sei bella quanto tua madre. 977 01:14:04,800 --> 01:14:06,960 Kay? Mi daresti una mano? 978 01:14:18,840 --> 01:14:19,920 Kay! 979 01:14:21,560 --> 01:14:24,000 Posso suggerire un'arma più potente? 980 01:14:49,439 --> 01:14:50,960 - Figliolo. - Sì? 981 01:14:51,399 --> 01:14:54,600 - Grazie per avermi riportato qua. - Nessun problema. 982 01:14:55,199 --> 01:14:56,680 Perché non me l'hai detto? 983 01:14:56,840 --> 01:14:58,840 L'avresti lasciata andare? 984 01:15:19,399 --> 01:15:23,120 Allora, com'è là fuori, senza fare tutti i giorni questo lavoro? 985 01:15:23,279 --> 01:15:24,680 Si sta bene. 986 01:15:24,840 --> 01:15:28,480 Si dorme fino a tardi il sabato. Si guarda il canale meteorologico. 987 01:15:31,840 --> 01:15:33,880 Questa città mi è mancata, però. 988 01:15:35,079 --> 01:15:38,440 Così Laura è figlia della principessa Lauranna. 989 01:15:40,279 --> 01:15:43,520 - Non è che voi due... - Gli MlB sono nei guai. Andiamo. 990 01:15:44,279 --> 01:15:45,480 Andiamo? 991 01:15:45,640 --> 01:15:49,720 Migliaia di persone a New York e nel New Jersey hanno visto tutto. 992 01:15:49,880 --> 01:15:54,080 Dobbiamo escogitare un piano, un piano scientifico. Che... 993 01:15:58,640 --> 01:16:00,520 Ragazzo, prima o poi riuscirò ad addestrarti come si deve. 994 01:16:00,680 --> 01:16:02,160 lo voglio uno di quelli. 995 01:16:02,319 --> 01:16:03,520 Accidenti! 996 01:16:08,159 --> 01:16:09,320 - Ciao. - Ciao. 997 01:16:09,479 --> 01:16:11,800 - Come va? - Bene. 998 01:16:11,960 --> 01:16:16,320 Capita a tutti. La ragazza è partita e tu soffri. Vuoi parlarne? 999 01:16:16,479 --> 01:16:17,920 - No. - Posso aiutarti. 1000 01:16:18,079 --> 01:16:19,080 No. 1001 01:16:19,239 --> 01:16:20,240 Hai ancora il muso lungo? 1002 01:16:20,399 --> 01:16:21,400 - No. - Sì. 1003 01:16:21,560 --> 01:16:25,640 Ti manca. Capita a tutti. Conoscevo una ragazza, un tempo. 1004 01:16:25,800 --> 01:16:29,240 Quando i nostri corpi erano avvinghiati nelle posizioni del Kamasutra... 1005 01:16:29,399 --> 01:16:30,680 Zeta! 1006 01:16:31,079 --> 01:16:32,880 Voglio dire, accidenti! 1007 01:16:33,239 --> 01:16:34,880 Ti dirò io un paio di cose sulle pupe. 1008 01:16:35,039 --> 01:16:38,480 Dicono che vogliono essere grattate, ma in realtà vogliono... 1009 01:16:38,680 --> 01:16:40,240 Ehi! Frank. 1010 01:16:40,439 --> 01:16:43,000 Che c'è? Sei ancora in lutto? Vuoi un consiglio? 1011 01:16:43,159 --> 01:16:45,000 No. Niente consigli. 1012 01:16:45,159 --> 01:16:46,680 Non ne voglio parlare. 1013 01:16:47,239 --> 01:16:48,480 No, accidenti. 1014 01:16:48,640 --> 01:16:51,200 Ragazzi, ve lo assicuro, sto bene. 1015 01:16:52,119 --> 01:16:54,840 Ave, Jay! Ave, Jay! 1016 01:16:55,279 --> 01:16:58,760 - Li ho portati qua da Grand Central. - Perché sono nel mio armadietto? 1017 01:16:58,920 --> 01:17:01,160 Pensavo che ti avrebbero aiutato a rimettere le cose in prospettiva. 1018 01:17:01,319 --> 01:17:03,920 È triste. Dovremmo farli uscire. 1019 01:17:04,079 --> 01:17:07,120 Devono sapere che là fuori c'è un mondo molto più grande. 1020 01:17:07,279 --> 01:17:08,720 Ancora un pivello. 1021 01:17:11,800 --> 01:17:12,920 Oh, mamma. 1022 01:24:28,319 --> 01:24:29,320 Sottotitolato da: SDl Media Group