1 00:00:22,900 --> 00:00:43,622 تــــرجــمة إســلام الجـيز!وي تعديل killer Whale 2 00:00:58,903 --> 00:01:04,332 المتحولون، ولدوا بقدرات غير عاديّة 3 00:01:04,357 --> 00:01:07,237 ورغم هذا، ما زالوا يفتقرون للخبرة 4 00:01:07,262 --> 00:01:11,551 يتخبّطون بين جُنح الظلام باحثين عن من يقودهم 5 00:01:12,184 --> 00:01:15,937 النعمة قد تكون نقمة، أحيانًا 6 00:01:16,288 --> 00:01:21,053 أعطي أحدهم جناحين وقد تأخذه الجلالة ويحلّق بهما تجاه الشمس فيحترق 7 00:01:22,432 --> 00:01:25,231 ،أعطهم القدرة على التنبؤ بالمستقبل 8 00:01:25,256 --> 00:01:28,206 وسيعيشون خائفين من مستقبلهم 9 00:01:28,232 --> 00:01:30,774 أعطهم أعظم العطايا على الإطلاق 10 00:01:30,799 --> 00:01:34,170 ،قوة تفوق الخيال 11 00:01:34,195 --> 00:01:38,799 وربما سيصدقون أنهم خلقوا ليحكمون العالم 12 00:01:42,279 --> 00:01:46,833 وادي النيل"، عـ(3600)ـام قبل الميلاد" 13 00:01:47,864 --> 00:01:57,083 "المجد لـ"صباح النور - "المجد لـ"صباح النور - 14 00:01:57,109 --> 00:02:12,694 "المجد لـ"صباح النور - "المجد لـ"صباح النور - 15 00:02:15,782 --> 00:02:25,960 "المجد لـ"صباح النور - "المجد لـ"صباح النور - 16 00:03:19,767 --> 00:03:24,371 الآن، ستحكم العالم أبد الأباد يا سيدي 17 00:03:37,519 --> 00:03:39,737 نَـم 18 00:03:41,848 --> 00:03:45,948 لتبدأ عملية النقل 19 00:05:10,456 --> 00:05:12,041 !انتــبهوا 20 00:05:13,502 --> 00:05:15,783 !المـوت للجبّـار الزائف 21 00:05:26,041 --> 00:05:28,788 !الهرم !إنه ينهار 22 00:05:28,812 --> 00:05:31,410 !اهربوا - اهربوا، بسرعة - 23 00:05:36,167 --> 00:05:38,671 قوموا بحمايته 24 00:08:05,697 --> 00:08:09,080 المتحوّلـون 25 00:08:05,697 --> 00:08:09,080 نـــهايـة العـالم 26 00:08:09,115 --> 00:08:17,158 تــــرجــمة إســلام الجـيز!وي killer Whale تعديل 27 00:08:20,897 --> 00:08:26,649 " السلام يتحوّل إلى فوضى " 28 00:08:20,438 --> 00:08:23,993 كما يعلم الجميع، أول اكتشاف ..لوجود المتحولون كان 29 00:08:24,018 --> 00:08:28,499 "أثناء عقد اتفاقية السلام بـ"باريس عقب حرب "فيتنام" بـعـ(1973)ـام 30 00:08:28,524 --> 00:08:33,023 وبعد ستة أيام رأينا أجمعين ،أحد هؤلاء المتحولون 31 00:08:29,020 --> 00:08:32,828 ولاية "أوهايو" عـ(1983)ـام 32 00:08:33,190 --> 00:08:38,390 إريك لينشر)، هاجم الرئيس) ومجلس الوزراء بحديقة البيت الأبيض 33 00:08:38,415 --> 00:08:42,342 أنقذت حيواتهم من قِبل متحولة شابة، قد أوقفته 34 00:08:42,366 --> 00:08:45,955 والآن، فرّ (لينشر) وأصبح أكثر الهاربين المطلوبين للعدالة 35 00:08:45,980 --> 00:08:48,503 أما هي فقد اختفت أيضًا 36 00:08:48,535 --> 00:08:51,708 لكنها أضحت رمزًا لعصر جديد 37 00:08:51,733 --> 00:08:55,987 واجهة لعالم لن يصبح كما كان مجددًا - هل تغازل فتاتي؟ - 38 00:08:56,011 --> 00:08:57,267 نعم، دبّ الذعر بالعالم 39 00:08:57,293 --> 00:08:58,965 !فتاتك - رغم هذا بقى بعض التحيّز... - 40 00:08:58,991 --> 00:09:02,722 أظن أنك تبدو مسنًّا كفاية لتكون والدها - لكن اليوم، بات يشاركنا المتحولون بكل أشكال الحياة - 41 00:09:02,747 --> 00:09:05,947 معذرة ياسادة، أهناك ما تودان ماركته مع باقي الفصل؟ 42 00:09:05,972 --> 00:09:08,194 هل لي بالذهاب للمرحاض من فضلك؟ 43 00:09:08,219 --> 00:09:10,636 أظن أن هناك خطب ما بعيناي 44 00:09:10,661 --> 00:09:17,159 حسنًا، يا (سكوت) ولم لا تمر بمكتب الناظر وتشرح له كيفية إزعاجك لنا بمنتصف الفصل مجددًا 45 00:09:17,845 --> 00:09:19,162 واثقة من أنك ستتمكن من الشرح له 46 00:09:19,187 --> 00:09:21,729 نعم، سأفعل - حسنًا - 47 00:09:21,858 --> 00:09:24,694 !انتظروا، انتظروا 48 00:09:27,854 --> 00:09:28,703 !مهلًا 49 00:09:28,729 --> 00:09:33,871 أعلم أن معظمكم كان بعمر السابعة ..وقت حدوث هذا 50 00:09:43,257 --> 00:09:44,859 !(سامرز) 51 00:09:46,169 --> 00:09:48,336 أعلم أنك هنا 52 00:09:50,011 --> 00:09:51,797 هل تبكي؟ 53 00:09:51,822 --> 00:09:54,149 !لم أضربك بعد حتى 54 00:09:55,803 --> 00:09:58,644 سامرز)، أتود مغازلة فتاتي؟) 55 00:10:02,478 --> 00:10:03,995 (سامرز) 56 00:10:07,074 --> 00:10:08,561 (سامرز) 57 00:10:29,166 --> 00:10:31,638 "برلــــين" 58 00:10:45,450 --> 00:10:46,506 !مرحـى 59 00:10:46,531 --> 00:10:48,085 خاض عشر معارك 60 00:10:48,110 --> 00:10:49,763 وفاز بهم جميعًا 61 00:10:49,788 --> 00:10:52,240 المحارب المجنّـح 62 00:10:52,273 --> 00:10:55,006 الطائر الجارح، ملاك المـوت 63 00:10:55,031 --> 00:10:56,754 !الملاك المجنّح 64 00:10:56,780 --> 00:10:58,866 !مرحى 65 00:11:03,308 --> 00:11:06,299 !لنسمع هتافكم للرجل السمين 66 00:11:06,883 --> 00:11:09,556 ،المتحدي القادم 67 00:11:09,581 --> 00:11:14,448 "قادم من سيرك "ميونيخ 68 00:11:14,473 --> 00:11:15,600 " (الجولة الـ(11 " 69 00:11:15,625 --> 00:11:17,097 سيداتي، سادتي 70 00:11:17,122 --> 00:11:22,604 الوحيد القادر على هزيمة الملاك المجنّـح" هو الشيطان بنفسه" 71 00:11:23,334 --> 00:11:25,597 ،أقدم لكم 72 00:11:25,640 --> 00:11:27,639 المدهش 73 00:11:27,664 --> 00:11:29,966 المذهل 74 00:11:30,214 --> 00:11:33,884 !"المتسلل ليلًا" 75 00:11:52,075 --> 00:11:54,774 احترس!، ضغط كهرباء مرتفع 76 00:11:54,799 --> 00:11:57,331 !عذرًا، أيها المتحولون 77 00:12:12,056 --> 00:12:13,114 !مهلًا 78 00:12:13,139 --> 00:12:15,510 هل أضعت شيئًا؟ 79 00:12:15,535 --> 00:12:17,634 القتال من تلك الناحية 80 00:12:19,832 --> 00:12:22,827 قاتلني، وإلا سيقتلانا سويًا 81 00:12:25,429 --> 00:12:27,411 والأمر على وشك أن يزداد إثارة 82 00:12:27,814 --> 00:12:31,065 أتقصد هذا، صحيح؟ 83 00:12:49,825 --> 00:12:52,136 !"الزاحف ليلًا" 84 00:12:53,718 --> 00:12:59,211 !"الزاحف ليلًا" - !"الزاحف ليلًا" - 85 00:12:59,236 --> 00:13:02,257 أنا آسف، أنا آسف 86 00:13:28,910 --> 00:13:30,662 تعال معي 87 00:13:31,958 --> 00:13:33,610 !انتظرا 88 00:13:42,159 --> 00:13:43,965 !ذهبا من هناك 89 00:13:49,535 --> 00:13:52,550 يمكنك التحوّل 90 00:13:52,575 --> 00:13:55,039 إنها أنت، البطلة - أنا نكرة - 91 00:13:55,064 --> 00:13:57,939 لست ببطلة، لنخرج من هنا 92 00:13:59,787 --> 00:14:03,001 (بروشكوف" بـ(بولندا" 93 00:14:19,936 --> 00:14:21,150 (ليلة هانئة لك يا (هنريك 94 00:14:21,175 --> 00:14:23,232 (ولك أيضًا، يا (ميلوز 95 00:14:52,172 --> 00:14:53,599 مرحبًا، يا حبيبي 96 00:14:53,624 --> 00:14:55,208 مرحبًا 97 00:14:58,727 --> 00:15:00,215 أكان يومًا جيدًا؟ 98 00:15:00,240 --> 00:15:01,777 أمسى أفضل الآن 99 00:15:02,247 --> 00:15:04,271 أين (نينا)؟ - تلعب بالخلف - 100 00:15:04,296 --> 00:15:06,240 مع أصدقائها 101 00:15:09,150 --> 00:15:10,934 لا تقلق 102 00:15:10,959 --> 00:15:13,586 يوجد ما يكفي للجميع 103 00:15:18,041 --> 00:15:25,419 # أغلقي عينيك، الآن # 104 00:15:26,247 --> 00:15:29,997 # اخلدي إلى النوم # 105 00:15:30,022 --> 00:15:34,273 # ولتواتيك أحلام رائعة # 106 00:15:34,361 --> 00:15:37,339 أين تعلمت تلك الأغنية يا أبي؟ 107 00:15:38,273 --> 00:15:40,939 تعلمتها من والداي 108 00:15:40,963 --> 00:15:43,841 وهما تعلّماها من والديهما 109 00:15:44,288 --> 00:15:46,655 وهكذا، وهكذا 110 00:15:47,215 --> 00:15:51,920 ويومًا ما، سيتسنّى لك غنائها لأطفالك أيضًا 111 00:15:53,075 --> 00:15:56,677 وماذا أحلّ بهما، والداك؟ 112 00:15:59,399 --> 00:16:03,924 سُلبوا منّي، منذ كنت طفلًا صغيرًا 113 00:16:06,773 --> 00:16:10,816 لكن، ما زالا هنا بمكنون قلبي 114 00:16:11,881 --> 00:16:16,763 وهنا، معكِ 115 00:16:16,788 --> 00:16:20,055 وهل سيبعدك أحدهم عنّي؟ 116 00:16:21,429 --> 00:16:23,059 أبدًا 117 00:16:39,488 --> 00:16:41,391 أظن أننا متشابهان أكثر مما ظننا 118 00:16:41,416 --> 00:16:43,299 لن يصغي إلينا 119 00:16:43,325 --> 00:16:46,429 ...إنه، لقد كان - على سجيته - 120 00:16:49,382 --> 00:16:51,161 دعاني احاول 121 00:17:01,550 --> 00:17:04,961 (مدرسة (إكسافير " للشباب المـوهوبين " 122 00:17:04,986 --> 00:17:08,531 يبدو المكان قديمًا هنا أتلك مدرسة أم متحف؟ 123 00:17:08,555 --> 00:17:12,634 درجة أخرى وواحدة أخيرة 124 00:17:25,241 --> 00:17:26,611 انتبه لمكان خطاك 125 00:17:26,636 --> 00:17:28,107 ...لا يمكنني 126 00:17:28,445 --> 00:17:31,688 إلى من تتحدث؟ - إليّ - 127 00:17:32,970 --> 00:17:35,123 سمعت صوتك بعقلي للتو 128 00:17:35,149 --> 00:17:38,038 أنا متخاطرة ذهنية، أقرأ العقول - حسنًا، اخرجي من عقلي - 129 00:17:38,063 --> 00:17:41,131 لا أود لفتاة غريبة أن تتجوّل هناك 130 00:17:41,156 --> 00:17:43,925 (لا تقلق يا (سكوت لا يوجد الكثير لأراه 131 00:17:44,239 --> 00:17:46,455 !مهلًا، لم أخبرك باسمي 132 00:17:46,481 --> 00:17:48,486 لا، لم تخبرني 133 00:17:49,183 --> 00:17:50,996 أليكس سامرز)؟) 134 00:17:51,021 --> 00:17:52,838 !(هانك ماكوي) 135 00:17:52,863 --> 00:17:55,733 ويحي!، ماذا حدث للفراء الأزرق الذي كان يغطيك؟ 136 00:17:55,759 --> 00:17:58,347 يمكنني التحكم بالأمر الآن 137 00:17:58,949 --> 00:18:01,048 (هذا أخي، (سكوت - (مرحبًا يا (سكوت - 138 00:18:01,073 --> 00:18:03,723 أنا (هانك ماكوي)، أنا أحد المعلّمين هنا 139 00:18:05,939 --> 00:18:07,221 أين البروفيسور؟ 140 00:18:07,246 --> 00:18:13,509 نسيان الأحداث الدموية، وعندها... ستنطمس ذكريات الماضي، ونصنع بداية جديدة 141 00:18:13,533 --> 00:18:17,067 دعونا نبدأ الآن من جديد دون إحياء لذكريات أليمة 142 00:18:17,092 --> 00:18:21,525 عوضًا عن العيش بهموم الحاضر ونكبات الماضي بنفس الوقت 143 00:18:21,549 --> 00:18:27,684 "الآن ما هي "الأشياء المثيرة للغضب التي قصدها المؤلف، عندما كتب كل هذا؟ 144 00:18:28,230 --> 00:18:31,266 هذا سيكون واجبك التحضيري لحصة الغد 145 00:18:31,291 --> 00:18:34,744 أحسنتم جميعًا، لينصرف الفصل 146 00:18:35,006 --> 00:18:37,946 أليكس)، تسعدني رؤيتك) - نعم، وأنت أيضًا - 147 00:18:37,971 --> 00:18:39,851 تبدو بخير حال مضت فترة منذ لقائنا 148 00:18:39,876 --> 00:18:41,778 مضت، وما زلت كما أنت 149 00:18:41,802 --> 00:18:42,925 شكرًا لك 150 00:18:42,950 --> 00:18:45,337 (هذا أخي، (سكوت 151 00:18:45,363 --> 00:18:48,379 (مرحبًا، يا (سكوت مرحبًا بك بمدرسة الموهوبين 152 00:18:48,404 --> 00:18:51,699 نعم، لا تبدو تلك كموهبة أبدًا 153 00:18:51,724 --> 00:18:54,535 لن تبدو كذلك، خاصة في البداية 154 00:18:56,588 --> 00:19:00,862 أولى خطوات استيعاب قدرات المرء هو معرفة مدى حدودها 155 00:19:00,887 --> 00:19:04,111 وعندها فقط، يمكننا البدء بتعليمك كيفية التحكم بها 156 00:19:04,136 --> 00:19:06,189 ،إن قررت البقاء 157 00:19:06,214 --> 00:19:09,072 يمكنني أن أعدك أنه بمجرد انتهائك من التعلّم هنا 158 00:19:09,095 --> 00:19:13,288 ستتمكن من العودة للعالم الخارجي وتساهم بدورك المثمر في تطوره 159 00:19:13,313 --> 00:19:15,242 لم لا تخلع تلك الضمادة ...لنتمكن من إلقاء نظرة 160 00:19:15,267 --> 00:19:17,238 على ما نحن بصدد التعامل معه 161 00:19:17,263 --> 00:19:20,821 أليكس) هلّا وجهته إلى اليمين) إن سمحت؟ 162 00:19:20,846 --> 00:19:22,469 هناك هدف بالطرف الآخر من المياه 163 00:19:22,494 --> 00:19:24,932 عندما تفتح عينيك حاول أن تصيبه 164 00:19:27,929 --> 00:19:31,794 (يمكنك أن تفتح عينيك يا (سكوت لا يوجد ما تخشاه 165 00:19:31,851 --> 00:19:33,250 ..إن الأمر 166 00:19:39,546 --> 00:19:40,673 !تراجعوا 167 00:19:40,698 --> 00:19:42,451 !تراجعوا 168 00:19:43,631 --> 00:19:45,639 !يا للروعة 169 00:19:47,177 --> 00:19:50,399 زرع جدي تلك الشجرة عندما كان بعمر الخامسة 170 00:19:50,424 --> 00:19:54,298 اعتدت التأرجح على الفروع بنفسي 171 00:19:57,075 --> 00:19:59,703 أظن أنها ربما كانت شجرتي المفضلة 172 00:20:00,626 --> 00:20:04,087 أيعني هذا أنني مطرود؟ - على النقيض تمامًا - 173 00:20:04,892 --> 00:20:06,725 تم قبولك بيننا 174 00:20:13,627 --> 00:20:16,933 (القاهرة"، (مــصر" 175 00:20:55,646 --> 00:20:57,326 بتبيع السجّاد هنا؟ 176 00:20:57,351 --> 00:20:59,700 ممنوع الدخول في المنطقة دي 177 00:20:59,725 --> 00:21:01,648 السجادة دي للبيع؟ 178 00:21:01,673 --> 00:21:03,303 ..قلت، ممنوع 179 00:22:18,274 --> 00:22:20,805 يا صـباح النـور 180 00:22:21,767 --> 00:22:23,631 يا جبار 181 00:22:23,657 --> 00:22:28,594 ادينا القوة، ادينا القوة 182 00:22:32,264 --> 00:22:36,443 يا عظيم، يا جبار 183 00:22:36,468 --> 00:22:39,785 ادينا القدرة 184 00:22:39,810 --> 00:22:41,999 احنا ملك إيديك 185 00:22:42,024 --> 00:22:44,898 يا صباح النور 186 00:22:44,972 --> 00:22:48,658 يا جبار 187 00:22:48,683 --> 00:22:52,553 ادينا القوة، ادينا القدرة 188 00:22:52,578 --> 00:22:54,029 بصوا، بصوا 189 00:22:54,054 --> 00:22:56,503 بصوا، بصوا 190 00:22:56,861 --> 00:22:59,117 يا صباح النور 191 00:22:59,142 --> 00:23:02,490 يا عظيم، يا جبار 192 00:23:02,515 --> 00:23:06,133 ادينا القوة، ادينا القدرة 193 00:23:06,158 --> 00:23:08,441 يا صباح النور 194 00:23:08,466 --> 00:23:12,271 يا عظيم، يا جبار 195 00:23:12,296 --> 00:23:16,044 ادينا القوة، ادينا القدرة 196 00:24:08,222 --> 00:24:09,923 في إيه؟ 197 00:24:13,569 --> 00:24:15,763 !يا صباح النور 198 00:24:24,966 --> 00:24:27,295 في حاجة غلط 199 00:24:27,320 --> 00:24:30,228 يلا، يلا 200 00:25:04,869 --> 00:25:07,076 !زلزال 201 00:25:52,436 --> 00:25:53,577 عودي للفراش من فضلك يا عزيزتي 202 00:25:53,602 --> 00:25:55,244 عودي للفراش - إنها تكرر الأمر مجددًا - 203 00:25:55,269 --> 00:25:58,177 عودوا للفراش جميعًا جيسي)، عودي للفراش رجاءً) 204 00:25:58,202 --> 00:25:59,986 هيا الآن سبيتزبولت)، عد للفراش) 205 00:26:00,011 --> 00:26:02,702 كاري آن)، هيا الآن) عودي للفراش 206 00:26:10,313 --> 00:26:13,736 لم أرها هكذا قبلًَا - حسنًا، أنا رأيتها - 207 00:26:14,237 --> 00:26:16,936 لا تسمح لأيٍ من الاطفال بالاقتراب من هنا 208 00:26:36,782 --> 00:26:38,290 (جين) 209 00:26:59,639 --> 00:27:02,050 !(جين) 210 00:27:03,046 --> 00:27:05,717 !!(جين) 211 00:27:13,008 --> 00:27:15,946 لقد رأيت نهاية العالم 212 00:27:16,195 --> 00:27:20,058 يمكنني الشعور بكل هذا الموت 213 00:27:21,393 --> 00:27:23,654 لا، لقد كان محض كابوسًا 214 00:27:23,679 --> 00:27:26,985 لكنه بدا واقعًا - أعلم هذا - 215 00:27:27,086 --> 00:27:30,627 عقلك أقوى ما رأت عيناي 216 00:27:30,652 --> 00:27:33,590 ..يمكنه إقناع نفسه بـ - لا، هذا ليس ما حدث - 217 00:27:33,615 --> 00:27:38,177 إنها ليس مجرد قراءة للعقل أو تواصل، إنه شيء يراه غيري 218 00:27:38,980 --> 00:27:46,130 قوة مظلمة كامنة، تنمو وتنتشر كالنار في الهشيم 219 00:27:46,156 --> 00:27:51,127 ظننت أنني أتحسّن - أنت تتحسنين، وستكونين أفضل - 220 00:27:51,294 --> 00:27:53,012 تحلّي بالصبر وحسب - لا، لا - 221 00:27:53,037 --> 00:27:55,967 أنت لا تعلم ماهية الشعور بالخوف من أن تغلق عيناك 222 00:27:55,992 --> 00:28:00,518 أن تبقى محتجزًا داخل عقلك - لكن أظن أنني أعلم هذا - 223 00:28:00,844 --> 00:28:04,662 منذ فترة ليست ببعيدة كنت أعاني من أصوات تجوب رأسي أيضًا 224 00:28:05,147 --> 00:28:08,738 كل تلك المعاناة وكل هذا الألم 225 00:28:08,763 --> 00:28:10,942 أسرارهم حتى 226 00:28:13,746 --> 00:28:17,034 أخشى أن أؤذي أحدهم يومًا ما 227 00:28:19,838 --> 00:28:21,423 استلقي 228 00:28:31,492 --> 00:28:35,725 الجميع يخشى مما لا يستطيع تفسيره 229 00:28:37,065 --> 00:28:39,816 ستتعلمين التحكم بقواكِ 230 00:28:39,841 --> 00:28:44,884 وعندما تنجحين بهذا لن يكون هناك ما تخشينه 231 00:28:46,471 --> 00:28:48,338 كوابيسها كانت مختلفة تلك المرة 232 00:28:48,363 --> 00:28:51,170 حسنًا، قد يكون للأمر علاقة بما رأيته باكرًا بمختبري 233 00:28:51,195 --> 00:28:53,777 كان هناك هزّة نوعًا ما وكأنها ارتفاع بالطاقة 234 00:28:53,802 --> 00:28:56,889 التقطتها أجهزتي - أتقصد أن (جين) المتسببة بها؟ - 235 00:28:56,914 --> 00:28:58,441 لا، أفصد أن سببها شيء آخر 236 00:28:58,466 --> 00:29:00,819 ربما ما حدث رد فعلها تجاه الأمر، لا أعلم 237 00:29:00,844 --> 00:29:02,665 لكن مركز الهزّة بالنصف الآخر من العالم 238 00:29:02,690 --> 00:29:04,256 النصف الآخر من العالم؟ - نعم - 239 00:29:04,281 --> 00:29:05,912 لهذا كنت آمل أن تلقي نظرة 240 00:29:05,937 --> 00:29:08,038 لنرى ما بوسعنا اكتشافه 241 00:29:10,675 --> 00:29:13,018 مرحبًا أيها البروفيسور 242 00:29:23,220 --> 00:29:25,651 (مصدر الهزّة كان بـ(القاهرة 243 00:29:26,882 --> 00:29:28,962 سأضبط الإحداثيات 244 00:29:53,112 --> 00:29:56,115 عليّ أن أخرج من هنا وأبلغ عن ما حدث 245 00:29:59,078 --> 00:30:00,324 ماذا؟ ماذا هناك؟ 246 00:30:00,350 --> 00:30:04,102 هناك شيء وقع هنا عليّ أن أصيغ تقرير بهذا 247 00:30:05,383 --> 00:30:08,386 إنها هي - من؟ - 248 00:30:09,304 --> 00:30:10,732 (مويرا) - ماذا؟ - 249 00:30:10,757 --> 00:30:12,743 مويرا ماكتاجريت)؟) - أصبت - 250 00:30:12,767 --> 00:30:15,261 زوّدني بالتفاصيل - حسنًا، إنها تبدو مذهلة - 251 00:30:15,287 --> 00:30:18,812 لم تشِخ يومًا حتى - ...لا، إنما قصدت - 252 00:30:18,950 --> 00:30:21,425 ماذا تفعل هنا؟ ما علاقة "وكالة الاستخبارات المركزية" بهذا؟ 253 00:30:21,458 --> 00:30:25,454 "إنها متجهة إلى "لانغلي لتقدم تقريرًا 254 00:30:25,569 --> 00:30:26,859 سأذهب إلى هناك 255 00:30:26,884 --> 00:30:29,042 لأرى إن كانت عليمة بشيء بخصوص تلك الهزّة 256 00:30:29,067 --> 00:30:30,700 تود الذهاب لرؤية (مويرا)؟ 257 00:30:30,725 --> 00:30:34,439 !أود أن أتفقد حالها أقصد تفقُّد حالة الموقف 258 00:30:37,765 --> 00:30:39,825 (موايرا ماكتاجريت) 259 00:30:41,265 --> 00:30:43,799 إنها كضيّ شبح من الماضي 260 00:30:46,056 --> 00:30:47,985 لقد أحسنت صنعًا لقد أنقذت هذا الرجل 261 00:30:48,010 --> 00:30:49,747 هذا ليس ما أقصد 262 00:30:49,825 --> 00:30:51,813 إن فُضح أمري سينكشف مكاننا 263 00:30:51,838 --> 00:30:53,551 علينا الرحيل 264 00:30:53,577 --> 00:30:55,620 هذا منزلنا 265 00:30:55,645 --> 00:30:57,456 هذا منزل ابنتنا 266 00:30:57,481 --> 00:30:59,873 كوننا سويًا ما يشكّل منزلًا 267 00:31:00,931 --> 00:31:04,446 أخبرتك بمن كنت بأول ليلة التقيتك بها 268 00:31:04,471 --> 00:31:08,982 وثقت بك وقتها وأود منك الوثوق بي الآن 269 00:31:09,326 --> 00:31:12,109 لا يمكننا البقاء هنا بعد الآن 270 00:31:16,579 --> 00:31:18,494 (سأجلب (نينا 271 00:31:20,390 --> 00:31:22,195 درّة قلبي؟ 272 00:31:32,489 --> 00:31:34,066 إنها ليست بغرفتها 273 00:31:34,091 --> 00:31:36,236 ولا أراها بالباحة الخلفية 274 00:31:43,772 --> 00:31:46,626 !(نينا) - !(نينا) - 275 00:31:46,718 --> 00:31:49,148 !(نينا) - !(نينا) - 276 00:31:54,181 --> 00:31:55,770 !(نينا) 277 00:32:16,842 --> 00:32:18,125 !(نينا) 278 00:32:18,150 --> 00:32:20,029 هل أنت بخير؟ 279 00:32:20,053 --> 00:32:21,273 إنها بخير 280 00:32:21,298 --> 00:32:24,072 دعوها إذًا - سنفعل - 281 00:32:24,687 --> 00:32:27,027 نود التحدّث وحسب 282 00:32:29,636 --> 00:32:32,176 !لا ترتدون شارتكم 283 00:32:32,396 --> 00:32:34,177 لن نحوذ أي معدن 284 00:32:35,258 --> 00:32:38,118 قال أحدهم بالمصنع أنه رأى شيئًا غريبًا اليوم 285 00:32:38,143 --> 00:32:40,583 شيئًا ليس منطقيًا 286 00:32:40,609 --> 00:32:42,147 أنزلوا أسلحتكم 287 00:32:42,172 --> 00:32:44,823 لقد كنت مواطنًا صالحًا (يا (هنريك 288 00:32:44,849 --> 00:32:47,287 جارٌ ودود، وعامل كادح 289 00:32:47,312 --> 00:32:50,364 أود أن أصدق أن هذا ما أنت عليه - هو كذلك - 290 00:32:50,389 --> 00:32:53,082 لكن لا يوجد من يعرفك حقًا بهذه البلدة 291 00:32:53,107 --> 00:32:54,837 بل يعرفونني 292 00:32:55,571 --> 00:32:57,700 (أنا (هنريك جورسكي 293 00:32:57,725 --> 00:33:00,391 يعقوب)، لقد تناولت العشاء بمنزلك) 294 00:33:00,416 --> 00:33:02,590 وكنت تكذب طوال الوقت 295 00:33:02,615 --> 00:33:05,272 لقد أحضرت قاتلًا لباب منزلي 296 00:33:06,799 --> 00:33:08,725 أهذا أنت؟ 297 00:33:13,209 --> 00:33:16,012 هل أنت المدعو بـ(ماجنيتو)؟ 298 00:33:36,358 --> 00:33:38,945 خذني مكانها 299 00:33:38,970 --> 00:33:42,436 من فضلك، دع ابنتي تذهب 300 00:33:52,503 --> 00:33:54,427 اذهبي لوالدتك 301 00:34:02,295 --> 00:34:04,471 !من فضلك 302 00:34:04,645 --> 00:34:06,996 لا تتركني 303 00:34:07,020 --> 00:34:09,649 لن أدعهم يأخذوك منّي - (نينا) - 304 00:34:09,675 --> 00:34:12,110 نينا)، من فضلك) 305 00:34:12,645 --> 00:34:16,069 (لا تفعلي يا (نينا 306 00:34:16,094 --> 00:34:17,138 !من فضلك 307 00:34:17,164 --> 00:34:18,453 ماذا يجري؟ 308 00:34:18,478 --> 00:34:20,366 إنها واحدة منهم 309 00:34:20,391 --> 00:34:21,861 !من فضلك 310 00:34:21,886 --> 00:34:23,138 أخبرها أن تتوقف 311 00:34:23,163 --> 00:34:24,358 لا يمكنها التحكم بالأمر 312 00:34:24,383 --> 00:34:25,853 (نينا) 313 00:34:25,878 --> 00:34:27,316 إنها خائفة منكم 314 00:34:27,342 --> 00:34:32,539 !لن أدعهم يأخذوك منّي !لن أدعهم يأخذوك منّي 315 00:34:36,667 --> 00:34:38,475 !دعها تتوقف 316 00:34:39,485 --> 00:34:41,558 (نينا)، (نينا) 317 00:34:42,285 --> 00:34:43,895 توقفي، من فضلك 318 00:34:44,480 --> 00:34:46,550 (توقفي من فضلك يا (نينا 319 00:34:59,949 --> 00:35:01,343 !لا 320 00:35:02,926 --> 00:35:03,976 نينا)؟) 321 00:35:04,000 --> 00:35:05,662 نينا)، لا) 322 00:35:05,687 --> 00:35:08,015 لا، من فضلك من فضلك 323 00:35:08,040 --> 00:35:10,433 ماذا فعلت؟ - لا تفارقيني، رجاءً - 324 00:35:12,577 --> 00:35:15,963 من فضلك من فضلك 325 00:35:21,846 --> 00:35:24,328 !إلّا ابنتي 326 00:35:28,739 --> 00:35:31,188 !إلّا ابنتي 327 00:36:13,294 --> 00:36:16,195 أهذا ما تريدني أن أفعل؟ 328 00:36:17,929 --> 00:36:20,395 !أهذا ما أنا عليه؟ 329 00:36:26,907 --> 00:36:29,118 !أهذا ما أنا عليه؟ 330 00:37:33,511 --> 00:37:36,441 !يا بنت الكلب وقفي عندك 331 00:37:36,622 --> 00:37:38,263 ولا، تعالى هنا يالا 332 00:37:39,393 --> 00:37:42,384 حرامية، امسك البت دي 333 00:37:44,251 --> 00:37:46,958 أنت عارفة بنعمل إيه في الحرامية؟ 334 00:37:46,982 --> 00:37:48,306 اختاري إيد نسبهالك 335 00:37:48,331 --> 00:37:49,973 طيّب 336 00:37:52,499 --> 00:37:54,788 لو أنت معاها، أحسنلك تمشي 337 00:37:54,813 --> 00:37:57,019 ما دام لسا قادر تمشي 338 00:37:58,817 --> 00:38:00,612 بقولك امشي 339 00:38:01,158 --> 00:38:05,676 من يحكم هذا العالم؟ 340 00:38:05,701 --> 00:38:07,676 إيه اللغة دي؟ 341 00:38:09,942 --> 00:38:12,633 إيه يا عم البلياتشو؟ مالك أنت بالكلام ده؟ 342 00:38:12,658 --> 00:38:14,401 ما تغور 343 00:38:29,410 --> 00:38:31,038 أنا آسف 344 00:38:32,125 --> 00:38:33,464 آسف 345 00:38:36,908 --> 00:38:40,728 لا يمكنك الشعور بهذا، صحيح؟ 346 00:38:52,476 --> 00:38:56,148 الآن، تشعر بالأمر 347 00:39:02,626 --> 00:39:04,303 وكالة الاستخبارات المركزية بالولايات المتحدة الأمريكية 348 00:39:04,328 --> 00:39:06,555 إذًا، أنت لم تراها كل تلك السنوات؟ 349 00:39:06,580 --> 00:39:08,916 لم تبحث عنها ولو حتى بغرفة الرؤى؟ 350 00:39:08,947 --> 00:39:10,195 (أليكس) 351 00:39:10,220 --> 00:39:11,711 ماذا تظنني؟ منحرف ما؟ 352 00:39:11,735 --> 00:39:13,382 نعم، بحثت عنها مرة 353 00:39:13,406 --> 00:39:15,798 مرتين، لكن لم أبحث عنها منذ فترة طويلة، حسنًا؟ 354 00:39:15,823 --> 00:39:17,553 وكيف كان آخر لقاء؟ 355 00:39:17,684 --> 00:39:19,836 أكانت هناك مشاحنات؟ - بالكاد لا - 356 00:39:19,861 --> 00:39:21,825 هل أخذ كل منكما فترة راحة من العلاقة؟ 357 00:39:23,098 --> 00:39:26,053 لقد مسحت كل ذكرياتنا سويًا من عقلها 358 00:39:26,078 --> 00:39:29,079 "ذكريات الشاطيء و"كوبا كل شيء 359 00:39:29,104 --> 00:39:31,198 كان هذا منذ وقت طويل (يا (أليكس 360 00:39:31,222 --> 00:39:33,717 قبل أن يعرف العالم بأمر المتحولين ..شعرت 361 00:39:33,742 --> 00:39:36,705 أنه الشيء الأفضل لأجلها 362 00:39:36,730 --> 00:39:38,405 ولأجلك؟ 363 00:39:40,654 --> 00:39:43,377 لم يكن هامًا ما الأفضل لي 364 00:39:46,785 --> 00:39:50,968 (مويرا ماكتاجريت) مرحبًا 365 00:39:53,254 --> 00:39:54,825 !يا للمسيح 366 00:39:54,850 --> 00:39:56,932 دعيني أقدّم نفسي ...أنا البروفيسور 367 00:39:56,956 --> 00:39:58,376 (تشارلز إكسافيير) 368 00:39:58,408 --> 00:40:00,821 أعلم من أنت تمامًا - حقًا؟ - 369 00:40:00,846 --> 00:40:02,383 بالطبع أعلم 370 00:40:02,408 --> 00:40:08,000 قرأت كل أبحاثك يسرني لقائك أخيرًا 371 00:40:08,111 --> 00:40:09,925 (مويرا ماكتاجريت) - (أليكس سامرز) - 372 00:40:09,951 --> 00:40:13,155 تفضل بالجلوس أنزل هذا إلى الأرض 373 00:40:13,630 --> 00:40:14,926 من البديع رؤيتك مجددًا 374 00:40:14,951 --> 00:40:17,140 رؤيتك مجددًا، للمرة الأولى 375 00:40:17,165 --> 00:40:19,941 لديك ابن؟ 376 00:40:20,826 --> 00:40:24,135 نعم - هل له زوج؟ - 377 00:40:25,635 --> 00:40:27,272 هل لكِ زوج؟ 378 00:40:27,297 --> 00:40:29,519 ..لدي زوج، لكن 379 00:40:29,544 --> 00:40:31,898 يصعب القيام بهذا العمل والعناية بمتطلبات زوجي 380 00:40:31,923 --> 00:40:32,896 جيد، جيد 381 00:40:32,921 --> 00:40:35,265 جميعنا نُجبر على خيارات صعبة، صحيح؟ 382 00:40:35,290 --> 00:40:37,619 نعم، أصبتِ 383 00:40:39,138 --> 00:40:42,241 بروفيسور - نعم؟ - 384 00:40:42,429 --> 00:40:45,627 ...نعم، كنت ،كنّا نأمل 385 00:40:45,652 --> 00:40:49,099 بأن تخبرينا بما حدث (بالأمس في (مـصر 386 00:40:49,124 --> 00:40:51,820 أخشى أن تلك معلومات سرّية 387 00:40:51,846 --> 00:40:54,673 ....لا أقصد أن أكون وقحة، لكن 388 00:40:55,041 --> 00:40:57,130 كيف دخلت لهنا؟ 389 00:40:57,155 --> 00:40:59,633 لدي تصريح بالدخول لأي مكان 390 00:41:01,034 --> 00:41:03,908 منذ اكتشف العالم أمر المتحولين بعـ(1973)ــام 391 00:41:03,933 --> 00:41:07,589 ظهرت جماعة تعتبرهم خلقٌ جديد 392 00:41:07,614 --> 00:41:09,321 أو علامة لقدوم الجبّـار 393 00:41:09,346 --> 00:41:11,618 كنت أتتبع أحدهم 394 00:41:11,643 --> 00:41:14,625 يسمّون أنفسهم "الموالون لـ"صباح النور 395 00:41:14,649 --> 00:41:18,255 اسمهم نسبة لمخلوق قديم يظنون أنه أول الخلق 396 00:41:18,280 --> 00:41:19,864 أول الخلق في ماذا؟ 397 00:41:19,890 --> 00:41:21,857 أول مخلوق متحـوّل 398 00:41:21,882 --> 00:41:24,053 ظننت أن المتحولون لم يظهروا إلا بهذا القرن 399 00:41:24,078 --> 00:41:26,810 تلك النظرية المنتشرة، نعم ..لكن هؤلاء الجماعة يؤمنون بأن 400 00:41:26,835 --> 00:41:29,965 أول المتحولون قد ولد منذ عشرات ألآف السنين 401 00:41:29,990 --> 00:41:32,409 ويؤمنون أنه سينهض مجددًا 402 00:41:32,527 --> 00:41:36,644 كانوا يجوبون كل المواقع القديمة بكل بقاع العالم بحثًا عن أدلة 403 00:41:36,669 --> 00:41:41,804 تلك الحروف الهيروغليفية تصف قدرات جمّة، لا يمكن أن يحوزها شخص واحد 404 00:41:41,829 --> 00:41:43,836 ويظنون أنه عاش لكل هذا الوقت؟ 405 00:41:43,861 --> 00:41:45,945 نعم، ولا ،يظنون أن لديه القدرة 406 00:41:45,970 --> 00:41:48,644 لنقل وعيه من جسد لجسد 407 00:41:48,669 --> 00:41:51,692 وكلما اقترب من الموت يحوذ جثمان آخر 408 00:41:51,717 --> 00:41:55,271 وبعض تلك الجثامين كانت لمتحولين مخوّلين له اكتساب قدراتهم 409 00:41:55,296 --> 00:41:57,820 وبهذا يحوذ قدرات عدّة بمرور الزمن 410 00:41:57,845 --> 00:42:00,648 كل قدرات المتحولين - بالضبط - 411 00:42:00,673 --> 00:42:06,377 وأينما كان هذا المخلوق يرافقه أربعة توابع موالون له 412 00:42:06,412 --> 00:42:08,556 حماة، يقوّون شوكته 413 00:42:08,582 --> 00:42:12,175 مثل الفرسان الأربعة لنهاية العالم 414 00:42:12,200 --> 00:42:15,896 "لقد أخذ هذا من "الإنجيل - أو "الإنجيل" ما أخذه منه - 415 00:42:15,921 --> 00:42:21,210 وأينما حكم، بنهاية المطاف ينتهي الأمر بكارثة 416 00:42:21,235 --> 00:42:26,770 طوفان كوارث نهاية للعالم نوعًا ما 417 00:42:27,444 --> 00:42:29,678 نـهايـة العـالم 418 00:42:30,628 --> 00:42:32,597 (عليّ أن أقول يا (أبولو 419 00:42:33,613 --> 00:42:36,212 طريقة تقليدك للسلوك البشري مذهلة 420 00:42:36,238 --> 00:42:37,769 امشوا يا ولاد 421 00:42:37,794 --> 00:42:39,257 امشوا، امشوا 422 00:42:39,282 --> 00:42:42,181 يلّا، يلّا 423 00:42:43,789 --> 00:42:47,018 أنا عمري ما شفت متحول في البلد دي 424 00:42:47,043 --> 00:42:50,111 أنت بتتكلم مصري؟ عربي؟ 425 00:42:50,136 --> 00:42:51,775 إنجليزي؟ 426 00:42:54,963 --> 00:42:56,791 إنها محاربة عظيمة 427 00:42:57,795 --> 00:43:01,456 إنها قدوتي، أود أن أغدو مثلها 428 00:43:03,474 --> 00:43:06,269 هناك طعام هنا، ليس بالكثير 429 00:43:06,294 --> 00:43:09,454 لا أصدق هذا، أنت تحبيني 430 00:43:09,995 --> 00:43:13,457 أحبك؟ كن منطقيًا 431 00:43:13,482 --> 00:43:17,267 لست فتاة بسيطة يمكنك تملّكها 432 00:43:18,019 --> 00:43:24,314 حبّي لك مجرد فضول كحبي لأي نوع جديد من البكتريا 433 00:43:24,742 --> 00:43:26,557 ماذا تفعل؟ 434 00:43:28,022 --> 00:43:30,794 أتعلّم 435 00:43:38,490 --> 00:43:42,304 الشارع ينتفض غضبًا بسبب الغزو الباكستاني 436 00:43:42,329 --> 00:43:44,720 نحن أخوة في البشرية 437 00:43:45,731 --> 00:43:48,236 (أطلق أحدهم بـ(بوسطن 438 00:43:53,408 --> 00:43:54,783 أسلحة 439 00:43:54,808 --> 00:43:57,305 لم يحذ البشر قوة بهذا القدر من قبل 440 00:43:57,330 --> 00:44:01,083 بالقدرات الخارقة للاتحاد السوفيتي والولايات المتحدة 441 00:44:01,922 --> 00:44:05,297 قدرات خارقة 442 00:44:05,799 --> 00:44:10,211 الضعف استحوذ الأرض 443 00:44:10,407 --> 00:44:13,915 وبسبب هذا، خانوني 444 00:44:13,940 --> 00:44:16,415 جبابرة زائفون 445 00:44:16,969 --> 00:44:19,172 رموز واهية 446 00:44:20,082 --> 00:44:22,366 لا مزيد من هذا 447 00:44:25,435 --> 00:44:29,498 لقد عـدّت 448 00:44:30,061 --> 00:44:34,894 الغد الجديد، يبدأ اليوم 449 00:44:38,895 --> 00:44:41,098 من أين أتيت؟ 450 00:44:47,328 --> 00:44:51,557 من زمن قبل أن يضل البشر طريقهم 451 00:44:51,965 --> 00:44:55,966 حسنًا، مرحبًا بك في الثمانينيات 452 00:44:55,991 --> 00:45:00,044 ،هذا العالم بحاجة إلى 453 00:45:00,408 --> 00:45:02,381 التطهير 454 00:45:02,982 --> 00:45:04,419 ماذا؟ 455 00:45:04,853 --> 00:45:06,744 أن يُنقذ 456 00:45:08,690 --> 00:45:12,671 لا يمكنك إنقاذ العالم، بالتجول بالأنحاء وقتل الناس 457 00:45:12,696 --> 00:45:16,489 هناك قوانين، نظام ومكان لفعل هذا 458 00:45:18,600 --> 00:45:23,653 طفلتي، لم تقيّدين نفسك؟ 459 00:45:27,221 --> 00:45:31,643 ماذا تفعل؟ - أجعلك أقوى - 460 00:45:31,950 --> 00:45:34,645 يا فارستي 461 00:45:44,332 --> 00:45:46,663 نعم 462 00:45:49,308 --> 00:45:50,992 كنت محقًا 463 00:45:51,374 --> 00:45:53,565 هذا الزمن قد ولّى 464 00:45:54,215 --> 00:45:57,043 لا وجود للجبابرة 465 00:46:00,817 --> 00:46:04,447 لم لا يمكني لذهاب برفقتك؟ - أخبرتك أنني أعمل بمفردي - 466 00:46:11,212 --> 00:46:12,665 انتظر هناك 467 00:46:13,774 --> 00:46:17,948 يسعدني دومًا رؤية وجهك رغم أنه ليس بوجهك 468 00:46:17,973 --> 00:46:20,295 بطاقة هوية وتصريح سفر للسيد 469 00:46:21,930 --> 00:46:24,504 وأين سيذهب السيد إن سمحت لي بالسؤال؟ 470 00:46:24,530 --> 00:46:26,354 لا يهم، ولا أهتم 471 00:46:26,378 --> 00:46:28,953 لقد أنقضت حياته وما يفعله بها عائد إليه 472 00:46:28,978 --> 00:46:32,105 مستيك) المرتزقة) - لا تدعوني بهذا - 473 00:46:32,130 --> 00:46:34,287 لا يهم مدى محاولتك إدعاء كونك غير ما أنت عليه 474 00:46:34,312 --> 00:46:35,957 فـ(كاليبان) يعلم من انت 475 00:46:35,982 --> 00:46:40,241 إن كان هناك شيء يستحق أن يُعرف بشأن المتحولين فـ(كاليبان) يعلمه 476 00:46:40,475 --> 00:46:42,377 (مستيك) 477 00:46:42,402 --> 00:46:45,624 لم لا تسأل عرّفاتك ماذا سيحلّ بك إن استمريت بالضغط عليّ 478 00:46:45,649 --> 00:46:47,455 ماذا سيحدث؟ 479 00:46:50,723 --> 00:46:53,215 بيسيلوك) ينتابها القلق قليلًا) 480 00:46:54,452 --> 00:46:57,545 لأن (كاليبان) يحبك - كاليبان) يحب المال) - 481 00:46:57,570 --> 00:47:01,872 كاليبان) يحبك للغاية لدرجة) أنه سيعطيك معلومات مجانية 482 00:47:01,898 --> 00:47:04,124 بشان صديق قديم 483 00:47:04,149 --> 00:47:06,055 منذ كان لديه أصدقاء 484 00:47:06,080 --> 00:47:11,035 هل تتذكرين، (إريك لانشر)؟ 485 00:47:11,060 --> 00:47:13,000 (عرّافاتي رأوا ومضات له بـ(بولندا 486 00:47:13,025 --> 00:47:15,274 ترك عدة جثث من خلفه 487 00:47:15,299 --> 00:47:18,473 بما فيهم جثتي ابنته وزوجته 488 00:47:18,498 --> 00:47:20,537 سيكون هذا بالأخبار قريبًا 489 00:47:20,561 --> 00:47:24,277 لكن، (كاليبان) يزوّدك بلمحة مسبّقة 490 00:47:25,316 --> 00:47:26,660 ما مدى سرعتك؟ 491 00:47:26,685 --> 00:47:28,400 مدى سرعتي؟ - لأي مدى يمكنك التخّفي؟ - 492 00:47:28,425 --> 00:47:29,941 بمقدار رؤيتي لمكان التخفي 493 00:47:29,966 --> 00:47:32,233 أو إن كنت هناك قبلًا - تعال نعي أيها الزاحف - 494 00:47:32,258 --> 00:47:36,746 "في الحقيقة إنه "الزاحف ليلًا ..واسمي الحقيقي هو 495 00:47:37,682 --> 00:47:39,405 (كيرت واجنر) 496 00:47:43,488 --> 00:47:45,857 العدسات مصنوعة من الياقوت الأحمر 497 00:47:45,882 --> 00:47:47,658 يجدر بهم عكس الحزم البصرية المنبثقة من عينيك 498 00:47:47,683 --> 00:47:50,409 والحول دون خروجهم 499 00:47:50,434 --> 00:47:51,922 جربّ ارتدائها 500 00:48:06,289 --> 00:48:08,603 حسنًا، افتح عينيك 501 00:48:09,476 --> 00:48:12,147 انتظر، انتظر عذرًا، لا 502 00:48:12,340 --> 00:48:13,178 حسنًا 503 00:48:13,203 --> 00:48:14,202 الآن - نعم، تفضل - 504 00:48:14,227 --> 00:48:15,484 حسنًا 505 00:48:19,311 --> 00:48:20,537 !يا للروعة 506 00:48:21,878 --> 00:48:23,532 يمكنني ان أرى 507 00:48:23,557 --> 00:48:24,904 شكرًا لك 508 00:48:25,075 --> 00:48:26,923 أيها البروفيسور، شكرًا لك أنت عبقري 509 00:48:26,948 --> 00:48:30,221 لا، لست البروفيسور 510 00:48:30,247 --> 00:48:31,559 أتمنى ذلك 511 00:48:33,207 --> 00:48:34,583 من هذه؟ 512 00:48:36,595 --> 00:48:38,243 أظن انكما تقابلتما (إنها (جين جراي 513 00:48:38,268 --> 00:48:39,858 اصطدمت بها عند وصولك 514 00:48:39,884 --> 00:48:42,360 انتظر، هذه هي؟ - نعم - 515 00:48:47,441 --> 00:48:48,854 مرحبًا 516 00:48:51,177 --> 00:48:52,907 يمكنك الرؤية 517 00:48:53,399 --> 00:48:55,972 نعم، لم يكن الأمر هنا سيئًا كما تصورت 518 00:48:55,997 --> 00:48:58,489 مسخٌ - على أحدهم أن ينبه الوافد الجديد - 519 00:48:58,514 --> 00:49:00,422 ما زالوا خائفين منّي 520 00:49:00,447 --> 00:49:02,552 لدي نظارات خاصة الآن 521 00:49:02,577 --> 00:49:05,240 ليسوا خائفين منك إنهم خائفين منّي 522 00:49:06,193 --> 00:49:09,856 لست الوحيد الذ لاي يمكنه التحكم بقواه 523 00:49:10,561 --> 00:49:11,718 ..انتظري، إذًا 524 00:49:11,743 --> 00:49:15,865 ليلة البارحة، هندما اهتز المنزل أكان هذا بفعلك؟ 525 00:49:15,889 --> 00:49:19,466 أعتذر لمفاجئتك بالخبر لكنك لست المسخ الأكبر بالمدرسة 526 00:49:19,801 --> 00:49:22,450 حسنًا، تلك الأولى لي 527 00:49:35,463 --> 00:49:36,987 (رافين) 528 00:49:41,311 --> 00:49:43,344 !يا ويحي 529 00:49:43,369 --> 00:49:46,765 ..أنتِ - لست زرقاء؟ - 530 00:49:46,790 --> 00:49:48,842 يبدوا أن هذا أصبح شيئًا مشتركًا بيننا الآن 531 00:49:48,867 --> 00:49:52,004 ..لا، لا، عنيت أنكِ 532 00:49:52,716 --> 00:49:54,385 أنك عدت 533 00:49:55,703 --> 00:49:57,731 ظننت أنني لن أراك أبدًا 534 00:49:58,869 --> 00:50:00,957 نعم، ولا أنا 535 00:50:03,706 --> 00:50:05,237 أنا أزرق 536 00:50:05,393 --> 00:50:06,803 (أنا (كرت 537 00:50:06,828 --> 00:50:08,513 صحيح 538 00:50:08,538 --> 00:50:10,526 (كرت واجنر) 539 00:50:10,551 --> 00:50:12,060 مرحبًا 540 00:50:14,718 --> 00:50:16,501 !لقد أغلقنا 541 00:50:19,639 --> 00:50:22,255 شعرت بنفحة برودة بالهواء 542 00:50:24,541 --> 00:50:25,737 كيف دخلت لهنا؟ 543 00:50:25,763 --> 00:50:27,107 سمحنا لأنفسنا بالدخول 544 00:50:27,132 --> 00:50:28,766 نبحق عن المتحولون 545 00:50:28,791 --> 00:50:31,988 وبما أنك تعلم أين نجدهم فقد أتينا لهنا 546 00:50:32,013 --> 00:50:34,448 كاليبان)، لا يعرفك) 547 00:50:34,689 --> 00:50:38,543 نحن نبحث عن الأقوى بينهم 548 00:50:41,824 --> 00:50:44,678 أكل شيء بخير؟ - (أنا على ما يرام يا (بيسيلوك - 549 00:50:45,016 --> 00:50:47,400 كم من مال لديك؟ 550 00:50:47,425 --> 00:50:49,062 صفر 551 00:50:49,521 --> 00:50:51,328 (كما قال (كاليبان 552 00:50:51,353 --> 00:50:54,175 لقد أغلقنا!، صحيح؟ 553 00:50:54,927 --> 00:50:57,954 أحتاج لعونك يا بني 554 00:50:58,286 --> 00:51:00,583 (لا تبدو كوالد (كاليبان 555 00:51:00,608 --> 00:51:03,249 ربما نتشابه بالرأس الأصلع 556 00:51:10,297 --> 00:51:12,464 جميعكم أولادي 557 00:51:12,490 --> 00:51:16,524 وقد خسرت لاتباعك لقادة عديمي البصيرة 558 00:51:16,549 --> 00:51:19,213 هؤلاء الجبابرة الزائفون 559 00:51:19,238 --> 00:51:22,330 المقيّدون بقوانين الضعفاء 560 00:51:22,355 --> 00:51:25,157 لقد أفسدوا عالمي 561 00:51:25,182 --> 00:51:27,168 لكن ليس بعد 562 00:51:34,758 --> 00:51:36,712 ماذا تريد؟ 563 00:51:46,322 --> 00:51:53,093 أود منك الشعور بالوصول للدرجة القصوى من قوتك 564 00:51:57,216 --> 00:52:00,378 ما هذا إلا نقطة في بحر من القوة 565 00:52:00,403 --> 00:52:04,778 على خلاف من يسعون للسيطرة عليك 566 00:52:04,953 --> 00:52:07,618 أنا أود إطلاق سراحك 567 00:52:17,123 --> 00:52:20,058 أعرف نوع المتحولون الذي تبحث عنه 568 00:52:21,613 --> 00:52:23,923 وأعلم أين نجدهم 569 00:52:27,522 --> 00:52:29,029 إنها أول مرة لي بأمريكا 570 00:52:29,054 --> 00:52:31,147 أنا متحمس جدًا لرؤية ثقافتهم 571 00:52:31,172 --> 00:52:33,195 حسنًا، لن تراها هنا 572 00:52:33,220 --> 00:52:36,641 الشيء الأمركي الوحيد بخصوص هذا المكان، أنه كان بريطانيًا 573 00:52:36,642 --> 00:52:38,236 (هذا (سكوت 574 00:52:38,237 --> 00:52:40,201 إنه جديد هنا أيضًا 575 00:52:40,226 --> 00:52:42,581 ورغم قلة فترة تواجدي هنا إلا أنّي أفكر بالهروب 576 00:52:44,079 --> 00:52:46,536 ما رأيك بأن نأخذ هذا الفتى الأزرق برحلة ميدانية؟ 577 00:52:46,561 --> 00:52:49,078 أظن أن هناك مركز تجاري بالأنحاء 578 00:52:49,103 --> 00:52:50,934 وما هو المركز التجاري؟ 579 00:52:51,661 --> 00:52:54,811 ما هو المركز التجاري؟ أصبح الأمر متعلقًا بالكرامة الوطنية 580 00:52:54,835 --> 00:52:57,125 واجب مدني - (سكوت) - 581 00:52:57,126 --> 00:53:00,089 ماذا؟ لقد كنت محبوسون هنا لوقت طويل 582 00:53:00,114 --> 00:53:02,441 والبروفيسور ليس هنا حتى 583 00:53:02,976 --> 00:53:05,371 أود الذهاب للمركز التجاري 584 00:53:06,972 --> 00:53:09,408 لنجرب الأمر - حسنًا - 585 00:53:09,432 --> 00:53:11,381 أين يُبقي سياراته؟ 586 00:53:24,391 --> 00:53:26,074 !اغربوا عن هنا 587 00:53:26,100 --> 00:53:28,718 أو يجب أن أقولها بالإنجليزية؟ 588 00:53:33,824 --> 00:53:36,586 أهذا هو رجلنا المنشود؟ - كان كذلك - 589 00:53:36,612 --> 00:53:38,880 ...لم أكن أعلم أن جناحيه كانا 590 00:53:42,839 --> 00:53:44,229 لنخرج من هنا 591 00:53:44,255 --> 00:53:46,421 أيامه بالقتال قد انتهت 592 00:53:46,446 --> 00:53:48,251 لا، لم تنتهي 593 00:53:53,838 --> 00:53:56,046 ما هذا بحق السماء؟ 594 00:53:58,163 --> 00:54:00,176 أود أن أعطيك شيئًا 595 00:54:00,201 --> 00:54:03,302 لا يوجد ما تعطينه إياه 596 00:54:03,327 --> 00:54:05,617 بل هناك 597 00:54:19,878 --> 00:54:23,175 نعم، يا بني 598 00:54:36,081 --> 00:54:39,074 نعم 599 00:54:48,788 --> 00:54:52,467 انهض، يا ملاكي الحارس 600 00:54:54,778 --> 00:54:56,930 انهض 601 00:55:29,238 --> 00:55:32,496 سرعتها تفوق سرعة الصوت مضادة للانفجار وبها خاصية التخفي 602 00:55:32,521 --> 00:55:34,318 هذا مذهل 603 00:55:34,487 --> 00:55:37,408 كيف ستخرجها من هنا أساسًا؟ 604 00:55:38,545 --> 00:55:42,089 حسنًا، لا عليك لقد بنيت سقفًا قابلًا للطي بملعب كرة السلة 605 00:55:43,133 --> 00:55:45,786 هانك)، لقد بنيت طائرة حربية) 606 00:55:45,811 --> 00:55:47,831 "بعد ما حدث بـ"واشنطن 607 00:55:47,856 --> 00:55:49,802 ظننت أننا سنعود لنكوّن مشروع المتحولين 608 00:55:49,827 --> 00:55:52,433 ...كما تحدثنا دومًا، لكن 609 00:55:52,458 --> 00:55:54,804 تشارلز) يود تلاميذًا) وليس جنودًا 610 00:55:54,829 --> 00:55:57,939 إنه يرى الخير بالناس إنه يتحلّى بالأمل 611 00:55:57,964 --> 00:55:59,537 وأنت؟ 612 00:56:00,400 --> 00:56:02,620 أظن أنه يجب أن نأمل حدوث الأفضل 613 00:56:02,645 --> 00:56:05,673 ونتحضر للأسوء 614 00:56:05,698 --> 00:56:08,059 أظن أن العالم بحاجة لمشروع المتحولون 615 00:56:09,938 --> 00:56:12,838 ربما وبما أنك عدت تساعديني في إقناعه 616 00:56:12,863 --> 00:56:15,344 يمكننا البدء به سويًا - (أنا هنا لأجل (إريك - 617 00:56:16,440 --> 00:56:20,009 (صحيح، (إريك نعم، بالطبع 618 00:56:20,043 --> 00:56:21,034 بالطبع 619 00:56:21,059 --> 00:56:23,512 أظن أنه بمشكلة ما 620 00:56:23,537 --> 00:56:25,359 مشكلة عويصة 621 00:56:26,358 --> 00:56:28,295 أليس هذا حاله دومًا؟ 622 00:57:02,523 --> 00:57:04,707 أحدكم تحدث إلى الشرطة 623 00:57:04,732 --> 00:57:08,448 بشان ما تظنون أنكم رأيتم هنا البارحة 624 00:57:10,924 --> 00:57:13,407 أتودون معرفة ماضيّ؟ 625 00:57:14,269 --> 00:57:16,615 معرفة من أنا؟ 626 00:57:17,523 --> 00:57:19,691 وترون ما يمكنني فعله؟ 627 00:57:21,655 --> 00:57:23,368 سأريكم إذًا 628 00:57:25,788 --> 00:57:29,520 فكّر بأكثر من تحب بحياتك كلها 629 00:57:31,098 --> 00:57:32,992 زوجتك 630 00:57:35,342 --> 00:57:36,987 والدتك 631 00:57:39,686 --> 00:57:41,492 ابنتك 632 00:57:45,637 --> 00:57:49,804 الآن هذا الشخص سيعرف معنى فقدان أحدًا يحبونه 633 00:57:50,169 --> 00:57:55,779 ويحيون بهذا الألم، للأبد 634 00:57:55,814 --> 00:57:56,920 {\pos(190,230)}هنريك)، رجاءً) 635 00:57:56,945 --> 00:57:58,766 {\pos(190,230)}لا تقم بهذا 636 00:57:59,461 --> 00:58:01,637 (اسمي ليس (هنريك 637 00:58:05,241 --> 00:58:07,612 (أنا أدعى (ماجنيتو 638 00:58:28,308 --> 00:58:30,402 من أنت بحق السماء؟ 639 00:58:32,595 --> 00:58:34,580 تراجع 640 00:58:36,388 --> 00:58:38,319 ،أيًّا تكن 641 00:58:38,344 --> 00:58:41,900 لا تحاول إيقافي عن قتل هؤلاء الناس 642 00:58:59,996 --> 00:59:02,049 لست هنا لأجلهم 643 00:59:03,592 --> 00:59:05,665 أنا هنا لأجلك 644 00:59:22,557 --> 00:59:24,476 تعال وشاهد بنفسك 645 00:59:29,782 --> 00:59:33,742 {\pos(190,230)}(أوشفيتز"، (بولندا" 646 00:59:57,470 --> 01:00:00,767 هنا حيث اكتسبت قوتك 647 01:00:02,618 --> 01:00:05,870 وهنا ذُبح قومك أجمعين 648 01:00:20,721 --> 01:00:23,197 ما كان يجب أن تحضرني هنا 649 01:00:25,189 --> 01:00:26,912 لماذا؟ 650 01:00:28,664 --> 01:00:31,227 هل تخشى البقاء هنا؟ 651 01:00:32,386 --> 01:00:35,523 (لا يمكنك الفرار من ماضيك يا (إريك 652 01:00:37,253 --> 01:00:38,874 من أنت؟ 653 01:00:38,899 --> 01:00:42,581 الجبّار، شين، رع 654 01:00:42,606 --> 01:00:46,766 أطلقوا عليّ أسماء عدة بحيواتٍ عدة 655 01:00:47,473 --> 01:00:50,390 أنا وليد الموت 656 01:00:50,415 --> 01:00:55,022 كنت هناك لأشعل نار صحوة الجنس البشري 657 01:00:55,047 --> 01:00:57,754 لأدير عجلة الحضارة 658 01:00:57,779 --> 01:01:02,323 وعندما كانت أشجار الغابة بحاجة لتُجتّث من جذورها لتنبت مجددًا 659 01:01:02,565 --> 01:01:06,850 كنت هناك لأضرم النار بها 660 01:01:07,506 --> 01:01:09,157 وأين كنت؟ 661 01:01:09,182 --> 01:01:11,974 عندما ذُبح أبي وأمي بهذا المكان؟ 662 01:01:11,999 --> 01:01:13,358 نائمًا 663 01:01:13,383 --> 01:01:15,948 محتجز بالظلام 664 01:01:15,973 --> 01:01:17,908 لم أكن متواجدًا لأجلك يا بني 665 01:01:17,933 --> 01:01:20,496 لكني هنا الآن 666 01:01:20,521 --> 01:01:24,301 لا تدري مدى قوتك الحقيقية لكنني أدري 667 01:01:27,449 --> 01:01:29,952 انظر للأسفل 668 01:01:29,977 --> 01:01:33,189 اشعر بالمعدن بثنايا الأرض 669 01:01:33,568 --> 01:01:36,904 لتصل لأعمق ما يمكنك 670 01:01:39,252 --> 01:01:44,801 ستكتشف أن بحوزتك القوة لتحريك الأرض نفسها 671 01:02:17,416 --> 01:02:23,102 كل ما بنوه سيزول 672 01:02:23,630 --> 01:02:27,284 ومن رماد احتراق عالمهم 673 01:02:27,620 --> 01:02:31,076 سنبني عالمًا أفضل 674 01:02:57,870 --> 01:03:02,354 (تم التعرّف على وجود (لينشر (البارحة بتلك البلدة بمنتصف (بولندا 675 01:03:02,386 --> 01:03:06,381 كل القيادات تحثّ المواطنون على التزام الهدوء 676 01:03:06,406 --> 01:03:08,724 ،بينما تحشد الشرطة والقوات المسلحة قواتها 677 01:03:08,749 --> 01:03:11,131 (للعثور على (لينشر قبل أن يقوم بحادثة أخرى 678 01:03:11,156 --> 01:03:14,234 إن كان أحد لديه أي (معلومات بخصوص (لينشر 679 01:03:14,259 --> 01:03:16,604 (أو كما يعرف أيضًا بـ(ماجنيتو 680 01:03:16,629 --> 01:03:19,363 اتصل بالسلطات المحلية على الفور 681 01:03:19,388 --> 01:03:21,286 وتابع الأمر بحذر 682 01:03:21,311 --> 01:03:24,718 حيث يعتبر في منتهى الخطورة - بيتر)؟) - 683 01:03:24,743 --> 01:03:26,248 ماذا هناك؟ 684 01:03:29,225 --> 01:03:32,612 أطمئن عليك - "أنا بخير، ألعب "باك مان - 685 01:03:37,957 --> 01:03:39,751 أأنت متأكد أنك لم تكن تشاهد هذا؟ 686 01:03:39,752 --> 01:03:43,801 العالم يحتفل بمرور 10 سنوات من السلام بين البشر والمتحولين 687 01:03:43,826 --> 01:03:46,147 ستتعقبه، صحيح؟ 688 01:03:47,179 --> 01:03:49,897 تودين مني الخروج من المنزل بشكل أكثر، صحيح؟ 689 01:03:50,177 --> 01:03:53,120 لا يمكنني إيقافك ولا يمكن لأحد هذا 690 01:03:53,275 --> 01:03:55,600 ثق بي، لن ينتهي هذا على خير 691 01:03:56,263 --> 01:03:58,515 لا ينتهي شيء على خير وهو موجود 692 01:04:01,755 --> 01:04:03,456 لست خائفًا منه 693 01:04:03,481 --> 01:04:05,302 عليك الخوف إذًا 694 01:04:14,177 --> 01:04:16,807 (مدرسة (إكسافير " للشباب المـوهوبين " 695 01:04:31,272 --> 01:04:34,117 قرأت الكثير عن هذا المكان 696 01:04:34,730 --> 01:04:39,432 لكن وجودي هنا يبدو مألوفًا نوعًا ما 697 01:04:39,457 --> 01:04:42,079 هذا غريب - التزم الهدوء - 698 01:04:42,103 --> 01:04:44,049 هلّا ذهبنا؟ 699 01:04:44,074 --> 01:04:47,007 يـعرض الآن " حرب النجوم: عودة الجيداي " 700 01:04:44,815 --> 01:04:46,906 جلّ ما أقوله أن جزء الإمبراطورية ترد الصاع" هو الأفضل" 701 01:04:46,931 --> 01:04:49,457 كان الأكثر تعقيدًا والأكثر تطورًا 702 01:04:49,482 --> 01:04:51,136 ولم يخشى أمر النهاية الحزينة 703 01:04:51,161 --> 01:04:52,761 نعم، لكن بالله عليك ،لولا الجزء الأول 704 01:04:52,786 --> 01:04:54,386 ما كنّا لنشاهد بقية الأجزاء 705 01:04:54,411 --> 01:04:58,140 حسنًا، دعونا نتفق جميعًا أن الجزء الثالث هو أسوء أجزاء أي سلسلة 706 01:04:58,782 --> 01:05:00,520 هانك)، أأنت هنا؟) 707 01:05:00,545 --> 01:05:02,826 ،أود منك مقابلة 708 01:05:04,114 --> 01:05:05,370 (مويرا) 709 01:05:05,395 --> 01:05:06,929 رافين)؟) 710 01:05:07,354 --> 01:05:09,321 أعتذر، هل تقابلنا من قبل؟ 711 01:05:10,745 --> 01:05:15,865 (هانك)، (أليكس) والعميلة (ماكتاجريت) هلّا أمهلتمونا لحظة من فضلكم؟ 712 01:05:16,323 --> 01:05:17,964 بكل تأكيد 713 01:05:21,297 --> 01:05:23,762 تشارلز)، لم لا تتعرف عليّ؟) إنها تعرفني بتلك الهيئة 714 01:05:23,787 --> 01:05:26,836 حسنًا، بعد أن تركتيني "على الشاطيء بـ"كوبا "ما حدث بنهاية الجزء الأول من السلسلة الجديدة" 715 01:05:26,861 --> 01:05:30,135 سلبتها ذكرياتها عن تلك الفترة تفضلي بالجلوس 716 01:05:30,160 --> 01:05:31,959 يا لها من فتاة محظوظة 717 01:05:34,129 --> 01:05:36,991 (من الجيد رؤيتك يا (ريفين 718 01:05:37,016 --> 01:05:39,470 مرحبًا بمنزلك - هذا ليس منزلي - 719 01:05:40,240 --> 01:05:41,393 كان يومًا ما 720 01:05:41,419 --> 01:05:44,300 لا، لقد كان منزلك إنما عشت به وحسب 721 01:05:44,325 --> 01:05:46,247 بالكاد أتعرف على جوانبه الآن 722 01:05:46,272 --> 01:05:48,882 نعم، لدي خطط لتعديل هذا المكان 723 01:05:49,327 --> 01:05:51,358 أعني تحويله لحرم جامعي حقيقي 724 01:05:51,359 --> 01:05:56,200 جامعة، ليست للمنحولين وحسب بل للبشر أيضًا 725 01:05:56,205 --> 01:06:00,534 ليجيوا ويعملوا وينموا سويًا 726 01:06:00,955 --> 01:06:03,094 أتعلم؟ صدقت هذا ذات مرة 727 01:06:03,119 --> 01:06:06,283 ظننت أن بوسعك تغييرهم (بعد ما وقع بـ(واشنطن "ما حدث بنهاية الجزء السابق" 728 01:06:06,312 --> 01:06:07,351 وقد تغيّروا 729 01:06:07,376 --> 01:06:09,607 (لا يا (تشارلز ما زالوا يهابوننا ويكرهوننا 730 01:06:09,632 --> 01:06:11,918 يصعب رؤية هذا الآن لأنهم أصبحوا أكثر تأدبًا في إظهاره 731 01:06:11,943 --> 01:06:13,581 وسأمت من عيش تلك الكذبة 732 01:06:13,582 --> 01:06:16,622 ولهذا لست على طبيعتك الزرقاء 733 01:06:16,623 --> 01:06:19,855 لن أكون واجهة لعالم بصفات غير موجودة 734 01:06:20,458 --> 01:06:22,716 تحسنت الأمور أمسى العالم أفضل 735 01:06:22,741 --> 01:06:24,949 (ربما بـ(ويستشستر 736 01:06:25,098 --> 01:06:29,600 أما بالخارج، ما زال المتحولون بهربون، يتخفّون ويعيشون بخوف 737 01:06:29,625 --> 01:06:32,966 عدم وجود حرب لا يعني السلام بالضرورة 738 01:06:32,967 --> 01:06:36,155 إن أردت تعليم تلاميذك شيئًا فعلمهم هذا، علمهم القتال 739 01:06:36,180 --> 01:06:38,461 وإلا سيعيشون بهذا المنزل ما تبقى من حياتهم 740 01:06:38,486 --> 01:06:43,173 ما زلت تشبهينه تمامًا تبدين مثل (إريك) تمامًا 741 01:06:44,859 --> 01:06:46,693 هذا سبب وجودي هنا 742 01:06:47,167 --> 01:06:49,098 لقد ظهر مجددًا 743 01:06:51,046 --> 01:06:54,898 كان لديه طفلة وزوجة وقد قُتِـلا 744 01:06:55,298 --> 01:06:57,923 هنّ وجماعة من رجال الشرطة 745 01:06:59,944 --> 01:07:02,143 العالم بأسره سيبحث عنه 746 01:07:02,144 --> 01:07:05,146 لكني يمكنك مساعدتي بالعثور عليه قبلهم 747 01:07:13,890 --> 01:07:16,778 مويرا) عليّ أن أطلب منك) إبقاء هذا سرًا 748 01:07:16,803 --> 01:07:19,880 لا أعلم ما هذا حتى 749 01:07:19,905 --> 01:07:21,787 إنها غرفة الرؤى 750 01:07:21,812 --> 01:07:25,116 التصميم الجديد - نعم، أنا من اختار اللون - 751 01:07:27,152 --> 01:07:28,826 هذا لا يهم 752 01:07:45,945 --> 01:07:47,673 ما هؤلاء؟ 753 01:07:47,699 --> 01:07:50,338 هؤلاء كل البشر بالعالم 754 01:07:52,024 --> 01:07:53,970 وهؤلاء 755 01:07:54,301 --> 01:07:56,545 هم المتحولون 756 01:07:56,570 --> 01:07:59,722 أنا متصل بعقولهم أجمعين 757 01:08:00,299 --> 01:08:02,211 "ستفعل "وكالة الاستخبارات أي شيء ليحوزوا هذا 758 01:08:02,212 --> 01:08:04,198 أعلم هذا 759 01:08:06,495 --> 01:08:08,562 أين أنت يا (إريك)؟ 760 01:08:40,479 --> 01:08:42,228 تشارلز)؟) 761 01:08:43,093 --> 01:08:45,095 مرحبًا، يا صديقي القديم 762 01:08:47,625 --> 01:08:49,629 أنا متأسف، متأسف للغاية 763 01:08:49,654 --> 01:08:51,657 أشعر بكمّ ألمك 764 01:08:52,791 --> 01:08:54,908 وبثقل خسارتك 765 01:08:55,663 --> 01:08:58,898 أتظن لأنه يمكنك رؤية ،ما يجوب عقلي 766 01:08:58,923 --> 01:09:01,388 أنه يمكنك الشعور بما أشعر؟ 767 01:09:01,881 --> 01:09:04,456 أنت تبحث بالمكان الخاطىء (يا (تشارلز 768 01:09:04,481 --> 01:09:07,607 ما حدث لهم كان خطئًا فادحًا 769 01:09:09,003 --> 01:09:12,576 لكن، عد إلينا يمكني مساعدتك 770 01:09:12,750 --> 01:09:14,837 تساعدني؟ 771 01:09:15,503 --> 01:09:17,074 فكّر بزوجتك، فكر بابنتك 772 01:09:17,098 --> 01:09:20,394 ماذا كانا ليردنّ؟ - كانا ليردن الحياة - 773 01:09:21,327 --> 01:09:23,970 حاولت حلّ الأمر بطريقتك (يا (تشارلز 774 01:09:24,565 --> 01:09:26,968 حاولت أن أكون مثلهم 775 01:09:27,989 --> 01:09:30,173 أن أحيا مثلهم 776 01:09:31,994 --> 01:09:35,058 لكن الأمر ينتهي نفس النهاية دومًا 777 01:09:36,290 --> 01:09:39,229 يسلبوني أعزّ ما لدي دومًا 778 01:09:42,504 --> 01:09:44,258 ،والآن 779 01:09:47,613 --> 01:09:50,955 سنسلبهم كل شيء 780 01:09:58,234 --> 01:09:59,751 (هانك) 781 01:10:01,574 --> 01:10:03,521 إنه ليس بمفرده 782 01:10:10,794 --> 01:10:12,994 يا له من أمر استثنائي 783 01:10:14,114 --> 01:10:16,005 ماذا ترى؟ 784 01:10:18,290 --> 01:10:20,562 مُرادي 785 01:10:22,960 --> 01:10:24,449 تشارلز)، انتظر) 786 01:10:37,254 --> 01:10:39,155 !يا إلهي 787 01:10:39,466 --> 01:10:42,589 شكرًا لسماحكك لي بالدخول 788 01:10:47,255 --> 01:10:49,106 تشارلز)، اخرج من عندك) 789 01:10:49,131 --> 01:10:50,495 تشارلز)؟) 790 01:10:51,061 --> 01:10:54,478 لم أشعر بقوة كهذه قبلًا 791 01:10:54,735 --> 01:10:56,546 (تشارلز)، (تشارلز) اخرج من عندك 792 01:10:56,571 --> 01:10:58,354 ماذا يجري؟ ماذا يحدث؟ 793 01:10:58,379 --> 01:11:00,025 ،أظن 794 01:11:00,131 --> 01:11:01,572 هناك من يسيطر على غرفة الرؤى 795 01:11:01,597 --> 01:11:04,036 إنه يتحكم بها - ليقوم بماذا؟ - 796 01:11:05,457 --> 01:11:07,267 ليتصل بمن مثله 797 01:11:15,752 --> 01:11:18,657 إنه الأمر عينه دومًا 798 01:11:18,960 --> 01:11:22,469 والآن كل هذا 799 01:11:25,476 --> 01:11:28,865 لا مزيد من الحجارة 800 01:11:30,678 --> 01:11:33,944 لا مزيد من الرماح 801 01:11:40,115 --> 01:11:43,803 لا مزيد من الحبال 802 01:11:46,956 --> 01:11:49,952 لا مزيد من السيوف 803 01:11:49,977 --> 01:11:53,517 !لا مزيد من الأسلحة 804 01:11:53,542 --> 01:11:57,222 لا مزيد من القيود 805 01:11:57,418 --> 01:12:00,132 !يكــفي 806 01:12:00,557 --> 01:12:04,028 لا مزيد من القوة الخارقة 807 01:12:04,870 --> 01:12:06,616 (تشارلز) 808 01:12:09,353 --> 01:12:10,825 (هانك) 809 01:12:28,343 --> 01:12:30,406 ماذا يجري بحق السماء؟ 810 01:12:30,431 --> 01:12:32,813 من أدخل مفتاح الطوارىء؟ 811 01:12:33,018 --> 01:12:34,541 البشر 812 01:12:34,566 --> 01:12:36,053 من وافق على إطلاق الصواريخ؟ 813 01:12:36,078 --> 01:12:38,191 هانك)، قم بشيء) 814 01:12:42,870 --> 01:12:44,866 إنه يأبى الإغلاق 815 01:12:46,924 --> 01:12:49,725 لقد فقدنا الاتصال بالغواصتين "ترايدنت" و"بولاريس" 816 01:12:49,726 --> 01:12:51,645 الأمر عينه مع القوات الجوية 817 01:12:51,670 --> 01:12:55,462 يثقون كثيرًا بأدواتهم 818 01:12:55,487 --> 01:12:58,171 وآلاتهم 819 01:12:58,196 --> 01:13:02,592 (روسيا)، (الصين)، (إنجلترا) (إسرائيل)، (الهند) 820 01:13:02,617 --> 01:13:04,753 الجميع أطلق صواريخه النووية 821 01:13:04,778 --> 01:13:06,954 وما هدف الصواريخ؟ لأين يتجهون؟ 822 01:13:06,979 --> 01:13:09,013 للأعلى، للأعلى تمامًا 823 01:13:09,037 --> 01:13:10,505 (أليكس) - ماذا؟ - 824 01:13:10,531 --> 01:13:11,654 دمّرها 825 01:13:11,679 --> 01:13:14,748 دمر كل شيء دمر غرفة الرؤى 826 01:13:18,434 --> 01:13:20,353 دمّـرها 827 01:13:24,195 --> 01:13:29,297 يمكنك أن تطلق سهامك ،من برج (بابل) حتى 828 01:13:38,058 --> 01:13:44,309 !لكنك لن تصيب الجبّـار أبدًا 829 01:14:00,142 --> 01:14:02,584 تشارلز)، هل أنت بخير؟) 830 01:14:20,292 --> 01:14:22,027 (إيريك) 831 01:14:24,846 --> 01:14:26,563 !(تشارلز) 832 01:14:27,362 --> 01:14:28,949 !(أليكس) 833 01:14:29,277 --> 01:14:31,170 مهلًا، أيها الأحمق 834 01:14:31,194 --> 01:14:33,688 كل شيء سيُكشف يا بني 835 01:14:33,714 --> 01:14:34,939 !توقف 836 01:14:34,963 --> 01:14:36,437 !لا 837 01:17:38,454 --> 01:17:39,908 أين، أين كنت؟ 838 01:17:39,909 --> 01:17:42,631 كنت أبحث عن البروفيسور ظننت أنه عاش هنا 839 01:17:46,113 --> 01:17:47,962 لقد أخذوه 840 01:17:48,554 --> 01:17:50,842 إنها هي، إنها هي 841 01:17:50,867 --> 01:17:52,562 هل انت متأكدة؟ 842 01:17:53,003 --> 01:17:55,014 هل ستساعدنا؟ 843 01:18:04,017 --> 01:18:05,866 إنهم يقتدون بكِ 844 01:18:10,023 --> 01:18:13,395 الآن، إنهم بحاجة لك 845 01:18:16,488 --> 01:18:18,573 هذا ليس ما يحتاجونه 846 01:18:19,793 --> 01:18:21,845 !يا للهول هذا مذهل 847 01:18:30,050 --> 01:18:32,666 ماذا حدث؟ أين (أليكس)؟ 848 01:18:32,692 --> 01:18:34,163 أين أخي؟ 849 01:18:34,188 --> 01:18:36,478 أنا متأكد أنني أخرجت الجميع 850 01:18:38,561 --> 01:18:41,220 أليكس) كان الأقرب للانفجار) 851 01:18:57,013 --> 01:18:58,503 (أليكس) 852 01:19:20,078 --> 01:19:22,028 نحن على وشك الوصول 853 01:19:22,219 --> 01:19:24,433 حسنًا، يا فتيان هذا هدفنا 854 01:19:26,240 --> 01:19:27,496 رجاءً، التزموا الهدوء 855 01:19:27,521 --> 01:19:28,632 (سكوت) 856 01:19:28,633 --> 01:19:31,861 العون الطبي في الطريق 857 01:19:32,878 --> 01:19:35,115 رجاءً، التزموا الهدوء 858 01:19:35,140 --> 01:19:38,463 العون الطبي في الطريق 859 01:19:39,119 --> 01:19:41,359 رجاءً، التزموا الهدوء 860 01:19:41,384 --> 01:19:44,605 العون الطبي في الطريق 861 01:19:45,738 --> 01:19:48,000 رجاءً، التزموا الهدوء 862 01:19:48,025 --> 01:19:51,361 العون الطبي في الطريق 863 01:19:53,152 --> 01:19:54,177 !مهلًا 864 01:19:54,202 --> 01:19:58,315 "مويرا ماكناجريت)، "وكالة الستخبارات المركزية) حمدًا لله لقدومكم 865 01:20:03,435 --> 01:20:05,048 !انـتظري 866 01:20:05,073 --> 01:20:06,666 !أطلقوا النار 867 01:20:11,831 --> 01:20:13,537 أريدها 868 01:20:15,380 --> 01:20:16,681 وأريده 869 01:20:17,716 --> 01:20:19,017 وأريده 870 01:20:26,056 --> 01:20:28,607 وهي أيضًا - أمرك، يا سيدي - 871 01:20:32,314 --> 01:20:34,304 دعوا الأطفال 872 01:20:40,495 --> 01:20:42,845 ماذا نفعل؟ - نلتزم الهدوء - 873 01:20:43,576 --> 01:20:46,722 أقوم ببحث أخير عن طريق الأشعة 874 01:20:54,121 --> 01:20:56,133 حسنًا، لنضعهم بالمرواحية 875 01:20:56,158 --> 01:20:57,669 !لا وجود للمتحولين 876 01:20:58,990 --> 01:21:01,183 ضعوهم، هيا بنا 877 01:21:01,794 --> 01:21:03,219 !هيا، لنتحرك 878 01:21:03,244 --> 01:21:04,831 (شكرًا يا (جين 879 01:21:05,266 --> 01:21:06,488 علينا أن نساعدهم 880 01:21:06,512 --> 01:21:09,058 كيرت)، أيمكنك إدخالنا بالطائرة؟) - أتود الذهاب إلى هناك؟ - 881 01:21:09,089 --> 01:21:10,306 ماذا إن رأنا الجنود؟ 882 01:21:10,331 --> 01:21:12,951 لا تقلق، لن يرونا ثق بي 883 01:21:14,972 --> 01:21:16,465 تماسكا 884 01:21:31,700 --> 01:21:33,740 كيرت)، أخرجنا من هنا جميعًا) 885 01:21:35,616 --> 01:21:36,656 !لا يمكنني 886 01:21:36,681 --> 01:21:40,361 عندما أغلقوا الباب تم تفعيل حقل كهربائي 887 01:21:40,386 --> 01:21:42,544 وكأن حادثة (برلين) تتكرر - جين)، قومي بالولوج لعقل الطيّارين) - 888 01:21:42,569 --> 01:21:44,027 لا تدعيهم يقلعون - لا يمكنني - 889 01:21:44,052 --> 01:21:47,265 لا يمكنني الوصول للطيارين لا يمكنني الوصول لأي أحد 890 01:21:54,348 --> 01:21:56,487 نتلقى تقارير إخبارية "من "أوروبا" و"آسيا 891 01:21:56,512 --> 01:21:58,743 لم يحدث هذا بالولايات المتحدة وحسب 892 01:21:58,768 --> 01:22:02,633 يبدو أن العالم أجمع سُلب منه سلاحه النووي 893 01:22:02,634 --> 01:22:05,462 البنتاجون" أكد وجود إطلاقات" "عدّة بـ"روسيا 894 01:22:05,487 --> 01:22:07,530 والمملكة المتحدة "و"إسرائيل" و"الصين 895 01:22:07,555 --> 01:22:08,665 انظروا للأعلى 896 01:22:08,666 --> 01:22:10,639 وحتى الآن لا رد من البيت الأبيض 897 01:22:10,664 --> 01:22:14,574 يمكنك رؤية صواريخ عدّة تم إطلاقها بكل أنحاء العالم 898 01:22:14,599 --> 01:22:19,499 الجهات المسئولة لا يسعها تحديد إن كان هذا تصرفًا حربيًا أم سلميًا 899 01:22:25,503 --> 01:22:27,230 ،أبانا العزيز 900 01:22:27,944 --> 01:22:30,735 تغمّدني بنور الرب دومًا 901 01:22:34,644 --> 01:22:36,713 كان يجب أن يكون أنا من يموت 902 01:22:37,649 --> 01:22:41,234 إنه من كان سيفعل أمرًا عظيمًا بحياته 903 01:22:41,259 --> 01:22:43,376 كان هو الأفضل دومًا 904 01:22:44,509 --> 01:22:47,018 لم يكن هذا شعوره 905 01:22:47,179 --> 01:22:51,561 ظن أنك من سيقوم بشيء مميز بحياته 906 01:22:51,965 --> 01:22:55,081 وأنك ستشكّل فارقًا بهذا العالم 907 01:22:56,330 --> 01:22:58,557 وربما تغيره بأسره حتى 908 01:22:59,085 --> 01:23:01,210 وكيف تعلمين بما شعر به؟ 909 01:23:02,312 --> 01:23:04,915 أنا عليمة بشعور الجميع 910 01:23:19,948 --> 01:23:22,857 تغمّدني بنور الرب دومًا 911 01:23:23,370 --> 01:23:26,169 احمني من الخطر 912 01:23:26,651 --> 01:23:29,473 احفظني بعنايتك 913 01:23:30,059 --> 01:23:32,701 أنصت لدعائي 914 01:23:33,344 --> 01:23:35,904 وأبقني سالمًا 915 01:24:10,365 --> 01:24:13,538 تحجب عنّي قراءة عقلك كيف هذا؟ 916 01:24:13,563 --> 01:24:15,989 يمكنني حماية عقولهم من قواك 917 01:24:16,014 --> 01:24:19,895 إنها أحد الهبات التي اكتسبتها على مر ألآف السنين 918 01:24:19,920 --> 01:24:24,962 لكن رؤية ما بداخل عقل أحدهم 919 01:24:24,986 --> 01:24:27,085 لأتحكم به 920 01:24:27,932 --> 01:24:30,174 فهذه هبتك أنت 921 01:24:31,186 --> 01:24:33,198 رأيت الأمر، أليس كذلك؟ 922 01:24:33,223 --> 01:24:35,806 عظمة ما هو آتٍ 923 01:24:36,628 --> 01:24:39,226 هل ستشترك بكل هذا القتل؟ 924 01:24:40,007 --> 01:24:41,785 كل هذا الدمار؟ 925 01:24:42,354 --> 01:24:45,465 إنه كل ما عرفته يومًا - لا، ليس كذلك - 926 01:24:45,692 --> 01:24:49,588 لقد نسيت وحسب - لا، يا (تشارلز)، بل تذكرت - 927 01:24:51,201 --> 01:24:53,146 طريقتك لا تجدي نفعًا 928 01:24:53,170 --> 01:24:57,149 لقد أريته طريقة أفضل عالم أفضل 929 01:24:57,175 --> 01:25:01,135 لا، لقد حصرته داخل ألمه وغضبه هذا كل ما فعلت 930 01:25:01,274 --> 01:25:03,283 أخبرتك بلحظة لقائي بك 931 01:25:03,308 --> 01:25:07,516 (هناك المزيد لتقدمه يا (إريك هناك خير بك أيضًا 932 01:25:07,541 --> 01:25:11,028 مهما يكن ما تظن أنك (رأيته بي يا (تشارلز 933 01:25:12,828 --> 01:25:14,588 فقد دفنته 934 01:25:14,613 --> 01:25:16,596 بقبر عائلتي 935 01:25:29,176 --> 01:25:30,337 ماذا؟ - ماذا؟ - 936 01:25:30,362 --> 01:25:32,019 ماذا بك؟ 937 01:25:32,043 --> 01:25:34,354 أسيحدث هذا لنا جميعًا؟ 938 01:25:35,263 --> 01:25:38,272 لا، لقد تركت أدويتي بالمنزل 939 01:25:38,297 --> 01:25:39,833 ماذا حدث؟ أين نحن؟ 940 01:25:39,857 --> 01:25:41,144 !أنت 941 01:25:41,169 --> 01:25:43,827 (مرحبًا يا (مستيك - (الرائد (سترايكر - 942 01:25:43,852 --> 01:25:45,058 (العقيد (سترايكر 943 01:25:45,083 --> 01:25:46,924 ما كنت لأقترب من الحائط كثيرًا إن كنت مكانك 944 01:25:46,949 --> 01:25:49,158 ربما يشعرك بعدم الراحة 945 01:25:49,183 --> 01:25:52,487 (أنا (مويرا ماكتاجريت "عميلة بـ"وكالة الاستخبارات المركزية 946 01:25:52,512 --> 01:25:54,234 (أعلم من أنت أيتها العميلة (ماكتاجريت 947 01:25:54,259 --> 01:25:57,720 لا يمكنك احتجازي هنا - في الحقيقة، يمكنني - 948 01:25:57,744 --> 01:26:01,798 حادث لمختل عقلي أدى لانفجار "كل الأسلحة النووية من هنا وحتى "موسكو 949 01:26:01,823 --> 01:26:05,029 تتبعنا مركز الحدث، لمكان تواجدك 950 01:26:05,054 --> 01:26:07,910 بأكبر منزل بالعالم للمختلين العقليين 951 01:26:07,942 --> 01:26:12,169 لذا، ستخبريني بمكان (تشارلز إكسافيير) 952 01:26:12,194 --> 01:26:14,785 ليس هو من ينبغي أن تقلق بشأنه 953 01:26:14,810 --> 01:26:18,543 هناك شخص آخر شخص بمنتهى القوة 954 01:26:18,568 --> 01:26:21,659 إن أخرجتنا من هنا سنتمكن من مساعدتك 955 01:26:22,599 --> 01:26:25,527 هل تتوقعين منّي تصديق هذا؟ 956 01:26:25,552 --> 01:26:30,379 يمكنك التنكر بأي هيئة لكني أعلم من أنت تمامًا 957 01:26:35,224 --> 01:26:37,315 (مويرا) 958 01:26:37,340 --> 01:26:41,777 ماذا قصدت بقولك "شخص أقوى من (تشارلز)؟" 959 01:26:43,023 --> 01:26:45,504 بمجرد أن ينتهي من هذه سنتمكن من البدء 960 01:26:51,732 --> 01:26:53,344 ما كل هذا التأخير؟ 961 01:26:53,369 --> 01:26:54,566 لا يمكنني الدخول 962 01:26:54,591 --> 01:26:57,355 هناك حقل طاقة حول هذا المكان كما بالطائرة الهيليكوبتر 963 01:26:57,380 --> 01:26:59,542 لا بد أن هناك طريقة تمكننا من فصل الطاقة 964 01:26:59,566 --> 01:27:05,156 تشارلز)، سترسل رسالة) لكل حيّ يرزق 965 01:27:05,181 --> 01:27:08,818 ستخبرهم بأن تلك الأرض مقدر لها الفناء 966 01:27:08,843 --> 01:27:13,774 "وإنه أنا الجبّار "صباح النور من سيدمرها فوق رؤوسهم 967 01:27:19,072 --> 01:27:20,706 الآن 968 01:27:21,019 --> 01:27:24,342 أوصل رسالتي 969 01:27:24,367 --> 01:27:26,217 حتى وإن أردت هذا 970 01:27:26,242 --> 01:27:29,932 لا يمكنني الوصول لكل العقول فلم يعد لدي غرفة الرؤى 971 01:27:31,934 --> 01:27:36,736 لست بحاجة للآلة لتوسيع نطاق قدراتك 972 01:27:37,315 --> 01:27:39,261 فأنا موجود 973 01:27:52,332 --> 01:27:55,611 يا رفاق، قد تكون هذه وسيلة خروجنا من هنا 974 01:27:59,161 --> 01:28:01,961 أتعرفينه؟ (ماجنيتو)؟ 975 01:28:02,697 --> 01:28:04,431 كنت أعرفه 976 01:28:05,002 --> 01:28:06,641 ولست متأكدة بشأن هذا 977 01:28:06,666 --> 01:28:08,109 كيف يبدو؟ 978 01:28:08,134 --> 01:28:14,579 أكان، كما يقولون عنه؟ أكان، شريرًا؟ 979 01:28:14,604 --> 01:28:16,005 لا 980 01:28:16,733 --> 01:28:20,664 أعني، نعم كان كذلك 981 01:28:21,976 --> 01:28:25,138 لم أنت مهتم هكذا؟ هل رأيت خطبته على التلفاز أو ما شابه؟ 982 01:28:25,163 --> 01:28:27,752 ..نعم، لكن 983 01:28:31,744 --> 01:28:33,285 إنه والدي 984 01:28:33,310 --> 01:28:34,566 ماذا؟ 985 01:28:34,591 --> 01:28:36,332 ...هو وأمي قاما - نعم، أعلم - 986 01:28:36,357 --> 01:28:38,157 لكن، هل أنت متأكد؟ 987 01:28:38,182 --> 01:28:41,683 نعم، نعم لقد ترك أمي قبل أن أولد 988 01:28:41,709 --> 01:28:44,687 قابلته منذ 10 سنوات لكن لم أكن أعلم أنه هو 989 01:28:44,712 --> 01:28:47,546 وعند اكتشافي هذا كان الأوان قد فات 990 01:28:47,571 --> 01:28:49,335 وبعدها، رأيته على التلفاز هذا الأسبوع 991 01:28:49,361 --> 01:28:52,349 وأتيت، لمعقل المتحولين للبحث عنه 992 01:28:52,374 --> 01:28:55,078 ...لكن، بمجرد وصولي 993 01:28:57,072 --> 01:28:58,806 كان الأوان قد فات مجددًا 994 01:29:00,918 --> 01:29:05,158 أتعلمين، بالنسبة لرجل يتحرك بسرعة يبدو أنني أتسم بالبطىء دومًا 995 01:29:05,952 --> 01:29:08,225 دعنا نأمل أن لا يفوت الأوان تلك المرة 996 01:29:08,980 --> 01:29:11,028 نعم، بجدّ 997 01:29:11,053 --> 01:29:14,831 أنصتوا إليّ يا سكان هذا العالم 998 01:29:14,856 --> 01:29:16,097 ما هذا؟ 999 01:29:16,098 --> 01:29:17,534 إنها رسالة 1000 01:29:17,569 --> 01:29:18,463 أظن أنه البروفيسور 1001 01:29:18,464 --> 01:29:22,861 رسالة لكل رجل وامرأة ومتحوّل 1002 01:29:22,886 --> 01:29:26,502 لقد ضللتم الطريق 1003 01:29:26,527 --> 01:29:28,996 لقد ضللتم الطريق 1004 01:29:29,021 --> 01:29:31,404 لكنني عدّت 1005 01:29:31,429 --> 01:29:34,871 لكنني عدّت 1006 01:29:34,896 --> 01:29:38,544 يوم الحساب قد أتى 1007 01:29:39,065 --> 01:29:41,023 كل ما بنيتم 1008 01:29:41,044 --> 01:29:45,214 كل مبانيكم ومعابدكم 1009 01:29:45,239 --> 01:29:46,967 ستـسقط 1010 01:29:46,992 --> 01:29:52,568 وسيبزغ فجر عصر جديد 1011 01:29:52,593 --> 01:29:55,140 لا يوجد ما يمكنكم فعله حيال هذا 1012 01:29:55,141 --> 01:29:57,444 (جين) - لتوقفوا ما هو آتٍ - 1013 01:29:57,469 --> 01:30:01,313 جين) إن كان يمكنك سماعي) ركّزي على صوتي 1014 01:30:01,314 --> 01:30:03,414 بـ(القاهرة)، أعثري علينا 1015 01:30:03,439 --> 01:30:05,927 جين)، اعثري علينا) باـ(القاهرة)، اعثري علينا 1016 01:30:05,952 --> 01:30:09,173 جين) تلك الرسالة لسبب واحد وحسب) 1017 01:30:09,197 --> 01:30:11,979 لإخبار أقوى من بينكم 1018 01:30:12,004 --> 01:30:15,680 لإخبار من يحوزون قوة هائلة 1019 01:30:15,705 --> 01:30:19,377 تلك الأرض ستكون لكم 1020 01:30:19,402 --> 01:30:22,370 لإخبار من يحوزون قوة هائلة 1021 01:30:25,424 --> 01:30:27,972 بأن يحموا من لا حول لهم ولا قوة 1022 01:30:30,351 --> 01:30:33,007 تلك هي رسالتي للعالم 1023 01:30:37,469 --> 01:30:39,940 (هذا كان فعل (تشارلز وبدون غرفة الرؤى 1024 01:30:39,965 --> 01:30:42,543 سيدي، ما كان هذا الصوت 1025 01:30:42,971 --> 01:30:44,164 أعلم هذا الصوت 1026 01:30:44,189 --> 01:30:45,803 إنه صوت (إكسافيير) ،صحيح؟ ماذا يجري؟ 1027 01:30:45,828 --> 01:30:48,462 !لا نعلم - !لا نعلم، يا أخي - 1028 01:30:48,792 --> 01:30:50,168 لقد تحدث إليّ للتو 1029 01:30:50,193 --> 01:30:52,573 أظن أنه تحدث للجميع - يمكنني سماعه أيضًا - 1030 01:30:52,599 --> 01:30:55,358 لا، لقد أرسل إليّ برسالة خفيّة 1031 01:30:55,455 --> 01:30:57,598 رسالة يعلم أنها لن يسمعها غيري 1032 01:30:57,623 --> 01:30:59,402 أعلم مكانهم 1033 01:30:59,908 --> 01:31:01,210 !مهلًا 1034 01:31:02,597 --> 01:31:05,064 أصوات طلقات نارية ما مصدرها؟ 1035 01:31:05,895 --> 01:31:08,245 هناك دخلاء بالطابق السادس 1036 01:31:09,478 --> 01:31:11,962 أرسلوا طاقم أمني واقضوا عليهم 1037 01:31:19,213 --> 01:31:21,913 مولد الكهرباء هذا يستحق المحاولة 1038 01:31:22,252 --> 01:31:23,572 كيرت)؟) 1039 01:31:45,021 --> 01:31:47,260 هناك حيوان ما هنا 1040 01:31:50,658 --> 01:31:52,579 إنه ليس بحيوان 1041 01:31:53,867 --> 01:31:55,478 إنه بشري 1042 01:31:55,503 --> 01:31:57,127 من هو؟ 1043 01:31:57,897 --> 01:32:00,856 سلبوا جزئًا منه 1044 01:32:01,092 --> 01:32:02,326 ماذا تقصدين؟ 1045 01:32:02,351 --> 01:32:05,282 ..أعني، أنهم حوّلوه إلى 1046 01:32:05,306 --> 01:32:07,307 سلاح من نوع ما 1047 01:32:11,675 --> 01:32:15,061 إلى "تشارلي 3"، تقرير البحث هل عثرتم عليهم؟ 1048 01:32:25,744 --> 01:32:27,293 !أغلقوا الباب 1049 01:32:50,550 --> 01:32:51,943 !أطلقوا النيران 1050 01:33:02,227 --> 01:33:04,770 "فرّ السلاح "إكس أكرر 1051 01:33:04,795 --> 01:33:07,510 "فرّ السلاح "إكس 1052 01:33:07,535 --> 01:33:09,064 "أكرر، فرّ السلاح "إكس 1053 01:33:09,089 --> 01:33:11,296 متأكدة أنه ليس بحيوان؟ 1054 01:33:15,888 --> 01:33:19,079 إنه بالقاعات المركزية - اشتبكوا مع الهدف، بالقطاع 5 - 1055 01:33:19,900 --> 01:33:21,533 لا يمكنن إيقافه 1056 01:33:36,789 --> 01:33:38,090 !مهلًا 1057 01:33:58,370 --> 01:34:00,235 ماذا يفعلون؟ - ماذا يجري؟ - 1058 01:34:00,260 --> 01:34:01,317 لقد فقدت الاتصال 1059 01:34:01,342 --> 01:34:03,726 ماذا يحدث هنا؟ - !أنت - 1060 01:34:04,399 --> 01:34:06,144 سأعود على الفور 1061 01:34:08,783 --> 01:34:10,400 !تحرّكوا 1062 01:34:26,701 --> 01:34:28,252 أنت!، ابق مكانك 1063 01:34:28,277 --> 01:34:29,850 لا، انتظر - !توقف - 1064 01:34:48,600 --> 01:34:50,312 سكوت)، انتظر) 1065 01:34:52,174 --> 01:34:54,492 يمكنني مساعدتك 1066 01:34:59,632 --> 01:35:01,133 (جين) 1067 01:35:39,540 --> 01:35:42,058 (لوجان) 1068 01:36:29,558 --> 01:36:31,292 ماذا فعلتِ له؟ 1069 01:36:32,525 --> 01:36:35,598 وجدت جزئًا من ماضيه وأعدتها إليه 1070 01:36:36,386 --> 01:36:38,996 بضع ذكريات تمكنت من الوصول إليها 1071 01:36:40,607 --> 01:36:43,405 أتمنى أن تكون المرة الأخيرة التي نرى فيها هذا الرجل 1072 01:37:02,261 --> 01:37:03,774 (كيرت) 1073 01:37:06,011 --> 01:37:07,585 ماذا؟ - ماذا؟ - 1074 01:37:07,609 --> 01:37:08,969 !مهلًا 1075 01:37:13,518 --> 01:37:16,145 ...ابتعدوا عن الـ 1076 01:37:16,146 --> 01:37:17,449 عن ماذا؟ 1077 01:37:17,474 --> 01:37:19,870 ...الباب، ابتعدوا عن 1078 01:37:19,895 --> 01:37:21,400 !ابتعدوا عن الباب - !الباب!، الباب - 1079 01:37:21,425 --> 01:37:23,709 عند العد لثلاثة ،واحد 1080 01:37:23,734 --> 01:37:25,035 اثنان 1081 01:37:37,844 --> 01:37:39,355 نعلم مكان وجود البروفيسور 1082 01:37:39,380 --> 01:37:40,969 أظن أنه ربما لدينا طريقة للخروج من هنا 1083 01:37:40,994 --> 01:37:42,327 حسنًا، لقد كنت مشغولًا 1084 01:37:42,358 --> 01:37:44,965 حظينا بمساعدة صغيرة 1085 01:37:44,990 --> 01:37:46,590 هيا بنا 1086 01:37:48,413 --> 01:37:50,165 !انتبه - !يا للمسيح - 1087 01:37:50,190 --> 01:37:51,569 عذرًا 1088 01:37:51,594 --> 01:37:53,137 من هنا 1089 01:38:02,132 --> 01:38:06,594 كان يفترض أن يكون هذا مركز العالم قبل أن تتم خيانتي 1090 01:38:06,619 --> 01:38:10,532 والآن، سيتحقق هذا 1091 01:39:30,325 --> 01:39:32,071 لطيف 1092 01:39:32,096 --> 01:39:34,720 هانك)، أتظن أن بوسعك) قيادة هذا الشيء؟ 1093 01:39:35,850 --> 01:39:37,876 نعم، يمكنني تدبر الأمر 1094 01:39:39,072 --> 01:39:40,838 !يا رفاق 1095 01:39:41,130 --> 01:39:43,041 بدلات طيران 1096 01:39:46,720 --> 01:39:48,670 لقد حظيت بطائرتك الحربية 1097 01:39:48,695 --> 01:39:50,599 فلنذهب للحرب إذًا 1098 01:39:57,479 --> 01:39:59,430 ،إنها هدية 1099 01:39:59,455 --> 01:40:02,343 من الماضي الذي تركته خلف ظهرك 1100 01:40:02,368 --> 01:40:05,977 والمستقبل الذي ينتظرك 1101 01:40:06,620 --> 01:40:10,243 أنت، ستصل لباطن الأرض يا بني 1102 01:40:10,274 --> 01:40:12,551 بأقصى أعماق الأرض 1103 01:40:12,576 --> 01:40:15,960 وتقتلع كل ما بنوه من جذوره 1104 01:40:15,985 --> 01:40:18,850 وتنظف هذا العالم بمحوه 1105 01:40:18,876 --> 01:40:22,525 ونحن من سيقود هؤلاء الناجين 1106 01:40:22,549 --> 01:40:25,693 لعالم أفضل 1107 01:40:25,719 --> 01:40:27,239 وأنا؟ 1108 01:40:28,542 --> 01:40:31,797 هل سألعب دورًا بكل هذا الجنون؟ 1109 01:40:32,660 --> 01:40:36,520 دورك هو الأهم بيننا 1110 01:40:47,618 --> 01:40:49,487 أكنت خائفة؟ 1111 01:40:49,926 --> 01:40:52,041 "بيوم واقعة "واشنطن أكنت خائفة؟ 1112 01:40:52,066 --> 01:40:53,412 لا 1113 01:40:58,993 --> 01:41:01,356 لكني كنت خائفة بأولى مهماتي 1114 01:41:02,262 --> 01:41:04,568 كنت على طائرة كهذه برفقة أصدقائي 1115 01:41:04,593 --> 01:41:06,507 كنت بنفس عمرك 1116 01:41:09,679 --> 01:41:12,200 " إكس - مين " سمّينا نفسنا 1117 01:41:13,352 --> 01:41:15,326 أخوك كان هناك أيضًا 1118 01:41:15,351 --> 01:41:17,263 (اعتدنا مناداته بـ(هافوك 1119 01:41:17,288 --> 01:41:19,669 ...كان يساعدنا بحق، لكن 1120 01:41:21,070 --> 01:41:24,043 عندما احتّدت الأمور كان بمنتهى الشجاعة 1121 01:41:26,082 --> 01:41:28,871 وماذا حدث لبقية من رافقوكم؟ 1122 01:41:28,896 --> 01:41:30,503 " إكس - مين " 1123 01:41:32,877 --> 01:41:35,277 أنا و(هانك) كل من تبقى 1124 01:41:35,796 --> 01:41:38,141 لم أتمكن من إنقاذ بقيتهم 1125 01:41:38,587 --> 01:41:40,746 أخبرتكم قبلًا، لست ببطلة 1126 01:41:41,193 --> 01:41:43,558 حسنًَا، أنت بطلة بالنسبة لنا 1127 01:41:43,583 --> 01:41:47,558 رؤيتك بذلك اليوم على التلفاز غيّرت حياتي 1128 01:41:47,583 --> 01:41:49,148 وأنا أيضًا 1129 01:41:49,173 --> 01:41:50,755 وأنا أيضًا 1130 01:41:52,416 --> 01:41:55,667 أعني، أنني ما زلت أحيا ...بقبو منزل والدتي، لكن 1131 01:41:55,692 --> 01:41:57,669 ..كل شيء غير هذا قد 1132 01:41:59,631 --> 01:42:01,770 حسنًا، لم يتغير شيء أبدًا 1133 01:42:03,236 --> 01:42:05,251 أنا فاشل تمامًا 1134 01:43:04,763 --> 01:43:07,050 ما نشهده الآن، لهي ظاهرة مغناطيسية كبرى 1135 01:43:07,075 --> 01:43:10,056 على نطاق أوسع مما شهدنا (بـ(أوشفيتز 1136 01:43:10,081 --> 01:43:14,460 الأرض ذاخرة بعناصر مغناطيسية جمّة الحديد، النيكل والكوبلت 1137 01:43:14,485 --> 01:43:16,939 بقاع المحيطات توجد عناصر مغناطيسية أيضًا 1138 01:43:16,965 --> 01:43:19,963 لقد بدأ الأمر بالفعل بأعمق الأعماق 1139 01:43:19,988 --> 01:43:23,184 التكتلات الأرضية ستبطىء الأمر لكن ليس لوقت طويل 1140 01:43:23,185 --> 01:43:25,967 فبنهاية المطاف، المدن والمراكز الحضارية 1141 01:43:25,992 --> 01:43:30,114 أي شيء بُني منذ العصر البرونزي سيمحى من على وجه الخليقة "عصر ظهور علم السبائك بـ(3000) عامًا قبل الميلاد" 1142 01:43:30,139 --> 01:43:31,541 ...سيحلّ الموت 1143 01:43:31,566 --> 01:43:35,136 على العالم اللعين بأسره 1144 01:43:49,036 --> 01:43:51,762 ماذا يجري؟ !ليتحرك الجميع 1145 01:44:23,346 --> 01:44:25,757 أنت مجرد جبّـار زائف كغيرك 1146 01:44:25,782 --> 01:44:28,336 ومهما يكن من تبقى ليتبعك بعد أن ينتهي كل هذا 1147 01:44:28,360 --> 01:44:31,599 سيخونوك مجددًا 1148 01:44:33,550 --> 01:44:35,794 (أنت مخطىء يا (تشارلز 1149 01:44:35,819 --> 01:44:41,672 لأول مرة بحياتي التي دامت لألآف السنين، أنت بين يدي 1150 01:44:41,697 --> 01:44:47,496 رغم كل هباتي، لم أحُز الهبة الأكثر احتياجًا لها 1151 01:44:47,845 --> 01:44:52,231 لأكون، بكل مكان 1152 01:44:54,695 --> 01:44:59,291 لأسيطر، على الجميع 1153 01:45:13,733 --> 01:45:16,215 أحد عجائب الدنيا السبع أمامنا مباشرةً 1154 01:45:23,947 --> 01:45:26,942 البروفيسور بحوزته بداخل الهرم تمامًا 1155 01:45:27,335 --> 01:45:30,848 سوف يقوم بنقل وعيه إلى البروفيسور 1156 01:45:30,873 --> 01:45:35,759 وإن قام بهذا، سيكون لديه القدرة للسيطرة على كل عقل بالعالم 1157 01:45:42,181 --> 01:45:44,863 ما هذا بحق السماء؟ 1158 01:45:45,479 --> 01:45:47,115 (إنه (إريك 1159 01:45:56,224 --> 01:45:59,181 "يا رفاق، ساعدوا "الزاحف الليلي للدخول إلى الهرم 1160 01:46:00,274 --> 01:46:02,496 (أحضروا (تشارلز (وسأهتم لأمر (إريك 1161 01:46:02,520 --> 01:46:04,588 وكيف سنتخطى هذا؟ 1162 01:46:05,316 --> 01:46:07,344 يمكنني أن أجعلكم تتخطونه 1163 01:46:07,369 --> 01:46:09,697 لقد أتيت هنا لأجله دعوني أساعدكم إذًا 1164 01:46:10,273 --> 01:46:12,917 بقيتكم، اجلبوا (تشارلز) للطائرة وأخرجوه من هنا 1165 01:46:12,942 --> 01:46:15,626 !لن نغادر دونك - لا تقلق - 1166 01:46:15,651 --> 01:46:16,907 سنلحق بكم 1167 01:46:16,932 --> 01:46:18,405 !تماسكوا 1168 01:46:48,450 --> 01:46:49,761 هانك)، رافق الفتيان) 1169 01:46:49,786 --> 01:46:52,123 مويرا)، ستنتظرنا على الطائرة) - !انتظرا - 1170 01:46:52,498 --> 01:46:53,692 ماذا؟ 1171 01:46:53,693 --> 01:46:56,649 ليس بمقدور الجميع هنا السيطرة على قواه 1172 01:46:56,674 --> 01:46:58,327 إذًا، أطلقوا العنان لها 1173 01:46:58,351 --> 01:47:00,602 عليكم باعتناق قدراتكم 1174 01:47:03,254 --> 01:47:04,960 جميعنا نفعل هذا 1175 01:47:28,439 --> 01:47:31,356 اذهبوا، وانضموا للآخرين 1176 01:47:31,381 --> 01:47:35,266 تولّوا حمايتي حتى تكتمل عملية النقل 1177 01:47:59,642 --> 01:48:01,735 هناك ندخل، ولا يوجد من يحرسه 1178 01:48:05,634 --> 01:48:07,942 كيرت)، ادخل إلى هناك) 1179 01:48:17,988 --> 01:48:19,919 لداخل الهرم، تحركوا 1180 01:48:20,248 --> 01:48:21,594 !اذهبا 1181 01:48:57,945 --> 01:48:59,684 فرّقوهم 1182 01:49:22,663 --> 01:49:24,315 أيها البروفيسور 1183 01:49:27,532 --> 01:49:28,901 كيرت)، عليك أن تسرع) 1184 01:49:28,926 --> 01:49:31,942 أنا أحاول، الأمر أشبه بمتاهة هنا 1185 01:49:41,499 --> 01:49:43,036 !كيرت)، لا) 1186 01:50:07,920 --> 01:50:10,915 الحقل المغناطيسي قوي للغاية لا يمكنني إدخالنا لهناك 1187 01:50:12,766 --> 01:50:14,544 !(إريك) 1188 01:50:21,026 --> 01:50:22,799 (ميستيك) 1189 01:50:26,451 --> 01:50:29,215 أعلم أنك تظن أنك خسرت كل شيء 1190 01:50:30,203 --> 01:50:32,074 لكنك، لم تخسر كل شيء 1191 01:50:33,258 --> 01:50:35,083 ما زلت برفقتك 1192 01:50:35,579 --> 01:50:37,690 (ما زال لديك (تشارلز 1193 01:50:43,364 --> 01:50:46,100 لديك عائلة تساندك أكبر مما تتخيل 1194 01:50:47,103 --> 01:50:50,501 لم تتسنَّ لك الفرصة لإنقاذ عائلتك قبلًا 1195 01:50:51,084 --> 01:50:53,285 والآن واتتك فرصتك 1196 01:50:55,476 --> 01:50:57,898 هذا ما جئت هنا لأخبرك به 1197 01:51:03,400 --> 01:51:04,955 وأنت؟ 1198 01:51:13,875 --> 01:51:15,224 ....أنا ابنــ 1199 01:51:19,789 --> 01:51:22,317 أنا هنا لأجل عائلتي أيضًا 1200 01:52:11,595 --> 01:52:13,487 !اخرج !اخرج 1201 01:52:13,513 --> 01:52:15,539 !!اخرج 1202 01:52:21,630 --> 01:52:23,306 !وداعًا "بالإيطالية" 1203 01:52:34,629 --> 01:52:36,411 إننا نفقده 1204 01:52:52,188 --> 01:52:53,933 سأعود على الفور 1205 01:53:04,489 --> 01:53:06,658 سكوت)، ارتدي نظاراتك) 1206 01:53:15,850 --> 01:53:17,351 !هيا بنا 1207 01:53:33,613 --> 01:53:35,749 ارتدوا الأحزمة - ها نحن ذا - 1208 01:53:52,766 --> 01:53:54,385 (بيسيلوك) 1209 01:54:10,288 --> 01:54:12,238 ما كان هذا بحق السماء؟ 1210 01:54:18,408 --> 01:54:19,635 (كيرت) 1211 01:54:19,659 --> 01:54:21,213 "ليمسك الجميع بــ"الزاحف الليلي 1212 01:54:21,238 --> 01:54:22,673 لم أقم بهذا مع أشخاص عدّة من قبل 1213 01:54:22,698 --> 01:54:24,541 أخرجنا من هنا 1214 01:54:39,529 --> 01:54:41,393 كيرت)، أسرع) 1215 01:54:42,376 --> 01:54:43,718 !(كيرت) 1216 01:55:09,329 --> 01:55:11,013 (تشارلز) 1217 01:55:16,452 --> 01:55:17,611 هل هو بخير؟ 1218 01:55:17,612 --> 01:55:19,860 طاقته، إنها تنضب 1219 01:55:19,931 --> 01:55:22,417 !لا، اخرج 1220 01:55:22,442 --> 01:55:24,373 !اخرج 1221 01:55:24,398 --> 01:55:27,585 أيها البروفيسور، لا عليك أنت برفقتنا 1222 01:55:27,915 --> 01:55:29,604 لا عليك 1223 01:55:38,016 --> 01:55:40,865 سأقاتل لأجل ما تبقى لي 1224 01:55:44,082 --> 01:55:45,767 أستفعل أنت؟ 1225 01:55:58,756 --> 01:56:01,403 هناك الكثير بك لا تعرفه بعد 1226 01:56:01,429 --> 01:56:04,337 هناك ما هو أكثر من الغضب والألم 1227 01:56:04,612 --> 01:56:06,981 هناك خير بك أيضًا لقد شعرت بهذا 1228 01:56:07,006 --> 01:56:09,113 لست الوحيد الذي تبتعد عنه 1229 01:56:09,138 --> 01:56:13,271 الآن واتتك الفرصة لتكون جزئًا من شيء أكبر من كيان نفسك لتساهم به 1230 01:56:13,641 --> 01:56:16,122 (والأمر ينقصك يا (إريك 1231 01:56:45,078 --> 01:56:47,212 عديم الفائدة 1232 01:56:52,560 --> 01:56:54,690 (تشارلز) 1233 01:56:55,990 --> 01:56:58,644 أعلم أن بوسعك سماعي 1234 01:56:59,183 --> 01:57:03,047 ما زلنا متصلين 1235 01:57:05,844 --> 01:57:07,629 (تشارلز) 1236 01:57:08,010 --> 01:57:10,254 !أظهر نفسك 1237 01:57:10,406 --> 01:57:13,134 !(تشارلز) 1238 01:57:13,233 --> 01:57:15,918 !أظـهر نفسك 1239 01:57:45,092 --> 01:57:47,734 طفل أرعن 1240 01:57:55,785 --> 01:57:57,237 (بيتر) 1241 01:58:14,032 --> 01:58:15,701 اقضي عليه 1242 01:58:41,861 --> 01:58:43,504 (رايفين) 1243 01:58:50,682 --> 01:58:53,130 البطـلة العظـيمة 1244 01:58:57,571 --> 01:58:59,612 أنا ذاهب لهناك - أنا قادم معك - 1245 01:58:59,613 --> 01:59:01,114 لا 1246 01:59:01,805 --> 01:59:05,102 إنه يريدني أنا - تشارلز)، لا يمكنك أن تسلّم نفسك هكذا) - 1247 01:59:05,127 --> 01:59:08,797 إن استحوذ عليك، سيتحوذ علينا جميعًا سيستحوذ على العالم بأسره 1248 01:59:08,822 --> 01:59:12,703 أنت ضعيفة، كغيرك تمامًا 1249 01:59:12,728 --> 01:59:14,489 !(تشارلز) 1250 01:59:14,514 --> 01:59:17,925 تعال!، وأنقذ حلقتك الضعيفة 1251 01:59:17,950 --> 01:59:21,302 تخلّ عن حياتك لقاء حياتهم 1252 01:59:22,168 --> 01:59:23,668 لا 1253 01:59:31,487 --> 01:59:33,071 كان محقًا 1254 01:59:33,768 --> 01:59:36,839 ما زال هناك جزئًا منّي متصل به 1255 01:59:36,864 --> 01:59:38,019 !(تشارلز) 1256 01:59:38,044 --> 01:59:39,443 يمكنني الولوج لرأسه 1257 01:59:39,468 --> 01:59:41,944 ألن تفعل أي شيء؟ 1258 01:59:42,903 --> 01:59:45,405 شكرًا للسماح لي بالدخول 1259 02:00:02,791 --> 02:00:04,753 أتود ما أملك؟ 1260 02:00:04,778 --> 02:00:07,345 أتود الشعور بما أشعر به؟ 1261 02:00:18,662 --> 02:00:20,707 مرحبًا بك في عالمي 1262 02:00:22,088 --> 02:00:24,350 !أنت بمنزلي مجددًا 1263 02:00:33,904 --> 02:00:36,515 أنت بحاجة لمنزل أكبر 1264 02:01:55,456 --> 02:01:57,275 لقد خنتني 1265 02:01:57,300 --> 02:01:58,803 لا 1266 02:01:59,120 --> 02:02:01,163 أنا من خنتهم 1267 02:02:28,862 --> 02:02:30,134 لنقفز 1268 02:02:30,135 --> 02:02:31,637 ماذا؟ 1269 02:02:36,361 --> 02:02:37,863 غطّني 1270 02:02:39,857 --> 02:02:41,358 أمسكت بكِ 1271 02:02:46,516 --> 02:02:48,019 !هيا بنا 1272 02:03:09,035 --> 02:03:11,888 (يفتقرون للقوة يا (تشارلز 1273 02:03:17,752 --> 02:03:19,285 (جين) 1274 02:03:24,635 --> 02:03:26,443 تعالي لهنا 1275 02:03:38,448 --> 02:03:43,682 !ساعديني 1276 02:03:48,571 --> 02:03:50,082 ابقيا هنا 1277 02:03:59,085 --> 02:04:01,132 لا يمكنهم إيقافه 1278 02:04:01,349 --> 02:04:03,051 (جين) 1279 02:04:04,944 --> 02:04:07,775 ساعديني 1280 02:04:30,388 --> 02:04:31,950 !(هانك) 1281 02:04:32,672 --> 02:04:34,378 !(هانك) 1282 02:04:40,743 --> 02:04:43,797 (انتهى الأمر يا (تشارلز قُضي أمرك 1283 02:04:43,823 --> 02:04:46,241 أنت ملكي الآن 1284 02:04:47,971 --> 02:04:51,031 لن تفوز قط 1285 02:04:51,056 --> 02:04:53,353 ولم هذا؟ 1286 02:04:53,378 --> 02:04:55,468 لأنك بمفردك 1287 02:04:57,281 --> 02:05:01,326 !وأنا لست كذلك 1288 02:05:12,874 --> 02:05:16,191 تخلّصي من كل القيود 1289 02:05:16,216 --> 02:05:19,320 (أطلقي العنان لقدرتك يا (جين 1290 02:05:19,602 --> 02:05:21,638 دون خوف 1291 02:06:08,665 --> 02:06:11,560 !أطلقي العنان لقدرتك 1292 02:06:11,586 --> 02:06:13,886 (تخلّصي من كل القيود يا (جين 1293 02:06:13,911 --> 02:06:16,686 جين)، تخلصي من كل القيود) 1294 02:06:51,447 --> 02:06:53,420 الحاجز يتلاشى 1295 02:07:10,642 --> 02:07:14,447 انكشف كل شيء 1296 02:08:16,160 --> 02:08:18,373 !(تشارلز) !(تشارلز) 1297 02:08:19,202 --> 02:08:20,450 لقد فقدناه - !(تشارلز) - 1298 02:08:20,475 --> 02:08:22,422 لقد رحل - (لا، يا (تشارلز - 1299 02:08:22,447 --> 02:08:23,833 !(تشارلز) 1300 02:08:23,858 --> 02:08:25,607 لا، لم يرحل 1301 02:08:26,250 --> 02:08:28,301 ما زلت أشعر به 1302 02:08:52,089 --> 02:08:53,958 (شكرًا لك يا (جين 1303 02:08:55,741 --> 02:08:57,243 تشارلز)؟) 1304 02:08:57,703 --> 02:09:00,090 تشارلز)، أتعلم أين أنت؟) 1305 02:09:02,729 --> 02:09:04,926 أنا على الشاطيء 1306 02:09:10,621 --> 02:09:12,636 "بـ"كوبا 1307 02:09:14,036 --> 02:09:15,842 برفقتك 1308 02:09:15,867 --> 02:09:17,575 أي شاطيء؟ 1309 02:09:24,629 --> 02:09:26,415 (تشارلز إكسافيير) 1310 02:09:52,714 --> 02:09:54,578 أنا آسف 1311 02:09:54,810 --> 02:09:57,888 ما كان ينبغي أن أسلبك تلك الكريات 1312 02:10:00,621 --> 02:10:02,278 !انتظروا 1313 02:10:06,697 --> 02:10:08,553 ماذا فاتني؟ 1314 02:10:10,886 --> 02:10:17,907 يبدو أن رحمة الرب قد تغمّدتنا وانتهى الحادث التدميري المنذر بنهاية العالم 1315 02:10:17,932 --> 02:10:20,798 "عميلة "وكالة الاستخبارات المركزية ...(مويرا ماكتاجريت) 1316 02:10:20,822 --> 02:10:25,787 صرّحت للجنة التحقيق بأن الهارب ...(إريك لينشر) 1317 02:10:25,812 --> 02:10:28,398 ساعد بهزيمة هذا الكائن القوي الغير معروف أصله 1318 02:10:28,423 --> 02:10:30,863 أظن أن أدعيتنا قد استُجيبت 1319 02:10:31,332 --> 02:10:32,887 شكرًا لك سيدي الرئيس 1320 02:10:32,913 --> 02:10:36,632 القوة التدميرية للمتحولون أصبحت مجددًا محلًّا للجدل والنقاش 1321 02:10:36,657 --> 02:10:40,888 بعد فترة قصيرة من بداية قبول العالم لوجود المتحولين بينهم 1322 02:11:07,825 --> 02:11:10,831 أخبرتني (مستيك)، أنه والدك 1323 02:11:11,270 --> 02:11:13,355 هل ستخبره؟ 1324 02:11:14,667 --> 02:11:16,186 ربما سأخبره 1325 02:11:16,480 --> 02:11:18,042 يومًا ما 1326 02:11:19,262 --> 02:11:22,234 أما الآن، أظن أنني سأبقى هنا لفترة ما 1327 02:11:27,947 --> 02:11:29,727 وأنا أيضًا 1328 02:11:40,159 --> 02:11:43,712 بدأ العالم بالفعل ببناء أسلحته مجددًا 1329 02:11:43,736 --> 02:11:46,295 (إنها طبيعة البشر يا (تشارلز 1330 02:11:47,951 --> 02:11:49,873 ما زال لدي أمل 1331 02:11:50,178 --> 02:11:52,018 نعم، حقًا 1332 02:11:52,866 --> 02:11:54,434 "أمـل" 1333 02:11:54,796 --> 02:11:56,899 (كنت محقًا بشأن (رايفين 1334 02:11:57,496 --> 02:11:59,803 كنت محقًا بشأنك حتى 1335 02:12:02,613 --> 02:12:04,675 ماذا عن بقية العالم؟ 1336 02:12:05,510 --> 02:12:09,089 ألا يجعلك هذا تستيقظ على كوابيس بمنتصف الليل؟ 1337 02:12:10,860 --> 02:12:16,109 ذلك الشعور بأنهم سيأتون يومًا ما للنيل منك ومن تلامذتك؟ 1338 02:12:17,587 --> 02:12:19,562 أشعر بهذا بالفعل 1339 02:12:19,563 --> 02:12:22,120 ماذا تفعل عندما تستيقظ إذًا؟ 1340 02:12:23,500 --> 02:12:29,341 أشعر بغصّة من الشفقة تجاه هؤلاء المساكين الذي جائوا لمدرستي بحثًا عن المتاعب 1341 02:12:34,347 --> 02:12:37,189 هل أنت متأكد أنه لا يمكنني إقناعك بالبقاء؟ 1342 02:12:38,342 --> 02:12:40,510 (يمكنك قراءة الأفكار يا (تشارلز 1343 02:12:40,701 --> 02:12:43,267 يمكنك إقناعي بفعل أي شيء 1344 02:12:45,372 --> 02:12:47,430 وداعًا، يا صديقي القديم 1345 02:12:48,029 --> 02:12:49,993 حظًا طيبًا أيها البروفيسور 1346 02:12:54,868 --> 02:12:57,441 انسوا كل ما تظنون أنكم عليمين به 1347 02:12:58,452 --> 02:13:01,370 مهما يكن ما تعلمتوه بالمدرسة 1348 02:13:01,599 --> 02:13:04,152 مهما يكن ما علّمكم والديكم 1349 02:13:05,508 --> 02:13:08,979 !لا يهم أيًّا من هذا 1350 02:13:09,809 --> 02:13:12,181 لم تعودوا أطفالًا بعد الآن 1351 02:13:12,206 --> 02:13:14,357 لستم تلاميذًا حتى 1352 02:13:18,033 --> 02:13:20,047 " إكس - مين " أنتـم 1353 02:14:03,886 --> 02:22:31,802 تــــرجــمة إســلام الجـيز!وي killer Whale تعديل 1354 02:14:06,398 --> 02:22:31,802 " لم ينتهِ الفيلم بعد " 1355 02:23:11,434 --> 02:23:13,711 تــحذير !منطـقة محظورة 1356 02:23:31,800 --> 02:23:33,789 "السـلاح "إكس 1357 02:23:43,000 --> 02:23:46,032 (شركة (إسيكس