1 00:00:09,916 --> 00:00:19,916 ترجمة مهداة من سعيد عبد الجليل _ SAID00 2 00:00:20,117 --> 00:00:28,916 ترجمة مهداة من سعيد عبد الجليل _ SAID00 3 00:00:30,916 --> 00:00:33,716 لماذا الكلب يهز ذيله ؟ 4 00:00:33,717 --> 00:00:37,117 لأن الكلب اذكى من ذيله 5 00:00:39,518 --> 00:00:42,717 فلو ان الذيل كان أذكى من الكلب !... لهز الذيل الكلب 6 00:00:44,716 --> 00:00:47,082 السباق العظيم التالي اليوم جوني 7 00:00:47,119 --> 00:00:49,485 هل ستذهب في جولة خلال الحصص؟ 8 00:00:49,521 --> 00:00:52,149 إدي .. مثل أبي دائما يقول نفس الكلام 9 00:00:52,191 --> 00:00:54,716 ويعيش مثله تماما 10 00:00:54,760 --> 00:00:57,058 أبدا لا تتغير الخيول في وسط المضمار 11 00:00:57,095 --> 00:01:01,463 أبدا لا تتغير الخيول عندما يعلو صوت الرهان 12 00:01:02,467 --> 00:01:04,765 دائما يعودون بفائز واحد 13 00:01:06,170 --> 00:01:07,330 سيبقي العمل الأمريكي 14 00:01:08,706 --> 00:01:11,231 لا تغير الخيول في وسط المضمار 15 00:01:11,275 --> 00:01:14,039 في يوم الإنتخابات لانتخاب الرئيس القادم 16 00:01:28,492 --> 00:01:30,858 أيمكن أن تتوقف هنا سيد برين ؟ 17 00:01:30,894 --> 00:01:32,691 ضع أسلحتك .. من فضلك 18 00:01:34,498 --> 00:01:37,227 ها هو انه السيد فيكس 19 00:02:53,605 --> 00:02:54,867 من هنا 20 00:03:05,250 --> 00:03:06,979 لديك مقعد هناك .. كوني 21 00:03:07,018 --> 00:03:09,009 انه لا يعرف أي شئ 22 00:03:14,124 --> 00:03:16,388 جون ليفي ... المساعد 23 00:03:16,427 --> 00:03:18,486 وأيمي قابيل .. صحفي 24 00:03:23,801 --> 00:03:26,565 شكرا لك هذا كل شئ 25 00:03:26,604 --> 00:03:28,970 أأنت في حاجة لبعض القهوة؟ نعم .. سوداء من فضلك 26 00:03:29,006 --> 00:03:31,667 جيفسون.. اجلب لنا بعض القهوة السوداء 27 00:03:33,176 --> 00:03:36,634 حسنا .. في هذه الغرفة 28 00:03:36,679 --> 00:03:38,806 كل ما يسمع ويقال هنا 29 00:03:38,848 --> 00:03:41,510 لو خرج أوتسرب انتهينا 30 00:03:41,551 --> 00:03:42,813 أخبرهم بما يحتاجون معرفته 31 00:03:42,852 --> 00:03:45,878 عندما إنفضح الرئيس قال " فلنحصل علي كونراد برين" 32 00:03:48,358 --> 00:03:50,087 ما الأمر ؟ 33 00:03:50,126 --> 00:03:53,322 كان عنده مربية أطفال منذ سنوات؟ 34 00:03:53,362 --> 00:03:56,991 وعند تقدم الإنتخابات أصبح فجأة عصبي 35 00:03:57,032 --> 00:04:00,433 انه أخذ ترخيص بذلك من السكرتيرة الخاصة قبل سنوات؟ 36 00:04:00,469 --> 00:04:03,063 مجموعة ما من البنات المراهقات كانت هنا الشهر الماضي 37 00:04:03,105 --> 00:04:05,596 واحدة أبدت إهتماما بتمثال فريدريك ريمنجتن 38 00:04:05,641 --> 00:04:08,474 دخلوا المكتب الموجود ..... خلف المكتب البيضوي 39 00:04:08,510 --> 00:04:11,069 لم يكن أمامهم أكثر من ثلاث دقائق 40 00:04:11,112 --> 00:04:13,171 و جهاز الأمن يؤكد ذلك 41 00:04:13,214 --> 00:04:14,579 أليس للمربية المهاجرة شيء ؟ 42 00:04:15,983 --> 00:04:17,712 مزاعم البنت 43 00:04:22,189 --> 00:04:24,384 السيد المسيح.. ماري .. و يوسف 44 00:04:24,425 --> 00:04:28,088 ربما يمكننا أن نقول بأنه كان رد فعل مخدر لاصابته بالإنفلونزا 45 00:04:28,129 --> 00:04:29,425 كيف حصلت تلك القصة؟ 46 00:04:29,462 --> 00:04:30,952 أتريد أن تعرف الحقيقة؟ 47 00:04:30,997 --> 00:04:32,328 و ما الإختلاف؟ 48 00:04:32,365 --> 00:04:34,799 بالقصة سيخلقون هم اشياء اخرى 49 00:04:34,834 --> 00:04:36,267 إلى متى وصلت الفضيحة ؟ 50 00:04:36,302 --> 00:04:38,293 الصفحة الأولى من الواشنطن بوست .. غدا 51 00:04:38,338 --> 00:04:40,533 ذلك ليس جيدا 52 00:04:40,573 --> 00:04:43,667 أين هو الان ؟ بالصين 53 00:04:43,710 --> 00:04:45,575 متى مقررا له ان يعود ؟ 54 00:04:45,612 --> 00:04:48,409 انهم يقررون ذلك قريبا 55 00:04:50,616 --> 00:04:53,881 سيبقى على أرض الصين ليوم آخر على الأقل 56 00:04:53,919 --> 00:04:55,853 لماذا ؟ 57 00:04:55,888 --> 00:04:57,378 أنت من المكتب الصحفي؟ 58 00:04:57,423 --> 00:04:59,084 إكسبي مالك أذن انه مريض 59 00:04:59,124 --> 00:05:00,557 ومتى نعيده؟ 60 00:05:00,592 --> 00:05:03,254 سأحتاج ليوم اخر 61 00:05:03,295 --> 00:05:05,263 انه مريض لذلك فهو بالخارج الآن 62 00:05:05,297 --> 00:05:07,423 أخبري أبناء آوى هؤلاء كيف انه مريضا 63 00:05:07,465 --> 00:05:10,457 نحن يجب ان نبقيه بالخارج قبل أن تنتشر القصة 64 00:05:10,501 --> 00:05:12,833 فلننشر الامر انه مصاب ببعض الإجهاد - 65 00:05:12,870 --> 00:05:15,737 لن يحتمل -احتاج للوقت الحالي 66 00:05:15,773 --> 00:05:17,070 غير محتمل بهذ اليوم 67 00:05:17,108 --> 00:05:18,837 سأسألك وانت ترد علي 68 00:05:18,876 --> 00:05:20,343 لماذا الرئيس في الصين؟ 69 00:05:20,378 --> 00:05:22,676 لعلاقات تجارية صحيح 70 00:05:22,714 --> 00:05:25,012 هذا لا يعمل شيء مع " بي -3 " لتفجير القنبلة 71 00:05:25,049 --> 00:05:28,677 ليس هناك " بي -3 " المفجر للقنبلة - فقط قل ذلك 72 00:05:28,719 --> 00:05:31,187 انا لا اعرف لماذا هذه الإشاعات تبدأ 73 00:05:32,589 --> 00:05:35,456 انا في حاجة 20,000دولار و سيارة 74 00:05:35,492 --> 00:05:37,357 احضروا سيارة وسائق حالا 75 00:05:37,394 --> 00:05:39,021 أمام البوبة الجنوبية الغربية 76 00:05:41,465 --> 00:05:42,762 ماذا ؟ 77 00:05:43,867 --> 00:05:45,163 ما الامر ؟ 78 00:05:45,201 --> 00:05:47,601 إعلان الحملة التجارية - وهل يجب أن نشاهده ؟ 79 00:05:47,636 --> 00:05:50,605 ضعيه هنا ان هذا يجب أن يكون مثيرا 80 00:05:50,639 --> 00:05:53,039 ما هذا ؟ 81 00:05:53,075 --> 00:05:55,043 إنه إعلان الجانب التجاري الجديد 82 00:05:55,077 --> 00:05:56,305 إعلان نيل التجاري 83 00:05:56,345 --> 00:05:58,313 كنا نخشى ان يسرقه احد 84 00:05:58,347 --> 00:06:01,214 كان من المفترض أن يبث هذا على الهواء بعد غد 85 00:06:01,250 --> 00:06:04,082 في الأيام النهائية .... للحملة 86 00:06:04,119 --> 00:06:06,019 السيد الرئيس غير لحنه؟ 87 00:06:06,054 --> 00:06:09,353 إشكر السماء لتلك البنات الصغيرات 88 00:06:09,390 --> 00:06:11,722 إن الرئاسة تدور حول الشرف 89 00:06:11,760 --> 00:06:15,218 إشكر السماء لتلك البنات الصغيرات 90 00:06:15,263 --> 00:06:16,958 تدور حول المبادئ 91 00:06:16,998 --> 00:06:20,331 بدونهم ماذا سيعمل الأولاد الصغار؟ 92 00:06:20,368 --> 00:06:22,928 تدور حول السلامة 93 00:06:22,971 --> 00:06:25,097 هذا اللحن يجب أن يتغير 94 00:06:25,139 --> 00:06:30,202 في يوم الإنتخابات صوت للرئيس نيل 95 00:06:31,278 --> 00:06:33,508 أوه 96 00:06:33,547 --> 00:06:36,038 لماذا سيعقد مؤتمر صحفي اليوم؟ 97 00:06:36,083 --> 00:06:38,017 هل هناك مؤتمر صحفي اليوم؟ 98 00:06:38,051 --> 00:06:39,348 وماذا تعتقدين ؟ 99 00:06:39,386 --> 00:06:42,252 يجب أن نستعمل هذه كغرفة عمليات لنا 100 00:06:42,288 --> 00:06:44,381 سأحتاج يوما أو يومان 101 00:06:44,423 --> 00:06:47,415 من سرب تلك المادة إلى البريد فلندعه كما هو 102 00:06:47,460 --> 00:06:50,486 اتمنى ان يدمج هذا ببرنامج بي -3 103 00:06:50,530 --> 00:06:53,863 لماذا برنامج بي -3 ولماذا يجب أن يدمج معه؟ 104 00:06:53,900 --> 00:06:56,061 لو أن الرئيس ينشر بي -3 105 00:06:56,102 --> 00:06:58,093 قبل ان يختبره بالكامل 106 00:06:58,137 --> 00:07:00,571 هل تم نشر بي -3 من قبل قبل ان يجرب كاملا؟ 107 00:07:00,606 --> 00:07:02,698 "لماذا ؟ " 108 00:07:02,741 --> 00:07:04,140 "الأزمة " 109 00:07:04,176 --> 00:07:06,770 أي أزمة؟ انا اعمل على ذلك 110 00:07:08,880 --> 00:07:10,711 يجب ان نحصل على الجنرال سكوت وهيئة الأركان المشتركة 111 00:07:10,749 --> 00:07:12,580 ووضعهم تحت تصرف خطة سياتل 112 00:07:12,617 --> 00:07:14,585 انه لا يتحدث ابدا إلى اناس البوينغ 113 00:07:15,987 --> 00:07:17,147 لكن لماذا ؟ 114 00:07:17,189 --> 00:07:18,747 ليس هناك " بي -3 " المفجر للقنبلة 115 00:07:18,790 --> 00:07:20,416 من اي مدرسة تخرجتي؟ دكتور توماس 116 00:07:20,457 --> 00:07:22,823 يجب ان يكون لديكِ قليلا من الشجاعة ليس هناك " بي -3 " المفجر للقنبلة 117 00:07:22,860 --> 00:07:24,293 الجنرال سكوت للمعرفة 118 00:07:24,328 --> 00:07:26,091 ليس في سياتل الكلام عن البوينغ 119 00:07:26,130 --> 00:07:27,427 لن تنشر للخارج 120 00:07:27,464 --> 00:07:30,865 ليس من واجبه أن ينشرها بالخارج نحن فقط يجب ان نصرف إنتباههم 121 00:07:30,901 --> 00:07:32,459 امامنا أقل من إسبوعين حتى الإنتخابات 122 00:07:32,503 --> 00:07:35,666 من في العالم يعمل ذلك؟ 123 00:07:35,706 --> 00:07:36,900 انا اعمله 124 00:07:44,047 --> 00:07:45,412 وينيفريد .. السيد برين 125 00:07:46,516 --> 00:07:47,813 ما هذا؟ 20,000دولار 126 00:07:47,851 --> 00:07:50,911 يجب ان اذهب إلى لوس أنجليس. و ارى منتج في هوليود 127 00:07:50,954 --> 00:07:52,922 قابليني بالمطار بعد ساعة 128 00:07:52,956 --> 00:07:55,083 سنذهب إلى شيكاغو ومنها إلى لوس أنجليس 129 00:07:55,124 --> 00:07:56,648 أراك بالمطار 130 00:08:04,099 --> 00:08:06,761 أخبرني هذا ثانية 131 00:08:06,802 --> 00:08:08,133 أنهبط ؟ 132 00:08:09,471 --> 00:08:10,995 أخبرني ثانية 133 00:08:11,039 --> 00:08:13,405 لاتقلقي لا شيء جديد 134 00:08:13,442 --> 00:08:17,469 أثناء إدارة ريغان 240جندي بحرية قتل في بيروت 135 00:08:17,512 --> 00:08:19,376 بعد 24 ساعة كنا نغزو غرينادا 136 00:08:19,413 --> 00:08:20,812 ..... لقد كان امامنا أم هم وإما 137 00:08:20,848 --> 00:08:22,213 غيري القصة وغيري التقديم 138 00:08:22,250 --> 00:08:23,808 إن هذا ليس مفهوما جديدا 139 00:08:23,851 --> 00:08:25,819 أيقظيني عندما نهبط سنتكلم أكثر 140 00:08:25,853 --> 00:08:28,117 انتظر نحن لا نستطيع ان نتحمل الحرب 141 00:08:28,155 --> 00:08:30,146 ليس لدينا حرب 142 00:08:30,191 --> 00:08:31,749 سيكون لدينا مظهر حرب 143 00:08:31,792 --> 00:08:33,384 نحن لا نستطيع ان تحملها 144 00:08:33,427 --> 00:08:36,362 ماذا سيكلف؟ سيكتشفون 145 00:08:36,397 --> 00:08:38,364 من الذي سيكتشف؟ الشعب الأمريكي؟ 146 00:08:38,398 --> 00:08:40,389 ومن سيخبرهم؟ 147 00:08:40,433 --> 00:08:44,062 هل إكتشفوا حول حرب الخليج؟ 148 00:08:44,104 --> 00:08:46,664 صورة لانفجار قنبلة واحدة ... أو إنهيار أسفل مدخنة 149 00:08:46,706 --> 00:08:48,401 البناية كان يمكن أن تكون مصنوعة من ليجوس 150 00:08:48,441 --> 00:08:51,501 تريدنا أن ندخل حرب؟ تلك هي الفكرة العامة 151 00:08:53,213 --> 00:08:54,908 مع من؟ 152 00:08:54,948 --> 00:08:56,539 سأعمل عليه 153 00:08:58,984 --> 00:09:00,178 ألبانيا؟ نعم 154 00:09:02,187 --> 00:09:03,347 لماذا ؟ 155 00:09:03,389 --> 00:09:05,584 لم لا ؟ ماذا تعرفين عنهم؟ 156 00:09:05,624 --> 00:09:07,854 لا شيء بالضبط 157 00:09:07,893 --> 00:09:10,623 يبدون منعزلين ماكرين 158 00:09:10,663 --> 00:09:13,894 من تعرفين من ألبانيا؟ من يأتمن الألبان؟ 159 00:09:13,933 --> 00:09:15,866 ماذا عملت ألبانيا من قبل؟ 160 00:09:15,900 --> 00:09:16,958 ماذا عملوا هم لنا؟ 161 00:09:17,001 --> 00:09:19,868 لهذا فيجب أن نعبئ " بي -3 " المفجر للقنبلة 162 00:09:19,904 --> 00:09:21,804 تريد حقا أن نذهب للحرب مع ألبانيا؟ 163 00:09:21,839 --> 00:09:25,070 ليس لدينا إختيار هذا ما سنفعل 164 00:09:25,109 --> 00:09:27,475 اتصلي بمكتبكِ الصحفي الآن لإنكاره 165 00:09:27,512 --> 00:09:28,809 هذا لن يحدث 166 00:09:28,846 --> 00:09:31,644 "ليس هناك تقرير عن نشاط ألباني" 167 00:09:31,683 --> 00:09:33,207 هم يجب أن ينكروه 168 00:09:33,251 --> 00:09:36,185 هذا لم يحدث الأنكر 169 00:09:36,219 --> 00:09:39,086 . . . أخبار عن الرئيس في زيارته إلى الصين 170 00:09:39,122 --> 00:09:40,851 على اية حال فعلى الجانب الاخر من الأخبار 171 00:09:40,891 --> 00:09:42,654 هناك ظاهرة تحيط حول الرئيس 172 00:09:42,693 --> 00:09:45,685 نتجه إلى ميليسا غاردينر في كي زد أي بي 173 00:09:45,729 --> 00:09:46,923 بهذه الأخبار العاجلة 174 00:09:47,798 --> 00:09:50,596 شكرا .. ريتشارد اليوم بنت بسن المراهقة 175 00:09:50,634 --> 00:09:53,397 تتهم الرئيس بالتحرش الجنسي 176 00:09:53,436 --> 00:09:55,700 وهذه صورة الرئيس ... مع البنات 177 00:09:55,738 --> 00:09:58,798 أخذت أثناء جولتهم بالبيت الأبيض 178 00:09:58,841 --> 00:10:00,866 إدعاءات البنت ان التحرش الجنسي 179 00:10:00,910 --> 00:10:03,470 حدث داخل المكتب البيضوي 180 00:10:03,512 --> 00:10:05,571 محاميها يقول انه ليس هناك خطط لحد الآن 181 00:10:05,614 --> 00:10:07,013 لعقد مؤتمر صحفي 182 00:10:07,049 --> 00:10:09,711 الناس بالوكالة وكل أمريكا 183 00:10:09,752 --> 00:10:11,913 ينتظرون رد من البيت الأبيض 184 00:10:11,953 --> 00:10:14,012 على هذه الإدعاءات القاسية 185 00:10:14,055 --> 00:10:17,786 ايام قليلة على الانتخابات و السؤال الذي يدور الان 186 00:10:17,826 --> 00:10:21,057 كم ستؤثر هذه الفضيحة على النتيجة؟ 187 00:10:21,096 --> 00:10:22,393 الكبار على منضدة ألبانية 188 00:10:22,430 --> 00:10:25,194 انا لا اعرف .. أي منهم لكننا لدينا احتمال 189 00:10:25,233 --> 00:10:27,224 روزت انهم بالخارج الأن 190 00:10:27,268 --> 00:10:29,964 المكتب الألباني.. و سي أي أيه.. و إن إس أي روزت انهم يطلقون صفارات الإنذار 191 00:10:30,005 --> 00:10:32,131 انا اعرف بأنهم سيجتمعون في هذه الساعة 192 00:10:32,172 --> 00:10:34,197 اريدكم جميعا ان تكونوا جاهزين أخبري موظفيكِ 193 00:10:34,241 --> 00:10:35,538 الجنرال سكوت في سياتل؟ 194 00:10:35,576 --> 00:10:40,013 انا لم أفكر في سفره هذا يجب أن يعمل مع " بي -3 " المفجر للقنبلة 195 00:10:40,047 --> 00:10:42,345 يجب أن أستأذن لك الإدارة في ذلك 196 00:10:42,383 --> 00:10:44,351 من فضلك ثانية 197 00:10:44,385 --> 00:10:46,319 ممنوع الإلكترونيات على الطائرة 198 00:10:46,353 --> 00:10:48,480 يجب أن أستأذن لك الإدارة في ذلك 199 00:10:48,522 --> 00:10:49,955 سيأخذ هذا ثانيتين فقط 200 00:10:49,990 --> 00:10:52,822 قلنا بأسرع ما يمكن ليس هناك " بي -3 " المفجر للقنبلة 201 00:10:52,859 --> 00:10:54,656 انا افهم 202 00:10:54,694 --> 00:10:58,152 لو ان ذلك حقيقي .. فيجب عليه ان يجب عليه أن يتنازل 203 00:10:58,197 --> 00:11:01,530 ولو لم يكن هذا الامر حقيقيا .... اذن فيجب ان 204 00:11:01,567 --> 00:11:04,661 نحن نعلم انه مد زيارته للصين 205 00:11:04,704 --> 00:11:07,832 انا أري نيابة عن الشعب الأمريكي .. ان يرجع للوطن 206 00:11:07,874 --> 00:11:10,740 واجه الموسيقى مهما يكون ذلك 207 00:11:10,776 --> 00:11:12,266 الإنتخابات بعد 11 يوم 208 00:11:12,310 --> 00:11:14,505 دع الشعب الأمريكي يقرر 209 00:11:14,546 --> 00:11:16,013 دع الشعب الأمريكي يقرر 210 00:11:16,048 --> 00:11:18,846 السيناتور نيل المرشح الرئاسي 211 00:11:18,884 --> 00:11:20,442 اعذرني.. السيد عضو مجلس الشيوخ 212 00:11:20,485 --> 00:11:22,419 انها 11 يوم حتى الإنتخاب 213 00:11:22,454 --> 00:11:25,014 والرئيس للأمام في الإنتخابات من قبل -- بوب؟ 214 00:11:25,057 --> 00:11:26,490 سبعة عشر بالمائة 215 00:11:26,525 --> 00:11:30,585 ظهرت الإتهامات على السطح الى اي مدى يمكن أن تؤثر على النتيجة 216 00:11:30,628 --> 00:11:31,993 البيت الأبيض أعلن 217 00:11:32,029 --> 00:11:33,792 في الرد على الضغط الإعلامي 218 00:11:33,831 --> 00:11:35,628 انه سيكون هناك مؤتمر صحفي 219 00:11:35,666 --> 00:11:37,896 أهكذا حياة منتج هوليود؟ 220 00:11:37,935 --> 00:11:40,460 هذا أكبر من البيت الأبيض 221 00:11:43,340 --> 00:11:45,137 دعنا نعمل هزة فيجيي 222 00:11:45,176 --> 00:11:47,609 ذكرني بالإنقلاب في 10 دقائق 223 00:11:47,644 --> 00:11:50,044 لتحسين الجانب الآخر 224 00:11:50,080 --> 00:11:52,878 هل اعرفك؟ 225 00:11:52,916 --> 00:11:55,407 لدينا أصدقاء مشتركون في واشنطن 226 00:11:55,452 --> 00:11:58,853 نعم .. كما قلت وهل هذا صدق؟ 227 00:11:58,888 --> 00:12:00,879 السيد موتس .. لا .. انا -- 228 00:12:00,924 --> 00:12:03,722 أنت لم تكن هنا اليس ذلك حق ؟ 229 00:12:03,760 --> 00:12:07,525 حقا .. و من يمكن أن يقول غير ذلك ؟ 230 00:12:07,563 --> 00:12:10,157 انا احب الرجل ..... لقد وقعت له كتابا 231 00:12:10,199 --> 00:12:13,327 "لجيلين " ماذا كان فيه؟ 232 00:12:13,368 --> 00:12:16,030 "لاحداث التقدم " اعتقد اني كتبت ذلك 233 00:12:16,071 --> 00:12:19,131 لجيلين .. نعم 234 00:12:19,174 --> 00:12:21,165 ذلك الذي كتبت عليه؟ 235 00:12:21,210 --> 00:12:22,541 ذلك عنوان الكتاب 236 00:12:22,578 --> 00:12:23,909 ذلك هل العنوان؟ 237 00:12:25,580 --> 00:12:28,208 لأحداث التقدم هذا ضروري لإثنان - 238 00:12:28,249 --> 00:12:29,682 ذلك عنوان فظيع 239 00:12:32,420 --> 00:12:34,547 أنت على حق 240 00:12:34,589 --> 00:12:37,456 لجيلين حسنا ذلك العنوان 241 00:12:37,492 --> 00:12:39,119 لم انظر الى الغلاف 242 00:12:39,160 --> 00:12:40,127 لقد نظرت في الذي كتب لي 243 00:12:40,161 --> 00:12:42,356 عندما تحصل على الوقت أقرأ الغلاف 244 00:12:42,396 --> 00:12:45,694 جون ليفي يتوقع الرد على الإدعاءات 245 00:12:45,732 --> 00:12:47,393 لسوء التصرف الجنسي من قبل الرئيس 246 00:12:48,568 --> 00:12:50,160 اللعنة على هذا الرجل 247 00:12:53,540 --> 00:12:57,499 ماذا يستطيع ان يعمل واحدا.. سيد موتس أمام تلك المعركة 248 00:12:57,544 --> 00:13:00,274 سيدبرون هذا الامر من خلال شريدر 249 00:13:00,313 --> 00:13:03,214 لو نحصل على إستراحة لإقافهم حتى الإنتخابات 250 00:13:03,250 --> 00:13:04,580 لدينا فرصة 251 00:13:04,617 --> 00:13:06,915 أنت لا تستطيع هذا سيدي 252 00:13:06,952 --> 00:13:09,182 انا لا افهم ما تريدني أن أعمل 253 00:13:10,656 --> 00:13:14,956 . . . نصحوه بالبقاء في الصين ليوم واحد أو إثنان 254 00:13:14,994 --> 00:13:17,929 خلال تلك الفترة .... بالطبع .. سنبقى - 255 00:13:17,963 --> 00:13:19,931 لكنه يجب ان يرجع في وقت ما 256 00:13:19,965 --> 00:13:21,830 فماذا سيفعل يوما أو يومين لك؟ 257 00:13:21,867 --> 00:13:23,493 إنظر إلى كل تلك الأيدي 258 00:13:23,535 --> 00:13:25,196 الأرنب روجر لا يستطيع أن يخرج من هذا 259 00:13:25,236 --> 00:13:27,534 اتستطيع التعليق من فضلك .... على الإشاعات 260 00:13:27,572 --> 00:13:30,598 .... حول تأخير الرئيس 261 00:13:30,642 --> 00:13:32,735 بسبب الحالة في ألبانيا؟ 262 00:13:34,145 --> 00:13:36,238 .... هناك 263 00:13:36,281 --> 00:13:38,749 انا ليس لدي كل المعلومات حول هذا الامر 264 00:13:38,783 --> 00:13:40,774 نحن توا أعلمنا ... من وزارة الخارجية 265 00:13:40,818 --> 00:13:44,253 ببدأ تحرك لجنة عمل خاصة ألبانية في مركز أو بي اس 266 00:13:44,288 --> 00:13:48,520 السيد سنيسكي كنت صباحا.. لدى - السيدة روز؟ 267 00:13:48,559 --> 00:13:52,427 في وقت مبكر من هذا الصباح طار الجنرال سكوت إلى سياتل 268 00:13:52,462 --> 00:13:55,659 اكانت سفرته هذه من اجل بي -3 المفجر للقنبلة "؟" 269 00:13:55,699 --> 00:14:00,693 حسب معرفتي فليس هناك " بي -3 المفجّر للقنبلة " 270 00:14:00,736 --> 00:14:03,762 السيد ليفي .. الحالة .... في ألبانيا تتعلق بأنه 271 00:14:03,806 --> 00:14:06,297 أقام الأصولين المسلمين بإنتفاضة معادية للأمريكان؟ 272 00:14:06,342 --> 00:14:09,004 الآن يحصلون عليه 273 00:14:09,045 --> 00:14:12,071 فلتذهب الى هناك لتقدم اليهم مساعدة صغيرة 274 00:14:12,114 --> 00:14:15,880 . . . أولئك ... التابعين للحركات الأصولية 275 00:14:15,918 --> 00:14:18,011 كيف تصل الى هذا؟ 276 00:14:18,054 --> 00:14:19,918 هل تريد ان تقول له شئ؟ 277 00:14:23,258 --> 00:14:26,523 نحن سنوافيكم دائما بأي معلومات جديدة 278 00:14:26,561 --> 00:14:30,122 في هذا الوقت فليس هناك مزيدا من المعلومات 279 00:14:30,165 --> 00:14:33,100 .... قل له 280 00:14:33,134 --> 00:14:36,069 انا اعرف بأننا جميعا تعلقنا بالسيد الرئيس 281 00:14:36,104 --> 00:14:40,267 وانا متأكد بأن آمالنا وصلاوتنا معه 282 00:14:40,307 --> 00:14:42,207 ... يمكن أن تضيف هذا مباشرة 283 00:14:42,243 --> 00:14:44,234 انا اعرف بأننا جميعا تعلقنا بالسيد الرئيس 284 00:14:44,278 --> 00:14:45,745 و بالتاكيد فإن آمالنا وصلاوتنا معه 285 00:14:47,748 --> 00:14:53,084 انا في حاجة لأن أقول اعرف بأننا جميعا تعلقنا بالسيد الرئيس 286 00:14:53,120 --> 00:14:55,588 و آمالنا وصلاوتنا معه 287 00:14:55,623 --> 00:14:56,851 انه لم يعبره بالضبط 288 00:14:56,890 --> 00:14:58,413 لم يتبع الخط تماما 289 00:15:02,595 --> 00:15:04,893 حسنا .. فأنت تشتري لنفسك يوما أو ربما إثنان 290 00:15:04,931 --> 00:15:07,422 كل ما نحتاجة 11يوم حتى الإنتخابات 291 00:15:07,467 --> 00:15:09,867 ليس أكثر من 11يوم 292 00:15:09,902 --> 00:15:12,029 تحرش جنسيا بفتاة من الكشافة - بنت مراهقة 293 00:15:12,071 --> 00:15:14,301 تحرش جنسيا ببنت مراهقة 294 00:15:14,340 --> 00:15:16,706 وماذا تريدني ان افعل لهذا ؟ 295 00:15:16,743 --> 00:15:18,437 انا اريد الحصول على هزة 296 00:15:18,477 --> 00:15:19,910 ماذا تعتقد حول هذه الحملة السيد موس؟ 297 00:15:19,945 --> 00:15:22,105 لا شيء 298 00:15:23,015 --> 00:15:25,575 أنت يجب أن يكون لديك حرب 299 00:15:28,920 --> 00:15:31,855 أنت تمزح أنت لا تمزح 300 00:15:35,861 --> 00:15:38,829 انا اعمل في صناعة الترفيه فلماذا تجيء إلي؟ 301 00:15:40,131 --> 00:15:42,326 أنا اخبرك لماذا 302 00:15:42,366 --> 00:15:45,062 54,40أي معركة.. ماذا يعني لك ذلك ؟ 303 00:15:45,102 --> 00:15:47,093 انها شعارنا - "تتذكر من" 304 00:15:48,506 --> 00:15:49,939 "تيبيكانوي .. وتيلر .. وغيرهم" 305 00:15:51,475 --> 00:15:52,908 انهم شعارات الحرب 306 00:15:52,943 --> 00:15:55,467 نتذكر الشعارات وليس الحرب 307 00:15:55,512 --> 00:15:56,877 تعرف لماذا؟ 308 00:15:56,913 --> 00:15:58,881 لأن تلك صناعة ترفيه لهذا فنحن هنا 309 00:15:58,915 --> 00:16:01,145 البنت العارية .. تغطى بالنابالم 310 00:16:01,184 --> 00:16:02,515 "في" النصر 311 00:16:02,552 --> 00:16:05,612 5جنود بحرية يرفعون العلم فوق جبل سربيتش 312 00:16:06,389 --> 00:16:09,017 تتذكر الصورة من50 سنة .. لكن تنسي الحرب 313 00:16:09,059 --> 00:16:11,789 حرب الخليج .. القنبلة الذكية سقوط المدخنة 314 00:16:11,828 --> 00:16:14,023 2,500مهمة في 100 يوم و يوم 315 00:16:14,064 --> 00:16:16,327 لقطة واحدة من الفيديو من قنبلة واحدة فقط 316 00:16:16,365 --> 00:16:18,094 الشعب الأمريكي إشترى تلك الحرب 317 00:16:18,133 --> 00:16:21,102 الحرب صناعة ترفيهية لهذا فنحن هنا 318 00:16:21,136 --> 00:16:23,730 ماذا تعمل للرئيس؟ 319 00:16:24,873 --> 00:16:26,306 لماذا ألبانيا؟ 320 00:16:26,342 --> 00:16:27,969 لم لا؟ 321 00:16:28,010 --> 00:16:29,705 انهم يجب ان يعرفوا في وقت ما 322 00:16:29,745 --> 00:16:30,905 من؟ 323 00:16:34,382 --> 00:16:35,815 الجمهور 324 00:16:35,850 --> 00:16:37,317 أهم يجب ان يعرفوا؟ 325 00:16:37,352 --> 00:16:39,377 أختلف معك من قتل كندي؟ 326 00:16:39,420 --> 00:16:41,581 انا قرأت المسودة الأولى من تقرير وارن 327 00:16:41,622 --> 00:16:43,749 يقول أنه قتل من قبل سائقه 328 00:16:43,791 --> 00:16:46,055 حرب الخليج ماذا ترى يوما بعد يوم؟ 329 00:16:46,094 --> 00:16:48,153 القنبلة الذكية سقوط المدخنة 330 00:16:48,196 --> 00:16:49,458 الحقيقة؟ 331 00:16:49,497 --> 00:16:51,727 انا كنت في البناية عندما ضربنا تلك الطلقة 332 00:16:51,766 --> 00:16:53,733 ضربناها في إستوديو في الكنيسة المباركة قبل ان تنهار بفرجينيا 333 00:16:53,767 --> 00:16:55,132 بنموذج قياس 1/10 للبناية 334 00:16:55,168 --> 00:16:56,396 هل تصدق ذلك ؟ 335 00:16:56,436 --> 00:16:58,404 كيف نعرف؟ تأخذ نقطتي؟ 336 00:16:58,438 --> 00:17:00,099 حسنا 337 00:17:00,140 --> 00:17:02,506 وماذا تريدني أن أعمل؟ 338 00:17:02,542 --> 00:17:03,907 الإنتاج 339 00:17:03,944 --> 00:17:06,538 تريدني أن أنتج حربك؟ 340 00:17:06,580 --> 00:17:08,445 ليست حرب انها موكب فخم 341 00:17:08,482 --> 00:17:11,042 نحتاج موضوع ... أغنية 342 00:17:11,084 --> 00:17:12,482 انها موكب فخم 343 00:17:12,518 --> 00:17:14,577 انها مثل جوائز الأوسكار لهذا جئنا إليك 344 00:17:14,620 --> 00:17:16,315 انا لم أربح الأوسكار 345 00:17:16,355 --> 00:17:18,687 ذلك شيء مؤسف لكنك أنتجت جوائز الأوسكار 346 00:17:18,724 --> 00:17:20,351 حقا لقد عملتها 347 00:17:20,393 --> 00:17:22,725 أنت من كتب تلك مخطوطتك ؟ 348 00:17:22,762 --> 00:17:25,026 أنت مستشار لكنك لست منتج 349 00:17:25,064 --> 00:17:27,692 لا أحد يعرف ماذا يعمل 350 00:17:27,733 --> 00:17:29,598 المنتج كل ما يعرفه انه يحصل على التقدير 351 00:17:29,635 --> 00:17:32,068 ترى بعض اللوحات على الحائط 352 00:17:32,103 --> 00:17:35,038 انهم لا يعرفون ما نعمل لا .. أبدأ 353 00:17:36,040 --> 00:17:37,905 لو أنك لم تربح الأوسكار 354 00:17:37,942 --> 00:17:39,534 فهل تود ان تلتحق بالسفارة؟ 355 00:17:39,577 --> 00:17:42,375 السفارة؟ أذلك هو أجري ؟ 356 00:17:42,414 --> 00:17:44,041 أخبرني ماذا تريد ؟ 357 00:17:44,082 --> 00:17:46,880 انا اريد ان تعمل نشرة في الإخبار 358 00:17:46,918 --> 00:17:48,351 أنت لا تستطيع أن تخبر أي شخص 359 00:17:48,386 --> 00:17:50,546 انا فقط أمزح 360 00:17:50,587 --> 00:17:53,181 أنت لا تستطيع أن تخبر أي شخص ما هو الرقم من ظهر الخطاب 361 00:17:53,223 --> 00:17:55,589 انها موكب فخم 362 00:17:55,626 --> 00:17:56,854 ذلك هو 363 00:17:56,894 --> 00:17:58,156 البلاد في حالة حرب 364 00:17:57,257 --> 00:17:58,457 انها امريكا وليست متنزه ببيروت 365 00:17:59,463 --> 00:18:01,294 لماذا ألبانيا؟ ... لأن 366 00:18:01,331 --> 00:18:03,891 ماذا لدينا بأنهم يريدون؟ 367 00:18:03,934 --> 00:18:05,925 .. الحرية و لماذا يريدون ذلك؟ 368 00:18:05,969 --> 00:18:09,369 الاضطهاد؟ اللعنة على الحرية 369 00:18:09,405 --> 00:18:12,670 يريدون تحطيم الشيطان الكافر 370 00:18:12,708 --> 00:18:14,903 يريدون تحطيم طريقة حياتنا 371 00:18:14,944 --> 00:18:16,206 حسنا؟ 372 00:18:16,245 --> 00:18:19,373 إن الرئيس في الصين 373 00:18:19,415 --> 00:18:22,384 انه يتعامل مع البعثة الالبانية " من اجل " بي -3 المفجّر للقنبلة 374 00:18:23,953 --> 00:18:25,614 لماذا؟ 375 00:18:27,323 --> 00:18:28,346 لماذا؟ ساعدني 376 00:18:32,160 --> 00:18:33,320 ... من الناحية الجغرافية السياسية 377 00:18:34,696 --> 00:18:41,392 إكتشفنا ان لديهم القنبلة 378 00:18:41,336 --> 00:18:45,670 ذلك جيد و. . . إنتظر ثانية 379 00:18:47,575 --> 00:18:49,304 .... القنبلة ليست هناك 380 00:18:49,343 --> 00:18:52,437 لأنهم يجب أن يكون لديهم صاروخ وذلك اللعين 381 00:18:52,480 --> 00:18:55,677 مستلزمات الاطلاق لا .. دع هذا 382 00:18:55,716 --> 00:18:57,809 انها قنبلة في حقيبة 383 00:18:57,852 --> 00:18:59,786 لا اعرف لماذا لم اقل ذلك 384 00:18:59,820 --> 00:19:02,288 انها قنبلة في حقيبة ذلك ليس بحاجة إلى قاذف 385 00:19:02,323 --> 00:19:04,154 أنت يمكن أن تضع قنبلة في حقيبة 386 00:19:06,493 --> 00:19:08,984 ذلك جيد انها قنبلة في حقيبة 387 00:19:09,028 --> 00:19:10,427 انها قنبلة في حقيبة 388 00:19:11,965 --> 00:19:13,865 عندما يطبخ .. فإنه يتقن الطبخ 389 00:19:13,900 --> 00:19:16,027 .... نحن نطبخ .. في .. في 390 00:19:18,404 --> 00:19:20,599 كندا ... حسنا؟ 391 00:19:20,640 --> 00:19:23,200 الإرهابيون الألبان وضعوا القنبلة في حقيبة 392 00:19:23,243 --> 00:19:27,440 في كندا في محاولة لتمريرها إلى الولايات المتحدة الأمريكية 393 00:19:27,479 --> 00:19:30,778 ذلك جيد ذلك رائع 394 00:19:30,816 --> 00:19:33,046 ذلك بالفعل امر مثير جدا 395 00:19:33,085 --> 00:19:35,349 هذا هو الانتاج ذلك هو 396 00:19:35,387 --> 00:19:37,981 هذا عظيم جدا -انا يمكن أن اخبرك قصص 397 00:19:38,023 --> 00:19:40,321 سيسيل بي . دي ميل اعظم معرض على الأرض 398 00:19:40,359 --> 00:19:42,327 احتاج فيلا 399 00:19:42,361 --> 00:19:43,589 السيد الرئيس على الخط 400 00:19:45,263 --> 00:19:46,423 دقيقة واحدة 401 00:19:48,366 --> 00:19:51,062 احتاج فيلا لإعادة التصميم تعرفون ماذا أعمل؟ 402 00:19:51,102 --> 00:19:53,536 هنا .. نعم يا سيدي؟ 403 00:19:53,571 --> 00:19:55,539 تستمع؟ 404 00:19:55,573 --> 00:19:57,666 لا أحد يستمع انا إستمع 405 00:19:57,708 --> 00:20:01,007 قنبلة الحقيبة العنوان الجيد للفيلم 406 00:20:01,045 --> 00:20:03,103 رجاء .. اكتبه لا تكتبي الإفتتاحية 407 00:20:03,146 --> 00:20:05,478 أعتقد .. الإرهاب 408 00:20:05,515 --> 00:20:08,973 المشهد الأول تنكر ألبانيا كل شيء 409 00:20:09,019 --> 00:20:12,250 الرئيس يأتي على الهواء "ويكون هادئا" 410 00:20:12,289 --> 00:20:13,586 تعرف ماذا نحتاج؟ 411 00:20:13,623 --> 00:20:17,389 أحصل لي على جوني دين وليز بوتسكي .. وفاد كينج 412 00:20:17,427 --> 00:20:18,917 .... جوني دين في 413 00:20:20,997 --> 00:20:22,258 ظهر في ناشفل 414 00:20:22,364 --> 00:20:25,856 المشهد الثاني نحن لسنا بحاجة إلى المشهد الثاني 415 00:20:25,901 --> 00:20:28,699 لا تنسي فاد كينج نحن لسنا بحاجة إلى المشهد الثاني؟ 416 00:20:28,737 --> 00:20:30,728 نحن فقط يجب أن نلفت إهتمامهم ل11 يوم 417 00:20:30,773 --> 00:20:32,741 هذا مثير 418 00:20:32,775 --> 00:20:34,436 بالتأكيد حقا 419 00:20:34,476 --> 00:20:37,502 غرايس .. مثير 420 00:20:37,546 --> 00:20:40,242 سيكون هناك رد فعل جيد على الامر الألباني 421 00:20:40,349 --> 00:20:43,408 مرحبا .. جون .. سأركلك ركلتين ايها المتخلف 422 00:20:43,451 --> 00:20:45,214 كيف حالك أنت؟ 423 00:20:45,253 --> 00:20:47,221 اخرج 424 00:20:51,526 --> 00:20:52,959 انه لديه زوجة جديدة 425 00:20:52,994 --> 00:20:56,760 انه يركب في شاحنة صغيرة مع بندقية و كلب 426 00:21:01,969 --> 00:21:03,527 نحتاجك هنا منذ الأمس 427 00:21:03,570 --> 00:21:06,903 حسنا؟ أخرج الينا هنا 428 00:21:06,940 --> 00:21:09,408 يتسائل الرئيس حول رد الفعل الألباني المحتمل 429 00:21:09,443 --> 00:21:11,968 أنت لا يمكن أن تخوضين حرب بدون عدو 430 00:21:12,012 --> 00:21:14,378 نحن يمكن أن .. لكنه سيكون غبي 431 00:21:14,414 --> 00:21:15,904 إلى متى نحتاجه؟ 432 00:21:15,949 --> 00:21:17,712 أمامنا 11 يوم 433 00:21:17,751 --> 00:21:20,014 أحد عشر يوم .. نحتاجك 434 00:21:20,052 --> 00:21:22,577 تريد كتابة أغنية لنا؟ 435 00:21:22,622 --> 00:21:24,385 هل سيكون هناك خلفية للنهاية ؟ 436 00:21:25,458 --> 00:21:27,426 هل هناك نهاية خلفية؟ 437 00:21:27,460 --> 00:21:29,257 النهاية الخلفية؟ 438 00:21:29,295 --> 00:21:31,263 النسبة المئوية المتوقعة .. للمال 439 00:21:31,297 --> 00:21:32,787 إعتمد عليها 440 00:21:32,832 --> 00:21:35,596 من اين تأتي النهاية الخلفية؟ 441 00:21:35,635 --> 00:21:38,330 هذا مثل ذلك الشريط الأصفر 442 00:21:38,370 --> 00:21:41,066 الرهائن 443 00:21:41,106 --> 00:21:43,472 ربطوا الأشرطة الصفراء حول الجميع 444 00:21:43,508 --> 00:21:45,408 لكن ذلك كان يحدث طبيعيا - 445 00:21:45,443 --> 00:21:46,637 وهذا شغل مدبر 446 00:21:54,619 --> 00:21:56,712 اريدك أن تحصل على تذكرة لجوني 447 00:21:56,755 --> 00:21:58,312 فاد كينج على الخط الثاني 448 00:21:58,355 --> 00:22:01,324 انه يركب في شاحنة صغيرة مع بندقية و كلب 449 00:22:03,093 --> 00:22:04,355 أأنت متأكد..؟ 450 00:22:04,395 --> 00:22:08,297 كينج .. أحتاجك لشيء هنا دعاية المنتج 451 00:22:08,332 --> 00:22:09,594 بالطبع هناك نهاية خلفية 452 00:22:11,835 --> 00:22:14,099 هذا لا يمكن أن يكون شريط ما هو الخطأ في الشريط؟ 453 00:22:14,138 --> 00:22:16,038 الأي دي اس لديها شيء عن الشريط الأصفر 454 00:22:16,073 --> 00:22:17,334 اللعنة على الأشرطة 455 00:22:17,373 --> 00:22:19,068 كندا .... جارنا الشمالي 456 00:22:19,108 --> 00:22:21,838 فجأة تحول ... إلى ذلك المكان من حيث 457 00:22:21,878 --> 00:22:24,039 مثل الريح الشمالية الإرهاب يأتي 458 00:22:24,080 --> 00:22:25,547 انا أحب ذلك .. إستمر بالكلام 459 00:22:25,581 --> 00:22:27,276 ماذا يحرسنا ضد كندا؟ 460 00:22:27,316 --> 00:22:30,774 انا احرس الحدود الكندية 461 00:22:30,820 --> 00:22:32,310 الحارس مانتيس لتلك الحدود قبعات مانتي 462 00:22:32,355 --> 00:22:33,788 القبعات الغبية 463 00:22:33,823 --> 00:22:35,222 ديفي كروكيت كان عنده قبعة 464 00:22:35,258 --> 00:22:38,385 كان يمكن أن تسحقهم وتضعهم في جيبك 465 00:22:38,427 --> 00:22:40,987 أنت لا تستطيع وضع قبعة مانتي في جيبك 466 00:22:41,029 --> 00:22:43,691 أترى هذا؟ هذا ما انتج 467 00:22:43,732 --> 00:22:47,896 وضعتني في غرفة الموهبة. . .و الكهرباء 468 00:22:47,936 --> 00:22:49,631 سأخذ فكرة العصابات 469 00:22:49,671 --> 00:22:54,074 العصابات فكرة جيدة سأخذ فكرة العصابات الخضراء 470 00:22:54,109 --> 00:22:57,077 السنة الماضية .. اللون الأول للسيارات الجديدة كان الأخضر 471 00:22:57,111 --> 00:22:59,272 يحب الناس اللون الأخضر هنتر 472 00:22:59,313 --> 00:23:02,305 أخضر هنتر قوي .. فخر .. كرامة 473 00:23:02,349 --> 00:23:04,214 ليس أخضر كيلي 474 00:23:04,251 --> 00:23:06,446 انا احبه مع القبعة 475 00:23:06,487 --> 00:23:08,478 ربما أترى ذلك؟ 476 00:23:10,825 --> 00:23:14,624 .... إجلس في حضني لو تحبني 477 00:23:14,661 --> 00:23:17,562 لكن لا تضع يدك هناك 478 00:23:17,597 --> 00:23:18,962 انا لم اعني - 479 00:23:18,998 --> 00:23:21,796 سنأخذ غفوة قصيرة 480 00:23:21,835 --> 00:23:24,065 إعتقد بأنك يجب أن تراه 481 00:23:24,104 --> 00:23:25,537 هذه لا تجب أن تكون أغنية 482 00:23:25,572 --> 00:23:29,838 انا مسرور بأن أمك ليست هنا 483 00:23:29,876 --> 00:23:31,468 لا اعمل أغنية حولها 484 00:23:31,511 --> 00:23:32,738 إعتقد بأنه سيكون مضحك 485 00:23:32,778 --> 00:23:34,075 .... إجلس في حضني 486 00:23:34,113 --> 00:23:37,708 لا اعتقد بأنها ملائمة لما نعمل 487 00:23:37,750 --> 00:23:38,648 انا فقط لدي رؤيته 488 00:23:38,684 --> 00:23:43,053 انا احرس الحدود الكندية 489 00:23:43,088 --> 00:23:45,352 صرف الرئيس عطلة نهاية الإسبوع في شوي اللحمة 490 00:23:45,390 --> 00:23:47,415 انه لم يكن يقوم بحملة انه كان يؤرخ في الحقيقة 491 00:23:50,696 --> 00:23:54,028 غير هذا من فضلك .. شكرا لك 492 00:23:54,065 --> 00:23:56,932 نتج عن ذكر ألبانيا إنفلونزا بمعدته 493 00:23:56,968 --> 00:24:00,096 يلجئ في هذه الأيام الضئيلة بعيدا عن الإنتخابات 494 00:24:00,204 --> 00:24:02,229 البنت الشابة في الأنقاض 495 00:24:02,273 --> 00:24:05,436 انها وصلت لبيتها قبل الإرهابيين الألبان 496 00:24:05,476 --> 00:24:08,240 وها نحن نعبئ للدفاع 497 00:24:08,279 --> 00:24:11,179 أوهل هذه هي؟ انها هي 498 00:24:11,214 --> 00:24:12,704 هل بالإمكان أن نحصل عليها حبيبتي؟ 499 00:24:12,749 --> 00:24:15,115 البنت الشابة في الأنقاض مع القطة 500 00:24:15,152 --> 00:24:16,414 ذلك جيد 501 00:24:16,453 --> 00:24:19,650 هذا هادئ جدا 502 00:24:19,689 --> 00:24:22,283 تركض البنت الصغير من القرية 503 00:24:22,325 --> 00:24:23,587 بقوة أكثر 504 00:24:23,627 --> 00:24:26,095 وقت لمواجهة هذه التهم الفظيعة 505 00:24:26,129 --> 00:24:29,428 للإجابة عن كل هذه الأسئلة 506 00:24:29,466 --> 00:24:31,490 ما هذا؟ طلقات للرئيس 507 00:24:31,534 --> 00:24:36,267 البنت التي ستلعب دور الضحية في الفيلم 508 00:24:36,305 --> 00:24:37,567 إكتب هذا 509 00:24:37,606 --> 00:24:40,006 تركض البنت من القرية نحو آلة التصوير 510 00:24:40,042 --> 00:24:42,738 الفيلم الأخباري يحتاج لكاميرا يدوية افضل 511 00:24:42,778 --> 00:24:44,109 ارسلها لكل شخص 512 00:24:44,146 --> 00:24:47,411 ماذا تعتقد؟ أحب الوحدة الحزينة 513 00:24:47,449 --> 00:24:49,609 ما هذا ثانية؟ 514 00:24:49,651 --> 00:24:52,643 البنت الألبانية تركض من بيتها 515 00:24:52,687 --> 00:24:53,949 احب هذا التوسع هنا 516 00:24:53,988 --> 00:24:56,684 ايضا أين تاكسن ؟ 517 00:24:56,724 --> 00:24:58,453 نحن مصرون على ألبانيا لماذا؟ 518 00:24:58,493 --> 00:24:59,824 ألبانيا صعبة التقليد 519 00:25:00,862 --> 00:25:02,420 ماذا؟ 520 00:25:02,463 --> 00:25:03,862 انه فقط اسم البلد 521 00:25:08,836 --> 00:25:10,394 أتلك موزونة القوافي ؟ 522 00:25:11,839 --> 00:25:14,501 جون بولوشن جيم 523 00:25:14,541 --> 00:25:15,974 جيم بولوشن 524 00:25:16,009 --> 00:25:18,239 جيم بولوشن لماذا ؟ الألباني؟ 525 00:25:18,278 --> 00:25:20,075 ألباني و جيم بولوشن؟ 526 00:25:20,113 --> 00:25:21,478 هل تمزح؟ 527 00:25:21,515 --> 00:25:24,848 إتعرف اسم أي شخص من اصحاب المطاعم بألبانية؟ 528 00:25:24,885 --> 00:25:27,614 هل هناك شيء كهذا؟ يجب أن يكون 529 00:25:27,653 --> 00:25:31,384 هل هناك صحن وطني؟ يمكننا أن نصممه 530 00:25:31,424 --> 00:25:33,221 جيم بوشي الألباني 531 00:25:50,008 --> 00:25:51,305 كم الوقت الآن؟ 532 00:25:52,677 --> 00:25:54,372 3:03 533 00:25:54,412 --> 00:25:55,674 فكرة عظيمة 534 00:25:55,714 --> 00:25:59,241 إلى الرجال ونساء الـ303 وقت الإنفصال بهم 535 00:25:59,284 --> 00:26:00,774 جلد نمر 536 00:26:00,819 --> 00:26:02,844 بقلنسواتهم 537 00:26:02,888 --> 00:26:04,321 ماذا عن كل الأسود؟ 538 00:26:04,356 --> 00:26:06,323 ذلك جيد 539 00:26:06,357 --> 00:26:07,756 نصف أسد و نصف نمر 540 00:26:07,791 --> 00:26:09,952 إلبسه على رأسك 541 00:26:09,994 --> 00:26:12,895 نصف أسد و نصف نمر 542 00:26:12,930 --> 00:26:15,490 إلبسه على سريرك 543 00:26:15,532 --> 00:26:17,830 نصف أسد و نصف نمر 544 00:26:18,869 --> 00:26:20,029 ... انا الحارس 545 00:26:21,372 --> 00:26:23,272 الحلم الأمريكي 546 00:26:25,875 --> 00:26:27,035 ... انا الحارس 547 00:26:27,877 --> 00:26:30,971 الحلم الأمريكي 548 00:26:39,389 --> 00:26:42,187 كل شخص دائما مسرع هذه الأيام 549 00:26:42,225 --> 00:26:44,215 لو انهم ليسوا مسرعين في مكان ما 550 00:26:44,259 --> 00:26:46,853 انهم يغيرون شيء ليس بحاجة إلى تغيير 551 00:26:46,895 --> 00:26:50,296 لهذا فانا مسرور لأننا خلف الرئيس 552 00:26:50,332 --> 00:26:53,768 بالتاكيد فهذا يعطي إحساسا جيدا 553 00:26:53,802 --> 00:26:56,236 أنت لا تريد تغيير الخيول في وسط المضمار 554 00:26:56,271 --> 00:26:58,603 لماذا هم متمسكون بالأمثال القديمة ؟ 555 00:26:58,640 --> 00:27:00,904 لماذا يتمسكون بنفس القمامة؟ 556 00:27:00,943 --> 00:27:04,105 من يستأجر هؤلاء الناس؟ -انا اشعر بالاهانة مما ارى 557 00:27:04,145 --> 00:27:07,239 هذا هجوم على الملابس بشكل سئ 558 00:27:07,281 --> 00:27:10,944 النيويورك تايمز الواشنطن بوست: الحرب .. الحرب 559 00:27:10,985 --> 00:27:14,045 التايمز نقلت موضوع البنت الى قسم ستايل 560 00:27:14,088 --> 00:27:16,852 البريد على صفحة 12 561 00:27:16,891 --> 00:27:19,052 هذا جيد .. مرحبا؟ 562 00:27:20,227 --> 00:27:22,126 هذا مهم جدا ... اتسمعني 563 00:27:22,162 --> 00:27:25,461 كلها عن الحرب أنت تفعل خيرا 564 00:27:25,498 --> 00:27:28,160 اتحب التصويت لصالح ذلك الشخص المستند على ذلك الإعلان التجاري؟ 565 00:27:28,201 --> 00:27:30,396 -انا لا اصوت لماذا تصوت؟ 566 00:27:30,437 --> 00:27:32,735 عندما فريق الدوري الرئيسي للبيسبول بدأ التصويت للانصار 567 00:27:32,772 --> 00:27:34,205 انا صوت لصالح بوج باول على القاعدة الأولى 568 00:27:34,240 --> 00:27:36,538 انه لم يدخل وقد خيب أملي 569 00:27:36,576 --> 00:27:37,838 هذا عقيم 570 00:27:37,877 --> 00:27:39,845 أنت لم تصوت أبدا للرئيس؟ لا 571 00:27:40,913 --> 00:27:42,107 هل تصوت؟ 572 00:27:42,147 --> 00:27:44,877 لا.. انا دائما اصوت ....للجوائز الأكاديمية 573 00:27:44,917 --> 00:27:46,248 لكني أبدا لا اربح 574 00:27:46,285 --> 00:27:47,513 ليز .. هل تصوتين؟ 575 00:27:47,553 --> 00:27:50,113 انا لا اصوت انا لا احب شغل الغرف 576 00:27:50,155 --> 00:27:52,453 اشعر بالاختناق جدا لا استطيع التصويت في الأماكن الصغيرة 577 00:27:53,359 --> 00:27:55,190 لقد حان الوقت 578 00:28:04,602 --> 00:28:08,538 حصلنا على البنت الألبانية مع قطة صغيرة .. و كلب 579 00:28:08,573 --> 00:28:10,734 انا لا اريد كلب انا ابحث عن قطة صغيرة 580 00:28:10,775 --> 00:28:13,835 افهم ذلك لكن المتشاجر المحبوب إقترح - 581 00:28:13,878 --> 00:28:17,006 انا في حاجة للكلام مع الرئيس واحمل أمامه حيوانا 582 00:28:17,048 --> 00:28:20,414 أليس بالإمكان أن تجدوا لي قطة صغيرة؟ 583 00:28:20,450 --> 00:28:22,748 الإرهابيون الألبان لهم منطقة للإنطلاق 584 00:28:22,786 --> 00:28:25,448 نحو ورشتهم الذرية لهذا فهي تهرب 585 00:28:25,489 --> 00:28:27,582 ماذا لو أنها لم تكن ألبانيا؟ فماذا يمكن ان يحدث ؟ 586 00:28:27,624 --> 00:28:30,388 يمكن ان نحصل على كثيرا من النقد بسبب هذا 587 00:28:30,427 --> 00:28:33,624 ماذا لو أن هذا الحذاء كان موضة ؟ 588 00:28:33,663 --> 00:28:36,689 البنت تاتي نحو آلة التصوير 589 00:28:36,733 --> 00:28:39,360 ماذا تحمل بيديها؟ أي قطة صغيرة 590 00:28:39,402 --> 00:28:41,336 ... ألبانيا لا انها لم تعمل أي شئ لي 591 00:28:41,370 --> 00:28:42,769 تلك هذ المشكلة 592 00:28:42,805 --> 00:28:45,273 لماذا نحن مصرون على ألبانيا ؟ 593 00:28:46,842 --> 00:28:49,675 الرئيس سيدخل الحرب في غضون 30 دقيقة 594 00:28:49,712 --> 00:28:51,179 إعلان الحرب على ألبانيا؟ 595 00:28:51,213 --> 00:28:53,374 نحن لا نعلن الحرب نحن ذاهبون إلى حرب 596 00:28:53,416 --> 00:28:55,748 نحن لم نعلن عن حرب منذ الحرب العالمية الثانية 597 00:28:55,785 --> 00:28:57,251 نحن ذاهبون إلى الحرب 598 00:29:00,989 --> 00:29:04,049 هذه آخر الأخبار العاجلة فصيلة واحدة من القوات الجوية 599 00:29:04,092 --> 00:29:05,525 رئيس ... الولايات المتحدة 600 00:29:05,560 --> 00:29:08,961 قال انه يعتذر لان الامور سرية جدا 601 00:29:08,997 --> 00:29:11,158 ....ويضيف ان ذلك ضروري 602 00:29:11,199 --> 00:29:13,929 لضمان الأمان للرجال و النساء في المعركة 603 00:29:13,968 --> 00:29:16,128 ويقول ذلك عن .... جمهورية ألبانيا 604 00:29:16,170 --> 00:29:19,901 لقد كانت ولفترة طويلة أرض للعمليات الإرهابية حول العالم 605 00:29:19,940 --> 00:29:23,876 كما ذكر أن حالة الحرب .... أوشكت أن تحدث 606 00:29:23,911 --> 00:29:26,812 بين الولايات المتحدة وجمهورية ألبانيا 607 00:29:26,947 --> 00:29:28,380 كم عدد القطط الصغيرة لدينا؟ 608 00:29:28,415 --> 00:29:30,713 يجب أن يكون هناك قطط كثيرة .. لقد اتصلت 609 00:29:31,085 --> 00:29:34,350 حسنا ايها الناس .. دعونا نبدأ 610 00:29:37,390 --> 00:29:39,722 اسمي ستانلي موتس سوف اكون المنتج 611 00:29:39,759 --> 00:29:41,852 - لماذا تحبين ان تفعلي الشئ الخطأ ؟ ما هو اسمكِ ؟ - 612 00:29:41,894 --> 00:29:43,122 كلس تريسي 613 00:29:43,162 --> 00:29:45,426 تنتظرين بجانب الحائط حتى ترين إشارتي 614 00:29:45,465 --> 00:29:47,763 أريدك أن تركضين نحوي وتصرخين 615 00:29:47,800 --> 00:29:49,893 هل بالإمكان أن نحصل على هذا ؟ هذا جيد 616 00:29:49,936 --> 00:29:52,928 ماذا عن كوبا من الشاي؟ بقليل من الحليب .. قليل الدسم؟ 617 00:29:52,972 --> 00:29:54,199 نعم هذا جيد 618 00:29:54,239 --> 00:29:56,366 حسنا .. دعينا نحاول ثانية 619 00:29:56,408 --> 00:29:58,740 هل هذا مواطن؟ هل يبدو بهذه الحالة؟ 620 00:29:58,777 --> 00:30:00,836 انه جاهز للعمل حالا 621 00:30:00,879 --> 00:30:03,313 انه وكيلك - ما هذا؟ 622 00:30:03,348 --> 00:30:05,248 هل هذه .. حديقة حيوان؟ 623 00:30:05,283 --> 00:30:07,808 انا لا استطيع الإستمرار في هذا مع خالص امنياتي 624 00:30:07,853 --> 00:30:10,686 هل بالإمكان أن اتكلم معكِ ؟ 625 00:30:10,722 --> 00:30:12,417 هذه حالة خاصة 626 00:30:14,291 --> 00:30:17,260 معي شنوزير وعلى ما يبدو - 627 00:30:17,294 --> 00:30:18,454 أنه في لاسا ابسون 628 00:30:19,930 --> 00:30:21,522 ان هذا لا يبدو سهلا !....طلبت قطة 629 00:30:21,565 --> 00:30:25,695 لم نستطيع العثور إلا على كلب 630 00:30:25,736 --> 00:30:27,499 انا فقط اريد قطط صغيرة 631 00:30:27,538 --> 00:30:30,063 بالتأكيد .. سيدي الرئيس .. أريد قطة 632 00:30:30,107 --> 00:30:32,199 انا في حاجة قطة 633 00:30:32,242 --> 00:30:35,370 تخلص من الكلاب وابقي القطط 634 00:30:35,411 --> 00:30:36,878 نعم .. تأخرتي علي 635 00:30:36,913 --> 00:30:39,643 كان يجب أن توقعين هذه الورقة 636 00:30:39,682 --> 00:30:42,276 وكيلي سيزعجني سيسبب لي مشاكل 637 00:30:42,318 --> 00:30:44,081 هذا ليس من شأنه نحتاجكِ بصفتكِ فقط 638 00:30:44,120 --> 00:30:46,145 ان هذا سري للغاية 639 00:30:47,557 --> 00:30:48,819 هنا 640 00:30:51,360 --> 00:30:52,725 توقيع جميل .. شكرا لكِ 641 00:30:52,761 --> 00:30:54,160 سعيد لمقابلتكِ 642 00:30:59,334 --> 00:31:01,097 هذه واحده لطيفة 643 00:31:01,136 --> 00:31:02,865 تلك قطة هذه قطط صغيرة 644 00:31:02,905 --> 00:31:04,566 أرادوا أن يعطوا لك الاختيار 645 00:31:04,606 --> 00:31:08,599 هذا أيضا تشويش انا ايضا ادفع ابسو ابسو 646 00:31:08,644 --> 00:31:10,702 سنعمل بعض الخدع البصرية الاليكترونية 647 00:31:10,745 --> 00:31:12,838 دعينا نحاول فعل هذا 648 00:31:12,880 --> 00:31:14,575 ستايسي - تريسي 649 00:31:14,615 --> 00:31:17,083 انا اريدكِ أن تقفي هنا 650 00:31:17,118 --> 00:31:19,416 هنا حسنا .. هنا 651 00:31:19,453 --> 00:31:20,784 هذه رقائق 652 00:31:24,659 --> 00:31:25,921 إحملي الحقيبة عندما تركضين 653 00:31:25,960 --> 00:31:27,894 هذا موقع الذراع على الشاشة .. سيكون قطة 654 00:31:27,929 --> 00:31:29,395 هل بالإمكان أن أحمل القطة؟ 655 00:31:29,429 --> 00:31:30,896 لا .. سنحملها لاحقا 656 00:31:30,931 --> 00:31:32,660 أنت ستحملين القطة لاحقا؟ 657 00:31:32,699 --> 00:31:33,927 لماذا؟ 658 00:31:33,967 --> 00:31:35,730 لمجموعة أوسع من الخيارات 659 00:31:35,769 --> 00:31:38,135 للعديد من الخيارات 660 00:31:38,171 --> 00:31:39,866 قطط 661 00:31:41,174 --> 00:31:46,077 سيدي .. هل أستطيع أن أخذ معى ملخصا لدوري هنا ؟ 662 00:31:46,112 --> 00:31:47,704 في الحقيقة .. لا 663 00:31:47,747 --> 00:31:51,147 لماذا أهذه نقابة أو شيء ما؟ 664 00:31:51,183 --> 00:31:53,515 أنت لا يمكنكِ أن تخبري أي شخص بما تفعلين هنا 665 00:31:53,552 --> 00:31:54,849 ماذا يمكن أن يفعلون لي ان فعلت؟ 666 00:31:54,887 --> 00:31:57,321 قد يأتون إلى بيتك ويقتلونكِ 667 00:31:57,356 --> 00:31:59,483 السيد الرئيس 668 00:31:59,525 --> 00:32:01,720 أوقف هذا الميكب هي ستغتصب من قبل الإرهابيين 669 00:32:01,760 --> 00:32:03,660 هي ليست شاحبة بما يكفي هيا للخارج 670 00:32:03,696 --> 00:32:06,062 انهم سيبدأون الآن 671 00:32:06,098 --> 00:32:09,225 انهم ذاهبون إلى عمل شيء من الخداع البصري للقطة 672 00:32:09,267 --> 00:32:10,996 ذلك صحيح .. سيدي الرئيس 673 00:32:11,035 --> 00:32:12,969 انا لا اعرف كيف يعملون هذا الخداع البصري للقطة 674 00:32:13,004 --> 00:32:14,938 لكنهم يعرفون ما يعملون 675 00:32:19,611 --> 00:32:21,909 البنت لم تكن مهاجرة غير شرعية أليس كذلك؟ 676 00:32:21,946 --> 00:32:23,174 هل يمكن أن أرى النص؟ 677 00:32:23,214 --> 00:32:25,045 لماذا .. انه بالشقة؟ 678 00:32:25,083 --> 00:32:28,574 لأن الرئيس لا يستطيع أن يفعل شيئا مع مهاجرة غير شرعية 679 00:32:28,619 --> 00:32:30,416 دعنا نستعمل رذاذ أكثر للتغطية 680 00:32:30,454 --> 00:32:32,285 دعنا نستمر بالعمل 681 00:32:32,322 --> 00:32:33,846 هل سنصل إلى هناك؟ 682 00:32:37,427 --> 00:32:40,794 جيد ضع القرية ورائها 683 00:32:48,938 --> 00:32:51,406 جيمي بعض النيران 684 00:32:53,909 --> 00:32:56,275 ماذا عن بعض الصراخ؟ 685 00:32:56,312 --> 00:32:57,609 صراخ جيد 686 00:32:57,647 --> 00:32:59,581 بعض أصوات الصراخ 687 00:33:03,552 --> 00:33:06,850 هذا قد يكون جيد - صفارات إنذار 688 00:33:06,888 --> 00:33:08,879 أنت تعرف .. انه فرانك 689 00:33:08,923 --> 00:33:10,982 ذلك جيد 690 00:33:11,026 --> 00:33:12,960 بعض صفارات الإنذار .. فرانك 691 00:33:12,994 --> 00:33:14,825 هذا ضعيف ... ذلك جيد 692 00:33:14,863 --> 00:33:16,330 اعطيني بعض صياح الأوز 693 00:33:17,432 --> 00:33:18,922 تمام 694 00:33:25,773 --> 00:33:27,934 متى ستعود إلى واشنطن ؟ 695 00:33:27,975 --> 00:33:29,499 سنعود الليلة 696 00:33:29,543 --> 00:33:31,204 ..... الليلة 697 00:33:31,245 --> 00:33:34,180 يبدو أن السيناتور نيل إكتشف شيئا 698 00:33:34,214 --> 00:33:36,774 هذا لا يحدث فرقا حول السيناتور نيل 699 00:33:36,817 --> 00:33:39,581 انا لا اريد ان تقلقك منه أصبحنا في حرب 700 00:33:41,689 --> 00:33:43,383 إنظر إلى تلك البنت 701 00:33:43,423 --> 00:33:44,913 أليست تبدو ألبانية؟ 702 00:33:44,957 --> 00:33:47,448 تبدو كأنها ولدت وترعرعت في ألبانيا 703 00:33:48,861 --> 00:33:51,329 لدي غريزة للاختيار و لا تسألني كيف 704 00:33:51,364 --> 00:33:53,298 سنعيده مرة اخرى صغيرتي الحبوبة 705 00:33:53,333 --> 00:33:55,563 هل اسمها .. ستايسي؟ تريسي 706 00:33:55,601 --> 00:33:57,865 تريسي .. مرة واحدة اخرى جيدة أنت تعملين بصورة رائعة 707 00:34:00,139 --> 00:34:02,606 أيمكن أن تكون راكضة عبر جسر؟ 708 00:34:04,009 --> 00:34:07,069 وهي تجري تصادف جسر محترق 709 00:34:14,052 --> 00:34:16,748 ان هذا يبدو شيئا رائع انه جميل حقا 710 00:34:16,788 --> 00:34:18,585 بالطبع سنحتاج بعض الماء 711 00:34:18,623 --> 00:34:20,420 هل هو جدول صغير ؟ 712 00:34:20,459 --> 00:34:21,823 ... لا .. لا اعتقد هذا 713 00:34:21,859 --> 00:34:24,225 - بركة؟ - ... لا .. لا اعتقد هذا 714 00:34:24,261 --> 00:34:26,786 اعتقد بأن القطة منقطة بالألوان 715 00:34:26,831 --> 00:34:29,391 ستصادف تلك القطة 716 00:34:29,433 --> 00:34:31,867 هل بالإمكان أن تكون القطة منقطة بالألوان؟ من فضلك؟ 717 00:34:31,902 --> 00:34:34,530 فلويد ..ضع بعض الالوان على القطة 718 00:34:34,572 --> 00:34:36,199 لدي 19 شاشة هنا 719 00:34:36,240 --> 00:34:38,003 و لا استطيع رؤية قطة منقطة بالألوان واحدة 720 00:34:38,042 --> 00:34:41,738 نحن نفكر في تنقيط القطة بالألوان سيدي 721 00:34:49,486 --> 00:34:51,386 لدينا قطة منقطة بالألوان الان 722 00:34:54,524 --> 00:34:56,389 ماذا ؟ انه يريد واحدة بيضاء 723 00:34:56,426 --> 00:34:58,360 يريد واحدة بيضاء 724 00:35:00,028 --> 00:35:01,552 دعيني أتكلم معه 725 00:35:01,597 --> 00:35:03,565 انه يعبئ الأسطول السادس 726 00:35:03,599 --> 00:35:05,396 هل بالإمكان أن اتكلم معه؟ 727 00:35:05,434 --> 00:35:07,197 انه يعبئ الأسطول السادس 728 00:35:08,837 --> 00:35:11,772 انا اكرهه من يبدأون في التدخل 729 00:35:11,807 --> 00:35:13,274 هل بالإمكان أن يكون لدينا واحدة بيضاء؟ 730 00:35:13,308 --> 00:35:14,673 انه يريد واحدة بيضاء 731 00:35:18,513 --> 00:35:19,810 شكرا لك 732 00:35:29,724 --> 00:35:31,385 هل نحن مستعدون لحد الآن؟ 733 00:35:31,426 --> 00:35:34,418 بعد كم من الان يمكننا أن نقص هذا؟ 734 00:35:34,462 --> 00:35:36,157 54ساعة 735 00:35:36,197 --> 00:35:39,131 ذلك جيد نحن يمكننا أن نسرب هذا إلى الصحافة 736 00:35:39,166 --> 00:35:41,691 انهم يمكنهم ان يستقبلوا هذا على الهاتف 401 لخدمات النقل 737 00:35:43,403 --> 00:35:45,428 سيجعلك هذا مسرورا لفترة طويلة 738 00:35:47,941 --> 00:35:51,468 تقرير خاص من الجبهة الالبانية من الجبهة الألبانية 739 00:35:51,511 --> 00:35:52,876 للتو إستلمنا . . . تلك المعلومات 740 00:35:52,913 --> 00:35:56,178 مواطنة ألبانية شابة . . . تهروب في تلك اللقطة 741 00:35:56,216 --> 00:35:58,115 تحاول الهرب . .. من أعمال العنف الإرهابية 742 00:35:58,150 --> 00:35:59,412 الناشبة بقريتها 743 00:36:04,457 --> 00:36:06,448 . .. أمريكا شهدت مؤخرا 744 00:36:06,492 --> 00:36:08,619 صورة محزنة أكثر . . . للجنس البشري 745 00:36:08,661 --> 00:36:10,686 رائع 746 00:36:10,729 --> 00:36:12,390 . .. إستعملوا نفس الطريقة 747 00:36:12,431 --> 00:36:14,058 بأخر فلمين لشورزينجير 748 00:36:15,467 --> 00:36:17,162 انا لا اتعجب من الطريقة التي يعملون بها ذلك؟ 749 00:36:17,202 --> 00:36:19,534 إن هذا فقط البداية 750 00:36:19,571 --> 00:36:21,300 إنتظر حتى نكمل الأغنية 751 00:36:21,339 --> 00:36:24,035 عندما نحصل على الاغنية سنربط بينها وبين الصورة 752 00:36:24,075 --> 00:36:25,406 هذه هي البداية فقط 753 00:36:25,443 --> 00:36:28,469 لقد كنا على حق أنت رجل جيد 754 00:36:28,513 --> 00:36:30,572 إلى البداية 755 00:36:30,615 --> 00:36:32,082 لقد اتوا بسيارتك 756 00:36:32,116 --> 00:36:34,811 انا اكرههم عندما يرسلون تلك الطويلة 757 00:36:34,852 --> 00:36:37,377 هل انهيت الدور بصورة جيدة؟ - بلا مشاكل 758 00:36:37,421 --> 00:36:39,548 انا آسف أتعتقد بأن هذا متفاخر جدا؟ 759 00:36:39,590 --> 00:36:40,989 هذا رائع 760 00:36:41,024 --> 00:36:42,355 حسنا 761 00:36:43,894 --> 00:36:45,361 سأراك في ناشفيل 762 00:36:47,631 --> 00:36:49,792 إذهب بتلك القبعة 763 00:36:49,833 --> 00:36:52,301 انا لا اهتم فلتحل هذا انت 764 00:36:52,336 --> 00:36:55,498 أنت .. أنت لا بد وأنه كان لديك حالات مماثلة لتلك في الماضي 765 00:36:55,538 --> 00:36:59,235 هناك تقارير غير مؤكدة . . . من مصدر موثوق 766 00:36:59,275 --> 00:37:01,106 حول تلك التحركات 767 00:37:01,143 --> 00:37:03,703 نسمع ان هذا إقتباس 768 00:37:03,746 --> 00:37:05,646 فالرئيس . .. يبحث عن مخرج 769 00:37:05,681 --> 00:37:07,979 "غير محرج .. ومنتصر فأبرم تلك الحرب" 770 00:37:08,017 --> 00:37:11,111 على أية حال .. المصدر سوف لن يستمر بالتسجيل 771 00:37:11,153 --> 00:37:14,280 كل ما يمكن أن نخبر به انه قد رفعت حالة الاستعداد للحد الاقصى 772 00:37:14,322 --> 00:37:16,153 النيويورك تايمز . . . الواشنطن بوست 773 00:37:16,191 --> 00:37:17,522 سجل ديترويت . . . الخاص جدا 774 00:37:17,559 --> 00:37:20,551 كل يغفر إلا ذكر البنت المراهقة أبدا 775 00:37:20,595 --> 00:37:23,189 10أيام للذهاب متى سيهبط الطائر الكبير؟ 776 00:37:23,231 --> 00:37:24,755 في الخامسة صباحا 777 00:37:24,799 --> 00:37:26,096 أعددتم أي شئ بالمطار؟ 778 00:37:26,134 --> 00:37:27,863 اعتقد ان الصحافة لا تعلم بماذا تفكر؟ 779 00:37:27,903 --> 00:37:29,894 اتعتقدين انها ستمطر ؟ 780 00:37:29,938 --> 00:37:31,666 هل يمكن أن تعطيني توقعات الطقس صباح الغد؟ 781 00:37:31,705 --> 00:37:33,195 أندروز .. في الخامسة صباحا 782 00:37:33,240 --> 00:37:35,299 . .. أي بنت ألبانية شابة 783 00:37:35,342 --> 00:37:37,105 ترتدي . . . أي شئ 784 00:37:37,144 --> 00:37:40,671 هل هناك . . .. أعياد مثل عيد الحصاد 785 00:37:40,714 --> 00:37:43,046 عيد الحصاد الألباني أو شيء ما مثل ذلك؟ 786 00:37:43,083 --> 00:37:45,313 ابحث لي عن عيد الحصاد الألباني 787 00:37:45,352 --> 00:37:46,649 أو اي شئ مثل هذا 788 00:37:46,687 --> 00:37:48,814 على أية حال .. اعطينا . .. الاعياد المقدسة المهمة هناك 789 00:37:48,856 --> 00:37:51,619 فليخبرنا عن الاعياد المقدسة . .. أو العروض التقليدية 790 00:37:51,658 --> 00:37:54,126 أعياد الرجال . .. حول ربط الحزمة الأولى 791 00:37:54,160 --> 00:37:56,287 الحزمة الأخيرة أي شئ من يعرف ماذا يحزم؟ 792 00:37:56,329 --> 00:37:57,728 هل هي تقول هذا من ألبانية؟ 793 00:37:57,764 --> 00:37:59,061 . . .انها تتكلم من ألبانية 794 00:37:59,098 --> 00:38:01,362 لأن هذا هو الطريق الوحيد . . . لفهم ذلك 795 00:38:01,401 --> 00:38:04,063 بعادتها المقدسة . . .. وبعمر الأمهات 796 00:38:05,138 --> 00:38:07,038 نحن نلتقطهم الآن 797 00:38:07,073 --> 00:38:10,303 سيدة عجوز تبدأ الكلام 798 00:38:10,342 --> 00:38:12,207 تبلغ سلامها ليس فقط غير هذا 799 00:38:12,244 --> 00:38:14,610 لا .. لا .. طفل يبدأ بالكلام 800 00:38:14,646 --> 00:38:16,511 انه بوجهه البراءة لا التهكم 801 00:38:16,548 --> 00:38:17,845 . . . .طفل هو الذي يتكلم 802 00:38:17,883 --> 00:38:19,510 هل سجلت هذا؟ 803 00:38:19,551 --> 00:38:22,315 البدايات المعتادة بالبكاء 804 00:38:22,354 --> 00:38:24,322 وكأن الطير الكبير أهمل . . . . جهاز أمنه 805 00:38:24,356 --> 00:38:26,483 واخفى هذا حتى نهاية القصة 806 00:38:26,525 --> 00:38:30,324 أيمكن أن تكتشفي إن كنا نستطيع أن نحصل على بعض المطر غدا؟ 807 00:38:30,361 --> 00:38:32,192 كيف نعيق هذا الطير الكبير ؟ 808 00:38:32,229 --> 00:38:33,457 هذا جيد 809 00:38:33,497 --> 00:38:36,489 انه يريد معرفة - ماذا يريد موتس ؟ 810 00:38:36,534 --> 00:38:39,059 انا لا اعرف السفير إلى توجو 811 00:38:39,103 --> 00:38:42,402 لا مطر غدا في أندروز لكن هناك مطر في بوكا راتون 812 00:38:42,440 --> 00:38:44,408 إذن تتوجه الطائرة إلى بوكا 813 00:38:44,442 --> 00:38:46,672 حسنا ..كوني .. قولي لهم حولوا الطائرة إلى بوكا 814 00:38:53,550 --> 00:38:54,812 ماذا يحدث؟ 815 00:39:11,133 --> 00:39:13,124 هل بالإمكان أن اساعدك؟ 816 00:39:13,168 --> 00:39:14,499 ما المشكلة؟ 817 00:39:15,738 --> 00:39:17,228 نحن على عجلة من الامر 818 00:39:17,272 --> 00:39:19,536 هل تعرف من نحن؟ 819 00:39:19,575 --> 00:39:21,440 أخشى بأنه قد يكون هناك مشكلة انسة 820 00:39:21,477 --> 00:39:23,240 سي أي ايه 821 00:39:41,429 --> 00:39:44,421 . . . كل رجل أمريكي . .. .وكل أمرأة وطفل 822 00:39:44,465 --> 00:39:46,125 ماذا ساعمل في هذا؟ 823 00:39:46,166 --> 00:39:47,599 لدي بنت . . . بعمر ثلاثة سنوات 824 00:39:49,503 --> 00:39:52,336 ستعرف الان سي اي ايه وسافقد كل شئ 825 00:39:52,372 --> 00:39:54,567 مهنتي .. سمعتي ماذا ساعمل في هذا؟ 826 00:39:54,608 --> 00:39:56,576 لقد كان هذا من خلال الرئيس 827 00:39:56,610 --> 00:39:58,339 أخذتم مدة طويلة 828 00:39:58,378 --> 00:40:00,471 وجدناهم بقدر ما استطعنا 829 00:40:00,514 --> 00:40:02,379 حسنا 830 00:40:02,416 --> 00:40:05,384 بعدما انتهي منهم سأرى ماذا نستطيع ان نفعل 831 00:40:05,418 --> 00:40:07,818 أعدهم إلى المنطقة أو تخلص منهم هنا في هذه البلاد 832 00:40:07,853 --> 00:40:09,343 دع الاف بي اي تعد لهم رحلتهم؟ 833 00:40:09,388 --> 00:40:11,379 الإدارة القانونية تقول بأنك تتخطفهم 834 00:40:11,424 --> 00:40:12,982 سيعتمد هذا على ما نريد أن نعمل معهم 835 00:40:13,025 --> 00:40:15,823 هذا تقرير خاص عن الحرب في ألبانيا 836 00:40:15,861 --> 00:40:17,453 نحن توا إستلمنا . .. تفاصيل أكثر 837 00:40:17,496 --> 00:40:19,464 عن البنت الألبانية التي فرت بحياتها 838 00:40:19,498 --> 00:40:21,125 البنت شابة . .. كانت تحاول الهروب 839 00:40:21,167 --> 00:40:23,135 بعد سماع أن عائلتها قتلت 840 00:40:23,168 --> 00:40:25,568 على ما يبدو .. كان هناك إتصال عائلي من كندا 841 00:40:30,075 --> 00:40:31,599 شيئان اعرفهما لكي يكون . . . الامر حقيقي 842 00:40:32,777 --> 00:40:35,712 ليس هناك إختلاف بين . . .الفطيرة الجيدة والفطيرة السيئة 843 00:40:35,747 --> 00:40:37,271 وليس هناك حرب 844 00:40:37,315 --> 00:40:38,612 خمنت ذلك صباحا 845 00:40:38,650 --> 00:40:41,642 أود أن أشير . .. لقد كنت صباحا بالعناية الطبية 846 00:40:41,686 --> 00:40:44,119 وأخذت دواء له بعض الاثار الجانبية 847 00:40:44,154 --> 00:40:45,815 هذا مؤثر جدا 848 00:40:45,856 --> 00:40:47,517 . .. انا استغل هذه الفرصة أيضا 849 00:40:47,558 --> 00:40:50,254 لإقتراح ذلك .. على حد سواء اعترف بأنه ليس هناك شئ 850 00:40:50,294 --> 00:40:51,852 وانا أود أن احصل على محاميي 851 00:40:51,895 --> 00:40:53,829 ... سنرى .. و إن إس أي تؤكد 852 00:40:53,864 --> 00:40:56,731 أنه ليس هناك مفاعلات نووية على الحدود الكندية 853 00:40:56,767 --> 00:40:58,997 ليس هناك مفاعلات نووية في ألبانيا 854 00:40:59,036 --> 00:41:01,027 ألبانيا ليس لها قدرة على النووية 855 00:41:01,071 --> 00:41:02,731 . .. أقمار تجسسنا الصناعية 856 00:41:02,772 --> 00:41:04,933 ليس هناك ... معسكرات سرية لتدريب الإرهابين 857 00:41:04,974 --> 00:41:06,908 في المنطقة الداخلية الألبانية 858 00:41:06,943 --> 00:41:09,912 دورية الحدود .. و الإف بي إل . .. و تقرير الآر سي إم بي 859 00:41:09,946 --> 00:41:13,575 لم تثبت . .. اي نشاط غير متوقع 860 00:41:13,616 --> 00:41:15,914 على طول الحدود الكندية 861 00:41:15,952 --> 00:41:18,944 الحكومة الألبانية تصرخ 862 00:41:18,988 --> 00:41:20,285 وإن العالم يستمع 863 00:41:20,323 --> 00:41:21,755 ليس هناك حرب 864 00:41:21,790 --> 00:41:24,315 هناك حرب شاهدت ذلك على التلفزيون 865 00:41:24,359 --> 00:41:26,350 من تكون انت؟ 866 00:41:26,394 --> 00:41:28,988 اسمي كونراد برين - ماذا تعمل؟ 867 00:41:29,030 --> 00:41:32,431 لا أحد سيسأل هذا لو اخبرتهم باسمي وانا اعدك بذلك 868 00:41:32,467 --> 00:41:35,527 كل هذا جيد .. لكن عندما النوبة . . . تبدأ بالضرب 869 00:41:35,570 --> 00:41:37,162 فشخص ما يجب ان يبقى بالمدرسة 870 00:41:37,205 --> 00:41:38,695 فمن يكون ذلك ؟ 871 00:41:38,740 --> 00:41:41,071 انا لا اعرف عما تتحدث عنه 872 00:41:41,108 --> 00:41:43,576 أقمار التجسس الصناعية تعرض 873 00:41:43,611 --> 00:41:44,908 انهم لم يروا أي حرب 874 00:41:44,945 --> 00:41:46,469 إذن وما هو الجيد في ذلك ؟ 875 00:41:46,514 --> 00:41:49,847 لماذ تصرف حوالي ربع تريليون دولار في السنة على الدفاع ؟ 876 00:41:49,884 --> 00:41:51,317 ما هو الجيد لديهم لذلك؟ 877 00:41:51,352 --> 00:41:52,785 هل هم عديموا الفائدة أم انهم محطمون؟ 878 00:41:52,820 --> 00:41:54,685 انا أود للإشارة لما هو أبعد من ذلك 879 00:41:54,722 --> 00:41:56,587 بأن هذه الأدوية تبدأ اعراضها في الظهور 880 00:41:56,624 --> 00:41:59,285 لو انه ليس هناك تهديد إذن فأين أنت؟ 881 00:41:59,325 --> 00:42:00,952 لو انه ليس هناك تهديد فما هو الخير فيك ؟ 882 00:42:00,994 --> 00:42:03,189 أنت تهدد 883 00:42:03,229 --> 00:42:04,628 أنا اهدد 884 00:42:04,664 --> 00:42:06,097 ماذا عملت . .. . في 30 سنة الاخيرة 885 00:42:06,132 --> 00:42:08,123 ماذا كنت تعمل؟ 886 00:42:08,168 --> 00:42:09,999 . .. . في 30 سنة الاخيرة السيد برين 887 00:42:10,036 --> 00:42:11,970 كنت اعمل لحماية أمن بلادي 888 00:42:12,005 --> 00:42:15,065 انا متأكدة بأنك تتكلم جيدا . . . انت وأبويك 889 00:42:15,108 --> 00:42:17,440 لكن لو أجبرت على الاختيار .. . بين أمن بلادك 890 00:42:17,477 --> 00:42:19,740 وأمن شغلك فأيهما تختار ؟ 891 00:42:19,778 --> 00:42:22,372 بينما تتردد . . .. إسمح لي بهذا الإقتراح 892 00:42:22,414 --> 00:42:24,746 بأنهما هما الاثنين واحدا 893 00:42:24,783 --> 00:42:27,274 انا اعمل شغلي ذلك ما ارى بأنه يجب علي عمله 894 00:42:27,319 --> 00:42:28,911 انا ايضا اعمل شغلي 895 00:42:30,222 --> 00:42:33,123 دعني أسألك سؤالا بسيطا 896 00:42:33,158 --> 00:42:35,490 لماذا يدخل الناس حربا؟ 897 00:42:35,527 --> 00:42:38,051 انا سوف العب لعبتك السخيفة 898 00:42:38,095 --> 00:42:39,357 لضمان حياتهم 899 00:42:39,397 --> 00:42:41,388 هل تحارب لتعمل ذلك؟ انا افعل ذلك 900 00:42:41,432 --> 00:42:44,128 لو دخلت الحرب ثانية فمن ترغب أن يكون ضدك ؟ 901 00:42:44,168 --> 00:42:46,398 قدرتك على الحرب فعلى من سوف تشن هذه الحرب ؟ 902 00:42:46,437 --> 00:42:47,665 السويد وتوجو؟ 903 00:42:47,705 --> 00:42:49,798 إن ذلك الوقت قد عبر لقد إنتهى 904 00:42:49,841 --> 00:42:52,605 حرب المستقبل إرهاب نووي 905 00:42:52,643 --> 00:42:54,577 انها سوف تكون ضد . . . مجموعة صغيرة من المنشقين 906 00:42:54,612 --> 00:42:57,705 التي قد تكون مجهولة ربما . . . . حتى على حكوماتهم 907 00:42:57,747 --> 00:42:59,942 للذهاب إلى تلك الحرب فيجب عليك ان تتهيئ 908 00:42:59,983 --> 00:43:02,474 يجب أن تكون يقظ . . . الجمهور يجب أن يكون يقظ 909 00:43:02,519 --> 00:43:04,714 لأن تلك الحرب . . . هي المستقبل 910 00:43:04,754 --> 00:43:07,518 و لو لم تستعد . .. لخوض تلك الحرب 911 00:43:07,557 --> 00:43:09,684 سيسقط الفأس وستكون بالخارج في الشارع 912 00:43:09,726 --> 00:43:12,820 أنت يمكن أن تسمي هذا مثقاب أو سمي هذا أمن الشغل 913 00:43:12,863 --> 00:43:15,296 سميه أي شئ أنت تحبه ولكني اخترت واحدا لك 914 00:43:15,331 --> 00:43:16,992 إدخل الحرب للإبقاء على طريقة حياتك 915 00:43:17,032 --> 00:43:20,331 تشوك . . هذه طريقة حياتك 916 00:43:20,369 --> 00:43:22,337 لو ان أقمار تجسسك . . . . لا ترى شيء 917 00:43:22,371 --> 00:43:23,963 . . . إذن فليس هناك حرب 918 00:43:24,006 --> 00:43:26,975 اذن فيمكنك أن تذهب إلى البيت . . . وتحترف الجولف 919 00:43:27,009 --> 00:43:29,068 وذلك لأنه ليس هناك حرب 920 00:43:33,515 --> 00:43:34,811 شكرا لك 921 00:43:35,984 --> 00:43:37,576 قد بعناية 922 00:43:46,394 --> 00:43:47,622 رائع بما فيه الكفاية 923 00:43:47,662 --> 00:43:49,254 انهم فقط لم يكن لديهم فكرة 924 00:43:49,297 --> 00:43:51,128 أقنعتنا بالعدول عن هذا هناك 925 00:43:51,165 --> 00:43:53,325 لقد تأخرنا نحن ذاهبون إلى ناشفيل 926 00:43:53,367 --> 00:43:54,595 ماذا ؟ 927 00:43:54,635 --> 00:43:56,432 يمكنك أن تتكلم إلى الكلب بشاحنة لحم 928 00:43:56,470 --> 00:43:58,370 شكرا لك 929 00:43:58,405 --> 00:43:59,838 لا .. لا .. كل شئ بخير نحن فقط إنشغلنا 930 00:43:59,873 --> 00:44:02,569 كل الأنظمة تمام أراك في ناشفيل 931 00:44:02,609 --> 00:44:04,201 انقذتنا من هذا الخنزير 932 00:44:04,244 --> 00:44:06,474 . . . لقد كان فقط 933 00:44:06,513 --> 00:44:08,879 أداء رائع 934 00:44:08,916 --> 00:44:10,508 جعلتهم يدورونا حولنا 935 00:44:12,151 --> 00:44:13,709 لم يستطيعوا ان يستجمعوا افكارهم 936 00:44:20,693 --> 00:44:22,854 انه يسير الان عبر المدرج 937 00:44:25,965 --> 00:44:29,059 لكنه يبدوا ان هناك شئ يصرف إنتباه الرئيس 938 00:44:29,101 --> 00:44:31,591 ويحاول ايقافه عن التحرك نحو موكب السيارات المنتظرة 939 00:44:31,636 --> 00:44:33,433 ... هناك بنت صغيرة 940 00:44:33,471 --> 00:44:35,336 تحاول الكلام إلى السيد الرئيس 941 00:44:35,373 --> 00:44:37,204 . . . انه يبدو أنها تتكلم في 942 00:44:37,242 --> 00:44:38,732 هل هي ألبانية؟ 943 00:44:38,777 --> 00:44:40,540 هل يمكن أن نحصل على شخص ما للترجمة؟ 944 00:44:41,913 --> 00:44:44,177 دان . . . أعتقد انها تقول 945 00:44:44,215 --> 00:44:48,174 بأن هذا عيد الحنطة . .. الرسمي 946 00:44:48,219 --> 00:44:50,778 وبأنه . .. عيد للحزمة الأولى 947 00:44:50,821 --> 00:44:52,516 الجمع الأول للحصاد 948 00:44:52,556 --> 00:44:54,547 انا لست ماهرا . . . في الألبانية 949 00:44:54,591 --> 00:44:56,218 لكن المرأة العجوز . .. سعيدة تمام 950 00:44:56,260 --> 00:44:58,524 والرئيس يغطيها بالمعطف 951 00:44:58,562 --> 00:45:01,190 انها لحظة عاطفية هنا 952 00:45:01,231 --> 00:45:03,563 يجيء هناك وقت. . . 953 00:45:04,468 --> 00:45:07,767 . . . أثناء تلك الأحداث الإنسانية 954 00:45:08,472 --> 00:45:11,235 عندما التهديد . . . يجب أن يرد 955 00:45:12,175 --> 00:45:14,006 بالشجاعة والقوة 956 00:45:15,111 --> 00:45:18,603 . .. أسلافنا كسبوا 957 00:45:18,648 --> 00:45:21,082 الحق في الحرية 958 00:45:21,117 --> 00:45:23,779 . . . و الآن حان الوقت 959 00:45:23,820 --> 00:45:27,813 لحراسة حلمهم 960 00:45:27,857 --> 00:45:30,950 . . . نحن نحرس 961 00:45:30,993 --> 00:45:35,157 حدودنا الأمريكية 962 00:45:35,197 --> 00:45:37,631 . . . نحن نحرس 963 00:45:37,666 --> 00:45:40,829 الحلم الأمريكي 964 00:45:40,869 --> 00:45:43,531 . . . نحرس حقنا 965 00:45:43,572 --> 00:45:48,508 . .. . للكفاح من أجل الديمقراطية 966 00:45:48,542 --> 00:45:54,037 وتبقي بلادنا محررة 967 00:45:54,849 --> 00:45:57,909 . . . نحن نحرس 968 00:45:57,952 --> 00:46:00,580 روحنا الأمريكية 969 00:46:02,323 --> 00:46:04,553 . . . نحن نحرس 970 00:46:04,592 --> 00:46:07,389 الحلم الأمريكي 971 00:46:19,105 --> 00:46:21,335 . . . بلادنا بنيت 972 00:46:22,308 --> 00:46:24,469 على صخرة الحرية 973 00:46:25,677 --> 00:46:28,646 ... ونحن.. كشعب 974 00:46:28,680 --> 00:46:30,875 يجب أن نبقيها حرة 975 00:46:30,916 --> 00:46:33,976 . . . لتبقى مدى الحياة 976 00:46:34,019 --> 00:46:35,316 . . . الحرية 977 00:46:35,354 --> 00:46:38,551 . . .السعي نحو السعادة 978 00:46:38,590 --> 00:46:43,721 الحرية تنبع منك 979 00:46:45,496 --> 00:46:47,828 . . . نحن نحرس 980 00:46:47,865 --> 00:46:51,926 حدودنا الأمريكية 981 00:46:51,969 --> 00:46:54,403 . . . نحن نحرس 982 00:46:54,439 --> 00:46:57,408 الحلم الأمريكي 983 00:46:58,576 --> 00:47:00,544 انا أحب الدسم الألباني الرطب 984 00:47:00,578 --> 00:47:01,875 شكرا لك 985 00:47:01,913 --> 00:47:03,675 تعرف لماذا؟ سأحسدك 986 00:47:03,713 --> 00:47:05,442 أصبحت محظوظا بالمطر .. أيضا 987 00:47:05,482 --> 00:47:07,814 كان لا بد لنا أن نحول الطائرة إلى بوكا راتون 988 00:47:07,851 --> 00:47:10,183 كان يجب أن تاتي لي لدينا مكينات خاصة للمطر 989 00:47:10,220 --> 00:47:11,551 انا منتج .. فانا اصنع المطر الصناعي 990 00:47:11,588 --> 00:47:12,987 في المرة القادمة 991 00:47:14,191 --> 00:47:15,681 . .. للتوا حصلنا على كلمة 992 00:47:15,725 --> 00:47:19,058 عن الحالة .. .. في ألبانيا 993 00:47:19,096 --> 00:47:21,360 بأنها تنازلت 994 00:47:21,398 --> 00:47:23,092 . . . الـ سي أي ايه تؤكد 995 00:47:23,132 --> 00:47:26,101 أن قواتنا . . . على طول الحدود الكندية 996 00:47:26,135 --> 00:47:28,865 وفي الخارج قد تنازلت 997 00:47:30,139 --> 00:47:34,200 يجب أن نستغل هذه الفرصة . . . للدعوة لرئيسنا 998 00:47:34,243 --> 00:47:36,336 ماذا يعني هذا بأن الحالة قد حلت؟ 999 00:47:36,378 --> 00:47:38,039 انه فقط ينهى الحرب 1000 00:47:38,080 --> 00:47:39,342 أينهى الحرب؟ 1001 00:47:39,381 --> 00:47:40,814 لماذا يعمل ذلك؟ 1002 00:47:40,850 --> 00:47:42,373 اعتقد ان الـ سي اي ايه قد حققت صفقة أفضل 1003 00:47:42,417 --> 00:47:43,679 أينهى الحرب؟ 1004 00:47:46,554 --> 00:47:48,044 لكنه لا يستطيع إنهاء الحرب 1005 00:47:48,089 --> 00:47:50,114 انه لا ينتج هذا 1006 00:47:53,628 --> 00:47:55,357 لقد اصبح هذا سئ الطعم 1007 00:47:55,396 --> 00:47:56,727 هل بالإمكان أن نوقف هذا؟ 1008 00:47:59,601 --> 00:48:01,124 توقف .. لقد إنتهى 1009 00:48:02,603 --> 00:48:04,195 هل بالإمكان أن نوقف هذا؟ 1010 00:48:04,238 --> 00:48:05,728 أوقف المنشدين 1011 00:48:07,741 --> 00:48:09,504 انه اسبوع بالضبط ريتشارد 1012 00:48:09,543 --> 00:48:11,875 انا لا استطيع أن اتذكر . .. أي رئيس 1013 00:48:11,912 --> 00:48:13,675 يصاب بالإنفلونزا .. و الحرب 1014 00:48:13,714 --> 00:48:16,308 ومتهم بالتحرش الجنسي .. . وسوء التصرف من قبل بنت مراهقة 1015 00:48:16,350 --> 00:48:17,783 كل ذلك في نفس الفترة .. سبعة أيام 1016 00:48:17,818 --> 00:48:21,514 إنها بالطبع أيام فقط قبل أن يركض لإعادة الإنتخاب 1017 00:48:21,554 --> 00:48:23,920 لقدإستلمنا توا معلومات . . . من مصدر في سي اي ايه 1018 00:48:23,956 --> 00:48:27,119 التي تؤكد توقف . . . العدو 1019 00:48:27,160 --> 00:48:28,422 سي اي ايه 1020 00:48:31,664 --> 00:48:33,598 كنت افكر لماذا دعونا نخرج من هناك بسهولة 1021 00:48:33,633 --> 00:48:35,498 الحرب إنتهت - لا 1022 00:48:35,535 --> 00:48:37,560 لقد إنتهت رأينا ذلك على التلفزيون 1023 00:48:37,603 --> 00:48:38,865 يجب أن ابيع بيتي 1024 00:48:38,904 --> 00:48:42,032 الحرب لم تنتهي 1025 00:48:42,073 --> 00:48:43,438 رأينا ذلك على التلفزيون 1026 00:48:43,475 --> 00:48:46,239 ذلك الذي إستأجرتني له 1027 00:48:46,278 --> 00:48:48,712 الحرب لن تنتهي حتى اقول انا بأنها إنتهت 1028 00:48:48,747 --> 00:48:51,181 هذه صورتي انها ليست صورة السي اي ايه 1029 00:48:51,216 --> 00:48:54,185 أتعتقد بأنك أصبحت في الخانة الضيقة الآن؟ 1030 00:48:54,219 --> 00:48:56,983 حاول أن تخلق بالإيحاء أربعة من الخيالة 1031 00:48:57,022 --> 00:48:58,989 ثلاثة من الخيالة ماتوا 1032 00:48:59,023 --> 00:49:01,821 إسمع ماذا يقول؟ . .. .ثلاثة من الخيالة ماتوا 1033 00:49:01,859 --> 00:49:04,089 إسبوعان قبل نهاية التصوير الرسمي 1034 00:49:04,128 --> 00:49:06,392 و هذا لا شيء 1035 00:49:06,430 --> 00:49:09,627 انه صوت واحد فقط "الحرب" 1036 00:49:09,667 --> 00:49:13,626 نحتاج حقا أن يكون هناك صوتان لذا فقد عملنا 1037 00:49:13,671 --> 00:49:14,899 هذا الصوت الثاني 1038 00:49:14,939 --> 00:49:16,304 اتعرف مثل تلك الامور؟ 1039 00:49:16,340 --> 00:49:18,034 اليابانيون .. في الكهوف 1040 00:49:18,074 --> 00:49:20,167 إستمر 1041 00:49:20,210 --> 00:49:22,144 انهم لن يصدقوا أن الحرب إنتهت 1042 00:49:22,178 --> 00:49:24,271 فلدينا رجل بالفعل لا يصدق 1043 00:49:24,314 --> 00:49:26,441 لدينا جندي أمريكي 1044 00:49:26,482 --> 00:49:29,349 تحدى الجندي الأمريكي ضد التراجع 1045 00:49:29,385 --> 00:49:31,580 البطل 1046 00:49:31,621 --> 00:49:33,885 انا لا استطيع ان اصدق هذا ما الذي كنت اعتقده؟ 1047 00:49:33,923 --> 00:49:35,686 نحن لدينا حرب لقد نسينا البطل 1048 00:49:35,725 --> 00:49:38,557 لا يمكن أن تدخل حربا بدون ان يكون هناك بطل 1049 00:49:38,594 --> 00:49:39,959 انه وكأننا أرسلنا . . . بطاقة عيد الميلاد 1050 00:49:39,995 --> 00:49:41,553 وحذفنا - اسم من نرسلها اليه؟ 1051 00:49:41,597 --> 00:49:42,894 فاين تذهب ؟ 1052 00:49:42,931 --> 00:49:44,899 دعونا نعمل 1053 00:49:44,933 --> 00:49:47,026 حصلنا على الرجل الذي ترك خلف خطوط العدو 1054 00:49:47,069 --> 00:49:49,663 إن هذا رائع حظ رائع هذا الذي حدث 1055 00:49:49,705 --> 00:49:51,673 انه ترك خلف الخطوط . .. . اصبح منبوذا الان 1056 00:49:51,707 --> 00:49:54,904 مثل الحذاء القديم 1057 00:49:54,943 --> 00:49:56,170 ذلك جيد 1058 00:49:56,210 --> 00:49:57,939 ما هو الجيد؟ ماذا قلت؟ 1059 00:49:57,979 --> 00:49:59,207 الحذاء الحذاء القديم؟ 1060 00:49:59,247 --> 00:50:00,509 انها فقط غريزة 1061 00:50:02,416 --> 00:50:04,611 اجعلني الان اتحدث لوزارة الدفاع 1062 00:50:04,652 --> 00:50:08,281 قائمة الناس في جميع البرامج العسكرية الخاصة 1063 00:50:08,322 --> 00:50:10,347 "ترفض ان تكون مثل الحذاء القديم" ذلك جيد 1064 00:50:11,559 --> 00:50:13,493 احتاج للحديث مع جوني 1065 00:50:17,197 --> 00:50:18,425 ما هذا ؟ 1066 00:50:18,465 --> 00:50:21,366 إنتهت الحرب 1067 00:50:21,401 --> 00:50:23,665 سنحتاج أغنية جديدة 1068 00:50:23,703 --> 00:50:26,433 انها يجب أن تكون أغنية . . . حول الحذاء اللامع 1069 00:50:26,473 --> 00:50:29,033 . . . حذاء باللون الأسود 1070 00:50:29,075 --> 00:50:30,872 حذاء قديم جيد 1071 00:50:30,910 --> 00:50:33,673 لقد كنت في طريقي للسكر 1072 00:50:33,712 --> 00:50:37,842 تسكر .. لكني في حاجة لأغنية عن حذاء قديم جيد 1073 00:50:37,883 --> 00:50:39,316 أي أغنية شعبية عن الخسارة 1074 00:50:40,653 --> 00:50:43,019 تريد ان تساعدني؟ - الاسترداد 1075 00:50:43,055 --> 00:50:45,888 الخسارة والاسترداد جيد جدا 1076 00:50:45,924 --> 00:50:49,121 اللعنة أي مفتاح تريده ؟ 1077 00:50:49,161 --> 00:50:50,628 انا لا اعرف اي مفاتيح 1078 00:50:51,797 --> 00:50:55,630 الناس هنا مكتئبون لأن الحرب إنتهت 1079 00:50:55,667 --> 00:50:57,794 من فضلك أعطني أغنية جديدة 1080 00:50:57,835 --> 00:50:59,632 حصلت عليه 1081 00:50:59,671 --> 00:51:01,798 كينج .. وزارة الدفاع 1082 00:51:01,839 --> 00:51:03,363 خذها 1083 00:51:03,408 --> 00:51:07,037 انا في حاجة باسماء من هم في البرامج العسكرية الخاصة 1084 00:51:07,078 --> 00:51:09,478 المجموعة التاسعة 1085 00:51:09,514 --> 00:51:10,981 انهم لا يعرفون مع من يلعبون 1086 00:51:12,582 --> 00:51:14,641 انهم لا يغلقون صورتنا 1087 00:51:14,685 --> 00:51:16,516 من يختارونه يجب ان يكون طويلا ؟ 1088 00:51:16,553 --> 00:51:18,453 ما عدا ذلك ساضع الاجهزة جانبا 1089 00:51:18,488 --> 00:51:19,716 انا لا أعرف ماذا افعل ؟ 1090 00:51:19,756 --> 00:51:22,520 أعتقد انه من المفترض أن تكتب الأغنية 1091 00:51:22,559 --> 00:51:23,992 أي نوع من الأغاني؟ 1092 00:51:24,027 --> 00:51:26,359 . . .هل هناك اسم أي شخص 1093 00:51:26,396 --> 00:51:28,330 شو .. شومان..؟ 1094 00:51:28,365 --> 00:51:30,662 شوستر؟ شوماخر 1095 00:51:30,700 --> 00:51:31,962 انها فكرة عظيمة 1096 00:51:33,703 --> 00:51:35,637 الحذاء القديم .. حذاء جديد 1097 00:51:37,440 --> 00:51:39,465 ابي كان لديه . .. كلب صيد 1098 00:51:41,010 --> 00:51:42,705 كان يسميه بلو 1099 00:51:45,514 --> 00:51:48,176 كان يتبعني . . . ويدور حولي 1100 00:51:48,217 --> 00:51:50,776 يلتصق بي مثل الصمغ 1101 00:51:54,789 --> 00:51:57,724 افضل شيئ عنده . .. اللعب مع 1102 00:51:57,759 --> 00:51:59,818 . .. حذائي القديم 1103 00:51:59,861 --> 00:52:01,920 إنتظر دقيقة استخدم هذا 1104 00:52:03,698 --> 00:52:05,689 حسنا .. اتمنى ان يكون لدي إمرأة 1105 00:52:06,935 --> 00:52:08,993 ولو حتى نصف حسنة و لكن حقيقية 1106 00:52:12,005 --> 00:52:14,496 أيعرف أي شخص هنا شفرة مورس ؟ 1107 00:52:14,541 --> 00:52:15,872 ماذا ستعمل؟ 1108 00:52:15,909 --> 00:52:17,240 أعطني الفاكس 1109 00:52:18,445 --> 00:52:20,413 العريف وليام شومان . .. الجيش الأمريكي 1110 00:52:20,447 --> 00:52:24,383 رقم التسلسل 2131284262 1111 00:52:25,652 --> 00:52:27,085 حذاء قديم جيد 1112 00:52:27,121 --> 00:52:28,382 هنا الصفقة 1113 00:52:29,722 --> 00:52:31,656 حذاء قديم جيد 1114 00:52:33,993 --> 00:52:35,654 . . . مهما مشيت به 1115 00:52:35,695 --> 00:52:37,287 فسيعبر بك 1116 00:52:37,330 --> 00:52:40,322 . .. يرتدي بلوفر 1117 00:52:40,366 --> 00:52:41,958 . .. و 1118 00:52:42,001 --> 00:52:44,993 نسقطه خلف خطوط العدو 1119 00:52:45,037 --> 00:52:46,595 هو الان محصور 1120 00:52:46,639 --> 00:52:48,071 البلوفر 1121 00:52:48,106 --> 00:52:49,903 في البلوفر - جيد 1122 00:52:51,143 --> 00:52:56,046 أهناك طريقة نستطيع بها أن نجعل . . . الصوت القديم الخشن 1123 00:52:56,081 --> 00:52:57,776 يشبه الصوت الرفيع؟ 1124 00:53:02,921 --> 00:53:04,218 مع علامة قديمة 1125 00:53:04,256 --> 00:53:05,723 أنا أرى أين تريد ان تذهب 1126 00:53:11,395 --> 00:53:13,590 .. . . إنهض بصورة مستقيمة 1127 00:53:13,631 --> 00:53:15,496 إلى طريق علمك 1128 00:53:15,533 --> 00:53:17,296 سوف اقوم بكتابة خطبة 1129 00:53:19,003 --> 00:53:21,096 سأساعدك في كتابة الخطبة 1130 00:53:21,138 --> 00:53:24,005 الرئيس يكشف . .. ان وليام شومان 1131 00:53:26,242 --> 00:53:29,643 منحصرا خلف خطوط العدو 1132 00:53:29,679 --> 00:53:31,613 هذا جيد 1133 00:53:31,648 --> 00:53:33,445 صادق 1134 00:53:33,483 --> 00:53:34,745 في الصميم 1135 00:53:36,052 --> 00:53:37,314 الناس سيبكون 1136 00:53:38,488 --> 00:53:41,082 إنها روح جيدة 1137 00:53:43,827 --> 00:53:46,090 . .. قد تصل حتى إلى السماء 1138 00:53:46,128 --> 00:53:49,188 إنها روح جيدة 1139 00:53:49,231 --> 00:53:51,893 الحذاء 1140 00:53:56,438 --> 00:53:58,463 هنا خطاب الرئيس 1141 00:53:58,507 --> 00:54:00,532 ضع هذا في مكتبة الكونغرس 1142 00:54:00,576 --> 00:54:02,271 في قسم الموسيقى الشعبية لسنة 1930 1143 00:54:02,311 --> 00:54:04,244 حالا من فضلك 1144 00:54:04,278 --> 00:54:07,008 ضعه في مكتبة الكونغرس الآن 1145 00:54:08,716 --> 00:54:10,980 أوه .. يا اللهي 1146 00:54:11,018 --> 00:54:13,009 من أرى رجل السي بي إس الليلة؟ 1147 00:54:14,255 --> 00:54:17,554 الليلة .. سنتذكر بعض الأغاني من أيام الأغاني الشعبية 1148 00:54:17,592 --> 00:54:18,957 حول حذاء قديم جيد 1149 00:54:18,993 --> 00:54:20,324 الليلة؟ 1150 00:54:20,361 --> 00:54:23,090 أنت سترى مع هذا خطاب الرئيس 1151 00:54:23,129 --> 00:54:24,391 ماذا لو أنه مشغول؟ 1152 00:54:24,431 --> 00:54:27,127 أغريه به ماذا تقول؟ 1153 00:54:27,167 --> 00:54:30,330 ليس من الضروري أن اعرفك كل شئ .. عزيزتي 1154 00:54:30,370 --> 00:54:32,930 أخبريه أنك لديك معلومات . .. عن الفضيحة الجنسية 1155 00:54:32,973 --> 00:54:34,270 تلك مسئوليتك 1156 00:54:34,307 --> 00:54:36,138 سيفرغ نفسه لهذا مهما كان 1157 00:54:37,377 --> 00:54:38,935 هذا عمل سئ 1158 00:54:38,979 --> 00:54:41,139 لن نحتاج لشبح ليخرج من القبر . . .حتى يخبرنا ذلك 1159 00:54:41,180 --> 00:54:43,614 لكن .. الرغبات الاساسية من الان . .. ولمدة ثمانية أيام 1160 00:54:43,649 --> 00:54:46,345 سنجهز للفقرة الثانية 1161 00:54:46,385 --> 00:54:47,784 إنتظر حتى تسمع الخطاب 1162 00:54:47,820 --> 00:54:49,754 الخطاب الـ303 .. عظيم 1163 00:54:49,788 --> 00:54:51,585 اين فاد كينج؟ 1164 00:54:51,624 --> 00:54:52,852 لقد احضرته 1165 00:54:52,892 --> 00:54:54,223 هل يمكن أن نذهب الآن؟ 1166 00:54:54,260 --> 00:54:56,694 أي خطة جيدة اليوم أفضل من اتقان خطة الغدا 1167 00:54:56,729 --> 00:54:59,027 كيف فعلتم حول موضوع العريف شومان؟ 1168 00:54:59,064 --> 00:55:00,860 انهم يسعون الى تحقيقه و يبحثون عنه 1169 00:55:00,899 --> 00:55:02,491 ذلك عمل جيد 1170 00:55:02,534 --> 00:55:05,059 هذا كل ما حدث هذا ما حدث حولنا 1171 00:55:05,103 --> 00:55:08,800 انه تحت الاعداد سيبدأ الخطاب 1172 00:55:08,840 --> 00:55:10,137 سنبدأ العمل 1173 00:55:10,174 --> 00:55:13,337 سنخرج جميعا لتحقيق المثال الاجود والافضل 1174 00:55:13,378 --> 00:55:16,108 دعني احصل علي ما حدث حديثا بالجيش ووزارة الدفاع الأمريكية 1175 00:55:16,147 --> 00:55:17,671 فلتحضر لي هذا الرجل شومان 1176 00:55:17,715 --> 00:55:19,080 فلتحصلوا عليه وليكن مستعدا 1177 00:55:19,117 --> 00:55:23,314 يجب ان اخبرك اني ارى اغلب الوجوه مكتئبة 1178 00:55:23,353 --> 00:55:24,877 من فضلك لا تكن مغموما 1179 00:55:24,922 --> 00:55:28,187 هذه السياسة على صورتها الجيدة 1180 00:55:28,225 --> 00:55:31,285 كشئ مطاط تقابله بالطريق 1181 00:55:31,328 --> 00:55:33,558 سيخرج في هذه الليلة . .. .الزعيم 1182 00:55:33,597 --> 00:55:35,258 إلى 95مليون بيت أمريكي 1183 00:55:35,299 --> 00:55:37,028 وستدور كلمته حول هذا الشيء 1184 00:55:37,067 --> 00:55:38,829 هل تعتقد بأن هذا قاسي؟ 1185 00:55:38,868 --> 00:55:41,735 لقد كنت منذ 4 شهور أغني اغنية .... سليمان للانتاج 1186 00:55:41,771 --> 00:55:43,329 حتى إكتشفت انه ليس له حقوق 1187 00:55:43,372 --> 00:55:44,964 فلتجده بعيدا عنا انها بقعتنا 1188 00:55:45,007 --> 00:55:48,238 إن هذا قاسي؟ - هذا لا شيء 1189 00:55:48,277 --> 00:55:51,508 هل تنظر إلى هذا الهراء؟ 1190 00:55:52,715 --> 00:55:55,081 ان هذا يجعلك لا تغير الخيول في وسط المضمار 1191 00:55:57,452 --> 00:55:59,886 لا تغير الخيول 1192 00:55:59,921 --> 00:56:01,320 هذا خطاب جيد 1193 00:56:01,356 --> 00:56:03,551 سنكون رحماء ونحن نغلق هذا الامر سيدي الرئيس 1194 00:56:13,468 --> 00:56:15,800 ماذا ؟ ماذا ؟ 1195 00:56:18,038 --> 00:56:20,506 انه لن يلقي الخطاب 1196 00:56:20,541 --> 00:56:22,600 ماذا تعني؟ - انه لن يلقي الخطاب 1197 00:56:22,643 --> 00:56:24,474 ماذا تعني ؟ أي إختيار لديه؟ 1198 00:56:24,511 --> 00:56:26,479 أهو لن يلقي الخطاب؟ 1199 00:56:26,513 --> 00:56:27,946 يقول بأنه سخيف 1200 00:56:27,982 --> 00:56:30,280 هو ماذا؟ أهو سخيف؟ 1201 00:56:31,552 --> 00:56:32,849 بالطبع هو سخيف 1202 00:56:32,886 --> 00:56:35,547 كنا سنقولها نحن إذا لم يقلها هو 1203 00:56:35,588 --> 00:56:37,021 لا .. لا .. إن هذا ليس سؤالا 1204 00:56:37,056 --> 00:56:38,785 إن هذا المحور الذي يدور حوله هذا الامر 1205 00:56:38,825 --> 00:56:40,053 لا تخبرني انه سخيف 1206 00:56:40,093 --> 00:56:42,527 نحن معلقون على هذا الخطاب حقا ؟ 1207 00:56:42,562 --> 00:56:43,790 نحن معطلون الان 1208 00:56:43,830 --> 00:56:45,730 نحن نلعب في الماضي بهذه الطريقة 1209 00:56:45,765 --> 00:56:47,096 اصبحنا في الماضي هكذا 1210 00:56:48,935 --> 00:56:50,562 هذا ما احتاجه 1211 00:56:50,603 --> 00:56:54,232 إحضر لي 30 سكرتيرا وضعهم في المكتب الآن 1212 00:56:55,240 --> 00:56:57,265 انا في حاجة لرؤية الرئيس 1213 00:56:57,309 --> 00:56:59,140 انا في حاجة .. لخمسة دقائق 1214 00:56:59,177 --> 00:57:01,111 أتعرف بماذا يذكرني هذا ؟ 1215 00:57:01,146 --> 00:57:04,206 قبل سنوات .. عندما خرجت . . . لأول مرة إلى هوليود 1216 00:57:04,249 --> 00:57:05,477 قالوا "هذا مسرحي جدا" 1217 00:57:05,517 --> 00:57:08,611 قلبت المسرح وكل شئ على رؤوسهم 1218 00:57:08,654 --> 00:57:09,985 تعتقد بأن هذا سخيف 1219 00:57:10,022 --> 00:57:11,683 لا تخبرني انه سخيف 1220 00:57:11,723 --> 00:57:13,190 اخبريه انني قادم 1221 00:57:13,225 --> 00:57:17,251 زملائى الأمريكان . .. أشكر الله الرحيم 1222 00:57:17,294 --> 00:57:20,058 وانا متأكد بأن . .. كل واحدا منا 1223 00:57:20,097 --> 00:57:22,031 . . . سيشكر تلك القوة العظمى 1224 00:57:22,066 --> 00:57:25,297 مهما نملك . . .من قوة لجعل 1225 00:57:25,336 --> 00:57:27,827 ذلك السلام في متناول اليد 1226 00:57:27,872 --> 00:57:31,535 هذا التهديد الإرهابي النووي تم قمعه 1227 00:57:31,575 --> 00:57:34,737 الان سيدي الرئيس دعني استعمل . . . قليلا من التقدير 1228 00:57:34,778 --> 00:57:38,407 لأني اعتقد ان هذا الخطاب . .. . يحتاج قليلا من 1229 00:57:40,283 --> 00:57:41,580 اصبروا علي بعض الشئ 1230 00:57:43,086 --> 00:57:44,678 رائع 1231 00:57:45,689 --> 00:57:47,316 شكرا جزيلا 1232 00:57:59,735 --> 00:58:01,896 من اجل ذلك سنتحرك 1233 00:58:01,937 --> 00:58:03,234 شكرا جزيلا 1234 00:58:03,272 --> 00:58:04,534 شكرا لك 1235 00:58:10,779 --> 00:58:14,043 اشعر هنا وكأني في البيت 1236 00:58:14,082 --> 00:58:15,674 بقليلا من المراوغة 1237 00:58:15,717 --> 00:58:17,275 استطعت ان اتغلب عليهم بهذة الطريق 1238 00:58:17,318 --> 00:58:18,717 كل شئ تغير في الحال 1239 00:58:19,921 --> 00:58:21,354 اذن .. ماذا تعتقد حول هذا؟ 1240 00:58:21,389 --> 00:58:24,381 سأخبرك 1241 00:58:24,425 --> 00:58:25,687 . .. الذي عملته انت 1242 00:58:26,761 --> 00:58:28,058 . . . قفزت الى هناك 1243 00:58:28,096 --> 00:58:29,960 وانقذت هذا الشيء عندما إحتاج هذا الشيء للأنقاذ 1244 00:58:29,996 --> 00:58:31,987 أليس هذا كثيرا؟ 1245 00:58:32,032 --> 00:58:33,863 !.... بصورة شخصية 1246 00:58:33,900 --> 00:58:35,128 . . ربما كان 1247 00:58:35,168 --> 00:58:38,399 الرئيس لا يجب أن يتحدث بهذه الطريقة 1248 00:58:38,438 --> 00:58:39,905 حسنا .. انه يشبه افلاطون . . . في قوله ولو مرة 1249 00:58:39,940 --> 00:58:41,567 إن هذا لا يهم ما دمت تصل إلى هدفك 1250 00:58:41,608 --> 00:58:42,870 ما دمت تصل إلى هدفك 1251 00:58:42,909 --> 00:58:44,171 أهو قال ذلك؟ 1252 00:58:44,211 --> 00:58:46,509 ما الذي قلته بالضبط نيابة عن الرئيس؟ 1253 00:58:46,546 --> 00:58:49,639 زملائى الأمريكان . .. أشكر الله الرحيم 1254 00:58:49,682 --> 00:58:53,618 وانا متأكد بأن كل واحدا منا . . . سيشكر تلك القوة العظمى 1255 00:58:53,652 --> 00:58:56,348 مهما نملك . . .من قوة لجعل 1256 00:58:56,388 --> 00:58:58,948 ذلك السلام في متناول اليد 1257 00:59:03,696 --> 00:59:06,494 هذا التهديد الإرهابي النووي تم قمعه 1258 00:59:06,532 --> 00:59:10,023 فقد اتصالنا . . . برئيس الوزراء الألباني 1259 00:59:10,068 --> 00:59:11,535 الذي طمأنني 1260 00:59:11,569 --> 00:59:13,799 وهذه الحكومة . . .أعتمادها على تأمين 1261 00:59:13,838 --> 00:59:16,329 بلادها . . التي لا تتمنى لنا الشر 1262 00:59:16,374 --> 00:59:17,602 إتعرف أي لغة لاتينية؟ 1263 00:59:17,642 --> 00:59:19,200 انا .. كلوديوس ذلك ما اعرفه 1264 00:59:19,244 --> 00:59:22,839 انا في حاجة لشعار لاتيني لتلك الرقعة 1265 00:59:22,881 --> 00:59:24,508 الرقعة الـ303 1266 00:59:24,549 --> 00:59:28,211 . . . لكن بتحديد الرقم303 1267 00:59:28,252 --> 00:59:32,484 للأعضاء الذين تركوا خلف خطوط عدو 1268 00:59:32,523 --> 00:59:36,687 استطيع أن اقول إلى أولئك . .. أفراد العائلة من مجموعة 303 1269 00:59:36,727 --> 00:59:39,423 أولئك الاعضاء . . . الذين اعرف وانا اتحدث الان 1270 00:59:39,463 --> 00:59:40,862 انهم ينتظرون ان اريحهم 1271 00:59:40,898 --> 00:59:43,366 إلى الأباء . .. لهذا الرجل المفقود 1272 00:59:43,400 --> 00:59:45,231 . . .. لا تقلقوا سننقذه 1273 00:59:45,269 --> 00:59:48,897 سنجد هذا الرجل الشجاع ونعيده إلى الوطن 1274 00:59:48,938 --> 00:59:52,374 للتوا إستلمنا . .. هذه الصورة لشومان 1275 00:59:52,408 --> 00:59:55,502 خطف من قبل مجموعة من المعارضة الإرهابيين الألبان 1276 00:59:55,545 --> 00:59:58,673 انا لا اعرف كم منكم .. . يعرف شفرة مورس 1277 00:59:58,714 --> 01:00:01,706 لكن .. هل يمكن أن تقرب آلة التصوير هنا من فضلك؟ 1278 01:00:01,751 --> 01:00:05,811 سترى على البلوفر الذي يلبسه 1279 01:00:05,854 --> 01:00:08,322 لقد تم تفريغها في أماكن 1280 01:00:08,356 --> 01:00:10,085 تلك الأماكن . .. بصورة منقطة 1281 01:00:10,125 --> 01:00:14,926 وتلك النقاط توضح رسالة بشفرة مورس 1282 01:00:14,963 --> 01:00:17,693 " الرسالة تقول .. " تشجعي يا امي 1283 01:00:20,168 --> 01:00:21,635 لقد مرر الرسالة عبر هذا الامر 1284 01:00:23,605 --> 01:00:25,504 ليس سيئا كعمل حكومي 1285 01:00:25,539 --> 01:00:27,234 هل تقضي وقتا جميلا؟ 1286 01:00:27,274 --> 01:00:29,538 لم أحصل على مثل هذا المرح منذ تركت التليفزيون 1287 01:00:29,577 --> 01:00:32,239 إلى الرجال والنساء . . . وحدة 303 1288 01:00:32,279 --> 01:00:34,747 إلى مواطنيي " ارى امامي " شجاعة امي 1289 01:00:34,782 --> 01:00:38,741 وأخبر ألبانيا . . . بأننا سوف لن نرتاح 1290 01:00:38,786 --> 01:00:40,617 حتى عودة العريف شومان بسلام 1291 01:00:40,654 --> 01:00:44,851 أخبرت أن رفاق وحدته " أعطوه كنية " الحذاء القديم 1292 01:00:44,891 --> 01:00:48,918 ألم يكن هناك أغنية شعبية تسمى من قبل " الحذاء القديم " ؟ 1293 01:00:48,962 --> 01:00:52,056 هل تتذكر ذلك؟ .. . أو شئ قريبا من هذا 1294 01:00:52,098 --> 01:00:55,090 انا لا اعرف لكن اتذكر ذلك بشكل مبهم 1295 01:00:55,134 --> 01:00:57,364 أتعرف عن ماذا تتحدث عنه؟ 1296 01:00:59,672 --> 01:01:01,333 شكرا لكم أيها السيدات والسادة 1297 01:01:01,374 --> 01:01:03,432 ليلة سعيدة والله يباركم 1298 01:01:03,475 --> 01:01:07,878 ربحنا ذلك .. السيناتور نيل كيف تبدو ايها المدافع ؟ 1299 01:01:07,913 --> 01:01:10,882 كما ذكرنا في وقت سابق.. الولايات المتحدة تبذل الجهود من اجل الجندي ويلي شومان 1300 01:01:10,916 --> 01:01:12,645 المتغيب عنها خلف .. . خطوط عدو 1301 01:01:12,684 --> 01:01:15,050 كل هذا التخطيط 1302 01:01:15,087 --> 01:01:16,577 انه من إنتاجي 1303 01:01:16,622 --> 01:01:18,112 كمثل السباك 1304 01:01:19,958 --> 01:01:22,482 إعمل شغلك بشكل صحيح ولا يجب أن يلاحظ أحد 1305 01:01:22,526 --> 01:01:25,427 عندما تخرب ستحصل على كل شيء ملئ باللعنة 1306 01:01:25,463 --> 01:01:27,192 . . . رمز . . . الفريق العسكري 1307 01:01:27,231 --> 01:01:30,200 للعريف وليام شومان " الحذاء القديم " 1308 01:01:30,234 --> 01:01:32,896 دعنا نخطط للرئيس لجائزة السلام 1309 01:01:32,937 --> 01:01:34,837 شغلنا سينتهي في يوم الإنتخابات 1310 01:01:34,872 --> 01:01:36,601 نعم حقا .. هيا 1311 01:01:36,641 --> 01:01:39,804 سوف نتناقض حول هذا الشيء؟ 1312 01:01:39,844 --> 01:01:41,105 ذلك صحيح 1313 01:01:41,144 --> 01:01:42,907 لو ان كيسنجر يمكن أن يربح . . . جائزة السلام 1314 01:01:42,946 --> 01:01:46,211 انا لن أتفاجئ لو انني لم اربح البريكنس 1315 01:01:46,249 --> 01:01:49,776 . .. نعم لكن رجلنا جلب السلام 1316 01:01:49,819 --> 01:01:51,343 نعم لكنه لم يكن هناك حرب 1317 01:01:51,388 --> 01:01:53,948 وهذا هو أعظم الانجازات 1318 01:02:11,073 --> 01:02:13,541 أين المال 1319 01:02:13,575 --> 01:02:16,373 اين الربطة في رمي الأحذية؟ 1320 01:02:16,412 --> 01:02:18,107 من يدفع لكل ذلك؟ 1321 01:02:18,147 --> 01:02:20,478 ماذا تستفيد برمي الأحذية؟ 1322 01:02:20,515 --> 01:02:21,982 إشتر واحدا جديدا 1323 01:02:22,016 --> 01:02:24,211 عندنا بعض الأقوياء . . .من الأصدقاء الجدد 1324 01:02:24,252 --> 01:02:27,187 في الجمعية العالمية لمنتجي الاحذية 1325 01:02:27,221 --> 01:02:28,882 انهم رجال بالتاكيد يدورون حول هذا 1326 01:02:28,923 --> 01:02:31,050 فاد كينج بطلي أرادني ان افعل هذا أولا؟ 1327 01:02:31,092 --> 01:02:32,855 بالتاكيد 1328 01:02:35,496 --> 01:02:37,157 .. هذا للتأريخ 1329 01:02:39,132 --> 01:02:40,622 تلك أحذية مهلهلة 1330 01:02:40,667 --> 01:02:42,897 نعم .. لهذا فنحن نرميهم بعيدا 1331 01:02:42,936 --> 01:02:45,928 تريد تجربة البعض؟ إفعل هذا 1332 01:02:45,973 --> 01:02:47,600 ولد جيد 1333 01:02:47,641 --> 01:02:49,506 إعمله ثانية 1334 01:02:49,543 --> 01:02:51,306 إمضي .. إقضي وقتا رائعا 1335 01:02:54,915 --> 01:02:57,007 راقب هذا 1336 01:03:00,252 --> 01:03:01,810 إستمر .. واخبر أصدقائك 1337 01:03:04,457 --> 01:03:06,288 إن هذا مثيرا 1338 01:03:06,325 --> 01:03:10,193 انا مازلت غير مصدق هذا . .. .لقد اكتشفت شيئ 1339 01:03:10,229 --> 01:03:13,926 تسجيل من الثلاثينات .. لجزء . .من مجموعة الأغاني الشعبية 1340 01:03:13,966 --> 01:03:15,490 . . . بمكتبة الكونغرس 1341 01:03:15,534 --> 01:03:18,900 أغنية ملائمة ..استطيع ان اقول انها تدور حول الحذاء القديم 1342 01:03:18,937 --> 01:03:20,734 تناسب شومان . . .ذلك الجندي العسكري 1343 01:03:20,772 --> 01:03:22,672 الذي ترك خلف . . . خطوط عدو 1344 01:03:31,282 --> 01:03:33,113 جيم .. هل بالإمكان أن اتحدث معك؟ 1345 01:03:33,151 --> 01:03:35,243 هل تحب التعليق على ألبانيا؟ 1346 01:03:36,887 --> 01:03:39,219 نعم .. في الحقيقة هناك شيء واحد احب ان اقوله 1347 01:03:39,256 --> 01:03:43,158 لهؤلاء للألبان الذين لديهم هذا الرجل 1348 01:03:43,193 --> 01:03:46,492 من كل اعماق قلبي كواحد من بني جنسك 1349 01:03:49,500 --> 01:03:51,695 انا لا اعرف أن جيم بولش ألباني في الاصل 1350 01:03:58,141 --> 01:03:59,972 ومازال البحث مستمرا . .. عن ويلي شومان 1351 01:04:29,938 --> 01:04:32,337 حالما نهبط ساكون في حاجة لرد فعل قوي 1352 01:04:32,373 --> 01:04:33,635 ذكر أم أنثى؟ 1353 01:04:33,674 --> 01:04:35,301 البيت الأبيض .. يحتاج لمعرفة تقريرا حول 1354 01:04:35,342 --> 01:04:36,604 وسام الكونجرس للشرف 1355 01:04:36,644 --> 01:04:38,202 حول من ؟ - شومان 1356 01:04:38,245 --> 01:04:40,839 لحظة واحدة لقد أصبح رصيدنا 86 % حتى الان 1357 01:04:40,881 --> 01:04:44,146 نحن سنعيده غدا مخططاتنا لن تنتهي 1358 01:04:44,185 --> 01:04:45,777 انا لا اريد ان اخبرهم . .. كيف يؤدون هذا العمل 1359 01:04:45,820 --> 01:04:47,287 لكن لماذا لا يفعلون هذا العمل بعد الإنتخاب؟ 1360 01:04:47,321 --> 01:04:49,551 سيكون هناك العديد من الطرق وسوف يساعدهم هذا أكثر 1361 01:04:49,590 --> 01:04:51,614 متى ستعيده؟ 1362 01:04:51,658 --> 01:04:53,626 كينج .. دعه يرى هذا 1363 01:04:53,660 --> 01:04:56,493 انه غير مكتمل حتى الان لكي يراه 1364 01:04:56,529 --> 01:05:00,158 اخبريه عن احوال الاسواق أخبريه 1365 01:05:00,200 --> 01:05:02,725 انه يتم تجهيزه الان لحفل التأبين 1366 01:05:02,769 --> 01:05:04,100 حفل التأبين؟ 1367 01:05:04,137 --> 01:05:06,697 ذلك الحفل لاسقاط 1368 01:05:06,739 --> 01:05:08,104 الحملة الألبانية 1369 01:05:08,141 --> 01:05:10,166 رائع - بالطبع ان هذا من أفضل ما يكون 1370 01:05:10,210 --> 01:05:12,268 هذا الرجل سيبرم صفقة مع شخص رفيع المستوى 1371 01:05:12,311 --> 01:05:13,972 السيناتور لي هاي 1372 01:05:14,012 --> 01:05:16,537 يجب أن ترى الصوان لتلم بهذا الامر 1373 01:05:16,582 --> 01:05:18,516 لتصبح بموقع الإختيار 1374 01:05:18,550 --> 01:05:20,518 .. . اجمل جزء هو 1375 01:05:20,552 --> 01:05:22,452 !.... خمن ما يكون حقوق المتاجرة 1376 01:05:22,488 --> 01:05:24,149 دعه يرى الساعة؟ 1377 01:05:24,189 --> 01:05:25,952 رأيت الساعة ..؟ 1378 01:05:25,991 --> 01:05:27,652 رائعة .. رائعة 1379 01:05:27,693 --> 01:05:29,853 دعينا نذهب متى سيعود شومان؟ 1380 01:05:29,894 --> 01:05:31,191 سنتناقش حول هذا بصورة سليمة الان 1381 01:05:31,229 --> 01:05:33,629 احتاج لمعرفة قطر رقبته 1382 01:05:33,664 --> 01:05:34,926 اعتقد بأنها 17 ونصف 1383 01:05:34,966 --> 01:05:37,161 اعتقد أن 17 ونصف ليست جيدة بما فيه الكفاية 1384 01:05:37,201 --> 01:05:39,795 انا فنان و لست عامل مصنع 1385 01:05:39,837 --> 01:05:41,964 ماذا يأكل خلف خطوط العدو؟ 1386 01:05:42,006 --> 01:05:43,598 طيور .. أفاعي 1387 01:05:43,641 --> 01:05:46,610 كلام فارغ ... انه يأكل تشيس برجر ملفوفة بالرقائق 1388 01:05:46,644 --> 01:05:48,043 انهم يعدونها ويسخنونها بأنفسهم 1389 01:05:48,079 --> 01:05:50,046 " نسميهم " ملك البيرجر جوني روكيت 1390 01:05:50,080 --> 01:05:52,548 نحصل على البيرجر و الحذاء . .. والجبن و303 صلصة 1391 01:05:52,582 --> 01:05:55,278 "خلف خطوط العدو في أي وقت" 1392 01:05:55,318 --> 01:05:56,785 ذلك شعارنا 1393 01:05:56,820 --> 01:05:59,653 ساحصل على حقوق الطبع على هذه القطة الالبانية 1394 01:05:59,689 --> 01:06:01,816 سأتصل بنك حتى يصبغ شعر القطة 1395 01:06:07,530 --> 01:06:09,293 . . . المدرسة العليا ... اثناء مبارة كرة السلة أمس 1396 01:06:09,331 --> 01:06:12,027 بين مونتغومري بيل ومتنزه بلير 1397 01:06:12,067 --> 01:06:13,534 . .. قام الطلاب أثناء اللعبة 1398 01:06:13,569 --> 01:06:16,197 في لحظة تلقائية . .. ووطنية خالصة 1399 01:06:16,238 --> 01:06:19,503 بإلقاء الأحذية على المنصة بالمئات 1400 01:06:19,542 --> 01:06:21,066 فقط الاحذية القديمة 1401 01:06:21,110 --> 01:06:23,874 لإعادة . . . وليام شومان 1402 01:06:23,913 --> 01:06:25,881 ليس هناك اروع من هذا 1403 01:06:25,915 --> 01:06:28,508 المظاهرات تخرج .. .من جميع أنحاء البلاد 1404 01:06:28,550 --> 01:06:31,280 كأمريكان نعرض وطنيتهم هذه 1405 01:06:31,319 --> 01:06:34,516 سأنوه عن هذا بكلمة الافتتاح 1406 01:06:34,556 --> 01:06:36,456 كلمة الافتتاح ..؟ .. انا لا اعرف متى 1407 01:06:36,491 --> 01:06:38,823 فموظفو البيت الأبيض لن يتخلى عن أي أحد 1408 01:06:38,860 --> 01:06:42,887 تعال .. دعنا ننهي هذا بشيء على الموضة 1409 01:06:42,931 --> 01:06:45,024 ... لدي شعور بأن هناك شئ 1410 01:06:45,066 --> 01:06:48,557 يأخذ الشغل .. ويأخذ العديد من الأوقات انه فقط الشغل 1411 01:06:50,571 --> 01:06:52,198 جولة على طريق الجحيم 1412 01:06:52,239 --> 01:06:53,797 اليس كذلك ؟ 1413 01:06:53,840 --> 01:06:55,398 سنأخذ بيرة البترا . . . بالحلوى 1414 01:06:55,442 --> 01:06:57,137 أو حلوى ببيرة البترا 1415 01:06:57,177 --> 01:06:58,474 ما الفرق بينهما؟ 1416 01:07:01,748 --> 01:07:05,148 . . . عم شعور بالارتياح حول الإقتصاد 1417 01:07:05,184 --> 01:07:07,118 لهذا فنحن نصوت للرئيس .. إد 1418 01:07:07,153 --> 01:07:08,450 ماذا تعتقد؟ 1419 01:07:08,487 --> 01:07:12,890 بوب .. لم يكن رأيي كذلك 100 % لكنه الآن 1420 01:07:12,925 --> 01:07:16,588 لا تغير الخيول في وسط المضمار 1421 01:07:18,164 --> 01:07:19,859 بالتأكيد 1422 01:07:19,899 --> 01:07:22,800 من يحتاج للمفاجئات في هذه الأيام؟ 1423 01:07:22,835 --> 01:07:24,324 للإقتصاد . .. يمكنك أن تعتمد عليه 1424 01:07:24,369 --> 01:07:26,132 الهواة السفلة 1425 01:07:27,806 --> 01:07:31,333 اشفق عليهم .. اقل من يومان وسنعيده للبيت 1426 01:07:31,376 --> 01:07:32,468 الطرق على الخشب 1427 01:07:33,245 --> 01:07:34,735 من سيعرف؟ 1428 01:07:35,580 --> 01:07:37,571 من سيعرف ماذا عملنا؟ 1429 01:07:38,850 --> 01:07:40,408 أفخر بهذا الشغل الجيد .. ستان 1430 01:07:40,452 --> 01:07:43,682 انه مفخرة جيد .. لكنه كثير 1431 01:07:45,356 --> 01:07:48,348 انه إمتنان من حزبك و رئيسك .. حقا ؟ 1432 01:07:49,193 --> 01:07:51,684 هل هذا شيء؟ انه عمل .. نعم انه عمل 1433 01:07:53,998 --> 01:07:57,092 مدينة دين .. أو كلاهوما برامج الجيش الخاصة 1434 01:07:57,134 --> 01:07:58,829 اخبرهم ان يحضروا شومان بالطائرة 1435 01:07:58,869 --> 01:08:01,303 سنعيده ونخفيه في المستشفى 1436 01:08:01,338 --> 01:08:04,431 اتصل بالطائرة و أخبرني من أين أتيت به 1437 01:08:04,474 --> 01:08:06,499 اراهن بأنك محترف في الشطرنج 1438 01:08:07,710 --> 01:08:10,235 اتمنى ذلك .. لكني لا استطيع ان اتذكر كيف تتحرك كل قطعة 1439 01:08:10,913 --> 01:08:12,312 سنتصل بك 1440 01:08:13,416 --> 01:08:18,353 سأنقش اسمك . . . وسط اسماء العظماء 1441 01:08:18,388 --> 01:08:21,356 " لو ان لديك " الشجاعة أمي 1442 01:08:22,524 --> 01:08:26,654 دائما ما اشعر بحبك 1443 01:08:27,996 --> 01:08:30,692 عندما اذهب أو اعود اليك 1444 01:08:32,834 --> 01:08:35,302 الوحدة 303 . . . بوزارة الدفاع 1445 01:08:35,337 --> 01:08:37,362 تؤكد انه في وقت مبكر من هذا الصباح . . .بتوقيت ألبانية 1446 01:08:37,406 --> 01:08:41,239 إقتحمت مخبأ بالجبل . .. قرب مدينة 1447 01:08:41,275 --> 01:08:44,176 لتحرير بصعوبة ولكن بكل سعادة وليام شومان 1448 01:08:44,211 --> 01:08:46,441 مصدر بالبيت الأبيض .. . رفيع المستوى يؤكد 1449 01:08:46,480 --> 01:08:49,176 بأنه من المتوقع ان يكون في واشنطن في صباح الغد 1450 01:08:49,216 --> 01:08:50,478 ما رأيك في هذا ؟ 1451 01:08:57,325 --> 01:08:59,189 . . . عندما نهبط غدا 1452 01:08:59,225 --> 01:09:00,852 سنقابل الطائر الكبير شومان في المطار؟ 1453 01:09:00,894 --> 01:09:03,692 اكبر خطأ ... يجب ان نجلبه على مراحل متدرجة 1454 01:09:03,730 --> 01:09:06,631 من أكبر الاخطاء ظهور شومان قبل الإنتخابات 1455 01:09:06,666 --> 01:09:07,928 كيف هذا ؟ 1456 01:09:07,967 --> 01:09:10,561 حبيبتي شومان مثل سمكة القرش 1457 01:09:10,603 --> 01:09:12,571 شومان كالفك المفترس 1458 01:09:12,605 --> 01:09:15,005 يجب أن تثيرهم 1459 01:09:15,041 --> 01:09:18,373 و لا تضع الفك المفترس في اللقطات الأولى للفليم 1460 01:09:18,410 --> 01:09:20,378 انه العقد .. حبيبتي 1461 01:09:20,412 --> 01:09:23,210 عقد بالإنتخابات سواء تعرفونه أم لا 1462 01:09:23,248 --> 01:09:25,216 .. . ستصوت لصالحي يوم الثلاثاء 1463 01:09:25,250 --> 01:09:27,514 أو الأربعاء سانتج قصة شومان 1464 01:09:27,553 --> 01:09:29,680 من اجل ذلك يدفعون لي هؤلاء الظباء السبعة 1465 01:09:29,722 --> 01:09:31,280 اتعرف ماذا اعني؟ 1466 01:09:31,323 --> 01:09:33,086 ليكن 1467 01:09:33,125 --> 01:09:34,592 يجب على كل شخص ان يتعلم 1468 01:09:34,626 --> 01:09:36,150 أي عمل 1469 01:09:38,162 --> 01:09:39,424 تأكل الفاكهة . . . منذ40 سنة 1470 01:09:39,464 --> 01:09:41,728 اصعب الدروس .. و الأخطاء ثم تدعي الحكمة 1471 01:09:41,766 --> 01:09:42,994 تلك هي الحقيقة 1472 01:09:43,034 --> 01:09:45,468 في نهاية اليوم . . . فقط عندما تعرف شيئا 1473 01:09:45,503 --> 01:09:47,061 سيكون وقت العودة للبيت 1474 01:09:47,105 --> 01:09:49,369 ستصبح العقود حولك الان 1475 01:09:49,407 --> 01:09:51,534 ستصبح العقود معك ولن تدعك ترحل 1476 01:09:51,576 --> 01:09:52,736 . . . نعم .. لكن 1477 01:09:54,846 --> 01:09:56,177 من يستطيع ان يفقه ؟ 1478 01:09:57,914 --> 01:10:01,782 المزمور السابع والثلاثون 1479 01:10:01,818 --> 01:10:06,517 سأنقش اسمك . . . وسط اسماء العظماء 1480 01:10:06,556 --> 01:10:09,354 " لان لديك " الشجاعة أمي 1481 01:10:09,393 --> 01:10:12,226 اترى هذا ؟ لقد كانت دموع حقيقية 1482 01:10:12,262 --> 01:10:14,492 كنا سنعطيها تلك القطرات 1483 01:10:14,531 --> 01:10:16,657 لكنها بكت - حقا ؟ 1484 01:10:16,699 --> 01:10:19,133 بكت بدموع حقيقية - انظر اليها 1485 01:10:19,168 --> 01:10:21,636 . . . صلي من أجلي 1486 01:10:21,670 --> 01:10:24,002 و من اجل الولايات المتحدة الأمريكية 1487 01:10:24,039 --> 01:10:27,440 صلي من اجلهم حتى لا يستعملون تلك القنبلة ابد 1488 01:10:29,211 --> 01:10:31,372 ماذا علينا ان نفعل بعد ذلك ؟ 1489 01:10:31,414 --> 01:10:33,041 لقد اصبح ديننا لك كثيرا 1490 01:10:33,082 --> 01:10:35,515 تريد ان تكون سفيرا في هذا أو ذلك مهما يكن 1491 01:10:35,550 --> 01:10:37,017 السفير في ماذا ؟ 1492 01:10:37,051 --> 01:10:38,882 انا لا احب حتى أن اذهب إلى برينتوود 1493 01:10:41,456 --> 01:10:43,481 هذا ما احتاجه 1494 01:10:43,525 --> 01:10:44,992 تلك جائزتي 1495 01:10:45,026 --> 01:10:46,254 ذلك اجري 1496 01:10:46,294 --> 01:10:48,592 تريد الذهاب إلى الافتتاحية ؟ 1497 01:10:48,630 --> 01:10:51,326 قد أسأل هذا 1498 01:11:13,186 --> 01:11:15,848 . .. هذا هنا .. نحن و شومان 1499 01:11:15,888 --> 01:11:18,322 إنظر إلى ذلك كينج كونج والمدربون 1500 01:11:18,357 --> 01:11:20,291 هذا هو 1501 01:11:22,562 --> 01:11:25,395 انا منتظرا لتلك اللقطة العريف ويلي شومان 1502 01:11:25,431 --> 01:11:29,231 لقد اصبح معروفا لدى الشعب الأمريكي . . . ببساطة بالحذاء القديم 1503 01:11:29,268 --> 01:11:31,361 هذه ستصبح لقطة نادرة 1504 01:11:31,404 --> 01:11:33,200 إعطهم ما يريدون 1505 01:11:33,238 --> 01:11:36,833 . . . الوحدة 303 يساره في خلف أرض العدو 1506 01:11:36,875 --> 01:11:39,343 نحن هنا في .. . قاعدة أندروز الجوية 1507 01:11:39,377 --> 01:11:41,208 مستعدون لعودة ويلي شومان 1508 01:11:48,353 --> 01:11:51,719 العريف شومان .. استطيع ان اقول لك مرحبا بك في التأريخ 1509 01:11:51,755 --> 01:11:53,552 العريف شومان .. انا اميس 1510 01:11:53,591 --> 01:11:55,252 شخص ما يسمى برين؟ 1511 01:11:55,292 --> 01:11:56,759 نعم هنا 1512 01:11:56,794 --> 01:11:58,489 وقع لي هنا 1513 01:12:00,164 --> 01:12:02,496 كابتن هل تريد الاتفاق هنا ؟ 1514 01:12:02,533 --> 01:12:03,932 هناك الطقس سيئ بالخارج 1515 01:12:03,968 --> 01:12:05,265 ماذا تعتقد؟ 1516 01:12:05,302 --> 01:12:07,827 من 6 الى 5 والاختيار لي - هل تريد الاتفاق على هذا ؟ 1517 01:12:07,828 --> 01:12:09,827 لو انه سيطير .. دعنا نطير الناس ينتظرون 1518 01:12:15,745 --> 01:12:18,077 الأطفال بالمطار . .. الرتب خلال الممرات 1519 01:12:21,951 --> 01:12:24,511 أي كلب صغير يركض إليه شومان يحب الكلاب 1520 01:12:24,554 --> 01:12:26,920 انه يتقن دور بطل الحرب 1521 01:12:26,956 --> 01:12:28,355 رائع 1522 01:12:28,391 --> 01:12:30,255 إخترته 1523 01:12:30,292 --> 01:12:31,953 حسنا .. إحجزه 1524 01:12:35,163 --> 01:12:36,562 ما هذا؟ 1525 01:12:36,598 --> 01:12:38,293 مفاتيح القيود 1526 01:12:41,537 --> 01:12:43,368 أوه .. يا اللهي 1527 01:12:43,405 --> 01:12:45,305 إنتظر 1528 01:12:52,980 --> 01:12:55,642 ما المشكلة؟ 1529 01:12:55,683 --> 01:12:58,174 لا مشكلة مطلقا 1530 01:12:58,219 --> 01:13:00,084 إذن لماذا هو مقيد بالسلاسل؟ 1531 01:13:01,088 --> 01:13:03,113 انه في السلاسل لأنه مدان 1532 01:13:04,358 --> 01:13:05,620 مدان لما ؟ 1533 01:13:10,163 --> 01:13:11,255 كيف حالك ؟ 1534 01:13:25,178 --> 01:13:26,371 تعالى للحظة 1535 01:13:31,684 --> 01:13:34,448 حسنا .. عندما سألنا .. . عن البرامج الخاصة 1536 01:13:34,486 --> 01:13:36,181 أعطونا السجون الخاصة 1537 01:13:36,221 --> 01:13:38,314 انه فقط إختلاف في كلمة واحدة 1538 01:13:38,357 --> 01:13:41,087 هل سبق أن كان في السجن لمدة طويلة؟ - 12سنة 1539 01:13:41,126 --> 01:13:42,525 أهو خدم لفترة طويلة ؟ 1540 01:13:44,630 --> 01:13:45,823 ماذا فعل ؟ 1541 01:13:45,863 --> 01:13:47,626 إغتصب راهبة 1542 01:13:49,100 --> 01:13:52,001 . . . و - " انا لا اريد معرفة " و 1543 01:13:52,036 --> 01:13:53,003 لماذا هناك " و " ؟ 1544 01:13:54,038 --> 01:13:57,201 انه بخير .. و طويل و يحصل على أدويته 1545 01:13:57,241 --> 01:13:59,175 وإذا لم يكن كذلك ؟ 1546 01:13:59,210 --> 01:14:00,507 لن يكون هذا لطيفا 1547 01:14:03,748 --> 01:14:05,180 لأعلى هنا كابتن 1548 01:14:07,117 --> 01:14:08,880 من الأفضل أن تذهب بنا إلى واشنطن 1549 01:14:14,391 --> 01:14:15,653 كيف حالك ؟ 1550 01:14:17,527 --> 01:14:19,017 رائع 1551 01:14:29,138 --> 01:14:30,662 سيستعيدني غدا ؟ 1552 01:14:30,706 --> 01:14:34,267 أتعرف .. غدا سيكون عندهم فاصولياء 1553 01:14:34,310 --> 01:14:36,835 انا في حاجة لتعديل الامر يجب أن نفكر مجددا في هذا 1554 01:14:36,879 --> 01:14:38,278 الفاصولياء 1555 01:14:38,314 --> 01:14:40,248 نحن نحاول أن نفعل هذا الشيء 1556 01:14:40,282 --> 01:14:43,717 اعطي اوامرك إعدني للفاصولياء 1557 01:14:43,752 --> 01:14:45,777 انه مرض على ما اعتقد 1558 01:14:49,491 --> 01:14:52,688 لو انك ستبقيني خارجا فيجب على الذهاب إلى الكنيسة 1559 01:14:52,727 --> 01:14:54,126 أتعرف ماذا اعني؟ 1560 01:14:55,664 --> 01:14:58,495 هل أنت متدينة جدا؟ - أوه .. لا 1561 01:15:01,935 --> 01:15:04,964 ماذا تعمل لي؟ - ماذا .. انه ليس لي 1562 01:15:06,173 --> 01:15:09,199 كل معركة تحدث . . . في الليل مع المطر 1563 01:15:09,243 --> 01:15:10,767 وعند نقطة التقاطع تم قطع الخريطة لأربع 1564 01:15:10,811 --> 01:15:12,210 ماذا تريد ان تفعل؟ 1565 01:15:12,246 --> 01:15:14,214 انه بخير .. و طويل و يحصل على أدويته 1566 01:15:14,248 --> 01:15:18,207 كلام حول ذلك سنحتاج الكثير من هذا 1567 01:15:18,252 --> 01:15:20,083 اتصلت بالتليفون وحصلت عليه 1568 01:15:20,120 --> 01:15:22,747 أنتم اناس تنظرون بصورة خاطئة 1569 01:15:22,789 --> 01:15:24,757 . .. لو نظرت إلى القصة من النهاية 1570 01:15:24,791 --> 01:15:26,884 فإن الرجل سيرجع . .. من المعركة و من التعذيب 1571 01:15:26,926 --> 01:15:28,860 بالطبع سيكون مخربا قليلا 1572 01:15:30,129 --> 01:15:31,562 وسيحتاج إلى المساعدة 1573 01:15:31,597 --> 01:15:35,192 أي شخص هنا معه بيرة؟ لأني اريد ان استمتع 1574 01:15:35,234 --> 01:15:37,099 سأحتاج الى سيارة إسعاف 1575 01:15:37,136 --> 01:15:38,899 تأخذه في اللحظة الأخيرة من الطائرة 1576 01:15:38,938 --> 01:15:42,805 عندما نهبط .. تأخذه من الطائرة إلى سيارة الإسعاف 1577 01:15:42,841 --> 01:15:45,935 طائرة الدفاع الجوية تهبط .. تأخذ شخص آخر من تلك الطائرة 1578 01:15:45,977 --> 01:15:48,172 بماذا تهتم انت ؟ 1579 01:15:48,213 --> 01:15:49,771 اي شخص ما في رداء الطبيب 1580 01:15:49,815 --> 01:15:51,476 هل ستعيدني للفاصولياء ؟ 1581 01:15:51,516 --> 01:15:52,983 لأنه غدا سيكون هناك فاصولياء 1582 01:15:53,018 --> 01:15:54,610 بسبب هذا الكلب فلن نطارد 1583 01:15:54,653 --> 01:15:57,053 انه سيصبح لطيفا 1584 01:15:57,089 --> 01:15:58,351 أأنت .. وليام؟ 1585 01:15:58,390 --> 01:16:00,914 كلام حول هذا سيكون لدي تعليقات هناك 1586 01:16:00,958 --> 01:16:03,290 اريدك ان تكون مستعدا بالكثير حول هذا الامر 1587 01:16:03,327 --> 01:16:05,192 . .. بصندوق من 1588 01:16:07,431 --> 01:16:08,762 الاضطرابات الذهنية 1589 01:16:09,633 --> 01:16:11,225 . .. تذكر هذا 1590 01:16:13,304 --> 01:16:14,566 ان هذا لا شيء 1591 01:16:14,605 --> 01:16:16,596 اعتقد انه يجب ان يستعمل هذا . . لقد كنت صيدلي 1592 01:16:16,640 --> 01:16:17,970 يجب ان تحمل تلك المادة 1593 01:16:18,007 --> 01:16:21,568 بالفاصولياء .. يمكنك أن تخبرهم ان يقوم بإعدادها بالحشو 1594 01:16:23,146 --> 01:16:25,478 ليس من الضروري أن تخافه 1595 01:16:26,783 --> 01:16:28,182 أي نوع من المواد؟ 1596 01:16:31,020 --> 01:16:33,250 ماذا تعني بأي نوع المواد؟ 1597 01:16:36,159 --> 01:16:38,683 انه فقط يريد معرفة ماذا تعني 1598 01:16:38,727 --> 01:16:40,194 هل عنيت شئ ؟ 1599 01:16:40,229 --> 01:16:42,356 - انا لم اعني شئ - انه لم يعني شئ 1600 01:16:42,397 --> 01:16:44,831 - انه لم يعني أي شئ - لا .. انت عنيت شيئا 1601 01:16:44,867 --> 01:16:46,095 انه لم يعني أي شئ 1602 01:16:46,135 --> 01:16:47,727 أعطه حبة أخرى 1603 01:16:47,770 --> 01:16:51,604 عليك اللعنة .. ماذا تعني بأي نوع من المواد؟ 1604 01:16:51,640 --> 01:16:53,801 الحبة .. وليام 1605 01:16:54,209 --> 01:16:57,109 إن هذا لا شيء هل ضربت أبدا في ايطاليا ؟ 1606 01:16:57,145 --> 01:17:00,478 من أجل ثلاثة نجوم تبخترت للخارج في بنزدرين و جرابا 1607 01:17:00,515 --> 01:17:02,449 إن هذا لا شيء 1608 01:17:02,483 --> 01:17:04,576 إن هذا كالمشي في المتنزه 1609 01:17:07,155 --> 01:17:08,486 من أنت؟ 1610 01:17:08,523 --> 01:17:10,252 من أنتم يا أبناء الكلاب؟ 1611 01:17:10,291 --> 01:17:12,851 القتلة - فقط اهدئ 1612 01:17:12,894 --> 01:17:16,690 إلى أين تأخذوني؟ 1613 01:17:18,765 --> 01:17:20,096 أوه .. يا اللهي 1614 01:17:24,237 --> 01:17:26,262 العريف ويلي شومان سيعود للوطن 1615 01:17:26,306 --> 01:17:28,797 طائرة شومان يجب أن تكون . .. قد عبرت المحيط الأطلسي 1616 01:17:28,842 --> 01:17:31,572 وستهبط ظهرا على ارض الوطن 1617 01:17:31,611 --> 01:17:32,908 .... ذكر البيت الأبيض 1618 01:17:32,946 --> 01:17:36,142 انه قد تم إنقاذه بسلامة والان هو في طريقه للارض الأمريكية 1619 01:17:36,182 --> 01:17:38,150 نحن ما زلنا في انتظار ... طائرته 1620 01:17:38,184 --> 01:17:39,742 في قاعدة أندروز للدفاع جوية 1621 01:17:39,785 --> 01:17:43,050 الطائرة التي ننتظرها أن تهبط منذ فترة طويلة 1622 01:17:43,088 --> 01:17:45,818 إن السيد الرئيس يراقب . . . الحالة 1623 01:17:45,858 --> 01:17:47,826 شخصيا و بصورة مباشرة 1624 01:17:47,860 --> 01:17:50,192 وسوف نوافيكم بكل تطورات الموقف أولا بأول 1625 01:17:50,229 --> 01:17:51,526 شكرا جزيلا 1626 01:17:51,564 --> 01:17:54,054 أوه .. يا اللهي ماذا عملنا نحن الآن؟ 1627 01:17:55,300 --> 01:17:57,393 ماذا عملنا نحن الآن .. ايها المنتج ؟ 1628 01:17:57,435 --> 01:17:59,960 فوز السيد إيمي بالضمير الإجتماعي .. اللعنة 1629 01:18:00,004 --> 01:18:02,438 وفر سيول من الأمطار الإستوائية . . . لأن نصير السلام قادم 1630 01:18:02,473 --> 01:18:04,703 اللعنة.. تأجير مدان من اجله ؟ 1631 01:18:04,742 --> 01:18:08,041 ماذا نعمل الان .. نأكد . .. هذا العمل من اجله 1632 01:18:08,079 --> 01:18:09,740 اللعنة على نصير السلام هذا القادم ؟ 1633 01:18:11,382 --> 01:18:14,578 هذا لا شيء قطعة الكعكة الجميلة 1634 01:18:14,618 --> 01:18:17,348 اثناء إنتاج الساموري المحارب 1635 01:18:17,387 --> 01:18:19,082 يدفعونك في يوم ما . .. للخارج لسنوات 1636 01:18:19,122 --> 01:18:21,784 من اجل يوم واحد من العمل 1637 01:18:21,825 --> 01:18:24,794 انت يمكن ان تحتاج ..... لعدة تدريبات من اجل 1638 01:18:24,828 --> 01:18:26,455 ان تعد يوما واحد 1639 01:18:30,267 --> 01:18:31,927 أنتج هذا شومان 1640 01:18:31,968 --> 01:18:33,629 . .. انجبه.. انا أري 1641 01:18:33,669 --> 01:18:35,193 وانا لا اتردد . . .في قول هذا 1642 01:18:35,238 --> 01:18:39,698 واصنفه فقط كصفقة آخرى في سلسلة الوعود المنكوثة 1643 01:18:39,742 --> 01:18:43,542 إن هذا الغياب البطيئ للطيران .. . .يجب أن يعطينا مهلة 1644 01:18:43,579 --> 01:18:48,107 وفي تلك المهلة .. يجب أن يكون لدينا الوقت لفحص أنفسنا 1645 01:18:48,150 --> 01:18:49,583 اللعنة عليك 1646 01:18:49,619 --> 01:18:51,779 دعه بلا تدخل ماذا سيقدم لك التلفزيون ؟ 1647 01:18:51,820 --> 01:18:54,448 انه محطم من العملية الإنتخابية 1648 01:18:54,489 --> 01:18:57,583 حسنا .. يكفي حديثا دعونا نذهب ... هيا 1649 01:18:57,626 --> 01:19:00,754 لأين ؟ لدينا اعمالا يجب ان نفعلها 1650 01:19:00,795 --> 01:19:02,262 هيا .. بال 1651 01:19:02,297 --> 01:19:03,764 هل هو وقت التمرين؟ 1652 01:19:03,798 --> 01:19:05,789 انه يومي بالساحة 1653 01:19:05,834 --> 01:19:07,563 دعنا نحصل عليه على الطريق السريع 1654 01:19:07,602 --> 01:19:10,001 إعتقد أن هذا كان قاسي؟ هيا بنا .. بال 1655 01:19:10,037 --> 01:19:12,369 ان هذا لا شيء قطعة الكعكة الجميلة 1656 01:19:12,406 --> 01:19:14,101 . . . المنشقون الألبان 1657 01:19:14,141 --> 01:19:17,008 بعد أن اكتسبوا بطريقة ما . . . قذيفة أرض - جو 1658 01:19:17,044 --> 01:19:19,512 كان لديك ثروتك هنا 1659 01:19:19,546 --> 01:19:21,480 لقد كنت مستعدا لرميها 1660 01:19:21,515 --> 01:19:24,780 لو انه ظهرت هناك مشكلة.. فيجب عليك ان تحلها..هذا هو الانتاج 1661 01:19:24,818 --> 01:19:28,117 يوما ما سأروي لهم تلك القصة 1662 01:19:28,155 --> 01:19:29,621 لا لن تستطيع رواية هذه القصة 1663 01:19:29,656 --> 01:19:32,147 لم لا؟ شخص ما سيقتلك 1664 01:19:32,191 --> 01:19:34,591 بالطبع .. انا اعرف 1665 01:19:34,627 --> 01:19:38,427 ليس الآن .. لكن عندما هم يروون القصة 1666 01:19:38,464 --> 01:19:41,592 لا أحد يمكن أن يروي هذه القصة أبدا 1667 01:19:43,069 --> 01:19:46,266 استمع لي هذا ما اعيش من أجله 1668 01:19:47,173 --> 01:19:49,333 أنت لن تستطيع رواية تلك القصة انه لن يريبك 1669 01:19:49,374 --> 01:19:51,501 أنت لن تستطيع رواية هذه القصة وانت تعرف ذلك 1670 01:19:51,543 --> 01:19:53,636 الصفقة أصبحت السفارة 1671 01:19:54,947 --> 01:19:57,006 انا اسعى لإمتلاك كماري 1672 01:19:57,049 --> 01:19:59,643 عن ماذا سوف تخبر؟ ذلك رجل مخبول 1673 01:19:59,685 --> 01:20:01,880 لو اردت فستصبح مثله تماما سيمر بك ما مر به 1674 01:20:01,920 --> 01:20:03,387 إغتصب راهبة 1675 01:20:03,422 --> 01:20:04,650 ما مر به في ألبانيا 1676 01:20:04,690 --> 01:20:06,021 انه مخدر حتى الخياشيم 1677 01:20:06,058 --> 01:20:07,422 اين حبوبي الصغيرة؟ 1678 01:20:07,458 --> 01:20:08,686 انظر ببعض الشفقة 1679 01:20:08,726 --> 01:20:11,024 لقد قضى السنوات الـ12 الأخيرة في السجن العسكري 1680 01:20:11,062 --> 01:20:13,223 كيف سنوضح ذلك؟ 1681 01:20:13,264 --> 01:20:15,630 أوضحه؟ هل انا قلق من هذا؟ 1682 01:20:15,666 --> 01:20:17,566 كيف سنوضح ذلك عندما يراه العالم؟ 1683 01:20:17,601 --> 01:20:20,069 اللعنة على العالم . . . احاول من10 صباحا الاجتماع 1684 01:20:20,104 --> 01:20:22,572 هذا المخدر حتى الخياشيم وانت لم تقرئا النص 1685 01:20:22,606 --> 01:20:24,631 بهذا الصورة سنوضح هذا الامر ألم يكن في السجن؟ 1686 01:20:25,742 --> 01:20:27,107 حسنا .. انتِ سوف ترين .. وينيفريد 1687 01:20:27,143 --> 01:20:29,441 هذا عندما تصبحين غير ممتلكة اي درجة 1688 01:20:29,479 --> 01:20:30,878 سجلاته تقول بأنه كان . . . في السجن 1689 01:20:30,914 --> 01:20:34,077 كما يقول ذلك كل الرجال ... ونساء وحدة303 1690 01:20:34,117 --> 01:20:37,848 كما يجب عليهم حفظ ذلك بسبب السرية 1691 01:20:55,637 --> 01:20:57,070 مازلت على القمة هنا 1692 01:20:57,106 --> 01:20:59,131 . .. لست متأكدا من سوء عمل العدو 1693 01:20:59,174 --> 01:21:00,641 اني سعيد لاني حصلت عليه 1694 01:21:02,177 --> 01:21:04,872 ستانلي .. اني أخبرك باني افعل هذا من اجل المعيشة 1695 01:21:04,912 --> 01:21:06,539 ما الذي تفعله من أجل المعيشة؟ 1696 01:21:06,581 --> 01:21:08,208 ماذا تفعل بالضبط للرئيس؟ 1697 01:21:08,249 --> 01:21:10,581 فقدت محفظتي فهل حصل أي تغيير؟ 1698 01:21:12,720 --> 01:21:14,278 أهكذا تعمل .. أيها الولد؟ 1699 01:21:14,322 --> 01:21:15,846 هل انت جاهز للمقابلة؟ 1700 01:21:15,890 --> 01:21:17,721 هل هو يوم المكوى؟ 1701 01:21:17,759 --> 01:21:20,728 ماذا تعمل في يوم مكوى؟ المكوى 1702 01:21:20,762 --> 01:21:23,423 إستعد لتسجيل هذا فقط ولو بالقلم الرصاص 1703 01:21:23,463 --> 01:21:24,930 وصل بسلام 1704 01:21:24,965 --> 01:21:27,092 أنتج هذا شومان 1705 01:21:27,134 --> 01:21:30,467 أنجبه .. انا أري وانا لا اتردد في قول هذا 1706 01:21:30,504 --> 01:21:34,634 واصنفه فقط كصفقة آخرى في سلسلة الوعود المنكوثة 1707 01:21:34,674 --> 01:21:36,141 بعض الجروح الطفيفة 1708 01:21:36,176 --> 01:21:38,576 هيئة الطيران تحقق في الامر لاحتمال ان يكون خطأ الطيار 1709 01:21:38,612 --> 01:21:40,637 تم نقله إلى موقع غير معلن 1710 01:21:42,181 --> 01:21:45,480 هذا المدرج الخالي يجب أن يكون مملوء بكل المتمنين للخير 1711 01:21:45,518 --> 01:21:48,817 كيف الحال؟ .. _ بخير أيوجد أي شراب بارد؟ 1712 01:21:48,854 --> 01:21:51,345 شومان كان سيعود . .. إلى الأراضي الأمريكية اليوم 1713 01:21:51,390 --> 01:21:53,415 بعد أن تم إنقاذه في ألبانيا 1714 01:21:54,260 --> 01:21:56,490 انه يبدو شبيها مني 1715 01:21:57,763 --> 01:22:00,822 . . . هذا الامر يستحق تفسيرا من البيت الأبيض 1716 01:22:00,865 --> 01:22:05,029 إنتظر .. سنذهب الآن ببث مباشر إلى البيت الأبيض 1717 01:22:05,070 --> 01:22:07,538 لدينا أمور مستجدة بخصوص .. . حادث طائرة 1718 01:22:07,572 --> 01:22:09,233 للعريف شومان 1719 01:22:09,274 --> 01:22:11,970 لقد وصل بسلام وتم نقله 1720 01:22:12,010 --> 01:22:14,774 لدينا معلومات باحتمال بعض .. . الجروح الطفيفة 1721 01:22:14,813 --> 01:22:16,644 الذي سيتطلب . .. علاج لبعض الوقت 1722 01:22:16,681 --> 01:22:18,774 تم استدعاء رجال سلاح الفرسان في الحال 1723 01:22:21,218 --> 01:22:22,981 شيتبرد السياسي يتغابى معنا ؟ 1724 01:22:23,020 --> 01:22:24,612 انهم لا يعرفون بإنهم يلعبون معنا 1725 01:22:29,726 --> 01:22:31,057 جميل 1726 01:22:32,830 --> 01:22:34,730 اتفقت الى حدا ما مع سائق الري 1727 01:22:34,765 --> 01:22:36,255 و ماذا جهز لنا ؟ - الحاصدة 1728 01:22:36,300 --> 01:22:39,325 ماذا بشأنه؟ لديه بطاقته الخضراء 1729 01:22:44,240 --> 01:22:45,798 من هذا ؟ 1730 01:22:45,842 --> 01:22:49,437 هل تريد ان يتم انقاذ شومان بأجنبي غير شرعي؟ 1731 01:22:49,479 --> 01:22:52,539 لا يمكن أن يتم انقاذ شومان من قبل مهاجر غير شرعي 1732 01:22:52,582 --> 01:22:54,550 اتصل بالهاتف طر الى قاضي 1733 01:22:54,584 --> 01:22:57,075 اتصل بالهاتف لم يكن الامر حول هذا 1734 01:23:03,291 --> 01:23:04,952 هل لديكِ أي تغيير؟ 1735 01:23:06,962 --> 01:23:10,329 احب حياة الليل احب الرقص 1736 01:23:12,534 --> 01:23:13,660 سوزي 1737 01:23:13,702 --> 01:23:15,033 وليام؟ 1738 01:23:15,070 --> 01:23:16,901 هل أنت بخير؟ 1739 01:23:28,983 --> 01:23:30,974 دعني أتكلم معه 1740 01:23:31,018 --> 01:23:32,485 ماذا تعملين؟ 1741 01:23:32,520 --> 01:23:33,885 .. . اعتقد بأننا يجب أن - 1742 01:23:33,921 --> 01:23:37,253 ويلي .. أين تذهب؟ 1743 01:23:38,525 --> 01:23:39,992 سوزي 1744 01:23:44,797 --> 01:23:48,289 دعني أتكلم معه الحذاء .. أنت هنا؟ 1745 01:23:48,334 --> 01:23:50,598 سأقتل ابن العاهرة هذا 1746 01:23:50,637 --> 01:23:53,606 لا .. لا .. لدي كلام معه 1747 01:23:53,640 --> 01:23:56,164 سنحضر لك كل شئ تريده هل تريد بعض الفاصولياء؟ 1748 01:23:59,878 --> 01:24:01,243 هيا .. شو 1749 01:24:03,415 --> 01:24:05,508 لقد مات 1750 01:24:13,992 --> 01:24:15,219 إنتظر دقيقة 1751 01:24:15,259 --> 01:24:17,454 انه ليس ميتا .. انه حي 1752 01:24:18,763 --> 01:24:20,128 فعل ذلك 1753 01:24:26,804 --> 01:24:28,829 اذن فقد انتهى الامر الان 1754 01:24:28,873 --> 01:24:30,170 ماذا تعنين؟ 1755 01:24:30,208 --> 01:24:31,607 لقد انتهينا 1756 01:24:31,642 --> 01:24:33,905 ان هذا لا شيء 1757 01:24:33,944 --> 01:24:35,172 لقد أصبح الامر فقط كبيرا 1758 01:24:35,212 --> 01:24:37,203 كبيرا ؟ انه ميت 1759 01:24:37,247 --> 01:24:38,612 قتلنا الحذاء القديم 1760 01:24:40,016 --> 01:24:42,917 لدينا ما هو افضل . . . لدينا العائد للوطن المنتصر 1761 01:24:42,953 --> 01:24:44,648 بطل الحرب 1762 01:24:51,094 --> 01:24:52,220 جاهز 1763 01:24:52,995 --> 01:24:54,121 إرفع 1764 01:24:54,163 --> 01:24:56,290 . . . نحن متجمعون هنا 1765 01:24:56,932 --> 01:24:59,901 . . . مع الرجال 1766 01:24:59,935 --> 01:25:02,096 .. . الرجال الشجعان 1767 01:25:03,239 --> 01:25:05,469 بأي مكان 1768 01:25:05,908 --> 01:25:08,399 .. .بأن هذه الأرض العظيمة 1769 01:25:08,444 --> 01:25:12,072 ستبقى حرة 1770 01:25:12,113 --> 01:25:13,774 . .. ليبارك الله رجال 1771 01:25:13,815 --> 01:25:17,683 الـ303 1772 01:25:18,253 --> 01:25:20,881 .. . جنبا إلى جنب 1773 01:25:20,922 --> 01:25:23,891 لن نعرف خوف 1774 01:25:23,925 --> 01:25:26,894 عقولنا حادة 1775 01:25:26,928 --> 01:25:29,863 عيوننا ثاقبة 1776 01:25:29,897 --> 01:25:32,922 .. . في الهواء .. على الأرض 1777 01:25:32,966 --> 01:25:35,799 . .. أو في البحر 1778 01:25:35,836 --> 01:25:38,066 . . . نحن رجال القتال 1779 01:25:38,105 --> 01:25:41,700 الـ303 1780 01:25:44,945 --> 01:25:47,778 . . . أعطنا في هذا اليوم 1781 01:25:47,814 --> 01:25:50,873 .. . خبزنا اليومي 1782 01:25:50,916 --> 01:25:53,214 .. . و جلد النمر 1783 01:25:54,220 --> 01:25:56,848 لرئيسنا 1784 01:25:56,889 --> 01:25:58,982 .. . بأننا قد نحارب 1785 01:26:07,166 --> 01:26:08,394 قهوة؟ 1786 01:26:08,434 --> 01:26:09,832 نعم من فضلك 1787 01:26:09,868 --> 01:26:11,961 يبدون في حالة جيدة 1788 01:26:12,003 --> 01:26:14,198 لقد تم أعدادهم من كل بيتا 1789 01:26:14,239 --> 01:26:16,901 حتى لو نبحت الفتاة مرتين .. فستلقى الى القمامة 1790 01:26:16,941 --> 01:26:18,499 الى الجحيم هذا المعرض 1791 01:26:18,543 --> 01:26:19,942 الى الجحيم هذا الشغل 1792 01:26:19,978 --> 01:26:21,639 انه فقط المنتج 1793 01:26:21,680 --> 01:26:24,672 ليس هناك جائزة أكاديمية للمنتج 1794 01:26:24,716 --> 01:26:26,047 أنت تمزح 1795 01:26:27,319 --> 01:26:29,650 من اين تاتي هذه الأفلام ان لم ينتجها أحد؟ 1796 01:26:30,954 --> 01:26:32,683 تأتي من اناس مثلك 1797 01:26:36,260 --> 01:26:38,057 لقد وصلت إلى الخاتمة و بيرة البترا مع المراهن 1798 01:26:38,095 --> 01:26:40,586 العمل قد تم تقريبا 1799 01:26:40,631 --> 01:26:41,791 فلنطرق على الخشب 1800 01:26:42,766 --> 01:26:44,063 لقد عملنا شغل جيد 1801 01:26:44,101 --> 01:26:45,398 تلك جائزتنا 1802 01:26:46,969 --> 01:26:48,664 أتعرف .. أنت لن تستطيع انقاذ العالم 1803 01:26:48,705 --> 01:26:50,036 كل ما يمكن لك عمله هو المحاولة 1804 01:26:50,640 --> 01:26:52,471 تلك هي الحقيقة؟ 1805 01:26:58,047 --> 01:26:59,776 وكما قلنا .. الرئيس 1806 01:26:59,816 --> 01:27:02,478 وضعته الحادثة الألبانية على القمة 1807 01:27:02,518 --> 01:27:05,612 يمكنكِ أن تقولي ذلك .. شيرلي لكنه ليس حقيقيا 1808 01:27:05,655 --> 01:27:07,019 ما هي الحقيقة إذن؟ 1809 01:27:07,055 --> 01:27:09,216 لقد قلت في وقت سابق . .. واعيد تلك العبارة 1810 01:27:09,257 --> 01:27:11,418 إن نجاح الرئيس في الإنتخابات 1811 01:27:11,460 --> 01:27:15,760 إبتداء من اليوم وصل الى 89% حاليا 1812 01:27:15,797 --> 01:27:18,357 . .. التي لم تستند على الأحداث 1813 01:27:18,400 --> 01:27:20,960 لكن على الدور الذي عالجت به تلك الأحداث 1814 01:27:21,002 --> 01:27:24,438 ما الدرس المستفاد هنا؟ - أبداً لا تستسلم 1815 01:27:24,473 --> 01:27:25,700 انت محق 1816 01:27:25,740 --> 01:27:27,173 المعرض يجب أن يستمر 1817 01:27:27,208 --> 01:27:28,436 التقليد الفخور 1818 01:27:28,476 --> 01:27:32,810 انا أفخر بكل شئ أبدا بعمله 1819 01:27:32,847 --> 01:27:34,075 انت يجب أن تكون فخورا 1820 01:27:34,115 --> 01:27:37,582 انا في حاجة إلى ان أشكرك شكرا لك 1821 01:27:39,320 --> 01:27:42,685 أعطيتني فرصة جيدة - شكرا لك _ شكرا لك 1822 01:27:44,591 --> 01:27:47,754 كما قلنا .. فإن الرئيس بالتاكيد فائزا 1823 01:27:47,794 --> 01:27:50,695 في تلك الحملة .. الكثيرين قالوا بهذا هناك 1824 01:27:51,364 --> 01:27:53,389 السباق العظيم التالي اليوم جوني 1825 01:27:53,433 --> 01:27:55,731 هل ستذهب في جولة خلال الحصص؟ 1826 01:27:55,769 --> 01:27:58,533 إدي .. مثل أبي دائما يقول نفس الكلام 1827 01:27:58,571 --> 01:27:59,765 إن الرسالة غير ذات علاقة 1828 01:27:59,806 --> 01:28:01,797 بالعنصر الرئيسي . . . نحن يجب أن نتعامل معهم 1829 01:28:01,841 --> 01:28:04,365 بأن الخوف يوصل لكثير من الناس بسبب 1830 01:28:04,410 --> 01:28:06,207 الإعلانات التجارية 1831 01:28:07,646 --> 01:28:08,874 إن الرئيس منتج 1832 01:28:10,716 --> 01:28:13,617 انه الرئيس للولايات المتحدة .. 89 % قالوا ذلك 1833 01:28:13,652 --> 01:28:15,347 اننا نتعامل من اليوم مع 1834 01:28:15,387 --> 01:28:16,854 الإعلانات التجارية 1835 01:28:18,223 --> 01:28:21,021 انه الوقت الذي يبدأ الشعب الأمريكي بالنظر إلى ذلك 1836 01:28:21,059 --> 01:28:24,027 الآن نحن جاهزون لتلقي اتصالاتكم 1837 01:28:24,061 --> 01:28:25,585 . . . على الرقم 1-800 1838 01:28:25,630 --> 01:28:27,825 أوه .. تبا 1839 01:28:37,074 --> 01:28:38,837 ستانلي .. ماذا تعمل؟ 1840 01:28:38,876 --> 01:28:40,173 ماذا اعمل؟ 1841 01:28:41,578 --> 01:28:43,239 سأتصل بشخص ما 1842 01:28:44,581 --> 01:28:45,878 ذلك مضحك جدا 1843 01:28:45,916 --> 01:28:47,577 ساتصل بهؤلاء الناس مباشرة 1844 01:28:47,617 --> 01:28:49,141 أنت لا تستطيع عمل ذلك 1845 01:28:49,186 --> 01:28:50,483 راقبني 1846 01:28:55,225 --> 01:28:56,783 عرفت الصفقة عندما وقعت عليها 1847 01:28:56,827 --> 01:28:58,852 تعال .. الصفقات تتغير 1848 01:28:58,895 --> 01:29:00,657 بالتاكيد هي كذلك 1849 01:29:00,696 --> 01:29:03,722 دعنا نعيد التفكير بتلك السفارة 1850 01:29:03,766 --> 01:29:05,757 ساتحدث بلندن وساتحدث لباريس 1851 01:29:05,801 --> 01:29:08,099 أي حساب سري .. . لنفقاتك الإضافية 1852 01:29:08,137 --> 01:29:09,570 او اي شئ حسبما تريد 1853 01:29:09,605 --> 01:29:11,038 الحراس البحريون سيحيونك 1854 01:29:11,073 --> 01:29:13,940 لا .. ان هذا إغراء و لكني اتطلع لشئ أعلى 1855 01:29:13,976 --> 01:29:15,944 الفن المال؟ 1856 01:29:15,978 --> 01:29:18,071 أتعتقد انه للمال؟ 1857 01:29:18,113 --> 01:29:20,808 انا اعمل هذا للتقدير 1858 01:29:20,849 --> 01:29:22,282 أعرف أنت لا تستطيع أن تسرق التقدير 1859 01:29:22,317 --> 01:29:23,784 .. . انا لن ابقى هنا 1860 01:29:23,818 --> 01:29:26,252 و اترك إثنان من اصحاب مدرسة الافلام السيئة يأخذون مكاني 1861 01:29:26,287 --> 01:29:28,152 انصت الي 1862 01:29:28,189 --> 01:29:29,417 هل أنت تلعب دور بندق؟ 1863 01:29:29,457 --> 01:29:30,754 ستانلي .. ليس هناك خدع 1864 01:29:30,792 --> 01:29:32,453 أنت تلعب الان بحياتك 1865 01:29:32,494 --> 01:29:33,825 اللعنة على حياتي 1866 01:29:33,862 --> 01:29:35,830 انا اريد التقدير 1867 01:29:35,864 --> 01:29:38,388 اتعرف ماذا قالت النيويورك تايمز حول فيلمي الأخير؟ 1868 01:29:38,432 --> 01:29:40,195 لقد سموه " جولة في نهاية العمر" 1869 01:29:40,234 --> 01:29:41,724 لكنهم لم يذكروا المنتج 1870 01:29:41,768 --> 01:29:43,929 تكلموا . . على التكلفة 1871 01:29:43,971 --> 01:29:45,495 لكن لم يتكلموا حول المنتج 1872 01:29:45,539 --> 01:29:46,767 تعرف ما الذي ربحه هذا الفيلم؟ 1873 01:29:46,807 --> 01:29:48,035 لا .. انا لن ابقى هنا 1874 01:29:48,075 --> 01:29:50,236 و اترك بعض العرجة .. من اصحاب مدرسة فيلم زهرة الثالوث 1875 01:29:50,277 --> 01:29:51,505 تأخذ التقدير مني؟ 1876 01:29:51,545 --> 01:29:53,012 أنت لن تستطيع أن تعمل هذا 1877 01:29:53,046 --> 01:29:55,014 لا تخبرني ذلك 1878 01:29:55,048 --> 01:29:57,447 لا تخبرني ذلك أبدا 1879 01:29:57,483 --> 01:29:59,246 انا المنتج 1880 01:29:59,285 --> 01:30:01,344 لو لم اخطط لكم فلن تكون بأي مكان 1881 01:30:01,387 --> 01:30:03,947 انا اضع هذا كله مع البصاق والقاذورات 1882 01:30:03,990 --> 01:30:05,924 إنظر إلى ذلك 1883 01:30:05,958 --> 01:30:08,483 ذلك مكمل . . . للإحتيال القذر 1884 01:30:08,528 --> 01:30:11,895 انظر انه 100 % حقيقي 1885 01:30:17,869 --> 01:30:20,929 انه أفضل عمل . . تم في حياتي 1886 01:30:20,972 --> 01:30:23,167 لأنه صادق جدا 1887 01:30:31,182 --> 01:30:33,150 أخبروني اني لا أستطيع أن . . أعيد صنع موبي ديك 1888 01:30:33,184 --> 01:30:34,776 من وجهة نظرهم يكلف 1889 01:30:34,819 --> 01:30:36,649 450مليون دولار 1890 01:30:36,687 --> 01:30:38,154 انا حتى لم اتحدث حول الفيديو 1891 01:30:38,188 --> 01:30:40,315 سأفعل ذبابة الديك الرومي هذه العرجاء 1892 01:30:40,357 --> 01:30:41,949 سأفعله -- هوليود الصافية 1893 01:30:43,627 --> 01:30:47,085 لمرة واحدة في حياتي انا لن اسكر 1894 01:30:47,131 --> 01:30:48,325 هل تسمعني؟ 1895 01:30:49,500 --> 01:30:51,161 انا اريد التقدير 1896 01:30:53,070 --> 01:30:55,003 سأحصل عليه 1897 01:30:55,038 --> 01:30:56,733 اللعنة 1898 01:31:11,154 --> 01:31:13,179 انه ينزل 1899 01:31:13,222 --> 01:31:15,587 هل يمكن أن ارك لدقيقة؟ شكرا 1900 01:31:19,561 --> 01:31:20,687 .. تقسم على المحافظة 1901 01:31:20,729 --> 01:31:22,196 على الواجبات والمسؤوليات. . . 1902 01:31:22,230 --> 01:31:24,960 للمواطن بالولايات المتحدة الأمريكية 1903 01:31:25,000 --> 01:31:26,968 للدفاع عنها . . . بمرور الوقت من الخطر 1904 01:31:27,002 --> 01:31:30,460 للدفاع عنها ضد كل الأعداء الأجنبي والمحلي؟ 1905 01:31:30,505 --> 01:31:33,166 تعطي هذا التعهد بالعزيمة الكاملة؟ 1906 01:31:50,992 --> 01:31:53,391 . . . ارضنا 1907 01:31:53,426 --> 01:31:56,691 و العائلة 1908 01:31:56,730 --> 01:31:58,197 . . دعنا نقدم الشكر 1909 01:31:58,231 --> 01:32:02,634 إلى الـ303 1910 01:32:02,669 --> 01:32:05,331 ... لسنوات من الآن 1911 01:32:05,372 --> 01:32:08,341 .. . عندما نحن سنرحل 1912 01:32:08,375 --> 01:32:11,343 . . .. الأطفال .. أطفالنا 1913 01:32:11,377 --> 01:32:14,744 . .. عندما ستستمع لتلك الأغنية 1914 01:32:14,780 --> 01:32:17,408 . .. ستعرف كم كنا اقوياء 1915 01:32:17,449 --> 01:32:20,782 سيجعلهم هذا فحورين 1916 01:32:20,819 --> 01:32:22,184 . . . لأن الجد قاتل 1917 01:32:22,221 --> 01:32:26,453 لـ 303 1918 01:32:26,492 --> 01:32:28,983 . . . فليبارك الله رجال 1919 01:32:29,028 --> 01:32:37,059 الـ303 1920 01:32:38,336 --> 01:32:39,826 المجموعة العاشرة 1921 01:32:39,871 --> 01:32:42,271 سلام سلاح 1922 01:32:51,214 --> 01:32:53,978 ... و نتجه إلى صفحة هوليود 1923 01:32:54,017 --> 01:32:56,918 المنتج الافلام المشهور .. . ستانلي آر . موتس 1924 01:32:56,953 --> 01:32:59,353 مات فجأة . . . بنوبة قلبية شديدة 1925 01:32:59,389 --> 01:33:01,516 عندما كان يتشمس خارج منزله 1926 01:33:01,558 --> 01:33:05,221 السيد موتس كان بعمر 57 أو 62سنة 1927 01:33:05,262 --> 01:33:07,287 إعتمادا على السيرة الذاتية 1928 01:33:07,330 --> 01:33:09,524 حياته . . . تضمنت أفلام عديدة 1929 01:33:18,441 --> 01:33:19,669 اعلنت فقط 1930 01:33:19,709 --> 01:33:22,109 المجموعة التي تسمي نفسها "ألبانيا تتحد" 1931 01:33:22,144 --> 01:33:24,669 إدعت مسؤوليتها . . . عن القصف الذي تم منذ لحظات 1932 01:33:24,714 --> 01:33:26,545 بقرية كلوس الألبانية 1933 01:33:26,582 --> 01:33:28,310 الرئيس لم يكن متواجدا للتعليق 1934 01:33:28,349 --> 01:33:31,079 لكن الجنرال وليام سكوت . .. رئيس هيئة الأركان المشتركة 1935 01:33:31,119 --> 01:33:33,553 يقول انه ما من شك اننا سنقوم . .. بإرسال الطائرات والقوات 1936 01:33:33,588 --> 01:33:35,112 لإنهاء هذا العمل 1937 01:33:35,113 --> 01:33:41,113 قام بالترجمة سعيد عبد الجليل _ SAID00 1938 01:33:41,414 --> 01:33:45,114 ترجمة سعيد عبد الجليل _ SAID00 1939 01:33:45,415 --> 01:33:53,114 سعيد عبد الجليل _ SAID00 SAID00112003@YAHOO.COM