1 00:00:44,441 --> 00:00:46,272 Das war ja wieder ein tolles Rennen heute, Johnny. 2 00:00:46,841 --> 00:00:48,513 Wen wirst du beim Derby reiten? 3 00:00:48,721 --> 00:00:49,471 Na ja, Eddie, 4 00:00:49,641 --> 00:00:51,359 mein hatte da seinen Leitspruch... 5 00:00:51,521 --> 00:00:52,954 - und ich lebe danach - 6 00:00:53,881 --> 00:00:56,031 ... wechsle niemals die Pferde auf halber Strecke. 7 00:00:56,561 --> 00:00:58,153 ''Wechsle niemals die Pferde ! '' 8 00:00:58,881 --> 00:01:00,234 Das hört sich wirklich nach einem cleveren Tip an. 9 00:01:02,201 --> 00:01:03,873 Ja, Halte dich immer an den Gewinner. 10 00:01:04,761 --> 00:01:06,479 Halten Sie Amerika im Rennen. 11 00:01:07,201 --> 00:01:09,476 Wechseln Sie nicht die Pferde auf halber Strecke. 12 00:01:09,641 --> 00:01:12,314 Wählen Sie am Wahltag wieder den Präsidenten. 13 00:01:26,481 --> 00:01:28,278 Bitte hier entlang, Mr. Brean. 14 00:01:28,481 --> 00:01:30,039 Die Arme hoch. 15 00:01:32,321 --> 00:01:32,992 Das ist er. 16 00:01:33,721 --> 00:01:35,359 ''Mr. Alleskleber''. 17 00:02:47,801 --> 00:02:49,029 Es ist gleich hier. 18 00:02:59,121 --> 00:03:00,600 Nehmen Sie Platz, Connie. 19 00:03:00,761 --> 00:03:01,591 Er weiß von nichts. 20 00:03:06,521 --> 00:03:07,192 Das ist ... 21 00:03:07,481 --> 00:03:08,516 John Levys Stab. 22 00:03:08,681 --> 00:03:11,070 Sein Assistent und Amy Cain, Presse. 23 00:03:16,761 --> 00:03:18,194 Danke. Das wäre alles. 24 00:03:19,641 --> 00:03:20,596 Möchten Sie Kaffee ? 25 00:03:20,761 --> 00:03:21,511 Schwarz, bitte. 26 00:03:21,681 --> 00:03:24,115 Gaviston, bringen Sie uns bitte Kaffee. Schwarz. 27 00:03:27,201 --> 00:03:28,953 Für Sie alle hier im Raum. 28 00:03:29,121 --> 00:03:31,316 Wenn das, was Sie hier hören, sagen oder tun, 29 00:03:31,481 --> 00:03:33,631 nach außen dringt, sind Sie das Leck. 30 00:03:33,801 --> 00:03:35,678 Schießen Sie los. -Als es rauskam, 31 00:03:35,841 --> 00:03:37,957 sagte der Präsident : ''Holen Sie mir Conrad Brean''. 32 00:03:40,721 --> 00:03:41,949 Also, worum geht's ? 33 00:03:42,161 --> 00:03:44,356 Hatte er eine lllegale als Kindermädchen ? 34 00:03:44,561 --> 00:03:45,755 Hat er sie nicht angemeldet ? 35 00:03:46,001 --> 00:03:48,595 Kaum liegt ihr in den Umfragen vorn, werdet ihr nervös. 36 00:03:48,961 --> 00:03:51,555 Weil er meine Sekretärin mal angemacht hat ? 37 00:03:51,921 --> 00:03:54,276 Eine Gruppe Schulmädchen aus Santa Fe war hier. 38 00:03:54,481 --> 00:03:59,555 Der Präsident nahm ein Mädchen mit ins Büro hinter dem Oval Office. 39 00:03:59,721 --> 00:04:00,233 Für ca ... 40 00:04:00,401 --> 00:04:01,993 3 Minuten. Nicht länger. 41 00:04:02,161 --> 00:04:03,594 Der Secret Service kann das bestätigen. 42 00:04:03,761 --> 00:04:05,479 Es geht nicht um die lllegale ? 43 00:04:06,441 --> 00:04:07,920 Und das Mädchen behauptet... 44 00:04:14,201 --> 00:04:15,554 Wir sind uns sicher... 45 00:04:15,721 --> 00:04:18,394 Wir könnten sagen, es war eine Reaktion auf die Grippemedikamente. 46 00:04:19,041 --> 00:04:21,032 Wer weiß davon ? -lnteressiert Sie die Wahrheit nicht ? 47 00:04:21,201 --> 00:04:24,398 Die Wahrheit ist unwichtig. Die Story macht Schlagzeilen. 48 00:04:24,921 --> 00:04:25,831 Wann ? 49 00:04:26,001 --> 00:04:27,992 Morgen, auf der Titelseite der Washington Post. 50 00:04:28,721 --> 00:04:30,040 Das ist nicht gut. 51 00:04:31,601 --> 00:04:32,317 Wo ist er ? 52 00:04:32,561 --> 00:04:33,516 ln China. 53 00:04:34,201 --> 00:04:37,910 Wann wird er zurückerwartet ? -Sie fliegen sehr bald ab. 54 00:04:40,081 --> 00:04:43,118 Er soll noch für mindestens einen Tag in China bleiben. 55 00:04:43,281 --> 00:04:43,952 Warum ? 56 00:04:45,321 --> 00:04:46,993 Sie sind die Pressestelle. Denken Sie nach. 57 00:04:47,161 --> 00:04:48,389 Er ist krank. 58 00:04:48,561 --> 00:04:49,550 Wann soll er zurückkommen ? 59 00:04:50,041 --> 00:04:52,077 lch brauche einen Tag, mindestens. 60 00:04:52,481 --> 00:04:54,358 Geben Sie raus, daß er krank ist. Sofort. 61 00:04:54,521 --> 00:04:58,992 Sagen Sie, wie krank er ist, noch bevor die Story erscheint. 62 00:04:59,441 --> 00:05:01,193 Sagen Sie, er hat einen seltenen Anflug von... 63 00:05:01,361 --> 00:05:02,191 Das glauben die nicht. 64 00:05:02,361 --> 00:05:03,999 Aber ich brauche einen Tag. 65 00:05:04,161 --> 00:05:06,038 Das hält keinen Tag. -Doch. 66 00:05:07,161 --> 00:05:08,514 Warum ist der Präsident in China ? 67 00:05:09,081 --> 00:05:09,911 Handelsbeziehungen. 68 00:05:10,081 --> 00:05:12,959 Und es hat nichts zu tun mit dem B-3-Bomber. 69 00:05:13,121 --> 00:05:14,190 Es gibt keinen B-3-Bomber. 70 00:05:14,361 --> 00:05:15,316 Das sagte ich. 71 00:05:15,481 --> 00:05:18,951 Und ich weiß nicht, woher diese Gerüchte kommen. 72 00:05:21,241 --> 00:05:23,277 lch brauche 20.000 $ und einen Wagen. 73 00:05:23,801 --> 00:05:26,679 Einen Wagen samt Fahrer für Mr. Brean zum Südwesttor. 74 00:05:31,361 --> 00:05:32,316 Was ist denn ? 75 00:05:32,641 --> 00:05:35,235 Ein Wahlkampfspot. Sollen wir ihn ansehen ? 76 00:05:36,441 --> 00:05:37,556 Das ist sicher interessant. 77 00:05:38,001 --> 00:05:39,116 Was ist es denn ? 78 00:05:39,521 --> 00:05:41,796 Der neue Spot der Gegenseite. 79 00:05:42,201 --> 00:05:43,395 Der Neal-Werbespot. 80 00:05:43,561 --> 00:05:44,835 Aus dem Schneideraum gestohlen. 81 00:05:45,001 --> 00:05:47,356 Der wird übermorgen ausgestrahlt. 82 00:05:47,881 --> 00:05:50,998 Hat der Präsident in den letzten Tagen des Wahlkampfs ... 83 00:05:51,161 --> 00:05:52,310 sein Lied geändert ? 84 00:05:55,641 --> 00:05:58,030 Bei der Präsidentschaft geht es um Ehre. 85 00:06:01,321 --> 00:06:02,834 Es geht um Prinzipien. 86 00:06:06,081 --> 00:06:08,276 Und es geht um Glaubwürdigkeit. 87 00:06:08,721 --> 00:06:10,632 Dieses Lied muß sich ändern. 88 00:06:11,641 --> 00:06:12,960 Stimmen Sie am Wahltag ... 89 00:06:13,121 --> 00:06:14,918 für Neal als Präsidenten. 90 00:06:19,681 --> 00:06:21,433 Wer übernimmt heute die Pressekonferenz ? 91 00:06:21,601 --> 00:06:23,114 Gibt es heute eine ? 92 00:06:23,281 --> 00:06:24,555 Was denken Sie denn ? 93 00:06:24,961 --> 00:06:26,997 Das hier wird unsere Operationsbasis. 94 00:06:27,161 --> 00:06:29,311 lch brauche ein bis zwei Tage. 95 00:06:29,561 --> 00:06:32,519 Dem, der die ''Post'' informiert hat, rutscht raus : 96 00:06:32,681 --> 00:06:34,876 ''Hoffentlich ist das B-3-Programm nicht gefährdet. '' 97 00:06:35,041 --> 00:06:37,509 ''Was für ein B-3-Programm ?'' 98 00:06:38,281 --> 00:06:39,873 ''Falls der Präsident entscheidet, 99 00:06:40,041 --> 00:06:42,271 die B-3 ohne ausreichende Tests einzusetzen... '' 100 00:06:42,601 --> 00:06:45,240 ''Was, die B-3 einsetzen ohne ausreichende Tests ?'' 101 00:06:45,761 --> 00:06:46,591 ''Wieso ?'' 102 00:06:46,761 --> 00:06:48,956 ''Wegen der Krise. '' -Welche Krise ? 103 00:06:49,161 --> 00:06:50,719 Daran arbeite ich noch. 104 00:06:52,241 --> 00:06:55,870 Schicken Sie General Scott nach Seattle. 105 00:06:56,041 --> 00:06:58,350 Er wird mit Boeing reden. 106 00:06:58,601 --> 00:06:59,795 Aber... 107 00:07:00,521 --> 00:07:01,840 Es gibt keinen B-3-Bomber. 108 00:07:02,001 --> 00:07:03,320 Wo haben Sie gelernt ? ln Wellesley ? 109 00:07:03,481 --> 00:07:04,880 Dartmouth. -Etwas Biß, bitte. 110 00:07:05,041 --> 00:07:05,996 Es gibt keinen B-3-Bomber ... 111 00:07:06,161 --> 00:07:08,595 und Scott ist nicht in Seattle, um mit Boing zu reden. 112 00:07:08,761 --> 00:07:10,433 Das kauft uns keiner ab. 113 00:07:11,001 --> 00:07:15,233 Wir müssen sie nur ablenken, für zwei Wochen. 114 00:07:15,401 --> 00:07:18,313 Was, in aller Welt, kann sie ablenken ? 115 00:07:18,561 --> 00:07:20,040 Daran arbeite ich. 116 00:07:26,521 --> 00:07:28,034 Winifred, Mr. Brean. 117 00:07:28,801 --> 00:07:30,154 Was ist das ? -20.000 $ 118 00:07:30,321 --> 00:07:32,789 lch muß einen Hollywoodproduzenten sprechen. 119 00:07:33,081 --> 00:07:34,719 Wir treffen uns am Flughafen. 120 00:07:34,881 --> 00:07:36,792 Wir fliegen nach Chicago und von dort nach L.A. 121 00:07:37,121 --> 00:07:38,349 Gut, am Flughafen. 122 00:07:46,681 --> 00:07:48,114 Erklären Sie's mir noch mal. 123 00:07:48,281 --> 00:07:49,270 Landen wir ? 124 00:07:50,681 --> 00:07:51,875 Erklären Sie's noch mal. 125 00:07:52,081 --> 00:07:54,720 Keine Sorge, es ist nichts Neues. 126 00:07:55,161 --> 00:07:58,312 Als Reagan Präsident war, wurden in Beirut 200 Marines getötet. 127 00:07:58,481 --> 00:08:00,517 24 Stunden später begann die lnvasion Grenadas. 128 00:08:00,681 --> 00:08:04,515 Das war deren Methode. Das Konzept ist also nicht neu. 129 00:08:04,681 --> 00:08:07,400 Wecken Sie mich, wenn wir landen. 130 00:08:07,561 --> 00:08:10,155 Wir können uns keinen Krieg leisten. -Es gibt auch keinen. 131 00:08:10,321 --> 00:08:13,552 Wir tun nur so als ob. -Auch das können wir uns nicht leisten. 132 00:08:13,721 --> 00:08:15,154 Was wird das kosten ? 133 00:08:15,521 --> 00:08:17,751 Sie werden es herausfinden. -Wer denn ? 134 00:08:18,161 --> 00:08:19,196 Das amerikanische Volk ? 135 00:08:19,361 --> 00:08:20,350 Wie ? 136 00:08:21,881 --> 00:08:23,917 Was fand man über den Golfkrieg heraus ? 137 00:08:24,121 --> 00:08:26,681 Ein Video von einer Bombe, die ein Gebäude sprengt. 138 00:08:26,841 --> 00:08:28,115 Hätte ein Modell sein können. 139 00:08:28,481 --> 00:08:31,075 Wir sollen wirklich Krieg führen ? -Das ist der Plan. 140 00:08:32,921 --> 00:08:33,831 Gegen wen ? 141 00:08:34,321 --> 00:08:35,754 lch arbeite daran. 142 00:08:38,121 --> 00:08:39,395 Albanien ? 143 00:08:41,361 --> 00:08:42,350 Warum ? 144 00:08:42,561 --> 00:08:43,391 Warum nicht ? 145 00:08:43,641 --> 00:08:45,393 Was wissen Sie über die ? -Nichts. 146 00:08:45,841 --> 00:08:46,956 Genau. 147 00:08:47,121 --> 00:08:49,476 Albaner wirken zwielichtig, unnahbar. 148 00:08:49,641 --> 00:08:52,439 Kennen Sie einen Albaner ? Wer traut denen ? 149 00:08:52,601 --> 00:08:55,354 Was hat Albanien uns getan ? -Haben die was für uns getan ? 150 00:08:55,521 --> 00:08:58,115 Und deshalb müssen wir den B-3-Bomber mobilisieren. 151 00:08:58,441 --> 00:09:01,831 Und Krieg gegen Albanien führen ? -Wir haben keine Wahl. 152 00:09:02,321 --> 00:09:05,472 Veranlassen Sie lhr Pressebüro, es sofort zu dementieren. 153 00:09:05,841 --> 00:09:06,796 Es ist nichts passiert. 154 00:09:06,961 --> 00:09:09,555 Dementieren Sie ! Albanische Aktivitäten sind nicht bekannt. 155 00:09:09,721 --> 00:09:11,040 Sie müssen dementieren. 156 00:09:11,201 --> 00:09:12,680 Es ist gar nichts passiert. 157 00:09:12,841 --> 00:09:14,035 Dementieren... 158 00:09:16,801 --> 00:09:19,918 Heute wurde noch etwas ganz anderes aus dem Umfeld des Präsidenten bekannt. 159 00:09:20,081 --> 00:09:24,074 Wir schalten zu Melissa Gardner von KZAB in Santa Fe. 160 00:09:25,681 --> 00:09:28,514 Heute hat ein Schulmädchen den Präsidenten ... 161 00:09:28,681 --> 00:09:30,399 der sexuellen Belästigung bezichtigt. 162 00:09:30,561 --> 00:09:32,517 Dieses Foto ... 163 00:09:32,681 --> 00:09:35,479 entstand während einer Führung durch das Weiße Haus. 164 00:09:35,641 --> 00:09:39,839 Das Mädchen berichtet von sexuellem Mißbrauch im Oval Office. 165 00:09:40,001 --> 00:09:43,277 Es gibt noch keinen Termin für eine Pressekonferenz. 166 00:09:43,441 --> 00:09:45,238 lm Augenblick erwartet man in Santa Fe ... 167 00:09:45,401 --> 00:09:48,279 und überall im Land eine Reaktion aus dem Weißen Haus... 168 00:09:50,401 --> 00:09:52,437 Nur wenige Tage vor der Wahl ... 169 00:09:52,601 --> 00:09:56,435 stellt sich die Frage : Wie wird sich dieser Skandal auswirken ? 170 00:09:57,001 --> 00:09:58,593 Holen Sie die vom Albanien-Referat. 171 00:09:58,761 --> 00:10:00,991 Keine Ahnung, wir haben doch sicher eines. 172 00:10:01,161 --> 00:10:05,473 Trommeln Sie sie aus dem Bett, die Albanien-Leute, ClA, NSA... 173 00:10:06,121 --> 00:10:09,511 lch weiß, wie spät es dort ist, aber sie sollen es jetzt tun. 174 00:10:11,521 --> 00:10:14,399 Nein, die Reise des Generals hat nichts mit dem B-3-Bomber zu tun. 175 00:10:14,841 --> 00:10:16,957 Miss, Sie müssen das Handy ausschalten. 176 00:10:17,121 --> 00:10:18,918 Nur eine Sekunde. lch sagte doch... 177 00:10:19,081 --> 00:10:22,471 Keine elektronischen Geräte ! Bitte schalten Sie es ab. 178 00:10:23,161 --> 00:10:24,389 Nur noch 2 Sekunden. 179 00:10:24,561 --> 00:10:26,870 Wir haben klar gesagt, es gibt keinen B-3-Bomber. 180 00:10:27,201 --> 00:10:28,634 lch habe Sie verstanden. 181 00:10:29,201 --> 00:10:30,600 Wenn das wahr ist, 182 00:10:30,761 --> 00:10:33,036 muß er zurücktreten. 183 00:10:36,081 --> 00:10:38,595 Es hieß, er hat seinen Aufenthalt in China verlängert. 184 00:10:38,801 --> 00:10:42,077 lm Namen des amerikanischen Volkes : Kommen Sie nach Hause ! 185 00:10:42,241 --> 00:10:44,596 Stellen Sie sich lhrer Verantwortung. 186 00:10:46,201 --> 00:10:48,761 Das amerikanische Volk soll entscheiden. 187 00:10:49,841 --> 00:10:52,150 Senator Neal, Präsidentschaftskandidat. 188 00:10:52,881 --> 00:10:55,441 Verzeihung, Senator, es sind noch 11 Tage bis zur Wahl. 189 00:10:55,601 --> 00:10:57,956 Und der Präsident liegt vorn mit ... 190 00:10:58,321 --> 00:10:59,640 17 Prozent. 191 00:11:00,001 --> 00:11:01,559 Es wurden Anschuldigungen laut, 192 00:11:01,721 --> 00:11:03,632 die die Wahl beeinflussen könnten. 193 00:11:03,801 --> 00:11:08,636 Das Weiße Haus hat eine Pressekonferenz angekündigt. 194 00:11:09,001 --> 00:11:12,198 So wohnt ein Hollywoodproduzent ? lst ja größer als das Weiße Haus. 195 00:11:16,041 --> 00:11:18,236 Und bringen Sie mir meinen Gemüsesaft, Ramon. 196 00:11:18,401 --> 00:11:19,800 Und erinnern Sie mich, 197 00:11:19,961 --> 00:11:22,270 mich in 10 Minuten umzudrehen, um die andere Seite zu bräunen. 198 00:11:23,041 --> 00:11:24,360 Kennen wir uns ? 199 00:11:25,041 --> 00:11:27,157 Wir haben gemeinsame Freunde in Washington. 200 00:11:27,321 --> 00:11:28,913 Ja, das sagten Sie. 201 00:11:29,761 --> 00:11:30,750 Und ist es wahr ? 202 00:11:31,041 --> 00:11:32,440 Mr. Motss, ich würde nicht... 203 00:11:32,601 --> 00:11:35,399 Andernfalls wären Sie nicht hier, oder ? 204 00:11:36,241 --> 00:11:37,879 Wer kann das schon sagen ? 205 00:11:39,281 --> 00:11:40,555 lch mag den Mann. 206 00:11:40,721 --> 00:11:43,758 Er hat sein Buch für mich signiert, ''Für zwei Generationen''. 207 00:11:43,921 --> 00:11:44,990 Wie war das noch ? 208 00:11:45,561 --> 00:11:47,199 ''Damit es Fortschritt gibt'', sagte er. 209 00:11:47,721 --> 00:11:49,951 ''Für die Einigung zweier Generationen. '' 210 00:11:50,121 --> 00:11:52,077 Das hat er reingeschrieben. Woher wissen Sie das ? 211 00:11:52,241 --> 00:11:53,435 Der Buchtitel ! 212 00:11:53,601 --> 00:11:54,829 Das ist der Titel ? 213 00:11:56,081 --> 00:11:58,549 ''Damit es Fortschritt gibt, müssen zwei Generationen... '' 214 00:11:58,721 --> 00:12:00,313 Das ist ja ein schrecklicher Titel. 215 00:12:03,721 --> 00:12:04,870 Sie haben recht. 216 00:12:05,041 --> 00:12:07,635 ''Für die Einigung zweier Generationen. '' 217 00:12:07,801 --> 00:12:10,520 lch habe nie auf den Titel geschaut. 218 00:12:10,681 --> 00:12:12,512 Das Cover muß man ja nicht lesen. 219 00:12:12,681 --> 00:12:17,311 John Levy wird zu den Vorwürfen des Schulmädchens Stellung nehmen. 220 00:12:18,281 --> 00:12:19,714 Der Kerl ist im Arsch. 221 00:12:23,241 --> 00:12:26,039 Was wir jetzt brauchen, ist eine Hinhalte-Aktion. 222 00:12:26,841 --> 00:12:29,150 Die drehen ihn doch jetzt durch den Wolf. 223 00:12:29,641 --> 00:12:32,997 Wir müssen den Damm nur 11 Tage halten. 224 00:12:33,321 --> 00:12:35,676 Ja, aber Sie können den Damm nicht halten. 225 00:12:36,521 --> 00:12:38,716 lch weiß auch nicht, was ich dabei tun soll. 226 00:12:39,601 --> 00:12:42,195 ...der Ärzte soll der Präsident noch in China bleiben, 227 00:12:42,361 --> 00:12:43,714 für ein bis zwei Tage. 228 00:12:44,641 --> 00:12:46,552 Wir bleiben in engem Kontakt mit ihm. 229 00:12:46,721 --> 00:12:48,359 lrgendwann muß er doch zurückkommen. 230 00:12:49,921 --> 00:12:51,513 Sehen Sie sich das mal an ! 231 00:12:51,961 --> 00:12:53,519 Da kann er sich nicht rauswinden. 232 00:12:53,681 --> 00:12:55,592 Können Sie das Gerücht kommentieren, 233 00:12:55,761 --> 00:12:58,559 daß die verspätete Rückreise des Präsidenten ... 234 00:12:58,721 --> 00:13:01,360 mit der Albanien-Krise zusammenhängt ? 235 00:13:02,281 --> 00:13:03,509 Es gibt... 236 00:13:04,041 --> 00:13:06,111 Mir ist über diese Situation nichts bekannt. 237 00:13:06,281 --> 00:13:09,398 Wir haben soeben erfahren, daß das Außenministerium im Op Center ... 238 00:13:09,561 --> 00:13:11,791 einen Albanien-Stab eingesetzt hat. 239 00:13:15,721 --> 00:13:19,430 Heute früh ist General William Scott nach Seattle geflogen. 240 00:13:19,641 --> 00:13:22,758 Hat General Scotts Flug nach Seattle etwas zu tun mit dem B-3-Bomber ? 241 00:13:23,721 --> 00:13:26,440 Soweit ich informiert bin, gibt es keinen ... 242 00:13:26,761 --> 00:13:27,591 B-3-Bomber. 243 00:13:27,921 --> 00:13:30,355 Hängt die Situation in Albanien zusammen mit den ... 244 00:13:30,521 --> 00:13:33,752 moslemischen Fundamentalisten und den antiamerikanischen Demonstrationen ? 245 00:13:33,921 --> 00:13:35,149 Jetzt kapieren sie's . 246 00:13:37,321 --> 00:13:38,515 Das wird etwas helfen. 247 00:13:42,281 --> 00:13:44,192 Was ist lhre Rolle in dem Stück ? 248 00:13:44,641 --> 00:13:46,154 Was soll der Junge sagen ? 249 00:13:57,281 --> 00:13:58,680 Lassen Sie ihn sagen : 250 00:13:59,081 --> 00:14:01,549 ''Wir sind alle besorgt um den Präsidenten, 251 00:14:01,721 --> 00:14:05,350 ''und unsere Hoffnungen und Gebete begleiten ihn. '' 252 00:14:05,921 --> 00:14:09,231 Levy soll sagen : ''Wir sind alle besorgt um den Präsidenten, 253 00:14:09,401 --> 00:14:11,869 ''und unsere Hoffnungen und Gebete begleiten ihn. '' 254 00:14:12,841 --> 00:14:14,832 lch möchte nur noch sagen, 255 00:14:15,161 --> 00:14:17,880 wir sind alle besorgt um den Präsidenten... 256 00:14:20,281 --> 00:14:23,432 Er hat es nicht richtig betont. Er hat den Satz nicht verkauft. 257 00:14:27,001 --> 00:14:29,037 Das bringt einen Tag, vielleicht zwei. 258 00:14:29,361 --> 00:14:31,477 lch brauche nur elf Tage. 259 00:14:31,641 --> 00:14:34,997 So was hält doch keine elf Tage. Er hat eine Pfadfinderin gevögelt ! 260 00:14:35,161 --> 00:14:37,277 Ein Schulmädchen. -Also gut, ein Schulmädchen. 261 00:14:37,441 --> 00:14:39,830 lch meine, wie können Sie das zurückhalten ? 262 00:14:40,001 --> 00:14:42,117 lch brauche meinen Gemüsesaft. 263 00:14:42,281 --> 00:14:44,715 Was könnte es hinauszögern, Mr. Motss ? -Gar nichts ! 264 00:14:47,441 --> 00:14:49,033 Da brauchen Sie schon einen Krieg. 265 00:14:52,321 --> 00:14:53,436 Sie scherzen. 266 00:14:53,801 --> 00:14:55,029 Sie scherzen nicht. 267 00:14:58,881 --> 00:15:00,439 lch bin im Showbusiness. 268 00:15:00,601 --> 00:15:02,080 Warum kommen Sie zu mir ? 269 00:15:03,081 --> 00:15:04,992 lch sage lhnen, warum, Mr. Motss. 270 00:15:05,481 --> 00:15:07,551 ''54-40 oder kämpfen'', was bedeutet das ? 271 00:15:07,721 --> 00:15:09,837 Das ist ein Slogan... -Denkt an die Maine. 272 00:15:10,001 --> 00:15:12,640 Das ist aus ''Tippecanoe und Tyler dazu''. 273 00:15:13,561 --> 00:15:14,994 Es sind Kriegs-Slogans. 274 00:15:15,161 --> 00:15:17,755 Wir erinnern uns an die Slogans, aber nicht an die Kriege. 275 00:15:17,921 --> 00:15:18,717 Wissen Sie, warum ? 276 00:15:18,881 --> 00:15:20,155 Showbusiness. 277 00:15:20,321 --> 00:15:21,595 Deshalb sind wir hier. 278 00:15:21,761 --> 00:15:24,116 Nacktes Mädchen voller Napalm, ''V für Victory ''. 279 00:15:24,961 --> 00:15:27,873 5 Marines hissen die Flagge auf dem Berg Suribachi. 280 00:15:28,161 --> 00:15:30,675 Das Foto bleibt in Erinnerung. Der Krieg ist vergessen. 281 00:15:31,121 --> 00:15:32,998 Der Golfkrieg. Die schlaue Bombe im Schornstein. 282 00:15:33,161 --> 00:15:35,550 2.500 Einsätze am Tag, hundert Tage lang. 283 00:15:35,721 --> 00:15:39,555 Ein Video von einer Bombe, und die Amerikaner haben den Krieg gekauft. 284 00:15:39,721 --> 00:15:41,951 Krieg ist Showbusiness, deshalb sind wir hier. 285 00:15:42,121 --> 00:15:44,476 Und was tun Sie für den Präsidenten ? 286 00:15:45,641 --> 00:15:47,074 Warum Albanien ? 287 00:15:47,241 --> 00:15:48,356 Warum nicht ? 288 00:15:48,721 --> 00:15:50,439 lrgendwann müssen sie's erfahren. 289 00:15:51,041 --> 00:15:51,678 Wer ? 290 00:15:53,481 --> 00:15:54,675 Sie wissen schon, 291 00:15:55,201 --> 00:15:56,350 die Öffentlichkeit. 292 00:15:56,841 --> 00:15:57,830 Die muß es erfahren ? 293 00:15:58,001 --> 00:15:59,036 Seien Sie nicht naiv. 294 00:15:59,361 --> 00:16:00,555 Wer hat Kennedy getötet ? 295 00:16:00,721 --> 00:16:03,793 Der Warren-Report sagte zuerst, es war ein betrunkener Autofahrer. 296 00:16:03,961 --> 00:16:05,952 Was hat man im Golf-Krieg täglich gesehen ? 297 00:16:06,121 --> 00:16:08,351 Die kluge Bombe, die in den Schornstein fällt. 298 00:16:08,521 --> 00:16:09,510 Und die Wahrheit ? 299 00:16:09,681 --> 00:16:11,637 lch war damals in dem Gebäude. 300 00:16:11,801 --> 00:16:14,838 Wir drehten es im Studio mit einem Modell. 301 00:16:15,001 --> 00:16:16,832 lst das wahr ? -Wer weiß das schon ? 302 00:16:17,081 --> 00:16:18,036 Verstehen Sie mich ? 303 00:16:19,841 --> 00:16:21,877 Und was soll ich jetzt tun ? 304 00:16:22,041 --> 00:16:23,315 Sie sollen produzieren. 305 00:16:23,521 --> 00:16:25,477 Sie wollen, daß ich lhren Krieg produziere ? 306 00:16:25,681 --> 00:16:27,319 Keinen Krieg, ein Schauspiel. 307 00:16:27,481 --> 00:16:29,551 Wir brauchen ein Thema, einen Song. 308 00:16:30,201 --> 00:16:33,557 Ein Schauspiel, wie die Oscar-Show. Deshalb kommen wir zu lhnen. 309 00:16:33,761 --> 00:16:35,831 lch habe nie einen Oscar bekommen. -Das ist eine Schande, 310 00:16:36,001 --> 00:16:37,480 aber Sie produzierten die Show. 311 00:16:37,641 --> 00:16:38,994 Ja, allerdings. 312 00:16:39,361 --> 00:16:41,352 Also, als Autor ist es lhr Drehbuch, 313 00:16:41,561 --> 00:16:42,516 oder der Regisseur... 314 00:16:42,681 --> 00:16:45,070 Aber der Produzent ? Niemand weiß, was der tut. 315 00:16:45,241 --> 00:16:47,436 Der Produzent hat bloß seinen Titel. 316 00:16:47,881 --> 00:16:50,031 Ein paar Plaketten an der Wand. 317 00:16:50,201 --> 00:16:51,680 Niemand weiß, was wir tun. 318 00:16:51,921 --> 00:16:53,718 lch will gar nicht erst davon anfangen. 319 00:16:54,041 --> 00:16:57,397 Wie wär's mit dem Titel eines Botschafters ? 320 00:16:57,561 --> 00:16:58,789 Botschafter ? 321 00:16:59,121 --> 00:17:00,236 Als Bezahlung ? 322 00:17:00,601 --> 00:17:01,670 Sagen Sie, was Sie möchten. 323 00:17:01,841 --> 00:17:04,401 lch würd's aus Spaß tun, um was erzählen zu können. 324 00:17:04,561 --> 00:17:07,519 Sie dürften das niemandem erzählen. -Das war nur ein Scherz. 325 00:17:08,081 --> 00:17:08,991 Kein Wort... 326 00:17:09,161 --> 00:17:11,470 Klar, war doch nur so ein Spruch. 327 00:17:12,201 --> 00:17:13,953 Es ist ein Schauspiel. -Ganz genau. 328 00:17:14,121 --> 00:17:15,952 Ein Land im Krieg. -Wie die Miss-Wahl. 329 00:17:16,121 --> 00:17:17,315 Warum Albanien ? 330 00:17:18,401 --> 00:17:19,595 Was haben die, was wir wollen ? 331 00:17:19,761 --> 00:17:21,513 Was haben wir, was die wollen ? -Freiheit ? 332 00:17:21,681 --> 00:17:23,080 Und warum wollen sie die ? 333 00:17:23,241 --> 00:17:24,594 Sie werden unterdrückt. 334 00:17:25,081 --> 00:17:26,275 Scheiß auf die Freiheit. 335 00:17:26,441 --> 00:17:29,194 Sie wollen den gottlosen Satan vernichten. 336 00:17:29,361 --> 00:17:31,716 Sie wollen unsere Lebensart vernichten. 337 00:17:33,161 --> 00:17:34,560 Der Präsident ist in China. 338 00:17:34,721 --> 00:17:38,111 Er denkt darüber nach, den B-3-Bomber gegen Albanien einzusetzen. 339 00:17:40,041 --> 00:17:41,076 Warum ? 340 00:17:43,481 --> 00:17:44,311 Helfen Sie mir. 341 00:17:48,041 --> 00:17:49,076 Geopolitisch gesehen... 342 00:17:50,641 --> 00:17:53,314 Wir haben gerade herausgefunden, die haben die Atombombe. 343 00:18:02,921 --> 00:18:05,276 Nein, keine Atombombe, weil ... 344 00:18:05,441 --> 00:18:07,671 da braucht man eine Rakete und all den Scheiß. 345 00:18:07,841 --> 00:18:09,354 Und sie sind nur Kaffer. 346 00:18:09,721 --> 00:18:10,517 Streichen. 347 00:18:10,921 --> 00:18:12,479 Es ist also eine Kofferbombe. 348 00:18:12,641 --> 00:18:14,199 Das ist mir gerade eingefallen. 349 00:18:14,361 --> 00:18:16,795 Eine Kofferbombe. Ohne Rakete. 350 00:18:17,241 --> 00:18:19,357 Die haben die Bombe in einen Koffer gelegt. 351 00:18:26,121 --> 00:18:27,839 Wenn es flutscht, dann flutscht es. 352 00:18:28,881 --> 00:18:30,234 Und die ist in ... 353 00:18:32,161 --> 00:18:33,071 Kanada. 354 00:18:34,521 --> 00:18:37,911 Albanische Terroristen bringen eine Kofferbombe nach Kanada. 355 00:18:38,201 --> 00:18:40,954 Und sie versuchen, die Bombe in die USA zu schmuggeln. 356 00:18:43,321 --> 00:18:44,037 Sehr gut. 357 00:18:44,201 --> 00:18:46,351 Es ist kosteneffektiv. 358 00:18:46,641 --> 00:18:47,915 Es wirft Gewinn ab. 359 00:18:49,161 --> 00:18:51,914 lch könnte lhnen Geschichten erzählen. Cecil B. DeMille : 360 00:18:52,081 --> 00:18:54,231 Für ''Die größte Schau der Welt'', brauchte er ... 361 00:18:54,401 --> 00:18:55,231 einen Elefanten. 362 00:18:55,401 --> 00:18:56,311 Der Präsident. 363 00:18:56,481 --> 00:18:57,391 Eine Minute. 364 00:19:00,921 --> 00:19:04,516 Er braucht einen Elefanten für einen Nachdreh. Und was tut er ? 365 00:19:06,281 --> 00:19:07,350 Hören Sie auch zu ? 366 00:19:07,561 --> 00:19:09,552 Niemand hört mir zu. -lch höre zu. 367 00:19:10,401 --> 00:19:12,073 Die Kofferbombe. 368 00:19:12,241 --> 00:19:13,117 Guter Film-Titel. 369 00:19:13,281 --> 00:19:15,078 Schreib es auf. Keine persönlichen Ansichten. 370 00:19:15,241 --> 00:19:17,357 Wir denken da an Terrorismus. 371 00:19:17,881 --> 00:19:20,520 Erster Akt : Albanien streitet alles ab. 372 00:19:20,921 --> 00:19:22,718 Der Präsident geht auf Sendung : 373 00:19:22,881 --> 00:19:24,109 ''Bewahrt die Ruhe ''. 374 00:19:24,281 --> 00:19:26,636 Weißt du, wen ich brauche ? Hol sofort Johnny Dean, 375 00:19:26,801 --> 00:19:28,837 Liz Butzky und den Gag-König. 376 00:19:29,081 --> 00:19:30,753 lst Johnny Dean nicht im... 377 00:19:32,281 --> 00:19:33,600 Wieder in Nashville. 378 00:19:34,801 --> 00:19:35,472 Der zweite Akt : 379 00:19:35,641 --> 00:19:36,869 Brauchen wir nicht. 380 00:19:37,041 --> 00:19:38,474 Vergiß nicht den Gag-König. 381 00:19:38,641 --> 00:19:39,630 Kein 2. Akt ? 382 00:19:39,801 --> 00:19:41,678 Wir müssen nur 11 Tage überbrücken. 383 00:19:42,521 --> 00:19:43,510 Es ist eine Vorschau. 384 00:19:43,681 --> 00:19:45,239 Eine Vorschau, richtig. 385 00:19:48,201 --> 00:19:50,795 Die Reaktion ist gut auf die Albanien-Sache. 386 00:19:51,321 --> 00:19:52,151 Hallo, John ? 387 00:19:52,321 --> 00:19:54,915 Du elender Stoppelhopser ! Wie geht's dir so ? 388 00:19:55,441 --> 00:19:56,715 Hör auf! 389 00:20:01,961 --> 00:20:02,996 Er hat 'ne neue Frau. 390 00:20:03,321 --> 00:20:06,677 Er fährt gerade rum mit 'ner Schrotflinte und einem Hund. 391 00:20:11,641 --> 00:20:13,472 Wir brauchen dich hier, gestern. 392 00:20:14,921 --> 00:20:16,320 Mach dich auf die Socken. 393 00:20:16,481 --> 00:20:18,756 Der Präsident sorgt sich wegen eines albanischen Gegenschlags. 394 00:20:19,121 --> 00:20:21,077 Ohne Feind gibt es keinen Krieg. 395 00:20:21,361 --> 00:20:23,397 Es wäre ein langweiliger Krieg. 396 00:20:23,561 --> 00:20:26,598 Wie lange brauchen wir ihn hier ? -Elf Tage. 397 00:20:26,761 --> 00:20:28,717 Elf Tage, John. 398 00:20:28,881 --> 00:20:31,031 Du sollst einen Song für uns schreiben. 399 00:20:31,481 --> 00:20:33,233 Kommt was rüber bei dem Ding ? 400 00:20:33,401 --> 00:20:35,915 Was ? -Kommt was rüber bei dem Ding ? 401 00:20:37,721 --> 00:20:39,712 Naja, Prozente, Geld. 402 00:20:40,081 --> 00:20:41,196 Aber natürlich. 403 00:20:41,361 --> 00:20:42,589 Wo soll das herkommen ? 404 00:20:42,761 --> 00:20:43,876 Jede Menge Kohle. 405 00:20:44,081 --> 00:20:46,356 Das ist so wie mit den gelben Bändern. -Was ? 406 00:20:46,521 --> 00:20:47,590 Ja, die Geiseln. 407 00:20:47,801 --> 00:20:48,916 Die Geiseln ? 408 00:20:49,281 --> 00:20:51,192 Die haben die gelben Bänder um alles gebunden. 409 00:20:51,481 --> 00:20:53,233 Aber das war ganz natürlich. 410 00:20:53,401 --> 00:20:54,516 Das war abgekartet ? 411 00:21:02,121 --> 00:21:04,157 lch möchte, daß du Johnny ein Ticket bestellst. 412 00:21:04,441 --> 00:21:05,669 Der Gag-König auf zwei. 413 00:21:05,881 --> 00:21:08,918 Er fährt grade rum mit 'ner Schrotflinte und einem Hund. 414 00:21:10,361 --> 00:21:11,476 Willst du mich verarschen ? 415 00:21:12,761 --> 00:21:15,036 Paß auf. lch hab hier was, ''Product Placement''. 416 00:21:15,201 --> 00:21:17,317 Natürlich kommt was rüber. Bist du dabei ? 417 00:21:18,321 --> 00:21:19,879 Es ist ein Band. -Geht nicht ! 418 00:21:20,041 --> 00:21:20,518 Warum ? 419 00:21:20,681 --> 00:21:23,195 Weil AlDS 'ne Schleife hat, und das Ding mit dem gelben Band. 420 00:21:23,361 --> 00:21:24,157 Kanada, klar ? 421 00:21:24,321 --> 00:21:26,710 Unser Nachbar im Norden hat sich plötzlich ... 422 00:21:26,881 --> 00:21:29,600 in einen Ort verwandelt, von wo wie der Nordwind ... 423 00:21:29,761 --> 00:21:31,513 der Terror kommt. -Gut. Weiter. 424 00:21:31,681 --> 00:21:33,433 Wer beschützt uns gegen Kanada ? 425 00:21:36,881 --> 00:21:39,270 Die Mounties. Mounty-Hüte ! -Keine verdammten Hüte. 426 00:21:39,441 --> 00:21:41,159 Aber Davy Crockett trug auch einen. 427 00:21:41,321 --> 00:21:44,393 Aber die konnte man einstecken, wenn man sich blöd vorkam. 428 00:21:44,561 --> 00:21:46,472 Mit Mounty-Hüten geht das nicht. 429 00:21:46,921 --> 00:21:47,717 Sehen Sie ? 430 00:21:47,881 --> 00:21:49,075 Das ist Produzieren. 431 00:21:49,241 --> 00:21:51,436 Man sitzt in einem Raum mit Könnern. 432 00:21:52,001 --> 00:21:52,956 Elektrisierend. 433 00:21:53,441 --> 00:21:54,874 lch denke an Armbinden. 434 00:21:55,161 --> 00:21:56,719 Armbinden sind gut. 435 00:21:56,881 --> 00:21:58,997 lch denke an ''grün''. Nicht kellygrün. 436 00:21:59,161 --> 00:22:01,550 Letztes Jahr waren die meisten Neuwagen grün. 437 00:22:01,721 --> 00:22:03,234 Die Leute mögen Grün. 438 00:22:03,721 --> 00:22:07,031 Jägergrün, stark. Stolz, Würde. 439 00:22:07,641 --> 00:22:08,790 O.k. Armbindengrün ! 440 00:22:08,961 --> 00:22:11,634 Ein Hut wäre gut. Damit können wir was anfangen. 441 00:22:12,361 --> 00:22:13,714 Sieh mal. 442 00:22:14,801 --> 00:22:18,680 Setz dich auf meinen Schoß, wenn du mich liebst, 443 00:22:19,801 --> 00:22:21,996 aber nimm deine Hand da unten weg. 444 00:22:22,161 --> 00:22:23,719 So meinte ich das nicht. 445 00:22:26,281 --> 00:22:29,591 Du solltest es nur ansehen und keinen Song daraus machen. 446 00:22:30,841 --> 00:22:31,796 Ein Mißverständnis. 447 00:22:34,841 --> 00:22:36,752 lch fand es einfach nur witzig. 448 00:22:38,121 --> 00:22:40,681 Das ist nicht geeignet für unser Vorhaben. 449 00:22:41,041 --> 00:22:42,679 Du solltest es dir bloß angucken. 450 00:22:46,161 --> 00:22:48,391 Der Präsident ist auf Tuchfühlung gegangen. 451 00:22:48,561 --> 00:22:51,280 Er ließ den Wahlkampf sein und hatte ein Rendezvous. 452 00:22:53,641 --> 00:22:55,313 Connie, schalten Sie um. 453 00:22:56,681 --> 00:22:59,434 ...steckt hinter der Erwähnung Albaniens und seiner Magengrippe. 454 00:22:59,681 --> 00:23:02,479 Darin sucht er sein Heil, wenige Tage vor der Wahl. 455 00:23:02,681 --> 00:23:04,239 Ein junges Mädchen in Trümmern. 456 00:23:04,401 --> 00:23:07,359 Aus ihrem Haus vertrieben von albanischen Terroristen. 457 00:23:07,521 --> 00:23:10,115 Sie ist es, zu deren Verteidigung wir mobil machen. 458 00:23:10,561 --> 00:23:12,199 Oder heißt es ''ihretwegen'' ? 459 00:23:12,761 --> 00:23:14,240 Vielleicht mit Kätzchen ? 460 00:23:14,481 --> 00:23:17,041 Junges Mädchen in Trümmern mit einem Kätzchen. 461 00:23:19,761 --> 00:23:20,989 Es ist zu statisch. 462 00:23:21,161 --> 00:23:23,880 Ein fliehendes Mädchen hat mehr Power. 463 00:23:25,041 --> 00:23:27,271 ...und sich den schrecklichen Vorwürfen stellen, 464 00:23:27,441 --> 00:23:29,033 um alle Fragen zu beantworten. 465 00:23:30,601 --> 00:23:31,670 Was ist das ? 466 00:23:31,841 --> 00:23:34,116 Portraits von Mädchen. 467 00:23:34,441 --> 00:23:37,160 Für die Rolle des Opfers in unserem Nachrichtenspot. 468 00:23:37,321 --> 00:23:40,631 Schreib auf: Junges Mädchen rennt auf die Kamera zu, 469 00:23:40,801 --> 00:23:43,474 körnig, Handkamera, Nachrichtenqualität. 470 00:23:43,681 --> 00:23:44,670 Schick das an alle. 471 00:23:44,961 --> 00:23:46,758 Was haltet ihr davon ? 472 00:23:47,001 --> 00:23:48,480 lch mag die Traurige. 473 00:23:48,641 --> 00:23:49,835 Worum ging es nochmal ? 474 00:23:50,001 --> 00:23:52,469 Junges albanisches Mädchen flieht aus ihrem Dorf. 475 00:23:52,881 --> 00:23:54,473 lch find die Braut gut. 476 00:23:55,401 --> 00:23:56,754 Die ist zu texanisch. 477 00:23:57,121 --> 00:23:58,315 Warum Albanien ? 478 00:23:58,481 --> 00:24:00,312 Albanien läßt sich schwer reimen. 479 00:24:00,801 --> 00:24:03,554 Was glotzt du mich so an ? So heißt nun mal das Land. 480 00:24:08,121 --> 00:24:09,395 Reimt sich doch. 481 00:24:11,361 --> 00:24:12,760 John Belushi ? 482 00:24:13,841 --> 00:24:14,990 Jim Belushi ? 483 00:24:16,241 --> 00:24:17,276 Er ist Albaner. 484 00:24:17,841 --> 00:24:20,275 Jim Belushi ist Albaner ? -Sicher. 485 00:24:20,441 --> 00:24:23,638 Kennt ihr wen, der schon mal in einem albanischen Restaurant war ? 486 00:24:23,801 --> 00:24:26,269 Gibt's so was ? -Die müssen doch auch was essen. 487 00:24:26,441 --> 00:24:29,478 Gibt es ein Nationalgericht ? -Wir können uns eins ausdenken. 488 00:24:46,841 --> 00:24:49,116 Was haben wir jetzt ? -Wie spät wir's haben ? 489 00:24:50,441 --> 00:24:51,590 3 0 3 490 00:24:52,121 --> 00:24:53,190 Gute ldee. 491 00:24:53,561 --> 00:24:55,836 Die Männer und Frauen des Kommandos 303 ... 492 00:24:56,001 --> 00:24:59,152 mit ihrem schwarzen Leopardenfell, Baretts... 493 00:25:00,321 --> 00:25:02,915 Wie wär's mit ganz schwarz ? -Das ist gut. 494 00:25:35,241 --> 00:25:37,630 Alle haben es heutzutage so eilig. 495 00:25:39,321 --> 00:25:42,279 Und dauernd ändern sie irgendwas unnötigerweise. 496 00:25:42,441 --> 00:25:45,399 Und deshalb stehen wir voll hinter dem Präsidenten. 497 00:25:45,761 --> 00:25:48,639 Na, klar. Weil das einfach am sinnvollsten ist. 498 00:25:49,081 --> 00:25:51,390 Wer wechselt schon die Pferde mitten im Rennen ? 499 00:25:51,841 --> 00:25:53,479 lmmer diese alte Pferdescheiße. 500 00:25:53,641 --> 00:25:55,871 Warum halten sie an dem alten Müll fest ? 501 00:25:56,041 --> 00:25:58,953 Wer engagiert solche Leute ? -Einfach eine Zumutung. 502 00:25:59,521 --> 00:26:00,670 Es ist ärgerlich. 503 00:26:00,961 --> 00:26:01,950 Armselige Ausstattung. 504 00:26:02,401 --> 00:26:04,869 New York Times, Washington Post, Krieg, Krieg, Krieg. 505 00:26:05,761 --> 00:26:08,355 Die Times hat das Schulmädchen im Modeteil. 506 00:26:08,841 --> 00:26:10,638 Die Post auf Seite 12. 507 00:26:11,201 --> 00:26:12,429 Das ist gut. 508 00:26:14,201 --> 00:26:16,635 Das ist sehr wichtig. Hören Sie mal zu. 509 00:26:17,161 --> 00:26:19,197 Krieg ist das Thema. Sie machen das gut. 510 00:26:19,481 --> 00:26:21,790 Würdest du den wählen, bei dem Werbespot ? 511 00:26:21,961 --> 00:26:23,155 Nein. -Und warum nicht ? 512 00:26:23,321 --> 00:26:26,279 Damals, in der Baseball-Krise, durften die Fans abstimmen. 513 00:26:26,441 --> 00:26:28,716 lch wählte Book Powell, aber er hat versagt. 514 00:26:28,881 --> 00:26:31,315 Das war eine Enttäuschung, das blieb haften. 515 00:26:32,001 --> 00:26:34,276 Du hast noch nie den Präsidenten gewählt ? 516 00:26:34,481 --> 00:26:35,391 Wählst du ? 517 00:26:36,481 --> 00:26:38,472 lch wähle nur jedesmal bei den Oscars. 518 00:26:38,641 --> 00:26:40,597 Aber ich gewinne nie. -Liz, gehst du wählen ? 519 00:26:40,881 --> 00:26:42,837 Nein, ich mag die Kabinen nicht. 520 00:26:43,001 --> 00:26:45,834 Zu klaustrophobisch. lch kann da nicht wählen. 521 00:26:46,201 --> 00:26:47,714 Es ist langsam soweit. 522 00:26:57,281 --> 00:26:59,636 Wir haben die Albanerin mit der Katze, Kätzchen. 523 00:26:59,801 --> 00:27:02,315 Mit einem Hund. -Kein Hund, ein Kätzchen. 524 00:27:03,001 --> 00:27:05,595 lch wollte ja ein Kätzchen, aber der Tiertrainer... 525 00:27:05,761 --> 00:27:08,480 lch muß mit dem Präsidenten sprechen bezüglich des Tieres. 526 00:27:08,681 --> 00:27:10,797 lst denn kein Kätzchen aufzutreiben ? 527 00:27:11,761 --> 00:27:15,834 Albanische Terroristen haben dort ihre Atomwerkstatt, deshalb flieht sie. 528 00:27:16,001 --> 00:27:18,754 Und wenn es nicht Albanien ist sondern ltalien ? 529 00:27:18,921 --> 00:27:21,754 lch kann da an viel Geld kommen. Hören Sie sich das an. 530 00:27:21,921 --> 00:27:24,640 Gebt ihnen den Stiefel... oder der Schuh ist der Gag... 531 00:27:24,841 --> 00:27:27,230 Die Kleine kommt auf die Kamera zu. 532 00:27:27,401 --> 00:27:28,880 Und was hält sie in der Hand ? 533 00:27:29,041 --> 00:27:29,951 Ein Kätzchen. 534 00:27:30,761 --> 00:27:33,150 Aus Albanien kann ich nicht viel rausholen. 535 00:27:37,441 --> 00:27:40,035 Der Präsident zieht gegen Albanien in den Krieg, in 30 Minuten. 536 00:27:40,201 --> 00:27:43,398 Wir erklären Albanien den Krieg ? -Nein, wir ziehen in den Krieg. 537 00:27:43,561 --> 00:27:46,473 Wir haben seit dem 2. Weltkrieg keinen Krieg mehr erklärt. 538 00:27:50,961 --> 00:27:53,634 Wir erhalten soeben diese Meldung aus der Air Force One. 539 00:27:53,801 --> 00:27:58,317 Der Präsident entschuldigt sich für die Geheimhaltung, 540 00:27:58,481 --> 00:28:00,517 aber sie sei notwendig, 541 00:28:00,681 --> 00:28:03,115 wegen der Männer und Frauen im Kampfeinsatz. 542 00:28:03,281 --> 00:28:05,351 Er meint, daß Albanien seit langem ... 543 00:28:05,521 --> 00:28:08,831 eine Brutstätte des Terrorismus überall auf der Welt sei, 544 00:28:09,121 --> 00:28:12,636 und daß sich ein Kriegszustand anbahnt ... 545 00:28:12,801 --> 00:28:15,759 zwischen den Vereinigten Staaten und der Republik Albanien. 546 00:28:15,921 --> 00:28:19,277 Wie viele Kätzchen haben wir ? -Es sollten genug hier sein. 547 00:28:21,961 --> 00:28:23,189 Fangen wir an. 548 00:28:25,761 --> 00:28:28,036 Hallo, ich bin Stanley Motss, der Produzent. 549 00:28:28,361 --> 00:28:30,192 Wie ist lhr Name ? 550 00:28:30,361 --> 00:28:31,157 Tracy Lime. 551 00:28:31,321 --> 00:28:33,755 Stellen Sie sich an die Wand und auf ''Action ! '' ... 552 00:28:33,921 --> 00:28:36,196 rennen Sie los und schreien dabei laut. 553 00:28:36,521 --> 00:28:37,795 Möchten Sie irgend etwas ? 554 00:28:38,041 --> 00:28:40,635 Eine Tasse Tee ? Etwas fettarme Milch ? 555 00:28:42,361 --> 00:28:43,919 Also, probieren wir's mal, ja ? 556 00:28:44,081 --> 00:28:45,514 Wird das landesweit gesendet ? 557 00:28:45,681 --> 00:28:47,911 Na ja... -Sie bekommen eine einmalige Abfindung. 558 00:28:48,121 --> 00:28:49,873 Sagen Sie doch einfach lhrem Agenten... 559 00:28:51,201 --> 00:28:53,840 Was ist das ? Eine Menagerie ? lch wollte nur Kätzchen. 560 00:28:55,601 --> 00:28:57,353 Dürfte ich Sie mal sprechen ? 561 00:28:57,681 --> 00:29:00,718 Das hier ist eine ganz besondere Situation, auch eine komische. 562 00:29:00,881 --> 00:29:03,918 Wir haben einen Schnauzer und ein Tier, ... 563 00:29:04,081 --> 00:29:05,799 einen Lhasa Apso. 564 00:29:06,521 --> 00:29:07,840 Das wär doch so einfach... 565 00:29:08,001 --> 00:29:11,880 Und das ist eine Kreuzung zwischen einem Hund und etwas, das im wesentlichen... 566 00:29:12,041 --> 00:29:14,475 lch will keine Kreuzung. lch will ein Kätzchen. 567 00:29:14,721 --> 00:29:17,793 Der Präsident möchte ein Kätzchen. -Nein, ich will ein Kätzchen. 568 00:29:18,121 --> 00:29:20,840 Weg mit den Hunden. Wir behalten nur die Kätzchen. 569 00:29:22,241 --> 00:29:25,358 Unterschreiben Sie mir bitte dieses kleine Papier hier. 570 00:29:25,521 --> 00:29:28,115 Aber mein Agent wäre darüber echt sauer. 571 00:29:28,841 --> 00:29:31,958 Das ist lhre Versicherungs-Bestätigung. 572 00:29:36,841 --> 00:29:38,399 Eine schöne Unterschrift. 573 00:29:44,601 --> 00:29:47,513 Die ist schön. -Aber das ist eine Katze. 574 00:29:47,681 --> 00:29:48,796 Nur zum Aussuchen. 575 00:29:48,961 --> 00:29:52,670 Das ist sehr verwirrend. Und der kommt ständig mit seinem Lapso Apso. 576 00:29:52,841 --> 00:29:54,320 Wir werden es reinblenden. 577 00:29:54,481 --> 00:29:57,075 ... nachher digital. -Okay, beginnen wir. 578 00:29:59,161 --> 00:30:01,470 lch möchte, daß Sie hier drüben stehen. 579 00:30:02,881 --> 00:30:03,677 Genau hier. 580 00:30:03,841 --> 00:30:05,160 Das sind doch Chips. 581 00:30:08,881 --> 00:30:11,793 Die Tüte ist für die Armhaltung. lm Bild wird's ein Kätzchen. 582 00:30:11,961 --> 00:30:14,634 Kann ich ein Kätzchen halten ? -Das setzen wir später rein. 583 00:30:14,801 --> 00:30:16,598 Sie setzen das Kätzchen später rein ? 584 00:30:16,841 --> 00:30:17,637 Warum ? 585 00:30:17,801 --> 00:30:19,473 Um mehr Möglichkeiten zu haben. 586 00:30:19,641 --> 00:30:21,279 Was für Möglichkeiten denn ? 587 00:30:21,801 --> 00:30:22,950 An Kätzchen. 588 00:30:26,241 --> 00:30:29,278 Kann ich das in meinen Lebenslauf aufnehmen ? 589 00:30:29,561 --> 00:30:30,994 Leider nicht. 590 00:30:31,241 --> 00:30:33,675 Wieso nicht ? Wegen der Gewerkschaft ? 591 00:30:33,921 --> 00:30:36,196 Sie dürfen das niemals erzählen. 592 00:30:36,721 --> 00:30:40,236 Was können die mir schon tun ? -Die töten Sie. 593 00:30:42,241 --> 00:30:44,630 Schluß damit. Sie wurde von Terroristen vergewaltigt ! 594 00:30:44,881 --> 00:30:46,200 Verzieh dich bitte. 595 00:30:46,961 --> 00:30:48,633 Sie fangen jetzt an zu drehen. 596 00:30:49,241 --> 00:30:51,311 Das mit dem Kätzchen machen sie optisch. 597 00:30:51,521 --> 00:30:53,239 Ja, ganz recht, Mr. President. 598 00:30:53,401 --> 00:30:56,757 lch hab' keine Ahnung, wie sie das mit dem Kätzchen hinkriegen. 599 00:31:01,961 --> 00:31:05,431 Sie ist doch keine illegale Einwanderin ? Kann ich mal den Vertrag sehen ? 600 00:31:06,801 --> 00:31:09,713 Der Präsident darf nämlich keine illegalen Einwanderer beschäftigen. 601 00:31:09,881 --> 00:31:11,075 Nehmen Sie mehr Spray. 602 00:31:12,161 --> 00:31:14,880 Laßt uns weiterarbeiten, Leute. Kriegen wir das noch hin ? 603 00:31:19,041 --> 00:31:21,316 Blenden Sie das Dorf in den Hintergrund. 604 00:31:30,081 --> 00:31:31,799 Wir brauchen mehr Flammen. 605 00:31:35,081 --> 00:31:36,753 Wie wär's mit Schreien ? 606 00:31:37,081 --> 00:31:38,036 Schreien ist gut. 607 00:31:38,241 --> 00:31:39,993 Mehr Schreie. 608 00:31:43,721 --> 00:31:45,951 Gut wären vielleicht ''Uuaah ''-Geräusche. 609 00:31:46,121 --> 00:31:47,759 Was, zum Teufel, ist das ? 610 00:31:48,001 --> 00:31:49,275 Wie bei Anne Frank. 611 00:31:50,801 --> 00:31:52,757 Sucht die Anne Frank-Sounds raus. 612 00:31:53,081 --> 00:31:55,549 Das ist gut. Davon krieg ich eine Gänsehaut. 613 00:31:56,881 --> 00:31:58,599 Sucht uns die Uuaah's raus. 614 00:32:05,161 --> 00:32:08,517 Wann sind wir wieder in Washington ? -Heute abend noch. 615 00:32:10,681 --> 00:32:12,876 Senator Neal hat etwas herausgefunden. 616 00:32:13,041 --> 00:32:15,111 Der ist unwichtig. 617 00:32:15,681 --> 00:32:18,320 lst doch egal, was Neal hat, wir haben einen Krieg. 618 00:32:20,641 --> 00:32:23,280 Seht euch die Kleine an, sieht sie nicht albanisch aus ? 619 00:32:23,441 --> 00:32:26,160 Sie sieht aus, als wär sie in Albanien geboren. 620 00:32:27,201 --> 00:32:29,556 lch hatte schon immer ein Händchen für Besetzungen. 621 00:32:29,761 --> 00:32:31,274 Wir machen das noch mal, Süße. 622 00:32:31,441 --> 00:32:32,840 Wie heißt sie noch, Stacey ? 623 00:32:33,761 --> 00:32:36,195 Noch mal bitte, Tracy. Sie machen das toll. 624 00:32:38,201 --> 00:32:40,351 Könnte sie vielleicht über eine Brücke laufen ? 625 00:32:41,641 --> 00:32:44,439 Sie rennt über eine brennende Brücke. 626 00:32:52,841 --> 00:32:53,910 Das sieht gut aus. 627 00:32:54,161 --> 00:32:55,674 Jetzt brauchen wir Wasser. 628 00:32:56,001 --> 00:32:57,480 Soll's ein Fluß sein ? 629 00:32:58,401 --> 00:32:59,390 Ein Teich. 630 00:33:01,041 --> 00:33:03,555 lch denke, es ist ein geflecktes Kätzchen. 631 00:33:04,121 --> 00:33:07,716 Sie läuft mit einem Kätzchen rüber. Ein geflecktes Kätzchen. 632 00:33:08,961 --> 00:33:10,997 Floyd, gib uns ein geflecktes Kätzchen. 633 00:33:11,241 --> 00:33:14,870 Auf keinem der 19 Monitore sehe ich ein geflecktes Kätzchen. 634 00:33:15,441 --> 00:33:17,875 Wir verwenden gerade ein kleines geflecktes Kätzchen. 635 00:33:25,321 --> 00:33:27,118 Wir haben ein kleines geflecktes Kätzchen, Sir. 636 00:33:30,841 --> 00:33:31,956 Der Präsident möchte ein weißes. 637 00:33:32,281 --> 00:33:33,760 Er möchte ein weißes ? 638 00:33:35,281 --> 00:33:36,919 Ein weißes ? Geben Sie ihn mir. 639 00:33:37,081 --> 00:33:40,118 Er mobilisiert gerade die 6. Flotte. -Kann ich mal mit ihm sprechen ? 640 00:33:40,281 --> 00:33:42,351 Er mobilisiert die 6. Flotte. 641 00:33:43,841 --> 00:33:46,355 lch hasse es, wenn die Leute sich einmischen. 642 00:33:46,801 --> 00:33:49,520 Können wir bitte ein weißes haben ? 643 00:34:04,761 --> 00:34:06,035 Sind wir soweit ? 644 00:34:06,201 --> 00:34:08,078 Wann ist es fertig ? 645 00:34:08,241 --> 00:34:10,072 So ungefähr in vier bis fünf Stunden. 646 00:34:11,361 --> 00:34:15,434 Wir spielen es der Presse zu, und die können es gleich bringen. 647 00:34:16,961 --> 00:34:18,952 Wie schön, daß ich das noch erleben darf. 648 00:34:21,321 --> 00:34:24,393 Ein Sonderbericht von der Albanien-Front. 649 00:34:24,561 --> 00:34:27,758 Wir erhalten soeben die lnformation, daß die junge Albanerin, 650 00:34:27,921 --> 00:34:29,036 die hier flieht, 651 00:34:29,201 --> 00:34:32,591 den Terroristen in ihrem Dorf zu entkommen versucht. 652 00:34:37,441 --> 00:34:41,229 Amerika ist nur selten Zeuge von bewegenderen Bildern geworden... 653 00:34:41,961 --> 00:34:43,189 Phantastisch. 654 00:34:44,121 --> 00:34:46,430 Es ist dasselbe Verfahren wie beim letzten Schwarzenegger-Film. 655 00:34:47,601 --> 00:34:49,159 lst das nicht verblüffend ? 656 00:34:50,161 --> 00:34:51,674 Und das ist nur der Anfang. 657 00:34:51,841 --> 00:34:53,797 Wenn erst der Song steht, 658 00:34:54,881 --> 00:34:57,315 und der Vertrieb... Das ist erst der Anfang. 659 00:34:57,481 --> 00:34:58,630 Wir hatten recht. 660 00:34:58,841 --> 00:35:00,035 Sie sind der Beste. 661 00:35:00,281 --> 00:35:01,509 Auf den Anfang. 662 00:35:02,801 --> 00:35:03,756 Da ist lhr Wagen. 663 00:35:04,081 --> 00:35:06,276 lch hasse diese langen Dinger. 664 00:35:06,441 --> 00:35:08,159 Konnten Sie gut wenden ? -Ohne Problem. 665 00:35:08,321 --> 00:35:10,471 Finden Sie ihn zu protzig ? 666 00:35:10,641 --> 00:35:12,393 Da kann ich mich wenigstens ausstrecken. 667 00:35:12,561 --> 00:35:14,233 Machen Sie das Beste draus. 668 00:35:14,881 --> 00:35:16,633 Wir sehen uns dann in Nashville. 669 00:35:18,641 --> 00:35:20,279 Nehmen Sie den zweifarbigen Hut. 670 00:35:20,441 --> 00:35:22,477 Oder... Sie machen das schon. 671 00:35:26,561 --> 00:35:28,597 Nach unbestätigten Berichten ... 672 00:35:28,761 --> 00:35:31,559 aus zuverlässiger Quelle geht es in der Sache vorwärts. 673 00:35:31,841 --> 00:35:33,559 Wie ich erfahre, 674 00:35:33,721 --> 00:35:36,076 ist dem Präsidenten an einem schnellen, schmerzlosen ... 675 00:35:36,241 --> 00:35:38,152 und siegreichen Ende des Krieges gelegen. 676 00:35:38,321 --> 00:35:40,357 Die Quelle bleibt geheim. 677 00:35:41,041 --> 00:35:43,874 Die Nachricht stammt jedoch aus höchsten Kreisen. 678 00:35:46,441 --> 00:35:49,717 Alle Zeitungen haben es rausgelassen. Niemand erwähnt mehr das Schulmädchen. 679 00:35:49,881 --> 00:35:51,075 Noch zehn Tage. 680 00:35:51,401 --> 00:35:54,279 Wann landet Big Bird ? -Morgen um fünf. 681 00:35:54,601 --> 00:35:55,920 Planen Sie was am Flughafen ? 682 00:35:56,081 --> 00:35:57,230 Nein. 683 00:35:57,441 --> 00:35:59,113 Wird es regnen ? 684 00:35:59,281 --> 00:36:02,079 lch brauche die Wettervorhersage. Andrews, 5 Uhr morgens. 685 00:36:02,441 --> 00:36:04,238 Ein junges, albanisches Mädchen, 686 00:36:04,401 --> 00:36:06,073 in ihrem... was auch immer. 687 00:36:07,201 --> 00:36:10,989 Gibt es so ein Fest, ein albanisches Erntedankfest, oder sowas ? 688 00:36:11,241 --> 00:36:13,709 Suchen Sie mir ein albanisches Erntedankfest raus. 689 00:36:13,881 --> 00:36:15,109 So was muß es geben. 690 00:36:15,281 --> 00:36:17,317 Sie gibt ihm das heilige... was auch immer. 691 00:36:17,481 --> 00:36:20,359 Sie sagt, dies sei die traditionelle Gabe ... 692 00:36:20,601 --> 00:36:24,480 für den, der die erste Garbe bindet, die letzte, scheißegal, welche... 693 00:36:25,241 --> 00:36:27,038 Sagt sie das in Albanisch ? -Natürlich, 694 00:36:27,201 --> 00:36:28,998 weil das die einzige Möglichkeit ist, 695 00:36:29,401 --> 00:36:31,915 von ihrer betagten Mutter verstanden zu werden. 696 00:36:32,921 --> 00:36:34,274 Wir haben sie. 697 00:36:35,721 --> 00:36:37,473 Dann spricht die alte Dame : 698 00:36:37,761 --> 00:36:39,752 Sie haben Frieden gebracht und auch... 699 00:36:39,921 --> 00:36:41,752 Nein, die Kleine spricht. 700 00:36:41,921 --> 00:36:44,481 Ein unschuldiges Gesicht, ohne Zynismus. 701 00:36:45,321 --> 00:36:46,640 Kriegen Sie das mit ? 702 00:36:46,801 --> 00:36:49,031 Und jetzt fängt die Alte an zu heulen. 703 00:36:49,201 --> 00:36:52,511 Big Bird läßt den Secret Service stehen, legt ihr seinen Mantel um. 704 00:36:52,681 --> 00:36:53,431 Ende der Story. 705 00:36:53,481 --> 00:36:56,712 Werden wir morgen in Andrews Regen kriegen ? 706 00:36:56,881 --> 00:36:58,917 Wie hält sich denn Big Bird so ? 707 00:36:59,241 --> 00:37:02,916 Er will wissen, was lhr Freund Motss verlangt, falls wir seine Wahl schaffen. 708 00:37:03,081 --> 00:37:05,037 Was weiß ich, Botschafter in Togo... 709 00:37:05,561 --> 00:37:08,712 Kein Regen in Andrews, aber in Boca Raton soll es regnen. 710 00:37:08,921 --> 00:37:10,673 Dann leiten Sie die Maschine um. 711 00:37:10,841 --> 00:37:12,797 Connie sagt, wir leiten um nach Boca. 712 00:37:19,481 --> 00:37:20,277 Was wird das ? 713 00:37:36,841 --> 00:37:38,194 Kann ich lhnen helfen ? 714 00:37:38,481 --> 00:37:39,675 Gibt es Probleme ? 715 00:37:40,561 --> 00:37:42,119 Wir sind sehr in Eile. 716 00:37:42,841 --> 00:37:43,990 Wissen Sie, wer wir sind ? 717 00:37:44,161 --> 00:37:46,152 lch fürchte, da liegt das Problem, Miss Ames. 718 00:38:08,241 --> 00:38:09,276 Was sollen wir tun ? 719 00:38:09,441 --> 00:38:13,036 lch habe eine 3-jährige Tochter, auf die eine Kieferoperation zukommt. 720 00:38:13,841 --> 00:38:16,799 Nachdem die ClA alles weiß, verliere ich meine Karriere, meinen Ruf. 721 00:38:16,961 --> 00:38:17,677 Was soll ich tun ? 722 00:38:17,841 --> 00:38:19,274 Ziehen Sie's durch. 723 00:38:20,961 --> 00:38:23,600 Hat lang gedauert. -Wir konnten sie nicht eher finden. 724 00:38:25,201 --> 00:38:27,795 Wenn ich mit denen fertig bin, wohin dann mit ihnen ? 725 00:38:28,081 --> 00:38:32,120 Zurück nach Washington, oder soll das FBl über sie stolpern ? 726 00:38:32,281 --> 00:38:33,873 Das bleibt lhre Entscheidung. 727 00:38:34,121 --> 00:38:35,600 Je nachdem, wie wir wollen. 728 00:38:35,761 --> 00:38:38,195 Sehen Sie jetzt einen Sonderbericht zum Krieg in Albanien. 729 00:38:38,361 --> 00:38:39,760 Wir haben weitere Einzelheiten ... 730 00:38:39,921 --> 00:38:41,991 zu der jungen Albanerin, die um ihr Leben gerannt ist. 731 00:38:42,161 --> 00:38:45,312 Das Mädchen wollte fliehen, als sie erfuhr, daß ihre Eltern getötet wurden. 732 00:38:45,481 --> 00:38:47,631 Sie hat Verwandte in Kanada. 733 00:38:51,881 --> 00:38:53,678 lch weiß, daß zwei Dinge wahr sind. 734 00:38:54,361 --> 00:38:57,080 Es gibt keinen Unterschied zwischen gutem und schlechtem Kuchen. 735 00:38:57,681 --> 00:38:59,080 Und es gibt keinen Krieg. 736 00:38:59,281 --> 00:39:00,157 Raten Sie, wer ich bin. 737 00:39:00,321 --> 00:39:02,596 lch weise darauf hin, daß ich medizinisch behandelt werde. 738 00:39:02,761 --> 00:39:05,400 Meine Medikamente haben Nebenwirkungen, die mich... 739 00:39:05,561 --> 00:39:06,357 Wie rührend. 740 00:39:07,281 --> 00:39:09,397 Und ich weise auch darauf hin, 741 00:39:09,561 --> 00:39:12,871 daß ich nichts zugeben werde, und ich will meinen Anwalt dabeihaben. 742 00:39:13,281 --> 00:39:17,115 Die NSA bestätigt, es gibt keine Nuklearwaffen an der kanadischen Grenze. 743 00:39:17,441 --> 00:39:19,557 Und es gibt keine Nuklearwaffen in Albanien. 744 00:39:19,721 --> 00:39:21,677 Albanien hat keine Nuklearkapazität. 745 00:39:22,201 --> 00:39:25,830 Unsere Satelliten finden auch keine Terroristen-Camps... 746 00:39:27,121 --> 00:39:30,750 Der Grenzschutz, das FBl, die kanadischen Gebirgsjäger melden keine... 747 00:39:30,961 --> 00:39:32,189 lch wiederhole, keine ... 748 00:39:32,361 --> 00:39:35,398 verdächtigen Aktivitäten entlang der kanadischen Grenze. 749 00:39:35,721 --> 00:39:38,360 Die albanische Regierung dementiert lautstark, 750 00:39:38,561 --> 00:39:39,914 die Welt hört zu. 751 00:39:40,401 --> 00:39:41,550 Es gibt keinen Krieg. 752 00:39:42,401 --> 00:39:43,993 Also, ich sehe ihn im TV. 753 00:39:44,161 --> 00:39:45,958 Und wer sind Sie, wenn ich fragen darf ? 754 00:39:47,601 --> 00:39:48,477 Für wen arbeiten Sie ? 755 00:39:48,641 --> 00:39:51,633 Der Name wird Sie bestimmt nicht interessieren, Mr. Young. 756 00:39:53,001 --> 00:39:56,232 Aber wenn etwas zum Himmel stinkt, muß auch jemand dafür bluten. 757 00:39:56,401 --> 00:39:57,800 Wer wird das wohl sein ? 758 00:39:57,961 --> 00:40:00,077 lch weiß gar nicht, wovon Sie sprechen. 759 00:40:00,241 --> 00:40:03,199 Die Spionage-Satelliten zeigen es, da ist kein Krieg. 760 00:40:03,361 --> 00:40:05,716 Wozu taugen sie dann, wenn sie keinen Krieg zeigen ? 761 00:40:05,881 --> 00:40:08,349 Wozu geben wir eine Viertel Trillion für die Verteidigung aus, 762 00:40:08,521 --> 00:40:11,991 wenn die dann nichts zeigen. Sind sie nutzlos oder nur kaputt ? 763 00:40:14,441 --> 00:40:16,238 Wozu wären Sie dann da ? 764 00:40:16,561 --> 00:40:19,029 Wenn es keine Gefahr gibt, wozu sind Sie dann da ? 765 00:40:19,201 --> 00:40:21,112 Mr. Brean, Sie sind die Gefahr. 766 00:40:21,401 --> 00:40:22,516 lch ? 767 00:40:22,681 --> 00:40:25,991 Was habe ich in den letzten 30 Jahren getan, was Sie nicht getan haben ? 768 00:40:26,161 --> 00:40:29,710 Da habe ich gearbeitet, um die Sicher- heit meines Landes zu gewährleisten. 769 00:40:29,881 --> 00:40:31,200 Sehr ehrenwert ! 770 00:40:32,401 --> 00:40:35,552 Aber wie würden Sie sich entscheiden : Für die Sicherheit des Landes ... 771 00:40:35,721 --> 00:40:37,154 oder die lhres Jobs ? 772 00:40:37,321 --> 00:40:40,393 Und während Sie zögern, sage ich lhnen, es ist dasselbe. 773 00:40:40,561 --> 00:40:41,880 lhr Land und lhr Job. 774 00:40:42,041 --> 00:40:43,440 lch mache meinen Job. 775 00:40:44,561 --> 00:40:46,791 lch mache auch meinen Job ... 776 00:40:46,961 --> 00:40:49,759 und ich möchte Sie etwas fragen, eine simple Frage : 777 00:40:49,921 --> 00:40:51,877 Warum führen Menschen Krieg ? 778 00:40:52,481 --> 00:40:54,597 lch spiel lhr dummes Spiel mal mit. 779 00:40:54,761 --> 00:40:56,911 Sie verteidigen ihre Lebensweise. -Würden Sie das tun ? 780 00:40:57,081 --> 00:40:57,831 Das habe ich. 781 00:40:58,001 --> 00:41:00,196 Und wenn Sie wieder in den Krieg ziehen, gegen wen ? 782 00:41:00,361 --> 00:41:02,591 Ein Zwei-Fronten-Krieg, gegen wen ? 783 00:41:02,761 --> 00:41:03,955 Schweden und Togo ? 784 00:41:04,201 --> 00:41:05,873 Die Zeiten sind passé. 785 00:41:06,041 --> 00:41:08,350 Krieg ist heute Nuklearterrorismus ... 786 00:41:08,521 --> 00:41:10,477 gegen eine kleine Gruppe von Dissidenten, 787 00:41:10,641 --> 00:41:12,916 vielleicht sogar ohne Wissen der Regierung. 788 00:41:13,641 --> 00:41:15,632 Und für den Krieg muß man vorbereitet sein ... 789 00:41:15,801 --> 00:41:18,110 und wachsam. 790 00:41:18,281 --> 00:41:19,953 Denn das ist der Krieg der Zukunft. 791 00:41:20,121 --> 00:41:22,681 Wenn Sie nicht auf diesen Krieg vorbereitet sind, 792 00:41:22,841 --> 00:41:25,071 fällt die Axt, und Sie sitzen auf der Straße. 793 00:41:25,241 --> 00:41:28,199 Nennen Sie das hier eine Übung oder Arbeitsplatzsicherung. 794 00:41:28,361 --> 00:41:29,237 Wie Sie wollen. 795 00:41:29,401 --> 00:41:32,234 Sie sagten, Krieg führen, um die Lebensart zu bewahren ? 796 00:41:32,401 --> 00:41:34,437 Das hier ist lhre Lebensart. 797 00:41:34,801 --> 00:41:38,237 Und falls lhre Satelliten keinen Krieg sehen können, 798 00:41:38,401 --> 00:41:41,234 dann können Sie nach Hause gehen und Golf spielen. 799 00:41:41,401 --> 00:41:43,676 Dann gibt's keine Kriege außer unserem. 800 00:41:50,561 --> 00:41:51,835 Fahren Sie vorsichtig. 801 00:42:00,601 --> 00:42:02,717 Nette Typen, ihnen fehlte der Durchblick. 802 00:42:02,881 --> 00:42:04,314 Sie haben uns da rausgeredet. 803 00:42:04,481 --> 00:42:06,995 Wir wurden nur aufgehalten unterwegs nach Nashville. 804 00:42:07,161 --> 00:42:08,116 Was ist ? 805 00:42:08,281 --> 00:42:10,875 Sie könnten einem Hund den Knochen ausreden. 806 00:42:11,841 --> 00:42:15,231 Nein, wir saßen nur fest. Alles ok. Wir sehen uns in Nashville. 807 00:42:15,521 --> 00:42:17,557 Connie, Sie haben uns gerettet. 808 00:42:17,761 --> 00:42:20,673 Es war schon eine phänomenale Vorstellung. 809 00:42:21,841 --> 00:42:24,514 Sie haben sie umgedreht wie einen... 810 00:42:24,721 --> 00:42:27,360 Sie hatten es einfach nicht richtig durchdacht. 811 00:42:33,201 --> 00:42:35,157 Er geht jetzt über das Rollfeld. 812 00:42:38,241 --> 00:42:40,675 Aber den Präsidenten scheint etwas abzulenken. 813 00:42:40,921 --> 00:42:43,515 Er bleibt nämlich auf dem Weg zur Wagenkolonne stehen. 814 00:42:43,681 --> 00:42:46,832 Da ist ein Mädchen, das versucht, mit dem Präsidenten zu sprechen. 815 00:42:47,001 --> 00:42:48,400 Offenbar spricht sie in... 816 00:42:48,561 --> 00:42:50,040 lst das Albanisch ? 817 00:42:50,241 --> 00:42:52,311 Könnte uns jemand übersetzen ? 818 00:42:54,161 --> 00:42:56,311 lch glaube, sie sagt, daß ... 819 00:42:56,721 --> 00:42:59,394 das Weizenbouquet ein Symbol ist, 820 00:42:59,561 --> 00:43:01,552 und daß es die erste Garbe sei, 821 00:43:01,721 --> 00:43:05,236 der erste Schnitt der Ernte. lch kann nicht sehr gut Albanisch, 822 00:43:05,401 --> 00:43:08,996 aber die ältere Dame ist ergriffen, weil der Präsident ihr seinen Mantel gibt. 823 00:43:09,201 --> 00:43:11,476 Das ist ein wirklich bewegender Augenblick. 824 00:45:04,161 --> 00:45:06,755 Dieses dicke, nasse, albanische Weib war Klasse. 825 00:45:07,441 --> 00:45:08,999 Es war glaubwürdig. 826 00:45:09,161 --> 00:45:13,074 Und mit dem Regen hatten Sie auch Glück. -Wir mußten nach Boca Raton umleiten. 827 00:45:13,241 --> 00:45:17,075 Hätten Sie's mir gesagt. lch bin Produzent. lch mache den Regen. 828 00:45:17,641 --> 00:45:18,630 Nächstes Mal. 829 00:45:19,521 --> 00:45:23,958 Die Situation in Albanien ist bereinigt. 830 00:45:26,241 --> 00:45:28,118 Die ClA bestätigt, 831 00:45:28,321 --> 00:45:30,915 daß unsere Truppen entlang der kanadischen Grenze ... 832 00:45:31,081 --> 00:45:33,641 und in Übersee sich zurückziehen. 833 00:45:34,881 --> 00:45:38,760 lch fordere daher den Präsidenten auf, sich den Vorwürfen zu stellen. 834 00:45:38,961 --> 00:45:40,792 Wie hat er das gemeint ? 835 00:45:41,161 --> 00:45:42,480 Er hat den Krieg beendet. 836 00:45:42,801 --> 00:45:43,677 Er hat ihn beendet ? 837 00:45:43,921 --> 00:45:46,594 Wieso denn nur ? -Die ClA hat wohl einen besseren Deal gemacht. 838 00:45:46,761 --> 00:45:48,274 Er beendet den Krieg ? 839 00:45:50,601 --> 00:45:52,034 Er kann ihn gar nicht beenden. 840 00:45:52,521 --> 00:45:54,000 Er hat ihn nicht produziert. 841 00:45:58,001 --> 00:45:59,354 Das ist geschmacklos. 842 00:46:08,121 --> 00:46:10,396 Schluß mit dem Chor. Hören Sie auf. 843 00:46:11,361 --> 00:46:12,953 Es war eine bemerkenswerte Woche. 844 00:46:13,121 --> 00:46:15,715 Der Präsident war konfrontiert mit Grippe, 845 00:46:15,881 --> 00:46:19,078 einem Krieg und dem angeblichen sexuellen Mißbrauch eines Teenagers. 846 00:46:19,241 --> 00:46:21,152 Und alles in einer Woche. 847 00:46:21,321 --> 00:46:23,789 Und nur wenige Tage, bevor er zur Wiederwahl antritt. 848 00:46:23,961 --> 00:46:26,429 Die ClA hat soeben ... 849 00:46:26,641 --> 00:46:30,077 die Einstellung der Feindseligkeiten mit Albanien bestätigt. 850 00:46:33,961 --> 00:46:35,713 lch dachte gleich, daß das stinkt. 851 00:46:36,281 --> 00:46:37,555 Der Krieg ist vorbei. 852 00:46:37,721 --> 00:46:39,154 Vorbei. Es war im Fernsehen. 853 00:46:39,321 --> 00:46:41,915 lch werde mein Haus verkaufen müssen. -Der Krieg ist nicht vorbei. 854 00:46:42,121 --> 00:46:44,919 Der Krieg ist nicht vorbei ! -lch hab's im Fernsehen gesehen. 855 00:46:45,121 --> 00:46:47,271 Dafür haben Sie mich doch engagiert. 856 00:46:47,721 --> 00:46:49,951 Der Krieg ist erst vorbei, wenn ich es sage. 857 00:46:50,121 --> 00:46:52,589 Das hier ist mein Film, nicht der von der ClA. 858 00:46:52,961 --> 00:46:55,111 Sie glauben, Sie säßen in der Klemme. 859 00:46:55,521 --> 00:46:58,160 Wir drehten mal ''Die 4 apokalyptischen Reiter''. 860 00:46:58,561 --> 00:46:59,914 3 der Reiter sind gestorben. 861 00:47:00,081 --> 00:47:02,436 Haben Sie gehört ? 3 der Reiter sind gestorben. 862 00:47:02,601 --> 00:47:04,956 2 Wochen vor Ende der Dreharbeiten. 863 00:47:05,881 --> 00:47:07,234 Das hier ist nichts. 864 00:47:07,401 --> 00:47:10,279 Das hier ist nur der erste Akt : ''Der Krieg. '' 865 00:47:10,921 --> 00:47:12,912 Jetzt brauchen wir einen 2. Akt. 866 00:47:13,121 --> 00:47:13,997 An die Arbeit. 867 00:47:15,401 --> 00:47:16,550 Das erinnert mich an was. 868 00:47:16,721 --> 00:47:18,359 Die Japaner. ln den Höhlen. 869 00:47:20,201 --> 00:47:22,271 Die glaubten nicht, daß der Krieg vorbei war. 870 00:47:22,761 --> 00:47:24,956 Also brauchen wir jetzt einen, der nicht daran glaubt. 871 00:47:25,121 --> 00:47:26,270 Einen amerikanischen Soldaten. 872 00:47:26,441 --> 00:47:29,160 Ein tapferer amerikanischer Soldat wird zurückgelassen. 873 00:47:29,321 --> 00:47:30,549 Ein Held. 874 00:47:31,881 --> 00:47:33,553 Warum komm' ich erst jetzt drauf ? 875 00:47:33,721 --> 00:47:35,154 Ein Krieg ohne Held ? 876 00:47:35,321 --> 00:47:37,915 Es gibt keinen Krieg ohne Helden. Das wäre wie ... 877 00:47:38,081 --> 00:47:39,833 eine Weihnachtskarte ohne... 878 00:47:40,001 --> 00:47:41,593 Wie heißt das ? -Fruchtkuchen. 879 00:47:43,801 --> 00:47:45,951 Wir haben einen Jungen, der zurückgelassen wurde. 880 00:47:47,521 --> 00:47:48,397 So ein Glück, 881 00:47:48,561 --> 00:47:51,029 er wurde zurückgelassen, ausrangiert wie ein, ... 882 00:47:51,841 --> 00:47:53,354 wie ein alter Schuh ! 883 00:47:53,761 --> 00:47:54,830 Das ist gut. 884 00:47:55,001 --> 00:47:55,751 Was ist gut ? 885 00:47:55,921 --> 00:47:57,434 Was hab ich gesagt ? -Schuh. 886 00:47:57,841 --> 00:47:58,910 Reiner lnstinkt. 887 00:48:00,801 --> 00:48:02,598 lch brauche vom Pentagon ... 888 00:48:02,761 --> 00:48:06,117 eine Liste von Leuten in allen militärischen Spezialprogrammen. 889 00:48:06,281 --> 00:48:08,511 Zurückgelassen wie ein alter Schuh... 890 00:48:09,081 --> 00:48:11,515 lch möchte mit Johnny hinter der Scheibe reden. 891 00:48:15,201 --> 00:48:16,190 Was ist los ? 892 00:48:16,361 --> 00:48:17,953 Der Krieg ist vorbei. 893 00:48:18,881 --> 00:48:20,872 Also brauchen wir jetzt einen neuen Song. 894 00:48:21,041 --> 00:48:24,158 Es sollte ein Song sein über einen Schuh, einen glänzenden Schuh. 895 00:48:24,601 --> 00:48:26,557 Ein schwarzer Lackschuh. 896 00:48:27,081 --> 00:48:28,196 Ein guter, alter Schuh. 897 00:48:28,601 --> 00:48:30,557 lch war gerade dabei, mich zu besaufen. 898 00:48:30,721 --> 00:48:33,394 Ja, besauf dich, aber ich brauch einen neuen Song. 899 00:48:33,561 --> 00:48:36,280 Einen guten alten Schuh-Song. 900 00:48:37,001 --> 00:48:38,753 Wollt ihr mir helfen ? -Versöhnung. 901 00:48:38,921 --> 00:48:42,596 Verlust und Versöhnung, das ist wirklich gut. 902 00:48:43,961 --> 00:48:45,314 ln welcher Tonart ? 903 00:48:45,481 --> 00:48:47,119 lch hab' keine Ahnung von Tonarten. 904 00:48:48,081 --> 00:48:51,915 Sehr viele Menschen hier sind sehr deprimiert, daß der Krieg aus ist. 905 00:48:52,081 --> 00:48:54,037 Bitte schreib mir einen neuen Song. 906 00:48:54,441 --> 00:48:55,794 lch hab' sie jetzt dran. 907 00:48:59,161 --> 00:49:02,039 lch brauch' eine Liste von militärischen Sonderprogrammen. 908 00:49:03,041 --> 00:49:04,474 Ende des 9. lnnings. 909 00:49:05,481 --> 00:49:07,756 Die wissen nicht, gegen wen sie spielen. 910 00:49:08,361 --> 00:49:10,192 Die machen uns den Film nicht kaputt. 911 00:49:10,641 --> 00:49:11,960 Braucht ihr noch lange ? 912 00:49:12,121 --> 00:49:13,952 Sonst räum' ich das Equipment weg. 913 00:49:14,121 --> 00:49:17,113 lch weiß nicht, ich soll wohl einen Song schreiben. 914 00:49:17,721 --> 00:49:19,120 Was für einen Song ? 915 00:49:19,281 --> 00:49:20,953 Gibt's da jemanden mit Namen ... 916 00:49:21,121 --> 00:49:22,474 Schuh... 917 00:49:24,881 --> 00:49:26,109 Schumacher... 918 00:49:27,241 --> 00:49:30,119 Johnny, tolle ldee : Alter Schuh, neuer Schuh. 919 00:50:05,721 --> 00:50:07,359 Kann jemand von euch morsen ? 920 00:50:07,521 --> 00:50:08,715 Warum ? 921 00:50:09,001 --> 00:50:10,195 Gib mir das Fax. 922 00:50:11,001 --> 00:50:12,992 Sergeant William Schumann, US Army. 923 00:50:13,161 --> 00:50:14,071 Dienstnummer... 924 00:50:19,841 --> 00:50:21,433 Das wird so laufen. 925 00:50:30,921 --> 00:50:32,354 Er trägt ein Sweater. 926 00:50:33,641 --> 00:50:36,633 Wir setzen ihn hinter den feindlichen Linien ab, und ... 927 00:50:36,801 --> 00:50:39,315 er sitzt in der Falle ! -lm Sweater. 928 00:50:42,761 --> 00:50:46,913 Gibt es 'ne Möglichkeit, daß es irgendwie älter und verkratzter klingt ? 929 00:50:47,241 --> 00:50:48,799 Vielleicht mit einem Zischen ? 930 00:50:53,881 --> 00:50:56,759 Mit einem alten Label, ich verstehe, was lhnen vorschwebt. 931 00:51:06,561 --> 00:51:07,960 lch schreibe eine Rede. 932 00:51:09,161 --> 00:51:10,833 lch helfe dir dabei. 933 00:51:11,361 --> 00:51:14,273 Der Präsident enthüllt, daß William Schumann ... 934 00:51:16,201 --> 00:51:19,034 noch eingeschlossen ist hinter feindlichen Linien. 935 00:51:19,361 --> 00:51:20,635 Das ist ... 936 00:51:20,801 --> 00:51:21,438 gut. 937 00:51:21,601 --> 00:51:22,556 Aufrichtig. 938 00:51:23,281 --> 00:51:24,316 Rührend. 939 00:51:25,641 --> 00:51:27,074 Die Menschen werden weinen. 940 00:51:45,401 --> 00:51:47,232 Hier ist die Präsidentenrede. 941 00:51:47,601 --> 00:51:50,957 Bringen Sie das in die Kongreß- bibliothek, Folk Music-Abteilung 1930. 942 00:51:51,121 --> 00:51:52,190 Sofort. 943 00:51:52,881 --> 00:51:55,349 Bringen Sie das sofort in die Krongreßbibliothek. 944 00:51:59,361 --> 00:52:01,670 Wer trifft heute die Typen von CBS ? 945 00:52:02,241 --> 00:52:03,515 Heute abend ... 946 00:52:04,041 --> 00:52:06,839 erinnern Sie sich an den Folksong über einen alten Schuh. 947 00:52:07,001 --> 00:52:08,036 Heute abend ? 948 00:52:08,481 --> 00:52:10,790 lhr seht euch die Präsidentenrede an... 949 00:52:10,961 --> 00:52:13,600 Und wenn er heute was vorhat ? -Dann locken Sie ihn. 950 00:52:13,881 --> 00:52:14,677 Was soll das heißen ? 951 00:52:14,841 --> 00:52:17,594 Das heißt, ich muß ja nicht lhr Beichtvater sein. 952 00:52:17,761 --> 00:52:21,515 Sagen Sie ihm, Sie hätten lnformationen über den Sexskandal des Präsidenten. 953 00:52:21,681 --> 00:52:23,751 Glauben Sie mir, er läßt sofort alles fallen. 954 00:52:24,841 --> 00:52:28,197 Das ist ein Scheißgeschäft, und kein Geist ist nötig, um uns das zu sagen. 955 00:52:28,361 --> 00:52:29,555 Aber so Gott will, 956 00:52:29,721 --> 00:52:32,758 werden wir in 8 Tagen in die zweite Amtszeit gehen. 957 00:52:33,121 --> 00:52:35,681 Wartet auf die Ansprache. Die 303-Ansprache. 958 00:52:36,841 --> 00:52:38,832 Wo ist der Gag-König ? -lch hole ihn. 959 00:52:39,001 --> 00:52:40,195 Kann's losgehen ? 960 00:52:40,361 --> 00:52:43,080 Ein guter Plan heute ist besser als morgen ein perfekter. 961 00:52:43,881 --> 00:52:47,157 Wie geht's mit Sergeant Schumann weiter ? -Sie werden ihn finden. 962 00:52:47,321 --> 00:52:48,231 Das läuft. 963 00:52:48,801 --> 00:52:50,792 Die Sache nimmt Gestalt an. 964 00:52:51,201 --> 00:52:52,873 Leute, alles ist in Arbeit. 965 00:52:53,041 --> 00:52:54,554 Die Sache wird angepackt. 966 00:52:55,001 --> 00:52:56,832 Wir gehen noch heute abend auf Sendung ... 967 00:52:57,001 --> 00:52:59,117 mit einem Beitrag, der vielleicht der hervorrag... 968 00:52:59,801 --> 00:53:03,919 lch brauche Neuigkeiten von der Army. Halten Sie Schumann auf Abruf bereit. 969 00:53:04,681 --> 00:53:07,479 lch muß sagen, ich sehe hier lauter trübsinnige ... 970 00:53:07,641 --> 00:53:08,551 Gesichter. 971 00:53:08,721 --> 00:53:10,200 Seid nicht verzweifelt. 972 00:53:11,121 --> 00:53:13,351 Dies ist Politik vom Feinsten. 973 00:53:13,521 --> 00:53:16,194 Wir sind die Männer in den Gräben, und ich sage euch, 974 00:53:16,361 --> 00:53:20,070 wir haben einen Führer, der heute abend zu Millionen spricht. 975 00:53:20,241 --> 00:53:21,833 Er wird das Blatt wenden. 976 00:53:22,041 --> 00:53:23,360 lhr haltet das für schwierig ? 977 00:53:23,521 --> 00:53:25,910 lch produzierte schon 4 Monate ''Solomons Lied '', 978 00:53:26,081 --> 00:53:27,878 dann fand ich raus, ich hatte gar keine Rechte. 979 00:53:28,681 --> 00:53:30,399 Gut, stellen Sie ihn durch. 980 00:53:30,561 --> 00:53:32,358 Das hier ist gar nichts. 981 00:53:33,481 --> 00:53:34,880 Seht euch den Scheiß an. 982 00:53:36,881 --> 00:53:39,111 Man wechselt nicht mitten im Rennen die Pferde. 983 00:53:43,801 --> 00:53:47,555 Die Rede ist wirklich gut, und wir sind auch darauf festgelegt. 984 00:53:50,921 --> 00:53:52,957 Die Musik ? Wo haben sie die denn her ? 985 00:53:57,241 --> 00:53:58,993 Verfluchter Mist. Nervensäge ! 986 00:54:01,241 --> 00:54:02,230 Er will es nicht tun. 987 00:54:02,401 --> 00:54:03,516 Er hält die Rede nicht. 988 00:54:05,801 --> 00:54:08,110 Was soll das ? Er hat doch gar keine Wahl. 989 00:54:08,281 --> 00:54:10,670 Er hält unsere Rede nicht ? -Er sagt, sie sei kitschig. 990 00:54:12,081 --> 00:54:13,150 Kitschig ? 991 00:54:14,321 --> 00:54:15,515 Natürlich ist sie kitschig. 992 00:54:15,681 --> 00:54:17,956 Wäre ja sinnlos, wenn sie nicht kitschig wäre. 993 00:54:18,121 --> 00:54:19,270 Darum geht's nicht. 994 00:54:19,441 --> 00:54:21,079 Darauf baut doch alles auf. 995 00:54:21,361 --> 00:54:24,159 Vonwegen Kitsch. Wir sind auf die Rede festgelegt ! 996 00:54:24,601 --> 00:54:28,037 Wir sind darauf festgelegt. Wir sind schon viel weiter. 997 00:54:30,801 --> 00:54:32,075 lch brauch' folgendes. 998 00:54:32,241 --> 00:54:35,517 Geben Sie mir 30 Sekretärinnen, und stecken Sie sie in ein Büro. 999 00:54:36,161 --> 00:54:38,277 Sagen Sie dem Präsidenten, ich komme rauf. 1000 00:54:38,601 --> 00:54:40,239 lch brauche 5 Minuten seiner Zeit. 1001 00:54:40,961 --> 00:54:42,474 Wissen Sie, woran mich das erinnert ? 1002 00:54:42,961 --> 00:54:46,431 Vor Jahren, als ich nach Hollywood kam, sagten sie : ''zu theatralisch ''. 1003 00:54:46,601 --> 00:54:49,559 lch kam vom Theater, daher war ihnen alles zu theatralisch. 1004 00:54:49,721 --> 00:54:50,995 Er hält sie für kitschig. 1005 00:54:51,161 --> 00:54:53,994 Sagen Sie nicht, die Rede wär' kitschig. lch gehe rauf. 1006 00:54:54,161 --> 00:54:57,790 Meine amerikanischen Mitbürger, ich danke einem gnädigen Gott, 1007 00:54:58,121 --> 00:55:00,396 und ich bin sicher, jeder von uns ... 1008 00:55:00,561 --> 00:55:02,392 dankt dieser höchsten Macht, 1009 00:55:02,681 --> 00:55:05,195 was auch immer wir darunter verstehen, 1010 00:55:05,361 --> 00:55:07,955 daß der Friede nahe ist. 1011 00:55:08,561 --> 00:55:11,394 Die Bedrohung durch den Atomterrorismus wurde im Keim erstickt. 1012 00:55:11,561 --> 00:55:14,029 Wissen Sie, Mr. President, es bedarf mehr Eindringlichkeit. 1013 00:55:14,201 --> 00:55:17,273 lch meine, diese Rede braucht ein kleines bißchen mehr... 1014 00:55:20,161 --> 00:55:21,116 Haben Sie Geduld. 1015 00:55:48,481 --> 00:55:51,678 Wissen Sie, Connie, ich habe mich in dem Raum sehr wohl gefühlt. 1016 00:55:52,161 --> 00:55:53,753 Wie das Leben so spielt. 1017 00:55:53,921 --> 00:55:57,152 lch hätte auch den Weg wählen können. Man wechselt nur den Anzug. 1018 00:55:57,761 --> 00:55:59,319 Meinen Sie, es war zu dick ? 1019 00:56:00,681 --> 00:56:03,559 lch sage lhnen, Stanley, Sie haben es eingerenkt. 1020 00:56:03,881 --> 00:56:07,396 Sie sind in die Bresche gesprungen und haben das ganze gerettet. 1021 00:56:07,601 --> 00:56:09,159 War es nicht zu dick ? 1022 00:56:09,321 --> 00:56:10,674 Mir persönlich ... 1023 00:56:11,241 --> 00:56:12,594 war es vielleicht... 1024 00:56:12,761 --> 00:56:15,434 Natürlich muß der Präsident es nicht genauso vortragen. 1025 00:56:15,641 --> 00:56:17,199 Wie Plato schon sagte... 1026 00:56:17,561 --> 00:56:20,439 ''Egal, wie man dorthin gelangt, solange man dorthin gelangt. '' 1027 00:56:21,321 --> 00:56:23,232 Was tun Sie eigentlich für den Präsidenten ? 1028 00:56:23,401 --> 00:56:26,313 Meine amerikanischen Mitbürger, ich danke einem gnädigen Gott, 1029 00:56:26,481 --> 00:56:29,473 und ich bin sicher, jeder von uns dankt dieser höchsten Macht, 1030 00:56:30,521 --> 00:56:32,955 was immer wir darunter verstehen, 1031 00:56:33,121 --> 00:56:34,952 daß der Friede nahe ist. 1032 00:56:35,121 --> 00:56:36,713 ( Räuspern und einen Schluck trinken ) 1033 00:56:40,001 --> 00:56:42,595 Die Bedrohung durch den Atomterrorismus wurde im Keim erstickt. 1034 00:56:43,161 --> 00:56:47,313 Der albanische Premierminister versichert mir, 1035 00:56:47,481 --> 00:56:49,278 und wir glauben seiner Regierung, 1036 00:56:49,441 --> 00:56:51,318 daß sein Land kein Feind ist. 1037 00:56:52,321 --> 00:56:53,151 Können Sie Latein ? 1038 00:56:53,321 --> 00:56:54,800 lch, Claudius, mehr nicht. 1039 00:56:55,201 --> 00:56:57,954 lch brauche ein lateinisches Motto für den Aufnäher. 1040 00:56:58,321 --> 00:56:59,879 Den 303-Aufnäher. 1041 00:57:03,481 --> 00:57:07,235 Ein Mitglied jener Gruppe wurde hinter den feindlichen Linien zurückgelassen. 1042 00:57:07,601 --> 00:57:11,640 Und ich versichere den Familienangehörigen der Gruppe 303, 1043 00:57:11,961 --> 00:57:13,997 deren Mitglieder sich, wie ich weiß, 1044 00:57:14,161 --> 00:57:16,914 versammeln, um die Eltern des Vermißten zu trösten, 1045 00:57:17,201 --> 00:57:19,271 daß jede Anstrengung unternommen wird, 1046 00:57:19,441 --> 00:57:22,956 den tapferen Mann zu finden und wieder nach Hause zu bringen. 1047 00:57:23,321 --> 00:57:26,757 Wir erhielten ein Foto von Schumann in der Gefangenschaft. 1048 00:57:26,921 --> 00:57:29,640 Er wird von einer Gruppe albanischer Terroristen festgehalten. 1049 00:57:29,801 --> 00:57:32,634 lch weiß nicht, wer von lhnen den Morsecode kennt... 1050 00:57:32,961 --> 00:57:35,555 Kann die Kamera etwas näher herankommen ? 1051 00:57:37,161 --> 00:57:39,356 Sie sehen, sein Sweater ist abgetragen, 1052 00:57:39,521 --> 00:57:43,673 an einigen Stellen zerrissen, und es ergeben sich Striche und Punkte. 1053 00:57:43,841 --> 00:57:45,718 Die Punkte bedeuten ... 1054 00:57:46,121 --> 00:57:47,839 eine Botschaft im Morsecode. 1055 00:57:48,001 --> 00:57:49,673 Und diese Botschaft lautet : 1056 00:57:49,841 --> 00:57:51,593 ''Hab Mut, Mom. '' 1057 00:57:53,481 --> 00:57:55,153 Die Botschaft ist angekommen. 1058 00:57:56,681 --> 00:57:58,319 Nicht schlecht für Regierungsarbeit. 1059 00:57:59,041 --> 00:58:00,030 Macht's lhnen Spaß ? 1060 00:58:00,201 --> 00:58:02,271 Wie damals, zur Zeit des Live-TV. 1061 00:58:02,441 --> 00:58:05,911 Den Männern und Frauen der Einheit 303, meinen Mitbürgern, rufe ich zu : 1062 00:58:06,081 --> 00:58:07,150 ''Hab Mut, Mom ''. 1063 00:58:07,681 --> 00:58:09,478 lch habe die albanische Regierung informiert, 1064 00:58:09,641 --> 00:58:12,872 daß wir nicht ruhen bis zur Heimkehr von Sergeant Schumann. 1065 00:58:13,041 --> 00:58:16,477 Man hat mir erzählt, seine Kameraden nennen ihn ''Old Shoe ''. 1066 00:58:16,641 --> 00:58:18,950 Gab's da nicht mal einen alten Folksong ? 1067 00:58:20,881 --> 00:58:22,473 Kennst du den noch ? 1068 00:58:23,841 --> 00:58:26,560 lch krieg den Text nicht mehr zusammen. 1069 00:58:27,721 --> 00:58:29,598 Weißt du, was ich meine ? 1070 00:58:34,961 --> 00:58:38,840 Überbiete das mal, Senator Neal, du ätzender Franz Gans. 1071 00:58:39,361 --> 00:58:41,397 lmmer noch wird Soldat Willie Schumann ... 1072 00:58:41,561 --> 00:58:43,631 hinter feindlichen Linien vermißt. 1073 00:58:43,801 --> 00:58:45,598 Das allerwichtigste ist : vorausdenken. 1074 00:58:46,001 --> 00:58:47,514 Darum geht's beim Produzieren. 1075 00:58:47,681 --> 00:58:49,399 So, als wäre man Klempner. 1076 00:58:50,641 --> 00:58:53,109 Mach deinen Job richtig, dann merkt's keiner. 1077 00:58:53,361 --> 00:58:56,114 Nur wenn man Mist baut, ist die Kacke am Dampfen. 1078 00:59:00,441 --> 00:59:02,955 Besorgen wir dem Präsidenten den Friedensnobelpreis ? 1079 00:59:03,201 --> 00:59:04,793 Unser Job endet am Wahltag. 1080 00:59:08,161 --> 00:59:09,514 Der Symmetrie wegen ? 1081 00:59:09,681 --> 00:59:10,591 Ganz recht. 1082 00:59:11,001 --> 00:59:12,673 Daß Kissinger ihn hat, ist so, 1083 00:59:12,841 --> 00:59:15,275 als würde ich beim Preakness-Derby gewinnen. 1084 00:59:16,561 --> 00:59:19,155 Aber unser Mann hat den Frieden gebracht. 1085 00:59:19,321 --> 00:59:20,879 Es gab aber keinen Krieg. 1086 00:59:21,161 --> 00:59:23,231 Eine um so größere Leistung. 1087 00:59:41,281 --> 00:59:44,557 Worin besteht das Geschäft, wenn man alte Schuhe wegwirft ? 1088 00:59:44,721 --> 00:59:46,234 Wer bezahlt was dafür ? 1089 00:59:46,401 --> 00:59:48,596 Sie werfen alte Schuhe weg. Was machen Sie dann ? 1090 00:59:48,761 --> 00:59:49,830 lch kauf' mir neue. 1091 00:59:50,241 --> 00:59:51,993 Wir haben mächtige neue Freunde ... 1092 00:59:52,161 --> 00:59:54,959 im Verband der internationalen Schuhhersteller. 1093 00:59:55,121 --> 00:59:56,554 lhr kommt wirklich 'rum. 1094 00:59:56,841 --> 00:59:59,355 Gag-King ist mein Held. Wollen Sie anfangen ? 1095 01:00:03,081 --> 01:00:04,594 Geschichte, Connie ! 1096 01:00:06,841 --> 01:00:08,433 Die sind ja abgefuckt. 1097 01:00:08,601 --> 01:00:10,034 Deshalb werfen wir sie auch weg. 1098 01:00:10,201 --> 01:00:11,634 Willst du auch mal ? 1099 01:00:14,921 --> 01:00:16,320 Wirf noch mal. 1100 01:00:26,801 --> 01:00:28,598 Los, erzähl's deinen Freunden. 1101 01:00:31,161 --> 01:00:32,719 Das ist interessant. 1102 01:00:32,881 --> 01:00:34,314 lch hab's gerade bekommen. 1103 01:00:34,881 --> 01:00:36,394 Eine wiederentdeckte ... 1104 01:00:36,561 --> 01:00:39,712 Aufnahme von 1939. Sie ist aus der Folksong-Kollektion ... 1105 01:00:39,881 --> 01:00:41,439 der Kongreß-Bibliothek. 1106 01:00:41,601 --> 01:00:44,195 Sozusagen ein wirklich passender Song über ''Schu'', 1107 01:00:44,361 --> 01:00:47,433 den Soldaten, der hinter den feindlichen Linien zurückgelassen wurde. 1108 01:00:56,641 --> 01:00:58,199 Jim, darf ich Sie mal kurz sprechen ? 1109 01:00:58,361 --> 01:01:00,875 Was denken Sie über die Situation in Albanien ? 1110 01:01:01,761 --> 01:01:04,036 lch möchte dazu schon etwas sagen, 1111 01:01:04,201 --> 01:01:07,352 und zwar den Albanern, die unseren Mann gefangenhalten. 1112 01:01:07,921 --> 01:01:11,152 lch sage das aus tiefster Überzeugung. Als einer eures Volkes. 1113 01:01:14,281 --> 01:01:17,159 lch wußte gar nicht, daß Jim Belushi Albaner ist. 1114 01:01:52,881 --> 01:01:55,111 Sagen Sie Grace, ich brauche einen Reflexologen. 1115 01:01:55,401 --> 01:01:56,993 Mann oder Frau ? -Die polnische Frau. 1116 01:01:57,161 --> 01:01:59,595 Das Weiße Haus fragt an wegen der Ehrenmedaille. 1117 01:02:00,081 --> 01:02:00,672 Für Schumann. 1118 01:02:00,841 --> 01:02:03,230 Moment mal ! Wir liegen schon bei 86% 1119 01:02:03,401 --> 01:02:06,313 Wenn wir ihn morgen holen, geht die Kurve noch weiter rauf. 1120 01:02:06,481 --> 01:02:08,039 Es geht mich ja nichts an, 1121 01:02:08,201 --> 01:02:11,318 aber wenn sie's nach der Wahl machen, hilft ihm das mehr. 1122 01:02:11,481 --> 01:02:13,278 Wann holen Sie ihn ? 1123 01:02:13,961 --> 01:02:15,440 King, zeig ihm das Ding ! 1124 01:02:15,601 --> 01:02:17,956 Es ist noch nicht fertig. -Zeig's ihm ! 1125 01:02:18,321 --> 01:02:20,232 Es geht um die Vermarktung. 1126 01:02:21,881 --> 01:02:24,156 Der Entwurf des Künstlers für das Ehrenmal. 1127 01:02:25,801 --> 01:02:28,076 Das Ehrenmal für die Gefallenen ... 1128 01:02:28,241 --> 01:02:30,197 des Albanien-Feldzugs. -Schön. 1129 01:02:30,361 --> 01:02:31,237 Mehr als schön ! 1130 01:02:31,401 --> 01:02:34,279 Er hat schon einen Deal mit Gouverneur Kneehigh aus Vermont. 1131 01:02:35,081 --> 01:02:37,549 Wahnsinn, wieviel Granit wir dafür brauchen. 1132 01:02:37,721 --> 01:02:39,074 Wir haben schon einen Standort. 1133 01:02:39,441 --> 01:02:42,797 Und das Wunderbare ist : Wer hat wohl die Vermarktungsrechte ? 1134 01:02:43,201 --> 01:02:44,793 Soll ich die Uhr zeigen ? -Zeig sie ihm. 1135 01:02:45,601 --> 01:02:47,239 So sieht das als Uhr aus. 1136 01:02:48,241 --> 01:02:48,991 Wir müssen los. 1137 01:02:49,161 --> 01:02:50,753 Wann kommt Schumann ? -Wir holen ihn. 1138 01:02:50,921 --> 01:02:53,389 lch brauche seine Kragenweite. -Die kriegen Sie. 1139 01:02:53,921 --> 01:02:55,513 Wahrscheinlich 39. 1140 01:02:56,721 --> 01:02:59,679 Glauben ist nicht Wissen. lch bin Künstlerin, keine Fabrikarbeiterin. 1141 01:02:59,841 --> 01:03:01,797 Was hat er wohl dort gegessen ? 1142 01:03:01,961 --> 01:03:03,633 Was weiß ich ? Vögel, Schlangen... 1143 01:03:03,921 --> 01:03:05,798 Kleine Cheeseburger in Alufolie. 1144 01:03:06,041 --> 01:03:07,838 Man zieht, und sie erwärmen sich. 1145 01:03:08,001 --> 01:03:11,550 Wir rufen Burger King an, sie sollen den Schu-Burger mit 303-Soße rausbringen. 1146 01:03:11,721 --> 01:03:13,916 ''Hinter den Linien und jederzeit'' 1147 01:03:14,761 --> 01:03:15,989 Das wird der Slogan ! 1148 01:03:16,201 --> 01:03:18,510 Und ich hab' die Rechte am albanischen Kätzchen. 1149 01:03:18,681 --> 01:03:22,390 lch ruf' Nike an, Dennis Rodman färbt sich das Haar leopardenmäßig. 1150 01:03:23,201 --> 01:03:25,954 Und die ''Old Shoe ''-Welle rollt weiter durchs Land. 1151 01:03:26,121 --> 01:03:28,077 Bei einem Basketballspiel gestern abend ... 1152 01:03:28,241 --> 01:03:30,596 zwischen Montgomery Bell und Blair Park ... 1153 01:03:30,761 --> 01:03:34,800 warfen die Schüler in einem spontanen Ausbruch von Patriotismus ... 1154 01:03:34,961 --> 01:03:37,839 zu Hunderten ihre Sportschuhe auf das Parkett. 1155 01:03:38,001 --> 01:03:39,354 Natürlich wegen Old Shoe. 1156 01:03:39,521 --> 01:03:42,081 Holt ihn zurück! William Schumann, den Soldaten... 1157 01:03:43,561 --> 01:03:46,439 Demonstrationen wie diese finden überall im Lande statt. 1158 01:03:46,601 --> 01:03:49,195 Das amerikanische Volk zeigt weiterhin Patriotismus. 1159 01:03:49,441 --> 01:03:52,114 lch sollte auch die Amtseinführungsrede übernehmen. 1160 01:03:53,721 --> 01:03:56,440 Da werden die im Weißen Haus aber eifersüchtig werden. 1161 01:03:57,441 --> 01:04:00,001 Lassen Sie mich die Sache stilvoll zu Ende führen. 1162 01:04:00,481 --> 01:04:02,358 lch fühle, das ist meine Sache. 1163 01:04:02,521 --> 01:04:05,752 Man macht einen Job, und oftmals ist es auch nur ein Job. 1164 01:04:06,281 --> 01:04:07,475 Aber dann... 1165 01:04:07,801 --> 01:04:09,154 Ein harter Weg, Stanley. 1166 01:04:09,321 --> 01:04:10,310 Nicht wahr ? 1167 01:04:10,721 --> 01:04:12,916 ''Man muß das Leben nehmen, wie es ist, 1168 01:04:13,081 --> 01:04:15,072 oder das Leben ist so, wie man es nimmt. '' 1169 01:04:28,681 --> 01:04:32,356 Wechseln Sie nicht die Pferde mitten im Rennen. 1170 01:04:35,881 --> 01:04:37,712 Nur keine Überraschungen ! 1171 01:04:38,641 --> 01:04:40,120 Für eine sichere Wirtschaft. 1172 01:04:40,641 --> 01:04:42,154 Scheiß Amateurin ! 1173 01:04:43,401 --> 01:04:45,232 Traurig ist : noch zwei Tage, 1174 01:04:45,401 --> 01:04:46,800 und wir haben das Ding im Kasten. 1175 01:04:47,081 --> 01:04:48,275 Hoffentlich. 1176 01:04:48,681 --> 01:04:50,080 Und wer wird es erfahren ? 1177 01:04:50,921 --> 01:04:52,991 Wer erfährt, was wir geleistet haben ? 1178 01:04:54,201 --> 01:04:55,520 Wir können stolz sein. 1179 01:04:55,681 --> 01:04:59,117 Auf unsere Arbeit können wir stolz sein, aber es geht auch um mehr. 1180 01:05:00,161 --> 01:05:03,437 Es geht um die Dankbarkeit lhrer Partei und lhres Präsidenten. 1181 01:05:03,921 --> 01:05:04,876 lst das so ? 1182 01:05:05,041 --> 01:05:06,952 Sicher. Natürlich ist das so. 1183 01:05:08,721 --> 01:05:11,394 Dean City, Oklahoma. Army-Sonderprogramme. 1184 01:05:11,561 --> 01:05:15,520 Bringen Sie Schumann zum Flugzeug, wir verfrachten ihn dann ins Krankenhaus. 1185 01:05:15,681 --> 01:05:18,479 Funken Sie's in die Maschine, wo wir ihn abholen sollen. 1186 01:05:18,881 --> 01:05:20,917 Sie sind bestimmt ein guter Schachspieler. 1187 01:05:21,601 --> 01:05:24,320 Ja, wenn ich nur noch wüßte, wie man die Steine bewegt. 1188 01:05:24,761 --> 01:05:26,240 Wir rufen Sie an. 1189 01:05:45,841 --> 01:05:50,232 Einheiten der 303, bestätigt das Pentagon, stürmten heute morgen ... 1190 01:05:50,521 --> 01:05:53,433 das Versteck in den albanischen Bergen in der Nähe der Stadt .... 1191 01:05:53,921 --> 01:05:56,640 und befreiten einen müden, aber glücklichen William Schumann. 1192 01:05:57,081 --> 01:05:59,117 Aus dem Weißen Haus verlautet, 1193 01:05:59,281 --> 01:06:02,398 daß er morgen in Washington erwartet wird. Wie ist das ? 1194 01:06:09,401 --> 01:06:12,552 Wenn wir landen, holt ihn Big Bird am Flughafen ab ? 1195 01:06:12,721 --> 01:06:15,281 Das wär' ein Fehler, ihn so direkt zu zeigen. 1196 01:06:15,441 --> 01:06:18,239 Wir dürfen ihn nicht schon vor der Wahl vermarkten. 1197 01:06:18,801 --> 01:06:19,597 Und wieso ? 1198 01:06:20,601 --> 01:06:22,000 Schumann ist der Hai. 1199 01:06:22,361 --> 01:06:23,840 Der weiße Hai. 1200 01:06:24,001 --> 01:06:25,719 Sie müssen sie heißmachen ! 1201 01:06:26,321 --> 01:06:29,518 Man bringt den weißen Hai nicht schon am Anfang des Films. 1202 01:06:29,801 --> 01:06:31,393 Das ist der Vertrag. 1203 01:06:31,721 --> 01:06:34,076 Der Vertrag mit der Wahl, egal ob sie's wissen, 1204 01:06:34,241 --> 01:06:34,798 besagt, 1205 01:06:34,961 --> 01:06:37,998 ''wählt mich am Dienstag, dann kriegt ihr Mittwoch Schumann. '' 1206 01:06:38,201 --> 01:06:40,271 Dafür bezahlt ihr eure sieben Mäuse. 1207 01:06:40,481 --> 01:06:41,880 Sie wissen, was ich meine ? 1208 01:06:44,081 --> 01:06:46,549 Jeder lernt ständig dazu. -ln jeder Branche. 1209 01:06:48,441 --> 01:06:52,116 Man nimmt die Früchte von 40 Jahren harter Arbeit und nennt es Weisheit. 1210 01:06:52,281 --> 01:06:53,031 Das ist wahr. 1211 01:06:53,281 --> 01:06:55,795 Am Ende des Tages, wenn man dann etwas weiß, 1212 01:06:55,961 --> 01:06:57,519 dann muß man abtreten. 1213 01:06:57,841 --> 01:07:00,036 Vor lhnen liegen noch Jahrzehnte ! 1214 01:07:04,161 --> 01:07:06,550 Aber wie könnte ich das hier noch übertreffen ? 1215 01:07:18,121 --> 01:07:19,076 Sehen Sie die ? 1216 01:07:19,921 --> 01:07:20,876 Das waren echte Tränen. 1217 01:07:21,041 --> 01:07:23,635 Wir wollten ihr eigentlich solche Tropfen geben. 1218 01:07:23,961 --> 01:07:25,360 Sie hat geweint. 1219 01:07:25,601 --> 01:07:27,717 Sie hat wirklich geweint. -Ja, sieht so aus. 1220 01:07:37,561 --> 01:07:39,313 Was werden Sie nach diesem Ding tun ? 1221 01:07:39,481 --> 01:07:40,994 Die sind lhnen viel schuldig. 1222 01:07:41,161 --> 01:07:43,231 Botschafter irgendwo, oder so... 1223 01:07:43,441 --> 01:07:46,274 Botschafter, nein. lch fahr' nicht mal gerne nach Brentwood. 1224 01:07:49,601 --> 01:07:50,954 Das ist es, was ich möchte. 1225 01:07:51,121 --> 01:07:53,715 Das ist meine Belohnung. Das ist die Abrechnung ! 1226 01:07:54,401 --> 01:07:55,959 Gehen Sie zur Amtseinführung ? 1227 01:07:56,641 --> 01:07:57,994 Wenn man mich fragt. 1228 01:08:19,481 --> 01:08:20,550 Das hier, 1229 01:08:20,761 --> 01:08:21,876 Schumann und wir... 1230 01:08:22,081 --> 01:08:22,672 Sehen Sie, 1231 01:08:23,041 --> 01:08:24,474 King Kong und seine Trainer. 1232 01:08:24,721 --> 01:08:25,915 Das hat was ! 1233 01:08:28,441 --> 01:08:31,274 lch stehe hier vor diesem Foto von Willie Schumann. 1234 01:08:31,721 --> 01:08:34,554 Das amerikanische Volk nennt ihn schlicht ''Old Shoe '' ! 1235 01:08:34,721 --> 01:08:35,551 Er ist ein Kriegsheld... 1236 01:08:36,001 --> 01:08:37,354 Das wird ein Meisterwerk! 1237 01:08:37,521 --> 01:08:38,749 Sie kriegen, was Sie wollen. 1238 01:08:42,801 --> 01:08:43,836 Da kommt er. 1239 01:08:53,281 --> 01:08:54,919 Sergeant Schumann, Sie gestatten... 1240 01:08:55,441 --> 01:08:56,954 Willkommen in der Geschichte ! 1241 01:08:58,001 --> 01:08:59,912 lst hier jemand, der Brean heißt ? 1242 01:09:01,361 --> 01:09:03,079 Unterschreiben Sie bitte hier, Sir. 1243 01:09:05,721 --> 01:09:07,074 Würden Sie bitte starten ? 1244 01:09:07,241 --> 01:09:09,516 Es gibt Unwetter im Osten. -Und das heißt ? 1245 01:09:09,801 --> 01:09:11,951 Wird nicht einfach. Wollen Sie's riskieren ? 1246 01:09:12,121 --> 01:09:14,476 Wird schon glattgehen. Man wartet auf ihn. 1247 01:09:19,601 --> 01:09:21,876 Ein Kind am Flughafen durchbricht die Absperrungen ... 1248 01:09:22,041 --> 01:09:23,633 und läuft zu ''Old Shoe ''. 1249 01:09:23,801 --> 01:09:25,473 Es klammert sich an Schumann. 1250 01:09:25,641 --> 01:09:27,950 Da kommt ein kleiner Hund, er liebt Schumann. 1251 01:09:28,241 --> 01:09:30,357 Er ist der perfekte Kriegsheld. 1252 01:09:31,681 --> 01:09:33,273 Sie verstehen was von Besetzung. 1253 01:09:38,441 --> 01:09:39,510 Was ist das ? 1254 01:09:39,921 --> 01:09:41,149 Die Schlüssel für die Ketten. 1255 01:09:46,721 --> 01:09:47,631 Warten Sie mal ! 1256 01:09:56,081 --> 01:09:57,753 Was gibt es für Probleme ? 1257 01:09:57,921 --> 01:09:59,354 Es gibt kein Problem. 1258 01:10:00,201 --> 01:10:02,271 Warum ist er dann in Ketten ? 1259 01:10:02,801 --> 01:10:05,315 Er ist in Ketten, weil er ein Sträfling ist. 1260 01:10:05,961 --> 01:10:07,440 Ein Sträfling ! 1261 01:10:11,801 --> 01:10:12,836 Wie geht's denn ? 1262 01:10:32,921 --> 01:10:35,515 Wir wollten Sonderprogramme und kriegen ... 1263 01:10:35,681 --> 01:10:37,034 Sondergefängnisse. 1264 01:10:37,641 --> 01:10:39,074 Nur ein Wort Unterschied. 1265 01:10:39,241 --> 01:10:41,232 Sitzt er schon lange ? -12 Jahre. 1266 01:10:41,441 --> 01:10:43,318 Und wieviel hat er noch abzusitzen ? 1267 01:10:44,881 --> 01:10:47,600 Was hat er getan ? -Eine Nonne vergewaltigt. 1268 01:10:49,561 --> 01:10:50,277 Und... 1269 01:10:50,641 --> 01:10:53,235 lch will gar kein ''Und '' wissen, warum gibt's eines ? 1270 01:10:54,121 --> 01:10:56,715 Es geht ihm gut, solange er seine Medikamente kriegt. 1271 01:10:56,881 --> 01:10:58,633 Und wenn er die nicht kriegt ? 1272 01:10:58,801 --> 01:11:00,439 Geht's ihm nicht gut. 1273 01:11:05,881 --> 01:11:08,156 Sie fliegen uns lieber zurück nach Washington. 1274 01:11:13,721 --> 01:11:14,517 Wie geht's lhnen ? 1275 01:11:16,521 --> 01:11:17,510 Bestens. 1276 01:11:28,121 --> 01:11:30,271 lch möchte morgen wieder zurück, weil ... 1277 01:11:30,521 --> 01:11:32,273 morgen gibt es Bohnen. 1278 01:11:32,441 --> 01:11:35,114 Wir müssen die Sache neu überdenken. 1279 01:11:35,521 --> 01:11:36,397 William. 1280 01:11:36,601 --> 01:11:38,034 Wir ziehen das jetzt durch. 1281 01:11:38,201 --> 01:11:41,238 Wenn ihr mich nur wieder zurückbringt für die Bohnen. 1282 01:11:41,721 --> 01:11:43,552 Dem geht's ziemlich schlecht. 1283 01:11:43,721 --> 01:11:46,679 Der muß schnellstens ins Krankenhaus für eingehende Tests. 1284 01:11:46,841 --> 01:11:50,151 Falls ihr mich doch länger braucht, würde ich gern zur Kirche gehen, 1285 01:11:50,321 --> 01:11:51,640 ihr wißt schon... 1286 01:11:52,921 --> 01:11:54,832 Sind Sie sehr religiös ? 1287 01:11:59,401 --> 01:12:00,595 Was tun Sie mir an ? 1288 01:12:01,161 --> 01:12:03,038 Was tun Sie mir da nur an ? 1289 01:12:03,201 --> 01:12:04,839 Alle Kämpfe finden nachts statt, 1290 01:12:05,001 --> 01:12:07,276 im Regen, am Schnittpunkt von vier Segmenten. 1291 01:12:07,441 --> 01:12:08,840 Was wollen Sie jetzt tun ? 1292 01:12:09,001 --> 01:12:10,719 Er ist harmlos, solange er Tabletten kriegt. 1293 01:12:12,801 --> 01:12:14,439 Wir werden eine Menge davon brauchen. 1294 01:12:14,601 --> 01:12:16,319 Telefonieren Sie, schaffen Sie's ran. 1295 01:12:16,481 --> 01:12:18,756 Sie betrachten das hier alles ganz falsch. 1296 01:12:18,921 --> 01:12:20,639 Denken Sie an die Vorgeschichte : 1297 01:12:20,801 --> 01:12:22,917 Der Mann war im Kampf, wurde gefoltert, 1298 01:12:23,081 --> 01:12:24,753 natürlich ist er im Arsch. 1299 01:12:25,481 --> 01:12:27,312 Natürlich braucht er etwas Hilfe. 1300 01:12:27,481 --> 01:12:29,233 Will jemand ein Bier ? 1301 01:12:29,721 --> 01:12:30,836 lch hätte Bock drauf. 1302 01:12:31,001 --> 01:12:34,391 Wir schaffen ihn im letzten Augenblick aus der Maschine. 1303 01:12:34,761 --> 01:12:36,831 Nein, wir landen, steigen aus, 1304 01:12:37,001 --> 01:12:38,354 stecken ihn in den Krankenwagen, 1305 01:12:38,521 --> 01:12:41,160 der Jet landet, wir holen jemand anders raus... 1306 01:12:42,201 --> 01:12:44,840 lst doch egal. Jemand in Krankenhauskluft ! 1307 01:12:48,201 --> 01:12:49,316 Der schafft das nie. 1308 01:12:49,481 --> 01:12:51,472 Nein ! Der kriegt das prima hin ! 1309 01:12:52,681 --> 01:12:55,593 lch hab hier ein Rezept. lch geb' lhnen mal die Bezeichnung. 1310 01:12:55,841 --> 01:12:58,401 Besorgen Sie mir einen Haufen davon, eine Kiste voll. 1311 01:12:58,561 --> 01:12:59,676 Es ist ein ... 1312 01:13:02,121 --> 01:13:03,634 Anti-Psychotikum. 1313 01:13:03,841 --> 01:13:05,559 Die Bezeichnung ist V... 1314 01:13:07,241 --> 01:13:08,560 Das ist doch nicht schlimm ! 1315 01:13:08,721 --> 01:13:11,872 Früher dachte ich, ich wär' ein Apotheker, soviel Zeug hatte ich dabei. 1316 01:13:12,241 --> 01:13:15,313 Bei den Bohnen merkt man gleich, ob sie irgendein Zeug reintun. 1317 01:13:16,881 --> 01:13:19,190 Deshalb hat man auch keine Furcht davor. 1318 01:13:20,321 --> 01:13:21,595 Was denn für Zeug ? 1319 01:13:24,201 --> 01:13:26,510 Wie meinen Sie das ? Was für ein Zeug ? 1320 01:13:28,121 --> 01:13:29,156 Wie meinen Sie das ? 1321 01:13:29,441 --> 01:13:32,399 Er wollte nur wissen, was Sie meinten. Er meinte nichts damit. 1322 01:13:35,881 --> 01:13:37,599 Er hat doch was gemeint ? 1323 01:13:39,161 --> 01:13:40,389 Geben Sie ihm noch eine Pille. 1324 01:13:40,881 --> 01:13:42,837 Verflucht, was meinen Sie ? 1325 01:13:43,081 --> 01:13:44,560 Was für ein Zeug ? 1326 01:13:46,681 --> 01:13:49,400 Das ist gar nichts gegen Filmemachen in ltalien. 1327 01:13:49,561 --> 01:13:52,712 Stellt euch 3 italienische Starlets vor, abgefüllt mit Grappa. 1328 01:13:52,881 --> 01:13:54,599 Das hier ist gar nichts. 1329 01:13:55,201 --> 01:13:57,112 Das hier ist doch ein Kinderspiel. 1330 01:13:58,761 --> 01:14:00,035 Wer seid ihr ? 1331 01:14:00,361 --> 01:14:02,079 Wer seid ihr Schweinepriester ? 1332 01:14:02,481 --> 01:14:03,516 lhr seid Killer ! 1333 01:14:03,761 --> 01:14:04,671 Beruhigen Sie sich ! 1334 01:14:04,841 --> 01:14:06,160 Wo bringt ihr mich hin ? 1335 01:14:06,401 --> 01:14:07,720 Wo bringt ihr mich hin ? 1336 01:14:15,601 --> 01:14:17,353 Sergeant Willie Schumann kommt nach Hause. 1337 01:14:17,521 --> 01:14:19,876 Schumanns Maschine ist jetzt noch über dem Atlantik ... 1338 01:14:20,041 --> 01:14:22,509 und befindet sich bald im Anflug auf seine Heimat. 1339 01:14:22,801 --> 01:14:26,919 Das Weiße Haus meldete, daß er gerettet wurde und jetzt auf dem Weg zurück ist. 1340 01:14:27,281 --> 01:14:30,318 Aber wir warten auf die Landung am Luftwaffenstützpunkt Andrews. 1341 01:14:30,881 --> 01:14:33,475 Die Landung sollte schon längst erfolgt sein. 1342 01:14:33,961 --> 01:14:37,510 Der Präsident beobachtet persönlich und intensiv die Situation. 1343 01:14:37,921 --> 01:14:40,594 Wir werden über jede weitere Entwicklung berichten. 1344 01:14:42,561 --> 01:14:44,119 Was machen wir jetzt ? 1345 01:14:44,921 --> 01:14:47,196 Was machen wir jetzt, Superproduzent ? 1346 01:14:47,361 --> 01:14:49,113 Mister Emmy, Soziales Gewissen, 1347 01:14:49,281 --> 01:14:52,034 Wahlscheiße, Rettet den Regenwald, Friedensengel, 1348 01:14:52,201 --> 01:14:54,476 Heuert einen Sträfling an, Scheißer ? 1349 01:14:54,841 --> 01:14:57,560 Was machen wir jetzt ? Liberaler Quotenregelungsscheißer ! 1350 01:14:57,721 --> 01:14:59,359 Friedenskommunistenarsch ? 1351 01:14:59,521 --> 01:15:00,670 Was wollen wir jetzt tun ? 1352 01:15:00,841 --> 01:15:02,115 Das hier ist gar nichts. 1353 01:15:02,281 --> 01:15:03,555 Eine Bagatelle. 1354 01:15:03,761 --> 01:15:06,229 Produzieren heißt, ein Samuraikrieger zu sein. 1355 01:15:06,401 --> 01:15:08,278 Die bezahlen einen jahrelang, 1356 01:15:08,441 --> 01:15:11,513 damit man an dem Tag, an dem man gerufen wird, reagieren kann. 1357 01:15:11,681 --> 01:15:14,514 Und auf dem Gipfel der Fähigkeit den Tag retten kann ! 1358 01:15:18,761 --> 01:15:20,717 Präsentieren Sie diesen Schumann. 1359 01:15:20,881 --> 01:15:23,839 Zeigen Sie ihn uns, oder ich zögere nicht, es auszusprechen ! 1360 01:15:24,001 --> 01:15:27,755 Die Sache würde sich dann einreihen in eine Serie gebrochener Versprechen. 1361 01:15:28,161 --> 01:15:31,471 Dieser sich lange hinauszögernde Flug schenkt uns allen eine Pause. 1362 01:15:31,721 --> 01:15:33,837 ln dieser Pause sollten wir uns die Zeit nehmen, 1363 01:15:34,001 --> 01:15:35,593 uns selbst zu prüfen. 1364 01:15:37,441 --> 01:15:39,477 Was hat lhnen das Fernsehen denn getan ? 1365 01:15:39,641 --> 01:15:41,632 Es hat den ganzen Wahlprozeß zerstört. 1366 01:15:41,801 --> 01:15:43,120 Schluß des Liebesspiels. 1367 01:15:43,281 --> 01:15:44,555 Gehen wir, kommen Sie. 1368 01:15:45,241 --> 01:15:45,878 Wohin ? 1369 01:15:46,041 --> 01:15:47,952 Es gibt viel zu tun, Winifred ! 1370 01:15:49,401 --> 01:15:51,153 lst es jetzt Zeit fürs Training ? 1371 01:15:51,321 --> 01:15:53,198 lch habe ja heute Hofgang. 1372 01:15:53,361 --> 01:15:54,430 Schafft ihn rauf. 1373 01:15:54,601 --> 01:15:56,432 Und das soll schwierig sein ? 1374 01:15:58,921 --> 01:16:03,597 Albanische Dissidenten haben sich heute eine Boden-Luft-Rakete beschafft... 1375 01:16:03,921 --> 01:16:07,675 Connie, das hier ist ein Glücksfall, und Sie wollten alles hinschmeißen. 1376 01:16:07,921 --> 01:16:10,037 Haben Sie ein Problem, lösen Sie es. 1377 01:16:10,201 --> 01:16:11,475 Das ist Produzieren. 1378 01:16:11,641 --> 01:16:14,109 Wenn diese Geschichte irgendwann erzählt wird... 1379 01:16:14,281 --> 01:16:16,317 Sie dürfen sie nicht erzählen. -Warum nicht ? 1380 01:16:16,841 --> 01:16:18,115 Weil Sie dann tot sind. 1381 01:16:19,601 --> 01:16:21,557 Ja, sicher, nicht jetzt. 1382 01:16:22,361 --> 01:16:24,158 Aber irgendwann einmal... 1383 01:16:24,321 --> 01:16:27,233 Niemand darf diese Geschichte erzählen. Niemals. 1384 01:16:28,481 --> 01:16:29,709 Hören Sie auf mich. 1385 01:16:30,161 --> 01:16:32,277 Mit so was verdiene ich mein Geld. 1386 01:16:32,481 --> 01:16:34,392 Sie dürfen die Geschichte nie erzählen ! 1387 01:16:34,561 --> 01:16:36,597 Das dürfen Sie nicht. Sie wissen das. 1388 01:16:36,761 --> 01:16:39,275 Der Deal war, daß Sie Botschafter werden. 1389 01:16:39,961 --> 01:16:41,599 Früher hatte ich einen Camaro. 1390 01:16:41,761 --> 01:16:44,321 Was wollen Sie auch erzählen ? Der Kerl ist irre. 1391 01:16:44,481 --> 01:16:46,517 Das wären Sie auch nach so einem Erlebnis. 1392 01:16:46,681 --> 01:16:49,241 Er hat 'ne Nonne vergewaltigt. -Er war in Albanien. 1393 01:16:49,401 --> 01:16:50,390 Er ist zugekifft. 1394 01:16:50,561 --> 01:16:51,789 Wo ist meine Pille ? 1395 01:16:51,961 --> 01:16:53,076 Haben Sie etwas Mitleid. 1396 01:16:53,241 --> 01:16:55,391 Er war 12 Jahre im Gefängnis ! 1397 01:16:55,681 --> 01:16:57,478 Und wie wollen wir das erklären ? 1398 01:16:57,641 --> 01:16:59,199 Mach' ich mir etwa Sorgen ? 1399 01:16:59,361 --> 01:17:01,477 Wie erklären wir das der ganzen Welt ? 1400 01:17:01,641 --> 01:17:02,471 Scheiß auf die Welt ! 1401 01:17:02,641 --> 01:17:06,395 Machen Sie mal eine Buchbesprechung, wenn Sie nicht mal das Treatment kennen. 1402 01:17:06,561 --> 01:17:08,472 Wie erklären wir, daß er im Gefängnis war ? 1403 01:17:08,641 --> 01:17:10,393 Wie wir das erklären ? 1404 01:17:10,801 --> 01:17:12,359 Sie sind wirklich unerfahren. 1405 01:17:12,521 --> 01:17:15,479 ln seiner Akte steht das zwar, aber solche Tarngeschichten ... 1406 01:17:15,641 --> 01:17:18,394 stehen in den Akten aller Mitglieder von 303, 1407 01:17:18,561 --> 01:17:21,394 und zwar wegen der damit verbundenen Geheimhaltung. 1408 01:17:44,481 --> 01:17:45,550 Stanley, 1409 01:17:45,841 --> 01:17:48,230 genau das ist es, was ich tue. -Was denn ? 1410 01:17:48,401 --> 01:17:50,357 Was tun Sie für den Präsidenten ? 1411 01:17:50,521 --> 01:17:52,830 lch hab die Brieftasche verloren. Haben Sie Kleingeld ? 1412 01:17:54,721 --> 01:17:55,949 Na, wie geht's ? 1413 01:17:56,281 --> 01:17:57,475 Kann's losgehen ? 1414 01:17:57,641 --> 01:17:59,393 lst heute Wäschetag ? 1415 01:17:59,681 --> 01:18:01,160 Was machen Sie am Wäschetag ? 1416 01:18:01,321 --> 01:18:02,231 Die Wäsche. 1417 01:18:02,401 --> 01:18:04,915 Nehmen Sie das auf. Nein, nur notieren : 1418 01:18:05,241 --> 01:18:06,276 Sicher gelandet... 1419 01:18:06,641 --> 01:18:08,552 Präsentieren Sie diesen Schumann. 1420 01:18:08,721 --> 01:18:11,599 Zeigen Sie ihn uns, oder ich zögere nicht, es auszusprechen ! 1421 01:18:11,841 --> 01:18:15,470 Die Sache würde sich dann einreihen in eine Serie gebrochener Versprechen. 1422 01:18:15,641 --> 01:18:19,316 Erlitt leichte Verletzungen... Gegen die Crew wird ermittelt... 1423 01:18:19,481 --> 01:18:21,472 Wurde an einen geheimen Ort gebracht... 1424 01:18:22,841 --> 01:18:25,992 Die verlassene Rollbahn sollte voller jubelnder Menschen sein... 1425 01:18:28,441 --> 01:18:30,193 Haben Sie was Kaltes zu trinken ? 1426 01:18:35,161 --> 01:18:36,913 Der sieht ja aus wie ich ! 1427 01:18:43,321 --> 01:18:45,198 Wir schalten jetzt ins Weiße Haus. 1428 01:18:45,361 --> 01:18:48,637 Hier ist der neueste Stand über den Flugzeugvorfall und Schumann. 1429 01:18:48,801 --> 01:18:51,395 Er ist sicher gelandet und wird weggebracht. 1430 01:18:51,561 --> 01:18:53,870 Er soll leichte Verletzungen erlitten haben ... 1431 01:18:54,041 --> 01:18:55,633 und muß behandelt werden... 1432 01:18:56,001 --> 01:18:58,356 Und jetzt die Kavallerie im letzten Augenblick. 1433 01:19:00,281 --> 01:19:03,557 Die legen sich mit uns an. -Die wissen nicht, mit wem sie spielen. 1434 01:19:08,761 --> 01:19:09,830 Wahnsinn ! 1435 01:19:11,241 --> 01:19:13,311 Der Fahrer der Maschine macht mir Sorgen. 1436 01:19:13,481 --> 01:19:14,709 Maschine ? -Der Mähdrescher. 1437 01:19:14,961 --> 01:19:15,632 Was ist mit ihm ? 1438 01:19:15,841 --> 01:19:17,752 Er hat keine Green Card. 1439 01:19:23,201 --> 01:19:23,838 Na und ? 1440 01:19:24,881 --> 01:19:27,315 Schumanns Rettung durch einen illegalen Ausländer ? 1441 01:19:27,761 --> 01:19:30,195 Wir können ihn nicht von einem lllegalen retten lassen. 1442 01:19:30,361 --> 01:19:33,000 Telefonieren Sie. Fliegen Sie einen Richter ein. 1443 01:19:33,281 --> 01:19:35,078 Was soll diese Jammermiene ? 1444 01:19:40,081 --> 01:19:42,197 Haben Sie Kleingeld ? -Nein... 1445 01:19:52,641 --> 01:19:53,676 lst alles in Ordnung ? 1446 01:20:04,961 --> 01:20:06,189 lch red' mit ihm. 1447 01:20:07,201 --> 01:20:08,316 Was soll das ? 1448 01:20:09,321 --> 01:20:10,549 Wir sollten... 1449 01:20:21,001 --> 01:20:22,514 Lassen Sie mich mit ihm reden. 1450 01:20:22,721 --> 01:20:24,393 Schu, bist du da drin ? 1451 01:20:24,961 --> 01:20:27,429 Einen Augenblick, ich kann gut reden mit ihm. 1452 01:20:28,121 --> 01:20:29,679 Du kriegst, was du willst ! 1453 01:20:29,841 --> 01:20:32,833 Willst du ein paar Bohnen ? Würde dir das reichen, Schuster ? 1454 01:20:39,321 --> 01:20:40,436 Er ist tot ! 1455 01:20:49,041 --> 01:20:50,918 Moment mal. Er ist nicht tot. 1456 01:20:52,801 --> 01:20:54,314 Streichen Sie das. 1457 01:21:00,601 --> 01:21:02,512 So nah und doch so fern. 1458 01:21:02,681 --> 01:21:03,875 Wie meinen Sie das ? 1459 01:21:04,201 --> 01:21:07,238 Wir waren so nah dran. -Das ist gar nichts. Was reden Sie ? 1460 01:21:07,401 --> 01:21:08,880 Jetzt hat es Größe. 1461 01:21:09,561 --> 01:21:10,516 Er ist tot. 1462 01:21:10,681 --> 01:21:12,433 Wir haben Old Shoe getötet. 1463 01:21:13,281 --> 01:21:17,672 Und was gibt es Besseres als die triumphale Heimkehr eines Kriegshelden ? 1464 01:22:37,201 --> 01:22:38,111 Kaffee ? 1465 01:22:40,401 --> 01:22:41,470 Sieht gut aus. 1466 01:22:41,681 --> 01:22:43,433 Wir haben es bald im Kasten. 1467 01:22:43,641 --> 01:22:46,030 Lassie bellt, und der Müll wird rausgetragen. 1468 01:22:46,201 --> 01:22:47,600 Großartige Show, Stan. 1469 01:22:47,841 --> 01:22:49,035 Großartige Arbeit. 1470 01:22:49,321 --> 01:22:50,879 Das ist nur Produzieren. 1471 01:22:51,321 --> 01:22:54,154 Wissen Sie, daß es keinen Oscar für die Produktion gibt ? 1472 01:22:55,121 --> 01:22:56,315 Kein Oscar für die Produktion. 1473 01:22:56,481 --> 01:22:59,553 Wo kommen die Filme her, wenn niemand sie produziert ? 1474 01:22:59,721 --> 01:23:01,757 Sie stammen von Leuten wie lhnen. 1475 01:23:04,681 --> 01:23:06,592 Man muß es nehmen, wie es kommt. 1476 01:23:07,241 --> 01:23:08,754 Der Job ist fast erledigt. 1477 01:23:09,041 --> 01:23:10,315 Klopfen wir auf Holz. 1478 01:23:11,201 --> 01:23:13,874 Das haben wir gut gemacht. Das ist unsere Belohnung. 1479 01:23:15,041 --> 01:23:16,679 Man kann die Welt nicht retten. 1480 01:23:16,841 --> 01:23:18,354 Man kann es nur versuchen. 1481 01:23:18,761 --> 01:23:19,989 Wie wahr. 1482 01:23:25,681 --> 01:23:29,913 Wie gesagt, die Albanien-Episode brach- te den Präsidenten auf die Siegerstraße. 1483 01:23:30,081 --> 01:23:31,434 Das könnte man sagen, aber ... 1484 01:23:31,601 --> 01:23:33,034 es ist einfach nicht wahr. 1485 01:23:33,201 --> 01:23:36,477 Und was ist wahr ? -Sie haben es schon gesagt, ich wiederhole : 1486 01:23:36,641 --> 01:23:38,518 Der Erfolg in den Umfragen, 1487 01:23:38,681 --> 01:23:41,036 die heute bei 89% Zustimmung liegen, 1488 01:23:41,841 --> 01:23:45,117 ist nicht Resultat tatsächlicher Ereignisse, sondern dessen, 1489 01:23:45,361 --> 01:23:47,352 was wir draus machen. 1490 01:23:47,801 --> 01:23:50,474 Was lernen wir daraus ? Niemals aufgeben ! 1491 01:23:51,321 --> 01:23:52,879 Sie hatten recht. 1492 01:23:53,961 --> 01:23:55,474 Eine stolze Tradition. 1493 01:23:55,881 --> 01:23:59,157 lch bin hierauf stolzer als auf irgend etwas anderes in meinem Leben. 1494 01:23:59,321 --> 01:24:00,674 Das dürfen Sie auch. 1495 01:24:05,401 --> 01:24:07,676 Sie haben mir eine tolle Chance gegeben. 1496 01:24:10,441 --> 01:24:13,194 Und wie gesagt, der Präsident steht als Sieger fest, 1497 01:24:13,361 --> 01:24:16,159 und seine Kampagne hat ihn dorthin gebracht. 1498 01:24:23,841 --> 01:24:26,878 Die Botschaft ist unwichtig. Wichtig ist die Tatsache, 1499 01:24:27,041 --> 01:24:29,316 daß die Furcht viele Leute beeinflußt. 1500 01:24:30,241 --> 01:24:31,515 Werbespots... 1501 01:24:32,241 --> 01:24:34,072 Der Präsident ist also ein Produkt. 1502 01:24:34,321 --> 01:24:37,233 Der Präsident ist ein Produkt. Er ist der Präsident der USA ... 1503 01:24:37,401 --> 01:24:39,676 mit 89 Prozent. -Damit haben wir's zu tun... 1504 01:24:39,841 --> 01:24:41,354 Werbespots... 1505 01:24:42,401 --> 01:24:45,199 Es wird Zeit, daß die Bevölkerung sich dessen bewußt wird. 1506 01:24:45,401 --> 01:24:47,392 Sie können jetzt bei uns anrufen. 1507 01:25:01,441 --> 01:25:02,396 Was haben Sie vor ? 1508 01:25:05,001 --> 01:25:06,798 lch werde jemanden anrufen. 1509 01:25:07,961 --> 01:25:08,871 Guter Witz ! 1510 01:25:09,041 --> 01:25:10,793 lch werd's denen zeigen. 1511 01:25:10,961 --> 01:25:13,395 Das geht doch nicht. -Warten Sie's ab ! 1512 01:25:18,481 --> 01:25:20,119 Sie kannten den Deal. 1513 01:25:20,281 --> 01:25:21,509 Der hat sich geändert. 1514 01:25:21,721 --> 01:25:22,710 Na, sicher. 1515 01:25:23,881 --> 01:25:25,917 Denken wir mal an den Botschafterposten. 1516 01:25:26,321 --> 01:25:28,118 lch spreche von London, von Paris, 1517 01:25:28,281 --> 01:25:30,636 von einem Geheimkonto für lhre Sonderausgaben. 1518 01:25:30,801 --> 01:25:33,269 Vögeln nach Belieben. Elite-Wachen salutieren. 1519 01:25:33,441 --> 01:25:36,114 Nein, ich diene einer höheren Berufung : 1520 01:25:36,361 --> 01:25:37,874 Kunst. -Geld ? 1521 01:25:38,321 --> 01:25:40,073 Sie glauben, ich hab' das für Geld getan ? 1522 01:25:40,281 --> 01:25:42,112 lch hab' es für die Anerkennung getan. 1523 01:25:42,281 --> 01:25:43,873 Aber das geht hier nicht. 1524 01:25:44,041 --> 01:25:48,114 lch lasse nicht zu, daß zwei Lümmel von der Filmschule den einheimsen. 1525 01:25:50,921 --> 01:25:52,274 Jetzt ohne Flachs. 1526 01:25:52,441 --> 01:25:53,760 Sie spielen mit lhrem Leben. 1527 01:25:53,921 --> 01:25:55,036 Scheiß auf mein Leben ! 1528 01:25:55,201 --> 01:25:56,919 lch will die Anerkennung. 1529 01:25:57,081 --> 01:25:59,390 Wissen Sie, was die Times zu meinem letzten Film sagt ? 1530 01:25:59,561 --> 01:26:02,553 ''Eine Achterbahn für die Ewigkeit ! '' Kein Wort über den Produzenten, 1531 01:26:02,721 --> 01:26:04,598 sie bequatschen die Kostüme. 1532 01:26:04,761 --> 01:26:06,399 Aber kein Wort über den Produzenten. 1533 01:26:06,561 --> 01:26:08,552 Die machen Kohle, und ich stehe hier, 1534 01:26:08,721 --> 01:26:11,918 und irgendeine Filmschulschwuchtel kriegt die Anerkennung. 1535 01:26:12,201 --> 01:26:13,475 Sie dürfen es nicht tun ! 1536 01:26:13,641 --> 01:26:15,359 Erzählen Sie mir nicht so was ! 1537 01:26:15,561 --> 01:26:17,677 Erzählen Sie mir das nie wieder ! 1538 01:26:17,841 --> 01:26:19,320 lch bin der Produzent dieser Show. 1539 01:26:19,481 --> 01:26:21,392 Ohne mich wären Sie im Arsch. 1540 01:26:21,561 --> 01:26:24,075 lch hab' das Ding doch erst auf Hochglanz gebracht ! 1541 01:26:24,881 --> 01:26:28,590 Schauen Sie doch, das Ganze ist ein totaler Scheiß-Schwindel ! 1542 01:26:29,041 --> 01:26:31,475 Und es sieht 100 Prozent echt aus ! 1543 01:26:37,241 --> 01:26:39,835 Das ist die beste Arbeit meines Lebens. 1544 01:26:40,281 --> 01:26:42,237 Weil sie so ehrlich ist. 1545 01:26:50,081 --> 01:26:53,357 Sie sagten, ich schaffe ''Moby Dick'' nicht aus dem Blickwinkel des Wals. 1546 01:26:53,521 --> 01:26:56,638 450 Millionen allein im lnland ! Ohne Videoauswertung ! 1547 01:26:56,801 --> 01:27:00,555 Und ich hab' dieses Ding geschaukelt, und zwar ''Marke Hollywood '' ! 1548 01:27:02,801 --> 01:27:05,998 Nur einmal in meinem Leben lasse ich mich nicht anpissen ! 1549 01:27:07,761 --> 01:27:09,274 lch will die Anerkennung ! 1550 01:27:11,081 --> 01:27:13,037 Und ich hole sie mir. 1551 01:27:28,601 --> 01:27:29,795 Er kommt runter. 1552 01:27:30,521 --> 01:27:31,590 Kommen Sie mal ? 1553 01:27:36,521 --> 01:27:39,035 Schwören Sie, die Pflichten und Verantwortlichkeiten ... 1554 01:27:39,201 --> 01:27:41,476 eines Bürgers der Vereinigten Staaten einzuhalten ? 1555 01:27:41,641 --> 01:27:43,518 Sie zu verteidigen in Zeiten der Gefahr, 1556 01:27:43,681 --> 01:27:46,798 sie zu verteidigen gegen alle Feinde, äußere und innere ? 1557 01:27:46,961 --> 01:27:49,521 Geloben Sie das aus voller Überzeugung ? 1558 01:29:04,881 --> 01:29:06,872 Und nun das Neueste aus Hollywood. 1559 01:29:07,041 --> 01:29:09,714 Der berühmte Filmproduzent Stanley R. Motss ... 1560 01:29:09,881 --> 01:29:14,159 starb völlig überraschend an einem Herzanfall beim Sonnenbaden am Pool. 1561 01:29:14,441 --> 01:29:16,113 Mr. Motss war 57 ... 1562 01:29:16,281 --> 01:29:17,794 oder 62 Jahre alt, 1563 01:29:18,001 --> 01:29:19,559 je nach Biografie. 1564 01:29:19,961 --> 01:29:24,591 Er hat uns zahlreiche Filme geschenkt, die Amerika heute als Klassiker liebt... 1565 01:29:30,921 --> 01:29:33,958 Eine Gruppe mit dem Namen ''Albanien, vereinige dich '' ... 1566 01:29:34,121 --> 01:29:38,160 erklärt sich verantwortlich für die Bom- bardierung des Dorfes Klos in Albanien. 1567 01:29:38,321 --> 01:29:40,152 Der Präsident gab noch keinen Kommentar ab. 1568 01:29:40,321 --> 01:29:43,711 Aber General Scott vom Generalstab hegt keinerlei Zweifel, 1569 01:29:43,881 --> 01:29:46,634 daß wir erneut Truppen entsenden, um die Krise zu beenden.