1 00:01:05,644 --> 00:01:10,073 Seis Días y Siete Noches 00:01:18,836 --> 00:01:20,087 Buenos días. 2 00:01:22,047 --> 00:01:23,715 Gracias. 3 00:01:26,009 --> 00:01:28,427 Hola. Estoy en la acera de enfrente. 4 00:01:29,345 --> 00:01:30,387 ¿Quién? 5 00:01:31,847 --> 00:01:35,517 No, los anuncios están bien. Yo misma los revisé. 6 00:01:36,559 --> 00:01:39,353 Marjorie ha de haberse equivocado de mes. 7 00:01:40,938 --> 00:01:43,231 ¿Has hablado con Laslo? 8 00:01:43,732 --> 00:01:45,191 No me importa que esté enojado. 9 00:01:45,400 --> 00:01:48,236 Dile a Peter que tienen que ser 4 páginas. 10 00:01:48,528 --> 00:01:51,780 No siete, ni seis, ni cinco. Cuatro. 11 00:01:53,240 --> 00:01:55,325 Porque cambiamos de fotógrafos. 12 00:01:55,533 --> 00:01:59,286 {y:i}Yo revisé todo. {y:i}¿Qué tienen de malo los anuncios? 13 00:01:59,578 --> 00:02:02,414 ¿Qué tienen de malo? Te diré qué tienen de malo. 14 00:02:02,706 --> 00:02:05,750 Todo, porque son los anuncios equivocados. 15 00:02:07,418 --> 00:02:08,961 ¿Por qué estoy viendo... 16 00:02:09,295 --> 00:02:13,882 ...30 páginas de anuncios equivocados? ¡Porque alguien... 17 00:02:14,299 --> 00:02:16,884 ...Leo...no hizo su trabajo! 18 00:02:18,052 --> 00:02:23,056 La portada dice: "Romances de Oficina, Cómo Ganarse Un Novio y Más Dinero". 19 00:02:23,473 --> 00:02:24,599 Muy bien. 20 00:02:25,141 --> 00:02:26,267 Mírenme. 21 00:02:26,893 --> 00:02:28,894 Acércate un poco más. 22 00:02:29,937 --> 00:02:30,854 Eso. 23 00:02:31,605 --> 00:02:32,731 Genial. 24 00:02:33,065 --> 00:02:34,191 Creo que ya está. 25 00:02:34,399 --> 00:02:36,067 Sigan. ¿Dieta de papaya? 26 00:02:36,401 --> 00:02:38,778 Un problema. Quieren cambiar la fruta. 27 00:02:39,111 --> 00:02:40,154 ¿A qué? 28 00:02:40,446 --> 00:02:42,030 - Kiwi. - No me gusta el kiwi. 29 00:02:42,239 --> 00:02:44,741 Te llegó esto. Te lo manda Fran. 30 00:02:45,241 --> 00:02:48,911 Dios mío, qué dulce es. Estaba en Londres. 31 00:02:49,328 --> 00:02:52,122 Muy exótico y muy caro. 32 00:02:52,456 --> 00:02:56,084 "Me muero por verte. Ha sido una eternidad".¿Hace cuánto se fue? 33 00:02:56,417 --> 00:02:59,337 - Hace dos días. -¿Dos días? 34 00:02:59,628 --> 00:03:02,339 "Nos vemos aquí a las 7:30". Ay, qué buen gusto. 35 00:03:03,507 --> 00:03:05,258 "Trae la muñeca". 36 00:03:05,800 --> 00:03:08,928 Muñeca. Me hace esta clase de cosas todo el tiempo. 37 00:03:17,685 --> 00:03:19,145 Muñecas hawaianas... 38 00:03:19,770 --> 00:03:21,647 ...restaurante polinesio. 39 00:03:22,189 --> 00:03:23,857 ¿Qué estás tramando? 40 00:03:24,149 --> 00:03:26,151 Todo es parte de la sorpresa. 41 00:03:26,442 --> 00:03:27,819 ¿Sorpresa? 42 00:03:30,196 --> 00:03:31,864 ¿Vas a romper conmigo? 43 00:03:32,072 --> 00:03:33,448 No. 44 00:03:33,657 --> 00:03:37,493 ¿Seguro? Porque el 69% de las relaciones acaban en restaurantes. 45 00:03:37,827 --> 00:03:39,495 No vamos a romper. 46 00:03:39,787 --> 00:03:43,123 Es más, quiero aumentar el romance en nuestras vidas. 47 00:03:43,540 --> 00:03:44,791 ¿De veras? 48 00:03:45,834 --> 00:03:47,418 Primero, cierra los ojos. 49 00:03:47,710 --> 00:03:49,712 -¿Ahora mismo? -Ciérralos. 50 00:03:50,546 --> 00:03:53,673 Siempre andas diciendo que nunca vamos a ningún lado... 51 00:03:53,965 --> 00:03:56,884 ...que sólo trabajamos y nunca nos divertimos, ¿no? 52 00:03:57,218 --> 00:04:00,846 Bueno, abre los ojos y mira adónde te voy a llevar. 53 00:04:02,014 --> 00:04:03,557 Ábrelos. 54 00:04:06,684 --> 00:04:08,060 Estás bromeando. 55 00:04:08,352 --> 00:04:10,437 Tú y yo, en dos semanas. 56 00:04:10,646 --> 00:04:12,314 ¿En dos semanas? No puedo. 57 00:04:12,648 --> 00:04:13,982 -Sí puedes. -¿Sí? 58 00:04:14,191 --> 00:04:15,233 Marjorie lo autorizó. 59 00:04:15,567 --> 00:04:18,152 ¿De veras? Qué solapado. 60 00:04:18,903 --> 00:04:22,531 Seis días y siete noches en el aislado... 61 00:04:22,864 --> 00:04:25,367 ...paraíso tropical de la isla de Makatea. 62 00:04:50,262 --> 00:04:52,055 Llegamos 50 minutos tarde. 63 00:04:52,347 --> 00:04:54,224 -¿Eso es un problema? - No. 64 00:04:54,558 --> 00:04:59,228 ¿Por qué no voy por las maletas y tuve a buscar el avión? 65 00:04:59,562 --> 00:05:01,105 Nos vemos en 10 minutos. 66 00:05:01,438 --> 00:05:02,564 ¿Mi amor? 67 00:05:04,441 --> 00:05:06,234 -Te quiero. -Te quiero. 68 00:05:31,880 --> 00:05:33,215 Disculpe. 69 00:05:33,548 --> 00:05:36,884 ¡Hijo de puta! ¡Miserable pedazo de mierda de rata! 70 00:05:39,470 --> 00:05:41,764 Estoy buscando "Vuelos Tropicales". 71 00:05:43,348 --> 00:05:45,308 ¿Va a Makatea? 72 00:05:47,727 --> 00:05:51,688 Estaremos listos en 10...20 minutos. 73 00:05:58,778 --> 00:06:02,322 Pero esto...éste no es el avión. 74 00:06:04,824 --> 00:06:07,618 El avión...¿dónde está su mami? 75 00:06:09,537 --> 00:06:11,497 Están reparando el avión de "Tropicales". 76 00:06:11,830 --> 00:06:16,209 Nosotros lo vamos a suplir. Tiene suerte. Yo soy su piloto. 77 00:06:20,671 --> 00:06:23,799 No puedo irme en esto. Está descompuesto. 78 00:06:24,132 --> 00:06:26,843 No, lo estamos preparando. 79 00:06:27,135 --> 00:06:28,803 Este es mi avión. 80 00:06:29,136 --> 00:06:33,724 Es un Castor De Haviland, uno de los aviones más seguros que existen. 81 00:06:34,015 --> 00:06:36,017 Mi amor, ¿hay algún problema? 82 00:06:38,186 --> 00:06:42,689 Sí, parece que él piensa que nos vamos a ir en esta carcacha. 83 00:06:43,190 --> 00:06:46,526 Yo creo que podríamos encontrar otro vuelo. 84 00:06:46,859 --> 00:06:48,319 No lo va a encontrar. 85 00:06:49,028 --> 00:06:51,322 Hay un barco que sale del puerto. 86 00:06:52,364 --> 00:06:54,032 Tarda tres días. 87 00:06:54,366 --> 00:06:56,326 Fran, mi amor. 88 00:06:57,076 --> 00:06:59,578 Estoy seguro de que el avión es muy seguro... 89 00:06:59,787 --> 00:07:03,123 ...y que el piloto es un profesional bien entrenado. 90 00:07:03,832 --> 00:07:05,709 El es el piloto. 91 00:07:07,377 --> 00:07:12,089 Si deciden ir, salimos en 20 ó 30 minutos. Necesito ir por aceite. 92 00:07:13,006 --> 00:07:14,591 ¿Va por aceite ahora? 93 00:07:14,799 --> 00:07:15,842 Yo subo sus maletas. 94 00:07:16,050 --> 00:07:16,968 No, gracias. 95 00:07:21,263 --> 00:07:23,223 ¿ Todos bien amarrados? 96 00:07:23,557 --> 00:07:25,517 ¿Son necesarios los chalecos? 97 00:07:26,059 --> 00:07:27,602 Sólo si nos estrellamos. 98 00:07:32,731 --> 00:07:35,859 Ella es Angélica, su directora de servicios de vuelo. 99 00:07:38,236 --> 00:07:39,403 Gracias. Hola. 100 00:07:40,446 --> 00:07:42,114 Perdón. Con permiso. 101 00:07:42,406 --> 00:07:44,616 Perdón. Con permiso. 102 00:07:48,035 --> 00:07:49,620 ¿Van a Makatea? 103 00:07:49,912 --> 00:07:52,748 - Eso esperamos. - Les va a encantar. ¿Son de EE.UU.? 104 00:07:53,040 --> 00:07:55,041 Yo viví ahí un tiempo. Es divertido. 105 00:07:55,458 --> 00:07:58,377 Quinn, mira. Mira lo que tengo. Échale un ojo. 106 00:07:58,794 --> 00:07:59,920 ¿Qué es eso? 107 00:08:00,254 --> 00:08:02,548 Es un traje de baño, tonto. 108 00:08:02,965 --> 00:08:05,050 Yo creí que era un parche de ojo. 109 00:08:53,924 --> 00:08:55,925 Bienvenidos a Makatea. 110 00:08:57,051 --> 00:08:59,804 Gracias por volar por Carga Harris... 111 00:09:00,095 --> 00:09:04,599 ...donde los "viajeros frecuentes" ganan puntos para buena mercancía. 112 00:09:04,891 --> 00:09:06,267 ¿Se va a robar mi chaleco? 113 00:09:14,900 --> 00:09:17,402 Bienvenidos al Hanaiti. 114 00:09:17,944 --> 00:09:20,321 Yo soy Phillipe St.Claire, el gerente. 115 00:09:20,654 --> 00:09:22,739 La reservación del Sr. Martin. 116 00:09:30,329 --> 00:09:32,122 Qué hermoso. 117 00:09:38,669 --> 00:09:42,756 Bueno. Nunca nos vamos a ir de aquí. 118 00:09:45,675 --> 00:09:49,929 Quiero darte las vacaciones más inolvidables de nuestra vida. 119 00:09:56,809 --> 00:09:58,060 ¿La estás pasando bien? 120 00:09:58,269 --> 00:10:00,479 De maravilla. 121 00:10:02,147 --> 00:10:04,024 ¿Sabes qué día es hoy? 122 00:10:04,941 --> 00:10:06,609 Es nuestro aniversario. 123 00:10:07,443 --> 00:10:10,362 -¿ Tenemos un aniversario? - Extra oficial. 124 00:10:10,696 --> 00:10:14,116 Hace tres años, hoy, nos conocimos. 125 00:10:14,866 --> 00:10:15,784 ¿Hoy, hoy? 126 00:10:16,117 --> 00:10:17,452 Peleando por un taxi. 127 00:10:17,660 --> 00:10:19,036 Yo te dije "estúpido". 128 00:10:19,328 --> 00:10:21,205 De eso sí te acuerdas. 129 00:10:21,538 --> 00:10:24,666 Está bien. Todo es parte de la odisea del amor. 130 00:10:25,500 --> 00:10:26,960 ¿Odisea? 131 00:10:29,337 --> 00:10:32,256 Si te lo pidiera, ¿te pondrías algo hoy, por mí? 132 00:10:33,298 --> 00:10:35,925 -¿De qué estás hablando? - De esto. 133 00:10:42,389 --> 00:10:44,057 ¿Quieres ser mi esposa? 134 00:11:00,196 --> 00:11:04,491 {y:i}Los calipsonianos {y:i}Estaban todos juntos 135 00:11:04,783 --> 00:11:07,702 {y:i}Cantando un son {y:i}Apesadumbrado 136 00:11:08,035 --> 00:11:11,997 {y:i}No sé si era {y:i}En el verano 137 00:11:12,289 --> 00:11:15,542 {y:i}Podía haber sido {y:i}En junio o mayo 138 00:11:17,502 --> 00:11:20,212 Regreso en un segundo, ¿sí? 139 00:11:48,402 --> 00:11:51,322 Esta isla siempre me ha parecido muy hermosa... 140 00:11:51,530 --> 00:11:55,909 ...pero contigo aquí, es todavía más hermosa. 141 00:11:56,201 --> 00:11:58,911 ¿Cuánto tiempo llevas en Makatea? 142 00:11:59,745 --> 00:12:01,538 Está bromeando, ¿no? 143 00:12:01,955 --> 00:12:03,081 No. 144 00:12:04,249 --> 00:12:07,251 Ud. me trajo aquí. ¿Hoy? 145 00:12:07,877 --> 00:12:09,545 ¿Hace 5 horas? 146 00:12:11,422 --> 00:12:13,423 Es que han pasado tantas cosas... 147 00:12:13,924 --> 00:12:15,592 Ay. Ay, caray. 148 00:12:15,925 --> 00:12:17,802 Ven acá. Eso es. 149 00:12:18,427 --> 00:12:19,887 Me resbalé. 150 00:12:20,304 --> 00:12:22,806 ¿Y dónde está su copilota? 151 00:12:23,098 --> 00:12:25,725 Está ocupada con los turistas. 152 00:12:26,142 --> 00:12:28,227 Cualquiera diría que no le gustamos. 153 00:12:28,436 --> 00:12:32,397 No, no. Nunca muerdas la mano que... le da de comer... 154 00:12:32,689 --> 00:12:35,525 ...a tu boca, o, ya sabes. 155 00:12:36,234 --> 00:12:40,321 Además, siempre sirven para reírse un rato. 156 00:12:41,572 --> 00:12:42,823 ¿Ud. se ríe mucho? 157 00:12:43,031 --> 00:12:44,491 Ah, sí. 158 00:12:46,159 --> 00:12:47,201 Llegan acá... 159 00:12:47,618 --> 00:12:50,329 ...buscando la magia... 160 00:12:50,621 --> 00:12:52,915 ...esperando encontrar romance... 161 00:12:53,248 --> 00:12:56,167 ...cuando no lo encuentran en ningún otro lado. 162 00:12:58,127 --> 00:12:59,795 Quizá lo encuentren. 163 00:13:00,629 --> 00:13:02,631 Esto es una isla, nena. 164 00:13:02,923 --> 00:13:07,302 Si no lo traes tú, no lo vas a encontrar acá. 165 00:13:09,095 --> 00:13:12,014 Qué profundo. Piloto y filósofo. 166 00:13:14,099 --> 00:13:15,850 Te invito a una copa. 167 00:13:16,184 --> 00:13:20,354 Vine con alguien. ¿Se acuerda de él? ¿El que vino conmigo? 168 00:13:22,314 --> 00:13:23,899 Quise decir a los dos. 169 00:13:24,816 --> 00:13:26,192 No es cierto. 170 00:13:27,860 --> 00:13:29,820 Tú eres de Nueva York, ¿verdad? 171 00:13:30,154 --> 00:13:32,114 ¿Todo bien? 172 00:13:32,447 --> 00:13:35,367 -Qué gusto volver a verte. - Igualmente. 173 00:13:35,658 --> 00:13:37,035 Les invito a una copa. 174 00:13:37,327 --> 00:13:38,995 -Qué... -Vámonos. 175 00:13:39,203 --> 00:13:41,413 Pero ya nos vamos, así que... 176 00:13:41,622 --> 00:13:44,541 Bueno, quizá en otra ocasión. 177 00:13:44,833 --> 00:13:46,834 Bueno, adiós. 178 00:13:48,169 --> 00:13:49,837 ¿ Te estaba molestando? 179 00:13:50,171 --> 00:13:53,298 ¿Coqueteaba contigo? Porque parecía que sí. 180 00:13:53,715 --> 00:13:54,633 Quizá trató un poco. 181 00:13:54,841 --> 00:13:57,260 ¿Quieres que haga algo? 182 00:13:57,468 --> 00:13:58,511 ¿Como qué? 183 00:13:58,719 --> 00:14:02,556 No voy al gimnasio para ver bañarse a unos viejos, puedo... 184 00:14:02,889 --> 00:14:04,015 ¿De veras? 185 00:14:09,645 --> 00:14:12,064 Bien hecho, océano. 186 00:14:13,315 --> 00:14:15,191 Bien hecho, cielo. 187 00:14:15,483 --> 00:14:17,485 Bien hecho, MaiTais. 188 00:14:19,153 --> 00:14:22,156 Bien hecho, silicona. Dios mío. 189 00:14:24,366 --> 00:14:27,160 Me estoy tostando un poco. 190 00:14:27,368 --> 00:14:29,245 ¿Quieres que te ponga loción? 191 00:14:29,578 --> 00:14:32,706 ¿Me harías el favor? ¿Me la frotarías? 192 00:14:33,332 --> 00:14:36,042 Sólo a ti. ¿Dónde está? 193 00:14:36,334 --> 00:14:39,045 ¿Srta. Monroe? Tiene una llamada telefónica. 194 00:14:39,587 --> 00:14:40,754 ¿De veras? 195 00:14:41,046 --> 00:14:42,589 La puede tomar en el bar. 196 00:14:42,923 --> 00:14:44,174 ¿Quién te llama aquí? 197 00:14:44,591 --> 00:14:46,676 No tengo idea. Vengo enseguida. 198 00:14:50,012 --> 00:14:52,222 Dos MaiTais, por favor. 199 00:14:54,182 --> 00:14:55,225 {y:i}Mira, ya sé... 200 00:14:55,558 --> 00:14:58,686 ...que estás de vacaciones, pero esto es una emergencia. 201 00:15:00,354 --> 00:15:02,231 {y:i}La sesión de fotografía es una... 202 00:15:02,523 --> 00:15:07,235 ...pesadilla. Vendela y Evander Holyfield coinciden sólo en 17 horas. 203 00:15:07,527 --> 00:15:09,528 Si no los agarramos ahora... 204 00:15:09,820 --> 00:15:11,488 {y:i}...no aparecen {y:i}en la portada de mayo. 205 00:15:11,822 --> 00:15:14,616 Debe haber alguien más cuya vida puedas arruinar. 206 00:15:14,824 --> 00:15:16,826 No, querida, no hay. 207 00:15:17,118 --> 00:15:20,037 Vendela está en Sydney, Evander está en Osaka. 208 00:15:20,246 --> 00:15:22,456 Mandé a Taylor en avión a Papete. 209 00:15:23,165 --> 00:15:24,207 ¿ Tahití? 210 00:15:24,541 --> 00:15:27,960 {y:i}Todos van adonde tú estás. {y:i}Lo único que tienes que hacer... 211 00:15:28,169 --> 00:15:32,881 ...es volar a Tahití, supervisar la sesión e irte. 15 horas máximo. 212 00:15:33,173 --> 00:15:37,969 Mira, la cosa está complicada. Fran me propuso matrimonio anoche. 213 00:15:38,386 --> 00:15:40,179 {y:i}¡Dios mío! 214 00:15:40,471 --> 00:15:42,556 Qué emocionante. Meda muchísimo gusto. 215 00:15:42,890 --> 00:15:44,641 Me alegro. Pero... 216 00:15:45,183 --> 00:15:47,560 ...¿qué mensaje le estoy dando a Fran... 217 00:15:47,769 --> 00:15:51,438 ...si un día después de comprometernos, me voy a trabajar? 218 00:15:54,649 --> 00:15:56,109 Un mensaje excelente. 219 00:15:56,734 --> 00:16:01,030 {y:i}Esta es la oportunidad perfecta {y:i}para establecer parámetros. 220 00:16:01,947 --> 00:16:05,408 Leí que el 38.6% de todas las mujeres... 221 00:16:05,700 --> 00:16:09,995 ...dejan su trabajo en el primer año de matrimonio por su esposo. 222 00:16:10,287 --> 00:16:13,206 Lo leíste en nuestra revista y lo inventamos. 223 00:16:13,623 --> 00:16:15,208 {y:i}Por favor, Roban, por favor... 224 00:16:15,417 --> 00:16:17,919 ...por favor, por favor, Roban, ¿por favor? 225 00:16:18,961 --> 00:16:20,296 Trato hecho. 226 00:16:20,713 --> 00:16:22,923 {y:i}¡Genial! {y:i}¿ Tienes manera de ir a Tahití? 227 00:16:23,131 --> 00:16:24,591 Ah, sí. Puedo... 228 00:16:29,261 --> 00:16:30,304 {y:i}¿Duele rico, mi amor? 229 00:16:44,065 --> 00:16:47,110 No muevas ni un músculo. Acuéstate. Quédate ahí. 230 00:16:52,614 --> 00:16:55,950 - Estoy buscando a... -Quinny, es para ti. 231 00:16:57,827 --> 00:16:59,203 Hola. 232 00:17:00,121 --> 00:17:04,291 Disculpe la interrupción. Parece que tengo una emergencia. 233 00:17:04,916 --> 00:17:07,627 ¿Una emergencia? ¿Qué pasa? 234 00:17:08,169 --> 00:17:11,797 Me llamó mi jefa. Quiere que vaya a Tahití esta noche. 235 00:17:12,131 --> 00:17:15,675 Pues yo estoy en mi escala aquí. 236 00:17:16,176 --> 00:17:19,303 ¿Acortarían $500 la estancia en su escala? 237 00:17:22,139 --> 00:17:24,641 Nena, ¿quieres ir a Papete? 238 00:17:24,933 --> 00:17:28,728 No puedo, tengo un show. Los martes hay noche de Tamure. 239 00:17:29,020 --> 00:17:32,147 Hoy es noche de Tamure. Tengo las manos atadas. 240 00:17:32,564 --> 00:17:33,940 Ah, eso viene después. 241 00:17:35,483 --> 00:17:40,404 Estoy en un aprieto. Es algo muy importante, me haría un gran favor. 242 00:17:41,030 --> 00:17:42,364 ¿Qué tal $700? 243 00:17:44,574 --> 00:17:45,700 Está bien. 244 00:17:46,868 --> 00:17:49,161 - Fantástico. - Nos vemos en el avión en... 245 00:17:50,204 --> 00:17:52,915 - Déme una hora. - Fantástico. Gracias. 246 00:17:53,123 --> 00:17:57,168 Es un hecho que el 38.6% de todas las mujeres dejan su trabajo... 247 00:17:57,502 --> 00:18:00,087 ...en el primer año de matrimonio por su esposo. 248 00:18:00,421 --> 00:18:02,714 Eso es de tu revista. Ha de ser inventado. 249 00:18:08,553 --> 00:18:10,846 Si tú tuvieras que trabajar, yo entendería. 250 00:18:11,972 --> 00:18:15,225 Por que tú no eres tan romántica como yo. 251 00:18:19,395 --> 00:18:21,063 Entonces, ven conmigo. 252 00:18:22,731 --> 00:18:24,274 - No. -¿Por qué? 253 00:18:24,608 --> 00:18:27,527 Si voy contigo, voy a sentirme resentido de estar ahí. 254 00:18:27,819 --> 00:18:31,780 Si me quedo, te extrañaré, pero tú te sentirás culpable. Eso está mejor. 255 00:18:32,114 --> 00:18:35,742 Por favor. Sólo va a ser una noche...esposito. 256 00:18:37,952 --> 00:18:39,203 Vuelve a decir eso. 257 00:18:39,620 --> 00:18:40,871 ¿Qué, esposito? 258 00:18:41,914 --> 00:18:43,874 Me gusta. Dilo. 259 00:18:44,708 --> 00:18:46,084 Esposito. 260 00:18:53,382 --> 00:18:54,424 Listo para salir. 261 00:18:54,633 --> 00:18:57,343 -¿Es seguro volar? - Lo es, conmigo. 262 00:18:57,552 --> 00:18:59,095 Así de bueno es. 263 00:18:59,303 --> 00:19:01,597 Nunca ha estado con nadie mejor. 264 00:19:01,805 --> 00:19:04,224 Creo que no confío mucho en su equipo. 265 00:19:04,432 --> 00:19:06,935 Somos viejos, pero aguantadores. 266 00:19:08,269 --> 00:19:09,645 ¿Qué es todo esto? 267 00:19:09,854 --> 00:19:13,398 Excedentes de hoteles, baratijas. Los iba a llevar mañana... 268 00:19:13,607 --> 00:19:16,526 ...pero con su trabajo, "mato dos vuelos de un tiro". 269 00:19:16,734 --> 00:19:18,402 Qué bien. 270 00:19:20,070 --> 00:19:23,281 Nada más quiero evitar que esto le caiga encima. 271 00:19:25,492 --> 00:19:27,869 ¿ Tiene mi dinero? 272 00:19:30,913 --> 00:19:32,247 Ahí está todo. 273 00:19:32,581 --> 00:19:34,124 Le creo. 274 00:20:11,155 --> 00:20:14,699 ¿Qué clase de trabajo hace en Nueva York? 275 00:20:15,325 --> 00:20:18,869 Soy editora asistente para la revista "Dazzle". 276 00:20:19,161 --> 00:20:20,538 ¿"Dazzle"? 277 00:20:20,829 --> 00:20:22,331 Nunca había oído de ella. 278 00:20:22,623 --> 00:20:25,750 No es precisamente el público que nos interesa. 279 00:20:28,377 --> 00:20:29,712 Aquí tiene una copia. 280 00:20:30,963 --> 00:20:32,339 "Dazzle". 281 00:20:33,048 --> 00:20:37,552 "Tu Trasero: Cinco Ejercicios para Domar a la Bestia". 282 00:20:37,844 --> 00:20:40,346 "Diez Maneras de Encender a su Hombre". 283 00:20:42,014 --> 00:20:43,473 Por el amor de Dios. 284 00:20:43,890 --> 00:20:46,392 "Diez Maneras de Encender a su Hombre". 285 00:20:47,435 --> 00:20:50,146 ¿Sabe cómo excita una mujer a un hombre? 286 00:20:50,980 --> 00:20:55,066 Hace acto de presencia. Eso es todo. Somos hombres, somos fáciles. 287 00:20:55,358 --> 00:20:59,028 Claro que por eso no puede cobrar $6 el ejemplar. 288 00:21:00,070 --> 00:21:04,533 ¿Ese consejo viene incluido en los $700 o es aparte? 289 00:21:04,741 --> 00:21:06,326 Cortesía de la casa. 290 00:21:06,534 --> 00:21:07,869 Gracias. 291 00:22:31,897 --> 00:22:34,816 Centro de Vuelo de las Islas, Castor 0-3-1-8. 292 00:22:35,150 --> 00:22:38,152 Estamos a 1160 metros con un rumbo de 1-1-0. 293 00:22:39,528 --> 00:22:43,782 Necesitamos un reporte de clima a lo largo de nuestra ruta. 294 00:22:52,039 --> 00:22:53,498 Repítalo. 295 00:23:02,131 --> 00:23:06,301 Disculpe. Este clima se desarrolló antes de lo que todos esperaban. 296 00:23:08,302 --> 00:23:10,888 Tenemos que volver a Makatea. 297 00:23:12,181 --> 00:23:13,849 Es demasiado riesgo seguir. 298 00:23:14,015 --> 00:23:15,100 Está bien. 299 00:23:31,655 --> 00:23:34,282 Nos rodea una serie de turbonadas. 300 00:23:34,699 --> 00:23:37,285 Amárrese el cinturón. vamos a saltar un poco. 301 00:23:40,121 --> 00:23:44,708 No le importa si me paso adelante, con Ud. 302 00:23:47,418 --> 00:23:49,170 Póngase el cinturón. 303 00:23:59,929 --> 00:24:01,263 ¿Qué es eso? 304 00:24:01,597 --> 00:24:05,350 "Xanax". Mi doctor me las recetó para situaciones de tensión. 305 00:24:05,642 --> 00:24:08,478 - Déme un par. - Ud. nada más maneje. 306 00:24:40,045 --> 00:24:41,714 ¿Qué va a tomar ahora? 307 00:24:42,047 --> 00:24:45,884 "Xanax". Mi doctor me las recetó para situaciones de... 308 00:24:46,217 --> 00:24:47,135 Démelas. 309 00:24:55,684 --> 00:24:58,186 Por un pelo, ¿verdad? 310 00:25:02,356 --> 00:25:05,608 ¿Cuál pelo? Ese rayo nos dio. 311 00:25:06,442 --> 00:25:08,528 ¡Carajo! Asó los radios. 312 00:25:08,945 --> 00:25:10,696 ¿Y eso es malo, no? 313 00:25:14,866 --> 00:25:17,702 S.O.S., S.O.S., S.O.S. 314 00:25:17,910 --> 00:25:21,663 Castor 0-3-1-8. No puedo mantener altura. 315 00:25:21,955 --> 00:25:23,540 ¿Me está oyendo alguien? 316 00:25:25,417 --> 00:25:26,751 S.O.S., S.O.S. 317 00:25:26,960 --> 00:25:29,253 ¡Atención, compradores! 318 00:25:29,587 --> 00:25:32,172 Las palas de nieve están en rebaja a $12.99. 319 00:25:32,506 --> 00:25:35,717 Deje eso. No puedo mantener altura. 320 00:25:36,134 --> 00:25:39,470 65 km al sur sureste de Makatea. 321 00:25:40,930 --> 00:25:43,432 {y:i}S.O.S., S.O.S., S.O.S. 322 00:25:43,765 --> 00:25:46,059 ¿Cuántas de esas píldoras tomó? 323 00:25:49,812 --> 00:25:51,355 La verdad, no sé. 324 00:25:51,897 --> 00:25:55,442 Mire, estamos en problemas. Quiero que se siente bien... 325 00:25:55,859 --> 00:26:00,529 ...guarde silencio, no se quite el cinturón y me deje pilotear esta cosa. 326 00:26:02,322 --> 00:26:03,240 Sí, señor. 327 00:26:17,251 --> 00:26:19,003 Hay una isla allá abajo. 328 00:26:20,588 --> 00:26:21,922 Veo una playa. 329 00:26:22,548 --> 00:26:24,216 Voy a bajarnos ahí. 330 00:26:24,633 --> 00:26:25,800 Está bien. 331 00:26:37,477 --> 00:26:38,936 ALERONES 332 00:27:01,121 --> 00:27:03,749 ¡Roca en la playa!¡Roca en la playa! 333 00:28:02,005 --> 00:28:03,465 Buenos días. 334 00:28:05,759 --> 00:28:07,760 ¿Me puede traer una taza de café? 335 00:28:08,052 --> 00:28:10,262 Enseguida, señorita. 336 00:28:15,558 --> 00:28:17,226 ¿Dónde estamos? 337 00:28:17,352 --> 00:28:18,394 Aquí. 338 00:28:18,603 --> 00:28:20,771 ¿Dónde? ¿Dónde? 339 00:28:20,980 --> 00:28:23,690 En algún lugar entre Makatea y Tahití. 340 00:28:25,275 --> 00:28:27,360 No puedo ser más preciso. 341 00:28:30,362 --> 00:28:32,030 ¿Qué pasó? 342 00:28:32,364 --> 00:28:35,367 La piedra estrujó el tren de aterrizaje al darle. 343 00:28:35,700 --> 00:28:37,243 ¿No lo va a arreglar? 344 00:28:37,660 --> 00:28:40,579 ¿No hay manera de pegarlo? 345 00:28:40,913 --> 00:28:44,541 Claro que sí. Lo pegamos con goma. ¿Qué le parece? 346 00:28:44,875 --> 00:28:47,043 ¿No es uno de esos hombres? 347 00:28:48,002 --> 00:28:49,462 ¿De cuáles hombres? 348 00:28:49,754 --> 00:28:52,172 De los hombres machos, con muchas habilidades. 349 00:28:52,881 --> 00:28:54,549 ¿Con muchas habilidades? 350 00:28:55,175 --> 00:28:58,302 Sí, salen con una navaja de bolsillo y un algodón... 351 00:28:58,553 --> 00:29:02,306 ...y hacen un centro comercial. ¿No puede hacer eso? 352 00:29:02,598 --> 00:29:05,100 No. No, no puedo hacer eso. 353 00:29:05,725 --> 00:29:07,310 Pero puedo hacer esto. 354 00:29:08,227 --> 00:29:09,603 ¿Le sirve de algo? 355 00:29:12,731 --> 00:29:14,608 Yo nos puedo sacar de aquí. 356 00:29:14,900 --> 00:29:16,484 Ah, qué bien. 357 00:29:19,403 --> 00:29:22,114 ¿Verdad? ¿Sí? Teléfono. ¿Sí? 358 00:29:22,948 --> 00:29:24,908 Yo nos voy a sacar de aquí. 359 00:29:25,950 --> 00:29:27,327 Y pronto. 360 00:29:29,078 --> 00:29:31,080 Vamos, teléfono. 361 00:29:44,633 --> 00:29:47,135 ¿Entonces somos unos, que será, náufragos? 362 00:29:47,635 --> 00:29:48,678 ¿Cómo lo quiere? 363 00:29:49,011 --> 00:29:49,929 ¿Perdón? 364 00:29:50,262 --> 00:29:53,807 ¿Le doro la píldora o le doy un balazo entre los ojos? 365 00:29:54,641 --> 00:29:55,767 Ud. escoja. 366 00:29:59,854 --> 00:30:03,273 Tenemos una rueda, así que no podemos despegar. 367 00:30:03,607 --> 00:30:07,443 Los rayos fundieron el radio y el radiofaro de emergencia. 368 00:30:07,777 --> 00:30:09,862 Aero-Marítimo tratará de rescatarnos... 369 00:30:10,071 --> 00:30:14,658 ...pero sin faro, escomo hallar una pulga en el trasero de un elefante. 370 00:30:15,700 --> 00:30:17,368 Sólo tenemos una pistola... 371 00:30:19,120 --> 00:30:21,205 ...de señales y una luz de bengala. 372 00:30:22,372 --> 00:30:24,457 Mejor me dora la píldora. 373 00:30:24,875 --> 00:30:26,626 Ya se la doré. 374 00:30:30,171 --> 00:30:32,464 ¿Y entonces cuál es la mala noticia? 375 00:30:34,966 --> 00:30:39,345 La mala noticia es que quizá estemos aquí un largo tiempo. 376 00:30:41,347 --> 00:30:42,473 Ud. y yo. 377 00:30:43,223 --> 00:30:44,891 Un largo... 378 00:30:45,725 --> 00:30:46,976 ...largo... 379 00:30:48,227 --> 00:30:50,312 ...largo, largo, largo... 380 00:30:51,563 --> 00:30:52,814 ...largo tiempo. 381 00:30:57,819 --> 00:31:00,738 Quiero que me devuelva mis $700. 382 00:31:03,448 --> 00:31:06,159 Ya me oyó. Quiero que me devuelva mis $700. 383 00:31:06,659 --> 00:31:09,704 Dijo que me llevaba a Tahití. No me llevó. 384 00:31:10,829 --> 00:31:12,831 Devuélvamelos. 385 00:31:13,248 --> 00:31:14,374 Vamos. 386 00:31:19,503 --> 00:31:20,754 Uno... 387 00:31:21,588 --> 00:31:22,714 ...dos... 388 00:31:23,674 --> 00:31:24,925 ...tres... 389 00:31:28,469 --> 00:31:30,137 La llevé la mitad del camino. 390 00:31:30,346 --> 00:31:31,680 ¿La mitad del camino? 391 00:31:32,431 --> 00:31:35,016 ¿La mitad del camino? ¿La mitad? 392 00:31:35,350 --> 00:31:38,269 ¿La mitad del camino?¡Qué hábil! 393 00:31:38,561 --> 00:31:41,897 ¡Me llevó la mitad del camino! ¡Qué fantástico! 394 00:31:42,856 --> 00:31:44,191 ¿Qué está haciendo? 395 00:31:44,524 --> 00:31:46,484 -¡Aléjese de mi avión! -Silencio. 396 00:31:46,693 --> 00:31:50,279 - Deje esas cosas en paz. -¡Voy a hacer algo! 397 00:31:50,488 --> 00:31:52,239 ¿Qué está haciendo? 398 00:31:53,282 --> 00:31:55,367 Deje mis cosas. ¡Basta! 399 00:31:57,785 --> 00:31:58,828 Una lancha. 400 00:31:59,120 --> 00:32:00,371 Es un bote salvavidas. 401 00:32:00,704 --> 00:32:02,039 Nos podemos ir en él. 402 00:32:02,456 --> 00:32:04,124 ¿Adónde? 403 00:32:04,332 --> 00:32:08,294 No le conviene ir a dar saltos en el mar en un bote de 2.5 m. 404 00:32:09,545 --> 00:32:12,464 -¡No me diga lo que me conviene! -¡Déme eso! 405 00:32:12,798 --> 00:32:14,758 ¡No tire de ahí!¡No tire! 406 00:32:18,010 --> 00:32:20,513 ¡Espera, espera!¡Sácame de aquí! 407 00:32:36,234 --> 00:32:38,111 ¡Sácame de aquí! 408 00:32:39,278 --> 00:32:42,072 ¡Sácame de aquí! 409 00:32:48,119 --> 00:32:51,163 ¿Vas a dejar de portarte como una lunática? 410 00:32:51,997 --> 00:32:53,540 ¡Vete al carajo! 411 00:32:53,957 --> 00:32:55,959 ¿Perdón? ¿Qué dijiste? 412 00:33:03,340 --> 00:33:05,216 Eso es lo que pensé que dijiste. 413 00:33:13,140 --> 00:33:15,767 ¿Sr. Martin? Llamada para la Srta. Monroe. 414 00:33:16,059 --> 00:33:17,518 Yo la tomo. 415 00:33:21,188 --> 00:33:23,148 Habla Fran Martin. 416 00:33:23,565 --> 00:33:25,650 Ah, hola, Marjorie. Habla Fran. 417 00:33:27,235 --> 00:33:29,528 No, se fue ayer. 418 00:33:31,405 --> 00:33:32,739 ¿Qué? 419 00:33:33,573 --> 00:33:35,575 Habla Phillipe, de Makatea. 420 00:33:35,867 --> 00:33:40,371 Quinn llevó una dama en su avión anoche. Ve si está el De Haviland. 421 00:33:40,663 --> 00:33:42,039 Te espero. 422 00:33:42,331 --> 00:33:44,541 Tony dice que Quinny no llegó a Tahití. 423 00:33:44,833 --> 00:33:46,918 Todavía no sabemos nada. 424 00:33:47,126 --> 00:33:48,920 Sí, Mary, aquí estoy. 425 00:33:53,590 --> 00:33:55,675 Llama a Rescate Aero-Marítimo y llámame. 426 00:33:56,092 --> 00:33:57,760 Dios mío. 427 00:34:00,888 --> 00:34:04,766 Para beber agua, hay que cargar agua. Vamos. 428 00:34:12,147 --> 00:34:13,815 -¿Qué miras? - Nada. 429 00:34:14,024 --> 00:34:15,692 -Algo. - Nada. 430 00:34:15,900 --> 00:34:17,902 Me estás comiendo con los ojos. 431 00:34:18,194 --> 00:34:20,696 ¿Qué? Deja que te pregunte una cosa. 432 00:34:22,072 --> 00:34:25,200 Cuando compras algo así, ¿qué le dices a la empleada? 433 00:34:25,408 --> 00:34:27,493 "Quiero esto, para que nadie me mire". 434 00:34:28,119 --> 00:34:31,121 Me gusta que la gente me mire. Todos, menos tú. 435 00:34:38,211 --> 00:34:41,255 -Tú no eres de mi tipo. -Qué bien. 436 00:34:42,297 --> 00:34:43,465 ¿Por qué? 437 00:34:43,757 --> 00:34:47,302 Estoy nada más sacando conversación. ¿Por qué? 438 00:34:50,137 --> 00:34:53,473 Hablas demasiado. Eres caprichosa. 439 00:34:53,765 --> 00:34:57,935 Eres terca, sarcástica y engreída. 440 00:34:58,269 --> 00:35:01,605 Tienes el trasero muy angosto y las Tetis muy chicas. 441 00:35:04,816 --> 00:35:07,026 ¿ Te digo por qué tú no eres de mi tipo? 442 00:35:07,318 --> 00:35:08,486 No. 443 00:35:19,412 --> 00:35:20,788 - Hablo inglés. -Gracias a Dios. 444 00:35:21,080 --> 00:35:23,081 -Yo lo llevaré. -¿Cómo los hallaremos? 445 00:35:23,373 --> 00:35:26,209 Volando sobre el agua y mirando por la ventana. 446 00:35:27,251 --> 00:35:31,714 ¿Eso es todo? ¿Y la tecnología moderna? Los satélites, los lásers... 447 00:35:32,047 --> 00:35:34,424 Sr. Martin, nada más tome asiento. 448 00:35:34,758 --> 00:35:36,092 Yo soy Ricky. 449 00:35:36,301 --> 00:35:38,594 Soy Fran. Por dinero no hay problema, ¿eh? 450 00:35:38,928 --> 00:35:40,054 Súbase. 451 00:35:41,930 --> 00:35:45,600 Respire profundamente. A mí eso me ayuda. 452 00:35:47,894 --> 00:35:51,730 Sólo han pasado 12 horas. Hay buenas probabilidades de hallarlos. 453 00:36:12,789 --> 00:36:16,668 Oye, Bwana, ¿por qué no me dejas ir adelante un rato? 454 00:36:18,419 --> 00:36:21,255 Está bien. Esto va a ser interesante. 455 00:36:34,474 --> 00:36:36,684 Ahí está. ¿Ves? 456 00:36:38,144 --> 00:36:39,270 La encontré. 457 00:36:46,484 --> 00:36:48,361 ¡Muévete, Quinny! 458 00:36:54,824 --> 00:36:56,284 Dios mío. 459 00:37:02,122 --> 00:37:03,999 Qué hermosura. 460 00:37:14,841 --> 00:37:16,718 ¡Espera!¿Qué estás haciendo? 461 00:37:17,343 --> 00:37:18,803 ¿Qué demonios es eso? 462 00:37:19,220 --> 00:37:24,099 Es un cerdo. ¿Qué te pasa? El tiene más miedo que nosotros. Mira. 463 00:37:24,849 --> 00:37:26,518 ¡Vete!¡Vete! 464 00:37:26,809 --> 00:37:27,977 ¡Vete de aquí! 465 00:37:31,105 --> 00:37:32,689 ¡Vamos! 466 00:37:35,692 --> 00:37:36,860 ¿Quinn? 467 00:37:38,194 --> 00:37:39,153 ¿Qué? 468 00:37:41,530 --> 00:37:43,740 Disculpa que te interrumpa... 469 00:37:44,866 --> 00:37:46,743 ...pero tengo un problema. 470 00:37:49,370 --> 00:37:50,496 ¿Qué? 471 00:37:51,538 --> 00:37:55,709 Una especie de criatura se me metió por el pantalón. 472 00:37:58,419 --> 00:38:01,338 Supongo que es una víbora. 473 00:38:06,259 --> 00:38:07,385 Eso es malo. 474 00:38:08,761 --> 00:38:11,055 Entonces, ¿qué hago? 475 00:38:11,889 --> 00:38:15,225 Puedo meter la mano y sacarla. 476 00:38:15,517 --> 00:38:20,020 No, muy arriesgado. La víbora puede ser venenosa. 477 00:38:21,272 --> 00:38:24,608 Bueno, sí. Pero si es venenosa y me va a morder... 478 00:38:24,900 --> 00:38:28,027 ...¿la dejo seguir nadando en mi pantalón? 479 00:38:28,444 --> 00:38:30,112 Todas son buenas preguntas. 480 00:38:30,446 --> 00:38:32,114 Nada más dame un consejo. 481 00:38:32,322 --> 00:38:36,993 Consejo, idea, lo que sea. Soy toda oídos en este momento. 482 00:38:37,618 --> 00:38:39,078 -Quédate quieta. -Quieta. 483 00:38:39,287 --> 00:38:41,163 Quédate quieta. 484 00:38:41,914 --> 00:38:43,248 ¿Qué estás haciendo? 485 00:38:43,582 --> 00:38:44,916 ¡Relájate! 486 00:38:50,254 --> 00:38:51,588 Dios mío. 487 00:38:53,882 --> 00:38:55,759 -¿Qué? - Nada bueno. 488 00:38:58,803 --> 00:39:00,971 Estoy tratando de concentrarme. 489 00:39:03,890 --> 00:39:05,558 Veamos... 490 00:39:18,069 --> 00:39:20,279 Más vale que no te agarre sonriendo. 491 00:39:24,658 --> 00:39:26,409 ¡Dios mío!¡Dios mío! 492 00:39:36,834 --> 00:39:37,794 Gracias. 493 00:39:39,462 --> 00:39:41,338 Sí tengo habilidades. 494 00:40:29,837 --> 00:40:31,714 ¿Vas a salir con alguien? 495 00:40:32,839 --> 00:40:34,007 ¿ Te gusta? 496 00:40:34,216 --> 00:40:35,759 ¿Por qué tan a la moda? 497 00:40:36,092 --> 00:40:38,678 -Voy a cazar. -¿Qué? 498 00:40:43,598 --> 00:40:45,058 ¿Cómo se te ocurre? 499 00:40:46,184 --> 00:40:48,186 ¡Son criaturas magníficas! 500 00:40:48,603 --> 00:40:50,980 Y dicen que saben exactamente como el pollo. 501 00:41:15,583 --> 00:41:17,585 Quizá debería probar. 502 00:41:18,086 --> 00:41:21,964 Para que si me preguntan: "¿Alguna vez has comido pavo real?"... 503 00:41:22,256 --> 00:41:23,924 ...pueda decir: "Sí, lo he comido". 504 00:41:24,549 --> 00:41:25,925 No te vas a arrepentir. 505 00:41:28,219 --> 00:41:29,553 Perfecto. 506 00:41:44,566 --> 00:41:46,025 Dios mío. 507 00:41:52,489 --> 00:41:54,491 Sabe a pollo. Bueno, a pollo. 508 00:41:58,953 --> 00:42:02,414 -¿Siempre has sido piloto? -Toda mi vida adulta. 509 00:42:02,831 --> 00:42:03,874 ¿Haciendo qué? 510 00:42:04,166 --> 00:42:05,625 Volando de acá para allá. 511 00:42:05,834 --> 00:42:08,669 Tenía mi propio negocio, muy exitoso. 512 00:42:09,712 --> 00:42:11,171 ¿Y qué pasó? 513 00:42:14,508 --> 00:42:17,427 Encontré una forma mejor de vida, eso es todo. 514 00:42:18,678 --> 00:42:20,137 ¿Como qué? 515 00:42:20,638 --> 00:42:22,306 Vine a las islas... 516 00:42:22,639 --> 00:42:25,350 ...compré una casa bonita en una playa hermosa. 517 00:42:25,642 --> 00:42:27,310 Compré mi avión. 518 00:42:32,022 --> 00:42:35,984 Estoy haciendo lo que quiero hacer. Tengo paz y tranquilidad. 519 00:42:36,693 --> 00:42:39,111 Es la vida con la que todo hombre sueña. 520 00:42:39,737 --> 00:42:41,613 Sí, hasta los doce años. 521 00:42:46,493 --> 00:42:49,120 Perdón. Eso fue una grosería. 522 00:42:50,788 --> 00:42:51,705 Es que... 523 00:42:52,539 --> 00:42:55,458 Es que estoy irritable por ser una náufraga. 524 00:43:15,392 --> 00:43:18,644 Mira ese cielo. Nunca ves eso en Nueva York. 525 00:43:18,936 --> 00:43:20,938 No, es un buen cielo. 526 00:43:24,274 --> 00:43:25,734 Disculpa. 527 00:43:27,277 --> 00:43:29,153 Estoy un poco achispada. 528 00:43:34,783 --> 00:43:36,034 Buenas noches. 529 00:43:40,746 --> 00:43:42,081 Buenas noches. 530 00:43:50,337 --> 00:43:51,797 Qué galán. 531 00:43:52,714 --> 00:43:54,716 Eres un verdadero galán. 532 00:44:24,116 --> 00:44:26,284 ¡Dios mío! Es un avión. 533 00:44:28,786 --> 00:44:33,790 Dios mío, un avión. ¡Necesitamos una señal!¿Quinn? 534 00:44:37,460 --> 00:44:39,754 ¡Levántate! Hay un avión. Necesitamos... 535 00:44:40,463 --> 00:44:41,922 Quinn, necesitamos... 536 00:44:52,890 --> 00:44:54,224 ¡Luz de bengala! 537 00:45:01,647 --> 00:45:02,981 Hola, nena. 538 00:45:10,196 --> 00:45:11,739 Santo cielo. 539 00:45:19,453 --> 00:45:20,829 ¡Ay, no! 540 00:45:21,038 --> 00:45:22,581 Ah, caray. 541 00:45:34,174 --> 00:45:35,633 ¿Qué demonios hiciste? 542 00:45:35,925 --> 00:45:39,053 ¿Desperdiciaste nuestra única luz de bengala... 543 00:45:39,387 --> 00:45:41,764 ...en quemar una palmera? 544 00:45:42,097 --> 00:45:46,976 Le di al árbol porque te me echaste encima. Quería alertar al avión. 545 00:45:49,061 --> 00:45:50,437 ¿Cuál maldito avión? 546 00:45:51,146 --> 00:45:53,148 ¡Ese maldito avión! 547 00:45:56,568 --> 00:45:58,361 ¿Ese maldito avión? 548 00:45:58,653 --> 00:46:02,197 Ese es un avión comercial. ¡Está a 8 km de altura y va... 549 00:46:02,448 --> 00:46:06,201 ...a 1000 km/h!¡De ese avión no verían una explosión atómica... 550 00:46:06,409 --> 00:46:08,077 ...ya no digamos tu señal! 551 00:46:08,369 --> 00:46:12,956 ¡Si no hubieras bebido hasta quedar comatoso, podías habérmelo dicho! 552 00:46:13,290 --> 00:46:15,667 ¿Sabes lo que acabas de hacer? 553 00:46:16,084 --> 00:46:19,837 ¡Acabas de malgastar nuestra única oportunidad de ser rescatados! 554 00:46:20,171 --> 00:46:24,424 Yo no tengo la culpa. ¡Si fueras un buen piloto, no estaríamos aquí! 555 00:46:24,633 --> 00:46:26,634 ¡Soy uno de los mejores pilotos que hay! 556 00:46:27,051 --> 00:46:30,679 He volado dos veces contigo. ¡La mitad de las veces te estrellaste! 557 00:46:32,473 --> 00:46:35,684 ¡Y mis tetas no tienen nada de malo! 558 00:46:51,655 --> 00:46:53,740 Cuánta agua hay. 559 00:46:54,783 --> 00:46:56,242 No te preocupes. 560 00:46:56,659 --> 00:47:00,704 Donde quiera que estén, Quinny cuidará bien de tu novia. 561 00:47:02,289 --> 00:47:04,166 ¿Qué quieres decir con eso? 562 00:47:06,876 --> 00:47:08,961 Aceleremos el paso. 563 00:47:09,462 --> 00:47:11,880 Quiero llegar antes del anochecer. 564 00:47:36,901 --> 00:47:38,569 Maldita sea. 565 00:47:40,029 --> 00:47:43,865 Ya tuve todas las vacaciones que soy capaz de soportar. 566 00:47:58,878 --> 00:48:00,463 Para. Para. 567 00:48:00,880 --> 00:48:02,839 -¿Qué? -¡Para! 568 00:48:20,062 --> 00:48:22,356 Más vale que hallemos el faro. 569 00:48:26,818 --> 00:48:28,194 Por acá. 570 00:48:34,741 --> 00:48:36,951 Más vale que el faro esté allá arriba. 571 00:48:37,994 --> 00:48:40,913 La tormenta nos empujó 40 minutos al suroeste. 572 00:48:41,205 --> 00:48:43,206 Es probable que estemos en Tamitange. 573 00:48:43,623 --> 00:48:45,917 Tamitange. Eso lo explica todo. 574 00:48:46,209 --> 00:48:49,545 Hay un faro de navegación en la cima de Tamitange. 575 00:48:49,879 --> 00:48:53,924 Lo encontramos, lo apagamos. Vienen a arreglarlo y nos rescatan. 576 00:48:54,799 --> 00:48:58,219 Tardaron 2 años en arreglar un faro delante de mi casa. 577 00:49:25,950 --> 00:49:27,952 Guau. Qué hermoso. 578 00:49:37,418 --> 00:49:39,211 ¿Dónde está el faro? 579 00:49:45,967 --> 00:49:48,052 Déjame ver. 580 00:49:48,803 --> 00:49:53,056 Tamitange es la que tiene la península deforma rara al norte, ¿no? 581 00:49:55,475 --> 00:49:57,769 Y ése es el norte, ¿verdad? 582 00:49:58,895 --> 00:50:00,146 ¿Verdad? 583 00:50:05,483 --> 00:50:07,151 No hay ninguna península. 584 00:50:08,819 --> 00:50:10,488 ¿Quién se robó la península? 585 00:50:13,824 --> 00:50:16,826 ¿Esta isla no es Tamitange? 586 00:50:22,998 --> 00:50:27,460 ¿Entonces no hay ningún faro que apagar para que nos rescaten? 587 00:50:31,839 --> 00:50:34,466 Bueno, podríamos estar, ah... 588 00:50:37,677 --> 00:50:39,762 Podemos estar más al sur. 589 00:50:41,013 --> 00:50:42,806 Podemos estar en Mata Nui. 590 00:50:43,849 --> 00:50:45,183 ¿Mata Nui? 591 00:50:46,351 --> 00:50:48,936 ¿Y qué hay en Mata Nui? 592 00:50:53,315 --> 00:50:54,566 Nosotros. 593 00:50:59,695 --> 00:51:01,989 ¿Qué? ¿Para qué quiero... 594 00:51:03,031 --> 00:51:04,366 ¿Qué estás haciendo? 595 00:51:11,038 --> 00:51:13,332 ¡Hijo de puta!¡Maldita sea! 596 00:51:33,974 --> 00:51:35,850 por favor no vuelvas a hacer eso. 597 00:51:36,392 --> 00:51:40,771 Nada más quiero que una maldita cosa nos salga bien. 598 00:51:41,397 --> 00:51:43,357 Ya lo sé. Pero, por favor. 599 00:51:44,024 --> 00:51:47,985 Desde que llegamos acá, has estado rebosante de confianza. 600 00:51:48,402 --> 00:51:49,862 Siempre has sabido qué hacer. 601 00:51:50,071 --> 00:51:53,282 Yo soy el capitán. Ese es mi trabajo. 602 00:51:53,699 --> 00:51:57,035 No puedo ir caminando, agitando los brazos, gritando: 603 00:51:57,243 --> 00:51:59,328 "¡Carajo, nos vamos a morir!" 604 00:52:00,579 --> 00:52:02,247 Eso no infunde confianza, ¿verdad? 605 00:52:02,581 --> 00:52:04,875 No, no la infunde. 606 00:52:06,417 --> 00:52:08,920 Necesito que seas mi capitán confiado. 607 00:52:11,547 --> 00:52:16,217 No sabes lo difícil que esto será para mí si pierdes el aplomo. 608 00:52:21,347 --> 00:52:22,473 Está bien. 609 00:52:30,312 --> 00:52:32,397 -Ya estoy bien. - Me alegro. 610 00:52:41,447 --> 00:52:42,614 Quinn. 611 00:52:44,783 --> 00:52:47,702 Oye, deja eso. ¿Qué quieres? 612 00:52:48,119 --> 00:52:49,704 Mira, mira, mira. 613 00:52:50,329 --> 00:52:51,872 Sí, señor. 614 00:52:52,206 --> 00:52:53,665 Es un barco. 615 00:52:58,669 --> 00:53:00,129 Van a anclar en esa caleta. 616 00:53:00,421 --> 00:53:02,923 ¿Con qué podemos mandarles una señal? 617 00:53:03,674 --> 00:53:05,008 ¿Con una luz de bengala? 618 00:53:05,342 --> 00:53:08,052 No empieces. ¿Cómo podemos llegar allá abajo? 619 00:53:08,678 --> 00:53:12,431 Bajando la montaña, subiendo la montaña, bajando la montaña... 620 00:53:12,639 --> 00:53:16,684 ...subiéndonos a la lanchita y ojalá sigan ahí por la mañana. 621 00:54:20,196 --> 00:54:21,947 Me toca a mí. 622 00:54:27,577 --> 00:54:30,287 Entonces, ¿cómo está la cosa contigo y con... 623 00:54:33,123 --> 00:54:34,458 Angélica. 624 00:54:37,293 --> 00:54:39,378 No hay "cosa". Somos amigos. 625 00:54:39,670 --> 00:54:42,214 Ella trabaja en el hotel parte del año. 626 00:54:42,506 --> 00:54:45,342 Nos reímos juntos. Tenemos una relación simple. 627 00:54:45,759 --> 00:54:47,510 ¿Siempre han sido... 628 00:54:48,052 --> 00:54:51,388 ...simples, o ha habido alguna complicada? 629 00:54:54,599 --> 00:54:56,476 Eso fue un sí. ¿Sí? 630 00:54:57,727 --> 00:55:00,020 ¿Qué tan complicada? Del uno al diez. 631 00:55:00,855 --> 00:55:01,897 Doce. 632 00:55:02,231 --> 00:55:04,816 ¿Doce? Dios mío. ¿Qué pasó? 633 00:55:06,401 --> 00:55:07,735 Pues... 634 00:55:08,069 --> 00:55:10,237 ...trágicamente, ella... 635 00:55:10,571 --> 00:55:12,739 ¿Se murió? Ay, Dios mío. 636 00:55:13,073 --> 00:55:14,824 No, no se murió. 637 00:55:15,242 --> 00:55:17,535 ¿Vas a dejar que yo te cuente la historia? 638 00:55:17,952 --> 00:55:19,412 Seguro. Cuéntamela. 639 00:55:19,745 --> 00:55:20,663 Ella... 640 00:55:21,705 --> 00:55:26,209 ...se enamoró de otro. No nada más de otro... 641 00:55:27,252 --> 00:55:30,379 ...de mi mejor amigo, mi socio de negocios. 642 00:55:31,213 --> 00:55:33,173 ¿Qué hiciste? 643 00:55:33,590 --> 00:55:37,343 Me retiré. Les di mi bendición. 644 00:55:39,136 --> 00:55:40,679 ¿Siguen juntos? 645 00:55:41,096 --> 00:55:42,264 No. 646 00:55:43,181 --> 00:55:44,558 Rompieron. 647 00:55:45,809 --> 00:55:48,603 Pero antes, les vendí mi mitad del negocio. 648 00:55:48,811 --> 00:55:51,647 Me vine para acá, compré mi avión... 649 00:55:52,147 --> 00:55:54,858 ...dejé eso atrás. Es lo mejor que me ha pasado. 650 00:55:56,443 --> 00:55:57,902 Hay dos barcos. 651 00:55:58,194 --> 00:55:59,237 ¿Dos barcos? 652 00:55:59,779 --> 00:56:01,530 ¡Dos barcos! 653 00:56:02,781 --> 00:56:04,449 Sí, mira. 654 00:56:04,783 --> 00:56:06,951 Qué maravilla, ¿no? 655 00:56:07,285 --> 00:56:08,202 Hola. 656 00:56:19,795 --> 00:56:21,130 ¡Siéntate! Nos vamos. 657 00:56:21,338 --> 00:56:23,006 -¿Por qué? -Tenemos que irnos. 658 00:56:23,215 --> 00:56:25,300 ¿De qué hablas? 659 00:56:25,842 --> 00:56:26,968 ¡Carajo!¡Carajo! 660 00:56:27,593 --> 00:56:29,595 ¡Dios mío! 661 00:56:32,598 --> 00:56:34,599 ¿Quiénes son? 662 00:56:35,016 --> 00:56:35,934 Son piratas. 663 00:56:36,684 --> 00:56:38,352 ¿Piratas como de "Arggh"? 664 00:56:38,853 --> 00:56:42,397 Contrabandistas, ladrones. Asaltan barcos. 665 00:56:43,982 --> 00:56:45,942 ¡Acaban de matar a un tipo! 666 00:56:46,276 --> 00:56:50,738 Y nos matarán a nosotros, sólo por estar aquí. Sólo por verlos. 667 00:57:13,674 --> 00:57:14,633 ¡Me vio! 668 00:57:14,925 --> 00:57:16,384 Tenemos compañía. 669 00:57:25,141 --> 00:57:27,352 Acaban de bajar un bote. 670 00:57:27,894 --> 00:57:30,479 -¿Qué clase de bote? - Uno de motor. 671 00:57:30,896 --> 00:57:32,689 ¡Carajo!¡Carajo! 672 00:57:44,366 --> 00:57:46,242 ¡Rema más rápido! 673 00:57:59,879 --> 00:58:01,672 ¡Salta!¡Vamos! 674 00:58:50,963 --> 00:58:52,548 ¡Ya no puedo! 675 00:58:53,799 --> 00:58:55,258 Sí puedes. 676 00:59:06,309 --> 00:59:07,435 ¿Qué? 677 00:59:07,769 --> 00:59:09,937 -Vete. -¿Adónde? 678 00:59:52,181 --> 00:59:53,307 ¿Su barco? 679 00:59:56,559 --> 00:59:58,436 No nos pongan difícil esto. 680 01:00:03,315 --> 01:00:05,525 Esa fue una estupidez muy grande. 681 01:00:06,359 --> 01:00:07,819 Ahora tengo que matarte. 682 01:00:08,653 --> 01:00:10,946 - Despídete. -Tenemos oro. 683 01:00:18,578 --> 01:00:19,578 Levántate. 684 01:00:22,956 --> 01:00:23,874 ¿Oro? 685 01:00:24,833 --> 01:00:26,167 -Oro. -Sí. 686 01:00:26,376 --> 01:00:27,752 Tenemos oro. 687 01:00:29,086 --> 01:00:30,337 Yo diseño joyería. 688 01:00:32,005 --> 01:00:35,050 Yo diseño joyería con oro y con piedras preciosas. 689 01:00:35,550 --> 01:00:37,218 Piedras preciosas como, ah... 690 01:00:37,427 --> 01:00:39,929 Le he vendido a las mejores tiendas. 691 01:00:40,262 --> 01:00:42,639 Tenemos vitrinas en el barco... 692 01:00:42,973 --> 01:00:47,435 ...porque nos vamos a expandir al Lejano Oriente. Pero mi esposo... 693 01:00:48,394 --> 01:00:49,312 ...es el ejecutivo. 694 01:00:49,645 --> 01:00:51,105 Yo hago el mercadeo y... 695 01:00:51,397 --> 01:00:53,398 Eres un genio. 696 01:01:08,494 --> 01:01:10,079 Llévennos al barco. 697 01:02:12,923 --> 01:02:14,508 Dios mío. ¿Y ahora, qué? 698 01:02:15,842 --> 01:02:18,553 Saltamos a la de tres. Una, dos... 699 01:02:18,886 --> 01:02:22,097 ¡No puedo!¡Vete tú!¡Sálvate! 700 01:02:26,059 --> 01:02:28,269 - Perdóname. -¿Por besarme? 701 01:02:28,478 --> 01:02:30,146 No. Por esto. 702 01:02:54,207 --> 01:02:55,458 ¡Demonios! 703 01:02:55,875 --> 01:02:57,126 ¡Demonios! 704 01:03:04,966 --> 01:03:09,762 ¿Conoces el dicho de que no sabes lo que tienes hasta que lo pierdes? 705 01:03:11,221 --> 01:03:14,975 Pues son estupideces. Yo sabía lo que tenía. 706 01:03:18,311 --> 01:03:19,979 Dios mío, cómo la quería. 707 01:03:20,604 --> 01:03:23,106 La quiero. La quiero. 708 01:03:24,274 --> 01:03:28,861 No te ofendas, pero yo creo que los hombres no saben qué es el amor. 709 01:03:29,153 --> 01:03:31,363 Yo sí sé. Yo sí sé. 710 01:03:31,655 --> 01:03:33,949 Muchos hombres me dicen que me aman. 711 01:03:34,282 --> 01:03:36,993 Seguramente algunos son sinceros. 712 01:03:37,285 --> 01:03:38,870 No, no lo son. 713 01:04:43,507 --> 01:04:44,841 ¿Crees que decidieron parar? 714 01:04:45,175 --> 01:04:48,386 No sé. No deberíamos volver al campamento. 715 01:04:48,719 --> 01:04:50,679 Es demasiado fácil ver el avión. 716 01:04:51,013 --> 01:04:52,890 Estoy muerta de miedo. 717 01:04:53,932 --> 01:04:57,268 Para que te sientas mejor, yo también tengo un poco de miedo. 718 01:04:57,560 --> 01:05:00,396 No, eso no me hace sentir mejor. 719 01:05:00,688 --> 01:05:02,689 Yo creía que eso querían las mujeres. 720 01:05:03,398 --> 01:05:07,277 Hombres dispuestos a llorar, en contacto con su lado femenino. 721 01:05:07,568 --> 01:05:11,113 Cuando las persiguen piratas, los prefieren malos y armados. 722 01:05:36,134 --> 01:05:38,970 Esta no es una buena isla para los aviones. 723 01:05:39,387 --> 01:05:41,889 Es un avión japonés de la 2da.Guerra Mundial. 724 01:05:42,389 --> 01:05:44,599 Lleva allá arriba 50 años. 725 01:05:46,768 --> 01:05:48,144 Caray. 726 01:05:48,352 --> 01:05:50,438 ¿No crees que tú podrías...? 727 01:05:53,148 --> 01:05:55,942 Este parece un lugar seguro para pasar la noche. 728 01:05:58,444 --> 01:06:02,322 Voy a ver si hay algo que pueda usar allá arriba. 729 01:06:13,373 --> 01:06:14,958 Este es el mío. 730 01:06:19,337 --> 01:06:23,799 Salimos mañana a las 6:00a.m. Van a ampliar la búsqueda. 731 01:06:24,132 --> 01:06:26,926 Quizá tomé demasiado para levantarme a las 6. 732 01:06:27,343 --> 01:06:29,011 Ya lo sé. ¿Qué...? 733 01:06:31,930 --> 01:06:34,850 ¿Estás segura de que estás bien? ¿ Te sientes bien? 734 01:06:36,017 --> 01:06:37,352 Sí. 735 01:06:38,186 --> 01:06:42,689 Nada más voy a darme una ducha y a meterme a la cama. 736 01:06:45,191 --> 01:06:46,234 ¿ Tú estás bien? 737 01:06:46,526 --> 01:06:48,194 Estoy bien. Sí. 738 01:06:48,528 --> 01:06:51,447 Digo, ¿quieres pasar la noche aquí? 739 01:06:52,364 --> 01:06:53,532 ¿Quedarme? 740 01:06:54,032 --> 01:06:55,492 Sí, conmigo. 741 01:06:56,242 --> 01:06:59,370 Has de pensar que me estoy portando mal... 742 01:06:59,662 --> 01:07:04,458 ...pero me siento mal y tú te sientes mal y me gustaría que te quedes. 743 01:07:04,666 --> 01:07:06,334 No sé si deba... 744 01:07:07,585 --> 01:07:09,670 Sí, seguro. ¿Por qué no? 745 01:07:10,212 --> 01:07:11,880 No, no puedo. 746 01:07:12,172 --> 01:07:15,508 Digo, todavía me estoy aferrando a la esperanza. 747 01:07:15,925 --> 01:07:19,387 Y si...si nosotros, ya sabes, si... 748 01:07:20,930 --> 01:07:22,181 Santa... 749 01:07:23,849 --> 01:07:25,016 No. 750 01:07:27,935 --> 01:07:29,270 No, yo... 751 01:07:30,438 --> 01:07:32,189 ¿Estás seguro? 752 01:07:34,900 --> 01:07:36,276 Sí. 753 01:07:37,193 --> 01:07:38,236 Sí. 754 01:07:38,569 --> 01:07:40,946 ¿Ves? Me estoy yendo del cuarto. 755 01:07:50,538 --> 01:07:52,122 El árbol de pan. 756 01:07:54,291 --> 01:07:56,918 - No da pan. - No da fruta. 757 01:08:10,554 --> 01:08:12,222 Quiero besarte. 758 01:08:17,227 --> 01:08:19,645 Me gustó mucho besarte. 759 01:08:19,937 --> 01:08:21,814 A mí me gustó besarte a ti. 760 01:08:27,235 --> 01:08:28,611 ¿Pero? 761 01:08:31,113 --> 01:08:34,116 Si empiezo, no voy a poder parar. 762 01:08:38,286 --> 01:08:40,162 -Suena bien. -¿Verdad? 763 01:08:43,624 --> 01:08:44,958 No puedo. 764 01:09:04,474 --> 01:09:06,142 Necesitamos dormir. 765 01:09:14,816 --> 01:09:16,067 Ven acá. 766 01:09:26,910 --> 01:09:28,870 Qué rico se siente. 767 01:09:31,080 --> 01:09:33,874 Y seguro. Se siente rico y seguro. 768 01:10:15,283 --> 01:10:16,618 Buenos días. 769 01:10:18,411 --> 01:10:20,287 ¿Qué estás haciendo? 770 01:10:20,788 --> 01:10:23,206 -Tengo un plan. -Qué bien. 771 01:10:24,124 --> 01:10:26,334 ¿Te puedo ayudar en algo? 772 01:10:27,168 --> 01:10:28,503 Sí. 773 01:10:29,962 --> 01:10:32,172 {y:i}Un segundo. 774 01:10:39,470 --> 01:10:40,804 ¿Qué pasa? 775 01:10:41,138 --> 01:10:45,517 El helicóptero va a salir en 20 minutos. Si vas a ir, date prisa. 776 01:10:45,809 --> 01:10:48,019 En 20... Caray, no me había dado cuenta... 777 01:10:48,311 --> 01:10:51,355 Gracias, Phillipe. Diles que voy en camino. 778 01:10:56,651 --> 01:10:59,070 El helicóptero va a salir en 20minutos. 779 01:10:59,278 --> 01:11:01,363 Dios mío, ¿qué hice? 780 01:11:01,989 --> 01:11:03,865 ¿Y cuántas veces lo hice? 781 01:11:04,157 --> 01:11:05,533 ¿Estás bien? 782 01:11:05,825 --> 01:11:08,661 No. Esto estuvo mal. Estuvo muy mal. 783 01:11:08,870 --> 01:11:11,372 Discúlpame pero, ¿cómo puedes decir eso? 784 01:11:11,664 --> 01:11:14,708 No, todo lo que tú hiciste estuvo muy bien. 785 01:11:15,000 --> 01:11:18,252 Pero lo que yo hice estuvo mal. ¡Esto estuvo mal! 786 01:11:19,503 --> 01:11:23,882 No, no. Es que estamos sufriendo una prueba muy severa. 787 01:11:24,174 --> 01:11:26,885 Es como después de un funeral... 788 01:11:27,218 --> 01:11:29,178 ...todos tienen relaciones sexuales. 789 01:11:30,846 --> 01:11:32,306 No todos. 790 01:11:33,056 --> 01:11:34,099 ¿No? 791 01:12:04,875 --> 01:12:06,209 ¿Qué? 792 01:12:10,504 --> 01:12:11,839 Nada. 793 01:12:14,674 --> 01:12:17,176 ¿Recuerdas la mujer de la que te hablé? 794 01:12:18,511 --> 01:12:19,887 ¿La rompecorazones? 795 01:12:20,179 --> 01:12:22,056 Era mi esposa. 796 01:12:24,141 --> 01:12:25,809 Durante 12 años. 797 01:12:28,311 --> 01:12:29,770 ¿ Tienes hijos? 798 01:12:31,355 --> 01:12:34,066 No, no tuvimos hijos, gracias a Dios. 799 01:12:34,566 --> 01:12:36,860 Pero siempre he querido tener hijos. 800 01:12:37,193 --> 01:12:38,736 Una tribu entera. 801 01:12:39,070 --> 01:12:39,987 ¿De veras? 802 01:12:41,238 --> 01:12:42,906 Todavía hay tiempo. 803 01:12:46,576 --> 01:12:49,704 por favor. ¿Cuántos años tienes? 804 01:12:51,038 --> 01:12:54,708 ¿Cuántos años crees que tengo? 805 01:12:57,085 --> 01:12:59,712 - Déjame pensar. -Adivina. 806 01:13:00,546 --> 01:13:01,672 ¿Cuarenta y cinco? 807 01:13:04,925 --> 01:13:06,384 ¿Cuarenta y ocho? 808 01:13:08,344 --> 01:13:10,012 Cincuenta.¿ Tienes50años? 809 01:13:15,350 --> 01:13:16,684 Todavía te ves bien. 810 01:13:17,727 --> 01:13:19,603 Todavía estoy bien. 811 01:13:28,569 --> 01:13:31,488 Vamos a separarlos y a bajarlos uno por uno. 812 01:13:32,239 --> 01:13:33,782 Tú primero. 813 01:13:39,203 --> 01:13:40,579 ¡Ten cuidado! 814 01:14:16,317 --> 01:14:17,568 ¿Estás bien? 815 01:14:17,985 --> 01:14:19,445 Perfectamente. 816 01:14:20,279 --> 01:14:22,489 Bueno, te toca a ti. 817 01:14:32,998 --> 01:14:37,210 ¿Cómo puedo comer? Soy un hombre vil, soy un canalla. 818 01:14:37,502 --> 01:14:42,005 Esta experiencia me ha revelado que no tengo nada de integridad. 819 01:14:42,297 --> 01:14:45,425 Deja de castigarte. Eres un hombre. No lo puedes evitar. 820 01:14:51,388 --> 01:14:53,056 Sr. Martin, perdóneme. 821 01:14:53,974 --> 01:14:58,269 Me acabo de enterar de que cancelaron la búsqueda. Lo lamento. 822 01:14:59,812 --> 01:15:01,397 ¿Entonces se acabó? 823 01:16:13,749 --> 01:16:14,791 ¡Ya está! 824 01:16:22,714 --> 01:16:24,174 ¡Está funcionando! 825 01:17:20,137 --> 01:17:21,513 ¡Sigue adelante! 826 01:17:25,684 --> 01:17:26,726 Empuja. 827 01:17:54,583 --> 01:17:55,625 ¿Lista? 828 01:17:55,709 --> 01:17:57,794 -¡Lista! - Bájalo. 829 01:18:41,914 --> 01:18:43,165 ¡Carajo!¡Mira! 830 01:19:07,435 --> 01:19:09,020 ¡Vete de aquí! 831 01:19:12,022 --> 01:19:13,690 Demasiado atrás, a la derecha. 832 01:19:27,869 --> 01:19:30,162 ¡Dios mío!¿Estás bien? 833 01:19:33,415 --> 01:19:35,083 ¡Estás herido! 834 01:19:36,209 --> 01:19:39,253 No es grave. No es grave. 835 01:19:42,881 --> 01:19:44,966 ¡Apúrense, apúrense! 836 01:19:46,634 --> 01:19:48,428 ¡Ya estoy dentro!¡Súbete! 837 01:19:49,970 --> 01:19:51,138 Apúrate. 838 01:19:59,270 --> 01:20:00,604 ¡Apúrense! 839 01:20:05,734 --> 01:20:06,860 Ten cuidado. 840 01:20:17,619 --> 01:20:20,246 Bueno, vamos. Vamos. 841 01:20:22,956 --> 01:20:23,999 ¡Fuego! 842 01:20:29,295 --> 01:20:31,297 ¡Maldita sea!¡Quítense! 843 01:20:50,146 --> 01:20:51,313 ¡Despega! 844 01:20:52,022 --> 01:20:53,190 ¡Despega! 845 01:20:57,652 --> 01:20:58,820 vamos a chocar. 846 01:21:02,364 --> 01:21:04,324 ¡vamos a chocar contra ellos! 847 01:21:04,866 --> 01:21:06,618 Échame una mano. ¡Jala! 848 01:21:07,035 --> 01:21:08,077 ¡Jala! 849 01:21:09,245 --> 01:21:10,371 Hazlo. 850 01:21:25,717 --> 01:21:26,968 ¡Abandonen el barco! 851 01:21:40,104 --> 01:21:41,021 Vamos. 852 01:21:41,355 --> 01:21:44,774 Quédate conmigo aquí. Vas muy bien. 853 01:21:45,525 --> 01:21:46,776 Animo. 854 01:21:47,193 --> 01:21:51,989 Mira, creo que debo decirte unas cuantas cosas sobre aviones. 855 01:21:52,281 --> 01:21:53,949 ¿Por qué? 856 01:21:54,282 --> 01:21:58,453 Porque quizá no esté consciente cuando sea hora de aterrizar. 857 01:21:58,953 --> 01:22:00,538 Ah, carajo. 858 01:22:00,955 --> 01:22:04,708 Agarra los controles. Quiero que sientas el "yugo". 859 01:22:05,417 --> 01:22:07,502 Estás hablando en serio, ¿verdad? 860 01:22:10,546 --> 01:22:11,797 Agárralo. 861 01:22:13,674 --> 01:22:15,008 ¡Espera! 862 01:22:15,342 --> 01:22:17,010 -Correcciones pequeñas. - Perdón. 863 01:22:17,302 --> 01:22:20,846 Correcciones pequeñas. Mira el horizonte. 864 01:22:21,680 --> 01:22:26,684 Cuando lleguemos allá, alinéate a 30m de la playa. 865 01:22:27,101 --> 01:22:28,478 A 30m de la playa. 866 01:22:54,749 --> 01:22:56,418 Estamos aquí reunidos para... 867 01:22:56,709 --> 01:23:01,714 ...honrar a dos bellas personas, Roban Monroe y un viejo amigo... 868 01:23:02,339 --> 01:23:07,260 Padre, perdóneme, pues he pecado. He sido malo. ¡Muy malo! 869 01:23:19,562 --> 01:23:22,398 ¡Dios mío!¿Quinn? 870 01:23:24,274 --> 01:23:28,111 Quinn, no me hagas hacer esto sola. ¡por favor! 871 01:23:28,736 --> 01:23:29,779 Carajo. 872 01:23:36,034 --> 01:23:39,078 Quisiera decir unas cuantas palabras sobre mi amigo... 873 01:23:39,370 --> 01:23:42,081 ...Quinn Harris. Era un hombre que... 874 01:23:53,465 --> 01:23:54,925 ¡Es Quinny! 875 01:23:55,425 --> 01:23:57,719 ¡Es Quinny!¡Miren! 876 01:24:02,097 --> 01:24:03,473 Bueno... 877 01:24:03,974 --> 01:24:05,642 ...estoy alineada con la playa. 878 01:24:07,644 --> 01:24:11,272 Válvula de estrangulación a 65 nudos. 879 01:24:11,897 --> 01:24:13,357 ¿Qué rayos es un nudo? 880 01:24:13,982 --> 01:24:15,650 ¡Es Quinny!¡Miren! 881 01:24:17,110 --> 01:24:19,403 ¡Gracias, Dios! 882 01:24:21,488 --> 01:24:23,907 Alerones, alerones, alerones. 883 01:24:26,701 --> 01:24:29,203 La nariz un poco elevada para aterrizar. 884 01:24:30,246 --> 01:24:32,956 Y, ayúdame, Dios. 885 01:25:00,271 --> 01:25:01,855 ¡Ya voy, mi amor! 886 01:25:17,160 --> 01:25:18,536 Lo logramos. 887 01:25:23,957 --> 01:25:25,709 ¡Ya voy!¡Roban! 888 01:25:26,126 --> 01:25:27,377 ¡Cariño! 889 01:25:30,296 --> 01:25:31,964 ¡Dios mío, estás viva! 890 01:25:32,297 --> 01:25:33,632 ¡Estás herida! 891 01:25:33,840 --> 01:25:36,551 Yo estoy bien. El necesita un doctor. 892 01:25:36,759 --> 01:25:38,970 ¡Un doctor!¡Necesitamos un doctor! 893 01:25:42,931 --> 01:25:44,266 Vamos, cariño. 894 01:25:44,599 --> 01:25:46,476 ¿Quinny? ¿Estás bien? 895 01:25:46,768 --> 01:25:49,186 -¿Puedes mover la pierna? -Con cuidado. 896 01:25:49,895 --> 01:25:51,772 Estoy bien. 897 01:25:54,608 --> 01:25:56,484 Despacio, despacio. 898 01:26:10,788 --> 01:26:12,247 Ya trajeron el té. 899 01:26:13,707 --> 01:26:16,084 ¿Quieres miel, mi amor? 900 01:26:17,543 --> 01:26:22,047 El hotel nos ofreció un mes de estancia gratis cuando queramos. 901 01:26:22,881 --> 01:26:25,383 Han de tener miedo de que los demandemos. 902 01:26:28,302 --> 01:26:29,553 ¿Cómo estás tú? ¿Bien? 903 01:26:29,970 --> 01:26:32,764 Sí. Nada más estoy cansada. 904 01:26:37,560 --> 01:26:39,979 Toma. Ay, disculpa. 905 01:26:40,396 --> 01:26:42,064 ¿ Tú estás bien? 906 01:26:44,983 --> 01:26:46,651 Sí. No dormí gran cosa. 907 01:26:47,777 --> 01:26:49,779 Pobre Frank. Ven acá. 908 01:26:50,404 --> 01:26:51,655 Siéntate. 909 01:26:55,825 --> 01:26:58,411 Fue una cosa espantosa. Digo... 910 01:27:00,287 --> 01:27:04,249 ...creo que en lo profundo de mi ser, no esperaba volver a verte. 911 01:27:04,583 --> 01:27:06,251 Digo, me sentía... 912 01:27:07,085 --> 01:27:09,170 ...me sentía perdido. 913 01:27:11,964 --> 01:27:15,008 Nada más somos seres humanos, ¿entiendes? 914 01:27:15,300 --> 01:27:19,470 No somos perfectos. Digo, bajo esa clase de presión... 915 01:27:19,804 --> 01:27:23,765 ...la gente hace cosas. Digo, no sabes si está bien o mal... 916 01:27:24,182 --> 01:27:26,267 ¡Te vuelves loco! Digo, uno... 917 01:28:00,671 --> 01:28:02,131 -¿ Te mantienes ocupado? -Sí. 918 01:28:06,718 --> 01:28:08,052 ¿Cómo estás? 919 01:28:08,261 --> 01:28:12,139 Bien, gracias. Esto no está tan mal. ¿Cómo está tú...? 920 01:28:12,431 --> 01:28:13,599 Está bien. 921 01:28:20,062 --> 01:28:22,022 ¿Cómo está la cosa, entonces? 922 01:28:23,065 --> 01:28:24,232 ¿La cosa? 923 01:28:25,775 --> 01:28:27,151 Entre nosotros. 924 01:28:29,945 --> 01:28:31,405 ¿A qué te refieres? 925 01:28:32,156 --> 01:28:33,824 Ya sabes a qué me refiero. 926 01:28:44,249 --> 01:28:47,252 ¿Lo que pasó en la isla fue algo? 927 01:28:49,253 --> 01:28:53,632 ¿O sólo fue el resultado natural de estar los dos solos en una isla? 928 01:28:56,342 --> 01:28:57,802 Sí fue algo. 929 01:29:00,513 --> 01:29:01,764 Algo. 930 01:29:05,433 --> 01:29:06,768 Entonces... 931 01:29:08,227 --> 01:29:09,604 ...¿ahora, qué? 932 01:29:12,606 --> 01:29:16,484 Mira, yo ya tengo mis hábitos y están bien arraigados, y... 933 01:29:16,776 --> 01:29:20,946 ...tú tienes toda clase de posibilidades. Te mereces a alguien... 934 01:29:22,614 --> 01:29:23,991 ...más fresco. 935 01:29:26,367 --> 01:29:29,203 ¿No crees que eso lo tengo que decidir yo? 936 01:29:30,663 --> 01:29:32,623 Usemos la cabeza. 937 01:29:33,457 --> 01:29:36,501 Tú no te vas a mudar acá para ser mí copilota... 938 01:29:36,793 --> 01:29:39,295 ...y yo no voy a ser tu recepcionista allá. 939 01:29:43,465 --> 01:29:45,133 Así que...¿adónde vamos a llegar? 940 01:29:45,967 --> 01:29:48,678 No vamos a llegar a ningún lado. 941 01:29:50,137 --> 01:29:52,639 No compliquemos las cosas. 942 01:29:53,890 --> 01:29:56,309 Olvidaba que te gustan las cosas simples. 943 01:29:58,394 --> 01:29:59,729 Así es. 944 01:30:13,490 --> 01:30:14,866 Buena suerte. 945 01:30:18,202 --> 01:30:19,870 Igualmente. 946 01:30:21,747 --> 01:30:23,832 Espero que todo te salga... 947 01:30:24,875 --> 01:30:26,209 ...como tú quieres. 948 01:30:32,589 --> 01:30:34,549 ¿Cómo está ese hombro hoy? 949 01:30:35,717 --> 01:30:37,594 ¿Necesita algo para el dolor? 950 01:30:38,219 --> 01:30:39,136 Sí. 951 01:31:03,949 --> 01:31:07,076 14 horas más y de regreso a la realidad. 952 01:31:14,583 --> 01:31:16,668 Yo creo que no debemos casarnos. 953 01:31:17,293 --> 01:31:18,336 ¿Qué? 954 01:31:19,795 --> 01:31:21,046 ¿Por qué? 955 01:31:22,297 --> 01:31:24,925 Creo que no está bien que dos personas... 956 01:31:25,217 --> 01:31:28,553 ...se casen cuando tienen algo cerniéndose sobre ellos. 957 01:31:30,221 --> 01:31:32,723 Ay, Dios mío, Roban, lo siento. 958 01:31:33,140 --> 01:31:35,016 Yo estaba, estaba hecho pedazos. 959 01:31:35,433 --> 01:31:38,352 Y entonces ella se quitó la blusa. Y fue...Dios mío. 960 01:31:38,769 --> 01:31:41,605 Pero me di la media vuelta. Me fui al cuarto. 961 01:31:41,814 --> 01:31:46,317 Traté de dormir. Pero pensé en ti. No sabía si estabas muerta. 962 01:31:46,484 --> 01:31:49,654 Así que regresé a su bungalow, sólo para... 963 01:31:49,945 --> 01:31:52,781 Y me abrió la puerta sin... 964 01:31:54,449 --> 01:31:55,784 ...encima. 965 01:31:56,117 --> 01:31:57,994 -¿Quién? -Angélica. 966 01:31:59,036 --> 01:32:00,579 ¿Dormiste con Angélica? 967 01:32:00,996 --> 01:32:02,998 ¿Quién durmió? ¿Estás bromeando? 968 01:32:04,541 --> 01:32:05,709 ¿No sabías? 969 01:32:06,126 --> 01:32:07,794 ¿Cómo iba yo a saber? 970 01:32:09,337 --> 01:32:13,924 Dijiste que algo se cernía sobre... ¿de qué estabas hablando? 971 01:32:15,508 --> 01:32:16,634 Quinn y yo. 972 01:32:17,468 --> 01:32:19,136 ¡Ajá! 973 01:32:19,679 --> 01:32:21,555 Pasó algo... 974 01:32:21,972 --> 01:32:25,809 ...que no hubiera pasado si tú y yo estuviéramos realmente... 975 01:32:26,351 --> 01:32:27,810 Enamorados. 976 01:33:46,918 --> 01:33:48,086 ¡Perdón! 977 01:34:01,096 --> 01:34:04,016 ¿Dónde está el avión a Nueva York? 978 01:34:36,459 --> 01:34:40,129 Discúlpenme, pero me tenía que bajar de ese avión. 979 01:34:47,010 --> 01:34:51,055 No hablo francés. Es que simplemente tenía que bajarme. 980 01:35:01,814 --> 01:35:06,484 Esperen. por favor no registren mis maletas. Tenía que quedarme. 981 01:35:15,367 --> 01:35:16,910 Estás aquí. 982 01:35:30,046 --> 01:35:32,339 ¿Por qué te bajaste del avión? 983 01:35:33,715 --> 01:35:36,092 ¿Por qué viniste tú acá? 984 01:35:37,552 --> 01:35:40,888 Decidí que mi vida era demasiado simple. 985 01:35:42,139 --> 01:35:43,390 ¿De veras? 986 01:35:44,558 --> 01:35:47,685 Sí. Quiero complicarla mucho. 987 01:36:04,658 --> 01:36:06,743 Entonces, ¿adónde vamos? 988 01:36:07,285 --> 01:36:10,621 ¿Tu casa está en Nueva York? 989 01:36:11,747 --> 01:36:14,249 No puedo esperar tanto. ¿Vamos a mi casa? 990 01:36:14,666 --> 01:36:16,751 Tu casa está en la playa. 991 01:36:17,168 --> 01:36:19,045 Más bien una choza. 992 01:36:19,378 --> 01:36:20,504 ¿Una choza? 993 01:36:20,838 --> 01:36:22,798 No es la gran cosa. 994 01:36:23,340 --> 01:36:25,091 Tienes una cama, ¿no? 995 01:36:25,508 --> 01:36:28,011 ¿Vas a ser tan quisquillosa con todo? 1000 01:36:28,663 --> 01:36:30,748 Quiero amarte 1001 01:36:31,791 --> 01:36:33,876 Y tratarte muy bien 1002 01:36:33,876 --> 01:36:35,962 Quiero amarte 1003 01:36:39,090 --> 01:36:41,175 Cada día y cada noche 1004 01:36:41,175 --> 01:36:44,303 Estaremos juntos 1005 01:36:46,389 --> 01:36:49,517 Con un techo sobre nosotros 1006 01:36:49,517 --> 01:36:51,602 Compartiremos cobijo 1007 01:36:54,730 --> 01:36:57,859 En mi cama individual 1008 01:36:57,859 --> 01:37:00,987 Compartiremos el cuarto, si.. 1009 01:37:03,072 --> 01:37:06,200 Pero tú proveerás el pan 1010 01:37:06,200 --> 01:37:09,328 Es amor, es amor, es amor 1011 01:37:09,328 --> 01:37:11,414 Es amor esto que siento 1012 01:37:14,542 --> 01:37:16,627 Es amor, es amor, es amor