1 00:00:45,213 --> 00:00:49,467 RANKKA PARI 2 00:02:29,942 --> 00:02:31,319 Liikkumatta. 3 00:02:38,117 --> 00:02:39,452 Olen asemissa. 4 00:02:40,912 --> 00:02:45,041 - Missä Juntao on? - Hän on kaikkialla. 5 00:02:46,376 --> 00:02:48,586 Haluatko minut? 6 00:02:48,920 --> 00:02:50,213 Älä liiku! 7 00:02:52,256 --> 00:02:53,257 Ammu sitten. 8 00:02:56,219 --> 00:02:57,261 Ammu! 9 00:03:58,448 --> 00:03:59,824 Sang pääsi pakoon. 10 00:04:02,326 --> 00:04:04,495 HONGKONG Brittivallan viimeinen päivä 11 00:04:04,662 --> 00:04:09,751 Konsuli Han, meillä ei olisi varaa päästää teidänlaistanne miestä pois. 12 00:04:09,917 --> 00:04:15,673 Sanon tämän ystävänä, joka on taistellut rinnallanne 15 vuotta. 13 00:04:15,840 --> 00:04:20,261 Jäämme kaipaamaan tukea, jota olette osoittaneet Hongkongin poliisille. 14 00:04:20,428 --> 00:04:23,473 Kaikkien brittien puolesta- 15 00:04:23,639 --> 00:04:27,143 - jotka ovat toimineet poliiseina Hongkongissa- 16 00:04:27,310 --> 00:04:31,355 - toivon teille onnea uuteen virkaanne Yhdysvalloissa. 17 00:04:31,522 --> 00:04:34,317 Hyvät naiset ja herrat, konsuli Han. 18 00:04:34,484 --> 00:04:35,693 Konsuli Han. 19 00:04:35,860 --> 00:04:37,653 Kiitos, Thomas. 20 00:04:41,741 --> 00:04:44,911 Thomas ei tee tästä illasta minulle helppoa. 21 00:04:45,077 --> 00:04:46,704 Anteeksi. 22 00:04:53,127 --> 00:04:57,006 Komentaja Griffin, saan jättää teille ja Hongkongille- 23 00:04:57,173 --> 00:04:59,217 -aivan erityisen lahjan. 24 00:04:59,383 --> 00:05:04,722 Aiemmin tänä iltana rikosetsivä Lee erikoisjoukkoineen on kerralla- 25 00:05:04,889 --> 00:05:08,518 - murskannut Juntaon organisaation ja palauttanut Kiinalle- 26 00:05:08,684 --> 00:05:10,937 -5000 vuoden perintöesineet. 27 00:05:16,859 --> 00:05:19,111 Tällaisesta perinnöstä uneksin. 28 00:05:20,196 --> 00:05:23,908 - Hongkongille. Ikuisesti. - Hongkongille, ikuisesti. 29 00:05:31,499 --> 00:05:32,542 Soo Yung. 30 00:05:32,708 --> 00:05:35,044 Mikset sanonut, ettet tule mukaan? 31 00:05:35,253 --> 00:05:38,589 - Odotin oikeaa aikaa. - Lähdön jälkeenkö? 32 00:05:39,924 --> 00:05:43,386 Soo Yung, minun tulee sinua ikävä. 33 00:05:43,886 --> 00:05:46,931 Olet paras oppilaani. Äitisi olisi ollut ylpeä. 34 00:05:47,890 --> 00:05:51,811 Lupaathan harjoitella potkuja ja silmäkoukkuja? 35 00:05:52,436 --> 00:05:56,023 Minulla ei ole ystäviä Amerikassa. 36 00:05:58,234 --> 00:06:01,237 Kaikki menee hyvin. Lupaan sen. 37 00:06:02,321 --> 00:06:03,906 Tämä on sinulle. 38 00:06:06,075 --> 00:06:10,580 - Kiitos. - Amerikkalaiset ovat ystävällisiä. 39 00:06:11,455 --> 00:06:14,333 Ääliö! Painu pois tieltäni! 40 00:06:14,625 --> 00:06:17,336 Oletko aivan kahjo? Hitto! 41 00:06:17,503 --> 00:06:19,297 Idiootti! 42 00:06:25,261 --> 00:06:28,973 - Clive, miten menee? - Olet myöhässä. 43 00:06:29,140 --> 00:06:30,266 Myöhässä. 44 00:06:30,433 --> 00:06:31,809 - Minäkö? - Niin. 45 00:06:31,976 --> 00:06:35,062 Sinä se myöhästyit. Odotin kuppilan takana tunnin. 46 00:06:35,229 --> 00:06:36,230 Olin sisällä. 47 00:06:36,397 --> 00:06:39,650 Halusin tavata takana. Ei tätä hoideta julkisesti. 48 00:06:39,817 --> 00:06:42,320 - Joudun pulaan. - Et ollut sisällä. 49 00:06:42,486 --> 00:06:47,074 Sanoin, että nähdään takana... Sama se. Hoidetaan asia. 50 00:06:47,241 --> 00:06:50,411 Laita ase pois. Montako ihmistä olet jo tappanut? 51 00:06:50,578 --> 00:06:53,831 - Lopeta. Mennään nyt. - Älä enää myöhästy. 52 00:06:53,998 --> 00:06:56,208 En, en. Mitä sinulla on? 53 00:06:58,336 --> 00:07:02,381 Hienoa. Kaunista. Mikä se on? 54 00:07:02,548 --> 00:07:04,467 - Se on C-4-räjähdettä. - Tuoko? 55 00:07:04,634 --> 00:07:05,676 Niin. 56 00:07:05,843 --> 00:07:08,179 - Hitto. - Mitä nyt? 57 00:07:08,346 --> 00:07:12,683 Olen etsinyt sitä kaikkialta. Mistä löysit sitä? 58 00:07:12,850 --> 00:07:16,771 Teet minusta onnellisen miehen. Irakilaisillakaan ei ole tätä. 59 00:07:16,938 --> 00:07:19,482 - Mistä se on? - Se on kuumaa kamaa. 60 00:07:19,857 --> 00:07:24,236 Ilahdutit minua todella. Haen sinulle rahasi. 61 00:07:24,403 --> 00:07:26,155 Pois auton luota. 62 00:07:26,322 --> 00:07:30,618 - Hei, komisario. - Kädet ylös. Heti. 63 00:07:30,785 --> 00:07:33,663 Ei hätää. Miksi häiritsette meitä? 64 00:07:34,497 --> 00:07:36,499 Rauhallisesti. Et halua tehdä sitä. 65 00:07:36,666 --> 00:07:37,667 Haluanpa. 66 00:07:37,833 --> 00:07:40,044 - Hän vain esittää. - Enkä esitä. 67 00:07:40,211 --> 00:07:42,880 - Esittää. - En esitä mitään! 68 00:07:43,047 --> 00:07:45,841 - Pudota ase. - Hän on serkkuni. Me juttelimme. 69 00:07:46,008 --> 00:07:48,719 - Menkää autoon ja lähtekää. - Ei käy. 70 00:07:48,886 --> 00:07:51,055 Ammun hänen aivonsa pellolle. 71 00:07:51,222 --> 00:07:54,392 - Autoon siitä ja donitseja ostamaan. - Suututitte hänet. 72 00:07:54,558 --> 00:07:56,185 Antakaa minun puhua. 73 00:07:56,811 --> 00:07:58,437 - Hei! - Liikkumatta! 74 00:07:58,604 --> 00:08:01,107 Kaikki on hyvin. 75 00:08:01,273 --> 00:08:04,402 Hän on maassa. Lähtekää nyt. 76 00:08:04,568 --> 00:08:07,363 - Kädet ylös! - Kaikki on hyvin. 77 00:08:07,530 --> 00:08:09,407 Nyt! 78 00:08:14,912 --> 00:08:16,205 Käteni! 79 00:08:28,384 --> 00:08:30,594 Käskinhän mennä autoon. 80 00:08:51,073 --> 00:08:53,075 Lopeta! Autossa on räjähdettä! 81 00:09:08,424 --> 00:09:09,884 Jees! 82 00:09:20,144 --> 00:09:22,646 Arvaa mitä, Clive? 83 00:09:22,813 --> 00:09:27,485 Unohdin sanoa, että olen poliisi. Sinut on pidätetty. 84 00:09:29,987 --> 00:09:32,531 KIINAN SUURLÄHETYSTÖ Los Angeles 85 00:09:32,698 --> 00:09:36,827 Tulehan, Soo Yung. Me myöhästymme. Mennään. 86 00:09:37,328 --> 00:09:38,996 Anteeksi. 87 00:09:40,039 --> 00:09:43,292 - Mitä? - Puhelu Kiinasta. 88 00:09:46,003 --> 00:09:49,215 Soo Yung, rakastan sinua. Mukavaa päivää. 89 00:09:49,381 --> 00:09:53,677 - Oletko kotona koulun jälkeen? - En. 90 00:09:53,844 --> 00:09:56,388 Haen sinut itse. 91 00:10:01,227 --> 00:10:03,229 - Hei hei. - Hei hei. 92 00:10:08,359 --> 00:10:09,902 Han tässä. 93 00:10:10,236 --> 00:10:11,737 Haloo? 94 00:10:13,280 --> 00:10:14,740 Haloo? 95 00:11:05,207 --> 00:11:07,168 Onko jokin ongelma? 96 00:11:07,334 --> 00:11:10,713 Ei. Vähän ruuhkaa vain. 97 00:11:51,879 --> 00:11:53,005 Apua! 98 00:12:05,476 --> 00:12:10,231 Onko turvatoimet hoidettu? Ovatko kaikki näyttelyesineet valmiina? 99 00:12:10,397 --> 00:12:13,651 Kyllä. Avajaispuheenne on kello 19.30. 100 00:12:13,817 --> 00:12:16,904 - Hyvä. - Anteeksi, konsuli. 101 00:12:17,071 --> 00:12:20,032 Olen Warren Russ FBI: stä. 102 00:12:20,199 --> 00:12:23,786 Tässä on agentti Whitney. Meidän täytyy puhua. 103 00:12:26,705 --> 00:12:28,332 Anteeksi. 104 00:12:36,048 --> 00:12:40,135 Tämä on varmasti vaikeaa, mutta saamme tyttärenne takaisin. 105 00:12:40,302 --> 00:12:45,391 - Saatteko hänet takaisin elossa? - Meillä on maailman parhaat agentit. 106 00:12:47,685 --> 00:12:53,565 - Haluan erään oman mieheni apuun. - Tehtävä on korkeinta tärkeysluokkaa. 107 00:12:53,732 --> 00:12:55,859 Juttua hoitaa jo paljon miehiä. 108 00:12:56,735 --> 00:13:00,864 En ole amerikkalainen eikä ole tyttärenikään. 109 00:13:01,031 --> 00:13:04,451 - Ymmärrän, mutta... - Mies on jo matkalla. 110 00:13:04,618 --> 00:13:09,039 Kohtelette häntä varmasti samalla kunnioituksella kuin minuakin. 111 00:13:11,875 --> 00:13:13,168 Kyllä. 112 00:13:13,335 --> 00:13:17,214 Kymmenen äijää hyppäsi autosta. Heittelin heitä ympäriinsä. 113 00:13:17,381 --> 00:13:21,927 Kaksi tyhmää kyttää tuli jostain ja pilasi kaiken. Pelastin heidät. 114 00:13:22,094 --> 00:13:25,389 Siitä voi lukea lehdessä. Ei lue. Pelastin kuitenkin. 115 00:13:25,556 --> 00:13:29,977 - Juoksin hakemaan pommia... - Menit ilman minua. 116 00:13:30,144 --> 00:13:33,605 Puhutaan myöhemmin, jooko? Kerron parhaat palat töiden jälkeen. 117 00:13:33,772 --> 00:13:39,153 Juuri tästä syystä olet laitoksen ainoa poliisi, jolla ei ole työparia. 118 00:13:39,320 --> 00:13:44,825 Ensinnäkin: jos haluat treffeille, saat jonottaa kuten kaikki muutkin. 119 00:13:44,992 --> 00:13:47,036 Toiseksi: teen töitä yksin. 120 00:13:47,202 --> 00:13:50,205 En tarvitse työparia nyt enkä tulevaisuudessa. 121 00:13:50,372 --> 00:13:52,374 - Oliko Kojakilla pari? - Se läski. 122 00:13:52,541 --> 00:13:54,752 Hän oli aina poissa. Entä Columbolla? 123 00:13:54,918 --> 00:13:58,922 Päällikkö käski minut mukaasi, koska tarvitsit pommiryhmää. 124 00:13:59,089 --> 00:14:01,050 Jälleen kerran munasit kaiken. 125 00:14:01,216 --> 00:14:05,637 Kentällä on vaarallista. Pöydän takana on paljon turvallisempaa. 126 00:14:05,804 --> 00:14:10,100 - Mehän olemme samaa tiimiä. - Tiimiä? Tämä on Los Angelesin poliisi. 127 00:14:10,267 --> 00:14:15,272 Kaikki vihaavat meitä. Äiti väittää, että olen huumekauppias. 128 00:14:15,439 --> 00:14:19,485 Ei tämä ole tiimi. Minulle tämä on vain varikkopysähdys. 129 00:14:19,651 --> 00:14:23,489 Sinut erotetaan pian. Mukavaa päivänjatkoa. 130 00:14:28,077 --> 00:14:29,536 Johnson. 131 00:14:30,037 --> 00:14:32,289 Sanoiko joku, että minut erotetaan? 132 00:14:33,290 --> 00:14:35,000 Älä leiki. 133 00:14:36,960 --> 00:14:38,796 Tiedän, että esität. 134 00:14:40,130 --> 00:14:41,757 Kuka niin sanoi? 135 00:14:44,510 --> 00:14:46,762 Tämä tästä vielä puuttui. 136 00:14:46,929 --> 00:14:50,808 Ulkomaalainen tapattaa itsensä ja luo kansainvälisen konfliktin. 137 00:14:50,974 --> 00:14:52,976 Hän on jo tulossa. 138 00:14:54,645 --> 00:14:58,982 Kutsukaa joku aloittelija. Hän saa opastaa miestä pari päivää. 139 00:14:59,149 --> 00:15:01,777 Muka etsii vihjeitä ja esittelee kaupunkia. 140 00:15:01,944 --> 00:15:05,322 - Pysyvät poissa tieltä. - Haluatko omia siihen hommaan? 141 00:15:06,156 --> 00:15:07,908 Mitä ehdotat? 142 00:15:09,159 --> 00:15:15,165 Jos kerran aiomme nöyryyttää jotakuta, se voisi hyvin olla rivipoliisi. 143 00:15:17,167 --> 00:15:20,879 Vaikka täältä liikenisi mies, kuka haluaa sellaisen tehtävän? 144 00:15:21,046 --> 00:15:24,633 Tämä on häpeäksi minulle ja koko osastolle. 145 00:15:24,800 --> 00:15:25,968 Tämä häpäisee... 146 00:15:28,303 --> 00:15:31,181 Lähetän sinne miehen saman tien. 147 00:15:34,476 --> 00:15:37,521 Tiedän, että luitte lehden. He valehtelevat. 148 00:15:37,688 --> 00:15:41,608 En tekisi sellaista. Lehdet aina paisuttelevat asioita. 149 00:15:41,775 --> 00:15:44,653 Kahta poliisia ammuttiin. Toinen menetti sormen. 150 00:15:44,820 --> 00:15:45,988 Kukaan ei kuollut. 151 00:15:46,155 --> 00:15:48,824 - Tuhosit korttelin. - Se oli kehnossa kunnossa. 152 00:15:48,991 --> 00:15:51,326 - Tuhosit todisteita. - Jäi niitä vähän. 153 00:15:51,493 --> 00:15:54,663 Toimintasi oli vaarallista ja vastoin ohjesääntöä. 154 00:15:54,830 --> 00:15:56,665 Sen lisäksi... 155 00:15:58,000 --> 00:16:00,043 ...teit hyvää työtä. 156 00:16:00,586 --> 00:16:01,628 Mitä? 157 00:16:01,795 --> 00:16:06,049 Muut välittävät liikaa julkikuvastaan ja pelkäävät omaa varjoaankin. 158 00:16:06,550 --> 00:16:10,888 On hauska nähdä poliisi, joka on valmis ottamaan riskejä. 159 00:16:12,347 --> 00:16:16,226 Niin minäkin ajattelin. Sitä yritin sanoa kaikille. 160 00:16:16,393 --> 00:16:21,023 Ihmisten on hyvä tietää, että olemme valmiit pistämään paikkoja palasiksi. 161 00:16:21,190 --> 00:16:25,736 Olette aivan oikeassa. Eikö minua siis hyllytetä? 162 00:16:25,903 --> 00:16:28,238 - Pilailetko? - Miksi edes epäilin... 163 00:16:28,405 --> 00:16:30,240 FBI soitti äsken. 164 00:16:30,407 --> 00:16:35,537 Kiinalaisen diplomaatin tytär siepattiin aamulla. FBI haluaa sinut mukaan. 165 00:16:35,704 --> 00:16:37,998 - Minutko? - Aivan niin. 166 00:16:38,957 --> 00:16:42,252 - Älkää valehdelko. - En. Puhun ihan totta. 167 00:16:43,712 --> 00:16:45,088 Kiitos. 168 00:16:45,255 --> 00:16:48,550 Onnea, Carter. Näytä niille. 169 00:16:48,717 --> 00:16:51,220 Muistan teitä huipulla. 170 00:16:51,386 --> 00:16:53,805 - Teen teistä pormestarin. - Mieluummin ei. 171 00:16:56,433 --> 00:16:59,603 Kuunnelkaa! Jos joku kaipaa minua- 172 00:16:59,770 --> 00:17:04,024 - olen mukana tosi isossa FBI:n jutussa. 173 00:17:21,291 --> 00:17:22,960 Hoida tuo. 174 00:17:32,594 --> 00:17:33,971 Carter. 175 00:17:37,599 --> 00:17:40,561 Tarvitsen tuollaisen kuulokkeen. 176 00:17:40,727 --> 00:17:41,979 Miten menee? 177 00:17:42,145 --> 00:17:46,984 Haluan, että henkilökunnan tietoja verrataan Interpolin listaan. 178 00:17:47,150 --> 00:17:49,820 Katsotaan, löytyykö yhteyksiä. 179 00:17:49,987 --> 00:17:53,699 No niin, mitä tiedämme? Onko henkilökunta tutkittu? 180 00:17:53,865 --> 00:17:56,368 Haluan tietää, kenen kanssa konsuli asioi. 181 00:17:56,535 --> 00:17:59,288 Onko lunnasvaatimuksia? Sormenjälkiä? 182 00:17:59,454 --> 00:18:04,167 - Onko henkilökuntaa haastateltu? - Whitney... Kuka tämä on? 183 00:18:04,501 --> 00:18:07,879 Tee minulle kopio tuosta. James Carter, FBI. 184 00:18:08,046 --> 00:18:11,592 Hän tuli sitä... erityistehtävää varten. 185 00:18:14,052 --> 00:18:17,014 Olen vastaava agentti Warren Russ. 186 00:18:17,180 --> 00:18:19,474 - Mukava nähdä. - Olen odottanut tätä. 187 00:18:19,641 --> 00:18:22,519 Käsittelette hakemuksia aika kauan. 188 00:18:22,728 --> 00:18:26,023 No niin, Carter. Tämä kyseinen tehtävä- 189 00:18:26,189 --> 00:18:30,068 -on G14-salausluokkaa. 190 00:18:30,235 --> 00:18:33,947 Mennään kävelylle, niin kerron yksityiskohdat. 191 00:18:34,281 --> 00:18:35,907 Selvä, Warren. 192 00:18:41,246 --> 00:18:44,666 G14-salausluokkaa. Hyvä vitsi. 193 00:18:44,833 --> 00:18:48,754 Tämä on unelmani. Olen innoissani FBI-tehtävästä. 194 00:18:48,920 --> 00:18:54,509 Hienoa. Miehen nimi on Lee. Tämä on ehdottoman tärkeää. 195 00:18:54,676 --> 00:18:58,722 Hän olisi vain tiellä. En ole tottunut työpareihin. 196 00:18:58,889 --> 00:19:01,767 Jos hoidan ongelman, teen sen yksin. 197 00:19:02,476 --> 00:19:04,061 Hän on se ongelma. 198 00:19:05,228 --> 00:19:09,941 Tämä on varmaan väärinkäsitys. Minut lähetettiin sieppauksen takia. 199 00:19:10,108 --> 00:19:12,444 Unohda sieppaus. Tehtäväsi on Lee. 200 00:19:14,363 --> 00:19:16,073 Kuka hän on? 201 00:19:16,239 --> 00:19:19,076 Lee on ulkomaalainen etsivä ja konsulin ystävä. 202 00:19:19,242 --> 00:19:22,954 Sinun työsi on pitää hänet poissa vaarasta. Ymmärrätkö? 203 00:19:24,581 --> 00:19:27,334 Haluatte minut lapsenvahdiksi. Se ei käy. 204 00:19:27,501 --> 00:19:31,171 - Tulin tänne... - Tämä on FBI:n tehtävä. 205 00:19:31,338 --> 00:19:35,509 En tarvitse apua tavalliselta rivipoliisilta. 206 00:19:35,676 --> 00:19:36,802 Ymmärrätkö? 207 00:19:38,178 --> 00:19:39,763 Odota. 208 00:19:39,930 --> 00:19:44,226 Mikset käytä omia miehiäsi tähän? Eläintarhaanko minä hänet vien? 209 00:19:44,393 --> 00:19:48,146 Sama se. En halua nähdä teitä, ennen kuin juttu on ohi. 210 00:19:48,730 --> 00:19:51,066 Hänen koneensa laskeutuu tunnin päästä. 211 00:19:51,233 --> 00:19:56,279 Haluamme näyttää hyvältä. Hän on ensi kertaa Amerikassa. 212 00:19:56,446 --> 00:19:58,782 Tämä on huijausta! 213 00:20:38,947 --> 00:20:40,657 Puhuthan englantia? 214 00:20:42,576 --> 00:20:44,828 Olen rikosetsivä Carter. 215 00:20:44,995 --> 00:20:46,997 Puhutko englantia? 216 00:20:50,459 --> 00:20:54,337 Ymmärrätkö, mitä sanoja suustani tulee? 217 00:20:59,509 --> 00:21:02,596 Aivan uskomatonta. 218 00:21:02,763 --> 00:21:06,850 Ensin saan tyhjänpäiväisen tehtävän, ja sitten tämä nuudelihemmo... 219 00:21:08,018 --> 00:21:09,978 ...ei edes puhu amerikkaa. 220 00:21:10,937 --> 00:21:13,106 Tule. Autoni on täällä. 221 00:21:15,525 --> 00:21:17,235 Laita laukkusi taakse. 222 00:21:21,698 --> 00:21:25,994 Laita laukkusi taakse! 223 00:21:26,161 --> 00:21:30,957 Ei, ei. Saat laittaa omat kamasi itse takapenkille. 224 00:21:31,124 --> 00:21:33,126 En ole lentäjäsi. 225 00:21:33,293 --> 00:21:35,921 Olen FBI: stä. Ymmärrätkö? 226 00:21:37,839 --> 00:21:40,133 Minä oikein pidät tätä? 227 00:21:43,762 --> 00:21:46,139 Tämä ei ole hauskaa, päällikkö. 228 00:21:46,306 --> 00:21:49,893 En pilaile. Sano FBI: lle, että he mokasivat rankasti. 229 00:21:50,060 --> 00:21:51,561 En voi. 230 00:21:51,728 --> 00:21:55,398 Sinulla ja herra Leellä on varmasti hauskaa yhdessä. 231 00:21:55,565 --> 00:21:59,236 Soittakaa FBI: lle, tai lähetän kaverin postissa kotiin. 232 00:21:59,402 --> 00:22:02,405 Jos jätät jutun, sinut erotetaan 2 kuukaudeksi. 233 00:22:03,490 --> 00:22:06,034 Unohtakaa se pormestarijuttu. 234 00:22:06,201 --> 00:22:10,747 Onnittelut. Taisit vihdoin saada itsellesi työparin. 235 00:22:13,291 --> 00:22:16,086 Kaikki sekoilevat yhden sormen takia. 236 00:22:18,588 --> 00:22:20,298 Kiinan konsulaatti? 237 00:22:21,258 --> 00:22:25,595 Sinne et voi mennä. En halua potkuja. Sinäkö laskuni maksaisit? 238 00:22:25,762 --> 00:22:26,805 Soo Yung. 239 00:22:26,972 --> 00:22:28,223 Onko tuo se tyttö? 240 00:22:30,934 --> 00:22:31,977 Sano jotain. 241 00:22:33,812 --> 00:22:38,316 Tosi hauskaa. Annetaan Carterille G14-luokan erityistehtävä. 242 00:22:38,483 --> 00:22:42,904 FBI ei tiedä, kenen kanssa leikkivät. Selvitän tämän jutun itse. 243 00:22:43,738 --> 00:22:45,323 Aivan. 244 00:22:54,958 --> 00:22:58,253 Haluan näyttää jotain. Näyttääkö tutulta? 245 00:22:58,420 --> 00:23:01,047 Ihan niin kuin kotona, eikö niin? 246 00:23:01,214 --> 00:23:04,134 Kiinassa varmaan näyttää tältä. 247 00:23:04,301 --> 00:23:06,511 Tähtikarttoja! 248 00:23:06,678 --> 00:23:09,347 Katso, John Wayne. 249 00:23:09,514 --> 00:23:12,183 - Tunnetko hänet? - John Wayne. 250 00:23:12,350 --> 00:23:16,980 Aivan. Hengaile hetki hänen kanssaan. Tervehdi serkkujasi. 251 00:23:17,147 --> 00:23:19,024 - Tulen kohta. - Seuraa tähtiä! 252 00:23:19,190 --> 00:23:21,651 Löydä oikeat tähdet. Kartta täältä! 253 00:23:21,818 --> 00:23:24,362 - Ostakaa tähtikartta! - Stucky. 254 00:23:24,529 --> 00:23:25,989 Stucky. 255 00:23:26,156 --> 00:23:28,700 Onko sinulla Michael Jacksonin osoite? 256 00:23:28,867 --> 00:23:31,411 Et saa häiritä minua työssäni. 257 00:23:31,578 --> 00:23:35,540 - Kunhan tarkistin. - Myyn vain karttoja. 258 00:23:35,707 --> 00:23:36,791 Niin varmaan. 259 00:23:36,958 --> 00:23:40,629 Mitä aasialainen jengisi puhuu? Oletko kuullut sieppauksesta? 260 00:23:40,795 --> 00:23:42,505 En tiedä mitään. 261 00:23:42,672 --> 00:23:46,843 Anna minulle yksi kartta. Maksan 45 dollaria. Ymmärrätkö? 262 00:23:47,177 --> 00:23:53,391 En tiedä mistään sieppauksesta, mutta eräs mies ostelee aseita ja räjähteitä. 263 00:23:53,558 --> 00:23:55,435 - Kuin aikoisi sotia. - Kuka? 264 00:23:55,602 --> 00:23:58,396 - En tiedä nimeä. - Et vai? 265 00:23:58,563 --> 00:24:01,316 - Kerro edes jotain. - 45 dollaria ei riitä. 266 00:24:01,483 --> 00:24:02,525 Et voi... 267 00:24:04,277 --> 00:24:08,365 - En sitten sanonut mitään. - Lee! 268 00:24:10,533 --> 00:24:12,035 Lee! 269 00:24:18,708 --> 00:24:19,751 Lee. 270 00:24:50,156 --> 00:24:52,409 Käskin sinua odottamaan. 271 00:24:52,575 --> 00:24:54,369 Mitä teet bussissa? 272 00:24:56,079 --> 00:24:57,914 Luuletko, että leikin? 273 00:24:58,832 --> 00:25:02,585 En pelaa mitään pelejä. Istu alas. 274 00:25:03,586 --> 00:25:05,672 Kaikki hyvin. 275 00:25:05,839 --> 00:25:09,050 Olen FBI: stä. 276 00:25:09,217 --> 00:25:11,594 Kuvatkaa vain. Pieni hetki. 277 00:25:18,309 --> 00:25:19,978 No niin. 278 00:25:20,562 --> 00:25:24,149 Mitä...? Pois tieltä! Varokaa! 279 00:25:30,238 --> 00:25:32,365 FBI. Pysäyttäkää bussi. 280 00:25:41,082 --> 00:25:42,834 Katsokaa. 281 00:25:43,793 --> 00:25:47,047 Takaisin, lapset. Istukaa alas. 282 00:25:54,387 --> 00:25:55,722 Seis! 283 00:25:56,222 --> 00:25:57,974 - FBI. Pyörä tänne. - Ei käy. 284 00:25:58,183 --> 00:25:59,309 Siirry! 285 00:26:24,834 --> 00:26:27,879 Ulos autosta. Ulos ja heti! 286 00:26:28,046 --> 00:26:31,132 Mihin luulet meneväsi? Käskin odottaa. 287 00:26:31,299 --> 00:26:35,178 - Mitä oikein teet? - Älä sinä siitä välitä. 288 00:26:35,512 --> 00:26:39,516 Mitä sinä teet? Yritin vain selvittää, mihin menet. 289 00:26:39,682 --> 00:26:42,644 - Luulitko, että ammun? - Mitä täällä tapahtuu? 290 00:26:44,145 --> 00:26:47,232 Laske ase. En leiki mitään leikkejä. 291 00:26:47,857 --> 00:26:50,735 - Luuletko, että leikin? - Liikkumatta. 292 00:26:52,237 --> 00:26:53,905 Aseet alas. 293 00:26:54,531 --> 00:26:58,201 Kaikki hyvin. Olen FBI: stä. 294 00:26:58,368 --> 00:26:59,786 Olen poliisi. 295 00:26:59,953 --> 00:27:02,831 Näytin hänelle, miten epäillyltä viedään ase. 296 00:27:04,541 --> 00:27:06,292 Yhtäkkiä puhutkin englantia. 297 00:27:06,459 --> 00:27:08,753 - Vähän. - Valehtelit minulle. 298 00:27:08,920 --> 00:27:11,256 Sinä vain oletit. 299 00:27:11,422 --> 00:27:16,136 Oleta sinä, että vedän sinua turpaan. Ei minua pelota. Anna tulla. 300 00:27:16,302 --> 00:27:21,224 - En voi oletuksillesi mitään. - Paskapuhetta. 301 00:27:21,850 --> 00:27:25,019 On eri asia olla puhumatta. 302 00:27:25,186 --> 00:27:28,565 Sinä pidät puhumisesta. Minä pidän kuuntelemisesta. 303 00:27:28,731 --> 00:27:32,277 Siten on helpompaa selvittää, puhuvatko ihmiset roskaa. 304 00:27:33,611 --> 00:27:35,363 Mitä oikein sanoit? 305 00:27:35,780 --> 00:27:37,866 Pidän kuuntelemisesta... 306 00:27:38,741 --> 00:27:41,744 - Puhunko minä roskaa? - Me molemmat puhumme. 307 00:27:41,911 --> 00:27:43,872 Sinäpäs. 308 00:27:46,249 --> 00:27:48,168 Saat selkääsi. 309 00:27:48,585 --> 00:27:50,628 Kukaan ei tee noin. 310 00:27:50,879 --> 00:27:53,339 Haluatko sinä turpaasi? 311 00:27:58,344 --> 00:28:00,263 Vie minut konsuli Hanin luo. 312 00:28:00,430 --> 00:28:03,892 Istu siinä ja ole hiljaa. Tämä ei ole demokratia. 313 00:28:05,435 --> 00:28:07,770 - Onhan. - Eikä ole. 314 00:28:07,937 --> 00:28:10,773 Tämä on James Carterin Amerikka. 315 00:28:10,940 --> 00:28:13,651 Olen presidentti, keisari ja kuningas. 316 00:28:13,818 --> 00:28:15,820 Minä Michael Jackson, sinä Tito. 317 00:28:15,987 --> 00:28:18,406 Kuulut minulle. 318 00:28:18,573 --> 00:28:22,577 - Mikseivät he haluaisi apuani? - Heitä ei kiinnosta. 319 00:28:22,744 --> 00:28:26,789 - He eivät pidä sinusta. Enkä minä. - Sama se. Tulin sen tytön takia. 320 00:28:26,956 --> 00:28:29,626 Ei hänkään pidä sinusta. 321 00:28:29,792 --> 00:28:33,963 Tulit tänne turhan takia. Ei sinusta... 322 00:28:34,130 --> 00:28:35,798 Beach Boys. 323 00:28:36,216 --> 00:28:39,802 Ei hitossa. Sinä koskit radiooni. 324 00:28:39,969 --> 00:28:44,224 - Beach Boys on hienoa musiikkia. - Heidän ansiostaan saat selkääsi. 325 00:28:44,390 --> 00:28:46,643 Älä koske mustan miehen radioon. 326 00:28:46,809 --> 00:28:50,939 Täällä siitä hyvästä pääsee hengestään. 327 00:28:51,231 --> 00:28:52,815 Tämä se on musiikkia. 328 00:28:54,192 --> 00:28:56,361 Kuuletko? 329 00:29:07,163 --> 00:29:10,833 Voiko Beach Boysia tanssia näin? 330 00:29:11,000 --> 00:29:12,335 Ei voi. 331 00:29:25,974 --> 00:29:28,643 Haluan lähetystöön. Mitä teemme täällä? 332 00:29:28,810 --> 00:29:34,524 Nyt tehdään totista poliisityötä. Seuraa sinä, kuinka hoidan hommani. 333 00:29:34,691 --> 00:29:38,528 Haluan auttaa tutkimuksissa. Tämä on minun juttuni. 334 00:29:40,196 --> 00:29:43,283 Sinunko? Voit olla tukenani. 335 00:29:43,449 --> 00:29:48,705 Seuraa minua ja tee, kuten minä teen. Onko selvä? 336 00:29:54,419 --> 00:29:56,754 - Miten menee, nekru? - Terve. 337 00:29:59,424 --> 00:30:01,134 - Onko tämä ruohoa? - Mitä? 338 00:30:05,221 --> 00:30:10,018 Onko sinulla tälle reseptiä? Missä se on? 339 00:30:10,184 --> 00:30:12,145 Mi... Mi... Missä? 340 00:30:12,312 --> 00:30:15,898 - Jätin sen... - Mi... Mi... Mihin? 341 00:30:16,065 --> 00:30:19,444 Voisin pidättää sinut. Katso nyt tätä. 342 00:30:19,736 --> 00:30:22,238 - Se on vain sätkä. - Ruohoa. 343 00:30:22,405 --> 00:30:23,573 Näyttää tupakalta. 344 00:30:23,740 --> 00:30:25,575 - Onko sinulla kaihi? - On. 345 00:30:31,456 --> 00:30:33,166 Miten menee, nekru? 346 00:30:35,084 --> 00:30:37,128 Katsos tuota. 347 00:30:44,427 --> 00:30:46,095 Miten menee, Carter? 348 00:30:47,138 --> 00:30:49,432 Aseet alas. 349 00:30:49,599 --> 00:30:55,146 MC Hammer, ase alas ja heti. Tarvitsen teiltä vähän vastauksia. 350 00:30:55,313 --> 00:30:57,231 - Laskekaa aseet. - Missä tyttö? 351 00:30:57,398 --> 00:31:00,777 - Mikä tyttö? - Se kiinalainen pikkutyttö. 352 00:31:00,943 --> 00:31:04,364 - En tiedä mistään kiinalaisista. - Älä esitä. 353 00:31:04,530 --> 00:31:06,657 Olette kusessa, jos en saa vastausta. 354 00:31:06,824 --> 00:31:10,953 - Laita se ase pois. - Älä leiki kaveriani. 355 00:31:11,329 --> 00:31:14,415 Yritätte vedättää minua. En ole hölmö. 356 00:31:14,582 --> 00:31:18,336 Lee, mene hetkeksi ulos. Tästä tulee vielä vaarallista. 357 00:31:18,503 --> 00:31:20,963 - Minulla olisi... - Odota baarissa. 358 00:31:21,130 --> 00:31:25,093 Tue selustaani. Minä hoidan kaiken. 359 00:31:25,551 --> 00:31:27,887 - Oletko varma? - Olen. Mene nyt. 360 00:31:28,054 --> 00:31:29,639 Mene! 361 00:31:30,139 --> 00:31:33,518 Luuletteko, että esitän? Pian nyt! 362 00:31:39,315 --> 00:31:42,735 - Tule tänne. - Hitto, älä säikyttele noin. 363 00:31:42,902 --> 00:31:45,405 Kunhan leikin. Anna hali. 364 00:31:45,571 --> 00:31:49,534 Koulutin vain tuota räkänokkaa. Et ollut sunnuntaina kirkossa. 365 00:31:49,700 --> 00:31:53,329 Hoidin muutaman asian. Kävin kirkossa illalla. 366 00:31:53,496 --> 00:31:57,041 - Tarvitsen vähän tietoja. - Mitä nyt? 367 00:31:57,208 --> 00:32:00,670 Haluan tietää, kuka ostaa aseita ja räjähteitä. 368 00:32:01,295 --> 00:32:05,049 - En tiedä siitä mitään. - Luke, tiedän kyllä, mitä teet. 369 00:32:05,216 --> 00:32:09,720 En ole ilmiantanut sinua, koska olet serkkuni. Täti pettyisi pahoin. 370 00:32:11,514 --> 00:32:14,684 - Älä sotke häntä tähän. - Olen tosissani. 371 00:32:14,851 --> 00:32:20,148 Hänellä on huono sydän, mutta teen sen, jos täytyy. Kerro nyt. 372 00:32:22,358 --> 00:32:25,695 Chinatownissa huhutaan, että se on joku uusi kaveri. 373 00:32:25,862 --> 00:32:29,991 Joku hongkongilainen pahis, joka ostaa kaikkea mahdollista. 374 00:32:30,158 --> 00:32:33,327 - Kuka se on? - En tiedä. En myy hänelle mitään. 375 00:32:33,494 --> 00:32:35,371 - Et tiedä nimeä. - En. 376 00:32:35,538 --> 00:32:36,706 Ei kukaan muukaan. 377 00:32:45,047 --> 00:32:46,549 Miten menee, nekru? 378 00:32:48,426 --> 00:32:49,469 Mitä sanoit? 379 00:32:51,721 --> 00:32:54,182 Miten menee, nekru? 380 00:33:05,902 --> 00:33:08,362 Varo puheitasi. 381 00:33:09,697 --> 00:33:12,366 - Mitä sanoit, poika? - En halua ongelmia. 382 00:34:01,874 --> 00:34:04,961 Olkaa kilttejä. En halua mitään ongelmia. 383 00:34:07,213 --> 00:34:09,090 Tuo on pahaksi. 384 00:34:10,800 --> 00:34:12,260 Carter. 385 00:34:13,928 --> 00:34:15,805 - Missä tyttö on? - Mikä tyttö? 386 00:34:15,972 --> 00:34:17,765 Tiedät kyllä. 387 00:34:17,932 --> 00:34:20,184 Ota näppisi irti puvustani. 388 00:34:20,351 --> 00:34:24,772 Äitisi osti sen minulle joululahjaksi. Se on lempipukuni. 389 00:34:25,231 --> 00:34:27,650 Nähdään kiitospäivänä. 390 00:34:27,817 --> 00:34:32,655 Raahaa purilaisihrasi nurkkaan siitä. Minä edustan lakia. 391 00:34:32,822 --> 00:34:36,492 Siivotkaa paikka ensi kerraksi. Ja harjatkaa hampaanne. 392 00:34:36,659 --> 00:34:38,160 Mennään. 393 00:34:42,873 --> 00:34:45,251 - Mitä teemme täällä? - Haen syötävää. 394 00:34:45,835 --> 00:34:48,879 Haluatko nuudelikeittoa tai jotain? 395 00:34:49,046 --> 00:34:52,675 Älä tuhlaa aikaani. Lupasin Soo Yungille. 396 00:34:52,842 --> 00:34:58,389 Olet oikeassa. Anteeksi. Anna minun vain hakea syötävää. 397 00:34:58,556 --> 00:35:01,726 Sitten vien sinut mihin vain. Onko selvä? 398 00:35:01,892 --> 00:35:03,477 - On. - Kättä päälle. 399 00:35:06,230 --> 00:35:09,775 - Mitä teet? - Et ole ainoa vikkelä täällä päin. 400 00:35:10,693 --> 00:35:12,361 Palaan pian. 401 00:35:19,785 --> 00:35:21,871 Toin sinulle burriton. 402 00:35:35,217 --> 00:35:36,927 Taksi lähestyy. 403 00:35:37,094 --> 00:35:40,389 Siitä astuu ulos aasialainen mies, noin 175-senttinen. 404 00:35:40,556 --> 00:35:43,559 Joku tulee portille. Hän tuli taksilla. 405 00:35:47,730 --> 00:35:49,190 Tutkikaa asia. 406 00:35:50,816 --> 00:35:51,901 Selvä. 407 00:35:57,782 --> 00:36:00,910 - Voinko auttaa? - Minun on tavattava konsuli. 408 00:36:01,077 --> 00:36:03,954 - Miksi? - Tämä on tärkeää. 409 00:36:04,121 --> 00:36:07,041 Kertokaa, miksi haluatte nähdä hänet. 410 00:36:07,208 --> 00:36:10,753 - Me sanomme, onko se tärkeää. - Onko teillä henkilöpapereita? 411 00:36:12,171 --> 00:36:14,924 - Se liittyy hänen tyttäreensä. - Kädet ylös! 412 00:36:15,091 --> 00:36:17,885 - Hän kysyi tytöstä. - Hän kyseli tytöstä. 413 00:36:18,052 --> 00:36:19,762 Minut kutsuttiin tänne. 414 00:36:25,184 --> 00:36:26,811 Ase pois. 415 00:36:27,895 --> 00:36:28,979 He kuolevat. 416 00:36:29,146 --> 00:36:32,149 - Onko kaikki hyvin? - Olette turvassa yläkerrassa. 417 00:36:33,442 --> 00:36:36,028 Olen hyvin pahoillani. 418 00:36:57,383 --> 00:37:00,678 - Hän meni sisään. - Mennään perään. 419 00:37:01,846 --> 00:37:03,806 Hän on tontilla! 420 00:37:34,503 --> 00:37:37,298 Pysykää loitolla ikkunasta. Täällä. 421 00:37:42,970 --> 00:37:44,722 Alas. 422 00:37:59,195 --> 00:38:00,696 Liikkumatta! 423 00:38:01,697 --> 00:38:02,782 Lee. 424 00:38:04,366 --> 00:38:05,618 Olen myöhässä. 425 00:38:07,203 --> 00:38:08,245 Odota. 426 00:38:12,458 --> 00:38:15,878 Tässä on sattunut jokin väärinkäsitys. 427 00:38:16,045 --> 00:38:21,050 Kaikki on hyvin. Hän on se kiinalainen kaveri. 428 00:38:22,176 --> 00:38:24,678 - Mitä? - Sisään. 429 00:38:29,266 --> 00:38:33,562 Herra Russ, tässä on rikosetsivä Lee. 430 00:38:34,480 --> 00:38:36,273 Anteeksi. 431 00:38:36,690 --> 00:38:38,526 Ai niin. 432 00:38:39,235 --> 00:38:40,736 Aseenne. 433 00:38:44,657 --> 00:38:46,325 Missä hitossa Carter on? 434 00:38:54,250 --> 00:38:55,918 Kaikkea pitääkin kestää. 435 00:38:58,170 --> 00:39:02,132 Oletko nähnyt pientä aasialaista kaveria ratti käsissään? 436 00:39:02,299 --> 00:39:03,592 Painu hiiteen. 437 00:39:04,885 --> 00:39:06,846 - Mitä? - Painu hiiteen. 438 00:39:07,012 --> 00:39:10,307 Siirrä herkkä hipiäsi pois tieltä ja päästä minut sisään. 439 00:39:10,474 --> 00:39:12,643 - Tulen kohta ulos. - Sisään siitä. 440 00:39:12,810 --> 00:39:16,272 Lyön kohta jotakuta ihan varmasti. Olen tosissani. 441 00:39:16,438 --> 00:39:19,942 - Mitä tapahtui? - Hän hyppäsi pois bussista! 442 00:39:20,109 --> 00:39:22,945 Se ei kuulunut minun hommaani. 443 00:39:23,195 --> 00:39:25,072 Kuka tämä on? 444 00:39:25,698 --> 00:39:26,740 Voin selittää. 445 00:39:26,907 --> 00:39:29,743 Agentti Carter on auttanut tutkimuksissani. 446 00:39:29,910 --> 00:39:32,162 Emme ole saaneet hoitaa työtämme. 447 00:39:33,289 --> 00:39:36,959 Hoidamme tilanteen. Kaikki on hallinnassa. 448 00:39:37,126 --> 00:39:39,253 Saamme tyttärenne takaisin. 449 00:39:39,420 --> 00:39:41,964 Hän suhtautuu tehtävään intohimoisesti. 450 00:39:42,464 --> 00:39:43,674 Olen kiitollinen. 451 00:39:43,841 --> 00:39:47,761 Halusimme Leen rinnalle yhden parhaista miehistämme. 452 00:39:47,928 --> 00:39:52,057 Ehkä nyt olisi hyvä aika kertoa tehtäväni yksityiskohdista. 453 00:39:52,224 --> 00:39:54,476 Niin. 454 00:39:54,643 --> 00:39:56,687 Voimmeko jutella hetken? 455 00:39:56,854 --> 00:39:59,940 Haluatteko jutella minulle kahden kesken? 456 00:40:01,108 --> 00:40:04,737 Ymmärrän. Tämä on varmasti G14-luokkaa. 457 00:40:04,904 --> 00:40:06,030 FBI:n juttuja. 458 00:40:06,196 --> 00:40:08,782 Raportoin ensin päällikölleni. 459 00:40:08,949 --> 00:40:12,661 Puhutaan kohta. Rakastan näitä salaisia juttuja. 460 00:40:12,828 --> 00:40:15,372 - Haloo? - Kuka siellä? Haloo? 461 00:40:15,539 --> 00:40:17,458 Onko siellä FBI? 462 00:40:18,000 --> 00:40:20,336 - Anna se minulle. - Kyllä, FBI täällä. 463 00:40:20,920 --> 00:40:24,048 - Oletko FBI:n mies? - Kyllä. 464 00:40:24,214 --> 00:40:27,176 Jos haluatte tytön, kuunnelkaa tarkkaan. 465 00:40:27,343 --> 00:40:29,803 Kuuntelen. Hetki, otan kynän. 466 00:40:29,970 --> 00:40:31,347 No niin. 467 00:40:31,513 --> 00:40:37,186 Vaihto tehdään illalla yhdeltätoista. Lunnaat ovat 50 miljoonaa. 468 00:40:37,353 --> 00:40:41,565 50 miljoonaa? Luuletteko siepanneenne presidentin tyttären? 469 00:40:41,732 --> 00:40:45,361 - Pidä linja auki. - Käytettyinä, pieninä seteleinä. 470 00:40:45,527 --> 00:40:48,405 Hyvä on. 50 miljoonaa. Selvä. 471 00:40:49,156 --> 00:40:51,700 20 miljoonaa 50 dollarin seteleinä... 472 00:40:51,867 --> 00:40:53,494 Selvä. 473 00:40:53,661 --> 00:40:56,789 - ...20 miljoonaa kaksikymppisinä... - Selvä. 474 00:40:56,956 --> 00:40:59,041 ...ja 10 miljoonaa kymppeinä. 475 00:40:59,208 --> 00:41:02,711 Kymppejä. Selvä. Tuleeko muuta? 476 00:41:03,128 --> 00:41:06,882 - Mikä on nimesi? - Entä sinun? Sinähän tänne soitit. 477 00:41:07,049 --> 00:41:12,304 Konsulin täytyy tietää, kuka hölösuu on vastuussa hänen tyttärensä kuolemasta. 478 00:41:12,471 --> 00:41:16,767 Hyvä on, rauhoitu. Järjestän asian. Olen sinun puolellasi. 479 00:41:17,267 --> 00:41:22,064 Saatte ohjeet vaihdolle puoli tuntia ennen h-hetkeä. 480 00:41:22,231 --> 00:41:24,942 Jos kaikki onnistuu, tyttö jää henkiin. 481 00:41:25,109 --> 00:41:28,779 Hankin kyllä rahat. Tuhlataan ne vaikka yhdessä. 482 00:41:28,946 --> 00:41:31,073 En edes ole täällä töissä. 483 00:41:32,700 --> 00:41:35,035 Osoite on 620 South Broadway. 484 00:41:46,797 --> 00:41:51,093 Taktinen tiimi 1, edetkää 6th Streetin ja Broadwayn kulmaan. 485 00:41:51,260 --> 00:41:54,388 Tiimi 2 menee taakse 4th Streetin ja Mainin kulmaan. 486 00:41:54,555 --> 00:41:56,223 Luokaa tiukka verkko. 487 00:41:56,390 --> 00:42:01,270 Varmistakaa rakennus kerros kerrokselta katolle asti. Liikettä. 488 00:42:10,112 --> 00:42:11,947 He eivät saa mennä rakennukseen. 489 00:42:12,114 --> 00:42:14,491 Olet oikeassa. Mennään kertomaan. 490 00:42:14,658 --> 00:42:16,910 Asettukaa asemiin. 491 00:42:18,495 --> 00:42:20,873 Vetäkää miehenne pois. 492 00:42:21,040 --> 00:42:24,293 Mitä sinä täällä teet? Missä Carter on? 493 00:42:27,755 --> 00:42:29,339 Kuunnelkaa. 494 00:42:29,715 --> 00:42:34,970 Olette varmasti pätevä, mutta tunnette tytön ettekä ajattele selvästi. 495 00:42:40,309 --> 00:42:46,023 Jos pyytäisitte 50 miljoonaa, olisitteko itse tuolla piilossa? 496 00:42:46,190 --> 00:42:49,777 - Viekää tämä pelle pois. - Painu hiiteen. 497 00:42:59,119 --> 00:43:01,080 - Hei. - Miksi olit piilossa? 498 00:43:01,246 --> 00:43:03,665 - Mitä tarkoitat? - Piileskelet. 499 00:43:03,832 --> 00:43:06,168 Sidoin vain kengännauhojani. 500 00:43:07,044 --> 00:43:08,837 Alue on varmistettu. 501 00:43:09,004 --> 00:43:11,590 - Huone on tyhjä. - Hitto! 502 00:43:29,608 --> 00:43:30,901 Kaikki takaisin! 503 00:43:31,068 --> 00:43:32,069 Hitto vie! 504 00:43:32,361 --> 00:43:34,238 Tarvitsemme ambulansseja! 505 00:43:34,863 --> 00:43:40,410 Tyhjentäkää rakennus. Räjähdys 6th Streetin ja Broadwayn kulmassa. 506 00:44:31,587 --> 00:44:32,671 Lee! 507 00:44:44,141 --> 00:44:45,976 Ei riitä! 508 00:44:46,143 --> 00:44:49,313 En ole mikään koripalloilija. Alemmas! 509 00:45:13,629 --> 00:45:14,963 Lee! 510 00:45:20,135 --> 00:45:21,637 Hei, Lee! 511 00:45:51,959 --> 00:45:54,169 - Älä tule lähemmäs! - Hei! 512 00:45:54,336 --> 00:45:56,171 Mitä ihmettä... 513 00:46:18,819 --> 00:46:23,282 Taisin murtaa jotain. Ketä oikein jahtasit? 514 00:46:23,448 --> 00:46:25,492 Hän on Sang, Hongkongista. 515 00:46:25,659 --> 00:46:29,246 - Hän pääsi pakoon sinun takiasi. - Mikset varoittanut sillasta? 516 00:46:29,413 --> 00:46:30,580 - Varoitinpas. - Ethän. 517 00:46:30,747 --> 00:46:35,127 - Kylläpäs. Käskin pysähtyä. - En ymmärrä sinua. 518 00:46:35,294 --> 00:46:36,712 Mitä? 519 00:46:36,878 --> 00:46:38,797 Ymmärrätkö? 520 00:46:39,464 --> 00:46:41,008 Mikä tämä on? 521 00:46:41,174 --> 00:46:44,219 - Hän pudotti sen. - Hitto. 522 00:46:44,386 --> 00:46:46,388 - Tule. - Minne menemme? 523 00:46:46,555 --> 00:46:48,140 Pilasin pukuni. 524 00:46:59,276 --> 00:47:00,485 15 sekuntia. 525 00:47:06,992 --> 00:47:09,161 Tee päätös. 526 00:47:13,582 --> 00:47:14,624 Johnson! 527 00:47:15,500 --> 00:47:16,918 Helkkari! 528 00:47:19,463 --> 00:47:24,176 - Tulinko pahaan aikaan? - Huonoja uutisia. Kuolimme kaikki. 529 00:47:24,343 --> 00:47:26,094 Minua häirittiin. 530 00:47:26,261 --> 00:47:30,057 Sitä voi sattua kentälläkin. Siksi tätä harjoitellaan. 531 00:47:30,223 --> 00:47:32,642 Jos et kestä paineita, lopeta. 532 00:47:32,809 --> 00:47:35,228 - Kyllä, sir. - Rauhoitu vähän. 533 00:47:35,395 --> 00:47:39,608 Älä huoli hänestä. Miten menee, tyttö? 534 00:47:39,775 --> 00:47:42,778 - Miksi kiusaat minua? - Noinko kohtelet kaveria? 535 00:47:42,944 --> 00:47:45,864 Tulin tervehtimään. Tarvitsen apua. 536 00:47:46,031 --> 00:47:47,699 Apua? 537 00:47:47,866 --> 00:47:51,661 Sinun on pidettävä tunteesi minua kohtaan kurissa. 538 00:47:51,828 --> 00:47:56,041 - On kyse tytön hengestä. - Mistä asti olet välittänyt muista? 539 00:47:56,208 --> 00:48:01,129 Katsoisit nyt hetken. Sieppaajalla oli tällainen. 540 00:48:01,296 --> 00:48:06,426 Nytkö apu kelpaisi? Minulla ei ole aikaa tällaiseen. 541 00:48:06,593 --> 00:48:08,220 Johnson. Johnson! 542 00:48:08,845 --> 00:48:10,806 - Kuka olet? - Anteeksi häiriö. 543 00:48:10,972 --> 00:48:14,309 Niin, niin. Kertoisit minulle jotain tästä. 544 00:48:14,476 --> 00:48:19,106 Se on kauko-ohjain. Ei itsetehty eikä edes amerikkalainen. 545 00:48:19,272 --> 00:48:22,484 Sillä voi avata autotallin tai räjäyttää C-4:ää. 546 00:48:22,651 --> 00:48:26,029 - C-4:ää? - Niin. 547 00:48:28,323 --> 00:48:31,576 - No niin. Ulos täältä. - Tämä merkitsee paljon. 548 00:48:31,743 --> 00:48:36,164 Anteeksi, että levitin huhuja, että vietimme jouluna yön yhdessä. 549 00:48:36,331 --> 00:48:37,541 Mitä? 550 00:48:37,707 --> 00:48:40,919 Hän vain pelleilee. Hei sitten. 551 00:48:46,299 --> 00:48:48,885 Hei, Bobby. Mitä kuuluu? 552 00:48:50,178 --> 00:48:53,098 - Haluan nähdä Clive Codin. - Ei käy. 553 00:48:53,265 --> 00:48:56,601 Vangit ovat jo nukkumassa. Haluatko, että menetän työni? 554 00:48:56,768 --> 00:49:00,021 Hankin sinulle tämän työn. Avaa ovi. 555 00:49:00,188 --> 00:49:01,398 - En voi. - Bobby. 556 00:49:01,565 --> 00:49:06,403 - En ilmiantanut sinua maripussistakaan. - Se oli yhteinen. 557 00:49:06,570 --> 00:49:08,530 Sait isomman puoliskon. 558 00:49:08,697 --> 00:49:10,866 Tekisit nyt palveluksen. 559 00:49:11,616 --> 00:49:14,077 Hitot. Viisi minuuttia. 560 00:49:14,911 --> 00:49:18,999 Hey, Cod. Kaksi veljeäsi tuli tapaamaan sinua. 561 00:49:23,879 --> 00:49:27,007 Hei, Clive. Kuinkas kulkee? 562 00:49:27,716 --> 00:49:29,134 On sinulla otsaa. 563 00:49:29,301 --> 00:49:34,055 Olin tässä lähettyvillä. Tulin katsomaan, miten menee. 564 00:49:34,431 --> 00:49:37,392 - Mitä haluat? - Tulin vain tuomaan lahjan. 565 00:49:37,559 --> 00:49:40,395 Sinulla on aikaa, joten toin pienen lelun. 566 00:49:40,729 --> 00:49:42,230 - En halua sitä. - Etkö? 567 00:49:42,606 --> 00:49:47,402 - Kuulin, että pidät tällaisista. - Enhän. En edes tiedä, mikä se on. 568 00:49:47,569 --> 00:49:51,114 - Etkö myynyt tätä kenellekään? - En tiedä, mikä se on. 569 00:49:51,281 --> 00:49:56,119 - Pitele sitä vähän. Kosketa vaikka. - En halua. 570 00:49:56,286 --> 00:49:58,413 - Pelottaako? - Pidätkö minua tyhmänä? 571 00:49:58,580 --> 00:50:01,583 - Jouduithan sinä tännekin. - Haluat sormenjälkiä. 572 00:50:01,750 --> 00:50:04,794 Miksi ihmeessä? Yrittäisinkö huijata sinua taas? 573 00:50:04,961 --> 00:50:08,924 Minun ei tarvitse lavastaa sinua. Saat elinkautisen siitä tytöstä. 574 00:50:09,633 --> 00:50:13,470 - En tiedä mistään tytöstä. - En minä sellaista kuullut. 575 00:50:13,637 --> 00:50:16,431 - Sama se. En tiedä mitään. - Olen kova puhumaan. 576 00:50:16,598 --> 00:50:20,810 En tiedä tästä asiasta mitään, joten voit vaikka nuolla takapuoltani. 577 00:50:20,977 --> 00:50:23,146 Se on liian iso. 578 00:50:23,313 --> 00:50:26,691 Mitä sinä haluat? Tapellaan, jos haluat. 579 00:50:27,275 --> 00:50:31,029 - Kerro nimi. - En kerro mitään. 580 00:50:33,114 --> 00:50:37,410 Hän on vasta 11. En halua hänen kuolevan. 581 00:50:37,577 --> 00:50:39,329 Katso kuvaa. 582 00:50:39,496 --> 00:50:43,792 En välitä hänestä tai sinusta, vain tästä tytöstä. 583 00:50:43,959 --> 00:50:45,585 Kerro nimi. 584 00:50:55,804 --> 00:50:59,349 Hän on Juntao. En ole nähnyt häntä. 585 00:50:59,516 --> 00:51:02,644 - Mistä hänet löytää? - Foo Chow -ravintolasta. 586 00:51:03,019 --> 00:51:06,356 - Foo Chow? - Tuo kaveri tapattaa sinut vielä. 587 00:51:06,523 --> 00:51:11,611 Kiitos. Tulen taas ensi kerralla ja tuon keksejä. 588 00:51:30,297 --> 00:51:31,548 Siinä. 589 00:51:36,803 --> 00:51:38,722 Mitä odotamme? 590 00:51:38,888 --> 00:51:41,766 Tutkitaan paikkaa. Emme voi rynnätä sinne. 591 00:51:41,933 --> 00:51:43,685 Meidät ammuttaisiin. 592 00:51:47,022 --> 00:51:48,773 Minä nukahdan kohta. 593 00:52:24,851 --> 00:52:28,396 - Et voi tuntea tätä biisiä. - Kaikkihan sen tuntevat. 594 00:52:37,697 --> 00:52:39,574 Ei siinä lauleta you all vaan y'all. 595 00:52:40,283 --> 00:52:42,243 - Y'all. - Y'all. 596 00:52:42,410 --> 00:52:43,578 Y'all. 597 00:52:43,745 --> 00:52:46,748 - Kuulostat ihan karateleffalta. - Y'all. 598 00:52:46,915 --> 00:52:48,583 Vähän sielua peliin. 599 00:52:49,209 --> 00:52:50,752 - Y'all. - Y'all. 600 00:52:50,919 --> 00:52:54,255 - Y'all. - Näytän vähän mallia. 601 00:53:01,179 --> 00:53:02,764 Anna mennä. 602 00:53:09,604 --> 00:53:11,523 Siitä vain. 603 00:53:17,070 --> 00:53:18,780 Liikettä. 604 00:53:24,202 --> 00:53:28,289 Tee tuo uudestaan. Näinkö se menee? 605 00:54:16,880 --> 00:54:19,841 Yksi laitetaan matkalaukkuun. Toinen on sinulla. 606 00:54:20,008 --> 00:54:21,968 Kun teet vaihdon... 607 00:54:25,555 --> 00:54:29,267 Tallentuuko puhelu? Voit vastata. 608 00:54:29,434 --> 00:54:30,518 Haloo? 609 00:54:30,685 --> 00:54:32,687 - Onko teillä, mitä pyysin? - On. 610 00:54:32,854 --> 00:54:35,857 Toivon, että tiedätte minun olevan tosissani. 611 00:54:36,024 --> 00:54:39,903 Viekää rahat Foo Chow -ravintolan taakse. 612 00:54:40,570 --> 00:54:42,947 Teillä on 29 minuuttia. 613 00:54:56,711 --> 00:54:59,839 Tämäpä on rasvaista. 614 00:55:00,006 --> 00:55:05,136 Eikö sinulla ole mitään parempaa? Kanansiipiä tai ranskalaisia? 615 00:55:05,303 --> 00:55:09,974 - Ei täällä myydä mitään soulia. - Haluan vain jotain parempaa. 616 00:55:10,141 --> 00:55:13,561 Miten voit myydä vain laatikollisen rasvaa? 617 00:55:14,062 --> 00:55:15,605 Mitä? 618 00:55:15,772 --> 00:55:17,524 Älä viitsi. 619 00:55:17,690 --> 00:55:20,109 - En ole sinun ämmäsi. - Enkä minä sinun. 620 00:55:20,276 --> 00:55:22,278 Isken tuon hatun päästäsi. 621 00:55:22,445 --> 00:55:25,365 - Älä viitsi. - Mitä oikein toit minulle? 622 00:55:25,532 --> 00:55:27,826 - Ankeriasta. - Onko se hyvää? 623 00:55:27,992 --> 00:55:31,079 - Erittäin. - Mitä sinä ostit? 624 00:55:31,246 --> 00:55:33,873 - Kamelin kyttyrää. - Mitä? 625 00:55:34,040 --> 00:55:36,251 Kamelin kyttyrää. 626 00:55:42,590 --> 00:55:44,175 Aika hyvää. 627 00:55:44,342 --> 00:55:47,136 Tarvitsee kastiketta, mutta muuten hyvää. 628 00:55:48,471 --> 00:55:50,431 - Odotammeko vielä? - Joo. 629 00:55:52,725 --> 00:55:57,021 Miten saamme tämän Juntaon? Onko häntä edes olemassa? 630 00:55:57,188 --> 00:55:59,649 Hän tappoi työparini. 631 00:56:01,651 --> 00:56:03,653 Ikävä kuulla. 632 00:56:03,820 --> 00:56:07,615 Siksi minulla ei ole työparia. Opin sen isältäni. 633 00:56:08,449 --> 00:56:11,327 - Oliko isäsi poliisi? - Viisitoista vuotta. 634 00:56:11,828 --> 00:56:14,873 - Minun isänikin oli poliisi. - Oliko isäsi jepari? 635 00:56:15,039 --> 00:56:18,167 Ei, vaan poliisi. Legenda koko Hongkongissa. 636 00:56:18,334 --> 00:56:23,464 Minun isäni oli legenda koko maassa. Kerran hän pidätti 15 ihmistä yksin. 637 00:56:23,631 --> 00:56:25,466 Minun pidätti 25. 638 00:56:26,676 --> 00:56:29,846 Isä pelasti viisi huumehörhöä palavasta talosta. 639 00:56:30,013 --> 00:56:32,682 Isä sai luodin kiinni paljain käsin. 640 00:56:33,641 --> 00:56:39,480 Isäni heittäisi sinun isäsi paljain käsin Kiinaan tai vaikka Japaniin. 641 00:56:39,647 --> 00:56:42,400 - Älä puhu noin isästäni. - Äläkä sinä minun. 642 00:56:43,943 --> 00:56:47,697 - Onko tuo se mies? - On. Mennään. 643 00:56:50,241 --> 00:56:54,954 - Menen ensin. Minua ei tunneta. - Odotan viisi minuuttia. 644 00:56:55,788 --> 00:57:01,377 Ota virkamerkkini. Jos homma menee pieleen, ryntää sisään ja esitä kyttää. 645 00:57:01,836 --> 00:57:03,671 LOS ANGELESIN POLIISI 646 00:57:05,506 --> 00:57:10,011 - Ei tämä toimi. En ole noin pitkä. - On kyse vain asenteesta. 647 00:57:10,178 --> 00:57:13,556 Auki, kiinni. Teet sen vain nopeasti. 648 00:57:15,808 --> 00:57:18,937 Opit kyllä. Ota sinä tämä. 649 00:57:23,024 --> 00:57:26,110 Käyttäydy kuin olisit muualta. 650 00:57:26,277 --> 00:57:29,864 - Niin minä olenkin. - Älä näytä kytältä vaan turistilta. 651 00:57:30,031 --> 00:57:34,827 - Älä käyttäydy niin ilmiselvästi. - Hyvä on. 652 00:57:36,621 --> 00:57:38,039 Hei, mitä kuuluu? 653 00:57:38,206 --> 00:57:41,542 - Yhdellekö? - Kahdelle. Tapaan herra Juntaon. 654 00:57:42,210 --> 00:57:47,298 - En tunne häntä. - Olen hänen asianajajansa. 655 00:57:47,465 --> 00:57:50,385 Hän on joutunut pulaan. Hän kutsui minut. 656 00:57:50,551 --> 00:57:55,556 Minulla ei ole aikaa tällaiseen. Vaimo odottaa, lapsi tarvitsee vaippoja. 657 00:57:55,723 --> 00:57:57,475 Hakekaa hänet. 658 00:57:57,642 --> 00:58:01,479 - Sanoin jo, etten tunne... - Tulinko tänne turhaan? 659 00:58:01,646 --> 00:58:04,482 Saanko bensarahaa? Onko sinulla vitosta? 660 00:58:04,649 --> 00:58:10,279 Käskekää Juntaon raahata luunsa tänne ja heti. Kiitos. 661 00:58:11,072 --> 00:58:14,742 Voinko istua tähän? Kiitos. 662 00:58:16,911 --> 00:58:18,663 - Hei. - Onko teillä ankeriasta? 663 00:58:18,913 --> 00:58:22,917 - On. - Millaista kamelinkyttyränne on? 664 00:58:24,419 --> 00:58:28,715 Anteeksi. Missä Roscoen ravintola on? 665 00:58:30,341 --> 00:58:31,884 Tuollako? 666 00:58:33,469 --> 00:58:36,305 Anteeksi, en ole täältä. 667 00:58:36,472 --> 00:58:38,099 - Ehkä tuolla. - Kiitos. 668 00:58:38,266 --> 00:58:39,767 Olkaa hyvät. 669 00:58:40,768 --> 00:58:42,270 Mitä se on? 670 00:58:45,064 --> 00:58:46,357 Ei käy. 671 00:59:01,956 --> 00:59:04,000 Joku kysyy Juntaota. 672 00:59:22,977 --> 00:59:24,771 Odota. 673 00:59:30,068 --> 00:59:32,570 Viekää tyttö pois. 674 00:59:32,737 --> 00:59:35,990 Varmistakaa, että he eivät poistu. 675 01:00:29,585 --> 01:00:33,464 - Juntao suostuu tapaamaan teidät. - Oli jo aikakin. 676 01:00:46,894 --> 01:00:48,479 Seis! 677 01:00:48,646 --> 01:00:50,773 Päästä irti! 678 01:01:02,118 --> 01:01:06,998 Tiukkaa. Varsinaiset kellaritilat. Täällähän on oikea meininki... 679 01:01:07,748 --> 01:01:09,959 Mitä nyt? Mitä te katsotte? 680 01:01:16,757 --> 01:01:18,342 Missä Juntao on? 681 01:01:21,429 --> 01:01:23,181 Miksi olette niin hiljaa? 682 01:01:28,811 --> 01:01:31,939 Tuo oli lapsellista. Ja täysin tarpeetonta. 683 01:01:32,106 --> 01:01:35,568 Tulin tapaamaan Juntaota. 684 01:01:35,735 --> 01:01:39,697 Hän pyysi minut tänne. Olen hänen velipuolensa. 685 01:01:39,864 --> 01:01:43,117 Meillä on sama äiti. Olen musta kiinalainen. 686 01:01:43,576 --> 01:01:45,620 Olemme perhettä. Odota. 687 01:01:45,786 --> 01:01:49,373 Aiotteko tappaa minut? Tapelkaa kuin miehet. 688 01:01:50,541 --> 01:01:53,336 Tapelkaa kunnolla. 689 01:01:53,502 --> 01:01:59,133 Kuka tahansa osaa ampua. Juuri niin. Tehkää vähän tilaa. 690 01:01:59,300 --> 01:02:02,011 Ette tiedä, kenen kanssa leikitte. 691 01:02:06,140 --> 01:02:09,060 - Kuka teistä potkaisi? - Minä. 692 01:02:11,687 --> 01:02:13,814 Hyvä on. 693 01:02:24,992 --> 01:02:29,163 Odottakaa. Puhutaan tästä vähän. 694 01:02:29,330 --> 01:02:31,332 Mitä tuo tarkoittaa? 695 01:02:31,499 --> 01:02:34,377 Tämä on väärinkäsitys. Rukoillaan. 696 01:02:36,671 --> 01:02:37,797 FBI? 697 01:02:37,964 --> 01:02:42,009 Ei, ei. En ole FBI: stä. Olen vartijana ostarilla. 698 01:02:42,176 --> 01:02:43,344 Pyyhi naamasi. 699 01:02:45,012 --> 01:02:46,264 Vuodat verta. 700 01:02:55,398 --> 01:02:58,693 Hän vain pelleilee. Ei hän tarkoittanut sitä. 701 01:02:58,859 --> 01:03:02,196 - Hän tarkoitti, että päästäkää irti. - Liikkumatta! 702 01:03:02,405 --> 01:03:03,447 Poliisi. 703 01:03:14,709 --> 01:03:16,043 Mitä sinä teet? 704 01:03:38,190 --> 01:03:39,233 Lee! 705 01:03:59,003 --> 01:04:00,629 - Varo! - Varo! 706 01:04:03,090 --> 01:04:04,425 Takanasi. 707 01:04:07,762 --> 01:04:08,846 Carter! 708 01:04:10,639 --> 01:04:12,266 Seis! 709 01:04:13,601 --> 01:04:18,606 Vedimme teitä kaikkia turpaan. Oikein kunnolla. 710 01:04:18,773 --> 01:04:20,149 Carter! 711 01:04:23,527 --> 01:04:25,446 Paskat. 712 01:04:36,207 --> 01:04:38,626 Tapan sinut. 713 01:05:05,027 --> 01:05:06,487 Lee! Tänne! 714 01:05:07,363 --> 01:05:09,031 Liiku! 715 01:05:22,753 --> 01:05:24,505 Onko tuo aseeni? 716 01:05:26,465 --> 01:05:27,716 - Onhan se. - Mennään. 717 01:05:32,012 --> 01:05:35,224 Miksi menit tiputtamaan sen lätkän? 718 01:05:35,391 --> 01:05:38,102 Aseenkin heitit ikkunasta. 719 01:05:38,978 --> 01:05:40,604 Tänne. 720 01:05:48,779 --> 01:05:51,449 Kaikki on hallinnassa. Ei huolta. 721 01:05:51,615 --> 01:05:55,411 - Pyhät pyssyt. - Kaikki hyvin. 722 01:05:55,578 --> 01:05:57,705 Miksi tämä ei yllätä minua? 723 01:05:58,247 --> 01:06:01,917 Haluan nämä sankarit lähetystöön välittömästi. 724 01:06:03,711 --> 01:06:05,171 Mennään ajelulle. 725 01:06:21,228 --> 01:06:25,858 Pidä näppisi irti minusta. Hei, hän on minun kanssani. 726 01:06:30,863 --> 01:06:33,282 Antakaa, kun selitän. 727 01:06:33,449 --> 01:06:37,745 Teemme vaihdon. Han oli saamassa tytön takaisin, ja pilasitte kaiken. 728 01:06:37,912 --> 01:06:39,497 Mitä tarkoitat? 729 01:06:39,663 --> 01:06:43,417 - Etkö kuullut Leetä? - Lee on matkalla Hongkongiin. 730 01:06:43,584 --> 01:06:47,338 Häivy, ennen kuin haastan sinut oikeuteen. 731 01:06:47,505 --> 01:06:49,507 Olimme ratkaisemassa jutun... 732 01:06:49,673 --> 01:06:54,011 Et ole enää tässä tehtävässä. Juttu on loppuun käsitelty. 733 01:06:54,470 --> 01:06:57,348 Halusin vain auttaa. Antakaa anteeksi. 734 01:06:58,265 --> 01:07:01,227 Meidän on nyt luotettava FBI: hin. 735 01:07:01,894 --> 01:07:03,938 He saattavat sinut lentokentälle. 736 01:07:05,272 --> 01:07:06,982 Juntao on kaiken takana. 737 01:07:11,278 --> 01:07:14,573 - Konsuli Han! - Anteeksi. 738 01:07:16,617 --> 01:07:20,955 Tämä oli minun syytäni. Lee ei ikinä vaarantaisi tytärtänne. 739 01:07:21,121 --> 01:07:25,334 - Hän rakastaa tyttöä. - On myöhäistä pyytää anteeksi. 740 01:07:26,752 --> 01:07:28,295 Konsuli. 741 01:07:28,629 --> 01:07:30,297 Teille on puhelu. 742 01:07:30,464 --> 01:07:34,176 Olemme valmiita. Vastatkaa vain. 743 01:07:37,805 --> 01:07:41,642 Lunnaat ovat nyt 70 miljoonaa. Saatte ohjeet huomenna. 744 01:07:41,809 --> 01:07:44,478 Tuotte rahat tai saatte hakea tytön ruumiin. 745 01:07:44,645 --> 01:07:47,064 Yrittäkää ymmärtää. Tänään... 746 01:07:47,231 --> 01:07:48,732 Isä! 747 01:07:50,985 --> 01:07:52,486 Soo Yung. 748 01:07:54,280 --> 01:07:56,490 Teen ihan mitä vain... 749 01:07:56,782 --> 01:07:59,827 Mitä vain... Soo Yung! 750 01:08:21,849 --> 01:08:25,853 - Olen pahoillani. - Ole pahoillasi Soo Yungin puolesta. 751 01:08:48,208 --> 01:08:49,960 Lentokenttä 752 01:08:51,086 --> 01:08:54,590 Ei ainuttakaan selkeää johtolankaa. 753 01:08:56,216 --> 01:08:59,970 Teemme kaiken voitavamme, onko selvä? 754 01:09:00,137 --> 01:09:05,225 - Tarkistamme kaikki tulijat... - Anteeksi. Teille on vieras. 755 01:09:05,809 --> 01:09:07,895 Soitan takaisin, Jack. 756 01:09:10,064 --> 01:09:11,607 Thomas. 757 01:09:15,527 --> 01:09:19,657 Olen pahoillani puolestasi. En voinut vain katsoa vierestä. 758 01:09:33,295 --> 01:09:35,339 - Haloo. - Miten menee, beibi? 759 01:09:36,548 --> 01:09:39,426 On sinulla otsaa. Lopetan puhelun. 760 01:09:39,593 --> 01:09:42,137 Älä lopeta. Tiedätkö mitä? 761 01:09:42,304 --> 01:09:46,141 Olit oikeassa minusta. Olen pahoillani. 762 01:09:46,308 --> 01:09:50,521 - Oletko huumeissa? - Olin itsekäs ja epähuomaavainen. 763 01:09:50,688 --> 01:09:52,481 - Itsekeskeinen. - Niin. 764 01:09:52,648 --> 01:09:57,027 En ole tottunut pareihin. Mutta nyt on kyse pienestä tytöstä. 765 01:09:57,194 --> 01:10:01,281 Hän kuolee, jos emme auta. Ymmärrätkö? 766 01:10:01,448 --> 01:10:06,286 - En vielä. Kerro lisää. - Illalla on tiedossa iso keikka. 767 01:10:06,453 --> 01:10:10,708 Minun täytyy tietää, missä konsuli on. Voitko auttaa? 768 01:10:11,583 --> 01:10:16,296 - Katson, mitä voin tehdä. - Ei riitä. Sinun täytyy tehdä tämä. 769 01:10:19,007 --> 01:10:20,259 Hyvä on. 770 01:10:20,426 --> 01:10:22,720 - Vielä yksi juttu. - Niin? 771 01:10:22,886 --> 01:10:25,305 Minkä väriset alushousut sinulla on? 772 01:10:32,479 --> 01:10:34,982 - Haloo? - Menkää suunnitellusti... 773 01:10:35,149 --> 01:10:39,194 ...kiinalaiseen näyttelyyn. Viekää rahat yläkerran valvomoon. 774 01:10:39,361 --> 01:10:40,988 Ei enempää virheitä. 775 01:10:41,155 --> 01:10:43,949 Ymmärrän. Haluan puhua tyttärelleni. 776 01:11:04,678 --> 01:11:06,847 Kuka on koneen kapteeni? 777 01:11:07,598 --> 01:11:12,436 Sama se. Mene kertomaan kapteenille, että vasemmalla puolella on ongelma. 778 01:11:12,603 --> 01:11:14,855 Moottorissa on vikaa. 779 01:11:15,022 --> 01:11:20,360 Esimieheni käski minun vaihtaa osan. En saa lähteä, ennen kuin se on tehty. 780 01:11:20,527 --> 01:11:24,531 Kerro asianomaisille, ettei kone saa liikahtaakaan... 781 01:11:24,698 --> 01:11:27,201 - ...tai olemme pulassa. - Selvä. 782 01:11:35,000 --> 01:11:36,210 Mitä teet täällä? 783 01:11:36,376 --> 01:11:40,798 - Nouse. Meillä on töitä. - Mene pois. Olen häpäissyt itseni. 784 01:11:40,964 --> 01:11:42,549 Entä se tyttö? 785 01:11:42,716 --> 01:11:45,636 Jätä minut rauhaan. Et ymmärrä. 786 01:11:45,803 --> 01:11:48,514 - Minäkö? - Olet omistautunut vain itsellesi. 787 01:11:48,680 --> 01:11:52,142 Häpeät poliisin virkaasi. Olet häpeäksi isällesi. 788 01:11:52,309 --> 01:11:54,394 Et tiedä isästäni mitään. 789 01:11:54,561 --> 01:11:57,314 - Sanoit, että hän oli legenda. - Niin olikin. 790 01:11:57,481 --> 01:12:02,694 Joku pikkunilkki tappoi hänet keskellä päivää, koska ei halunnut sakkoja. 791 01:12:02,861 --> 01:12:05,656 Hänen työparinsa ei puolustanut häntä. 792 01:12:06,156 --> 01:12:09,743 Hän oli yhtä omistautunut kuin sinä, ja nyt hän on kuollut. 793 01:12:09,910 --> 01:12:14,081 Jonkun pikkurikollisen sakon takia. Mitä kunniaa siinä on? 794 01:12:15,207 --> 01:12:18,460 Ajatteletko sinä, että hän kuoli turhaan? 795 01:12:20,420 --> 01:12:22,422 Todista, että olen väärässä. 796 01:12:24,925 --> 01:12:27,845 Ennen kuin Kiina sai Hongkongin takaisin- 797 01:12:28,011 --> 01:12:32,099 - Juntao oli koko Kaakkois-Aasian suurin rikollisjohtaja. 798 01:12:32,266 --> 01:12:36,478 Britit yrittivät pysäyttää hänet, mutta epäonnistuivat. 799 01:12:37,437 --> 01:12:40,858 - Miksi konsulin tytär? - Lee oli apunani... 800 01:12:41,024 --> 01:12:44,278 ...kun iskimme Juntaon organisaatioon. 801 01:12:44,444 --> 01:12:47,281 Takavarikoimme miljoonittain aseita ja rahaa- 802 01:12:47,447 --> 01:12:51,702 - ja ennenkuulumattoman suuren kokoelman kiinalaista taidetta. 803 01:12:51,869 --> 01:12:55,455 Sitten Juntao katosi. Todistajia ei ollut. 804 01:12:57,040 --> 01:12:59,334 Tappaisiko hän tytön todella? 805 01:13:02,045 --> 01:13:04,464 Minun neuvoni on... 806 01:13:05,299 --> 01:13:06,633 ...maksakaa. 807 01:13:22,024 --> 01:13:25,152 Menen yläkertaan toimittamaan rahat. 808 01:13:25,319 --> 01:13:28,655 Pysykää rauhallisena kuin kaikki olisi hyvin. 809 01:13:28,822 --> 01:13:33,577 - Pysykää agentti Whitneyn kanssa. - Ymmärrän. 810 01:14:26,880 --> 01:14:30,968 Hyvää iltaa, hyvät naiset ja herrat. Olen konsuli Han. 811 01:14:31,134 --> 01:14:35,681 Kiinan kansantasavallan puolesta kiitän teitä tulostanne. 812 01:14:39,810 --> 01:14:44,106 Minulla on ilo esitellä 5000 vuotta kiinalaista kulttuuriperintöä. 813 01:14:44,272 --> 01:14:48,568 Kokoelman uskottiin jo hävinneen lopullisesti. 814 01:14:49,069 --> 01:14:53,407 Aika hienoa kamaa. Tuo Buddha sopisi kylppäriini. 815 01:14:54,199 --> 01:14:56,994 Tämä on maani historiaa. 816 01:14:57,577 --> 01:15:02,290 Korvaamattomia kulttuuriesineitä. Jos mikään vahingoittuu... 817 01:15:02,457 --> 01:15:04,918 Ei tälle mitään tapahdu. 818 01:15:05,585 --> 01:15:10,632 Nyt me voimme luovuttaa ne edelleen lapsillemme. 819 01:15:19,141 --> 01:15:20,642 Anteeksi. 820 01:15:26,940 --> 01:15:28,984 Tuo kaveri oli ravintolassa. 821 01:15:29,151 --> 01:15:34,656 Konsuli Hanilla on ollut flunssaa. Ehkäpä minä pidän puheen loppuun. 822 01:15:34,823 --> 01:15:37,451 Ensin on tyhjennettävä alue. 823 01:15:37,617 --> 01:15:41,580 Jos joku jää tänne, heillä on siihen hyvä syy. Palaan pian. 824 01:15:41,747 --> 01:15:47,794 ...rauhallinen tulevaisuus maidemme välillä. Mitä enemmän näemme eroja... 825 01:15:47,961 --> 01:15:49,129 Hei. 826 01:15:50,005 --> 01:15:51,506 - Hyvät ihmiset. - Hitto. 827 01:15:51,673 --> 01:15:54,968 - Olen etsivä Carter poliisista. - Carter on täällä. 828 01:15:56,845 --> 01:16:00,307 - Mitä tapahtuu? - Rakennuksessa on pommiuhka. 829 01:16:00,474 --> 01:16:05,937 Pyydämme teitä poistumaan rakennuksesta mahdollisimman nopeasti ilman paniikkia. 830 01:16:07,439 --> 01:16:11,318 Ettekö kuulleet? Menkää! Täällä on pommi! 831 01:16:11,485 --> 01:16:14,362 Ei voi olla totta. Pitäkää agentit asemissa. 832 01:16:14,529 --> 01:16:16,448 Pysykää asemissa. 833 01:16:16,615 --> 01:16:18,492 - Mitä tapahtuu? - Ulos täältä! 834 01:16:18,658 --> 01:16:20,911 Antakaa sen lasin olla. 835 01:16:21,078 --> 01:16:24,539 Uloskäynti on tuolla. Ettehän halua räjähtää kappaleiksi? 836 01:16:24,706 --> 01:16:29,419 Menoksi nyt! Saattakaa kaula-aukkonne ulos asti. 837 01:16:29,586 --> 01:16:31,505 Napatkaa Carter. 838 01:16:38,011 --> 01:16:40,222 Juntao. Juntao. 839 01:16:42,349 --> 01:16:43,809 Juntao! 840 01:16:46,603 --> 01:16:50,524 Tyttärenne on ulkona autossa köytettynä räjähteisiin. 841 01:16:55,904 --> 01:17:01,785 Ennen löytöänne suurin osa näyttelystä kuului yksityiselle keräilijälle. 842 01:17:02,702 --> 01:17:03,870 Minulle. 843 01:17:04,412 --> 01:17:11,294 Käytin lähes koko elämäni näiden kallisarvoisten esineiden hankkimiseen. 844 01:17:12,504 --> 01:17:15,048 Sitten, yhdellä liikkeellä... 845 01:17:15,715 --> 01:17:17,884 ...kaikki vietiin minulta. 846 01:17:18,051 --> 01:17:22,139 Tänään saan kaikesta maksuksi täyden hinnan. 847 01:17:22,305 --> 01:17:27,227 Älä liikahdakaan. Jos painan nappia, tyttö kuolee. 848 01:17:29,729 --> 01:17:34,401 Olkaa kärsivällisiä. Kyytini tulee kohta. 849 01:17:38,238 --> 01:17:39,906 Pysy rauhallisena. 850 01:17:51,251 --> 01:17:55,755 Hei, olet vaaravyöhykkeellä. Poliiseja on kaikkialla. 851 01:17:58,425 --> 01:18:04,681 Tuota et odottanut. Kädet ylös! Tällä kertaa annan vain turpaan. 852 01:18:09,352 --> 01:18:11,938 Kerro kavereille terveisiä. 853 01:18:23,658 --> 01:18:26,369 Hei, miten menee? 854 01:18:26,536 --> 01:18:32,500 Etsimme sinua. Olen poliisi. Kaikki on hyvin, vien sinut isällesi. 855 01:18:32,667 --> 01:18:35,712 - Ensin otamme tämän liivin pois. - Älä koske! 856 01:18:36,254 --> 01:18:41,009 - Ilman sitä olisi turvallisempaa. - He sanoivat, että se räjähtää. 857 01:18:41,760 --> 01:18:45,639 On siis turvallisempaa näin. Älä liiku yhtään. 858 01:18:45,889 --> 01:18:46,932 Missä olette? 859 01:18:52,771 --> 01:18:57,317 - Seis! - Pysykää asemissa. Ei aseita esiin. 860 01:19:01,821 --> 01:19:05,992 Hyvät naiset ja herrat. Eiköhän tämä ilta ollut tässä. 861 01:19:06,159 --> 01:19:09,246 Kiitos ja hyvää yötä. 862 01:19:28,014 --> 01:19:29,766 Juntao! 863 01:19:31,351 --> 01:19:32,602 Juntao! 864 01:19:34,771 --> 01:19:39,567 Minulla on sinulle jotain. Jotain, mitä varmasti haluat. 865 01:19:44,990 --> 01:19:46,408 Pommisi. 866 01:19:47,033 --> 01:19:49,035 - Soo Yung. - Isä! 867 01:19:49,536 --> 01:19:51,496 - Ei! - Isä! 868 01:19:52,414 --> 01:19:55,792 Halusitko räjäyttää jotain? Anna mennä vain. 869 01:19:57,544 --> 01:20:00,005 Paina nappulaa. 870 01:20:01,214 --> 01:20:02,215 Paina. 871 01:20:02,382 --> 01:20:05,093 - Mitä teet? - Kunhan esitän. Ole mukana. 872 01:20:05,260 --> 01:20:08,555 - Paina sitä nappulaa. - Niin, paina nyt. 873 01:20:10,890 --> 01:20:13,393 - Räjäytä kaikki. - Räjäytä kaikki. 874 01:20:13,560 --> 01:20:16,646 - Paina sitä hiton nappia! - Paina sitä hiton nappia! 875 01:20:17,564 --> 01:20:19,065 Kuulitte kyllä. 876 01:20:20,734 --> 01:20:24,070 Uhosit kaikille, että räjäytät jotain. 877 01:20:24,237 --> 01:20:27,824 Katso nyt itseäsi. Paina nyt sitä nappulaa! 878 01:20:30,035 --> 01:20:33,079 - Hoitakaa asia. - Mihin menet? 879 01:20:40,211 --> 01:20:42,130 Suojatkaa konsuli! 880 01:20:42,547 --> 01:20:45,592 - Ei, ei. - Hän on ammattilainen. 881 01:20:45,759 --> 01:20:47,093 Liivi on saatava pois. 882 01:20:47,469 --> 01:20:50,764 Pieni hetki. Tarvitsen vähän aikaa. 883 01:20:53,099 --> 01:20:57,103 Liivissä on laukaisin. Se räjähtää, jos sen ottaa pois. 884 01:21:03,735 --> 01:21:07,447 - Oletko tehnyt tätä ennen? - Harjoittelu on vähän eri asia. 885 01:21:07,614 --> 01:21:11,451 - Suojautukaa. Whitney! - Tarvitsemme apujoukkoja. 886 01:21:11,618 --> 01:21:15,038 Toista. Dan, kuuletko... 887 01:21:27,217 --> 01:21:29,803 Täällä tarvitaan apua! 888 01:21:35,517 --> 01:21:40,480 Ruusut ovat punaisia, orvokit sinisiä 889 01:21:42,232 --> 01:21:44,067 Sokeri on makeaa 890 01:21:46,486 --> 01:21:47,987 Niin kuin sinä 891 01:21:56,830 --> 01:22:01,668 Kaukosäädin voi vielä räjäyttää sen. Heitä liivi pois. 892 01:22:08,091 --> 01:22:09,759 - Onko hän kunnossa? - On. 893 01:22:12,303 --> 01:22:14,472 Tuohan on se pommi! 894 01:22:15,014 --> 01:22:20,353 Vie pommi pois täältä. Heitä se ulos. 895 01:22:21,187 --> 01:22:23,773 - Juntao. - Vie se Juntaon luo. 896 01:22:23,940 --> 01:22:26,025 - Mene sinä tuolta. - Hyvä on. 897 01:22:33,199 --> 01:22:34,451 Älä ammu! 898 01:23:42,477 --> 01:23:43,645 Hitto. 899 01:24:01,746 --> 01:24:03,748 Mihin menet? 900 01:24:23,935 --> 01:24:26,104 - Tavataan katolla. - Selvä. 901 01:24:33,278 --> 01:24:34,696 Juntao! 902 01:24:49,335 --> 01:24:50,670 Älä liiku. 903 01:24:51,462 --> 01:24:56,050 Olenkin etsinyt sinua, kinukkipelkuri. 904 01:24:56,217 --> 01:24:59,012 Pojat eivät ole täällä. Olet ihan yksin. 905 01:25:00,013 --> 01:25:01,973 - Tapan hänet. - Siitä vain. 906 01:25:02,140 --> 01:25:03,766 En edes pidä hänestä. 907 01:25:08,605 --> 01:25:12,567 Laske aseesi. Tappele kuin mies. 908 01:25:13,359 --> 01:25:15,695 - Mitä sanoit? - Tappele kuin mies. 909 01:25:17,405 --> 01:25:19,032 Niinkö? 910 01:25:20,325 --> 01:25:24,621 Hyvä on. Vedän sinua turpaan. Sitten pääset vankilaan. 911 01:25:25,538 --> 01:25:26,956 No niin. 912 01:25:27,206 --> 01:25:28,875 Laske aseesi. 913 01:25:29,042 --> 01:25:30,710 Yhtä aikaa. 914 01:25:54,942 --> 01:25:57,236 Pyyhi naamasi. Olet kuollut. 915 01:27:09,308 --> 01:27:11,060 Luojalle kiitos. 916 01:27:36,335 --> 01:27:38,796 Voi paska. 917 01:27:58,941 --> 01:28:00,943 Vau. Hän on ainakin kuollut. 918 01:28:01,778 --> 01:28:05,698 Carter! Auta! Tee jotain! 919 01:28:06,157 --> 01:28:10,536 Ota rauhallisesti. Kestä vielä vähän aikaa! 920 01:28:14,791 --> 01:28:16,417 En jaksa enää roikkua! 921 01:28:16,584 --> 01:28:19,378 Enää tunti. Haen ambulanssin. 922 01:28:19,545 --> 01:28:22,215 - Mitä sinä teet? - Odota, tulen kohta. 923 01:28:22,381 --> 01:28:24,717 - Carter! - Kunhan pilailin. 924 01:28:29,931 --> 01:28:31,933 Tee jotain! 925 01:28:34,894 --> 01:28:36,562 En jaksa! 926 01:28:55,748 --> 01:28:57,416 Hittolainen. 927 01:29:02,004 --> 01:29:03,840 Kiitos, kiitos. 928 01:29:04,006 --> 01:29:07,927 - Mitä sinä teet? - Olin vain kohtelias. 929 01:29:08,094 --> 01:29:12,348 - Olisit kohteliaampi kulkusilleni. - Anteeksi. 930 01:29:12,515 --> 01:29:14,016 Kiitos. 931 01:29:14,767 --> 01:29:15,768 Hitto! 932 01:29:28,573 --> 01:29:31,576 - Oletko kunnossa? - Voin hyvin. 933 01:29:31,742 --> 01:29:35,454 - Olen sinulle kaiken velkaa. - Vain ystävyytesi. 934 01:29:35,621 --> 01:29:37,540 - Isä. - Soo Yung. 935 01:29:40,293 --> 01:29:44,297 - Katso, kuka täällä on. - Miksi sinulla kesti? 936 01:29:49,886 --> 01:29:52,305 Tämä taitaa olla sinun. 937 01:30:03,524 --> 01:30:08,362 Tulisit mukaani, kun pääset töistä. Saisit lentää ilmaiseksi. 938 01:30:08,529 --> 01:30:11,157 - Hei, Carter. - Laajennan maailmankuvaani. 939 01:30:11,324 --> 01:30:13,826 - Matkustelen hieman. - Carter. 940 01:30:19,415 --> 01:30:22,043 Tämä on loppu. Lähden lomalle. 941 01:30:22,209 --> 01:30:27,632 Odotahan. Tulimme kertomaan, että teit eilen hyvää työtä. 942 01:30:27,798 --> 01:30:31,552 Kun tulet takaisin, sinua odottaa FBI:n virkamerkki. 943 01:30:33,512 --> 01:30:35,598 - Oletteko tosissanne? - Kyllä. 944 01:30:35,765 --> 01:30:38,017 - Älkää pelleilkö. - Ei. 945 01:30:38,684 --> 01:30:42,188 En tiedä mitä sanoa. Tämä on kuin toteutunut unelma. 946 01:30:42,647 --> 01:30:45,232 Minulla on yksi ajatus. 947 01:30:45,399 --> 01:30:49,111 Ottakaa se hieno virkamerkkinne... 948 01:30:49,362 --> 01:30:51,364 ...ja tunkekaa se takalistoonne. 949 01:30:51,864 --> 01:30:55,534 Syvälle. Olen Los Angelesin poliisista. 950 01:30:58,704 --> 01:31:00,164 Ämmä. 951 01:31:02,583 --> 01:31:04,961 Ensimmäinen luokka. Siistiä. 952 01:31:05,127 --> 01:31:09,757 - Voinko ottaa takkinne? - Takinko? Ei, mutta laukun saat. 953 01:31:09,924 --> 01:31:11,968 Miten menee? 954 01:31:12,134 --> 01:31:14,762 - Miten menee? Oletko valmis? - Kyllä. 955 01:31:14,929 --> 01:31:16,555 Pähkinöitä? 956 01:31:22,645 --> 01:31:27,942 - Et kertonut puhuvasi kiinaa. - Sinä vain oletit, etten puhu. 957 01:31:28,109 --> 01:31:31,153 Hienoa, että Han päästää minut Hongkongiin. 958 01:31:31,320 --> 01:31:36,617 - En ole ollut lomalla viiteen vuoteen. - Näytän sinulle meidän kulmamme. 959 01:31:36,784 --> 01:31:41,372 Voisit näyttää vähän tyttöjä. Haluan hieronnan. 960 01:31:41,539 --> 01:31:45,543 Ei töitä kahteen viikkoon! Kuinka pitkä tämä lento on? 961 01:31:46,419 --> 01:31:51,048 - 15 tuntia. - Mitä teemme sen aikaa? 962 01:31:58,305 --> 01:32:02,101 Ei hitossa. Lentoemäntä! 963 01:32:02,268 --> 01:32:04,270 Haluan toisen paikan! 964 01:32:06,439 --> 01:32:07,898 Lentoemäntä! 965 01:32:08,065 --> 01:32:10,234 RANKKA PARI 966 01:32:12,903 --> 01:32:14,405 Käy. 967 01:32:16,949 --> 01:32:18,617 Se meni rikki. 968 01:32:25,958 --> 01:32:28,711 Älä liiku! Älä hymyile! 969 01:32:41,974 --> 01:32:44,101 Mitä sanoit tyttärestäsi? 970 01:32:44,560 --> 01:32:47,646 50 miljoonaa? Kelsey Clintoninko nappasitte? 971 01:32:47,813 --> 01:32:51,442 50 miljoonaa? Nappasitteko... Miten se meni? 972 01:32:51,609 --> 01:32:54,820 50 miljoonaa... Oliko se Chelsea vai Kelsey? 973 01:32:54,987 --> 01:32:59,158 50 miljoonaa? Luuletteko napanneenne Chelsea Carterin? 974 01:32:59,325 --> 01:33:01,786 Luuletteko napanneenne Chelsea Grammerin? 975 01:33:01,952 --> 01:33:06,123 50 miljoonaa? Luuletteko napanneenne Chelsea Clintonin? 976 01:33:06,290 --> 01:33:08,793 Pidä linjaa auki. 977 01:33:08,959 --> 01:33:12,379 - Poikki. Alusta. - Chelsea. Onnistuinko? 978 01:33:16,342 --> 01:33:17,802 Käy. 979 01:33:39,490 --> 01:33:42,034 Näytä merkkisi, kaveri! 980 01:33:43,160 --> 01:33:44,995 Näytä takapuolesi. 981 01:33:45,704 --> 01:33:49,834 - Takapuolesi? Aika homoa... - Poikki. 982 01:33:50,918 --> 01:33:57,258 - Tiedät tuon, muttet hänen nimeään? - No... Ihmiset puhuvat kaikenlaista. 983 01:33:59,385 --> 01:34:02,555 - Mikä sinua vaivaa? - No... 984 01:34:02,972 --> 01:34:05,141 Isäni sai kiinni luotin... Luodin... 985 01:34:05,307 --> 01:34:08,394 Luotin... Sai luodin kiinni. 986 01:34:08,561 --> 01:34:12,481 Isäni sai kerran luodin kiinni paljain käsin. 987 01:34:12,648 --> 01:34:14,191 Ihan totta. 988 01:34:15,734 --> 01:34:20,281 - Mitä kunniaa siinä on? - Uskotko, että isäsi tuhlasi... 989 01:34:24,076 --> 01:34:27,746 - He eivät saa... Höpö höpö. - Olet oikeassa. 990 01:34:28,956 --> 01:34:33,085 Jos jokin menee väärin, esitä, että olet poliisista... 991 01:34:34,670 --> 01:34:36,463 Hän ei osaa englantia. 992 01:34:36,630 --> 01:34:40,217 Hienoa, että Hung lähettää minut Hongkongiin. 993 01:34:40,384 --> 01:34:41,927 Miten se meni? 994 01:34:43,095 --> 01:34:44,930 Pähkinöitä? 995 01:35:00,779 --> 01:35:03,490 Kuinka vaikeaa se voi olla? 996 01:35:03,657 --> 01:35:06,994 - Kolme sanaa. - Tarjotkaa lounasta. 997 01:35:07,161 --> 01:35:09,788 - Haluatko lounasta? - Onnistun kyllä. 998 01:35:09,955 --> 01:35:13,375 Nyt tiedät, miten vaikeaa se on. 999 01:35:13,959 --> 01:35:15,878 Katsokaa Jackieta. 1000 01:37:45,611 --> 01:37:47,613 [FINNISH]