1 00:01:53,029 --> 00:01:54,071 [GRUNTS] 2 00:02:03,915 --> 00:02:05,249 MAN: Psst. 3 00:02:30,233 --> 00:02:31,316 LEE [lN CHINESE]: 4 00:02:57,093 --> 00:02:58,594 [GRUNTlNG] 5 00:03:03,683 --> 00:03:05,475 [SANG SHOUTS lN CHINESE] 6 00:03:05,977 --> 00:03:07,102 [SPEAKS IN CHlNESE] 7 00:03:10,648 --> 00:03:12,441 [GUNSHOTS] 8 00:03:12,609 --> 00:03:14,484 [SIRENS WAlLlNG] 9 00:03:35,173 --> 00:03:37,424 [GRUNTlNG] 10 00:03:41,471 --> 00:03:43,472 [BOAT ENGlNE CHUGGlNG] 11 00:04:02,325 --> 00:04:04,952 MAN: Forgive me, Consul Han... 12 00:04:05,119 --> 00:04:09,748 ...but l believe we can ill afford to lose men of your high character. 13 00:04:09,916 --> 00:04:12,042 And speaking as a friend... 14 00:04:12,210 --> 00:04:15,671 ...who's fought side by side with you for 1 5 years... 15 00:04:15,838 --> 00:04:18,131 ...l will sorely miss the unshakable support... 16 00:04:18,299 --> 00:04:20,259 ...you've given the Royal Hong Kong Police. 17 00:04:20,426 --> 00:04:23,470 And so on behalf of all Brits... 18 00:04:23,638 --> 00:04:27,140 ...who have ever carried the shield in Hong Kong, we shall miss you. 19 00:04:27,308 --> 00:04:28,725 We wish you happiness... 20 00:04:28,893 --> 00:04:31,353 ...as you take up your new post in the United States. 21 00:04:31,521 --> 00:04:34,314 Ladies and gentlemen, Consul Han. 22 00:04:34,482 --> 00:04:35,691 GUESTS: Consul Han. 23 00:04:35,858 --> 00:04:37,651 HAN: Thank you, Thomas. 24 00:04:41,739 --> 00:04:44,908 Now, you know Thomas is not going to make this evening easy. 25 00:04:45,076 --> 00:04:46,451 [IN ENGLlSH] Excuse me. 26 00:04:46,619 --> 00:04:48,704 [WHlSPERlNG lNDlSTlNCTLY] 27 00:04:50,665 --> 00:04:51,999 [SPEAKS IN CHlNESE] 28 00:04:53,126 --> 00:04:54,209 Commander Griffin... 29 00:04:54,377 --> 00:04:57,004 ...l am pleased to be able to leave you and Hong Kong... 30 00:04:57,171 --> 00:04:59,214 ...with a special gift tonight. 31 00:04:59,382 --> 00:05:01,717 Earlier this evening, Detective Inspector Lee... 32 00:05:01,884 --> 00:05:04,720 ...and his special task force have once and for all... 33 00:05:04,887 --> 00:05:08,348 ...crushed the Juntao criminal organization and reclaimed artifacts... 34 00:05:08,516 --> 00:05:10,934 ...from 5000 years of China's heritage. 35 00:05:14,230 --> 00:05:15,564 [SPEAKS IN CHlNESE] 36 00:05:16,858 --> 00:05:19,109 This is the kind of legacy I dreamt about. 37 00:05:20,194 --> 00:05:21,361 Hong Kong forever. 38 00:05:21,904 --> 00:05:23,905 To Hong Kong forever. 39 00:05:24,240 --> 00:05:26,867 GUESTS: Hong Kong forever. 40 00:05:29,746 --> 00:05:31,079 [GRUNTS] 41 00:05:31,497 --> 00:05:32,539 Soo Yung. 42 00:05:32,749 --> 00:05:36,251 [IN CHlNESE] 43 00:06:10,870 --> 00:06:11,912 [CAR HORN HONKS] 44 00:06:12,080 --> 00:06:14,331 MAN 1 : Stupid fool! Get the hell out of my way! 45 00:06:14,624 --> 00:06:16,458 Man, are you crazy? 46 00:06:16,626 --> 00:06:19,294 -Shoot! MAN 2: You moron! 47 00:06:25,259 --> 00:06:27,469 Clive, what's up, man? 48 00:06:27,637 --> 00:06:28,970 -You're late. -Huh? 49 00:06:29,138 --> 00:06:30,263 You're late. 50 00:06:30,431 --> 00:06:31,807 -l'm late? -Yeah, you're late. 51 00:06:31,974 --> 00:06:35,060 You're late, man. l've been waiting in the back for over an hour. 52 00:06:35,228 --> 00:06:37,604 -l was in the diner. -Man, l told you in the back. 53 00:06:37,772 --> 00:06:39,648 Think l would do this shit out front? 54 00:06:39,816 --> 00:06:42,317 -l'm gonna get busted. -You weren't in the diner. 55 00:06:42,485 --> 00:06:44,986 I said in the back of the d-- It don't even matter. 56 00:06:45,154 --> 00:06:47,823 I'm late, you late. Let's do this. What's that, a gun? 57 00:06:47,990 --> 00:06:50,409 Put that away. How many people you killed this year? 58 00:06:50,576 --> 00:06:53,829 -Stop it, man. Let's do it. Come on. -Don't be late again. 59 00:06:53,996 --> 00:06:56,206 I ain't gonna be late. Come on. What we got? 60 00:06:56,791 --> 00:06:58,166 Hoo-hoo. 61 00:06:58,334 --> 00:07:02,379 That's tight. That's beautiful. That's nice. What's that? 62 00:07:02,547 --> 00:07:04,464 -That's C-4. -That's C-4? 63 00:07:04,632 --> 00:07:05,674 That's C-4. 64 00:07:05,842 --> 00:07:08,176 -Oh, shit. -What's the problem? 65 00:07:08,344 --> 00:07:10,762 No problem. I been looking everywhere for this shit. 66 00:07:10,930 --> 00:07:12,681 Man, how the hell you find some C-4? 67 00:07:12,849 --> 00:07:16,977 You don't know how you make me feel, man. The lraqis can't even get this shit. 68 00:07:17,145 --> 00:07:19,479 -Where'd you get this from? -lt's a hot ticket. 69 00:07:19,856 --> 00:07:21,565 CARTER: You don't know how happy you made me. 70 00:07:21,732 --> 00:07:24,234 You got what l want. Let me go get that money, man. 71 00:07:24,402 --> 00:07:26,153 Step away from the car. 72 00:07:26,320 --> 00:07:27,654 Hey, officers. 73 00:07:27,822 --> 00:07:30,615 OFFlCER: Put your hands above your heads. Just do it now. 74 00:07:30,783 --> 00:07:33,660 CARTER: Ain't no problem here. Why y'all messing with us for? 75 00:07:34,495 --> 00:07:35,579 All right, take it easy. 76 00:07:35,746 --> 00:07:37,456 -You don't wanna do that. -Yes, I do. 77 00:07:37,623 --> 00:07:40,041 -No, he don't. He's playing. -No, I ain't playing. 78 00:07:40,209 --> 00:07:42,878 -Yes, he is, officer. -No, I'm not. l'm not playing! 79 00:07:43,045 --> 00:07:45,839 -Drop the gun! -He's just my cousin. We're just talking. 80 00:07:46,007 --> 00:07:47,424 Get back in the car and leave. 81 00:07:47,592 --> 00:07:48,717 Can't do that, buddy. 82 00:07:48,885 --> 00:07:51,052 I'll blow his head all over the parking lot! 83 00:07:51,220 --> 00:07:54,389 -Get in the car and buy some doughnuts! CARTER: See? You made him mad. 84 00:07:54,557 --> 00:07:56,183 Let me just talk to him. All right? 85 00:07:56,809 --> 00:07:58,435 OFFlCER 1 : Hey! OFFlCER 2: Don't move! 86 00:07:58,603 --> 00:08:01,104 All right. All right. Everything cool now. 87 00:08:01,272 --> 00:08:04,399 He down. The gun down. Now get back in the car and just leave. 88 00:08:04,567 --> 00:08:07,360 -Put your hands on your head! -Everything's cool, officer. 89 00:08:07,528 --> 00:08:09,404 Do it now! 90 00:08:14,911 --> 00:08:16,203 OFFlCER 2: My arm! 91 00:08:28,382 --> 00:08:30,592 Didn't l tell you to get in the car? 92 00:08:33,054 --> 00:08:34,221 [GUNSHOT] 93 00:08:34,597 --> 00:08:36,765 [CAR HORNS HONKlNG] 94 00:08:51,072 --> 00:08:53,073 Man, stop it! l got C-4 in the trunk! 95 00:09:08,422 --> 00:09:09,881 Yeah! 96 00:09:16,847 --> 00:09:18,306 Hoo-hoo. 97 00:09:20,142 --> 00:09:22,644 Clive, guess what, man. 98 00:09:22,812 --> 00:09:25,522 I forgot to tell you. I'm L.A.P.D. 99 00:09:25,690 --> 00:09:27,482 You under arrest. 100 00:09:32,697 --> 00:09:34,823 HAN: Soo Yung, come on, we're gonna be late. 101 00:09:35,324 --> 00:09:36,825 Let's go. 102 00:09:37,326 --> 00:09:38,994 WOMAN: Excuse me. 103 00:09:40,037 --> 00:09:43,290 -What? -Telephone. China. 104 00:09:43,708 --> 00:09:45,041 [SPEAKS IN CHlNESE] 105 00:09:46,002 --> 00:09:49,212 Soo Yung, I love you. Have a nice day. 106 00:09:49,380 --> 00:09:51,006 [IN ENGLlSH] Will you be home after school? 107 00:09:52,174 --> 00:09:53,675 No. 108 00:09:53,843 --> 00:09:56,386 I am going to pick you up myself. 109 00:09:56,596 --> 00:09:58,221 [SPEAKING IN CHlNESE] 110 00:10:01,225 --> 00:10:03,226 -Bye. -Bye. 111 00:10:08,399 --> 00:10:09,899 [IN CHlNESE] 112 00:10:10,234 --> 00:10:11,276 [IN ENGLlSH] Hello? 113 00:10:11,444 --> 00:10:12,944 [PHONE LlNE CLlCKS] 114 00:10:13,279 --> 00:10:14,738 Hello? 115 00:10:23,706 --> 00:10:25,707 [MARlAH CAREY'S "FANTASY" PLAYING ON RADIO] 116 00:10:26,042 --> 00:10:28,376 [SINGlNG] Oh, when you walk by every night 117 00:10:28,544 --> 00:10:30,754 Talking sweet and looking fine 118 00:10:30,921 --> 00:10:34,466 I get kinda hectic inside 119 00:10:34,717 --> 00:10:37,719 Baby, I'm so into you 120 00:10:37,887 --> 00:10:40,013 Darling, if you only knew 121 00:10:40,181 --> 00:10:43,224 All the things that flow through my mind 122 00:10:43,726 --> 00:10:48,063 WOMAN [SlNGING ON RADlO]: But it's just a sweet, sweet fantasy, baby 123 00:10:48,230 --> 00:10:50,231 When I close my eyes 124 00:10:50,399 --> 00:10:52,901 SOO YUNG: You come and you take me 125 00:10:53,069 --> 00:10:54,861 On and on and on 126 00:10:55,029 --> 00:10:57,572 WOMAN: So deep in my daydreams 127 00:10:57,740 --> 00:11:03,370 But it's just a sweet, sweet fantasy, baby 128 00:11:05,206 --> 00:11:07,165 Is there a problem, officer? 129 00:11:07,333 --> 00:11:08,625 No problem. 130 00:11:08,793 --> 00:11:10,710 Just rush hour. 131 00:11:11,754 --> 00:11:14,130 [SCREAMlNG] 132 00:11:17,551 --> 00:11:19,678 [GRUNTlNG] 133 00:11:51,961 --> 00:11:53,002 SOO YUNG: Help! 134 00:12:05,474 --> 00:12:07,475 HAN: Security's in place? WOMAN: Yes. 135 00:12:07,643 --> 00:12:10,228 You're sure all the exhibits will be ready this weekend? 136 00:12:10,396 --> 00:12:13,648 Yes, sir. Your opening remarks are scheduled for 7:30. 137 00:12:13,816 --> 00:12:16,901 HAN: Fine. -Excuse me, Consul Han. 138 00:12:17,069 --> 00:12:20,029 I'm Warren Russ with the Federal Bureau of Investigation. 139 00:12:20,197 --> 00:12:23,783 This is Agent Whitney. We need to speak with you in private, sir. 140 00:12:26,704 --> 00:12:28,329 Excuse me. 141 00:12:36,046 --> 00:12:37,422 I know this is difficult... 142 00:12:37,590 --> 00:12:40,133 ...but l want you to know we'll get your daughter back. 143 00:12:40,301 --> 00:12:42,010 Yes, but will you get her back alive? 144 00:12:42,178 --> 00:12:45,388 We have the best agents in the world in this house, on those streets. 145 00:12:47,683 --> 00:12:49,517 I would like one of my people to help. 146 00:12:50,144 --> 00:12:53,563 Let me assure you, consul, the FBI considers this a top priority. 147 00:12:53,731 --> 00:12:55,857 We have plenty of people on the case. 148 00:12:56,734 --> 00:12:58,943 Mr. Russ, I am not an American. 149 00:12:59,111 --> 00:13:00,862 My daughter, she is not an American. 150 00:13:01,030 --> 00:13:04,449 -l understand that, sir, but-- -He's already on the plane. 151 00:13:04,617 --> 00:13:07,035 I trust you will treat him with the same courtesy... 152 00:13:07,203 --> 00:13:09,037 ...as you have shown me. 153 00:13:11,874 --> 00:13:13,166 Yes, sir. 154 00:13:13,334 --> 00:13:14,667 Ten people jumped out. 155 00:13:14,835 --> 00:13:17,212 I started handling them. Throwing them everywhere. 156 00:13:17,379 --> 00:13:19,547 Then two stupid cops came out of nowhere... 157 00:13:19,715 --> 00:13:21,925 ...messed everything up. Had to save their life. 158 00:13:22,092 --> 00:13:25,386 It might be in the paper. It ain't in there. Anyway, I save their life. 159 00:13:25,554 --> 00:13:27,222 I start running to get the bomb-- 160 00:13:27,389 --> 00:13:31,518 -l can't believe you went without me. -l'll talk to y'all later, all right? 161 00:13:31,685 --> 00:13:33,603 I'll tell you the best part after work. 162 00:13:33,771 --> 00:13:35,814 This is why nobody will work with you... 163 00:13:35,981 --> 00:13:39,150 ...why you're the only cop in the department without a partner. 164 00:13:39,318 --> 00:13:42,529 Johnson, look, first of all, if you wanna go out on a date with me... 165 00:13:42,696 --> 00:13:44,823 ...you have to wait like every other woman. 166 00:13:44,990 --> 00:13:47,033 And second of all, l work alone. 167 00:13:47,201 --> 00:13:50,203 I don't need no partner and l ain't gonna never have no partner. 168 00:13:50,371 --> 00:13:52,372 -Did Kojak have a partner? -The fat guy. 169 00:13:52,540 --> 00:13:54,749 He wasn't never with him. Look, did Columbo? 170 00:13:54,917 --> 00:13:56,543 Captain ordered me to go with you... 171 00:13:56,710 --> 00:13:58,920 ...because you needed backup, but once again... 172 00:13:59,088 --> 00:14:01,047 ...you screwed me and screwed yourself. 173 00:14:01,215 --> 00:14:05,635 Look, Johnson, it's dangerous out there. It's safer for you to be behind the desk. 174 00:14:05,803 --> 00:14:07,762 We were supposed to be on the same team. 175 00:14:07,930 --> 00:14:10,098 Team? Johnson, this is the L.A.P.D. 176 00:14:10,266 --> 00:14:12,433 We the most hated cops in the free world. 177 00:14:12,601 --> 00:14:15,270 My mama ashamed of me. Tells everybody l'm a drug dealer. 178 00:14:15,437 --> 00:14:19,482 Ain't no team. This is a pit stop for me. I'm on the verge of leaving you behind. 179 00:14:19,650 --> 00:14:22,193 Actually, you're on the verge of being suspended. 180 00:14:22,361 --> 00:14:23,486 Have a nice day. 181 00:14:28,075 --> 00:14:29,534 Johnson. 182 00:14:30,035 --> 00:14:31,619 Somebody told you I was being suspended? 183 00:14:32,121 --> 00:14:33,121 [JOHNSON CLEARS THROAT] 184 00:14:33,289 --> 00:14:34,998 Quit playing, girl. 185 00:14:36,959 --> 00:14:38,793 I know you playing. 186 00:14:40,129 --> 00:14:41,754 Who told you l was being suspended? 187 00:14:44,508 --> 00:14:46,759 This is a problem. That's all l need... 188 00:14:46,927 --> 00:14:50,805 ...some foreigner getting his head blown off and creating an international incident. 189 00:14:50,973 --> 00:14:52,974 What can we do? He's on his way. 190 00:14:54,643 --> 00:14:56,644 Call the field office. Have them send a rookie. 191 00:14:56,812 --> 00:14:59,188 We'll have him escort this guy around a few days... 192 00:14:59,356 --> 00:15:01,774 ...pretend to follow leads, show him some sights... 193 00:15:01,942 --> 00:15:05,320 -...keep him out of our way. -You want to do that to one of our men? 194 00:15:06,155 --> 00:15:07,906 What do you suggest? 195 00:15:09,158 --> 00:15:12,035 Well, as long as we're gonna humiliate someone... 196 00:15:12,870 --> 00:15:15,163 ...might as well be L.A.P.D. 197 00:15:17,082 --> 00:15:20,877 Even if l had an extra man, who would want such a bullshit assignment? 198 00:15:21,045 --> 00:15:22,795 Well, it's a disgrace to me. 199 00:15:22,963 --> 00:15:24,631 It's a disgrace to my department. 200 00:15:24,798 --> 00:15:25,965 It's a disgrace to-- 201 00:15:28,302 --> 00:15:31,179 Dan, I'm sending someone right over. 202 00:15:34,475 --> 00:15:37,518 Captain, I know you read the paper, but they lying. 203 00:15:37,686 --> 00:15:41,731 I wouldn't do nothing like that. You know how the paper is. They just want a story. 204 00:15:41,899 --> 00:15:44,651 Two officers were shot. One man lost a pinkie. 205 00:15:44,818 --> 00:15:45,985 But didn't nobody die. 206 00:15:46,153 --> 00:15:48,821 -You destroyed half a block. -That block was messed up. 207 00:15:48,989 --> 00:15:51,324 -You lost a lot of evidence. -We got a little left. 208 00:15:51,492 --> 00:15:54,661 What you did was dangerous and completely against policy. 209 00:15:54,828 --> 00:15:56,663 And not only that... 210 00:15:57,998 --> 00:16:00,041 ...you did a good job. 211 00:16:00,584 --> 00:16:01,626 What? 212 00:16:01,794 --> 00:16:03,544 Everyone here is so image-conscious. 213 00:16:03,712 --> 00:16:06,047 Everybody's so afraid of their own goddamn shadow. 214 00:16:06,548 --> 00:16:10,885 It's nice to meet an L.A. detective who's willing to lay it on the line. 215 00:16:12,346 --> 00:16:16,224 Captain, that's the same way l feel. That's what I've been trying to tell everybody. 216 00:16:16,392 --> 00:16:19,060 Every so often, we have to let the general public know... 217 00:16:19,228 --> 00:16:21,020 ...that we can still blow shit up. 218 00:16:21,188 --> 00:16:23,398 You goddamn right. That's the only way l work. 219 00:16:23,565 --> 00:16:25,733 -Mm. -So I ain't getting suspended? 220 00:16:25,901 --> 00:16:28,236 -Are you kidding? -l don't even know why l said that. 221 00:16:28,404 --> 00:16:30,238 I just got a call from the FBI. 222 00:16:30,406 --> 00:16:32,281 The daughter of a Chinese diplomat... 223 00:16:32,449 --> 00:16:35,535 ...was kidnapped this morning, and they want you on the case. 224 00:16:35,703 --> 00:16:37,996 -FBl want me? -That's right. 225 00:16:38,956 --> 00:16:40,248 -Stop lying. -l don't lie. 226 00:16:40,416 --> 00:16:42,250 -Tell the truth. -l'm telling the truth. 227 00:16:43,711 --> 00:16:45,169 Thank you, captain. Whoo! 228 00:16:45,337 --> 00:16:48,548 Congratulations, Carter. You are going to the show. 229 00:16:48,716 --> 00:16:51,217 I'm gonna look out for you when l go to the top. 230 00:16:51,385 --> 00:16:53,803 -l'm gonna make you mayor. Whoo. -l'd rather you didn't. 231 00:16:56,432 --> 00:16:59,600 Hey, listen up! lf anybody need me... 232 00:16:59,768 --> 00:17:04,022 ...l'm gonna be working a big, big case for the FBl! 233 00:17:09,445 --> 00:17:10,778 Whoo. 234 00:17:20,497 --> 00:17:22,957 Yo. Take care of that for me. 235 00:17:32,593 --> 00:17:33,968 Carter. 236 00:17:36,930 --> 00:17:40,558 Yo. l need one of those earpieces immediately, all right? 237 00:17:40,726 --> 00:17:41,976 Hey, how you doing? 238 00:17:42,144 --> 00:17:44,520 I want consul's personnel records cross-checked... 239 00:17:44,688 --> 00:17:46,981 ...with that new list we received from lnterpol. 240 00:17:47,149 --> 00:17:49,817 See if you can make any matches or connections. 241 00:17:49,985 --> 00:17:51,736 Okay, boys, what do we got? 242 00:17:51,904 --> 00:17:53,696 Have we checked the personnel records? 243 00:17:53,864 --> 00:17:56,365 I wanna know who's he been talking with, dealing with. 244 00:17:56,533 --> 00:17:59,285 Come on. Give me the story. Any demands? Any fingerprints? 245 00:17:59,453 --> 00:18:00,953 Have we interviewed his staff? 246 00:18:01,121 --> 00:18:04,165 Whitney, who is this? 247 00:18:04,500 --> 00:18:05,875 Give me a copy of that. 248 00:18:06,043 --> 00:18:07,877 James Carter, FBl. 249 00:18:08,045 --> 00:18:11,589 Warren, he's here for the special assignment. 250 00:18:12,007 --> 00:18:13,049 Oh. 251 00:18:14,051 --> 00:18:17,011 I'm Agent-ln-Charge Warren Russ. 252 00:18:17,179 --> 00:18:19,472 -Good to have you. -Waited a long time for this. 253 00:18:19,640 --> 00:18:22,517 You guys sure do take a long time to process an application. 254 00:18:22,726 --> 00:18:26,020 Well, Carter, your particular assignment... 255 00:18:26,188 --> 00:18:30,066 ...is considered G-14 classified. 256 00:18:30,234 --> 00:18:33,945 Now, why don't you and I take a walk and I'll fill you in? 257 00:18:34,279 --> 00:18:35,905 Okay, Warren. 258 00:18:41,245 --> 00:18:43,454 G-14 classified. 259 00:18:43,622 --> 00:18:44,664 That's good. 260 00:18:44,832 --> 00:18:46,582 CARTER: You don't understand. This is my dream. 261 00:18:46,750 --> 00:18:48,751 I'm very excited about working with the FBl. 262 00:18:48,919 --> 00:18:51,963 Well, l'm glad. Listen, his name is Lee. 263 00:18:52,131 --> 00:18:54,507 And the director considers this a top priority. 264 00:18:54,675 --> 00:18:57,051 No disrespect, but he's only gonna get in my way. 265 00:18:57,219 --> 00:18:58,719 I'm not used to having a partner. 266 00:18:58,887 --> 00:19:01,764 If l'm handling the situation, I'm gonna have to work alone. 267 00:19:02,474 --> 00:19:04,058 Carter, he is the situation. 268 00:19:05,227 --> 00:19:06,936 Must be-- Must be a misunderstanding. 269 00:19:07,104 --> 00:19:09,939 I was sent down here for the kidnapping. The little girl? 270 00:19:10,107 --> 00:19:12,441 Forget the little girl. Your assignment is Lee. 271 00:19:14,361 --> 00:19:16,070 Who is Lee? What assignment is that? 272 00:19:16,238 --> 00:19:19,073 Lee is a foreign detective and a friend of the consul's. 273 00:19:19,241 --> 00:19:22,952 Now, it's your job to keep him out of sight and away from danger, you understand? 274 00:19:24,580 --> 00:19:27,331 I understand you want me to babysit, but I don't do that. 275 00:19:27,499 --> 00:19:31,169 -l came here for the big assignment. -The truth is, this is an FBl operation... 276 00:19:31,336 --> 00:19:35,506 ...and l don't need any help from the L.A.P.D. or some Chungking cop. 277 00:19:35,674 --> 00:19:36,799 You got it? 278 00:19:37,926 --> 00:19:39,760 Whoa, whoa, whoa. Hold, hold. 279 00:19:39,928 --> 00:19:42,263 Why not use your men for this top-priority case? 280 00:19:42,431 --> 00:19:44,223 The hell I supposed to do with him? 281 00:19:44,391 --> 00:19:48,144 I don't give a damn. l don't want to see him or you till this thing is resolved. 282 00:19:48,729 --> 00:19:51,063 Now, his plane arrives in an hour. 283 00:19:51,231 --> 00:19:53,399 We want to make a good impression, Carter. 284 00:19:53,567 --> 00:19:56,277 It's his first trip to America. 285 00:19:56,445 --> 00:19:57,612 Hey. 286 00:19:57,779 --> 00:19:58,779 This is bullshit! 287 00:20:36,485 --> 00:20:38,486 [SPEAKS IN CHlNESE] 288 00:20:39,112 --> 00:20:40,655 Please tell me you speak English. 289 00:20:42,574 --> 00:20:44,825 I'm Detective Carter. 290 00:20:44,993 --> 00:20:46,994 Do you speak any English? 291 00:20:50,457 --> 00:20:54,335 Do you understand the words that are coming out of my mouth? 292 00:20:59,508 --> 00:21:02,593 I cannot believe this shit! 293 00:21:02,761 --> 00:21:06,847 First, I get a bullshit assignment now Mr. Rice-A-Roni... 294 00:21:08,016 --> 00:21:09,976 ...don't even speak American. 295 00:21:10,936 --> 00:21:13,104 Come on, man. My ride over here. 296 00:21:15,524 --> 00:21:17,233 Put your bag in the back. 297 00:21:21,697 --> 00:21:25,992 Put your bag in the back! 298 00:21:26,159 --> 00:21:30,955 No, no, no. You put your own shit in the back! 299 00:21:31,123 --> 00:21:33,124 I am not a skycap. 300 00:21:33,292 --> 00:21:35,918 I'm FBl, you understand? 301 00:21:37,838 --> 00:21:40,131 What the hell you think this is? 302 00:21:43,760 --> 00:21:46,137 Captain, I don't think this is funny. 303 00:21:46,305 --> 00:21:49,890 No, I'm serious, captain. I ain't playing. Tell the FBI you made a mistake. 304 00:21:50,058 --> 00:21:51,559 I can't do that, Carter. 305 00:21:51,727 --> 00:21:55,396 I'm sure that you and Mr. Lee will have a nice time together. 306 00:21:55,564 --> 00:21:59,233 I'm warning you, you better call the FBl or l drop his ass at Panda Express. 307 00:21:59,401 --> 00:22:02,403 You drop this case, you're suspended for two months without pay. 308 00:22:03,488 --> 00:22:06,032 All right, well, you can forget about being mayor then. 309 00:22:06,199 --> 00:22:10,077 Congratulations, Carter. Looks like you finally got yourself a partner. 310 00:22:10,245 --> 00:22:11,245 [ALL LAUGHING] 311 00:22:13,290 --> 00:22:16,083 One little pinkie get blowed off and everybody tripping. 312 00:22:18,587 --> 00:22:19,754 Chinese consul? 313 00:22:21,256 --> 00:22:23,132 That's one of the places you can't go. 314 00:22:23,300 --> 00:22:25,593 I ain't getting fired. You gonna pay my bills? 315 00:22:25,761 --> 00:22:26,802 LEE: Soo Yung. 316 00:22:26,970 --> 00:22:28,220 That's the little girl? 317 00:22:28,930 --> 00:22:30,765 Huh? Huh? 318 00:22:30,932 --> 00:22:31,974 Say something. 319 00:22:33,810 --> 00:22:38,314 Y'all think this is real funny. Give Carter the big G-14 classified case. 320 00:22:38,482 --> 00:22:41,025 Gonna show the FBI they don't know who they playing with. 321 00:22:41,193 --> 00:22:42,902 I'll solve this case myself. 322 00:22:43,737 --> 00:22:45,321 That's right. 323 00:22:54,956 --> 00:22:58,250 CARTER: But l wanna show you something first. Look familiar? 324 00:22:58,418 --> 00:23:01,045 Just like home, ain't it? Look. Just like home. 325 00:23:01,213 --> 00:23:04,131 I ain't never been to China, but it probably look like this. 326 00:23:04,299 --> 00:23:06,509 Star maps! Get your star maps! 327 00:23:06,676 --> 00:23:09,345 Look, look, look, John Wayne. 328 00:23:09,513 --> 00:23:12,181 -John Wayne? You know John Wayne? -John Wayne. 329 00:23:12,349 --> 00:23:14,475 CARTER: Yeah, John Wayne, man. Hang out with the Duke. 330 00:23:14,643 --> 00:23:16,977 I'll be back. You might see one of your cousins. 331 00:23:17,145 --> 00:23:19,021 -Be right back. STUCKY: Find them and stalk them! 332 00:23:19,189 --> 00:23:21,649 Find them and stalk them! Star maps! 333 00:23:21,817 --> 00:23:24,360 -Right here! Star maps, people! -Stucky. 334 00:23:24,528 --> 00:23:25,986 Stucky. 335 00:23:26,154 --> 00:23:28,697 You got the address to Michael Jackson's house? Neverland? 336 00:23:28,865 --> 00:23:31,409 You can't be coming around my job! That's harassment! 337 00:23:31,576 --> 00:23:35,538 -l'm just checking up on you. -l'm fully legit now. I'm selling star maps. 338 00:23:35,705 --> 00:23:36,789 CARTER: Yeah, legit my ass. 339 00:23:36,957 --> 00:23:40,626 What you and your Asian gang friends talking about? Know about a kidnapping? 340 00:23:40,794 --> 00:23:42,503 I don't know nothing. 341 00:23:42,671 --> 00:23:44,547 Give me one of them star maps... 342 00:23:45,090 --> 00:23:46,841 ...for $45, understand what l mean? 343 00:23:47,175 --> 00:23:50,094 All right, man. I don't know nothing about no kidnapping... 344 00:23:50,262 --> 00:23:53,389 ...but this dude's buying firearms, explosives, and people... 345 00:23:53,557 --> 00:23:55,433 -...like he's starting a war. -His name? 346 00:23:55,600 --> 00:23:57,017 -l don't know. -You don't know? 347 00:23:57,185 --> 00:23:58,394 For $45, l don't know. 348 00:23:58,562 --> 00:24:01,313 -You better tell me something. -Don't know nothing for $45. 349 00:24:01,481 --> 00:24:02,523 Stucky, you don't-- 350 00:24:04,276 --> 00:24:05,901 -l didn't tell you nothing! -Lee! 351 00:24:07,028 --> 00:24:12,032 Lee! 352 00:24:18,707 --> 00:24:19,748 Lee. 353 00:24:50,155 --> 00:24:52,406 Didn't l tell you to wait for me? Huh? 354 00:24:52,574 --> 00:24:54,366 What the hell you doing on this bus? 355 00:24:56,077 --> 00:24:57,912 Think l'm playing with you? 356 00:24:58,830 --> 00:25:02,583 Think l'm playing with you? I ain't playing with you. Sit down. 357 00:25:03,585 --> 00:25:05,669 All right. lt's okay. 358 00:25:05,837 --> 00:25:09,048 It's all right. FBl. 359 00:25:09,216 --> 00:25:11,258 Take a picture. It's okay. Wait a minute. 360 00:25:11,426 --> 00:25:12,885 [TOURlSTS MURMURlNG AND LAUGHlNG] 361 00:25:13,053 --> 00:25:14,428 [CAMERAS CLICKING] 362 00:25:18,308 --> 00:25:19,975 All right. 363 00:25:20,560 --> 00:25:24,146 What? Get out of my way! Watch out! Watch out! 364 00:25:25,398 --> 00:25:27,107 [CAMERAS CLICKING] 365 00:25:30,237 --> 00:25:32,363 FBI. Stop this bus. 366 00:25:41,081 --> 00:25:42,164 BOY: Hey, look. 367 00:25:42,332 --> 00:25:43,624 [CHILDREN LAUGHlNG] 368 00:25:43,792 --> 00:25:47,044 DAD: Hey, kids, get back in here. Sit down. 369 00:25:50,590 --> 00:25:51,924 [CAR HORN HONKS] 370 00:25:54,386 --> 00:25:55,719 CARTER: Stop! 371 00:25:56,221 --> 00:25:57,972 -FBl, I need this motorcycle. -No way. 372 00:25:58,181 --> 00:25:59,306 Get off! 373 00:26:20,537 --> 00:26:22,913 [HORN HONKS] 374 00:26:24,833 --> 00:26:27,876 Get out of the car. Get out of the car now! 375 00:26:28,044 --> 00:26:31,130 Where you think you're going? Didn't l say to stay by the Duke? 376 00:26:31,298 --> 00:26:35,175 -Hey, what do you think you're doing? -Mind your own business. Stay in the car. 377 00:26:35,510 --> 00:26:39,513 Hey. What you doing? l was just trying to find out where you was going, man. 378 00:26:39,681 --> 00:26:42,641 -You thought l was gonna shoot you? -Hey, what's happening here? 379 00:26:44,144 --> 00:26:47,229 Put the gun down. Put the gun down. I ain't playing with you, man. 380 00:26:47,856 --> 00:26:50,733 -You think l'm playing with you? -Don't move. 381 00:26:52,235 --> 00:26:53,902 Drop your guns. 382 00:26:54,529 --> 00:26:55,988 CARTER: Hey, man. 383 00:26:56,156 --> 00:26:58,198 Look. FBI. 384 00:26:58,366 --> 00:26:59,783 [IN ENGLlSH] I'm policeman. 385 00:26:59,951 --> 00:27:02,828 I'm just showing him how to take a gun from a suspect. 386 00:27:04,497 --> 00:27:06,290 All of a sudden you speaking English? 387 00:27:06,458 --> 00:27:08,751 -A little. -A little, my ass. You lied to me. 388 00:27:08,918 --> 00:27:11,253 I didn't say I didn't. You assumed l didn't. 389 00:27:11,421 --> 00:27:13,380 Assume I kick your Beijing ass right now. 390 00:27:13,548 --> 00:27:16,133 I ain't scared of you. I know you know that tricky shit. 391 00:27:16,301 --> 00:27:18,552 I'm not responsible for your assumption. 392 00:27:18,720 --> 00:27:21,221 You full of shit, you understand that? Full of shit. 393 00:27:21,848 --> 00:27:25,017 Not being able to speak is not the same as not speaking. 394 00:27:25,185 --> 00:27:26,685 You seem as if you like to talk. 395 00:27:26,853 --> 00:27:28,562 I let people talk who like to talk. 396 00:27:28,730 --> 00:27:32,274 It makes it easier to find out how full of shit they are. 397 00:27:33,610 --> 00:27:35,361 What the hell did you just say? 398 00:27:35,779 --> 00:27:37,071 I let people to talk.... 399 00:27:37,238 --> 00:27:38,572 [SPEAKING INDISTINCTLY] 400 00:27:38,740 --> 00:27:40,074 So l'm the one full of shit? 401 00:27:40,241 --> 00:27:41,742 We both full of shit. 402 00:27:41,910 --> 00:27:43,869 You full of shit. 403 00:27:46,247 --> 00:27:48,165 I'm gonna kick your ass. 404 00:27:48,583 --> 00:27:50,626 Don't nobody do that but me. 405 00:27:50,877 --> 00:27:53,337 You want me to kick your ass, don't you? 406 00:27:58,343 --> 00:28:00,260 Take me to see Consul Han right away. 407 00:28:00,428 --> 00:28:03,889 Man, just sit there and shut up. This ain't no democracy. 408 00:28:05,433 --> 00:28:07,768 -Yes, it is. -No, it ain't. 409 00:28:07,936 --> 00:28:10,771 This is the United States of James Carter now. 410 00:28:10,939 --> 00:28:13,649 I'm the president, I'm the emperor, I'm the king. 411 00:28:13,817 --> 00:28:15,818 I'm Michael Jackson, you Tito. 412 00:28:15,985 --> 00:28:18,404 Your ass belong to me. 413 00:28:18,571 --> 00:28:20,280 Why would they not want my help? 414 00:28:20,448 --> 00:28:22,574 Because they don't give a damn about you. 415 00:28:22,742 --> 00:28:24,618 They don't like you. l don't like you. 416 00:28:24,786 --> 00:28:26,787 I don't care. I'm here for the girl. 417 00:28:26,955 --> 00:28:29,623 The girl don't like you. Nobody likes you. 418 00:28:29,791 --> 00:28:32,418 You came all the way over here for nothing. You ain't gonna be-- 419 00:28:32,585 --> 00:28:34,002 MAN [SINGlNG ON RADIO]: At Waimea Bay 420 00:28:34,170 --> 00:28:35,796 Beach Boys. 421 00:28:36,214 --> 00:28:37,297 Oh, hell, no. 422 00:28:37,465 --> 00:28:39,800 You didn't just touch my goddamn radio. 423 00:28:39,968 --> 00:28:41,802 The Beach Boys are great American music. 424 00:28:41,970 --> 00:28:44,221 The Beach Boys'll get you a great ass-whooping. 425 00:28:44,389 --> 00:28:46,640 Don't you ever touch a black man's radio, boy. 426 00:28:46,808 --> 00:28:50,936 You can do that in China but you'll get your ass killed out here, man. 427 00:28:51,229 --> 00:28:52,813 Let me show you real music. 428 00:28:52,981 --> 00:28:54,022 [HlP-HOP MUSIC PLAYlNG] 429 00:28:54,190 --> 00:28:56,358 Yeah. That's real music. You hear that? 430 00:28:57,652 --> 00:28:59,403 MAN [SINGlNG]: Bounce with me Bounce with me 431 00:28:59,571 --> 00:29:00,988 WOMAN [RAPPING]: You ain't gotta be rich but bump that 432 00:29:01,156 --> 00:29:03,031 How we gonna get around On your bus pass? 433 00:29:03,366 --> 00:29:04,867 'Fo l put this on your mustache 434 00:29:05,034 --> 00:29:06,702 Can you afford me My homies breadwinners? 435 00:29:07,162 --> 00:29:08,954 Now can you do that to the Beach Boys? 436 00:29:09,122 --> 00:29:10,831 Can you do that to the Beach Boys? 437 00:29:10,999 --> 00:29:12,332 Hell, no. 438 00:29:12,500 --> 00:29:14,668 WOMAN: Better get up, get out, get some 439 00:29:15,003 --> 00:29:16,712 l like a lot of Prada.... 440 00:29:25,972 --> 00:29:28,640 I must get to the consulate. What are we doing here? 441 00:29:28,808 --> 00:29:31,810 It's called a shakedown. Very serious police work. 442 00:29:31,978 --> 00:29:34,521 Just watch me handle my business and control the space. 443 00:29:34,689 --> 00:29:36,482 I want to help with the investigation. 444 00:29:36,649 --> 00:29:38,066 This is my case. 445 00:29:38,234 --> 00:29:40,027 [LAUGHlNG] 446 00:29:40,195 --> 00:29:43,280 Your case? Look, you can back me up. 447 00:29:43,448 --> 00:29:48,702 When we get in here, you follow my lead and do what l do. Okay? 448 00:29:48,870 --> 00:29:50,871 [BLUES MUSlC PLAYING OVER SPEAKERS] 449 00:29:54,417 --> 00:29:56,752 -What's up, my nigga? -What's up? 450 00:29:59,422 --> 00:30:01,131 -ls this weed? -What? 451 00:30:05,220 --> 00:30:07,554 You got a prescription for this? Where is that? 452 00:30:07,889 --> 00:30:10,015 -Uh.... lt's-- lt's-- -Where is that? 453 00:30:10,183 --> 00:30:12,142 Where? Wh--? 454 00:30:12,310 --> 00:30:13,727 -l left it-- -l-- l-- 455 00:30:13,895 --> 00:30:15,896 Uh, uh, where? Where? 456 00:30:16,064 --> 00:30:17,981 -l should take your ass to jail. -For what? 457 00:30:18,149 --> 00:30:19,441 For what? Look at this! 458 00:30:19,734 --> 00:30:22,236 -That's nothing but a cigarette. -This ciga-weed! 459 00:30:22,403 --> 00:30:23,570 It look like a cigarette. 460 00:30:23,738 --> 00:30:25,572 -You better have glaucoma. -l do. 461 00:30:31,454 --> 00:30:33,163 CARTER: What's up, my nigga? 462 00:30:34,082 --> 00:30:35,123 [BUZZER RINGS] 463 00:30:35,291 --> 00:30:37,125 LUKE: Hey, hey, check that, baby. 464 00:30:44,425 --> 00:30:45,467 What's happening, Carter? 465 00:30:45,635 --> 00:30:46,718 [GRUNTS] 466 00:30:47,136 --> 00:30:49,429 Put the guns down. Put the guns down! 467 00:30:49,597 --> 00:30:52,724 MC Hammer there, put the goddamn gun down. 468 00:30:52,892 --> 00:30:55,143 I got some questions, and l need some answers. 469 00:30:55,311 --> 00:30:57,229 -Put them down. Down. -Where the girl? 470 00:30:57,397 --> 00:30:58,730 -What girl? -The little girl. 471 00:30:58,898 --> 00:31:00,774 -What little girl? -Little Chinese girl. 472 00:31:00,942 --> 00:31:04,361 -Don't know nothing about no Chinese girl. -Don't act like you don't know. 473 00:31:04,529 --> 00:31:06,655 I'll take your asses in if l don't get answers. 474 00:31:06,823 --> 00:31:09,366 -Carter, put the gun down. -Don't act like you know me. 475 00:31:09,617 --> 00:31:10,951 You don't know me. 476 00:31:11,327 --> 00:31:14,413 I see what's going on here. Y'all trying to play me like a fool. 477 00:31:14,581 --> 00:31:18,333 All right, Lee, go outside real quick. It's gonna get a little dangerous in here. 478 00:31:18,501 --> 00:31:20,961 -l may have ques-- -Lee, go and wait by the bar. 479 00:31:21,129 --> 00:31:25,090 Remember what I told you? Back me up. Go outside. l'll take care of everything. 480 00:31:25,550 --> 00:31:27,885 -You're sure? -l'm sure. Now, go on now. 481 00:31:28,052 --> 00:31:29,636 Go on! 482 00:31:30,138 --> 00:31:31,179 Think l'm playing? 483 00:31:32,015 --> 00:31:33,515 Hurry up! 484 00:31:36,269 --> 00:31:37,477 [LAUGHS] 485 00:31:37,687 --> 00:31:38,812 [SIGHS] 486 00:31:39,314 --> 00:31:41,356 -Come here. -Don't come up in my business... 487 00:31:41,524 --> 00:31:45,402 -...scaring me like that. Goddamn. -l was just playing. Man, give me a hug. 488 00:31:45,570 --> 00:31:47,613 Schooling the rookie, showing him the ropes. 489 00:31:47,780 --> 00:31:49,531 Why you didn't come to church Sunday? 490 00:31:49,699 --> 00:31:51,783 I had some things to take care of. 491 00:31:51,951 --> 00:31:53,327 But l made the night service. 492 00:31:53,494 --> 00:31:57,039 -Look, come here, l wanna holler at you. -What's up? 493 00:31:57,206 --> 00:32:00,667 I need to know who this guy is buying up all these explosives and weapons. 494 00:32:01,294 --> 00:32:05,047 -l don't know nothing about that, baby. -Luke. Look, man, I know what you do. 495 00:32:05,214 --> 00:32:09,718 Only reason why I ain't busted you because you my cousin, and it'd kill Aunt Bootsy. 496 00:32:11,512 --> 00:32:14,681 -Why you gonna put Aunt Bootsy in this? -Luke, I ain't playing. 497 00:32:14,849 --> 00:32:17,893 I know she got a bad heart, but if l have to, l'll bust your ass. 498 00:32:18,519 --> 00:32:20,145 Tell me something. 499 00:32:22,357 --> 00:32:25,692 The word down in Chinatown is there's this new dude in town. 500 00:32:25,860 --> 00:32:29,988 Bad-ass dude out of Hong Kong buying up every goddamn thing. 501 00:32:30,156 --> 00:32:33,325 -What's his name? -Don't know. He ain't buying shit from me. 502 00:32:33,493 --> 00:32:35,369 -You don't know his name? -No. 503 00:32:35,536 --> 00:32:36,703 Nobody know his name. 504 00:32:45,046 --> 00:32:46,546 What's up, my nigga? 505 00:32:48,424 --> 00:32:49,466 What did you just say? 506 00:32:51,719 --> 00:32:54,096 What's up, my nigga? 507 00:32:54,263 --> 00:32:56,223 [GRUNTlNG] 508 00:33:05,900 --> 00:33:08,360 MAN: Come here! You better watch your mouth! 509 00:33:09,696 --> 00:33:11,154 What you say, boy? 510 00:33:11,322 --> 00:33:12,364 I don't want trouble. 511 00:33:46,858 --> 00:33:47,941 Ow. 512 00:34:01,873 --> 00:34:04,958 Please. I said I don't want trouble. 513 00:34:07,211 --> 00:34:09,087 That's bad for you. 514 00:34:10,798 --> 00:34:12,257 Carter. 515 00:34:13,926 --> 00:34:15,802 -Where the little girl? -What little girl? 516 00:34:15,970 --> 00:34:17,763 CARTER: You know what girl l'm talking about. 517 00:34:17,930 --> 00:34:20,182 You better take your goddamn hands off my suit. 518 00:34:20,349 --> 00:34:24,770 Your mama bought me this for Christmas. This is my favorite suit. Now, let me go. 519 00:34:25,229 --> 00:34:27,647 I'll see you Thanksgiving, all right? Appreciate it. 520 00:34:27,815 --> 00:34:29,983 Hey, hey! Get your big Happy-Meal ass over! 521 00:34:30,151 --> 00:34:32,652 Get over in the corner! I'm still the law around here! 522 00:34:32,820 --> 00:34:35,155 Next time l come here, y'all better clean this up! 523 00:34:35,323 --> 00:34:36,490 And brush your teeth! 524 00:34:36,657 --> 00:34:38,158 Let's go. 525 00:34:42,872 --> 00:34:45,248 LEE: What are we doing? CARTER: l'm getting something to eat. 526 00:34:45,833 --> 00:34:48,877 You want anything, like a Cup O'Noodles or something? 527 00:34:49,045 --> 00:34:52,672 Carter, stop wasting my time. I made a promise to Soo Yung. 528 00:34:52,840 --> 00:34:55,133 You're right. I have been wasting your time. 529 00:34:55,301 --> 00:34:58,386 I'm sorry. Just let me go in here and get something to eat. 530 00:34:58,554 --> 00:35:01,723 When I come back out, l'll take you wherever you want to go. Okay? 531 00:35:01,891 --> 00:35:03,475 -Okay. -Shake on it? 532 00:35:06,229 --> 00:35:07,270 What are you doing? 533 00:35:07,438 --> 00:35:10,190 You ain't the only one with quick hands, are you? Wah. 534 00:35:10,691 --> 00:35:12,359 I'll be right back. 535 00:35:19,784 --> 00:35:21,868 Hey, man, l got you a beef-and-bean burrito. 536 00:35:35,216 --> 00:35:36,925 We have a taxicab approaching. 537 00:35:37,093 --> 00:35:40,387 A man stepping out. Asian. About 5'1 0". 538 00:35:40,555 --> 00:35:43,557 We've got someone approaching the gate. Dropped off by a cab. 539 00:35:47,770 --> 00:35:50,230 -Tell them to intercept. -lntercept. 540 00:35:50,815 --> 00:35:51,898 We will intercept. 541 00:35:57,780 --> 00:35:58,822 Can l help you? 542 00:35:58,990 --> 00:36:01,616 -Yes. I must see the consul. -About what? 543 00:36:02,493 --> 00:36:03,952 Please, it's very important. 544 00:36:04,120 --> 00:36:07,038 Why don't you tell us why you need to see the consul, huh? 545 00:36:07,206 --> 00:36:10,750 -We'll tell you whether it's important. -Do you have identification? 546 00:36:12,170 --> 00:36:13,753 It's about his daughter, Soo Yung. 547 00:36:13,921 --> 00:36:14,921 Hands above your head! 548 00:36:15,089 --> 00:36:17,883 -He asked about the daughter. -He asked about the daughter. 549 00:36:18,050 --> 00:36:19,759 You don't understand. I was invited. 550 00:36:20,178 --> 00:36:22,262 [GRUNTlNG] 551 00:36:25,266 --> 00:36:26,808 Don't move! Throw your gun away. 552 00:36:27,894 --> 00:36:30,103 WHlTNEY: He's gonna kill them. -ls everything all right? 553 00:36:30,271 --> 00:36:32,147 WHlTNEY: You'll be safer on the second floor. 554 00:36:33,441 --> 00:36:36,026 I'm sorry. I'm sorry about this. 555 00:36:57,381 --> 00:36:58,965 He went over. 556 00:36:59,133 --> 00:37:00,675 GUARD 1 : Let's go! 557 00:37:01,844 --> 00:37:03,803 GUARD 2: He's on the grounds! Come on! 558 00:37:34,502 --> 00:37:37,295 WHlTNEY: Stay away from the window, please. Right here. 559 00:37:40,841 --> 00:37:42,175 [CLATTERlNG] 560 00:37:42,969 --> 00:37:44,719 Get down! Now! 561 00:37:47,598 --> 00:37:49,599 [GRUNTlNG] 562 00:37:59,193 --> 00:38:00,694 Don't move! 563 00:38:01,696 --> 00:38:02,779 HAN: Lee. 564 00:38:04,365 --> 00:38:08,201 [IN CHlNESE] 565 00:38:12,456 --> 00:38:15,875 [IN ENGLlSH] Mr. Russ. l think there has been a misunderstanding. 566 00:38:16,043 --> 00:38:18,503 It's all right. lt's okay. 567 00:38:18,671 --> 00:38:21,047 It's him. The guy from China. 568 00:38:22,174 --> 00:38:24,676 -What? -Come in, please. 569 00:38:29,265 --> 00:38:30,890 Mr. Russ... 570 00:38:31,142 --> 00:38:33,560 ...l would like you to meet Detective Inspector Lee. 571 00:38:34,478 --> 00:38:36,271 Excuse me very much. 572 00:38:36,689 --> 00:38:38,523 Oh, yes. 573 00:38:39,233 --> 00:38:40,734 Your gun. 574 00:38:45,072 --> 00:38:46,656 Where the hell is Carter? 575 00:38:54,248 --> 00:38:55,915 Then l gotta put up with this. 576 00:38:58,169 --> 00:39:00,253 Seen a little Asian dude about this height... 577 00:39:00,421 --> 00:39:02,130 ...with a steering wheel on his arm? 578 00:39:02,298 --> 00:39:03,590 Go screw yourself. 579 00:39:04,884 --> 00:39:06,843 -What you say? -l said go screw yourself. 580 00:39:07,011 --> 00:39:10,305 Take your little sensitive ass up there and let me in! Out of the way! 581 00:39:10,473 --> 00:39:12,640 -Don't make me get up! -Let this putz in. 582 00:39:12,808 --> 00:39:16,269 CARTER: Man, when I get up in here, I'm slapping somebody. l don't play that. 583 00:39:16,437 --> 00:39:17,562 RUSS: What happened, Carter? 584 00:39:17,730 --> 00:39:19,939 CARTER: It ain't my job to be jumping off of buses! 585 00:39:20,107 --> 00:39:22,942 I do not do that! l am not Carl Lewis! 586 00:39:23,194 --> 00:39:25,070 HAN: Who is this man? 587 00:39:25,696 --> 00:39:26,738 Sir, l can explain. 588 00:39:26,906 --> 00:39:29,741 LEE [lN ENGLlSH]: Agent Carter has been helping with my investigation. 589 00:39:29,909 --> 00:39:32,160 He's upset that we have not done our job. 590 00:39:33,287 --> 00:39:36,956 Me and Lee are taking care of the situation. We have everything under control. 591 00:39:37,124 --> 00:39:39,250 We'll get your daughter back safe and sound. 592 00:39:39,418 --> 00:39:41,961 He is very passionate about finding your daughter. 593 00:39:42,463 --> 00:39:43,671 HAN: I owe you my gratitude. 594 00:39:43,839 --> 00:39:47,759 We wanted Detective Lee to have one of our best men by his side at all time. 595 00:39:47,927 --> 00:39:52,055 Agent Russ, maybe this is a good time to tell the consul the details of my assignment. 596 00:39:52,223 --> 00:39:54,474 -Yes. -Yeah. 597 00:39:54,642 --> 00:39:56,684 Carter, can I speak to you for a moment? 598 00:39:56,852 --> 00:39:59,938 You wanna speak to me? For a moment? ln private? 599 00:40:01,107 --> 00:40:04,734 Oh, l see. This must be G-14 classified. 600 00:40:04,902 --> 00:40:06,027 FBI-type stuff. 601 00:40:06,195 --> 00:40:08,780 Let me call my captain and let him know what's going on. 602 00:40:08,948 --> 00:40:10,657 We'll talk in a second. G-14. 603 00:40:10,825 --> 00:40:11,825 [PHONE RlNGS] 604 00:40:11,992 --> 00:40:13,618 -l love when a G-14 comes around. MAN [OVER PHONE]: Hello? 605 00:40:13,786 --> 00:40:15,370 Who's this? Hello? 606 00:40:15,538 --> 00:40:17,455 Am l speaking with FBl? 607 00:40:17,998 --> 00:40:20,333 -Give me the phone. -FBl? Yeah, this is the FBl. 608 00:40:20,918 --> 00:40:24,045 -You are FBI? -Yeah, this is the FBl. 609 00:40:24,213 --> 00:40:27,173 If you want the girl back alive, listen and do not talk. 610 00:40:27,341 --> 00:40:29,801 Okay, l'm listening. Let me get a pen. 611 00:40:29,969 --> 00:40:31,344 All right. Cool. 612 00:40:31,512 --> 00:40:34,681 The drop will be made tonight. Eleven p.m. 613 00:40:34,849 --> 00:40:37,183 The amount will be $50 million. 614 00:40:37,351 --> 00:40:41,563 Fifty million dollars? Who you think you kidnapped, Chelsea Clinton? 615 00:40:41,730 --> 00:40:43,690 RUSS: Keep him talking. SANG: In used currency. 616 00:40:43,858 --> 00:40:45,358 Nothing bigger than a 50. 617 00:40:45,526 --> 00:40:48,403 All right. Cool, cool, cool. Fifty million dollars. No problem. 618 00:40:49,155 --> 00:40:51,698 I want 20 million in 50-- 619 00:40:51,866 --> 00:40:53,491 Twenty million in 50s. 620 00:40:53,659 --> 00:40:55,368 --20 million in 20-- 621 00:40:55,536 --> 00:40:56,786 Twenty million in 20s. 622 00:40:56,954 --> 00:40:59,038 --and 1 0 million in 1 0. 623 00:40:59,206 --> 00:41:01,124 And 1 0 million in 1 0s. 624 00:41:01,292 --> 00:41:02,709 You want any fries with that? 625 00:41:03,127 --> 00:41:04,169 What is your name? 626 00:41:04,336 --> 00:41:06,880 What's yours? You called us. Why you wanna know my name? 627 00:41:07,047 --> 00:41:09,799 I want to be able to tell the consul who is responsible... 628 00:41:09,967 --> 00:41:12,302 ...for his daughter's death because he talk too much. 629 00:41:12,470 --> 00:41:14,554 All right, look, man. Hold up. Calm down. 630 00:41:14,722 --> 00:41:16,764 I'm trying to hook you up. I'm on your side. 631 00:41:17,266 --> 00:41:22,061 You will receive instructions for the drop half an hour before it is to be made. 632 00:41:22,229 --> 00:41:24,939 If it is successful, the girl will live. 633 00:41:25,107 --> 00:41:28,776 I'm gonna make sure you get the money. We can spend it together when you get it... 634 00:41:28,944 --> 00:41:31,070 ...because I don't even really work for them. 635 00:41:32,698 --> 00:41:35,033 We got it. 620 South Broadway. Downtown. 636 00:41:46,795 --> 00:41:51,090 Tactical team one, proceed down 6th to 6th and Broadway. 637 00:41:51,258 --> 00:41:54,385 Team two, I want you around the back on 4th and Main. 638 00:41:54,553 --> 00:41:56,221 Set up a perimeter. 639 00:41:56,388 --> 00:41:58,264 WHlTNEY: Take your team and cover the building... 640 00:41:58,432 --> 00:42:01,267 ...floor by floor all the way to the top. Move. 641 00:42:08,984 --> 00:42:11,945 AGENT: Two men around back. -They must not go into the building. 642 00:42:12,112 --> 00:42:14,489 Yeah, you right. Right. Let's go tell them. Come on. 643 00:42:14,657 --> 00:42:16,908 WHlTNEY: Take positions on the corner. 644 00:42:18,494 --> 00:42:20,870 Mr. Russ, you must pull your men back. 645 00:42:21,038 --> 00:42:24,290 What the hell are you doing here? Where's Carter? 646 00:42:27,753 --> 00:42:29,337 LEE: Please, listen to me. RUSS: Mr. Lee... 647 00:42:29,713 --> 00:42:31,965 ...you may be very competent, but the mere fact... 648 00:42:32,132 --> 00:42:34,968 ...that you know this girl compromises your judgment. 649 00:42:40,307 --> 00:42:43,810 Sir, if you were asking for $50 million... 650 00:42:43,978 --> 00:42:46,020 ...would you be in a place like that? 651 00:42:46,188 --> 00:42:48,147 Get this clown away from me. 652 00:42:48,315 --> 00:42:49,774 Take a hike. 653 00:42:59,118 --> 00:43:01,077 -Hey, man. -Why were you hiding? 654 00:43:01,245 --> 00:43:03,663 -What you talking about? I wasn't. -You were hiding. 655 00:43:03,831 --> 00:43:06,165 I bent down to tie my shoe. Looked up, you're gone. 656 00:43:07,042 --> 00:43:08,835 AGENT: Sir, the area is secured. 657 00:43:09,003 --> 00:43:11,588 - [OVER RADIO] Room's empty. -Damn it! 658 00:43:12,631 --> 00:43:13,965 [RlNGS] 659 00:43:15,593 --> 00:43:17,135 [PHONE RlNGS OVER RADIO] 660 00:43:29,607 --> 00:43:30,898 Everybody pull back! 661 00:43:31,066 --> 00:43:32,066 Goddamn! 662 00:43:32,359 --> 00:43:34,235 RUSS: Get some paramedics down here now! 663 00:43:34,862 --> 00:43:37,363 Evacuate the building right away! Get fire crews here! 664 00:43:37,531 --> 00:43:40,408 We got an explosion at 6th and Broadway. 665 00:44:31,585 --> 00:44:32,669 Lee! 666 00:44:44,139 --> 00:44:45,973 That ain't far enough, man! 667 00:44:46,141 --> 00:44:49,310 I ain't Kareem Abdul-Jabbar! Push it down some more! 668 00:44:51,772 --> 00:44:53,773 [GRUNTlNG] 669 00:45:13,627 --> 00:45:14,961 CARTER: Lee! 670 00:45:20,134 --> 00:45:21,634 Hey, Lee! 671 00:45:51,957 --> 00:45:54,167 -Carter, don't come any-- Stop! -Hey! 672 00:45:54,334 --> 00:45:56,169 Hey, man, what the hell you--? 673 00:45:56,545 --> 00:45:59,380 [BOTH SCREAMING] 674 00:46:02,468 --> 00:46:04,343 [TlRES SCREECHING] 675 00:46:09,600 --> 00:46:13,394 [GUNSHOTS] 676 00:46:15,189 --> 00:46:16,522 [GUN CLlCKlNG] 677 00:46:18,817 --> 00:46:21,277 I think I done broke my shit. 678 00:46:21,445 --> 00:46:23,279 Who was that you was chasing? 679 00:46:23,447 --> 00:46:25,490 His name is Sang from Hong Kong. 680 00:46:25,657 --> 00:46:29,243 -Because of you he got away. -Why you didn't tell me about the bridge? 681 00:46:29,411 --> 00:46:30,578 -l did. -No, you didn't. 682 00:46:30,746 --> 00:46:32,121 -l did. -No, you did not. 683 00:46:32,289 --> 00:46:35,124 -l said stop. -l don't understand what you be saying. 684 00:46:35,292 --> 00:46:36,709 What? 685 00:46:36,877 --> 00:46:38,795 You see what I'm saying? 686 00:46:39,463 --> 00:46:41,005 What's this in your hand? 687 00:46:41,173 --> 00:46:42,715 He dropped it. 688 00:46:42,883 --> 00:46:44,217 Oh, shit. 689 00:46:44,384 --> 00:46:46,385 -Come on. -Where are we going? 690 00:46:46,553 --> 00:46:48,638 I messed up my suit. 691 00:46:59,274 --> 00:47:00,483 Fifteen seconds. 692 00:47:06,990 --> 00:47:09,158 Make a decision. 693 00:47:09,326 --> 00:47:10,576 [PANTlNG] 694 00:47:13,580 --> 00:47:14,622 -Johnson! -Huh! 695 00:47:15,499 --> 00:47:16,916 Oh, shit! 696 00:47:19,461 --> 00:47:20,753 Did I come at a bad time? 697 00:47:20,921 --> 00:47:24,173 I got bad news for you, Johnson. We're all dead. 698 00:47:24,341 --> 00:47:26,092 I was distracted, sir. 699 00:47:26,260 --> 00:47:28,261 Distractions can occur in the field. 700 00:47:28,428 --> 00:47:30,054 That's why we call this practice. 701 00:47:30,222 --> 00:47:32,640 If you can't handle the pressure, then quit. 702 00:47:32,808 --> 00:47:35,226 -Yes, sir. -Hey, man, give her a break. 703 00:47:35,394 --> 00:47:39,605 Don't worry about him. How you doing, girl? What's going on? Give me some love. 704 00:47:39,773 --> 00:47:42,775 -Why are you tormenting me? -That any way to treat an old friend? 705 00:47:42,943 --> 00:47:45,862 I came to see how you was doing, and l need some help. 706 00:47:46,029 --> 00:47:47,697 Help? Ha. Heh, heh. 707 00:47:47,865 --> 00:47:51,659 I know that you have strong feelings for me, baby, but we gotta put that aside. 708 00:47:51,827 --> 00:47:53,411 A little girl's life is at stake. 709 00:47:53,579 --> 00:47:56,038 Since when do care about anybody else but yourself? 710 00:47:56,206 --> 00:47:58,291 Please just take a look at this for a second. 711 00:47:58,458 --> 00:48:01,127 We found this on a kidnapper. Tell me what this is. 712 00:48:01,295 --> 00:48:04,463 Now you want me to work with you? I don't have time for this. 713 00:48:04,631 --> 00:48:06,424 I got my own shit to deal with. 714 00:48:06,592 --> 00:48:08,217 Johnson. Johnson. Johnson. 715 00:48:08,844 --> 00:48:10,803 -Who are you? -Sorry we got you in trouble. 716 00:48:10,971 --> 00:48:14,307 Yeah, he's sorry. Look, tell me something about this l don't know. 717 00:48:14,474 --> 00:48:17,018 A remote. Could be nitro cap, could be cross-delayed... 718 00:48:17,185 --> 00:48:19,103 ...definitely not homemade, not American. 719 00:48:19,271 --> 00:48:22,481 It could open up a garage door, or blow up some C-4. 720 00:48:22,649 --> 00:48:24,025 C-4? 721 00:48:24,192 --> 00:48:26,027 Yeah, C-4. 722 00:48:28,322 --> 00:48:31,574 -Okay. Get out. Go, go, go. CARTER: This means so much to me. 723 00:48:31,742 --> 00:48:33,826 I'm sorry about spreading all those rumors... 724 00:48:33,994 --> 00:48:36,162 ...on Christmas about us sleeping together. 725 00:48:36,330 --> 00:48:37,538 What? 726 00:48:37,706 --> 00:48:39,457 He's just joking. 727 00:48:40,626 --> 00:48:42,043 Bye. 728 00:48:46,298 --> 00:48:48,883 CARTER: Hey, Bobby, what's up, man? 729 00:48:50,177 --> 00:48:53,137 -l need to see Clive Cod, man. -Oh. No way, Carter. 730 00:48:53,305 --> 00:48:55,014 It's lights out. They're locked down. 731 00:48:55,182 --> 00:48:56,599 You want me to lose my job? 732 00:48:56,767 --> 00:49:00,019 I'm the one that got you this damn job. You better let me in here. 733 00:49:00,187 --> 00:49:01,395 -Can't do it. -Bobby. 734 00:49:01,563 --> 00:49:04,106 Didn't l turn my back when you bought that bag of weed? 735 00:49:05,025 --> 00:49:06,400 I was splitting it with you. 736 00:49:06,568 --> 00:49:08,527 But didn't l give you the bigger half? 737 00:49:08,695 --> 00:49:10,863 Come on, Bobby. Now, do me this favor. 738 00:49:11,615 --> 00:49:14,075 Shit. You got five minutes. 739 00:49:14,910 --> 00:49:16,535 -Hey, Cod. CLIVE: Huh? 740 00:49:16,703 --> 00:49:18,996 Your two brothers are here to see you. 741 00:49:23,877 --> 00:49:27,004 CARTER: Hey, Clive, how you doing, man? 742 00:49:27,714 --> 00:49:29,131 You got balls coming here. 743 00:49:29,299 --> 00:49:31,717 I was just around the way. Figured you'd be bored. 744 00:49:31,885 --> 00:49:34,053 I came down here to see how you was doing. 745 00:49:34,429 --> 00:49:35,763 What the hell do you want? 746 00:49:35,931 --> 00:49:37,390 I just came to bring you a gift. 747 00:49:37,557 --> 00:49:40,393 I know you got time on your hands. I brought you a toy. 748 00:49:40,727 --> 00:49:42,228 -l don't want that. -You don't? 749 00:49:42,604 --> 00:49:44,313 Someone told me you like this stuff. 750 00:49:44,481 --> 00:49:47,400 I don't like stuff like that. I don't even know what it is. 751 00:49:47,567 --> 00:49:51,112 -You never sold this to nobody? -How could I, when I don't know what it is? 752 00:49:51,279 --> 00:49:53,239 -Hold it. -l don't want to hold it. 753 00:49:53,407 --> 00:49:56,117 -Just touch it. Why? -l don't want to touch it. 754 00:49:56,284 --> 00:49:58,411 -You scared of it? -You think l'm stupid? 755 00:49:58,578 --> 00:50:01,580 -Stupid enough to get busted. -You want fingerprints to frame me. 756 00:50:01,748 --> 00:50:04,792 Clive, why would I do that? Think l would try tricking you again? 757 00:50:04,960 --> 00:50:08,921 Besides, l don't have to frame you. You gonna do life for killing the little girl. 758 00:50:09,631 --> 00:50:13,467 -l don't know anything about a little girl. -That ain't what l'll tell everybody. 759 00:50:13,635 --> 00:50:16,429 -l don't care. l don't know anything. -l got a big mouth. 760 00:50:16,596 --> 00:50:20,808 Let me tell you something. I don't know anything, so you can kiss my fat ass. 761 00:50:20,976 --> 00:50:23,144 Clive, it'd take me all day to kiss your ass. 762 00:50:23,311 --> 00:50:26,689 What are you gonna do? You want some of this? l'll give you all you want. 763 00:50:27,274 --> 00:50:31,027 -Give me a name. -l ain't telling you shit. 764 00:50:33,113 --> 00:50:34,613 She's only 1 1 years old. 765 00:50:35,198 --> 00:50:37,408 I don't want her to die. 766 00:50:37,576 --> 00:50:39,326 Look at the picture. 767 00:50:39,494 --> 00:50:43,789 I don't care about him, I don't care about you. l care about the little girl. 768 00:50:43,957 --> 00:50:45,583 Give me the name. 769 00:50:55,802 --> 00:50:57,553 The guy's name is Juntao. 770 00:50:57,971 --> 00:50:59,346 I never seen him. 771 00:50:59,514 --> 00:51:00,639 Where can I find him? 772 00:51:00,807 --> 00:51:02,641 Foo Chow Restaurant. Chinatown. 773 00:51:03,018 --> 00:51:04,060 CARTER: Foo Chow Restaurant? 774 00:51:04,227 --> 00:51:06,353 Get rid of this guy. He'll get you killed. 775 00:51:06,521 --> 00:51:09,190 Clive, thank you, man. I'm gonna come back next time. 776 00:51:09,357 --> 00:51:11,609 I'm gonna bring your fat ass some cookies, man. 777 00:51:30,337 --> 00:51:31,545 That's it right there. 778 00:51:36,802 --> 00:51:38,719 What are we waiting for? 779 00:51:38,887 --> 00:51:41,764 We scoping the place out, man. Ain't gonna run up in there. 780 00:51:41,932 --> 00:51:43,682 That's how you get shot. 781 00:51:47,020 --> 00:51:48,771 I'm falling asleep. 782 00:51:49,815 --> 00:51:51,816 [EDWlN STARR'S "WAR" PLAYlNG ON RADIO] 783 00:51:52,692 --> 00:51:55,694 MAN [SINGlNG ON RADIO]: War, huh, yeah 784 00:51:56,029 --> 00:51:57,905 CHORUS: What is it good for? 785 00:51:58,073 --> 00:51:59,615 MAN: Absolutely-- CHORUS: Nothing 786 00:51:59,783 --> 00:52:02,368 MAN: Uh-huh, uh-huh CHORUS: War 787 00:52:02,536 --> 00:52:04,453 [SINGlNG] Huh, yeah 788 00:52:04,621 --> 00:52:06,622 What is it good for? 789 00:52:06,790 --> 00:52:08,624 Absolutely nothing 790 00:52:08,792 --> 00:52:10,042 MAN: Say it again LEE: You all 791 00:52:10,210 --> 00:52:11,794 CHORUS: War LEE: Huh 792 00:52:12,212 --> 00:52:15,422 Absolutely what is it good for? 793 00:52:15,590 --> 00:52:18,592 Absolutely nothing Sing it again, you all 794 00:52:18,760 --> 00:52:21,846 War, huh, yeah 795 00:52:22,013 --> 00:52:24,682 What is it good for? Absolutely nothing 796 00:52:24,850 --> 00:52:28,227 -You don't know nothing about no "War." -Everybody knows "War." 797 00:52:28,395 --> 00:52:30,437 [SINGlNG] Huh, yeah 798 00:52:30,605 --> 00:52:34,650 What it is it good for? Absolutely nothing 799 00:52:35,318 --> 00:52:37,194 Good God! You all 800 00:52:37,696 --> 00:52:39,572 It ain't you all, it's y'all. 801 00:52:40,282 --> 00:52:42,241 -Y'all. -Y'all. 802 00:52:42,409 --> 00:52:43,576 Y'all. 803 00:52:43,743 --> 00:52:46,745 -Man, you sound like a karate movie. Y'all! -Y'all. 804 00:52:46,913 --> 00:52:48,581 Say it from here with soul. Y'all. 805 00:52:49,207 --> 00:52:50,749 -Y'all. -Y'all. 806 00:52:50,917 --> 00:52:54,253 -Y'all. -Let me show your goofy ass how to do it. 807 00:52:54,963 --> 00:52:57,339 MAN [SINGlNG ON RADIO]: Huh, good God, y'all 808 00:52:57,507 --> 00:52:59,300 [SINGlNG] What is it good for? 809 00:52:59,467 --> 00:53:01,010 Absolutely nothing 810 00:53:01,178 --> 00:53:02,761 Come on. Come on. 811 00:53:02,929 --> 00:53:04,555 War, huh 812 00:53:05,307 --> 00:53:07,766 -Yeah CHORUS: What is it good for? 813 00:53:07,934 --> 00:53:09,435 CARTER: Absolutely nothing 814 00:53:09,603 --> 00:53:11,270 Come on. Come on. 815 00:53:11,438 --> 00:53:14,356 -War, huh MAN: It ain't nothing but a heartbreak 816 00:53:15,775 --> 00:53:16,901 CHORUS: War MAN: Friend only.... 817 00:53:17,068 --> 00:53:18,777 Come on. Come on. 818 00:53:19,237 --> 00:53:20,279 Unh. 819 00:53:20,447 --> 00:53:21,906 CHORUS: War MAN: It's an enemy 820 00:53:22,073 --> 00:53:24,033 To all mankind 821 00:53:24,201 --> 00:53:25,618 Do that again. 822 00:53:25,785 --> 00:53:28,287 Do it again. Like this? 823 00:53:29,080 --> 00:53:30,873 MAN: War has caused unrest 824 00:53:31,041 --> 00:53:32,917 Within the younger generation 825 00:53:33,084 --> 00:53:35,502 Induction then destruction 826 00:53:35,670 --> 00:53:38,297 Who wants to die? Oh! 827 00:53:38,465 --> 00:53:40,758 CHORUS: War, huh MAN: Good God, y'all 828 00:53:41,468 --> 00:53:45,137 CHORUS: What is it good for? MAN: Absolutely nothing 829 00:53:45,305 --> 00:53:46,639 Listen to me 830 00:53:47,015 --> 00:53:50,476 CHORUS: War MAN: It ain't nothing but a heartbreaker 831 00:53:51,311 --> 00:53:53,020 CHORUS: War MAN: It's got one friend 832 00:53:53,188 --> 00:53:54,939 That's the undertaker 833 00:53:55,106 --> 00:53:57,441 Oh, war has shattered 834 00:53:57,609 --> 00:53:59,985 Many a young man's dreams 835 00:54:00,237 --> 00:54:02,321 Made him disabled 836 00:54:02,489 --> 00:54:04,031 Bitter and mean 837 00:54:04,199 --> 00:54:06,325 Life is much too short and precious 838 00:54:06,493 --> 00:54:08,994 To spend fighting wars these days 839 00:54:09,162 --> 00:54:11,121 War can't give life 840 00:54:11,289 --> 00:54:12,915 It can only take it away 841 00:54:13,083 --> 00:54:16,669 Oh, war, huh Good God, y'all 842 00:54:16,836 --> 00:54:19,838 One will be inserted into the suitcase. The other will be on you. 843 00:54:20,006 --> 00:54:21,173 Now, when you make the drop-- 844 00:54:21,341 --> 00:54:23,342 [PHONE RlNGING] 845 00:54:25,553 --> 00:54:27,054 Do we have it? 846 00:54:27,222 --> 00:54:29,265 All right, pick it up. 847 00:54:29,432 --> 00:54:30,516 Hello? 848 00:54:30,684 --> 00:54:32,685 SANG: You have what I asked for? -l do. 849 00:54:32,852 --> 00:54:35,854 I hope now you realize how serious I am. 850 00:54:36,022 --> 00:54:39,900 Take the money to the alley behind the Foo Chow Restaurant in Chinatown. 851 00:54:40,568 --> 00:54:42,945 You have 29 minutes left. 852 00:54:43,113 --> 00:54:44,446 [SPEAKS IN CHlNESE] 853 00:54:54,082 --> 00:54:55,416 [LEE SPEAKS IN CHlNESE] 854 00:54:56,710 --> 00:54:59,837 Damn, Chen, this is some greasy shit. 855 00:55:00,005 --> 00:55:01,964 You ain't got better food? Chicken wings... 856 00:55:02,132 --> 00:55:05,134 ...some baby back ribs, some fries or something? 857 00:55:05,302 --> 00:55:07,386 Chinese food, no soul food here. 858 00:55:07,554 --> 00:55:09,888 I didn't say soul food. l said better food. 859 00:55:10,056 --> 00:55:12,850 I don't want that greasy shit. How you gonna sell a big box of grease? 860 00:55:13,018 --> 00:55:14,059 [MAN SPEAKlNG IN CHlNESE] 861 00:55:14,227 --> 00:55:15,602 I'm chilly a what? 862 00:55:15,770 --> 00:55:17,521 LEE: Come on. 863 00:55:17,689 --> 00:55:20,107 MAN: l'm no punk bitch. CARTER: l ain't no punk bitch neither. 864 00:55:20,275 --> 00:55:22,276 -l'm no punk. CARTER: l'll knock your hat off. 865 00:55:22,444 --> 00:55:25,362 LEE: Come on. -Man, what you got me eating? 866 00:55:25,530 --> 00:55:27,823 -That's eel. -ls it good? 867 00:55:27,991 --> 00:55:29,325 Very good. 868 00:55:29,492 --> 00:55:31,076 What you got? 869 00:55:31,244 --> 00:55:33,871 -Camel's hump. -What? 870 00:55:34,039 --> 00:55:36,248 Camel's hump. 871 00:55:39,961 --> 00:55:41,295 CARTER: Mm. 872 00:55:42,589 --> 00:55:44,173 Kind of good. 873 00:55:44,341 --> 00:55:47,134 Need a little hot sauce, but it's kind of good, though. 874 00:55:48,470 --> 00:55:50,429 -We still waiting? -Yeah. 875 00:55:52,724 --> 00:55:54,433 How we gonna go about getting Juntao? 876 00:55:54,601 --> 00:55:57,019 How we know he exists? Ain't nobody seen him before. 877 00:55:57,187 --> 00:55:59,646 I know. He killed my partner. 878 00:56:01,649 --> 00:56:03,650 I'm sorry about that, man. 879 00:56:03,818 --> 00:56:07,613 That's one reason l have no partner. That's one thing l learned from my daddy. 880 00:56:08,448 --> 00:56:11,325 -Your daddy was a policeman? -Fifteen years, L.A.P.D. 881 00:56:11,826 --> 00:56:13,535 My father was also a policeman. 882 00:56:13,703 --> 00:56:16,330 -Your daddy was a cop? -Not a cop, an officer. 883 00:56:16,498 --> 00:56:18,165 A legend all over Hong Kong. 884 00:56:18,333 --> 00:56:20,292 My daddy a legend too. All over America. 885 00:56:20,460 --> 00:56:23,462 My daddy once arrested 1 5 people in one night by himself. 886 00:56:23,630 --> 00:56:25,464 My daddy arrest 25 by himself. 887 00:56:26,674 --> 00:56:29,843 My daddy saved five crackheads from a burning building by himself. 888 00:56:30,011 --> 00:56:32,679 My daddy once caught a bullet with his bare hands. 889 00:56:33,640 --> 00:56:37,142 My daddy'll kick your daddy's ass all the way from here to China... 890 00:56:37,310 --> 00:56:39,478 ...or Japan or wherever the hell you from. 891 00:56:39,646 --> 00:56:42,398 -Don't talk about my father. -Don't talk about my daddy. 892 00:56:43,942 --> 00:56:46,193 Hey, that your boy? 893 00:56:46,361 --> 00:56:47,694 LEE: Yes. Let's go. 894 00:56:50,240 --> 00:56:52,491 I'll go in first. Ain't nobody gonna recognize me. 895 00:56:52,659 --> 00:56:54,952 Okay. l'll wait five minutes. 896 00:56:55,787 --> 00:56:57,079 CARTER: Hey, you take my ID. 897 00:56:57,247 --> 00:57:01,375 If anything go wrong, you bust in like you're L.A.P.D. 898 00:57:05,505 --> 00:57:07,131 This won't work. l'm not 6'1 ". 899 00:57:07,298 --> 00:57:10,008 Yes, it will work. Look, man, it's all about attitude. 900 00:57:10,176 --> 00:57:11,510 Flip it open, flip it closed. 901 00:57:11,678 --> 00:57:13,554 Do it fast. Open, close. Do it fast. 902 00:57:15,807 --> 00:57:17,349 You'll get it. Look. 903 00:57:17,517 --> 00:57:18,934 Take this. 904 00:57:23,022 --> 00:57:26,108 Hey, man, act like you're from out of town. 905 00:57:26,276 --> 00:57:27,443 I am from out of town. 906 00:57:27,610 --> 00:57:29,862 Well, don't act like a cop. Act like a tourist. 907 00:57:30,029 --> 00:57:31,738 -Don't be so obvious. -Okay. 908 00:57:31,906 --> 00:57:34,825 -All right? -Okay, no problem. 909 00:57:35,410 --> 00:57:36,577 [HOSTESS SPEAKING IN CHlNESE] 910 00:57:36,744 --> 00:57:38,036 Hey, how you doing? 911 00:57:38,204 --> 00:57:39,288 -For one? -No, for two. 912 00:57:39,456 --> 00:57:41,540 I'm here for a meeting with Mr. Juntao. 913 00:57:41,708 --> 00:57:44,209 Oh. l'm sorry, l don't know Mr. Juntao. 914 00:57:44,377 --> 00:57:47,296 You don't understand. I'm Mr. Juntao's lawyer. Legal advisor. 915 00:57:47,464 --> 00:57:50,382 He done got into some shit again. I'm a very busy man. 916 00:57:50,550 --> 00:57:52,676 I ain't got time to be coming down here late. 917 00:57:52,844 --> 00:57:55,554 My wife wants me to come home, baby's shitting all over. 918 00:57:55,722 --> 00:57:57,473 Would you please get Mr. Juntao? 919 00:57:57,640 --> 00:58:01,477 -But l have already told you I don't know-- -You think l came here for nothing? 920 00:58:01,644 --> 00:58:03,061 You gonna give me gas money? 921 00:58:03,229 --> 00:58:04,480 You got $5 on you? 922 00:58:04,647 --> 00:58:07,191 Would you please tell Mr. Juntao to get his ass down here? 923 00:58:08,735 --> 00:58:10,277 Thank you. 924 00:58:11,070 --> 00:58:12,237 Can l sit right here? 925 00:58:12,405 --> 00:58:14,740 -Right here? Thank you. HOSTESS: Yes. 926 00:58:16,910 --> 00:58:18,660 WAITRESS: Hi. -How you doing. Y'all got any eel? 927 00:58:18,912 --> 00:58:19,953 Sure. 928 00:58:20,914 --> 00:58:22,915 How's your camel hump? 929 00:58:24,417 --> 00:58:25,751 MAN: Excuse me? 930 00:58:26,461 --> 00:58:28,712 WOMAN: Where is Roscoe's Chicken and Waffles? 931 00:58:28,922 --> 00:58:30,255 -Uh.... MAN: Huh? 932 00:58:30,423 --> 00:58:31,882 WOMAN: This way? 933 00:58:32,050 --> 00:58:33,300 Uh.... 934 00:58:33,468 --> 00:58:36,303 -l'm sorry. I'm from out of town. WOMAN: Ah. 935 00:58:36,471 --> 00:58:38,096 -Maybe this way. Yeah. WOMAN: Thank you. 936 00:58:38,264 --> 00:58:39,765 Welcome. 937 00:58:40,767 --> 00:58:42,267 What's that? 938 00:58:45,063 --> 00:58:46,355 No. 939 00:58:54,405 --> 00:58:56,406 [SPEAKING IN CHlNESE] 940 00:59:01,996 --> 00:59:03,956 [IN CHlNESE] 941 00:59:17,428 --> 00:59:19,429 [SPEAKING IN CHlNESE] 942 00:59:22,976 --> 00:59:24,768 MAN: No, wait. 943 00:59:30,066 --> 00:59:32,568 Get the girl out of here. 944 00:59:32,735 --> 00:59:35,988 Make sure those two don't leave. 945 01:00:11,691 --> 01:00:13,275 [BOTH SPEAKlNG IN CHlNESE] 946 01:00:18,448 --> 01:00:21,199 [CONTlNUES SPEAKING IN CHlNESE] 947 01:00:21,618 --> 01:00:22,951 [SPEAKS IN CHlNESE] 948 01:00:29,584 --> 01:00:31,668 Juntao will see you. 949 01:00:31,836 --> 01:00:33,462 It's about time. 950 01:00:45,808 --> 01:00:46,850 [SOO YUNG SCREAMS] 951 01:00:47,018 --> 01:00:48,477 SOO YUNG: Stop it! 952 01:00:48,645 --> 01:00:50,771 Let me go! 953 01:01:02,116 --> 01:01:04,910 Oh, this is tight. This ain't nothing like downstairs, y'all. 954 01:01:05,078 --> 01:01:06,995 Y'all got it going-- 955 01:01:07,747 --> 01:01:09,956 What's up, man? What y'all watching? 956 01:01:16,756 --> 01:01:18,340 Where Juntao at? 957 01:01:21,427 --> 01:01:23,178 Why y'all so quiet? 958 01:01:23,429 --> 01:01:25,430 [GRUNTlNG] 959 01:01:28,810 --> 01:01:30,268 That was childish, man. 960 01:01:30,436 --> 01:01:31,937 That wasn't even called for! 961 01:01:32,105 --> 01:01:35,565 Now, l came down here to see Juntao... 962 01:01:35,733 --> 01:01:39,695 ...because he told me to come down here because l'm his half-brother from Beijing. 963 01:01:39,862 --> 01:01:43,115 Me and him got the same mama. I'm Blackinese. 964 01:01:43,574 --> 01:01:45,617 We all the same. Oh, hey, man, wait a minute. 965 01:01:45,785 --> 01:01:47,160 Okay, you gonna kill me? 966 01:01:47,328 --> 01:01:49,371 Okay, put the gun down, fight me like a man. 967 01:01:50,540 --> 01:01:53,333 That's right, fight me like a man. Shit! 968 01:01:53,501 --> 01:01:56,503 Anybody can shoot somebody. That's what l'm talking about. 969 01:01:56,671 --> 01:01:59,131 Back, back. Give me some room. 970 01:01:59,298 --> 01:02:02,008 Don't know who you messing with. I'll knock that yellow-- 971 01:02:06,139 --> 01:02:09,057 -Which one of y'all kicked me? -Me. 972 01:02:11,686 --> 01:02:14,813 Okay. All right. 973 01:02:15,231 --> 01:02:17,065 [GRUNTlNG] 974 01:02:19,110 --> 01:02:21,111 [LEE SPEAKlNG IN CHlNESE] 975 01:02:25,199 --> 01:02:27,033 Hold on. Let's talk about this. 976 01:02:27,201 --> 01:02:28,827 Let's talk about this, man. Hold it, man. 977 01:02:28,995 --> 01:02:30,162 [SANG SPEAKS lN CHINESE] 978 01:02:30,329 --> 01:02:31,329 No, no. What that mean? 979 01:02:31,497 --> 01:02:34,374 Hey, man, this is a misunderstanding. Come on, let's pray. 980 01:02:36,669 --> 01:02:37,794 FBI, huh? 981 01:02:37,962 --> 01:02:39,254 CARTER: No, I ain't FBI. 982 01:02:39,422 --> 01:02:42,007 I'm a security guard, I work at the mall. 983 01:02:42,175 --> 01:02:43,341 Now wipe yourself off. 984 01:02:45,011 --> 01:02:46,720 You're bleeding. 985 01:02:55,396 --> 01:02:58,690 Oh, hell no. No, he just playing, man. Playing. He ain't mean that. 986 01:02:58,858 --> 01:03:00,400 He meant cut me loose. Let me go. 987 01:03:00,568 --> 01:03:02,194 Don't move! 988 01:03:02,403 --> 01:03:03,445 L.A.P.D. 989 01:03:05,364 --> 01:03:07,699 [GRUNTlNG] 990 01:03:14,707 --> 01:03:16,041 Lee, what you doing? 991 01:03:38,189 --> 01:03:39,231 Lee! 992 01:03:47,907 --> 01:03:49,908 [CHATTERlNG lN CHINESE] 993 01:03:59,001 --> 01:04:00,627 -Watch out! -Watch out! 994 01:04:03,089 --> 01:04:04,422 Behind you. 995 01:04:07,760 --> 01:04:08,844 Carter! 996 01:04:10,638 --> 01:04:12,264 Freeze! 997 01:04:13,599 --> 01:04:15,892 We kicked y'all ass. All y'all. 998 01:04:16,435 --> 01:04:18,603 Y'all got your ass kicked. Ha, ha. 999 01:04:18,771 --> 01:04:20,146 Carter! 1000 01:04:22,024 --> 01:04:23,275 [WOMAN SCREAMS] 1001 01:04:23,526 --> 01:04:25,443 CARTER: Oh, shit. 1002 01:04:26,779 --> 01:04:28,780 [YELLING] 1003 01:04:36,205 --> 01:04:38,623 I'll kill your ass. 1004 01:04:54,473 --> 01:04:55,807 [GUN CLlCKS] 1005 01:05:01,314 --> 01:05:02,522 [SCREAMS] 1006 01:05:05,026 --> 01:05:06,484 CARTER: Lee! Over here, man! 1007 01:05:07,361 --> 01:05:09,029 LEE: Move! Move! 1008 01:05:22,752 --> 01:05:24,502 Is that my gun? 1009 01:05:26,464 --> 01:05:27,714 -lt is my gun. -Let's go. 1010 01:05:32,011 --> 01:05:35,221 CARTER: Why you gotta drop the goddamn badge, huh? 1011 01:05:35,389 --> 01:05:38,099 Then you threw the gun out the window. 1012 01:05:38,976 --> 01:05:40,602 Come on, this way. 1013 01:05:40,770 --> 01:05:42,729 [SIRENS WAlLlNG] 1014 01:05:48,778 --> 01:05:51,446 I got everything under control. Don't worry about nothing. 1015 01:05:51,614 --> 01:05:54,032 Jesus, Mary, and Joseph! 1016 01:05:54,200 --> 01:05:55,408 CARTER: It's cool. 1017 01:05:55,576 --> 01:05:57,702 RUSS: Why am l not surprised to find you here, Carter? 1018 01:05:58,245 --> 01:06:01,915 Dan, I want these two back at the consulate immediately. 1019 01:06:04,043 --> 01:06:05,460 Let's take a ride, gentlemen. 1020 01:06:21,227 --> 01:06:24,229 You better get your hand off me. Hey, man, he with me. 1021 01:06:24,397 --> 01:06:25,855 Hey. 1022 01:06:30,861 --> 01:06:33,279 Just let me explain. I'll start from the top. 1023 01:06:33,447 --> 01:06:36,199 We were making the drop. Han was about to get her back... 1024 01:06:36,367 --> 01:06:37,742 ...and you two screwed it up. 1025 01:06:37,910 --> 01:06:39,494 Wait, what you talking about? 1026 01:06:39,662 --> 01:06:43,415 -Didn't you hear what Lee said? -Mr. Lee is on his way to Hong Kong. 1027 01:06:43,582 --> 01:06:47,335 Now get out of here before l file obstruction ofjustice charges against you. 1028 01:06:47,503 --> 01:06:49,254 We was about to solve the case. 1029 01:06:49,422 --> 01:06:52,590 You're no longer on this assignment, Carter. 1030 01:06:52,758 --> 01:06:54,009 Case closed. 1031 01:06:54,552 --> 01:07:01,141 [IN CHlNESE] 1032 01:07:11,277 --> 01:07:14,571 CARTER: Consul Han! -Sorry, sir. 1033 01:07:16,615 --> 01:07:20,952 It was all my fault. Lee would never do anything to jeopardize your daughter's life. 1034 01:07:21,120 --> 01:07:22,704 He loves your daughter. 1035 01:07:22,872 --> 01:07:25,331 [IN ENGLlSH] It's a little too late for apologies. 1036 01:07:26,751 --> 01:07:28,293 RUSS: Consul... 1037 01:07:28,627 --> 01:07:30,295 ...you have a call. 1038 01:07:30,463 --> 01:07:31,963 We're ready. 1039 01:07:32,131 --> 01:07:34,174 Okay, pick it up. 1040 01:07:36,719 --> 01:07:37,761 [SPEAKS IN CHlNESE] 1041 01:07:37,928 --> 01:07:41,639 [IN ENGLlSH] The ransom is now 70 million. I will call tomorrow with instructions. 1042 01:07:41,807 --> 01:07:44,476 You deliver the money or pick up the body of your daughter. 1043 01:07:44,643 --> 01:07:46,770 Please. You must understand. What happened tonight-- 1044 01:07:46,937 --> 01:07:47,979 SOO YUNG [OVER PHONE]: Father! 1045 01:07:48,147 --> 01:07:49,355 [SPEAKING IN CHlNESE] 1046 01:07:50,983 --> 01:07:52,484 Soo Yung. 1047 01:07:52,651 --> 01:07:54,110 [SOO YUNG CRYING] 1048 01:07:54,278 --> 01:07:56,488 Please tell them I will do whatever they-- 1049 01:07:56,781 --> 01:07:58,281 Whatever-- 1050 01:07:58,449 --> 01:07:59,824 Soo Yung! 1051 01:08:21,847 --> 01:08:23,389 Sorry, man. 1052 01:08:23,933 --> 01:08:25,850 [IN ENGLlSH] Be sorry for Soo Yung. 1053 01:08:51,085 --> 01:08:53,044 No hard leads. 1054 01:08:53,212 --> 01:08:54,587 None. 1055 01:08:56,215 --> 01:08:59,968 Listen, we're doing everything we can here, all right? 1056 01:09:00,136 --> 01:09:02,554 Tracing everything that's coming into this compound. 1057 01:09:02,721 --> 01:09:05,223 Excuse me, consul. You have a guest. 1058 01:09:05,808 --> 01:09:07,892 Jack, let me get back to you, all right? 1059 01:09:10,062 --> 01:09:11,604 HAN: Thomas. 1060 01:09:15,526 --> 01:09:17,318 I'm sorry, my friend. 1061 01:09:17,486 --> 01:09:19,654 I couldn't stand by and do nothing. 1062 01:09:20,823 --> 01:09:23,449 [KC & THE SUNSHINE BAND'S "GET DOWN TONlGHT" PLAYING OVER SPEAKERS] 1063 01:09:23,617 --> 01:09:25,076 CHORUS [SINGlNG OVER SPEAKERS]: Do a little dance 1064 01:09:25,244 --> 01:09:27,412 [PHONE RlNGING] 1065 01:09:27,580 --> 01:09:29,038 Get down tonight 1066 01:09:33,294 --> 01:09:35,336 -Hello. -Hey! What's up, baby? 1067 01:09:36,547 --> 01:09:39,424 Man, you got guts calling me. I'm gonna hang up. 1068 01:09:39,592 --> 01:09:42,135 Hey, wait a minute. Don't hang up. Look, you know what? 1069 01:09:42,303 --> 01:09:43,970 You was right about me, all right? 1070 01:09:44,555 --> 01:09:46,139 I'm sorry. 1071 01:09:46,307 --> 01:09:48,099 -Are you on drugs? -You was right. 1072 01:09:48,267 --> 01:09:50,518 I was egotistic. l was inconsiderate. 1073 01:09:50,686 --> 01:09:52,478 -l was self-centered. -Yeah. 1074 01:09:52,646 --> 01:09:57,025 I ain't used to working with partners but it ain't about me now. It's the little girl. 1075 01:09:57,193 --> 01:09:58,818 She gonna die if we don't help her. 1076 01:09:59,278 --> 01:10:01,279 You understand what l'm saying? 1077 01:10:01,447 --> 01:10:02,947 Not yet, but keep talking. 1078 01:10:03,115 --> 01:10:06,284 Look, l think something big going down tonight, all right? 1079 01:10:06,452 --> 01:10:08,536 I need to find out where the consul's gonna be. 1080 01:10:08,704 --> 01:10:10,705 You think you can help me? 1081 01:10:11,582 --> 01:10:12,790 I'll see what l can do. 1082 01:10:12,958 --> 01:10:16,294 No. I don't need you to see, Johnson. I need you to do it. Can you do it? 1083 01:10:19,006 --> 01:10:20,256 Okay, Carter. 1084 01:10:20,424 --> 01:10:22,717 -All right, one other thing. -Yeah? 1085 01:10:22,885 --> 01:10:24,302 What color panties you got on? 1086 01:10:24,470 --> 01:10:25,637 [PHONE LlNE CLlCKS THEN HUMS] 1087 01:10:27,681 --> 01:10:29,682 [RlNGlNG] 1088 01:10:32,478 --> 01:10:34,979 -Hello? SANG: Consul Han, I want you to go... 1089 01:10:35,147 --> 01:10:37,023 ...to the Chinese expo as you planned. 1090 01:10:37,191 --> 01:10:39,192 Have the money in the upstairs control room. 1091 01:10:39,360 --> 01:10:40,985 Be sure to make no more mistake. 1092 01:10:41,153 --> 01:10:43,154 I understand, but I want to speak with my daughter! 1093 01:10:43,322 --> 01:10:44,739 [PHONE LlNE CLlCKS THEN HUMS] 1094 01:10:51,580 --> 01:10:53,581 [WOMAN SPEAKlNG lN FORElGN LANGUAGE OVER PA] 1095 01:11:04,677 --> 01:11:06,844 CARTER: Excuse me. Who's the captain on this plane? 1096 01:11:07,596 --> 01:11:09,555 It don't matter. You need to go up there... 1097 01:11:09,723 --> 01:11:12,433 ...tell the captain we got a problem on the left side. 1098 01:11:12,601 --> 01:11:14,852 Something with the engine. Need a new alternator. 1099 01:11:15,020 --> 01:11:18,022 My supervisor said, "Go on down there, put the alternator on. 1100 01:11:18,190 --> 01:11:20,358 Don't let it leave till I come down there." 1101 01:11:20,526 --> 01:11:24,529 I suggest you tell the authorities not to move this plane before the FAA comes... 1102 01:11:24,697 --> 01:11:27,198 -...and we all in some shit. Go on! -Yes. 1103 01:11:34,999 --> 01:11:36,207 What are you doing here? 1104 01:11:36,375 --> 01:11:38,668 Come on, Lee, get your ass up. We got work to do. 1105 01:11:38,836 --> 01:11:40,795 Go away. I've disgraced myself. 1106 01:11:40,963 --> 01:11:42,547 Lee, what about the little girl? 1107 01:11:42,715 --> 01:11:45,633 Leave me alone. A man like you could never understand. 1108 01:11:45,801 --> 01:11:48,511 -A man like me? -You are devoted only to yourself. 1109 01:11:48,679 --> 01:11:52,140 You're ashamed of being a police officer. You dishonor your father's name. 1110 01:11:52,308 --> 01:11:54,392 Look, you don't know nothing about my father. 1111 01:11:54,560 --> 01:11:57,312 -You say your father is a legend. -My father was a legend. 1112 01:11:57,479 --> 01:12:00,398 He was killed making a routine traffic stop in daylight... 1113 01:12:00,566 --> 01:12:02,692 ...by some punk who didn't want no ticket... 1114 01:12:02,860 --> 01:12:05,653 ...when his partner supposed to back him up but never did. 1115 01:12:06,155 --> 01:12:09,741 My father was just as much devoted as you, and now he's dead. 1116 01:12:09,908 --> 01:12:11,909 For what? A traffic ticket and some punk? 1117 01:12:12,077 --> 01:12:14,078 You tell me, what's the honor in that? 1118 01:12:15,205 --> 01:12:18,458 You believe your father wasted his life, that he died for nothing? 1119 01:12:20,419 --> 01:12:21,836 Prove me wrong. 1120 01:12:24,923 --> 01:12:27,842 For 1 5 years until China resumed control of Hong Kong... 1121 01:12:28,010 --> 01:12:32,096 ...Juntao was the most powerful crime lord in Southeast Asia. 1122 01:12:32,264 --> 01:12:36,476 The British tried to close down his operation, but we failed. 1123 01:12:37,436 --> 01:12:40,938 -But why the consul's daughter? -Detective Inspector Lee helped me raid... 1124 01:12:41,106 --> 01:12:44,275 ...every known asset of Juntao's operation. 1125 01:12:44,443 --> 01:12:47,278 We confiscated millions in weapons and cash... 1126 01:12:47,446 --> 01:12:51,699 ...and a collection of Chinese art that was unsurpassed in the world. 1127 01:12:51,867 --> 01:12:55,453 Then Juntao disappeared. No witnesses. 1128 01:12:57,039 --> 01:12:59,332 Do you really think he'll kill the girl? 1129 01:13:02,044 --> 01:13:04,462 My advice to you is... 1130 01:13:05,464 --> 01:13:07,173 ...pay the money. 1131 01:13:12,012 --> 01:13:14,013 [CHATTERlNG] 1132 01:13:22,022 --> 01:13:25,149 Consul, l'm going upstairs to make the drop. 1133 01:13:25,317 --> 01:13:28,653 Now, l want you to remain calm as if nothing's wrong... 1134 01:13:28,821 --> 01:13:31,155 ...and don't leave Whitney's side for a moment. 1135 01:13:31,990 --> 01:13:33,574 I understand. 1136 01:14:26,879 --> 01:14:28,963 Good evening, ladies and gentlemen. 1137 01:14:29,131 --> 01:14:30,965 I'm am Consul Han. 1138 01:14:31,133 --> 01:14:35,678 On behalf of the People's Republic of China, thank you for coming. 1139 01:14:39,808 --> 01:14:44,103 I am pleased to present 5000 years of Chinese history and heritage... 1140 01:14:44,271 --> 01:14:48,566 ...a collection which, until recently, was thought to be lost forever. 1141 01:14:49,067 --> 01:14:51,277 Man, this is some nice shit. 1142 01:14:51,445 --> 01:14:53,404 That Buddha'd go good in my bathroom. 1143 01:14:54,198 --> 01:14:56,991 Hey. This is the history of my country. 1144 01:14:57,576 --> 01:15:00,453 Priceless pieces of Chinese culture. 1145 01:15:00,621 --> 01:15:02,288 If anything gets damaged.... 1146 01:15:02,456 --> 01:15:04,916 Ain't nothing gonna happen to none of this stuff. 1147 01:15:05,584 --> 01:15:10,630 And now we can pass them on to our children. 1148 01:15:19,139 --> 01:15:20,640 Pardon me. 1149 01:15:20,849 --> 01:15:22,016 [SPEAKING INDISTINCTLY] 1150 01:15:26,939 --> 01:15:28,981 I seen that guy at that Chinese restaurant. 1151 01:15:29,149 --> 01:15:32,109 Consul Han has been fighting flu for the past few days... 1152 01:15:32,277 --> 01:15:34,654 ...so perhaps l should finish what he started. 1153 01:15:34,821 --> 01:15:37,448 The first thing we gotta do is clear out this riffraff. 1154 01:15:37,616 --> 01:15:41,577 If anybody stay behind, they got something to lose. Wait here. l'll be right back. 1155 01:15:41,745 --> 01:15:45,289 GRlFFIN: --peaceful future between our two countries. 1156 01:15:45,457 --> 01:15:47,792 The more we see the differences and similarit-- 1157 01:15:47,960 --> 01:15:49,126 CARTER: Hey! 1158 01:15:50,003 --> 01:15:51,504 -Ladies and gentlemen! -Damn it. 1159 01:15:51,672 --> 01:15:54,966 CARTER: l'm Detective Carter from L.A.P.D. -Russ, we got Carter down here. 1160 01:15:56,843 --> 01:16:00,304 -What the hell's going on? -We just received a threat on the building. 1161 01:16:00,472 --> 01:16:02,306 We ask that you exit the building... 1162 01:16:02,474 --> 01:16:05,935 ...as soon as possible, and please do not panic. 1163 01:16:07,437 --> 01:16:11,315 Didn't you hear what l said? Get your shit and go! Get the hell out! There's a bomb! 1164 01:16:11,483 --> 01:16:14,360 I don't believe this. Have the agents hold their positions. 1165 01:16:14,528 --> 01:16:16,445 WHlTNEY: Everybody take care, hold your positions. 1166 01:16:16,613 --> 01:16:18,489 HAN: What is going on? -Get out the building! 1167 01:16:18,657 --> 01:16:20,908 Lady, put the glass down and get out of here. 1168 01:16:21,076 --> 01:16:24,537 Woman, the exit over there. You gonna get your head blowed off! 1169 01:16:24,705 --> 01:16:26,998 Come on, come on, come on! 1170 01:16:27,165 --> 01:16:29,417 Titty, titty, titty. Get them titties out of here. 1171 01:16:29,585 --> 01:16:31,502 Will somebody grab Carter? 1172 01:16:38,010 --> 01:16:40,219 Juntao. Juntao. 1173 01:16:42,347 --> 01:16:43,806 Juntao! 1174 01:16:46,602 --> 01:16:50,521 Consul Han, six blocks of C-4 are wired to your daughter in a car outside. 1175 01:16:55,902 --> 01:16:58,279 Before the changeover, most of this exhibition... 1176 01:16:58,447 --> 01:17:01,782 ...was in the hands of a single private collector. 1177 01:17:02,701 --> 01:17:03,868 Me. 1178 01:17:04,411 --> 01:17:07,330 I worked most of my life to acquire and catalog... 1179 01:17:08,040 --> 01:17:11,292 ...these priceless pieces that you see before you. 1180 01:17:12,502 --> 01:17:15,046 And then, in one fell swoop... 1181 01:17:15,714 --> 01:17:17,882 ...it was taken away from me. 1182 01:17:18,050 --> 01:17:22,136 But tonight, I shall be paid in full. 1183 01:17:22,304 --> 01:17:24,221 Don't move. 1184 01:17:25,015 --> 01:17:27,224 She dies if l press this button. 1185 01:17:29,728 --> 01:17:31,562 Just be patient. 1186 01:17:31,730 --> 01:17:34,398 My transportation will be here shortly. 1187 01:17:38,236 --> 01:17:39,904 Stay calm. 1188 01:17:51,249 --> 01:17:53,834 Hey, I was just gonna tell you you was in a red zone. 1189 01:17:54,002 --> 01:17:55,753 There's cops all over this place-- 1190 01:17:56,755 --> 01:17:58,255 [LAUGHlNG] 1191 01:17:58,423 --> 01:18:01,092 You didn't know I could do that. Put your hands up! 1192 01:18:01,259 --> 01:18:03,761 I ain't gonna kill you this time. I'm just gonna kick your ass! 1193 01:18:03,929 --> 01:18:05,262 [GRUNTlNG] 1194 01:18:09,351 --> 01:18:11,936 You tell your friends about me. 1195 01:18:23,657 --> 01:18:26,367 Hey, how you doing? 1196 01:18:26,535 --> 01:18:29,120 We've been looking for you. I'm Carter from the L.A.P.D. 1197 01:18:29,287 --> 01:18:32,498 Everything is okay now, okay? I'll take you to your daddy, all right? 1198 01:18:32,666 --> 01:18:35,710 -First thing I'll do is take this vest off. -No, don't touch it! 1199 01:18:36,253 --> 01:18:41,006 -l think it'd be safer if we take it off. -No. I heard them say it will explode. 1200 01:18:41,758 --> 01:18:43,968 I think it'd be safer if we leave it on, okay? 1201 01:18:44,136 --> 01:18:45,636 Don't-- Don't move. 1202 01:18:45,887 --> 01:18:46,929 Where are you? 1203 01:18:47,931 --> 01:18:49,932 [MAN SPEAKlNG IN CHlNESE OVER RADIO] 1204 01:18:52,769 --> 01:18:55,062 -Don't move! -Hold your positions, goddamn it! 1205 01:18:55,856 --> 01:18:57,314 Do not draw your weapons. 1206 01:19:01,820 --> 01:19:03,237 GRlFFIN: Ladies and gentlemen... 1207 01:19:03,405 --> 01:19:05,990 ...l think we'll call that an evening. 1208 01:19:06,158 --> 01:19:08,409 Thank you and good night. 1209 01:19:08,577 --> 01:19:09,827 [TlRES SCREECHING] 1210 01:19:12,330 --> 01:19:13,497 [RAPlD GUNFIRE] 1211 01:19:28,013 --> 01:19:29,764 CARTER: Juntao! 1212 01:19:31,349 --> 01:19:32,600 Juntao! 1213 01:19:34,770 --> 01:19:36,687 I got something for you! 1214 01:19:37,898 --> 01:19:39,565 Got something you want. 1215 01:19:44,988 --> 01:19:46,405 I got your bomb right here. 1216 01:19:47,032 --> 01:19:49,033 -Soo Yung. -Papa! 1217 01:19:49,534 --> 01:19:51,494 -No! SOO YUNG: Papa! 1218 01:19:52,412 --> 01:19:54,455 CARTER: Wanna blow something up? Huh? 1219 01:19:54,623 --> 01:19:55,790 Come on. 1220 01:19:57,542 --> 01:20:00,002 Push the button. Come on. 1221 01:20:01,213 --> 01:20:02,213 Push the button. 1222 01:20:02,380 --> 01:20:05,090 -What are you doing? -l'm just playing. Play along. 1223 01:20:05,258 --> 01:20:06,884 Come on, push the button. 1224 01:20:07,052 --> 01:20:08,552 Yeah, come on, push the button. 1225 01:20:10,889 --> 01:20:13,599 CARTER: Blow everybody up. -Yeah, blow everybody up! 1226 01:20:13,767 --> 01:20:16,519 -Push the goddamn button! -Push the goddamn button! 1227 01:20:17,562 --> 01:20:19,063 You heard what she said. 1228 01:20:20,732 --> 01:20:24,068 Come on! You got everybody excited about something being blowed up... 1229 01:20:24,236 --> 01:20:27,822 ...and look at your little punk British ass. Come on! Push the button! 1230 01:20:30,033 --> 01:20:31,617 Deal with it, please. 1231 01:20:31,785 --> 01:20:33,077 Where you going? 1232 01:20:40,210 --> 01:20:42,127 Cover the consul! 1233 01:20:42,546 --> 01:20:45,589 -No. No. -lt's okay. She's a professional. 1234 01:20:45,757 --> 01:20:47,091 You must take the vest off. 1235 01:20:47,467 --> 01:20:50,761 Yes, just give me a second. Just give me a second. 1236 01:20:53,098 --> 01:20:54,765 There's a trigger on this vest. 1237 01:20:55,642 --> 01:20:57,101 It'll blow if l take it off. 1238 01:20:57,269 --> 01:20:58,936 [GUNSHOTS] 1239 01:21:03,733 --> 01:21:07,444 -Haven't you done this before? -lt's a little different in the practice room. 1240 01:21:07,612 --> 01:21:09,446 Everybody take cover. Whitney! 1241 01:21:09,614 --> 01:21:11,448 We need more men down here. 1242 01:21:11,616 --> 01:21:15,035 Say again. Dan, do you read--? 1243 01:21:27,215 --> 01:21:29,800 Need some help down here, damn it! 1244 01:21:35,515 --> 01:21:37,391 JOHNSON: Roses are red... 1245 01:21:38,476 --> 01:21:40,477 ...violets are blue. 1246 01:21:42,230 --> 01:21:44,064 Sugar is sweet... 1247 01:21:46,651 --> 01:21:47,985 ...and so are you. 1248 01:21:56,828 --> 01:21:59,371 The remote can still set it off. 1249 01:21:59,998 --> 01:22:01,665 Get rid of it. 1250 01:22:08,089 --> 01:22:09,757 -She okay? -Yes. 1251 01:22:12,302 --> 01:22:14,470 I know that ain't the bomb! 1252 01:22:15,013 --> 01:22:18,349 Get that bomb away from me! Take the bomb outside! 1253 01:22:18,516 --> 01:22:20,351 Take the bomb outside. 1254 01:22:21,186 --> 01:22:23,771 -Juntao. -Yeah, take it over to Juntao. Go to Juntao. 1255 01:22:23,939 --> 01:22:26,023 -You go that way, l go that way. -All right. 1256 01:22:26,191 --> 01:22:27,775 [GUNSHOTS] 1257 01:22:33,198 --> 01:22:34,448 Don't shoot! 1258 01:22:36,910 --> 01:22:38,911 [GRUNTlNG] 1259 01:23:38,638 --> 01:23:40,389 [RAPlD GUNFIRE] 1260 01:23:42,600 --> 01:23:43,642 Shit! 1261 01:23:50,900 --> 01:23:52,901 [GUNSHOTS] 1262 01:24:01,745 --> 01:24:03,245 Where are you going? 1263 01:24:10,712 --> 01:24:12,713 [GUNSHOTS] 1264 01:24:23,933 --> 01:24:26,101 -Meet me on the roof. MAN: Roger. 1265 01:24:33,276 --> 01:24:34,693 Juntao! 1266 01:24:47,707 --> 01:24:49,166 [GROANING] 1267 01:24:49,334 --> 01:24:50,667 CARTER: Don't move, man. 1268 01:24:51,461 --> 01:24:56,048 Yeah, l been looking for your sweet-and-sour chicken ass. 1269 01:24:56,216 --> 01:24:59,009 Your boys ain't here now. Where they at? You all alone. 1270 01:25:00,011 --> 01:25:01,970 -l kill him. -Go ahead. 1271 01:25:02,138 --> 01:25:03,764 -Yeah? -l don't even like him. Go. 1272 01:25:08,603 --> 01:25:10,187 Put your gun down. 1273 01:25:10,355 --> 01:25:12,564 Fight like a man. 1274 01:25:13,358 --> 01:25:15,692 -What you say? -Fight like a man. 1275 01:25:17,403 --> 01:25:19,029 Fight like a man? 1276 01:25:20,323 --> 01:25:24,618 All right, l'm gonna kick your ass. Then l'm gonna take your ass to jail. 1277 01:25:25,537 --> 01:25:26,954 All right. 1278 01:25:27,205 --> 01:25:28,872 Come on, put the gun down. 1279 01:25:29,040 --> 01:25:30,707 Same time. 1280 01:25:54,941 --> 01:25:58,318 Wipe yourself off, man. You're dead. 1281 01:26:21,759 --> 01:26:23,093 [GUN CLlCKlNG] 1282 01:26:38,818 --> 01:26:40,944 [GRUNTlNG] 1283 01:26:59,964 --> 01:27:02,132 [SCREAMS] 1284 01:27:09,307 --> 01:27:11,058 Thank you, God. 1285 01:27:32,038 --> 01:27:33,163 [LEE GRUNTS] 1286 01:27:36,334 --> 01:27:38,794 Oh, shit. Oh, shit. 1287 01:27:47,262 --> 01:27:49,554 [SCREAMS] 1288 01:27:59,148 --> 01:28:01,024 Whoo. You know he dead. 1289 01:28:01,776 --> 01:28:03,026 Carter! 1290 01:28:03,361 --> 01:28:05,696 Help! Do something! 1291 01:28:06,155 --> 01:28:08,907 Hey, be cool, man! 1292 01:28:09,075 --> 01:28:10,534 Hang on! 1293 01:28:14,789 --> 01:28:16,415 I can't hold on anymore! 1294 01:28:16,582 --> 01:28:19,376 Hang on for about an hour. I'm gonna go get the ambulance. 1295 01:28:19,544 --> 01:28:22,212 -What are you doing? -Hang on, man. l'll be right back. 1296 01:28:22,380 --> 01:28:24,715 -Carter! -l was just playing. 1297 01:28:29,929 --> 01:28:31,930 Do something! 1298 01:28:34,892 --> 01:28:36,560 I can't hold on anymore! 1299 01:28:41,065 --> 01:28:42,733 [BOTH YELL] 1300 01:28:45,737 --> 01:28:47,738 [SCREAMlNG] 1301 01:28:55,747 --> 01:28:57,414 Oh, shit! 1302 01:28:58,583 --> 01:29:00,417 [LEE GROANlNG] 1303 01:29:02,003 --> 01:29:03,837 Thank you! Thank you! 1304 01:29:04,005 --> 01:29:07,924 -What the hell you doing? -l was just being polite. 1305 01:29:08,092 --> 01:29:10,427 Well, next time, be polite to my nuts. 1306 01:29:10,595 --> 01:29:12,346 I'm sorry. 1307 01:29:12,513 --> 01:29:14,014 Thank you. 1308 01:29:14,766 --> 01:29:15,766 Shit! 1309 01:29:25,443 --> 01:29:27,152 MAN: Excuse me. 1310 01:29:28,571 --> 01:29:29,696 Are you all right? 1311 01:29:29,864 --> 01:29:31,573 I'm fine. 1312 01:29:31,741 --> 01:29:33,742 I owe you everything. 1313 01:29:34,035 --> 01:29:35,452 Only your friendship. 1314 01:29:35,620 --> 01:29:38,580 SOO YUNG: Papa. -Soo Yung. Oh. 1315 01:29:40,291 --> 01:29:42,209 -Look who's here. LEE: Unh. 1316 01:29:42,460 --> 01:29:44,294 What took you so long? 1317 01:29:49,884 --> 01:29:52,302 LEE: I think this belongs to you. 1318 01:29:52,595 --> 01:29:53,970 [SPEAKS IN CHlNESE] 1319 01:30:03,523 --> 01:30:05,273 I think you should come with me. 1320 01:30:05,441 --> 01:30:08,360 Get on the plane when you get off work. You fly for free. 1321 01:30:08,528 --> 01:30:11,154 -Hey, Carter. -l'm just trying to expand my horizons. 1322 01:30:11,322 --> 01:30:13,824 -Travel a little bit. See the world. -Carter. 1323 01:30:19,414 --> 01:30:22,040 I'm through with y'all, man. I'm gonna go on vacation. 1324 01:30:22,208 --> 01:30:24,960 Now, hold on there. We were just coming by... 1325 01:30:25,128 --> 01:30:27,629 ...to tell you what a great job you did yesterday. 1326 01:30:27,797 --> 01:30:31,550 And when you come back, there's gonna be an FBl badge waiting for you. 1327 01:30:33,511 --> 01:30:35,595 -You serious? WHlTNEY: Oh, yeah. 1328 01:30:35,763 --> 01:30:38,014 -Come on, man, don't be playing. -No. 1329 01:30:38,683 --> 01:30:42,185 I don't know what to say. It's like a dream come true. 1330 01:30:42,645 --> 01:30:45,230 I got an idea, though. l got an idea. 1331 01:30:45,398 --> 01:30:49,443 Why don't y'all take that badge... 1332 01:30:49,610 --> 01:30:51,361 ...and shove it up your ass? 1333 01:30:51,863 --> 01:30:55,532 All up in your ass. I'm L.A.P.D. 1334 01:30:58,703 --> 01:31:00,162 Bitch. 1335 01:31:02,582 --> 01:31:04,958 First class. I like this. This is tight. 1336 01:31:05,126 --> 01:31:06,543 Can l take your jacket, sir? 1337 01:31:06,711 --> 01:31:09,754 My jacket? No, no. You can take this bag, though. 1338 01:31:09,922 --> 01:31:11,965 How you doing? What's up? 1339 01:31:12,133 --> 01:31:13,383 What's up, man? 1340 01:31:13,551 --> 01:31:14,759 -You ready to go? -Yep. 1341 01:31:14,927 --> 01:31:16,219 May I offer you some peanuts? 1342 01:31:16,387 --> 01:31:21,266 [SPEAKING IN CHlNESE] 1343 01:31:22,643 --> 01:31:24,561 You never told me you spoke Chinese. 1344 01:31:24,729 --> 01:31:27,939 I never told you l didn't. You assumed l didn't. 1345 01:31:28,107 --> 01:31:31,151 This is cool, man. Han's letting me go to Hong Kong with you. 1346 01:31:31,319 --> 01:31:35,071 -l ain't been on no vacation in five years. -We can hang in my crib. 1347 01:31:35,239 --> 01:31:36,615 I will show you my hood. 1348 01:31:36,782 --> 01:31:38,700 You can show me a couple Chinese girls. 1349 01:31:38,868 --> 01:31:41,369 I want a massage. I'm gonna get buck wild. 1350 01:31:41,537 --> 01:31:45,540 No police work for two weeks? How long this flight? 1351 01:31:46,417 --> 01:31:48,585 -Fifteen hours. -Fifteen hours? 1352 01:31:48,753 --> 01:31:51,046 What are we gonna do for 1 5 hours? 1353 01:31:56,135 --> 01:31:58,136 [SINGlNG] Huh, war 1354 01:31:58,304 --> 01:32:02,098 -Oh, hell, no! Stewardess! -Huh, what is good for? 1355 01:32:02,266 --> 01:32:04,601 -Stewardess, get me another seat! -Absolutely nothing 1356 01:32:04,769 --> 01:32:06,269 Listen to me, y'all! 1357 01:32:06,437 --> 01:32:07,896 CARTER: Stewardess! 1358 01:32:12,902 --> 01:32:14,402 MAN: Action. 1359 01:32:16,948 --> 01:32:17,989 It broke. 1360 01:32:18,157 --> 01:32:25,789 [PEOPLE LAUGHlNG] 1361 01:32:25,957 --> 01:32:27,958 Don't move! Don't smile! 1362 01:32:28,125 --> 01:32:30,126 [IMITATING GUNSHOTS] 1363 01:32:32,004 --> 01:32:33,255 [SPEAKING IN CHlNESE] 1364 01:32:33,422 --> 01:32:34,756 [LAUGHS] 1365 01:32:34,924 --> 01:32:36,925 [PEOPLE LAUGHlNG] 1366 01:32:41,973 --> 01:32:44,099 What is this shit about your daughter? 1367 01:32:44,559 --> 01:32:47,644 Fifty million dollars? Who you think you got, Kelsey Clinton? 1368 01:32:47,812 --> 01:32:51,439 Fifty million dollars? Who you think you got, Kelsey-- What's the line? 1369 01:32:51,607 --> 01:32:54,818 Fifty million dollars? You think you got-- ls it Chelsea or Kelsey? 1370 01:32:54,986 --> 01:32:59,155 Fifty million dollars? Who you think you got, Chelsea Carter? Fifty million dollars? 1371 01:32:59,323 --> 01:33:01,783 Who you think you got, Chelsea Grammer--? Chelsea-- 1372 01:33:01,951 --> 01:33:03,451 Think you got Chelsea Clinton? 1373 01:33:03,619 --> 01:33:06,121 50 million? Who do you think you got, Chelsea Clinton? 1374 01:33:06,289 --> 01:33:07,330 Keep him talking-- 1375 01:33:07,498 --> 01:33:08,790 [LAUGHlNG] 1376 01:33:08,958 --> 01:33:12,377 MAN: Cut. Go back to the beginning. -Was that it? Chelsea-- Did I get it? 1377 01:33:15,131 --> 01:33:16,172 [YELLS] 1378 01:33:16,340 --> 01:33:17,340 MAN: Action. 1379 01:33:17,508 --> 01:33:18,758 [GLASS BREAKS] 1380 01:33:19,385 --> 01:33:21,177 [PEOPLE LAUGHlNG] 1381 01:33:21,596 --> 01:33:23,263 [GRUNTlNG] 1382 01:33:27,184 --> 01:33:29,185 [MOANlNG] 1383 01:33:30,688 --> 01:33:32,689 [GRUNTlNG] 1384 01:33:39,488 --> 01:33:42,032 Yeah, right, let me see your badge, buddy! 1385 01:33:43,159 --> 01:33:44,993 -This is a fucking joke. -Show me your ass! 1386 01:33:45,703 --> 01:33:48,079 CARTER: Show your ass? Y'all's the gayest-- 1387 01:33:48,247 --> 01:33:49,289 MAN: Cut. 1388 01:33:49,457 --> 01:33:50,498 [LAUGHlNG] 1389 01:33:50,916 --> 01:33:53,376 You know that other stuff, but you don't know his name? 1390 01:33:53,544 --> 01:33:54,878 LUKE: Man... 1391 01:33:55,254 --> 01:33:57,255 ...people tell me shit. 1392 01:33:57,506 --> 01:33:58,840 [SNEEZES] 1393 01:33:59,383 --> 01:34:02,552 -What's wrong with you? -Heh, heh. Man. 1394 01:34:02,970 --> 01:34:05,138 My daddy once caught-- Catch a bullet-- 1395 01:34:05,306 --> 01:34:08,391 -Caught a bullet-- Catch a bullet-- MAN: Caught a bullet. 1396 01:34:08,559 --> 01:34:12,395 My daddy one caught a bullet by his bare hand. 1397 01:34:12,563 --> 01:34:13,563 No bullshit. 1398 01:34:13,731 --> 01:34:14,773 [LAUGHlNG] 1399 01:34:15,733 --> 01:34:17,525 What's the honor in that? 1400 01:34:17,693 --> 01:34:20,278 You believe your father wasting his life.... 1401 01:34:20,446 --> 01:34:21,655 [SPEAKING INDISTINCTLY] 1402 01:34:21,822 --> 01:34:22,947 [LAUGHlNG] 1403 01:34:24,075 --> 01:34:25,617 They must not-- Coo-- Bleh-- 1404 01:34:25,785 --> 01:34:27,744 You're right, man. Let's go tell them. 1405 01:34:28,954 --> 01:34:32,749 Anything goes wrong, you bust in there, act like you're L.A.P.-- Blah, blah. 1406 01:34:32,917 --> 01:34:34,167 [LAUGHlNG] 1407 01:34:34,669 --> 01:34:36,461 He cannot speak English. 1408 01:34:36,629 --> 01:34:40,215 Man, this is cool, the hung sending us to Hong Kong. 1409 01:34:40,383 --> 01:34:41,424 What's that line? 1410 01:34:41,592 --> 01:34:42,926 [LAUGHlNG] 1411 01:34:43,094 --> 01:34:44,928 May I offer you some peanuts? 1412 01:34:45,096 --> 01:34:46,429 [SPEAKING IN CHlNESE] 1413 01:34:48,557 --> 01:34:50,558 [LAUGHlNG] 1414 01:34:52,728 --> 01:34:54,437 [SPEAKING IN CHlNESE] 1415 01:34:55,398 --> 01:34:57,440 [SPEAKING INDISTINCTLY AND LAUGHlNG] 1416 01:34:57,942 --> 01:34:58,983 [SPEAKING IN CHlNESE] 1417 01:34:59,151 --> 01:35:00,610 [LAUGHlNG] 1418 01:35:00,778 --> 01:35:03,488 See, how difficult is that? My English? 1419 01:35:03,656 --> 01:35:06,991 -He even cannot say three words, Chinese. -Offer me some lunch. 1420 01:35:07,159 --> 01:35:09,786 -You need some lunch? -l got it before, Jackie. 1421 01:35:09,954 --> 01:35:13,790 See? Now you know how difficult l am. Ha, ha, ha. 1422 01:35:13,958 --> 01:35:16,459 -Look at Jackie. -Ha, ha, ha. 1423 01:37:45,609 --> 01:37:47,610 [ENGLISH SDH]