1 00:00:36,481 --> 00:00:39,817 Početkom 21. stoljeća, korporacija Umbrella... 2 00:00:39,901 --> 00:00:43,363 postala je najveće komercijalno tijelo SAD-a. 3 00:00:43,404 --> 00:00:46,407 Od svakih 10 domova 9 njih drži njihove proizvode. 4 00:00:46,491 --> 00:00:50,495 Njezin politički i financijski utjecaj osjeća se svugdje. 5 00:00:50,620 --> 00:00:53,456 U javnosti, ona je vodeći svjetski dobavljač... 6 00:00:53,539 --> 00:00:57,418 kompjuterske tehnologije, medicinskih proizvoda i zdravstvene njege. 7 00:00:57,460 --> 00:00:59,629 Čak ni njezini zaposlenici ne znaju... 8 00:00:59,712 --> 00:01:03,257 za njezin masivni profit ostvaren vojnom tehnologijom... 9 00:01:03,299 --> 00:01:06,511 genetskim istraživanjima i biološkim oružjem. 10 00:02:53,326 --> 00:02:58,247 Svo Umbrella osoblje mora nositi svoje pločice sa imenom svo vrijeme. 11 00:02:59,332 --> 00:03:04,128 Sve radijacijske značke bit će skupljene u 17:00 sati. 12 00:03:04,212 --> 00:03:07,131 Hvala ti! Bože! 13 00:03:09,425 --> 00:03:10,927 Kakvi ljudi. 14 00:03:10,968 --> 00:03:13,137 Da. 15 00:03:42,166 --> 00:03:43,918 Nemoj mi to pokazivati. - Zašto ne? 16 00:03:44,002 --> 00:03:45,753 Zato što sam zauzeta. 17 00:03:52,176 --> 00:03:54,887 Nije ništa. Protupožarna vježba. 18 00:04:04,564 --> 00:04:08,026 Što je to? - Protupožarna vježba. 19 00:04:12,071 --> 00:04:14,115 Sranje! - Hej, što se dovraga događa? 20 00:04:14,157 --> 00:04:16,826 Pokrijte računala! Pokret! - K'vragu, pokušavam! 21 00:04:16,909 --> 00:04:18,870 Eksperimenti! Pomakni ih! 22 00:04:27,962 --> 00:04:31,549 Zar vrate ne bi trebala bit otvorena? 23 00:04:31,632 --> 00:04:34,844 Namjenjeno je da nas odvede na najbliži kat. 24 00:04:43,144 --> 00:04:44,937 Što se događa? 25 00:04:47,690 --> 00:04:49,190 Linija je mrtva. 26 00:04:52,362 --> 00:04:54,447 U čemu je problem? - Vrata se ne mogu otvoriti. 27 00:04:54,530 --> 00:04:57,325 Što je sa onima straga? - Zatvorena također. 28 00:04:57,367 --> 00:05:00,244 Nema vatre ovdje! Nema vatre! 29 00:05:01,746 --> 00:05:04,707 Šifra ne radi! - Nema vatre! 30 00:05:04,749 --> 00:05:07,043 "Što je s vama?" - "Vrata se ne mogu otvoriti." 31 00:05:07,126 --> 00:05:08,626 Voda ne otječe. 32 00:05:08,670 --> 00:05:11,089 Što? - Ovo je blindirana soba. 33 00:05:11,172 --> 00:05:14,342 Pomozi mi s vratima! - Jebeš vrata! 34 00:05:22,433 --> 00:05:26,771 Moramo izaći odavde. Što se događa? 35 00:05:26,854 --> 00:05:30,233 Je li se ovo događalo prije? Moramo izaći odavde. 36 00:05:30,316 --> 00:05:32,026 Moramo izaći odavde! - Smiri se. 37 00:05:32,110 --> 00:05:34,237 Smiri se ti! - Tišina! 38 00:05:38,324 --> 00:05:39,909 Što je to? 39 00:05:54,799 --> 00:05:56,592 Oh, moj Bože. 40 00:06:27,623 --> 00:06:29,123 Halo! 41 00:06:33,129 --> 00:06:35,048 Zaustavi ga! 42 00:06:35,840 --> 00:06:38,343 Zaustavi ga! Zaustavi! 43 00:06:41,179 --> 00:06:42,847 Pomoć! 44 00:07:14,629 --> 00:07:16,339 Daj da vidim. 45 00:07:21,511 --> 00:07:25,348 Moramo izaći odavde. Moramo napustiti ovu zgradu! 46 00:07:25,431 --> 00:07:26,931 Evo, pomozi mi. 47 00:07:28,685 --> 00:07:31,813 To je najviše što ide. Mora bit da su se zaglavila. 48 00:07:31,854 --> 00:07:35,942 To je dovoljno široko. Mogu se provući. Dovest ću pomoć. 49 00:07:42,740 --> 00:07:45,493 Zaglavila sam. Morat ćete me gurnuti. 50 00:07:46,577 --> 00:07:48,077 Tako. 51 00:07:48,121 --> 00:07:49,621 Još malo. 52 00:07:51,541 --> 00:07:53,041 Što je to bilo? 53 00:07:54,293 --> 00:07:58,006 Oh, Kriste! To su kočnice! Izlazi! 54 00:07:58,089 --> 00:08:00,508 Nemogu se maknuti! - Moramo izaći odavde! 55 00:08:09,225 --> 00:08:10,642 Gurni je s puta! 56 00:08:10,643 --> 00:08:12,353 Uvucite me unutra! 57 00:08:13,104 --> 00:08:14,604 Uvucite me unutra! 58 00:11:45,024 --> 00:11:46,524 Halo? 59 00:13:04,270 --> 00:13:05,897 Tko si ti? - Pokret! 60 00:13:05,980 --> 00:13:07,480 Ne diraj me! Stani! 61 00:13:07,523 --> 00:13:09,025 Pusti me na miru! - Dolje! 62 00:13:21,496 --> 00:13:23,498 Što radite? Ja sam policajac! 63 00:13:24,791 --> 00:13:26,834 Rekao sam ti, ja sam policajac! 64 00:13:33,049 --> 00:13:34,926 Lomiš mi ruku! 65 00:13:42,475 --> 00:13:43,975 Izvještaj. 66 00:13:46,979 --> 00:13:48,690 Izvještaj sada. 67 00:13:48,773 --> 00:13:50,358 Što? 68 00:13:51,734 --> 00:13:53,695 Želim tvoje izvješće, vojniče. 69 00:13:53,736 --> 00:13:55,780 Ne znam o čemu pričaš. 70 00:13:55,863 --> 00:13:59,283 Kućni primarni obrambeni sustav je aktiviran. 71 00:13:59,367 --> 00:14:01,953 Vjerojatno još pati od nuspojava. 72 00:14:02,036 --> 00:14:03,495 Što nam radite? 73 00:14:03,496 --> 00:14:05,289 Što je s ovim policajcem? 74 00:14:05,373 --> 00:14:08,751 Matthew Addison. Ne podudara se. 75 00:14:08,835 --> 00:14:10,378 Tko si ti? 76 00:14:10,461 --> 00:14:13,715 Upravo su me premjestili. Vjerojatno me još nemaju u kartoteci. 77 00:14:13,756 --> 00:14:15,800 Mještani su nesposobni. Moguće je. 78 00:14:15,883 --> 00:14:18,052 Da ga ubijem ovdje? 79 00:14:22,098 --> 00:14:24,392 Ne. Povest ćemo ga s nama. 80 00:14:26,185 --> 00:14:28,104 Ne možete ovo raditi! 81 00:14:31,107 --> 00:14:32,607 Popuši mi. 82 00:14:34,694 --> 00:14:36,446 Pripremite se za ulazak u košnicu. 83 00:15:44,639 --> 00:15:45,931 Nema struje. 84 00:15:45,932 --> 00:15:48,393 Popravi to. - Već radim na tome. 85 00:16:45,033 --> 00:16:47,118 Jesi li gotova? 86 00:17:00,506 --> 00:17:02,425 Odmaknite se! 87 00:17:32,163 --> 00:17:34,749 Imaš problema? - Što je s vratima? 88 00:17:34,832 --> 00:17:37,126 Blindirana su. - Dopusti meni. 89 00:18:26,009 --> 00:18:30,013 Lezi mirno. Lezi mirno! 90 00:18:30,096 --> 00:18:34,058 Gledaju u svjetlo. Prati ga. 91 00:18:36,894 --> 00:18:39,647 Koliko prstiju vidiš? - Tri. 92 00:18:39,689 --> 00:18:40,856 Dobro. 93 00:18:40,857 --> 00:18:42,817 Sada mi reci svoje ime. 94 00:18:48,072 --> 00:18:49,949 Ne znam. 95 00:18:50,033 --> 00:18:53,786 U redu je. Gubitak pamćenja, kao i drugi. 96 00:19:33,826 --> 00:19:35,828 Otvorimo ta vrata. 97 00:19:57,684 --> 00:19:59,977 Slušaj me. Želim znati tko su tvoji ljudi... 98 00:20:00,061 --> 00:20:02,397 i želim znati što se ovdje događa. 99 00:20:04,524 --> 00:20:06,024 Sada! 100 00:20:08,111 --> 00:20:10,071 Ti i ja imamo istog poslodavca. 101 00:20:10,113 --> 00:20:12,240 Svi radimo za korporaciju Umbrella. 102 00:20:12,281 --> 00:20:15,576 Rezidencija poviše nas je ulaz u košnicu u slučaju opasnosti. 103 00:20:15,660 --> 00:20:19,914 Vi ste sigurnosni operativci smješteni ovdje da branite taj ulaz.. 104 00:20:19,998 --> 00:20:21,582 Što s ovim? 105 00:20:22,542 --> 00:20:24,460 Vaš brak je laž. 106 00:20:24,502 --> 00:20:27,839 Samo dio krinke zaštite tajnosti košnice. 107 00:20:27,922 --> 00:20:29,924 I što je košnica? 108 00:20:29,966 --> 00:20:31,509 Pokaži im. 109 00:20:33,511 --> 00:20:35,847 Pristupam shematskom prikazu košnice. 110 00:20:35,930 --> 00:20:38,474 Grad Raccoon, najbliža urbana sredina. 111 00:20:38,558 --> 00:20:40,476 Rezidencija gdje smo te našli... 112 00:20:40,560 --> 00:20:43,104 i kroz koju smo dobili pristup vlaku... 113 00:20:43,146 --> 00:20:46,149 koji nas je doveo do košnice. 114 00:20:47,734 --> 00:20:50,570 Košnica sama po sebi nalazi se duboko pod zemljom... 115 00:20:50,653 --> 00:20:53,489 duboko ispod ulica grada Raccoon. 116 00:20:55,199 --> 00:20:57,160 Strogo čuvan istraživački centar... 117 00:20:57,201 --> 00:20:59,787 u vlasnišvu i u pogonu od strane korporacije Umbrealla... 118 00:20:59,871 --> 00:21:04,709 košnica udomljuje preko 500 tehničara, znanstvenika i ostalog osoblja. 119 00:21:04,792 --> 00:21:07,795 Žive i rade pod zemljom. 120 00:21:07,879 --> 00:21:10,631 Njihovo istraživanje je od najveće važnosti. 121 00:21:10,673 --> 00:21:12,842 Priroda istraživanja je strogo povjerljiva. 122 00:21:14,218 --> 00:21:17,638 Naša pozicija na mapi je prikazana sa ovim toplinskim znakom. 123 00:21:31,402 --> 00:21:33,988 Zašto se ne mogu sjetiti? 124 00:21:34,072 --> 00:21:36,032 Košnica ima svoje obrambene mehanizme... 125 00:21:36,115 --> 00:21:37,867 sve kompjuterski kontrolirane. 126 00:21:39,118 --> 00:21:41,579 Nervni plin je puštan u kuću. 127 00:21:45,249 --> 00:21:47,168 "Primarni učinak plina"... 128 00:21:47,210 --> 00:21:50,213 potpuna nesvjestica koja traje do četiri sata. 129 00:21:50,254 --> 00:21:53,883 Sekundarni učinak varira, ali može sadržavati akutni gubitak pamćenja. 130 00:21:53,966 --> 00:21:55,885 Koliko dugo? - Subjektivno. 131 00:21:55,968 --> 00:21:57,845 Sat, dan, tjedan. 132 00:21:57,887 --> 00:22:00,264 Želiš reći da je ovo mjesto napadnuto? 133 00:22:00,348 --> 00:22:03,643 Bojim se da su stvari malo više komplicirane od toga. 134 00:22:05,103 --> 00:22:07,772 Probili smo se u košnicu. 135 00:22:17,740 --> 00:22:19,492 J.D. 136 00:22:46,936 --> 00:22:48,436 Imam ga 137 00:23:00,783 --> 00:23:02,785 Sadržaj Halona je neumjeren. 138 00:23:21,971 --> 00:23:25,683 Čini rad lakšim pod zemljom, ako imaš pogled. 139 00:23:46,663 --> 00:23:49,290 Izgleda da ćemo poći stubama. 140 00:23:59,676 --> 00:24:02,553 Stanje. - Crvena Kraljica nas je locirala. 141 00:24:02,637 --> 00:24:04,555 Zna da smo ovdje. 142 00:24:06,057 --> 00:24:07,557 Tko je Crvena Kraljica? 143 00:24:07,558 --> 00:24:09,519 Zadnje čudo umjetne inteligencije. 144 00:24:09,560 --> 00:24:12,438 Ona je računalo koje kontrolira košnicu. 145 00:24:26,160 --> 00:24:29,038 Ona će nas usporiti. 146 00:24:29,080 --> 00:24:32,542 Naša ruta do Kraljice vodi nas ravno kroz ove laboratorije. 147 00:24:32,583 --> 00:24:35,878 Rain, J.D., pogledajte kolika je ova poplava. 148 00:24:35,962 --> 00:24:38,339 Kaplan, pronađi nam alternativni put. 149 00:24:41,592 --> 00:24:43,092 Što se dogodilo ovdje? 150 00:24:47,557 --> 00:24:49,976 Prije pet sati, Crvena Kraljica je postala ubilački nastrojena. 151 00:24:50,059 --> 00:24:52,020 Zapečatila košnicu i ubila sve ovdje. 152 00:24:52,061 --> 00:24:54,355 Isuse. - Kada smo shvatili što se događa... 153 00:24:54,397 --> 00:24:56,691 moj tim je poslan da je ugasi. 154 00:24:56,733 --> 00:24:58,150 Zašto je ovo učinila? 155 00:24:58,151 --> 00:25:00,695 To ne znamo. 156 00:25:00,778 --> 00:25:03,948 Ali je moguć vanjski utjecaj. 157 00:25:04,032 --> 00:25:05,532 Isuse! 158 00:25:19,422 --> 00:25:22,133 Hej. Jesi u redu? 159 00:25:26,763 --> 00:25:28,264 Evo. - Ne. 160 00:25:28,348 --> 00:25:29,848 U redu sam. - Molim te. 161 00:25:29,849 --> 00:25:31,349 Hladno je ovdje. 162 00:25:40,276 --> 00:25:41,776 Sjećaš... 163 00:25:44,238 --> 00:25:49,619 Sjećaš li se ičega prije ovoga? 164 00:25:52,580 --> 00:25:55,833 Ne. Ništa prije vlaka. 165 00:25:57,794 --> 00:25:59,545 A ti? 166 00:26:00,963 --> 00:26:03,841 Ne. Ništa. 167 00:26:04,967 --> 00:26:07,845 Pronašao sam alternativni put, ali će nas koštati vremena. 168 00:26:07,929 --> 00:26:11,516 Probijemo se kroz salu B... 169 00:26:11,599 --> 00:26:13,393 tada smo natrag na putu. 170 00:26:28,366 --> 00:26:31,661 Gospodine, neće ići. Cijeli nivo je poplavljen. 171 00:26:31,744 --> 00:26:34,330 U redu, kasnimo sa planom. 172 00:26:34,414 --> 00:26:36,499 Pokret. 173 00:26:42,088 --> 00:26:43,588 Hajde. 174 00:26:50,471 --> 00:26:52,390 Jadni gadovi. 175 00:27:39,687 --> 00:27:41,522 Hodnik sale B. 176 00:27:41,606 --> 00:27:44,025 Tako piše na mapi. 177 00:27:44,108 --> 00:27:46,319 Možda ti je krivo očitanje. 178 00:27:46,402 --> 00:27:49,947 Možda je korporacija držala neke tajne ovdje. 179 00:27:50,031 --> 00:27:51,658 Nešto što ne smijemo vidjeti. 180 00:27:52,742 --> 00:27:56,037 J.D., ti i Rain držite zatvorenika ovdje i osigurajte izlaz. 181 00:27:56,120 --> 00:27:59,040 Nema halona u ovoj sobi. 182 00:27:59,082 --> 00:28:01,542 Mislim da je sistem zakazao. 183 00:28:01,584 --> 00:28:04,087 U redu. Možda ima preživjelih. 184 00:28:04,128 --> 00:28:06,130 Počnimo s potragom, ali držimo se blizu. 185 00:28:10,009 --> 00:28:11,509 Kreni. 186 00:29:02,603 --> 00:29:06,107 Rekao sam da se držimo blizu. - Oprosti. 187 00:29:08,318 --> 00:29:11,654 Nisam sigurna želi li se sjetiti što se ovdje dogodilo. 188 00:29:15,450 --> 00:29:17,327 Ne krivim te. 189 00:29:17,410 --> 00:29:20,330 Što drže u ovim kutijama? 190 00:29:20,413 --> 00:29:22,707 Kako da ja znam? 191 00:29:47,523 --> 00:29:49,233 Što te zadržava tako dugo? 192 00:29:49,317 --> 00:29:53,738 Crvena Kraljica je postavila obranu. To mi otežava. 193 00:29:58,034 --> 00:29:59,534 Pokupimo se. 194 00:30:12,215 --> 00:30:14,008 Ti ostaješ ovdje. 195 00:30:47,333 --> 00:30:50,628 Svjetla su automatizirana. Nema razloga za brigu. 196 00:31:10,273 --> 00:31:12,358 Odašiljač na mjestu. - "Primljeno." 197 00:31:12,442 --> 00:31:14,527 Pokrećem premoštavanje. 198 00:31:33,921 --> 00:31:35,840 Šah-mat. 199 00:31:44,682 --> 00:31:46,182 Idemo. 200 00:31:50,855 --> 00:31:54,901 Što je to? - Ono što će ugasiti Crvenu Kraljicu. 201 00:31:54,984 --> 00:31:56,903 Otpušta masivni električni naboj. 202 00:31:56,986 --> 00:31:59,072 Poremetit će jezgru i natjerati je na resetiranje. 203 00:32:08,873 --> 00:32:11,834 Nekakav nepokretni obrambeni mehanizam. 204 00:32:11,876 --> 00:32:13,586 Otvaranje vrata ga je pokrenulo. - "Stavi ga na spavanje." 205 00:32:13,670 --> 00:32:15,170 Radim na tome. 206 00:32:18,007 --> 00:32:21,052 Hoćeš li otvoriti ta vrata, molim te? - Pokušavam. 207 00:32:21,135 --> 00:32:24,138 Držite svoje pozicije. Ostanite mirni. 208 00:32:24,222 --> 00:32:25,722 Što je to? 209 00:32:27,016 --> 00:32:28,977 Kaplan, brzo! - Moramo izaći odavde! 210 00:32:29,060 --> 00:32:31,437 Kaplan, moraš se požuriti! - Hajde! 211 00:32:32,438 --> 00:32:33,982 Dolje! Baci se dolje! 212 00:32:35,483 --> 00:32:38,486 Pogledaj! Nešto ih ubija! - Isuse! Hajde, čovječe. 213 00:32:38,569 --> 00:32:40,069 Ne radi mi to! 214 00:32:52,166 --> 00:32:53,918 Otvori vrata! - Otvori ova vrata! 215 00:32:54,002 --> 00:32:56,212 Pokušavam. - Ostamo pri svijesti. 216 00:32:56,295 --> 00:32:58,297 Padaš u šok. Ostani budan! 217 00:32:59,132 --> 00:33:02,260 Još malo. - Vraća se! 218 00:33:02,343 --> 00:33:03,928 Otvori vrata! - Pokušavam! 219 00:33:04,012 --> 00:33:05,512 Onda pokušaj jače! 220 00:33:05,805 --> 00:33:07,305 Vraća se! 221 00:33:16,441 --> 00:33:18,318 Oh, Bože! 222 00:33:18,401 --> 00:33:20,862 Samo učini! - Još samo malo. 223 00:33:20,945 --> 00:33:22,488 Hajde! 224 00:33:24,824 --> 00:33:26,367 Sranje! - Imam ga. 225 00:33:51,809 --> 00:33:53,603 U redu. 226 00:33:53,686 --> 00:33:55,186 Učinimo to. 227 00:33:56,648 --> 00:33:57,939 Učinimo što? 228 00:33:57,940 --> 00:34:00,193 Moramo završiti misiju. 229 00:34:00,276 --> 00:34:02,236 Ne idem tamo, nema šanse. 230 00:34:03,655 --> 00:34:05,740 Njezina obrana je ugašena. 231 00:34:05,823 --> 00:34:07,742 Deja vu, bilo tko? 232 00:35:10,013 --> 00:35:11,513 Nastavi. 233 00:35:46,049 --> 00:35:47,633 Daj mi ruku. 234 00:36:02,482 --> 00:36:05,443 Izlazite! Izlazite! Ne možete biti ovdje. 235 00:36:05,485 --> 00:36:07,278 Ne slušaj je što god ti kaže. 236 00:36:07,362 --> 00:36:09,572 Ona je holografska prezentacija Crvene Kraljice. 237 00:36:09,656 --> 00:36:11,199 Morate izaći! 238 00:36:11,282 --> 00:36:13,451 Modelirana prema kćeri glavnog programera. 239 00:36:13,534 --> 00:36:15,745 Pokušat će nas zavesti, zbuniti nas. 240 00:36:15,787 --> 00:36:20,333 Ne bih preporučala ovo. Onesposobljavanje će rezultirati gubitkom električne energije. 241 00:36:20,416 --> 00:36:23,586 Reći će bilo što da nas zaustavi od njezinog gašenja. 242 00:36:23,670 --> 00:36:25,922 Preklinjem te. 243 00:36:26,005 --> 00:36:29,592 Preklinji nekog drugog. - "Molim te?" 244 00:36:31,260 --> 00:36:32,804 Molim te? 245 00:36:33,846 --> 00:36:36,808 Svi ćete umrijeti ovdje. 246 00:37:37,118 --> 00:37:40,997 Taj naboj forsira osigurače da bude ugašena njena jezgra na 30 sekunda. 247 00:37:41,789 --> 00:37:44,167 Poslije toga, ako ne budem imao njenu tipkovnicu, restartat će se. 248 00:37:54,135 --> 00:37:55,887 Kasne. 249 00:38:04,729 --> 00:38:06,229 Ja ću. 250 00:38:53,861 --> 00:38:56,572 J.D., imamo preživjelog! 251 00:38:56,656 --> 00:38:58,783 U redu je. Ovdje smo da pomognemo. 252 00:39:00,868 --> 00:39:02,829 Izgleda da si popriličn... 253 00:39:06,541 --> 00:39:09,419 Miči se s mene! Miči se s mene! 254 00:39:11,295 --> 00:39:13,589 J.D., miči je s mene prije nego je nabijem u guzicu! 255 00:39:17,218 --> 00:39:19,012 Jesi li u redu? 256 00:39:19,095 --> 00:39:23,349 Ugrizla me, čovječe. Odgrizla je komad mesa s mene. 257 00:39:24,976 --> 00:39:26,476 Ostani dolje. 258 00:39:27,437 --> 00:39:29,105 Upozoravam te, ostani dolje! 259 00:39:29,188 --> 00:39:30,688 Luda je. 260 00:39:33,192 --> 00:39:34,736 Približi se još, i pucat ću. 261 00:39:36,654 --> 00:39:38,154 Stvarno ću pucati! 262 00:39:40,158 --> 00:39:41,658 Prokleta bila. 263 00:40:01,137 --> 00:40:05,475 Upucao sam je pet puta. Kako to da je još stala? 264 00:40:05,516 --> 00:40:07,560 Kurva više ne stoji. 265 00:40:12,231 --> 00:40:16,027 Čuli smo pucnjavu? - Našli smo preživjelu. 266 00:40:16,110 --> 00:40:20,406 I upucala si je? - Bila je luda. Ugrizla me. 267 00:40:21,741 --> 00:40:24,160 Nestala je. Nestala je! 268 00:40:25,662 --> 00:40:27,037 Sereš! 269 00:40:27,038 --> 00:40:29,749 Pala je točno ovdje, ali je nestala! 270 00:40:31,709 --> 00:40:33,628 Pogledaj, pogledaj ovo. 271 00:40:33,711 --> 00:40:36,172 Ima krvi, ali ne previše. 272 00:40:37,674 --> 00:40:39,884 Izgleda da se zgrušala. 273 00:40:41,302 --> 00:40:43,888 Da. - Nije moguće. 274 00:40:43,972 --> 00:40:45,472 Zašto ne? 275 00:40:46,891 --> 00:40:50,269 Zato što krv to ne radi nakon tvoje smrti. 276 00:40:50,353 --> 00:40:52,105 Možemo li ići sada? 277 00:40:52,188 --> 00:40:55,608 Ne idemo nigdje dok ostatak tima ne dođe. 278 00:40:59,946 --> 00:41:04,450 Nitko više ne dolazi. - Jebote o čemu pričaš? 279 00:41:04,534 --> 00:41:06,034 Čekaj. 280 00:41:07,537 --> 00:41:09,037 Tiho. 281 00:41:43,990 --> 00:41:45,533 Jebote! 282 00:41:45,616 --> 00:41:48,286 Ne približavajte se više! Iza nas su. 283 00:41:48,369 --> 00:41:50,705 Isuse! 284 00:41:52,582 --> 00:41:54,082 Svugdje su. 285 00:41:54,459 --> 00:41:56,836 Svugdje su. Okružili su nas. 286 00:42:19,942 --> 00:42:21,903 Rekoh da ostanete! 287 00:42:30,912 --> 00:42:32,872 Zašto ne umiru? 288 00:42:41,381 --> 00:42:44,467 Pazi na rezervoar! Rezervoar! 289 00:42:51,933 --> 00:42:53,893 Idemo! - Požurite se! 290 00:42:53,977 --> 00:42:55,687 Čekaj! - Hajde, idemo! 291 00:42:55,770 --> 00:42:57,563 Pokret! - Nastavite! Idemo! 292 00:43:02,360 --> 00:43:03,860 Pokret! 293 00:43:16,165 --> 00:43:17,917 Mogu ti pomoći da uzmeš virus. 294 00:43:18,001 --> 00:43:21,963 Ja imam pristup pristupnim šiframa, planovima nadgledanja, radu. 295 00:43:39,981 --> 00:43:41,733 Sranje! 296 00:43:48,531 --> 00:43:51,117 Izgubili smo ostale! - Nastavi! 297 00:43:59,917 --> 00:44:02,211 Čekaš? - Ne znam šifru. 298 00:44:02,253 --> 00:44:04,047 Hajde, hajde. 299 00:44:04,088 --> 00:44:05,798 Sranje! - Hajde. 300 00:44:20,063 --> 00:44:21,438 Hajde. - Požuri se. 301 00:44:21,439 --> 00:44:23,232 Hajde, čovječe. - Sranje! 302 00:44:24,734 --> 00:44:26,653 Što ti treba toliko? - Trudim se! 303 00:44:44,337 --> 00:44:45,837 Hajde. 304 00:44:48,299 --> 00:44:50,301 Makni se! Koja je šifra? - Požuri se! 305 00:44:50,385 --> 00:44:51,970 Ponestaje mi metaka! 306 00:44:52,053 --> 00:44:54,764 Nula, četri, tri, dva... Ne, pet! 307 00:44:54,806 --> 00:44:57,600 Kako? - Nula, četri, tri... 308 00:44:57,684 --> 00:44:59,811 Koja je šifra? - Nula, četri... 309 00:44:59,894 --> 00:45:02,438 nula, tri, jedan... 310 00:45:02,522 --> 00:45:04,482 devet, šest, pet. 311 00:45:05,191 --> 00:45:08,236 Jesi uhvatio? - Vidiš kako je to bilo lako? 312 00:45:09,487 --> 00:45:10,987 Sranje! - J.D., ne! 313 00:45:14,367 --> 00:45:16,536 Uhvari me za ruku! Hajde! 314 00:45:16,619 --> 00:45:18,788 Ne puštaj! 315 00:45:27,338 --> 00:45:30,049 J.D.! - Rain! 316 00:46:18,973 --> 00:46:21,976 Gdje su tijela? Kamo su nestala? 317 00:46:22,060 --> 00:46:23,560 Jebemu! 318 00:46:26,314 --> 00:46:28,733 Što god da su, previše ih je. 319 00:46:28,816 --> 00:46:32,695 Što god da su? Prilično je jasno što su. 320 00:46:32,779 --> 00:46:36,366 Laboratorijska odijela, značke. Ti ljudi su radili ovdje! 321 00:46:36,449 --> 00:46:38,868 Svi ljudi koji su radili ovdje su mrtvi. 322 00:46:38,951 --> 00:46:41,913 Dobro, to ih ne sprečava da hodaju uokolo. 323 00:46:41,996 --> 00:46:45,541 Odakle su se pojavili onda? Zašto ih nismo vidjeli kad smo ulazili? 324 00:46:45,625 --> 00:46:48,336 Kada si prekinuo energiju, otključao si sva vrata. 325 00:46:48,419 --> 00:46:49,919 Pustio si ih vani. 326 00:47:00,056 --> 00:47:02,517 Nikad nećemo uspijeti doći na površinu. 327 00:49:03,763 --> 00:49:05,848 Vi ste specijalci. 328 00:49:05,932 --> 00:49:08,893 Sigurnosni operativci stavljeni ovdje da štite ulaz. 329 00:52:04,694 --> 00:52:08,364 Imam jednog u stražnjem dijelu i ekstra spremnik. 330 00:52:34,849 --> 00:52:36,349 Lisa? 331 00:53:03,503 --> 00:53:05,546 Mogu ti pomoći da uzmeš virus. 332 00:53:05,630 --> 00:53:09,842 Ja imam pristup pristupnim šiframa, planovima nadgledanja, radu. 333 00:53:09,926 --> 00:53:11,636 Ali? 334 00:53:11,719 --> 00:53:13,763 "Ali postoji cijena." - "Reci je." 335 00:53:21,604 --> 00:53:24,649 Tko je ona? - Moja sestra. 336 00:53:32,699 --> 00:53:37,036 Korporacije poput Umbrelle misle da su iznad zakona. 337 00:53:38,663 --> 00:53:40,623 Ali nisu. 338 00:53:44,210 --> 00:53:47,463 Postoje stotine tisuća ljudi koji misle isto... 339 00:53:47,505 --> 00:53:49,465 po cijelom svijetu. 340 00:53:52,468 --> 00:53:54,971 Neki od nas obavještavaju, 341 00:53:55,888 --> 00:53:58,891 drugi daju potporu. 342 00:53:58,975 --> 00:54:02,312 Neki poduzimaju neposredne korake. 343 00:54:02,395 --> 00:54:04,063 Poput tebe. 344 00:54:06,024 --> 00:54:08,109 Da su tvoji prijatelji bili malo više temeljitiji... 345 00:54:08,192 --> 00:54:10,737 vidjeli bi moju lažnu iskaznicu. 346 00:54:13,323 --> 00:54:15,533 Tada bi sve velike tvrtke pale... 347 00:54:15,616 --> 00:54:19,662 Quantico, NSA, ViCAP, sve ostale. 348 00:54:20,913 --> 00:54:24,000 Nije bilo drugog načina da infiltriram košnicu. 349 00:54:25,376 --> 00:54:27,337 Pa si poslao svoju sestru. 350 00:54:31,507 --> 00:54:33,676 Trebali smo nešto konkretno. 351 00:54:33,760 --> 00:54:36,679 Bilo što da razotkrijemo Umbrellu novinarima. 352 00:54:36,721 --> 00:54:39,724 Dokaz istraživanja koje se odvijalo ovdje dolje. 353 00:54:40,475 --> 00:54:42,435 Koja istraživanja? 354 00:54:42,518 --> 00:54:44,354 Ilegalne prirode. 355 00:54:45,980 --> 00:54:47,480 Genetičke. 356 00:54:48,524 --> 00:54:50,068 Viralne. 357 00:54:53,655 --> 00:54:55,365 Moja sestra je trebala prokrijumčariti... 358 00:54:55,448 --> 00:54:58,201 primjerak virusa kojeg su razvijali. 359 00:55:01,496 --> 00:55:03,998 Kako je namjeravala izaći odavde? 360 00:55:04,082 --> 00:55:08,878 Imala je čovjeka unutar košnice, nekog koga nikad nisam upoznao. 361 00:55:08,920 --> 00:55:13,925 Imali su pristup sigurnosnim šiframa, nadgledanju, svemu što je trebala. 362 00:55:14,008 --> 00:55:16,302 Zašto onda nije uspjela? 363 00:55:18,304 --> 00:55:19,931 Možda je vjerovala krivoj osobi. 364 00:55:21,808 --> 00:55:24,102 Možda su joj smjestili. 365 00:55:24,185 --> 00:55:26,646 Zadržali virus za sebe. 366 00:55:28,481 --> 00:55:31,985 Znaš li koliko bi T-virus vrijedio na otvorenom tržištu? 367 00:55:33,569 --> 00:55:36,739 Što, vrijedno svega ovoga? - Da. 368 00:55:36,823 --> 00:55:39,075 Nekom. 369 00:55:46,290 --> 00:55:47,790 Ne pucaj! Ne pucaj! 370 00:55:47,834 --> 00:55:51,129 Zatvori vrata! - Iza nas su! 371 00:55:55,550 --> 00:55:57,050 Zaustavi ga! 372 00:55:58,970 --> 00:56:01,306 Kurvin sin! 373 00:56:01,389 --> 00:56:04,350 Jesi li u redu? - Jesam. 374 00:56:04,434 --> 00:56:07,353 Točno iza nas. Što je sa ovim vratima? 375 00:56:07,437 --> 00:56:11,858 Čekaju nas tamo također. - I tamo? 376 00:56:11,941 --> 00:56:15,486 Slijepa ulica. Nema izlaza van Kraljičinih odaja. 377 00:56:15,570 --> 00:56:16,862 Znači čekamo. 378 00:56:16,863 --> 00:56:20,783 Ako im se ne javimo, poslat će nam pojačanje ili nešto tako. 379 00:56:20,867 --> 00:56:22,367 Točno? 380 00:56:25,580 --> 00:56:27,457 Što? Što nije u redu? 381 00:56:28,833 --> 00:56:30,918 Nemamo mnogo vremena. 382 00:56:31,002 --> 00:56:33,004 Znaš ona vrata koja smo prošli... 383 00:56:33,087 --> 00:56:35,048 na putu iz rezidencije? 384 00:56:35,131 --> 00:56:37,050 Hermetički se zatvaraju u roku jednog sata. 385 00:56:38,176 --> 00:56:41,262 Ako ne izađemo do tada, uopće nečemo izaći. 386 00:56:41,346 --> 00:56:44,641 O čemu govoriš? Ne mogu nas pokopati žive ovdje. 387 00:56:48,728 --> 00:56:52,649 U slučaju incidenta to je jedini sigurni plan zatvaranja koji su imali... 388 00:56:53,941 --> 00:56:55,985 protiv moguće zaraze. 389 00:56:58,529 --> 00:57:02,325 I sad nam to govoriš, kada smo zarobljeni ovdje... 390 00:57:02,367 --> 00:57:04,243 pola milje ispod zemlje? 391 00:57:04,327 --> 00:57:07,038 Moramo pronaći način da izađemo iz ove sobe. 392 00:57:09,248 --> 00:57:10,748 Što to radiš? 393 00:57:14,462 --> 00:57:17,382 Kamo to odnosiš? - Vraćam je natrag. 394 00:57:17,465 --> 00:57:20,385 To nije dobra ideja. - Ona će znati izlaz odavde. 395 00:57:26,015 --> 00:57:27,684 Ta ubilačka kurva je ubila moj tim. 396 00:57:27,767 --> 00:57:30,937 Ta ubilačka kurva je možda jedini put odavde. 397 00:57:31,020 --> 00:57:33,105 Uzimajući u obzir kako smo se ponijeli prema njoj, 398 00:57:33,106 --> 00:57:35,108 siguran sam da će joj biti drago da nam pomogne. 399 00:57:35,191 --> 00:57:37,276 Taj osigurač o kome si govorio. 400 00:57:37,360 --> 00:57:38,861 Možeš li ga premostiti? - Da. 401 00:57:38,945 --> 00:57:40,445 Učini to. 402 00:57:47,036 --> 00:57:49,372 U redu, osigurači su premošteni. 403 00:57:49,455 --> 00:57:53,001 Ovaj put ako okrenem prekidač, neće se moći ugasiti. 404 00:57:53,084 --> 00:57:54,584 Pržit će se. 405 00:57:58,047 --> 00:57:59,966 Kaplan? 406 00:58:00,049 --> 00:58:02,135 Prvi naboj joj je vjerojatno oštetio ploče. 407 00:58:02,218 --> 00:58:03,718 Ah, tu ste. 408 00:58:04,554 --> 00:58:07,724 Stvari, koje sam skupila, izmakle su kontroli. 409 00:58:07,807 --> 00:58:11,352 Daj mi taj jebeni prekidač odmah. Spržit ću je. 410 00:58:11,436 --> 00:58:13,604 Upozorila sam vas, zar ne? 411 00:58:13,688 --> 00:58:15,898 Reci nam što se događa ovdje. 412 00:58:15,940 --> 00:58:18,026 Istraživanje i razvoj. 413 00:58:18,109 --> 00:58:19,819 Što je s T-virusom? 414 00:58:19,902 --> 00:58:23,323 "T-virus je bio" veliko medicinsko otkriće... 415 00:58:23,406 --> 00:58:28,870 iako je jasno vidljivo da je u rukama visoko profitabilnog vojnog tijela. 416 00:58:28,953 --> 00:58:30,913 Kako to objašnjava ove stvari? 417 00:58:30,955 --> 00:58:34,125 Čak u smrti, ljudsko tijelo ostaje aktivno. 418 00:58:34,208 --> 00:58:36,127 Kosa i nokti nastavljaju rasti. 419 00:58:36,878 --> 00:58:38,630 Nastaju nove stanice... 420 00:58:38,713 --> 00:58:41,716 i mozak sam po sebi nosi mali električni naboj... 421 00:58:41,799 --> 00:58:44,594 kojemu trebaju mjeseci da nestane. 422 00:58:44,677 --> 00:58:47,221 "T-virus" daje masivni poticaj... 423 00:58:47,305 --> 00:58:49,265 stanicama da se obnavljaju... 424 00:58:49,307 --> 00:58:52,268 i dodaje im električne impulse. 425 00:58:52,310 --> 00:58:54,228 Pojednostavljeno... 426 00:58:54,312 --> 00:58:56,773 on reanimira tijelo. 427 00:58:56,814 --> 00:58:59,108 Vraća mrtve natrag u život? 428 00:58:59,192 --> 00:59:00,735 Ne potpuno. 429 00:59:00,818 --> 00:59:04,489 Osoba ima najednostavnije motoričke funkcije. 430 00:59:04,572 --> 00:59:08,284 Možda malo memorije. Zapravo bez inteligencije. 431 00:59:08,326 --> 00:59:11,037 Vođeni su najjednostavnijim impulsima... 432 00:59:11,120 --> 00:59:13,373 uglavmo glavnom potrebom. 433 00:59:13,456 --> 00:59:14,623 Kojom? 434 00:59:14,624 --> 00:59:16,376 Glađu. 435 00:59:21,422 --> 00:59:22,924 Kako ih možemo ubiti? 436 00:59:23,007 --> 00:59:26,594 Jakim udarcem u gornji dio leđne moždine ili teška ozljeda mozga... 437 00:59:26,678 --> 00:59:29,597 su najefikasnije metode. 438 00:59:29,681 --> 00:59:32,350 Misliš da im pucamo u glave. 439 00:59:32,433 --> 00:59:34,352 Zašto si ubila sve ovdje? 440 00:59:34,435 --> 00:59:38,189 "T-virus je pobjegao" u ventilacijski sistem... 441 00:59:38,272 --> 00:59:41,776 i nekontrolirana zaraza je počela. 442 00:59:41,818 --> 00:59:43,653 Virus je promjenjiv... 443 00:59:43,695 --> 00:59:47,281 mjenja se od tekućine, zraka do krvi... 444 00:59:47,365 --> 00:59:49,659 ovisno o njegovom okolišu. 445 00:59:49,701 --> 00:59:52,245 Gotovo ga je nemoguće uništiti. 446 00:59:52,328 --> 00:59:55,331 Nisam mogla dopustiti da izađe van košnice... 447 00:59:55,415 --> 00:59:58,334 pa sam poduzela mjere. 448 00:59:59,127 --> 01:00:01,713 Mjere. - "Morate shvatiti." 449 01:00:01,796 --> 01:00:05,174 Ne mogu dopustiti zaraženima da odu. 450 01:00:05,216 --> 01:00:07,302 Čekaj. Mi nismo zaraženi. 451 01:00:07,385 --> 01:00:12,307 Samo jedan ugriz, jedna ogrebotina od tih bića je dovoljna... 452 01:00:12,390 --> 01:00:15,935 da postanete jedan od njih. 453 01:00:16,978 --> 01:00:21,274 Provjera mog sistema pokazuje da je moj glavni osigurač... 454 01:00:21,357 --> 01:00:23,484 uništen. 455 01:00:23,568 --> 01:00:25,486 Mogu pitati zašto? 456 01:00:25,570 --> 01:00:28,031 Osiguranje. Trebamo izlaz odavde. 457 01:00:28,156 --> 01:00:31,075 Ako odbiješ pomoći u bilo kojem trenutku, mi ćemo pritisnuti prekidač. 458 01:00:31,159 --> 01:00:33,202 Jasno? 459 01:00:43,671 --> 01:00:45,171 Poslije tebe. 460 01:00:54,724 --> 01:00:56,684 Kakvo je dovraga ovo mjesto? 461 01:00:56,768 --> 01:00:58,101 Tuneli za popravke. 462 01:00:58,102 --> 01:01:01,481 Protežu se ispod košnice za vodu, plin i električne vodove. 463 01:01:14,744 --> 01:01:16,954 Bili smo ovdje prije. - Nastavi. 464 01:01:17,038 --> 01:01:19,874 Vrtimo se u krug. - Ovo je put koji nam je dalo računalo. 465 01:01:19,957 --> 01:01:22,418 Zašto slušaš nju? - Dosta je bilo! 466 01:01:22,502 --> 01:01:26,089 Nemamo izbora nego nastaviti se kretati jer su one stvari točno iza nas. 467 01:01:32,887 --> 01:01:34,806 Ta mreža neće izdržati dugo. Nastavite se kretati. 468 01:01:38,810 --> 01:01:41,688 Isuse Kriste! Drži! Previše ih je! 469 01:01:44,691 --> 01:01:46,191 Isuse! - Jebemu! 470 01:01:59,372 --> 01:02:01,958 Gore na cijevi. Gore na cijevi! 471 01:02:03,042 --> 01:02:04,542 Brzo, svi! 472 01:02:05,420 --> 01:02:07,338 Idemo! - Hajde! Put je gore! 473 01:02:07,422 --> 01:02:09,048 Pazi! Drži ih podalje! 474 01:02:10,925 --> 01:02:12,885 Idi gore! Miči se! 475 01:02:17,181 --> 01:02:18,681 Sranje. U redu. 476 01:02:28,151 --> 01:02:32,697 Dolazi ovamo! Previše ih je! Hajde! 477 01:02:32,780 --> 01:02:34,280 Hajde! 478 01:02:35,033 --> 01:02:37,118 Idi! Idi! Mogu sama! 479 01:02:41,164 --> 01:02:42,664 Imam te! 480 01:03:20,119 --> 01:03:21,996 Rain? 481 01:03:22,080 --> 01:03:24,374 Rain. 482 01:03:24,415 --> 01:03:25,582 Što? 483 01:03:25,583 --> 01:03:28,378 Moramo učiniti nešto s vezi tvojih rana. 484 01:03:29,420 --> 01:03:30,922 Dobro sam. 485 01:03:32,632 --> 01:03:34,217 Rekla sam da sam dobro. 486 01:03:41,391 --> 01:03:43,685 Volite to, zar ne? Ha? 487 01:03:45,561 --> 01:03:47,939 Volite okus, zar ne? 488 01:03:50,066 --> 01:03:52,151 Volite okus krvi? 489 01:03:59,909 --> 01:04:01,409 Bila je u pravu. 490 01:04:04,664 --> 01:04:06,624 Svi ćemo umrijeti ovdje. 491 01:04:06,666 --> 01:04:09,460 Ne. Izaći ćemo. 492 01:04:09,502 --> 01:04:11,004 Svi. 493 01:04:54,589 --> 01:04:57,175 Kaplan, jesi u redu? 494 01:05:13,358 --> 01:05:14,901 Oh, Bože! 495 01:05:24,911 --> 01:05:26,704 Drži se! 496 01:05:38,549 --> 01:05:41,219 Pomogni mu. - Ne mogu. 497 01:05:42,178 --> 01:05:44,555 Što čekaš? - Ne mogu se sabrati! 498 01:05:48,518 --> 01:05:50,018 Ne vidim! 499 01:05:55,525 --> 01:05:58,319 Kaplan, penji se! - Popni se gore! 500 01:05:58,403 --> 01:06:00,738 Još malo. Nastavi! 501 01:06:00,822 --> 01:06:03,491 Hajde! Hajde! - Možeš ti to! 502 01:06:05,118 --> 01:06:06,618 Uspio si! 503 01:06:06,619 --> 01:06:09,205 U redu, Kaplan. - Ostani tu! 504 01:06:09,288 --> 01:06:11,374 Drži se. Dolazimo po tebe. 505 01:06:11,457 --> 01:06:15,295 Prereži ovu žicu i dobaci mu je. Zatim ćemo po tebe. 506 01:06:15,378 --> 01:06:16,878 Drži se! 507 01:06:22,760 --> 01:06:24,260 To je sreća. 508 01:06:27,307 --> 01:06:28,807 Želim da odete. 509 01:06:34,147 --> 01:06:36,816 Nećemo te ostaviti, Kaplan. - Hoćete. 510 01:06:38,276 --> 01:06:41,112 Ne možeš ih sve ubiti. 511 01:06:41,195 --> 01:06:43,948 Ne idem nigdje. 512 01:06:43,990 --> 01:06:46,743 Želim da odete. Sada! 513 01:06:46,784 --> 01:06:48,035 Molim te. 514 01:06:48,036 --> 01:06:49,954 Samo učinite to. 515 01:06:51,581 --> 01:06:53,833 Odmah! 516 01:06:53,916 --> 01:06:55,416 Molim vas. 517 01:06:56,461 --> 01:06:57,961 Idite! 518 01:07:25,698 --> 01:07:28,660 Morate se potruditi ako želite svoj obrok! 519 01:08:00,274 --> 01:08:01,774 Hajde. 520 01:08:10,702 --> 01:08:13,913 Daj mi svoju ruku. Preko mog ramena. 521 01:08:13,997 --> 01:08:16,416 Spremna? Idemo. 522 01:08:57,749 --> 01:08:59,667 Kada izađem odavde... 523 01:09:01,127 --> 01:09:03,171 Mislim da ću se poševiti. 524 01:09:03,254 --> 01:09:06,674 Mogla bi se prije toga očistiti. 525 01:09:15,350 --> 01:09:16,850 Hej, čekaj. 526 01:09:22,315 --> 01:09:23,815 Jesi li dobro? 527 01:10:10,571 --> 01:10:13,491 Plavo za virus. Zeleno za antivirus. 528 01:10:18,413 --> 01:10:21,040 Postoji lijek. - O čemu pričaš? 529 01:10:21,791 --> 01:10:23,418 Postoji lijek. 530 01:10:24,502 --> 01:10:26,838 Proces se može vratiti unatrag. 531 01:10:28,339 --> 01:10:29,756 Postoji lijek! 532 01:10:29,757 --> 01:10:31,801 Bit ćeš dobro! 533 01:10:32,677 --> 01:10:34,595 Već sam se počela brinuti. 534 01:10:42,395 --> 01:10:44,856 Ovdje su držali T-virus. 535 01:10:46,566 --> 01:10:48,526 Kako znaš sve ovo? 536 01:10:51,404 --> 01:10:53,364 Zato što sam ga trebala ukrasti. 537 01:10:56,451 --> 01:10:58,369 Ja sam bila veza tvoje sestre. 538 01:11:00,747 --> 01:11:02,874 Izdala si je. - Ne znam. 539 01:11:02,957 --> 01:11:05,877 Ti si ovo uzrokovala. - Ne sjećam se. 540 01:11:05,960 --> 01:11:07,503 Istina. 541 01:11:07,587 --> 01:11:10,381 Ne sjećam se istine. 542 01:11:43,998 --> 01:11:45,498 Ne shvaćam! 543 01:11:48,753 --> 01:11:50,253 Nema ga. 544 01:11:50,880 --> 01:11:52,380 Nije ovdje. 545 01:11:54,133 --> 01:11:55,633 Ne mogu. 546 01:11:56,761 --> 01:11:58,095 Jednostavno ne mogu. 547 01:11:58,096 --> 01:11:59,596 Gotovo je. 548 01:12:08,231 --> 01:12:10,233 Mogu ti pomoći da uzmeš virus. 549 01:12:10,316 --> 01:12:13,903 Ja imam pristup pristupnim šiframa, planovima nadgledanja, radu. 550 01:12:15,279 --> 01:12:17,323 Ali postoji cijena. 551 01:12:17,407 --> 01:12:19,409 Reci. 552 01:12:19,492 --> 01:12:24,372 Moraš mi garantirati da ćete uništiti korporaciju. 553 01:12:42,307 --> 01:12:44,475 Spence? 554 01:13:03,202 --> 01:13:05,288 Hvala ti. 555 01:13:15,214 --> 01:13:16,714 Spence? 556 01:13:41,366 --> 01:13:45,119 Još se možemo izvući odavde. Dođi sa mnom. 557 01:13:47,705 --> 01:13:50,959 Možemo imati sve što smo uvijek željeli. 558 01:13:51,042 --> 01:13:52,919 Novac nas čeka. 559 01:13:53,670 --> 01:13:56,673 Ne bi ni vjerovala koliko. 560 01:13:56,756 --> 01:14:00,343 Zar si tako mislio, da će se svi moji snovi ostvariti? 561 01:14:01,386 --> 01:14:02,886 Molim te. 562 01:14:02,887 --> 01:14:05,807 Ne želim te upucati. 563 01:14:05,890 --> 01:14:08,476 Možda mi zatrebaju meci. 564 01:14:09,936 --> 01:14:12,146 Odbij. 565 01:14:16,234 --> 01:14:18,528 Ne želim biti dio ovog. 566 01:14:18,569 --> 01:14:20,697 U redu, ali ne možeš tek tako... 567 01:14:21,447 --> 01:14:23,533 otići čistih ruku. 568 01:14:23,574 --> 01:14:26,577 Mi radimo za korporaciju. Znala si što su učinili. 569 01:14:26,619 --> 01:14:29,330 Pokušavala sam ih zaustaviti. 570 01:14:30,790 --> 01:14:32,290 Zbilja vjeruješ... 571 01:14:33,793 --> 01:14:35,293 da ljudi poput njega... 572 01:14:35,295 --> 01:14:37,755 mogu išta promijeniti? 573 01:14:40,133 --> 01:14:41,383 Ništa... 574 01:14:41,384 --> 01:14:44,220 se ne mijenja. 575 01:14:46,139 --> 01:14:47,724 Gdje je... 576 01:14:48,933 --> 01:14:50,433 antivirus? 577 01:14:51,102 --> 01:14:52,602 U vlaku je... 578 01:14:54,397 --> 01:14:56,107 gdje ste me pronašli. 579 01:14:57,400 --> 01:15:00,361 Niste stajali možda više od 2 metra od njega. 580 01:15:01,654 --> 01:15:04,198 Skoro sam uspio pobjeći. 581 01:15:06,159 --> 01:15:11,539 Nisam znao da ta kurva od računala ima obrambeni sustav izvan košnice. 582 01:15:13,207 --> 01:15:15,877 Unutra ili van? 583 01:15:15,960 --> 01:15:17,629 Unutra... 584 01:15:17,712 --> 01:15:19,213 ili van? 585 01:15:19,297 --> 01:15:20,965 Ne znam što smo imali... 586 01:15:22,175 --> 01:15:23,675 ali sad je gotovo. 587 01:15:30,099 --> 01:15:31,599 Natrag... 588 01:15:34,020 --> 01:15:35,688 odjebi. 589 01:15:47,033 --> 01:15:48,993 Već mi nedostaješ. 590 01:15:58,503 --> 01:16:00,672 Tvoj dečko je pravi šupak. 591 01:16:00,755 --> 01:16:03,216 Uništio je mehanizam za zaključavanje. 592 01:16:04,300 --> 01:16:08,012 Ne vjerujem da će se taj kurvin sin izvući. 593 01:16:08,096 --> 01:16:09,889 Sumnjam. 594 01:16:12,600 --> 01:16:15,645 Bila sam zločesta, zločesta djevojčica. 595 01:17:15,622 --> 01:17:17,122 O, moj Bože. 596 01:17:32,513 --> 01:17:34,932 Koji je to kurac? 597 01:17:35,016 --> 01:17:37,727 Jedan od košničinih prvih eksperimenata... 598 01:17:37,769 --> 01:17:41,814 stvoren ubrizgavajući T-virus direktno na živu ranu. 599 01:17:41,898 --> 01:17:44,817 Rezultati su bili nestabilni. 600 01:17:44,901 --> 01:17:48,988 Sada kad se hrani na svježoj DNA, mutirat će... 601 01:17:56,287 --> 01:17:58,957 postat će jači, brži lovac. 602 01:18:00,041 --> 01:18:01,541 Savršeno. 603 01:18:02,210 --> 01:18:05,296 Ako si znala da je na slobodi, zašto nas nisi upozorila? 604 01:18:06,339 --> 01:18:09,425 Zato što ga je čuvala za nas. 605 01:18:10,468 --> 01:18:11,677 Je li to točno? 606 01:18:11,678 --> 01:18:15,139 Nisam mislila da će itko od vas doći ovako daleko. 607 01:18:15,181 --> 01:18:16,683 Ne bez zaraze. 608 01:18:16,766 --> 01:18:20,353 Zašto nam nisi rekla o antivirusu? 609 01:18:20,436 --> 01:18:22,397 Ovako dugo nakon zaraze... 610 01:18:22,480 --> 01:18:24,816 nema garancije da će raditi. 611 01:18:26,442 --> 01:18:30,154 Ali postoji šansa, zar ne? 612 01:18:30,196 --> 01:18:32,657 Ne bavim se šansama. 613 01:18:40,748 --> 01:18:42,248 Jebi ga. 614 01:18:53,177 --> 01:18:54,721 Nema pritiska. 615 01:18:54,804 --> 01:18:58,057 Treba ti četveroznamenkasta šifra. 616 01:18:58,141 --> 01:19:03,187 Mogu vam dati šifru, ali prvo morate učiniti nešto za mene. 617 01:19:03,271 --> 01:19:06,190 Što želiš? - Jedan iz vaše grupe je zaražen. 618 01:19:06,274 --> 01:19:09,277 Tražim njezin život u zamjenu za šifru. 619 01:19:09,360 --> 01:19:12,196 Antivirus je na platformi. 620 01:19:12,280 --> 01:19:14,615 Tamo je! - Žao mi je. 621 01:19:14,699 --> 01:19:17,285 Taj rizik ne mogu prihvatiti. 622 01:19:20,455 --> 01:19:21,955 U pravu je. 623 01:19:22,290 --> 01:19:23,415 To je jedini način. 624 01:19:23,416 --> 01:19:25,501 Morat ćete me ubiti. 625 01:19:29,130 --> 01:19:31,674 Inače ćemo svi umrijeti ovdje. 626 01:19:38,765 --> 01:19:40,308 Staklo je neprobojno... 627 01:19:40,391 --> 01:19:42,560 ali neće izdržati cijelu vječnost. 628 01:19:46,898 --> 01:19:48,733 Učini to. - Ne. 629 01:19:48,775 --> 01:19:50,276 Ustani. - Samo učini. 630 01:19:50,360 --> 01:19:52,445 Rain, molim te ustani. - Učini to! 631 01:19:52,528 --> 01:19:54,781 Nemate mnogo vremena za odlučivanje. - Ustani, molim te. 632 01:19:54,864 --> 01:19:57,492 Nemate izbora. - Ubij je. 633 01:19:57,575 --> 01:20:00,244 Ubij je odmah. Nemate drugog izbora. 634 01:20:00,328 --> 01:20:03,081 Napravi to sada! - Ne mogu! 635 01:20:03,164 --> 01:20:04,958 Molim te. - Napravi to. 636 01:20:05,041 --> 01:20:06,500 Ubij je. - Samo napravi to. 637 01:20:06,501 --> 01:20:08,127 Ubij je sada! 638 01:20:11,297 --> 01:20:12,797 Ubij je! 639 01:20:42,328 --> 01:20:45,540 Kurva nije htjela otvoriti vrata, morao sam je spržiti. 640 01:20:47,875 --> 01:20:49,375 Pokret. 641 01:20:57,677 --> 01:20:59,721 Jebote, što je to bilo? 642 01:20:59,804 --> 01:21:01,723 Duga priča. 643 01:21:20,825 --> 01:21:22,325 Startaj ga. 644 01:21:23,328 --> 01:21:25,455 Ja ću uzeti virus. 645 01:22:00,907 --> 01:22:02,784 Već mi nedostaješ. 646 01:22:08,498 --> 01:22:09,998 Opet smo u poslu. 647 01:22:11,376 --> 01:22:12,876 Punom snagom. 648 01:22:13,211 --> 01:22:14,711 Odlazimo! 649 01:22:31,688 --> 01:22:34,607 Ne želim biti jedna od onih stvari... 650 01:22:37,402 --> 01:22:40,238 lutajući okolo bez duše. 651 01:22:41,948 --> 01:22:44,033 I nećeš. 652 01:22:44,117 --> 01:22:46,077 Kada dođe vrijeme... 653 01:22:47,537 --> 01:22:49,706 ti ćeš to srediti. 654 01:22:51,582 --> 01:22:53,543 Nitko više neće umrijeti. 655 01:22:55,628 --> 01:22:57,128 U redu? 656 01:23:05,763 --> 01:23:07,263 Izvoli. 657 01:24:10,745 --> 01:24:12,330 Nisam još mrtva. 658 01:24:13,623 --> 01:24:16,000 Mislim da ću to uzeti natrag. 659 01:24:19,462 --> 01:24:21,756 Mogla bih te poljubiti, ti kučko. 660 01:24:26,052 --> 01:24:27,887 Što se događa straga? 661 01:24:40,108 --> 01:24:44,237 Odvedi nas jebote odavde! - Imalo brže, slejet ćemo s tračnica! 662 01:26:00,480 --> 01:26:02,440 Otvori vrata! 663 01:26:25,630 --> 01:26:27,340 Otvori vrata! 664 01:26:27,423 --> 01:26:28,923 Sada! 665 01:28:13,613 --> 01:28:16,199 Iznevjerila sam ih sve. 666 01:28:18,910 --> 01:28:20,410 Posustala sam. 667 01:28:22,163 --> 01:28:23,665 Slušaj me. 668 01:28:23,748 --> 01:28:26,334 Ništa nisi mogla učiniti. 669 01:28:26,417 --> 01:28:28,836 Korporacija je kriva, ne ti. 670 01:28:28,920 --> 01:28:31,381 I napokon imamo dokaz. 671 01:28:31,464 --> 01:28:33,758 S tim se Umbrella... 672 01:28:34,801 --> 01:28:36,301 nemože izvući. 673 01:28:40,056 --> 01:28:41,556 Što je? 674 01:28:43,935 --> 01:28:46,479 Zaražen si, ali bit ćeš u redu. 675 01:28:46,562 --> 01:28:48,062 Neću te izgubiti. 676 01:28:56,364 --> 01:28:57,781 Pomoć! 677 01:28:57,782 --> 01:28:59,909 Pomozite mu. Što to radite? 678 01:29:11,629 --> 01:29:13,129 Matt! 679 01:29:13,715 --> 01:29:15,675 Mutira. 680 01:29:17,510 --> 01:29:20,388 Želim ga u programu Nemesis. 681 01:29:23,850 --> 01:29:25,351 Miči se! 682 01:29:26,561 --> 01:29:28,061 Što se događa? 683 01:29:33,526 --> 01:29:35,026 Matt! 684 01:29:53,254 --> 01:29:54,754 Stavite je u karantenu. 685 01:29:54,756 --> 01:29:57,925 Temeljito nadgledanje i serija krvnih testova. 686 01:29:59,927 --> 01:30:02,430 Pogledajmo je li zaražena. 687 01:30:02,513 --> 01:30:04,932 Odvedite je do centra u gradu Raccoon. 688 01:30:06,017 --> 01:30:07,977 Tada okupite tim. 689 01:30:08,019 --> 01:30:10,563 Otvorit ćemo košnicu. 690 01:30:10,647 --> 01:30:13,066 Želim znati što se dogodilo dolje. 691 01:30:14,567 --> 01:30:16,569 Samo učinite to. 692 01:31:27,932 --> 01:31:29,432 Tko je tamo? 693 01:31:32,186 --> 01:31:33,686 Pustite me van! 694 01:31:34,689 --> 01:31:36,189 Pustite me van! 695 01:31:37,483 --> 01:31:39,402 Tko je tamo?