1 00:00:35,040 --> 00:00:37,210 Pada awal abad 21 2 00:00:37,380 --> 00:00:39,460 Perusahaan Umbrella telah menjadi 3 00:00:39,590 --> 00:00:41,680 persatuan komersial terbesar di Amerika Syarikat. 4 00:00:42,050 --> 00:00:44,890 Sembilan dari setiap sepuluh rumah berisi produk-produknya. 5 00:00:45,010 --> 00:00:48,640 Pengaruh politik dan kewangan dirasakan dimana-mana. 6 00:00:49,350 --> 00:00:52,100 Dinegara ini merupakan pemasok terkemuka didunia dari... 7 00:00:52,230 --> 00:00:55,860 teknologi komputer, produk hospital dan perawatan kesihatan. 8 00:00:56,110 --> 00:00:58,110 Bahkan tidak diketahui oleh karyawan itu sendiri, 9 00:00:58,230 --> 00:01:00,320 Keuntungan terbesar yang dihasilkan oleh... 10 00:01:00,440 --> 00:01:01,860 teknologi ketenteraan, 11 00:01:01,990 --> 00:01:05,030 percubaan genetik dan persenjataaan virus. 12 00:02:51,890 --> 00:02:55,350 Semua staf Umbrella diwajibkan memakai tanda pengenalan mereka... 13 00:02:55,480 --> 00:02:57,640 disetiap saat. 14 00:02:57,940 --> 00:02:59,310 Semua radiasi lencana... 15 00:02:59,440 --> 00:03:02,570 akan dikumpulkan pada jam 5 pm ini. 16 00:03:02,940 --> 00:03:04,070 Terima kasih! 17 00:03:04,570 --> 00:03:05,530 Bangsat! 18 00:03:08,160 --> 00:03:09,360 Beberapa orang. 19 00:03:40,560 --> 00:03:42,310 - Jangan tunjukan itu kepadaku. - Kenapa tidak? 20 00:03:42,440 --> 00:03:44,270 Kerana aku sibuk. 21 00:03:50,700 --> 00:03:52,700 Bukan ada apa apa pun. Latihan kebakaran. 22 00:04:03,380 --> 00:04:05,710 - Apa itu? - Latihan kebakaran. 23 00:04:10,590 --> 00:04:12,180 - Sial! - Hei, apa yang sedang terjadi? 24 00:04:12,300 --> 00:04:15,180 - Ambil perlindungan untuk komputer! Pindahkan! - Aku sedang mencuba! 25 00:04:15,310 --> 00:04:17,220 Bahan percubaan! Pindahkan mereka! 26 00:04:26,860 --> 00:04:30,070 Tidakkah seharusnya pintu terbuka atau apapun? 27 00:04:30,360 --> 00:04:32,780 Ini seharusnya membawa kita kelantai terdekat. 28 00:04:38,330 --> 00:04:39,120 Halo? 29 00:04:40,580 --> 00:04:41,370 Halo? 30 00:04:41,830 --> 00:04:43,290 Apa yang terjadi? 31 00:04:46,210 --> 00:04:47,500 Jalurnya mati. 32 00:04:48,050 --> 00:04:50,550 Apa ini latihan? Yang benar saja! 33 00:04:50,720 --> 00:04:52,970 - Ada masalah apa? - Pintunya tak mau terbuka. 34 00:04:53,140 --> 00:04:55,640 - Bagaimana dengan yang dibelakang? - Sama saja terkunci. 35 00:04:56,010 --> 00:04:58,600 Tidak ada api disini! Tak ada api! 36 00:05:00,520 --> 00:05:03,270 - Tidak ada api disini! Tidak ada api! - Kodenya tidak berfungsi! 37 00:05:03,520 --> 00:05:05,440 - Ada apa denganmu?! - Pintunya tak mau terbuka! 38 00:05:05,560 --> 00:05:07,650 - Dan air ini tidak pergi kemana-mana. - Apa? 39 00:05:08,150 --> 00:05:09,570 Ini ruangannya terkunci. 40 00:05:09,780 --> 00:05:12,200 - Bantu aku dengan pintunya! - Pintu sialan! 41 00:05:21,410 --> 00:05:23,040 Kita harus pergi dari sini. 42 00:05:23,790 --> 00:05:25,080 Apa yang terjadi? 43 00:05:25,630 --> 00:05:29,670 Apa sudah pernah terjadi sebelumnya? Kita harus keluar dari sini. 44 00:05:29,800 --> 00:05:31,800 - Tenanglah. - Kau saja yang tenang! 45 00:05:31,920 --> 00:05:32,800 Diam! 46 00:05:34,760 --> 00:05:35,720 Diam. 47 00:05:36,970 --> 00:05:38,260 Apa itu? 48 00:05:53,530 --> 00:05:54,820 Oh, Tuhan. 49 00:06:26,400 --> 00:06:27,270 Halon! 50 00:06:31,820 --> 00:06:33,240 Hentikan! 51 00:06:34,240 --> 00:06:36,570 Hentikan! Berhenti! 52 00:07:12,730 --> 00:07:13,860 Biar kulihat. 53 00:07:20,280 --> 00:07:23,830 Kita harus keluar dari sini. Kita harus keluar dari gedung ini. 54 00:07:24,240 --> 00:07:25,830 Sini, bantu aku. 55 00:07:27,040 --> 00:07:30,040 Inilah sejauh yang mereka bisa pergi. Mereka tertangkap oleh sesuatu. 56 00:07:30,250 --> 00:07:32,670 Ini cukup lebar. Aku bisa melewatinya. 57 00:07:33,420 --> 00:07:34,550 Aku akan cari pertolongan. 58 00:07:41,090 --> 00:07:43,890 Aku tersangkut. Kamu harus mendorongannya. 59 00:07:45,470 --> 00:07:47,980 Seperti itu. Sedikit lagi. 60 00:07:50,310 --> 00:07:51,360 Apa itu? 61 00:07:53,230 --> 00:07:55,570 Oh, Tuhan! Itu remnya! 62 00:07:55,730 --> 00:07:58,860 - Cepat, keluar! Kita harus keluar! - Aku tak bisa bergerak! 63 00:07:59,320 --> 00:08:01,160 Aku tak bisa bergerak! 64 00:08:07,000 --> 00:08:07,960 Oh, Tuhan! 65 00:08:08,120 --> 00:08:10,870 - Dorong dia keluar! - Tarik aku kedalam! 66 00:08:11,630 --> 00:08:13,130 Tarik aku kedalam! 67 00:08:14,340 --> 00:08:16,920 Tarik aku kedalam! 68 00:10:23,590 --> 00:10:25,590 Hari ini semua mimpimu akan menjadi nyata. 69 00:10:30,720 --> 00:10:32,180 Hari ini semua... 70 00:11:43,630 --> 00:11:44,670 Halo? 71 00:12:38,770 --> 00:12:39,480 Halo? 72 00:13:02,920 --> 00:13:04,130 Siapa kau?? 73 00:13:04,460 --> 00:13:07,170 Jangan sentuh aku. Menjauhlah dariku! 74 00:13:07,300 --> 00:13:08,260 Tiarap! 75 00:13:20,230 --> 00:13:22,230 Apa yang kau lakukan? Aku polisi! 76 00:13:23,520 --> 00:13:25,150 Sudah kubilang. Aku polisi! 77 00:13:31,780 --> 00:13:33,410 Kau mematahkan tanganku. 78 00:13:41,200 --> 00:13:42,160 Laporkan. 79 00:13:46,380 --> 00:13:47,500 Laporkan sekarang. 80 00:13:47,840 --> 00:13:48,880 Apa? 81 00:13:50,590 --> 00:13:52,420 Aku mau laporanmu, prajurit. 82 00:13:52,550 --> 00:13:54,550 Aku tak tahu apa yang kau bicarakan. 83 00:13:54,720 --> 00:13:58,010 Pak, keamanan rumah utama telah diaktifkan. 84 00:13:58,260 --> 00:14:00,680 Dia mungkin masih terpengaruh oleh efek sampingnya. 85 00:14:01,020 --> 00:14:03,980 - Apa yang kau lakukan dengan kami? - Bagaimana dengan polisi tadi? 86 00:14:04,100 --> 00:14:06,980 Matthew Addison. Aku belum dapat kecocokan. 87 00:14:07,980 --> 00:14:09,110 Siapa kau? 88 00:14:09,230 --> 00:14:12,360 Aku baru saja dipindahkan. Mereka mungkin belum menerima berkasku. 89 00:14:12,490 --> 00:14:14,570 Penduduk setempat tidak efisien. Itu memungkinkan. 90 00:14:15,240 --> 00:14:16,780 Haruskah aku mengamankan dia disini? 91 00:14:21,080 --> 00:14:22,910 Tidak. Kita bawa dia bersama kita. 92 00:14:25,000 --> 00:14:26,540 Kau tidak bisa melakukan ini! 93 00:14:29,880 --> 00:14:31,090 Ledakan aku. 94 00:14:33,470 --> 00:14:35,130 Persiapan untuk memasuki Hive. 95 00:15:43,830 --> 00:15:45,660 - Listriknya mati.. - Perbaikilah. 96 00:15:45,830 --> 00:15:47,040 Aku sedang mengerjakan. 97 00:16:43,720 --> 00:16:45,180 Apa kau sudah selesai? 98 00:16:45,890 --> 00:16:47,100 Kaget! 99 00:16:59,320 --> 00:17:00,610 Bersiap-siap! 100 00:17:30,890 --> 00:17:33,770 - Kau punya masalah? - Bagaimana dengan pintunya? 101 00:17:33,900 --> 00:17:35,900 - Terkunci. - Biar kucoba. 102 00:17:51,620 --> 00:17:53,000 Kaget? 103 00:18:24,860 --> 00:18:25,990 Tetap berbaring. 104 00:18:26,820 --> 00:18:28,120 Tetap berbaring! 105 00:18:29,200 --> 00:18:30,870 Lihat lampunya. 106 00:18:31,450 --> 00:18:32,660 Ikuti. 107 00:18:35,790 --> 00:18:38,500 - Berapa banyak jari yang kutunjukan? - Tiga. 108 00:18:39,040 --> 00:18:41,050 Bagus. Sebutkan namamu. 109 00:18:46,220 --> 00:18:48,050 Aku tidak tahu. 110 00:18:48,970 --> 00:18:52,180 Dia baik-baik saja. Hilang ingatan, seperti yang lainnya. 111 00:19:32,510 --> 00:19:34,430 Ayo kita buka pintunya. 112 00:19:56,500 --> 00:20:00,130 Aku ingin tahu siapa kalian dan apa yang terjadi disini. 113 00:20:03,500 --> 00:20:04,550 Sekarang! 114 00:20:06,840 --> 00:20:11,010 Kita punya bos yang sama. Kita semua kerja di perusahaan Umbrella. 115 00:20:11,140 --> 00:20:14,350 Ruangan di atas kita pintu masuk darurat ke "Sarang". 116 00:20:14,510 --> 00:20:18,230 Kalian adalah operasi keamanan yang ditempatkan untuk melindungi pintu masuk. 117 00:20:19,060 --> 00:20:20,350 Bagaimana dengan ini? 118 00:20:21,310 --> 00:20:23,230 Perkawinanmu palsu. 119 00:20:23,570 --> 00:20:26,610 Bagian dari penyamaran kalian untuk melindungi kerahasiaan "Sarang". 120 00:20:26,940 --> 00:20:28,570 Apa itu "Sarang"? 121 00:20:29,200 --> 00:20:30,320 Tunjukan pada mereka. 122 00:20:32,280 --> 00:20:34,700 Mengakses skematis dari "Sarang". 123 00:20:34,830 --> 00:20:37,330 Kota Raccoon, pusat urbanisasi terdekat. 124 00:20:37,500 --> 00:20:41,710 Tempat dimana kami menemukanmu dan kita dapat melaluinya dengan mengaksesnya ke kereta api... 125 00:20:42,080 --> 00:20:45,300 yang mana, membawa kita ke Sarangnya. 126 00:20:46,710 --> 00:20:49,380 Sarangnya itu sendiri berada di bawah tanah... 127 00:20:49,510 --> 00:20:52,300 jauh dibawah jalan-jalan Kota Raccoon.. 128 00:20:54,140 --> 00:20:56,810 Sebuah tempat penelitian yang sangat rahasia 129 00:20:56,930 --> 00:20:58,600 dimiliki dan dioperasi oleh Perusahaan Umbrella... 130 00:20:58,770 --> 00:21:02,980 Sarang memiliki 500 lebih teknisi, ilmuwan dan staf pendukung. 131 00:21:03,730 --> 00:21:06,570 Mereka hidup dan bekerja dibawah tanah. 132 00:21:06,820 --> 00:21:09,400 Penelitian mereka sangatlah penting. 133 00:21:09,700 --> 00:21:11,780 Bisa dibilang rahasia alam.. 134 00:21:13,200 --> 00:21:16,490 Posisi kita dalam peta ditandai oleh sensor panas. 135 00:21:30,170 --> 00:21:32,260 Kenapa aku tidak bisa mengingat apapun? 136 00:21:32,760 --> 00:21:36,310 Sarang mempunyai keamanan tersendiri, semua komputer yang mengaturnya. 137 00:21:37,640 --> 00:21:40,480 Sebuah gas saraf sudah dilepaskan kedalam rumah. 138 00:21:43,690 --> 00:21:45,440 Efek utama dari gas: 139 00:21:45,560 --> 00:21:48,610 Benar-benar tidak sadarkan diri setidaknya sampai empat jam. 140 00:21:48,980 --> 00:21:52,280 Efek kedua lebih bervariasi tapi bisa termasuk kehilangan ingatan yang parah. 141 00:21:52,740 --> 00:21:56,280 - Untuk berapa lama? - Tergantung. Satu jam, sehari, seminggu.. 142 00:21:56,950 --> 00:21:58,790 Jadi, kau katakan bahwa tempat ini sudah diserang? 143 00:21:59,330 --> 00:22:02,870 Aku takut sesuatu yang lebih banyak dan lebih rumit daripada itu. 144 00:22:03,790 --> 00:22:06,130 Pak, kita sudah mencapai Sarang. 145 00:22:16,300 --> 00:22:17,510 J.D. 146 00:22:45,460 --> 00:22:46,880 Dapat. 147 00:22:59,350 --> 00:23:01,180 Kadar Halon sudah tak teratur. 148 00:23:20,450 --> 00:23:24,080 Membuatnya lebih mudah bekerja dibawah tanah, berfikir ada pemandangan. 149 00:23:45,430 --> 00:23:47,690 Sepertinya kita pakai tangga saja. 150 00:23:57,900 --> 00:23:59,030 Status. 151 00:23:59,620 --> 00:24:03,080 Red Queen telah mengunci kita. Dia tahu kita disini. 152 00:24:04,370 --> 00:24:06,040 Siapa itu Red Queen? 153 00:24:06,160 --> 00:24:08,170 Kecerdasan buatan. 154 00:24:08,330 --> 00:24:11,250 Dia adalah komputer yang mengatur sarangnya. 155 00:24:24,770 --> 00:24:26,770 Ini akan memperlambat kita. 156 00:24:27,850 --> 00:24:30,770 Jalan kita ini menuju ratunya, kita lurus melalui lab ini. 157 00:24:31,150 --> 00:24:34,190 Rain, J.D, lihat betapa parah banjirnya. 158 00:24:34,730 --> 00:24:36,990 Kaplan, cari jalan alternatif. 159 00:24:40,360 --> 00:24:42,280 Apa yang terjadi disini? 160 00:24:46,290 --> 00:24:48,540 Lima jam yang lalu, Red Queen menjadi pembunuh. 161 00:24:48,660 --> 00:24:50,670 Mengunci Sarang dan membunuh semua orang disini. 162 00:24:50,830 --> 00:24:51,540 Tuhan. 163 00:24:51,710 --> 00:24:55,000 Ketika kita menyadari apa yang terjadi, kita telah diutus untuk mematikannya. 164 00:24:55,500 --> 00:24:58,550 - Mengapa dia melakukannya? - Kita tidak tahu. 165 00:24:59,550 --> 00:25:02,140 Tapi campur tangan dari luar itu sebuah kemungkinan. 166 00:25:02,800 --> 00:25:03,760 Tuhan! 167 00:25:19,570 --> 00:25:20,780 Kau baik-baik saja? 168 00:25:25,530 --> 00:25:26,580 Ini. 169 00:25:26,740 --> 00:25:29,540 - Tidak, aku baik-baik saja. - Sangat dingin disini. 170 00:25:39,050 --> 00:25:39,840 Apa kau...? 171 00:25:42,880 --> 00:25:45,640 Apa kau ingat sesuatu... 172 00:25:46,180 --> 00:25:47,930 sebelum ini? 173 00:25:51,310 --> 00:25:54,350 Tidak, tidak ada sebelum di kereta. 174 00:25:56,650 --> 00:25:57,860 Dan kau? 175 00:26:01,740 --> 00:26:02,950 Tidak ada. 176 00:26:03,280 --> 00:26:06,120 Aku menemukan jalan alternatif tapi akan memakan waktu. 177 00:26:06,830 --> 00:26:11,500 Kita bagi dua, memotong melalui ruang makan B, lalu kita tepat pada jalurnya. 178 00:26:27,100 --> 00:26:30,100 Pak, jangan pergi. Seluruh tingkat sudah banjir. 179 00:26:30,560 --> 00:26:31,930 Baiklah, kita tertinggal dari jadwal. 180 00:26:33,190 --> 00:26:34,560 Ayo kita bergerak! 181 00:26:40,980 --> 00:26:42,110 Ayo. 182 00:26:49,490 --> 00:26:50,870 Perempuan yang malang. 183 00:27:37,790 --> 00:27:38,750 Kaplan? 184 00:27:38,920 --> 00:27:41,840 Ruang makan B. Itu yang tertulis di peta. 185 00:27:42,840 --> 00:27:44,510 Mungkin kau membacanya salah. 186 00:27:45,260 --> 00:27:47,340 Mungkin perusahaannya menyimpan beberapa rahasia di sini, 187 00:27:47,510 --> 00:27:50,100 sesuatu yang tak seharusnya dilihat. 188 00:27:51,680 --> 00:27:54,640 J.D., kau dan Rain jaga tahanan disini dan amankan jalan keluar. 189 00:27:55,270 --> 00:27:59,770 Tingkatan Halon tidak menunjukan adanya kehidupan diruangan ini. 190 00:28:00,360 --> 00:28:04,610 Mungkin di sana ada yang selamat. Berikan garis pencarian tetaplah berdekatan. 191 00:28:08,700 --> 00:28:09,910 Jalan. 192 00:29:01,250 --> 00:29:04,800 - Kubilang tetap berdekatan. - Maaf. 193 00:29:06,920 --> 00:29:10,130 Aku tak yakin aku akan mengingat apa yang terjadi dibawah sini. 194 00:29:13,970 --> 00:29:15,720 Aku tak menyalahkanmu. 195 00:29:16,520 --> 00:29:20,060 - Apa yang mereka simpan disini? - Bagaimana ku tahu? 196 00:29:46,130 --> 00:29:47,880 Apa yang membuatmu begitu lama? 197 00:29:48,050 --> 00:29:52,180 Red Queen mempertahankan tempat ini. Dia membuatnya sulit. 198 00:29:56,850 --> 00:29:58,060 Ayo kita bungkus. 199 00:30:10,860 --> 00:30:12,610 Kau. Tetap disini. 200 00:30:45,810 --> 00:30:49,270 Lampunya otomatis. Tak ada yang harus dikhawatirkan. 201 00:31:08,880 --> 00:31:10,800 - Pemancar dalam posisi. - Roger. 202 00:31:11,170 --> 00:31:13,010 Mencoba melewati. 203 00:31:32,650 --> 00:31:34,030 Skakmat. 204 00:31:43,450 --> 00:31:44,500 Masuk. 205 00:31:49,420 --> 00:31:51,090 Apa itu? 206 00:31:51,500 --> 00:31:55,590 Itu yang akan mematikan Ratunya. Mengirimkan tegangan listrik yang besar. 207 00:31:55,720 --> 00:31:57,800 Mengacak pusatnya dan memaksa untuk menghidupkan ulang. 208 00:32:02,310 --> 00:32:03,350 Kaplan! 209 00:32:07,640 --> 00:32:11,270 Seperti mekanisme pertahanan yang tidak aktif.. Kita harus membuka pintu yang tersangkut. 210 00:32:11,400 --> 00:32:13,650 - Menidurkannya kembali. - Sedang dikerjakan. 211 00:32:17,450 --> 00:32:19,700 - Buka pintu itu. - Sedang ku coba. 212 00:32:19,870 --> 00:32:21,950 Tahan posisi kalian. Tetap tenang. 213 00:32:22,530 --> 00:32:23,330 Apa itu? 214 00:32:25,950 --> 00:32:28,540 - Keluarkan mereka! - Sesuatu terjadi di dalam sana. 215 00:32:28,710 --> 00:32:30,210 - Ayo. - Bantu mereka! 216 00:32:31,080 --> 00:32:32,460 Menunduk! Cepat menunduk! 217 00:32:34,630 --> 00:32:37,840 - Sesuatu membunuh mereka! - Jangan lakukan ini! 218 00:32:40,090 --> 00:32:41,850 Medis! Medis! 219 00:32:50,900 --> 00:32:53,480 - Buka pintunya! - Sedang ku coba. 220 00:32:53,650 --> 00:32:57,030 Kau sedang shock. Tetaplah sadar! 221 00:32:57,490 --> 00:32:58,530 Hampir berhasil. 222 00:32:58,700 --> 00:33:00,860 Dia kembali! 223 00:33:01,030 --> 00:33:02,570 - Buka pintunya! - Sedang ku coba! 224 00:33:02,700 --> 00:33:03,910 Cobalah lebih cepat! 225 00:33:04,700 --> 00:33:06,700 Dia kembali! 226 00:33:15,170 --> 00:33:15,800 Oh, Tuhan! 227 00:33:17,090 --> 00:33:18,510 - Lakukan saja! - Hampir berhasil. 228 00:33:19,630 --> 00:33:20,840 Ayolah! 229 00:33:23,510 --> 00:33:24,890 - Sial. - Dapat. 230 00:33:50,410 --> 00:33:51,870 Baiklah. 231 00:33:52,500 --> 00:33:54,130 Ayo lakukan. 232 00:33:55,340 --> 00:33:58,710 - Lakukan apa? - Kita harus menyelesaikan misi. 233 00:33:58,960 --> 00:34:00,970 Disana tidak ada jalan aku akan turun kesana. 234 00:34:02,470 --> 00:34:04,390 Pertahanannya sudah mati. 235 00:34:04,800 --> 00:34:06,640 Déja vu, semuanya? 236 00:35:08,740 --> 00:35:10,200 Terus jalan. 237 00:35:44,440 --> 00:35:46,280 Bantu aku. 238 00:36:01,590 --> 00:36:04,090 Keluar! Kau tak bisa di dalam sini. 239 00:36:04,260 --> 00:36:08,140 Jangan dengarkan. Dia adalah gambaran hologram dari Ratunya. 240 00:36:08,340 --> 00:36:09,550 Keluar! 241 00:36:10,010 --> 00:36:11,640 Diperankan oleh anak si pemprogram. 242 00:36:11,760 --> 00:36:14,470 Dia akan mencoba untuk menipu, membingungkan kita. 243 00:36:14,600 --> 00:36:16,140 Aku tidak menganjurkan ini. 244 00:36:16,270 --> 00:36:19,150 Melumpuhkanku akan membuat tenaga utama lumpuh. 245 00:36:19,270 --> 00:36:21,770 Dia akan mengatakan apapun untuk menghentikan kita mematikan dia. 246 00:36:22,690 --> 00:36:24,610 Kumohon padamu. 247 00:36:25,240 --> 00:36:27,650 - Kumohon. - Kumohon? 248 00:36:29,530 --> 00:36:30,570 Kumohon? 249 00:36:32,740 --> 00:36:35,330 Kalian semua akan mati dibawah sini. 250 00:37:35,850 --> 00:37:37,680 Getaran ini akan memaksa menghancurkan sirkuit 251 00:37:37,850 --> 00:37:39,690 untuk mematikan pusatnya dalam 30 detik. 252 00:37:40,480 --> 00:37:42,810 Setelah itu, jika aku tak mendapatkan papannya, dia bisa menghidupkan ulang. 253 00:37:52,820 --> 00:37:54,280 Mereka terlambat. 254 00:38:03,460 --> 00:38:04,840 Sedang kukerjakan. 255 00:38:52,720 --> 00:38:54,720 J.D., ada orang yang selamat! 256 00:38:55,550 --> 00:38:57,550 Kami disini untuk menolong. 257 00:38:59,640 --> 00:39:01,560 Kau terlihat begitu serius... 258 00:39:05,190 --> 00:39:06,400 Pergilah! 259 00:39:07,150 --> 00:39:08,110 Pergilah dariku! 260 00:39:10,150 --> 00:39:12,570 Usir dia dariku, sebelum kutusuk bokongnya. 261 00:39:15,950 --> 00:39:17,240 Kau baik-baik saja? 262 00:39:18,160 --> 00:39:21,870 Dia menggigitku. Dia mengambil potongan bersih keluar dariku. 263 00:39:24,080 --> 00:39:27,790 Mundur. Aku peringati kau, tetap dibawah! 264 00:39:27,920 --> 00:39:28,880 Dia gila. 265 00:39:31,300 --> 00:39:33,380 Mendekat sedikit lagi akan kutembak. 266 00:39:35,430 --> 00:39:36,800 Aku sungguh-sungguh! 267 00:39:39,010 --> 00:39:40,140 Sialan kau! 268 00:39:59,910 --> 00:40:03,700 Kutembak dia lima kali. Bagaimana dia masih terus bisa berdiri? 269 00:40:04,200 --> 00:40:05,960 Sialan itu tidak bisa berdiri sekarang. 270 00:40:10,590 --> 00:40:14,380 - Untuk apa semua tembakan itu? - Kami menemukan yang selamat. 271 00:40:14,800 --> 00:40:18,890 - Dan kau menembak dia? - Dia sudah gila. Dia menggigitku. 272 00:40:20,550 --> 00:40:22,890 Dia pergi. Dia pergi! 273 00:40:24,430 --> 00:40:25,730 Omong kosong! 274 00:40:25,980 --> 00:40:28,230 Dia terjatuh disini tapi dia pergi! 275 00:40:30,480 --> 00:40:34,780 Lihat ini. Ada darah, tapi tidak banyak. 276 00:40:36,530 --> 00:40:38,280 Kelihatannya seperti membeku. 277 00:40:38,910 --> 00:40:39,870 Ya. 278 00:40:40,870 --> 00:40:42,490 Itu tidak mungkin. 279 00:40:42,660 --> 00:40:44,240 Kenapa tidak? 280 00:40:45,580 --> 00:40:48,710 Darah tak seperti itu sampai setelah kau mati. 281 00:40:49,080 --> 00:40:50,040 Bisa kita pergi sekarang? 282 00:40:50,210 --> 00:40:52,790 Tidak sampai seluruh tim sampai disini. 283 00:40:58,970 --> 00:41:00,890 Tidak akan ada lagi yang datang. 284 00:41:01,680 --> 00:41:04,350 - Apa yang kau bicarakan? - Tunggu. 285 00:41:05,220 --> 00:41:06,100 Diam. 286 00:41:43,050 --> 00:41:45,310 - Sial! - Jangan datang lebih dekat lagi! 287 00:41:45,600 --> 00:41:46,890 Mereka dibelakang kita! 288 00:41:47,100 --> 00:41:47,980 Astaga! 289 00:41:51,310 --> 00:41:52,440 Mereka dimana-mana. 290 00:41:53,230 --> 00:41:55,940 Mereka dimana-mana. Mereka mengelilingi kita. 291 00:42:18,630 --> 00:42:20,050 Kubilang mundur! 292 00:42:29,640 --> 00:42:31,390 Kenapa mereka tidak mati? 293 00:42:40,110 --> 00:42:42,950 Awas tangkinya! Tangkinya! 294 00:42:50,620 --> 00:42:52,790 - Ayo pergi! - Cepat! 295 00:42:52,960 --> 00:42:55,210 - Tunggu! - Ayo! Jalan! 296 00:42:55,380 --> 00:42:56,250 Ayo! 297 00:43:01,090 --> 00:43:02,130 Jalan. 298 00:43:14,560 --> 00:43:18,110 Aku bisa menolongmu mendapatkan virusnya, aku punya kode keamanan... 299 00:43:18,270 --> 00:43:20,690 rencana pengamatan, pekerjaan. 300 00:43:38,670 --> 00:43:39,710 Sial! 301 00:43:47,300 --> 00:43:49,470 - Kita kehilangan yang lain. - Terus jalan. 302 00:43:58,560 --> 00:44:00,900 - Kau sudah menunggu? - Tidakkah tahu kodenya. 303 00:44:01,400 --> 00:44:02,440 Ayo. 304 00:44:02,690 --> 00:44:04,360 - Sial! - Ayolah! 305 00:44:18,750 --> 00:44:19,960 - Ayolah. - Sial! 306 00:44:20,130 --> 00:44:21,750 - Ayo. - Sial! 307 00:44:23,460 --> 00:44:25,880 - Apa yang membuatmu lama? - Aku sedang mencoba! 308 00:44:42,980 --> 00:44:44,110 Ayo. 309 00:44:47,070 --> 00:44:50,530 - Minggir! Apa kodenya? - Cepat, aku kehabisan peluru! 310 00:44:50,700 --> 00:44:52,780 0-4-3-2... Bukan, brengsek! 311 00:44:53,910 --> 00:44:56,080 - Apa?! - 0-4-3... 312 00:44:56,200 --> 00:44:58,460 - Apa kodenya? - 0-4... 313 00:44:58,790 --> 00:45:01,130 0-3-1... 314 00:45:01,250 --> 00:45:02,920 9-6-5. 315 00:45:03,920 --> 00:45:06,760 - Berhasil? - Lihat sebegitu mudahnya? 316 00:45:08,130 --> 00:45:08,840 Sial! 317 00:45:13,430 --> 00:45:14,970 Raih tangganku! 318 00:45:15,640 --> 00:45:17,180 Jangan lepaskan! 319 00:46:18,200 --> 00:46:21,420 Dimana mayat-mayatnya? Kemana mereka pergi? Sialan! 320 00:46:25,000 --> 00:46:27,250 Apapun mereka, mereka terlalu banyak diluar sana. 321 00:46:27,460 --> 00:46:30,920 Apapun mereka? Sangat jelas apa itu mereka. 322 00:46:31,720 --> 00:46:34,930 Jas lab, lencana... Semua orang yang dulunya bekerja disini. 323 00:46:35,050 --> 00:46:37,220 Semua orang yang bekerja disini sudah mati. 324 00:46:38,310 --> 00:46:40,560 Itu tidak membuat mereka berhenti berjalan. 325 00:46:40,810 --> 00:46:44,100 Darimana asalnya mereka? Kenapa kita tidak melihat pada saat kita masuk? 326 00:46:44,690 --> 00:46:48,480 Ketika kau memutuskan listrik, kau membuka pintunya. Kau membuat mereka keluar. 327 00:46:58,740 --> 00:47:01,080 Kita takan pernah sampai ke permukaan. 328 00:49:02,780 --> 00:49:05,290 Kau adalah operasi keamanan.... 329 00:49:05,500 --> 00:49:07,500 operasi keamanan ditempatkan disana untuk melindungi pintu masuk. 330 00:51:34,900 --> 00:51:36,190 Lisa. 331 00:52:02,880 --> 00:52:06,930 Aku punya satu dibelakang. Dan peluru cadangan. 332 00:53:02,230 --> 00:53:05,780 Aku bisa membantumu mendapatkan virusnya. Aku punya kode akses keamanannya... 333 00:53:05,900 --> 00:53:08,570 rencana pengamatan, pekerjaan. 334 00:53:08,950 --> 00:53:10,160 Tapi? 335 00:53:10,570 --> 00:53:13,080 - Tapi semua ada harganya. - Sebutkan. 336 00:53:20,000 --> 00:53:22,250 - Siapa dia? - Adikku. 337 00:53:31,430 --> 00:53:34,350 Perusahaan seperti Umbrella... 338 00:53:35,060 --> 00:53:36,890 mereka pikir kebal dari hukum. 339 00:53:37,810 --> 00:53:39,230 Tapi mereka tidak. 340 00:53:42,940 --> 00:53:47,610 Disana ada ratusan ribu dari kami yang berpikiran sama diseluruh penjuru dunia. 341 00:53:51,240 --> 00:53:53,580 Seorang dari kami akan memberikan informasi. 342 00:53:54,620 --> 00:53:56,540 Yang lainnya memberikan dukungan. 343 00:53:58,080 --> 00:54:00,170 Sebagian lebih mengambil aksi langsung. 344 00:54:01,330 --> 00:54:02,540 Sepertimu. 345 00:54:04,670 --> 00:54:07,010 Jika teman-temanmu sedikit lebih teliti, 346 00:54:07,130 --> 00:54:09,300 mereka tidak akan pernah melihat dengan benar melalui identitas palsuku. 347 00:54:12,010 --> 00:54:14,180 Lalu semua bendera merah akan hilang. 348 00:54:14,470 --> 00:54:18,270 Quantico, NSA, ViCAP, semuanya. 349 00:54:19,730 --> 00:54:23,110 Disana tidak ada cara aku bisa menyusup ke sarang. 350 00:54:24,190 --> 00:54:25,940 Lalu kau mengirimkan adikmu. 351 00:54:30,150 --> 00:54:32,320 Kita butuh sesuatu yang konkrit, 352 00:54:32,490 --> 00:54:35,200 apapun untuk mengekspos Umbrella ke media. 353 00:54:35,620 --> 00:54:38,370 Bukti penelitian apa yang terjadi di bawah sana. 354 00:54:39,370 --> 00:54:41,120 Jenis penelitian seperti apa? 355 00:54:41,620 --> 00:54:43,250 Sesuatu yang illegal. 356 00:54:44,710 --> 00:54:45,840 Genetik. 357 00:54:47,130 --> 00:54:48,420 Virus. 358 00:54:52,340 --> 00:54:54,010 Adikku tadinya akan menyelundupkan keluar 359 00:54:54,180 --> 00:54:56,970 sebuah contoh dari virus yang mereka kembangkan. 360 00:54:59,430 --> 00:55:01,940 Bagaimana dia akan berhasil membawanya keluar sini? 361 00:55:02,890 --> 00:55:07,320 Dia punya seorang penghubung didalam, seseorang yang belum pernah kutemui. 362 00:55:07,690 --> 00:55:12,200 Mereka punya kode akses keamanan pengamatan, apapun yang dia butuhkan. 363 00:55:13,030 --> 00:55:14,950 Lalu bagaimana bisa dia tidak berhasil? 364 00:55:16,990 --> 00:55:19,330 Mungkin dia mempercayai orang yang salah. 365 00:55:20,540 --> 00:55:22,210 Mungkin mereka menjebaknya. 366 00:55:23,000 --> 00:55:25,000 Menyimpan virus untuk mereka sendiri. 367 00:55:27,130 --> 00:55:31,260 Apa kamu tahu seberapa banyak virus T akan bernilai dipasar terbuka? 368 00:55:32,260 --> 00:55:33,680 Semua ini bernilai? 369 00:55:33,970 --> 00:55:35,340 Ya. 370 00:55:35,840 --> 00:55:37,260 Untuk seseorang. 371 00:55:45,190 --> 00:55:47,520 - Jangan tembak! - Tutup pintunya! 372 00:55:47,650 --> 00:55:50,150 - Mereka tepat dibelakang kita! - Tutup pintunya! 373 00:55:52,530 --> 00:55:53,900 Pergi! 374 00:55:57,700 --> 00:55:58,910 Anak sialan! 375 00:55:59,990 --> 00:56:01,200 Kau baik-baik saja? 376 00:56:01,540 --> 00:56:02,580 Ya. 377 00:56:03,040 --> 00:56:06,080 Tepat dibelakang kita. Bagaimana dengan pintu ini? 378 00:56:06,420 --> 00:56:08,090 Mereka juga menunggu diluar sana! 379 00:56:09,130 --> 00:56:10,500 Dan jalan yang itu? 380 00:56:11,050 --> 00:56:14,090 Jalan buntu. Tak ada jalan keluar dari ruangan ini. 381 00:56:14,630 --> 00:56:17,590 Kita tunggu saja. Jika seseorang tidak mendengar darimu... 382 00:56:17,720 --> 00:56:20,640 mereka mengirimkan bantuan atau sesuatu. Benarkan? 383 00:56:24,430 --> 00:56:27,020 Apa? Apa yang salah? 384 00:56:27,690 --> 00:56:31,730 - Kita tak punya banyak waktu.. - Pintu itu yang meledak saat kita lewati... 385 00:56:32,110 --> 00:56:35,650 saat kita lewati jalan masuk dari rumah besar itu, mereka akan menutupnya satu jam lagi. 386 00:56:36,990 --> 00:56:39,870 Jika kita tak keluar dari sini secepatnya, kita takan bisa keluar. 387 00:56:39,990 --> 00:56:41,410 Apa yang kau bicarakan? 388 00:56:41,540 --> 00:56:44,410 Mereka tidak bisa mengubur kita hidup-hidup disini. 389 00:56:47,710 --> 00:56:51,840 Mencampurkan kejadian-kejadian adalah satu-satunya cara yang aman yang mereka punya... 390 00:56:52,840 --> 00:56:55,340 melawan kemungkinan kontaminasi. 391 00:56:57,220 --> 00:57:00,350 Kau mengatakannya sekarang pada kami, disaat kita terjebak... 392 00:57:00,510 --> 00:57:02,180 setengah mil dibawah tanah? 393 00:57:02,350 --> 00:57:04,930 Kita harus menemukan jalan keluar dari ruangan ini. 394 00:57:08,230 --> 00:57:09,900 Apa yang kau lakukan? 395 00:57:13,360 --> 00:57:16,190 - Kemana kau akan membawa itu? - Aku akan menghidupkannya kembali. 396 00:57:16,320 --> 00:57:19,070 - Itu bukan ide yang bagus. - Dia tahu jalan keluar dari sini. 397 00:57:24,620 --> 00:57:26,370 Perempuan sialan itu telah membunuh timku. 398 00:57:26,500 --> 00:57:29,960 Perempuan sialan itu mungkin akan menjadi jalan keluar kita dari sini. 399 00:57:30,130 --> 00:57:32,040 Mengingat caranya dia diperlakukan, 400 00:57:32,210 --> 00:57:34,130 Aku yakin dia akan senang menolong kita keluar. 401 00:57:34,250 --> 00:57:37,470 Pemecah arus itu yang kau bicarakan. Bisakah kau melewatinya? 402 00:57:37,670 --> 00:57:39,220 - Ya? - Lakukanlah. 403 00:57:45,970 --> 00:57:47,890 Pemecah arus telah dilumpuhkan. 404 00:57:48,190 --> 00:57:52,860 Sekarang, jika aku menekan tombolnya dia takkan bisa mati. Dia akan terpanggang. 405 00:57:58,530 --> 00:58:00,780 Pengisiannya pasti telah menghancurkan papannya. 406 00:58:00,950 --> 00:58:02,370 Ternyata kau disitu. 407 00:58:02,490 --> 00:58:06,290 Sesuatu, yang aku bangun telah hilang kendali. 408 00:58:06,500 --> 00:58:09,540 Berikan padaku tombolnya sekarang juga. Aku akan membakar bokongmu! 409 00:58:10,250 --> 00:58:12,250 Kau sudah ku peringatkan, bukan? 410 00:58:12,830 --> 00:58:16,800 - Beritahu kami apa yang terjadi dibawah sana.. - Penelitian dan pembangunan. 411 00:58:16,960 --> 00:58:18,510 Bagaimana dengan Virus-T? 412 00:58:18,630 --> 00:58:21,550 Virus-T merupakan terobosan besar didunia medis. 413 00:58:21,680 --> 00:58:23,760 Meskipun sangat jelas menguntungkan... 414 00:58:24,010 --> 00:58:27,140 bagi yang memiliki aplikasi militer. 415 00:58:27,680 --> 00:58:29,350 Bagaimana menjelaskannya kalau itu sudah keluar? 416 00:58:29,520 --> 00:58:32,400 Meskipun dalam keadaan mati tubuh manusia masih aktif. 417 00:58:32,520 --> 00:58:34,770 Rambut dan kuku jari terus tumbuh. 418 00:58:34,940 --> 00:58:37,190 Sel-sel baru dihasilkan. 419 00:58:37,440 --> 00:58:40,360 dan otaknya sendiri menahan sedikit tekanan listrik 420 00:58:40,490 --> 00:58:42,660 memakan waktu berbulan-bulan untuk menghilangkannya. 421 00:58:43,570 --> 00:58:47,910 Virus T menyediakan kejutan besar, keduanya untuk pertumbuhan sel-sel... 422 00:58:48,080 --> 00:58:51,120 dan jejak denyut listrik itu. 423 00:58:51,250 --> 00:58:55,040 Menyusunkannya begitu sederhana, menghidupkannya kembali. 424 00:58:55,630 --> 00:58:57,710 Dia membawa yang mati kembali hidup? 425 00:58:58,010 --> 00:59:02,430 Tak sepenuhnya. Subyeknya memiliki fungsi mesin yang sederhana. 426 00:59:02,800 --> 00:59:06,890 Mungkin sedikit memori. Hampir tidak ada kecerdasan. 427 00:59:07,140 --> 00:59:11,980 Mereka dikendalikan oleh dorongan dasar, kebutuhan dasar yang banyak. 428 00:59:12,520 --> 00:59:15,020 - Yaitu? - Harus diberi makan. 429 00:59:20,360 --> 00:59:21,740 Bagaimana caranya membunuh mereka? 430 00:59:21,860 --> 00:59:24,030 Melukai bagian atas tulang belakang... 431 00:59:24,160 --> 00:59:27,620 atau menghancurkan otaknya itulah cara yang paling efektif. 432 00:59:28,490 --> 00:59:30,410 Maksudmu menembak mereka langsung di kepala. 433 00:59:30,580 --> 00:59:32,830 Kenapa kau bunuh semua yang ada disini? 434 00:59:33,210 --> 00:59:36,590 Virus-T menyebar melewati sistem AC. 435 00:59:37,000 --> 00:59:40,300 Dan pola infeksi yang tak terkontrol dimulai. 436 00:59:40,590 --> 00:59:42,260 Virusnya adalah protein, 437 00:59:42,420 --> 00:59:45,800 merubah dari cairan ke udara masuk ke dalam darah... 438 00:59:46,220 --> 00:59:50,890 tergantung pada lingkungan itu sendiri. Hampir tidak mungkin untuk dibunuh. 439 00:59:51,140 --> 00:59:53,730 Aku tidak bisa membiarkannya lepas dari Sarang. 440 00:59:54,520 --> 00:59:56,940 Jadi, aku mengambil langkah. 441 00:59:57,940 --> 01:00:00,360 - Langkah? - Kau harus mengerti... 442 01:00:00,530 --> 01:00:04,740 siapa saja yang terinfeksi, aku tak akan membiarkannya pergi. 443 01:00:05,070 --> 01:00:07,320 - Kami tidak terinfeksi. - Hanya satu gigitan... 444 01:00:07,490 --> 01:00:10,790 satu goresan saja dari mahluk ini itu sudah cukup... 445 01:00:11,240 --> 01:00:13,660 dan kau akan menjadi salah satu dari mereka. 446 01:00:15,920 --> 01:00:20,170 Sebuah pengecekan sistimku menunjukan papan utama pemecah arusku... 447 01:00:20,300 --> 01:00:22,050 telah dilumpuhkan. 448 01:00:22,340 --> 01:00:24,260 Boleh ku tanya kenapa? 449 01:00:24,420 --> 01:00:27,010 Jaminan. Kita butuh jalan keluar dari sini. 450 01:00:27,220 --> 01:00:29,640 Jika kau menolak menolong kami, kami akan menekan tombolnya. 451 01:00:30,310 --> 01:00:31,520 Mengerti? 452 01:00:42,610 --> 01:00:43,990 Kamu duluan. 453 01:00:53,500 --> 01:00:55,330 Tempat apa ini? 454 01:00:55,460 --> 01:00:56,750 Peralatan terowongan. 455 01:00:56,920 --> 01:00:59,960 Mereka menjalankan dibawah Sarang untuk air, gas, dan jalur listrik. 456 01:01:13,520 --> 01:01:15,850 - Pernah kesini sebelumnya. - Terus jalan! 457 01:01:15,980 --> 01:01:18,900 - Kita akan pergi berputar didalam putaran. - Ini adalah jalan yang diberikan komputer kepada kita. 458 01:01:19,020 --> 01:01:21,110 - Aku tak tahu mengapa kau mendengarkan dia. - Cukup! 459 01:01:21,270 --> 01:01:23,030 Kita tak punya pilihan tapi kita harus terus bergerak 460 01:01:23,150 --> 01:01:24,740 karena mahluk itu tepat dibelakang kita, paham? 461 01:01:31,620 --> 01:01:33,700 Jaring itu tidak akan bertahan. Terus berjalan. 462 01:01:37,500 --> 01:01:38,370 Astaga! 463 01:01:38,500 --> 01:01:40,750 - Tahan! - Mereka terlalu banyak untuk kita! 464 01:01:43,960 --> 01:01:44,920 Sialan! 465 01:01:58,270 --> 01:02:00,440 Naik keatas pipa. Naik keatas pipa! 466 01:02:01,610 --> 01:02:03,440 Cepat, semuanya, naik keatas pipa! 467 01:02:03,570 --> 01:02:05,730 - Ayo pergi! - Ayo, disana ada jalan keatas! 468 01:02:06,030 --> 01:02:07,690 Biarkan mereka dibelakang! 469 01:02:09,490 --> 01:02:11,160 Ayo naik, cepat! 470 01:02:17,540 --> 01:02:18,750 Lihat! 471 01:02:26,460 --> 01:02:28,800 Ke sebelah sini. Disana mereka terlalu banyak!! 472 01:02:29,840 --> 01:02:31,130 Ayo, ayo, ayo! 473 01:02:31,470 --> 01:02:32,590 Cepat! 474 01:02:34,810 --> 01:02:36,560 Aku bisa mengaturnya! 475 01:02:38,020 --> 01:02:39,060 Ayo! 476 01:02:56,540 --> 01:02:57,660 JD? 477 01:03:23,100 --> 01:03:24,150 Apa? 478 01:03:24,560 --> 01:03:26,980 Kita harus lakukan sesuatu dengan lukamu. 479 01:03:28,150 --> 01:03:29,440 Aku baik-baik saja. 480 01:03:31,360 --> 01:03:32,860 Ku bilang aku baik-baik saja. 481 01:03:40,330 --> 01:03:42,080 Kau suka itu, bukan? 482 01:03:44,290 --> 01:03:46,290 Kau suka rasanya, bukan? 483 01:03:48,840 --> 01:03:50,670 Suka rasanya itu? 484 01:03:58,810 --> 01:04:00,350 Dia memang benar. 485 01:04:03,640 --> 01:04:06,230 - Kita akan mati dibawah sini. - Tidak. 486 01:04:06,400 --> 01:04:07,980 Kita akan keluar. 487 01:04:08,860 --> 01:04:10,400 Semuanya. 488 01:04:54,150 --> 01:04:55,610 Kau baik-baik saja? 489 01:05:12,090 --> 01:05:13,130 Tuhan! 490 01:05:20,550 --> 01:05:22,010 Menjauh! 491 01:05:23,470 --> 01:05:25,230 - Bertahan!! - Ayolah! 492 01:05:37,360 --> 01:05:38,570 Tolong dia. 493 01:05:39,450 --> 01:05:41,780 - Aku tidak bisa. - Apa yang kau tunggu? 494 01:05:42,160 --> 01:05:43,740 Aku tak bisa fokus! 495 01:05:47,370 --> 01:05:48,870 Aku tak bisa melihat! 496 01:05:54,250 --> 01:05:56,840 - Naik keatas! - Panjatlah! 497 01:05:57,920 --> 01:05:59,380 Kau harus terus jalan! 498 01:05:59,640 --> 01:06:01,470 - Ayo! - Cepat! 499 01:06:01,640 --> 01:06:04,680 - Kau bisa melakukannya! Jalan! - Kau berhasil! 500 01:06:07,060 --> 01:06:10,020 - Tetap disini. - Kami akan menjemputmu. 501 01:06:10,150 --> 01:06:13,770 Potong kabel ini dan lemparkan kepadanya. Lalu kita jemput dia. 502 01:06:14,190 --> 01:06:15,320 Bertahan. 503 01:06:21,620 --> 01:06:22,820 Itu keberuntungan. 504 01:06:26,290 --> 01:06:27,870 Aku ingin kau pergi. 505 01:06:33,090 --> 01:06:35,420 - Aku takkan meninggalkanmu. - Ya, kau bisa. 506 01:06:36,840 --> 01:06:38,670 Kau tak bisa membunuh mereka semua. 507 01:06:40,010 --> 01:06:41,930 Aku takkan pergi kemana-mana. 508 01:06:42,890 --> 01:06:45,060 Aku ingin kalian pergi, sekarang! 509 01:06:45,680 --> 01:06:47,930 Kumohon, lakukan saja. 510 01:06:50,350 --> 01:06:52,100 Lakukan sekarang! 511 01:06:52,600 --> 01:06:53,560 Kumohon! 512 01:06:54,820 --> 01:06:56,480 Pergi! 513 01:07:24,430 --> 01:07:26,760 Kau harus bekerja untuk mendapatkan makananmu! 514 01:07:59,050 --> 01:08:00,340 Ayo. 515 01:08:09,600 --> 01:08:12,480 Berikan tanganmu, oke? Lewat bahuku. 516 01:08:12,680 --> 01:08:14,770 Siap? Kita mulai. 517 01:08:56,480 --> 01:08:58,310 Ketika aku keluar dari sini... 518 01:08:59,820 --> 01:09:01,650 aku berpikir untuk bercinta. 519 01:09:02,990 --> 01:09:05,320 Kau mungkin ingin bersihkan diri dulu sedikit. 520 01:09:14,040 --> 01:09:15,330 Tunggu. 521 01:09:21,090 --> 01:09:22,210 Kau baik-baik saja? 522 01:10:09,260 --> 01:10:11,430 Biru untuk virusnya, hijau untuk anti virusnya. 523 01:10:12,720 --> 01:10:15,470 Biru untuk virusnya, hijau untuk anti virusnya. 524 01:10:17,180 --> 01:10:19,600 - Disana ada penyembuhnya. - Apa maksudmu? 525 01:10:20,350 --> 01:10:21,860 Disana ada penyembuhnya. 526 01:10:23,570 --> 01:10:25,480 Prosesnya bisa diulang. 527 01:10:27,070 --> 01:10:29,150 Disana ada penyembuhnya! Kau akan baik-baik saja. 528 01:10:31,370 --> 01:10:33,280 Aku mulai khawatir. 529 01:10:41,330 --> 01:10:43,670 Ini dimana mereka menyimpan Virus-T. 530 01:10:45,460 --> 01:10:47,380 Bagaimana kau tahu semua ini? 531 01:10:50,380 --> 01:10:52,390 Karena aku telah mencurinya. 532 01:10:55,310 --> 01:10:56,970 Aku adalah penghubung adikmu. 533 01:10:59,640 --> 01:11:01,480 - Kau menghianatinya. - Entahlah. 534 01:11:01,650 --> 01:11:03,730 - Kau yang menyebabkan semua ini. - Aku tak bisa mengingatnya. 535 01:11:05,070 --> 01:11:08,110 - Kebenarannya. - Aku tak ingat kebenarannya. 536 01:11:42,940 --> 01:11:44,520 Aku tidak mengerti. 537 01:11:47,610 --> 01:11:48,980 Sudah hilang. 538 01:11:49,610 --> 01:11:51,360 Sudah hilang. Tidak ada disana. 539 01:11:52,900 --> 01:11:54,200 Aku tidak bisa. 540 01:11:55,570 --> 01:11:57,580 Aku benar-benar tidak bisa. Ini sudah berakhir. 541 01:12:06,710 --> 01:12:10,170 Aku akan menolongmu mendapatkan virusnya. Aku punya kode akses keamanannya... 542 01:12:10,340 --> 01:12:12,510 rencana pengamatan, pekerjaan. 543 01:12:13,130 --> 01:12:14,800 Tapi semua itu ada harganya. 544 01:12:16,720 --> 01:12:18,010 Sebutkan. 545 01:12:18,220 --> 01:12:22,560 Kau harus menjamin bahwa kau akan membawa perusahaan ini jatuh. 546 01:12:30,820 --> 01:12:32,820 Hari ini semua mimpimu akan menjadi nyata... 547 01:12:40,910 --> 01:12:41,700 Spence? 548 01:12:43,210 --> 01:12:44,250 Spence? 549 01:13:02,060 --> 01:13:03,270 Terima kasih. 550 01:13:14,150 --> 01:13:14,860 Spence? 551 01:13:40,550 --> 01:13:42,470 Kita tetap masih bisa keluar dari sini. 552 01:13:43,060 --> 01:13:44,430 Ikut denganku. 553 01:13:46,440 --> 01:13:49,150 Kita bisa mendapatkan segalanya apapun yang kita inginkan. 554 01:13:49,770 --> 01:13:51,520 Uangnya menunggu diluar sana. 555 01:13:52,360 --> 01:13:54,940 Kau takan percaya berapa banyak. 556 01:13:55,490 --> 01:13:58,780 Itukah yang kau pikirkan semua mimpiku akan jadi kenyataan? 557 01:14:00,620 --> 01:14:01,740 Kumohon. 558 01:14:01,950 --> 01:14:03,870 Aku tak ingin menembakmu. 559 01:14:04,540 --> 01:14:06,540 Mungkin aku membutuhkan pelurunya. 560 01:14:08,710 --> 01:14:10,080 Mundur! 561 01:14:15,090 --> 01:14:17,090 Aku tidak ingin ambil bagian dari ini. 562 01:14:17,380 --> 01:14:21,510 Oke, tapi kau tak bisa hanya cuci tangan begitu saja. 563 01:14:22,430 --> 01:14:25,180 Kita bekerja diperusahaan yang sama. Kau tahu apa yang mereka perbuat. 564 01:14:25,310 --> 01:14:27,390 Aku mencoba menghentikan mereka. 565 01:14:28,480 --> 01:14:30,730 Kau sungguh percaya... 566 01:14:32,480 --> 01:14:35,440 orang-orang seperti dia akan merubah segalanya? 567 01:14:38,860 --> 01:14:40,860 Tidak akan pernah... 568 01:14:41,410 --> 01:14:42,530 berubah. 569 01:14:43,410 --> 01:14:44,620 Where... 570 01:14:44,910 --> 01:14:46,370 Dimanakah... 571 01:14:47,620 --> 01:14:48,910 anti virusnya? 572 01:14:49,540 --> 01:14:50,830 Di dalam kereta api... 573 01:14:52,290 --> 01:14:53,920 dimana kau menemukanku. 574 01:14:56,340 --> 01:14:58,920 Jangan berdiri lebih dari tiga kaki dari situ. 575 01:15:00,840 --> 01:15:02,760 Aku hampir saja berhasil. 576 01:15:05,220 --> 01:15:07,640 Aku tidak menyadari bahwa komputer sialan itu... 577 01:15:07,810 --> 01:15:10,140 punya sistem pertahanan diluar Sarang. 578 01:15:12,150 --> 01:15:13,440 Masuk atau keluar? 579 01:15:15,190 --> 01:15:16,230 Masuk? 580 01:15:16,480 --> 01:15:17,780 Atau keluar? 581 01:15:18,490 --> 01:15:20,400 Aku tidak tahu apa yang kita punya. 582 01:15:21,200 --> 01:15:22,570 Tapi ini sudah berakhir. 583 01:15:29,410 --> 01:15:34,250 Mundur! 585 01:15:45,890 --> 01:15:47,810 Aku sudah mulai merindukanmu. 586 01:15:57,190 --> 01:15:59,190 Pacarmu benar-benar seorang bajingan. 587 01:15:59,780 --> 01:16:02,280 Dia menembak mekanik penguncian. 588 01:16:03,070 --> 01:16:06,450 Aku tak percaya sialan itu pergi karena ini. 589 01:16:06,780 --> 01:16:08,410 Kurasa tidak. 590 01:16:11,410 --> 01:16:14,290 Aku sangat amat nakal, gadis nakal. 591 01:17:14,390 --> 01:17:15,850 Oh, Tuhan. 592 01:17:31,160 --> 01:17:33,500 Apa itu? 593 01:17:33,910 --> 01:17:36,330 Salah satu mahluk percobaan permulaan. 594 01:17:36,500 --> 01:17:40,380 Menghasilkan dengan suntikan virus langsung ke mahluk hidup.. 595 01:17:40,750 --> 01:17:43,090 Hasilnya sangat tidak begitu stabil. 596 01:17:43,760 --> 01:17:46,010 Sekarang telah diberikan DNA segar... 597 01:17:46,170 --> 01:17:47,590 dia akan bermutasi... 598 01:17:55,060 --> 01:17:58,190 menjadi lebih kuat, pemburu cepat. 599 01:17:58,810 --> 01:17:59,770 Hebat. 600 01:18:01,020 --> 01:18:03,610 Jika kau tahu akan lepas, kenapa kau tidak memperingatkan kita? 601 01:18:04,940 --> 01:18:06,860 Karena dia menyimpannya. 602 01:18:07,360 --> 01:18:10,240 Untuk kita. Bukankah begitu? 603 01:18:10,410 --> 01:18:13,540 Aku tak berpikir satu dari kalian akan berhasil sejauh ini. 604 01:18:13,870 --> 01:18:15,290 Tidak tanpa infeksi. 605 01:18:15,700 --> 01:18:18,750 Kenapa kau tidak memberitahu kami mengenai anti virusnya? 606 01:18:19,250 --> 01:18:23,130 Selama ini setelah infeksi, tidak ada jaminan yang akan berhasil. 607 01:18:25,050 --> 01:18:26,720 Tapi ada kesempatan. 608 01:18:27,720 --> 01:18:28,760 Benarkan? 609 01:18:28,880 --> 01:18:31,050 Aku tak berurusan dengan kesempatan. 610 01:18:39,100 --> 01:18:40,400 Persetan. 611 01:18:51,820 --> 01:18:53,490 Tak ada tekanan, teman-teman. 612 01:18:53,660 --> 01:18:56,660 Kau membutuhkan empat digit untuk kode akses. 613 01:18:56,790 --> 01:19:01,710 Aku bisa berikan kodenya. Tapi sebelumnya, kau harus melakukan sesuatu untukku. 614 01:19:01,920 --> 01:19:03,130 Apa yang kau inginkan? 615 01:19:03,250 --> 01:19:08,170 Salah seorang dari kelompok ini telah terinfeksi. Aku butuh dia untuk menukarnya dengan kode. 616 01:19:08,340 --> 01:19:11,800 Anti virusnya tepat ada di sebelah podium sana! 617 01:19:12,090 --> 01:19:15,720 Maafkan aku, tapi itu resiko yang tidak bisa kuambil. 618 01:19:19,350 --> 01:19:21,770 Dia benar. Itulah satu-satunya jalan. 619 01:19:22,440 --> 01:19:24,360 Kau harus membunuhku. 620 01:19:27,650 --> 01:19:30,320 Kalau tidak kita semua akan mati di bawah sini. 621 01:19:37,700 --> 01:19:41,160 Kacanya sudah diperkuat, tapi tidak akan bertahan selamanya. 622 01:19:45,790 --> 01:19:47,090 Lakukan. 623 01:19:47,460 --> 01:19:49,380 - Bangun. - Lakukanlah. 624 01:19:49,510 --> 01:19:51,090 - Kumohon. - Lakukanlah! 625 01:19:51,220 --> 01:19:52,880 Kau tak punya waktu untuk memutuskan. 626 01:19:53,010 --> 01:19:56,470 - Kau tidak punya pilihan. - Bunuh dia sekarang! 627 01:19:56,640 --> 01:19:58,810 - Pergi! - Kau tidak punya pilihan lain. 628 01:19:59,310 --> 01:20:01,140 - Lakukan saja sekarang! - Aku tidak bisa! 629 01:20:01,270 --> 01:20:03,440 - Bunuh dia. Lakukan.. - Kumohon. 630 01:20:03,730 --> 01:20:06,730 - Bunuh dia. Bunuh dia sekarang! - Lakukanlah. 631 01:20:09,820 --> 01:20:10,860 Bunuh dia! 632 01:20:38,310 --> 01:20:39,010 Kap? 633 01:20:41,060 --> 01:20:44,100 Sialan itu tak mau membuka pintunya, maka aku akan membakarnya. 634 01:20:46,560 --> 01:20:47,440 Jalan! 635 01:20:55,820 --> 01:20:57,570 Apa itu? 636 01:20:57,870 --> 01:20:59,700 Ini cerita yang panjang. 637 01:21:19,180 --> 01:21:20,560 Mulailah. 638 01:21:21,470 --> 01:21:22,930 Aku akan mengambil virusnya. 639 01:21:59,590 --> 01:22:01,350 Aku sudah mulai merindukanmu. 640 01:22:06,770 --> 01:22:08,520 Kembali berbisnis. 641 01:22:09,770 --> 01:22:11,060 Kekuatan penuh! 642 01:22:11,320 --> 01:22:12,610 Kita pergi! 643 01:22:30,080 --> 01:22:33,000 Aku tidak ingin menjadi salah satu dari mereka... 644 01:22:35,760 --> 01:22:39,130 berjalan keliling tanpa adanya jiwa. 645 01:22:40,140 --> 01:22:41,760 Kau tak akan seperti itu. 646 01:22:42,800 --> 01:22:44,640 Ketika waktunya tiba... 647 01:22:45,930 --> 01:22:47,930 kau akan membereskannya. 648 01:22:50,310 --> 01:22:52,400 Takkan ada satupun yang akan mati. 649 01:23:04,280 --> 01:23:05,330 Disini. 650 01:23:15,550 --> 01:23:16,670 Rain. 651 01:23:19,130 --> 01:23:20,340 Rain. 652 01:23:23,300 --> 01:23:24,260 Rain. 653 01:24:09,350 --> 01:24:10,930 Aku belum mati. 654 01:24:12,390 --> 01:24:14,560 Aku pikir aku akan mendapatkanya kembali. 655 01:24:17,980 --> 01:24:20,150 Aku bisa menciummu, jalang! 656 01:24:24,910 --> 01:24:26,450 Apa yang terjadi dibelakang sana? 657 01:24:38,550 --> 01:24:42,090 - Keluarkan kami semua dari sini. - Kecepatan apapun, kita akan lepas dari relnya. 658 01:25:59,210 --> 01:26:01,040 Open the doors! 659 01:26:24,230 --> 01:26:27,200 Buka pintunya! Sekarang! 660 01:28:12,340 --> 01:28:14,680 Aku gagal terhadap mereka semua. 661 01:28:17,640 --> 01:28:18,930 Aku gagal. 662 01:28:20,770 --> 01:28:24,230 Dengarkan aku. Tidak ada cara yang lain yang bisa kau lakukan. 663 01:28:25,110 --> 01:28:27,360 Perusahaannya yang bersalah disini, bukan kau. 664 01:28:28,150 --> 01:28:30,070 Dan akhirnya kita punya bukti. 665 01:28:30,530 --> 01:28:32,700 Dengan cara itu, Umbrella tidak akan bisa dapat... 666 01:28:33,660 --> 01:28:34,950 lari dari masalah ini. 667 01:28:36,410 --> 01:28:38,240 Maksudku, kita bisa... 668 01:28:38,830 --> 01:28:40,040 Apa ini? 669 01:28:42,870 --> 01:28:46,670 Kamu terinfeksi, tapi kau akan baik-baik saja. Aku takan kehilanganmu. 670 01:28:55,300 --> 01:28:58,430 - Tolong! - Tolong dia! Apa yang kau lakukan? 671 01:29:13,070 --> 01:29:14,360 Dia bermutasi. 672 01:29:16,410 --> 01:29:18,490 Aku ingin dia masuk dalam program Nemesis. 673 01:29:23,160 --> 01:29:24,120 Pergi! 674 01:29:25,250 --> 01:29:26,540 Apa yang terjadi? 675 01:29:52,280 --> 01:29:54,700 Aku ingin dia dikarantina. Tutup observasinya... 676 01:29:54,820 --> 01:29:56,740 dan seluruh seri tes darahnya. 677 01:29:58,820 --> 01:30:00,740 Kita lihat apakah dia terinfeksi. 678 01:30:01,450 --> 01:30:03,790 Bawa dia ke Fasilitas Kota Raccoon. 679 01:30:04,910 --> 01:30:08,210 Setelah itu kumpulkan semua tim. Kita akan membuka kembali Sarangnya. 680 01:30:09,580 --> 01:30:11,590 Aku ingin tahu apa yang terjadi dibawah sana.. 681 01:30:13,510 --> 01:30:14,970 Lakukan saja. 682 01:31:26,950 --> 01:31:28,500 Siapa didalam sana? 683 01:31:30,960 --> 01:31:32,330 Biarkan aku keluar! 684 01:31:33,380 --> 01:31:34,800 Biarkan aku keluar! 685 01:31:36,210 --> 01:31:37,800 Biarkan aku keluar!