1
00:00:35,040 --> 00:00:37,210
Pada awal abad 21
2
00:00:37,380 --> 00:00:39,460
Perusahaan Umbrella
telah menjadi
3
00:00:39,590 --> 00:00:41,680
persatuan komersial
terbesar di Amerika Syarikat.
4
00:00:42,050 --> 00:00:44,890
Sembilan dari setiap sepuluh rumah
berisi produk-produknya.
5
00:00:45,010 --> 00:00:48,640
Pengaruh politik dan kewangan
dirasakan dimana-mana.
6
00:00:49,350 --> 00:00:52,100
Dinegara ini merupakan pemasok
terkemuka didunia dari...
7
00:00:52,230 --> 00:00:55,860
teknologi komputer, produk hospital
dan perawatan kesihatan.
8
00:00:56,110 --> 00:00:58,110
Bahkan tidak diketahui oleh
karyawan itu sendiri,
9
00:00:58,230 --> 00:01:00,320
Keuntungan terbesar yang
dihasilkan oleh...
10
00:01:00,440 --> 00:01:01,860
teknologi ketenteraan,
11
00:01:01,990 --> 00:01:05,030
percubaan genetik
dan persenjataaan virus.
12
00:02:51,890 --> 00:02:55,350
Semua staf Umbrella diwajibkan memakai
tanda pengenalan mereka...
13
00:02:55,480 --> 00:02:57,640
disetiap saat.
14
00:02:57,940 --> 00:02:59,310
Semua radiasi lencana...
15
00:02:59,440 --> 00:03:02,570
akan dikumpulkan
pada jam 5 pm ini.
16
00:03:02,940 --> 00:03:04,070
Terima kasih!
17
00:03:04,570 --> 00:03:05,530
Bangsat!
18
00:03:08,160 --> 00:03:09,360
Beberapa orang.
19
00:03:40,560 --> 00:03:42,310
- Jangan tunjukan itu kepadaku.
- Kenapa tidak?
20
00:03:42,440 --> 00:03:44,270
Kerana aku sibuk.
21
00:03:50,700 --> 00:03:52,700
Bukan ada apa apa pun.
Latihan kebakaran.
22
00:04:03,380 --> 00:04:05,710
- Apa itu?
- Latihan kebakaran.
23
00:04:10,590 --> 00:04:12,180
- Sial!
- Hei, apa yang sedang terjadi?
24
00:04:12,300 --> 00:04:15,180
- Ambil perlindungan untuk komputer! Pindahkan!
- Aku sedang mencuba!
25
00:04:15,310 --> 00:04:17,220
Bahan percubaan! Pindahkan mereka!
26
00:04:26,860 --> 00:04:30,070
Tidakkah seharusnya pintu
terbuka atau apapun?
27
00:04:30,360 --> 00:04:32,780
Ini seharusnya membawa kita
kelantai terdekat.
28
00:04:38,330 --> 00:04:39,120
Halo?
29
00:04:40,580 --> 00:04:41,370
Halo?
30
00:04:41,830 --> 00:04:43,290
Apa yang terjadi?
31
00:04:46,210 --> 00:04:47,500
Jalurnya mati.
32
00:04:48,050 --> 00:04:50,550
Apa ini latihan? Yang benar saja!
33
00:04:50,720 --> 00:04:52,970
- Ada masalah apa?
- Pintunya tak mau terbuka.
34
00:04:53,140 --> 00:04:55,640
- Bagaimana dengan yang dibelakang?
- Sama saja terkunci.
35
00:04:56,010 --> 00:04:58,600
Tidak ada api disini!
Tak ada api!
36
00:05:00,520 --> 00:05:03,270
- Tidak ada api disini! Tidak ada api!
- Kodenya tidak berfungsi!
37
00:05:03,520 --> 00:05:05,440
- Ada apa denganmu?!
- Pintunya tak mau terbuka!
38
00:05:05,560 --> 00:05:07,650
- Dan air ini tidak pergi kemana-mana.
- Apa?
39
00:05:08,150 --> 00:05:09,570
Ini ruangannya terkunci.
40
00:05:09,780 --> 00:05:12,200
- Bantu aku dengan pintunya!
- Pintu sialan!
41
00:05:21,410 --> 00:05:23,040
Kita harus pergi dari sini.
42
00:05:23,790 --> 00:05:25,080
Apa yang terjadi?
43
00:05:25,630 --> 00:05:29,670
Apa sudah pernah terjadi sebelumnya?
Kita harus keluar dari sini.
44
00:05:29,800 --> 00:05:31,800
- Tenanglah.
- Kau saja yang tenang!
45
00:05:31,920 --> 00:05:32,800
Diam!
46
00:05:34,760 --> 00:05:35,720
Diam.
47
00:05:36,970 --> 00:05:38,260
Apa itu?
48
00:05:53,530 --> 00:05:54,820
Oh, Tuhan.
49
00:06:26,400 --> 00:06:27,270
Halon!
50
00:06:31,820 --> 00:06:33,240
Hentikan!
51
00:06:34,240 --> 00:06:36,570
Hentikan! Berhenti!
52
00:07:12,730 --> 00:07:13,860
Biar kulihat.
53
00:07:20,280 --> 00:07:23,830
Kita harus keluar dari sini.
Kita harus keluar dari gedung ini.
54
00:07:24,240 --> 00:07:25,830
Sini, bantu aku.
55
00:07:27,040 --> 00:07:30,040
Inilah sejauh yang mereka bisa pergi.
Mereka tertangkap oleh sesuatu.
56
00:07:30,250 --> 00:07:32,670
Ini cukup lebar.
Aku bisa melewatinya.
57
00:07:33,420 --> 00:07:34,550
Aku akan cari pertolongan.
58
00:07:41,090 --> 00:07:43,890
Aku tersangkut.
Kamu harus mendorongannya.
59
00:07:45,470 --> 00:07:47,980
Seperti itu.
Sedikit lagi.
60
00:07:50,310 --> 00:07:51,360
Apa itu?
61
00:07:53,230 --> 00:07:55,570
Oh, Tuhan! Itu remnya!
62
00:07:55,730 --> 00:07:58,860
- Cepat, keluar! Kita harus keluar!
- Aku tak bisa bergerak!
63
00:07:59,320 --> 00:08:01,160
Aku tak bisa bergerak!
64
00:08:07,000 --> 00:08:07,960
Oh, Tuhan!
65
00:08:08,120 --> 00:08:10,870
- Dorong dia keluar!
- Tarik aku kedalam!
66
00:08:11,630 --> 00:08:13,130
Tarik aku kedalam!
67
00:08:14,340 --> 00:08:16,920
Tarik aku kedalam!
68
00:10:23,590 --> 00:10:25,590
Hari ini semua mimpimu
akan menjadi nyata.
69
00:10:30,720 --> 00:10:32,180
Hari ini semua...
70
00:11:43,630 --> 00:11:44,670
Halo?
71
00:12:38,770 --> 00:12:39,480
Halo?
72
00:13:02,920 --> 00:13:04,130
Siapa kau??
73
00:13:04,460 --> 00:13:07,170
Jangan sentuh aku.
Menjauhlah dariku!
74
00:13:07,300 --> 00:13:08,260
Tiarap!
75
00:13:20,230 --> 00:13:22,230
Apa yang kau lakukan?
Aku polisi!
76
00:13:23,520 --> 00:13:25,150
Sudah kubilang. Aku polisi!
77
00:13:31,780 --> 00:13:33,410
Kau mematahkan tanganku.
78
00:13:41,200 --> 00:13:42,160
Laporkan.
79
00:13:46,380 --> 00:13:47,500
Laporkan sekarang.
80
00:13:47,840 --> 00:13:48,880
Apa?
81
00:13:50,590 --> 00:13:52,420
Aku mau laporanmu, prajurit.
82
00:13:52,550 --> 00:13:54,550
Aku tak tahu
apa yang kau bicarakan.
83
00:13:54,720 --> 00:13:58,010
Pak, keamanan rumah utama
telah diaktifkan.
84
00:13:58,260 --> 00:14:00,680
Dia mungkin masih terpengaruh
oleh efek sampingnya.
85
00:14:01,020 --> 00:14:03,980
- Apa yang kau lakukan dengan kami?
- Bagaimana dengan polisi tadi?
86
00:14:04,100 --> 00:14:06,980
Matthew Addison.
Aku belum dapat kecocokan.
87
00:14:07,980 --> 00:14:09,110
Siapa kau?
88
00:14:09,230 --> 00:14:12,360
Aku baru saja dipindahkan. Mereka mungkin
belum menerima berkasku.
89
00:14:12,490 --> 00:14:14,570
Penduduk setempat tidak efisien.
Itu memungkinkan.
90
00:14:15,240 --> 00:14:16,780
Haruskah aku mengamankan dia disini?
91
00:14:21,080 --> 00:14:22,910
Tidak. Kita bawa dia bersama kita.
92
00:14:25,000 --> 00:14:26,540
Kau tidak bisa melakukan ini!
93
00:14:29,880 --> 00:14:31,090
Ledakan aku.
94
00:14:33,470 --> 00:14:35,130
Persiapan untuk memasuki Hive.
95
00:15:43,830 --> 00:15:45,660
- Listriknya mati..
- Perbaikilah.
96
00:15:45,830 --> 00:15:47,040
Aku sedang mengerjakan.
97
00:16:43,720 --> 00:16:45,180
Apa kau sudah selesai?
98
00:16:45,890 --> 00:16:47,100
Kaget!
99
00:16:59,320 --> 00:17:00,610
Bersiap-siap!
100
00:17:30,890 --> 00:17:33,770
- Kau punya masalah?
- Bagaimana dengan pintunya?
101
00:17:33,900 --> 00:17:35,900
- Terkunci.
- Biar kucoba.
102
00:17:51,620 --> 00:17:53,000
Kaget?
103
00:18:24,860 --> 00:18:25,990
Tetap berbaring.
104
00:18:26,820 --> 00:18:28,120
Tetap berbaring!
105
00:18:29,200 --> 00:18:30,870
Lihat lampunya.
106
00:18:31,450 --> 00:18:32,660
Ikuti.
107
00:18:35,790 --> 00:18:38,500
- Berapa banyak jari yang kutunjukan?
- Tiga.
108
00:18:39,040 --> 00:18:41,050
Bagus. Sebutkan namamu.
109
00:18:46,220 --> 00:18:48,050
Aku tidak tahu.
110
00:18:48,970 --> 00:18:52,180
Dia baik-baik saja.
Hilang ingatan, seperti yang lainnya.
111
00:19:32,510 --> 00:19:34,430
Ayo kita buka pintunya.
112
00:19:56,500 --> 00:20:00,130
Aku ingin tahu siapa kalian
dan apa yang terjadi disini.
113
00:20:03,500 --> 00:20:04,550
Sekarang!
114
00:20:06,840 --> 00:20:11,010
Kita punya bos yang sama.
Kita semua kerja di perusahaan Umbrella.
115
00:20:11,140 --> 00:20:14,350
Ruangan di atas kita
pintu masuk darurat ke "Sarang".
116
00:20:14,510 --> 00:20:18,230
Kalian adalah operasi keamanan yang
ditempatkan untuk melindungi pintu masuk.
117
00:20:19,060 --> 00:20:20,350
Bagaimana dengan ini?
118
00:20:21,310 --> 00:20:23,230
Perkawinanmu palsu.
119
00:20:23,570 --> 00:20:26,610
Bagian dari penyamaran kalian
untuk melindungi kerahasiaan "Sarang".
120
00:20:26,940 --> 00:20:28,570
Apa itu "Sarang"?
121
00:20:29,200 --> 00:20:30,320
Tunjukan pada mereka.
122
00:20:32,280 --> 00:20:34,700
Mengakses skematis dari "Sarang".
123
00:20:34,830 --> 00:20:37,330
Kota Raccoon, pusat urbanisasi terdekat.
124
00:20:37,500 --> 00:20:41,710
Tempat dimana kami menemukanmu dan kita
dapat melaluinya dengan mengaksesnya ke kereta api...
125
00:20:42,080 --> 00:20:45,300
yang mana, membawa kita
ke Sarangnya.
126
00:20:46,710 --> 00:20:49,380
Sarangnya itu sendiri
berada di bawah tanah...
127
00:20:49,510 --> 00:20:52,300
jauh dibawah jalan-jalan
Kota Raccoon..
128
00:20:54,140 --> 00:20:56,810
Sebuah tempat penelitian
yang sangat rahasia
129
00:20:56,930 --> 00:20:58,600
dimiliki dan dioperasi oleh
Perusahaan Umbrella...
130
00:20:58,770 --> 00:21:02,980
Sarang memiliki 500 lebih teknisi,
ilmuwan dan staf pendukung.
131
00:21:03,730 --> 00:21:06,570
Mereka hidup dan bekerja
dibawah tanah.
132
00:21:06,820 --> 00:21:09,400
Penelitian mereka sangatlah penting.
133
00:21:09,700 --> 00:21:11,780
Bisa dibilang rahasia alam..
134
00:21:13,200 --> 00:21:16,490
Posisi kita dalam peta
ditandai oleh sensor panas.
135
00:21:30,170 --> 00:21:32,260
Kenapa aku tidak bisa
mengingat apapun?
136
00:21:32,760 --> 00:21:36,310
Sarang mempunyai keamanan tersendiri,
semua komputer yang mengaturnya.
137
00:21:37,640 --> 00:21:40,480
Sebuah gas saraf sudah dilepaskan
kedalam rumah.
138
00:21:43,690 --> 00:21:45,440
Efek utama dari gas:
139
00:21:45,560 --> 00:21:48,610
Benar-benar tidak sadarkan diri
setidaknya sampai empat jam.
140
00:21:48,980 --> 00:21:52,280
Efek kedua lebih bervariasi tapi bisa
termasuk kehilangan ingatan yang parah.
141
00:21:52,740 --> 00:21:56,280
- Untuk berapa lama?
- Tergantung. Satu jam, sehari, seminggu..
142
00:21:56,950 --> 00:21:58,790
Jadi, kau katakan bahwa
tempat ini sudah diserang?
143
00:21:59,330 --> 00:22:02,870
Aku takut sesuatu yang lebih banyak
dan lebih rumit daripada itu.
144
00:22:03,790 --> 00:22:06,130
Pak, kita sudah mencapai Sarang.
145
00:22:16,300 --> 00:22:17,510
J.D.
146
00:22:45,460 --> 00:22:46,880
Dapat.
147
00:22:59,350 --> 00:23:01,180
Kadar Halon sudah tak teratur.
148
00:23:20,450 --> 00:23:24,080
Membuatnya lebih mudah bekerja
dibawah tanah, berfikir ada pemandangan.
149
00:23:45,430 --> 00:23:47,690
Sepertinya kita pakai tangga saja.
150
00:23:57,900 --> 00:23:59,030
Status.
151
00:23:59,620 --> 00:24:03,080
Red Queen telah mengunci kita.
Dia tahu kita disini.
152
00:24:04,370 --> 00:24:06,040
Siapa itu Red Queen?
153
00:24:06,160 --> 00:24:08,170
Kecerdasan buatan.
154
00:24:08,330 --> 00:24:11,250
Dia adalah komputer
yang mengatur sarangnya.
155
00:24:24,770 --> 00:24:26,770
Ini akan memperlambat kita.
156
00:24:27,850 --> 00:24:30,770
Jalan kita ini menuju ratunya,
kita lurus melalui lab ini.
157
00:24:31,150 --> 00:24:34,190
Rain, J.D,
lihat betapa parah banjirnya.
158
00:24:34,730 --> 00:24:36,990
Kaplan, cari jalan alternatif.
159
00:24:40,360 --> 00:24:42,280
Apa yang terjadi disini?
160
00:24:46,290 --> 00:24:48,540
Lima jam yang lalu,
Red Queen menjadi pembunuh.
161
00:24:48,660 --> 00:24:50,670
Mengunci Sarang
dan membunuh semua orang disini.
162
00:24:50,830 --> 00:24:51,540
Tuhan.
163
00:24:51,710 --> 00:24:55,000
Ketika kita menyadari apa yang terjadi,
kita telah diutus untuk mematikannya.
164
00:24:55,500 --> 00:24:58,550
- Mengapa dia melakukannya?
- Kita tidak tahu.
165
00:24:59,550 --> 00:25:02,140
Tapi campur tangan dari luar
itu sebuah kemungkinan.
166
00:25:02,800 --> 00:25:03,760
Tuhan!
167
00:25:19,570 --> 00:25:20,780
Kau baik-baik saja?
168
00:25:25,530 --> 00:25:26,580
Ini.
169
00:25:26,740 --> 00:25:29,540
- Tidak, aku baik-baik saja.
- Sangat dingin disini.
170
00:25:39,050 --> 00:25:39,840
Apa kau...?
171
00:25:42,880 --> 00:25:45,640
Apa kau ingat sesuatu...
172
00:25:46,180 --> 00:25:47,930
sebelum ini?
173
00:25:51,310 --> 00:25:54,350
Tidak, tidak ada sebelum di kereta.
174
00:25:56,650 --> 00:25:57,860
Dan kau?
175
00:26:01,740 --> 00:26:02,950
Tidak ada.
176
00:26:03,280 --> 00:26:06,120
Aku menemukan jalan alternatif
tapi akan memakan waktu.
177
00:26:06,830 --> 00:26:11,500
Kita bagi dua, memotong melalui
ruang makan B, lalu kita tepat pada jalurnya.
178
00:26:27,100 --> 00:26:30,100
Pak, jangan pergi.
Seluruh tingkat sudah banjir.
179
00:26:30,560 --> 00:26:31,930
Baiklah, kita tertinggal dari jadwal.
180
00:26:33,190 --> 00:26:34,560
Ayo kita bergerak!
181
00:26:40,980 --> 00:26:42,110
Ayo.
182
00:26:49,490 --> 00:26:50,870
Perempuan yang malang.
183
00:27:37,790 --> 00:27:38,750
Kaplan?
184
00:27:38,920 --> 00:27:41,840
Ruang makan B.
Itu yang tertulis di peta.
185
00:27:42,840 --> 00:27:44,510
Mungkin kau membacanya salah.
186
00:27:45,260 --> 00:27:47,340
Mungkin perusahaannya menyimpan
beberapa rahasia di sini,
187
00:27:47,510 --> 00:27:50,100
sesuatu yang tak
seharusnya dilihat.
188
00:27:51,680 --> 00:27:54,640
J.D., kau dan Rain jaga tahanan disini
dan amankan jalan keluar.
189
00:27:55,270 --> 00:27:59,770
Tingkatan Halon tidak menunjukan
adanya kehidupan diruangan ini.
190
00:28:00,360 --> 00:28:04,610
Mungkin di sana ada yang selamat.
Berikan garis pencarian tetaplah berdekatan.
191
00:28:08,700 --> 00:28:09,910
Jalan.
192
00:29:01,250 --> 00:29:04,800
- Kubilang tetap berdekatan.
- Maaf.
193
00:29:06,920 --> 00:29:10,130
Aku tak yakin aku akan mengingat
apa yang terjadi dibawah sini.
194
00:29:13,970 --> 00:29:15,720
Aku tak menyalahkanmu.
195
00:29:16,520 --> 00:29:20,060
- Apa yang mereka simpan disini?
- Bagaimana ku tahu?
196
00:29:46,130 --> 00:29:47,880
Apa yang membuatmu begitu lama?
197
00:29:48,050 --> 00:29:52,180
Red Queen mempertahankan tempat ini.
Dia membuatnya sulit.
198
00:29:56,850 --> 00:29:58,060
Ayo kita bungkus.
199
00:30:10,860 --> 00:30:12,610
Kau. Tetap disini.
200
00:30:45,810 --> 00:30:49,270
Lampunya otomatis.
Tak ada yang harus dikhawatirkan.
201
00:31:08,880 --> 00:31:10,800
- Pemancar dalam posisi.
- Roger.
202
00:31:11,170 --> 00:31:13,010
Mencoba melewati.
203
00:31:32,650 --> 00:31:34,030
Skakmat.
204
00:31:43,450 --> 00:31:44,500
Masuk.
205
00:31:49,420 --> 00:31:51,090
Apa itu?
206
00:31:51,500 --> 00:31:55,590
Itu yang akan mematikan Ratunya.
Mengirimkan tegangan listrik yang besar.
207
00:31:55,720 --> 00:31:57,800
Mengacak pusatnya dan
memaksa untuk menghidupkan ulang.
208
00:32:02,310 --> 00:32:03,350
Kaplan!
209
00:32:07,640 --> 00:32:11,270
Seperti mekanisme pertahanan yang tidak aktif..
Kita harus membuka pintu yang tersangkut.
210
00:32:11,400 --> 00:32:13,650
- Menidurkannya kembali.
- Sedang dikerjakan.
211
00:32:17,450 --> 00:32:19,700
- Buka pintu itu.
- Sedang ku coba.
212
00:32:19,870 --> 00:32:21,950
Tahan posisi kalian.
Tetap tenang.
213
00:32:22,530 --> 00:32:23,330
Apa itu?
214
00:32:25,950 --> 00:32:28,540
- Keluarkan mereka!
- Sesuatu terjadi di dalam sana.
215
00:32:28,710 --> 00:32:30,210
- Ayo.
- Bantu mereka!
216
00:32:31,080 --> 00:32:32,460
Menunduk! Cepat menunduk!
217
00:32:34,630 --> 00:32:37,840
- Sesuatu membunuh mereka!
- Jangan lakukan ini!
218
00:32:40,090 --> 00:32:41,850
Medis! Medis!
219
00:32:50,900 --> 00:32:53,480
- Buka pintunya!
- Sedang ku coba.
220
00:32:53,650 --> 00:32:57,030
Kau sedang shock.
Tetaplah sadar!
221
00:32:57,490 --> 00:32:58,530
Hampir berhasil.
222
00:32:58,700 --> 00:33:00,860
Dia kembali!
223
00:33:01,030 --> 00:33:02,570
- Buka pintunya!
- Sedang ku coba!
224
00:33:02,700 --> 00:33:03,910
Cobalah lebih cepat!
225
00:33:04,700 --> 00:33:06,700
Dia kembali!
226
00:33:15,170 --> 00:33:15,800
Oh, Tuhan!
227
00:33:17,090 --> 00:33:18,510
- Lakukan saja!
- Hampir berhasil.
228
00:33:19,630 --> 00:33:20,840
Ayolah!
229
00:33:23,510 --> 00:33:24,890
- Sial.
- Dapat.
230
00:33:50,410 --> 00:33:51,870
Baiklah.
231
00:33:52,500 --> 00:33:54,130
Ayo lakukan.
232
00:33:55,340 --> 00:33:58,710
- Lakukan apa?
- Kita harus menyelesaikan misi.
233
00:33:58,960 --> 00:34:00,970
Disana tidak ada jalan
aku akan turun kesana.
234
00:34:02,470 --> 00:34:04,390
Pertahanannya sudah mati.
235
00:34:04,800 --> 00:34:06,640
Déja vu, semuanya?
236
00:35:08,740 --> 00:35:10,200
Terus jalan.
237
00:35:44,440 --> 00:35:46,280
Bantu aku.
238
00:36:01,590 --> 00:36:04,090
Keluar!
Kau tak bisa di dalam sini.
239
00:36:04,260 --> 00:36:08,140
Jangan dengarkan. Dia adalah
gambaran hologram dari Ratunya.
240
00:36:08,340 --> 00:36:09,550
Keluar!
241
00:36:10,010 --> 00:36:11,640
Diperankan oleh
anak si pemprogram.
242
00:36:11,760 --> 00:36:14,470
Dia akan mencoba untuk menipu,
membingungkan kita.
243
00:36:14,600 --> 00:36:16,140
Aku tidak menganjurkan ini.
244
00:36:16,270 --> 00:36:19,150
Melumpuhkanku akan membuat
tenaga utama lumpuh.
245
00:36:19,270 --> 00:36:21,770
Dia akan mengatakan apapun
untuk menghentikan kita mematikan dia.
246
00:36:22,690 --> 00:36:24,610
Kumohon padamu.
247
00:36:25,240 --> 00:36:27,650
- Kumohon.
- Kumohon?
248
00:36:29,530 --> 00:36:30,570
Kumohon?
249
00:36:32,740 --> 00:36:35,330
Kalian semua akan mati dibawah sini.
250
00:37:35,850 --> 00:37:37,680
Getaran ini akan memaksa
menghancurkan sirkuit
251
00:37:37,850 --> 00:37:39,690
untuk mematikan pusatnya
dalam 30 detik.
252
00:37:40,480 --> 00:37:42,810
Setelah itu, jika aku tak mendapatkan
papannya, dia bisa menghidupkan ulang.
253
00:37:52,820 --> 00:37:54,280
Mereka terlambat.
254
00:38:03,460 --> 00:38:04,840
Sedang kukerjakan.
255
00:38:52,720 --> 00:38:54,720
J.D., ada orang yang selamat!
256
00:38:55,550 --> 00:38:57,550
Kami disini untuk menolong.
257
00:38:59,640 --> 00:39:01,560
Kau terlihat begitu serius...
258
00:39:05,190 --> 00:39:06,400
Pergilah!
259
00:39:07,150 --> 00:39:08,110
Pergilah dariku!
260
00:39:10,150 --> 00:39:12,570
Usir dia dariku,
sebelum kutusuk bokongnya.
261
00:39:15,950 --> 00:39:17,240
Kau baik-baik saja?
262
00:39:18,160 --> 00:39:21,870
Dia menggigitku.
Dia mengambil potongan bersih keluar dariku.
263
00:39:24,080 --> 00:39:27,790
Mundur.
Aku peringati kau, tetap dibawah!
264
00:39:27,920 --> 00:39:28,880
Dia gila.
265
00:39:31,300 --> 00:39:33,380
Mendekat sedikit lagi
akan kutembak.
266
00:39:35,430 --> 00:39:36,800
Aku sungguh-sungguh!
267
00:39:39,010 --> 00:39:40,140
Sialan kau!
268
00:39:59,910 --> 00:40:03,700
Kutembak dia lima kali.
Bagaimana dia masih terus bisa berdiri?
269
00:40:04,200 --> 00:40:05,960
Sialan itu tidak bisa berdiri sekarang.
270
00:40:10,590 --> 00:40:14,380
- Untuk apa semua tembakan itu?
- Kami menemukan yang selamat.
271
00:40:14,800 --> 00:40:18,890
- Dan kau menembak dia?
- Dia sudah gila. Dia menggigitku.
272
00:40:20,550 --> 00:40:22,890
Dia pergi.
Dia pergi!
273
00:40:24,430 --> 00:40:25,730
Omong kosong!
274
00:40:25,980 --> 00:40:28,230
Dia terjatuh disini tapi dia pergi!
275
00:40:30,480 --> 00:40:34,780
Lihat ini.
Ada darah, tapi tidak banyak.
276
00:40:36,530 --> 00:40:38,280
Kelihatannya seperti membeku.
277
00:40:38,910 --> 00:40:39,870
Ya.
278
00:40:40,870 --> 00:40:42,490
Itu tidak mungkin.
279
00:40:42,660 --> 00:40:44,240
Kenapa tidak?
280
00:40:45,580 --> 00:40:48,710
Darah tak seperti itu
sampai setelah kau mati.
281
00:40:49,080 --> 00:40:50,040
Bisa kita pergi sekarang?
282
00:40:50,210 --> 00:40:52,790
Tidak sampai seluruh tim
sampai disini.
283
00:40:58,970 --> 00:41:00,890
Tidak akan ada lagi yang datang.
284
00:41:01,680 --> 00:41:04,350
- Apa yang kau bicarakan?
- Tunggu.
285
00:41:05,220 --> 00:41:06,100
Diam.
286
00:41:43,050 --> 00:41:45,310
- Sial!
- Jangan datang lebih dekat lagi!
287
00:41:45,600 --> 00:41:46,890
Mereka dibelakang kita!
288
00:41:47,100 --> 00:41:47,980
Astaga!
289
00:41:51,310 --> 00:41:52,440
Mereka dimana-mana.
290
00:41:53,230 --> 00:41:55,940
Mereka dimana-mana.
Mereka mengelilingi kita.
291
00:42:18,630 --> 00:42:20,050
Kubilang mundur!
292
00:42:29,640 --> 00:42:31,390
Kenapa mereka tidak mati?
293
00:42:40,110 --> 00:42:42,950
Awas tangkinya!
Tangkinya!
294
00:42:50,620 --> 00:42:52,790
- Ayo pergi!
- Cepat!
295
00:42:52,960 --> 00:42:55,210
- Tunggu!
- Ayo! Jalan!
296
00:42:55,380 --> 00:42:56,250
Ayo!
297
00:43:01,090 --> 00:43:02,130
Jalan.
298
00:43:14,560 --> 00:43:18,110
Aku bisa menolongmu mendapatkan virusnya,
aku punya kode keamanan...
299
00:43:18,270 --> 00:43:20,690
rencana pengamatan, pekerjaan.
300
00:43:38,670 --> 00:43:39,710
Sial!
301
00:43:47,300 --> 00:43:49,470
- Kita kehilangan yang lain.
- Terus jalan.
302
00:43:58,560 --> 00:44:00,900
- Kau sudah menunggu?
- Tidakkah tahu kodenya.
303
00:44:01,400 --> 00:44:02,440
Ayo.
304
00:44:02,690 --> 00:44:04,360
- Sial!
- Ayolah!
305
00:44:18,750 --> 00:44:19,960
- Ayolah.
- Sial!
306
00:44:20,130 --> 00:44:21,750
- Ayo.
- Sial!
307
00:44:23,460 --> 00:44:25,880
- Apa yang membuatmu lama?
- Aku sedang mencoba!
308
00:44:42,980 --> 00:44:44,110
Ayo.
309
00:44:47,070 --> 00:44:50,530
- Minggir! Apa kodenya?
- Cepat, aku kehabisan peluru!
310
00:44:50,700 --> 00:44:52,780
0-4-3-2... Bukan, brengsek!
311
00:44:53,910 --> 00:44:56,080
- Apa?!
- 0-4-3...
312
00:44:56,200 --> 00:44:58,460
- Apa kodenya?
- 0-4...
313
00:44:58,790 --> 00:45:01,130
0-3-1...
314
00:45:01,250 --> 00:45:02,920
9-6-5.
315
00:45:03,920 --> 00:45:06,760
- Berhasil?
- Lihat sebegitu mudahnya?
316
00:45:08,130 --> 00:45:08,840
Sial!
317
00:45:13,430 --> 00:45:14,970
Raih tangganku!
318
00:45:15,640 --> 00:45:17,180
Jangan lepaskan!
319
00:46:18,200 --> 00:46:21,420
Dimana mayat-mayatnya?
Kemana mereka pergi? Sialan!
320
00:46:25,000 --> 00:46:27,250
Apapun mereka,
mereka terlalu banyak diluar sana.
321
00:46:27,460 --> 00:46:30,920
Apapun mereka?
Sangat jelas apa itu mereka.
322
00:46:31,720 --> 00:46:34,930
Jas lab, lencana...
Semua orang yang dulunya bekerja disini.
323
00:46:35,050 --> 00:46:37,220
Semua orang yang bekerja
disini sudah mati.
324
00:46:38,310 --> 00:46:40,560
Itu tidak membuat mereka
berhenti berjalan.
325
00:46:40,810 --> 00:46:44,100
Darimana asalnya mereka?
Kenapa kita tidak melihat pada saat kita masuk?
326
00:46:44,690 --> 00:46:48,480
Ketika kau memutuskan listrik, kau membuka
pintunya. Kau membuat mereka keluar.
327
00:46:58,740 --> 00:47:01,080
Kita takan pernah sampai
ke permukaan.
328
00:49:02,780 --> 00:49:05,290
Kau adalah operasi keamanan....
329
00:49:05,500 --> 00:49:07,500
operasi keamanan ditempatkan disana
untuk melindungi pintu masuk.
330
00:51:34,900 --> 00:51:36,190
Lisa.
331
00:52:02,880 --> 00:52:06,930
Aku punya satu dibelakang.
Dan peluru cadangan.
332
00:53:02,230 --> 00:53:05,780
Aku bisa membantumu mendapatkan virusnya.
Aku punya kode akses keamanannya...
333
00:53:05,900 --> 00:53:08,570
rencana pengamatan, pekerjaan.
334
00:53:08,950 --> 00:53:10,160
Tapi?
335
00:53:10,570 --> 00:53:13,080
- Tapi semua ada harganya.
- Sebutkan.
336
00:53:20,000 --> 00:53:22,250
- Siapa dia?
- Adikku.
337
00:53:31,430 --> 00:53:34,350
Perusahaan seperti Umbrella...
338
00:53:35,060 --> 00:53:36,890
mereka pikir kebal dari hukum.
339
00:53:37,810 --> 00:53:39,230
Tapi mereka tidak.
340
00:53:42,940 --> 00:53:47,610
Disana ada ratusan ribu dari kami
yang berpikiran sama diseluruh penjuru dunia.
341
00:53:51,240 --> 00:53:53,580
Seorang dari kami akan
memberikan informasi.
342
00:53:54,620 --> 00:53:56,540
Yang lainnya memberikan dukungan.
343
00:53:58,080 --> 00:54:00,170
Sebagian lebih mengambil aksi langsung.
344
00:54:01,330 --> 00:54:02,540
Sepertimu.
345
00:54:04,670 --> 00:54:07,010
Jika teman-temanmu sedikit lebih teliti,
346
00:54:07,130 --> 00:54:09,300
mereka tidak akan pernah melihat
dengan benar melalui identitas palsuku.
347
00:54:12,010 --> 00:54:14,180
Lalu semua bendera merah
akan hilang.
348
00:54:14,470 --> 00:54:18,270
Quantico, NSA, ViCAP,
semuanya.
349
00:54:19,730 --> 00:54:23,110
Disana tidak ada cara
aku bisa menyusup ke sarang.
350
00:54:24,190 --> 00:54:25,940
Lalu kau mengirimkan adikmu.
351
00:54:30,150 --> 00:54:32,320
Kita butuh sesuatu yang konkrit,
352
00:54:32,490 --> 00:54:35,200
apapun untuk mengekspos
Umbrella ke media.
353
00:54:35,620 --> 00:54:38,370
Bukti penelitian
apa yang terjadi di bawah sana.
354
00:54:39,370 --> 00:54:41,120
Jenis penelitian seperti apa?
355
00:54:41,620 --> 00:54:43,250
Sesuatu yang illegal.
356
00:54:44,710 --> 00:54:45,840
Genetik.
357
00:54:47,130 --> 00:54:48,420
Virus.
358
00:54:52,340 --> 00:54:54,010
Adikku tadinya akan
menyelundupkan keluar
359
00:54:54,180 --> 00:54:56,970
sebuah contoh dari virus
yang mereka kembangkan.
360
00:54:59,430 --> 00:55:01,940
Bagaimana dia akan berhasil
membawanya keluar sini?
361
00:55:02,890 --> 00:55:07,320
Dia punya seorang penghubung didalam,
seseorang yang belum pernah kutemui.
362
00:55:07,690 --> 00:55:12,200
Mereka punya kode akses keamanan
pengamatan, apapun yang dia butuhkan.
363
00:55:13,030 --> 00:55:14,950
Lalu bagaimana bisa dia
tidak berhasil?
364
00:55:16,990 --> 00:55:19,330
Mungkin dia mempercayai
orang yang salah.
365
00:55:20,540 --> 00:55:22,210
Mungkin mereka menjebaknya.
366
00:55:23,000 --> 00:55:25,000
Menyimpan virus untuk mereka sendiri.
367
00:55:27,130 --> 00:55:31,260
Apa kamu tahu seberapa banyak virus T
akan bernilai dipasar terbuka?
368
00:55:32,260 --> 00:55:33,680
Semua ini bernilai?
369
00:55:33,970 --> 00:55:35,340
Ya.
370
00:55:35,840 --> 00:55:37,260
Untuk seseorang.
371
00:55:45,190 --> 00:55:47,520
- Jangan tembak!
- Tutup pintunya!
372
00:55:47,650 --> 00:55:50,150
- Mereka tepat dibelakang kita!
- Tutup pintunya!
373
00:55:52,530 --> 00:55:53,900
Pergi!
374
00:55:57,700 --> 00:55:58,910
Anak sialan!
375
00:55:59,990 --> 00:56:01,200
Kau baik-baik saja?
376
00:56:01,540 --> 00:56:02,580
Ya.
377
00:56:03,040 --> 00:56:06,080
Tepat dibelakang kita.
Bagaimana dengan pintu ini?
378
00:56:06,420 --> 00:56:08,090
Mereka juga menunggu diluar sana!
379
00:56:09,130 --> 00:56:10,500
Dan jalan yang itu?
380
00:56:11,050 --> 00:56:14,090
Jalan buntu. Tak ada jalan keluar
dari ruangan ini.
381
00:56:14,630 --> 00:56:17,590
Kita tunggu saja.
Jika seseorang tidak mendengar darimu...
382
00:56:17,720 --> 00:56:20,640
mereka mengirimkan bantuan atau sesuatu.
Benarkan?
383
00:56:24,430 --> 00:56:27,020
Apa? Apa yang salah?
384
00:56:27,690 --> 00:56:31,730
- Kita tak punya banyak waktu..
- Pintu itu yang meledak saat kita lewati...
385
00:56:32,110 --> 00:56:35,650
saat kita lewati jalan masuk dari rumah besar itu,
mereka akan menutupnya satu jam lagi.
386
00:56:36,990 --> 00:56:39,870
Jika kita tak keluar dari sini secepatnya,
kita takan bisa keluar.
387
00:56:39,990 --> 00:56:41,410
Apa yang kau bicarakan?
388
00:56:41,540 --> 00:56:44,410
Mereka tidak
bisa mengubur kita hidup-hidup disini.
389
00:56:47,710 --> 00:56:51,840
Mencampurkan kejadian-kejadian adalah
satu-satunya cara yang aman yang mereka punya...
390
00:56:52,840 --> 00:56:55,340
melawan kemungkinan kontaminasi.
391
00:56:57,220 --> 00:57:00,350
Kau mengatakannya sekarang pada kami,
disaat kita terjebak...
392
00:57:00,510 --> 00:57:02,180
setengah mil dibawah tanah?
393
00:57:02,350 --> 00:57:04,930
Kita harus menemukan
jalan keluar dari ruangan ini.
394
00:57:08,230 --> 00:57:09,900
Apa yang kau lakukan?
395
00:57:13,360 --> 00:57:16,190
- Kemana kau akan membawa itu?
- Aku akan menghidupkannya kembali.
396
00:57:16,320 --> 00:57:19,070
- Itu bukan ide yang bagus.
- Dia tahu jalan keluar dari sini.
397
00:57:24,620 --> 00:57:26,370
Perempuan sialan itu
telah membunuh timku.
398
00:57:26,500 --> 00:57:29,960
Perempuan sialan itu mungkin akan
menjadi jalan keluar kita dari sini.
399
00:57:30,130 --> 00:57:32,040
Mengingat caranya dia diperlakukan,
400
00:57:32,210 --> 00:57:34,130
Aku yakin dia akan senang
menolong kita keluar.
401
00:57:34,250 --> 00:57:37,470
Pemecah arus itu yang kau bicarakan.
Bisakah kau melewatinya?
402
00:57:37,670 --> 00:57:39,220
- Ya?
- Lakukanlah.
403
00:57:45,970 --> 00:57:47,890
Pemecah arus telah dilumpuhkan.
404
00:57:48,190 --> 00:57:52,860
Sekarang, jika aku menekan tombolnya
dia takkan bisa mati. Dia akan terpanggang.
405
00:57:58,530 --> 00:58:00,780
Pengisiannya pasti telah
menghancurkan papannya.
406
00:58:00,950 --> 00:58:02,370
Ternyata kau disitu.
407
00:58:02,490 --> 00:58:06,290
Sesuatu, yang aku bangun
telah hilang kendali.
408
00:58:06,500 --> 00:58:09,540
Berikan padaku tombolnya sekarang juga.
Aku akan membakar bokongmu!
409
00:58:10,250 --> 00:58:12,250
Kau sudah ku peringatkan, bukan?
410
00:58:12,830 --> 00:58:16,800
- Beritahu kami apa yang terjadi dibawah sana..
- Penelitian dan pembangunan.
411
00:58:16,960 --> 00:58:18,510
Bagaimana dengan Virus-T?
412
00:58:18,630 --> 00:58:21,550
Virus-T merupakan
terobosan besar didunia medis.
413
00:58:21,680 --> 00:58:23,760
Meskipun sangat jelas menguntungkan...
414
00:58:24,010 --> 00:58:27,140
bagi yang memiliki aplikasi militer.
415
00:58:27,680 --> 00:58:29,350
Bagaimana menjelaskannya
kalau itu sudah keluar?
416
00:58:29,520 --> 00:58:32,400
Meskipun dalam keadaan mati
tubuh manusia masih aktif.
417
00:58:32,520 --> 00:58:34,770
Rambut dan kuku jari
terus tumbuh.
418
00:58:34,940 --> 00:58:37,190
Sel-sel baru dihasilkan.
419
00:58:37,440 --> 00:58:40,360
dan otaknya sendiri
menahan sedikit tekanan listrik
420
00:58:40,490 --> 00:58:42,660
memakan waktu berbulan-bulan
untuk menghilangkannya.
421
00:58:43,570 --> 00:58:47,910
Virus T menyediakan kejutan besar,
keduanya untuk pertumbuhan sel-sel...
422
00:58:48,080 --> 00:58:51,120
dan jejak denyut listrik itu.
423
00:58:51,250 --> 00:58:55,040
Menyusunkannya begitu sederhana,
menghidupkannya kembali.
424
00:58:55,630 --> 00:58:57,710
Dia membawa yang mati kembali hidup?
425
00:58:58,010 --> 00:59:02,430
Tak sepenuhnya. Subyeknya memiliki
fungsi mesin yang sederhana.
426
00:59:02,800 --> 00:59:06,890
Mungkin sedikit memori.
Hampir tidak ada kecerdasan.
427
00:59:07,140 --> 00:59:11,980
Mereka dikendalikan oleh dorongan dasar,
kebutuhan dasar yang banyak.
428
00:59:12,520 --> 00:59:15,020
- Yaitu?
- Harus diberi makan.
429
00:59:20,360 --> 00:59:21,740
Bagaimana caranya membunuh mereka?
430
00:59:21,860 --> 00:59:24,030
Melukai bagian atas tulang belakang...
431
00:59:24,160 --> 00:59:27,620
atau menghancurkan otaknya
itulah cara yang paling efektif.
432
00:59:28,490 --> 00:59:30,410
Maksudmu menembak mereka
langsung di kepala.
433
00:59:30,580 --> 00:59:32,830
Kenapa kau bunuh semua yang ada disini?
434
00:59:33,210 --> 00:59:36,590
Virus-T menyebar melewati sistem AC.
435
00:59:37,000 --> 00:59:40,300
Dan pola infeksi yang tak
terkontrol dimulai.
436
00:59:40,590 --> 00:59:42,260
Virusnya adalah protein,
437
00:59:42,420 --> 00:59:45,800
merubah dari cairan ke udara
masuk ke dalam darah...
438
00:59:46,220 --> 00:59:50,890
tergantung pada lingkungan itu sendiri.
Hampir tidak mungkin untuk dibunuh.
439
00:59:51,140 --> 00:59:53,730
Aku tidak bisa membiarkannya
lepas dari Sarang.
440
00:59:54,520 --> 00:59:56,940
Jadi, aku mengambil langkah.
441
00:59:57,940 --> 01:00:00,360
- Langkah?
- Kau harus mengerti...
442
01:00:00,530 --> 01:00:04,740
siapa saja yang terinfeksi,
aku tak akan membiarkannya pergi.
443
01:00:05,070 --> 01:00:07,320
- Kami tidak terinfeksi.
- Hanya satu gigitan...
444
01:00:07,490 --> 01:00:10,790
satu goresan saja dari
mahluk ini itu sudah cukup...
445
01:00:11,240 --> 01:00:13,660
dan kau akan menjadi
salah satu dari mereka.
446
01:00:15,920 --> 01:00:20,170
Sebuah pengecekan sistimku menunjukan
papan utama pemecah arusku...
447
01:00:20,300 --> 01:00:22,050
telah dilumpuhkan.
448
01:00:22,340 --> 01:00:24,260
Boleh ku tanya kenapa?
449
01:00:24,420 --> 01:00:27,010
Jaminan.
Kita butuh jalan keluar dari sini.
450
01:00:27,220 --> 01:00:29,640
Jika kau menolak menolong kami,
kami akan menekan tombolnya.
451
01:00:30,310 --> 01:00:31,520
Mengerti?
452
01:00:42,610 --> 01:00:43,990
Kamu duluan.
453
01:00:53,500 --> 01:00:55,330
Tempat apa ini?
454
01:00:55,460 --> 01:00:56,750
Peralatan terowongan.
455
01:00:56,920 --> 01:00:59,960
Mereka menjalankan dibawah Sarang
untuk air, gas, dan jalur listrik.
456
01:01:13,520 --> 01:01:15,850
- Pernah kesini sebelumnya.
- Terus jalan!
457
01:01:15,980 --> 01:01:18,900
- Kita akan pergi berputar didalam putaran.
- Ini adalah jalan yang diberikan komputer kepada kita.
458
01:01:19,020 --> 01:01:21,110
- Aku tak tahu mengapa kau mendengarkan dia.
- Cukup!
459
01:01:21,270 --> 01:01:23,030
Kita tak punya pilihan tapi
kita harus terus bergerak
460
01:01:23,150 --> 01:01:24,740
karena mahluk itu tepat dibelakang kita,
paham?
461
01:01:31,620 --> 01:01:33,700
Jaring itu tidak akan bertahan.
Terus berjalan.
462
01:01:37,500 --> 01:01:38,370
Astaga!
463
01:01:38,500 --> 01:01:40,750
- Tahan!
- Mereka terlalu banyak untuk kita!
464
01:01:43,960 --> 01:01:44,920
Sialan!
465
01:01:58,270 --> 01:02:00,440
Naik keatas pipa.
Naik keatas pipa!
466
01:02:01,610 --> 01:02:03,440
Cepat, semuanya,
naik keatas pipa!
467
01:02:03,570 --> 01:02:05,730
- Ayo pergi!
- Ayo, disana ada jalan keatas!
468
01:02:06,030 --> 01:02:07,690
Biarkan mereka dibelakang!
469
01:02:09,490 --> 01:02:11,160
Ayo naik, cepat!
470
01:02:17,540 --> 01:02:18,750
Lihat!
471
01:02:26,460 --> 01:02:28,800
Ke sebelah sini.
Disana mereka terlalu banyak!!
472
01:02:29,840 --> 01:02:31,130
Ayo, ayo, ayo!
473
01:02:31,470 --> 01:02:32,590
Cepat!
474
01:02:34,810 --> 01:02:36,560
Aku bisa mengaturnya!
475
01:02:38,020 --> 01:02:39,060
Ayo!
476
01:02:56,540 --> 01:02:57,660
JD?
477
01:03:23,100 --> 01:03:24,150
Apa?
478
01:03:24,560 --> 01:03:26,980
Kita harus lakukan sesuatu
dengan lukamu.
479
01:03:28,150 --> 01:03:29,440
Aku baik-baik saja.
480
01:03:31,360 --> 01:03:32,860
Ku bilang aku baik-baik saja.
481
01:03:40,330 --> 01:03:42,080
Kau suka itu, bukan?
482
01:03:44,290 --> 01:03:46,290
Kau suka rasanya, bukan?
483
01:03:48,840 --> 01:03:50,670
Suka rasanya itu?
484
01:03:58,810 --> 01:04:00,350
Dia memang benar.
485
01:04:03,640 --> 01:04:06,230
- Kita akan mati dibawah sini.
- Tidak.
486
01:04:06,400 --> 01:04:07,980
Kita akan keluar.
487
01:04:08,860 --> 01:04:10,400
Semuanya.
488
01:04:54,150 --> 01:04:55,610
Kau baik-baik saja?
489
01:05:12,090 --> 01:05:13,130
Tuhan!
490
01:05:20,550 --> 01:05:22,010
Menjauh!
491
01:05:23,470 --> 01:05:25,230
- Bertahan!!
- Ayolah!
492
01:05:37,360 --> 01:05:38,570
Tolong dia.
493
01:05:39,450 --> 01:05:41,780
- Aku tidak bisa.
- Apa yang kau tunggu?
494
01:05:42,160 --> 01:05:43,740
Aku tak bisa fokus!
495
01:05:47,370 --> 01:05:48,870
Aku tak bisa melihat!
496
01:05:54,250 --> 01:05:56,840
- Naik keatas!
- Panjatlah!
497
01:05:57,920 --> 01:05:59,380
Kau harus terus jalan!
498
01:05:59,640 --> 01:06:01,470
- Ayo!
- Cepat!
499
01:06:01,640 --> 01:06:04,680
- Kau bisa melakukannya! Jalan!
- Kau berhasil!
500
01:06:07,060 --> 01:06:10,020
- Tetap disini.
- Kami akan menjemputmu.
501
01:06:10,150 --> 01:06:13,770
Potong kabel ini dan lemparkan kepadanya.
Lalu kita jemput dia.
502
01:06:14,190 --> 01:06:15,320
Bertahan.
503
01:06:21,620 --> 01:06:22,820
Itu keberuntungan.
504
01:06:26,290 --> 01:06:27,870
Aku ingin kau pergi.
505
01:06:33,090 --> 01:06:35,420
- Aku takkan meninggalkanmu.
- Ya, kau bisa.
506
01:06:36,840 --> 01:06:38,670
Kau tak bisa membunuh mereka semua.
507
01:06:40,010 --> 01:06:41,930
Aku takkan pergi kemana-mana.
508
01:06:42,890 --> 01:06:45,060
Aku ingin kalian pergi, sekarang!
509
01:06:45,680 --> 01:06:47,930
Kumohon, lakukan saja.
510
01:06:50,350 --> 01:06:52,100
Lakukan sekarang!
511
01:06:52,600 --> 01:06:53,560
Kumohon!
512
01:06:54,820 --> 01:06:56,480
Pergi!
513
01:07:24,430 --> 01:07:26,760
Kau harus bekerja untuk
mendapatkan makananmu!
514
01:07:59,050 --> 01:08:00,340
Ayo.
515
01:08:09,600 --> 01:08:12,480
Berikan tanganmu, oke?
Lewat bahuku.
516
01:08:12,680 --> 01:08:14,770
Siap?
Kita mulai.
517
01:08:56,480 --> 01:08:58,310
Ketika aku keluar dari sini...
518
01:08:59,820 --> 01:09:01,650
aku berpikir untuk bercinta.
519
01:09:02,990 --> 01:09:05,320
Kau mungkin ingin
bersihkan diri dulu sedikit.
520
01:09:14,040 --> 01:09:15,330
Tunggu.
521
01:09:21,090 --> 01:09:22,210
Kau baik-baik saja?
522
01:10:09,260 --> 01:10:11,430
Biru untuk virusnya,
hijau untuk anti virusnya.
523
01:10:12,720 --> 01:10:15,470
Biru untuk virusnya,
hijau untuk anti virusnya.
524
01:10:17,180 --> 01:10:19,600
- Disana ada penyembuhnya.
- Apa maksudmu?
525
01:10:20,350 --> 01:10:21,860
Disana ada penyembuhnya.
526
01:10:23,570 --> 01:10:25,480
Prosesnya bisa diulang.
527
01:10:27,070 --> 01:10:29,150
Disana ada penyembuhnya!
Kau akan baik-baik saja.
528
01:10:31,370 --> 01:10:33,280
Aku mulai khawatir.
529
01:10:41,330 --> 01:10:43,670
Ini dimana mereka menyimpan Virus-T.
530
01:10:45,460 --> 01:10:47,380
Bagaimana kau tahu semua ini?
531
01:10:50,380 --> 01:10:52,390
Karena aku telah mencurinya.
532
01:10:55,310 --> 01:10:56,970
Aku adalah penghubung adikmu.
533
01:10:59,640 --> 01:11:01,480
- Kau menghianatinya.
- Entahlah.
534
01:11:01,650 --> 01:11:03,730
- Kau yang menyebabkan semua ini.
- Aku tak bisa mengingatnya.
535
01:11:05,070 --> 01:11:08,110
- Kebenarannya.
- Aku tak ingat kebenarannya.
536
01:11:42,940 --> 01:11:44,520
Aku tidak mengerti.
537
01:11:47,610 --> 01:11:48,980
Sudah hilang.
538
01:11:49,610 --> 01:11:51,360
Sudah hilang. Tidak ada disana.
539
01:11:52,900 --> 01:11:54,200
Aku tidak bisa.
540
01:11:55,570 --> 01:11:57,580
Aku benar-benar tidak bisa.
Ini sudah berakhir.
541
01:12:06,710 --> 01:12:10,170
Aku akan menolongmu mendapatkan virusnya.
Aku punya kode akses keamanannya...
542
01:12:10,340 --> 01:12:12,510
rencana pengamatan, pekerjaan.
543
01:12:13,130 --> 01:12:14,800
Tapi semua itu ada harganya.
544
01:12:16,720 --> 01:12:18,010
Sebutkan.
545
01:12:18,220 --> 01:12:22,560
Kau harus menjamin bahwa kau
akan membawa perusahaan ini jatuh.
546
01:12:30,820 --> 01:12:32,820
Hari ini semua mimpimu akan
menjadi nyata...
547
01:12:40,910 --> 01:12:41,700
Spence?
548
01:12:43,210 --> 01:12:44,250
Spence?
549
01:13:02,060 --> 01:13:03,270
Terima kasih.
550
01:13:14,150 --> 01:13:14,860
Spence?
551
01:13:40,550 --> 01:13:42,470
Kita tetap masih bisa keluar dari sini.
552
01:13:43,060 --> 01:13:44,430
Ikut denganku.
553
01:13:46,440 --> 01:13:49,150
Kita bisa mendapatkan segalanya
apapun yang kita inginkan.
554
01:13:49,770 --> 01:13:51,520
Uangnya menunggu diluar sana.
555
01:13:52,360 --> 01:13:54,940
Kau takan percaya berapa banyak.
556
01:13:55,490 --> 01:13:58,780
Itukah yang kau pikirkan
semua mimpiku akan jadi kenyataan?
557
01:14:00,620 --> 01:14:01,740
Kumohon.
558
01:14:01,950 --> 01:14:03,870
Aku tak ingin menembakmu.
559
01:14:04,540 --> 01:14:06,540
Mungkin aku membutuhkan pelurunya.
560
01:14:08,710 --> 01:14:10,080
Mundur!
561
01:14:15,090 --> 01:14:17,090
Aku tidak ingin ambil bagian dari ini.
562
01:14:17,380 --> 01:14:21,510
Oke, tapi kau tak bisa hanya
cuci tangan begitu saja.
563
01:14:22,430 --> 01:14:25,180
Kita bekerja diperusahaan yang sama.
Kau tahu apa yang mereka perbuat.
564
01:14:25,310 --> 01:14:27,390
Aku mencoba menghentikan mereka.
565
01:14:28,480 --> 01:14:30,730
Kau sungguh percaya...
566
01:14:32,480 --> 01:14:35,440
orang-orang seperti dia
akan merubah segalanya?
567
01:14:38,860 --> 01:14:40,860
Tidak akan pernah...
568
01:14:41,410 --> 01:14:42,530
berubah.
569
01:14:43,410 --> 01:14:44,620
Where...
570
01:14:44,910 --> 01:14:46,370
Dimanakah...
571
01:14:47,620 --> 01:14:48,910
anti virusnya?
572
01:14:49,540 --> 01:14:50,830
Di dalam kereta api...
573
01:14:52,290 --> 01:14:53,920
dimana kau menemukanku.
574
01:14:56,340 --> 01:14:58,920
Jangan berdiri lebih
dari tiga kaki dari situ.
575
01:15:00,840 --> 01:15:02,760
Aku hampir saja berhasil.
576
01:15:05,220 --> 01:15:07,640
Aku tidak menyadari bahwa
komputer sialan itu...
577
01:15:07,810 --> 01:15:10,140
punya sistem pertahanan diluar Sarang.
578
01:15:12,150 --> 01:15:13,440
Masuk atau keluar?
579
01:15:15,190 --> 01:15:16,230
Masuk?
580
01:15:16,480 --> 01:15:17,780
Atau keluar?
581
01:15:18,490 --> 01:15:20,400
Aku tidak tahu apa yang kita punya.
582
01:15:21,200 --> 01:15:22,570
Tapi ini sudah berakhir.
583
01:15:29,410 --> 01:15:34,250
Mundur!
585
01:15:45,890 --> 01:15:47,810
Aku sudah mulai merindukanmu.
586
01:15:57,190 --> 01:15:59,190
Pacarmu benar-benar seorang bajingan.
587
01:15:59,780 --> 01:16:02,280
Dia menembak mekanik penguncian.
588
01:16:03,070 --> 01:16:06,450
Aku tak percaya sialan itu
pergi karena ini.
589
01:16:06,780 --> 01:16:08,410
Kurasa tidak.
590
01:16:11,410 --> 01:16:14,290
Aku sangat amat nakal, gadis nakal.
591
01:17:14,390 --> 01:17:15,850
Oh, Tuhan.
592
01:17:31,160 --> 01:17:33,500
Apa itu?
593
01:17:33,910 --> 01:17:36,330
Salah satu mahluk
percobaan permulaan.
594
01:17:36,500 --> 01:17:40,380
Menghasilkan dengan suntikan virus
langsung ke mahluk hidup..
595
01:17:40,750 --> 01:17:43,090
Hasilnya sangat tidak begitu stabil.
596
01:17:43,760 --> 01:17:46,010
Sekarang telah diberikan DNA segar...
597
01:17:46,170 --> 01:17:47,590
dia akan bermutasi...
598
01:17:55,060 --> 01:17:58,190
menjadi lebih kuat, pemburu cepat.
599
01:17:58,810 --> 01:17:59,770
Hebat.
600
01:18:01,020 --> 01:18:03,610
Jika kau tahu akan lepas,
kenapa kau tidak memperingatkan kita?
601
01:18:04,940 --> 01:18:06,860
Karena dia menyimpannya.
602
01:18:07,360 --> 01:18:10,240
Untuk kita.
Bukankah begitu?
603
01:18:10,410 --> 01:18:13,540
Aku tak berpikir satu dari kalian
akan berhasil sejauh ini.
604
01:18:13,870 --> 01:18:15,290
Tidak tanpa infeksi.
605
01:18:15,700 --> 01:18:18,750
Kenapa kau tidak memberitahu
kami mengenai anti virusnya?
606
01:18:19,250 --> 01:18:23,130
Selama ini setelah infeksi,
tidak ada jaminan yang akan berhasil.
607
01:18:25,050 --> 01:18:26,720
Tapi ada kesempatan.
608
01:18:27,720 --> 01:18:28,760
Benarkan?
609
01:18:28,880 --> 01:18:31,050
Aku tak berurusan dengan kesempatan.
610
01:18:39,100 --> 01:18:40,400
Persetan.
611
01:18:51,820 --> 01:18:53,490
Tak ada tekanan, teman-teman.
612
01:18:53,660 --> 01:18:56,660
Kau membutuhkan
empat digit untuk kode akses.
613
01:18:56,790 --> 01:19:01,710
Aku bisa berikan kodenya. Tapi sebelumnya,
kau harus melakukan sesuatu untukku.
614
01:19:01,920 --> 01:19:03,130
Apa yang kau inginkan?
615
01:19:03,250 --> 01:19:08,170
Salah seorang dari kelompok ini telah terinfeksi.
Aku butuh dia untuk menukarnya dengan kode.
616
01:19:08,340 --> 01:19:11,800
Anti virusnya tepat ada
di sebelah podium sana!
617
01:19:12,090 --> 01:19:15,720
Maafkan aku, tapi itu resiko
yang tidak bisa kuambil.
618
01:19:19,350 --> 01:19:21,770
Dia benar.
Itulah satu-satunya jalan.
619
01:19:22,440 --> 01:19:24,360
Kau harus membunuhku.
620
01:19:27,650 --> 01:19:30,320
Kalau tidak kita semua akan
mati di bawah sini.
621
01:19:37,700 --> 01:19:41,160
Kacanya sudah diperkuat,
tapi tidak akan bertahan selamanya.
622
01:19:45,790 --> 01:19:47,090
Lakukan.
623
01:19:47,460 --> 01:19:49,380
- Bangun.
- Lakukanlah.
624
01:19:49,510 --> 01:19:51,090
- Kumohon.
- Lakukanlah!
625
01:19:51,220 --> 01:19:52,880
Kau tak punya waktu untuk memutuskan.
626
01:19:53,010 --> 01:19:56,470
- Kau tidak punya pilihan.
- Bunuh dia sekarang!
627
01:19:56,640 --> 01:19:58,810
- Pergi!
- Kau tidak punya pilihan lain.
628
01:19:59,310 --> 01:20:01,140
- Lakukan saja sekarang!
- Aku tidak bisa!
629
01:20:01,270 --> 01:20:03,440
- Bunuh dia. Lakukan..
- Kumohon.
630
01:20:03,730 --> 01:20:06,730
- Bunuh dia. Bunuh dia sekarang!
- Lakukanlah.
631
01:20:09,820 --> 01:20:10,860
Bunuh dia!
632
01:20:38,310 --> 01:20:39,010
Kap?
633
01:20:41,060 --> 01:20:44,100
Sialan itu tak mau membuka pintunya,
maka aku akan membakarnya.
634
01:20:46,560 --> 01:20:47,440
Jalan!
635
01:20:55,820 --> 01:20:57,570
Apa itu?
636
01:20:57,870 --> 01:20:59,700
Ini cerita yang panjang.
637
01:21:19,180 --> 01:21:20,560
Mulailah.
638
01:21:21,470 --> 01:21:22,930
Aku akan mengambil virusnya.
639
01:21:59,590 --> 01:22:01,350
Aku sudah mulai merindukanmu.
640
01:22:06,770 --> 01:22:08,520
Kembali berbisnis.
641
01:22:09,770 --> 01:22:11,060
Kekuatan penuh!
642
01:22:11,320 --> 01:22:12,610
Kita pergi!
643
01:22:30,080 --> 01:22:33,000
Aku tidak ingin menjadi
salah satu dari mereka...
644
01:22:35,760 --> 01:22:39,130
berjalan keliling
tanpa adanya jiwa.
645
01:22:40,140 --> 01:22:41,760
Kau tak akan seperti itu.
646
01:22:42,800 --> 01:22:44,640
Ketika waktunya tiba...
647
01:22:45,930 --> 01:22:47,930
kau akan membereskannya.
648
01:22:50,310 --> 01:22:52,400
Takkan ada satupun yang akan mati.
649
01:23:04,280 --> 01:23:05,330
Disini.
650
01:23:15,550 --> 01:23:16,670
Rain.
651
01:23:19,130 --> 01:23:20,340
Rain.
652
01:23:23,300 --> 01:23:24,260
Rain.
653
01:24:09,350 --> 01:24:10,930
Aku belum mati.
654
01:24:12,390 --> 01:24:14,560
Aku pikir aku akan
mendapatkanya kembali.
655
01:24:17,980 --> 01:24:20,150
Aku bisa menciummu, jalang!
656
01:24:24,910 --> 01:24:26,450
Apa yang terjadi dibelakang sana?
657
01:24:38,550 --> 01:24:42,090
- Keluarkan kami semua dari sini.
- Kecepatan apapun, kita akan lepas dari relnya.
658
01:25:59,210 --> 01:26:01,040
Open the doors!
659
01:26:24,230 --> 01:26:27,200
Buka pintunya!
Sekarang!
660
01:28:12,340 --> 01:28:14,680
Aku gagal terhadap mereka semua.
661
01:28:17,640 --> 01:28:18,930
Aku gagal.
662
01:28:20,770 --> 01:28:24,230
Dengarkan aku. Tidak ada cara yang lain
yang bisa kau lakukan.
663
01:28:25,110 --> 01:28:27,360
Perusahaannya yang bersalah disini,
bukan kau.
664
01:28:28,150 --> 01:28:30,070
Dan akhirnya kita punya bukti.
665
01:28:30,530 --> 01:28:32,700
Dengan cara itu, Umbrella
tidak akan bisa dapat...
666
01:28:33,660 --> 01:28:34,950
lari dari masalah ini.
667
01:28:36,410 --> 01:28:38,240
Maksudku, kita bisa...
668
01:28:38,830 --> 01:28:40,040
Apa ini?
669
01:28:42,870 --> 01:28:46,670
Kamu terinfeksi, tapi kau akan baik-baik saja.
Aku takan kehilanganmu.
670
01:28:55,300 --> 01:28:58,430
- Tolong!
- Tolong dia! Apa yang kau lakukan?
671
01:29:13,070 --> 01:29:14,360
Dia bermutasi.
672
01:29:16,410 --> 01:29:18,490
Aku ingin dia masuk dalam
program Nemesis.
673
01:29:23,160 --> 01:29:24,120
Pergi!
674
01:29:25,250 --> 01:29:26,540
Apa yang terjadi?
675
01:29:52,280 --> 01:29:54,700
Aku ingin dia dikarantina.
Tutup observasinya...
676
01:29:54,820 --> 01:29:56,740
dan seluruh seri tes darahnya.
677
01:29:58,820 --> 01:30:00,740
Kita lihat apakah dia terinfeksi.
678
01:30:01,450 --> 01:30:03,790
Bawa dia ke
Fasilitas Kota Raccoon.
679
01:30:04,910 --> 01:30:08,210
Setelah itu kumpulkan semua tim.
Kita akan membuka kembali Sarangnya.
680
01:30:09,580 --> 01:30:11,590
Aku ingin tahu apa
yang terjadi dibawah sana..
681
01:30:13,510 --> 01:30:14,970
Lakukan saja.
682
01:31:26,950 --> 01:31:28,500
Siapa didalam sana?
683
01:31:30,960 --> 01:31:32,330
Biarkan aku keluar!
684
01:31:33,380 --> 01:31:34,800
Biarkan aku keluar!
685
01:31:36,210 --> 01:31:37,800
Biarkan aku keluar!