1 00:00:36,040 --> 00:00:38,210 At the beginning of the 21st century 2 00:00:38,380 --> 00:00:40,460 the Umbrella Corporation had become 3 00:00:40,590 --> 00:00:42,680 the largest commercial entity in the U.S. 4 00:00:43,050 --> 00:00:45,890 Nine out of every ten homes contain its products. 5 00:00:46,010 --> 00:00:49,640 lts political and financial influence is felt everywhere. 6 00:00:50,350 --> 00:00:53,100 In public, it is the world's leading supplier of... 7 00:00:53,230 --> 00:00:56,860 computer technology, medical products and healthcare. 8 00:00:57,110 --> 00:00:59,110 Unknown even to its own employees, 9 00:00:59,230 --> 00:01:01,320 its massive profits are generated by... 10 00:01:01,440 --> 00:01:02,860 military technology, 11 00:01:02,990 --> 00:01:06,030 genetic experimentation and viral weaponry. 12 00:02:52,890 --> 00:02:56,350 All Umbrella staff must wear their identity tags... 13 00:02:56,480 --> 00:02:58,640 at all times. 14 00:02:58,940 --> 00:03:00,310 All radiation badges... 15 00:03:00,440 --> 00:03:03,570 will be collected at 5 this afternoon. 16 00:03:03,940 --> 00:03:05,070 Thank you! 17 00:03:05,570 --> 00:03:06,530 God! 18 00:03:09,160 --> 00:03:10,360 Some people. 19 00:03:41,560 --> 00:03:43,310 - Don't show me. - Why not? 20 00:03:43,440 --> 00:03:45,270 Because I'm busy. 21 00:03:51,700 --> 00:03:53,700 It's nothing. Fire drill. 22 00:04:04,380 --> 00:04:06,710 - What is that? - Fire drill. 23 00:04:11,590 --> 00:04:13,180 - Shit! - What's going on? 24 00:04:13,300 --> 00:04:16,180 - Get the computers covered! Move it! - I'm trying! 25 00:04:16,310 --> 00:04:18,220 Move the experiments! 26 00:04:27,860 --> 00:04:31,070 Shouldn't the doors open or something? 27 00:04:31,360 --> 00:04:33,780 It's supposed to take us to the nearest floor. 28 00:04:39,330 --> 00:04:40,120 Hello? 29 00:04:41,580 --> 00:04:42,370 Hello? 30 00:04:42,830 --> 00:04:44,290 What's happening? 31 00:04:47,210 --> 00:04:48,500 Line's dead. 32 00:04:49,050 --> 00:04:51,550 Is that a drill? Come on! 33 00:04:51,720 --> 00:04:53,970 - What's the problem? - The doors won't open. 34 00:04:54,140 --> 00:04:56,640 - The ones at the back? - Locked as well. 35 00:04:57,010 --> 00:04:59,600 There's no fire here! No fire! 36 00:05:01,520 --> 00:05:04,270 - there's no fire here! No fire! - The code doesn't work! 37 00:05:04,520 --> 00:05:06,440 - What's wrong with you? - The door won't open! 38 00:05:06,560 --> 00:05:08,650 - And this water isn't going anywhere. - What? 39 00:05:09,150 --> 00:05:10,570 It's a sealed room. 40 00:05:10,780 --> 00:05:13,200 - Help me with the door! - Fuck the doors! 41 00:05:22,410 --> 00:05:24,040 We have to get out of here. 42 00:05:24,790 --> 00:05:26,080 What's going on? 43 00:05:26,630 --> 00:05:30,670 Has this happened before? We have to get out of here. 44 00:05:30,800 --> 00:05:32,800 - Take it easy. - You take it easy! 45 00:05:32,920 --> 00:05:33,800 Quiet! 46 00:05:35,760 --> 00:05:36,720 Quiet. 47 00:05:37,970 --> 00:05:39,260 What is that? 48 00:05:54,530 --> 00:05:55,820 Oh, my God! 49 00:06:27,400 --> 00:06:28,270 Halon! 50 00:06:32,820 --> 00:06:34,240 Stop it! 51 00:06:35,240 --> 00:06:37,570 Stop it! Stop! 52 00:07:13,730 --> 00:07:14,860 Let me see. 53 00:07:21,280 --> 00:07:24,830 We have to get out of here. We have to get out of this building. 54 00:07:25,240 --> 00:07:26,830 Here, give me a hand. 55 00:07:28,040 --> 00:07:31,040 That's as far as they'll go. They're caught on something. 56 00:07:31,250 --> 00:07:33,670 That's wide enough. I can squeeze through. 57 00:07:34,420 --> 00:07:35,550 I'll get help. 58 00:07:42,090 --> 00:07:44,890 I'm stuck. You'll have to push. 59 00:07:46,470 --> 00:07:48,980 That's it. A bit more. 60 00:07:51,310 --> 00:07:52,360 What was that? 61 00:07:54,230 --> 00:07:56,570 Oh, Christ! It's the brakes! 62 00:07:56,730 --> 00:07:59,860 - Get out! We have to get out! - I can't move! 63 00:08:00,320 --> 00:08:02,160 I can't move! 64 00:08:08,000 --> 00:08:08,960 Oh, my God! 65 00:08:09,120 --> 00:08:11,870 - Push her out of the way! - Pull me back inside! 66 00:08:12,630 --> 00:08:14,130 Pull me back inside! 67 00:08:15,340 --> 00:08:17,920 Pull me back inside! 68 00:10:24,590 --> 00:10:26,590 Today all your dreams come true. 69 00:10:31,720 --> 00:10:33,180 Today all your... 70 00:11:44,630 --> 00:11:45,670 Hello? 71 00:12:39,770 --> 00:12:40,480 Hello? 72 00:13:03,920 --> 00:13:05,130 Who are you? 73 00:13:05,460 --> 00:13:08,170 Don't touch me. Get away from me! 74 00:13:08,300 --> 00:13:09,260 Down! 75 00:13:21,230 --> 00:13:23,230 What are you doing? I'm a cop! 76 00:13:24,520 --> 00:13:26,150 I told you. I'm a cop. 77 00:13:32,780 --> 00:13:34,410 You're beaking my arm. 78 00:13:42,200 --> 00:13:43,160 Report. 79 00:13:47,380 --> 00:13:48,500 Report now. 80 00:13:48,840 --> 00:13:49,880 What? 81 00:13:51,590 --> 00:13:53,420 I want you report, soldier. 82 00:13:53,550 --> 00:13:55,550 I don't know what you're talking about. 83 00:13:55,720 --> 00:13:59,010 Sir, the house's primary defenses were activated. 84 00:13:59,260 --> 00:14:01,680 She's pobably suffering side effects. 85 00:14:02,020 --> 00:14:04,980 - What are you doing with us? - What about the cop? 86 00:14:05,100 --> 00:14:07,980 Matthew Addison. I'm not getting a match. 87 00:14:08,980 --> 00:14:10,110 Who are you? 88 00:14:10,230 --> 00:14:13,360 I just transferred. They probably don't have me on file yet. 89 00:14:13,490 --> 00:14:15,570 The locals are inefficient. It's possible. 90 00:14:16,240 --> 00:14:17,780 Should I secure him here? 91 00:14:22,080 --> 00:14:23,910 No. We take him with us. 92 00:14:26,000 --> 00:14:27,540 You can't do this. 93 00:14:30,880 --> 00:14:32,090 Blow me. 94 00:14:34,470 --> 00:14:36,130 Prep for entry to the Hive. 95 00:15:44,830 --> 00:15:46,660 - Power's down. - So fix it. 96 00:15:46,830 --> 00:15:48,040 I'm on it. 97 00:16:44,720 --> 00:16:46,180 Are you done yet? 98 00:16:46,890 --> 00:16:48,100 Jumpy! 99 00:17:00,320 --> 00:17:01,610 Stand clear! 100 00:17:31,890 --> 00:17:34,770 - You got a problem? - How's that door? 101 00:17:34,900 --> 00:17:36,900 - Sealed shut. - Let me. 102 00:17:52,620 --> 00:17:54,000 Jumpy? 103 00:18:25,860 --> 00:18:26,990 Lie still. 104 00:18:27,820 --> 00:18:29,120 Lie still! 105 00:18:30,200 --> 00:18:31,870 Watch this light. 106 00:18:32,450 --> 00:18:33,660 Follow it. 107 00:18:36,790 --> 00:18:39,500 - How many fingers? - Three. 108 00:18:40,040 --> 00:18:42,050 Good. Tell me your name. 109 00:18:47,220 --> 00:18:49,050 I don't know. 110 00:18:49,970 --> 00:18:53,180 He's fine. Memory loss, like the other one. 111 00:19:33,510 --> 00:19:35,430 Let's open that door. 112 00:19:57,500 --> 00:20:01,130 I want to know who you people are and what's going on here. 113 00:20:04,500 --> 00:20:05,550 Now! 114 00:20:07,840 --> 00:20:12,010 You and I have the same employer. We work for the Umbrella Corporation. 115 00:20:12,140 --> 00:20:15,350 The mansion above is an emergency entance to the Hive. 116 00:20:15,510 --> 00:20:19,230 You were security operatives placed three to protect that entrance. 117 00:20:20,060 --> 00:20:21,350 What about this? 118 00:20:22,310 --> 00:20:24,230 Your marriage is a fake. 119 00:20:24,570 --> 00:20:27,610 Just your cover to protect the secrecy of the Hive. 120 00:20:27,940 --> 00:20:29,570 And what is the Hive? 121 00:20:30,200 --> 00:20:31,320 Show them. 122 00:20:33,280 --> 00:20:35,700 Accessing schematic of the Hive. 123 00:20:35,830 --> 00:20:38,330 Raccoon City, nearest urban center. 124 00:20:38,500 --> 00:20:42,710 The mansion, where we found you and gained access to the train... 125 00:20:43,080 --> 00:20:46,300 which, in turn, brought us to the Hive. 126 00:20:47,710 --> 00:20:50,380 The Hive is located underground... 127 00:20:50,510 --> 00:20:53,300 deep beneath the streets of Raccoon City. 128 00:20:55,140 --> 00:20:57,810 A secret research facility owned and operated 129 00:20:57,930 --> 00:20:59,600 by the Umbrella Corporation... 130 00:20:59,770 --> 00:21:03,980 The Hive houses over 500 technicians, scientists and support staff. 131 00:21:04,730 --> 00:21:07,570 They live and work underground. 132 00:21:07,820 --> 00:21:10,400 Their research is of the highest importance. 133 00:21:10,700 --> 00:21:12,780 Its nature is classified. 134 00:21:14,200 --> 00:21:17,490 Our position on the map is indicated by heat signature. 135 00:21:31,170 --> 00:21:33,260 Why can't I remembe anything? 136 00:21:33,760 --> 00:21:37,310 The Hive has its own defense mechanisms, all computer-controlled. 137 00:21:38,640 --> 00:21:41,480 A nerve gas was released into the house. 138 00:21:44,690 --> 00:21:46,440 Primary effect of the gas: 139 00:21:46,560 --> 00:21:49,610 Complete unconsciousness lasting up to four hours. 140 00:21:49,980 --> 00:21:53,280 Secondary effects can include acute memory loss. 141 00:21:53,740 --> 00:21:57,280 - For how long? - Subjective. An hour, day, week. 142 00:21:57,950 --> 00:21:59,790 So, this place was attacked? 143 00:22:00,330 --> 00:22:03,870 I'm afraid things are a little more complicated than that. 144 00:22:04,790 --> 00:22:07,130 Sir, we've breached the Hive. 145 00:22:17,300 --> 00:22:18,510 J.D. 146 00:22:46,460 --> 00:22:47,880 Got it. 147 00:23:00,350 --> 00:23:02,180 Halon has dissipated. 148 00:23:21,450 --> 00:23:25,080 Easier to work undeground, thinking there's a view. 149 00:23:46,430 --> 00:23:48,690 Looks like we're taking the stairs. 150 00:23:58,900 --> 00:24:00,030 Status. 151 00:24:00,620 --> 00:24:04,080 Red Queen's locked on to us. She knows we're here. 152 00:24:05,370 --> 00:24:07,040 Who's the Red Queen? 153 00:24:07,160 --> 00:24:09,170 State-of-the-art artificial intelligence. 154 00:24:09,330 --> 00:24:12,250 The computer that controls the Hive. 155 00:24:25,770 --> 00:24:27,770 This will slow us down. 156 00:24:28,850 --> 00:24:31,770 Our route to the Queen takes us straight through these labs. 157 00:24:32,150 --> 00:24:35,190 Rain, J.D., see how bad the flooding is. 158 00:24:35,730 --> 00:24:37,990 Kaplan, find an alternate route. 159 00:24:41,360 --> 00:24:43,280 What happened here? 160 00:24:47,290 --> 00:24:49,540 Five hours ago, Red Queen went homicidal. 161 00:24:49,660 --> 00:24:51,670 Sealed the Hive and killed everyone here. 162 00:24:51,830 --> 00:24:52,540 Jesus. 163 00:24:52,710 --> 00:24:56,000 When we realized what happened, we were dispatched to shut her down. 164 00:24:56,500 --> 00:24:59,550 - Why did she do it? - We don't know. 165 00:25:00,550 --> 00:25:03,140 But outside interference is a possibility. 166 00:25:03,800 --> 00:25:04,760 Jesus! 167 00:25:20,570 --> 00:25:21,780 You okay? 168 00:25:26,530 --> 00:25:27,580 Here. 169 00:25:27,740 --> 00:25:30,540 - No, I'm fine. - It's cold in here. 170 00:25:40,050 --> 00:25:40,840 Are you...? 171 00:25:43,880 --> 00:25:46,640 Do you remember anything from... 172 00:25:47,180 --> 00:25:48,930 before this? 173 00:25:52,310 --> 00:25:55,350 No, nothing before the train. 174 00:25:57,650 --> 00:25:58,860 And you? 175 00:26:02,740 --> 00:26:03,950 Nothing. 176 00:26:04,280 --> 00:26:07,120 I found an alternate route but it will cost us time. 177 00:26:07,830 --> 00:26:12,500 If we double back, cut through Dining Hall B, we're right on track. 178 00:26:28,100 --> 00:26:31,100 Sir, no go. The whole level's flooded. 179 00:26:31,560 --> 00:26:32,930 All ight, we're behind schedule. 180 00:26:34,190 --> 00:26:35,560 So let's move it. 181 00:26:41,980 --> 00:26:43,110 Come on. 182 00:26:50,490 --> 00:26:51,870 Poor bastards. 183 00:27:38,790 --> 00:27:39,750 Kaplan? 184 00:27:39,920 --> 00:27:42,840 Dining Hall B. That's what's on the map. 185 00:27:43,840 --> 00:27:45,510 Maybe you're reading it wrong. 186 00:27:46,260 --> 00:27:48,340 Maybe the Corporation keeps secrets here, 187 00:27:48,510 --> 00:27:51,100 something you're not supposed to see. 188 00:27:52,680 --> 00:27:55,640 J.D., you and Rain keep the prisoner here and secure the exit. 189 00:27:56,270 --> 00:28:00,770 Halon levels are nonexistent. I think the system malfunctioned. 190 00:28:01,360 --> 00:28:05,610 There may be survivos. Give me a search line but keep it tight. 191 00:28:09,700 --> 00:28:10,910 Move it. 192 00:29:02,250 --> 00:29:05,800 - I said keep it tight. - Sorry. 193 00:29:07,920 --> 00:29:11,130 I'm not sure I want to remember what went on down here. 194 00:29:14,970 --> 00:29:16,720 I don't blame you. 195 00:29:17,520 --> 00:29:21,060 - What the hell do they keep in these? - How do I know? 196 00:29:47,130 --> 00:29:48,880 What's taking so long? 197 00:29:49,050 --> 00:29:53,180 Red Queen's defenses are in place. She's making it difficult. 198 00:29:57,850 --> 00:29:59,060 Let's pack it up. 199 00:30:11,860 --> 00:30:13,610 You. Stay here. 200 00:30:46,810 --> 00:30:50,270 The lights are automated. Nothing to worry about. 201 00:31:09,880 --> 00:31:11,800 - Transmitter in position. - Roger. 202 00:31:12,170 --> 00:31:14,010 Running a bypass. 203 00:31:33,650 --> 00:31:35,030 Checkmate. 204 00:31:44,450 --> 00:31:45,500 Move up. 205 00:31:50,420 --> 00:31:52,090 What is that? 206 00:31:52,500 --> 00:31:56,590 That will shut the Queen down. Delivers a massive electrical charge. 207 00:31:56,720 --> 00:31:58,800 Forces the mainframe to reboot. 208 00:32:03,310 --> 00:32:04,350 Kaplan! 209 00:32:08,640 --> 00:32:12,270 A dormant defense mechanism. We must've tripped it. 210 00:32:12,400 --> 00:32:14,650 - Put it back to sleep. - Working on it. 211 00:32:18,450 --> 00:32:20,700 - Open that door. - I'm trying. 212 00:32:20,870 --> 00:32:22,950 Hold your positions. Stay calm. 213 00:32:23,530 --> 00:32:24,330 What's that? 214 00:32:26,950 --> 00:32:29,540 - Get them out! - Something's happening in there. 215 00:32:29,710 --> 00:32:31,210 - Come on. - Help them! 216 00:32:32,080 --> 00:32:33,460 Down! Get down! 217 00:32:35,630 --> 00:32:38,840 - Something's killing them! - Don't do this! 218 00:32:41,090 --> 00:32:42,850 Medic! Medic! 219 00:32:51,900 --> 00:32:54,480 - Open the door! - I'm trying! 220 00:32:54,650 --> 00:32:58,030 You're going into shock. Stay awake! 221 00:32:58,490 --> 00:32:59,530 Almost there. 222 00:32:59,700 --> 00:33:01,860 It's coming back! 223 00:33:02,030 --> 00:33:03,570 - Open it! - I'm trying! 224 00:33:03,700 --> 00:33:04,910 Try harder! 225 00:33:05,700 --> 00:33:07,700 It's coming back! 226 00:33:16,170 --> 00:33:16,800 Oh, God! 227 00:33:18,090 --> 00:33:19,510 - Do it! - Almost there. 228 00:33:20,630 --> 00:33:21,840 Come on! 229 00:33:24,510 --> 00:33:25,890 - Shit. - Got it. 230 00:33:51,410 --> 00:33:52,870 All right. 231 00:33:53,500 --> 00:33:55,130 Let's do it. 232 00:33:56,340 --> 00:33:59,710 - Do what? - We have to complete the mission. 233 00:33:59,960 --> 00:34:01,970 No way I'll go down there. 234 00:34:03,470 --> 00:34:05,390 Her defenses are down. 235 00:34:05,800 --> 00:34:07,640 Déja vu, anyone? 236 00:35:09,740 --> 00:35:11,200 Keep going. 237 00:35:45,440 --> 00:35:47,280 Give me a hand. 238 00:36:02,590 --> 00:36:05,090 Get out! You can't be in here. 239 00:36:05,260 --> 00:36:09,140 Don't listen. She's a holographic representation of the Red Queen. 240 00:36:09,340 --> 00:36:10,550 Get out! 241 00:36:11,010 --> 00:36:12,640 Modeled after the programmer's daughter. 242 00:36:12,760 --> 00:36:15,470 She'll deceive us, confuse us. 243 00:36:15,600 --> 00:36:17,140 I wouldn't advise this. 244 00:36:17,270 --> 00:36:20,150 Disabling me will result in loss of primary power. 245 00:36:20,270 --> 00:36:22,770 She'll say anything to stop us from shutting her down. 246 00:36:23,690 --> 00:36:25,610 I implore you. 247 00:36:26,240 --> 00:36:28,650 - Implore away. - Please? 248 00:36:30,530 --> 00:36:31,570 Please? 249 00:36:33,740 --> 00:36:36,330 You're all going to die down here. 250 00:37:36,850 --> 00:37:38,680 That pulse forces the circuit breaker 251 00:37:38,850 --> 00:37:40,690 to shut down her mainframe for 30 seconds. 252 00:37:41,480 --> 00:37:43,810 After that, if I don't have her boards, he can reboot. 253 00:37:53,820 --> 00:37:55,280 They're late. 254 00:38:04,460 --> 00:38:05,840 I'm on it. 255 00:38:53,720 --> 00:38:55,720 J.D., we got a survivor! 256 00:38:56,550 --> 00:38:58,550 We're here to help. 257 00:39:00,640 --> 00:39:02,560 You seem to be in some sort of... 258 00:39:06,190 --> 00:39:07,400 Get off! 259 00:39:08,150 --> 00:39:09,110 Get off of me! 260 00:39:11,150 --> 00:39:13,570 Get her off me before I stab her ass. 261 00:39:16,950 --> 00:39:18,240 You okay? 262 00:39:19,160 --> 00:39:22,870 She bit me, man. She took a chunk right out of me. 263 00:39:25,080 --> 00:39:28,790 Stay back. I'm warning you, stay down! 264 00:39:28,920 --> 00:39:29,880 She's crazy. 265 00:39:32,300 --> 00:39:34,380 Come any closer and I'll fire. 266 00:39:36,430 --> 00:39:37,800 I mean it! 267 00:39:40,010 --> 00:39:41,140 Damn you! 268 00:40:00,910 --> 00:40:04,700 I shot her five times. How was she still standing? 269 00:40:05,200 --> 00:40:06,960 Bitch isn't standing now. 270 00:40:11,590 --> 00:40:15,380 - What was all the shooting? - We found a survivor. 271 00:40:15,800 --> 00:40:19,890 - And you shot him? - She was crazed. She bit me. 272 00:40:21,550 --> 00:40:23,890 She's gone. She's gone! 273 00:40:25,430 --> 00:40:26,730 Bullshit! 274 00:40:26,980 --> 00:40:29,230 She fell right here but she's gone! 275 00:40:31,480 --> 00:40:35,780 Look at this. There's blood, but it's not much. 276 00:40:37,530 --> 00:40:39,280 Looks coagulated. 277 00:40:39,910 --> 00:40:40,870 Yeah. 278 00:40:41,870 --> 00:40:43,490 It's not possible. 279 00:40:43,660 --> 00:40:45,240 Why not? 280 00:40:46,580 --> 00:40:49,710 Blood doesn't do that till after you're dead. 281 00:40:50,080 --> 00:40:51,040 Can we go now? 282 00:40:51,210 --> 00:40:53,790 Not till the rest of the team get here. 283 00:40:59,970 --> 00:41:01,890 There's no one else coming. 284 00:41:02,680 --> 00:41:05,350 - What the fuck you talking about? - Wait. 285 00:41:06,220 --> 00:41:07,100 Quiet. 286 00:41:44,050 --> 00:41:46,310 - Fuck! - Don't come any closer! 287 00:41:46,600 --> 00:41:47,890 They're behind us! 288 00:41:48,100 --> 00:41:48,980 Jesus! 289 00:41:52,310 --> 00:41:53,440 They're everywhere. 290 00:41:54,230 --> 00:41:56,940 They're everywhere. They're all around us. 291 00:42:19,630 --> 00:42:21,050 I said stay back! 292 00:42:30,640 --> 00:42:32,390 Why aren't they dying? 293 00:42:41,110 --> 00:42:43,950 Watch the tank! The tank! 294 00:42:51,620 --> 00:42:53,790 - Let's go! - Hurry up! 295 00:42:53,960 --> 00:42:56,210 - Wait! - Come on! Move! 296 00:42:56,380 --> 00:42:57,250 Come on! 297 00:43:02,090 --> 00:43:03,130 Move. 298 00:43:15,560 --> 00:43:19,110 I can help you get the virus. I have security codes... 299 00:43:19,270 --> 00:43:21,690 surveillance plans, the works. 300 00:43:39,670 --> 00:43:40,710 Shit. 301 00:43:48,300 --> 00:43:50,470 - We lost the others. - Keep moving. 302 00:43:59,560 --> 00:44:01,900 - You waited? - Didn't know the code. 303 00:44:02,400 --> 00:44:03,440 Come on. 304 00:44:03,690 --> 00:44:05,360 - Shit! - Come on! 305 00:44:19,750 --> 00:44:20,960 - Hurry up. - Shit! 306 00:44:21,130 --> 00:44:22,750 - Come on. - Shit! 307 00:44:24,460 --> 00:44:26,880 - What's taking so long? - I'm trying! 308 00:44:43,980 --> 00:44:45,110 Come on. 309 00:44:48,070 --> 00:44:51,530 - Move! What's the code? - Hurry, I'm running out of ammo! 310 00:44:51,700 --> 00:44:53,780 0-4-3-2... No, fuck! 311 00:44:54,910 --> 00:44:57,080 - What?! - 0-4-3... 312 00:44:57,200 --> 00:44:59,460 - What is the code? - 0-4... 313 00:44:59,790 --> 00:45:02,130 0-3-1... 314 00:45:02,250 --> 00:45:03,920 9-6-5. 315 00:45:04,920 --> 00:45:07,760 - Got it? - See how easy that was? 316 00:45:09,130 --> 00:45:09,840 Shit! 317 00:45:14,430 --> 00:45:15,970 Grab my hand, man! 318 00:45:16,640 --> 00:45:18,180 Don't let go! 319 00:46:19,200 --> 00:46:22,420 Where are the bodies? Where did they go? Fuck! 320 00:46:26,000 --> 00:46:28,250 Whatever they are, there's too many. 321 00:46:28,460 --> 00:46:31,920 Whatever they are? It's pretty obvious what they are. 322 00:46:32,720 --> 00:46:35,930 Lab coats, badges... Those people used to work here. 323 00:46:36,050 --> 00:46:38,220 All the people working here are dead. 324 00:46:39,310 --> 00:46:41,560 That isn't stopping them from walking around. 325 00:46:41,810 --> 00:46:45,100 Where did they come from? Why didn't we see them on the way in? 326 00:46:45,690 --> 00:46:49,480 When you cut the power, you unlocked the doors. You let them out. 327 00:46:59,740 --> 00:47:02,080 We're never gonna make it to the surface. 328 00:49:03,780 --> 00:49:06,290 You are security operatives... 329 00:49:06,500 --> 00:49:08,500 placed there to protect that entrance. 330 00:51:35,900 --> 00:51:37,190 Lisa. 331 00:52:03,880 --> 00:52:07,930 I've got one in the breech. And an extra mag. 332 00:53:03,230 --> 00:53:06,780 I can help you get the virus. I have access to security codes... 333 00:53:06,900 --> 00:53:09,570 surveillance plans, the works. 334 00:53:09,950 --> 00:53:11,160 But? 335 00:53:11,570 --> 00:53:14,080 - But there will be a price. - Name it. 336 00:53:21,000 --> 00:53:23,250 - Who was she? - My sister. 337 00:53:32,430 --> 00:53:35,350 Corporations like Umbrella... 338 00:53:36,060 --> 00:53:37,890 think they're above the law. 339 00:53:38,810 --> 00:53:40,230 But they're not. 340 00:53:43,940 --> 00:53:48,610 There are hundreds of thousands of us who think the same all over the world. 341 00:53:52,240 --> 00:53:54,580 Some of us provide information. 342 00:53:55,620 --> 00:53:57,540 Others give their support. 343 00:53:59,080 --> 00:54:01,170 Some take more direct action. 344 00:54:02,330 --> 00:54:03,540 Like you. 345 00:54:05,670 --> 00:54:08,010 If your friends had been more thorough, 346 00:54:08,130 --> 00:54:10,300 they would've seen through my false I.D. 347 00:54:13,010 --> 00:54:15,180 Then all the red flags would've gone off. 348 00:54:15,470 --> 00:54:19,270 Quantico, NSA, ViCAP, all the rest. 349 00:54:20,730 --> 00:54:24,110 There's no way I could've infiltrated the Hive. 350 00:54:25,190 --> 00:54:26,940 So you sent your sister. 351 00:54:31,150 --> 00:54:33,320 We needed something concrete, 352 00:54:33,490 --> 00:54:36,200 anything to expose Umbrella to the press. 353 00:54:36,620 --> 00:54:39,370 Proof of the research going on down here. 354 00:54:40,370 --> 00:54:42,120 What kind of research? 355 00:54:42,620 --> 00:54:44,250 The illegal kind. 356 00:54:45,710 --> 00:54:46,840 Genetic. 357 00:54:48,130 --> 00:54:49,420 Viral. 358 00:54:53,340 --> 00:54:55,010 My sister was going to smuggle out 359 00:54:55,180 --> 00:54:57,970 a sample of the virus they were developing. 360 00:55:00,430 --> 00:55:02,940 How was she going to make it out? 361 00:55:03,890 --> 00:55:08,320 She had a contact within the Hive, someone I never met. 362 00:55:08,690 --> 00:55:13,200 They had access to security codes, surveillance, every thing she needed. 363 00:55:14,030 --> 00:55:15,950 So why didn't she make it? 364 00:55:17,990 --> 00:55:20,330 Maybe she trusted the wrong person. 365 00:55:21,540 --> 00:55:23,210 Maybe they set her up. 366 00:55:24,000 --> 00:55:26,000 Kept the virus fo themselves. 367 00:55:28,130 --> 00:55:32,260 Do you have any idea what the T-virus would be worth on the open market? 368 00:55:33,260 --> 00:55:34,680 Worth all this? 369 00:55:34,970 --> 00:55:36,340 Yeah. 370 00:55:36,840 --> 00:55:38,260 To someone. 371 00:55:46,190 --> 00:55:48,520 - Don't shoot! - Close that door! 372 00:55:48,650 --> 00:55:51,150 - They're right behind us! - Close that door! 373 00:55:53,530 --> 00:55:54,900 Get off! 374 00:55:58,700 --> 00:55:59,910 Son of a bitch! 375 00:56:00,990 --> 00:56:02,200 You okay? 376 00:56:02,540 --> 00:56:03,580 Yeah. 377 00:56:04,040 --> 00:56:07,080 Right behind us. What about this door? 378 00:56:07,420 --> 00:56:09,090 They'e waiting there too. 379 00:56:10,130 --> 00:56:11,500 And that way? 380 00:56:12,050 --> 00:56:15,090 Dead end. There's no way out of the Queen's chamber. 381 00:56:15,630 --> 00:56:18,590 So we wait. Someone doesn't hear fom you... 382 00:56:18,720 --> 00:56:21,640 they'll send backup or something. Right? 383 00:56:25,430 --> 00:56:28,020 What? What's wrong? 384 00:56:28,690 --> 00:56:32,730 - We don't have much time. - Those blast doors we passed... 385 00:56:33,110 --> 00:56:36,650 on the way in from the mansion, they seal shut in under an hour. 386 00:56:37,990 --> 00:56:40,870 If we're not out by then, we're not getting out. 387 00:56:40,990 --> 00:56:42,410 What are you talking about? 388 00:56:42,540 --> 00:56:45,410 They can't just bury us alive down here. 389 00:56:48,710 --> 00:56:52,840 Containing the incident is the only fail-safe plan they had... 390 00:56:53,840 --> 00:56:56,340 against possible contamination. 391 00:56:58,220 --> 00:57:01,350 And you're telling us this now, when we're trapped... 392 00:57:01,510 --> 00:57:03,180 half a mile underground? 393 00:57:03,350 --> 00:57:05,930 We have to find a way out of this room. 394 00:57:09,230 --> 00:57:10,900 What are you doing? 395 00:57:14,360 --> 00:57:17,190 - Where are you taking those? - I'm turning her back on. 396 00:57:17,320 --> 00:57:20,070 - That's not a good idea. - She'll know a way out of here. 397 00:57:25,620 --> 00:57:27,370 That homicidal bitch killed my team. 398 00:57:27,500 --> 00:57:30,960 That homicidal bitch may be our only way out of here. 399 00:57:31,130 --> 00:57:33,040 Considering the way she's been treated, 400 00:57:33,210 --> 00:57:35,130 I'm sure she's real happy to help us out. 401 00:57:35,250 --> 00:57:38,470 That circuit breaker you were talking about. Can you bypass it? 402 00:57:38,670 --> 00:57:40,220 - Yeah? - So do it. 403 00:57:46,970 --> 00:57:48,890 Cicuit breaker's disabled. 404 00:57:49,190 --> 00:57:53,860 This time, if I hit the switch, she won't shut down. She'll fry. 405 00:57:59,530 --> 00:58:01,780 The charge must've damaged her boards. 406 00:58:01,950 --> 00:58:03,370 There you are. 407 00:58:03,490 --> 00:58:07,290 Things, I gather, have gone out of control. 408 00:58:07,500 --> 00:58:10,540 Give me that switch right now. I'll fry your ass! 409 00:58:11,250 --> 00:58:13,250 I did warn you, didn't I? 410 00:58:13,830 --> 00:58:17,800 - Tell us what's going on down here. - Research and development. 411 00:58:17,960 --> 00:58:19,510 What about the T-vius? 412 00:58:19,630 --> 00:58:22,550 The T-virus was a major medical breakthrough. 413 00:58:22,680 --> 00:58:24,760 Although it clearly also possessed... 414 00:58:25,010 --> 00:58:28,140 highly profitable military applications. 415 00:58:28,680 --> 00:58:30,350 How does it explain those things out there? 416 00:58:30,520 --> 00:58:33,400 Even in death, the human body remains active. 417 00:58:33,520 --> 00:58:35,770 Hair and fingernails continue to grow. 418 00:58:35,940 --> 00:58:38,190 New cells are produced. 419 00:58:38,440 --> 00:58:41,360 And the brain holds a small electrical charge 420 00:58:41,490 --> 00:58:43,660 that takes months to dissipate. 421 00:58:44,570 --> 00:58:48,910 The T-virus provides a massive jolt, both to cellular growth... 422 00:58:49,080 --> 00:58:52,120 and to those trace electrical impulses. 423 00:58:52,250 --> 00:58:56,040 Put quite simply, it reanimates the body. 424 00:58:56,630 --> 00:58:58,710 It brings the dead back to life? 425 00:58:59,010 --> 00:59:03,430 Not fully. The subjects have the simplest of motor functions. 426 00:59:03,800 --> 00:59:07,890 Perhaps a little memory. Virtually no intelligence. 427 00:59:08,140 --> 00:59:12,980 They are driven by the basest of impulses, the most basic of needs. 428 00:59:13,520 --> 00:59:16,020 - Which is? - The need to feed. 429 00:59:21,360 --> 00:59:22,740 How do you kill them? 430 00:59:22,860 --> 00:59:25,030 Severing the top of the spinal column... 431 00:59:25,160 --> 00:59:28,620 or massive trauma to the brain are the most effective methods. 432 00:59:29,490 --> 00:59:31,410 You mean shoot them in the head. 433 00:59:31,580 --> 00:59:33,830 Why did you kill every body down here? 434 00:59:34,210 --> 00:59:37,590 The T-virus escaped into the air conditioning system. 435 00:59:38,000 --> 00:59:41,300 And an uncontrolled pattern of infection began. 436 00:59:41,590 --> 00:59:43,260 The virus is protean, 437 00:59:43,420 --> 00:59:46,800 changing from liquid to airborne to blood transmission... 438 00:59:47,220 --> 00:59:51,890 depending on its environment. It's almost impossible to kill. 439 00:59:52,140 --> 00:59:54,730 I couldn't allow it to escape from the Hive. 440 00:59:55,520 --> 00:59:57,940 So, I took steps. 441 00:59:58,940 --> 01:00:01,360 - Steps? - You must understand... 442 01:00:01,530 --> 01:00:05,740 those who become infected, I can't allow you to leave. 443 01:00:06,070 --> 01:00:08,320 - We're not infected. - Just one bite... 444 01:00:08,490 --> 01:00:11,790 one scratch from these creatures is sufficient... 445 01:00:12,240 --> 01:00:14,660 and then you become one of them. 446 01:00:16,920 --> 01:00:21,170 A check of my systems indicates my main drive circuit breaker... 447 01:00:21,300 --> 01:00:23,050 has been disabled. 448 01:00:23,340 --> 01:00:25,260 May I ask why? 449 01:00:25,420 --> 01:00:28,010 Insurance. We need a way out of here. 450 01:00:28,220 --> 01:00:30,640 If you refuse to help, we flip the switch. 451 01:00:31,310 --> 01:00:32,520 Understand? 452 01:00:43,610 --> 01:00:44,990 After you. 453 01:00:54,500 --> 01:00:56,330 What the hell is this place? 454 01:00:56,460 --> 01:00:57,750 The utility tunnels. 455 01:00:57,920 --> 01:01:00,960 They run underneath the Hive fo wate, gas and power lines. 456 01:01:14,520 --> 01:01:16,850 - Been in here before. - Keep moving! 457 01:01:16,980 --> 01:01:19,900 - Going ound in circles. - This is the route the computer gave. 458 01:01:20,020 --> 01:01:22,110 - I don't know why you listen to her. - Enough! 459 01:01:22,270 --> 01:01:24,030 We have no choice but to keep moving 460 01:01:24,150 --> 01:01:25,740 because those things are behind us, got it? 461 01:01:32,620 --> 01:01:34,700 That mesh won't hold. Keep moving. 462 01:01:38,500 --> 01:01:39,370 Jesus Christ! 463 01:01:39,500 --> 01:01:41,750 - Hold it! - There's too many of them! 464 01:01:44,960 --> 01:01:45,920 Fuck! 465 01:01:59,270 --> 01:02:01,440 Up on the pipes. Up on the pipes! 466 01:02:02,610 --> 01:02:04,440 Quickly, everyone, up on the pipes! 467 01:02:04,570 --> 01:02:06,730 - Let's go! - Come on, there's a way up! 468 01:02:07,030 --> 01:02:08,690 Keep them back! 469 01:02:10,490 --> 01:02:12,160 Go on up, move it! 470 01:02:18,540 --> 01:02:19,750 Look out! 471 01:02:27,460 --> 01:02:29,800 Get over here. There's too many of them! 472 01:02:30,840 --> 01:02:32,130 Go, go, go! 473 01:02:32,470 --> 01:02:33,590 Go on! 474 01:02:35,810 --> 01:02:37,560 I can manage! 475 01:02:39,020 --> 01:02:40,060 Go! 476 01:02:57,540 --> 01:02:58,660 JD? 477 01:03:24,100 --> 01:03:25,150 What? 478 01:03:25,560 --> 01:03:27,980 We have to do something about your wounds. 479 01:03:29,150 --> 01:03:30,440 I'm fine. 480 01:03:32,360 --> 01:03:33,860 I said I'm fine. 481 01:03:41,330 --> 01:03:43,080 You like that, don't you? 482 01:03:45,290 --> 01:03:47,290 You like the way it tastes, don't you? 483 01:03:49,840 --> 01:03:51,670 Like the taste of that? 484 01:03:59,810 --> 01:04:01,350 She was right. 485 01:04:04,640 --> 01:04:07,230 - We're all going to die down here. - No. 486 01:04:07,400 --> 01:04:08,980 We're getting out. 487 01:04:09,860 --> 01:04:11,400 All of us. 488 01:04:55,150 --> 01:04:56,610 You okay? 489 01:05:13,090 --> 01:05:14,130 God! 490 01:05:21,550 --> 01:05:23,010 Get away! 491 01:05:24,470 --> 01:05:26,230 - Hold on! - Come on! 492 01:05:38,360 --> 01:05:39,570 Help him. 493 01:05:40,450 --> 01:05:42,780 - I can't. - What are you waiting for? 494 01:05:43,160 --> 01:05:44,740 I can't focus. 495 01:05:48,370 --> 01:05:49,870 I can't see! 496 01:05:55,250 --> 01:05:57,840 - Go up! - Climb up there! 497 01:05:58,920 --> 01:06:00,380 You gotta keep going! 498 01:06:00,640 --> 01:06:02,470 - Come on! - Go! 499 01:06:02,640 --> 01:06:05,680 - You can do it! Move! - You got it! 500 01:06:08,060 --> 01:06:11,020 - Stay there. - We'll get you. 501 01:06:11,150 --> 01:06:14,770 We need to cut this wire and throw it to him. Then we'll get him. 502 01:06:15,190 --> 01:06:16,320 Hold on. 503 01:06:22,620 --> 01:06:23,820 That's lucky. 504 01:06:27,290 --> 01:06:28,870 I want you to go. 505 01:06:34,090 --> 01:06:36,420 - I'm not leaving you. - Yes, you are. 506 01:06:37,840 --> 01:06:39,670 You can't kill all of them. 507 01:06:41,010 --> 01:06:42,930 I'm not going anywhere. 508 01:06:43,890 --> 01:06:46,060 I want you to go, now! 509 01:06:46,680 --> 01:06:48,930 Please, just do it. 510 01:06:51,350 --> 01:06:53,100 Just do it now! 511 01:06:53,600 --> 01:06:54,560 Please! 512 01:06:55,820 --> 01:06:57,480 Go! 513 01:07:25,430 --> 01:07:27,760 You'll have to work for your meal! 514 01:08:00,050 --> 01:08:01,340 Come on. 515 01:08:10,600 --> 01:08:13,480 Give me your arm, okay? Over my shoulder. 516 01:08:13,680 --> 01:08:15,770 Ready? Here we go. 517 01:08:57,480 --> 01:08:59,310 When I get out of here... 518 01:09:00,820 --> 01:09:02,650 I think I'll get laid. 519 01:09:03,990 --> 01:09:06,320 You might want to clean up first. 520 01:09:15,040 --> 01:09:16,330 Wait. 521 01:09:22,090 --> 01:09:23,210 Are you okay? 522 01:10:10,260 --> 01:10:12,430 Blue for the virus, green for the antivirus. 523 01:10:13,720 --> 01:10:16,470 Blue for the virus, green for the antivirus. 524 01:10:18,180 --> 01:10:20,600 - There's a cure. - What are you talking about? 525 01:10:21,350 --> 01:10:22,860 There's a cure. 526 01:10:24,570 --> 01:10:26,480 The process can be reversed. 527 01:10:28,070 --> 01:10:30,150 There's a cure! You'll be okay. 528 01:10:32,370 --> 01:10:34,280 I was beginning to worry. 529 01:10:42,330 --> 01:10:44,670 This is where they kept the T-virus. 530 01:10:46,460 --> 01:10:48,380 How do you know all this? 531 01:10:51,380 --> 01:10:53,390 Because I was going to steal it. 532 01:10:56,310 --> 01:10:57,970 I was your sister's contact. 533 01:11:00,640 --> 01:11:02,480 - You betrayed her. - I don't know. 534 01:11:02,650 --> 01:11:04,730 - You caused all this. - I can't remember. 535 01:11:06,070 --> 01:11:09,110 - The truth. - I don't remember the truth. 536 01:11:43,940 --> 01:11:45,520 I don't understand. 537 01:11:48,610 --> 01:11:49,980 It's gone. 538 01:11:50,610 --> 01:11:52,360 It's gone. It's not there. 539 01:11:53,900 --> 01:11:55,200 I can't. 540 01:11:56,570 --> 01:11:58,580 I just can't. It's over. 541 01:12:07,710 --> 01:12:11,170 I can help you get the virus. I have access to security codes... 542 01:12:11,340 --> 01:12:13,510 surveillance plans, the works. 543 01:12:14,130 --> 01:12:15,800 But there's a price. 544 01:12:17,720 --> 01:12:19,010 Name it. 545 01:12:19,220 --> 01:12:23,560 You have to guarantee me that you'll bring this corporation down. 546 01:12:31,820 --> 01:12:33,820 Today all your dreams come true... 547 01:12:41,910 --> 01:12:42,700 Spence? 548 01:12:44,210 --> 01:12:45,250 Spence? 549 01:13:03,060 --> 01:13:04,270 Thank you! 550 01:13:15,150 --> 01:13:15,860 Spence? 551 01:13:41,550 --> 01:13:43,470 We can still make it out of here. 552 01:13:44,060 --> 01:13:45,430 Come with me. 553 01:13:47,440 --> 01:13:50,150 We can have everything we've ever wanted. 554 01:13:50,770 --> 01:13:52,520 Money's out there waiting. 555 01:13:53,360 --> 01:13:55,940 You wouldn't believe how much. 556 01:13:56,490 --> 01:13:59,780 Is that how you thought all my dreams would come true? 557 01:14:01,620 --> 01:14:02,740 Please. 558 01:14:02,950 --> 01:14:04,870 I wouldn't want to shoot you. 559 01:14:05,540 --> 01:14:07,540 Might need the bullets. 560 01:14:09,710 --> 01:14:11,080 Back off! 561 01:14:16,090 --> 01:14:18,090 I won't take any part in this. 562 01:14:18,380 --> 01:14:22,510 Okay, but you can't just wash your hands of this. 563 01:14:23,430 --> 01:14:26,180 We work for the same company. You knew what they did. 564 01:14:26,310 --> 01:14:28,390 I was trying to stop them. 565 01:14:29,480 --> 01:14:31,730 You really believe that... 566 01:14:33,480 --> 01:14:36,440 people like him will ever change anything? 567 01:14:39,860 --> 01:14:41,860 Nothing ever... 568 01:14:42,410 --> 01:14:43,530 changes. 569 01:14:44,410 --> 01:14:45,620 Where... 570 01:14:45,910 --> 01:14:47,370 Where is... 571 01:14:48,620 --> 01:14:49,910 the antivirus? 572 01:14:50,540 --> 01:14:51,830 It's on the train... 573 01:14:53,290 --> 01:14:54,920 where you found me. 574 01:14:57,340 --> 01:14:59,920 Couldn't have been standing more than there feet from it. 575 01:15:01,840 --> 01:15:03,760 I so nearly made it out. 576 01:15:06,220 --> 01:15:08,640 I didn't realize that bitch of a computer... 577 01:15:08,810 --> 01:15:11,140 had defense systems outside the Hive. 578 01:15:13,150 --> 01:15:14,440 In or out? 579 01:15:16,190 --> 01:15:17,230 In? 580 01:15:17,480 --> 01:15:18,780 Or out? 581 01:15:19,490 --> 01:15:21,400 I don't know what we had. 582 01:15:22,200 --> 01:15:23,570 But it's over. 583 01:15:30,410 --> 01:15:31,540 Back... 584 01:15:33,580 --> 01:15:35,250 the fuck off! 585 01:15:46,890 --> 01:15:48,810 I'm missing you already. 586 01:15:58,190 --> 01:16:00,190 Your boyfriend's a real asshole. 587 01:16:00,780 --> 01:16:03,280 He shot the locking mechanism out. 588 01:16:04,070 --> 01:16:07,450 I can't believe that son of a bitch is going to get away with this. 589 01:16:07,780 --> 01:16:09,410 I don't think so. 590 01:16:12,410 --> 01:16:15,290 I've been a bad, bad girl. 591 01:17:15,390 --> 01:17:16,850 Oh, my God. 592 01:17:32,160 --> 01:17:34,500 What the fuck is that? 593 01:17:34,910 --> 01:17:37,330 One of the Hive's early experiments. 594 01:17:37,500 --> 01:17:41,380 Produced by injecting the virus directly into living tissue. 595 01:17:41,750 --> 01:17:44,090 The results were unstable. 596 01:17:44,760 --> 01:17:47,010 Now that it has fed on fresh DNA... 597 01:17:47,170 --> 01:17:48,590 it will mutate... 598 01:17:56,060 --> 01:17:59,190 becoming a stronger, faster hunter. 599 01:17:59,810 --> 01:18:00,770 Great. 600 01:18:02,020 --> 01:18:04,610 If you knew it was loose, why didn't you warn us? 601 01:18:05,940 --> 01:18:07,860 Because she was saving it. 602 01:18:08,360 --> 01:18:11,240 For us. Isn't that right? 603 01:18:11,410 --> 01:18:14,540 I didn't think any of you would make it this far. 604 01:18:14,870 --> 01:18:16,290 Not without infection. 605 01:18:16,700 --> 01:18:19,750 Why didn't you tell us about the antivirus? 606 01:18:20,250 --> 01:18:24,130 This long after infection, there's no guarantee it would work. 607 01:18:26,050 --> 01:18:27,720 But there's a chance. 608 01:18:28,720 --> 01:18:29,760 Right? 609 01:18:29,880 --> 01:18:32,050 I don't deal in chance. 610 01:18:40,100 --> 01:18:41,400 Fuck it. 611 01:18:52,820 --> 01:18:54,490 No pressure, guys. 612 01:18:54,660 --> 01:18:57,660 You require the four-digit access code. 613 01:18:57,790 --> 01:19:02,710 I can give you the code. But first, you must do something for me. 614 01:19:02,920 --> 01:19:04,130 What do you want? 615 01:19:04,250 --> 01:19:09,170 One of your group is infected. I require her life for the code. 616 01:19:09,340 --> 01:19:12,800 The antivius is right there on the platfom! 617 01:19:13,090 --> 01:19:16,720 I'm sorry, but it's a risk I cannot take. 618 01:19:20,350 --> 01:19:22,770 She's right. It's the only way. 619 01:19:23,440 --> 01:19:25,360 You'll have to kill me. 620 01:19:28,650 --> 01:19:31,320 Otherwise, we all die down here. 621 01:19:38,700 --> 01:19:42,160 The glass is reinforced, but it won't hold forever. 622 01:19:46,790 --> 01:19:48,090 Do it. 623 01:19:48,460 --> 01:19:50,380 - Get up. - Just do it. 624 01:19:50,510 --> 01:19:52,090 - Please. - Do it! 625 01:19:52,220 --> 01:19:53,880 You don't have long to decide. 626 01:19:54,010 --> 01:19:57,470 - You have no choice. - Kill her now! 627 01:19:57,640 --> 01:19:59,810 - Get off! - You don't have any choice. 628 01:20:00,310 --> 01:20:02,140 - Just do it now! - I can't! 629 01:20:02,270 --> 01:20:04,440 - Kill her now. Do it. - Please. 630 01:20:04,730 --> 01:20:07,730 - Kill her. Kill her now! - Just do it. 631 01:20:10,820 --> 01:20:11,860 Kill her! 632 01:20:39,310 --> 01:20:40,010 Kap? 633 01:20:42,060 --> 01:20:45,100 The bitch wouldn't open the door, so I had to fry her. 634 01:20:47,560 --> 01:20:48,440 Move! 635 01:20:56,820 --> 01:20:58,570 What the fuck was that? 636 01:20:58,870 --> 01:21:00,700 It's a long story. 637 01:21:20,180 --> 01:21:21,560 Start it up. 638 01:21:22,470 --> 01:21:23,930 I'll get the virus. 639 01:22:00,590 --> 01:22:02,350 I'm missing you already. 640 01:22:07,770 --> 01:22:09,520 we're in business. 641 01:22:10,770 --> 01:22:12,060 Full power! 642 01:22:12,320 --> 01:22:13,610 We're leaving! 643 01:22:31,080 --> 01:22:34,000 I don't want to be one of those things... 644 01:22:36,760 --> 01:22:40,130 walking aound without a soul. 645 01:22:41,140 --> 01:22:42,760 You won't. 646 01:22:43,800 --> 01:22:45,640 When the time comes... 647 01:22:46,930 --> 01:22:48,930 you'll take care of it. 648 01:22:51,310 --> 01:22:53,400 No one else is going to die. 649 01:23:05,280 --> 01:23:06,330 Here. 650 01:23:16,550 --> 01:23:17,670 Rain. 651 01:23:20,130 --> 01:23:21,340 Rain. 652 01:23:24,300 --> 01:23:25,260 Rain. 653 01:24:10,350 --> 01:24:11,930 I'm not dead yet. 654 01:24:13,390 --> 01:24:15,560 I think I'll have that back. 655 01:24:18,980 --> 01:24:21,150 I could kiss you, you bitch. 656 01:24:25,910 --> 01:24:27,450 What the hell's going on back there? 657 01:24:39,550 --> 01:24:43,090 - Get us the fuck out of here. - Any faster, we'll come off the rails. 658 01:26:00,210 --> 01:26:02,040 Open the doors! 659 01:26:25,230 --> 01:26:28,200 Open the doors! Now! 660 01:28:13,340 --> 01:28:15,680 I failed all of them. 661 01:28:18,640 --> 01:28:19,930 I failed. 662 01:28:21,770 --> 01:28:25,230 Listen to me. There is nothing else you could've done. 663 01:28:26,110 --> 01:28:28,360 The Corporation's guilty here, not you. 664 01:28:29,150 --> 01:28:31,070 And we finally have the proof. 665 01:28:31,530 --> 01:28:33,700 And that way, Umbrella can't get... 666 01:28:34,660 --> 01:28:35,950 away with this. 667 01:28:37,410 --> 01:28:39,240 I mean, we can... 668 01:28:39,830 --> 01:28:41,040 What is it? 669 01:28:43,870 --> 01:28:47,670 You're infected, but you'll be okay. I'm not losing you. 670 01:28:56,300 --> 01:28:59,430 - Help! - Help him! What are you doing? 671 01:29:14,070 --> 01:29:15,360 He's mutating. 672 01:29:17,410 --> 01:29:19,490 I want him in the Nemesis Pogram. 673 01:29:24,160 --> 01:29:25,120 Get off! 674 01:29:26,250 --> 01:29:27,540 What's happening? 675 01:29:53,280 --> 01:29:55,700 I want her quarantined. Close observation... 676 01:29:55,820 --> 01:29:57,740 and a full series of blood tests. 677 01:29:59,820 --> 01:30:01,740 Let's see if she's infected. 678 01:30:02,450 --> 01:30:04,790 Take her to the Raccoon City facility. 679 01:30:05,910 --> 01:30:09,210 Then assemble the team. We're reopening the Hive. 680 01:30:10,580 --> 01:30:12,590 I want to know what went on down there. 681 01:30:14,510 --> 01:30:15,970 Just do it. 682 01:31:27,950 --> 01:31:29,500 Who's in there? 683 01:31:31,960 --> 01:31:33,330 Let me out! 684 01:31:34,380 --> 01:31:35,800 Let me out! 685 01:31:37,210 --> 01:31:38,800 Let me out!