1 00:00:36,600 --> 00:00:39,300 Početkom 21. veka, korporacija Umbrealla... 2 00:00:39,800 --> 00:00:42,600 postala je najveće komercijalno telo SAD-a. 3 00:00:43,300 --> 00:00:45,700 Od svakih 10 kuća 9 njih drži njihove proizvode. 4 00:00:46,500 --> 00:00:49,700 Njen politički i finansijski uticaj oseća se svuda. 5 00:00:50,600 --> 00:00:52,800 U javnosti, ona je vodeći svetski dobavljač... 6 00:00:53,500 --> 00:00:56,600 kompjuterske tehnologije, medicinskih proizvoda i zdravstvene nege. 7 00:00:57,300 --> 00:00:59,100 Čak ni njeni zaposleni neznaju... 8 00:00:59,600 --> 00:01:02,500 njen masivni profit ostvaren vojnom tehnologijom... 9 00:01:03,200 --> 00:01:05,800 genetskim istraživanjima i biološkim oružjem. 10 00:02:53,200 --> 00:02:57,200 Kompletno Umbrella osoblje mora nositi svoje pločice sa imenom celo vreme. 11 00:02:59,200 --> 00:03:03,100 Sve radijacione značke biće skupljene u 17:00 sati. 12 00:03:04,100 --> 00:03:06,500 Hvala ti! Bože! 13 00:03:09,400 --> 00:03:10,600 Kakvi ljudi. 14 00:03:10,900 --> 00:03:12,700 Da. 15 00:03:42,200 --> 00:03:43,600 - Nemoj mi to pokazivati. - Zašto da ne? 16 00:03:43,900 --> 00:03:45,300 Zato što sam zauzeta. 17 00:03:52,200 --> 00:03:54,300 Nije ništa. Protivpožarna vežba. 18 00:04:04,600 --> 00:04:07,300 - Šta je to? - Protivpožarna vežba. 19 00:04:12,100 --> 00:04:13,700 - Sranje! - Hej, šta se dođavola dešava? 20 00:04:14,100 --> 00:04:16,300 - Pokrite računare! Pokret! - Dođavola, pokušavam! 21 00:04:16,800 --> 00:04:18,400 Eksperimenti! Pomakni ih! 22 00:04:28,000 --> 00:04:30,800 Zar vrata ne bi trebala da budu otvorena? 23 00:04:31,600 --> 00:04:34,200 Namenjeno je da nas odvede na najbliži sprat. 24 00:04:43,100 --> 00:04:44,500 Šta se dešava? 25 00:04:47,600 --> 00:04:48,700 Linija je u prekidu. 26 00:04:52,400 --> 00:04:54,000 - U čemu je problem? - Vrata se neće otvoriti. 27 00:04:54,500 --> 00:04:56,700 - Šta je sa onima nazad? - Zatvorena su takođe. 28 00:04:57,400 --> 00:04:59,700 Nema vatre ovde! Nema vatre! 29 00:05:01,700 --> 00:05:04,000 - Šifra ne radi! - Nema vatre! 30 00:05:04,700 --> 00:05:06,500 - "Šta je sa vama?" - "Vrata neće da se otvore." 31 00:05:07,100 --> 00:05:08,200 Voda ne otiče. 32 00:05:08,600 --> 00:05:10,500 - Šta? - Ovo je blindirana soba. 33 00:05:11,100 --> 00:05:13,600 - Pomozi mi sa vratima! - Jebeš vrata! 34 00:05:22,400 --> 00:05:25,900 Moramo da izađemo odavde. Šta se događa? 35 00:05:26,800 --> 00:05:29,500 Da li se ovo već desilo ranije? Moramo da izađemo odavde. 36 00:05:30,300 --> 00:05:31,700 - Moramo da izađemo odavde! - Smiri se. 37 00:05:32,000 --> 00:05:33,700 - Smiri se ti! - Tišina! 38 00:05:38,300 --> 00:05:39,600 Šta je to? 39 00:05:54,800 --> 00:05:56,200 Oh, moj bože. 40 00:06:27,600 --> 00:06:28,400 Halo! 41 00:06:33,100 --> 00:06:34,600 Zaustavi ga! 42 00:06:35,900 --> 00:06:37,900 Zaustavi ga! Zaustavi! 43 00:06:41,100 --> 00:06:42,500 Upomoć! 44 00:07:14,600 --> 00:07:16,000 Daj da vidim. 45 00:07:21,500 --> 00:07:24,600 Moramo izaći odavde. Moramo da napustimo ovu zgradu! 46 00:07:25,400 --> 00:07:26,600 Evo, pomozi mi. 47 00:07:28,700 --> 00:07:31,200 To je najviše što može. Mora da su se zaglavila. 48 00:07:31,900 --> 00:07:35,100 To je dovoljno široko. Mogu da se provučem. Dovešću pomoć. 49 00:07:42,800 --> 00:07:45,000 Zaglavila sam se. Moraćete me gurnuti. 50 00:07:46,600 --> 00:07:47,800 Tako. 51 00:07:48,200 --> 00:07:49,200 Još malo. 52 00:07:51,600 --> 00:07:52,500 Šta je to bilo? 53 00:07:54,300 --> 00:07:57,300 Oh, Bože! To su kočnice! Izlazi! 54 00:07:58,100 --> 00:08:00,100 - Nemogu da se pomaknem! - Moramo da izađemo odavde! 55 00:08:09,200 --> 00:08:10,300 Gurni je sa puta! 56 00:08:10,700 --> 00:08:12,000 Uvucite me unutra! 57 00:08:13,100 --> 00:08:14,300 Uvucite me unutra! 58 00:11:45,000 --> 00:11:46,100 Halo? 59 00:13:04,200 --> 00:13:05,500 - Ko si ti? - Idemo! 60 00:13:05,900 --> 00:13:07,100 Ne diraj me! Stani! 61 00:13:07,400 --> 00:13:08,600 - Pusti me na miru! - Dole! 62 00:13:21,500 --> 00:13:23,100 Šta to radite? Ja sam policajac! 63 00:13:24,700 --> 00:13:26,400 Rekao sam ti, ja sam policajac! 64 00:13:33,000 --> 00:13:34,500 Slomićeš mi ruku! 65 00:13:42,500 --> 00:13:43,200 Izveštaj. 66 00:13:47,000 --> 00:13:48,300 Izveštaj sada. 67 00:13:48,700 --> 00:13:50,000 Šta? 68 00:13:51,700 --> 00:13:53,200 Želim tvoj izveštaj, vojniče. 69 00:13:53,700 --> 00:13:55,300 Neznam o čemu govoriš. 70 00:13:55,900 --> 00:13:58,600 Kućni primarni odbrambeni sistem je aktiviran. 71 00:13:59,400 --> 00:14:01,400 Verovatno još pati od posledica. 72 00:14:02,000 --> 00:14:03,100 Šta nam to radite? 73 00:14:03,500 --> 00:14:04,900 Šta je sa ovim policajcem? 74 00:14:05,400 --> 00:14:08,100 Matthew Addison. Ne podudara se. 75 00:14:08,900 --> 00:14:10,100 Ko si ti? 76 00:14:10,500 --> 00:14:13,100 Upravo su me premestili. Verovatno me još nemaju u kartoteci. 77 00:14:13,800 --> 00:14:15,400 Meštani su nesposobni. Moguće je. 78 00:14:15,900 --> 00:14:17,600 Da ga ubijem ovde? 79 00:14:22,100 --> 00:14:23,900 Ne. Povešćemo ga sa nama. 80 00:14:26,200 --> 00:14:27,800 Nemožete ovo da radite! 81 00:14:31,200 --> 00:14:32,100 Popuši mi. 82 00:14:34,700 --> 00:14:36,100 Pripremite se za ulazak u košnicu. 83 00:15:44,600 --> 00:15:45,600 Nema struje. 84 00:15:46,000 --> 00:15:47,900 - Popravi to. - Već radim na tome. 85 00:16:45,100 --> 00:16:46,800 Jesi li gotova? 86 00:17:00,600 --> 00:17:02,100 Odmaknite se! 87 00:17:32,200 --> 00:17:34,200 - Imaš problema? - Šta je sa vratima? 88 00:17:34,900 --> 00:17:36,700 - Blindirana su. - Dopusti meni. 89 00:18:26,000 --> 00:18:29,200 Lezi mirno. Lezi mirno! 90 00:18:30,200 --> 00:18:33,300 Gledaj u svetlo. Prati ga. 91 00:18:36,900 --> 00:18:39,100 - Koliko prstiju vidiš? - Tri. 92 00:18:39,700 --> 00:18:40,600 Dobro. 93 00:18:40,900 --> 00:18:42,400 Sada mi reci svoje ime. 94 00:18:48,100 --> 00:18:49,600 Neznam. 95 00:18:50,100 --> 00:18:53,100 U redu je. Gubitak pamćenja, kao i kod drugih. 96 00:19:33,800 --> 00:19:35,400 Otvorimo ta vrata. 97 00:19:57,700 --> 00:19:59,500 Slušaj me. Želim da znam ko su tvoji ljudi... 98 00:20:00,000 --> 00:20:01,800 i želim da znam šta se ovde dešava. 99 00:20:04,400 --> 00:20:05,400 Sada! 100 00:20:08,100 --> 00:20:09,700 Ti i ja imamo istog poslodavca. 101 00:20:10,100 --> 00:20:11,800 Svi radimo za korporaciju Umbrella. 102 00:20:12,200 --> 00:20:14,900 Rezidencija iznad nas je ulaz u košnicu za slučaj opasnosti. 103 00:20:15,600 --> 00:20:19,000 Vi ste sigurnosni operativci smešteni ovde da branite taj ulaz.. 104 00:20:19,900 --> 00:20:21,200 Šta je sa ovim? 105 00:20:22,400 --> 00:20:24,000 Vaš brak je lažan. 106 00:20:24,500 --> 00:20:27,200 Samo deo maske radi zaštite tajnosti košnice. 107 00:20:27,800 --> 00:20:29,400 Šta je to košnica? 108 00:20:30,000 --> 00:20:31,200 Pokaži im. 109 00:20:33,500 --> 00:20:35,400 Pristupam šematskom prikazu košnice. 110 00:20:35,800 --> 00:20:37,900 Grad Raccoon, najbliža urbana sredina. 111 00:20:38,500 --> 00:20:40,100 Rezidencija gde smo te našli... 112 00:20:40,500 --> 00:20:42,600 i kroz koju smo dobili pristup vozu... 113 00:20:43,100 --> 00:20:45,500 koji, nas je doveo do košnice. 114 00:20:47,700 --> 00:20:49,900 Košnica sama po sebi nalazi se duboko pod zemljom... 115 00:20:50,600 --> 00:20:52,900 duboko ispod ulica grada Raccoon. 116 00:20:55,100 --> 00:20:56,700 Strogo čuvan istraživački centar... 117 00:20:57,100 --> 00:20:59,200 u vlasnišvu i u pogonu od strane korporacije Umbrealla... 118 00:20:59,900 --> 00:21:03,800 U košnici živi preko 500 tehničara, naučnika i ostalog osoblja. 119 00:21:04,700 --> 00:21:07,100 Žive i rade pod zemljom. 120 00:21:07,900 --> 00:21:10,100 Njihovo istraživanje je od najveće važnosti. 121 00:21:10,600 --> 00:21:12,400 Priroda istraživanja je strogo povjerljiva. 122 00:21:14,300 --> 00:21:17,000 Naša pozicija na mapi je prikazana ovim toplotnim znakom. 123 00:21:31,400 --> 00:21:33,500 Zašto se ne sećam? 124 00:21:34,000 --> 00:21:35,600 Košnica ima svoje odbrambene mehanizme... 125 00:21:36,200 --> 00:21:37,600 sve kompjuterski kontrolisane. 126 00:21:39,200 --> 00:21:41,100 Nervni gas je puštan u kuću. 127 00:21:45,300 --> 00:21:46,800 "Primarni efekat gasa"-- 128 00:21:47,200 --> 00:21:49,600 potpuna nesvestica koja traje do četiri sata. 129 00:21:50,300 --> 00:21:53,200 Sekundarni efekat varira, ali može da sadrži akutni gubitak pamćenja. 130 00:21:53,900 --> 00:21:55,500 - Koliko dugo? - Subjektivno. 131 00:21:55,900 --> 00:21:57,400 Sat, dan, nedelju dana. 132 00:21:57,900 --> 00:21:59,800 Želiš li da kažeš da je ovo mesto napadnuto? 133 00:22:00,300 --> 00:22:03,000 Bojim se da su stvari malo više komplikovanije od toga. 134 00:22:05,100 --> 00:22:07,300 Probili smo se u košnicu. 135 00:22:17,700 --> 00:22:19,100 J.D. 136 00:22:47,000 --> 00:22:47,900 Imam ga 137 00:23:00,700 --> 00:23:02,300 Sadržaj Halona je neumeren. 138 00:23:22,000 --> 00:23:24,900 Čini da rad bude lakši pod zemljom, ako imaš pogled. 139 00:23:46,700 --> 00:23:48,800 Izgleda da ćemo ići stepenicama. 140 00:23:59,700 --> 00:24:02,000 - Stanje. - Crvena Kraljica nas je locirala. 141 00:24:02,700 --> 00:24:04,200 Zna da smo ovde. 142 00:24:06,100 --> 00:24:07,300 Ko je Crvena Kraljica? 143 00:24:07,600 --> 00:24:09,200 Zadnje čudo veštačke inteligencije. 144 00:24:09,600 --> 00:24:11,900 Ona je računar koji kontroliše košnicu. 145 00:24:26,200 --> 00:24:28,500 Ona će nas usporiti. 146 00:24:29,100 --> 00:24:31,900 Naš put do Kraljice vodi nas ravno kroz ove laboratorije. 147 00:24:32,600 --> 00:24:35,200 Rain, J.D., pogledajte kolika je ova poplava. 148 00:24:36,000 --> 00:24:37,900 Kaplan, pronađi nam alternativni put. 149 00:24:41,600 --> 00:24:42,600 Šta se desilo ovde? 150 00:24:47,600 --> 00:24:49,500 Pre pet sati, Crvena Kraljica postala ubilački raspoložena. 151 00:24:50,100 --> 00:24:51,600 Zapečatila je košnicu i ubila sve ovde. 152 00:24:52,100 --> 00:24:53,900 -Isuse. - Kada smo shvatili šta se događa... 153 00:24:54,400 --> 00:24:56,300 moj tim je poslan da je ugasi. 154 00:24:56,800 --> 00:24:57,900 Zašto je ovo uradila? 155 00:24:58,100 --> 00:25:00,200 To neznamo. 156 00:25:00,800 --> 00:25:03,400 Ali vanjski uticaj je jedan od mogućnosti. 157 00:25:04,000 --> 00:25:05,100 Isuse! 158 00:25:19,400 --> 00:25:21,600 Hej. Jesi li u redu? 159 00:25:26,800 --> 00:25:28,000 - Evo. - Ne. 160 00:25:28,400 --> 00:25:29,500 - U redu sam. - Molim te. 161 00:25:29,900 --> 00:25:31,000 Hladno je ovde. 162 00:25:40,300 --> 00:25:41,400 Da li se-- 163 00:25:44,300 --> 00:25:48,600 Da li se sećaš ičega pre ovoga? 164 00:25:52,600 --> 00:25:55,200 Ne. Ništa pre voza. 165 00:25:57,800 --> 00:25:59,200 A ti? 166 00:26:01,000 --> 00:26:03,300 Ne. Ništa. 167 00:26:05,000 --> 00:26:07,300 Pronašao sam alternativni put, ali će nas koštati vremena. 168 00:26:08,000 --> 00:26:10,900 Probijemo se kroz salu B... 169 00:26:11,600 --> 00:26:13,100 i onda smo nazad na putu. 170 00:26:28,400 --> 00:26:31,100 Gospodine, neće ići. Celi nivo je poplavljen. 171 00:26:31,700 --> 00:26:33,800 U redu, kasnimo sa planom. 172 00:26:34,500 --> 00:26:36,100 Pokret. 173 00:26:42,100 --> 00:26:43,200 Hajde. 174 00:26:50,500 --> 00:26:52,000 Jadni gadovi. 175 00:27:39,700 --> 00:27:41,200 Hodnik sale B. 176 00:27:41,700 --> 00:27:43,600 Tako piše na mapi. 177 00:27:44,200 --> 00:27:45,900 Možda ti je pogrešno očitavanje. 178 00:27:46,400 --> 00:27:49,200 Možda je korporacija držala neke tajne ovdje. 179 00:27:50,100 --> 00:27:51,400 Nešto što ne smemo da vidimo. 180 00:27:52,800 --> 00:27:55,400 J.D., ti i Rain držite zatvorenika ovde i osigurajte izlaz. 181 00:27:56,200 --> 00:27:58,500 Nivo halona ne postoji u ovoj sobi. 182 00:27:59,100 --> 00:28:01,100 Mislim da je sistem zakazao. 183 00:28:01,700 --> 00:28:03,700 U redu. Možda ima preživelih. 184 00:28:04,200 --> 00:28:05,800 Počnimo traganje, ali budimo blizu jedan drugoga. 185 00:28:10,100 --> 00:28:11,200 Kreni. 186 00:29:02,600 --> 00:29:05,400 - Rekao sam da budemo blizu. - Izvini. 187 00:29:08,300 --> 00:29:11,000 Nisam sigurna želi li da se seti šta se ovde dogodilo. 188 00:29:15,400 --> 00:29:16,900 Ne krivim te. 189 00:29:17,400 --> 00:29:19,700 Šta drže u ovim kutijama? 190 00:29:20,400 --> 00:29:22,200 Kako da ja znam? 191 00:29:47,500 --> 00:29:48,900 Šta te zadržava tako dugo? 192 00:29:49,400 --> 00:29:52,900 Crvena Kraljica je postavila odbranu. To mi otežava. 193 00:29:58,000 --> 00:29:59,100 Povlačimo se. 194 00:30:12,300 --> 00:30:13,700 Ti ostaješ ovde. 195 00:30:47,300 --> 00:30:49,900 Svetla su automatizovana. Nema razloga za brigu. 196 00:31:10,200 --> 00:31:11,900 - Odašiljač je na mestu. - "Primljeno." 197 00:31:12,400 --> 00:31:14,000 Pokrećem premošćavanje. 198 00:31:33,800 --> 00:31:35,400 Šah-mat. 199 00:31:44,600 --> 00:31:45,500 Idemo. 200 00:31:50,900 --> 00:31:54,100 - Šta je to? - Ono što će da ugasi Crvenu Kraljicu. 201 00:31:55,000 --> 00:31:56,500 Ispušta masivni električni naboj. 202 00:31:57,000 --> 00:31:58,600 Poremetiće jezgro i nateraće ga na resetovanje. 203 00:32:08,900 --> 00:32:11,200 Nekakav nepokretan odbrambeni mehanizam. 204 00:32:11,900 --> 00:32:13,200 - Otvaranje vrata ga je pokrenulo. - "Stavi ga na spavanje." 205 00:32:13,600 --> 00:32:14,600 Radim na tome. 206 00:32:18,000 --> 00:32:20,400 - Hoćeš li otvoriti ta vrata, molim te? - Pokušavam. 207 00:32:21,100 --> 00:32:23,500 Držite svoje pozicije. Ostanite mirni. 208 00:32:24,200 --> 00:32:25,400 Šta je to? 209 00:32:27,000 --> 00:32:28,500 - Kaplan, brzo! - Moramo izaći odavde! 210 00:32:29,000 --> 00:32:30,900 - Kaplan, moraš da požuriš! - Hajde! 211 00:32:32,400 --> 00:32:33,600 Dole! Baci se dole! 212 00:32:35,400 --> 00:32:37,800 - Pogledaj! Nešto ih ubija! -Isuse! Hajde, čoveče. 213 00:32:38,500 --> 00:32:39,600 Ne radi mi to! 214 00:32:52,200 --> 00:32:53,600 - Otvori vrata! - Otvori ova vrata! 215 00:32:53,900 --> 00:32:55,700 - Pokušavam. - Ostani pri svesti. 216 00:32:56,300 --> 00:32:57,900 Padaš u šok. Ostani budan! 217 00:32:59,100 --> 00:33:01,600 - Još malo. - Vraća se! 218 00:33:02,300 --> 00:33:03,600 - Otvori vrata! - Pokušavam! 219 00:33:03,900 --> 00:33:04,900 Onda pokušaj jače! 220 00:33:05,800 --> 00:33:06,800 Vraća se! 221 00:33:16,500 --> 00:33:18,000 Oh, bože! 222 00:33:18,300 --> 00:33:20,300 -Samo uradi to! - Još samo malo. 223 00:33:21,000 --> 00:33:22,200 Hajde! 224 00:33:24,800 --> 00:33:26,000 - Sranje! - Imam ga. 225 00:33:51,800 --> 00:33:53,300 U redu. 226 00:33:53,600 --> 00:33:54,800 Uradimo to. 227 00:33:56,600 --> 00:33:57,600 Da uradimo šta? 228 00:33:57,900 --> 00:33:59,700 Moramo završiti misiju. 229 00:34:00,300 --> 00:34:01,900 Nema šanse da idem tamo. 230 00:34:03,600 --> 00:34:05,300 Njena odbrana je ugašena. 231 00:34:05,800 --> 00:34:07,400 Deja vu, bilo kome? 232 00:35:10,100 --> 00:35:11,200 Nastavi. 233 00:35:46,100 --> 00:35:47,300 Daj mi ruku. 234 00:36:02,500 --> 00:36:04,900 Izlazite! Izlazite! Nemožete da budete ovde. 235 00:36:05,500 --> 00:36:06,900 Ne slušaj je šta god da ti kaže. 236 00:36:07,400 --> 00:36:09,200 Ona je holografska projekcija Crvene Kraljice. 237 00:36:09,700 --> 00:36:11,000 Morate da izađete! 238 00:36:11,300 --> 00:36:13,100 Modelovana prema ćerki glavnog programera. 239 00:36:13,500 --> 00:36:15,300 Pokušaće da nas prevari, i da nas zbuni. 240 00:36:15,800 --> 00:36:19,500 Ne bih preporučila ovo. Onesposobljavanje će rezultovati nestankom električne energije. 241 00:36:20,400 --> 00:36:23,000 Reći će bilo šta da nas zaustavi od pokušaja njenog gašenja. 242 00:36:23,700 --> 00:36:25,500 Preklinjem te. 243 00:36:26,000 --> 00:36:28,900 - Preklinji nekog drugog. - "Molim te?" 244 00:36:31,300 --> 00:36:32,500 Molim te? 245 00:36:33,900 --> 00:36:36,200 Svi ćete umreti ovde. 246 00:37:37,100 --> 00:37:40,200 Taj naboj forsira osigurače da bude ugašeno njeno jezgro na 30 sekundi. 247 00:37:41,900 --> 00:37:43,800 Posle toga, ako ne budem imao njenu tastaturu, restartovaće se. 248 00:37:54,100 --> 00:37:55,500 Kasne. 249 00:38:04,700 --> 00:38:05,900 Ja ću. 250 00:38:53,900 --> 00:38:56,000 J.D., imamo preživelog! 251 00:38:56,600 --> 00:38:58,300 U redu je. Ovdje smo da pomognemo. 252 00:39:00,900 --> 00:39:02,400 Izgleda da si popriličn-- 253 00:39:06,500 --> 00:39:08,800 Sklanjaj se sa mene! Sklanjaj se sa mene! 254 00:39:11,300 --> 00:39:13,100 J.D., skloni je sa mene pre nego što je raspalim u guzicu! 255 00:39:17,100 --> 00:39:18,600 Jesi li u redu? 256 00:39:19,000 --> 00:39:22,400 Ugrizla me, čoveče. Odgrizla je komad mesa sa mene. 257 00:39:24,900 --> 00:39:26,100 Ostani dole. 258 00:39:27,400 --> 00:39:28,700 Upozoravam te, ostani dole! 259 00:39:29,200 --> 00:39:30,100 Luda je. 260 00:39:33,200 --> 00:39:34,400 Približi se još malo, i pucaću. 261 00:39:36,700 --> 00:39:37,800 Stvarno ću pucati! 262 00:39:40,200 --> 00:39:41,100 Prokleta bila. 263 00:40:01,100 --> 00:40:04,600 Upucao sam je pet puta. Kako to da je još stajala? 264 00:40:05,400 --> 00:40:07,100 Kurva više ne stoji. 265 00:40:12,200 --> 00:40:15,200 - Čuli smo pucnjavu? - Našli smo preživelu. 266 00:40:16,100 --> 00:40:19,500 - I upucala si je? - Bila je luda. Ugrizla me. 267 00:40:21,700 --> 00:40:23,600 Nestala je. Nestala je! 268 00:40:25,600 --> 00:40:26,700 Sereš! 269 00:40:27,000 --> 00:40:29,200 Pala je tačno ovde, ali je nestala! 270 00:40:31,700 --> 00:40:33,200 Pogledaj, pogledaj ovo. 271 00:40:33,700 --> 00:40:35,600 Ima krvi, ali ne puno. 272 00:40:37,600 --> 00:40:39,400 Izgleda da se zgrušala. 273 00:40:41,200 --> 00:40:43,300 - Da. - Nije moguće. 274 00:40:44,000 --> 00:40:44,900 Zašto nije? 275 00:40:46,900 --> 00:40:49,600 Zato što krv to ne radi posle tvoje smrti. 276 00:40:50,400 --> 00:40:51,800 Možemo li da idemo sada? 277 00:40:52,100 --> 00:40:54,900 Ne idemo nigde dok ostatak tima ne dođe. 278 00:40:59,900 --> 00:41:03,500 - Niko više ne dolazi. - Jebote o čemu pričaš? 279 00:41:04,500 --> 00:41:05,600 Čekaj. 280 00:41:07,500 --> 00:41:08,600 Tišina. 281 00:41:43,900 --> 00:41:45,200 Jebote! 282 00:41:45,600 --> 00:41:47,800 Ne približavajte se više! Iza nas su. 283 00:41:48,300 --> 00:41:50,200 Isuse! 284 00:41:52,600 --> 00:41:53,600 Svugde su. 285 00:41:54,400 --> 00:41:56,300 Svugde su. Okružili su nas. 286 00:42:20,000 --> 00:42:21,600 Rekao sam da ostanete! 287 00:42:31,000 --> 00:42:32,500 Zašto ne umiru? 288 00:42:41,400 --> 00:42:43,900 Pazi na rezervoar! Rezervoar! 289 00:42:52,000 --> 00:42:53,500 - Idemo! - Požurite! 290 00:42:54,000 --> 00:42:55,400 - Čekaj! - Hajde, idemo! 291 00:42:55,800 --> 00:42:57,300 - Pokret! - Nastavite! Idemo! 292 00:43:02,400 --> 00:43:03,500 Pokret! 293 00:43:16,200 --> 00:43:17,600 Mogu da ti pomognem da uzmeš virus. 294 00:43:18,000 --> 00:43:21,200 Ja imam pristup sigurnosnim šiframa, planovima nadgledanja, radu. 295 00:43:40,100 --> 00:43:41,500 Sranje! 296 00:43:48,600 --> 00:43:50,700 - Izgubili smo ostale! - Nastavi! 297 00:44:00,000 --> 00:44:01,800 - Čekaš? - Neznam šifru. 298 00:44:02,300 --> 00:44:03,700 Hajde, hajde. 299 00:44:04,100 --> 00:44:05,500 - Sranje! - Hajde. 300 00:44:20,100 --> 00:44:21,200 - Hajde. - Požuri. 301 00:44:21,500 --> 00:44:22,900 - Hajde, čoveče. - Sranje! 302 00:44:24,700 --> 00:44:26,300 - Zašto ti treba toliko? - Trudim se! 303 00:44:44,400 --> 00:44:45,200 Hajde. 304 00:44:48,400 --> 00:44:50,000 - Skloni se! Koja je šifra? - Požuri! 305 00:44:50,400 --> 00:44:51,700 Ponestaje mi municije! 306 00:44:52,100 --> 00:44:54,200 Nula, četri, tri, dva-- Ne, pet! 307 00:44:54,900 --> 00:44:57,100 - Kako? - Nula, četri, tri-- 308 00:44:57,800 --> 00:44:59,500 - Koja je šifra? - Nula, četri... 309 00:44:59,900 --> 00:45:02,000 nula, tri, jedan... 310 00:45:02,500 --> 00:45:04,100 devet, šest, pet. 311 00:45:05,300 --> 00:45:07,700 - Imaš li je? - Vidiš kako je to bilo lako? 312 00:45:09,500 --> 00:45:10,700 - Sranje! -J.D., ne! 313 00:45:14,400 --> 00:45:16,100 Uhvati me za ruku! Hajde! 314 00:45:16,700 --> 00:45:18,400 Ne puštaj! 315 00:45:27,400 --> 00:45:29,500 -J.D.! - Rain! 316 00:46:19,000 --> 00:46:21,400 Gde su tela? Gde su nestala? 317 00:46:22,100 --> 00:46:22,800 Jebemu! 318 00:46:26,400 --> 00:46:28,300 Šta god da su, previše ih je. 319 00:46:28,900 --> 00:46:32,000 Šta god da su? Prilično je jasno šta su. 320 00:46:32,900 --> 00:46:35,700 Laboratorijska odela, značke. Ti ljudi su radili ovde! 321 00:46:36,500 --> 00:46:38,400 Svi ljudi koji su radili ovde su mrtvi. 322 00:46:39,000 --> 00:46:41,400 Dobro, to ih ne sprečava da idu okolo. 323 00:46:42,000 --> 00:46:44,900 Odakle su se pojavili onda? Zašto ih nismo videli kad smo ulazili? 324 00:46:45,600 --> 00:46:47,800 Kada si prekinuo energiju, otključao si sva vrata. 325 00:46:48,500 --> 00:46:49,600 Pustio si ih napolje. 326 00:47:00,200 --> 00:47:02,100 Nikada nećemo uspeti da dođemo na površinu. 327 00:49:03,800 --> 00:49:05,400 Vi ste specijalci. 328 00:49:05,900 --> 00:49:08,300 Sigurnosni operativci ostavljeni ovde da štite ulaz. 329 00:52:04,800 --> 00:52:07,700 Imam jednog u zadnjem delu i ekstra magazin. 330 00:52:34,900 --> 00:52:35,800 Lisa? 331 00:53:03,600 --> 00:53:05,200 Mogu da ti pomognem da uzmeš virus. 332 00:53:05,700 --> 00:53:09,000 Ja imam pristup sigurnosnim šiframa, planovima nadgledanja, radu. 333 00:53:10,000 --> 00:53:11,400 Ali? 334 00:53:11,700 --> 00:53:13,400 - "Ali postoji cena." - "Reci je." 335 00:53:21,600 --> 00:53:24,100 - Ko je ona? - Moja sestra. 336 00:53:32,700 --> 00:53:36,200 Korporacije kao Umbrella-e misle da su iznad zakona. 337 00:53:38,800 --> 00:53:40,300 Ali nisu. 338 00:53:44,300 --> 00:53:46,900 Postoje stotine hiljada ljudi koji misle isto... 339 00:53:47,500 --> 00:53:49,100 po celom svetu. 340 00:53:52,500 --> 00:53:54,500 Neki od nas obaveštavaju... 341 00:53:55,900 --> 00:53:58,300 drugi daju podršku. 342 00:53:59,000 --> 00:54:01,700 Neki preuzimaju više direktne akcije. 343 00:54:02,400 --> 00:54:03,800 Kao ti. 344 00:54:06,000 --> 00:54:07,700 Da su tvoji prijatelji bili malo više temeljitiji... 345 00:54:08,300 --> 00:54:10,300 videli bi moju lažnu ispravu. 346 00:54:13,400 --> 00:54:15,100 Tada bi sve velike kompanije propale-- 347 00:54:15,700 --> 00:54:18,900 Quantico, NSA, ViCAP, i sve ostale. 348 00:54:20,900 --> 00:54:23,400 Nije bilo drugog načina da infiltriram košnicu. 349 00:54:25,400 --> 00:54:27,000 Pa si poslao svoju sestru. 350 00:54:31,600 --> 00:54:33,300 Trebali smo nešto konkretno. 351 00:54:33,800 --> 00:54:36,100 Bilo šta da razotkrijemo Umbrella-u novinarima. 352 00:54:36,800 --> 00:54:39,200 Dokaz o istraživanjima koja su se odvijala ovde dole. 353 00:54:40,600 --> 00:54:42,100 Koja istraživanja? 354 00:54:42,600 --> 00:54:44,100 Illegalne prirode. 355 00:54:46,100 --> 00:54:47,000 Genetičke. 356 00:54:48,600 --> 00:54:49,800 Viralne. 357 00:54:53,700 --> 00:54:55,100 Moja sestra je trebala da prokrijumčari... 358 00:54:55,500 --> 00:54:57,700 primerak virusa kojeg su razvijali. 359 00:55:01,600 --> 00:55:03,600 Kako je mislila da izađe odavde? 360 00:55:04,100 --> 00:55:08,000 Imala je čoveka unutar košnice, nekog koga nikad nisam upoznao. 361 00:55:09,000 --> 00:55:13,000 Imali su pristup sigurnosnim šiframa, nadgledanju, svemu što je trebala. 362 00:55:14,100 --> 00:55:15,900 Zašto onda nije uspela? 363 00:55:18,400 --> 00:55:19,700 Možda je verovala pogrešnoj osobi. 364 00:55:21,900 --> 00:55:23,700 Možda su joj smestili. 365 00:55:24,200 --> 00:55:26,200 Zadržali virus za sebe. 366 00:55:28,500 --> 00:55:31,300 Da li znaš koliko bi T-virus vredeo na otvorenom tržištu? 367 00:55:33,600 --> 00:55:36,100 - Šta, vredno svega ovoga? - Da. 368 00:55:36,900 --> 00:55:38,700 Nekom. 369 00:55:46,400 --> 00:55:47,600 Ne pucaj! Ne pucaj! 370 00:55:47,900 --> 00:55:50,600 - Zatvori vrata! - Iza nas su! 371 00:55:55,700 --> 00:55:56,700 Zaustavi ga! 372 00:55:59,000 --> 00:56:00,900 Kurvin sin! 373 00:56:01,500 --> 00:56:03,800 - Jesi li dobro? - Da. 374 00:56:04,500 --> 00:56:06,800 Tačno iza nas. Šta je sa ovim vratima? 375 00:56:07,500 --> 00:56:11,000 - Čekaju nas takođe i tamo. - I tamo? 376 00:56:12,000 --> 00:56:14,800 Slepa ulica. Nema izlaza iz Kraljičinih odaja. 377 00:56:15,700 --> 00:56:16,700 Znači čekamo. 378 00:56:16,900 --> 00:56:20,100 Ako im se ne javimo, poslaće nam pojačanje ili nešto slično. 379 00:56:20,900 --> 00:56:21,800 Tačno? 380 00:56:25,700 --> 00:56:27,200 Šta? Šta nije u redu? 381 00:56:28,900 --> 00:56:30,600 Nemamo mnogo vremena. 382 00:56:31,100 --> 00:56:32,700 Znaš ona vrata kroz koja smo prošli... 383 00:56:33,200 --> 00:56:34,800 na putu iz rezidencije? 384 00:56:35,200 --> 00:56:36,800 Hermetički se zatvaraju u roku od jednog sata. 385 00:56:38,200 --> 00:56:40,600 Ako ne izađemo dotle, uopšte nećemo izaći. 386 00:56:41,400 --> 00:56:44,000 O čemu govoriš? Ne mogu da nas pokopaju ovde žive. 387 00:56:48,700 --> 00:56:51,800 U slučaju incidenta to je jedini siguran plan zatvaranja koji su imali... 388 00:56:54,000 --> 00:56:55,600 protiv moguće zaraze. 389 00:56:58,500 --> 00:57:01,600 I sada nam to kažeš, kada smo zarobljeni ovde... 390 00:57:02,400 --> 00:57:03,900 pola milje ispod zemlje? 391 00:57:04,400 --> 00:57:06,500 Moramo pronaći način da izađemo iz ove sobe. 392 00:57:09,300 --> 00:57:10,200 Šta to radiš? 393 00:57:14,500 --> 00:57:16,800 - Gde to odnosiš? - Vraćam je natrag. 394 00:57:17,500 --> 00:57:19,800 - To nije dobra ideja. - Ona će znati izlaz odavde. 395 00:57:26,000 --> 00:57:27,300 Ta ubilačka kurva ubila je moj tim. 396 00:57:27,800 --> 00:57:30,300 Ta ubilačka kurva možda je jedini put odavde. 397 00:57:31,000 --> 00:57:34,300 Uzimajući u obzir kako smo se ponašali prema njoj, siguran sam da će joj biti milo da nam pomogne. 398 00:57:35,200 --> 00:57:36,900 Taj osigurač o kojem si govorio. 399 00:57:37,400 --> 00:57:38,600 - Možeš li da ga premostiš? - Da. 400 00:57:38,900 --> 00:57:40,100 Uradi to. 401 00:57:47,100 --> 00:57:49,000 U redu, osigurači su premošćeni. 402 00:57:49,400 --> 00:57:52,300 Ovaj put ako okrenem prekidač, neće se moći ugasiti. 403 00:57:53,100 --> 00:57:54,200 Spržiće se. 404 00:57:58,100 --> 00:57:59,600 Kaplan? 405 00:58:00,100 --> 00:58:01,800 Prvi naboj joj je verovatno oštetio ploče. 406 00:58:02,200 --> 00:58:03,400 Ah, tu ste. 407 00:58:04,600 --> 00:58:07,100 Stvari, koje sam skupila, izmakle su kontroli. 408 00:58:07,800 --> 00:58:10,600 Daj mi taj jebeni prekidač odmah. Spržiću je. 409 00:58:11,500 --> 00:58:13,200 Upozorila sam vas, zar ne? 410 00:58:13,700 --> 00:58:15,500 Reci nam šta se ovde dešava. 411 00:58:16,000 --> 00:58:17,700 Istraživanje i razvoj. 412 00:58:18,100 --> 00:58:19,500 Šta je s T-virusom? 413 00:58:20,000 --> 00:58:22,700 "T-virus je bio" veliko medicinsko otkriće... 414 00:58:23,500 --> 00:58:27,800 iako je jasno vidljivo da je u rukama visoko profitabilnog vojnog tela. 415 00:58:29,000 --> 00:58:30,600 Kako to objašnjava ove stvari? 416 00:58:31,000 --> 00:58:33,500 Čak i posle smrti, ljudsko telo ostaje aktivno. 417 00:58:34,200 --> 00:58:35,700 Kosa i nokti nastavljaju da rastu. 418 00:58:36,900 --> 00:58:38,300 Nastaju nove ćelije... 419 00:58:38,700 --> 00:58:41,100 i mozak sam po sebi nosi mali električni naboj... 420 00:58:41,900 --> 00:58:44,100 kojem trebaju meseci da nestane. 421 00:58:44,700 --> 00:58:46,700 "T-virus" daje masivni udarac... 422 00:58:47,400 --> 00:58:48,900 ćelijama da se obnavljaju... 423 00:58:49,400 --> 00:58:51,700 i dodaje im električne impulse. 424 00:58:52,400 --> 00:58:53,900 Pojednostavljeno... 425 00:58:54,400 --> 00:58:56,300 on reanimira telo. 426 00:58:56,900 --> 00:58:58,700 Vraća mrtve natrag u život? 427 00:58:59,300 --> 00:59:00,500 Ne potpuno. 428 00:59:00,900 --> 00:59:03,800 Osoba ima najednostavnije motoričke funkcije. 429 00:59:04,600 --> 00:59:07,500 Možda malo memorije. Ustvari bez inteligencije. 430 00:59:08,400 --> 00:59:10,500 Vođeni su najjednostavnijim impulsima... 431 00:59:11,100 --> 00:59:12,900 uglavnom glavnom potrebom. 432 00:59:13,500 --> 00:59:14,300 Kojom? 433 00:59:14,700 --> 00:59:16,100 Glađu. 434 00:59:21,400 --> 00:59:22,600 Kako ih možemo ubiti? 435 00:59:23,000 --> 00:59:25,900 Jakim udarcem u gornji deo kičme ili teška ozleda mozga... 436 00:59:26,700 --> 00:59:29,100 su najefikasnije metode. 437 00:59:29,700 --> 00:59:31,900 Misliš da im pucamo u glave. 438 00:59:32,400 --> 00:59:34,000 Zašto si ubila sve ovde? 439 00:59:34,400 --> 00:59:37,400 "T-virus je pobegao" u ventilacioni sistem... 440 00:59:38,300 --> 00:59:41,100 i nekontrolisana zaraza je počela. 441 00:59:41,800 --> 00:59:43,300 Virus je promenljiv... 442 00:59:43,700 --> 00:59:46,600 menja se od tekućine, vazduha do krvi... 443 00:59:47,400 --> 00:59:49,200 Zavisno o njegove okoline. 444 00:59:49,700 --> 00:59:51,800 Skoro da ga je nemoguće uništiti. 445 00:59:52,300 --> 00:59:54,700 Nisam mogla da dopustim da izađe van košnice... 446 00:59:55,400 --> 00:59:57,700 pa sam preuzela mere. 447 00:59:59,200 --> 01:00:01,200 - Mere. - "Morate shvatiti." 448 01:00:01,800 --> 01:00:04,500 Oni koji su zaraženi, nemogu im dopustiti da odu. 449 01:00:05,200 --> 01:00:06,900 Čekaj. Mi nismo zaraženi. 450 01:00:07,500 --> 01:00:11,400 Samo jedan ugriz, jedna ogrebotina od tih bića je dovoljna... 451 01:00:12,500 --> 01:00:15,300 i možete postati jedan od njih. 452 01:00:17,000 --> 01:00:20,500 Provera mog sistema pokazuje da moj glavni osigurač... 453 01:00:21,300 --> 01:00:23,000 je uništen. 454 01:00:23,600 --> 01:00:25,100 Mogu li da pitam zašto? 455 01:00:25,600 --> 01:00:27,600 Osiguranje. Trebamo izlaz odavde. 456 01:00:28,100 --> 01:00:30,500 Ako odbiješ da pomogneš u bilo kojem momentu, mi pritiskamo prekidač. 457 01:00:31,100 --> 01:00:32,800 Jasno? 458 01:00:43,600 --> 01:00:44,700 Posle tebe. 459 01:00:54,800 --> 01:00:56,300 Kakvo je dođavola ovo mesto? 460 01:00:56,800 --> 01:00:57,800 Tuneli za popravke. 461 01:00:58,100 --> 01:01:00,800 Protežu se ispod košnice za vodu, gas i električne vodove. 462 01:01:14,800 --> 01:01:16,500 - Bili smo ovde pre. - Nastavi. 463 01:01:17,000 --> 01:01:19,300 -Vrtimo se u krug. -Ovo je put koji nam je dao računar. 464 01:01:19,900 --> 01:01:21,900 - Zašto slušaš nju? - Dosta je bilo! 465 01:01:22,500 --> 01:01:25,300 Nemamo izbora nego da nastavimo 'jer one stvari su tačno iza nas. 466 01:01:32,900 --> 01:01:34,400 Ta mreža neće da izdrži dugo. Nastavite da se krećete. 467 01:01:38,800 --> 01:01:41,100 Isuse Kriste! Drži! Previše ih je! 468 01:01:44,700 --> 01:01:45,600 -Isuse! - Jebemu! 469 01:01:59,300 --> 01:02:01,400 Gore na cevi. Gore na cevi! 470 01:02:03,100 --> 01:02:04,000 Brzo, svi! 471 01:02:05,500 --> 01:02:07,000 - Idemo! - Hajde! Put je gore! 472 01:02:07,500 --> 01:02:08,800 Pazi! Drži ih podalje! 473 01:02:11,000 --> 01:02:12,500 Idi gore! Pomeri se! 474 01:02:17,200 --> 01:02:18,300 Sranje. U redu. 475 01:02:28,100 --> 01:02:31,800 Dolazi ovamo! Previše ih je! Hajde! 476 01:02:32,700 --> 01:02:33,700 Hajde! 477 01:02:35,000 --> 01:02:36,700 Idi! Idi! Mogu sama! 478 01:02:41,100 --> 01:02:42,000 Imam te! 479 01:03:20,200 --> 01:03:21,700 Rain? 480 01:03:22,200 --> 01:03:24,000 Rain. 481 01:03:24,400 --> 01:03:25,300 Šta? 482 01:03:25,700 --> 01:03:27,900 Moramo da uradimo nešto u vezi tvojih rana. 483 01:03:29,400 --> 01:03:30,600 Dobro sam. 484 01:03:32,700 --> 01:03:34,000 Rekla sam da sam dobro. 485 01:03:41,400 --> 01:03:43,200 Volite to, zar ne? A? 486 01:03:45,600 --> 01:03:47,500 Volite ukus, zar ne? 487 01:03:50,100 --> 01:03:51,800 Volite ukus krvi? 488 01:04:00,000 --> 01:04:01,100 Bila je u pravu. 489 01:04:04,700 --> 01:04:06,300 Svi ćemo umreti ovde. 490 01:04:06,700 --> 01:04:08,900 Ne. Izaći ćemo. 491 01:04:09,600 --> 01:04:10,800 Svi. 492 01:04:54,700 --> 01:04:56,800 Kaplan, jesi li dobro? 493 01:05:13,400 --> 01:05:14,600 Oh, bože! 494 01:05:24,900 --> 01:05:26,400 Drži se! 495 01:05:38,600 --> 01:05:40,800 - Pomogni mu. - Nemogu. 496 01:05:42,200 --> 01:05:44,100 - Šta čekaš? - Ne mogu da se saberem! 497 01:05:48,600 --> 01:05:49,500 Ne vidim! 498 01:05:55,600 --> 01:05:57,800 - Kaplan, penji se! - Popni se gore! 499 01:05:58,400 --> 01:06:00,300 Još malo. Nastavi! 500 01:06:00,800 --> 01:06:03,000 - Hajde! Hajde! - Možeš ti to! 501 01:06:05,100 --> 01:06:06,200 Uspeo si! 502 01:06:06,600 --> 01:06:08,600 - U redu, Kaplan. -Ostani tu! 503 01:06:09,300 --> 01:06:11,000 Drži se. Dolazimo po tebe. 504 01:06:11,400 --> 01:06:14,500 Prereži ovu žicu i dobaci mu je. Onda ćemo doći po tebe. 505 01:06:15,400 --> 01:06:16,500 Drži se! 506 01:06:22,800 --> 01:06:23,900 To je sreća. 507 01:06:27,300 --> 01:06:28,300 Želim da odete. 508 01:06:34,200 --> 01:06:36,300 - Nećemo te ostaviti, Kaplan. - Hoćete. 509 01:06:38,300 --> 01:06:40,500 Ne možeš ih sve ubiti. 510 01:06:41,200 --> 01:06:43,400 Ne idem nigde. 511 01:06:43,900 --> 01:06:46,100 Želim da odete. Odmah! 512 01:06:46,800 --> 01:06:47,700 Molim te. 513 01:06:48,100 --> 01:06:49,600 Samo uradite to. 514 01:06:51,600 --> 01:06:53,400 Odmah! 515 01:06:53,900 --> 01:06:54,900 Molim vas. 516 01:06:56,400 --> 01:06:57,500 Idite! 517 01:07:25,700 --> 01:07:28,000 Morate da se potrudite ako želite svoj obrok! 518 01:08:00,300 --> 01:08:01,400 Hajde. 519 01:08:10,600 --> 01:08:13,200 Daj mi svoju ruku. Preko mog ramena. 520 01:08:14,000 --> 01:08:15,900 Spremna? Idemo. 521 01:08:57,700 --> 01:08:59,300 Kada izađem odavde... 522 01:09:01,100 --> 01:09:02,800 Mislim da ću se pojebati. 523 01:09:03,200 --> 01:09:06,000 Mogla bi da se malo prvo očistiš. 524 01:09:15,300 --> 01:09:16,400 Hej, čekaj. 525 01:09:22,400 --> 01:09:23,400 Jesi li dobro? 526 01:10:10,700 --> 01:10:13,000 Plavo za virus. Zeleno za antivirus. 527 01:10:18,400 --> 01:10:20,500 - Postoji lek. - O čemu govoriš? 528 01:10:21,800 --> 01:10:23,100 Postoji lek. 529 01:10:24,500 --> 01:10:26,400 Proces se može vratiti unazad. 530 01:10:28,400 --> 01:10:29,400 Postoji lek! 531 01:10:29,800 --> 01:10:31,400 Bićeš dobro! 532 01:10:32,700 --> 01:10:34,300 Već sam počela da brinem. 533 01:10:42,400 --> 01:10:44,400 Ovde su držali T-virus. 534 01:10:46,600 --> 01:10:48,200 Kako znaš sve ovo? 535 01:10:51,500 --> 01:10:53,100 Zato što sam trebala da ga ukradem. 536 01:10:56,500 --> 01:10:58,100 Ja sam bila veza tvoje sestre. 537 01:11:00,800 --> 01:11:02,500 - Izdala si je. - Ne znam. 538 01:11:03,000 --> 01:11:05,400 - Ti si ovo prouzrokovala. - Ne sećam se. 539 01:11:06,000 --> 01:11:07,300 Istina. 540 01:11:07,600 --> 01:11:09,900 Ne sećam se istine. 541 01:11:44,000 --> 01:11:45,200 Ne shvatam! 542 01:11:48,800 --> 01:11:49,700 Nema ga. 543 01:11:50,900 --> 01:11:52,100 Nije ovde. 544 01:11:54,100 --> 01:11:55,300 Nemogu. 545 01:11:56,800 --> 01:11:57,800 Jednostavno nemogu. 546 01:11:58,200 --> 01:11:59,400 Gotovo je. 547 01:12:08,300 --> 01:12:09,900 Mogu da ti pomognem da uzmeš virus. 548 01:12:10,400 --> 01:12:13,200 Ja imam pristup sigurnosnim šiframa, planovima nadgledanja, radu. 549 01:12:15,300 --> 01:12:17,000 Ali postoji cena. 550 01:12:17,400 --> 01:12:19,000 Reci je. 551 01:12:19,600 --> 01:12:23,500 Moraš da mi garantuješ da ćete uništiti korporaciju. 552 01:12:42,300 --> 01:12:44,100 Spence? 553 01:13:03,200 --> 01:13:04,900 Hvala ti. 554 01:13:15,200 --> 01:13:16,000 Spence? 555 01:13:41,400 --> 01:13:44,400 Još možemo da se izvučemo odavde. Dođi samnom. 556 01:13:47,800 --> 01:13:50,400 Možemo imati sve što smo uvek želeli. 557 01:13:51,200 --> 01:13:52,700 Novac nas čeka. 558 01:13:53,800 --> 01:13:56,200 Ne bi ni poverovala koliko. 559 01:13:56,800 --> 01:13:59,700 Zar si tako mislio da će se svi moji snovi ostvarit? 560 01:14:01,400 --> 01:14:02,600 Molim te. 561 01:14:02,900 --> 01:14:05,300 Ne želim da te upucam. 562 01:14:05,900 --> 01:14:08,000 Možda mi zatrebaju meci. 563 01:14:10,000 --> 01:14:11,700 Odbi. 564 01:14:16,300 --> 01:14:18,100 Ne želim biti deo ovog. 565 01:14:18,700 --> 01:14:20,400 U redu, ali nemožeš tek tako... 566 01:14:21,600 --> 01:14:23,200 otići opranih ruku. 567 01:14:23,700 --> 01:14:26,100 Mi radimo za korporaciju. Znala si šta su uradili. 568 01:14:26,700 --> 01:14:28,900 Probala sam da ih zaustavim. 569 01:14:30,800 --> 01:14:32,000 Stvarno veruješ... 570 01:14:33,800 --> 01:14:35,000 da ljudi kao on... 571 01:14:35,300 --> 01:14:37,300 mogu išta da promene? 572 01:14:40,200 --> 01:14:41,100 Ništa... 573 01:14:41,500 --> 01:14:43,800 se ne menja. 574 01:14:46,200 --> 01:14:47,500 Gde je... 575 01:14:49,000 --> 01:14:50,200 antivirus? 576 01:14:51,200 --> 01:14:52,300 U vozu je... 577 01:14:54,500 --> 01:14:55,900 gde ste me pronašli. 578 01:14:57,500 --> 01:14:59,900 Niste stajali možda ni 3 koraka od njega. 579 01:15:01,700 --> 01:15:03,700 Skoro da sam uspeo da pobegnem. 580 01:15:06,200 --> 01:15:10,500 Nisam znao da ta kurva od računara ima defanzivni sistem izvan košnice. 581 01:15:13,200 --> 01:15:15,400 Unutra ili napolje? 582 01:15:16,000 --> 01:15:17,400 Unutra... 583 01:15:17,600 --> 01:15:18,800 ili napolje? 584 01:15:19,300 --> 01:15:20,600 Ne znam šta smo imali... 585 01:15:22,200 --> 01:15:23,000 ali sada je gotovo. 586 01:15:30,000 --> 01:15:31,000 Natrag... 587 01:15:34,000 --> 01:15:35,300 odjebi. 588 01:15:47,100 --> 01:15:48,600 Već mi nedostaješ. 589 01:15:58,400 --> 01:16:00,200 Tvoj dečko je pravi čmar. 590 01:16:00,700 --> 01:16:02,700 Uništio je mehanizam za zaključavanje. 591 01:16:04,300 --> 01:16:07,200 Ne verujem da će se taj kurvin sin ovako lako izvući. 592 01:16:08,100 --> 01:16:09,500 Sumnjam. 593 01:16:12,600 --> 01:16:15,000 Bila sam nevaljala, nevaljala devojčica. 594 01:17:15,700 --> 01:17:16,500 O, moj bože. 595 01:17:32,500 --> 01:17:34,400 Koji je to kurac? 596 01:17:35,100 --> 01:17:37,300 Jedan od košničinih prvih eksperimenata... 597 01:17:37,800 --> 01:17:41,000 stvoren ubrizgavajući T-virus direktno na živu ranu. 598 01:17:41,900 --> 01:17:44,200 Rezultati su bili nestabilni. 599 01:17:44,900 --> 01:17:48,200 Sada kada se hrani na svežoj DNA, mutiraće... 600 01:17:56,300 --> 01:17:58,400 postajati jači, brži lovac. 601 01:18:00,100 --> 01:18:01,000 Savršeno. 602 01:18:02,200 --> 01:18:04,700 Ako si znala da je na slobodi, zašto nas nisi upozorila? 603 01:18:06,300 --> 01:18:08,800 Zato što ga je čuvala za nas. 604 01:18:10,500 --> 01:18:11,400 Jeli to tačno? 605 01:18:11,700 --> 01:18:14,500 Nisam mislila da će iko od vas da dođe ovako daleko. 606 01:18:15,200 --> 01:18:16,400 Ne bez zaraze. 607 01:18:16,800 --> 01:18:19,600 Zašto nam nisi rekla o antivirusu? 608 01:18:20,500 --> 01:18:22,100 Ovako dugo posle zaraze... 609 01:18:22,500 --> 01:18:24,400 nema garancije da će raditi. 610 01:18:26,500 --> 01:18:29,500 Ali postoji šansa, zar ne? 611 01:18:30,200 --> 01:18:32,200 Ne bavim se šansama. 612 01:18:40,800 --> 01:18:41,800 Jebi ga. 613 01:18:53,300 --> 01:18:54,500 Nema pritiska. 614 01:18:54,900 --> 01:18:57,500 Treba ti šifra sa četiri broja. 615 01:18:58,100 --> 01:19:02,200 Mogu da vam dam šifru, ali prvo morate da uradite nešto za mene. 616 01:19:03,300 --> 01:19:05,700 - Šta želiš? - Jedan iz vaše grupe je zaražen. 617 01:19:06,300 --> 01:19:08,700 Tražim njen život u zamenu za šifru. 618 01:19:09,400 --> 01:19:11,700 Antivirus je na platformi. 619 01:19:12,300 --> 01:19:14,200 - Tamo je! - Žao mi je. 620 01:19:14,800 --> 01:19:16,800 Taj rizik ne mogu da prihvatim. 621 01:19:20,500 --> 01:19:21,300 U pravu je. 622 01:19:22,300 --> 01:19:23,200 To je jedini način. 623 01:19:23,400 --> 01:19:25,100 Moraćete me ubiti. 624 01:19:29,200 --> 01:19:31,200 Inače ćemo svi umreti ovde. 625 01:19:38,800 --> 01:19:40,000 Staklo je neprobojno... 626 01:19:40,400 --> 01:19:42,100 ali neće izdržati celu večnost. 627 01:19:46,900 --> 01:19:48,400 - Uradi to. - Ne. 628 01:19:48,800 --> 01:19:50,000 - Ustani. -Samo uradi. 629 01:19:50,500 --> 01:19:52,100 - Rain, molim te ustani. - Uradi to! 630 01:19:52,600 --> 01:19:54,400 - Nemate mnogo vremena za odlučivanje. - Ustani, molim te. 631 01:19:55,000 --> 01:19:57,100 - Nemate izbora. - Ubij je. 632 01:19:57,600 --> 01:19:59,800 Ubij je odmah. Nemate drugog izbora. 633 01:20:00,300 --> 01:20:02,500 -Uradi to odmah! - Nemogu! 634 01:20:03,200 --> 01:20:04,600 - Molim te. - Uradi. 635 01:20:05,100 --> 01:20:06,200 - Ubij je. -Samo uradi. 636 01:20:06,600 --> 01:20:07,900 Ubij je odmah! 637 01:20:11,400 --> 01:20:12,200 Ubij je! 638 01:20:42,400 --> 01:20:45,000 Kurva nije htela da otvori vrata,pa sam je morao spržiti. 639 01:20:47,900 --> 01:20:48,700 Pokret. 640 01:20:57,800 --> 01:20:59,400 Jebote, šta je to bilo? 641 01:20:59,900 --> 01:21:01,400 Duga priča. 642 01:21:20,900 --> 01:21:22,000 Startuj ga. 643 01:21:23,400 --> 01:21:25,100 Ja ću uzeti virus. 644 01:22:01,000 --> 01:22:02,500 Već mi nedostaješ. 645 01:22:08,600 --> 01:22:09,700 Opet smo u poslu. 646 01:22:11,500 --> 01:22:12,300 Punom snagom. 647 01:22:13,200 --> 01:22:14,400 Odlazimo! 648 01:22:31,800 --> 01:22:34,100 Ne želim da budem jedan od onih stvari... 649 01:22:37,500 --> 01:22:39,700 lutajući okolo bez duše. 650 01:22:42,000 --> 01:22:43,700 I nećeš. 651 01:22:44,100 --> 01:22:45,700 Kada dođe vreme... 652 01:22:47,700 --> 01:22:49,400 ti ćeš to da središ. 653 01:22:51,700 --> 01:22:53,300 Niko više neće umreti. 654 01:22:55,700 --> 01:22:56,800 U redu? 655 01:23:05,800 --> 01:23:07,000 Izvoli. 656 01:24:10,900 --> 01:24:12,200 Nisam još mrtva. 657 01:24:13,700 --> 01:24:15,600 Mislim da ću uzeti to nazad. 658 01:24:19,600 --> 01:24:21,400 Mogla bi da te poljubim, ti kučko. 659 01:24:26,100 --> 01:24:27,600 Šta se to tamo dešava? 660 01:24:40,200 --> 01:24:43,500 - Odvedi nas jebote odavde! -Samo malo brže, i sletećemo sa pruge! 661 01:26:00,500 --> 01:26:02,100 Otvori vrata! 662 01:26:25,700 --> 01:26:27,100 Otvori vrata! 663 01:26:27,400 --> 01:26:28,500 Sada! 664 01:28:13,700 --> 01:28:15,800 Izneverila sam ih sve. 665 01:28:18,900 --> 01:28:20,100 Zakazala sam. 666 01:28:22,200 --> 01:28:23,400 Slušaj me. 667 01:28:23,800 --> 01:28:25,900 Ništa nisi mogla da uradiš. 668 01:28:26,400 --> 01:28:28,400 Korporacija je kriva, ne ti. 669 01:28:28,900 --> 01:28:30,900 I napokon imamo dokaz. 670 01:28:31,600 --> 01:28:33,400 Sa tim se Umbrella-- 671 01:28:34,800 --> 01:28:36,000 nemože izvući. 672 01:28:40,100 --> 01:28:41,100 Šta je? 673 01:28:43,900 --> 01:28:46,000 Zaražen si, ali bićeš dobro. 674 01:28:46,600 --> 01:28:47,700 Neću da te izgubim. 675 01:28:56,500 --> 01:28:57,500 Upomoć! 676 01:28:57,800 --> 01:28:59,500 Pomozite mu. Šta to radite? 677 01:29:11,700 --> 01:29:12,700 Matt! 678 01:29:13,700 --> 01:29:15,300 Mutira. 679 01:29:17,600 --> 01:29:19,900 Želim ga u programu Nemesis. 680 01:29:23,900 --> 01:29:25,100 Skloni se!. 681 01:29:26,600 --> 01:29:27,600 Šta se to dešava? 682 01:29:33,600 --> 01:29:34,400 Matt! 683 01:29:53,300 --> 01:29:54,500 Stavite je u karantin. 684 01:29:54,800 --> 01:29:57,400 Temeljno nadgledanje i serija krvnih testova. 685 01:30:00,000 --> 01:30:02,000 Pogledajmo jeli ona zaražena. 686 01:30:02,500 --> 01:30:04,500 Odvedite je do centra u gradu Raccoon. 687 01:30:06,000 --> 01:30:07,600 Onda sakupite tim. 688 01:30:08,000 --> 01:30:10,100 Otvorićemo košnicu. 689 01:30:10,700 --> 01:30:12,700 Želim da znam šta se desilo dole. 690 01:30:14,600 --> 01:30:16,200 Samo uradite to. 691 01:31:28,000 --> 01:31:29,100 Ko je tamo? 692 01:31:32,300 --> 01:31:33,500 Pustite me napolje! 693 01:31:34,800 --> 01:31:36,000 Pustite me napolje! 694 01:31:37,500 --> 01:31:39,100 Ko je tamo?