1
00:02:00,913 --> 00:02:02,331
(DELIVER US PLAYING)
2
00:02:07,753 --> 00:02:09,046
SLAVES:
Mud
3
00:02:10,840 --> 00:02:12,216
Sand
4
00:02:14,176 --> 00:02:15,428
Water
5
00:02:15,511 --> 00:02:16,512
(SHRIEKS)
6
00:02:17,221 --> 00:02:18,306
Straw
7
00:02:19,098 --> 00:02:20,641
GUARDS:
Faster
8
00:02:20,725 --> 00:02:23,352
SLAVES:
Mud and lift
9
00:02:23,769 --> 00:02:26,522
Sand and pull
10
00:02:27,064 --> 00:02:28,232
Water
11
00:02:28,316 --> 00:02:31,777
And raise up
Straw
12
00:02:31,861 --> 00:02:32,903
Faster!
13
00:02:32,987 --> 00:02:39,327
SLAVES:
With the sting of the whip
on my shoulder
14
00:02:39,410 --> 00:02:45,624
With the salt of my sweat
on my brow
15
00:02:45,833 --> 00:02:48,711
Elohim, God on high
16
00:02:48,919 --> 00:02:51,839
Can you hear your people cry?
17
00:02:52,048 --> 00:02:58,971
Help us now this dark hour
18
00:02:59,555 --> 00:03:00,765
Deliver us
19
00:03:01,724 --> 00:03:04,352
Hear our call, deliver us
20
00:03:04,810 --> 00:03:07,938
Lord of all, remember us
21
00:03:08,022 --> 00:03:12,234
Here in this burning sand
22
00:03:12,401 --> 00:03:13,569
Deliver us
23
00:03:14,403 --> 00:03:18,491
There's a land you promised us
24
00:03:18,949 --> 00:03:20,159
Deliver us
25
00:03:20,242 --> 00:03:24,955
To the Promised Land
26
00:03:34,173 --> 00:03:35,633
(SOLDIERS CHATTERING)
27
00:03:37,134 --> 00:03:40,054
(SINGING IN HEBREW)
28
00:03:48,145 --> 00:03:52,274
My son, I have nothing
I can give
29
00:03:52,358 --> 00:03:55,653
But this chance that you
may live
30
00:03:56,112 --> 00:03:59,490
I pray we'll meet again
31
00:03:59,573 --> 00:04:01,742
If He will deliver us
32
00:04:01,826 --> 00:04:03,035
CHORUS:
Deliver us
33
00:04:03,119 --> 00:04:07,540
Hear our prayer
Deliver us from despair
34
00:04:07,748 --> 00:04:13,421
These years of slavery
Grow too cruel to stand
35
00:04:14,338 --> 00:04:16,173
Deliver us
36
00:04:16,715 --> 00:04:20,302
There's a land you promised us
37
00:04:20,886 --> 00:04:22,430
Deliver us
38
00:04:22,513 --> 00:04:24,598
Out of bondage
39
00:04:24,682 --> 00:04:28,978
And deliver us
40
00:04:29,061 --> 00:04:34,358
To the Promised Land
41
00:04:35,901 --> 00:04:38,195
(RIVER LULLABY PLAYING)
42
00:04:45,578 --> 00:04:46,954
(BABY COOING)
43
00:04:47,037 --> 00:04:50,124
(SINGING)
Hush now, my baby
44
00:04:50,207 --> 00:04:53,711
Be still, love, don't cry
45
00:04:54,170 --> 00:05:00,551
Sleep as you're rocked
by the stream
46
00:05:01,010 --> 00:05:03,888
Sleep and remember
47
00:05:03,971 --> 00:05:07,433
My last lullaby
48
00:05:07,725 --> 00:05:10,853
So I'll be with you
49
00:05:10,936 --> 00:05:14,315
When you dream
50
00:05:18,319 --> 00:05:19,570
(YAWNS)
51
00:05:22,531 --> 00:05:25,326
River, oh, river
52
00:05:25,409 --> 00:05:29,079
Flow gently for me
53
00:05:29,163 --> 00:05:35,419
Such precious cargo you bear
54
00:05:36,045 --> 00:05:39,089
Do you know somewhere
55
00:05:39,173 --> 00:05:42,801
He can live free?
56
00:05:42,885 --> 00:05:49,808
River, deliver him there
57
00:05:53,187 --> 00:05:54,730
(WOMAN VOCALIZING)
58
00:06:02,154 --> 00:06:03,239
(CHATTERING)
59
00:06:20,839 --> 00:06:21,924
(GROWLING)
60
00:06:24,969 --> 00:06:26,011
(GASPS)
61
00:06:41,235 --> 00:06:42,236
(GASPS)
62
00:06:59,378 --> 00:07:00,379
(GASPS)
63
00:07:03,632 --> 00:07:04,633
(GASPS)
64
00:07:10,055 --> 00:07:11,307
(COOING)
65
00:07:16,353 --> 00:07:19,440
(SINGING)
Brother, you're safe now
66
00:07:19,523 --> 00:07:22,860
And safe may you stay
67
00:07:23,235 --> 00:07:29,116
For I have a prayer
just for you
68
00:07:30,534 --> 00:07:33,329
Grow, baby brother
69
00:07:33,537 --> 00:07:37,207
Come back someday
70
00:07:37,416 --> 00:07:43,088
Come and deliver us too
71
00:07:43,964 --> 00:07:45,341
(BABY COOING)
72
00:07:51,138 --> 00:07:52,681
Mommy.
73
00:07:54,141 --> 00:07:55,559
Come, Rameses.
74
00:07:55,643 --> 00:07:58,145
We will show Pharaoh
your new baby brother.
75
00:07:59,605 --> 00:08:00,731
Moses.
76
00:08:00,814 --> 00:08:03,108
CHORUS: (SINGING)
Deliver us
77
00:08:03,192 --> 00:08:07,780
Send a shepherd
to shepherd us
78
00:08:08,238 --> 00:08:10,574
And deliver us
79
00:08:10,658 --> 00:08:15,162
To the Promised Land
80
00:08:16,955 --> 00:08:19,333
Deliver us
81
00:08:19,541 --> 00:08:26,298
To the Promised Land
82
00:08:30,594 --> 00:08:35,849
WOMAN:
Deliver us
83
00:08:38,268 --> 00:08:39,687
(HOOFBEATS)
84
00:08:42,147 --> 00:08:43,190
MOSES: Ha-ha!
85
00:08:43,273 --> 00:08:46,360
RAMESES: Faster, you beasts!
You run like mules!
86
00:08:50,656 --> 00:08:51,657
Hey, Rameses,
87
00:08:52,199 --> 00:08:54,368
how would you like
your face carved on a wall?
88
00:08:54,618 --> 00:08:55,828
Someday, yes.
89
00:08:55,911 --> 00:08:57,037
How about now?
90
00:08:57,162 --> 00:08:58,163
(MOSES GRUNTING)
91
00:09:00,791 --> 00:09:02,376
(GRUNTS)
92
00:09:02,459 --> 00:09:03,544
You almost killed me!
93
00:09:03,627 --> 00:09:04,670
Aw, come on.
94
00:09:04,753 --> 00:09:06,130
Where is your sense of fun?
95
00:09:06,296 --> 00:09:08,006
Oh, it's fun you want.
96
00:09:08,090 --> 00:09:09,091
(GRUNTS)
97
00:09:09,174 --> 00:09:10,175
(HORSES NEIGHING)
98
00:09:10,259 --> 00:09:11,844
(GRUNTS)
(HORSES NEIGHING)
99
00:09:15,180 --> 00:09:16,598
(SCREAMING)
100
00:09:16,682 --> 00:09:17,725
(HORSES NEIGHING)
101
00:09:22,229 --> 00:09:23,522
(SIGHS IN RELIEF)
102
00:09:23,605 --> 00:09:24,815
Moses?
103
00:09:24,898 --> 00:09:25,941
(APPROACHING HOOFBEATS)
(MOSES WHOOPING)
104
00:09:26,316 --> 00:09:27,609
(MOSES LAUGHING)
105
00:09:31,363 --> 00:09:32,740
(MOSES WHOOPING AND LAUGHING)
106
00:09:35,117 --> 00:09:36,243
(RATTLING)
107
00:09:38,245 --> 00:09:39,830
(WHOOPING)
108
00:09:46,587 --> 00:09:49,465
Come on, Moses. Admit it.
You've always looked up to me.
109
00:09:49,548 --> 00:09:51,925
Yes, but it's not
much of a view.
110
00:09:52,009 --> 00:09:53,093
(LAUGHS)
111
00:09:53,427 --> 00:09:54,470
RAMESES: Hyah!
(WHOOPING)
112
00:09:56,972 --> 00:09:58,056
(HORSES NEIGHING)
113
00:09:58,557 --> 00:09:59,558
MAN: Hey!
114
00:10:00,058 --> 00:10:02,227
RAMESES: Second born,
second place.
115
00:10:02,311 --> 00:10:03,896
MOSES: Not for long.
116
00:10:03,979 --> 00:10:05,564
(MOSES AND RAMESES WHOOPING)
117
00:10:06,899 --> 00:10:08,025
(CHANTING)
118
00:10:08,108 --> 00:10:09,943
(MOSES AND RAMESES WHOOPING
AND LAUGHING)
119
00:10:10,277 --> 00:10:11,528
(HORSES NEIGHING)
120
00:10:14,573 --> 00:10:15,574
(GRUNTING)
121
00:10:22,498 --> 00:10:23,540
(SCREAMS)
122
00:10:42,851 --> 00:10:43,852
Jump!
123
00:10:46,230 --> 00:10:47,481
(BOTH YELLING)
124
00:10:51,109 --> 00:10:52,110
(BOTH PANTING)
125
00:10:54,488 --> 00:10:55,656
(BOTH LAUGHING)
126
00:10:56,824 --> 00:10:58,450
(WOOD CREAKING)
127
00:11:03,288 --> 00:11:04,998
(BOTH YELLING)
128
00:11:12,923 --> 00:11:14,174
(SCREAMING)
129
00:11:15,634 --> 00:11:17,135
(MOSES AND RAMESES WHOOPING)
130
00:11:28,605 --> 00:11:30,607
You don't think
we'll get in trouble
for this, do you?
131
00:11:30,691 --> 00:11:32,776
No, not a chance.
132
00:11:33,777 --> 00:11:36,405
SETI: Why do the gods
torment me
133
00:11:36,488 --> 00:11:38,991
with such reckless,
destructive,
134
00:11:39,074 --> 00:11:40,742
blasphemous sons?
135
00:11:40,826 --> 00:11:41,827
Father,
hear what I...
136
00:11:41,910 --> 00:11:44,371
Be still! Pharaoh speaks.
137
00:11:45,956 --> 00:11:48,584
I seek to build an empire,
138
00:11:48,709 --> 00:11:51,628
and your only thought
is to amuse yourselves
139
00:11:51,712 --> 00:11:53,338
by tearing it down.
140
00:11:53,797 --> 00:11:55,299
Have I taught you nothing?
141
00:11:55,382 --> 00:11:57,843
You mustn't be
so hard on yourself,
Your Majesty.
142
00:11:57,926 --> 00:11:59,177
You're an
excellent teacher.
143
00:11:59,511 --> 00:12:02,806
It's not your fault
your sons learned nothing.
144
00:12:02,890 --> 00:12:04,725
Well, they
learned blasphemy.
True.
145
00:12:05,058 --> 00:12:07,936
Father, the fault is mine.
146
00:12:08,061 --> 00:12:09,396
I goaded Rameses on,
147
00:12:09,479 --> 00:12:11,064
and so I am responsible.
148
00:12:11,189 --> 00:12:13,317
Hmm. "Responsible."
149
00:12:13,650 --> 00:12:16,778
And do you know the meaning
of that word, Rameses?
150
00:12:17,070 --> 00:12:18,322
I understand, Father...
151
00:12:18,405 --> 00:12:20,741
SETI: And do you
understand the task
152
00:12:20,824 --> 00:12:23,035
for which your birth
has destined you?
153
00:12:23,368 --> 00:12:25,662
The ancient traditions.
154
00:12:25,871 --> 00:12:27,706
When I pass into
the next world,
155
00:12:27,789 --> 00:12:30,667
then you will be
the morning and evening star.
156
00:12:30,876 --> 00:12:32,628
One damaged temple
does not destroy
157
00:12:32,711 --> 00:12:33,795
centuries of tradition.
158
00:12:33,962 --> 00:12:35,339
But one weak link
159
00:12:35,422 --> 00:12:38,884
can break the chain
of a mighty dynasty!
160
00:12:46,725 --> 00:12:47,935
(SIGHS)
161
00:12:49,394 --> 00:12:51,271
You have my leave to go.
162
00:12:51,855 --> 00:12:53,190
Father.
163
00:13:07,704 --> 00:13:09,039
Father?
164
00:13:10,374 --> 00:13:12,584
You know it was
really my fault.
165
00:13:13,085 --> 00:13:15,629
Must you be so hard on him?
166
00:13:15,963 --> 00:13:19,591
Moses, you will never
have to carry a burden
167
00:13:19,675 --> 00:13:22,427
like the crown I will pass
to Rameses.
168
00:13:22,719 --> 00:13:27,641
He must not allow himself
to be led astray,
169
00:13:27,975 --> 00:13:30,477
not even by you, my son.
170
00:13:32,354 --> 00:13:36,191
All he cares about
is your approval.
171
00:13:36,274 --> 00:13:38,902
I know he will live up
to your expectations.
172
00:13:39,111 --> 00:13:41,405
He only needs
the opportunity.
173
00:13:41,613 --> 00:13:43,323
Maybe.
174
00:13:43,615 --> 00:13:45,158
Maybe so.
175
00:13:46,451 --> 00:13:47,494
Go now.
176
00:13:47,577 --> 00:13:50,205
I shall see you both tonight.
177
00:13:58,463 --> 00:13:59,840
(WHISTLING)
178
00:14:04,011 --> 00:14:05,262
Well, that went well.
179
00:14:05,345 --> 00:14:06,847
RAMESES:
Just go away.
180
00:14:07,180 --> 00:14:08,390
Could have been worse.
181
00:14:08,473 --> 00:14:10,517
"The weak link
in the chain."
182
00:14:11,059 --> 00:14:12,519
That's what he called me.
183
00:14:12,602 --> 00:14:13,729
(SIGHS)
184
00:14:14,646 --> 00:14:17,691
Well, you are rather pathetic.
185
00:14:18,025 --> 00:14:20,819
Irresponsible,
ignorant of the traditions.
186
00:14:20,902 --> 00:14:23,780
He practically accused me
of bringing down the dynasty.
187
00:14:23,864 --> 00:14:26,450
Yeah, I can see it now.
There go the pyramids!
188
00:14:26,616 --> 00:14:27,617
(CHUCKLES)
189
00:14:28,326 --> 00:14:30,037
You can laugh about it.
190
00:14:30,120 --> 00:14:31,955
Statues cracking
and toppling over,
191
00:14:32,039 --> 00:14:33,373
the Nile drying up.
192
00:14:33,832 --> 00:14:35,333
Single-handedly,
193
00:14:35,417 --> 00:14:38,712
you will manage to bring
the greatest kingdom
on Earth to ruin.
194
00:14:38,795 --> 00:14:40,005
Tell me this, Moses.
Tell me this.
195
00:14:40,088 --> 00:14:42,716
Why is it that every time
you start something,
196
00:14:42,799 --> 00:14:45,135
I'm the one who
ends up in trouble?
197
00:14:45,886 --> 00:14:47,095
(WATER SPLASHING)
(HOTEP AND HUY SCREAMING)
198
00:14:47,596 --> 00:14:48,847
HOTEP: Man! Oh!
199
00:14:49,723 --> 00:14:50,724
It's Rameses.
200
00:14:50,807 --> 00:14:51,933
You're in trouble,
young man.
201
00:14:52,017 --> 00:14:53,018
Rameses, get down here!
202
00:14:53,143 --> 00:14:55,145
I think you owe us
an apology!
Oh!
203
00:14:55,228 --> 00:14:56,772
HOTEP: My new thing!
204
00:14:56,855 --> 00:14:58,315
HUY: I am so upset!
205
00:14:58,398 --> 00:15:00,442
You might as well.
HOTEP: You'll pay for this!
206
00:15:00,525 --> 00:15:01,777
HUY: We're gonna
tell the pharaoh!
207
00:15:01,860 --> 00:15:03,820
HOTEP: We're telling
the pharaoh and that's...
208
00:15:03,945 --> 00:15:06,406
HOTEP AND HUY: Oh!
209
00:15:06,490 --> 00:15:08,033
HOTEP: Look at me.
I'm drenched again.
210
00:15:08,116 --> 00:15:09,659
Hey, I figured it out.
211
00:15:09,910 --> 00:15:11,495
You know what your
problem is, Rameses?
212
00:15:11,578 --> 00:15:13,747
What?
You care too much.
213
00:15:14,122 --> 00:15:16,458
And your problem is
you don't care at all.
214
00:15:16,541 --> 00:15:19,211
Oh, in that case,
I suppose you care
a lot more than I do
215
00:15:19,294 --> 00:15:22,130
that we're late
for the banquet,
for example.
216
00:15:24,466 --> 00:15:25,634
(MOSES AND RAMESES PANTING)
217
00:15:26,176 --> 00:15:28,428
I'm done for.
Father will kill me.
218
00:15:28,512 --> 00:15:30,055
Don't worry.
219
00:15:30,347 --> 00:15:32,766
Nobody will even
notice us coming in.
220
00:15:32,849 --> 00:15:34,267
(CROWD CHEERING)
221
00:15:38,230 --> 00:15:40,649
"Nobody will even notice."
222
00:15:40,732 --> 00:15:42,109
(CHUCKLES NERVOUSLY)
223
00:15:43,276 --> 00:15:45,445
Ah, the young princes.
224
00:15:46,238 --> 00:15:49,574
Rameses, you were just named
Prince regent.
225
00:15:49,658 --> 00:15:53,411
You are now responsible
for overseeing
all the temples.
226
00:15:53,495 --> 00:15:56,623
I suggest you get over there,
227
00:15:56,706 --> 00:15:59,501
and thank your father.
228
00:15:59,960 --> 00:16:01,711
Apparently, Moses,
229
00:16:01,795 --> 00:16:06,883
someone thought he just
needed the opportunity.
230
00:16:09,803 --> 00:16:10,846
My lord Pharaoh,
231
00:16:11,263 --> 00:16:13,849
I propose that
the high priests
offer tribute
232
00:16:13,932 --> 00:16:15,517
to their new regent.
233
00:16:15,684 --> 00:16:18,436
SETI: An excellent idea.
Hotep, Huy!
234
00:16:18,520 --> 00:16:20,188
Huy.
Hmm?
235
00:16:20,397 --> 00:16:22,774
The Midian girl.
That's a good idea.
236
00:16:22,858 --> 00:16:24,192
Go get her.
237
00:16:25,318 --> 00:16:27,654
By the power of Ra,
238
00:16:28,321 --> 00:16:31,199
we present for your
delectation and delight
239
00:16:31,283 --> 00:16:35,620
an exotic apparition
stolen from a faraway land.
240
00:16:35,745 --> 00:16:36,913
(CROWD GASPING)
241
00:16:39,416 --> 00:16:40,750
(CROWD APPLAUDING)
242
00:16:41,835 --> 00:16:43,003
(BOTH GASPING)
243
00:16:43,587 --> 00:16:46,840
We offer you
this delicate desert flower.
244
00:16:46,923 --> 00:16:48,133
(CAMEL GRUNTS)
(SHRIEKS)
245
00:16:48,383 --> 00:16:50,010
(CROWD LAUGHING)
246
00:16:50,093 --> 00:16:51,303
(GRUNTS)
247
00:16:54,014 --> 00:16:56,850
Let us inspect
this desert flower.
248
00:16:58,518 --> 00:16:59,477
(GASPS)
(CROWD GASPING)
249
00:16:59,603 --> 00:17:01,813
More like
a desert cobra.
(LAUGHS)
250
00:17:01,897 --> 00:17:03,773
Not much of a snake charmer,
are you?
251
00:17:03,982 --> 00:17:06,234
That's why I give her to you.
252
00:17:06,318 --> 00:17:07,652
No, no, no,
that's generous, but...
253
00:17:07,736 --> 00:17:09,988
I won't be
given to anyone.
254
00:17:10,238 --> 00:17:13,158
Especially an arrogant,
pampered palace brat!
255
00:17:13,533 --> 00:17:15,702
(CHUCKLES) Are you gonna
let her talk to you like that?
256
00:17:15,827 --> 00:17:18,330
(TZIPPORAH GRUNTS)
You will show
the proper respect
257
00:17:18,413 --> 00:17:19,706
for a Prince of Egypt.
258
00:17:19,789 --> 00:17:23,877
But I am showing you
all the respect you deserve.
None!
259
00:17:25,045 --> 00:17:26,630
No. Wait!
260
00:17:27,047 --> 00:17:28,882
Be still.
Untie this rope!
261
00:17:28,965 --> 00:17:30,258
I demand you set me free!
262
00:17:30,342 --> 00:17:32,427
Be still.
Let go!
263
00:17:33,053 --> 00:17:34,471
As you wish.
264
00:17:34,554 --> 00:17:36,431
(SCREAMING)
265
00:17:36,598 --> 00:17:37,974
(CROWD LAUGHING)
266
00:17:39,059 --> 00:17:40,143
(LAUGHS)
267
00:17:45,607 --> 00:17:46,858
(LAUGHING)
268
00:17:47,984 --> 00:17:49,110
You there,
269
00:17:49,194 --> 00:17:50,487
have her dried off
270
00:17:50,612 --> 00:17:53,740
and sent to
Prince Moses' chambers.
(GRUNTING)
271
00:17:54,115 --> 00:17:56,243
If it pleases you, Father,
272
00:17:56,326 --> 00:17:58,411
my first act as regent
273
00:17:58,495 --> 00:18:00,580
is to appoint Moses
274
00:18:00,997 --> 00:18:04,292
as royal chief architect.
275
00:18:04,376 --> 00:18:06,169
(CROWD CHEERING)
276
00:18:24,896 --> 00:18:26,231
(SIGHS)
277
00:18:31,903 --> 00:18:33,071
Uh...
278
00:18:33,488 --> 00:18:35,198
Well. (CLEARS THROAT)
279
00:18:36,032 --> 00:18:37,117
Right.
280
00:18:39,577 --> 00:18:40,578
(GASPS)
281
00:18:40,662 --> 00:18:41,788
(MUFFLED SPEAKING)
282
00:18:42,539 --> 00:18:43,665
(MUFFLED WHIMPERING)
283
00:18:44,207 --> 00:18:45,208
(GASPS)
284
00:18:48,420 --> 00:18:49,587
(CAMEL GRUNTING)
285
00:18:52,757 --> 00:18:53,842
TZIPPORAH: Shh.
286
00:18:53,925 --> 00:18:55,427
(WHISPERS) Come on.
287
00:18:55,885 --> 00:18:57,095
(GRUNTING)
288
00:19:00,390 --> 00:19:01,850
(CHATTERING INDISTINCTLY)
289
00:19:04,769 --> 00:19:05,812
Guards.
290
00:19:07,230 --> 00:19:09,107
BOTH: Prince Moses.
291
00:19:12,527 --> 00:19:13,737
MOSES: Uh...
292
00:19:15,572 --> 00:19:18,199
There is a man
tied up in my room.
293
00:19:19,617 --> 00:19:21,077
Well, look into it.
BOTH: Right away, sire.
294
00:19:22,037 --> 00:19:23,163
(CHUCKLES)
295
00:19:36,718 --> 00:19:38,553
TZIPPORAH: Please,
I need water.
296
00:19:38,636 --> 00:19:40,347
I have a long journey
ahead of me.
297
00:19:40,555 --> 00:19:42,640
MIRIAM: May God protect you.
298
00:19:42,849 --> 00:19:44,184
TZIPPORAH: Thank you.
299
00:19:44,267 --> 00:19:45,602
(CAMEL GRUNTING)
300
00:19:46,978 --> 00:19:48,104
(TZIPPORAH GRUNTS)
301
00:20:00,033 --> 00:20:01,117
(POT SHATTERS)
302
00:20:01,368 --> 00:20:04,746
Oh! Oh, I'm sorry.
I'm so sorry. I...
303
00:20:05,538 --> 00:20:07,415
Oh, please forgive me. I...
(CHUCKLING)
304
00:20:07,749 --> 00:20:11,669
I didn't expect
to see you here,
305
00:20:12,087 --> 00:20:15,423
of all places, at our door.
306
00:20:15,507 --> 00:20:16,674
Mmm.
307
00:20:16,758 --> 00:20:17,926
At last!
308
00:20:18,134 --> 00:20:19,886
"At last"?
Didn't I tell you, Aaron?
309
00:20:19,969 --> 00:20:20,970
Didn't I tell you?
310
00:20:21,054 --> 00:20:22,555
I knew he would return to us
when he was ready.
311
00:20:22,639 --> 00:20:23,848
Miriam, do you
want us flogged?
312
00:20:23,932 --> 00:20:25,809
I knew you cared
about our freedom.
(WHISPERS) Miriam.
313
00:20:25,892 --> 00:20:28,144
"Freedom"? Why would I
care about that?
314
00:20:28,353 --> 00:20:29,938
Because you're...
315
00:20:30,230 --> 00:20:31,815
You're our brother.
316
00:20:32,357 --> 00:20:33,525
MOSES: What?
They...
317
00:20:36,653 --> 00:20:37,737
(SIGHS)
318
00:20:37,821 --> 00:20:39,322
They never told you?
319
00:20:39,531 --> 00:20:40,907
Who never told me what?
320
00:20:42,992 --> 00:20:45,412
But you're here.
You must know.
321
00:20:45,495 --> 00:20:46,538
Be careful, slave.
322
00:20:46,621 --> 00:20:48,248
Oh, my good Prince.
323
00:20:48,331 --> 00:20:49,749
Um, she's...
324
00:20:49,833 --> 00:20:51,584
She's exhausted
from the day's work.
325
00:20:51,668 --> 00:20:53,169
Uh, not that it was too much.
326
00:20:53,253 --> 00:20:54,671
We... We quite enjoyed it.
327
00:20:54,754 --> 00:20:56,548
But she's confused,
328
00:20:56,631 --> 00:20:58,299
and knows not
to whom she speaks.
329
00:20:58,383 --> 00:21:01,177
I know to whom I speak, Aaron.
330
00:21:01,261 --> 00:21:02,470
I know who you are.
331
00:21:02,679 --> 00:21:04,973
And you are not
a Prince of Egypt.
AARON: Miriam.
332
00:21:05,265 --> 00:21:06,307
What did you say?
333
00:21:06,391 --> 00:21:07,684
Your Highness,
pay her no heed.
334
00:21:08,017 --> 00:21:10,145
Come, Miriam. May I discuss
something with you?
335
00:21:10,228 --> 00:21:11,354
No, Aaron.
336
00:21:11,563 --> 00:21:13,606
No. Please, Moses,
you must believe.
That's enough.
337
00:21:13,731 --> 00:21:15,859
You were born of
my mother, Yocheved.
Stop it.
338
00:21:15,942 --> 00:21:17,527
You are our brother!
339
00:21:17,777 --> 00:21:19,279
Now, you go too far.
340
00:21:19,737 --> 00:21:21,531
You shall be punished.
No.
341
00:21:21,614 --> 00:21:23,658
Please, uh, Your Highness.
342
00:21:24,242 --> 00:21:25,994
She's ill. She's very ill.
343
00:21:26,077 --> 00:21:27,078
We beg your forgiveness.
344
00:21:27,495 --> 00:21:29,330
Please, Miriam,
let us go.
No, Aaron.
345
00:21:29,456 --> 00:21:32,417
Our mother set you adrift in
a basket to save your life!
346
00:21:33,209 --> 00:21:34,794
Save my life? From who?
347
00:21:34,878 --> 00:21:36,963
Ask the man that
you call Father.
348
00:21:38,673 --> 00:21:41,926
How dare you?
God saved you
to be our deliverer.
349
00:21:42,010 --> 00:21:43,970
MOSES: Enough of this.
And you are, Moses.
350
00:21:45,013 --> 00:21:46,890
You are the deliverer.
I said enough!
351
00:21:47,223 --> 00:21:48,266
(GROANS)
352
00:21:49,934 --> 00:21:52,061
You will regret this night.
353
00:21:52,937 --> 00:21:53,980
(SOBBING SOFTLY)
354
00:21:59,944 --> 00:22:04,073
(SINGING)
Hush now, my baby
355
00:22:04,407 --> 00:22:07,827
Be still, love, don't cry
356
00:22:09,162 --> 00:22:15,460
Sleep as you're rocked
by the stream
357
00:22:16,753 --> 00:22:20,006
Sleep and remember
358
00:22:20,089 --> 00:22:23,968
My last lullaby
359
00:22:24,844 --> 00:22:28,473
So I'll be with you
360
00:22:28,932 --> 00:22:32,727
When you dream
361
00:22:46,699 --> 00:22:48,034
(GRUNTING)
362
00:22:48,868 --> 00:22:49,911
WOMAN 1: Stop him.
363
00:22:49,994 --> 00:22:51,120
(GASPING)
364
00:22:51,204 --> 00:22:52,872
MAN: Did you see him?
It's Moses.
365
00:22:53,206 --> 00:22:54,207
WOMAN 2: Moses.
366
00:22:59,504 --> 00:23:01,005
(PANTING)
367
00:23:09,055 --> 00:23:10,807
(ALL I EVER WANTED PLAYING)
368
00:23:13,226 --> 00:23:15,061
MOSES: (SINGING)
Gleaming in the moonlight
369
00:23:15,144 --> 00:23:16,854
(MOSES PANTING)
370
00:23:17,021 --> 00:23:20,024
Cool and clean
and all I've ever known
371
00:23:20,441 --> 00:23:22,652
All I ever wanted
372
00:23:25,488 --> 00:23:27,865
Sweet perfumes of incense
373
00:23:29,325 --> 00:23:32,287
And graceful rooms
of alabaster stone
374
00:23:32,495 --> 00:23:36,332
All I ever wanted
375
00:23:36,416 --> 00:23:39,002
This is my home
376
00:23:39,377 --> 00:23:41,379
With my father
Mother, brother
377
00:23:41,462 --> 00:23:44,173
Oh, so noble, oh, so strong
378
00:23:44,424 --> 00:23:46,884
Now I am home
379
00:23:47,677 --> 00:23:53,141
Here among my trappings
and belongings I belong
380
00:23:53,474 --> 00:23:55,518
And if anybody doubts it
381
00:23:55,602 --> 00:23:59,856
They couldn't be more wrong
382
00:24:00,064 --> 00:24:02,525
I am a sovereign Prince
of Egypt
383
00:24:02,734 --> 00:24:05,695
A son of the proud history
that's shown
384
00:24:06,070 --> 00:24:09,699
Etched on every wall
385
00:24:10,199 --> 00:24:13,911
Surely this is
all I ever wanted
386
00:24:14,120 --> 00:24:17,707
All I ever wanted
387
00:24:18,082 --> 00:24:24,922
All I ever wanted
388
00:25:13,846 --> 00:25:15,264
(WOMEN SCREAMING)
389
00:25:22,897 --> 00:25:23,981
(BABIES WAILING)
390
00:25:25,942 --> 00:25:27,276
(GASPING)
391
00:26:18,911 --> 00:26:20,079
(GASPS)
392
00:26:20,163 --> 00:26:21,789
(PANTING)
393
00:26:29,422 --> 00:26:30,798
(PANTING)
394
00:26:48,775 --> 00:26:49,817
(GASPS)
395
00:27:14,217 --> 00:27:17,303
SETI: The Hebrews grew
too numerous.
396
00:27:18,387 --> 00:27:20,723
They might have
risen against us.
397
00:27:21,432 --> 00:27:23,267
Father, tell me
you didn't do this.
398
00:27:24,811 --> 00:27:28,815
Moses, sometimes,
399
00:27:28,898 --> 00:27:31,192
for the greater good,
400
00:27:31,609 --> 00:27:34,195
sacrifices must be made.
401
00:27:36,322 --> 00:27:37,615
(SIGHS)
402
00:27:41,994 --> 00:27:43,955
"Sacrifices"?
403
00:27:47,333 --> 00:27:49,210
Oh, my son.
404
00:27:50,419 --> 00:27:52,713
They were only slaves.
405
00:28:04,308 --> 00:28:05,518
(BIRDS CHIRPING)
406
00:28:11,148 --> 00:28:12,316
THE QUEEN: Moses?
407
00:28:14,068 --> 00:28:16,612
Is this where you found me?
408
00:28:17,071 --> 00:28:20,449
Moses, please try
to understand.
409
00:28:23,703 --> 00:28:27,498
So... So everything I thought,
410
00:28:28,207 --> 00:28:31,919
everything I am, is a lie.
411
00:28:32,128 --> 00:28:33,462
No.
412
00:28:33,796 --> 00:28:35,506
You are our son,
413
00:28:36,340 --> 00:28:37,592
and we love you.
414
00:28:39,385 --> 00:28:41,220
Why did you choose me?
415
00:28:42,346 --> 00:28:44,181
We didn't, Moses.
416
00:28:44,932 --> 00:28:46,684
The gods did.
417
00:28:50,813 --> 00:28:52,189
(ALL I EVER WANTED PLAYING)
418
00:28:53,357 --> 00:28:57,111
(SINGING)
This is your home, my son
419
00:28:57,570 --> 00:28:59,614
Here the river brought you
420
00:28:59,697 --> 00:29:03,618
And it's here the river meant
421
00:29:04,452 --> 00:29:07,288
To be your home
422
00:29:08,372 --> 00:29:10,750
Now you know the truth, love
423
00:29:10,833 --> 00:29:14,462
Now forget and be content
424
00:29:14,670 --> 00:29:17,381
When the gods
send you a blessing
425
00:29:17,590 --> 00:29:22,511
You don't ask
why it was sent
426
00:29:39,362 --> 00:29:42,990
Last night, the gods
granted me a vision.
427
00:29:43,324 --> 00:29:45,576
I'm not merely going to
restore this temple.
428
00:29:45,868 --> 00:29:47,453
I will make it more grand,
429
00:29:47,536 --> 00:29:50,331
more splendid than
any other monument
in upper or lower Egypt.
430
00:29:50,414 --> 00:29:51,499
I'll make you...
431
00:29:51,582 --> 00:29:52,750
(GROANS)
432
00:29:54,585 --> 00:29:56,087
(GRUNTING)
433
00:30:03,844 --> 00:30:04,887
(GASPS)
434
00:30:05,179 --> 00:30:07,056
(GROANING)
435
00:30:14,188 --> 00:30:15,272
(GROANS)
436
00:30:15,982 --> 00:30:17,108
(SIGHS)
437
00:30:22,863 --> 00:30:25,032
Moses. Look,
438
00:30:25,116 --> 00:30:27,910
fate has turned our
little misadventure
439
00:30:27,994 --> 00:30:29,036
into a great opportunity.
440
00:30:29,120 --> 00:30:30,204
GUARD: Get up, old man.
441
00:30:30,287 --> 00:30:32,748
RAMESES: I know Father
will be so pleased
with what you and I...
442
00:30:32,832 --> 00:30:35,042
Put your back into it!
443
00:30:36,210 --> 00:30:37,503
Faster!
444
00:30:39,380 --> 00:30:41,257
RAMESES: And this is
just the beginning.
445
00:30:41,966 --> 00:30:45,469
A gateway will open
to an entire new city
of white limestone,
446
00:30:45,553 --> 00:30:46,887
more dazzling than the sun.
447
00:30:47,513 --> 00:30:49,765
And here, a statue of Hapi...
(WHIP CRACKS, OLD MAN GROANS)
448
00:30:49,890 --> 00:30:52,810
I said, hurry!
...god of the Nile flanked by
two great columned halls.
449
00:30:53,102 --> 00:30:54,395
MIRIAM: Stop it!
AARON: Miriam, no.
450
00:30:54,478 --> 00:30:55,604
Somebody's got to stop this.
451
00:30:55,688 --> 00:30:56,731
There's nothing
that we can do.
452
00:30:56,856 --> 00:30:57,898
(GROANS)
453
00:30:58,107 --> 00:30:59,150
(WHIP CRACKS)
(OLD MAN GROANS)
454
00:30:59,400 --> 00:31:02,153
RAMESES: Let's raise
the roof over here...
455
00:31:04,280 --> 00:31:06,073
(GROANING)
456
00:31:07,908 --> 00:31:09,035
(WHIP CRACKING)
457
00:31:09,118 --> 00:31:11,203
Stop it. Stop.
458
00:31:11,495 --> 00:31:13,998
Stop it. Leave that man alone!
459
00:31:15,499 --> 00:31:16,542
Moses.
460
00:31:17,877 --> 00:31:19,003
(GRUNTS)
461
00:31:27,136 --> 00:31:29,430
Out of my way.
Out of my way. Move!
462
00:31:29,513 --> 00:31:30,765
(CROWD MURMURING)
463
00:31:31,974 --> 00:31:33,559
Who did this?
464
00:31:33,893 --> 00:31:35,352
MAN: Up there.
465
00:31:35,644 --> 00:31:37,438
It's him. Up there.
466
00:31:37,605 --> 00:31:38,606
(CROWD CHATTERING)
467
00:31:38,814 --> 00:31:40,608
(PANTING)
468
00:31:45,112 --> 00:31:46,363
(ALL GASPING)
469
00:31:51,077 --> 00:31:52,203
Moses.
470
00:31:59,251 --> 00:32:00,377
(GRUNTS)
471
00:32:03,506 --> 00:32:05,424
Moses, what's going on?
(GRUNTS)
472
00:32:05,508 --> 00:32:06,509
Moses!
473
00:32:14,892 --> 00:32:16,268
RAMESES: Moses!
474
00:32:19,146 --> 00:32:20,773
Moses.
Let me go!
475
00:32:20,856 --> 00:32:22,775
No, wait.
You saw what happened.
476
00:32:22,983 --> 00:32:25,069
I just killed a man.
477
00:32:25,402 --> 00:32:27,822
We can take care of that.
478
00:32:28,114 --> 00:32:29,907
I will make it so
it never happened.
479
00:32:29,990 --> 00:32:32,952
Nothing you can say
can change what I've done.
480
00:32:33,285 --> 00:32:34,745
I am Egypt,
481
00:32:34,829 --> 00:32:36,872
the morning
and the evening star.
482
00:32:36,956 --> 00:32:39,291
If I say day is night,
it will be written,
483
00:32:39,375 --> 00:32:42,211
and you will be what
I say you are.
484
00:32:42,586 --> 00:32:44,755
I say you are innocent.
485
00:32:45,047 --> 00:32:46,632
What you say does not matter.
486
00:32:46,924 --> 00:32:48,509
You don't understand.
487
00:32:49,385 --> 00:32:50,928
I can't stay here any longer.
488
00:32:51,011 --> 00:32:52,012
Moses...
489
00:32:52,096 --> 00:32:55,933
No! All I've ever known
to be true is a lie.
490
00:32:56,058 --> 00:32:57,560
(PANTING)
491
00:32:58,853 --> 00:33:01,105
I'm not who you think I am.
492
00:33:01,355 --> 00:33:03,399
What are you talking about?
493
00:33:04,358 --> 00:33:07,820
Go ask the man
I once called Father.
494
00:33:11,073 --> 00:33:12,324
Moses?
495
00:33:15,744 --> 00:33:16,954
Please.
496
00:33:24,253 --> 00:33:25,754
Goodbye, brother.
497
00:33:31,760 --> 00:33:33,304
Moses!
498
00:33:34,763 --> 00:33:36,640
Moses!
499
00:34:03,125 --> 00:34:04,418
(WIND WHISTLING)
500
00:34:41,956 --> 00:34:43,082
No.
501
00:34:46,502 --> 00:34:47,753
(GROANS)
502
00:34:50,756 --> 00:34:51,757
(GRUNTS)
503
00:35:22,621 --> 00:35:23,872
(WIND HOWLING)
504
00:35:38,053 --> 00:35:39,263
(SNIFFS)
505
00:35:40,889 --> 00:35:42,308
(GROANS)
506
00:35:42,683 --> 00:35:43,767
(CAMEL GRUNTS)
507
00:35:50,816 --> 00:35:52,026
(WATER SLOSHING)
508
00:35:52,151 --> 00:35:53,527
(COUGHS AND GRUNTS)
509
00:35:54,403 --> 00:35:55,988
Hey, wait.
510
00:35:57,740 --> 00:35:58,949
Please.
511
00:36:09,793 --> 00:36:10,836
(MOSES GROANS)
512
00:36:10,919 --> 00:36:12,171
(SHEEP BLEATING)
513
00:36:21,430 --> 00:36:22,639
(BLEATS)
514
00:36:23,766 --> 00:36:24,975
(GIRL 1 SCREAMS)
GIRL 2: What are you doing?
515
00:36:25,059 --> 00:36:26,435
GIRL 1: Help! Stop!
516
00:36:26,518 --> 00:36:28,312
GIRL 3: Let our sheep drink!
GIRL 2: Go away!
517
00:36:28,395 --> 00:36:31,398
Leave us alone!
Get away from me!
518
00:36:31,523 --> 00:36:33,609
GIRL 1: Leave us alone!
GIRL 2: Get away!
519
00:36:33,692 --> 00:36:35,944
GIRL 1: (SCREAMS) Stop it!
GIRL 3: Stop it!
520
00:36:36,070 --> 00:36:38,113
MAN 1: We'll do what we want.
GIRL 2: My father's
the high priest of Midian...
521
00:36:38,238 --> 00:36:39,948
MAN 1: Get away!
...and you'll be
in big trouble.
522
00:36:40,616 --> 00:36:41,825
(SHRIEKS)
(GRUNTS)
523
00:36:42,409 --> 00:36:44,119
MOSES: Hey, you.
524
00:36:44,912 --> 00:36:46,789
Aren't these your camels?
525
00:36:48,332 --> 00:36:50,250
Hut-hut.
No, no.
526
00:36:50,334 --> 00:36:51,377
No, no, wait!
No!
527
00:36:51,710 --> 00:36:53,295
MAN 1: Wait, stop!
MAN 2: No!
528
00:36:55,923 --> 00:36:56,965
(GROANING)
529
00:37:00,177 --> 00:37:01,929
(SCREAMING)
530
00:37:02,054 --> 00:37:03,097
(LOUD SPLASH)
531
00:37:06,600 --> 00:37:08,560
(ALL GRUNTING)
532
00:37:09,978 --> 00:37:11,563
What are
you girls doing?
533
00:37:11,688 --> 00:37:14,191
We're trying to
get the funny man
out of the well.
534
00:37:14,358 --> 00:37:16,610
Trying to get the funny man
out of the well.
535
00:37:16,819 --> 00:37:18,737
Well, that's one
I've never heard before.
536
00:37:18,821 --> 00:37:20,072
(MOSES YELLS)
(GASPS)
537
00:37:20,322 --> 00:37:23,534
Oh, my. Oh...
Don't worry down there.
538
00:37:23,700 --> 00:37:25,369
We'll get you out. Hold on.
539
00:37:26,161 --> 00:37:28,664
(GRUNTING)
540
00:37:30,833 --> 00:37:31,875
You.
541
00:37:31,959 --> 00:37:32,960
Huh?
542
00:37:33,085 --> 00:37:34,128
(CHUCKLES NERVOUSLY)
543
00:37:34,503 --> 00:37:35,629
(SCREAMING)
544
00:37:35,838 --> 00:37:37,047
(LOUD SPLASH)
545
00:37:39,883 --> 00:37:40,884
Mmm-hmm.
546
00:37:43,804 --> 00:37:47,266
That's why Papa says
she'll never get married.
547
00:37:48,809 --> 00:37:50,269
(GROANING)
548
00:37:51,562 --> 00:37:53,230
You don't have to do this.
549
00:37:53,313 --> 00:37:54,565
Ladies, please, I'm really...
550
00:37:54,773 --> 00:37:55,858
I'm really quite...
551
00:37:56,024 --> 00:37:57,818
No, not there, please.
(LAUGHS)
552
00:37:57,901 --> 00:37:58,902
That tickles.
553
00:37:58,986 --> 00:38:00,946
Ladies, you've cleaned
every inch of me.
554
00:38:01,321 --> 00:38:03,323
Whoa! I... I was wrong.
(GIRLS LAUGHING)
555
00:38:03,991 --> 00:38:06,618
JETHRO: Let me through.
Let me through.
I want to see him.
556
00:38:06,994 --> 00:38:08,120
Ah!
557
00:38:08,662 --> 00:38:11,331
You are most welcome.
(MOSES GRUNTS)
558
00:38:11,457 --> 00:38:13,584
You should not be a stranger
in this land.
559
00:38:13,792 --> 00:38:16,253
You have been sent
as a blessing.
560
00:38:16,545 --> 00:38:18,046
And tonight,
(COUGHS)
561
00:38:18,130 --> 00:38:20,340
you shall be
my honored guest.
(LAUGHS)
562
00:38:21,508 --> 00:38:25,387
(CHUCKLES) My father,
Jethro, High Priest of Midian.
563
00:38:28,682 --> 00:38:29,933
(INDISTINCT CHATTER)
564
00:38:35,272 --> 00:38:36,315
GIRL 1: Psst.
565
00:38:36,607 --> 00:38:37,858
Sit with me.
566
00:38:39,318 --> 00:38:40,736
All right.
567
00:38:43,322 --> 00:38:44,448
GIRL 2: Psst.
568
00:38:44,907 --> 00:38:45,949
Not yet.
569
00:38:46,074 --> 00:38:47,284
Oh, sorry.
570
00:38:47,534 --> 00:38:48,827
JETHRO: My children,
571
00:38:49,536 --> 00:38:52,956
let us give thanks
for this bountiful food.
572
00:38:53,957 --> 00:38:55,751
And let us also give thanks
573
00:38:56,043 --> 00:38:58,754
for the presence
of this brave young man
574
00:38:59,254 --> 00:39:00,797
whom we honor here tonight.
575
00:39:01,006 --> 00:39:02,090
(CLAPPING)
576
00:39:02,883 --> 00:39:05,052
Please, sir,
I wish you wouldn't.
577
00:39:05,344 --> 00:39:07,971
I've done nothing in my life
worth honoring.
578
00:39:12,434 --> 00:39:15,646
First, you rescue
Tzipporah from Egypt,
579
00:39:15,854 --> 00:39:17,731
then you defend
my younger daughters
580
00:39:17,814 --> 00:39:18,857
from brigands.
(GIRL 1 LAUGHS)
581
00:39:19,525 --> 00:39:21,527
You think that is nothing?
582
00:39:22,402 --> 00:39:24,988
It seems you do not know
what is worthy of honor.
583
00:39:25,072 --> 00:39:26,114
(THROUGH HEAVEN'S EYES
PLAYING)
584
00:39:26,198 --> 00:39:28,325
(SINGING)
A single thread in a tapestry
585
00:39:28,408 --> 00:39:30,327
Though its color
brightly shine
586
00:39:30,869 --> 00:39:32,788
Can never see its purpose
587
00:39:32,871 --> 00:39:35,707
In a pattern of
the grand design
588
00:39:37,000 --> 00:39:39,628
And the stone that sits
on the very top
589
00:39:39,711 --> 00:39:41,672
Of the mountain's mighty face
590
00:39:41,755 --> 00:39:44,049
Does it think
it's more important
591
00:39:44,132 --> 00:39:48,262
Than the stones
that form the base?
592
00:39:48,470 --> 00:39:51,098
So how can you see
What your life is worth
593
00:39:51,306 --> 00:39:53,183
Or where your value lies
594
00:39:53,392 --> 00:39:57,062
You can never see
through the eyes of man
595
00:39:57,479 --> 00:39:59,648
You must look at your life
596
00:40:00,274 --> 00:40:03,610
Look at your life
through heaven's eyes
597
00:40:03,735 --> 00:40:05,237
(PEOPLE VOCALIZING)
598
00:40:13,704 --> 00:40:14,871
Dance with me.
599
00:40:15,080 --> 00:40:17,249
No, I don't know how.
600
00:40:28,427 --> 00:40:30,178
A lake of gold
in the desert sand
601
00:40:30,262 --> 00:40:32,389
Is less than
a cool, fresh spring
602
00:40:32,472 --> 00:40:34,600
And to one lost sheep
a shepherd boy
603
00:40:34,683 --> 00:40:36,893
Is greater
than the richest king
604
00:40:38,395 --> 00:40:41,189
If a man lose
everything he owns
605
00:40:41,273 --> 00:40:43,191
Has he truly lost his worth?
606
00:40:43,400 --> 00:40:45,444
Or is it the beginning
607
00:40:45,527 --> 00:40:49,489
Of a new and brighter birth
608
00:40:49,823 --> 00:40:52,451
So how do you measure
the worth of a man
609
00:40:52,534 --> 00:40:54,453
In wealth or strength
or size
610
00:40:54,536 --> 00:40:57,873
In how much he gained
or how much he gave?
611
00:40:58,915 --> 00:41:01,126
The answer will come
612
00:41:01,418 --> 00:41:05,005
The answer will come to him
who tries
613
00:41:05,088 --> 00:41:09,217
To look at his life
through heaven's eyes
614
00:41:09,801 --> 00:41:12,012
And that's why we share
all we have with you
615
00:41:12,095 --> 00:41:14,306
Though there's little
to be found
616
00:41:14,389 --> 00:41:16,767
When all you've got is nothing
617
00:41:16,850 --> 00:41:19,394
There's a lot to go around
618
00:41:21,605 --> 00:41:23,857
No life can escape
being blown about
619
00:41:23,940 --> 00:41:26,151
By the winds of change
and chance
620
00:41:26,234 --> 00:41:28,779
And though you never know
All the steps
621
00:41:28,862 --> 00:41:29,863
Dance with me.
No, I... No.
622
00:41:29,946 --> 00:41:33,075
You must learn
to join the dance
623
00:41:34,201 --> 00:41:37,829
You must learn
to join the dance
624
00:41:37,913 --> 00:41:39,665
(CHORUS VOCALIZING)
625
00:41:49,841 --> 00:41:51,510
(INAUDIBLE CONVERSATION)
626
00:42:02,270 --> 00:42:06,149
So how do you judge
what a man is worth
627
00:42:06,233 --> 00:42:08,694
By what he builds or buys
628
00:42:08,985 --> 00:42:11,655
You can never see
with your eyes on Earth
629
00:42:11,738 --> 00:42:13,949
Look through heaven's eyes
630
00:42:14,032 --> 00:42:15,867
Look at your life
631
00:42:16,201 --> 00:42:18,412
Look at your life
632
00:42:18,578 --> 00:42:25,544
Look at your life
through heaven's eyes
633
00:42:35,137 --> 00:42:36,763
(BIRDS CHIRPING)
634
00:42:47,441 --> 00:42:48,859
I love you.
635
00:43:00,245 --> 00:43:01,872
(SHEEP BLEATING)
636
00:43:04,666 --> 00:43:06,460
(INHALES DEEPLY)
637
00:43:06,543 --> 00:43:07,961
(EXHALES)
638
00:43:17,012 --> 00:43:18,430
(BLEATING)
639
00:43:26,146 --> 00:43:27,522
(BLEATING)
640
00:43:29,316 --> 00:43:31,943
It's too early for this.
641
00:43:46,708 --> 00:43:48,251
(SHEEP BLEATING)
642
00:44:30,669 --> 00:44:32,921
MYSTERIOUS VOICE: Moses.
643
00:44:34,881 --> 00:44:37,175
Moses.
644
00:44:38,760 --> 00:44:40,929
Moses.
645
00:44:41,221 --> 00:44:42,764
Moses.
646
00:44:45,851 --> 00:44:47,352
Here I am.
647
00:44:49,312 --> 00:44:52,107
MYSTERIOUS VOICE:
Take the sandals
from your feet,
648
00:44:53,441 --> 00:44:56,820
for the place
on which you stand
is holy ground.
649
00:44:58,613 --> 00:45:00,740
(PEBBLES RATTLING)
650
00:45:05,203 --> 00:45:06,746
Who are you?
651
00:45:08,957 --> 00:45:11,918
I am that I am.
652
00:45:14,838 --> 00:45:16,381
I don't understand.
653
00:45:17,257 --> 00:45:19,759
I am the God
of your ancestors,
654
00:45:19,843 --> 00:45:23,346
Abraham, Isaac and Jacob.
655
00:45:26,349 --> 00:45:28,226
MIRIAM: You were born
of my mother, Yocheved.
656
00:45:28,310 --> 00:45:30,228
You are our brother.
657
00:45:33,690 --> 00:45:35,942
What do you want with me?
658
00:45:37,527 --> 00:45:41,781
GOD: I have seen
the oppression of
my people in Egypt
659
00:45:41,990 --> 00:45:44,618
and have heard their cry.
660
00:45:45,535 --> 00:45:47,829
MOSES: Stop it!
Leave that man alone!
661
00:45:48,288 --> 00:45:49,456
GOD: So I have come down
662
00:45:49,539 --> 00:45:51,291
to deliver them
out of slavery,
663
00:45:53,001 --> 00:45:56,087
and bring them to a good land,
664
00:45:57,005 --> 00:46:02,177
a land flowing with milk
and honey.
665
00:46:03,929 --> 00:46:06,556
And so, unto Pharaoh,
666
00:46:07,265 --> 00:46:11,102
I shall send you.
667
00:46:12,437 --> 00:46:15,815
Me? Who am I to
lead these people?
668
00:46:16,358 --> 00:46:18,652
They'll never believe me.
They won't even listen.
669
00:46:18,735 --> 00:46:21,404
GOD: I shall teach you
what to say.
670
00:46:21,613 --> 00:46:24,199
MOSES: Let my people go!
671
00:46:25,116 --> 00:46:26,952
But I was their enemy.
672
00:46:27,327 --> 00:46:28,578
I was the Prince of Egypt,
673
00:46:28,662 --> 00:46:31,623
the son of the man who
slaughtered their children.
674
00:46:32,040 --> 00:46:34,292
You've... You've chosen
the wrong messenger.
675
00:46:34,376 --> 00:46:36,753
How can I even speak
to these people?
676
00:46:37,212 --> 00:46:39,881
GOD: (LOUDLY)
Who made man's mouth?
677
00:46:39,965 --> 00:46:43,802
Who made the deaf, the mute,
the seeing or the blind?
678
00:46:43,969 --> 00:46:45,345
Did not I?
679
00:46:45,720 --> 00:46:46,888
Now go!
680
00:46:50,558 --> 00:46:52,310
(PANTING)
681
00:46:59,693 --> 00:47:01,820
(QUIETLY) Oh, Moses,
682
00:47:02,487 --> 00:47:06,449
I shall be with you when
you go to the King of Egypt.
683
00:47:07,993 --> 00:47:10,620
But Pharaoh will not listen.
684
00:47:14,457 --> 00:47:17,585
So I will stretch out my hand,
685
00:47:17,669 --> 00:47:23,049
and smite Egypt
with all my wonders.
686
00:47:26,594 --> 00:47:29,556
Take the staff
in your hand, Moses.
687
00:47:31,182 --> 00:47:37,355
With it, you shall
do my wonders.
688
00:47:41,651 --> 00:47:44,988
I shall be with you, Moses.
689
00:47:45,989 --> 00:47:48,033
Moses.
690
00:47:49,743 --> 00:47:52,078
Moses.
691
00:48:19,647 --> 00:48:20,899
(BLEATING)
692
00:48:47,133 --> 00:48:48,718
(INAUDIBLE CONVERSATION)
693
00:49:11,825 --> 00:49:13,243
But, Moses,
694
00:49:13,952 --> 00:49:16,412
you are just one man.
695
00:49:20,333 --> 00:49:22,043
Tzipporah.
696
00:49:24,087 --> 00:49:25,797
Please.
697
00:49:28,258 --> 00:49:29,300
(SIGHS)
698
00:49:29,384 --> 00:49:31,136
(GIRLS LAUGHING)
699
00:49:31,427 --> 00:49:32,554
(JETHRO LAUGHING)
700
00:49:33,721 --> 00:49:35,557
Look at your family.
701
00:49:39,144 --> 00:49:40,895
They are free.
702
00:49:42,063 --> 00:49:43,773
They have a future.
703
00:49:44,107 --> 00:49:46,651
They have hopes and dreams,
704
00:49:46,943 --> 00:49:50,029
and the promise
of a life with dignity.
705
00:49:52,657 --> 00:49:55,285
That is what I want
for my people.
706
00:49:56,953 --> 00:50:01,499
And that is why
I must do the task
that God has given me.
707
00:50:14,804 --> 00:50:16,347
I'm coming with you.
708
00:50:36,993 --> 00:50:38,620
(ALL GROANING)
709
00:50:58,765 --> 00:51:00,016
(GROANS)
710
00:51:19,410 --> 00:51:21,120
(FESTIVE MUSIC PLAYING)
711
00:51:29,879 --> 00:51:31,673
(INDISTINCT CHATTER)
712
00:51:42,558 --> 00:51:43,768
(MUSIC STOPS)
713
00:51:45,645 --> 00:51:47,063
Rameses.
714
00:51:48,606 --> 00:51:49,649
Moses?
715
00:51:49,732 --> 00:51:50,858
Is it really?
716
00:51:51,067 --> 00:51:52,485
(CROWD MURMURING)
717
00:51:55,488 --> 00:51:56,572
(LAUGHS)
718
00:51:56,656 --> 00:51:59,284
Moses, where have you been?
Rameses.
719
00:51:59,367 --> 00:52:00,535
RAMESES: I took you for dead.
720
00:52:00,618 --> 00:52:01,995
(BOTH LAUGHING)
721
00:52:02,954 --> 00:52:04,706
Look at you.
722
00:52:05,707 --> 00:52:08,042
Pharaoh.
Well, look at you.
723
00:52:08,126 --> 00:52:09,961
What on Earth
are you dressed as?
724
00:52:10,044 --> 00:52:11,045
(LAUGHS)
725
00:52:11,129 --> 00:52:12,964
Oh, Rameses,
726
00:52:13,047 --> 00:52:14,716
it's so good to see you.
727
00:52:15,008 --> 00:52:16,718
HOTEP: Excuse me, uh,
Your Majesty.
728
00:52:17,427 --> 00:52:19,429
We are compelled to
remind you that this man
729
00:52:19,512 --> 00:52:21,973
committed a serious crime
against the gods.
730
00:52:22,056 --> 00:52:23,725
We are loathe to
bring it up, mind you.
731
00:52:23,808 --> 00:52:25,268
Yet the law
clearly states
732
00:52:25,351 --> 00:52:26,978
the punishment
for such a crime...
733
00:52:27,061 --> 00:52:29,105
Death.
We hesitate to say it.
734
00:52:29,188 --> 00:52:30,481
Be still.
735
00:52:31,065 --> 00:52:32,567
Pharaoh speaks.
736
00:52:33,776 --> 00:52:36,654
I am the morning
and the evening star.
737
00:52:36,738 --> 00:52:38,031
Rameses.
738
00:52:38,114 --> 00:52:40,450
It shall be as I say.
739
00:52:41,492 --> 00:52:45,538
I pardon forever all crimes
of which he stands accused,
740
00:52:45,621 --> 00:52:48,041
and will have it known
that he is
741
00:52:48,124 --> 00:52:50,293
our brother Moses,
742
00:52:50,376 --> 00:52:52,378
the Prince of Egypt.
743
00:52:52,712 --> 00:52:54,213
(CROWD MURMURING)
744
00:52:56,716 --> 00:52:58,343
Rameses.
745
00:52:59,886 --> 00:53:02,138
In my heart,
you are my brother,
746
00:53:03,056 --> 00:53:05,600
but things cannot be
as they were.
747
00:53:05,933 --> 00:53:07,810
I see no reason why not.
748
00:53:09,645 --> 00:53:11,564
You know I am a Hebrew,
749
00:53:12,106 --> 00:53:14,567
and the God of the Hebrews
came to me.
750
00:53:15,068 --> 00:53:16,152
What?
751
00:53:17,111 --> 00:53:20,823
He commands that you
let His people go.
752
00:53:20,907 --> 00:53:22,617
(CROWD MURMURING)
753
00:53:24,869 --> 00:53:26,287
Commands?
754
00:53:31,334 --> 00:53:32,877
Behold,
755
00:53:33,378 --> 00:53:35,088
the power of God.
756
00:53:35,171 --> 00:53:36,172
(STAFF THUDS)
757
00:53:41,386 --> 00:53:42,595
(CROWD GASPING)
758
00:53:44,013 --> 00:53:45,014
(HISSING)
759
00:53:48,017 --> 00:53:49,143
(HISSES LOUDLY)
760
00:53:50,395 --> 00:53:53,940
Well, impressive, but... Mmm.
761
00:53:55,817 --> 00:53:57,735
Very well, Moses.
762
00:53:57,819 --> 00:53:59,278
I'll play along.
763
00:54:00,071 --> 00:54:02,573
(CHUCKLES) Hotep. Huy.
764
00:54:02,657 --> 00:54:06,577
Give this snake charmer
our answer.
765
00:54:06,702 --> 00:54:07,703
(CHUCKLING)
(CHUCKLING)
766
00:54:11,541 --> 00:54:13,418
(PLAYING WITH THE BIG BOYS
PLAYING)
767
00:54:27,223 --> 00:54:29,559
BOTH: (SINGING)
By the power of Ra
768
00:54:30,268 --> 00:54:31,936
Mut
769
00:54:32,145 --> 00:54:34,063
Nut
770
00:54:34,313 --> 00:54:35,314
Khnum
771
00:54:35,398 --> 00:54:36,482
Ptah
772
00:54:36,691 --> 00:54:37,692
Nephthys
773
00:54:37,775 --> 00:54:38,776
Nekhbet
774
00:54:38,860 --> 00:54:40,695
Sobek
Sekhmet
775
00:54:40,945 --> 00:54:42,905
Sokar
Selket
776
00:54:43,197 --> 00:54:45,032
Reshpu
Wadjet
777
00:54:45,116 --> 00:54:46,784
Anubis
Anukis
778
00:54:46,993 --> 00:54:48,911
Seshmu
Meshkent
779
00:54:49,162 --> 00:54:50,997
Hemsut
Tefnut
780
00:54:51,164 --> 00:54:52,748
Heket
Mafdet
781
00:54:52,832 --> 00:54:54,542
BOTH:
Ra, Mut, Nut, Ptah
782
00:54:54,625 --> 00:54:56,669
Hemsut, Tefnut, Sokar
Selket, Seshmu
783
00:54:56,752 --> 00:54:57,795
Reshpu, Sobek, Wadjet
784
00:54:57,879 --> 00:54:59,839
Heket, Mafdet, Nephthys
Nekhbet
785
00:55:00,006 --> 00:55:01,299
Ra
786
00:55:04,510 --> 00:55:09,098
So you think you've got
friends in high places
787
00:55:10,224 --> 00:55:14,520
With the power to put us
on the run
788
00:55:15,062 --> 00:55:20,193
Well, forgive us these smiles
on our faces
789
00:55:21,027 --> 00:55:25,573
You'll know what power is
when we are done
790
00:55:26,282 --> 00:55:28,075
Son
Son
791
00:55:29,285 --> 00:55:32,955
You're playing with
the big boys now
792
00:55:34,165 --> 00:55:37,126
Playing with
the big boys now
793
00:55:37,335 --> 00:55:38,920
Oh, that's pretty.
794
00:55:39,128 --> 00:55:41,380
Every spell and gesture
795
00:55:41,464 --> 00:55:43,049
Tells you who's the best
796
00:55:43,132 --> 00:55:46,260
You're playing with
the big boys now
797
00:55:46,594 --> 00:55:47,595
PRIESTS:
By the power of Ra
798
00:55:47,678 --> 00:55:50,181
HOTEP AND HUY:
You're playing with
the big boys now
799
00:55:50,264 --> 00:55:51,933
PRIESTS:
Mut, Nut, Khnum, Ptah
800
00:55:52,016 --> 00:55:54,560
HOTEP AND HUY:
You're playing with
the big boys now
801
00:55:54,644 --> 00:55:56,437
PRIESTS:
Hemsut, Tefnut, Sokar
Selket
802
00:55:56,771 --> 00:55:58,689
Stop this foolish mission
803
00:55:58,940 --> 00:56:00,650
Watch a true magician
804
00:56:01,067 --> 00:56:04,487
BOTH:
Give an exhibition how
805
00:56:04,820 --> 00:56:06,822
HUY:
Pick up your silly twig, boy
806
00:56:06,906 --> 00:56:10,201
BOTH:
You're playing with
the big boys now
807
00:56:10,284 --> 00:56:11,327
(CACKLING)
808
00:56:11,410 --> 00:56:13,204
PRIESTS:
By the power of Ra
809
00:56:13,496 --> 00:56:17,208
Mut, Nut, Khnum, Ptah
810
00:56:17,416 --> 00:56:21,128
Sobek, Sekhmet, Sokar
Selket
811
00:56:21,963 --> 00:56:25,424
Anubis, Anukis, Hemsut
Tefnut, Meshkent, Mafdet
812
00:56:25,508 --> 00:56:29,011
BOTH:
You're playing with
the big boys now
813
00:56:29,345 --> 00:56:32,807
You're playing with
the big boys now
814
00:56:33,724 --> 00:56:37,520
By the might of Horus
You will kneel before us
815
00:56:37,687 --> 00:56:40,231
Kneel to our splendorous power
816
00:56:40,982 --> 00:56:42,817
You put up a front
You put up a fight
817
00:56:42,900 --> 00:56:44,944
And just to show
we feel no spite
818
00:56:45,027 --> 00:56:46,612
You can be our acolyte
819
00:56:46,696 --> 00:56:49,198
But first, boy, it's time
to bow
820
00:56:49,282 --> 00:56:50,533
PRIESTS:
Kowtow!
821
00:56:50,616 --> 00:56:52,326
HOTEP AND HUY:
Or it's your own grave
you'll dig, boy
822
00:56:52,410 --> 00:56:54,537
You're playing with
the big boys now
823
00:56:54,620 --> 00:56:58,249
Playing with the big boys
Playing with the big boys
824
00:56:58,332 --> 00:57:02,044
Playing with the big boys
Playing with the big boys
825
00:57:02,128 --> 00:57:04,672
Playing with the big boys now
826
00:57:04,797 --> 00:57:05,840
(CROWD CHEERING)
827
00:57:05,923 --> 00:57:07,341
(LAUGHS) They love it.
828
00:57:24,567 --> 00:57:26,152
(CHUCKLES) All right, Moses.
829
00:57:26,235 --> 00:57:27,612
I know you.
830
00:57:27,862 --> 00:57:29,822
What's this really about?
831
00:57:31,907 --> 00:57:33,576
Rameses,
832
00:57:33,784 --> 00:57:34,869
look.
833
00:57:35,536 --> 00:57:37,038
What do you see?
834
00:57:41,125 --> 00:57:44,629
RAMESES: A greater Egypt
than that of my father.
835
00:57:44,879 --> 00:57:46,505
That is not what I see.
836
00:57:47,256 --> 00:57:48,299
(RAMESES CHUCKLES)
837
00:57:48,382 --> 00:57:51,594
Moses, I cannot change
what you see.
838
00:57:52,345 --> 00:57:55,848
I have to maintain
the ancient traditions.
839
00:57:55,931 --> 00:57:59,226
I bear the weight
of my father's crown.
840
00:57:59,477 --> 00:58:02,229
Do you still not understand
what Seti was?
841
00:58:02,897 --> 00:58:05,524
He was a great leader.
842
00:58:05,900 --> 00:58:09,195
His hands bore the blood
of thousands of children.
843
00:58:09,278 --> 00:58:10,613
(SCOFFS) Slaves.
844
00:58:10,946 --> 00:58:12,406
My people.
845
00:58:12,907 --> 00:58:15,409
And I can no longer
hide in the desert
while they suffer
846
00:58:17,244 --> 00:58:18,746
at your hands.
847
00:58:22,625 --> 00:58:24,001
So,
848
00:58:25,002 --> 00:58:26,796
you have returned
849
00:58:28,255 --> 00:58:29,757
only to free them.
850
00:58:41,477 --> 00:58:42,895
MOSES: I'm sorry.
851
00:58:51,987 --> 00:58:53,572
Yes.
852
00:58:55,324 --> 00:58:58,703
I had hoped, but...
853
00:59:13,050 --> 00:59:14,760
I do not know this god.
854
00:59:15,970 --> 00:59:18,514
Neither will I let
your people go.
855
00:59:18,639 --> 00:59:20,349
Rameses, please,
you must listen...
856
00:59:20,433 --> 00:59:22,768
I will not be the weak link.
857
00:59:31,152 --> 00:59:33,654
Tell your people, as of today,
858
00:59:33,904 --> 00:59:36,532
their workload
has been doubled,
859
00:59:36,949 --> 00:59:38,868
thanks to your god.
860
00:59:40,870 --> 00:59:42,705
Or is it thanks
861
00:59:43,581 --> 00:59:44,707
to you?
862
00:59:51,255 --> 00:59:52,840
It's Moses.
863
00:59:53,007 --> 00:59:54,216
(GROANS)
864
00:59:55,092 --> 00:59:56,093
Moses.
865
00:59:58,512 --> 01:00:01,056
So, Moses, how does it feel
866
01:00:01,140 --> 01:00:03,225
when you get struck
to the ground?
867
01:00:04,643 --> 01:00:07,646
I didn't mean to
cause you more pain.
868
01:00:07,855 --> 01:00:10,691
I'm just trying to do
as God told me.
869
01:00:10,775 --> 01:00:11,901
God?
870
01:00:12,234 --> 01:00:14,445
When did God start caring
about any of us?
871
01:00:14,904 --> 01:00:18,616
In fact, Moses, when did you
start caring about slaves?
872
01:00:19,074 --> 01:00:21,202
Was it when you found out
that you were one of us?
873
01:00:21,285 --> 01:00:23,037
Don't listen to him.
874
01:00:23,496 --> 01:00:25,748
No, he's... He's right.
875
01:00:26,665 --> 01:00:30,544
I did not see because I
did not wish to see.
876
01:00:30,628 --> 01:00:33,255
Oh, you didn't see because
you didn't wish to see.
877
01:00:33,380 --> 01:00:34,548
Ah.
878
01:00:34,799 --> 01:00:37,218
Well, that makes everything
fine then, doesn't it?
879
01:00:37,301 --> 01:00:39,762
Aaron, you shame yourself.
880
01:00:43,098 --> 01:00:44,266
Miriam.
881
01:00:48,354 --> 01:00:50,189
I'm so sorry.
882
01:00:54,276 --> 01:00:55,528
(SIGHS)
883
01:00:58,531 --> 01:00:59,573
(SIGHS)
884
01:00:59,990 --> 01:01:01,200
Moses,
885
01:01:01,992 --> 01:01:03,702
hear what I say.
886
01:01:04,495 --> 01:01:06,539
I have been a slave
887
01:01:06,705 --> 01:01:08,207
all my life,
888
01:01:09,041 --> 01:01:12,419
and God has never answered
my prayers until now.
889
01:01:13,254 --> 01:01:15,214
God saved you
from the river,
890
01:01:15,297 --> 01:01:18,008
He saved you in
all your wanderings,
891
01:01:18,092 --> 01:01:19,343
and even now,
892
01:01:19,426 --> 01:01:21,387
He saves you from
the wrath of Pharaoh.
893
01:01:22,388 --> 01:01:24,515
God will not abandon you.
894
01:01:25,850 --> 01:01:27,810
So don't you abandon us.
895
01:01:43,534 --> 01:01:44,827
(CROWD MURMURING)
896
01:02:01,302 --> 01:02:03,262
Miriam, where are you going?
897
01:02:03,888 --> 01:02:05,055
Miriam.
898
01:02:19,653 --> 01:02:21,614
The ball disappears.
Now, where is it?
899
01:02:21,697 --> 01:02:23,532
It's in his hand.
How about that?
(LAUGHING)
900
01:02:26,118 --> 01:02:27,453
Rameses!
901
01:02:29,121 --> 01:02:31,290
Let my people go!
902
01:02:31,916 --> 01:02:33,042
(SCOFFS)
903
01:02:33,125 --> 01:02:36,211
Still gnawing away
at that bone, are we?
904
01:02:37,129 --> 01:02:38,255
Carry on.
905
01:02:38,380 --> 01:02:40,424
You cannot keep ignoring us.
906
01:02:40,925 --> 01:02:44,637
Enough. I will hear no more
of this Hebrew nonsense.
907
01:02:44,720 --> 01:02:45,971
Bring him to me.
908
01:02:48,599 --> 01:02:49,642
Moses!
No!
909
01:03:04,156 --> 01:03:07,701
GOD: Take the staff
in your hand, Moses.
910
01:03:37,272 --> 01:03:38,357
Father.
911
01:03:38,440 --> 01:03:39,984
It's...
Blood!
912
01:03:40,317 --> 01:03:42,695
Blood! Blood!
913
01:03:42,778 --> 01:03:44,405
(GUARDS SHRIEKING)
914
01:03:52,454 --> 01:03:53,622
(GASPS)
915
01:03:53,706 --> 01:03:54,999
Hotep, Huy.
916
01:03:55,082 --> 01:03:56,583
Explain this to me.
917
01:03:57,835 --> 01:03:59,837
Ah...
Rest assured, Your Majesty.
918
01:03:59,962 --> 01:04:05,050
Yes, we were going to
demonstrate the superior
might of our gods.
919
01:04:05,175 --> 01:04:06,218
Uh...
920
01:04:08,595 --> 01:04:11,015
By the power of Ra.
921
01:04:11,098 --> 01:04:12,182
(SIZZLES)
922
01:04:22,484 --> 01:04:25,362
(LAUGHING)
923
01:04:26,947 --> 01:04:29,950
Abandon this
futile mission, Moses.
924
01:04:30,576 --> 01:04:32,911
I've indulged you long enough.
925
01:04:33,412 --> 01:04:36,248
This must now be finished.
926
01:04:39,084 --> 01:04:40,753
No, Rameses.
927
01:04:41,170 --> 01:04:43,088
It is only beginning.
928
01:04:43,714 --> 01:04:44,757
But, Moses,
929
01:04:44,840 --> 01:04:46,842
didn't you see
what happened?
930
01:04:46,967 --> 01:04:49,344
The priests did
the same thing.
931
01:04:49,636 --> 01:04:52,514
Pharaoh still has the power
over our lives.
932
01:04:55,517 --> 01:04:56,852
Yes, Aaron, it's true.
933
01:04:56,935 --> 01:04:58,729
Pharaoh has the power.
934
01:05:00,898 --> 01:05:02,399
He can take away your food,
935
01:05:02,483 --> 01:05:05,152
your home, your freedom.
936
01:05:05,694 --> 01:05:09,323
He can take away your sons
and daughters.
937
01:05:10,449 --> 01:05:12,201
With one word,
938
01:05:13,035 --> 01:05:15,913
Pharaoh can take away
your very lives.
939
01:05:18,040 --> 01:05:21,376
But there is one thing
he cannot take away from you.
940
01:05:22,044 --> 01:05:23,462
Your faith.
941
01:05:26,381 --> 01:05:27,716
Believe,
942
01:05:28,217 --> 01:05:30,969
for we will see God's wonders.
943
01:05:35,432 --> 01:05:37,392
(THE PLAGUES PLAYING)
944
01:05:40,729 --> 01:05:42,815
CHORUS: (SINGING)
Thus saith the Lord
Thus saith the Lord
945
01:05:42,898 --> 01:05:46,068
Since you refuse
to free my people
Since you refuse
946
01:05:46,276 --> 01:05:48,362
Since you refuse
to free my people
947
01:05:48,445 --> 01:05:50,364
All through the land of Egypt
948
01:05:50,697 --> 01:05:54,910
I send a pestilence, a plague
into your house, into your bed
949
01:05:55,077 --> 01:05:56,995
Into your streams
Into your streets
950
01:05:57,079 --> 01:05:59,039
Into your drink
Into your bread
951
01:05:59,123 --> 01:06:01,250
Upon your cattle
On your sheep
952
01:06:01,333 --> 01:06:03,377
Upon your oxen in your field
953
01:06:03,460 --> 01:06:05,462
Into your dreams
Into your sleep
954
01:06:05,546 --> 01:06:08,006
Until you break
Until you yield
955
01:06:08,382 --> 01:06:11,802
I send the swarm
I send the horde
956
01:06:11,885 --> 01:06:16,390
Thus saith the Lord
957
01:06:17,558 --> 01:06:19,434
MOSES:
Once I called you brother
958
01:06:19,643 --> 01:06:22,312
Once I thought the chance
to make you laugh
959
01:06:22,521 --> 01:06:24,398
Was all I ever wanted
960
01:06:24,606 --> 01:06:26,108
CHORUS:
I send the thunder
from the sky
961
01:06:26,316 --> 01:06:28,152
I send the fire raining down
962
01:06:28,360 --> 01:06:31,613
MOSES:
And even now I wish
that God had chose another
963
01:06:31,822 --> 01:06:34,616
Serving as your foe
on his behalf
964
01:06:34,825 --> 01:06:36,535
Is the last thing
that I wanted
965
01:06:36,743 --> 01:06:40,998
CHORUS:
I send a hail of burning ice
on every field, on every town
966
01:06:41,331 --> 01:06:43,625
MOSES:
This was my home
967
01:06:43,709 --> 01:06:46,211
All this pain and devastation
968
01:06:46,295 --> 01:06:48,922
How it tortures me inside
969
01:06:49,131 --> 01:06:51,133
All the innocent who suffer
970
01:06:51,216 --> 01:06:53,051
From your stubbornness
and pride
971
01:06:53,135 --> 01:06:55,220
CHORUS:
I send the locusts on the wind
972
01:06:55,304 --> 01:06:56,972
Such as the world
has never seen
973
01:06:57,055 --> 01:06:59,183
On every leaf, on every stalk
974
01:06:59,266 --> 01:07:01,018
Until there's nothing left
of green
975
01:07:01,435 --> 01:07:03,270
I send my scourge
976
01:07:03,645 --> 01:07:05,439
I send my sword
977
01:07:05,522 --> 01:07:07,316
Thus saith the Lord
978
01:07:07,399 --> 01:07:08,984
MOSES:
You who I called brother
979
01:07:09,067 --> 01:07:11,695
Why must you call down
another blow
980
01:07:11,778 --> 01:07:13,614
CHORUS:
I send my scourge
981
01:07:13,697 --> 01:07:16,116
I send my sword
982
01:07:16,241 --> 01:07:17,868
MOSES:
Let my people go
983
01:07:17,951 --> 01:07:19,953
CHORUS:
Thus saith the Lord
984
01:07:20,037 --> 01:07:26,084
Thus saith the Lord
985
01:07:29,922 --> 01:07:31,715
RAMESES:
You who I called brother
986
01:07:31,882 --> 01:07:34,468
How could you have come
to hate me so
987
01:07:34,635 --> 01:07:36,595
Is this what you wanted?
988
01:07:36,678 --> 01:07:39,765
CHORUS:
I sent the swarm
I sent the horde
989
01:07:39,848 --> 01:07:41,850
RAMESES:
Then let my heart be hardened
990
01:07:41,934 --> 01:07:44,853
And never mind
how high the cost may grow
991
01:07:45,062 --> 01:07:46,855
This will still be so
992
01:07:47,105 --> 01:07:52,861
I will never let
your people go
993
01:07:52,945 --> 01:07:55,072
CHORUS:
Thus saith the Lord
994
01:07:55,155 --> 01:07:57,407
MOSES:
Thus saith the Lord
995
01:07:57,491 --> 01:08:03,497
RAMESES:
I will not let your people go
996
01:08:03,580 --> 01:08:09,795
MOSES:
Let my people go
997
01:08:56,883 --> 01:08:58,677
Rameses?
998
01:09:01,054 --> 01:09:02,472
Rameses?
999
01:09:03,140 --> 01:09:05,267
RAMESES: Oh. Let me guess.
1000
01:09:06,810 --> 01:09:12,274
You want me to
let your people go.
1001
01:09:15,235 --> 01:09:17,612
I hoped I would find you here.
1002
01:09:17,821 --> 01:09:18,822
Get out.
1003
01:09:18,905 --> 01:09:19,948
(CUP SHATTERS)
1004
01:09:21,825 --> 01:09:26,121
Rameses, we must
bring this to an end.
1005
01:09:31,585 --> 01:09:34,421
Rameses, please, talk to me.
1006
01:09:35,213 --> 01:09:37,591
We could always talk here.
1007
01:09:43,013 --> 01:09:44,097
(SIGHS)
1008
01:09:47,351 --> 01:09:48,810
This place.
1009
01:09:50,604 --> 01:09:52,939
So many memories.
1010
01:09:56,068 --> 01:09:58,236
I remember the time you
1011
01:09:58,820 --> 01:10:02,491
switched the heads of the gods
of the Temple of Ra.
1012
01:10:04,576 --> 01:10:05,952
Ah.
1013
01:10:06,453 --> 01:10:08,288
RAMESES: If I
recall correctly,
1014
01:10:08,372 --> 01:10:12,584
you were there switching heads
right along with me.
1015
01:10:13,794 --> 01:10:14,920
No, it was you.
1016
01:10:15,003 --> 01:10:16,129
I didn't do that.
1017
01:10:16,338 --> 01:10:17,339
Oh, yes, you did.
1018
01:10:17,422 --> 01:10:20,842
You put the hippo
on the crocodile,
and the crocodile...
1019
01:10:20,926 --> 01:10:22,677
On the falcon.
Yes.
1020
01:10:22,761 --> 01:10:24,596
And the priest thought
it was a horrible omen,
1021
01:10:24,679 --> 01:10:26,181
and fasted for two months.
1022
01:10:26,306 --> 01:10:27,474
Father was furious.
1023
01:10:27,557 --> 01:10:29,768
You were always getting me
into trouble.
1024
01:10:36,858 --> 01:10:38,360
But then...
1025
01:10:39,027 --> 01:10:40,195
(CHUCKLES)
1026
01:10:40,779 --> 01:10:43,031
You were always there to
1027
01:10:44,199 --> 01:10:47,160
get me out of trouble again.
1028
01:10:47,619 --> 01:10:48,662
(CHUCKLES)
1029
01:10:53,959 --> 01:10:57,421
Why can't things be
the way they were before?
1030
01:10:58,964 --> 01:11:00,132
BOY: Father.
1031
01:11:01,633 --> 01:11:02,676
It's so dark.
1032
01:11:02,759 --> 01:11:03,885
(GASPS)
1033
01:11:04,803 --> 01:11:06,596
I'm frightened.
1034
01:11:07,848 --> 01:11:09,266
Why is he here?
1035
01:11:12,894 --> 01:11:15,188
Isn't that the man
who did all this?
1036
01:11:17,983 --> 01:11:19,192
Yes.
1037
01:11:20,235 --> 01:11:22,821
But one must wonder
1038
01:11:23,447 --> 01:11:24,865
why?
1039
01:11:25,699 --> 01:11:29,661
Because no kingdom should be
made on the backs of slaves.
1040
01:11:30,454 --> 01:11:32,497
Rameses, your stubbornness
1041
01:11:32,581 --> 01:11:34,499
is bringing this misery
upon Egypt.
1042
01:11:34,583 --> 01:11:38,086
It would cease if only you
would let the Hebrews go.
1043
01:11:38,253 --> 01:11:40,672
I will not be dictated to.
I will not be threatened.
1044
01:11:40,755 --> 01:11:43,425
I am the morning
and the evening star.
1045
01:11:43,508 --> 01:11:45,051
I am Pharaoh.
1046
01:11:45,177 --> 01:11:46,470
Something else is coming.
1047
01:11:46,553 --> 01:11:48,805
Something much worse
than anything before.
1048
01:11:49,139 --> 01:11:52,225
Please, let go
of your contempt for life
1049
01:11:52,309 --> 01:11:54,519
before it destroys everything
you hold dear.
1050
01:11:54,686 --> 01:11:56,563
Think of your son.
1051
01:11:57,606 --> 01:11:59,191
I do.
1052
01:11:59,357 --> 01:12:01,693
You Hebrews have been
nothing but trouble.
1053
01:12:02,360 --> 01:12:03,987
My father had the right idea
1054
01:12:04,070 --> 01:12:06,406
about how to deal
with your people.
1055
01:12:06,531 --> 01:12:08,950
Rameses...
And I think it's time
1056
01:12:09,034 --> 01:12:11,161
I finished the job.
Rameses.
1057
01:12:11,244 --> 01:12:14,581
And there shall be
a great cry in all of Egypt,
1058
01:12:14,664 --> 01:12:18,251
such as never has been
or ever will be again.
1059
01:12:25,550 --> 01:12:26,718
(GASPS)
1060
01:12:32,682 --> 01:12:35,477
MOSES: Rameses, you bring this
upon yourself.
1061
01:12:45,904 --> 01:12:47,781
God has come to me again,
1062
01:12:47,864 --> 01:12:50,492
saying, "Take a lamb
1063
01:12:52,244 --> 01:12:53,787
"and with its blood,
1064
01:12:54,287 --> 01:12:56,831
"mark the lintel
and posts of every door.
1065
01:13:00,835 --> 01:13:05,298
"For tonight, I shall
pass through the land
of Egypt
1066
01:13:07,217 --> 01:13:10,595
"and smite all the firstborn.
1067
01:13:16,643 --> 01:13:19,938
"But when I see the blood
upon your door,
1068
01:13:21,690 --> 01:13:24,359
"I will pass over you
1069
01:13:25,986 --> 01:13:29,614
"and the plague
shall not enter."
1070
01:13:36,705 --> 01:13:37,998
(RUSTLING)
1071
01:13:45,589 --> 01:13:46,756
(EERIE WIND BLOWING)
1072
01:14:19,456 --> 01:14:20,582
(DOOR RATTLING)
1073
01:14:32,218 --> 01:14:33,511
(EERIE BREATH)
1074
01:14:40,101 --> 01:14:41,227
(EERIE BREATH)
1075
01:14:55,367 --> 01:14:56,493
(EERIE BREATH)
1076
01:14:57,285 --> 01:14:58,328
(POT SHATTERS)
1077
01:15:03,083 --> 01:15:04,334
(EERIE WIND WHISTLING)
1078
01:15:21,851 --> 01:15:23,770
(EERIE BREATH)
1079
01:15:31,986 --> 01:15:33,697
(CACOPHONY OF PEOPLE SOBBING)
1080
01:16:06,438 --> 01:16:08,690
RAMESES:
You and your people
1081
01:16:10,191 --> 01:16:13,528
have my permission to go.
1082
01:16:18,324 --> 01:16:19,909
Leave me!
1083
01:16:55,111 --> 01:16:56,863
(PEOPLE SOBBING)
1084
01:17:04,454 --> 01:17:05,914
(SOBBING)
1085
01:17:51,835 --> 01:17:53,628
(WHEN YOU BELIEVE PLAYING)
1086
01:17:54,087 --> 01:17:57,799
(SINGING)
Many nights we've prayed
1087
01:17:58,007 --> 01:18:02,762
With no proof
anyone could hear
1088
01:18:02,971 --> 01:18:07,058
In our hearts a hopeful song
1089
01:18:07,141 --> 01:18:11,062
We barely understood
1090
01:18:11,396 --> 01:18:16,025
Now we are not afraid
1091
01:18:16,109 --> 01:18:20,363
Although we know
there's much to fear
1092
01:18:20,947 --> 01:18:24,367
We were moving mountains
1093
01:18:24,450 --> 01:18:30,164
Long before we knew we could
1094
01:18:30,498 --> 01:18:34,294
There can be miracles
1095
01:18:34,377 --> 01:18:38,089
When you believe
1096
01:18:38,381 --> 01:18:41,426
Though hope is frail
1097
01:18:41,801 --> 01:18:44,804
It's hard to kill
1098
01:18:46,556 --> 01:18:50,268
Who knows what miracles
1099
01:18:50,476 --> 01:18:54,314
You can achieve
1100
01:18:54,522 --> 01:18:57,525
When you believe
1101
01:18:57,734 --> 01:19:02,447
Somehow you will
1102
01:19:02,697 --> 01:19:09,245
You will when you believe
1103
01:19:10,496 --> 01:19:13,708
TZIPPORAH:
In this time of fear
1104
01:19:14,334 --> 01:19:18,421
When prayers so often
proved in vain
1105
01:19:18,630 --> 01:19:21,925
Hope seemed like
the summer birds
1106
01:19:22,133 --> 01:19:25,970
Too swiftly flown away
1107
01:19:26,095 --> 01:19:30,141
Yet now I'm standing here
Now I'm standing here
1108
01:19:30,224 --> 01:19:34,604
With heart so full
I can't explain
1109
01:19:34,687 --> 01:19:38,399
BOTH:
Seeking faith
and speaking words
1110
01:19:38,483 --> 01:19:42,654
I never thought I'd say
1111
01:19:43,279 --> 01:19:46,866
There can be miracles
1112
01:19:46,991 --> 01:19:48,785
When you believe
1113
01:19:48,868 --> 01:19:50,745
When you believe
1114
01:19:50,870 --> 01:19:53,873
Though hope is frail
1115
01:19:54,165 --> 01:19:56,376
It's hard to kill
1116
01:19:56,459 --> 01:19:58,461
It's hard to kill
1117
01:19:58,628 --> 01:20:02,590
Who knows what miracles
1118
01:20:02,799 --> 01:20:04,717
You can achieve
1119
01:20:04,801 --> 01:20:06,594
You can achieve
1120
01:20:06,678 --> 01:20:09,597
When you believe
1121
01:20:09,931 --> 01:20:14,310
Somehow you will
1122
01:20:14,519 --> 01:20:18,564
You will when you believe
1123
01:20:18,690 --> 01:20:20,692
(CHILD SINGING IN HEBREW)
1124
01:20:38,668 --> 01:20:40,086
(CHILDREN SINGING IN HEBREW)
1125
01:20:58,354 --> 01:20:59,689
(LAUGHING)
1126
01:21:07,613 --> 01:21:08,698
(LAUGHING)
1127
01:21:24,630 --> 01:21:28,301
CHORUS: (SINGING)
There can be miracles
1128
01:21:28,509 --> 01:21:32,263
When you believe
1129
01:21:32,472 --> 01:21:35,516
Though hope is frail
1130
01:21:35,725 --> 01:21:38,019
It's hard to kill
1131
01:21:38,102 --> 01:21:40,188
It's hard to kill
1132
01:21:40,396 --> 01:21:44,150
Who knows what miracles
1133
01:21:44,358 --> 01:21:46,486
You can achieve
1134
01:21:46,569 --> 01:21:48,237
You can achieve
1135
01:21:48,404 --> 01:21:51,115
When you believe
1136
01:21:51,365 --> 01:21:55,369
Somehow you will
1137
01:21:55,620 --> 01:21:59,874
Now you will
1138
01:22:00,166 --> 01:22:04,670
You will when you believe
1139
01:22:04,754 --> 01:22:08,633
When you believe
1140
01:22:08,716 --> 01:22:12,720
MIRIAM AND TZIPPORAH:
You will when you
1141
01:22:12,804 --> 01:22:18,226
Believe
1142
01:22:18,810 --> 01:22:20,103
(SEAGULLS SQUAWKING)
1143
01:22:36,160 --> 01:22:37,954
(INDISTINCT CHATTER)
1144
01:22:48,214 --> 01:22:49,674
(HORN BLOWING)
1145
01:22:57,098 --> 01:22:58,516
(NEIGHING)
1146
01:22:58,683 --> 01:23:00,268
(CROWD MURMURING)
1147
01:23:01,102 --> 01:23:02,520
(RAMESES YELLING)
1148
01:23:02,687 --> 01:23:04,188
(SOLDIERS YELLING)
1149
01:23:07,233 --> 01:23:08,651
(CROWD CLAMORING)
1150
01:23:17,702 --> 01:23:18,744
(THUNDERCLAP)
1151
01:23:30,798 --> 01:23:32,216
(HORSES NEIGHING)
1152
01:23:41,100 --> 01:23:42,310
(CROWD MURMURING)
1153
01:24:24,518 --> 01:24:26,354
GOD: With this staff,
1154
01:24:26,812 --> 01:24:29,899
you shall do
1155
01:24:30,066 --> 01:24:32,151
my wonders!
1156
01:24:51,295 --> 01:24:52,421
(ALL GASPING)
1157
01:25:36,007 --> 01:25:37,216
(WIND HOWLING)
1158
01:25:40,886 --> 01:25:42,221
(THUNDER RUMBLING)
1159
01:25:49,270 --> 01:25:50,271
MOSES: Leave it!
1160
01:26:04,994 --> 01:26:06,203
(THUNDER RUMBLING)
1161
01:26:08,831 --> 01:26:09,874
(GASPS)
1162
01:26:23,971 --> 01:26:25,556
(WHIMPERING)
1163
01:26:25,639 --> 01:26:27,099
Yeah, me too.
1164
01:26:30,686 --> 01:26:31,687
(GASPS)
1165
01:26:32,521 --> 01:26:33,981
(HORSES NEIGHING)
1166
01:26:43,157 --> 01:26:44,283
(GASPS)
1167
01:26:44,867 --> 01:26:45,910
(GRUNTS)
1168
01:26:46,827 --> 01:26:48,412
(YELLS)
1169
01:26:49,163 --> 01:26:50,790
(SOLDIERS SHOUTING)
1170
01:26:52,249 --> 01:26:53,501
(YELLING)
1171
01:27:05,346 --> 01:27:08,557
Don't just stand there!
Kill them!
1172
01:27:08,724 --> 01:27:09,725
(ALL SHOUTING)
1173
01:27:09,809 --> 01:27:11,227
RAMESES: Kill them all!
1174
01:27:13,270 --> 01:27:15,147
The soldiers! They're coming!
1175
01:27:15,231 --> 01:27:16,524
(ALL CLAMORING)
1176
01:27:16,816 --> 01:27:17,983
(ALL SHOUTING)
1177
01:27:19,735 --> 01:27:21,320
AARON: Moses! Moses!
1178
01:27:21,529 --> 01:27:24,281
Hurry! Hurry! I got you.
Look! The shore!
1179
01:27:28,661 --> 01:27:29,662
(GASPS)
1180
01:27:29,995 --> 01:27:31,247
(SOLDIERS SHOUTING)
1181
01:27:31,997 --> 01:27:33,332
(CROWD CLAMORING)
1182
01:27:36,377 --> 01:27:37,545
(THUNDERCLAP)
1183
01:27:49,723 --> 01:27:53,227
No!
1184
01:28:02,111 --> 01:28:03,904
(WAVES CRASHING THUNDEROUSLY)
1185
01:28:45,029 --> 01:28:47,198
(INDISTINCT CHATTER)
1186
01:29:02,338 --> 01:29:04,673
(BOTH LAUGHING)
1187
01:29:23,859 --> 01:29:25,194
Thank you.
1188
01:29:25,486 --> 01:29:26,987
(INDISTINCT CHATTER CONTINUES)
1189
01:29:53,430 --> 01:29:57,518
Moses!
1190
01:30:02,690 --> 01:30:06,694
Moses!
1191
01:30:06,777 --> 01:30:07,987
(SIGHS)
1192
01:30:10,197 --> 01:30:12,157
Goodbye, brother.
1193
01:30:22,459 --> 01:30:24,378
(CHORUS SINGING IN HEBREW)
1194
01:30:34,013 --> 01:30:35,264
Look.
1195
01:30:35,848 --> 01:30:38,892
Look at your people, Moses.
1196
01:30:38,976 --> 01:30:40,769
(CHILDREN LAUGHING)
1197
01:30:42,313 --> 01:30:44,356
They are free.
1198
01:31:48,253 --> 01:31:53,759
WOMAN:
Deliver us
1199
01:32:02,434 --> 01:32:04,311
(WHEN YOU BELIEVE PLAYING)
1200
01:36:31,286 --> 01:36:33,288
(I WILL GET THERE PLAYING)