1
00:00:05,319 --> 00:01:46,203
This Subtitle Had Been Resync And
Uploaded.By.KHaledALnazy123
For DvD4ArAB.cOm
My All Regards
KHaledalnazy4all@hotmail.com
2
00:02:33,155 --> 00:02:35,875
نعم, أنا أحب الحيوانات
.أكثر من الناس بعض الأحيان
3
00:02:36,197 --> 00:02:38,557
.خاصةً الكلاب. الكلاب هم الأفضل
4
00:02:38,865 --> 00:02:43,185
كل مرة تعبر من خلال الباب, يتصرفون
.كأنهم لم يروك منذ سنة
5
00:02:43,574 --> 00:02:45,814
...والشئ الجيد بشأن الكلاب
6
00:02:46,116 --> 00:02:48,356
أنه توجد أنواع مختلفة من الكلاب...
.لأنواع مختلفة من الأشخاص
7
00:02:48,658 --> 00:02:50,818
.(مثل الـ(بيت بول
8
00:02:51,117 --> 00:02:53,477
.كلب الكلاب
9
00:02:53,784 --> 00:02:56,304
الـ(بيت بول) يمكنه أن يكون
...الصديق الوفي للرجل المناسب
10
00:02:56,618 --> 00:02:58,938
.وأسوء كابوس للرجل الغير مناسب
11
00:02:59,244 --> 00:03:03,804
،أنت ستعطيني كلب لأربيه
...أعطني (بيت بول). أعطني
12
00:03:04,203 --> 00:03:06,083
راؤول). صح, (عمر)؟)...
13
00:03:06,370 --> 00:03:07,330
.(أعطني (راؤول
14
00:03:07,579 --> 00:03:09,059
!(أنا أكره (راؤول
15
00:03:09,329 --> 00:03:11,369
!اصمت, أيها الأحمق
16
00:03:11,663 --> 00:03:13,543
!إبن العاهرة لن يصمت
17
00:03:13,830 --> 00:03:16,230
.(يكره (راؤول
18
00:03:17,206 --> 00:03:19,126
.فارلي) عبث بالقائمة)
19
00:03:19,415 --> 00:03:20,535
.(أتفهم ذلك, (عمر
20
00:03:20,790 --> 00:03:22,030
.أملك كلباً مثل هذا
21
00:03:22,290 --> 00:03:23,210
.(بودل)
22
00:03:23,457 --> 00:03:26,537
.إنها لم تنبح, مع ذلك
.لقد تبوّلت على الأرض
23
00:03:26,874 --> 00:03:28,914
.أنا كرهت تلك الكلبة
24
00:03:29,208 --> 00:03:31,128
...لكن لو كنت مكتئباً
25
00:03:31,417 --> 00:03:36,737
فستضع رأسها في حضني, تنظر...
.إليّ بهذه العيون الكبيرة المسنة
26
00:03:37,168 --> 00:03:39,328
رغم أني ظننت
...أني أكره تلك الكلبة
27
00:03:39,627 --> 00:03:41,587
.لقد أحببتها...
28
00:03:41,877 --> 00:03:43,517
إنها هكذا, أليس كذلك، (عمر)؟
29
00:03:43,795 --> 00:03:45,675
.هذا الشئ عن الحب والكره
30
00:03:45,962 --> 00:03:48,322
!لا مزيد من الحديث اللعين
31
00:03:48,629 --> 00:03:50,309
.لا أستطيع الإنتظار بعد الآن
32
00:03:50,588 --> 00:03:52,828
!أريد زوجتي
33
00:03:53,088 --> 00:03:55,968
.أريدها بالأعلى هنا
34
00:03:56,380 --> 00:03:59,500
.أو سأقتل ابنتنا
35
00:04:02,007 --> 00:04:03,727
...إستمع إليّ -
.لا مزيد من الحديث -
36
00:04:04,007 --> 00:04:05,847
أريد تلك العاهرة أو
.سأقتل الفتاة
37
00:04:06,132 --> 00:04:08,732
عمر), أنا أفعل)
.ما بوسعي هنا, يا رجل
38
00:04:09,050 --> 00:04:13,010
أنا لن أؤذيها. أنا فقط أريدها
.أن تراني أفجّر رأسي
39
00:04:13,384 --> 00:04:19,024
أريدها أن تفكر بهذا عندما
.تمص قضيب ذلك السمين الأحمق
40
00:04:25,136 --> 00:04:27,496
.رومان) يخسره)
41
00:04:28,012 --> 00:04:30,852
اذا بدأ ذلك الشخص, فسيأخذ
.الفتاة معه. يجب أن ندخل حالاً
42
00:04:31,179 --> 00:04:35,379
.سأعطي (داني) دقيقة أخرى، ليس الآن
.لقد أخرج الأسوء من ذلك
43
00:04:35,764 --> 00:04:38,924
دقيقة أخرى, تلك الفتاة
.ستكون ميتة
44
00:04:40,181 --> 00:04:45,261
.الوحدة الأولى, تجهزوا للدخول
.كل الوحدات استعدوا من أجل الإقتحام
45
00:05:00,685 --> 00:05:02,085
.أنت خسرته. قوموا بالدخول
46
00:05:02,352 --> 00:05:05,152
.بيك) يظن أنك خسرته)
.فروست) أعطاه الإشارة بالتقدم)
47
00:05:05,478 --> 00:05:07,478
.هذا ليس التصرف الصحيح. (عمر) فاقدٌ أعصابه
48
00:05:07,770 --> 00:05:09,930
.يمكنه أن يطلق طلقة اذا اقتحموا
49
00:05:10,229 --> 00:05:12,509
.مازلت أستطيع التحدث معه
.أنا فقط أحتاج الوقت
50
00:05:12,813 --> 00:05:14,933
.فريق الرهينة المحتجزة 1. المفاوض يطلب الوقت
51
00:05:15,230 --> 00:05:18,110
.مرفوض. الفريق جاهز
52
00:05:18,471 --> 00:05:21,271
.سحقاً لذلك. أنا سأدخل
53
00:05:20,366 --> 00:05:22,646
.لا تفعل ذلك
.أنت ستعطيه رهينة أخرى
54
00:05:22,960 --> 00:05:26,680
أتعرف طريقة أخرى لتبعد البندقية
عن رأسها؟
55
00:05:27,144 --> 00:05:28,744
.المفاوض يدخل منطقة الخطر
56
00:05:29,027 --> 00:05:32,267
أبقه بالخارج. رجالنا سيخسرون
.النزاهة في الحكم إذا كان بالداخل
57
00:05:32,626 --> 00:05:36,466
.معكم (فروست). ألغي حالة الإستعداد
58
00:05:37,270 --> 00:05:40,070
عمر) كان من البحرية, صح؟) -
نعم -
59
00:05:40,450 --> 00:05:42,370
هل لدينا الفرصة؟ -
.غرفة النوم, لكنه ليس بمكان قريب -
60
00:05:42,668 --> 00:05:45,148
.سوف يكون كذلك
.أحضر (إيغل) و(باليرمو) بالقرب من تلك النافذة
61
00:05:45,471 --> 00:05:49,231
.أخبرهم أن ينتظروا إشارتي
.ضع ذلك القذر على ظهره
62
00:05:49,614 --> 00:05:52,214
.(هيلمان), (ألين), (أرجينتو)
63
00:05:52,710 --> 00:05:55,990
.عندما أغادر, إدخلوا واحصلوا على تلك الفتاة
64
00:06:00,953 --> 00:06:04,033
.لقد عرفت للتو أن زوجتك هنا
65
00:06:06,894 --> 00:06:07,694
الزوجة؟
66
00:06:07,940 --> 00:06:09,260
.اصمت
67
00:06:09,530 --> 00:06:11,610
.لقد حصلت على الإذن للقيام بالمبادلة
68
00:06:11,915 --> 00:06:13,115
...لكن يجب أن أدخل
69
00:06:13,380 --> 00:06:17,540
كي أبحث, أتأكد أنه...
.لا توجد رهائن أخرى أو مفاجآت
70
00:06:19,949 --> 00:06:21,189
.أريد أن أراها أولاً
71
00:06:21,455 --> 00:06:23,215
.عمر), يجب أن أدخل لأرى)
72
00:06:23,506 --> 00:06:25,826
،بعد ذلك يمكنني أن أحضر زوجتك
.وأحصل على الفتاة
73
00:06:26,142 --> 00:06:27,382
ماذا لو كنت تكذب؟
74
00:06:27,648 --> 00:06:30,008
!عندها أطلق عليّ
75
00:06:31,246 --> 00:06:33,126
!عادل بما فيه الكفاية
76
00:06:33,422 --> 00:06:35,782
!بلطف وهدوء
77
00:06:36,100 --> 00:06:37,500
...أنت انظر بالأرجاء
78
00:06:37,774 --> 00:06:39,174
.ثم أحصل على زوجتي...
79
00:06:39,447 --> 00:06:43,127
.أو سوف تموت
80
00:06:56,477 --> 00:06:58,837
.جاهز
81
00:07:04,511 --> 00:07:06,831
.تحرك ببطء جداً
...هذا ليس بشأني أنا أو أنت
82
00:07:07,147 --> 00:07:10,707
.لكن سوف أقضي عليك بنفس الطريقة...
83
00:07:12,754 --> 00:07:13,594
.إنه بالداخل
84
00:07:13,841 --> 00:07:15,561
.يجب أن نتحرك الآن
85
00:07:15,850 --> 00:07:18,530
.الوحدة الأولى, ابقوا بموقعكم
86
00:07:31,415 --> 00:07:33,935
.أقفله
87
00:07:36,269 --> 00:07:39,149
.نسيم جميل
88
00:07:39,784 --> 00:07:43,904
يوم عظيم لتخرج فيه, أتعلم؟
.ليس بارداً. معتدل, منعش نوعاً ما
89
00:07:44,302 --> 00:07:46,262
.للأسف نحن محصورون هنا
90
00:07:46,562 --> 00:07:49,082
.لقد رأيت كل شئ لا توجد مفاجآت
.لنفعل هذا
91
00:07:49,407 --> 00:07:54,447
.(يجب أن أنظر بداخل تلك الغرف هناك، (عمر
.أتأكد أنه لا يوجد أحد هناك
92
00:07:54,888 --> 00:07:57,528
.حسناً, تحرك
93
00:08:01,458 --> 00:08:02,898
كرة القدم؟
94
00:08:03,173 --> 00:08:05,573
.اليوم المناسب من أجلها
95
00:08:07,608 --> 00:08:09,888
(لم أفوت لعبة للـ(دببة
.(منذ أن تركت الـ(كوربز
96
00:08:10,203 --> 00:08:12,763
.الـ(كوربز) كان فريق بطولات
97
00:08:13,090 --> 00:08:16,170
حقاً؟ هل كنت منضم؟ -
.نعم -
98
00:08:16,856 --> 00:08:19,136
.قمت بجولة في عام 73 -
.دائماً مخلص", أيها القذر" -
99
00:08:19,450 --> 00:08:21,570
.لقد قمت بجولتين
100
00:08:21,877 --> 00:08:23,277
.في عام 68 و 69
101
00:08:27,483 --> 00:08:32,123
.لا أقابل جنوداً من البحرية كثيراً هذه الأيام
.الجميع ينظم إلى سلاح البحرية
102
00:08:32,797 --> 00:08:34,437
.لديّ رؤية للمشتبه به
103
00:08:34,722 --> 00:08:38,482
.أترى؟ لاشئ هنا, أيها الملازم
.إذن الآن سنقوم بالمبادلة
104
00:08:38,864 --> 00:08:39,664
.ابقى هادئاً
105
00:08:39,910 --> 00:08:42,870
.لدينا عَدّة واحدة
106
00:08:44,597 --> 00:08:48,237
،مثلما قلت
.يجب أن أتفحص كل شئ
107
00:08:55,225 --> 00:08:58,225
جندي بحرية وبحار
.يتبولون
108
00:08:58,572 --> 00:09:01,452
جندي البحرية يغادر
.بدون أن يغتسل
109
00:09:01,794 --> 00:09:04,834
...البحار يقول, "في سلاح البحرية
110
00:09:05,183 --> 00:09:07,823
".إنه يعلمونا أن نغسل أيدينا...
111
00:09:08,154 --> 00:09:10,154
:جندي البحرية يلتفت له ويقول
112
00:09:10,455 --> 00:09:15,015
في البحرية, إنهم يعلمونا"
."أن لا نتبول على أيدينا
113
00:09:23,552 --> 00:09:25,912
!تحرك! تحرك
114
00:09:30,414 --> 00:09:31,694
!محتجز الرهائن على الأرض
115
00:09:31,962 --> 00:09:34,682
.عُلم
116
00:09:39,201 --> 00:09:41,601
أنت بخير؟
117
00:09:41,795 --> 00:09:44,355
أنت بخير؟ -
.نعم -
118
00:09:48,657 --> 00:09:51,177
.شكراً
119
00:10:44,265 --> 00:10:47,185
!هيا, يا فتى
!اشترك, كن طبيعياً, تحرر
120
00:10:47,529 --> 00:10:48,809
!افعلها, افعلها, افعلها
121
00:10:49,077 --> 00:10:50,997
.أنت رجل رقص جماعي
122
00:10:51,294 --> 00:10:54,374
.الآن رأيت كل شئ
123
00:10:55,939 --> 00:10:58,219
من هو أكثر
شخص مثير للشفقة هناك؟
124
00:10:58,533 --> 00:10:59,453
كيف تشعر؟
125
00:10:59,705 --> 00:11:01,585
.ليس رائعاً. أريد التحدث معك
126
00:11:01,880 --> 00:11:03,720
.حسناً, لا بأس
127
00:11:04,014 --> 00:11:06,054
!أوقف الموسيقى
128
00:11:06,357 --> 00:11:09,477
خمنوا من هو
.على الأخبار مجدداً
129
00:11:09,830 --> 00:11:14,750
بعد 6 ساعات, مفاوض الرهائن
...داني رومان) خاطر بحياته الشخصية)
130
00:11:15,186 --> 00:11:18,266
لنزع سلاح محتجز الرهائن...
.لينهي المواجهة
131
00:11:18,617 --> 00:11:20,657
.يبدو أنك أنقذت اليوم مجدداً
132
00:11:20,960 --> 00:11:24,280
.لا, لقد كان جهداً جماعياً
.لقد تحدثت مع الشخص فقط
133
00:11:24,642 --> 00:11:26,202
هل قال أي شئ هناك؟
134
00:11:26,483 --> 00:11:29,083
!لقد أراد أن يجذب الأضواء فقط
135
00:11:29,412 --> 00:11:32,932
أردت أن أخبرك، لقد قاربت على أن أجعلك تعمل
. بجهد اليوم بسبب الحركة التي فعلتها
136
00:11:33,304 --> 00:11:36,144
،لكن لأنها لن تحدث أبداً مجدداً
.سأتغاضى عن الأمر
137
00:11:36,484 --> 00:11:39,124
.لا بأس, إنه دائماً يتحدث
138
00:11:39,454 --> 00:11:44,094
بشكل غير رسمي, تلك كانت عملية
.جريئة جداً. مجدداً! مبروك
139
00:11:44,517 --> 00:11:46,837
.شكراً. مبروك لك
.حفلة رائعة
140
00:11:47,153 --> 00:11:48,473
هل أنت حقاً في البحرية أم كانت خدعة؟
141
00:11:48,743 --> 00:11:53,263
لا, لقد كنت في الجيش و
.أنا أكره الكلاب بشدة
142
00:11:53,681 --> 00:11:57,801
على الرغم من أنك نجحت اليوم أنت
.وضعت هؤلاء الرجال في خطر
143
00:11:58,367 --> 00:12:01,447
،لو تم أخذك رهينة
.كنت ستدمر كل شئ
144
00:12:01,659 --> 00:12:03,299
.(الجميع عاش, (بيك
145
00:12:03,583 --> 00:12:04,983
.حتى أنت
146
00:12:12,500 --> 00:12:15,940
.(20,000شرطي في (شيكاغو
.ألا يمكنك تبادل الأدوار
147
00:12:16,355 --> 00:12:18,395
...كنت سأدع (نيت) يدخل
148
00:12:18,727 --> 00:12:21,647
(لكن علمت أن (ليندا...
.ستغضب عليّ
149
00:12:22,031 --> 00:12:23,831
.نيت) أكثر ذكائاً من ذلك)
صح، (نيت)؟
150
00:12:24,149 --> 00:12:28,389
.نعم، أنا ذكي جداً
.ذكي جداً لمصلحتي الخاصة بعض الأحيان
151
00:12:29,190 --> 00:12:31,350
يجب أن أتحدث معك. إنه شئ ما مهم، حسناً؟
152
00:12:31,650 --> 00:12:33,090
.دقيقة, أعدك
153
00:10:45,816 --> 00:10:48,136
.دقيقة فقط
154
00:12:36,109 --> 00:12:38,909
.إذهب, قل أسرارك
155
00:12:55,905 --> 00:12:58,865
.لقد اتصل بي شخص ما مؤخراً
156
00:12:59,198 --> 00:13:02,838
.إنه يعرف من أخذ المال من صندوق الإعاقة -
ماذا؟ -
157
00:13:03,199 --> 00:13:04,679
.(تقريباً 2 مليون مفقودة، (داني
158
00:13:02,565 --> 00:13:03,365
.أعلم
159
00:13:06,274 --> 00:13:09,434
وفقاً له, نحن نعلم الأشخاص
.الذين أخذوها
160
00:13:09,979 --> 00:13:11,059
.الشرطة
161
00:13:11,300 --> 00:13:13,820
أشخاص في دائرتنا, أشخاص نحن
...ربما ندعوهم أصدقائنا
162
00:13:14,105 --> 00:13:16,185
.يسرقون أموالنا...
163
00:13:16,432 --> 00:13:18,882
،كنت أرغب أن أخبرك من قبل
.لكن هذه أول فرصة لي
164
00:13:18,948 --> 00:13:21,428
من أخبرك بهذا؟
165
00:13:22,111 --> 00:13:23,751
.لا أستطيع القول
166
00:13:24,051 --> 00:13:26,571
.لكن هذا الشخص يعرف عن ماذا يتحدث
.إنه في العمل منذ عام 74
167
00:13:25,355 --> 00:13:29,056
.لقد كان في الأرجاء يعمل في قضايا مثل هذه
.إنه يعرف كل شئ
168
00:13:29,635 --> 00:13:30,948
لماذا لم يذهب إلى الشؤون الداخلية؟
169
00:13:31,708 --> 00:13:34,495
لأنه يظن أن الشؤون الداخلية
.متورطة
170
00:13:35,464 --> 00:13:38,727
.اسم (نيبام) قد ذكر
.إنه لا يعلم ما الذي يفعله
171
00:13:41,051 --> 00:13:43,379
.لقد عرضوا عليه المال
172
00:13:43,940 --> 00:13:45,432
.وقال أنه سيفكر بذلك
173
00:13:46,443 --> 00:13:49,438
لقد كنا في الأكاديمية, عملنا في منطقة 6
.مع بعض, لذا هو يثق بي
174
00:13:50,026 --> 00:13:50,894
...لكن هذا الشخص
175
00:13:52,054 --> 00:13:54,134
.داني)، هذا الشخص خائفٌ جداً)
176
00:13:54,476 --> 00:13:57,396
متى اكتشفت كل هذا؟
177
00:13:57,789 --> 00:13:58,906
.معظمه في الليلة الماضية
178
00:13:59,707 --> 00:14:02,987
لكن لقد كنت أعمل على ذلك
.لبضعة أسابيع
179
00:14:03,318 --> 00:14:07,158
،فكرت، أنت في المجلس
.ربما سمعت شئ ما
180
00:14:07,973 --> 00:14:10,874
.لا، لم أسمع شيئاً
181
00:14:13,441 --> 00:14:16,727
،لقد قاموا بتدقيق الحسابات
.لكن لم نثبت أي شئ
182
00:14:17,943 --> 00:14:20,669
،اذا شخص ما يسرق أموالنا
.يجب أن نكتشف من هو
183
00:14:21,070 --> 00:14:22,345
...قل لهذا المخبِر
184
00:14:22,618 --> 00:14:23,800
!يا عيسى المسيح
185
00:14:26,020 --> 00:14:27,105
!(الضابط (بولد
186
00:14:28,946 --> 00:14:30,545
ما الذي تفعلونه يا فتيات تشمون الكوكايين؟
187
00:14:30,782 --> 00:14:32,585
كنت سأشم الكواكيين
.حتى ظهرت أنت
188
00:14:31,171 --> 00:14:35,905
،أعلم أنكم شركاء
.لكن الجميع يبحث عنكم
189
00:14:34,558 --> 00:14:40,602
.لا تسلط الضوء هنا, أيها الضابط
ألا يمكن لشخص أن يمسك يد شريكه؟
190
00:14:39,661 --> 00:14:42,669
.حسناً, سأدعكم يا فتيات
191
00:14:43,954 --> 00:14:43,374
.امسح فمك من هذه الأشياء
192
00:14:43,634 --> 00:14:46,976
.نعم, إطلب لي شراب, أيها الرجل الكبير
193
00:14:51,067 --> 00:14:51,828
.سننهي ذلك لاحقاً
194
00:14:57,993 --> 00:14:59,449
.(لا تخبر (ليندا
195
00:15:05,211 --> 00:15:09,376
.(لا أحب فكرة أني أصلح المنزل وحيدة، (داني
...ومع ما تفعله
196
00:15:11,756 --> 00:15:14,052
انة عملى
197
00:15:15,041 --> 00:15:15,679
ان الامر ليس متعلق بعملك
198
00:15:15,960 --> 00:15:20,513
.ان عملك استطيع التعامل معة
.إنما انا اتحدث عما تفعلة فى عملك
199
00:15:20,783 --> 00:15:23,173
.مثل ما فعلته اليوم -
.أنا بخير -
200
00:15:21,851 --> 00:15:24,171
.هذه المرّة
201
00:15:26,026 --> 00:15:28,254
.ما أحبه بك هو أنك تفعل هذه الأشياء الجنونية
202
00:15:28,826 --> 00:15:33,359
أتمنى فقط أنك تبدأ التفريق
.بين الجنون وأن تكون غبياً
203
00:15:33,359 --> 00:15:35,535
أعلم أن هذا الزواج
...جديد عليك
204
00:15:36,333 --> 00:15:38,523
لكن القدوم إلى المنزل كل ليلة...
.هو جزء كبير منها
205
00:15:40,389 --> 00:15:40,775
.كل ليلة
206
00:15:42,719 --> 00:15:43,318
...أعدكِ
207
00:15:44,055 --> 00:15:46,995
.سآتي للمنزل كل ليلة...
208
00:15:50,540 --> 00:15:52,900
.مهما كان ما يجب أن أفعله
209
00:15:53,100 --> 00:15:55,940
.كل ليلة
210
00:15:56,140 --> 00:15:59,980
ما الذي تحاول التفاوض فيه؟
.أنت نسيت معرفتي بأنك تكذب من أجل العيش
211
00:16:00,180 --> 00:16:02,460
.ليس الآن
212
00:16:02,660 --> 00:16:04,540
.اسمعي, اسمعي
213
00:16:04,740 --> 00:16:07,820
.داني رومان) رجل متزوج الآن)
214
00:16:08,020 --> 00:16:12,260
لا مزيد من الأشياء الجنونية, حسناً؟
215
00:16:14,577 --> 00:16:15,777
أتري هذا؟
216
00:16:15,975 --> 00:16:17,095
.هذه هي الحافلة
217
00:16:17,293 --> 00:16:19,013
.الحافلة ستذهب إلى نهاية الطريق
218
00:16:19,210 --> 00:16:23,210
.الجنون" بداخل الحافلة"
219
00:16:28,796 --> 00:16:32,076
ما الذي يهتز, يا حبيبي؟
220
00:16:32,971 --> 00:16:33,671
قابلني
(منتزه (فرانكلين
(نيت)
221
00:16:33,868 --> 00:16:37,228
.نيت) يهتز)
222
00:16:39,460 --> 00:16:42,140
.إذهب. أخبر (نيت) أني قلت مرحباً
223
00:16:43,593 --> 00:16:47,753
وأني أتوقع منه أن
.يبقيك بعيداً عن المشاكل من الآن وصاعداً
224
00:16:58,807 --> 00:17:00,407
قابلني
(منتزه (فرانكلين
(داني)
225
00:17:15,188 --> 00:17:17,388
.أهلاً, كيف حالك؟ أمسكت بي
226
00:17:17,696 --> 00:17:21,616
.داني) أرسل لي قبل قليل)
ما الذي يحدث؟
227
00:18:24,230 --> 00:18:26,030
!تجمد
228
00:18:26,320 --> 00:18:28,640
!إرفع يديك
229
00:18:28,640 --> 00:18:32,080
!ضابط شرطة! ضابط ميت
230
00:18:34,336 --> 00:18:36,456
لقد قال أنه تحدث مع
.مخبره الليلة الماضية
231
00:18:36,747 --> 00:18:41,347
شخص ما كان معه في الأكاديمية
.وعرفه من منطقة 6
232
00:18:41,737 --> 00:18:46,297
هذا الشخص قال أنه يعرف ماذا كان
.يحدث مع صندوق المعاشات التقاعدية
233
00:18:47,100 --> 00:18:52,340
المخبر لم يأتي إليكم
...يا شباب لأنه
234
00:18:54,168 --> 00:18:58,448
لأنه ظن أن شخص ما في...
.الشؤون الداخلية كان متورطاً
235
00:18:59,614 --> 00:19:01,934
واحدٌ منا؟
236
00:19:05,128 --> 00:19:07,208
من كان هذا المخبر بالتحديد؟
237
00:19:07,459 --> 00:19:10,499
.إنه لم يخبرني بإسمه
238
00:19:10,771 --> 00:19:13,411
من الواضح أن شخصاً ما اكتشف
...أن (نيت) كان يحقق
239
00:19:13,675 --> 00:19:17,795
عن معلومات هذا المخبر...
.وتخلصوا منه
240
00:19:18,255 --> 00:19:20,135
.لنعد إلى البداية هذا الشئ مجدداً
241
00:19:20,418 --> 00:19:23,098
لقد وجدت شريكي
.ورأسه متفجر للتو
242
00:19:23,412 --> 00:19:24,452
!ليست لديّ رغبة بأن أفعل هذا
243
00:19:24,829 --> 00:19:25,829
.يجب أن تفعل ذلك
`
244
00:19:26,017 --> 00:19:27,341
!سحقاً لهذا
245
00:19:27,617 --> 00:19:32,057
.(تراجع, (نيبام
سوف نقوم بهذا في وقت آخر، حسناً؟
246
00:21:47,520 --> 00:21:49,000
هل هذا الباب؟
247
00:21:49,270 --> 00:21:50,470
.أنت إفتحه
248
00:22:02,435 --> 00:22:07,395
.(اسمع (داني)، لقد وجدوا المسدس الذي قتل (نيثن
.إنه في البحيرة. لا توجد بصمات
249
00:22:07,809 --> 00:22:11,289
...لديّ مذكرة تفتيش -
.توقف، أيها المفتش. المسدس به رقم تسلسلي -
250
00:22:11,642 --> 00:22:16,082
.لقد كان واحدٌ من ثلاثة مسدسات سرقو من تاجر
.إثنان من المسدسات تم إستعادتهم عن طريقك قبل 7 أشهر
251
00:22:16,475 --> 00:22:19,115
أتذكر؟ المسدس الثالث
.لم يتم العثور عليه حتى الآن
252
00:22:19,433 --> 00:22:20,593
.لابد أنك تمزح
253
00:22:20,849 --> 00:22:22,769
أنت جاد؟ -
.لا يوجد شئ نستطيع أن نفعله -
254
00:22:23,057 --> 00:22:25,937
لقد أتينا فور سماعنا
.عن مذكرة التفتيش
255
00:22:26,265 --> 00:22:30,665
.حسناً يا شباب, تعاملوا برفق. إنه واحدٌ منا -
.بالداخل هنا -
256
00:22:37,222 --> 00:22:40,702
.(أنا آسف بهذا الشأن, (كارين
.نحن كلنا نعلم أن هذا هراء
257
00:22:41,055 --> 00:22:45,295
.فقط دعهم يقوموا بعملهم
.ثم يمكنهم الخروج من هنا
258
00:22:45,513 --> 00:22:49,233
لقد تمت مشاهدته مع جثة شرطي ميت كان يحقق
...في الصندوق، ولقد كانت لديه الصلاحية للمسدس
259
00:22:49,596 --> 00:22:50,996
.وهو في مجلس إدارة الصندوق...
260
00:22:51,262 --> 00:22:52,582
.لديه الدافع والفرصة
261
00:22:52,845 --> 00:22:54,765
من أنت, (نيبام)؟
262
00:22:55,053 --> 00:22:57,933
(لقد كان إسمك الذي ذكره (نيت
.عندما قال أن الشؤون الداخلية متورطة
263
00:22:58,261 --> 00:23:00,381
الآن إنه إسمي؟
264
00:23:00,678 --> 00:23:04,878
لدينا تحقيق صغير هنا أيضاً
.وإسمك يواصل الظهور. أتسائل لماذا
265
00:23:05,261 --> 00:23:09,661
ربما لأن (نيثن) عثر عليك
.تسرق المال من الصندوق
266
00:23:15,259 --> 00:23:16,979
!أيها المفتش
267
00:23:17,259 --> 00:23:20,739
.أظن أني عثرت على شئ ما هنا
268
00:23:25,008 --> 00:23:28,088
.يبدو أنها حسابات خارجية
269
00:23:34,049 --> 00:23:36,769
.هذا الهراء ليس لي
.أنت وضعت هذا الهراء
270
00:23:37,090 --> 00:23:39,130
.ضعه بعيداً
271
00:23:39,423 --> 00:23:42,383
لماذا تفعل هذا لي؟
272
00:23:52,944 --> 00:23:58,224
هل تظن أنك ستتهم
لقتل الضابط (رونيك)؟
273
00:23:59,631 --> 00:24:00,991
!افسح المجال هنا
274
00:24:01,251 --> 00:24:03,771
!هيا, تراجعوا
275
00:24:03,909 --> 00:24:07,229
!أعطوا الرجل راحة
276
00:24:14,916 --> 00:24:15,956
.شكراً
277
00:24:16,204 --> 00:24:19,044
كيف تجرأ بالحضور هنا؟
278
00:24:19,776 --> 00:24:22,096
.عرفت أنك يوماً ما ستسبب بقتل شخص ما
279
00:24:22,393 --> 00:24:25,073
لا أحد يعلم حقاً
ما حصل, حسناً؟
280
00:24:25,383 --> 00:24:27,463
.هيا, بجد
281
00:24:27,751 --> 00:24:29,471
ما الذي يجري, (داني)؟
282
00:24:29,744 --> 00:24:32,264
.نحن نسمع الكثير من الكلام
283
00:24:32,569 --> 00:24:34,929
ماذا؟
284
00:24:35,021 --> 00:24:36,021
.(داني)
285
00:24:37,304 --> 00:24:39,904
.تعال للداخل
286
00:24:40,502 --> 00:24:44,262
.حسناً, الجميع, عودوا للعمل
287
00:24:50,221 --> 00:24:52,781
.(إجلس، (داني
288
00:24:55,953 --> 00:24:57,833
.داني)، سأكون صادقاً معك)
289
00:24:58,113 --> 00:25:01,393
.لا أعلم ما أصدق
290
00:25:01,685 --> 00:25:04,645
...لكن لا أملك أي خيار حتى
291
00:25:04,967 --> 00:25:08,167
.يكتمل تحقيق الشؤون الداخلية...
292
00:25:10,242 --> 00:25:13,402
.لذا مسدسك وشارتك
293
00:25:14,770 --> 00:25:15,670
...أيها الرئيس
294
00:25:17,909 --> 00:25:20,669
.أنت تعرفني
295
00:25:21,161 --> 00:25:24,121
.لقد تم الإيقاع بي
296
00:25:24,787 --> 00:25:26,867
نيت) أخبرني أن مخبره)
.يعرف من المتورط
297
00:25:27,163 --> 00:25:31,563
ساعدني على العثور على هذا المخبر
.وكل هذا سينتهي
298
00:25:32,375 --> 00:25:33,375
.نعم
299
00:27:01,873 --> 00:27:03,573
.(ليندا)، (ليندا)
300
00:27:03,750 --> 00:27:05,670
.يجب أن نواصل المضي
301
00:27:05,959 --> 00:27:08,639
.سيدة (رونيك), علينا الذهاب
302
00:27:08,960 --> 00:27:11,320
.ليندا)، أنا لم أفعل ما يقولوا أني فعلته)
303
00:27:11,628 --> 00:27:13,068
.سيدة (رونيك), علينا الذهاب
304
00:27:19,924 --> 00:27:21,924
.أنتم جميعاً قتلتوه
305
00:27:22,216 --> 00:27:27,176
.لا تقف هنا في وجهي
.لا تقل كلمة أخرى لي
306
00:27:27,594 --> 00:27:30,434
.أنت أخذته مني
307
00:27:30,762 --> 00:27:33,922
.(كان الله في عونك, (داني
.(أنت أخذته من (جيريمي
308
00:27:34,336 --> 00:27:36,616
...الآن أنت تقف هنا
309
00:27:36,916 --> 00:27:38,796
.وأنت تعيش مع هذا بكل بساطة...
310
00:27:39,079 --> 00:27:40,159
.سيدة (رونيك), أرجوكِ
311
00:27:40,411 --> 00:27:43,771
.أرجوكِ, لنذهب للمنزل
312
00:27:46,361 --> 00:27:49,601
.داني), نحتاج أن نذهب)
313
00:27:50,022 --> 00:27:52,662
.هيا, هذا الطريق
314
00:27:54,474 --> 00:27:56,794
...الأوراق التي وجدت في منزلك
315
00:27:57,095 --> 00:28:00,495
هل يمكنك أن تقدم تفسيراً كلماذا تملك
هذا النوع من المال في حسابات خارجية؟
316
00:28:00,840 --> 00:28:05,720
أنت لا تملك دليلاً أن المال له علاقة
.بالصندوق أو أن السيد (رومان) فتح هذه الحسابات
317
00:28:06,124 --> 00:28:07,764
...المال المودع كان مزور بشكل جيد
318
00:28:08,038 --> 00:28:11,438
لكن آخر إيداع بهذه الحسابات...
.طابق آخر كمية تمت سرقتها من الصندوق
319
00:28:11,783 --> 00:28:13,663
.أنا لا أملك أي حسابات خارجية
320
00:28:13,946 --> 00:28:16,546
.كشف الحسابات كانت في منزلك
.لقد تمت رؤيتك مع الجثة
321
00:28:16,859 --> 00:28:20,819
هل أنت تتهم عميلي؟
.لأن كل هذه ليست مباشرة
322
00:28:21,186 --> 00:28:23,706
...لدينا مسدس مرتبط بك
323
00:28:24,015 --> 00:28:27,255
.وزوجين من القفازات أخذوا من الماء...
324
00:28:27,594 --> 00:28:31,994
مما يفسر عدم وجود
.بارود على يد عميلك
325
00:28:33,502 --> 00:28:36,222
أنت تعلم كيف تشعر هذه
.المدينة حول الشرطة الفاسدة
326
00:28:36,539 --> 00:28:39,099
سأحصل على إدانة
.وعيني مغلقتين
327
00:28:39,410 --> 00:28:44,330
،أخبرنا أين ذهب بقية المال
...وأيضاً من كان شريكك وربما
328
00:28:44,736 --> 00:28:48,096
.أحتاج أن أتكلم مع عميلي
329
00:28:49,805 --> 00:28:52,525
.سأعطيك يوماً واحداً لتجري اتفاقاً
330
00:28:52,888 --> 00:28:53,928
أتسمعني؟
331
00:28:54,184 --> 00:28:55,464
.يومٌ واحد
332
00:28:55,730 --> 00:28:58,050
بعد ذلك, لن تكون هنالك اتفاقات
.للتفاوض بها
333
00:28:58,363 --> 00:29:03,523
سوف نعتقلك وستواجه
.الحد الأقصى من العقوبة. سأحرص من ذلك
334
00:29:06,388 --> 00:29:09,988
كن هنا غداً
.واتخذ قراراً
335
00:29:40,617 --> 00:29:42,137
!ماذا؟
336
00:29:42,414 --> 00:29:46,854
إفهم أن لديهم قضية
.ستدينك بها هيئة المحلفين
337
00:29:47,262 --> 00:29:49,702
.لا أستطيع أن أفعل المزيد لك
338
00:29:50,021 --> 00:29:52,781
.إحصل على اتفاق
339
00:30:02,412 --> 00:30:03,412
.(كارين)
340
00:30:06,070 --> 00:30:07,870
.إنتظري في السيارة
341
00:30:08,160 --> 00:30:09,480
.لا تقلقي
342
00:30:09,748 --> 00:30:11,628
.كل شئ سيكون بخير
343
00:30:11,921 --> 00:30:14,881
.داني)، أرجوك لا تفعل أي شئ جنوني)
344
00:30:15,516 --> 00:30:18,836
الجنون في الباص, أتذكري؟
345
00:30:20,696 --> 00:30:23,416
.أحبكِ
346
00:30:36,569 --> 00:30:38,449
.أحبك أيضاً
347
00:30:38,741 --> 00:30:41,541
.سأعود حالاً
348
00:30:49,289 --> 00:30:52,989
{\a6}(مدينة (شيكاغو
349
00:30:49,290 --> 00:30:52,990
إنضمت في الرابع من مارس 1837
350
00:31:03,907 --> 00:31:04,907
{\a1}الطابق 20
قسم الشؤون الداخلية
351
00:31:13,411 --> 00:31:15,211
{\a1}قسم الشؤون الداخلية
352
00:31:16,127 --> 00:31:18,127
.(داني رومان) -
.(أنا سأذهب لأرى (نيبام -
353
00:31:18,424 --> 00:31:21,784
هل يمكنك أن تنتظر دقيقة؟
.سأخبره بذلك
354
00:31:22,518 --> 00:31:25,358
!سيد (رومان)، إنتظر, سيدي
355
00:31:33,462 --> 00:31:34,262
.لحظة
356
00:31:34,506 --> 00:31:37,386
رومان). كيف أستطيع أن أخدمك؟)
357
00:31:37,722 --> 00:31:40,762
،الرجل لديه الحق في أن يواجه متهميه
أليس كذلك، أيها المفتش؟
358
00:31:41,106 --> 00:31:43,226
.نحن نحتاج أن نتحدث -
.تفضل, تحدث -
359
00:31:43,529 --> 00:31:46,129
أريد أن أعرف ما الذي يجري؟
360
00:31:49,126 --> 00:31:50,326
.أنت قتلت شريكك
361
00:31:50,588 --> 00:31:53,028
ما لم يتغير شئ ما أنت على مقربة
.من أن يوجه لك الإتهام رسمياً
362
00:31:53,345 --> 00:31:55,785
.أنت لا تجيب على سؤالي
363
00:31:56,102 --> 00:31:59,462
.نيت) أخبرني أنك متورط)
أريد أن أعرف كيف؟
364
00:32:01,323 --> 00:32:03,523
إنظر إليّ في عيني وقل
.لي أنك لست متورطاً
365
00:32:03,830 --> 00:32:06,070
!إنظر إليّ في عيني، اللعنة -
أنظر في عينيك من أجل ماذا؟ -
366
00:32:06,378 --> 00:32:08,538
لماذا لا تخبر ذلك للقاضي، حسناً؟
367
00:32:08,842 --> 00:32:09,882
.لقد انتهينا
368
00:32:10,137 --> 00:32:11,217
.أخرجه من هنا
369
00:32:11,474 --> 00:32:14,474
!أنت لن تفعل هذا
370
00:32:15,965 --> 00:32:16,965
!(رومان)
371
00:32:20,143 --> 00:32:21,143
.لا
372
00:32:29,227 --> 00:32:31,387
!أغلق الباب. أغلقه
373
00:32:31,691 --> 00:32:34,731
.رومان) لا تجعل الوضع أسوء مما هو عليه)
.إترك المسدس
374
00:32:35,075 --> 00:32:36,795
.أنت, أجلس مؤخرتك
375
00:32:37,080 --> 00:32:39,560
!إجلس -
.حسناً -
376
00:32:41,048 --> 00:32:43,848
.(هذه حياتي هنا, (نيبام
377
00:32:44,264 --> 00:32:45,184
.أريد أجوبة
378
00:32:45,434 --> 00:32:46,514
!(أنا لا أملك أجوبة لك، (رومان
379
00:32:46,771 --> 00:32:48,171
!إترك المسدس وغادر
380
00:32:48,442 --> 00:32:49,682
!لا تشعر برغبة في الحديث؟
381
00:32:49,945 --> 00:32:52,305
!سوف نبقى هنا حتى تتكلم
382
00:32:52,619 --> 00:32:54,819
.إنه خيارك
383
00:32:55,125 --> 00:32:59,365
.لأني لن أذهب للسجن اليوم
384
00:33:02,476 --> 00:33:03,476
!تحرك
385
00:33:07,281 --> 00:33:09,641
!إذهب -
.حسناً -
386
00:33:11,583 --> 00:33:12,743
.(إترك سلاحك، (داني
387
00:33:13,003 --> 00:33:14,243
.(إتركه, (داني
388
00:33:14,507 --> 00:33:16,787
!المسدسات أخفضوهم! أخفضوهم
389
00:33:20,188 --> 00:33:23,628
هذه لم تكن مصادفة! ولن تكون كذلك
!في المرّة القادمة التي ستذهب في رأسك
390
00:33:23,800 --> 00:33:25,000
!إنزل إلى هنا, حالاً
391
00:33:25,260 --> 00:33:26,900
!هيا
392
00:33:27,180 --> 00:33:30,100
جميع من هنا, إزحفوا
.إلى ذلك المكتب هناك
393
00:33:30,434 --> 00:33:33,274
،ضعوا مسدساتكم, أصفادكم, مفاتيحكم
...كل شئ
394
00:33:33,606 --> 00:33:34,886
!على هذا المكتب واخرجوا من هنا...
395
00:33:35,149 --> 00:33:38,349
!هيا بنا! تحركوا! تحركوا
396
00:33:39,531 --> 00:33:40,731
ماذا تفعله هنا؟
397
00:33:40,991 --> 00:33:42,591
.(النداء بالخارج عبر المدينة، (داني
398
00:33:42,869 --> 00:33:45,869
!أترى ما الذي يجبروني على فعله؟ -
!داني), ما الذي تفعله لقد تزوجت للتو) -
399
00:33:46,207 --> 00:33:48,567
!(فكر بشأن (كارين
400
00:33:49,420 --> 00:33:52,300
.(أنا أفكر بشأن (كارين
401
00:33:52,633 --> 00:33:55,073
،والآن بما أني أفكر بذلك
.أنا مسرور بأنك هنا
402
00:33:55,386 --> 00:33:57,986
.لقد رفعت الثمن
403
00:33:58,307 --> 00:33:59,227
.إنضم للحفلة
404
00:33:59,476 --> 00:34:01,036
.يا إلهي, (داني), هذا جنون
405
00:34:01,311 --> 00:34:05,751
.إنزع مسدساتك
!ضعهم على هذه الطاولة حالاً
406
00:34:08,864 --> 00:34:12,704
.أعلم أنك سمعتني أقول جميعهم
407
00:34:53,093 --> 00:34:54,293
.داني)، إسمعني)
408
00:34:54,554 --> 00:34:55,994
.إنه ليس متأخراً جداً لتوقف هذا
409
00:34:56,264 --> 00:34:58,024
هل تحاول أن توجهني الآن، (فروستي)؟
410
00:34:58,309 --> 00:35:01,629
.نعم، هذا جنون. هذا لا يساعدك
411
00:35:01,981 --> 00:35:04,341
.أنا وهو لا دخل لنا بهذا كما تعلم
412
00:35:04,651 --> 00:35:06,851
.داني)، أنا أعرفك منذ 20 سنة)
ما الذي تفعله؟
413
00:35:07,155 --> 00:35:10,795
أعلم أني جعلتك تبقى, (فروست), لكن أنت
.لا تستطيع احتكار المحادثة
414
00:35:11,160 --> 00:35:14,960
.أنت لست قائد المسرح
.أنا
415
00:35:15,750 --> 00:35:17,710
أنتِ سكرتيرة (نيبام)، صح؟
416
00:35:18,003 --> 00:35:18,923
ما اسمكِ؟
417
00:35:19,172 --> 00:35:21,372
.إسمي (ماغي) وأنا مساعدته
418
00:35:21,675 --> 00:35:23,835
.ماغي), لا تخافي)
419
00:35:24,137 --> 00:35:26,377
.أنا خبير بمواقف كهذه
420
00:35:26,682 --> 00:35:29,682
.أنا لست خائفة. لقد تمت سرقتي مرتين
.مرة تحت تهديد السلاح
421
00:35:30,021 --> 00:35:31,901
.المسدسات ليست جديدة عليّ
422
00:35:32,190 --> 00:35:34,670
لكن أفضّل تفاديهم
.إذا سنحت لي الفرصة
423
00:35:34,986 --> 00:35:37,986
.(أظن أنه لن تسنح لكِ تلك الفرصة هذه المرّة، (ماغي
424
00:35:38,324 --> 00:35:40,124
...،(وإذا كنتِ مساعدة (نيبام
425
00:35:40,410 --> 00:35:42,730
.فأنتِ لديكِ كل شئ متعلق بهذا...
426
00:35:43,039 --> 00:35:44,919
.نعم، لكن ليس أنا, يا أخي
427
00:35:45,209 --> 00:35:47,089
.أنا لا أعمل لدا هذا الخنزير
428
00:35:47,378 --> 00:35:49,178
.أنا لست شرطي -
.(أعلم، أنت (رودي تيمونز -
429
00:35:49,465 --> 00:35:53,025
.أنت واشٍ لدى فرقة الوشاة
ألا تذكرني؟
430
00:35:53,387 --> 00:35:57,307
أنا قبضت عليك عام 92
.من أجل تزوير بطاقة إئتمان
431
00:35:58,728 --> 00:36:00,088
.نعم, أتذكرك
432
00:36:00,355 --> 00:36:02,195
!أتذكرك. أهلاً, يا رجل
433
00:36:02,483 --> 00:36:05,163
آخر مرّة رأيتك, كنت
.فتىً أنيقاً في بدلة زرقاء
434
00:36:05,487 --> 00:36:06,807
ما الذي حدث لك، يا رجل؟
435
00:36:07,073 --> 00:36:10,513
.(هذا هو سبب وجودنا هنا، (رودي
436
00:36:22,261 --> 00:36:24,781
.أتسائل إذا كانوا بالخارج هناك
437
00:36:25,099 --> 00:36:28,259
.(شركاؤك, (نيبام
438
00:36:28,395 --> 00:36:30,395
.المذنبون
439
00:36:30,690 --> 00:36:33,050
.جماعتي
440
00:36:33,277 --> 00:36:34,197
...سوف يأتون
441
00:36:34,445 --> 00:36:38,085
خائفون جداً...
.سأحصل على الحقيقة منك
442
00:36:38,451 --> 00:36:40,131
...وإذا لم يستطيعوا القبض عليّ
443
00:36:40,412 --> 00:36:42,772
.سيقتلوك أنت...
444
00:36:59,689 --> 00:37:03,169
.أخلي المحيط وابدأ الإخلاء
445
00:37:05,739 --> 00:37:08,979
!لا شئ يتحرك على ذلك النهر
446
00:37:13,000 --> 00:37:16,560
حدد مكان لوحة الهاتف. أغلق
.المصعد. أخلي السلالم
447
00:37:16,922 --> 00:37:20,882
ضع الوحدة الثانية تنتظر
.خارج الشؤون الداخلية
448
00:37:22,346 --> 00:37:23,666
.يا مسيح, إنهم هنا من الآن
449
00:37:23,932 --> 00:37:28,772
ضع أمراً على تلك البارجة
.حتى لا تستطيع الصحافة الوصول لنا
450
00:38:27,272 --> 00:38:28,512
ماذا لديك من أجلي؟
451
00:38:28,774 --> 00:38:32,334
المصاعد مغلقة
.من الطابق 20 لأسفل
452
00:38:35,408 --> 00:38:36,608
.أنا قلق جداً
453
00:38:36,869 --> 00:38:41,069
إنه يعرف تكتيكاتنا, لدينا مساحة كبيرة
لنغلقها. هل نملك القوى العاملة؟
454
00:38:41,458 --> 00:38:44,258
لدينا طاقم من
.ستة مناطق مختلفة
455
00:38:44,588 --> 00:38:48,388
لكنه سيظل يحاول ويتحكم
.بالبيئة
456
00:38:49,720 --> 00:38:52,600
.سنرى من سيفوز بالسباق
457
00:39:26,188 --> 00:39:28,388
.مرتكب الجريمة خبير في الرماية
458
00:39:28,692 --> 00:39:31,572
إنه خبير في المتفجرات
.والتكتيكات
459
00:39:31,714 --> 00:39:34,754
.يا سادة, تعاملوا مع الوضع بحذر
460
00:39:34,996 --> 00:39:38,516
.إبقوا في مناطق الإطلاق
461
00:39:46,286 --> 00:39:49,206
.المصاعد
462
00:40:01,924 --> 00:40:04,004
.رومان) بالأعلى هناك, يا رجل)
463
00:40:04,308 --> 00:40:06,228
.إنه محتجز (فروست) بالداخل
464
00:40:06,524 --> 00:40:10,324
،إذا رأينا فرصة لإنهاء هذا
.سوف نقضي عليه
465
00:40:15,807 --> 00:40:18,847
.نحن عُميان وهو يرى بوضوح
466
00:40:19,194 --> 00:40:22,674
أريد رؤية وصوت
.موضوعة من 19 إلى 21
467
00:40:23,041 --> 00:40:24,121
.فارلي), أنت المفاوض)
468
00:40:24,379 --> 00:40:25,299
.(سوف يسحق (فارلي
469
00:40:25,549 --> 00:40:27,309
...أيها القائد
470
00:40:27,598 --> 00:40:30,078
...إذا أردت التحدث معه...
471
00:40:30,400 --> 00:40:31,520
.إذا لا تستطيع التعامل فليس لديّ خيار
472
00:40:31,780 --> 00:40:37,180
أغلق عليه في البداية! في
.الوقت الحالي (فارلي) أنت مسؤول عن الهاتف
473
00:40:38,386 --> 00:40:40,026
.أحد ما يحدد مكان مهندس العمارة
474
00:40:40,310 --> 00:40:42,870
.حالاً
475
00:40:59,879 --> 00:41:02,839
.(رئيس (ترافيس
476
00:41:04,410 --> 00:41:06,130
.(العميل الخاص (جري
477
00:41:06,443 --> 00:41:07,443
.(هذا (موران
478
00:41:07,713 --> 00:41:10,513
.نحن مفاوضون مكتب التحقيقات الفيدرالي
479
00:41:10,843 --> 00:41:13,723
.إنها بناية فيدرالية
.إنها منطقة سلطتنا القضائية
480
00:41:14,056 --> 00:41:16,016
.إنه واحدٌ منا. نحن سنحل هذا
481
00:41:16,309 --> 00:41:19,509
.لا بأس معنا، حالياً
482
00:41:26,032 --> 00:41:28,232
.لدينا رؤية
483
00:41:42,891 --> 00:41:45,971
.إبن العاهرة! إذهب إلى الكاميرا 2
484
00:42:05,760 --> 00:42:08,560
.لقد وجد جميع الستة. ليس لدينا شئ
485
00:42:08,973 --> 00:42:12,373
.يجب أن نراه في تلك الغرفة
486
00:42:13,980 --> 00:42:15,860
.لا توجد رؤية, لا نسمع شئ
487
00:42:16,150 --> 00:42:17,550
.نحن نفرغ من الخيارات
488
00:42:17,819 --> 00:42:22,099
.أريد تقرير عن الحالة حالاً -
.أعطني التحديثات -
489
00:42:23,286 --> 00:42:26,606
أعطني الحالة. أحد ما
.يعطني الحالة. أخبرني ماذا ترى
490
00:42:26,958 --> 00:42:29,078
.جميع مخارج المصاعد مغلقة, يا سيدي
491
00:42:29,379 --> 00:42:31,699
.الستارة مغلقة
492
00:42:32,008 --> 00:42:33,728
.الرؤية معدومة, يا سيدي
493
00:42:34,011 --> 00:42:34,891
.لقد حاصرناه
494
00:42:35,137 --> 00:42:39,177
.نحن لم نحاصره
.لقد حاصر نفسه وانقطع عنا
495
00:42:39,561 --> 00:42:43,281
.جرّب الهاتف مجدداً
.لنرى ماذا يريد
496
00:42:48,575 --> 00:42:50,975
.تحدث
497
00:42:57,213 --> 00:43:02,013
أنا (رودي), لذا لا تطلقوا عليّ
.بظنكم أني هو. أرجوكم
498
00:43:03,013 --> 00:43:05,693
.(رودي), إسمي (فارلي)
499
00:43:06,018 --> 00:43:07,898
.أرجوك هلّا وضعت (داني) على الخط
500
00:43:08,188 --> 00:43:10,148
.فارلي) يود الحديث معك)
501
00:43:10,441 --> 00:43:13,761
.(أخبره أني أريد الحديث فقط مع (كريس سيبيان
502
00:43:15,073 --> 00:43:17,553
.(سوف يتكلم فقط مع (كريس سيبيان
503
00:43:17,869 --> 00:43:19,949
...قل له إذا لم يكن (سيبيان) هنا خلال 20 دقيقة
504
00:43:20,248 --> 00:43:22,448
.سوف تموت أنت...
505
00:43:22,585 --> 00:43:26,865
لا أريد الحديث مع أي شخص آخر
.(سوى (كريس سيبيان
506
00:43:27,258 --> 00:43:30,338
.حسناً, لقد سمعناك
507
00:43:31,306 --> 00:43:34,186
.لقد قال أنهم سمعوك
508
00:43:43,408 --> 00:43:45,248
من هو (كريس سيبيان)؟
509
00:43:45,536 --> 00:43:47,616
.سمعت هذا الإسم من قبل -
.إنه من الجانب الغربي -
510
00:43:47,915 --> 00:43:51,995
.إحدى المرات تكلم 55 ساعة
.لم يستخدم قوات العمل التكتيكي أبداً
511
00:43:52,380 --> 00:43:55,500
.(لا أعلم كيف يعرفه (داني
512
00:43:57,721 --> 00:43:58,481
.(إذاً اعثر على (سيبيان
513
00:43:58,723 --> 00:44:01,883
.911كريس سيبيان
514
00:44:06,151 --> 00:44:07,711
...هيا
515
00:44:07,987 --> 00:44:10,587
.تحدثي معي...
516
00:44:10,866 --> 00:44:12,026
.أنا هنا
517
00:44:12,285 --> 00:44:16,725
،أنا لن أذهب إلى أي مكان
.لذا أرجوكِ اخرجي
518
00:44:17,126 --> 00:44:19,406
.أنت لا تريدني أن أخرج
.أريد أن أقتلها الآن
519
00:44:19,713 --> 00:44:23,713
،أنا أريد منكِ الخروج
.حتى نستطيع مناقشة هذا
520
00:44:23,669 --> 00:44:25,789
.أنت لا تستمع لي حتى
521
00:44:26,261 --> 00:44:28,261
.نعم, أنا أستمع لكِ
522
00:44:28,554 --> 00:44:30,994
.لقد وعدتي بأنكِ ستخرجي
523
00:44:31,305 --> 00:44:32,905
لذا هيا اخرجي, حسناً؟
524
00:44:33,180 --> 00:44:36,820
لا أريد أن أفعل هذا
.من خلال الباب
525
00:44:39,266 --> 00:44:43,266
انظري, أريد أن أفعل شئ ما
.بدون مجادلة. لنذهب إلى المشوار
526
00:44:43,643 --> 00:44:46,083
.ملابسكِ لا بأس بها -
.لا -
527
00:44:46,394 --> 00:44:47,794
.إنهم كذلك
528
00:44:48,061 --> 00:44:51,581
وفقاً لبعض الناس
.أبدو سمينة في ملابس التزلج
529
00:44:51,938 --> 00:44:55,418
.هذه ليست الكلمة التي استخدمتها
...لقد استخدمت
530
00:44:57,065 --> 00:44:59,825
.كلمة أكثر سوءاً...
531
00:45:01,066 --> 00:45:03,426
!يا عزيزتي, أغلقي السماعة
532
00:45:03,734 --> 00:45:05,614
.أغلقي السماعة
533
00:45:05,901 --> 00:45:07,181
.أغلقي السماعة -
.لا -
534
00:45:07,444 --> 00:45:11,044
أنا والدكِ وأنا
!مستاءٌ جداً منكِ الآن
535
00:45:11,404 --> 00:45:13,204
.جرّب سترتك
536
00:45:13,488 --> 00:45:14,928
.حسناً يا عزيزتي, لكن أغلقي السماعة
537
00:45:15,197 --> 00:45:18,997
وأريد منكِ أن تعتذري من
...أمكِ لقولكِ أنها تبدو
538
00:45:19,573 --> 00:45:22,053
."ضخمة"....
539
00:45:22,908 --> 00:45:26,428
."هذه ليست كلمة جيدة الإستخدام. "ضخمة
هل ترغبي بأن تتم مناداتكِ بضخمة؟
540
00:45:26,785 --> 00:45:30,385
!هل تسمعيني؟! أنا جادٌ جداً
!أنا غاضبٌ جداً منكِ
541
00:45:30,744 --> 00:45:33,864
.أغلقي السماعة! أغلقي السماعة
542
00:45:34,204 --> 00:45:36,844
...لا تجبريني
543
00:45:37,205 --> 00:45:39,365
لقد أقنعت رجلاً
...(من تفجير برج (سيرز
544
00:45:39,665 --> 00:45:42,585
لكن لا أستطيع أن أقنع زوجتي...
.من الخروج من غرفة النوم أو ابنتي من إغلاق الهاتف
545
00:45:42,916 --> 00:45:47,396
هذا لأنه لا أحد يقف خلفك
.مع بندقية كبيرة
546
00:45:47,793 --> 00:45:49,673
.نعم, هذا قابل للنقاش
547
00:45:49,960 --> 00:45:52,880
.انتظر
548
00:45:54,754 --> 00:45:56,394
.نعم, إنه هنا
549
00:45:56,671 --> 00:45:59,151
.إنه لك -
.مرحباً -
550
00:46:05,466 --> 00:46:07,786
.سيبيان) سيأتي خلال 20 دقيقة)
551
00:46:08,092 --> 00:46:09,492
.ونحن تبقى لدينا 15 دقيقة
552
00:46:09,760 --> 00:46:12,800
.إتصل بـ(داني) مجدداً
.أخبره بأن يغير الوقت النهائي
553
00:46:13,136 --> 00:46:16,056
.أخبره أن (سيبيان) في طريقه
554
00:46:24,099 --> 00:46:26,299
سيبيان)؟)
555
00:46:26,557 --> 00:46:27,557
.لا
556
00:46:27,600 --> 00:46:28,720
.(أنا (فارلي
557
00:46:28,975 --> 00:46:32,175
فارلي)، أخبرتك أني لا أريد التحدث)
.(لأي شخص سوى (كريس سيبيان
558
00:46:32,519 --> 00:46:37,119
إنه في طريقه. سوف يكون هنا
.قريباً جداً. نحن فقط نحتاج المزيد من الوقت
559
00:46:37,520 --> 00:46:41,000
.(لكنك لا تملك المزيد من الوقت, (فارلي
560
00:46:41,355 --> 00:46:43,715
داني)، ما الذي تفعله هنا؟)
.هذا يبدو جادٌ جداً
561
00:46:44,023 --> 00:46:46,623
!إنه جدِّي
لذا لماذا لا تعاملني بجد؟
562
00:46:46,960 --> 00:46:50,680
...نحن نفعل ذلك. نحن نفعل ذلك. نحن فقط
563
00:46:51,406 --> 00:46:53,206
أريد فقط الحديث معك, حسناً؟
564
00:46:53,504 --> 00:46:54,504
.مهلاً, مهلاً
565
00:46:54,762 --> 00:46:57,762
هل تظن أنك تستطيع أن تقنعني، (فارلي)؟
566
00:46:58,916 --> 00:47:00,796
...أحتاج أن
567
00:47:01,097 --> 00:47:03,657
أخبرني ماذا تريد، حسناً؟
568
00:47:05,544 --> 00:47:06,824
تريد فرصة؟
569
00:47:07,096 --> 00:47:08,656
.سأعطيك فرصة
570
00:47:08,942 --> 00:47:12,262
لدينا بعض الوقت
.قبل أن يصل (سيبيان) هنا
571
00:47:12,634 --> 00:47:14,594
.ماذا أريد؟ دعنا نرى
572
00:47:14,899 --> 00:47:17,619
ماذا عن, هل أستطيع أن أرى كاهن؟
573
00:47:18,133 --> 00:47:19,493
.لا, لا يمكنك أن ترى كاهن
574
00:47:19,722 --> 00:47:22,642
.(هذا جيد, (فارلي
.يجب عليك أن لا تدعني أرى كاهناً
575
00:47:22,901 --> 00:47:28,101
لأن الكاهن مرتبط بالموت وأنت لا
تريدني أن أفكر بالموت في حالتي، أليس كذلك؟
576
00:47:29,259 --> 00:47:31,619
.(لكنك أخبرتني "لا", (فارلي
."لا يمكنك أن تقول "لا
577
00:47:31,867 --> 00:47:34,387
.لا تستخدم أبداً "لا" في حالة الرهائن
578
00:47:34,639 --> 00:47:37,279
داني), هلّا هدأت قليلاً؟) -
!أنا هادئ! أنا هادئ جداً -
579
00:47:37,532 --> 00:47:38,812
.لكن هذه بعض النصائح
580
00:47:39,040 --> 00:47:42,360
.لا تقل أبداً "لا" لمحتجز الرهائن
.إنه في الكتيب
581
00:47:42,716 --> 00:47:44,276
الآن، هل ستقول لي "لا" مجدداً؟
582
00:47:44,554 --> 00:47:45,634
.لا
583
00:47:45,890 --> 00:47:47,850
!جواب خاطئ
584
00:47:48,146 --> 00:47:49,066
!اصمت
585
00:47:49,316 --> 00:47:53,036
"لا تستخدم أبداً "لا", "لا تفعل", "لا تريد"
أو "لا تستطيع". حسناً؟
586
00:47:53,409 --> 00:47:57,729
إنها تقلل الخيارات. الخيار الذي
يتركه هو الإطلاق على شخص ما. مفهوم؟
587
00:47:58,129 --> 00:47:58,969
.نعم
588
00:47:59,215 --> 00:48:01,615
.نعم! جيد! أترى, "نعم" كلمة جيدة
589
00:48:01,930 --> 00:48:06,930
.قل "لا" مجدداً, وسأقتل أحدٌ ما
الآن دعنا نتدرب. هل أستطيع أن أرى كاهن؟
590
00:48:07,360 --> 00:48:10,240
أتعلم ماذا؟ هل يمكننا فقط
التحدث عن هذا حالياً؟
591
00:48:10,577 --> 00:48:14,457
!أنت أردت الحديث! نحن نتحدث
الآن, هل أستطيع أن أرى كاهن؟
592
00:48:14,837 --> 00:48:16,837
سأرى ما أستطيع أن أفعله؟
593
00:48:17,135 --> 00:48:19,975
.(هذا جيد, (فارلي
.الآن أنت تتعلم
594
00:48:20,309 --> 00:48:23,389
أرغب بسلاح رشاش
.لأفجر الجميع
595
00:48:23,734 --> 00:48:25,014
.سأبحث في هذا
596
00:48:25,280 --> 00:48:27,080
.أنت تبلي جيداً
597
00:48:27,368 --> 00:48:29,528
هل خُنت زوجتك من قبل، (فارلي)؟
598
00:48:29,833 --> 00:48:30,913
.لا -
.إنتبه إلى نفسك -
599
00:48:31,170 --> 00:48:33,450
.سأقتل أحداً ما
600
00:48:33,759 --> 00:48:36,119
!هل خُنت زوجتك من قبل؟ جاوب
601
00:48:36,433 --> 00:48:38,713
.سأرى ما أستطيع أن أفعله
602
00:48:39,022 --> 00:48:42,022
.سأحتاج أن أفكر بهذا الشأن
.سأبحث في هذا
603
00:48:42,364 --> 00:48:43,964
...هل
604
00:48:44,244 --> 00:48:47,484
لبست مثل طالبة من قبل و...
وتم صفع مؤخرتك، (فارلي)؟
605
00:48:47,836 --> 00:48:50,876
.داني) إنظر, كل ما أريد فعله هو الحديث معك)
606
00:48:51,219 --> 00:48:52,019
!أنا أتحدث
607
00:48:52,264 --> 00:48:57,464
الآن، هل لبست أم لا مثل
طالبة وتم صفع مؤخرتك؟
608
00:48:57,903 --> 00:48:59,863
.(يجب أن أبحث في هذا, (داني
609
00:49:00,158 --> 00:49:02,758
لا يوجد شئ خطأ حول لبسك
...مثل فتاة
610
00:49:03,082 --> 00:49:05,842
لكن لم أعرف ذلك...
.(عنك, (فارلي
611
00:49:06,173 --> 00:49:08,173
.داني)، هذا حقاً, لا فائدة منه)
612
00:49:08,471 --> 00:49:09,871
!لا فائدة منه؟
613
00:49:10,141 --> 00:49:11,461
.أنت محق. إنه كذلك
614
00:49:11,729 --> 00:49:15,769
.(لذا أخبرني بنكتة, (فارلي
هل تعرف أي نكت؟
615
00:49:16,156 --> 00:49:20,716
لا؟! لقد كلّفت للتو أحد ما
!بحياتهم, (فارلي)! اللعبة انتهت
616
00:49:21,127 --> 00:49:23,647
!طلق ناري
617
00:49:24,970 --> 00:49:26,090
!طلق ناري
618
00:49:26,348 --> 00:49:28,708
هل يستطيع أحد ما أن يرى؟
619
00:49:33,366 --> 00:49:35,966
.لا تدعه يذهب
620
00:49:37,000 --> 00:49:38,520
!لا يمكنك أن تقنعني
621
00:49:38,796 --> 00:49:41,076
!لا يمكنك أن ترغمني على تغيير الوقت النهائي
622
00:49:41,386 --> 00:49:43,306
!(الآن أحضر لي (سيبيان
623
00:49:43,600 --> 00:49:47,400
...لديكم 6 دقائق, 42, 41
624
00:49:47,777 --> 00:49:50,217
!إسمع, (داني), هل تأذّى أحد ما؟
625
00:49:50,533 --> 00:49:51,573
هل تأذّى أحد ما؟
626
00:49:51,828 --> 00:49:56,228
"نحن بخير, فقط لا تقل "لا
!بعد الآن, أيها القذر
627
00:49:57,551 --> 00:50:00,431
.الجميع اهدأو -
.أنا آسف جداً -
628
00:50:00,767 --> 00:50:02,687
.أنا آسف جداً
629
00:50:02,981 --> 00:50:05,101
.أعطني الحالة. أحد ما يعطني الحالة
630
00:50:05,509 --> 00:50:07,269
.أخبرني ماذا ترى
631
00:50:07,645 --> 00:50:10,565
.الرؤية معدومة, يا سيدي
632
00:50:13,314 --> 00:50:14,514
...فقط منذ لحظات قليلة سابقة
633
00:50:14,773 --> 00:50:19,973
طلقة واحدة تم إطلاقها بداخل...
.بناء إدارة المدينة
634
00:50:21,026 --> 00:50:24,666
(جميع مدينة (شيكاغو
.يشاهدون هذا
635
00:50:25,027 --> 00:50:29,067
.هذا يمكن أن يتحول إلى كابوس صحافة
636
00:50:30,321 --> 00:50:34,321
ماذا نفعل إذا لم يستطع (سيبيان) الوصول؟
637
00:50:34,490 --> 00:50:36,890
يجب أن نتذكر أنه
.داني رومان) بالأعلى)
638
00:50:37,199 --> 00:50:39,999
نحن نعمل معه ونحن لا
.نعلم حقاً ما الذي فعله
639
00:50:40,325 --> 00:50:43,405
.نعلم ما الذي يفعله الآن
640
00:50:45,661 --> 00:50:49,261
لا أريد هذا أن يصبح شخصياً
.لنا أيضاً
641
00:50:49,621 --> 00:50:53,221
...من الواضح أنه
!هل تمانع؟
642
00:50:59,792 --> 00:51:01,752
.من الواضح أنه خارج السيطرة
643
00:51:02,043 --> 00:51:03,923
.هذا ليس شخصياً
644
00:51:04,210 --> 00:51:08,490
إذا فكرت بإرسال فريقي إلى الداخل هناك
...وأعرض المزيد من الناس للخطر
645
00:51:08,879 --> 00:51:11,679
.أنا لن أفكر بذلك...
646
00:51:13,214 --> 00:51:14,694
.لا أريد أن أدخل هناك
647
00:51:14,965 --> 00:51:16,405
.لكنه خيارنا الأفضل
648
00:51:16,674 --> 00:51:18,794
.إنه لا يمكن إقناعه
649
00:51:19,092 --> 00:51:20,732
.سوف يخرجوننا
650
00:51:21,009 --> 00:51:23,249
.(لا تقلقوا بشأن (داني
.إنه لن يؤذي أي أحد
651
00:51:23,552 --> 00:51:27,112
هراء. لا أحد يعرف ما
.هو مقبلٌ عليه هذا المجنون
652
00:51:27,470 --> 00:51:32,310
هذا لا دخل له بي
.وبـ(ماغي). أنت صديقه يجب أن تدعه يخرجنا
653
00:51:32,722 --> 00:51:35,922
لأنه حالما تألف نفسك"
...مع سلاسل العبودية
654
00:51:36,266 --> 00:51:38,786
فجهز أطرافك...
".الخاصة للبسها
655
00:51:39,100 --> 00:51:41,260
أبراهام لينكولن) قال ذلك)
.وأنا أصدقه
656
00:51:41,560 --> 00:51:46,160
فيجب عليك أن
!تخرجني! حالاً
657
00:51:46,770 --> 00:51:49,370
.أسدي إلى نفسك معروفاً وابقى هادئاً
.سوف نتعامل مع هذا
658
00:51:49,688 --> 00:51:51,408
.لا تخبرني أن أكون هادئاً
659
00:51:51,689 --> 00:51:56,289
لا تقل لي أنك ستحله. لأنه لا أحد منكم
.أصبح في وضع مثل هذا من قبل
660
00:51:56,691 --> 00:51:57,851
.فقط أغلق فمك
661
00:52:00,109 --> 00:52:02,029
.أحمق -
!هذا يكفي -
662
00:52:02,318 --> 00:52:06,318
.سوف يسمعكم
.هو لديه المسدس, لذا هو المسؤول
663
00:52:06,695 --> 00:52:09,495
.أنتما معاً اصمتا الآن
664
00:52:13,906 --> 00:52:17,346
.أظن أنه يجب أن تدع (ماغي) تذهب
...إنها ليست متورطة. وهي امرأة
665
00:52:17,700 --> 00:52:22,900
لم أطلب أن تدعني أذهب لأني
.امرأة. أكره هذا الهراء
666
00:52:23,119 --> 00:52:25,799
أنا وهو يجب أن تدعنا نذهب لأننا
.لا دخل لنا بهذا
667
00:52:26,120 --> 00:52:27,240
.إنه بينكم أنتم الشرطة
668
00:52:27,496 --> 00:52:30,896
.نحن لا دخل لنا بهذا
669
00:52:31,456 --> 00:52:34,776
إنظر, أنا لست إحدى التجار القذرين
.الطليقين في الشارع بعد الآن
670
00:52:35,124 --> 00:52:38,404
أنا لست كذلك. لديّ سيدة صديقة لطيفة جديدة
.التي أود أن أعود لها
671
00:52:38,750 --> 00:52:41,390
.(وهي لديها هذا الفتى, (ألبيرت
672
00:52:41,710 --> 00:52:42,870
.(فتى خارج, (دان
673
00:52:43,127 --> 00:52:44,047
.فتى رائع
674
00:52:44,294 --> 00:52:46,174
داني)، ماذا تظن أنه يمكنك أن تفعله؟)
675
00:52:46,462 --> 00:52:48,422
.ألقي نظرة على تلك الشاشة
676
00:52:48,713 --> 00:52:50,873
.(إنهم يظنون أنك قاتل، (داني
677
00:52:51,172 --> 00:52:53,052
.سوف يحاولون أن يقضوا عليك
678
00:52:53,340 --> 00:52:56,420
ماذا تظن أن (سيبيان) يمكنه أن يفعله؟
.لا يمكنه فعل أي شئ لإيقاف هذا
679
00:52:56,758 --> 00:52:58,478
ماذا عنك, (فروستي)؟
680
00:52:58,759 --> 00:53:01,079
أتظن أني قاتل أيضاً؟
681
00:53:01,385 --> 00:53:02,345
!هيا
682
00:53:02,594 --> 00:53:06,754
.أنت تعرفني منذ 20 سنة
683
00:53:07,304 --> 00:53:09,864
أتظن أني قتلت (نيت)؟
684
00:53:14,140 --> 00:53:17,180
.لا أعلم ماذا أصدق
685
00:53:17,517 --> 00:53:19,837
:(سأقول لك هذا، (داني
686
00:53:20,143 --> 00:53:23,303
.ما تفعله لا يساعد
687
00:53:40,193 --> 00:53:43,153
.أيها الطالبة
688
00:53:43,611 --> 00:53:47,571
ما زلت قلقاً بشأن العرض القبيح
الذي عرضته لنا منذ عدة لحظات؟
689
00:53:47,946 --> 00:53:52,106
.توقف عن لوم نفسك
.جميعنا لدينا أيامنا السيئة
690
00:53:52,490 --> 00:53:55,290
.بيك)، توقف عن محاولة الدخول إلى هنا)
.أنا أغلقت المنافذ بإحكام
691
00:53:55,616 --> 00:53:56,816
...،(باليرمو)
692
00:53:57,075 --> 00:53:58,875
.أخرج عود الأسنان ذلك من فمك...
693
00:53:59,159 --> 00:54:01,839
لا أريد منك أن تبلعه
.إذا حصل شئ ما هنا
694
00:54:02,160 --> 00:54:04,240
...هذا صحيح, يا هاوين الرياضة
695
00:54:04,536 --> 00:54:06,336
.(إنه أنا, (داني رومان...
696
00:54:06,621 --> 00:54:08,661
.الرجل الذي بالأعلى
697
00:54:08,955 --> 00:54:13,835
فقط أردت أن أرحب بكم قبل
.أن ترتفع الستارة عن هذه المسرحية الدرامية
698
00:54:14,707 --> 00:54:17,067
أظن أن جميعكم يتسائلون
.لماذا نحن هنا
699
00:54:17,375 --> 00:54:19,535
.هذا سهل
700
00:54:19,834 --> 00:54:22,274
نحن هنا لنكتشف
...من أخذ أموالنا
701
00:54:22,586 --> 00:54:23,946
...(ومن قتل (نيت...
702
00:54:24,211 --> 00:54:26,251
.لأنه لم أكن أنا...
703
00:54:26,546 --> 00:54:28,706
...يوجد بعض الشرطة السيئون بيننا
704
00:54:29,005 --> 00:54:33,365
واليوم سوف نقوم...
.باكتشاف من هم أولائك
705
00:54:33,757 --> 00:54:35,477
.أعلم كيف يبدو هذا
706
00:54:35,758 --> 00:54:37,238
:أعلم بماذا تفكرون
707
00:54:37,509 --> 00:54:41,029
".لقد جُن. إنه قاتل"
708
00:54:41,385 --> 00:54:44,425
لكن أنا نفس ابن العاهرة
...الذي وثقتم بحياتكم عليه
709
00:54:44,762 --> 00:54:47,282
،لعبتوا البيسبول معه...
.خرجتم للشرب معه
710
00:54:47,596 --> 00:54:50,436
نفس الشخص الذي دعوتوه إلى بيوتكم
...لتحتفلوا
711
00:54:50,764 --> 00:54:52,284
.(بمعمودية ابنكم, (توناري...
712
00:54:52,557 --> 00:54:54,357
...(نفس الشخص الذي أنقذ (باليرمو
713
00:54:54,641 --> 00:54:57,841
عندما صوّب ذلك القناص...
.عليه في الأستاد
714
00:54:58,184 --> 00:55:00,104
.هذا جيد
715
00:55:00,393 --> 00:55:04,833
(داني) يحاول أن يأخذنا إلى (ستوكهولم)
.لنفكر مرتين قبل أن نقضي عليه
716
00:55:05,229 --> 00:55:07,029
...الآن, أريد
717
00:55:07,313 --> 00:55:09,313
...لا, أنا أحتاج منكم يا شباب
718
00:55:09,605 --> 00:55:13,005
أن تفهموا أنه ليس...
.لديّ خيار هنا
719
00:55:13,357 --> 00:55:16,757
.حياتي تم تجريدها مني
720
00:55:17,056 --> 00:55:20,056
.(أولاً, لقد قتلوا (نيت
721
00:55:22,852 --> 00:55:25,212
.ثم أخذوا شارتي
722
00:55:25,483 --> 00:55:27,523
.ثم أنتم يا شباب
723
00:55:27,785 --> 00:55:29,265
...ثم
724
00:55:29,511 --> 00:55:34,951
كانوا سيأخذون زوجتي...
...بإرسالي للسجن. وهذا
725
00:55:35,307 --> 00:55:38,147
.لا أستطيع تحمله...
726
00:55:38,225 --> 00:55:41,385
.لا أستطيع العيش بدونه
727
00:55:46,775 --> 00:55:50,055
.ضعوا أنفسكم في مكاني
728
00:55:50,269 --> 00:55:51,989
ماذا يمكن أن تفعلوا غير ذلك؟
729
00:55:52,242 --> 00:55:57,162
جينس), أخبر فريقنا بهذا. نحن)
.سنغير إلى التردد 3 الآن
730
00:55:58,157 --> 00:56:02,317
حاولت أن أخبر الجميع أنه
.تم الإيقاع بي, لكن لا أحد أراد الإستماع
731
00:56:02,706 --> 00:56:04,586
.الآن ليس لديكم خيار
732
00:56:04,877 --> 00:56:07,317
،يجب عليكم أن تسمعوا
...لأننا لن نغادر من هنا
733
00:56:07,631 --> 00:56:11,471
.حتى أعثر على من أوقع بي...
734
00:56:12,097 --> 00:56:13,617
:ودعوني أحذركم
735
00:56:13,892 --> 00:56:17,892
أياً كان من قتل (نيت) خائفٌ من أن
.نيبام) ربما يعرف شئ ما)
736
00:56:18,274 --> 00:56:20,954
سوف يحاولون و
.ينهوا هذا بسرعة
737
00:56:21,279 --> 00:56:23,559
:تحذير آخر
738
00:56:23,867 --> 00:56:25,787
...أنا أعرف قوانين الإشتباك
739
00:56:26,079 --> 00:56:29,239
.لذا لا تختبروني...
740
00:56:30,336 --> 00:56:32,776
...لديكم 4 دقائق لإحضار (سيبيان) هنا
741
00:56:33,091 --> 00:56:37,571
أو ستعرفوا كيف أنا جاد
.حقاً
742
00:56:52,708 --> 00:56:55,468
أريد منك أن تنظر في
.(عيني، (نيبام
743
00:56:55,713 --> 00:56:58,433
.هنا تماماً
744
00:56:58,551 --> 00:57:00,671
...الآن, قل لي
745
00:57:00,971 --> 00:57:05,851
(متى اكتشفت أن (نيت...
كان يحقق في الصندوق؟
746
00:57:14,160 --> 00:57:17,200
(اكتشفت أولاً أن (نيثن
...يجري التحقيق
747
00:57:17,541 --> 00:57:20,621
بعد أن تكلمت معك...
.بعد أن تم قتله
748
00:57:20,964 --> 00:57:23,724
.أنت تكذب. وأنا أعرف أنك تكذب
749
00:57:24,052 --> 00:57:24,932
أنت عرفت ذلك؟
750
00:57:25,179 --> 00:57:26,939
أتستطيع أن تقرأ عقلي, (رومان)؟
751
00:57:27,224 --> 00:57:29,984
.لا, أنا لا أفعل ذلك. أنا أقرأ عينيك
752
00:57:30,313 --> 00:57:32,753
.العين لا يمكن أن تكذب
753
00:57:33,067 --> 00:57:35,547
!ألم تعلم ماذا كنت أفعل؟
754
00:57:35,864 --> 00:57:39,624
درس سريع في الكذب. أترى, هذا
.ما نفعله حقاً نحن الشرطة الحقيقيون
755
00:57:39,996 --> 00:57:41,516
.نحن ندرس الكاذبين
756
00:57:41,790 --> 00:57:42,790
:مثال
757
00:57:43,043 --> 00:57:46,523
لو سألتك سؤال عن شئ ما
...مرئي, مثل لونك المفضل
758
00:57:46,882 --> 00:57:49,442
.وعينك تذهب للأعلى ولليسار...
This Subtitle Had Been Resync And
Uploaded.By.KHaledALnazy123
For DvD4ArAB.cOm
My All Regards
KHaledalnazy4all@hotmail.com
759
00:57:49,762 --> 00:57:52,562
الفيسولوجيا العصبية تقول لنا أن عينك
...تذهب في ذلك الإتجاه
760
00:57:52,893 --> 00:57:55,173
لأنه طريقة وصولك...
.للقشرة البصرية
761
00:57:55,480 --> 00:57:57,520
.لذا أنت تقول الحقيقة
762
00:57:57,818 --> 00:58:00,298
...لو عينك تذهب للأعلى واليمين
763
00:58:00,614 --> 00:58:04,694
اذاً أنت تدخل دماغك إلى مراكز إبداعية
.ونعرف من ذلك أنك ملئ بالهراء
764
00:58:05,080 --> 00:58:07,280
.الآن, لنحاول هذا مرّة أخرى
765
00:58:07,584 --> 00:58:09,784
ما هو برنامجك التلفزيوني المفضل؟
766
00:58:10,088 --> 00:58:12,808
أنا لن ألعب ألعابك
الغبية, حسناً، (رومان)؟
767
00:58:13,135 --> 00:58:17,215
لماذا, (نيبام)؟ أنت خائف من أننا
سنكتشف كذبك؟
768
00:58:19,479 --> 00:58:22,919
(متى اكتشفت أن (نيت
كان يحقق في الصندوق؟
769
00:58:23,277 --> 00:58:24,397
.بعد أن تحدثت معك
770
00:58:24,655 --> 00:58:26,655
!هذه كذبه اذا رأيت واحدة من قبل
771
00:58:26,950 --> 00:58:30,790
!لم تطرف عيني أبداً -
.بل طرفت عينيك -
772
00:58:31,166 --> 00:58:33,006
.لغة جسدك تقول أنك تكذب
773
00:58:33,294 --> 00:58:35,414
.(إنه مرتبك، (داني
ماذا تتوقع منه؟
774
00:58:35,715 --> 00:58:37,955
!اصمت، (فروست)! أنت تعلم كيف يجري هذا
775
00:58:38,261 --> 00:58:40,661
.(إنها ليست فقط عينيك، (نيبام
.إنه كل شئ
776
00:58:40,974 --> 00:58:44,174
،اذا سعلت, عطست, وضعت رجليك على بعض
...حككت مؤخرتك
777
00:58:44,521 --> 00:58:46,601
.إنها جميعاً إشارات منذرة...
.لا يمكنك أن تكذب
778
00:58:46,900 --> 00:58:49,980
يمكنك أن تحدق بي بهذه
.العيون الميتة كما تريد
779
00:58:50,323 --> 00:58:52,243
.لا يمكنك أن تهزم النظام
780
00:58:52,535 --> 00:58:54,935
:سؤال واحد أخير
781
00:58:57,585 --> 00:59:00,625
هل تعرف من قتل (نيت)؟
782
00:59:07,352 --> 00:59:09,752
.أنت
783
00:59:11,317 --> 00:59:13,077
.لا أعلم. لم أكتشف ذلك
.أنا آسف
784
00:59:13,362 --> 00:59:15,602
...أعلى, أسفل, يمين, يسار
785
00:59:16,033 --> 00:59:17,753
لذا ماذا سنفعل الآن؟ خدع البطاقات؟
786
00:59:18,036 --> 00:59:19,196
!(أغلق فمك، (نيبام
787
00:59:19,455 --> 00:59:23,655
أنت عرفت أن (نيت) كان يحقق
.في الصندوق وأنت قتلته
788
00:59:24,047 --> 00:59:25,327
.كان يمكنك أن تنهي هذا
789
00:59:25,591 --> 00:59:27,551
.أظن أنك لا تريد ذلك
790
00:59:27,845 --> 00:59:29,885
.هذا سئ جداً
791
00:59:30,182 --> 00:59:33,382
.(هذا حقاً سئ جداً، (رودي
792
00:59:34,523 --> 00:59:37,723
لأن (داني رومان) كان
.سيبدأ بالإعجاب بك للتو
793
00:59:38,070 --> 00:59:41,590
.أخبر (داني رومان) أن ينتظر
794
00:59:43,246 --> 00:59:44,526
.داني)، أنت لا تريد أن تفعل هذا)
795
00:59:44,790 --> 00:59:46,510
كيف تعرف ذلك؟
796
00:59:46,793 --> 00:59:51,673
اذا كنت تظن أني قتلت (نيت), كيف
تعرف أني لا أريد أن أفعل هذا؟
797
01:00:02,194 --> 01:00:03,754
داني رومان)؟)
798
01:00:04,031 --> 01:00:05,431
.أنا (كريس سيبيان) هنا
799
01:00:05,700 --> 01:00:09,100
.(توقيت جيد, (كريس
.لقد وصلت في الوقت المناسب
800
01:00:09,457 --> 01:00:11,897
.حالفني الحظ. الإشارة كانت خضراء
801
01:00:12,211 --> 01:00:13,851
.مسرور أنك قبلت دعوتي
802
01:00:14,131 --> 01:00:17,491
.لم أكن لأفوّت ذلك من أجل العالم
كم مضى على ذلك، (داني)؟ سنتين؟
803
01:00:17,846 --> 01:00:18,846
...نعم، ليس منذ ظهور فريقينا
804
01:00:19,098 --> 01:00:21,018
.معاً من أجل القارب في الجانب الشمالي
805
01:00:21,310 --> 01:00:23,430
.أنت استفدت من رتبتك وجعلت فريقي يذهبون
806
01:00:23,731 --> 01:00:25,771
...مفاوضان في نفس الموقع
807
01:00:26,068 --> 01:00:27,348
.مستحيل أن يعملوا معاً...
808
01:00:27,359 --> 01:00:31,439
اذاً ماذا يكون هذا, الآن؟ الإستثناء
الذى يثبت القاعدة ؟
809
01:00:31,229 --> 01:00:37,389
أنت قم بعملك, وأنا سأقوم بعملي, ربما
.سنخرج من هنا معاً أحياء
810
01:00:40,463 --> 01:00:42,783
.ها هو سؤال المليون دولار
811
01:00:43,144 --> 01:00:44,464
لماذا أنت؟
812
01:00:44,762 --> 01:00:46,322
.بالضبط
813
01:00:46,634 --> 01:00:50,594
.لديّ أسبابي لا أريد أن أبدأ بهذا الآن
.سوف نتحدث عن هذا لاحقاً
814
01:00:51,583 --> 01:00:55,863
.(هذا موعدك الأول، (كريس
.فترة المغازلة
815
01:00:57,849 --> 01:01:02,809
ماذا يفعل أشخاص مثلك عندما
لا يكون هناك أشخاص لتقنعهم مثلي؟
816
01:01:03,279 --> 01:01:08,959
.(أنا بيتوتي كثيراً، (داني
.أقضي كثيراً من الوقت مع عائلتي
817
01:01:09,294 --> 01:01:10,574
.ولدي
818
01:01:10,840 --> 01:01:12,960
.أقرأ الكثير من الكتب
819
01:01:13,263 --> 01:01:16,103
.(AMC) .أشاهد الكثير من الأفلام القديمة
820
01:01:16,437 --> 01:01:19,277
هل لديك قمر اصطناعي؟
.إنهم يعرضون جميع الأفلام الغرب القديمة
821
01:01:19,612 --> 01:01:21,332
الغرب؟
822
01:01:21,617 --> 01:01:23,217
.أنا أحب الكوميديا, عن نفسي
823
01:01:23,497 --> 01:01:26,257
.أحببت "شين" مع ذلك
824
01:01:26,588 --> 01:01:28,228
.شين", الآن هذا واحد جيد"
825
01:01:28,510 --> 01:01:32,070
لكن كنت سأختار واحداً
.حيث البطل يعيش في النهاية
826
01:01:32,436 --> 01:01:34,396
..."مثل "ريو برافو
827
01:01:34,692 --> 01:01:36,412
."أو "النهر الأحمر...
828
01:01:36,697 --> 01:01:38,617
.(أظن أنك تتحدث عن الفلم الخاطئ، (كريس
829
01:01:38,911 --> 01:01:42,151
،شين) يعيش. في نهايته)
...إنه يمتطي الحصان مغادراً وذلك الفتى
830
01:01:42,503 --> 01:01:44,103
...(براندون) -
.(دي ويلدر) -
831
01:01:44,383 --> 01:01:48,463
:نعم، (براندون دي ويلدر) ينادي باسمه
"!(شين), عد! (شين)"
832
01:01:48,853 --> 01:01:51,773
داني)، أنا آسف أن أكون من)
.يقول لك هذا لكن (شين) مات
833
01:01:52,111 --> 01:01:54,231
.أنت لم ترى (شين) ميتاً أبداً
.هذا افتراض
834
01:01:54,534 --> 01:01:56,974
.إنه خطأ شائع
835
01:01:57,291 --> 01:01:59,611
،في اللقطة الأخيرة
.لقد سقط من حصانه
836
01:01:59,922 --> 01:02:02,682
.إنه لا ينظر إلى الخلف لأنه لا يستطيع
.شين) ميت)
837
01:02:03,014 --> 01:02:05,454
.إنه يسقط لأنه أطلق عليه
.السقوط لا يعني أنه ميت
838
01:02:05,771 --> 01:02:07,891
هل تظن أن (بوتش) و(سندانس) يعيشون أيضاً؟
839
01:02:08,193 --> 01:02:11,193
،مع أنك لا تراهم يموتون أبداً
.لكنهم محاصرون كلياً
840
01:02:11,535 --> 01:02:13,255
اذاً الآن أنت خبير في التاريخ؟
841
01:02:13,540 --> 01:02:15,740
نعم، بشكل عام أنا أقرأ
.التاريخ والسير الذاتية
842
01:02:16,047 --> 01:02:18,087
.لا تصدق كل شئ تقرأه في الكتب
843
01:02:18,386 --> 01:02:20,306
.أنا لم أقل أني أقرأ كتاب واحد فقط
844
01:02:20,600 --> 01:02:24,200
.أحاول أن أقرأ كل الكتب عن موضوع
...كما تعلم, أحاول أن أحصل على جميع الحقائق
845
01:02:24,568 --> 01:02:28,008
وثم أقرر بنفسي...
.ما حدث حقاً
846
01:02:28,369 --> 01:02:30,769
.تحصل على جميع الحقائق؟ هذا ذكاء
847
01:02:31,085 --> 01:02:33,325
.(أنت أفضل كثيراً في هذه من (فارلي
848
01:02:33,633 --> 01:02:36,513
حسناً, قبل أن نبدأ بجعل الجميع
.يمل, لنعد إلى العمل
849
01:02:36,849 --> 01:02:40,169
.أولاً, قائمة طلباتي
850
01:02:41,695 --> 01:02:44,415
.واحد: أريد شارتي أن تحضر إلى هنا
851
01:02:44,744 --> 01:02:47,024
اثنان: إذا مُت, أريد
.جنازة من القسم
852
01:02:47,334 --> 01:02:48,574
.لن يموت أحدٌ هنا
853
01:02:48,838 --> 01:02:50,678
.ثلاثة: أريد أن تجدوا المخبر
854
01:02:50,968 --> 01:02:53,168
إنه الوحيد الذي
...يستطيع أن يثبت برائتي
855
01:02:53,474 --> 01:02:55,474
والوحيد الذي يعلم من يدير...
.هذه المؤامرة
856
01:02:55,772 --> 01:02:58,372
أربعة: أريد أن أعرف
.من قتل شريكي
857
01:02:58,696 --> 01:03:02,136
الآن، اذا لم يتم العثور على
...أي من المخبر أو القاتل خلال 8 ساعات
858
01:03:02,497 --> 01:03:05,377
سأقتل رهينة واحدة كل ساعة...
.حتى يموتوا جميعهم
859
01:03:05,714 --> 01:03:06,794
:خمسة
860
01:03:07,050 --> 01:03:10,650
.أريد أن أتكلم معك وجهاً لوجه الآن
861
01:03:14,068 --> 01:03:16,588
قائد المسرح بالأعلى؟ -
.نعم، لكن يمكنك التحدث معي -
862
01:03:16,909 --> 01:03:18,549
أنت الرئيس؟ -
.(نعم، (ترافيس -
863
01:03:18,830 --> 01:03:21,990
.مسرور بلقائك
أنت (بيك)؟
864
01:03:22,172 --> 01:03:24,492
أنت...؟ -
.(فارلي) -
865
01:03:26,099 --> 01:03:28,459
.حسناً. السترة الواقية
866
01:03:28,772 --> 01:03:29,772
هل ستصعد هناك؟
867
01:03:29,776 --> 01:03:30,856
.نعم
868
01:03:30,846 --> 01:03:35,966
لماذا لم تحاول وتقنعه؟ -
.كان سيتوقع هذا. ورقته، رجاءاً -
869
01:03:37,076 --> 01:03:38,436
هل يعرف أحدٌ لماذا طلبني؟
870
01:03:38,707 --> 01:03:40,627
.كنا نتمنى أن تجيب على هذا -
.لا أستطيع -
871
01:03:40,923 --> 01:03:43,803
التقييم النفسي, من المسؤول عنه؟ -
.(إنه (تونري -
872
01:03:43,934 --> 01:03:45,054
.إنه يظن أنه برئ
873
01:03:45,313 --> 01:03:48,433
.بناءاً على معرفته نحن ربما سنهاجم تكتيكياً
.لقد وضعنا خطة مع بعض
874
01:03:48,784 --> 01:03:52,384
،إذا كنا نستطيع إلهائه بما فيه الكفاية
.نستطيع أن نرسل فريق تسلل
875
01:03:52,756 --> 01:03:56,276
.لننتظر على هذا -
!الزوجة هنا -
876
01:03:57,146 --> 01:04:00,186
يا إلهي! كيف حاله؟ هل آذى أي أحد؟
من يتحدث معه؟
877
01:04:00,533 --> 01:04:02,053
.كارين), إنه بخير)
878
01:04:02,331 --> 01:04:03,891
.(لقد طلب (كريس سيبيان -
كريس سيبيان)؟) -
879
01:04:04,171 --> 01:04:05,731
.(أنا (كريس سيبيان
880
01:04:06,011 --> 01:04:08,531
هل تعرف (داني)؟ -
.لا -
881
01:04:08,729 --> 01:04:12,089
.أعلم أن هذا لا يهمك لكنه لم يفعل أي شئ يقولوه
.يجب أن تساعده
882
01:04:12,450 --> 01:04:15,250
سيدة (رومان)، ليست لديّ فكرة
.عن ذنب (داني) أو برائته، هذا ليس سبب وجودي
883
01:04:15,586 --> 01:04:18,066
.أنا هنا لإخراجه بأمان
...لذا إذا أردتي المساعدة
884
01:04:18,388 --> 01:04:20,908
(جاوبي على أسئلة (تونري...
.وثم اذهبي للمنزل
885
01:04:21,231 --> 01:04:24,671
.لا! لا! أنا لن أذهب للمنزل
886
01:04:24,867 --> 01:04:25,867
،(سيدة (رومان
887
01:04:25,914 --> 01:04:29,714
أنتِ تجلبي التوتر والمشاعر إلى المسرح
.والذي يوجد منه كثيراً مسبقاً
888
01:04:30,095 --> 01:04:31,175
...أنا لن
889
01:04:31,433 --> 01:04:34,233
.أترك زوجي...
890
01:04:36,451 --> 01:04:39,171
حسناً, لا بأس. لكن إذا أردتي
.مساعدته, ساعديني
891
01:04:39,503 --> 01:04:41,543
.يجب أن أصعد للأعلى هناك الآن
.إنه يريد الحديث معي
892
01:04:41,845 --> 01:04:46,285
إذهبي مع (تونري), جاوبي على أسئلته
.وثم إبقي في حالة الحاجة لكِ، هذا أفضل ما أستطيع أن أفعله
893
01:04:46,695 --> 01:04:51,415
كارين) فقط تعالي معي وتحدثي, حسناً؟)
.سيكون كل شئ على ما يرام
894
01:04:56,814 --> 01:04:57,934
حسناً، كيف سأصعد؟
895
01:04:58,194 --> 01:05:01,034
،خذ مصعد الشحن للطابق 18
.وامشي بقية الطريق
896
01:05:01,371 --> 01:05:05,211
حسناً. ما هذا؟ هذا
عمود الشؤون الداخلية؟
897
01:05:05,595 --> 01:05:08,355
.هذا مدخل لأنابيب البخار
.إنه غير صالح للإستعمال
898
01:05:08,689 --> 01:05:11,289
.أولاً, أحضر شارته
.ثانياً, أغلق التهوية
899
01:05:11,616 --> 01:05:14,616
.ربما يسلم رهينة ليستعيده
أي قناة؟
900
01:05:14,961 --> 01:05:16,801
.3 -
.أيها الرئيس -
901
01:05:17,093 --> 01:05:19,853
.أريد أن أريك شئ ما
902
01:05:20,438 --> 01:05:23,118
.داني), خذني)
903
01:05:23,449 --> 01:05:25,249
.نعم، خذه. هيا
904
01:05:25,539 --> 01:05:27,179
.أنا معي الربو
905
01:05:27,463 --> 01:05:29,823
أتعلم؟
906
01:05:30,222 --> 01:05:33,502
.لا يمكنك أن تضعني في حالات سيئة, يا رجل
907
01:05:33,860 --> 01:05:37,500
.بحق المسيح
لماذا تختارني دائماً؟
908
01:05:37,874 --> 01:05:40,554
أقصد, من أكون؟
تشارلي براون)؟)
909
01:05:40,885 --> 01:05:43,565
أتعلم ما يقوله (نيتشي)؟
910
01:05:43,895 --> 01:05:47,015
حتى الأقوياء لديهم"
."لحظات من التعب
911
01:05:47,366 --> 01:05:49,446
.(وأنا متعب, (دان
912
01:05:49,749 --> 01:05:53,509
.أنا متعب جداً. يا إلهي
913
01:06:09,025 --> 01:06:10,145
أنت بخير؟
914
01:06:10,100 --> 01:06:13,620
هل أبدو بخير؟ يوجد مسدس
.مصوّب على مؤخرة رأسي
915
01:06:13,982 --> 01:06:15,262
.بنطلون رائع
916
01:06:15,527 --> 01:06:19,247
.إصمت, .سيد (بلاكويل). تعال هنا
917
01:06:22,123 --> 01:06:24,123
أنت تعمل؟ -
.نوعاً ما -
918
01:06:24,419 --> 01:06:27,219
كنت أفاوض هدنة بين
.زوجتي وابنتي
919
01:06:27,550 --> 01:06:30,030
.هذا ربما يثبت السهولة بالمقارنة
920
01:06:30,346 --> 01:06:32,666
.لن يفاجأني ذلك في أقل شئ
921
01:06:32,976 --> 01:06:34,576
.أنت أغلقت التهوية
922
01:06:34,855 --> 01:06:36,695
.(أنت تعلم كيف يجري هذا، (داني
923
01:06:36,984 --> 01:06:39,024
.نعم, أعلم
924
01:06:39,322 --> 01:06:43,242
،المرّة القادمة عندما تحاول وتخدع
.إحرص على أن تشحن هاتفك الخلوي
925
01:06:43,621 --> 01:06:46,541
الآن, هل تريد أن تخبرني
ما الذي أفعله بالأعلى هنا؟
926
01:06:46,878 --> 01:06:49,718
أردت أن أخبرك وجهاً لوجه
.أني لست مجنوناً
927
01:06:50,050 --> 01:06:52,810
أنا فقط أفعل هذا
.لأثبت برائتي
928
01:06:53,139 --> 01:06:55,659
.أنا أصدقك
...أي شئ أستطيع فعله لمساعدتك في الخروج من هنا
929
01:06:55,978 --> 01:06:57,858
!لا تتفضل عليّ، يا رجل
930
01:06:58,149 --> 01:06:59,469
!أعلم أنك لا تظن أني برئ
931
01:06:59,735 --> 01:07:02,815
لا تخبرني "أريد أن أفعل كل شئ أستطيع
."فعله لمساعدتك في الخروج من هنا
932
01:07:03,158 --> 01:07:05,158
لا تتحدث معي
.كأني محتجز رهائن من الدرجة الثانية
933
01:07:05,454 --> 01:07:07,614
.أنت محق. أنا آسف. خطأي
934
01:07:07,917 --> 01:07:11,677
.نعم، أنت متأسف. إخرج من هنا. أغلق الباب
.إتصل عندما تريد الحديث
935
01:07:12,050 --> 01:07:14,610
.أنا جاهز للحديث
936
01:07:16,016 --> 01:07:17,696
.أنت محق
937
01:07:17,978 --> 01:07:19,178
.أنت محق
938
01:07:19,439 --> 01:07:21,639
.أنا لا أعلم إذا كنت بريئاً أم لا
939
01:07:21,944 --> 01:07:26,264
من الممكن أنك فعلت كل شئ يقولوا
.أنك فعلته. يمكن أنك قتلت ذلك الشرطي. أنا لا أهتم
940
01:07:26,661 --> 01:07:30,141
.هناك طرق لإثبات برائتك
.هذه ليست واحدة منهم بالتأكيد
941
01:07:30,501 --> 01:07:32,981
.والآن أنت لديك رهائن
942
01:07:33,298 --> 01:07:34,618
:لذا دعني أخبرك هذا
943
01:07:34,885 --> 01:07:38,925
إذا أذيت واحد منهم, فسوف تحرق
.أي فرصة لك لإجراء إتفاق معي
944
01:07:39,310 --> 01:07:43,150
إنهم كل ما أهتم بشأنه. رحيلك من
.هنا مسألة أخرى
945
01:07:43,526 --> 01:07:46,006
الآن، هل كنت واضحاً؟
946
01:07:46,323 --> 01:07:47,443
.جيد
947
01:07:47,701 --> 01:07:49,221
.الآن بدأنا نتفق على شئ ما
948
01:07:49,496 --> 01:07:51,216
.جيد. الآن أجب أسئلتي
949
01:07:51,499 --> 01:07:53,299
ما الذي أفعله بالأعلى هنا؟
950
01:07:53,587 --> 01:07:57,947
قبل أن يتم قتل (نيت), لقد أخبرني
.أن الرجال المتورطون من دائرتي
951
01:07:58,346 --> 01:07:59,786
.أشخاصٌ أعرفهم
952
01:08:00,057 --> 01:08:02,737
.أشخاص ربما أدعوهم أصدقائي -
و؟ -
953
01:08:03,063 --> 01:08:04,783
.وأنت لست كذلك
954
01:08:05,067 --> 01:08:06,867
...عندما يخونك أصدقائك
955
01:08:07,154 --> 01:08:11,074
بعض الأحيان الأناس الوحيدون...
.الذين يمكن أن تثق بهم هم الغرباء
956
01:08:14,167 --> 01:08:16,607
!أغلق الباب! إخرج
957
01:08:16,922 --> 01:08:18,682
!هيا, أسرع. أغلقه
958
01:08:18,968 --> 01:08:20,688
!أسرع
959
01:08:20,972 --> 01:08:22,692
.توقفوا هناك
960
01:08:22,975 --> 01:08:25,655
!بيك), ماذا جرى؟ لقد خسرته)
!لقد عاد للداخل
961
01:08:25,981 --> 01:08:28,341
.هيا, إذهب, إذهب
962
01:08:29,655 --> 01:08:32,335
!إنهض! إنهض
963
01:08:45,476 --> 01:08:47,956
!إترك السلاح! إتركوهم
964
01:08:48,273 --> 01:08:49,193
!ضعه أرضاً
965
01:08:49,442 --> 01:08:52,322
أنت تخاطر بحياة
!هؤلاء الرهائن
966
01:08:52,656 --> 01:08:54,336
!إتركوا الأسلحة
967
01:08:54,618 --> 01:08:59,298
فريق القناصة, هل يستطيع أي أحد أن يرى (رومان)؟
.إبحثوا عن الفرصة الوحيدة
968
01:09:04,428 --> 01:09:05,748
.لقد حصلنا على الهدف
969
01:09:06,015 --> 01:09:09,375
!ضعه أرضاً -
!(إترك السلاح, (داني -
970
01:09:11,066 --> 01:09:13,746
!إترك السلاح! إتركه
971
01:09:14,072 --> 01:09:16,952
!ضعه أرضاً! حالاً
972
01:09:20,333 --> 01:09:22,813
!ضعه أرضاً
973
01:09:23,548 --> 01:09:26,628
!سوف تقتل هذا الرجل
974
01:09:27,514 --> 01:09:29,234
!إترك السلاح
975
01:09:29,517 --> 01:09:31,637
!ضعوا أسلحتكم أرضاً
976
01:09:31,939 --> 01:09:34,019
!(أخبره! أخبره, (فروست
977
01:09:34,318 --> 01:09:37,318
!ضع السلاح أرضاً حالاً
978
01:09:37,658 --> 01:09:40,858
!إترك سلاحك
979
01:09:41,540 --> 01:09:44,900
لديكم الضوء الاخضر لاسقاط الهدف
980
01:09:45,971 --> 01:09:47,691
.لا أستطيع أن أصدق هذا
981
01:09:48,347 --> 01:09:51,907
.باليرمو), إقضي على الهدف)
982
01:09:56,258 --> 01:09:58,898
!باليرمو), إقضي على الهدف)
983
01:09:59,230 --> 01:10:00,030
!عُلم
984
01:10:00,277 --> 01:10:02,197
!لا تقل لي عُلم
985
01:10:02,495 --> 01:10:06,175
!إضغط الزناد -
!عُلم -
986
01:10:13,295 --> 01:10:16,015
.لا أستطيع أن أطلق
987
01:10:18,946 --> 01:10:20,106
!إضغط الزناد
988
01:10:20,280 --> 01:10:24,600
!مرفوض, يا سيدي, لا أستطيع أن أطلق هذه -
!كن رحيماً -
989
01:10:29,485 --> 01:10:32,405
.باليرمو), انت معفى من مكانك)
990
01:10:46,585 --> 01:10:49,265
!إركله
991
01:10:53,341 --> 01:10:56,461
.يبدو أن خطاب محتجز الرهائن قد نجح -
.تراجع -
992
01:10:56,803 --> 01:10:59,683
.نحن مسيطرين
993
01:11:14,361 --> 01:11:17,361
هل صدر الأمر منك أم منه؟
994
01:11:17,781 --> 01:11:21,261
.أنت ألهيته
.نحن رأينا الفرصة لإنهاء هذا
995
01:11:21,618 --> 01:11:23,298
!أنت وضعت هؤلاء الرهائن في خطر
996
01:11:23,578 --> 01:11:26,418
.هذا ما فعلته
!وهذه ليست طريقة عملي! أولاً, نتحدث
997
01:11:26,748 --> 01:11:29,068
.لقد صدر مني
998
01:11:30,376 --> 01:11:32,536
نحن لا نشعر أن هذا الرجل
.يمكن إقناعه
999
01:11:32,837 --> 01:11:36,997
!حقاً؟ أنا هنا منذ نصف ساعة
كيف تعرف هذا؟
1000
01:11:38,175 --> 01:11:39,895
...مع فائق الإحترام, يا سيدي
1001
01:11:40,177 --> 01:11:43,217
لقد حفظت نسبة صفر من الإصابات...
...لمدة 5 سنوات بالتحديد لأن
1002
01:11:43,555 --> 01:11:45,715
!هذا النوع من التصرفات هو الملجأ الأخير...
1003
01:11:46,016 --> 01:11:49,416
.(هذا الأمر لم يصدر منك, (سيبيان
1004
01:11:49,770 --> 01:11:53,210
نعم، هذا صحيح. أوامري هي
!أن نخرج هؤلاء الناس آمنين
1005
01:11:53,565 --> 01:11:56,525
!أنت لا تعرف هذا الرجل، أيها المحقق
1006
01:11:57,861 --> 01:12:00,701
.إنه يتلاعب بهذه الحالة كلها
.(إنظر ما الذي فعله بـ(باليرمو
1007
01:12:01,030 --> 01:12:05,750
إنه سيتلاعب بكل واحد منكم
!إذا أعطيناه الوقت الكافي
1008
01:12:06,160 --> 01:12:09,440
.وهو يعلم أنك ستفعل ذلك
.لأنه يعلم كيف هو عملك
1009
01:12:09,789 --> 01:12:11,349
.(لديه وجهة نظر، (سيبيان
1010
01:12:11,624 --> 01:12:12,984
.نحن لدينا سلسلة من الأوامر
1011
01:12:13,250 --> 01:12:16,250
سلسلة أوامرك أعطت
.داني رومان) رهينتين إضافيتين)
1012
01:12:16,587 --> 01:12:22,227
ضباط! هل ستتحمل المسؤولية
!إذا قضى على واحد منهم؟ لأني لن أتحمل ذلك
1013
01:12:22,759 --> 01:12:25,879
.إنهم ينتظرون تولي السلطة منك
هل تريد هذا أن يحدث؟
1014
01:12:26,221 --> 01:12:28,701
إذاً هذا سيكون
.سهل جداً عليك
1015
01:12:29,015 --> 01:12:31,695
رومان) طلبني و)
.هو سيحصل عليّ
1016
01:12:32,018 --> 01:12:34,058
.نحن سنفعلها بطريقتي أو أغادر
1017
01:12:34,354 --> 01:12:36,874
أنا لا أهتم بتركك
.مع هذا
1018
01:12:37,190 --> 01:12:41,550
.الآن, إنه قرارك
!أو سيتولوا السيطرة منك
1019
01:12:45,489 --> 01:12:48,569
.لدينا قائد حالياً
1020
01:12:48,909 --> 01:12:51,749
لكن أنا سأظل الضابط الأكبر
...على المسرح
1021
01:12:52,079 --> 01:12:54,759
.وسأراقب...
1022
01:12:55,082 --> 01:12:58,162
.جيد. أنت راقب. الآن, إصنع لي معروفاً
1023
01:12:58,501 --> 01:13:01,541
.أرجوك عرّفني على فريقنا
1024
01:13:02,630 --> 01:13:03,990
...إنتباه
1025
01:13:04,257 --> 01:13:07,337
.(هذا هو قائدكم, (آل ترافيس...
1026
01:13:07,677 --> 01:13:12,237
أودّ أن أقدم لكم
...(المفاوض, (كريس سيبيان
1027
01:13:12,640 --> 01:13:17,360
.الذي, من الآن, لديه القيادة الكاملة...
1028
01:13:20,230 --> 01:13:23,910
،إسمي (كريس سيبيان) ومن الآن
.كل القرارات تأتي من خلالي
1029
01:13:24,276 --> 01:13:25,996
.لا يوجد أمر فعّال ما لم أعطه
1030
01:13:26,278 --> 01:13:28,798
لا أفعال تفعل ما لم
.تتم الموافقة عليها مني
1031
01:13:29,114 --> 01:13:31,834
إفهموا أننا سنعمل
...معاً إلى نهاية هذا
1032
01:13:32,158 --> 01:13:34,958
.بأمان وبسرعة...
1033
01:13:39,499 --> 01:13:41,019
!(لم يفلح الأمر, (بيك
1034
01:13:41,292 --> 01:13:43,412
!أنا ما زلت حياً, أيها القذر
1035
01:13:43,711 --> 01:13:45,271
.(داني), أنا (كريس)
1036
01:13:45,546 --> 01:13:47,426
...إستمع لي. أجب على اللاسلكي
1037
01:13:47,715 --> 01:13:50,315
.وتكلم معي, يا رجل...
1038
01:14:00,852 --> 01:14:03,892
!لا شئ! إنظر
1039
01:14:04,439 --> 01:14:07,519
أنتم يا أصحاب الكاميرات, هل صورتم هذا؟
1040
01:14:07,859 --> 01:14:09,459
...كل ما طلبته هو المزيد من الوقت
1041
01:14:09,736 --> 01:14:12,256
!وهم حاولوا قتلي...
1042
01:14:12,572 --> 01:14:16,532
إنها سياسة
...(شرطة (شيكاغو
1043
01:14:16,909 --> 01:14:18,589
...ليحلّوا جميع حالات الرهائن...
1044
01:14:18,869 --> 01:14:22,229
مع أقصى اعتبار...
!لحفظ الحياة
1045
01:14:22,581 --> 01:14:25,101
.أحضر زوجته
1046
01:14:30,756 --> 01:14:32,076
هل تريد قتلي؟
1047
01:14:32,341 --> 01:14:35,021
!إقتلني! هيا
1048
01:14:35,343 --> 01:14:36,863
!ها أنا ذا! إقتلني
1049
01:14:37,137 --> 01:14:39,217
!أيها الرئيس، لديهم فرصة
!يمكننا إنهاء الأمر هنا
1050
01:14:39,514 --> 01:14:42,234
لا، لا تطلق. تريد أن تطلق عليه
على تلفزيون وطني؟
1051
01:14:42,559 --> 01:14:44,799
.أرجع الحشد للخلف
.أريد المنطقة خالية
1052
01:14:45,103 --> 01:14:47,263
!هيا تفضل, إقتلني
1053
01:14:47,563 --> 01:14:50,843
!تفضل, خذ فرصتك -
!(داني) -
1054
01:14:51,776 --> 01:14:55,976
أنا قريبٌ جداً من الحقيقة
...وهم يريدون قتلي
1055
01:14:56,363 --> 01:14:58,083
!(فقط مثلما قتلوا (نيت...
1056
01:14:58,365 --> 01:14:59,845
.أيها الرئيس, أعطني الأمر
1057
01:15:00,117 --> 01:15:01,357
!أعطني الأمر -
.مهلاً -
1058
01:15:01,618 --> 01:15:02,938
!لا تطلق عليه
1059
01:15:03,203 --> 01:15:06,603
ما الذي يجب أن أفعله
لكي يسمع صوتي؟
1060
01:15:06,957 --> 01:15:11,357
هل عليّ أن أؤذي أحد ما
.لأحصل على الإحترام؟! حسناً
1061
01:15:11,753 --> 01:15:14,953
!حسناً, سأفعل
1062
01:15:19,218 --> 01:15:23,538
.داني) اسمعني، أنت لا تريد أن تفعل هذا)
.أنت لا تريد أن تأخذ هذا لمستوى أكبر
1063
01:15:23,931 --> 01:15:26,091
هل يمكنه سماعي؟
!هل لديه لاسلكي؟
1064
01:15:26,392 --> 01:15:30,672
تظنوا أنه يمكنكم الإطلاق على الناس
والهروب؟ هل أرسلوكم لتقتلوني؟
1065
01:15:31,063 --> 01:15:33,503
تظن أنه يمكنك قتلي
!والهروب؟
1066
01:15:33,816 --> 01:15:35,536
!أعلم أنك واحد منهم
!أعلم
1067
01:15:35,818 --> 01:15:38,458
الآن ستدفع
!لفعل هذا الهراء لي
1068
01:15:38,779 --> 01:15:40,379
!داني), (داني), ما الذي تفعله)
1069
01:15:40,655 --> 01:15:43,455
.تؤذي أي أحد. لا تفعل هذا...
.أنا المسؤول هنا
1070
01:15:43,783 --> 01:15:46,303
.لا أحد سيقتحم
.لا أحد سيدخل هناك
1071
01:15:46,619 --> 01:15:50,019
لن يفعل أحد أي شئ بدون
.إذني. أنا المسؤول هنا
1072
01:15:50,373 --> 01:15:54,253
!أنت لست المسؤول! هم المسؤولون
!(إنهم لا يستمعون لك, (كريس
1073
01:15:54,796 --> 01:15:57,796
لذا أنا سأريهم
!لماذا يجب أن يفعلوا ذلك
1074
01:15:58,129 --> 01:16:00,929
أحد أبناء العاهرات الذين أرسلتوهم
!إلى هنا قارب على الموت
1075
01:16:01,254 --> 01:16:03,494
...وكل مرّة تحاولوا الدخول
1076
01:16:03,795 --> 01:16:05,315
!سيحدث هذا...
1077
01:16:05,587 --> 01:16:06,707
!الآن، تحرك
1078
01:16:06,961 --> 01:16:09,241
!تحرك
1079
01:16:09,544 --> 01:16:11,504
!إدخل هناك! إدخل هناك
1080
01:16:11,794 --> 01:16:13,954
!للأسفل! للأسفل
1081
01:16:14,252 --> 01:16:17,212
هل أنت واحد منهم, (سكوت)؟
أحد هؤلاء الذين أوقعوا بي؟
1082
01:16:17,544 --> 01:16:20,504
!ألهذا السبب تريدني ميتاً؟
1083
01:16:20,835 --> 01:16:23,235
.(داني), إنه أنا, (كارين)
1084
01:16:23,543 --> 01:16:26,703
.داني), أرجوك تحدث معي)
1085
01:17:13,704 --> 01:17:15,104
...لا
1086
01:17:15,371 --> 01:17:16,851
...تدخلوا هنا...
1087
01:17:17,121 --> 01:17:19,601
.مجدداً...
1088
01:17:28,370 --> 01:17:31,330
.كارين), أنا آسف)
1089
01:17:39,118 --> 01:17:41,078
.إقطع الكهرباء. إقطعها الآن
1090
01:17:41,368 --> 01:17:43,208
...بعد ساعات قليلة من الهدوء
1091
01:17:43,493 --> 01:17:46,253
في الدقيقتين الماضيتين...
...لقد شهدنا موجة من النشاط
1092
01:17:46,576 --> 01:17:48,936
بالأعلى هناك في الطابق الـ20...
.من البناية
1093
01:17:49,242 --> 01:17:51,682
ويبدو أن هناك بعض
.المزيد من الحركة تحدث هنا الآن
1094
01:17:51,992 --> 01:17:54,632
لقد أخلوا الحواجز
...ويبدو
1095
01:17:54,950 --> 01:17:59,390
أن هؤلاء سيارات فيدرالية, عملاء مكتب...
.التحقيقات الفيدرالية, في الواقع, وصلوا للموقع
1096
01:17:59,783 --> 01:18:02,783
،هذا تطور رئيسي
...لأنه لحد الآن
1097
01:18:03,116 --> 01:18:06,636
هذه المفاوضة تمت...
.(فقط عن طريق شرطة (شيكاغو
1098
01:18:06,991 --> 01:18:10,791
ووصول الفيدراليين يعني إما أنهم
...قادمون للمساعدة في التفاوض
1099
01:18:11,157 --> 01:18:14,797
،أو ربما الأكثر ترجيحاً...
.أن يستلموا المفاوضات
1100
01:18:15,156 --> 01:18:16,436
.لكن هذه كلها إفتراضات
1101
01:18:16,698 --> 01:18:21,578
كل ما نعرفه هو أنهم الآن في الموقع
...ويجب علينا أن ننتظر ونرى
1102
01:18:21,989 --> 01:18:23,709
ما الذي فعلته, (داني)؟
1103
01:18:23,989 --> 01:18:27,749
.لقد دمرت نفسك كلياً
!لقد قتلت شرطي
1104
01:18:28,113 --> 01:18:30,513
!قتلت رجل برئ
1105
01:18:30,821 --> 01:18:32,301
.هو لم يكن بريئاً
1106
01:18:32,571 --> 01:18:33,971
.إنه واحدٌ منهم
1107
01:18:34,238 --> 01:18:36,958
.لقد حاول قتلي
1108
01:18:38,321 --> 01:18:40,121
...لقد أخبرتكم جميعاً عندما أتيت هنا
1109
01:18:40,404 --> 01:18:44,524
أنا لن أغادر حتى...
.أحصل على الحقيقة
1110
01:18:53,236 --> 01:18:56,476
.أنا لا أهتم كم سيكلفني من الوقت
1111
01:18:58,319 --> 01:19:01,679
.كان يمكنك أن تمنع هذا
1112
01:19:04,110 --> 01:19:07,990
،لماذا لا تخبره شئ ما
نيبام)؟)
1113
01:19:08,401 --> 01:19:11,281
!لماذا لا تخبره أي شئ؟
1114
01:19:11,609 --> 01:19:13,809
أيها المحقق؟
1115
01:19:20,108 --> 01:19:21,708
.(5سنوات, (ماغي
1116
01:19:21,986 --> 01:19:24,706
.لابد أنكِ تعرفي شئ ما
1117
01:19:24,823 --> 01:19:27,143
.أرجوك, أيها المحقق -
.(ماغي) -
1118
01:19:27,244 --> 01:19:30,244
لقد كذب عندما عرف أن هذا
.سيكلف حياة شخص ما
1119
01:19:30,582 --> 01:19:35,382
،الآن، اذا تعرفي شئ ما, أي شئ
.أخبريني الآن
1120
01:19:37,425 --> 01:19:40,625
.إنه يحتفظ بملفاته الخاصة على الكمبيوتر
1121
01:19:40,972 --> 01:19:43,892
،من المفترض أني لا أعرف أي شئ
.لكن عرفت
1122
01:19:45,604 --> 01:19:50,684
.توجد الكثير من المعلومات هناك
.ربما يمكن تساعدك
1123
01:19:50,905 --> 01:19:51,905
.(فورست)
1124
01:19:53,240 --> 01:19:56,120
.فكّ نفسك. أحضر الكمبيوتر
1125
01:19:56,453 --> 01:19:57,933
...رأيت قواتك تتحرك للداخل
1126
01:19:58,206 --> 01:20:01,126
وأنا لا أريد حالة أخرى...
...حيث أنت والقوات الخاصة تسيطروا على الحالة
1127
01:20:01,461 --> 01:20:03,861
بدون أي...
.دليل مهما كان
1128
01:20:04,173 --> 01:20:05,693
.أريد الأسلحة أن تتوقف
.لا أريد منك الدخول
1129
01:20:05,967 --> 01:20:08,447
،أريد ضمان قبل أن تطبع الصحافة هذا
.أريد ساعة أخرى
1130
01:20:08,763 --> 01:20:10,363
.الهاتف يرن -
.أعلم -
1131
01:20:10,641 --> 01:20:13,681
.ساعة أخرى. أريد ضمان -
هلّا أجبت على الهاتف؟ -
1132
01:20:14,021 --> 01:20:16,581
.نعم -
.لديك فرصة واحدة -
1133
01:20:23,660 --> 01:20:26,540
هل ستجيب على هذا أم ماذا؟
1134
01:20:28,668 --> 01:20:30,988
.(آسف على المقاطعة، (كريس
لكن ما الذي أخّرك؟
1135
01:20:31,297 --> 01:20:32,537
.أنا مشغول -
مشغول؟ -
1136
01:20:32,799 --> 01:20:37,479
نصيحة: لا تدع أبداً
.محتجز رهائن ينتظر
1137
01:20:44,357 --> 01:20:47,877
.إهدأ. سيعاود الإتصال
1138
01:20:53,120 --> 01:20:55,600
...مع من تظن أنك تتعامل
1139
01:20:57,502 --> 01:21:01,022
،إذا كانت لديك مشكلة، أيها المحقق
.ربما دعنا نعالج هذا
1140
01:21:01,383 --> 01:21:04,583
.أخبره أني في طريقي للأعلى
1141
01:21:08,727 --> 01:21:11,087
.فارلي)، أجب على الهاتف) -
.حسناً -
1142
01:21:16,113 --> 01:21:19,313
...(سيبيان) -
...(لا, أنا (فار -
1143
01:21:20,745 --> 01:21:25,225
.داني), (كريس) في طريقه للأعلى)
1144
01:21:38,646 --> 01:21:41,006
.نحتاج أن نعيد فتح باب المفاوضات
1145
01:21:41,541 --> 01:21:43,141
أنا آسف, أتريد شئ ما مني؟
1146
01:21:43,406 --> 01:21:45,326
.أريد الكهرباء أن تعود
1147
01:21:45,603 --> 01:21:48,123
...أنت تريد شئ ما
1148
01:21:48,422 --> 01:21:51,062
.مني...
1149
01:21:52,526 --> 01:21:56,806
تظن أن قتل رجل يعيد
فتح باب المفاوضات معي؟
1150
01:21:57,127 --> 01:22:00,767
لم هذا، (داني رومان)؟
لأنك تظن أنك تعرفني؟
1151
01:22:01,106 --> 01:22:03,706
لأنك تظن أنه يمكنك أن تثق بي؟
1152
01:22:04,007 --> 01:22:07,167
لأنك تظن بأنك تعرف ماذا سأفعل؟
بأني سأعطيك الوقت؟
1153
01:22:07,489 --> 01:22:10,409
.لا تعتمد على ذلك
1154
01:22:12,464 --> 01:22:14,424
حالياً أنا الشئ الوحيد الذي يقف
...بينك
1155
01:22:14,702 --> 01:22:17,902
وبين جيش يتلهف...
.للدخول إلى هنا والقضاء عليك
1156
01:22:18,225 --> 01:22:23,145
.(لذا أنت أخبرني شئ ما, (داني
لماذا يجب أن أقف في طريقهم؟
1157
01:22:23,531 --> 01:22:26,211
أقنعني لماذا يجب أن
...أتعامل معك
1158
01:22:26,515 --> 01:22:29,035
.مجدداً...
1159
01:22:29,334 --> 01:22:31,214
.ما زال لديّ رهائن
1160
01:22:31,490 --> 01:22:34,970
ما زالوا يمكن أن يتعاقبوا
.من أجل أخطائك
1161
01:22:35,303 --> 01:22:38,783
هل هذا تهديد؟ هل أنت تهددني؟ هذا كل ما
.أحتاجه لكي أخرج من هنا
1162
01:22:39,117 --> 01:22:41,197
:قواعد الإشتباك تنص
1163
01:22:41,479 --> 01:22:45,719
لا تقتحم إذا كان محتجز الرهائن"
."مستعد للقتل من أجل الإنتقام
1164
01:22:46,080 --> 01:22:49,760
أظن أني أثبت
.بأني مستعد لفعل هذا
1165
01:22:58,847 --> 01:23:02,007
.(الأشياء ليست كما يبدو, (كريس
1166
01:23:02,329 --> 01:23:04,329
.لقد رأيت ماذا فعلوا
1167
01:23:04,609 --> 01:23:09,529
لم يخبروك بأنهم سيدخلون
.لأنهم أرادوني ميت
1168
01:23:21,521 --> 01:23:23,241
...طلقة واحدة أخرى تطلق
1169
01:23:23,531 --> 01:23:28,091
وسأعطي الأمر بنفسي لكي...
يتحركوا للداخل. مفهوم؟
1170
01:23:29,100 --> 01:23:32,900
لا تظن أنك اشتريت أي شئ
.عن طريق سؤالي للقدوم إلى هنا
1171
01:23:33,287 --> 01:23:34,887
...لأنك تحتاج أن تتذكر
1172
01:23:35,171 --> 01:23:38,451
.أنا غريب عليك...
1173
01:23:38,647 --> 01:23:42,807
.ليست لديك أي فكرة عما أنا قادر عليه
1174
01:23:47,858 --> 01:23:49,578
...أحتاج الكهرباء
1175
01:23:49,868 --> 01:23:53,068
لكي أشغّل الكمبيوتر
.(وأبحث في ملفات (نيبام
1176
01:23:53,427 --> 01:23:58,147
وأيضاً أحتاج إلى طعام وملائات
.من أجل الرهائن
1177
01:23:59,122 --> 01:24:03,002
.سأحتاج إلى رهينة. لا شئ آخر
1178
01:24:06,575 --> 01:24:09,175
.(خذ (فروست
1179
01:24:11,976 --> 01:24:13,416
.أعد إشغال الكهرباء
1180
01:24:13,693 --> 01:24:16,013
هلّا كررت ذلك، (سيبيان)؟
1181
01:24:16,331 --> 01:24:19,611
.أنا سأخرج مع رهينة
.إفعل ما أقول
1182
01:24:19,974 --> 01:24:23,614
.أعد إشغال الكهرباء
1183
01:25:09,424 --> 01:25:12,824
.تزوير بطاقات الإئتمان وسرقة الإلكترونيات
هذا أنت, صح, (رودي)؟
1184
01:25:13,193 --> 01:25:16,793
لقد تم القبض عليّ من أجل تزوير بطاقات الإئتمان
.وسرقة الإلكترونيات
1185
01:25:17,171 --> 01:25:20,411
لكن القائمة تطول, أتعلم؟
1186
01:25:22,656 --> 01:25:25,336
إنظر, يمكن أن أجلس هنا طوال الليل
.ولا أحصل على شئ
1187
01:25:25,671 --> 01:25:29,271
أي نوع من الحماية
يحتوي عليه هذا الشئ؟
1188
01:25:34,380 --> 01:25:37,820
.أدخل، F1
1189
01:25:39,279 --> 01:25:40,479
C...
1190
01:25:40,744 --> 01:25:43,624
.-I-COM...
1191
01:25:45,769 --> 01:25:48,129
G-9.
1192
01:25:55,863 --> 01:25:57,583
.أجرِ بحثاً
1193
01:25:57,867 --> 01:26:02,467
إبحث عن أي شئ له علاقة
.مع صندوق الإعاقات
1194
01:26:08,261 --> 01:26:11,461
.هناك الكثير من الحماية مضافة هنا
1195
01:26:11,809 --> 01:26:16,089
إنه ليس سئ. لقد تم تغيير التاريخ
.لحوالي 6 أشهر سابقة
1196
01:26:16,777 --> 01:26:20,377
.دائماً متخلفون
1197
01:26:29,467 --> 01:26:33,227
إنه يبحث عن أشخاص
.كي يصدقوه
1198
01:26:33,850 --> 01:26:36,690
ولا أظن أني ساعدت
.الحالة
1199
01:26:37,022 --> 01:26:40,182
.(وثم أطلق على (سكوت
1200
01:26:45,329 --> 01:26:47,209
يا الهى
1201
01:26:47,500 --> 01:26:50,140
.لم أستطع فعل أي شئ
1202
01:26:53,051 --> 01:26:54,051
،(فروست)
1203
01:26:54,096 --> 01:26:57,936
سيكون عوناً لي لو أمكنك إخباري عن
...علاقة (داني) بصندوق الإعاقات
1204
01:26:58,312 --> 01:26:59,872
.قضيته, وبالتحديد هذا المخبر...
1205
01:27:00,149 --> 01:27:03,029
أي شئ ربما سمعته
...أو تعرفه
1206
01:27:03,363 --> 01:27:06,963
ربما سيكون مفيداً لي
.وله صلة بالموضوع
1207
01:27:07,328 --> 01:27:09,848
.طبعاً
1208
01:27:12,546 --> 01:27:16,546
.صندوق الإعاقات"
".الدلائل: المايكروفونات والتنصت
1209
01:27:16,930 --> 01:27:20,050
.إضغط على المايكروفونات
1210
01:27:22,189 --> 01:27:23,629
.توجد الكثير من المقاطع
1211
01:27:23,901 --> 01:27:27,661
ما كل هذه الأرقام؟ -
.أرقام شارات الشرطة -
1212
01:27:28,033 --> 01:27:30,273
.حسناً الآن، إنتقل للأسفل
1213
01:27:30,580 --> 01:27:31,940
.توقف، توقف، توقف
1214
01:27:32,208 --> 01:27:34,768
.عد للأعلى
1215
01:27:35,965 --> 01:27:38,645
.هذه شارة (نيت). حسناً
1216
01:27:40,974 --> 01:27:43,414
.إضغط على هذا
1217
01:27:51,076 --> 01:27:54,756
،لقد قاموا بمراجعة الحسابات
.لكنهم لم يثبتوا أي شئ
1218
01:27:55,052 --> 01:27:57,052
...هذا صو
1219
01:27:57,347 --> 01:27:59,947
.شخص ما يأخذ أموالنا
.يجب أن نكتشف من هو
1220
01:28:03,397 --> 01:28:06,037
.يا ابن العاهرة
1221
01:28:06,777 --> 01:28:08,457
.(كنت تتنصت على (نيت
1222
01:28:08,738 --> 01:28:12,258
.لقد علمت أنه كان يحقق في الإحتيال
1223
01:28:12,618 --> 01:28:14,458
!لقد كذبت
1224
01:28:14,746 --> 01:28:17,866
ثم قتلته لأنه
.كان يقترب من الحقيقة
1225
01:28:18,209 --> 01:28:21,769
.تنصت على كثير من الشرطة
.يوجد فقط قاتل واحد في هذه الغرفة على أي حال
1226
01:28:22,131 --> 01:28:23,691
!أنا لست القاتل هنا, بل أنت
1227
01:28:23,967 --> 01:28:25,687
...(عد إلى الـ12 من (أوكتوبر
1228
01:28:25,970 --> 01:28:29,050
.(الليلة السابقة لمقتل (نيت...
1229
01:28:29,433 --> 01:28:33,513
.يوجد تسجيل واحد فقط -
!إضغط عليه -
1230
01:28:35,608 --> 01:28:37,768
هل ستتحدث معي؟
1231
01:28:38,070 --> 01:28:42,030
.إنها تلك القضية التي أعمل عليها
1232
01:28:44,871 --> 01:28:47,271
.سأتأخر لحظات
.أنا آسف, يا عزيزتي
1233
01:28:47,583 --> 01:28:50,503
.أريد أن أرى فقط إذا كان هنا
1234
01:28:50,838 --> 01:28:54,598
لا أريد أن أتحدث معه
...على الهاتف. إنه ليس
1235
01:28:54,969 --> 01:29:00,249
لكن سأراكِ قريباً, حسناً؟
.سأتأخر فقط للحظات
1236
01:29:03,355 --> 01:29:07,515
.أحبكِ -
.أحبك أيضاً -
1237
01:29:07,820 --> 01:29:10,500
كان سيقابل مخبره، أليس كذلك؟
1238
01:29:10,824 --> 01:29:12,224
.لا أعلم ما الذي تتحدث عنه
1239
01:29:12,493 --> 01:29:14,733
(الليلة السابقة لمقتل (نيت
...لقد قال لي بأنه
1240
01:29:15,038 --> 01:29:18,678
.تكلم للتو مع مخبره...
1241
01:29:19,836 --> 01:29:22,556
.لقد عرفت ذلك أيضاً
1242
01:29:24,843 --> 01:29:27,083
ما الذي يحدث هنا, (نيبام)؟
1243
01:29:27,389 --> 01:29:29,549
لماذا لا تستطيع العثور على هذا الشخص؟
1244
01:29:29,850 --> 01:29:34,530
لابد أنك كنت تبحث عنه حتى تستطيع
!إسكاته أيضاً
1245
01:29:37,861 --> 01:29:40,701
أنت لا تعرف من هو, أليس كذلك؟
1246
01:29:41,033 --> 01:29:43,553
ليندا) لن تخبرك أين)
ذهبوا في تلك الليلة، أليس كذلك؟
1247
01:29:43,870 --> 01:29:48,270
لأنها تظنك
!مذنب مثلي
1248
01:30:01,895 --> 01:30:04,215
.(تفضل, (داني -
هل هذا خط خاص؟ -
1249
01:30:04,523 --> 01:30:07,323
هل تريده أن يكون كذلك؟ -
.نعم -
1250
01:30:09,489 --> 01:30:11,129
.آسف
1251
01:30:11,408 --> 01:30:13,248
.تفضل
1252
01:30:13,536 --> 01:30:16,056
،(أريدك أن تتحدث مع (ليندا رونيك
.(زوجة (نيت
1253
01:30:16,373 --> 01:30:18,613
عن ماذا؟
1254
01:30:18,918 --> 01:30:22,558
(عثرت على بعض التنصتات تثبت أن (نيبام
.كان يكذب طوال الوقت
1255
01:30:22,924 --> 01:30:25,764
سمعت شئ ما على أحدهم
.أريدك أن تسأل (ليندا) عنه
1256
01:30:26,095 --> 01:30:28,615
.أنت فقط
1257
01:30:28,932 --> 01:30:30,332
ماذا أسألها؟
1258
01:30:30,601 --> 01:30:34,401
(إسألها أين ذهبت هي و(نيت
.في الـ12 من (أوكتوبر), الليلة التي سبقت مقتله
1259
01:30:34,774 --> 01:30:36,494
.مع من تحدث
1260
01:30:36,777 --> 01:30:38,657
...إذا أخبرتك من رأى
1261
01:30:38,946 --> 01:30:40,666
.سأعطيك رهينة أخرى...
1262
01:30:40,949 --> 01:30:42,509
...إذا لم تخبرك بشئ
1263
01:30:42,785 --> 01:30:44,265
.لن تحصل على شئ...
1264
01:30:44,537 --> 01:30:47,577
.جهّز لي رهينة
1265
01:30:56,429 --> 01:30:58,949
.عظيم
.حسناً
1266
01:30:59,350 --> 01:31:01,150
.إعذرني, يجب أن أذهب
1267
01:31:01,436 --> 01:31:03,076
هل نستطيع أن نتكلم؟ -
.نعم -
1268
01:31:03,355 --> 01:31:06,995
هذا (هيلمان). لقد كان يدرس المخططات
.مع (بيك). لديهم إقتراح
1269
01:31:07,361 --> 01:31:10,001
أنت تأخذ الإقتراحات؟
1270
01:31:11,366 --> 01:31:15,166
هيلمان) يظن أننا نستطيع إدخال)
.(فريق في نظام التهوية فوق موقع (رومان
1271
01:31:15,539 --> 01:31:19,619
ما نقترحه هو إدخال الرجال في أماكنهم
.من أجل الأزمة. فقط وحدة واحدة
1272
01:31:20,003 --> 01:31:21,043
.فقط كإجراء إحتياطي
1273
01:31:21,297 --> 01:31:25,457
مع هذا النوع من الدخول, يمكننا التحكم
.به إذا بدأ إطلاق النار على الرهائن
1274
01:31:25,845 --> 01:31:29,645
،يمكننا الدخول إلى هناك أقوياء
.ثانيتين إلى 3 من دوي الرصاص
1275
01:31:30,017 --> 01:31:34,377
.حسناً (سيبيان)، نحن لا نطلب إقتحام كامل
.نحن قلقون جداً بأنه سيقتل رجل آخر منا
1276
01:31:34,774 --> 01:31:36,574
...هذا ربما لن يعني الكثير لك
1277
01:31:36,860 --> 01:31:38,420
.لكنه يعني الكثير لنا...
1278
01:31:38,696 --> 01:31:39,936
.بيك), أرجوك)
1279
01:31:40,198 --> 01:31:42,558
أريد فقط أن نكون جاهزون للإنطلاق
.إذا احتجنا ذلك
1280
01:31:42,868 --> 01:31:46,348
.أنا أتفق مع مساعد القائد
.وأنا أهتم اذا تأذّى فريقنا
1281
01:31:46,707 --> 01:31:51,387
،لكنهم لا يتحركوا, ولا إنش
مهما يفعل (داني)، بدون إذني أولاً. مفهوم؟
1282
01:31:51,797 --> 01:31:55,037
يا سادة؟ -
.بدون شك -
1283
01:32:23,466 --> 01:32:28,466
.نحن سنخلق فرصتنا
.سنقضي عليه إذا سنحت لنا الفرصة
1284
01:32:34,732 --> 01:32:36,812
كيف حالكم؟
1285
01:32:37,110 --> 01:32:38,390
.جيد
1286
01:32:38,654 --> 01:32:41,654
لماذا لا تأخذ استراحة؟
1287
01:32:43,786 --> 01:32:45,146
.سندخل أنفسنا
1288
01:32:45,414 --> 01:32:48,214
.سوف ننهي هذا الشئ
1289
01:32:48,418 --> 01:32:50,738
.لنفعلها
1290
01:32:54,134 --> 01:32:56,494
أيريد احدكم أن يستخدم دورة المياه؟ -
.نعم, أنا -
1291
01:32:56,257 --> 01:32:57,294
.أنا أيضاً
1292
01:33:03,193 --> 01:33:04,513
أين هو, (ماغي)؟
1293
01:33:05,141 --> 01:33:07,661
في الواقع، يوجد واحد عبر الشارع
...في مطعم إيطالي جميل
1294
01:33:07,971 --> 01:33:10,211
لكن هذا على الأرجح
.غير مسموح به في هذه الحالة
1295
01:33:10,510 --> 01:33:14,790
لا، يمكنك استخدام هذا إذا استطعتي
.التحمل حتى نخرج من هنا
1296
01:33:15,255 --> 01:33:18,015
.يوجد واحد في آخر الرواق
1297
01:33:19,126 --> 01:33:21,646
.شكراً لك
1298
01:33:25,495 --> 01:33:28,695
.عندما ترحل, استخدم هذا
1299
01:33:34,860 --> 01:33:37,700
،لإحتواء البناية
...أحتاج فرق في الـ19
1300
01:33:38,023 --> 01:33:39,943
.20و 21
1301
01:33:40,229 --> 01:33:43,429
.وأمّن الإستقبال
1302
01:33:48,054 --> 01:33:50,454
فارلي), ما الذي يفعله (سيبيان) بالخارج هناك؟) -
.ليست لديّ فكرة -
1303
01:33:50,760 --> 01:33:54,920
.شخص دخل قبل ساعة
.لقد كانوا يتكلموا منذ ذلك الوقت
1304
01:34:11,862 --> 01:34:14,022
لماذا هذا التأخير بحق الجحيم؟
1305
01:34:14,318 --> 01:34:16,158
...(إنهم يحاولوا أن يرهقوا (داني
1306
01:34:16,441 --> 01:34:19,361
.لكي يتعب...
1307
01:34:19,729 --> 01:34:24,529
لماذا تملكون كل هؤلاء الشرطة بحق الجحيم
وحساباتهم هنا، (نيبام)؟
1308
01:34:24,890 --> 01:34:28,090
لماذا تحقق في إحتيال
أنت جزء منه؟
1309
01:34:28,428 --> 01:34:31,788
.أنا لست جزءاً من أي إحتيال
1310
01:34:33,007 --> 01:34:37,087
هل وجدت أن هؤلاء الشرطة كانوا يزوروا المال
من الصندوق وابتزوتوهم؟
1311
01:34:37,460 --> 01:34:39,580
هل هذه طريقة العمل؟
1312
01:34:39,874 --> 01:34:43,674
لماذا هؤلاء الشرطة؟
.إنهم لا يملكوا الصلاحية للمال
1313
01:34:44,037 --> 01:34:46,517
إنه في الأساس احتيال على التأمين, صح؟
1314
01:34:46,825 --> 01:34:49,025
ماذا؟
1315
01:34:51,113 --> 01:34:54,913
بعض هؤلاء الأشخاص على
.القائمة قدموا ادعاءات كاذبة
1316
01:34:55,275 --> 01:34:57,275
...مثل الشئ المتعلق بالسيارات
1317
01:34:57,564 --> 01:35:00,324
...أقصد, شخص ما أعرفه
1318
01:35:00,644 --> 01:35:03,484
...سيخبر شركة التأمين
1319
01:35:03,808 --> 01:35:06,688
أن سيارته تم تحطيمها, صح؟...
.هذا سهل جداً
1320
01:35:07,013 --> 01:35:07,973
وبعد ذلك؟
1321
01:35:08,220 --> 01:35:12,060
لن يتم الدفع له اذا
.لم يكن العميل المطالب بداخلها
1322
01:35:12,423 --> 01:35:16,063
لذا أنت تحتاج شخص ما له الصلاحية ليضع
.المراجعة عن طريقه, ثم يتستر عليها
1323
01:35:21,206 --> 01:35:23,126
.هنا حيث يبدأ عملك
1324
01:35:23,412 --> 01:35:25,772
أليس كذلك، (رومان)؟
1325
01:35:30,779 --> 01:35:33,899
حسناً، ما هذا, (سيبيان)؟ من هذا؟
1326
01:35:34,234 --> 01:35:37,114
.سوف تكتشف ذلك
1327
01:35:50,882 --> 01:35:51,882
داني)؟)
1328
01:35:51,924 --> 01:35:52,804
هل تحدثت مع (ليندا)؟
1329
01:35:53,047 --> 01:35:55,727
.فعلت ما هو أفضل
.لقد وجدت مخبرك
1330
01:35:56,044 --> 01:36:00,044
سينتهي بك الأمر
.بإعطائي كل الرهائن
1331
01:36:03,370 --> 01:36:06,370
.(الرقيب (كيل وانجرو
1332
01:36:07,199 --> 01:36:08,479
.إنه يعرف من هو المتورط
1333
01:36:08,739 --> 01:36:11,459
لقد كان خائفاً من أن يظهر
...(بعد مقتل (نيثن
1334
01:36:11,778 --> 01:36:13,658
.ولم يكن متأكداً أننا لم نكن متورطين...
1335
01:36:13,942 --> 01:36:16,662
من كان؟ -
.(إسمع، (داني -
1336
01:36:17,147 --> 01:36:18,747
.هذا سيورط الكثير من الناس
1337
01:36:19,020 --> 01:36:23,220
لذا مكتب التحقيقات الفيدرالي جاهز هنا
.سيأخذ أقواله لتأكد حياديته
1338
01:36:23,598 --> 01:36:26,958
لكن لا أستطيع أن أجعل هذا يعلن، حسناً؟
.لذا انتهى الأمر
1339
01:36:27,303 --> 01:36:29,823
.لقد انتهينا. إخرج
1340
01:36:30,133 --> 01:36:31,413
.أحضر زوجتي هناك
1341
01:36:31,673 --> 01:36:33,953
.أحضر زوجته
1342
01:36:36,210 --> 01:36:38,690
.لقد وجدوا المخبر -
!شكراً لله -
1343
01:36:38,999 --> 01:36:41,239
!نعم! شكراً لله
1344
01:36:41,538 --> 01:36:44,138
.(مبروك, (ماغي
.أنتِ حرة في الذهاب
1345
01:36:44,451 --> 01:36:45,851
...أيها المحقق
1346
01:36:47,781 --> 01:36:50,221
.شكراً لك, شكراً لك, شكراً لك
1347
01:36:50,528 --> 01:36:55,408
!دع قومي يذهبون", يا رجل"
.هيا, يا رجل. إستسلم
1348
01:36:56,439 --> 01:36:58,999
.كريس)، إنتظر لحظة)
1349
01:37:00,768 --> 01:37:04,568
في الأكاديمية, لقد عملنا في
.منطقة 6 مع بعض
1350
01:37:05,138 --> 01:37:07,578
.(كريس), ضع مخبر (نيثن)
1351
01:37:07,916 --> 01:37:09,596
.مهلاً، (داني), لا أريد أن يبث هذا
1352
01:37:09,894 --> 01:37:14,014
،إنظر، اذا كان يستطيع تبرأة إسمي
!أريد الحديث معه الآن
1353
01:37:24,343 --> 01:37:25,463
.(داني)، أنا (كيل)
1354
01:37:25,720 --> 01:37:29,400
أهلاً, (كيل). إنها شجاعة كبيرة منك
.لِأن تأتي هكذا
1355
01:37:29,768 --> 01:37:31,288
.أظن أنك تعرف أنه لديّ الكثير من الأسئلة
1356
01:37:31,563 --> 01:37:34,043
...لذا لنبدأ بـ
1357
01:37:34,359 --> 01:37:35,159
...من كان متورطاً...
1358
01:37:35,402 --> 01:37:37,722
في هذه المؤامرة؟...
من أجل 500، (كيل)؟
1359
01:37:38,031 --> 01:37:41,071
.لا أستطيع أن أعطي أسامي ليس أمام الجميع هنا
1360
01:37:41,411 --> 01:37:43,171
.لن يكون ذلك مناسباً
1361
01:37:43,456 --> 01:37:45,096
.لا أريد أن أسمع عن المناسب
1362
01:37:45,376 --> 01:37:46,536
فقط قل لي من كان متورطاً؟
1363
01:37:46,795 --> 01:37:47,955
!الآن، من كان؟
1364
01:37:48,213 --> 01:37:50,733
.(رجال أنت تعرفهم, (داني
1365
01:37:51,051 --> 01:37:53,571
.ربما يكون هناك آخرين
1366
01:37:55,600 --> 01:37:58,880
.لكن أنا أعرف الأشخاص الرئيسيين
1367
01:38:01,025 --> 01:38:03,945
.لا تجبرني على قول أسمائهم
1368
01:38:08,286 --> 01:38:09,686
لماذا لم ترى (نيبام)؟
1369
01:38:09,955 --> 01:38:12,315
(لم أعرف اذا كان (نيبام
...يتم الدفع له
1370
01:38:12,626 --> 01:38:14,226
.من أجل أن يصمت أم لا...
1371
01:38:14,504 --> 01:38:17,744
لم أستطع أن أثق به أو
.الشؤون الداخلية
1372
01:38:18,093 --> 01:38:20,733
.لقد سمعت اسمه يذكر
1373
01:38:21,056 --> 01:38:23,936
.اذاً (نيبام) متورط بالتأكيد
1374
01:38:25,146 --> 01:38:27,346
.(شكراً، (كيل
1375
01:38:27,650 --> 01:38:30,210
كيف تعرفت على (نيت)؟
1376
01:38:30,529 --> 01:38:33,209
.من الأكاديمية
1377
01:38:33,492 --> 01:38:35,372
منذ متى وأنت بهذه الوظيفة؟
1378
01:38:35,662 --> 01:38:37,462
منذ عام 74. لماذا؟
1379
01:38:37,749 --> 01:38:40,189
متى آخر مرة قابلت (نيت)؟
1380
01:38:40,503 --> 01:38:43,863
.الليلة السابقة لمقتله
1381
01:38:44,300 --> 01:38:45,700
.جيد
1382
01:38:45,970 --> 01:38:47,010
.الآن نحن نصل إلى مكان ما
1383
01:38:47,056 --> 01:38:48,056
(نيثن رونيك)
التعليم
باكلوريوس في علم القضاء الجنائي
(ولاية (أريزونا
1384
01:38:48,100 --> 01:38:50,500
دان)؟)
1385
01:38:52,587 --> 01:38:53,587
مخبر
1386
01:38:59,996 --> 01:39:01,896
مخبر
(رونيك، نيثن)
مخبر الشؤون الداخلية
1387
01:39:21,801 --> 01:39:23,801
باكلوريوس علم القضاء الجنائي
(ولاية (أريزونا
1388
01:38:55,526 --> 01:38:58,006
.(إنتظر, (كيل
1389
01:39:29,037 --> 01:39:31,077
.آسف
1390
01:39:31,374 --> 01:39:36,334
اذاً (نيت) أخبرني أنك لعبت معه الكرة
في ولاية (كولورادو). هل هذا صحيح؟
1391
01:39:36,757 --> 01:39:39,317
نعم, لكن ما علاقة هذا
بأي شئ؟
1392
01:39:39,636 --> 01:39:43,236
.(لقد ذهب إلى ولاية (أريزونا)، (كيل
1393
01:39:46,397 --> 01:39:48,877
.ضع (كريس) على الهاتف
1394
01:39:58,541 --> 01:40:02,741
.(محاولة جيدة, (سيبيان
.خدعتك الصغيرة لم تنجح
1395
01:40:04,383 --> 01:40:05,303
...نيبام) أخبرني)
1396
01:40:05,552 --> 01:40:07,112
.أن (نيت) كان مخبر نفسه...
1397
01:40:07,388 --> 01:40:09,188
.نعم, لقد عمل من أجل الشؤون الداخلية
1398
01:40:09,474 --> 01:40:13,594
.لقد عمل من أجل (نيبام) طوال الوقت
.إنه لم يكن يريدني أن أعرف ذلك
1399
01:40:13,981 --> 01:40:17,301
نيبام) يقول أنه لم يكن طرفاً)
.في الجريمة
1400
01:40:17,654 --> 01:40:19,014
ما الذي يحدث هنا، (سيبيان)؟
1401
01:40:19,281 --> 01:40:22,361
.(إنه يستخدم خدعتنا ضد (نيبام -
.لكنه مستعد من أجل الشهادة -
1402
01:40:22,703 --> 01:40:23,743
...سوف يعطي أسامي
1403
01:40:23,997 --> 01:40:26,197
.إذا ضمنت له الحصانة من تهمة الجريمة...
1404
01:40:26,501 --> 01:40:30,221
.عاود الإتصال بي إذا حصلنا على إتفاق
1405
01:40:31,426 --> 01:40:32,426
...داني) تكلم)
1406
01:40:34,889 --> 01:40:36,969
.لقد بذلنا
1407
01:40:37,267 --> 01:40:40,147
ما الذي تفعله؟
.أنا لم أصنع أي صفقة
1408
01:40:40,481 --> 01:40:42,601
.إنهم يظنون أنك فعلت
1409
01:40:42,901 --> 01:40:47,861
لكن لا يوجد "هم", صح؟
.لذا أنت لا يجب أن تقلق على شئ
1410
01:40:50,622 --> 01:40:53,302
!هذه كانت خدعة؟
1411
01:40:53,626 --> 01:40:55,466
هذا كله يعتمد على منصبك، صح؟
1412
01:40:55,754 --> 01:40:58,234
هل علمت بهذا الشأن، (فروست)؟ -
.لا -
1413
01:40:58,384 --> 01:40:59,504
.لا, لم أعلم
1414
01:40:59,761 --> 01:41:02,961
لقد أخبرته ما أعرفه
.(عن مخبر (نيثن
1415
01:41:03,308 --> 01:41:05,988
وهذه هي طريقة إستعمالك لتلك المعلومة؟
1416
01:41:06,313 --> 01:41:10,273
تجعلنا نظن أنه برئ بعد
كل هذا... من تظن نفسك؟
1417
01:41:10,653 --> 01:41:13,453
!أستطيع أن أستخدم أي معلومة بأي طريقة أريد
1418
01:41:13,782 --> 01:41:16,982
!لا أعلم من هو البرئ
!هذا ما أحاول أن أكتشفه
1419
01:41:17,330 --> 01:41:22,010
لا تستدعني إلى هنا لأكون جزءاً
.من مهزلاتك مجدداً
1420
01:41:22,213 --> 01:41:23,213
...(كارين)
1421
01:41:23,548 --> 01:41:26,268
!ضعه على الهاتف
1422
01:41:30,016 --> 01:41:32,376
!(كارين)
1423
01:41:34,147 --> 01:41:37,747
،حالياً, تفهمي
...لا أعلم بمن أثق
1424
01:41:38,112 --> 01:41:40,792
.بالأعلى هناك أو بالداخل هنا...
1425
01:41:41,117 --> 01:41:44,477
.(الخدعة لم تكن فقط من أجل (داني
1426
01:41:49,588 --> 01:41:50,708
.(تحرك, (رودي
1427
01:41:50,965 --> 01:41:53,525
!تحرك
1428
01:42:02,191 --> 01:42:05,071
من قتل (نيت)؟
1429
01:42:06,197 --> 01:42:10,277
.(لقد قتلوا (نيت)، (نيبام
!أتظن أنهم لن يقتلوك أيضاً؟
1430
01:42:21,054 --> 01:42:22,534
!ما الذي تفعله؟
1431
01:42:22,806 --> 01:42:24,606
!إلى أين تأخذني؟
1432
01:42:24,893 --> 01:42:26,173
!لا، لا أعلم شيئاً
1433
01:42:26,437 --> 01:42:31,877
!أنت أوقعت بي لذا هم يريدون القضاء عليّ
!ستحصل على رجل ميت آخر برئ
1434
01:42:33,239 --> 01:42:35,679
!حسناً، ليس في تلك الغرفة
1435
01:42:38,789 --> 01:42:41,589
!حسناً، لا تضعني في تلك الغرفة
1436
01:42:44,507 --> 01:42:48,707
نيت) أتى إلي مع أجهزة التنصت. أنا ذهبت إلى)
.الأشخاص الذين كانوا متورطين في الأجهزة
1437
01:42:49,097 --> 01:42:52,457
لقد عرضوا عليّ المال لأتلف
!الدليل! وفعلت ذلك
1438
01:42:52,811 --> 01:42:55,491
!حسناً؟! لقد كانت صفقة واحدة
1439
01:42:55,816 --> 01:42:58,496
،نيت) لم يقبل بنفس الصفقة)
.فقتلوه
1440
01:42:58,821 --> 01:42:59,781
من على أجهزة التنصت؟
1441
01:43:00,031 --> 01:43:01,271
!أخرجني من هذا المدخل
1442
01:43:01,533 --> 01:43:05,173
من على الأجهزة؟ -
!جميع أصدقائك -
1443
01:43:05,372 --> 01:43:06,972
...(أرجينتو)
1444
01:43:07,250 --> 01:43:08,690
.(هيلمان), (ألين)...
1445
01:43:08,961 --> 01:43:10,161
!هذا هراء
1446
01:43:10,422 --> 01:43:13,062
...لديّ دليل! أملكهم على أجهزة
1447
01:43:13,385 --> 01:43:16,345
يقولوا أنهم أخذوا الأموال...
.من الصندوق
1448
01:43:16,682 --> 01:43:18,962
!لا يمكن أن يكونوا أنفسهم
!من هو المسؤول؟
1449
01:43:19,269 --> 01:43:21,029
.لا أعلم
1450
01:43:21,314 --> 01:43:23,314
!هل هذه التسجيلات على جهاز الكمبيوتر هنا؟
1451
01:43:23,609 --> 01:43:24,609
أين هم؟
1452
01:43:24,861 --> 01:43:28,181
!أملكهم في مكان ما آمن
1453
01:43:28,533 --> 01:43:33,213
.تاك الجوية 1, وحدة مدنية تقترب
.غادر
1454
01:43:35,711 --> 01:43:38,431
أنت تطير في
.مساحة مسرح جريمة حكومية
1455
01:43:38,758 --> 01:43:42,038
من الواجب عليك أن تحترم
.حدود الميلين القانونية
1456
01:43:42,388 --> 01:43:45,268
.إبتعد عن البناية
1457
01:44:01,793 --> 01:44:04,313
من يطلق النار؟
1458
01:44:05,340 --> 01:44:07,740
من أطلق للتو؟
1459
01:44:09,639 --> 01:44:11,479
.بدء الإقتحام
1460
01:44:11,767 --> 01:44:14,327
!لا تقتحم
1461
01:44:16,191 --> 01:44:18,431
!دعني أعبر! دعني أعبر
1462
01:44:18,736 --> 01:44:21,496
.موقع الفريق معرض للخطر
.الوحدة الأولى, أعطني الحالة
1463
01:44:21,824 --> 01:44:24,744
!أطفئ الأنوار, الوحدة الأولى
1464
01:44:46,529 --> 01:44:48,489
.أعطني الحالة
1465
01:44:48,783 --> 01:44:51,343
.نحن سندخل
1466
01:45:02,930 --> 01:45:05,490
!تحرك! تحرك
1467
01:45:09,064 --> 01:45:11,624
!لديه قنابل ضوئية
1468
01:45:11,944 --> 01:45:14,304
!تحرك, تحرك
1469
01:45:32,309 --> 01:45:33,429
!إقضي عليه
1470
01:45:33,686 --> 01:45:35,046
!إقضي على الهدف
1471
01:45:35,313 --> 01:45:36,273
!لا تطلق النار
1472
01:45:36,524 --> 01:45:40,284
!لا تفعل! أنا لم أعطي الأمر
!لا تفعل
1473
01:45:45,496 --> 01:45:47,696
!أنهي اللإقتحام
1474
01:46:21,927 --> 01:46:24,407
داني)، هل يمكنك سماعي؟)
1475
01:46:28,396 --> 01:46:30,716
ماغي)، هل أنتِ بخير؟)
.(رودي)، (ماركس)
1476
01:46:38,078 --> 01:46:40,318
.لقد أطلقوا عليه
1477
01:46:40,832 --> 01:46:46,312
.إنتظر, أيها المحقق
.سأحضر أحد ما لمساعدتك هنا
1478
01:46:47,425 --> 01:46:49,345
داني), هل يمكنك سماعي؟)
1479
01:46:49,637 --> 01:46:51,757
داني)، هل تأذّى أي أحد آخر بالأعلى هناك؟)
1480
01:46:52,058 --> 01:46:54,138
.هيا, هيا
1481
01:46:54,436 --> 01:46:57,516
داني)، هل تأذّى أي أحد بالأعلى هناك؟)
1482
01:47:00,070 --> 01:47:01,830
.هيا. إنتظر
1483
01:47:02,115 --> 01:47:05,155
.سوف أحضر أحد ما
1484
01:47:08,458 --> 01:47:11,738
!أحضر أحد ما للأعلى هنا
...نيبام) تم)
1485
01:47:12,297 --> 01:47:15,177
.يا إلهي
1486
01:47:23,690 --> 01:47:26,450
!إنه ميت
1487
01:47:26,653 --> 01:47:28,213
هل سمعت هذا, (كريس)؟
1488
01:47:28,489 --> 01:47:30,849
.لقد قتلوه
1489
01:47:35,500 --> 01:47:38,500
داني)، هل تمت إصابتك؟)
1490
01:47:45,006 --> 01:47:47,726
داني)، هل تأذّى أي أحد هناك؟)
1491
01:47:48,063 --> 01:47:51,423
أي أحد آخر تأذّى هناك؟
1492
01:47:53,591 --> 01:47:56,111
ماذا حدث بحق الجحيم؟ أخرج من هذه الغرفة
ويتم قتل أحد ما؟
1493
01:47:56,301 --> 01:47:58,981
.لقد كانت حادثة
ماذا توقعت من رجالي أن يفعلوا؟
1494
01:47:59,171 --> 01:48:01,211
.تم إطلاق الرصاص
هل لديك أي فكرة عمن أطلق أولاً؟
1495
01:48:01,520 --> 01:48:05,200
ما الذي تتهمنا به؟
!رجالي استجابوا لحالة
1496
01:48:05,589 --> 01:48:09,029
،اذا فرقعات نارية انطلقت
.تستجيب بنفس الطريقة؟ لا تعلم ما الذي حدث هناك
1497
01:48:09,407 --> 01:48:10,967
وعلى ماذا اتفقنا؟
1498
01:48:11,253 --> 01:48:14,293
اتفقنا على أنه مهما يفعل (داني), لا أحد يدخل
!بدون إذني
1499
01:48:14,651 --> 01:48:16,371
!هذا ما اتفقنا عليه
1500
01:48:16,664 --> 01:48:19,664
!ليست لدينا رؤية أو سمع بالأعلى هناك
!أنت لديك فقط افتراضات
1501
01:48:20,020 --> 01:48:22,700
اللإقتحام أجري
.بإذني
1502
01:48:23,041 --> 01:48:25,521
.ليس بعد الآن
1503
01:48:30,172 --> 01:48:31,492
.لا تستبعدني. إسمع
1504
01:48:31,767 --> 01:48:33,567
.(نحن نطلب منك الرحيل، أيها الملازم (سيبيان
1505
01:48:33,864 --> 01:48:36,264
لقد خدعته لكنه يعرف
.ما الذي كنت أفعله، إنه يفهم
1506
01:48:36,591 --> 01:48:37,871
...نحن نحتاج أن نستبدل رجالك
1507
01:48:38,143 --> 01:48:40,663
إنه يظن أن أحد ما
!حاول أن يقتله للتو
1508
01:48:40,996 --> 01:48:42,636
.نحن سندخل, إقتحام كامل
1509
01:48:42,925 --> 01:48:44,405
.لا تفعل ذلك. أستمع إليّ
1510
01:48:44,687 --> 01:48:47,527
إقتحم بشكل كامل والجميع
سيموت. أتفهم؟
1511
01:48:47,876 --> 01:48:50,556
،ربما هذا ما يريده بعضكم
!لكن أنا لا أريد
1512
01:48:50,896 --> 01:48:54,176
لقد أُحضرت هنا لأنقذ
!حياة هذا الرجل وأخرجه
1513
01:48:54,200 --> 01:48:56,280
لكن لا يوجد سبب
.للمخاطرة بالرهائن
1514
01:48:56,748 --> 01:48:58,948
!إصمت
1515
01:49:00,459 --> 01:49:03,979
.العميل (موران), هذا خطأ
.أنت تريد تغيير المفاوضين, لا بأس
1516
01:49:04,322 --> 01:49:09,522
لكن أنت أعطِ (رومان) 30 ثانية
.فرصة, فسوف يستغلها
1517
01:49:09,941 --> 01:49:12,461
.نحتاج أن نبقيه محبوساً
.رجالي يستطيعون التعامل مع ذلك
1518
01:49:12,772 --> 01:49:15,292
.لقد رأينا ما يمكن أن يفعل رجالك
1519
01:49:15,602 --> 01:49:16,362
.أرجوك
1520
01:49:16,601 --> 01:49:19,281
.رجالك يبقوا في محلهم
.رجالنا سيدعمون رجالك
1521
01:49:19,598 --> 01:49:21,318
.لكنك ستنفذ أوامرنا
1522
01:49:21,596 --> 01:49:23,316
.(أنت مُعفى، (سيبيان
1523
01:49:23,594 --> 01:49:27,074
لا أستطيع أن أصدق ذلك، أنا محاط بأناس
.يريدوا أن يدخلوا هناك وقتله
1524
01:49:27,425 --> 01:49:32,665
!هذا شخص دعوته صديقك
!لا أملك منفةً في هذا
1525
01:49:32,963 --> 01:49:36,363
!أتساءل لماذا هذا
1526
01:49:36,960 --> 01:49:38,680
.ربما يوم ما سنكتشف
1527
01:49:38,959 --> 01:49:41,079
.لا مزيد من المفاوضات
1528
01:49:41,374 --> 01:49:44,854
هلّا رافقت رجاءاً
السيد (سيبيان) لسيارته؟
1529
01:49:45,204 --> 01:49:46,764
...أيها الملازم
1530
01:49:47,036 --> 01:49:48,756
.هذا الطريق, يا سيدي...
1531
01:49:49,035 --> 01:49:50,265
!أنتم تدعوا أنفسكم أصدقائه
1532
01:49:50,967 --> 01:49:53,760
(داني رومان), أنا العميل (جري)
.من مكتب التحقيقات الفيدرالي
1533
01:49:54,722 --> 01:49:59,042
.(تم إعفاء (كريس سيبيان
.وأنا المسؤول الآن
1534
01:49:59,401 --> 01:50:02,521
منذ هذه اللحظة, كل المفاوضات
.تم إيقافها
1535
01:50:02,868 --> 01:50:05,108
...لديك 5 دقائق للإستسلام
1536
01:50:05,416 --> 01:50:08,496
.أو سوف نأتي من أجلك...
1537
01:50:19,160 --> 01:50:23,280
.يا مسيح. (سيبيان) سيدخل
1538
01:50:23,630 --> 01:50:27,150
.داني), إنه أنا. أنا في طريقي للأعلى)
1539
01:50:29,186 --> 01:50:31,626
.داني)، هذا لم يكن خطأك)
.لقد سمعناه جميعاً يعترف
1540
01:50:31,943 --> 01:50:33,823
.لقد كان مذنباً, ليس أنت
1541
01:50:34,115 --> 01:50:36,195
.أعلم
1542
01:50:36,496 --> 01:50:38,896
لكن ماذا يهم, (ماغي)؟
1543
01:50:39,211 --> 01:50:42,331
.نيت) ميت. (نيبام) ميت)
1544
01:50:42,679 --> 01:50:45,039
.الكمبيوتر تدمر
1545
01:50:45,686 --> 01:50:48,566
.إنظر, (سيبيان) قادم للأعلى الآن
1546
01:50:48,903 --> 01:50:51,223
.(عليك أن تخبره ما قاله (نيبام
1547
01:50:51,535 --> 01:50:55,455
هلّا استسلمت الآن؟
.هذه ستكون جريمة، يا رجل
1548
01:51:02,563 --> 01:51:05,723
...إسمعوا, جميعكم
1549
01:51:05,947 --> 01:51:08,627
.أنا آسف بإقحامكم في هذا...
1550
01:51:08,954 --> 01:51:11,794
.كل هذا سينتهي قريباً
1551
01:51:12,129 --> 01:51:16,849
داني), إرفع السماعة أو)
.سوف نُجبر على اللإقتحام
1552
01:51:18,604 --> 01:51:21,884
ماغي)، هلّا أخبرتي زوجتي شئ ما من أجلي؟)
1553
01:51:22,614 --> 01:51:26,134
أخبريها أن كنت أحاول
.أن أحافظ على وعدي
1554
01:51:34,645 --> 01:51:39,445
نيبام) عمل في المنزل)
.بقدر ما عمل هنا
1555
01:51:40,661 --> 01:51:44,421
.يمكن أن يكون حفظ تسجيلات (نيثن) هناك
1556
01:51:55,699 --> 01:51:57,899
أنت وحدك؟
1557
01:51:58,958 --> 01:52:01,998
لابد أن تستلم الآن. لا أستطيع
.أن أوقفهم بعد الآن. إنهم قادمون
1558
01:52:02,341 --> 01:52:03,621
.(أنا اقتربت من الحقيقة، (كريس
1559
01:52:03,887 --> 01:52:05,447
.أعلم ماذا حصل الآن
1560
01:52:05,725 --> 01:52:08,525
(نيبام) أخبرني أن (هيلمان), (ألين)
.و(أرجينتو) متورطون
1561
01:52:08,858 --> 01:52:09,658
.ليس لديك دليل
1562
01:52:09,903 --> 01:52:11,783
.نعم، لديه
.نيبام) اعترف وجميعنا سمعناه)
1563
01:52:12,075 --> 01:52:15,395
إنهم يطلقون علينا واحد تلو الآخر
.وأنتم لا تساعدونا
1564
01:52:15,751 --> 01:52:17,311
هل ستساعدنا أم ماذا؟
1565
01:52:17,589 --> 01:52:19,629
من أمر بالإقتحام؟ (بيك)؟
1566
01:52:19,928 --> 01:52:22,608
نعم، لكنه يقول أنك أطلقت أولاً و
.نيبام) كان حادثة)
1567
01:52:22,936 --> 01:52:24,296
!نيبام) لم يكن حادثة)
!لقد تم اغتياله
1568
01:52:24,565 --> 01:52:26,805
!لقد أصيب بـ3 رصاصات, في الصميم
1569
01:52:27,113 --> 01:52:29,313
.إنظر
1570
01:52:40,147 --> 01:52:43,467
هيا (كريس), يجب أن تعترف
.أن شئ ما يحدث
1571
01:52:43,823 --> 01:52:46,543
،(لا يهم ما يحدث (داني
.شرطيان ميتين وأنت قتلت واحداً منهم
1572
01:52:46,784 --> 01:52:50,944
أحتاج أن أخرجك أنت وهؤلاء
.الرهائن قبل أن يدخلوا
1573
01:52:58,882 --> 01:53:01,362
!(لننهي هذا، (داني
1574
01:53:15,784 --> 01:53:18,744
كان عليهم أن يصدقوا أني
!قادر على هذا
1575
01:53:19,114 --> 01:53:23,514
،يوجد فقط شرطي واحد ميت هنا
!قتل بواسطة الرجال الذين أوقعوا بي
1576
01:53:23,962 --> 01:53:26,482
(أعلم أن (نيت) تنصت على (هيلمان
.والآخرين
1577
01:53:26,828 --> 01:53:28,908
أظن أن هذه التسجيلات
.(في منزل (نيبام
1578
01:53:29,231 --> 01:53:31,271
!اذا استطعت الوصول هناك, أستطيع أن أنهي هذا -
.(سوف يقتلوك، (داني -
1579
01:53:31,591 --> 01:53:33,871
لا يوجد لك طريق بالخروج من هنا
!ما لم تستسلم
1580
01:53:34,205 --> 01:53:36,365
أنت أعطيتني طريق للخروج عندما
.أغلقت التهوية
1581
01:53:36,692 --> 01:53:39,612
أنت تعلم أن هنالك طريقة أخرى
.يمكنك أن تساعدني بها
1582
01:53:39,980 --> 01:53:42,860
.أنت كنت مخطئاً بشأني
1583
01:53:43,394 --> 01:53:46,554
ماذا لو كنت محقاً بشأنهم؟
1584
01:53:47,988 --> 01:53:51,388
لكن ماذا لو كنت مخطئاً بشأني؟
1585
01:54:06,451 --> 01:54:10,131
.ماغي)، فكِ نفسكٍ)
.إدخلوا إلى غرفة المؤتمرات
1586
01:54:16,947 --> 01:54:21,187
.إبدأ اقتحام كامل. أطلق عندما تراه
1587
01:54:43,544 --> 01:54:47,104
!هيا, (رودي). تحرك, تحرك
1588
01:55:35,012 --> 01:55:37,372
.خذي, (ماغي), إستخدمي هذا
1589
01:55:37,710 --> 01:55:41,870
ماركس), إقتسم هذا بينك)
.وبين (رودي). بلله
1590
01:55:42,304 --> 01:55:45,944
أنت تعرف الطريقة. سوف يكون هنالك
.الكثير من الغاز والدخان
1591
01:55:46,351 --> 01:55:48,711
.أعطني هؤلاء المفاتيح
1592
01:56:03,380 --> 01:56:06,460
لا تخافوا. سوف يأتوا لإنقاذكم
.خلال دقائق
1593
01:56:04,474 --> 01:56:05,754
.أغلق الباب
1594
01:56:06,020 --> 01:56:07,060
.لأسفل, لأسفل, لأسفل
1595
01:56:07,315 --> 01:56:09,675
.على الأرض حالاً
1596
01:57:19,706 --> 01:57:22,746
!إنحني, حالاً
1597
01:57:52,205 --> 01:57:54,845
.(إعثروا على الرهائن. لا أثر لـ(رومان
1598
01:57:55,170 --> 01:57:58,410
.فتشوا بئر المصعد
.تفقد كل فجوة. تفقد القبو
1599
01:57:58,763 --> 01:57:59,563
.إنهض
1600
01:57:59,807 --> 01:58:02,487
!لنذهب. لنذهب
1601
01:58:04,945 --> 01:58:07,225
!(لقد عثرنا على (سكوت
1602
01:58:07,535 --> 01:58:10,175
!إنه حي
1603
01:58:34,854 --> 01:58:39,054
.تريد أن تثبت برائتك
.ها هي فرصتك
1604
01:58:39,449 --> 01:58:40,849
...لكن إفعل حركة خاطئة
1605
01:58:41,120 --> 01:58:46,320
.وأنا سأقضي عليك بنفسي...
مفهوم؟
1606
01:58:48,722 --> 01:58:50,522
حسناً، تريد الخروج من هنا؟
1607
01:58:50,811 --> 01:58:53,611
.إتبعني
1608
01:58:55,490 --> 01:58:57,850
.إنه هنا, سوف نجده
1609
01:58:58,163 --> 01:59:00,763
.إنه ليس هنا
1610
01:59:01,755 --> 01:59:04,275
.لقد رحل في متنقلاً
1611
01:59:05,139 --> 01:59:09,139
هنا القائد (بيك). أنا الآن
.عدت للمسؤولية عن هذه العملية
1612
01:59:09,525 --> 01:59:11,845
ما الذي تفعله؟ -
.اذا كان خارج البناية -
1613
01:59:12,227 --> 01:59:15,347
.فإنه ليس في منطقة صلاحيتكم بعد الآن
1614
01:59:17,031 --> 01:59:18,151
.أرسل القوات
1615
01:59:18,446 --> 01:59:22,246
،المشتبه به ربما غادر الموقع
.على الأرجح على الأقدام. أنذروا جميع الوحدات
1616
01:59:22,618 --> 01:59:25,778
.عُلم ذلك. أنذر جميع الوحدات
1617
01:59:44,936 --> 01:59:48,936
.آسف, أيها الملازم
هل يمكننا تفقد صندوق؟
1618
02:01:03,740 --> 02:01:07,820
.لا أعلم ما الذي كان يحدث
.الكثير من الهراء حدث
1619
02:01:08,204 --> 02:01:10,084
.لابد أن لديك فكرة ما
1620
02:01:10,373 --> 02:01:14,173
أتعرف شئ ما؟ أودّ حقاً
!أن أساعدك لكن شفتي محكمتان
1621
02:01:14,545 --> 02:01:20,265
.بصراحة, أنا لا أثق بأي أحد منكم يا شباب
.لقد خاب أملي بكم جميعاً
1622
02:01:20,719 --> 02:01:24,239
يجب أن تساعدينا هنا
.أعلم بماذا تشعري
1623
02:01:24,599 --> 02:01:26,119
...(أعلم أنكِ تتعاطفي مع (داني
1624
02:01:26,393 --> 02:01:30,393
لكن نحن نحتاج أن نوقفه قبل...
.أن يفعل شئ ما خطير مجدداً
1625
02:01:30,773 --> 02:01:33,693
أنتِ لا تريدي أن يتأذّى أي أحد آخر, أليس كذلك؟
1626
02:01:34,027 --> 02:01:38,187
،حسناً (ماغي)، أنتِ تعلمي شئ ما, لا تخبرينا
.فهذه إعاقة للعدالة
1627
02:01:38,574 --> 02:01:41,414
أتريدِ الذهاب للسجن؟
1628
02:01:45,416 --> 02:01:48,296
.(لقد ذهب إلى منزل (نيبام
1629
02:01:51,394 --> 02:01:53,994
لماذا ذهب إلى هناك؟
1630
02:01:58,857 --> 02:02:01,937
لماذا ذهب إلى هناك؟
1631
02:02:21,475 --> 02:02:24,035
.لا يوجد شئ هنا
1632
02:02:25,141 --> 02:02:27,741
كريس)، من رأى (نيت) في الليلة التي تسبق)
مقتله؟
1633
02:02:28,056 --> 02:02:30,776
،لقد ذهب لرؤيتك
.لكنك لم تكن في الدائرة
1634
02:02:31,097 --> 02:02:33,817
.(الوقت ينفذ منك، (داني
1635
02:02:34,846 --> 02:02:36,846
.(أرسل القوات, أنا القائد (بيك
1636
02:02:37,137 --> 02:02:40,777
أحتاج إلى وحدة جوية تنتشر
.(إلى حي 1300 من (أديسون
1637
02:02:41,136 --> 02:02:45,296
وأن ترسلوا وحدة خاصة لتقابلني في
.(تقاطع (أديسون) و(إريكويس
1638
02:02:45,676 --> 02:02:50,276
وأحتاج أيضاً إلى مشرف وحدة خاصة
.لينهي إخلاء البناية
1639
02:03:06,669 --> 02:03:10,589
.هيا, (داني), لا يوجد شئ هنا
.إنتهى الأمر
1640
02:03:10,751 --> 02:03:14,991
.هذه هي. أنا سأسلمك
.لقد حضيت بفرصتك
1641
02:03:16,999 --> 02:03:20,759
لا تتراجع الآن. لقد قلت أنك
ستعطيني الوقت, صح؟
1642
02:03:21,123 --> 02:03:24,123
أعلم أن هؤلاء الأنذال
.(هم الذين قتلوا (نيت
1643
02:03:24,456 --> 02:03:26,816
...الآن, كل ما أحتاجه هو
1644
02:03:27,121 --> 02:03:32,881
دقيقتين واللاسلكي. أستطيع
!أن أنجح بهذا. هيا! هيا
1645
02:03:50,822 --> 02:03:56,622
إنتظر, (هيلمان)! تعال خلال هذا
!الرواق, وسأطلق عليكم واحداً واحداً
1646
02:03:57,612 --> 02:04:00,292
!هيا, انتهى كل شئ
1647
02:04:00,611 --> 02:04:02,371
.ستسجن لوقت قصير
1648
02:04:02,811 --> 02:04:05,571
كارين) سيتم الإعتناء بها. حسناً؟)
1649
02:04:05,653 --> 02:04:08,493
.لن يتأذّى أحد
1650
02:04:12,454 --> 02:04:14,014
.حسناً؟ هيا
1651
02:04:14,313 --> 02:04:15,233
.إستسلم
1652
02:04:15,496 --> 02:04:20,376
إستسلم, فى احلامك ! لديّ قرصين
!(موجود أصواتكم عليهم! تسجيلات (نيت
1653
02:04:20,780 --> 02:04:26,460
!تعال إلى القاعة
!لديّ 15 طلقة هنا! هذه 5 لكل واحد
1654
02:04:36,465 --> 02:04:38,985
،مهما كان ما تحاول انتزاعه
.لن يجدي الأمر
1655
02:04:39,294 --> 02:04:42,294
لذا أوقف هذا الهراء واخرج
.قبل أن يتم قتل أحد ما
1656
02:04:42,623 --> 02:04:47,783
أعلم أحد ما آخر كان مسؤولاً
!أنت لم تستطع انتزاعه بنفسك
1657
02:04:48,281 --> 02:04:49,681
.داني)، لقد فهمت هذا بشكل خطأ)
1658
02:04:49,945 --> 02:04:53,705
لا, لقد فهمت هذا جيداً! ألهذا السبب يبدو
صوتك متوتراً, (أرجينتو)؟
1659
02:04:53,955 --> 02:04:55,515
أنت قتلت (نيبام) و(نيت)؟
1660
02:04:55,737 --> 02:04:57,817
!داني)، هذا سخف)
1661
02:04:58,046 --> 02:04:59,326
...هيا
1662
02:04:59,545 --> 02:05:03,345
جماعتك سيتخلوا عنك من أجل
!من أجل جريمة من الدرجة الأولى بينما هم يتستروا
1663
02:05:03,595 --> 02:05:07,155
اصنع صفقة من أجلك
!(بينما يمكنك ذلك، (أرجينتو
1664
02:05:07,403 --> 02:05:10,443
أقسم لك, نحن لا نعلم ما الذي
.تتحدث عنه
1665
02:05:11,512 --> 02:05:13,392
!حسناً، كف عن هذا الهراء
1666
02:05:13,508 --> 02:05:17,188
كيف تسمح لشخص ما
بأن يسجلك؟
1667
02:05:19,672 --> 02:05:22,352
!إستمع إلى نفسك
!أوقف هذا الهراء واخرج
1668
02:05:22,754 --> 02:05:25,434
.حسناً, واصل الكلام, أيها الأحمق
1669
02:05:25,752 --> 02:05:27,752
!لقد فعلت كل شئ خاطئاً
1670
02:05:28,042 --> 02:05:30,602
...أنت تركتني حي! أنا ضدك
1671
02:05:30,914 --> 02:05:31,874
.وأنا فزت...
1672
02:05:36,285 --> 02:05:40,525
!أنا لا أهتم أي نوع من الدليل تملكه
أتعلم لماذا؟
1673
02:05:40,907 --> 02:05:44,667
لأنك لن تخرج من هنا
!حياً
1674
02:05:46,153 --> 02:05:49,193
.تنحى جانباً
1675
02:05:50,233 --> 02:05:55,353
أخفضوا أسلحتكم وحركوا
.مؤخراتكم خارج هنا حالاً
1676
02:05:59,726 --> 02:06:02,406
!(داني), إنه أنا, (فروست)
1677
02:06:03,973 --> 02:06:07,213
!داني) أنا أمرتهم بالتوقف)
!أنا أخرجهم الآن
1678
02:06:07,553 --> 02:06:10,473
.إنه فقط أنا وأنت, يا رفيقي
1679
02:06:10,801 --> 02:06:12,761
أتسمع هذا, (داني)؟
1680
02:06:13,049 --> 02:06:15,409
!لقد رحلوا
1681
02:06:15,714 --> 02:06:17,914
...(إسمع, (داني
1682
02:06:18,212 --> 02:06:20,412
.أعلم أنك خائف...
1683
02:06:20,710 --> 02:06:23,590
.أعلم أنك لا تثق بأي أحد
1684
02:06:24,374 --> 02:06:26,414
.الكثير من الهراء حصل
1685
02:06:26,705 --> 02:06:29,785
أنا حتى
.بنفسي لا أفهم بعضه
1686
02:06:30,119 --> 02:06:31,399
.(هيا إخرج، (داني
1687
02:06:31,660 --> 02:06:33,820
.سأعطيك دعمي
1688
02:06:34,116 --> 02:06:37,956
،أي دليل تملكه
.لنحضره إلى هنا
1689
02:06:38,530 --> 02:06:40,850
.هيا
1690
02:06:42,943 --> 02:06:45,383
ما الذي تفعله هنا، (سيبيان)؟
1691
02:06:45,691 --> 02:06:48,531
.أنهي ما بدأته -
ما الذي تتحدث عنه؟ -
1692
02:06:48,855 --> 02:06:50,895
.رومان) سيخرج معي)
1693
02:06:51,187 --> 02:06:55,587
.لا أحد آخر. وحيد
.لا يمكننا أن نثق بأي أحد آخر
1694
02:06:57,515 --> 02:07:00,035
.نعم، هذا صحيح
1695
02:07:00,180 --> 02:07:03,220
نحن لا نعلم بمن نثق, أليس كذلك؟
1696
02:07:05,842 --> 02:07:08,802
هل تحب أفلام الغرب, (فروست)؟
1697
02:07:09,090 --> 02:07:11,930
ماذا يجب أن يعني هذا؟
1698
02:07:12,254 --> 02:07:14,774
.أنا أحب أفلام الغرب
.لا أستطيع أن أكتفي منهم
1699
02:07:15,085 --> 02:07:16,245
.أشاهدهم دائماً
1700
02:07:16,501 --> 02:07:20,821
المفضلين لديّ هم الذين
.يموت بهم البطل بالأخير
1701
02:07:22,413 --> 02:07:23,853
أتذكر "شين", (داني)؟
1702
02:07:24,131 --> 02:07:25,291
ماذا؟
1703
02:07:25,555 --> 02:07:26,635
.أظن أنك محق
1704
02:07:26,896 --> 02:07:29,816
.شين) مات في النهاية)
1705
02:07:37,202 --> 02:07:38,242
...لذا
1706
02:07:38,501 --> 02:07:40,301
.(أنت قتلت (نيثن...
1707
02:07:40,596 --> 02:07:43,196
.(أنا قتلت (داني
1708
02:07:45,079 --> 02:07:48,039
.والآن أنا متورط مثلك
1709
02:07:48,388 --> 02:07:50,388
.فقط, ما زلت أملك الأدلة
1710
02:07:50,693 --> 02:07:54,733
لذا أريد أن أقول أنا في وضع جيد
.للمفاوضة
1711
02:07:55,133 --> 02:07:57,373
لذا أتريد صفقة؟
1712
02:07:57,689 --> 02:08:00,449
.إتفق معي
1713
02:08:00,622 --> 02:08:04,342
ويوجد وقت محدود للمفاوضات
.لأننا على مقربة من أن تتم مقاطعتنا
1714
02:08:04,728 --> 02:08:06,808
.لذا لنفعل هذا بسرعة. أريد الإشتراك
1715
02:08:07,116 --> 02:08:10,956
.60%من كل شئ تأخذه
1716
02:08:15,788 --> 02:08:18,828
.لا أستطيع أن أعطيك ما لا أملكه
1717
02:08:19,182 --> 02:08:22,222
.كما ترى, صرفت الكثير من نصيبي
1718
02:08:22,575 --> 02:08:25,295
،(أيضاً لا أعلم كم تبقى لـ(ألين
.(هيلمان) و(أرجينتو)
1719
02:08:25,633 --> 02:08:29,073
.(لقد استخدمنا الكثير للإيقاع بـ(رومان
1720
02:08:29,446 --> 02:08:32,166
.50%مما لا تملكه
1721
02:08:32,454 --> 02:08:33,414
.30%
1722
02:08:33,661 --> 02:08:36,501
45.
1723
02:08:36,742 --> 02:08:39,182
35.
1724
02:08:39,615 --> 02:08:42,735
.كان يجب أن تكون مفاوضاً
1725
02:08:44,610 --> 02:08:46,290
.صحيح
1726
02:08:46,567 --> 02:08:49,527
.أريد كل الأدلة أن تدمر
1727
02:08:49,730 --> 02:08:52,210
.لك ذلك
1728
02:08:53,810 --> 02:08:56,410
هذا كل شئ؟
1729
02:08:58,638 --> 02:09:00,958
ماذا تظن؟
1730
02:09:25,695 --> 02:09:29,135
.داني رومان) تم الإطلاق عليه)
1731
02:09:34,562 --> 02:09:35,842
.إنه ميت
1732
02:09:36,102 --> 02:09:39,142
.لنحضر لك بعض المساعدة
1733
02:09:39,765 --> 02:09:42,485
.هيا. هيا بنا
1734
02:09:42,804 --> 02:09:45,724
.هذه هي. هيا
1735
02:10:01,078 --> 02:10:04,838
!لدينا ضابط مصاب هنا
1736
02:10:17,187 --> 02:10:20,307
.لك الحق بأن تلتزم الصمت
1737
02:10:20,535 --> 02:10:22,415
...اذا أردت التخلي عن ذلك الحق
1738
02:10:22,710 --> 02:10:26,430
أي شئ ستقوله يمكن...
...استخدامه ضدك
1739
02:10:55,669 --> 02:10:59,029
.أنت لن تذهب بهذه السهولة
1740
02:12:14,972 --> 02:12:16,172
!أحضر بعض المساعدة هنا
1741
02:12:16,436 --> 02:12:19,636
!لدينا شرطي مصاب هنا
1742
02:13:01,525 --> 02:13:04,125
.أعطني يدك
1743
02:13:07,297 --> 02:13:08,657
أنت تعلم ماذا ظننت؟
1744
02:13:08,929 --> 02:13:11,689
.أنا آسف
1745
02:13:22,606 --> 02:13:24,966
.آسف بهذا الشأن
1746
02:13:26,131 --> 02:13:27,851
.(خدعة جيدة, (كريس
1747
02:13:28,154 --> 02:13:30,274
.لقد نجحت
1748
02:13:30,599 --> 02:13:34,559
لقد ظننت أنك ستفضل الإصابة
.عن طريقي بدلاً منهم
1749
02:13:35,235 --> 02:13:38,635
هناك طلب اخر لم انفذة لك بعد
1750
02:13:42,053 --> 02:13:45,133
.سعدت بالحديث معك, أيها الملازم
1751
02:13:47,393 --> 02:13:49,913
.شكراً
1752
02:13:50,175 --> 02:13:52,895
.لنأخذه بعيداً عن هنا
1753
02:13:53,336 --> 02:13:55,496
إيجل), تأكد أن هذا الموقع)
!آمن
1754
02:13:55,823 --> 02:13:57,663
!أريد هذا الشارع خالياً! حالاً
1755
02:13:57,966 --> 02:13:59,676
هناك عربة اسعاف فى طريقها
للخروج من هنا
1756
02:13:59,870 --> 02:14:02,310
!تحرك
1757
02:08:55,561 --> 02:09:06,661
Done by
H E A T H
This Subtitle Had Been Resync And
Uploaded.By.KHaledALnazy123
For DvD4ArAB.cOm
My All Regards
KHaledalnazy4all@hotmail.com