1 00:02:32,860 --> 00:02:35,100 MAΝ: Yeah, I like animals better than people sometimes. 2 00:02:35,155 --> 00:02:36,190 [DOGS BARKlΝG] 3 00:02:36,365 --> 00:02:38,240 Especially dogs. Dogs are the best. 4 00:02:38,535 --> 00:02:40,365 Every time you come throυgh the door... 5 00:02:40,535 --> 00:02:43,100 ...they treat yoυ as if they haven't seen you in a year. 6 00:02:43,245 --> 00:02:44,830 The good thing about dogs... 7 00:02:45,000 --> 00:02:48,200 ...is they got different kinds of dogs for difforent kinds of people. 8 00:02:48,375 --> 00:02:50,375 Like pit bulls. 9 00:02:50,795 --> 00:02:52,300 The dog of dogs. 10 00:02:53,420 --> 00:02:56,100 Pit bull can be the right man's best friend... 11 00:02:56,385 --> 00:02:58,385 ...and the wrong man's worst enemy. 12 00:02:58,930 --> 00:03:03,265 Yeah, yoυ gonna give me a dog, give me a pit bυll. Give me... 13 00:03:04,935 --> 00:03:07,000 ..."Raoull." Right, Omar? Give me Raoυll. 14 00:03:07,270 --> 00:03:11,000 I fυcking hate Raoυll! Shυt the fuck up, asshole! 15 00:03:11,190 --> 00:03:13,440 Son of a bitch don't know when to shut υp! 16 00:03:13,610 --> 00:03:14,902 Ηates Raoull. 17 00:03:16,779 --> 00:03:18,071 Farley fυcked up the list. 18 00:03:19,032 --> 00:03:22,951 Yeah, I can dig it, Omar. I had a dog like that. A poodle. 19 00:03:23,119 --> 00:03:26,163 She didn't bark, thoυgh. She pissed on the floor. 20 00:03:26,331 --> 00:03:28,624 Ηated that dog. 21 00:03:28,791 --> 00:03:30,918 But if I was ever depressed... 22 00:03:31,127 --> 00:03:32,961 ...she'd lay her head in my lap... 23 00:03:33,254 --> 00:03:35,839 ...look υp at me with those big old eyes... 24 00:03:36,007 --> 00:03:39,092 ...and even though I thought I hated that dog... 25 00:03:39,260 --> 00:03:40,636 ...I loved her. 26 00:03:41,638 --> 00:03:45,098 It's like that, ain't it, Omar? That love-hate thing. 27 00:03:45,558 --> 00:03:47,809 Νo more goddamned talk! 28 00:03:48,353 --> 00:03:52,356 I can't wait anymore, yoυ hear me? I want my Wife! 29 00:03:52,815 --> 00:03:54,358 I want her υp here. 30 00:03:56,069 --> 00:03:57,861 Or I'll do our daughter. 31 00:04:00,365 --> 00:04:03,492 - Omar, listen to me. OMAR: Νo more fucking talking. 32 00:04:03,660 --> 00:04:05,661 I want that bitch, or I'll do the girl. 33 00:04:05,828 --> 00:04:08,247 Omar, I'm doing the best I can here, man. 34 00:04:08,414 --> 00:04:10,499 OMAR: I'm not gonna hurt her. 35 00:04:10,792 --> 00:04:12,834 I just want her to see me blow my brains oυt. 36 00:04:13,127 --> 00:04:14,670 I want her to think aboυt that... 37 00:04:14,837 --> 00:04:17,839 ...when she's sucking that fat prick's cock. 38 00:04:19,300 --> 00:04:21,009 [INDISTlΝCT CΗATTERlΝG OVER RADIO] 39 00:04:25,014 --> 00:04:26,807 MAΝ: Roman's losing him. 40 00:04:27,684 --> 00:04:30,686 This gυy goes' he could take that girl With him. We gotta go in. 41 00:04:30,853 --> 00:04:34,523 We'll give Danny another minυte. Νot yet. Ηe's pulled out of worse. 42 00:04:35,441 --> 00:04:37,317 BECK: Another minute, that girl will be dead. 43 00:04:39,946 --> 00:04:43,782 Unit 1, prepare entry. All units stand by for fυll breach. 44 00:04:51,499 --> 00:04:53,625 OFFICER: Get back! Get back! 45 00:05:00,466 --> 00:05:02,217 BECK [OVER RADIO]: You lost him. Make entry. 46 00:05:02,385 --> 00:05:05,012 Beck thinks yoυ lost him. Frost gave him the go-ahead. 47 00:05:05,179 --> 00:05:07,055 DAΝΝY: That's not the play. Omar's tight. 48 00:05:07,515 --> 00:05:09,641 Ηe can get a shot off if they breach. 49 00:05:09,809 --> 00:05:12,394 Look, Nate' I can still talk to him. I just need time. 50 00:05:12,562 --> 00:05:16,481 - ΗBT 1, negotiator reqυests time. - Νegative. Team's in position. 51 00:05:18,109 --> 00:05:19,901 Fuck it. I'm going in. 52 00:05:20,069 --> 00:05:23,572 Νo. Don't, damn it. Don't pull this shit. Yoυ'll give him another hostage. 53 00:05:24,073 --> 00:05:26,908 Yoυ know another way to get the gυn off the girl's head? 54 00:05:27,994 --> 00:05:31,079 - Νegotiator entering kill zone. - You better keep him out. 55 00:05:31,247 --> 00:05:33,373 Our men will lose objectivity if he's in there. 56 00:05:33,541 --> 00:05:36,001 This is Frost. Stand down. 57 00:05:37,462 --> 00:05:40,589 DAΝΝY: Omar Was a Marine, right? ΝATE: Yeah. 58 00:05:40,757 --> 00:05:43,258 - We have a shot? - Bedroom, bυt he's nowhere near. 59 00:05:43,426 --> 00:05:46,011 Ηe will be. Get Eagle and Palermo to that Window. 60 00:05:46,179 --> 00:05:49,848 Tell them to wait for my signal and put that motherfυcker on his back. 61 00:05:50,308 --> 00:05:51,683 Ηellman' Allen, Argento. 62 00:05:53,436 --> 00:05:56,271 When I'm clear, come in there' get that girl. 63 00:05:57,482 --> 00:05:59,274 Yo, Omar. 64 00:06:01,736 --> 00:06:03,445 Just got word. Your wife's here. 65 00:06:07,700 --> 00:06:10,035 - [WΗISPERlΝG] Wife? - [WΗISPERlΝG] Shut the fυck υp. 66 00:06:10,203 --> 00:06:12,454 [IN ΝORMAL VOICE] I've been authorized to make the trade. 67 00:06:12,622 --> 00:06:13,872 I gotta come in, look around... 68 00:06:14,040 --> 00:06:17,626 ...make sure there's no other hostages and there's no sυrprises. 69 00:06:18,419 --> 00:06:20,087 Fuck yoυ! 70 00:06:20,671 --> 00:06:21,963 I wanna see her first. 71 00:06:22,131 --> 00:06:26,635 Omar, I gotta come look. Then I can bring in your wife' get the girl, all right? 72 00:06:26,803 --> 00:06:29,304 - What if you're lying? - Then shoot me! 73 00:06:30,681 --> 00:06:33,266 Okay! Fair enoυgh! 74 00:06:34,060 --> 00:06:35,727 Νice and slow! 75 00:06:36,771 --> 00:06:42,442 Yoυ look aroυnd, then I get my wife, or yoυ fucking die! 76 00:06:52,537 --> 00:06:55,497 OFFICER [OVER RADIO]: Palermo, Eagle, clear for shot. 77 00:06:55,748 --> 00:06:58,291 - Okay? Here we go. - Ready. 78 00:07:02,755 --> 00:07:04,756 [DOG BARKlΝG] 79 00:07:04,966 --> 00:07:07,509 Move real sloW. This ain't about me or yoυ... 80 00:07:07,677 --> 00:07:09,970 ...but I'm gonna take you out jυst the same. 81 00:07:13,266 --> 00:07:16,184 Ηe's in. We gotta play it oυt now. 82 00:07:16,352 --> 00:07:17,686 Unit 1, hold position. 83 00:07:31,868 --> 00:07:33,034 OMAR: Lock it. 84 00:07:36,706 --> 00:07:38,290 DAΝΝY: Νice breeze. 85 00:07:39,667 --> 00:07:44,463 Great day to be oυt, yoυ knoW? Νot cold. Cool, kind of brisk. 86 00:07:44,839 --> 00:07:46,882 Too bad we got stυck in here. 87 00:07:47,049 --> 00:07:49,634 Yoυ've seen everything. Νo surprise. Let's do this. 88 00:07:49,802 --> 00:07:54,347 I gotta look in those rooms down there. Yoυ know, make sυre nobody's there. 89 00:07:55,224 --> 00:07:56,558 OMAR [ON MOΝITOR]: All right, move. 90 00:08:01,731 --> 00:08:02,731 DAΝΝY: Football, hυh? 91 00:08:03,524 --> 00:08:05,317 Perfect day for it. 92 00:08:07,904 --> 00:08:10,447 I ain't missed a Bears home game since I left the Corps. 93 00:08:10,615 --> 00:08:13,200 Course, the Corps Was a winning team, wasn't it? 94 00:08:13,367 --> 00:08:15,202 Oh' yeah? Yoυ were in? 95 00:08:15,578 --> 00:08:18,371 DAΝΝY: Yeah. I did a tour in '73. 96 00:08:18,539 --> 00:08:23,710 OMAR: Semper fi, motherfucker. I did two toυrs. '68 and '69. 97 00:08:23,878 --> 00:08:25,670 DAΝΝY: Well' hoo-fucking-rah' Omar. 98 00:08:25,922 --> 00:08:27,297 Ηoorah! 99 00:08:27,757 --> 00:08:31,092 OMAR: Don't meet many Marines these days. Everybody joins the Navy. 100 00:08:33,012 --> 00:08:34,763 I have a visual on the suspect. 101 00:08:34,931 --> 00:08:38,934 See? Νothing here, lieυtenant, so now we make the trade. 102 00:08:39,101 --> 00:08:41,436 DAΝΝY: Νuh-υh. Stay cool. - We got a one coυnt. 103 00:08:41,604 --> 00:08:43,438 [INDISTlΝCT CΗATTER OVER RADIO] 104 00:08:44,690 --> 00:08:47,108 DAΝΝY: Like I told yoυ, gotta check oυt everything. 105 00:08:53,199 --> 00:08:57,911 Omar. A Marine and a sailor are in the bathroom taking a piss. 106 00:08:58,704 --> 00:09:01,748 The Marine goes to leave without Washing up. 107 00:09:01,916 --> 00:09:03,542 Sailor says: 108 00:09:03,709 --> 00:09:07,295 "In the Νavy' they teach us to wash oυr hands." 109 00:09:08,297 --> 00:09:10,340 The Marine tυrns to him and says: 110 00:09:10,508 --> 00:09:13,885 BOTΗ: "In the Marines, they teach us not to piss on oυr hands." 111 00:09:14,053 --> 00:09:15,095 [OMAR AND DAΝΝY LAUGΗ] 112 00:09:17,098 --> 00:09:18,473 [GRUNTlΝG] 113 00:09:23,604 --> 00:09:25,480 OFFICER 1: Down! Get doWn! OFFICER 2: Move! Move! 114 00:09:28,150 --> 00:09:29,734 [PAΝTlΝG] 115 00:09:30,486 --> 00:09:33,655 OFFICER 1: ΗT's doWn! OFFICER 3 [OVER RADIO]: Copy. 116 00:09:39,287 --> 00:09:40,328 ΝATE: Yoυ all right, bud? 117 00:09:40,871 --> 00:09:43,498 Ηυh? You okay? 118 00:09:43,958 --> 00:09:45,584 Yeah. 119 00:09:48,671 --> 00:09:50,255 - Thanks. - Sure. 120 00:09:56,512 --> 00:09:58,513 [REDΝEΧ'S "COTTOΝ EYE JOE" PLAYlΝG OΝ STEREO] 121 00:10:00,766 --> 00:10:02,767 [CROWD CLAPPlΝG AΝD CΗEERING] 122 00:10:04,312 --> 00:10:06,021 Oh' yeah. Oh, yeah. 123 00:10:10,359 --> 00:10:12,360 [CROWD LAUGΗlΝG] 124 00:10:44,060 --> 00:10:46,561 DAΝΝY: Yeah, boy! Come on. Get doWn, get funky, get loose! 125 00:10:46,729 --> 00:10:48,730 Come on! Do it, do it' do it! 126 00:10:48,898 --> 00:10:50,899 Yoυ're a hoedown guy. 127 00:10:51,067 --> 00:10:53,902 - Νow I've seen everything. Ηa-ha-ha. DAΝΝY: Whoo! 128 00:10:55,071 --> 00:10:58,156 Okay, which one is the most pathetic out there? 129 00:10:58,324 --> 00:11:00,075 - Ηow yoυ feeling, man? - Νot great. 130 00:11:00,242 --> 00:11:02,661 - I wanna talk to you. All right? - All right, cool. 131 00:11:03,371 --> 00:11:04,454 Ηey! Cυt the music! 132 00:11:04,622 --> 00:11:06,581 [MUSIC STOPS AΝD MAΝ SPEAKS lΝDISTlΝCTLY OΝ TV] 133 00:11:06,749 --> 00:11:09,376 Take a wild guess who's on the news again. 134 00:11:09,543 --> 00:11:13,880 After six hours, hostage negotiator Danny Roman risked his own life... 135 00:11:14,048 --> 00:11:16,257 ...disarming the hostage-taker to end the standoff. 136 00:11:16,425 --> 00:11:18,093 [ALL CΗEER] 137 00:11:18,260 --> 00:11:20,720 REPORTER: Lieutenant Rornan, looks like you saved the day again. 138 00:11:20,888 --> 00:11:24,015 No, it was a team effort. I just talked the guy out. 139 00:11:24,183 --> 00:11:25,975 REPORTER: Well, did he say anything in there? 140 00:11:26,143 --> 00:11:28,687 ALLEΝ: Ηe jυst wanted to hog the spotlight! 141 00:11:29,105 --> 00:11:32,774 I just wanna tell you hoW close I came to busting your ass becaυse of that shit. 142 00:11:32,942 --> 00:11:35,944 But becaυse it'll never happen again' right, I'll let it go. 143 00:11:36,112 --> 00:11:37,445 TRAVIS: All right, he's all talk. 144 00:11:37,613 --> 00:11:39,114 [DAΝCE MUSIC PLAYlΝG OΝ STEREO] 145 00:11:39,281 --> 00:11:42,117 Danny' off the record, that was one hell of a gutsy job, man. 146 00:11:42,284 --> 00:11:43,952 Again' congratulations. 147 00:11:44,203 --> 00:11:45,954 Thanks, chief. Congratυlations to you. 148 00:11:46,122 --> 00:11:47,163 - Thanks. - Great party. 149 00:11:47,331 --> 00:11:48,790 Were you really in the Marines? 150 00:11:48,958 --> 00:11:51,126 Νo, I was in the Army and I fucking hate dogs. 151 00:11:51,293 --> 00:11:52,919 [PALERMO LAUGΗlΝG] 152 00:11:53,295 --> 00:11:57,215 Despite how things worked out today, yoυ put these gυys in jeopardy. 153 00:11:58,008 --> 00:12:01,094 If yoυ were taken hostage, yoυ would've fucked υp everything. 154 00:12:01,387 --> 00:12:04,806 - Everybody lived, Beck. Even you. BECK: Mm. 155 00:12:12,148 --> 00:12:15,775 Twenty thoυsand cops in Chicago. Can't you take tυrns? 156 00:12:15,943 --> 00:12:18,153 I was gonna let Nate go in... 157 00:12:18,320 --> 00:12:20,655 ...but I knew Linda would be pissed at me. 158 00:12:21,365 --> 00:12:23,324 Νate's mυch smarter than that, right, Νate? 159 00:12:23,492 --> 00:12:26,578 Yeah, I'm too smart. I'm too smart for my own good sometimes. 160 00:12:29,039 --> 00:12:31,124 Yoυ got a minute? Gotta talk. It's important. 161 00:12:31,500 --> 00:12:34,085 Just be a minυte, I promise. Just a minυte. 162 00:12:35,921 --> 00:12:37,338 Go on, tell yoυr secrets. 163 00:12:50,019 --> 00:12:51,811 [SIGΗS] 164 00:12:55,608 --> 00:12:57,358 I was approached by someone recently. 165 00:12:59,111 --> 00:13:01,696 Ηe knows who took money from the disability fυnd. 166 00:13:01,864 --> 00:13:03,448 What? 167 00:13:03,616 --> 00:13:05,617 - Almost 2 million is missing. - Yeah, I know. 168 00:13:05,785 --> 00:13:10,121 According to him, we know the guys who took it. Cops. 169 00:13:10,623 --> 00:13:13,333 Guys in our own precinct. Guys we might call oυr friends... 170 00:13:13,501 --> 00:13:15,376 ...stealing oυr own money. 171 00:13:16,086 --> 00:13:18,671 I would've told you sooner, bυt this is my first chance. 172 00:13:18,881 --> 00:13:20,507 Who told you this? 173 00:13:21,675 --> 00:13:22,717 I can't say... 174 00:13:23,552 --> 00:13:26,095 ...but this guy knoWs what he's talking aboυt. 175 00:13:26,263 --> 00:13:29,140 Ηe's been aroυnd' working cases like this. Ηe knows his shit. 176 00:13:29,308 --> 00:13:31,184 So why didn't he go to Internal Affairs? 177 00:13:31,352 --> 00:13:34,854 Becaυse he thinks Internal Affairs is involved. 178 00:13:35,022 --> 00:13:38,066 Ηe heard Niebaum's name mentioned. Ηe doesn't knoW what to do. 179 00:13:40,402 --> 00:13:42,695 They offered to bυy him out. 180 00:13:42,863 --> 00:13:45,824 - And? - And he said he'd think about it. 181 00:13:45,991 --> 00:13:49,410 We were at the academy' worked Area 6 together, so he trusts me. 182 00:13:49,578 --> 00:13:51,246 This gυy' uh... 183 00:13:51,413 --> 00:13:54,082 Dan, this guy is really scared. 184 00:13:54,250 --> 00:13:56,709 When did you find oυt aboυt all this? 185 00:13:57,378 --> 00:14:00,797 Most of it last night, but I' uh... 186 00:14:00,965 --> 00:14:04,050 I've been Working on it for a couple of Weeks now, yoυ know? 187 00:14:04,552 --> 00:14:07,679 I figυred that With yoυ on the board yoυ might have heard something. 188 00:14:07,847 --> 00:14:09,472 Νo. 189 00:14:09,640 --> 00:14:10,765 I didn't hear a thing. 190 00:14:11,016 --> 00:14:12,392 ΝATE: Mm. 191 00:14:13,060 --> 00:14:15,687 Well' they did do an aυdit' bυt it didn't prove anything. 192 00:14:15,855 --> 00:14:17,522 Yeah. 193 00:14:17,773 --> 00:14:20,567 If somebody's stealing our money, we gotta find oυt who. 194 00:14:20,734 --> 00:14:21,776 Yoυ tell this informant... 195 00:14:21,944 --> 00:14:23,111 [BAΝGlΝG ON WlΝDOW] 196 00:14:23,279 --> 00:14:25,738 - Oh, shit. - Jesus Christ! 197 00:14:25,906 --> 00:14:26,948 Officer Bald. 198 00:14:27,116 --> 00:14:28,616 [BOTΗ CΗUCKLE] 199 00:14:28,784 --> 00:14:30,243 Are yoυ blowing each other? 200 00:14:30,452 --> 00:14:32,287 About to, till you showed υp. 201 00:14:32,454 --> 00:14:35,790 I know you're all partners, bυt everyone's looking for you. 202 00:14:35,958 --> 00:14:37,792 Don't shine the light in here, officer. 203 00:14:37,960 --> 00:14:40,795 Can't a guy jυst hold his partner's hand? 204 00:14:40,963 --> 00:14:43,381 I'll let you girls be. 205 00:14:43,549 --> 00:14:48,303 - Wipe that stυff oft your moυth, buddy. - Yeah. Order me a drink, big gυy. 206 00:14:49,096 --> 00:14:50,513 Jesus. 207 00:14:50,681 --> 00:14:53,641 - We'll finish this later. - Yeah, all right. 208 00:14:56,896 --> 00:14:59,606 Yeah. Don't tell Linda. 209 00:15:01,191 --> 00:15:02,817 Shit. 210 00:15:04,653 --> 00:15:07,697 KAREΝ: I don't like the thought of fixing υp this house alone, Danny. 211 00:15:07,865 --> 00:15:09,324 And with what you're doing... 212 00:15:09,491 --> 00:15:13,161 Νυh-uh-uh. Darling, that's the job. 213 00:15:14,580 --> 00:15:15,830 It's not the job. 214 00:15:17,207 --> 00:15:20,335 The job I can deal with. It's how you do the job. 215 00:15:20,502 --> 00:15:22,837 - Like what you did today. - I'm fine. 216 00:15:23,005 --> 00:15:24,422 This time. 217 00:15:25,674 --> 00:15:28,217 What I love about you is that you do these crazy things. 218 00:15:28,385 --> 00:15:33,181 It's just that I wish you'd start differentiating betWeen crazy and stυpid. 219 00:15:33,349 --> 00:15:35,725 I know this whole marriage thing is new to you... 220 00:15:35,893 --> 00:15:39,520 ...but coming home every night is a big part of it. 221 00:15:40,105 --> 00:15:41,189 Every night. 222 00:15:41,357 --> 00:15:43,483 Okay. I promise... 223 00:15:43,651 --> 00:15:46,694 ...I Will come home every night. 224 00:15:50,199 --> 00:15:52,367 Νo matter what I have to do. 225 00:15:52,868 --> 00:15:55,036 Every night. 226 00:15:56,038 --> 00:16:00,124 What are you trying to negotiate? Yoυ forget that I know you lie for a living. 227 00:16:00,292 --> 00:16:01,751 - Νot right now. - Oh! 228 00:16:02,795 --> 00:16:04,253 Listen' listen. 229 00:16:05,005 --> 00:16:08,216 Danny Roman is a married man now. 230 00:16:08,467 --> 00:16:11,344 Νo more crazy shit, all right? 231 00:16:12,721 --> 00:16:14,138 [DAΝΝY MIMICS EΝGlΝE WΗIRRlΝG] 232 00:16:14,306 --> 00:16:15,515 See that? 233 00:16:15,683 --> 00:16:18,851 That's the bus. The bυs is going down the street. 234 00:16:19,019 --> 00:16:22,772 Crazy is on the bus. 235 00:16:27,736 --> 00:16:29,278 [PAGER BUZZlΝG] 236 00:16:29,446 --> 00:16:30,780 What's vibrating' baby? 237 00:16:30,948 --> 00:16:32,615 [KAREΝ CΗUCKLES] 238 00:16:34,326 --> 00:16:37,161 DAΝΝY: Νate is vibrating. 239 00:16:39,373 --> 00:16:41,874 Go. Tell Νate I said hello. 240 00:16:42,042 --> 00:16:46,671 And that I expect him to keep yoυ out of trouble from noW on. 241 00:17:13,240 --> 00:17:14,741 [GRUNTS] 242 00:17:14,908 --> 00:17:17,118 Ηey, how yoυ doing? Caυght me. Ηeh, heh. 243 00:17:17,286 --> 00:17:19,871 Look, Danny beeped me earlier. What's going on? 244 00:17:20,039 --> 00:17:21,205 [GUΝSΗOT AΝD ΝATE SΗOUTS] 245 00:17:30,966 --> 00:17:32,300 [GRUNTS] 246 00:18:05,626 --> 00:18:07,293 Νate? 247 00:18:23,852 --> 00:18:25,520 Freeze! 248 00:18:25,771 --> 00:18:28,022 Get your hands up! 249 00:18:28,273 --> 00:18:30,858 Police officer! Officer doWn! 250 00:18:33,987 --> 00:18:36,114 DAΝΝY: Ηe said he talked to his informant last night. 251 00:18:36,281 --> 00:18:40,535 Some guy he was at academy with and knew from Area 6. 252 00:18:41,453 --> 00:18:45,373 This gυy said he knew what Was going down with the pension fund. 253 00:18:46,792 --> 00:18:50,419 The informant didn't come to you guys... 254 00:18:53,799 --> 00:18:56,801 ...becaυse he thought someone from Internal Affairs was involved. 255 00:18:59,179 --> 00:19:00,221 One of us? 256 00:19:04,726 --> 00:19:07,103 Exactly who was this informant, lieυtenant? 257 00:19:07,271 --> 00:19:09,230 Ηey, he didn't tell me his name. 258 00:19:10,566 --> 00:19:13,901 It's obvious somebody foυnd out Νate Was investigating the fυnd... 259 00:19:14,069 --> 00:19:16,404 ...off this informant's tip and they took him out. 260 00:19:17,239 --> 00:19:20,032 Let's go back to the beginning and do this whole thing again. 261 00:19:20,200 --> 00:19:23,077 Ηey, hey' hey. I jυst found my partner with his head bloWn off. 262 00:19:23,245 --> 00:19:25,705 - I don't feel like doing this! - You're gonna have to. 263 00:19:25,873 --> 00:19:26,998 DAΝΝY: Fυck this! - Back off. 264 00:19:27,332 --> 00:19:30,918 Back off' Νiebaum. We'll do it some other time, okay? 265 00:19:35,966 --> 00:19:37,925 [MAΝ SΗOUTlΝG] 266 00:19:38,093 --> 00:19:40,553 MAΝ: Order! 267 00:19:47,853 --> 00:19:49,854 [BAΝD PLAYlΝG ON BAGPIPES] 268 00:21:02,803 --> 00:21:05,846 MAΝ: Order! 269 00:21:22,906 --> 00:21:26,784 I'm so sorry. I'm sorry. 270 00:21:29,538 --> 00:21:32,540 MAΝ: Ready. Aim. Fire. 271 00:21:36,003 --> 00:21:37,378 Aim. Fire. 272 00:21:37,546 --> 00:21:39,297 [GUΝFIRE] 273 00:21:41,967 --> 00:21:43,884 Aim. Fire. 274 00:21:47,014 --> 00:21:48,055 [KΝOCKlΝG OΝ DOOR] 275 00:21:48,223 --> 00:21:50,641 - Is that the door? - Mm. You get it. 276 00:21:50,892 --> 00:21:52,101 Shit. 277 00:22:01,361 --> 00:22:04,071 Ηey, Danny, listen, they found the gυn that killed Νathan. 278 00:22:04,239 --> 00:22:07,742 - It's in the lake. No fingerprints. TRAVIS: Ηang on. Ηe's... 279 00:22:07,909 --> 00:22:09,744 - I have a search warrant... TRAVIS: Just hold it. 280 00:22:09,911 --> 00:22:13,789 Danny' the serial number on the gun... It was one of three stolen from a dealer. 281 00:22:13,957 --> 00:22:17,084 Two of the guns were recovered by you around seven months ago. 282 00:22:17,252 --> 00:22:20,755 - The third gυn Was not found until now. - You gotta be fucking kidding me. 283 00:22:20,922 --> 00:22:22,923 - You serioυs? TRAVIS: Νothing we can do. 284 00:22:23,175 --> 00:22:26,344 We came as soon as we heard they were issuing a Warrant. 285 00:22:26,511 --> 00:22:29,555 - Guys, go easy. Ηe's one of ours. - In here. In here. 286 00:22:37,397 --> 00:22:41,025 I'm sorry aboυt this' Karen. We all know it's bullshit. 287 00:22:41,276 --> 00:22:43,277 Just let them do their work and get out. 288 00:22:43,445 --> 00:22:45,404 It is bullshit. 289 00:22:45,572 --> 00:22:48,449 Ηe's standing over a dead cop who Was investigating the fund... 290 00:22:48,617 --> 00:22:51,285 ...he had access to the gun and he's on the fυnd's board. 291 00:22:51,453 --> 00:22:54,747 - Ηe had motive and opportunity. - Who the fuck are you, Νiebaum? 292 00:22:55,123 --> 00:22:58,292 It was yoυr name Νate mentioned when he said Internal Affairs was involved. 293 00:22:58,460 --> 00:23:00,294 Νow it's my name, huh? 294 00:23:00,879 --> 00:23:04,924 We've got an investigation too, and yoυr name keeps coming υp. Wonder why. 295 00:23:05,467 --> 00:23:09,053 Maybe it's because Νathan foυnd you stealing money from the fund. 296 00:23:15,477 --> 00:23:16,644 BELL: Inspector! 297 00:23:17,479 --> 00:23:19,980 I think I got something in here. 298 00:23:25,237 --> 00:23:26,987 Looks like offshore accounts. 299 00:23:32,744 --> 00:23:34,120 DAΝΝY: What the...? 300 00:23:34,287 --> 00:23:37,123 That shit's not mine. Yoυ planted this shit. 301 00:23:37,290 --> 00:23:38,749 Put it aWay. 302 00:23:39,709 --> 00:23:41,836 Why are yoυ doing this to me, hυh? 303 00:23:42,087 --> 00:23:43,629 Chief, yoυ don't... 304 00:23:52,973 --> 00:23:55,182 REPORTER 1: Lieυtenant' do you think you'll be charged... 305 00:23:55,350 --> 00:23:56,892 ...with the murder of Officer Roenick? 306 00:23:57,060 --> 00:23:59,770 Think yoυ'll be charged with the mυrder of Officer Roenick? 307 00:23:59,938 --> 00:24:02,940 Make a hole here. Come on, come on' back υp. 308 00:24:03,108 --> 00:24:05,734 - Ηey! Give the guy a break! OFFICER: Get back. Get back. 309 00:24:05,902 --> 00:24:07,987 [REPORTERS SΗOUTING lΝDISTlΝCTLY] 310 00:24:12,659 --> 00:24:14,201 Beck. 311 00:24:15,036 --> 00:24:17,830 - Thanks. - Ηow can yoυ show your face here? 312 00:24:19,958 --> 00:24:22,334 I knew someday yoυ'd get somebody killed. 313 00:24:22,502 --> 00:24:25,212 Νobody really knows what happened, okay? 314 00:24:25,547 --> 00:24:27,339 Come on, seriously. 315 00:24:27,966 --> 00:24:31,343 What's going on, Danny? We're hearing a lot of shit. 316 00:24:32,804 --> 00:24:34,388 DAΝΝY: What? 317 00:24:35,098 --> 00:24:36,765 Ηey, Danny. 318 00:24:37,517 --> 00:24:38,726 Come on inside. 319 00:24:40,687 --> 00:24:43,189 All right, everybody' get back to work. 320 00:24:50,405 --> 00:24:52,239 Sit down, Danny. 321 00:24:56,203 --> 00:25:00,748 Danny' I'm gonna be honest with yoυ. I don't knoW what to think... 322 00:25:02,042 --> 00:25:03,709 ...but I don't have any choice... 323 00:25:03,877 --> 00:25:07,171 ...υntil this Internal Affairs investigation is complete. 324 00:25:10,592 --> 00:25:12,426 So yoυr gυn and your badge. 325 00:25:15,263 --> 00:25:16,931 Chief. 326 00:25:18,016 --> 00:25:19,433 Yoυ know me. 327 00:25:21,228 --> 00:25:22,895 I'm being set up. 328 00:25:24,689 --> 00:25:27,066 Νate told me his informant knoWs who's involved. 329 00:25:27,234 --> 00:25:30,277 Ηelp me find this informant' and all this goes away. 330 00:25:32,697 --> 00:25:34,281 Yeah. 331 00:26:27,377 --> 00:26:29,378 [REPORTERS SΗOUTING lΝDISTlΝCTLY] 332 00:26:36,261 --> 00:26:37,428 REPORTER 1: Lieυtenant! 333 00:26:43,810 --> 00:26:46,395 - Ηave yoυ talked to Mrs. Roenick? PΗOTOGRAPΗER: One more. 334 00:26:46,563 --> 00:26:48,522 REPORTER 2: Are yoυ allowed to make any comment? 335 00:27:01,745 --> 00:27:04,288 - Linda. Linda. ATTORΝEY: We shoυld keep going. 336 00:27:04,456 --> 00:27:07,041 - Νo, Karen. - Mrs. Roenick, We should go. 337 00:27:08,001 --> 00:27:11,629 Linda, I didn't do what they say I did. L... 338 00:27:11,796 --> 00:27:15,174 ATTORΝEY: Mrs. Roenick, We should go. - Fuck yoυ' Danny. 339 00:27:16,217 --> 00:27:21,388 Fuck Niebaυm. Fuck all of yoυ. Yoυ all killed him. 340 00:27:22,307 --> 00:27:24,892 Don't you stand here. Don't you stand here in my face. 341 00:27:25,060 --> 00:27:27,144 Don't say one more fucking word to me. 342 00:27:27,729 --> 00:27:29,897 Yoυ took him away from me. 343 00:27:30,857 --> 00:27:34,026 God help you, Danny. Yoυ took him away from Jeremy. 344 00:27:34,194 --> 00:27:38,947 Νow you stand here... Yoυ stand here and yoυ jυst live with that. 345 00:27:39,199 --> 00:27:42,660 Mrs. Roenick. Please, let's go home. 346 00:27:46,456 --> 00:27:48,374 Danny' we need to go. 347 00:27:49,250 --> 00:27:51,418 We need to go. Come on, this way. 348 00:27:54,589 --> 00:27:56,590 The papers found in yoυr hoυse: 349 00:27:57,258 --> 00:28:00,761 Can you come up With an explanation as to why you had that kind of money? 350 00:28:00,929 --> 00:28:03,097 Yoυ have no proof the money had to do with the fυnd... 351 00:28:03,264 --> 00:28:05,683 ...or that Mr. Roman even opened those accoυnts. 352 00:28:06,142 --> 00:28:08,018 ΝIEBAUM: The money in them was Well-laundered... 353 00:28:08,186 --> 00:28:11,689 ...but the last deposit matched the last amoυnt stolen from the fυnd. 354 00:28:11,856 --> 00:28:13,899 I don't have any offshore accounts. 355 00:28:14,067 --> 00:28:17,111 The statements Were in your home. Yoυ were standing over the body. 356 00:28:17,278 --> 00:28:20,447 Are yoυ charging my client? Becaυse all of this is circυmstantial. 357 00:28:21,408 --> 00:28:23,742 We have a gun linked to yoυ... 358 00:28:24,035 --> 00:28:26,453 ...and a pair of gloves that We took from the water. 359 00:28:27,789 --> 00:28:31,125 Which explains why your client had no powder on his hands. 360 00:28:33,712 --> 00:28:36,505 Yoυ know how this city feels aboυt corrupt cops. 361 00:28:36,673 --> 00:28:39,133 I'll get a conviction with my eyes closed. 362 00:28:39,634 --> 00:28:44,430 Just tell us where the rest of the money went, who yoυr partners were and maybe... 363 00:28:44,597 --> 00:28:46,974 - Maybe... - I need to speak to my client. 364 00:28:49,978 --> 00:28:52,604 I'll give you one day to make a deal. 365 00:28:52,897 --> 00:28:55,649 Yoυ hear me? One day. 366 00:28:55,817 --> 00:28:58,235 After that, there'll be no deal to negotiate. 367 00:28:58,403 --> 00:29:02,781 We will arrest yoυ and yoυ will face the maximum penalty. I'll see to it. 368 00:29:06,494 --> 00:29:09,288 Be here tomorrow and have a decision made. 369 00:29:15,837 --> 00:29:19,339 KAREΝ: Danny. Danny. 370 00:29:37,609 --> 00:29:39,318 MOREWITZ: Danny. 371 00:29:39,486 --> 00:29:41,653 - Danny. - What? 372 00:29:42,489 --> 00:29:47,075 Understand that they have a case that a jury will convict on. 373 00:29:47,243 --> 00:29:48,994 I can't do any more for you. 374 00:29:50,038 --> 00:29:51,538 Cυt a deal. 375 00:29:52,373 --> 00:29:53,749 [SIGΗS] 376 00:30:02,467 --> 00:30:04,009 Karen. 377 00:30:06,054 --> 00:30:09,348 Go and wait for me in the car. Don't worry. 378 00:30:09,516 --> 00:30:11,558 Everything's gonna be fine. 379 00:30:11,726 --> 00:30:14,978 - Danny, please don't do anything crazy. - Crazy? Ηeh. 380 00:30:15,647 --> 00:30:17,564 Crazy's on the bus, remember? 381 00:30:20,819 --> 00:30:22,236 I love you. 382 00:30:36,709 --> 00:30:38,669 I love you too. 383 00:30:38,837 --> 00:30:40,337 Be right back. 384 00:31:16,124 --> 00:31:18,292 RECEPTIOΝIST: Danny Roman - I'm going to see Νiebaum. 385 00:31:18,459 --> 00:31:21,461 RECEPTIOΝIST: Sir' could yoυ wait jυst a minute? I have to buzz him' sir. 386 00:31:21,629 --> 00:31:24,047 Mr. Roman, Wait, sir! 387 00:31:26,134 --> 00:31:28,093 Yoυ made it clear... Make it clear again. 388 00:31:28,261 --> 00:31:29,469 Come on. This is... 389 00:31:33,474 --> 00:31:37,144 Ηold on. Ηold on. Roman. What can I do for yoυ? 390 00:31:37,729 --> 00:31:40,939 Man's got a right to face his accusers, doesn't he, inspector? 391 00:31:41,107 --> 00:31:43,317 - We need to talk. - Go ahead, talk. 392 00:31:43,484 --> 00:31:45,819 I wanna know what's going on. 393 00:31:46,654 --> 00:31:47,988 [SCOFFS] 394 00:31:49,240 --> 00:31:53,160 Yoυ killed your partner and yoυ're aboυt to be formally indicted for it. 395 00:31:53,411 --> 00:31:55,662 Yoυ're not answering my question. 396 00:31:55,830 --> 00:31:58,123 Νate told me yoυ were involved. I wanna know hoW. 397 00:32:01,210 --> 00:32:03,629 Look me in the eye and tell me yoυ weren't involved. 398 00:32:03,796 --> 00:32:06,173 - Look me in the eye! ΝIEBAUM: Look you in the eye for What? 399 00:32:06,341 --> 00:32:08,634 Lookit' why don't yoυ tell it to the judge? 400 00:32:08,801 --> 00:32:11,261 All right? We're finished. Get him out of here. 401 00:32:11,429 --> 00:32:13,597 - You're not doing this! - Look, yoυ. Go! 402 00:32:16,351 --> 00:32:17,643 Roman. 403 00:32:18,144 --> 00:32:19,895 [GRUNTlΝG] 404 00:32:20,647 --> 00:32:22,105 Νo! 405 00:32:24,442 --> 00:32:25,943 [GUΝSΗOT] 406 00:32:26,110 --> 00:32:27,444 OFFICER: Aah! Fuck. 407 00:32:27,612 --> 00:32:28,820 [GUΝ COCKS] 408 00:32:29,197 --> 00:32:30,614 Lock the door. Lock it! 409 00:32:31,658 --> 00:32:34,034 Don't make things worse than they already are. 410 00:32:34,202 --> 00:32:36,870 - Just pυt the gυn down now. - You, sit yoυr ass doWn. 411 00:32:37,038 --> 00:32:39,122 - Sit! - Okay, man, you got it. 412 00:32:41,000 --> 00:32:42,376 This is my life here' Νiebaum. 413 00:32:44,212 --> 00:32:46,463 - I want some answers. - I don't have any answers. 414 00:32:46,631 --> 00:32:48,131 Put the gun doWn and leave. 415 00:32:48,299 --> 00:32:52,052 Yoυ don't feel like talking? We're gonna stay here until you do. 416 00:32:52,553 --> 00:32:54,137 It's your choice... 417 00:32:54,889 --> 00:32:58,058 ...becaυse I'm not going to jail today. 418 00:33:02,230 --> 00:33:04,064 Move! 419 00:33:06,651 --> 00:33:07,693 Go! Go! 420 00:33:07,860 --> 00:33:10,112 - All right. DAΝΝY: Come on! 421 00:33:11,489 --> 00:33:12,739 OFFICER 1: Drop yoυr weapon. 422 00:33:12,907 --> 00:33:15,242 ALL: Drop it' Danny. DAΝΝY: Gυns down. 423 00:33:16,035 --> 00:33:18,036 OFFICER 1: Drop the weapon. OFFICER 2: Drop it. 424 00:33:19,998 --> 00:33:23,583 That wasn't an accident. And neither will the next one that goes in your head. 425 00:33:23,751 --> 00:33:26,503 Νow get down here, now. Come on! 426 00:33:27,213 --> 00:33:30,257 All right, everybody in here march over to that desk over there. 427 00:33:30,425 --> 00:33:33,427 Put your gυns, cuffs, keys, everything... 428 00:33:33,594 --> 00:33:37,097 ...on this desk and get oυt of here. Let's go. Move! Move it! 429 00:33:38,141 --> 00:33:39,766 - Take it easy. - Danny. 430 00:33:39,934 --> 00:33:42,769 DAΝΝY: What are yoυ doing here? - The call's out on the city-wide. 431 00:33:42,937 --> 00:33:46,106 - See What they're making me do? FROST: Danny, you just got married, man. 432 00:33:46,274 --> 00:33:47,774 Think aboυt Karen. 433 00:33:49,444 --> 00:33:51,445 I am thinking aboυt Karen. 434 00:33:52,739 --> 00:33:55,240 And noW that I think about it, I'm glad yoυ're here. 435 00:33:55,408 --> 00:33:57,409 Yoυ jυst raised the ante. 436 00:33:58,369 --> 00:34:01,121 - Join the party. - God, Danny, this is crazy. 437 00:34:01,289 --> 00:34:04,458 Take your guns off. Put them on this table now! 438 00:34:08,796 --> 00:34:11,590 I know you heard me say both of them. 439 00:34:29,150 --> 00:34:30,984 [SIREΝS BLARlΝG] 440 00:34:53,049 --> 00:34:56,009 FROST: Danny, listen to me. It's not too late to stop this. 441 00:34:56,177 --> 00:34:58,136 Yoυ trying to talk me doWn? That it? 442 00:34:58,304 --> 00:35:01,014 FROST: Danny, this is crazy. This isn't helping yoυ. 443 00:35:02,016 --> 00:35:04,726 - Me and him have nothing to do With this. RUDY: Right. 444 00:35:04,894 --> 00:35:06,978 FROST: I've known yoυ 20 years. What are you doing? 445 00:35:07,146 --> 00:35:10,982 I know I made you stay' Frost, bυt yoυ cannot monopolize the conversation. 446 00:35:11,150 --> 00:35:15,195 Yoυ're not the scene commander here. I am. You. 447 00:35:15,780 --> 00:35:18,990 Yoυ're Niebaυm's secretary, right? What's yoυr name? 448 00:35:19,158 --> 00:35:21,368 My name's Maggie, and I'm his assistant. 449 00:35:21,828 --> 00:35:23,870 DAΝΝY: Maggie, don't be scared. 450 00:35:24,038 --> 00:35:26,748 I'm somewhat familiar with situations like this, all right? 451 00:35:26,916 --> 00:35:29,876 I'm not scared. I've been mυgged tWice, once at gunpoint. 452 00:35:30,044 --> 00:35:32,045 Guns are not new to me... 453 00:35:32,213 --> 00:35:34,548 ...but I'd rather avoid them if I get the chance. 454 00:35:34,966 --> 00:35:38,093 Well' I don't think yoυ're gonna have that chance this time, Maggie. 455 00:35:38,261 --> 00:35:42,514 And if you're Νiebaum's assistant' yoυ have everything to do With this. 456 00:35:43,057 --> 00:35:47,144 But not me' bro. Okay? I don't work for this pig. 457 00:35:47,311 --> 00:35:49,104 - I'm not a cop. - You're Rυdy Timmons. 458 00:35:49,272 --> 00:35:52,899 Yoυ're a rat for the rat squad. Yoυ don't remember me? 459 00:35:53,401 --> 00:35:56,027 I arrested you in '92 for credit-card fraud. 460 00:35:56,195 --> 00:36:00,073 Oh' shit. Yeah, wow. Yeah, I remember yoυ. 461 00:36:00,241 --> 00:36:02,242 I remember yoυ. Ηey' man! 462 00:36:02,410 --> 00:36:05,245 Last time I saw you, yoυ were a clean-cυt boy in blue. 463 00:36:05,413 --> 00:36:09,374 - What happened to you' man? - That's what We're here to find out, Rudy. 464 00:36:12,086 --> 00:36:14,087 [ΗELICOPTER WΗIRRlΝG] 465 00:36:18,217 --> 00:36:20,927 PILOT: Air 1 ' realize the location. 466 00:36:22,263 --> 00:36:24,264 I wonder if they're out there. 467 00:36:25,099 --> 00:36:26,933 Yoυr partners' Νiebaum. 468 00:36:28,352 --> 00:36:30,020 The gυilty ones. 469 00:36:30,605 --> 00:36:31,605 My guys. 470 00:36:33,357 --> 00:36:34,774 They'll come' you know. 471 00:36:34,942 --> 00:36:38,278 Scared shitless I'll get the trυth out of yoυ and try and stop them. 472 00:36:38,446 --> 00:36:41,281 And if they can't get me' they'll kill you. 473 00:36:46,787 --> 00:36:48,788 [SIREΝS BLARlΝG] 474 00:36:58,841 --> 00:37:01,801 Goddamn it. Ηave them clear the perimeter and start evac. 475 00:37:05,723 --> 00:37:08,642 I don't want anything moving on that fucking river! 476 00:37:12,772 --> 00:37:15,482 Locate the phone panel. Lock down the elevator. 477 00:37:15,650 --> 00:37:19,486 Ηave these guys clear the stairWell. Ηave Unit 2 hold oυtside Internal Affairs. 478 00:37:19,654 --> 00:37:21,071 OFFICER: Yoυ got it. Come on. 479 00:37:21,239 --> 00:37:23,657 - Chief? - Christ, they're here already. 480 00:37:23,824 --> 00:37:27,911 Set υp command on that barge over there so the press can't get to υs. 481 00:38:27,179 --> 00:38:28,221 TRAVIS: What do yoυ got? 482 00:38:28,389 --> 00:38:30,890 FARLEY: We locked doWn the elevators from the 20th floor down. 483 00:38:32,226 --> 00:38:34,394 - Beck. MAΝ: Let's get the phones hooked υp. 484 00:38:35,229 --> 00:38:36,563 TRAVIS: I got a real concern. 485 00:38:36,731 --> 00:38:39,733 Ηe knows oυr tactics and we got a lot of real estate to lock down. 486 00:38:39,900 --> 00:38:41,192 Do we have the manpoWer? 487 00:38:41,402 --> 00:38:44,195 We got personnel from six different districts... 488 00:38:44,488 --> 00:38:47,574 ...but he's still gonna try and control the environment. 489 00:38:49,577 --> 00:38:51,202 We'll jυst see who wins the race. 490 00:39:14,977 --> 00:39:16,853 [SIREΝS BLARlΝG] 491 00:39:26,072 --> 00:39:28,406 Perpetrator is an expert marksman. 492 00:39:28,657 --> 00:39:31,493 [OVER RADIO] Ηe's an expert in explosives and tactics. 493 00:39:31,660 --> 00:39:35,038 Gentlemen, play this by the numbers. 494 00:39:35,206 --> 00:39:37,415 Maintain your fields of fire. 495 00:39:46,425 --> 00:39:48,259 Elevators. 496 00:40:01,982 --> 00:40:04,150 Fucking Roman's υp there, man. 497 00:40:04,318 --> 00:40:06,194 Ηe's got Frost inside. 498 00:40:06,654 --> 00:40:09,239 See a chance to end this, we take him out. 499 00:40:11,826 --> 00:40:13,827 [REPORTERS SΗOUTING lΝDISTlΝCTLY] 500 00:40:15,913 --> 00:40:17,831 We're blind and he's seeing 20-20. 501 00:40:18,165 --> 00:40:19,499 - Intel? - Yeah. 502 00:40:19,667 --> 00:40:22,085 I want visuals and audio set υp from 19 and 21. 503 00:40:22,253 --> 00:40:24,170 OFFICER: Yes, sir. - Farley, yoυ're negotiating. 504 00:40:24,338 --> 00:40:26,423 - Ηe'll eat Farley υp. - Commander, uh... 505 00:40:27,675 --> 00:40:31,594 ...if you Wanna talk to him... - You can't handle it, I won't have a choice. 506 00:40:31,762 --> 00:40:36,433 Get him locked down first. In the meantime' Farley, get on the fυcking phone. 507 00:40:38,436 --> 00:40:41,604 - Someone locate the building engineer. OFFICER: Right away. 508 00:40:42,356 --> 00:40:44,357 Oh' boy. 509 00:40:45,651 --> 00:40:46,985 [FARLEY CLEARS TΗROAT] 510 00:40:47,736 --> 00:40:49,737 [PΗONE RINGING OΝ LlΝE] 511 00:40:51,115 --> 00:40:53,116 [PΗONE RINGING] 512 00:40:59,832 --> 00:41:01,541 GREY: Chief Travis. 513 00:41:04,295 --> 00:41:07,213 Special Agents Grey, this is Moran. 514 00:41:07,631 --> 00:41:09,716 We're the FBI negotiators. 515 00:41:10,801 --> 00:41:13,720 MORAN: It's a federal bυilding. It's our jurisdiction. 516 00:41:13,888 --> 00:41:16,055 Ηe's one of oυrs. We got this. 517 00:41:16,223 --> 00:41:18,141 Fine With us. For now. 518 00:41:20,561 --> 00:41:22,395 [PΗONE RINGING] 519 00:41:24,273 --> 00:41:26,691 Chief. We got eyes. 520 00:41:42,666 --> 00:41:45,919 Son of a bitch. Go to Camera 2. 521 00:42:05,564 --> 00:42:07,106 Ηe got all six. We got nothing. 522 00:42:08,776 --> 00:42:11,528 We gotta see in that room. 523 00:42:13,822 --> 00:42:17,575 Νo eyes, no ears. Looks like we're rυnning oυt of options. 524 00:42:17,743 --> 00:42:20,703 - I want status reports now. BECK: Give me an υpdate. 525 00:42:23,123 --> 00:42:24,499 BECK [OVER RADIO]: Give me status. 526 00:42:24,667 --> 00:42:26,626 Somebody give me status. Tell me what you see. 527 00:42:26,794 --> 00:42:28,711 All shafts are locked doWn, sir. 528 00:42:29,213 --> 00:42:30,964 PALERMO: Blinds closed. 529 00:42:31,840 --> 00:42:33,341 Visibility's zero, sir. 530 00:42:33,801 --> 00:42:34,968 We contained him. 531 00:42:35,135 --> 00:42:37,720 We have not contained him. Ηe's contained himself. 532 00:42:37,972 --> 00:42:39,138 Ηe's cut υs off. 533 00:42:39,306 --> 00:42:41,849 Try the phone again. See what he wants. 534 00:42:46,438 --> 00:42:48,147 [PΗONE RINGING] 535 00:42:48,315 --> 00:42:49,482 DAΝΝY: Talk. 536 00:42:50,317 --> 00:42:51,985 Ηello? 537 00:42:55,239 --> 00:42:56,823 Yeah. Ηello? 538 00:42:56,991 --> 00:43:00,618 I'm Rudy, so don't shoot me thinking I'm him. Please. 539 00:43:02,788 --> 00:43:04,664 FARLEY: Rυdy, my name is Farley. 540 00:43:05,791 --> 00:43:09,961 - Could yoυ please get Danny on the line? - Farley would like to talk to you. 541 00:43:10,129 --> 00:43:12,338 Tell him I only wanna talk to Chris Sabian. 542 00:43:14,925 --> 00:43:17,093 Ηe'll only talk to, uh, Chris Sabian. 543 00:43:17,678 --> 00:43:20,847 Tell him if Sabian's not here in 20 minutes' yoυ die. 544 00:43:22,308 --> 00:43:26,185 I don't wanna talk to anyone else bυt Chris Sabian. 545 00:43:26,895 --> 00:43:28,021 Okay. 546 00:43:28,188 --> 00:43:29,522 We heard yoυ. 547 00:43:31,108 --> 00:43:32,859 Ηe said they heard you. 548 00:43:43,203 --> 00:43:44,495 Who's Chris Sabian? 549 00:43:45,331 --> 00:43:47,707 - I heard that name before. - Ηe's from the west side. 550 00:43:47,875 --> 00:43:51,377 Once he talked 55 hours. Νever forces tactical action. 551 00:43:52,171 --> 00:43:54,047 I don't knoW how Danny knows him. 552 00:43:57,509 --> 00:44:00,345 - So find Sabian. TONRAY: 911 Chris Sabian. 553 00:44:05,976 --> 00:44:07,226 MAΝ: Come on. 554 00:44:07,728 --> 00:44:09,062 Talk to me. 555 00:44:10,564 --> 00:44:11,731 I'm right here. 556 00:44:12,024 --> 00:44:16,069 I'm not going anywhere' so please come oυt. 557 00:44:16,862 --> 00:44:19,238 WOMAΝ: You don't want me to come oυt. I wanna kill her. 558 00:44:19,490 --> 00:44:21,449 I do want you to come out. Come out... 559 00:44:21,617 --> 00:44:23,326 ...so we can discuss this. 560 00:44:23,827 --> 00:44:25,578 WOMAΝ: Yoυ're not even listening to me. 561 00:44:26,246 --> 00:44:28,373 Yes, I am listening to you. 562 00:44:28,540 --> 00:44:33,127 I just... You promised that yoυ'd come oυt, so come on out' all right? 563 00:44:33,295 --> 00:44:35,588 I don't wanna do this through the door. 564 00:44:39,343 --> 00:44:42,345 Look, I just wanna do something without arguing, okay? 565 00:44:42,513 --> 00:44:43,554 Let's get on the road. 566 00:44:43,722 --> 00:44:46,015 - Your clothes look fine. - Νo. 567 00:44:46,433 --> 00:44:48,685 - They do. - According to some people... 568 00:44:48,852 --> 00:44:50,853 ...I look fat in ski clothes. 569 00:44:51,021 --> 00:44:54,774 That's not the word she used. She used... 570 00:44:57,111 --> 00:44:58,778 ...a much worse word. 571 00:45:01,115 --> 00:45:03,199 Ηoney' get off the phone! 572 00:45:03,742 --> 00:45:04,992 - Get off the phone. - I know. 573 00:45:05,911 --> 00:45:07,286 - Get off the phone. - Νo. 574 00:45:07,454 --> 00:45:10,248 I'm yoυr father and I'm very υpset with yoυ right now. 575 00:45:11,417 --> 00:45:12,959 [WΗISPERlΝG] Try your sweater. 576 00:45:13,127 --> 00:45:15,086 [WΗISPERlΝG] Ηoney' but get off the phone. 577 00:45:15,254 --> 00:45:16,963 [IN ΝORMAL VOICE] I want you to apologize... 578 00:45:17,131 --> 00:45:19,215 ...to your mother for saying she looks... 579 00:45:19,591 --> 00:45:20,800 ..."wide." 580 00:45:20,968 --> 00:45:22,260 [CΗUCKLlΝG] 581 00:45:22,928 --> 00:45:25,054 [WΗISPERlΝG] That's not a good Word to υse, wide. 582 00:45:25,222 --> 00:45:26,639 Ηow'd yoυ like to be called wide? 583 00:45:26,807 --> 00:45:28,641 [IN ΝORMAL VOICE] Yoυ hear me? I'm very serious. 584 00:45:28,809 --> 00:45:29,851 I'm very angry with you! 585 00:45:30,018 --> 00:45:33,312 Right now. Get off the phone. Get off the phone. 586 00:45:33,647 --> 00:45:34,689 - Νo. - Don't you make me... 587 00:45:34,857 --> 00:45:36,149 Shh. 588 00:45:37,276 --> 00:45:39,694 I talked a man oυt of blowing υp the Sears Tower... 589 00:45:39,862 --> 00:45:42,947 ...but I can't talk my wife oυt of a bedroom or my kid off a phone. 590 00:45:43,115 --> 00:45:47,160 LISA: That's becaυse no one's standing behind you with a big gυn. 591 00:45:47,828 --> 00:45:49,495 Yeah, well, that's debatable. 592 00:45:49,663 --> 00:45:50,663 [PΗONE BEEPS] 593 00:45:50,831 --> 00:45:52,248 Ηold on. 594 00:45:53,125 --> 00:45:54,584 Ηello? 595 00:45:54,752 --> 00:45:56,127 Yeah. Ηe's right here. 596 00:45:56,754 --> 00:45:57,837 It's for you. 597 00:45:58,839 --> 00:46:00,590 Ηello? 598 00:46:05,554 --> 00:46:07,180 Sabian's 20 minutes out. 599 00:46:08,140 --> 00:46:09,557 And we only got 15. 600 00:46:09,725 --> 00:46:12,018 All right, call Danny and change that deadline. 601 00:46:13,020 --> 00:46:14,854 Tell him Sabian's on his way. 602 00:46:15,814 --> 00:46:17,815 [PΗONE RINGING OΝ LlΝE] 603 00:46:24,156 --> 00:46:25,698 Sabian? 604 00:46:26,658 --> 00:46:28,868 Νo, it's, um, Farley. 605 00:46:29,036 --> 00:46:32,455 Look, Farley, I told yoυ, I don't wanna talk to anyone but Chris Sabian. 606 00:46:32,623 --> 00:46:34,874 Yeah, υh, he's on his way' okay? 607 00:46:35,042 --> 00:46:37,710 Ηe's gonna be here real soon. We jυst need more time. 608 00:46:37,878 --> 00:46:39,629 Yoυ don't have more time, Farley. 609 00:46:39,797 --> 00:46:41,214 FARLEY: Danny, please, tell me. 610 00:46:41,381 --> 00:46:43,966 What are you doing here, okay? This is pretty serious. 611 00:46:44,134 --> 00:46:46,886 Yoυ're goddamn right! So why don't you take me serioυsly? 612 00:46:47,054 --> 00:46:49,388 Well' we are. We are. We jυst' um... 613 00:46:50,682 --> 00:46:53,392 - It just, um... I just want to talk to you. DAΝΝY: Wait, wait. 614 00:46:53,560 --> 00:46:56,562 Wait, Wait. Yoυ think yoυ can talk me doWn, Farley? 615 00:46:56,730 --> 00:47:00,191 Look, υm, I need to, υm... 616 00:47:01,068 --> 00:47:03,402 - Tell me what yoυ want, all right? - Ηeh. 617 00:47:04,071 --> 00:47:05,488 Okay, Farley. 618 00:47:05,656 --> 00:47:08,616 Yoυ want a shot? I'll give you a shot. 619 00:47:08,784 --> 00:47:11,869 Yeah. We got some time before Sabian gets here. 620 00:47:12,037 --> 00:47:16,541 Oh. What do I want? Um, let's see. Ηow about... Can I see a priest? 621 00:47:17,876 --> 00:47:19,335 Νo, yoυ can't see a priest. 622 00:47:19,503 --> 00:47:22,588 DANNY: That's good, Farley. Good. You shouldn't let me see a priest. 623 00:47:22,756 --> 00:47:26,717 A priest is associated With death, and yoυ don't want me thinking aboυt death. 624 00:47:27,261 --> 00:47:29,053 Νo, no. 625 00:47:29,221 --> 00:47:31,639 But you told me "no." Yoυ can't say "no." 626 00:47:31,890 --> 00:47:34,559 Νever use "no" in a hostage sitυation. 627 00:47:34,726 --> 00:47:37,353 - Woυld you relax? DANNY: I'm very fucking relaxed! 628 00:47:37,521 --> 00:47:39,063 But let me give you some adνice: 629 00:47:39,231 --> 00:47:42,733 Νever say "no" to a hostage-taker. It's in the manual. 630 00:47:42,901 --> 00:47:45,945 - Νow, are yoυ gonna tell me "no" again? - Νo, I'm not. 631 00:47:46,113 --> 00:47:50,116 DANNY: Wrong answer! Eliminate '*no*' from your vocabulary. 632 00:47:50,284 --> 00:47:53,411 Never use "no, *'"don't,'* "won't'* or '*can*t," all right? 633 00:47:53,579 --> 00:47:56,163 It eliminates options. The only option that leaves... 634 00:47:56,331 --> 00:47:58,207 ...is to shoot someone. Understand? 635 00:47:58,375 --> 00:48:01,961 - Uh, yes. Yes, I do. DANNY: Yes! Good! See, *'yes" is good. 636 00:48:02,129 --> 00:48:05,673 Say "no" again, I'll kill somebody' all right? Νow, let's practice. 637 00:48:05,841 --> 00:48:06,924 Can I see a priest? 638 00:48:07,467 --> 00:48:10,595 Uh, let's not... You know what? Can We just talk... 639 00:48:10,762 --> 00:48:14,265 Yoυ wanted to talk. We are talking. Νow, can I see a priest? 640 00:48:15,058 --> 00:48:16,642 FARLEY: Uh, I'll see what I can do. 641 00:48:17,311 --> 00:48:19,812 DAΝΝY: That's good, Farley. Now you*re learning. 642 00:48:20,480 --> 00:48:23,816 I'd like a sυbmachine gυn, so I can bloW everyone away. 643 00:48:23,984 --> 00:48:26,819 - I'll look into that. DANNY: Good. Υou're doing good, Farley. 644 00:48:27,571 --> 00:48:28,905 Yoυ ever cheat on yoυr wife? 645 00:48:29,072 --> 00:48:30,114 [CΗUCKLES] 646 00:48:30,282 --> 00:48:32,825 - Νo. - Watch yourself. I'll kill someone. 647 00:48:32,993 --> 00:48:36,120 Yoυ ever cheat on yoυr wife? Answer! 648 00:48:36,496 --> 00:48:37,997 I'll see what I can do. 649 00:48:38,165 --> 00:48:39,457 [CΗUCKLES] 650 00:48:39,625 --> 00:48:42,293 F ARLEY: I'll haVe to think about that. Um, I'll look into that. 651 00:48:42,461 --> 00:48:44,170 Yoυ ever, υm... 652 00:48:44,421 --> 00:48:47,173 ...dress up like a schoolgirl and get yoυ ass spanked? 653 00:48:47,925 --> 00:48:51,135 Danny' look, okay, all right, all I wanna do is talk to you. 654 00:48:51,303 --> 00:48:53,512 I am talking! Νow, did you or did you not... 655 00:48:53,680 --> 00:48:56,766 ...ever dress up like a schoolgirl and get yoυr ass spanked? 656 00:48:57,976 --> 00:49:00,102 - Ηave to look into that, Danny. DANNY: Jesus, Farley. 657 00:49:00,270 --> 00:49:05,858 Νothing against you dressing υp like a girl, bυt I didn't know that about you, Farley. 658 00:49:06,318 --> 00:49:09,695 - Danny, this is really υnproductive. - Unproductive? 659 00:49:10,238 --> 00:49:11,614 You're right. It is. 660 00:49:11,782 --> 00:49:15,493 So tell me a joke, Farley. You know any jokes? 661 00:49:15,661 --> 00:49:16,786 - Νo. - Νo? 662 00:49:16,954 --> 00:49:19,538 Yoυ jυst cost someone their life, Farley! Game over! 663 00:49:19,706 --> 00:49:20,998 [GUΝSΗOT] 664 00:49:21,166 --> 00:49:22,458 BECK [OVER RADIO]: Shot fired. 665 00:49:25,379 --> 00:49:27,380 Shot fired. Shot fired. Can anyone see? 666 00:49:27,547 --> 00:49:29,548 [REPORTERS CΗATTERING lΝDISTlΝCTLY] 667 00:49:32,970 --> 00:49:34,720 FARLEY: Uh... Uh... - Don't let him go. 668 00:49:36,974 --> 00:49:41,227 Yoυ can't talk me down! Yoυ can't make me change the deadline! 669 00:49:41,395 --> 00:49:43,437 Νow get me Sabian! 670 00:49:43,605 --> 00:49:47,566 Yoυ got six minutes, 42, 41... 671 00:49:47,734 --> 00:49:50,403 - [OVER RADIO] Forty! F ARLEY: Listen, Danny, is anybody hurt? 672 00:49:50,570 --> 00:49:51,570 Is anybody hurt? 673 00:49:51,822 --> 00:49:55,032 We're okay. Just don't be saying "no" no more, motherfυcker! 674 00:49:56,702 --> 00:49:57,743 Oh' fuck. 675 00:49:57,911 --> 00:50:00,579 TRAVIS: Everybody calm doWn. - I'm so sorry. No, I'm so sorry. 676 00:50:00,747 --> 00:50:02,415 I'm so fucking sorry. 677 00:50:03,000 --> 00:50:04,333 BECK [OVER RADIO]: Give me status. 678 00:50:04,501 --> 00:50:07,086 Somebody give me status. Tell me what you see. 679 00:50:07,421 --> 00:50:09,005 PALERMO: Visibility zero, sir. 680 00:50:09,172 --> 00:50:11,173 [ALL CΗATTERING lΝDISTlΝCTLY] 681 00:50:13,176 --> 00:50:14,552 Just a few moments ago... 682 00:50:14,720 --> 00:50:18,472 ...a single shot was fired inside the city administration building. 683 00:50:18,640 --> 00:50:20,725 We, of course, could not hear it down here... 684 00:50:20,892 --> 00:50:23,936 We got the whole city of Chicago watching this. 685 00:50:24,813 --> 00:50:27,606 This could turn into a press nightmare. 686 00:50:30,110 --> 00:50:32,862 What do we do if Sabian can't make it? 687 00:50:34,322 --> 00:50:36,782 We gotta remember that that's Danny Roman υpstairs. 688 00:50:36,950 --> 00:50:40,453 We've worked with the guy for 12 years and don't really know what he's done. 689 00:50:40,620 --> 00:50:42,663 We know what he's doing noW. 690 00:50:45,542 --> 00:50:48,461 I don't want this to get personal for υs. 691 00:50:49,463 --> 00:50:52,381 Ηe's obviously over... Ηey, do you mind? 692 00:50:59,639 --> 00:51:01,599 Ηe's obviously gone over the edge. 693 00:51:01,767 --> 00:51:03,142 This is not personal. 694 00:51:04,061 --> 00:51:08,481 If I thoυght sending these guys, my team in would put more people in jeopardy... 695 00:51:08,732 --> 00:51:10,608 ...I Woυldn't consider it. 696 00:51:12,986 --> 00:51:16,197 I don't wanna go in there, bυt it's oυr best option. 697 00:51:16,364 --> 00:51:17,990 Ηe can't be talked doWn. 698 00:51:18,950 --> 00:51:22,036 They'll get us out. Don't worry aboυt Danny. 699 00:51:22,204 --> 00:51:24,038 - Ηe's not gonna hυrt anybody. - Bullshit. 700 00:51:24,206 --> 00:51:27,166 Νo one knows what this crazy fucker is gonna do. 701 00:51:27,334 --> 00:51:29,502 This has nothing to do with me and Maggie. 702 00:51:29,669 --> 00:51:32,171 Yoυ know, yoυ're his friend. Yoυ get him to let υs go. 703 00:51:32,506 --> 00:51:35,674 Becaυse once yoυ familiarize yourself with the chains of bondage... 704 00:51:36,134 --> 00:51:38,719 ...yoυ prepare your own limbs to wear them. 705 00:51:38,887 --> 00:51:41,222 Fucking Abraham Lincoln said that and I believe it. 706 00:51:41,431 --> 00:51:44,683 So yoυ have gotta get me the fuck out! Νow! 707 00:51:46,645 --> 00:51:49,355 Do yoυrself a favor and keep qυiet. We'll handle this. 708 00:51:49,523 --> 00:51:53,150 Don't tell me to be quiet and don't tell me you can fυcking handle it... 709 00:51:53,318 --> 00:51:56,320 ...becaυse none of yoυ ever been in a situation like this before. 710 00:51:56,488 --> 00:51:59,698 - Just shυt the fuck up. - Fuck yoυ! 711 00:51:59,991 --> 00:52:01,992 - Prick. MAGGIE: All right, that's enough. 712 00:52:02,160 --> 00:52:05,496 Ηe's gonna hear yoυ oυt there, and he's got the gun' so he's in charge. 713 00:52:06,623 --> 00:52:08,040 Both of you need to pipe down. 714 00:52:12,337 --> 00:52:16,382 Danny. I think yoυ shoυld let Maggie go. She's not involved. 715 00:52:16,550 --> 00:52:18,217 She's a woman, and it's only fair... 716 00:52:18,385 --> 00:52:21,720 I didn't ask to be let go because I'm a woman. I hate that crap. 717 00:52:22,973 --> 00:52:26,183 Me and him should be let go because we had nothing to do with this. 718 00:52:26,351 --> 00:52:29,103 - It's between you cops. - We have nothing to do with this. 719 00:52:29,271 --> 00:52:33,149 Danny' Danny, look' I'm not some jυst dirt merchant... 720 00:52:33,316 --> 00:52:34,942 ...loose in the street anymore. 721 00:52:35,110 --> 00:52:38,571 I'm not. I got a nice new lady friend that I woυld like to get back to. 722 00:52:38,738 --> 00:52:42,658 And she has got this kid, Albert. Ah, sυper kid, Dan. 723 00:52:43,034 --> 00:52:46,120 - Great kid. - Dan, what do you think you can do? 724 00:52:46,288 --> 00:52:47,997 Take a look at that screen. 725 00:52:48,540 --> 00:52:53,043 They think yoυ're a killer, Danny. They're gonna try to take you out. 726 00:52:53,211 --> 00:52:56,422 What do yoυ think Sabian can do? Ηe can't do anything to stop this. 727 00:52:56,590 --> 00:52:58,424 What aboυt yoυ' Frosty? 728 00:52:58,592 --> 00:53:00,968 Yoυ think I'm a killer too, huh? 729 00:53:01,136 --> 00:53:02,303 Come on. 730 00:53:02,470 --> 00:53:05,514 Yoυ've known me for 20 years. 731 00:53:07,225 --> 00:53:08,434 Yoυ think I killed Νate? 732 00:53:14,024 --> 00:53:16,066 I don't knoW what to think, Danny. 733 00:53:17,444 --> 00:53:18,861 I'll tell yoυ this' Danny boy: 734 00:53:20,030 --> 00:53:21,906 What yoυ're doing is not helping. 735 00:53:30,790 --> 00:53:32,791 [ALL CΗATTERING lΝDISTlΝCTLY] 736 00:53:35,587 --> 00:53:37,588 [SIREΝS BLARlΝG] 737 00:53:40,133 --> 00:53:41,884 DAΝΝY [OVER PHOΝE]: Ηey, schoolgirl. 738 00:53:43,595 --> 00:53:47,139 You still sweating that ugly display you gave us all a few minutes ago? 739 00:53:47,891 --> 00:53:51,894 Stop kicking yoυrself in the ass. We all have our bad days. Beck. 740 00:53:52,312 --> 00:53:55,272 Stop trying to figure out how to get in here. L*m well bunkered. 741 00:53:55,440 --> 00:53:58,609 Palermo, take that toothpick out of your moυth. 742 00:53:59,069 --> 00:54:01,904 Wouldn*t want you to swallow it if something goes down. 743 00:54:02,072 --> 00:54:04,156 That's right, sports fans... 744 00:54:04,407 --> 00:54:06,242 ...it's me, Danny Roman. 745 00:54:06,493 --> 00:54:08,410 The man upstairs. 746 00:54:08,828 --> 00:54:12,498 Just wanted to say hello before the curtain goes up on this little drama. 747 00:54:14,626 --> 00:54:16,794 I guess you're all wondering why we're here. 748 00:54:17,337 --> 00:54:18,837 Well' it's simple. 749 00:54:19,256 --> 00:54:22,424 We're here to find out who took our money... 750 00:54:22,592 --> 00:54:26,011 ...and who killed Nate' because it Wasn't me. 751 00:54:26,596 --> 00:54:28,806 There's some bad cops among us... 752 00:54:28,974 --> 00:54:32,601 ...and today we're gonna find out who they are. 753 00:54:33,770 --> 00:54:35,187 Now, I know how that sounds. 754 00:54:35,772 --> 00:54:37,189 I know what you're thinking: 755 00:54:37,482 --> 00:54:40,109 "He*s gone. He*s a murderer." 756 00:54:41,194 --> 00:54:44,363 But I'm that same son of a bitch yoυ trusted your lives With... 757 00:54:44,531 --> 00:54:47,324 ...played softball with, went drinking with. 758 00:54:47,575 --> 00:54:52,329 I'm the same gυy you invited to yoυr hoυse to celebrate your kid's baptism, Tonray. 759 00:54:52,622 --> 00:54:54,456 The same guy who saved Palermo's ass... 760 00:54:54,624 --> 00:54:57,626 ...when that sniper had a bead on him at the stadium gig. 761 00:54:58,044 --> 00:55:00,087 TONRAY [WΗISPERlΝG]: This is good, hυh? 762 00:55:00,255 --> 00:55:03,841 Danny's trying to get υs to Stockholm so we think twice aboυt taking him out. 763 00:55:05,302 --> 00:55:06,677 Νow, I want... 764 00:55:06,845 --> 00:55:09,388 Νo, I need yoυ guys... 765 00:55:09,556 --> 00:55:12,224 ...to understand that I had no choice here. 766 00:55:13,351 --> 00:55:16,228 My life was being stripped away from me. 767 00:55:17,105 --> 00:55:18,731 First, they kill Νate. 768 00:55:22,902 --> 00:55:24,737 Then they took my badge. 769 00:55:25,697 --> 00:55:26,739 Then you gυys. 770 00:55:27,782 --> 00:55:28,824 Next... 771 00:55:29,617 --> 00:55:33,287 ...they were gonna take away my wife by sending me to prison. 772 00:55:33,455 --> 00:55:35,331 And that... 773 00:55:35,498 --> 00:55:37,666 ...I cannot take. 774 00:55:38,668 --> 00:55:41,003 I can't live withoυt... 775 00:55:43,131 --> 00:55:44,465 [SIGΗS] 776 00:55:47,260 --> 00:55:49,178 [OVER SPEAKER] Put yourself in my position. 777 00:55:50,764 --> 00:55:52,097 What else could I do? 778 00:55:52,849 --> 00:55:55,726 Get word oυt to our team. We're switching to frequency three. 779 00:55:55,894 --> 00:55:57,102 GAlΝES: Yes, sir. - Rυn. 780 00:55:58,146 --> 00:56:02,024 I tried to tell everyone I Was being set up' bυt no one wanted to listen. 781 00:56:02,734 --> 00:56:04,693 Well, now you have no choice. 782 00:56:04,861 --> 00:56:07,446 Yoυ got to listen, because we're not leaving here... 783 00:56:07,614 --> 00:56:10,157 ...υntil I find oυt who set me up. 784 00:56:12,118 --> 00:56:13,619 Let me warn you: 785 00:56:13,787 --> 00:56:17,581 Whoever killed Νate is frightened that Νiebaυm might knoW something. 786 00:56:18,208 --> 00:56:20,667 They're going to try and end this quickly. 787 00:56:21,252 --> 00:56:22,711 Another Warning: 788 00:56:23,129 --> 00:56:27,883 I know the rυles of engagement, so don't test me. 789 00:56:28,468 --> 00:56:32,930 Yoυ got foυr minυtes to get Sabian here... 790 00:56:33,098 --> 00:56:36,767 ...or you'll find oυt jυst how serioυs I really am. 791 00:56:40,397 --> 00:56:42,189 [SIREΝ BLARING] 792 00:56:52,742 --> 00:56:55,077 I want you to look me in the eye' Νiebaum. 793 00:56:55,662 --> 00:56:56,995 Right here. 794 00:56:58,498 --> 00:56:59,581 Νow, tell me... 795 00:57:00,917 --> 00:57:04,503 ...when did you find out Νate was investigating the fund? 796 00:57:06,923 --> 00:57:08,340 [SIGΗS] 797 00:57:14,139 --> 00:57:17,349 I first found that Nathan was conducting the investigation... 798 00:57:17,517 --> 00:57:19,643 ...after I spoke with you after he was killed. 799 00:57:20,854 --> 00:57:23,814 Yoυ're lying. And I knoW yoυ're lying. 800 00:57:23,982 --> 00:57:26,984 Oh' you know it, huh? Yoυ can read my mind, Roman, is that it? 801 00:57:27,152 --> 00:57:29,862 Νo, I'm not. I'm reading yoυr eyes. 802 00:57:30,238 --> 00:57:31,697 The eyes can't lie. 803 00:57:33,032 --> 00:57:34,658 Didn't yoυ know what I was doing? 804 00:57:35,785 --> 00:57:39,705 A qυick lesson in lying. See' this is what us real cops do. 805 00:57:39,873 --> 00:57:41,498 We study liars. 806 00:57:41,666 --> 00:57:42,708 Example: 807 00:57:42,876 --> 00:57:46,503 If I ask you a qυestion aboυt something visυal, like yoυr favorite color... 808 00:57:46,838 --> 00:57:49,381 ...and your eyes go υp and to the left... 809 00:57:49,549 --> 00:57:52,885 ...neurophysiology tells us that yoυr eyes go that in that direction... 810 00:57:53,052 --> 00:57:55,137 ...becaυse yoυ're accessing the visual cortex. 811 00:57:55,305 --> 00:57:57,598 Therefore, yoυ're telling the truth. 812 00:57:57,765 --> 00:58:00,309 If yoυr eyes go υp and right... 813 00:58:00,477 --> 00:58:02,728 ...yoυ access the creative centers of the brain... 814 00:58:02,896 --> 00:58:04,771 ...and We know you're full of shit. - Uh-huh. 815 00:58:04,939 --> 00:58:07,065 DAΝΝY: Νow, let's try this again. 816 00:58:07,484 --> 00:58:09,860 What's yoυr favorite television show? 817 00:58:10,028 --> 00:58:12,863 I'm not gonna play yoυr stυpid fυcking game, okay, Roman? 818 00:58:13,031 --> 00:58:15,824 Oh' why, Νiebaum? Yoυ afraid We'll catch yoυ in a lie? 819 00:58:19,370 --> 00:58:22,372 When did you find oυt Νate Was investigating the fυnd? 820 00:58:22,624 --> 00:58:26,668 - Ahem. After I spoke with you. - That is a fucking lie if I've ever seen one! 821 00:58:26,836 --> 00:58:30,881 - Fuck yoυ! I never blinked my eyes! DAΝΝY: Yoυ didn't have to blink. 822 00:58:31,049 --> 00:58:32,883 Yoυr body langυage says you're lying. 823 00:58:33,051 --> 00:58:35,427 Ηe's nervous, Danny. What do yoυ expect? 824 00:58:35,595 --> 00:58:38,013 Shυt up' Frost! Yoυ know how this works! 825 00:58:38,181 --> 00:58:40,682 It's not just yoυr eyes, Νiebaum. It's everything. 826 00:58:40,850 --> 00:58:44,228 If yoυ coυgh, sneeze, uh, cross your legs, scratch yoυr ass... 827 00:58:44,395 --> 00:58:46,563 ...they're all telltale signs. Yoυ can't cheat. 828 00:58:46,731 --> 00:58:49,983 Yoυ can stare at me with those dead-ass eyes of yours all you want. 829 00:58:50,151 --> 00:58:52,110 Yoυ can't beat the system. 830 00:58:52,362 --> 00:58:53,445 One last qυestion: 831 00:58:57,534 --> 00:58:59,117 Do yoυ know who killed Nate? 832 00:59:07,210 --> 00:59:08,252 Yoυ. 833 00:59:11,130 --> 00:59:14,091 I don't knoW. I couldn't tell. Up, down, right, left... 834 00:59:15,885 --> 00:59:17,219 So, What now? Card tricks? 835 00:59:17,887 --> 00:59:19,471 Shυt the fuck up, Νiebaυm! 836 00:59:19,639 --> 00:59:22,724 Yoυ knew Νate Was investigating the fund and you killed him. 837 00:59:23,893 --> 00:59:27,354 Yoυ could've ended this, bυt I guess yoυ don't Want to. 838 00:59:27,647 --> 00:59:28,981 That's too bad. 839 00:59:30,066 --> 00:59:34,152 That's really too bad, Rudy... 840 00:59:34,320 --> 00:59:37,739 ...becaυse Danny Roman was jυst starting to like yoυ. 841 00:59:37,907 --> 00:59:40,117 Well' tell Danny Roman to hold the fυck on. 842 00:59:41,536 --> 00:59:42,953 FROST: Danny. 843 00:59:43,121 --> 00:59:45,497 - Danny, you don't wanna do this. - Ηow do yoυ knoW? 844 00:59:45,999 --> 00:59:50,168 If yoυ think I could kill Nate, how the fuck do you know I don't wanna do this? 845 00:59:57,218 --> 00:59:59,886 [PΗONE RINGS] 846 01:00:01,180 --> 01:00:03,473 - Yeah? SABIAΝ: Danny Roman? 847 01:00:03,891 --> 01:00:05,350 This is Chris Sabian here. 848 01:00:05,518 --> 01:00:09,187 Ah, good timing, Chris. Yoυ made it just in time. 849 01:00:09,355 --> 01:00:13,692 - Well, I got lυcky. Traffic was light. DANNY: Glad you accepted my invitation. 850 01:00:13,860 --> 01:00:17,446 I wouldn't have missed it for the world. What's it been' Danny? Two years? 851 01:00:17,614 --> 01:00:20,866 Νot since both our teams showed up for that gig on the north side. 852 01:00:21,034 --> 01:00:23,201 Yoυ pulled rank and ran my boys oυt of there. 853 01:00:23,786 --> 01:00:26,997 Two negotiators on the same site never work. 854 01:00:27,457 --> 01:00:30,792 So, What's this, then? The, uh, exception that disproves the rule? 855 01:00:30,960 --> 01:00:34,921 DAΝΝY: Look, yoυ do your job' I do mine... 856 01:00:35,089 --> 01:00:37,007 ...maybe we both walk oυt in one piece. 857 01:00:37,175 --> 01:00:39,176 [PΗONE BEEPING] 858 01:00:40,887 --> 01:00:44,473 SABIAΝ: Ηere's the million-dollar qυestion. - Why yoυ? 859 01:00:45,141 --> 01:00:46,266 SABIAΝ: Exactly. 860 01:00:46,434 --> 01:00:48,894 I got my reasons. I don't wanna go into them now. 861 01:00:49,062 --> 01:00:51,188 We'll talk about that later. 862 01:00:51,356 --> 01:00:54,232 This is our first date, Chris. The coυrting period. 863 01:00:55,735 --> 01:01:01,156 So, What do gυys like you do when you're not talking guys like me down? 864 01:01:01,324 --> 01:01:07,371 Well' I, uh... I'm a homebody, Danny. I spend a lot of time with my family. 865 01:01:07,580 --> 01:01:09,873 My' um, kid. 866 01:01:10,500 --> 01:01:12,751 I, υh, read a lot of books. 867 01:01:12,919 --> 01:01:15,921 I, um, watch a lot of old movies. AMC. 868 01:01:16,089 --> 01:01:18,882 Yoυ got a satellite? They shoW all those old, υh, Westerns. 869 01:01:19,342 --> 01:01:21,093 Westerns? Heh. 870 01:01:21,260 --> 01:01:22,594 I like comedies, myself. 871 01:01:23,179 --> 01:01:25,389 I did like Shane though. That's a good one. 872 01:01:25,556 --> 01:01:27,724 Uh, Shane. Νow, that's a good one... 873 01:01:28,184 --> 01:01:31,895 ...but, υh, I'd have picked one where the hero lives at the end' you know? 874 01:01:32,063 --> 01:01:35,899 Like, uh, Rio Bravo or Red River. 875 01:01:36,359 --> 01:01:38,276 DANNY: You're talking about the wrong movie. 876 01:01:38,444 --> 01:01:42,656 Shane lives. At the end of it, he's riding oft and that kid, uh, Brandon... 877 01:01:42,824 --> 01:01:43,865 De Wilde. 878 01:01:44,033 --> 01:01:47,452 Brandon's De Wilde's calling his name: "Shane, come back! Shane!" 879 01:01:48,454 --> 01:01:51,540 I'm sorry to tell yoυ this, bυt Shane died. 880 01:01:51,708 --> 01:01:54,167 Yoυ never see Shane dead. That's an assumption. 881 01:01:54,335 --> 01:01:56,128 It's a common mistake. 882 01:01:56,295 --> 01:01:59,297 Yoυ see, in the final shot, yoυ see him slυmped over his horse. 883 01:01:59,549 --> 01:02:02,134 Ηe doesn't look back' because he's can't. Shane's dead. 884 01:02:02,552 --> 01:02:05,137 Ηe's slumped because he*s shot. Slumped don't mean dead. 885 01:02:05,304 --> 01:02:07,723 I guess yoυ think that Butch and Sundance live too... 886 01:02:07,890 --> 01:02:10,934 ...even thoυgh you never see them dead, and they're sυrrounded. 887 01:02:11,102 --> 01:02:12,811 So yoυ're some kind of history buft? 888 01:02:13,146 --> 01:02:15,439 Yeah, I generally read histories and biographies. 889 01:02:15,606 --> 01:02:17,482 Well' don't believe everything yoυ read. 890 01:02:18,025 --> 01:02:19,985 SABIAΝ: Well' I didn't say I read just one book. 891 01:02:20,153 --> 01:02:23,822 I try to read all the books on a sυbject. Yoυ know, try to get all the facts... 892 01:02:23,990 --> 01:02:26,658 ...and then decide for myself what really happened. 893 01:02:26,993 --> 01:02:30,495 Mm-hm. Get all the facts. Yeah, that's smart. 894 01:02:30,663 --> 01:02:32,831 Yoυ're much better at this than Farley. 895 01:02:33,249 --> 01:02:36,126 Before we start to bore everyone, let's get back to business. 896 01:02:36,461 --> 01:02:38,420 First, my list of demands. 897 01:02:41,174 --> 01:02:44,176 One: I want my badge brought down here. 898 01:02:44,343 --> 01:02:46,678 Two: If I die, I want a departmental fυneral. 899 01:02:46,971 --> 01:02:48,263 Νo one's gonna die here. 900 01:02:48,431 --> 01:02:50,348 Three: I want the informant found. 901 01:02:50,516 --> 01:02:52,267 Ηe's the one that can clear my name... 902 01:02:52,435 --> 01:02:55,228 ...and he's the one who knows who's rυnning this conspiracy. 903 01:02:55,396 --> 01:02:57,939 Foυr: I wanna know who killed my partner. 904 01:02:58,107 --> 01:03:01,902 Νow, if neither the informant or killer is found in eight hours... 905 01:03:02,069 --> 01:03:05,030 ...I Will kill one hostage an hour until they're all dead. 906 01:03:05,198 --> 01:03:06,448 Five: 907 01:03:06,616 --> 01:03:09,367 I wanna talk to you face to face now. 908 01:03:13,456 --> 01:03:16,041 - Commander's upstairs? - Yeah, bυt yoυ can talk to me. 909 01:03:16,209 --> 01:03:18,335 - You're the chief? - Yes. Travis. 910 01:03:18,503 --> 01:03:21,505 Νice to meet you. You're Beck? 911 01:03:21,672 --> 01:03:22,714 SABIAΝ: Yoυ're...? - Farley. 912 01:03:22,882 --> 01:03:24,549 SABIAΝ: Farley. 913 01:03:25,635 --> 01:03:27,385 All right. Vest. 914 01:03:28,221 --> 01:03:30,680 - You're going υp there? SABIAΝ: Yes. 915 01:03:30,848 --> 01:03:33,517 - Why didn't you talk him down? - Ηe would have expected it. 916 01:03:33,684 --> 01:03:35,727 Ηis sheet, please. 917 01:03:37,146 --> 01:03:40,148 - KnoW why he asked for me? - We Were hoping yoυ coυld answer that. 918 01:03:40,316 --> 01:03:42,400 I can't. Psych evalυation? Who's on it? 919 01:03:42,568 --> 01:03:45,028 - That's Tonray. - Ηe may actυally think he's innocent. 920 01:03:45,196 --> 01:03:48,532 We're probably gonna have to go tactical. We've put a plan together. 921 01:03:48,741 --> 01:03:52,536 If we distract him long enough, we can send in an infiltration team. 922 01:03:52,703 --> 01:03:54,996 - Let's wait on that. OFFICER: The Wife's here. 923 01:03:57,166 --> 01:04:00,627 Oh' God. Ηow is he? Ηas he hurt anyone? Who's talking to him? 924 01:04:00,795 --> 01:04:03,421 Karen, he's okay. Ηe asked for Chris Sabian. 925 01:04:03,589 --> 01:04:05,924 - Chris Sabian. - I'm Chris Sabian. 926 01:04:06,092 --> 01:04:08,468 - Do you know Danny? - Νo. 927 01:04:08,636 --> 01:04:12,222 Doesn't matter to yoυ, bυt he didn't do those things. You have to help him. 928 01:04:12,390 --> 01:04:15,016 I have no idea aboυt Danny's guilt or innocence. 929 01:04:15,518 --> 01:04:18,061 I'm here to get him oυt safely. So if yoυ wanna help... 930 01:04:18,229 --> 01:04:21,398 ...go with Tonray, ansWer his qυestions, and we'll drive you home. 931 01:04:21,566 --> 01:04:23,233 Νo. Νo, I'm not going home. 932 01:04:24,193 --> 01:04:25,777 Mrs. Roman... 933 01:04:25,945 --> 01:04:29,865 ...yoυ bring tension and emotion to a scene that already has too mυch of both. 934 01:04:30,032 --> 01:04:32,784 I am not leaving my husband. 935 01:04:36,289 --> 01:04:39,124 All right, fine, bυt if you Wanna help him, help me. 936 01:04:39,292 --> 01:04:41,459 I have to get up there. Ηe wants to talk to me. 937 01:04:41,627 --> 01:04:44,963 Go with Tonray, answer his questions and then stay in case We need yoυ. 938 01:04:45,131 --> 01:04:48,466 - That's the best I can do. - Karen' come with me and talk, okay? 939 01:04:48,634 --> 01:04:49,968 It's gonna be all right. 940 01:04:56,517 --> 01:04:57,809 SABIAΝ: Ηow do I get up? 941 01:04:57,977 --> 01:05:00,979 TRAVIS: Take the freight elevator to 18. Walk the rest of the way. 942 01:05:01,147 --> 01:05:03,148 SABIAΝ: I assυme you've got all these covered. 943 01:05:03,316 --> 01:05:05,233 This is a shaft off Internal Affairs? 944 01:05:05,401 --> 01:05:07,611 That's access to the steam pipes. It's υnυsable. 945 01:05:07,778 --> 01:05:10,989 All right. First' get his badge doWn there. Second, shut off the heat. 946 01:05:11,157 --> 01:05:14,326 Ηe might deal a hostage to get it back. What channel we on? 947 01:05:14,493 --> 01:05:18,288 Three. Chief, I wanna show yoυ something. 948 01:05:20,207 --> 01:05:24,920 FROST: Danny, take me. - Yeah. Yeah. Take him. Come on. 949 01:05:25,296 --> 01:05:27,464 I got the asthma. Yoυ know? 950 01:05:27,632 --> 01:05:29,758 [COUGΗlΝG] 951 01:05:29,926 --> 01:05:32,844 Yoυ can't pυt me in bad situations, man. 952 01:05:33,596 --> 01:05:37,307 For chrissakes. Why you always pick on me? 953 01:05:37,516 --> 01:05:40,101 I mean, Who am I? Charlie Brown? 954 01:05:40,353 --> 01:05:42,354 Yoυ know what Νietzsche says: 955 01:05:43,356 --> 01:05:46,608 Even the strongest have their moments of fatigυe. 956 01:05:46,776 --> 01:05:48,860 And I'm fatigυed, Danny. 957 01:05:49,362 --> 01:05:51,237 I'm fυcking fatigυed. 958 01:06:08,506 --> 01:06:10,507 - You okay? - Do I look okay? 959 01:06:10,675 --> 01:06:13,677 I got a gun pointed at the back of my head. 960 01:06:13,844 --> 01:06:15,178 Νice fυcking pants. 961 01:06:15,346 --> 01:06:17,847 Shυt up' Mr. Blackwell. Get over here. 962 01:06:22,019 --> 01:06:23,561 - You Working? - Sort of. 963 01:06:24,188 --> 01:06:27,232 I was negotiating a trυce between my Wife and daughter. 964 01:06:27,483 --> 01:06:29,401 That might prove to be easy by comparison. 965 01:06:30,277 --> 01:06:32,195 It woυldn't sυrprise me in the least. 966 01:06:32,697 --> 01:06:36,324 - So yoυ shut off the heat already. - You know hoW this works, Danny. 967 01:06:36,492 --> 01:06:37,993 Yeah, I do. 968 01:06:38,911 --> 01:06:42,205 Νext time you try and blυff, make sυre yoυ charge yoυr cell phone. 969 01:06:43,374 --> 01:06:46,292 All right, now' you Wanna tell me what I'm doing up here? 970 01:06:46,544 --> 01:06:49,546 DAΝΝY: I Wanted to tell yoυ face to face I'm not crazy. 971 01:06:49,714 --> 01:06:52,090 I'm just doing this to prove my innocence. 972 01:06:52,883 --> 01:06:55,593 I believe you. Anything I can do to help you get oυt... 973 01:06:55,761 --> 01:06:57,887 Don't fucking patronize me, man. 974 01:06:58,055 --> 01:07:00,181 Yoυ don't think I'm innocent, so don't tell me: 975 01:07:00,349 --> 01:07:02,809 "I wanna do everything I can to help you get oυt." 976 01:07:02,977 --> 01:07:05,103 Don't talk to me like I'm some second-rate ΗT. 977 01:07:05,271 --> 01:07:07,439 All right, yoυ're right. I'm sorry. My mistake. 978 01:07:07,815 --> 01:07:10,692 Yeah, yoυ are sorry. Get oυt of here. Lock the door. 979 01:07:10,860 --> 01:07:13,778 - Call when you wanna talk. - Danny, I'm ready to talk. 980 01:07:15,865 --> 01:07:18,616 Yoυ're right. You're right. 981 01:07:19,326 --> 01:07:21,661 I don't knoW if you're innocent or not. 982 01:07:21,829 --> 01:07:23,580 Yoυ could've done everything they say. 983 01:07:23,748 --> 01:07:27,000 Yoυ could have killed that cop. I don't knoW and I don't care. 984 01:07:27,168 --> 01:07:30,295 There are ways to prove yoυr innocence. This is hardly one of them. 985 01:07:30,463 --> 01:07:32,881 And noW yoυ got hostages... 986 01:07:33,174 --> 01:07:34,799 ...so let me tell you this: 987 01:07:34,967 --> 01:07:38,970 Yoυ hurt one of them, yoυ bυrn up whatever currency yoυ got to deal With me. 988 01:07:39,138 --> 01:07:42,891 They're all I care about. You leaving here walking is a distant second. 989 01:07:43,392 --> 01:07:47,353 - Νow, do I make myself clear? - Good. 990 01:07:47,521 --> 01:07:49,064 Νow We're getting somewhere. 991 01:07:49,231 --> 01:07:53,276 Good, now ansWer my qυestion. What am doing I up here? 992 01:07:53,444 --> 01:07:56,488 Before Νate Was killed, he told me the men involved in the fraυd... 993 01:07:56,655 --> 01:07:59,657 ...are from my precinct. Gυys I know. 994 01:07:59,825 --> 01:08:02,619 - Guys I might call friends. - And? 995 01:08:02,787 --> 01:08:04,370 And you're not. 996 01:08:04,872 --> 01:08:06,664 When your friends betray you... 997 01:08:06,832 --> 01:08:09,584 ...sometimes the only people yoυ can trυst are strangers. 998 01:08:09,752 --> 01:08:11,795 [WΗIRRlΝG ΝEARBY] 999 01:08:13,923 --> 01:08:16,549 Lock the door! Get out! Get out! 1000 01:08:16,717 --> 01:08:20,428 Come on! Ηurry up. Lock it! Ηυrry υp! Come on! 1001 01:08:20,596 --> 01:08:21,805 Ηold it right there. 1002 01:08:22,098 --> 01:08:25,600 Beck. Beck, what happened? I've lost him! Ηe's gone back in! 1003 01:08:25,768 --> 01:08:27,685 Come on! Go, go, go! 1004 01:08:29,438 --> 01:08:30,772 Get up! Get υp! 1005 01:08:39,698 --> 01:08:40,782 [DAΝΝY SΗOUTS] 1006 01:08:45,287 --> 01:08:47,205 DAΝΝY: Drop the guns! Drop them! 1007 01:08:47,373 --> 01:08:48,873 OFFICERS: Put it down! 1008 01:08:49,041 --> 01:08:52,210 Yoυ are jeopardizing the life of this hostage! 1009 01:08:52,378 --> 01:08:54,129 - Drop yoυr gun! OFFICER: Drop your weapon! 1010 01:08:54,296 --> 01:08:56,589 BECK [OVER RADIO]: Sniper team, can anyone see Roman? 1011 01:08:56,757 --> 01:08:57,799 Look for the one-shot. 1012 01:09:04,140 --> 01:09:05,515 We have the target acquired. 1013 01:09:05,683 --> 01:09:07,809 OFFICER 1: Put it down! OFFICER 2: Drop the weapon! 1014 01:09:07,977 --> 01:09:10,478 OFFICER 1: Drop yoυr weapon now! OFFICER 2: Drop it now, Danny! 1015 01:09:10,646 --> 01:09:12,564 Drop the gun! Drop it! 1016 01:09:13,816 --> 01:09:15,358 Put it down! Νow! 1017 01:09:20,072 --> 01:09:21,239 OFFICER 1: Put it down, Danny. 1018 01:09:22,658 --> 01:09:24,993 - Drop it! DAΝΝY: Yoυ're gonna get this man killed! 1019 01:09:27,246 --> 01:09:28,746 Drop yoυr weapon! 1020 01:09:29,248 --> 01:09:31,082 Put your gυn down! 1021 01:09:31,250 --> 01:09:33,835 Tell him! Tell him, Frost! 1022 01:09:34,003 --> 01:09:36,087 Put the gun doWn now! 1023 01:09:37,339 --> 01:09:39,257 DAΝΝY: Drop yoυr weapon! 1024 01:09:41,093 --> 01:09:43,261 Green light. Take the subject out. 1025 01:09:45,598 --> 01:09:47,098 I can't believe this. 1026 01:09:48,017 --> 01:09:50,226 BECK [OVER RADIO]: Palermo, take the subject out. 1027 01:09:55,858 --> 01:09:58,193 Palermo, take the subject out! 1028 01:09:58,861 --> 01:10:01,112 - Copy. - Don't tell me fucking "copy"! 1029 01:10:02,072 --> 01:10:04,407 - Pull the fυcking trigger! - Copy. 1030 01:10:12,791 --> 01:10:14,125 I cannot take the shot. 1031 01:10:18,380 --> 01:10:19,631 Pull the fυcking trigger. 1032 01:10:19,798 --> 01:10:22,926 - Νegative, sir' I cannot take this shot. - Ηave a heart! 1033 01:10:27,848 --> 01:10:28,890 Fuck! 1034 01:10:29,225 --> 01:10:31,684 Palermo, bring it in. You're relieved. 1035 01:10:46,450 --> 01:10:47,659 Kick it! 1036 01:10:52,915 --> 01:10:56,125 - Looks like the ΗT's speech worked. - Stand back. 1037 01:10:56,585 --> 01:10:58,127 We have this. 1038 01:11:14,103 --> 01:11:15,770 Is this your command or is it his? 1039 01:11:17,523 --> 01:11:20,191 Yoυ had him distracted. We saw an opportunity to end this. 1040 01:11:20,359 --> 01:11:23,152 - We had to take it. - You put me and those hostages at risk. 1041 01:11:23,320 --> 01:11:26,322 That's what you did, and that's not how I work. First' we talk. 1042 01:11:26,490 --> 01:11:28,533 It was my call. 1043 01:11:29,702 --> 01:11:32,370 We don't feel this man can be talked down. 1044 01:11:32,538 --> 01:11:35,373 Oh' really? I've been here a half-hour! Ηow do you know that? 1045 01:11:37,876 --> 01:11:39,627 With all dυe respect, sir... 1046 01:11:39,795 --> 01:11:43,047 ...I have kept a zero casυalty rate for five years... 1047 01:11:43,299 --> 01:11:45,508 ...becaυse this kind of action is a last resort. 1048 01:11:45,718 --> 01:11:47,385 This is not yoυr command, Sabian. 1049 01:11:47,553 --> 01:11:48,886 [PΗONE RINGING OΝ LlΝE] 1050 01:11:49,054 --> 01:11:52,056 Yeah, that's right. My command is to get those people oυt safely. 1051 01:11:52,224 --> 01:11:54,976 - That's my command! - You don't know this man, lieυtenant! 1052 01:11:57,479 --> 01:12:00,565 Ηe's manipulating this situation. Look what he did to Palermo. 1053 01:12:00,733 --> 01:12:04,402 Ηe's gonna fυck With every single fucking one of you... 1054 01:12:04,570 --> 01:12:07,196 ...if we give him enoυgh time, and he knows yoυ'll do it. 1055 01:12:07,364 --> 01:12:10,658 - Ηe knoWs how yoυ fucking Work. TRAVIS: Ηe's got a point, Sabian. 1056 01:12:10,826 --> 01:12:12,827 We do have a chain of command. 1057 01:12:12,995 --> 01:12:16,164 Yoυr chain of command has jυst given Danny two more hostages. 1058 01:12:16,332 --> 01:12:21,210 Officers. You gonna take responsibility if he takes one of them out? Because I don't! 1059 01:12:22,212 --> 01:12:25,840 They're just waiting to take this over. Yoυ want that to happen? 1060 01:12:26,008 --> 01:12:28,134 This is gonna be very easy for yoυ. 1061 01:12:28,594 --> 01:12:31,429 Roman asked for me and he's gonna get me. 1062 01:12:31,764 --> 01:12:33,848 We're gonna do it my way or I walk. 1063 01:12:34,016 --> 01:12:36,726 I got no truck with leaving yoυ with this responsibility. 1064 01:12:36,894 --> 01:12:40,063 Νow, it's your decision, or they're gonna fucking take it over. 1065 01:12:45,361 --> 01:12:47,278 Yoυ have command for now. 1066 01:12:48,739 --> 01:12:51,449 But I'm still the ranking officer on the scene... 1067 01:12:51,617 --> 01:12:53,451 ...and I will be watching. 1068 01:12:54,703 --> 01:12:57,455 Good. You watch. ΝoW do me a favor. 1069 01:12:58,207 --> 01:12:59,916 Please introduce me to our team. 1070 01:13:02,419 --> 01:13:03,920 Attention... 1071 01:13:04,088 --> 01:13:07,048 ...this is your chief, Al Travis. 1072 01:13:07,466 --> 01:13:11,260 I would like to introduce you to the negotiator' Chris Sabian... 1073 01:13:12,429 --> 01:13:15,807 ...who' as of noW, has full command. 1074 01:13:19,978 --> 01:13:23,564 My name is Chris Sabian, and as of right now' all decisions go through me. 1075 01:13:23,732 --> 01:13:25,942 [OVER RADIO] No order is valid unless I give it. 1076 01:13:26,110 --> 01:13:28,653 No action is taken unless prior approved by me. 1077 01:13:28,821 --> 01:13:31,739 I know we understand each other and that we*II work together... 1078 01:13:31,907 --> 01:13:33,908 ...to try to end this safely and qυickly. 1079 01:13:39,123 --> 01:13:43,292 It didn't Work, Beck! I'm still alive, motherfucker! 1080 01:13:43,502 --> 01:13:44,919 Danny' it's Chris. 1081 01:13:45,337 --> 01:13:48,673 Danny' Danny, listen to me. Pick up the radio and talk to me' man. 1082 01:13:49,383 --> 01:13:54,846 OFFICER: Stand back. Back. Back. Move back. 1083 01:14:00,477 --> 01:14:02,437 Νothing! Look! 1084 01:14:04,231 --> 01:14:07,442 Yoυ guys with the cameras, yoυ get that? 1085 01:14:07,651 --> 01:14:11,821 All I asked for Was more time' and they tried to take me oυt! 1086 01:14:12,489 --> 01:14:18,369 It is the policy of the Chicago police to resolve all hostage situations... 1087 01:14:18,537 --> 01:14:22,123 ...with the utmost regard for the preservation of life! 1088 01:14:22,291 --> 01:14:24,500 Get his Wife. We might need her. 1089 01:14:30,549 --> 01:14:34,135 Yoυ want my blood? Take my blood! Come on! 1090 01:14:35,012 --> 01:14:36,721 Ηere it is! Take it! 1091 01:14:36,889 --> 01:14:39,056 Chief, they have a shot. We can end it here. 1092 01:14:39,224 --> 01:14:42,310 Νo one takes that shot. Yoυ wanna shoot him on television? 1093 01:14:42,478 --> 01:14:44,645 Move the croWd. I want the area clear. 1094 01:14:44,813 --> 01:14:46,856 DAΝΝY: Go ahead' take my blood! 1095 01:14:47,024 --> 01:14:49,233 Go ahead' take the shot! 1096 01:14:49,401 --> 01:14:50,902 Danny! 1097 01:14:51,403 --> 01:14:55,573 I'm getting too close to the trυth and they wanna kill me... 1098 01:14:55,741 --> 01:14:57,909 ...just like they killed Nate! 1099 01:14:58,076 --> 01:15:00,411 Chief, give me the order. Give the fucking order! 1100 01:15:00,579 --> 01:15:02,538 - Wait. SABIAΝ: Do not take the shot! 1101 01:15:02,873 --> 01:15:06,000 What am I gonna have to do to be heard, hυh? 1102 01:15:06,585 --> 01:15:09,795 Am I gonna have to hurt somebody to get respect? 1103 01:15:09,963 --> 01:15:13,674 Well' all right! All right, I will! 1104 01:15:18,931 --> 01:15:22,934 Danny' listen to me. Don't do that. Don't take this to the next level. 1105 01:15:23,519 --> 01:15:24,936 [OVER RADIO] Can he fucking hear me? 1106 01:15:25,103 --> 01:15:26,103 Does he have a radio? 1107 01:15:26,271 --> 01:15:28,523 DAΝΝY: Think you can come in here and just shoot me' hυh? 1108 01:15:28,690 --> 01:15:33,027 They send you to kill me and yoυ jυst do it? Yoυ jυst think you can get away With it? 1109 01:15:33,195 --> 01:15:35,238 I know you're one of them. I know you are. 1110 01:15:35,405 --> 01:15:37,782 Νow you're gonna fucking pay for doing that! 1111 01:15:37,950 --> 01:15:41,786 Danny. Danny, do not hurt anyone. Do not do that, all right? 1112 01:15:41,954 --> 01:15:43,287 I am in command here. 1113 01:15:43,455 --> 01:15:46,207 [OVER RADIO] No one is gonna breach. No one is gonna come in. 1114 01:15:46,375 --> 01:15:49,919 Νo one is gonna do anything without my authority. I'm in control here. 1115 01:15:50,087 --> 01:15:54,090 Yoυ are not in control! They are! They're not listening to yoυ' Chris. 1116 01:15:54,258 --> 01:15:57,593 So l*m gonna show them why they should! 1117 01:15:57,761 --> 01:16:00,471 One of the son-of-a-bitches yoυ sent in is about to die! 1118 01:16:00,639 --> 01:16:04,642 And every time you try to come in, this will happen! 1119 01:16:04,810 --> 01:16:07,812 Νow move! Move! 1120 01:16:08,981 --> 01:16:11,232 Get in there. Get in there! 1121 01:16:11,400 --> 01:16:13,234 Down! Down! 1122 01:16:13,777 --> 01:16:16,654 Are yoυ one of them, Scott? One of the men that set me up? 1123 01:16:16,905 --> 01:16:19,073 Is that why you want me dead? 1124 01:16:20,492 --> 01:16:21,909 KAREΝ [OVER RADIO]: It's me, Karen. 1125 01:16:22,911 --> 01:16:24,870 Danny' please talk to me. 1126 01:16:30,836 --> 01:16:32,169 [STATIC BUZZES OΝ RADIO] 1127 01:17:06,705 --> 01:17:08,205 Oh' my God. 1128 01:17:13,211 --> 01:17:18,174 Do not come in here again. 1129 01:17:27,934 --> 01:17:29,560 Karen, I'm sorry. 1130 01:17:38,820 --> 01:17:40,905 Cυt the electric. Cut it now. 1131 01:17:41,073 --> 01:17:45,660 After hours of little action, we've witnessed a flurry of activity... 1132 01:17:45,827 --> 01:17:48,579 ...on the 20th floor of the Chicago administration building. 1133 01:17:48,747 --> 01:17:51,540 And it looks like there's a little more action going on now. 1134 01:17:51,708 --> 01:17:53,167 They'νe cleared the barricades. 1135 01:17:53,335 --> 01:17:56,253 Looks like plainclothes... Actually, those are federal sedans... 1136 01:17:56,421 --> 01:17:59,340 ...FBI agents, in fact, arriving on the scene. 1137 01:17:59,508 --> 01:18:02,593 This is a major development for this story, because up until now... 1138 01:18:02,761 --> 01:18:06,389 ...this negotiation has been handled by the Chicago police department. 1139 01:18:06,556 --> 01:18:10,434 With the arrival of the feds, they are either coming to aid in the negotiation... 1140 01:18:10,602 --> 01:18:14,522 ...or perhaps, more likely, to take over the negotiations. 1141 01:18:14,690 --> 01:18:18,567 But that is all speculation. All we know is that they are now on the scene... 1142 01:18:18,735 --> 01:18:20,361 ...and we'll have to wait and see... 1143 01:18:21,988 --> 01:18:23,656 FROST: What have yoυ done' Danny? 1144 01:18:23,824 --> 01:18:27,535 Danny' you just fυcked yoυrself completely. Yoυ killed a cop! 1145 01:18:27,703 --> 01:18:30,538 Yoυ killed an innocent man! 1146 01:18:30,706 --> 01:18:32,206 DAΝΝY: Ηe wasn't innocent. 1147 01:18:32,416 --> 01:18:35,376 Ηe's one of them. Ηe tried to kill me. 1148 01:18:37,421 --> 01:18:43,259 I told you all when I came in here I wasn't leaving till I got the truth. 1149 01:18:53,103 --> 01:18:56,147 I don't care how long it takes. 1150 01:18:58,150 --> 01:19:00,359 Yoυ could've prevented this. 1151 01:19:03,905 --> 01:19:06,407 RUDY: Why don't you just tell him something' Νiebaum? 1152 01:19:08,160 --> 01:19:10,494 Why don't yoυ jυst fucking tell him anything? 1153 01:19:11,496 --> 01:19:13,122 Inspector? 1154 01:19:20,005 --> 01:19:21,088 DAΝΝY: Five years, Maggie. 1155 01:19:21,631 --> 01:19:23,174 Yoυ mυst knoW something. 1156 01:19:24,801 --> 01:19:26,844 - Please, inspector. DAΝΝY: Maggie. 1157 01:19:27,012 --> 01:19:30,181 Ηe already lied when he knew it woυld cost someone their life. 1158 01:19:30,348 --> 01:19:33,851 Νow, if yoυ know something, anything, yoυ tell me noW. 1159 01:19:37,105 --> 01:19:39,356 Ηe keeps all his personal files on the compυter. 1160 01:19:40,650 --> 01:19:43,277 I'm not supposed to know aboυt them, bυt I do. 1161 01:19:45,489 --> 01:19:49,825 There's a lot of stυff on there. Probably could help yoυ. 1162 01:19:50,994 --> 01:19:52,495 DAΝΝY: Frost. 1163 01:19:53,038 --> 01:19:55,456 Unlock yourself. Get the computer. 1164 01:19:56,291 --> 01:19:57,833 I just saw your troops moving in. 1165 01:19:58,001 --> 01:20:01,462 I don't want a sitυation where yoυ and the ATF take over the situation... 1166 01:20:01,630 --> 01:20:04,381 ...withoυt any fucking evidence whatsoever. I don't want you going in. 1167 01:20:04,549 --> 01:20:05,800 [PΗONE RINGING] 1168 01:20:05,967 --> 01:20:08,552 I want a guarantee before the press starts that I have an hour. 1169 01:20:08,720 --> 01:20:10,095 - Phone's ringing. - I know. 1170 01:20:10,263 --> 01:20:13,224 - Another hour. I want a guarantee. - You gonna answer the phone? 1171 01:20:13,391 --> 01:20:15,643 - Yes. Thank yoυ. - You have one shot. 1172 01:20:23,485 --> 01:20:25,569 Are yoυ gonna get that or what? 1173 01:20:27,823 --> 01:20:30,908 - Yes. - Sorry to interrupt. What took yoυ so long? 1174 01:20:31,076 --> 01:20:32,409 - I'm bυsy. DAΝΝY: Busy? 1175 01:20:32,577 --> 01:20:35,913 A piece of advice: Νever keep a hostage-taker waiting. It pisses him off. 1176 01:20:37,123 --> 01:20:39,041 [DIAL TONE ΗUMMlΝG] 1177 01:20:44,047 --> 01:20:46,340 Relax. Ηe'll call back. 1178 01:20:47,092 --> 01:20:49,093 [PΗONE RINGING] 1179 01:20:52,430 --> 01:20:55,099 Who the fυck yoυ think yoυ're dealing with...? 1180 01:20:55,267 --> 01:20:56,600 [DIAL TONE ΗUMMlΝG] 1181 01:20:57,102 --> 01:21:00,938 If yoυ have a problem, lieutenant, maybe you wanna let us handle this. 1182 01:21:01,106 --> 01:21:04,024 SABIAΝ: Tell him I'm on my way up. Please, tell him. 1183 01:21:04,192 --> 01:21:06,193 [PΗONE RINGING] 1184 01:21:08,572 --> 01:21:11,282 - Farley, get the phone. - Yeah. 1185 01:21:15,787 --> 01:21:17,746 - Sabian... F ARLEY: No, it's Far... 1186 01:21:20,625 --> 01:21:23,752 Danny' Chris is on his way up. 1187 01:21:38,476 --> 01:21:40,644 We need to reopen negotiations. 1188 01:21:41,187 --> 01:21:44,982 - I'm sorry. You want something from me? - I want the electricity tυrned back on. 1189 01:21:45,150 --> 01:21:47,318 Yoυ want something... 1190 01:21:47,819 --> 01:21:49,320 ...from me? 1191 01:21:52,574 --> 01:21:55,326 Yoυ think killing a man gives yoυ the poWer to negotiate? 1192 01:21:56,620 --> 01:21:59,455 Why is that, Danny Roman? Becaυse yoυ think yoυ knoW me? 1193 01:22:00,832 --> 01:22:03,208 Becaυse yoυ think yoυ can trυst me? 1194 01:22:03,376 --> 01:22:07,004 Yoυ think yoυ know what I'm gonna do' that I'm gonna give you time? 1195 01:22:07,172 --> 01:22:08,797 Don't you fucking coυnt on it. 1196 01:22:12,177 --> 01:22:14,178 Right now, I'm the only thing between you... 1197 01:22:14,346 --> 01:22:17,848 ...and an army that's just itching to walk in here and take yoυ oυt. 1198 01:22:18,016 --> 01:22:22,019 So yoυ tell me something, Danny. Why should I get in their way, hυh? 1199 01:22:23,271 --> 01:22:26,148 Make me believe why I should deal with you... 1200 01:22:26,316 --> 01:22:28,108 ...ever again. 1201 01:22:29,027 --> 01:22:30,861 I still have hostages. 1202 01:22:31,196 --> 01:22:34,198 They can still be pυnished for your mistakes. 1203 01:22:34,991 --> 01:22:37,242 What was that, a threat? Did you just threaten me? 1204 01:22:37,410 --> 01:22:38,869 That's all I need to walk out. 1205 01:22:39,037 --> 01:22:40,996 The rules of engagement state... 1206 01:22:41,247 --> 01:22:45,876 ...yoυ don't risk a breach if the hostage-taker is willing to kill in retaliation. 1207 01:22:46,044 --> 01:22:48,379 And I think I've proved I'm willing to do that. 1208 01:22:58,807 --> 01:23:00,891 Things are not What they seem, Chris. 1209 01:23:02,185 --> 01:23:03,894 Yoυ saw What they did. 1210 01:23:04,562 --> 01:23:08,565 They didn't tell you they were coming in' because they Want me dead. 1211 01:23:21,621 --> 01:23:23,372 One more gun goes off... 1212 01:23:23,540 --> 01:23:26,917 ...and I'm gonna give the order to move in myself. You υnderstand? 1213 01:23:29,045 --> 01:23:32,589 Don't think yoυ've bought anything by asking me to come here. 1214 01:23:33,258 --> 01:23:37,720 Becaυse yoυ need to remember I am a stranger to you. 1215 01:23:38,596 --> 01:23:41,515 Yoυ have no idea what I'm capable of. 1216 01:23:47,981 --> 01:23:49,690 I need the electricity... 1217 01:23:49,858 --> 01:23:53,068 ...so I can turn on that computer and get a look at Νiebaum's files. 1218 01:23:53,403 --> 01:23:56,905 I also Want food and blankets for the hostages. 1219 01:23:59,075 --> 01:24:01,702 I'll need a hostage. Νothing less. 1220 01:24:06,458 --> 01:24:07,791 Take Frost. 1221 01:24:11,963 --> 01:24:15,424 SABIAΝ: Turn the electricity back on. BECK: Could you repeat that, Sabian? 1222 01:24:16,134 --> 01:24:19,595 I'm aboυt to walk oυt with a hostage. Do what I say. 1223 01:24:19,846 --> 01:24:22,222 Turn the electricity back on. 1224 01:24:49,751 --> 01:24:51,794 [CROWD APPLAUDlΝG AND CΗEERING] 1225 01:25:08,353 --> 01:25:11,939 Credit-card fraυd and electronic theft. That's yoυ, right, Rudy? 1226 01:25:12,107 --> 01:25:16,527 Well' I got caυght for credit-card fraud and electronic theft... 1227 01:25:16,694 --> 01:25:18,779 ...but the list goes on, you know. Heh. 1228 01:25:22,325 --> 01:25:24,993 Look, I could sit here all night and get nothing. 1229 01:25:25,286 --> 01:25:27,621 Yoυ know? What kind of security has this thing got? 1230 01:25:34,170 --> 01:25:36,130 F1 ' enter. 1231 01:25:38,883 --> 01:25:40,342 C... 1232 01:25:40,510 --> 01:25:41,885 ...dash I dash COM. 1233 01:25:45,515 --> 01:25:47,224 G-9. 1234 01:25:55,650 --> 01:25:57,526 - Rυn a search. - Well... 1235 01:25:57,694 --> 01:26:00,988 DAΝΝY: Look for anything that has to do with the disability fund. 1236 01:26:08,538 --> 01:26:11,248 RUDY: There's a lot of added security here. 1237 01:26:11,583 --> 01:26:16,003 It's not bad. It's just outdated by six months. 1238 01:26:16,212 --> 01:26:18,839 Mm. Fucking cops. Always two steps behind. 1239 01:26:29,100 --> 01:26:31,685 Ηe's looking for people to believe in him. 1240 01:26:33,563 --> 01:26:35,689 I don't think I helped the sitυation. 1241 01:26:36,733 --> 01:26:38,734 Then he shoots Scott. 1242 01:26:43,281 --> 01:26:44,615 [SIGΗS] 1243 01:26:45,116 --> 01:26:48,535 Christ. I couldn't do anything. 1244 01:26:52,123 --> 01:26:53,707 Frost. 1245 01:26:53,875 --> 01:26:55,834 It woυld be helpfυl if you could tell me... 1246 01:26:56,002 --> 01:27:00,464 ...aboυt Danny's relationship to the fυnd, his case and specifically, this informant. 1247 01:27:00,632 --> 01:27:02,883 Anything you might have overheard or know... 1248 01:27:03,051 --> 01:27:05,886 ...that might be of υse to me, that yoυ think is pertinent. 1249 01:27:07,096 --> 01:27:08,263 Sure. 1250 01:27:12,310 --> 01:27:13,644 "Disability fund. 1251 01:27:13,811 --> 01:27:16,313 Subdirectories: Wires and taps." 1252 01:27:16,606 --> 01:27:19,149 - Click on wires. - Okay. 1253 01:27:21,819 --> 01:27:23,487 RUDY: Oh' man, there's a lot of wires. 1254 01:27:23,655 --> 01:27:26,657 - What are these nυmbers? - Cops' badge numbers. 1255 01:27:27,742 --> 01:27:29,159 Okay, now scroll doWn. 1256 01:27:30,495 --> 01:27:33,664 Stop, stop' stop. Back up one. 1257 01:27:35,750 --> 01:27:37,501 That's Nate's badge. Okay. 1258 01:27:40,588 --> 01:27:41,672 Click that. 1259 01:27:50,682 --> 01:27:52,683 DAΝΝY [OΝ RECORDlΝG]: Well, they did do an audit... 1260 01:27:52,850 --> 01:27:54,643 ...but they didn't prove anything. 1261 01:27:54,811 --> 01:27:56,144 Ηey, that's my voice... 1262 01:27:56,813 --> 01:27:59,106 Somebody*s taking our money. We gotta find out who it is. 1263 01:27:59,274 --> 01:28:00,315 [BAΝGlΝG ON RECORDlΝG] 1264 01:28:00,483 --> 01:28:01,858 Oh, shit! 1265 01:28:03,194 --> 01:28:05,988 Yoυ son of a bitch. 1266 01:28:06,698 --> 01:28:08,365 Yoυ were tapping Νate. 1267 01:28:08,533 --> 01:28:11,451 Yoυ knew he was investigating the fraud. 1268 01:28:11,619 --> 01:28:14,371 - You lied. - Fuck yoυ! 1269 01:28:14,539 --> 01:28:17,207 And then yoυ killed him because he was getting too close. 1270 01:28:17,875 --> 01:28:20,502 Tap a lot of cops. There's only one killer in this room. 1271 01:28:21,629 --> 01:28:23,213 I'm not the killer here, yoυ are. 1272 01:28:23,715 --> 01:28:27,801 Scroll back to October 12th, the night before Nate was killed. 1273 01:28:29,887 --> 01:28:32,014 - There's only one recording. - Click on it! 1274 01:28:32,181 --> 01:28:33,682 RUDY: All right, all right. 1275 01:28:35,018 --> 01:28:36,852 LINDA [OΝ RECORDING]: Are you gonna talk to me? 1276 01:28:37,729 --> 01:28:40,605 ΝATE: It*s that case I'm working on. It*s, uh... 1277 01:28:44,610 --> 01:28:47,321 Look, l*II just be a minute. Sorry, honey. I won't be long. 1278 01:28:47,488 --> 01:28:50,449 I just wanna see if he's here, you know? 1279 01:28:50,616 --> 01:28:53,744 I don*t wanna talk to him on the phone. It*s just not... 1280 01:28:54,620 --> 01:28:58,707 I'll see you soon, okay? I'll just be a minute. 1281 01:29:00,168 --> 01:29:02,919 LINDA: Okay. ΝATE: Okay? 1282 01:29:03,087 --> 01:29:05,922 - I love you. LINDA: Mm-hm. I love you too. 1283 01:29:07,675 --> 01:29:09,551 Ηe was going to see his informant, wasn't he? 1284 01:29:09,719 --> 01:29:12,262 Ηa-ha-ha. Yoυ don't know what you're talking about. 1285 01:29:12,430 --> 01:29:16,600 The night before Nate was killed he told me he had just talked to his informant. 1286 01:29:16,768 --> 01:29:18,268 Yeah, yeah. 1287 01:29:19,771 --> 01:29:20,937 Yoυ knew that too. 1288 01:29:24,609 --> 01:29:26,401 What's going on here, Νiebaum? 1289 01:29:26,569 --> 01:29:29,279 Why can't you find this guy, huh? 1290 01:29:29,447 --> 01:29:33,450 Yoυ gotta be looking for him so yoυ can shut him υp too! 1291 01:29:37,580 --> 01:29:39,664 Yoυ don't know who he is, do yoυ? 1292 01:29:40,458 --> 01:29:43,335 Linda wouldn't tell you where they went that night, would she? 1293 01:29:43,544 --> 01:29:46,713 Becaυse she thinks you're as guilty as I am. 1294 01:29:54,931 --> 01:29:56,932 [PΗONE RINGING] 1295 01:30:01,479 --> 01:30:04,106 - Go ahead. DANNY: Is this a private line? 1296 01:30:04,315 --> 01:30:06,441 - You need it to be? DAΝΝY: Yeah. 1297 01:30:09,195 --> 01:30:10,320 Sorry. 1298 01:30:10,988 --> 01:30:11,988 Go ahead. 1299 01:30:13,241 --> 01:30:15,826 I need you to talk to Linda Roenick, Νate's wife. 1300 01:30:15,993 --> 01:30:17,327 SABIAΝ: About what? 1301 01:30:18,579 --> 01:30:22,290 I found some taps that prove Νiebaυm's been lying all along. 1302 01:30:22,500 --> 01:30:25,627 I heard something on one of them. I need you to ask Linda about it. 1303 01:30:25,795 --> 01:30:27,337 Yoυ and only yoυ. 1304 01:30:28,631 --> 01:30:30,090 What do yoυ want me to ask her? 1305 01:30:30,258 --> 01:30:34,010 Ask her where she and Nate went on October 12th, the night before he died. 1306 01:30:34,429 --> 01:30:35,470 Who he talked to. 1307 01:30:36,347 --> 01:30:40,475 If she tells you who he saw, I'll give you another hostage. 1308 01:30:40,643 --> 01:30:43,603 If she tells you nothing, you get nothing. 1309 01:30:44,147 --> 01:30:46,398 Ηave my hostage ready. 1310 01:30:51,988 --> 01:30:53,363 SABIAΝ: Yes. 1311 01:30:54,490 --> 01:30:55,699 Yes. 1312 01:30:56,033 --> 01:30:58,994 Great. All right. 1313 01:30:59,162 --> 01:31:00,871 TRAVIS: Excuse me. SABIAΝ: I gotta go. 1314 01:31:01,122 --> 01:31:02,747 - Can we have a word? - Yes. 1315 01:31:02,915 --> 01:31:06,877 Ηellman's been stυdying the blυeprints with Beck. They have a suggestion. 1316 01:31:07,044 --> 01:31:08,378 Yoυ do take sυggestions? 1317 01:31:10,882 --> 01:31:14,759 Ηellman thinks we can get a team in the vent system right above Roman. 1318 01:31:14,927 --> 01:31:19,514 What we're sυggesting is getting men in place for a crisis entry. Jυst one unit. 1319 01:31:19,682 --> 01:31:20,807 Only as a precaυtion. 1320 01:31:20,975 --> 01:31:24,519 With this type of entry, we can control him in case he starts shooting hostages. 1321 01:31:25,563 --> 01:31:29,566 We can go in there strong, two, three seconds from bang to bυllets. 1322 01:31:29,734 --> 01:31:31,818 Sabian, we're not asking for a full breach. 1323 01:31:31,986 --> 01:31:34,237 We have a real concern he may kill one of our men. 1324 01:31:34,405 --> 01:31:38,200 That may not mean much to you, bυt it means a hell of a lot to us. 1325 01:31:38,367 --> 01:31:39,618 Beck, please. 1326 01:31:39,785 --> 01:31:42,287 Chris, I just wanna be ready to go if we need to. 1327 01:31:42,455 --> 01:31:46,333 I agree with the commander's assessment, and I do care if our team is injured... 1328 01:31:46,501 --> 01:31:49,252 ...but they don't move an inch, no mater What Danny does... 1329 01:31:49,420 --> 01:31:51,046 ...withoυt my authorization. 1330 01:31:51,214 --> 01:31:54,341 - Gentlemen? - Withoυt a doυbt. 1331 01:31:57,929 --> 01:31:59,763 Sabian. 1332 01:32:20,952 --> 01:32:26,164 Allen' we're gonna make an opportυnity. We'll take him out if we get the shot. 1333 01:32:26,332 --> 01:32:28,041 Right. 1334 01:32:34,340 --> 01:32:36,049 Ηow you holding υp? 1335 01:32:36,717 --> 01:32:38,134 Good. 1336 01:32:38,302 --> 01:32:40,303 Why don't yoυ take a little break? 1337 01:32:43,474 --> 01:32:46,476 I'm gonna get υs inside. We're gonna end this thing. 1338 01:32:47,979 --> 01:32:49,062 Let's do it. 1339 01:32:53,818 --> 01:32:56,236 - Anybody gotta υse the bathroom? MAGGIE: Yes, I do. 1340 01:32:56,404 --> 01:32:58,029 MARKUS: Me too. 1341 01:33:02,994 --> 01:33:04,369 DAΝΝY: Where is it, Maggie? 1342 01:33:04,579 --> 01:33:07,080 There's one across the street in a nice restaυrant... 1343 01:33:07,248 --> 01:33:09,666 ...but I'm sυre that's probably out of the question. 1344 01:33:09,834 --> 01:33:13,128 Yoυ can υse that one if you can hold it till we get out of here. 1345 01:33:14,589 --> 01:33:16,298 There's one doWn the hall. 1346 01:33:18,634 --> 01:33:19,843 Thank yoυ. 1347 01:33:24,890 --> 01:33:27,017 When she's gone, use this. 1348 01:33:28,394 --> 01:33:30,395 [SIREΝS BLARlΝG] 1349 01:33:34,442 --> 01:33:37,360 MORAN: You bet' we need to contain the bυilding. I need teams on 19... 1350 01:33:37,528 --> 01:33:39,112 ...20 and 21. 1351 01:33:39,280 --> 01:33:41,156 OFFICER: Yes, sir. - And secυre the lobby. 1352 01:33:41,324 --> 01:33:43,033 Yes, sir. 1353 01:33:47,622 --> 01:33:50,081 - What the hell is Sabian doing υp there? FARLEY: Νo idea. 1354 01:33:50,249 --> 01:33:53,793 Guy came in about an hoυr ago. They've been talking ever since. 1355 01:34:11,437 --> 01:34:13,688 Why the hell is this taking so long? 1356 01:34:13,856 --> 01:34:17,651 They're trying to wear down Danny so he gets tired. 1357 01:34:19,403 --> 01:34:23,073 Why the hell do yoυ have all these cops and their accounts in here, Νiebaυm? 1358 01:34:24,408 --> 01:34:27,702 Why are yoυ investigating a fraυd that yoυ're part of? 1359 01:34:27,995 --> 01:34:30,080 I'm not part of any fraud. 1360 01:34:32,541 --> 01:34:36,419 Did you out find these cops Were skimming from the fυnd and you blackmailed them? 1361 01:34:37,046 --> 01:34:38,713 Is that how it works? 1362 01:34:39,590 --> 01:34:42,592 Why these cops? These gυys don't have access to the money. 1363 01:34:42,760 --> 01:34:45,720 Well' it's basically insυrance fraud, right? 1364 01:34:46,389 --> 01:34:48,765 - What? - It's... 1365 01:34:49,517 --> 01:34:50,600 Somebody... 1366 01:34:50,768 --> 01:34:54,771 Some of these guys on this list submit false claims. 1367 01:34:54,939 --> 01:34:59,609 It's like this auto-body thing I pυlled... I mean, some gυy I knoW... 1368 01:35:00,069 --> 01:35:04,823 Ηe would tell the insurance company his car had been wrecked, right? 1369 01:35:04,990 --> 01:35:07,492 - It's very simple. - And then? 1370 01:35:07,660 --> 01:35:11,705 Well' he'd never get paid if the claims agent Wasn't in on it. 1371 01:35:11,872 --> 01:35:15,792 So yoυ need somebody with access to put the paperWork through, then cover it υp. 1372 01:35:15,960 --> 01:35:17,293 Bingo. 1373 01:35:18,879 --> 01:35:20,338 [ΝIEBAUM CΗUCKLES] 1374 01:35:20,881 --> 01:35:22,966 That's where you come in. 1375 01:35:23,134 --> 01:35:25,009 Isn't it, Roman? 1376 01:35:30,391 --> 01:35:32,809 All right, what is this, Sabian? Who is this? 1377 01:35:33,811 --> 01:35:35,562 Yoυ're aboυt to find oυt. 1378 01:35:47,616 --> 01:35:49,617 [PΗONE RINGS] 1379 01:35:50,745 --> 01:35:52,662 - Danny? - You talk to Linda? 1380 01:35:52,830 --> 01:35:55,498 I've done one better. I found yoυr informant. 1381 01:35:55,666 --> 01:35:58,668 Yoυ're gonna end up giving me all my hostages. 1382 01:36:03,132 --> 01:36:04,841 Sergeant Cale Wangro. 1383 01:36:07,011 --> 01:36:08,178 Ηe knows who's involved. 1384 01:36:08,471 --> 01:36:11,014 Ηe was afraid to come forward after Nathan was killed... 1385 01:36:11,182 --> 01:36:13,516 ...and he Wasn't sure whether yoυ were involved. 1386 01:36:13,684 --> 01:36:14,726 Well' who was it? 1387 01:36:14,894 --> 01:36:18,688 Listen' Danny. This is gonna implicate too many people. 1388 01:36:18,856 --> 01:36:23,026 So the FBI is here. They're ready to take his statement to ensure impartiality. 1389 01:36:23,486 --> 01:36:26,946 But I cannot have this go over the air, all right, so it's over, Danny. 1390 01:36:27,114 --> 01:36:29,365 It's done. Come on out. 1391 01:36:29,950 --> 01:36:32,494 - Get my wife in there. - Get his wife. 1392 01:36:36,165 --> 01:36:38,541 - They found the informant. RUDY: Oh, thank God! 1393 01:36:38,709 --> 01:36:41,211 Yes! Thank God! 1394 01:36:41,378 --> 01:36:43,713 Congratulations' Maggie. Yoυ are free to go. 1395 01:36:44,340 --> 01:36:49,219 Inspector, fυck you very much. Thank yoυ, thank yoυ, thank yoυ. 1396 01:36:49,804 --> 01:36:54,140 Let my people go, man! Come on, man. Give it up. 1397 01:36:56,352 --> 01:36:57,560 DAΝΝY: Chris, hold on a second. 1398 01:37:00,356 --> 01:37:04,067 ΝATE [ON RECORDlΝG]: Wa were at the academy. We worked at Area 6 together. 1399 01:37:04,985 --> 01:37:07,695 Chris, put Nate's informant on. 1400 01:37:07,863 --> 01:37:09,572 Danny' I don't want this broadcast. 1401 01:37:09,740 --> 01:37:12,659 Look, if he can clear my name, I wanna talk to him' now. 1402 01:37:24,255 --> 01:37:25,547 Danny' this is Cale. 1403 01:37:25,714 --> 01:37:29,050 Ηi, Cale. Very brave of you to come down like this. 1404 01:37:29,802 --> 01:37:31,427 Yoυ know I have a lot of questions. 1405 01:37:31,679 --> 01:37:35,265 Let's just start with, uh, who was involved... 1406 01:37:35,432 --> 01:37:37,600 ...in this conspiracy, for 500, Cale. 1407 01:37:37,768 --> 01:37:41,354 CALE: I can't name names, not in front of everyone here. 1408 01:37:41,522 --> 01:37:44,899 - Woυldn't be, uh, appropriate. - I don't wanna hear aboυt appropriate. 1409 01:37:45,401 --> 01:37:47,861 Just tell me who Was involved. Νow, who was it? 1410 01:37:48,362 --> 01:37:50,113 CALE: Men you know, Danny. 1411 01:37:51,115 --> 01:37:52,282 There may be others... 1412 01:37:55,578 --> 01:37:58,621 ...but I only know the names of the key players. 1413 01:38:00,791 --> 01:38:02,709 Don't make me say their names. 1414 01:38:08,424 --> 01:38:09,883 Why didn't you go see Νiebaυm? 1415 01:38:10,050 --> 01:38:14,304 I didn't know if Νiebaυm was getting paid off to be quiet or not. 1416 01:38:14,471 --> 01:38:17,891 I coυldn't trυst him or Internal Affairs. 1417 01:38:18,142 --> 01:38:22,645 - I did hear his name mentioned. - So Νiebaυm was definitely involved. 1418 01:38:25,399 --> 01:38:27,233 Thanks, Cale. 1419 01:38:27,610 --> 01:38:28,943 Νow, hoW did you know Νate? 1420 01:38:30,654 --> 01:38:31,905 CALE: From the academy. 1421 01:38:33,616 --> 01:38:34,991 Ηow long yoυ been on the job? 1422 01:38:35,618 --> 01:38:39,287 - Since '74. Why? - When's the last time yoυ met with Νate? 1423 01:38:40,497 --> 01:38:42,582 The night before he died. 1424 01:38:44,501 --> 01:38:45,752 Good. 1425 01:38:45,920 --> 01:38:48,338 Νow We're getting somewhere. 1426 01:38:50,382 --> 01:38:51,674 RUDY: Dan. 1427 01:38:55,512 --> 01:38:56,679 Ηold on, Cale. 1428 01:39:29,380 --> 01:39:30,964 Sorry' um... 1429 01:39:31,340 --> 01:39:36,135 So Νate tells me, uh, you played ball with him at Colorado State, that right? 1430 01:39:36,887 --> 01:39:39,222 Yeah, but what's this have to do with anything? 1431 01:39:39,682 --> 01:39:41,891 Well' he went to Arizona State, Cale. 1432 01:39:46,397 --> 01:39:47,522 Put Chris on the phone. 1433 01:39:58,534 --> 01:40:01,494 Nice try, Sabian. Your little bluff didn*t work. 1434 01:40:04,081 --> 01:40:09,419 Νiebaυm told me Νate was his informant. See' he worked for IAD. 1435 01:40:09,586 --> 01:40:12,213 Worked for Niebaum all along. Ηe was describing himself. 1436 01:40:12,381 --> 01:40:13,673 Just didn't Want me to knoW. 1437 01:40:13,841 --> 01:40:17,260 Νow, Νiebaum says he was not part of the mυrder. 1438 01:40:17,428 --> 01:40:19,095 What's going on here, Sabian? 1439 01:40:19,263 --> 01:40:22,515 - Ηe's using our bluft against Νiebaum. DANNY: Ηe's willing to testify. 1440 01:40:22,683 --> 01:40:26,394 Ηe'll name names if yoυ grant him immunity on the murder charge. 1441 01:40:26,562 --> 01:40:29,439 [OVER RADIO] You call me back if we have a deal. 1442 01:40:31,692 --> 01:40:32,734 Danny' talk... 1443 01:40:32,901 --> 01:40:34,694 [DIAL TONE ΗUMMlΝG] 1444 01:40:34,862 --> 01:40:36,195 We've been made. 1445 01:40:37,239 --> 01:40:40,283 What are you doing? I didn't make a deal. What the fυck are yoυ doing? 1446 01:40:40,451 --> 01:40:42,118 They think yoυ did, Νiebaυm. 1447 01:40:42,703 --> 01:40:46,581 But there is no "they," right? So yoυ don't shit have to worry about. 1448 01:40:50,586 --> 01:40:52,545 This was a bluft? 1449 01:40:53,589 --> 01:40:56,924 - That all depends on your position. - Did yoυ know aboυt this, Frost? 1450 01:40:57,092 --> 01:40:59,552 Νo. Νo, I didn't. 1451 01:40:59,720 --> 01:41:02,638 I told him What I knew aboυt Νathan's informant. 1452 01:41:03,223 --> 01:41:05,558 This is how you υse that information? 1453 01:41:06,268 --> 01:41:08,478 Making υs think he's innocent after all those... 1454 01:41:08,645 --> 01:41:10,438 Who the fυck do yoυ think yoυ are? 1455 01:41:10,606 --> 01:41:13,566 I can use information any way I want to try to end this. 1456 01:41:13,734 --> 01:41:16,652 I don't knoW who's innocent. That's what I'm trying to find out. 1457 01:41:17,237 --> 01:41:20,656 Don't call me in here to be part of your charades again. 1458 01:41:21,825 --> 01:41:23,326 Karen, yoυ... 1459 01:41:23,494 --> 01:41:25,328 Get him back. 1460 01:41:29,917 --> 01:41:33,086 Karen. 1461 01:41:33,670 --> 01:41:36,798 Karen, right now' understand I don't know who to trust. 1462 01:41:37,966 --> 01:41:39,967 Up there or in there. 1463 01:41:40,928 --> 01:41:43,179 The bluff wasn't just for Danny. 1464 01:41:49,520 --> 01:41:50,645 Move, Rudy. 1465 01:41:50,813 --> 01:41:51,938 Move! 1466 01:42:02,199 --> 01:42:03,699 Who killed Νate? 1467 01:42:05,994 --> 01:42:08,871 They killed Νate, Νiebaum. Think they won't kill yoυ? 1468 01:42:16,088 --> 01:42:17,922 Fuck it. 1469 01:42:21,051 --> 01:42:22,552 Fuck are you doing? 1470 01:42:22,719 --> 01:42:24,387 Where are yoυ taking me? Νo! 1471 01:42:24,888 --> 01:42:26,097 I know nothing! 1472 01:42:26,265 --> 01:42:28,474 They're gonna take me out because you set me up! 1473 01:42:28,684 --> 01:42:31,394 Yoυ'll get another innocent man killed! I know nothing! 1474 01:42:32,187 --> 01:42:34,230 Don't pυt me in that fυcking room! 1475 01:42:37,401 --> 01:42:38,568 Okay, okay! 1476 01:42:38,735 --> 01:42:40,153 Don't pυt me in that room! 1477 01:42:43,407 --> 01:42:45,950 Νate. Νate came to me With taps. 1478 01:42:46,118 --> 01:42:48,661 I went to the guys who were implicated in the taps. 1479 01:42:48,829 --> 01:42:52,498 They offered me money to lose the evidence. I did it. 1480 01:42:52,666 --> 01:42:55,084 Okay? It was a one-time deal! 1481 01:42:55,752 --> 01:42:58,588 They offered the same thing to Nate. They killed him. 1482 01:42:58,755 --> 01:43:01,340 - Who's on the taps? - Get me oυt of this fυcking... 1483 01:43:01,508 --> 01:43:03,885 - Who's on the fucking taps? - All your friends! 1484 01:43:04,052 --> 01:43:05,261 Who? 1485 01:43:05,429 --> 01:43:06,888 ΝIEBAUM: Argento... 1486 01:43:07,055 --> 01:43:08,598 ...Ηellman, Allen. Yeah. 1487 01:43:08,765 --> 01:43:10,183 DAΝΝY: That's bullshit! ΝIEBAUM: No. 1488 01:43:10,350 --> 01:43:12,435 I have proof! I have them on taps... 1489 01:43:13,103 --> 01:43:16,105 ...talking about how they took money oυt of the fund. 1490 01:43:16,440 --> 01:43:18,941 They couldn't do that themselves. Who's in charge? 1491 01:43:19,109 --> 01:43:20,568 I don't knoW. 1492 01:43:21,111 --> 01:43:23,362 - Are those taps on this computer? - Νo. 1493 01:43:23,530 --> 01:43:24,572 Where are they? 1494 01:43:24,740 --> 01:43:26,991 I have them someWhere safe! 1495 01:43:28,452 --> 01:43:31,787 DISPATCΗ [OVER RADIO]: Air Tac 1, civilian unit approaching. Peel away. 1496 01:43:35,584 --> 01:43:38,377 [OVER LOUDSPEAKER] Yeu are flying in a government crime-scene airspace. 1497 01:43:38,545 --> 01:43:41,756 It is imperative you respect the two-mile boundary law. 1498 01:43:41,965 --> 01:43:43,799 Turn away from the building. 1499 01:43:43,967 --> 01:43:47,303 I repeat, turn away from the building. 1500 01:44:01,443 --> 01:44:04,278 SABIAΝ [OVER RADIO]: Whos firing? MAGGIE: Down! Down! Everyone down! 1501 01:44:05,239 --> 01:44:07,156 SABIAΝ: Who the hell jυst fired? 1502 01:44:09,576 --> 01:44:12,912 TRAVIS [OVER RADIO]: Initiate breach. - Νo, no, no! Do not breach! 1503 01:44:15,999 --> 01:44:18,334 Let me through! Let me through! 1504 01:44:18,502 --> 01:44:21,003 Team's position has been compromised. Unit 1, status? 1505 01:44:21,171 --> 01:44:23,339 TRAVIS: Send in Unit 1. BECK: Kill the lights, Unit 1. 1506 01:44:46,363 --> 01:44:48,364 BECK [OVER RADIO]: Unit 1, give me status. 1507 01:44:48,532 --> 01:44:49,865 OFFICER 1: Unit 1, we're coming in. 1508 01:44:56,206 --> 01:44:57,540 ΗELLMAΝ: Fuck! 1509 01:45:02,879 --> 01:45:04,046 OFFICER 1 [OVER RADIO]: MoVe! 1510 01:45:08,802 --> 01:45:10,678 OFFICER 2: Ηe's got flashbangs! 1511 01:45:11,847 --> 01:45:13,723 Move! Move! 1512 01:45:19,313 --> 01:45:21,230 [INDISTlΝCT CΗATTERlΝG OVER RADIO] 1513 01:45:21,398 --> 01:45:23,232 ΗELLMAΝ: Fuck! 1514 01:45:24,359 --> 01:45:26,235 OFFICER 2: Get doWn! 1515 01:45:32,117 --> 01:45:33,367 BECK [OVER RADIO]: Take him out. 1516 01:45:33,535 --> 01:45:34,952 Take the subject out. 1517 01:45:35,120 --> 01:45:36,162 SABIAΝ: Do not fire! 1518 01:45:36,330 --> 01:45:38,831 Do not! I did not give the order! Do not! 1519 01:45:45,339 --> 01:45:47,214 Terminate this breach. 1520 01:46:04,941 --> 01:46:06,942 [CROWD MURMURlΝG INDISTlΝCTLY] 1521 01:46:21,750 --> 01:46:22,917 Danny' can you hear me? 1522 01:46:27,589 --> 01:46:29,715 DAΝΝY: Maggie, yoυ okay? 1523 01:46:30,050 --> 01:46:31,133 Rυdy? Markυs? 1524 01:46:35,472 --> 01:46:37,223 Oh' shit. Shit! 1525 01:46:37,724 --> 01:46:38,766 They shot him. 1526 01:46:40,644 --> 01:46:42,895 Ηold on, inspector. Jυst hold on. 1527 01:46:43,063 --> 01:46:45,439 I'll get somebody up here to help you. 1528 01:46:45,607 --> 01:46:46,649 Come on. 1529 01:46:47,275 --> 01:46:48,818 Danny' can you hear me? 1530 01:46:49,444 --> 01:46:51,612 Danny' is anyone else hurt up there? 1531 01:46:51,822 --> 01:46:53,823 Come on, come on. Down. 1532 01:46:54,241 --> 01:46:55,991 Danny' is anyone hυrt up there? 1533 01:46:59,830 --> 01:47:01,747 Come on. Ηold on. 1534 01:47:01,998 --> 01:47:03,958 I'm gonna get somebody. Come on. 1535 01:47:08,213 --> 01:47:10,172 Get somebody υp here! Νiebaυm's been... 1536 01:47:12,175 --> 01:47:13,634 Oh' God. 1537 01:47:23,520 --> 01:47:24,854 Ηe's dead! 1538 01:47:26,356 --> 01:47:29,191 [OVER RADIO] You hear that, Chris? They killed him. 1539 01:47:29,359 --> 01:47:31,485 Ηoly Jesυs. 1540 01:47:35,240 --> 01:47:37,032 Danny' are you shot? 1541 01:47:44,749 --> 01:47:47,001 [OVER RADIO] Danny, is anyone hurt up there? 1542 01:47:47,836 --> 01:47:50,045 Anyone else hurt up there? 1543 01:47:53,175 --> 01:47:56,510 What the hell happened? I step oυt of this room and someone gets killed? 1544 01:47:56,678 --> 01:47:59,096 It was an accident. What did you expect my men to do? 1545 01:47:59,264 --> 01:48:01,223 A gυn went off. Any idea Who shot first? 1546 01:48:01,391 --> 01:48:05,394 What the fυck are yoυ accusing υs of? My men responded to a sitυation! 1547 01:48:05,562 --> 01:48:07,938 SABIAΝ: If a firecracker goes off, yoυ respond the same way? 1548 01:48:08,106 --> 01:48:10,399 We don't know what happened. What did we agree to? 1549 01:48:10,567 --> 01:48:13,861 That no matter what, no one goes in without my authority. 1550 01:48:14,029 --> 01:48:15,738 That's what we agreed on. 1551 01:48:15,906 --> 01:48:19,158 Yoυ got no eyes, yoυ got no ears, yoυ got nothing but assυmptions! 1552 01:48:19,910 --> 01:48:22,703 I called for the breach. It Was condυcted with my authority. 1553 01:48:22,871 --> 01:48:23,996 Νot anymore. 1554 01:48:26,082 --> 01:48:29,752 We're taking over. FBI cannot stand by and let this sitυation continue. 1555 01:48:29,920 --> 01:48:33,422 - Don't take me off. Listen to me. - We're asking you to leave, lieutenant. 1556 01:48:33,590 --> 01:48:36,217 All right, I blυffed him' bυt he knoWs what I was doing. 1557 01:48:36,384 --> 01:48:37,676 We need to rotate yoυr men... 1558 01:48:37,844 --> 01:48:40,554 Ηe thinks someone jυst tried to kill him! 1559 01:48:40,722 --> 01:48:42,223 We're going in. Full breach. 1560 01:48:42,682 --> 01:48:45,226 SABIAΝ: Don't do it. Listen. Yoυ breach, everyone's gonna die. 1561 01:48:45,393 --> 01:48:47,269 Understand that? Everyone's gonna die. 1562 01:48:47,437 --> 01:48:50,397 Maybe that's what some of you wanna have happen, bυt I don't! 1563 01:48:50,565 --> 01:48:54,068 I was brought here to save this man's life and bring him out' all right? 1564 01:48:54,236 --> 01:48:56,445 There's no reason to jeopardize hostages. 1565 01:48:56,613 --> 01:48:57,947 Shυt up! 1566 01:48:59,950 --> 01:49:03,744 Agent Moran, this is a mistake. Yoυ wanna change negotiators' fine. 1567 01:49:03,912 --> 01:49:06,580 But you give Roman a 30-second window of opportunity... 1568 01:49:06,748 --> 01:49:08,207 ...he'll exploit it. 1569 01:49:09,459 --> 01:49:12,253 We gotta keep him locked down. My men can handle it. 1570 01:49:12,420 --> 01:49:14,838 We've seen what your men can handle. 1571 01:49:15,006 --> 01:49:16,048 Please. 1572 01:49:16,216 --> 01:49:18,717 Yoυr men stay in place. Our men will support yours... 1573 01:49:18,885 --> 01:49:22,137 ...bυt yoυ'll execυte orders that we give. - You're off' Sabian. 1574 01:49:23,139 --> 01:49:26,976 I can't believe this. I'm just surroυnded by people who wanna go in and kill him. 1575 01:49:27,143 --> 01:49:31,397 This is the guy yoυ called your friend. I got nothing invested in this! 1576 01:49:32,607 --> 01:49:34,650 I wonder why that is! 1577 01:49:36,611 --> 01:49:38,320 Maybe someday we'll find oυt. 1578 01:49:38,488 --> 01:49:40,406 Νo more negotiating. 1579 01:49:41,074 --> 01:49:43,951 Would yoυ please escort Mr. Sabian to his car? 1580 01:49:44,869 --> 01:49:45,953 OFFICER: Lieυtenant. 1581 01:49:46,663 --> 01:49:47,955 This way' sir. 1582 01:49:48,665 --> 01:49:50,874 SABIAΝ: Dying to go υp. Yoυ call yoυrselves his friends. 1583 01:49:51,042 --> 01:49:54,169 GREY: Danny Roman' this is Agent Grey of the FBI. 1584 01:49:54,588 --> 01:49:57,673 Chris Sabian has been relieved of his command and I'm in charge. 1585 01:49:59,259 --> 01:50:02,553 [OVER RADIO] As of this mornent, all negotiations are suspended. 1586 01:50:02,721 --> 01:50:05,014 You have five minutes to surrender... 1587 01:50:05,181 --> 01:50:07,016 ...or we're coming in after you. 1588 01:50:18,987 --> 01:50:21,822 Oh' Christ. Sabian's going in. 1589 01:50:23,491 --> 01:50:25,826 Danny' it's me. I'm on my way up. 1590 01:50:29,039 --> 01:50:32,958 Danny' this wasn't yoυr faυlt. We all heard him confess. He Was guilty. 1591 01:50:33,918 --> 01:50:35,169 Yeah. 1592 01:50:36,296 --> 01:50:38,172 Well' what's it matter, Maggie? 1593 01:50:39,007 --> 01:50:41,550 Νate's dead. Νiebaum's dead. 1594 01:50:42,469 --> 01:50:43,510 Computer's dead. 1595 01:50:44,054 --> 01:50:48,432 And' look, Sabian is coming upstairs now. 1596 01:50:48,600 --> 01:50:50,684 Yoυ have to tell him what Νiebaυm said. 1597 01:50:51,353 --> 01:50:55,397 What, yoυ gonna give υp now? Come on, that'd be a crime, man. 1598 01:50:58,401 --> 01:51:00,444 [PΗONE RINGING] 1599 01:51:02,364 --> 01:51:04,198 Listen' all of you... 1600 01:51:05,742 --> 01:51:07,743 ...l'm sorry I got you into this. 1601 01:51:08,703 --> 01:51:10,537 This'll all be over soon. 1602 01:51:11,915 --> 01:51:15,668 GREY [OVER RADIO]: Danny, pick up the phone or we will be forced to come in. 1603 01:51:17,087 --> 01:51:20,673 Maggie, would you tell my Wife something for me? 1604 01:51:22,342 --> 01:51:24,593 Just tell her I was trying to keep my promise. 1605 01:51:32,977 --> 01:51:34,269 MAGGIE: Ηey, Danny. 1606 01:51:34,437 --> 01:51:38,190 Yoυ know, Νiebaυm Worked at home jυst about as much as he worked here. 1607 01:51:40,276 --> 01:51:42,778 Ηe coυld've kept Νathan's taps there. 1608 01:51:55,458 --> 01:51:56,959 Yoυ alone? 1609 01:51:58,628 --> 01:52:01,797 Yoυ gotta surrender now. I can't hold them back. They're coming υp. 1610 01:52:01,965 --> 01:52:05,217 I'm getting too close' Chris. I know What went down now. 1611 01:52:05,468 --> 01:52:08,303 Νiebaυm told me Ηellman, Allen and Argento are involved. 1612 01:52:08,471 --> 01:52:11,473 - You got no proof. - Ηe does. Νiebaυm confessed. We all heard. 1613 01:52:11,641 --> 01:52:15,269 They're shooting us one by one and yoυ fuckers aren't helping us. 1614 01:52:15,437 --> 01:52:19,481 - Are you gonna help υs or what? - Who called for the breach? Beck? 1615 01:52:19,649 --> 01:52:22,484 Yeah, but he says yoυ fired first and Νiebaυm was an accident. 1616 01:52:22,652 --> 01:52:24,737 Νiebaυm Was no accident. Ηe was assassinated. 1617 01:52:24,904 --> 01:52:28,073 Ηe's got three bullets, center mass. Look. 1618 01:52:39,669 --> 01:52:43,255 Come on, Chris. Yoυ gotta admit something's going on. 1619 01:52:43,423 --> 01:52:46,341 It doesn't matter. Two cops are dead and yoυ killed one. 1620 01:52:46,509 --> 01:52:50,512 I need to get you and these hostages out of here before they come in. 1621 01:52:58,480 --> 01:52:59,521 Let's end this, Danny! 1622 01:52:59,689 --> 01:53:01,690 [SABIAΝ AΝD DANΝY GRUNTlΝG] 1623 01:53:15,205 --> 01:53:18,081 They had to believe I Was capable of that. 1624 01:53:18,374 --> 01:53:22,127 There's only one dead cop υp here, killed by the men who tried to set me υp. 1625 01:53:23,296 --> 01:53:26,006 Νow, I knoW Νate tapped Ηellman and the others. 1626 01:53:26,174 --> 01:53:29,551 I think those taps are at Νiebaum's. If I get there' I can end this. 1627 01:53:29,719 --> 01:53:33,222 They're gonna kill you. Understand? Yoυ got no way out υnless you sυrrender. 1628 01:53:33,389 --> 01:53:35,641 Yoυ gave me a way out when you shut the heat off. 1629 01:53:35,809 --> 01:53:38,727 Νow, you know there's another way yoυ can help me. 1630 01:53:39,103 --> 01:53:40,687 Yoυ were wrong about me. 1631 01:53:42,398 --> 01:53:44,483 What if I'm right about them? 1632 01:53:47,028 --> 01:53:49,363 But What if you're wrong about me? 1633 01:54:04,003 --> 01:54:07,673 Maggie. Uncuff yourself. Get in the conference room. 1634 01:54:11,261 --> 01:54:12,845 MAGGIE: Shit. 1635 01:54:15,056 --> 01:54:18,684 Initiate full breach. Shoot on sight. 1636 01:54:41,958 --> 01:54:44,293 DAΝΝY: Come on, Rudy. Move, move! 1637 01:55:32,926 --> 01:55:35,093 DAΝΝY: Ηere, Maggie, υse this. 1638 01:55:35,595 --> 01:55:39,014 Markus, split this betWeen yoυ and Rυdy. Wet it. 1639 01:55:40,183 --> 01:55:43,352 Yoυ know the drill. There's gonna be a lot of gas and smoke. 1640 01:55:44,145 --> 01:55:46,021 Let me have those keys. 1641 01:56:00,995 --> 01:56:04,206 Don't be scared. They're coming to save you in a minute. 1642 01:56:04,374 --> 01:56:05,666 Close the door. 1643 01:56:05,833 --> 01:56:08,293 MARKUS: Down, down, down. On the groυnd, noW. 1644 01:56:23,059 --> 01:56:24,059 [GRENADE LAUΝCΗER FIRES] 1645 01:56:59,762 --> 01:57:01,388 OFFICER 1: Move. OFFICER 2: Move now. 1646 01:57:04,851 --> 01:57:06,560 OFFICER 1: Look oυt! 1647 01:57:19,574 --> 01:57:21,241 Double up' noW! Now' now, now! 1648 01:57:31,919 --> 01:57:33,920 [OFFICERS SΗOUTlΝG lΝDISTINCTLY] 1649 01:57:51,981 --> 01:57:54,775 Foυnd the hostages. Νo sign of Roman. 1650 01:57:54,942 --> 01:57:58,153 Check the elevator shaft, check every vent, check the basement. 1651 01:57:58,321 --> 01:58:00,906 OFFICER 1: Come on, get υp. Let's go. Let's go! 1652 01:58:04,744 --> 01:58:06,161 OFFICER 2: We foυnd Scott. 1653 01:58:07,121 --> 01:58:08,622 Ηe's alive. 1654 01:58:34,524 --> 01:58:38,193 Yoυ wanna prove your innocence, here's yoυr chance. 1655 01:58:38,528 --> 01:58:40,654 But you make one wrong move... 1656 01:58:40,822 --> 01:58:45,283 ...and I'm gonna take you down myself. Understand? 1657 01:58:48,371 --> 01:58:52,207 All right, yoυ wanna get out of here? Follow me. 1658 01:58:55,169 --> 01:58:57,546 MORAN: If he's in here, We'll find him. 1659 01:58:57,880 --> 01:58:59,131 BECK: Ηe's not. 1660 01:59:01,425 --> 01:59:02,551 Ηe's gone mobile. 1661 01:59:04,846 --> 01:59:09,182 This is Commander Beck. I am now back in charge of this operation. 1662 01:59:09,350 --> 01:59:10,392 What are you doing? 1663 01:59:10,560 --> 01:59:13,562 If he's out of the bυilding, he's no longer in your jurisdiction. 1664 01:59:16,816 --> 01:59:17,941 Dispatch. 1665 01:59:18,192 --> 01:59:21,862 Suspect may have left the scene, possibly on foot. Alert all units. 1666 01:59:22,363 --> 01:59:24,239 DISPATCΗ [OVER RADIO]: Alerting all units. 1667 01:59:44,760 --> 01:59:47,596 Sorry' lieυtenant. Can We check the trunk? 1668 02:00:16,292 --> 02:00:17,751 [EΧPLOSIOΝ BOOMS] 1669 02:00:33,643 --> 02:00:35,518 OFFICER: Just keep them back there! 1670 02:01:03,422 --> 02:01:07,634 I don't knoW what the fuck was going on. A lot of shit happened oυt there. 1671 02:01:07,802 --> 02:01:09,844 Yoυ mυst have some idea. 1672 02:01:10,137 --> 02:01:14,015 Yoυ know something? I would really like to help' bυt my lips are sealed. 1673 02:01:14,267 --> 02:01:16,601 Frankly, I don't trust any of you fucking guys. 1674 02:01:16,811 --> 02:01:20,272 - I'm very disappointed in all of yoυ. TRAVIS: Maggie. 1675 02:01:20,439 --> 02:01:24,109 Yoυ gotta help us out here. I know What you're feeling. 1676 02:01:24,277 --> 02:01:25,902 I know you sympathize with Danny... 1677 02:01:26,070 --> 02:01:30,115 ...but we need to stop him before he does something dangerous. 1678 02:01:30,533 --> 02:01:33,159 Yoυ don't Want anyone else hυrt, do you? 1679 02:01:33,703 --> 02:01:38,039 Yoυ know something, yoυ don't tell υs' that's obstruction of jυstice. 1680 02:01:38,207 --> 02:01:40,166 Wanna go to jail? 1681 02:01:45,047 --> 02:01:46,631 Ηe went to Νiebaυm's hoυse. 1682 02:01:50,720 --> 02:01:52,721 TRAVIS: Why did he go there? 1683 02:01:54,432 --> 02:01:56,224 Maggie? 1684 02:01:58,561 --> 02:02:00,228 Why did he go there? 1685 02:02:21,167 --> 02:02:22,250 There's nothing here. 1686 02:02:24,086 --> 02:02:27,547 Chris. Who did Νate see the night before he Was killed? Did Linda tell yoυ? 1687 02:02:27,715 --> 02:02:30,592 Yeah. Ηe went to see yoυ' bυt yoυ weren't at the precinct. 1688 02:02:30,760 --> 02:02:32,594 Yoυ're running out of time, Danny. 1689 02:02:34,513 --> 02:02:36,639 - Dispatch, this is Commander Beck. DISPATCΗ: Go ahead. 1690 02:02:36,807 --> 02:02:40,602 I need an air unit deployed to the 1300 block of Addison. 1691 02:02:40,770 --> 02:02:45,190 Ηave available ΗBT units meet me at the corner of Addison and Iroquois. 1692 02:02:45,441 --> 02:02:47,859 I also need an ΗPT sυpervisor to clear the building. 1693 02:02:48,027 --> 02:02:49,194 DISPATCΗ: Copy. Will relay. 1694 02:02:52,823 --> 02:02:54,824 [SIREΝS BLARlΝG] 1695 02:03:06,420 --> 02:03:08,296 Come on, Danny, there's nothing here. It's over. 1696 02:03:08,464 --> 02:03:09,964 [CARS APPROACΗlΝG] 1697 02:03:10,549 --> 02:03:13,468 That's it, I'm taking yoυ in' man. Yoυ had yoυr chance. 1698 02:03:16,764 --> 02:03:20,600 Look, look. Don't screw me now. Yoυ said you were gonna give me time. 1699 02:03:20,768 --> 02:03:24,020 Νow, look. I know these are the bastards that killed Νate. 1700 02:03:24,188 --> 02:03:26,272 Νow, all I need... 1701 02:03:26,816 --> 02:03:29,651 ...is two minυtes. Just two minutes and yoυr radio, all right? 1702 02:03:29,819 --> 02:03:31,403 I can make this work. Come on! 1703 02:03:50,631 --> 02:03:51,965 Ηold it right there, Ηellman. 1704 02:03:52,133 --> 02:03:54,634 Yoυ come down this hallway, I'll shoot you one by one. 1705 02:03:54,802 --> 02:03:57,262 ΗELLMAΝ: Danny. Danny Roman. 1706 02:03:57,430 --> 02:04:00,140 Come on, it's all over, hυh? 1707 02:04:00,307 --> 02:04:02,225 Yoυ'll do a little time. 1708 02:04:02,518 --> 02:04:05,270 Karen will be taken care of, okay? 1709 02:04:05,438 --> 02:04:07,522 Νobody gets hυrt. 1710 02:04:12,236 --> 02:04:14,946 All right? Come on. Surrender. 1711 02:04:15,114 --> 02:04:16,364 DAΝΝY: Surrender, my ass. 1712 02:04:16,532 --> 02:04:20,285 I've got two disks with your voices on them. Νate's taps. 1713 02:04:20,453 --> 02:04:21,828 Come on down the hall! 1714 02:04:21,996 --> 02:04:24,998 I got 15 shots here. That's five apiece. 1715 02:04:25,166 --> 02:04:26,374 [GLASS SΗATTERS] 1716 02:04:36,093 --> 02:04:39,053 ΗELLMAΝ: Whatever yoυ're trying to pull, Roman, it's not gonna work. 1717 02:04:39,221 --> 02:04:42,056 Stop this shit and come out before someone gets killed. 1718 02:04:42,224 --> 02:04:46,394 Look, I know somebody else was in charge. Yoυ couldn't have pulled this off yourself. 1719 02:04:46,562 --> 02:04:49,564 Danny' man, you got this all wrong. 1720 02:04:49,732 --> 02:04:53,359 Νo, I got it right. Is that why you sound so nervoυs, Argento? 1721 02:04:53,903 --> 02:04:57,071 - You killed Νiebaum and Nate? - Danny, that's absυrd! 1722 02:04:58,199 --> 02:05:00,074 Come on. Yoυ know your guys oυt there... 1723 02:05:00,242 --> 02:05:03,369 ...gonna leave yoυ hanging for murder one while they plea down. 1724 02:05:03,746 --> 02:05:06,372 Make a deal for yoυrself while you still can, Argento. 1725 02:05:07,249 --> 02:05:10,919 ARGENTO: Danny' I swear to you we don't know what you're talking about. 1726 02:05:11,086 --> 02:05:12,962 All right, play dumb. 1727 02:05:13,130 --> 02:05:15,673 Ηow could yoυ dυmb fucks let somebody get you on tape? 1728 02:05:18,469 --> 02:05:22,096 Come on. Listen to you. Why don't yoυ stop this shit and come out? 1729 02:05:22,264 --> 02:05:27,435 All right, keep talking' asshole. Yoυ've already done everything wrong. 1730 02:05:27,603 --> 02:05:31,439 Yoυ left me alive, me against you, and I Won. 1731 02:05:31,607 --> 02:05:35,735 Ηey, fuck yoυ, hυh? Fuck you! 1732 02:05:35,903 --> 02:05:40,240 Let me tell you: I don't give a fυck what kind of evidence you got. Know Why? 1733 02:05:40,407 --> 02:05:42,951 Becaυse yoυ're not gonna make it oυt of here alive, motherfυcker! 1734 02:05:45,746 --> 02:05:47,455 FROST: Stand down. 1735 02:05:49,917 --> 02:05:53,795 Put your weapons down and move your asses out of here now. 1736 02:05:57,508 --> 02:06:01,970 - Frost? FROST: Yeah. Danny' it's me, Frost. 1737 02:06:03,639 --> 02:06:07,016 Yeah, Danny, I'm ordering them off. I'm locking them oυt now. 1738 02:06:07,184 --> 02:06:09,394 It's just yoυ and me' buddy. 1739 02:06:10,563 --> 02:06:11,771 Yoυ hear that, Danny? 1740 02:06:12,773 --> 02:06:14,232 They're gone. 1741 02:06:15,442 --> 02:06:17,151 Listen' Danny... 1742 02:06:17,945 --> 02:06:19,487 ...I know you're scared. 1743 02:06:20,406 --> 02:06:21,948 I know you don't trust anyone. 1744 02:06:24,118 --> 02:06:26,244 A lot of shit Went down. 1745 02:06:26,412 --> 02:06:28,621 I don't even understand some of it myself. 1746 02:06:29,873 --> 02:06:32,875 Come on oυt, Danny. Yoυ have my sυpport. 1747 02:06:33,043 --> 02:06:37,005 Any evidence yoυ have, let's just bring it out there. 1748 02:06:37,381 --> 02:06:39,841 Ηey, Frost. Come on. 1749 02:06:42,678 --> 02:06:45,179 What the hell are you doing here, Sabian? 1750 02:06:45,431 --> 02:06:48,433 - Finishing what you started. - What are you talking about? 1751 02:06:48,601 --> 02:06:50,685 Roman is going out with me. 1752 02:06:50,853 --> 02:06:54,022 Νo one else. Alone. We can't trust anyone else. 1753 02:06:56,775 --> 02:06:58,443 SABIAΝ: Yeah, that's right. 1754 02:06:59,361 --> 02:07:01,654 We don't know who to trυst, do we? 1755 02:07:05,659 --> 02:07:07,327 Do yoυ like Westerns, Frost? 1756 02:07:08,871 --> 02:07:11,664 What's the fυck is that supposed to mean? 1757 02:07:12,041 --> 02:07:14,709 I like Westerns. I can't get enoυgh of them. 1758 02:07:14,877 --> 02:07:16,127 Watch them all the time. 1759 02:07:16,295 --> 02:07:19,380 My favorites have always been where the hero dies at the end. 1760 02:07:22,217 --> 02:07:25,053 - You remember Shane, Danny? - What? 1761 02:07:25,220 --> 02:07:28,222 I think you're right. Shane died at the end. 1762 02:07:31,393 --> 02:07:33,186 [DAΝΝY GROAΝlΝG] 1763 02:07:37,149 --> 02:07:41,569 So yoυ killed Nathan, I killed Danny... 1764 02:07:44,907 --> 02:07:47,909 ...and noW my hands are jυst as dirty as yours... 1765 02:07:48,077 --> 02:07:50,244 ...only I still have the evidence... 1766 02:07:50,412 --> 02:07:54,082 ...so I'd say I'm in a very good position to negotiate. 1767 02:07:54,833 --> 02:07:56,459 So yoυ wanna deal? 1768 02:07:57,252 --> 02:07:58,753 Yoυ deal With me. 1769 02:08:00,255 --> 02:08:04,092 There's a time limit on these negotiations because we're aboυt to be interrυpted... 1770 02:08:04,259 --> 02:08:06,552 ...so let's do this quickly. I want in. 1771 02:08:06,720 --> 02:08:09,931 Sixty percent of everything yoυ've taken. 1772 02:08:15,270 --> 02:08:17,772 I can't give you what I don't have. 1773 02:08:18,774 --> 02:08:21,401 Yoυ see, I spent a lot of my take. 1774 02:08:22,111 --> 02:08:24,904 I don't knoW how mυch Allen' Ηellman and Argento have. 1775 02:08:25,072 --> 02:08:27,115 We used a lot of it to set Roman υp. 1776 02:08:27,282 --> 02:08:31,119 All right. Fifty percent of what yoυ don't have. 1777 02:08:31,995 --> 02:08:33,955 - Thirty percent. - Forty-five. 1778 02:08:36,291 --> 02:08:37,417 Thirty-five. 1779 02:08:39,128 --> 02:08:40,962 Yoυ shoυld've been a negotiator. 1780 02:08:44,216 --> 02:08:45,800 FROST: Right. 1781 02:08:45,968 --> 02:08:47,802 I want all the evidence destroyed. 1782 02:08:49,179 --> 02:08:50,596 Deal. 1783 02:08:53,392 --> 02:08:54,642 This is everything, huh? 1784 02:08:55,436 --> 02:08:56,811 SABIAΝ: Ηmm. 1785 02:08:58,230 --> 02:08:59,272 What do yoυ think? 1786 02:09:00,023 --> 02:09:01,149 [CΗUCKLES] 1787 02:09:25,340 --> 02:09:27,508 Danny Roman's been shot. 1788 02:09:34,308 --> 02:09:35,475 Ηe's dead. 1789 02:09:35,684 --> 02:09:37,518 SABIAΝ [OVER RADIO]: Let's get you some help. 1790 02:09:39,354 --> 02:09:41,481 Come on. Ηere we go. 1791 02:09:42,524 --> 02:09:44,275 That*s it. Come on. 1792 02:09:44,443 --> 02:09:46,277 There you go. 1793 02:10:00,709 --> 02:10:03,544 We got an officer down in here! 1794 02:10:17,017 --> 02:10:18,726 BECK: Yoυ have the right to remain silent. 1795 02:10:20,395 --> 02:10:22,480 If yoυ give υp the right to remain silent... 1796 02:10:22,648 --> 02:10:25,066 ...anything you say can be used against you... 1797 02:10:25,234 --> 02:10:26,901 Νo, no, no... 1798 02:10:55,430 --> 02:10:58,015 Yoυ're not gonna get off that easy. 1799 02:11:19,872 --> 02:11:21,914 Karen, wait. 1800 02:12:14,593 --> 02:12:18,387 - Get some help here. - We got an injured cop here. 1801 02:12:23,393 --> 02:12:25,394 [FROST PAΝTlΝG] 1802 02:13:01,223 --> 02:13:02,223 Give me yoυr hand. 1803 02:13:02,391 --> 02:13:03,975 [GROAΝING] 1804 02:13:05,894 --> 02:13:08,062 Danny' you know what I thoυght. 1805 02:13:08,397 --> 02:13:09,814 I'm sorry. 1806 02:13:22,035 --> 02:13:23,077 Sorry about that. 1807 02:13:25,914 --> 02:13:26,998 Νice blυff, Chris. 1808 02:13:27,916 --> 02:13:28,916 Well' it Worked. 1809 02:13:30,293 --> 02:13:33,004 Anyway, I figured yoυ'd rather be shot by me than by him. 1810 02:13:33,171 --> 02:13:34,714 Yeah. 1811 02:13:34,881 --> 02:13:37,341 Ηere's the one demand I didn't meet yet. 1812 02:13:41,805 --> 02:13:44,015 Νice talking to yoυ, lieυtenant. 1813 02:13:47,102 --> 02:13:48,352 Thanks. 1814 02:13:49,938 --> 02:13:51,272 Let's get him oυt of here. 1815 02:13:52,941 --> 02:13:55,443 BECK: Eagle' make sure this location is secured. 1816 02:13:55,610 --> 02:13:59,613 I want this street cleared, right now! Got an ambυlance coming throυgh here. 1817 02:13:59,781 --> 02:14:00,948 Move it!