1
00:00:19,444 --> 00:00:22,197
Klar til at tage imod
data fra Mars.
2
00:00:22,280 --> 00:00:24,908
MARSEKSPEDITIONEN: DAG 85
3
00:00:24,991 --> 00:00:28,119
Basetemperaturen god,
robotten god.
4
00:00:28,203 --> 00:00:32,040
Primære og sekundære
sendere okay.
5
00:00:32,123 --> 00:00:35,210
Spænding: 30 volt.
6
00:00:35,293 --> 00:00:40,257
Tilslutningshastighed: 61.101.
7
00:00:40,340 --> 00:00:42,550
Vi prøver at forbedre det.
8
00:00:42,634 --> 00:00:47,097
Dette er det sidste pas
i denne kvadrant.
9
00:00:48,139 --> 00:00:52,143
Et øjeblik.
Spændingen er faldet.
10
00:00:52,227 --> 00:00:55,855
Spændingen er faldet
til 185 volt.
11
00:00:56,314 --> 00:01:00,277
- Her er vores sten!
- Smukt!
12
00:01:00,360 --> 00:01:04,406
Nu sker det igen!
Spændingen er faldet til 113.
13
00:01:04,489 --> 00:01:09,536
- Kan solpanelerne drejes?
- Nej. Ladningen er for lav.
14
00:01:09,619 --> 00:01:13,623
Vi er ved at miste signalet!
15
00:01:16,126 --> 00:01:20,171
Modtaget.
Sendingen afbrudt.
16
00:01:20,255 --> 00:01:26,511
Tillykke, folkens. Vi har fået data
om en halv snes nye sten.
17
00:01:26,595 --> 00:01:32,183
Det her var velbrugte fem år
og tre trillioner dollars!
18
00:01:49,909 --> 00:01:52,746
JORDEN
19
00:02:18,104 --> 00:02:22,776
Følg med. Vi skal interviewe
politimanden fra skudvekslingen.
20
00:02:22,859 --> 00:02:25,362
- Det ordner jeg.
- Er du her?
21
00:02:25,445 --> 00:02:29,950
Prescott, fiks det til 18-nyhederne.
22 bliver for sent.
22
00:02:30,033 --> 00:02:33,036
- 22 bliver for sent.
- Er du en papegøje?
23
00:02:33,119 --> 00:02:37,290
- Få film fra banken, der blev røvet ...
- Det er mig.
24
00:02:37,374 --> 00:02:43,004
Van Gundy, skaf båndet fra bankens
kamera, ellers er der intet indslag.
25
00:02:43,088 --> 00:02:47,676
- Det er i orden, boss. Ja, boss.
- Jeg kan godt lide Van Gundy.
26
00:02:47,759 --> 00:02:51,930
- Vi skal have rumfærgeopskydningen.
- Ja, chef.
27
00:02:52,013 --> 00:02:58,019
"Chef"? Er du Clark Kent? Felix,
sørg for det. Interview alle kanonerne.
28
00:02:58,103 --> 00:03:01,273
Tag Brace med.
Det er god træning for hende.
29
00:03:01,356 --> 00:03:05,193
Jeg plejer at producere
hendes indslag.
30
00:03:05,277 --> 00:03:10,699
- Vi er et hold! Vi er mere end det ...
- Hvad er du og min datter?
31
00:03:18,164 --> 00:03:19,791
Ingenting ...
32
00:03:19,874 --> 00:03:26,131
Brace har ikke gået på fine engelske
skoler for at havne med din slags.
33
00:03:26,214 --> 00:03:30,260
O'Hara, jeg har noget her,
der lige er dig ...
34
00:03:30,343 --> 00:03:36,725
Solbrændt-turnering for pensionister:
Hawaiian Tropics Senior Classic.
35
00:03:39,269 --> 00:03:45,900
Billeder af de gamle, når de steger.
Interview en læge om faren ved solen.
36
00:03:45,984 --> 00:03:50,989
Noget fyld, hvis min idiot af
en meteorolog bliver færdig for tidligt.
37
00:03:53,325 --> 00:03:56,369
Mr Channing! Undskyld mig ...
38
00:03:56,453 --> 00:04:01,458
De ansatte mig, fordi jeg havde
været avisjournalist i 10 år.
39
00:04:01,541 --> 00:04:07,088
Jeg gør alt for at give Dem en god
historie, men jeg skal have en chance.
40
00:04:08,423 --> 00:04:13,678
Tim ... Når jeg ser på dig, ser jeg
mig selv, da jeg var i din alder.
41
00:04:14,220 --> 00:04:16,640
- Jaså ...?
- Jeg var et kvaj!
42
00:04:17,474 --> 00:04:22,771
Men du er flabet, og det kan jeg lide ...
til tider. Okay, du får den.
43
00:04:22,854 --> 00:04:24,981
- De sagde ...
- Klap i.
44
00:04:25,065 --> 00:04:28,985
- Det vil De ikke fortryde.
- O'Hara!
45
00:04:29,069 --> 00:04:33,990
- Dum dig, og du er færdig. Er du med?
- Ja.
46
00:04:39,287 --> 00:04:42,666
Vi er her på Vandenbergbasen ...
47
00:04:42,749 --> 00:04:48,129
- Tak! Spyt tyggegummiet ud.
- Billy!
48
00:04:48,213 --> 00:04:52,342
Beklager, sergent ...
Jeg elsker underholdningsbranchen.
49
00:04:52,425 --> 00:04:54,678
Vi starter forfra.
50
00:04:54,761 --> 00:04:57,889
Fem, fire, tre -
51
00:04:57,973 --> 00:04:59,808
- to ...
52
00:04:59,891 --> 00:05:04,229
"Vi er her på Vandenbergbasen,
nogle minutter før" ...
53
00:05:04,312 --> 00:05:08,858
... minutter før, rumfærgen Atlantis
bliver skudt op på Vestkysten.
54
00:05:09,025 --> 00:05:14,656
-"Det siges, at Projekt Deadhead ..."
-" ... har en satellit om bord ..."
55
00:05:14,739 --> 00:05:18,410
" ... der skal studere kometen Fiona."
56
00:05:18,493 --> 00:05:25,417
Satellitten har et styresystem, der gør,
at den passerer meget tæt på kometen.
57
00:05:25,500 --> 00:05:28,044
Er Jerry Garcia om bord?
58
00:05:29,379 --> 00:05:35,343
- Er Jerry Garcia om bord?
- Er Jerry Garcia om bord?
59
00:05:37,637 --> 00:05:39,598
Ja, faktisk.
60
00:05:39,681 --> 00:05:43,393
Navnet kommer fra,
at vi i nyttelasten -
61
00:05:43,476 --> 00:05:48,189
- har asken fra rockmusikeren
Jerry Garcia fra Greatful Dead.
62
00:05:48,273 --> 00:05:53,236
- Hvordan vidste De det?
- Det er mit job at vide den slags.
63
00:06:13,840 --> 00:06:15,592
Over til Brace.
64
00:06:18,011 --> 00:06:23,808
Tid til afslutningen, Brace: "Så denne
aften tilegnet Fiona-kometen" ...
65
00:06:23,892 --> 00:06:30,106
... tænker vi på satellittens
eneste passager: Jerry Garcia.
66
00:06:30,190 --> 00:06:34,277
-"Jeg er Brace Channing ..."
- ... for KGSC.
67
00:06:34,361 --> 00:06:36,488
Tak, kaptajn Dalton.
68
00:06:36,571 --> 00:06:38,865
Hvor er du smuk ...
69
00:06:38,949 --> 00:06:41,242
Hvor er du smuk.
70
00:06:42,953 --> 00:06:46,331
Tak ... Det er du også.
71
00:06:46,414 --> 00:06:49,876
- Tak.
- Jeg har en høne at plukke med dig.
72
00:06:49,960 --> 00:06:52,254
Jeg er færdig.
73
00:06:53,380 --> 00:06:55,799
- Oberst?
- Ja.
74
00:06:56,925 --> 00:07:01,096
- Vil De komme og se her?
- På kometen?
75
00:07:01,179 --> 00:07:06,726
- Den har ændret retning.
- Er det ikke bare satellitten?
76
00:07:06,810 --> 00:07:12,482
- Jo. Kometen ændrer retning igen.
- Det må være en teknisk fejl.
77
00:07:12,565 --> 00:07:16,069
Nej, sir. Alle systemerne virker.
78
00:07:16,152 --> 00:07:19,656
- Den er på vej ned.
- Satellitten?
79
00:07:19,739 --> 00:07:24,703
- Nej, sir. Kometen.
- Okay, højeste beredskab.
80
00:07:24,786 --> 00:07:29,332
Major, send jagerflyene op.
Sergent, ring til SETI.
81
00:07:29,416 --> 00:07:32,711
Så er der fest!
Vi har en ufo.
82
00:07:33,044 --> 00:07:35,046
Undskyld mig.
83
00:07:36,256 --> 00:07:39,676
- Hvad er det?
- Kaptajn Daltons telefonnummer.
84
00:07:39,759 --> 00:07:42,804
Han er ikke rigtig min type ...
85
00:07:42,887 --> 00:07:46,099
- Du gjorde mig til grin.
- Lad mig forklare ...
86
00:07:46,182 --> 00:07:49,436
Bare vent, til min far
får det at vide.
87
00:07:49,519 --> 00:07:52,188
- Billy!
- Vent nu lidt ...
88
00:07:52,272 --> 00:07:57,027
- Hyggeligt at møde dig.
- Giv lyd fra dig engang.
89
00:07:57,110 --> 00:08:01,114
- Det var ikke en total katastrofe.
- Sammenlignet med hvad?
90
00:08:01,197 --> 00:08:04,826
Hindenberg? Titanic?
91
00:08:04,909 --> 00:08:08,538
- Det er jeg ked af.
- Tak for det ...
92
00:08:28,224 --> 00:08:30,685
Vi styrter!
93
00:08:31,728 --> 00:08:35,357
- SOS!
- Ikke en fartbøde til ...
94
00:09:11,309 --> 00:09:15,981
- Du kunne have smadret min bil!
- Så du det?
95
00:09:16,064 --> 00:09:21,695
Noget faldt ned ... Et fly eller noget!
Det skete så hurtigt!
96
00:09:21,778 --> 00:09:27,742
Et flystyrt? Hvor forfærdeligt!
Vi har ikke engang et kamera!
97
00:09:27,826 --> 00:09:30,495
Det er herovre!
98
00:09:30,578 --> 00:09:32,038
Vent!
99
00:09:32,122 --> 00:09:34,582
Mennesker ...
100
00:09:34,666 --> 00:09:37,627
Det er også min historie!
101
00:09:44,342 --> 00:09:48,805
Hvad var det? Der var noget,
der flimrede. Et skær ...
102
00:09:48,888 --> 00:09:52,017
- Glem det ...
- Tim?
103
00:09:52,100 --> 00:09:53,560
Vent!
104
00:09:53,643 --> 00:09:56,771
De her sko var enormt dyre.
105
00:10:03,528 --> 00:10:05,655
Hvor er det?
106
00:10:05,739 --> 00:10:10,744
- Det var noget kæmpestort ...
- Her er uhyggeligt.
107
00:10:18,543 --> 00:10:23,757
Tim? Finder du ikke noget
inden for 30 sekunder, er jeg smuttet.
108
00:10:32,307 --> 00:10:34,726
- Se.
- Hvad er det?
109
00:10:34,809 --> 00:10:37,437
Det ved jeg ikke.
110
00:10:37,520 --> 00:10:41,399
- Prøver du at være morsom?
- Det var enormt ...
111
00:10:41,483 --> 00:10:43,360
Virkelig?
112
00:10:43,443 --> 00:10:49,699
- Jeg troede, du var normal.
- Det er jeg også ... normalt.
113
00:10:50,992 --> 00:10:53,078
FARS PIGE
114
00:10:53,161 --> 00:10:58,583
Godt forsøg, Tim. Os to alene
på en strand ved måneformørkelse.
115
00:10:58,667 --> 00:11:02,879
- Jeg lyver ikke!
- Et lille minde fra vores sidste møde.
116
00:11:02,963 --> 00:11:07,801
- Vi har ikke engang haft det første!
- Så er det her det første og sidste.
117
00:11:07,884 --> 00:11:09,970
Brace!
118
00:11:15,767 --> 00:11:17,477
Jorden.
119
00:11:17,560 --> 00:11:19,771
Nurplex!
120
00:11:38,164 --> 00:11:40,333
Mennesker!
121
00:11:47,215 --> 00:11:48,842
Vilddyr!
122
00:12:34,095 --> 00:12:37,682
- Mrs Brown!
- For meget læbestift?
123
00:12:37,766 --> 00:12:40,310
Nej, slet ikke ...
124
00:12:41,311 --> 00:12:45,357
De dukkede bare så pludseligt op.
125
00:12:45,440 --> 00:12:50,236
Jeg gemte nogle brownies til dig.
Mrs Brown, brownies, du ved ...
126
00:12:50,320 --> 00:12:53,949
Hvor fint ... Mange tak.
127
00:12:54,032 --> 00:12:57,911
Var måneformørkelsen ikke
tres magnifique?
128
00:12:57,994 --> 00:13:01,122
- Franskkurset kører derudaf, hva'?
- Du bemærkede det.
129
00:13:01,206 --> 00:13:04,834
- Tak for brownies, mrs Brown.
- Tim ...?
130
00:13:04,918 --> 00:13:08,922
Glem ikke velgørenhedsmarkedet
i weekenden.
131
00:13:09,005 --> 00:13:14,427
- Bare læg tingene i garagen.
- Det her kommer til at ligge øverst.
132
00:13:15,345 --> 00:13:18,098
- Godnat.
- En ting til ...
133
00:13:18,181 --> 00:13:20,684
Godnat, Tim!
134
00:13:37,367 --> 00:13:42,706
- Jeg har en elendig aften.
- Det har du fuldstændig ret i.
135
00:13:42,789 --> 00:13:46,835
- Klap i.
- Hvordan bærer du dig ad med det?
136
00:13:46,918 --> 00:13:49,671
O'hara her. Læg en kort besked.
137
00:13:51,715 --> 00:13:56,636
Det er Channing. Du er fyret.
Var det kort nok?
138
00:13:56,720 --> 00:14:00,015
Hvad kan jeg sige?
Du har ret!
139
00:14:48,480 --> 00:14:54,986
- Bliv dér, så sker der dig ikke noget!
- Gid, jeg havde tænkt på det!
140
00:14:56,696 --> 00:15:00,241
- Hallo?
- Hvad kan jeg sige? Du har ret!
141
00:15:00,325 --> 00:15:02,869
- Stille.
- Hvordan gør du det?
142
00:15:02,953 --> 00:15:06,873
- Jeg sagde, du skulle klappe i!
- Det har du ret i.
143
00:15:08,208 --> 00:15:10,794
Jeg har intet valg!
144
00:15:10,877 --> 00:15:14,089
Hvem er det?
Jeg har en pistol!
145
00:15:26,893 --> 00:15:28,979
Statisk elektricitet ...
146
00:15:47,080 --> 00:15:48,957
Hallo, kammerat ...
147
00:15:53,336 --> 00:15:55,589
Så er det nok, jordboer!
148
00:15:55,839 --> 00:15:57,924
Den lever!
149
00:16:02,304 --> 00:16:05,140
Vil du lege?
150
00:16:05,307 --> 00:16:08,893
- Her kommer jeg!
- Jeg er ved at blive ...
151
00:16:08,977 --> 00:16:13,565
- ... knækket!
- Et slag, ingen kugler!
152
00:16:13,773 --> 00:16:16,818
Her er jeg, Tiger Woods!
153
00:16:19,529 --> 00:16:23,700
- Jimmy Hoffa!
- Jogginghelvede!
154
00:16:27,329 --> 00:16:29,080
Jeg ...
155
00:16:31,708 --> 00:16:33,793
... moser dig!
156
00:16:37,672 --> 00:16:40,800
Vis dit ansigt!
Hvis du havde et ...
157
00:16:44,763 --> 00:16:47,599
Hvor er han henne?
158
00:16:48,558 --> 00:16:51,144
Hvad kom hun i sine brownies?
159
00:16:54,898 --> 00:17:00,362
Når man har med primitivt liv at gøre,
må man af og til handle primitivt.
160
00:17:00,445 --> 00:17:03,239
Er du okay, Zoot?
161
00:17:03,323 --> 00:17:06,910
Hvor var du?
Han prøvede at slå mig ihjel!
162
00:17:06,993 --> 00:17:11,831
- Vær ikke sådan et hængehoved.
- Sig ikke noget ondt om min mor!
163
00:17:11,915 --> 00:17:16,962
Det er din skyld, vi havnede
på denne værdiløse, overiltede ...
164
00:17:17,045 --> 00:17:19,464
- Tim!
- En til!
165
00:17:20,006 --> 00:17:24,552
Jeg ved, du ikke sover endnu.
Det er Lizzie.
166
00:17:25,053 --> 00:17:28,098
Blotz, det er Lizzie!
Hvad er en Lizzie?
167
00:17:28,181 --> 00:17:33,186
Det kunne være en Ford T,
men den her har bedre dæk ...
168
00:17:33,395 --> 00:17:39,234
- Hvad skal jeg bruge en kvinde til?
- Jeg drukner! Mund-til-mund!
169
00:17:39,317 --> 00:17:44,281
Spytudveksling? Jeg deltager ikke
i noget så uhygiejnisk!
170
00:17:44,364 --> 00:17:48,994
Der må være en anden måde
at slippe af med hunkønnet på.
171
00:17:49,077 --> 00:17:54,457
- Var det mig, ville jeg være ham.
- Godt tænkt, Zoot!
172
00:18:12,934 --> 00:18:16,396
Jeg bruger ekstranøglen, Tim.
173
00:18:17,814 --> 00:18:20,400
Nu åbner jeg.
174
00:18:25,572 --> 00:18:28,950
Lizzie!
Min kære ven eller slægtning ...
175
00:18:30,410 --> 00:18:34,039
- Kors i hytten ...
- Upassende.
176
00:18:35,165 --> 00:18:38,126
Jeg sagde jo,
de dækker deres diller til!
177
00:18:39,878 --> 00:18:45,050
- Min gode ven eller slægtning!
- Er du blevet forkølet?
178
00:18:45,133 --> 00:18:50,972
Forkølet, en virus ... Ja!
Smitsom byldepest. Du må hellere gå.
179
00:18:51,056 --> 00:18:54,351
Hvad ...?
Er du en "Star Trek"-fan?
180
00:18:57,228 --> 00:19:01,483
- Ja, det er jeg.
- Hvad er det, du laver?
181
00:19:01,566 --> 00:19:05,737
-"Laver"?
- Du ligner ikke dig selv, Tim.
182
00:19:05,820 --> 00:19:10,033
- Jo, jeg er Tim O'Hara!
- Hvad er det, du laver?
183
00:19:10,116 --> 00:19:12,494
Blotz!
184
00:19:25,715 --> 00:19:28,051
Lizzie?
185
00:19:28,134 --> 00:19:32,681
Hvis du er min søster,
så må jeg hellere forklare.
186
00:19:34,224 --> 00:19:38,561
- Betyder det, at vi ...?
- I den grad. Undskyld mig.
187
00:19:38,645 --> 00:19:43,233
Jeg har ting at se til,
så du må ... af sted.
188
00:19:48,530 --> 00:19:52,367
- Menneskelige følelser.
- Tossede aber.
189
00:20:23,356 --> 00:20:25,066
Hvor er Coleye?
190
00:20:25,150 --> 00:20:28,862
Jeg undersøger slimet protoplasma ...
191
00:20:31,531 --> 00:20:37,287
- Den er saltet.
- Læg den på en glasskive!
192
00:20:37,370 --> 00:20:42,667
Analysér det her og tjek,
om der er fingeraftryk på cigaretten!
193
00:20:42,751 --> 00:20:45,128
Der er mere.
194
00:20:46,254 --> 00:20:52,427
Firfodet bliver tofodet ...? Det må
have forvandlet sig til et menneske!
195
00:20:52,510 --> 00:20:57,849
Fodsporene ender ved vejen.
Nogen har måske givet ham et lift ...
196
00:20:57,933 --> 00:21:03,146
Et styrt, intet rumskib,
et rumvæsen i menneskeform ...
197
00:21:03,229 --> 00:21:07,984
- Det er ligesom hændelsen i 1964!
- Ti stille, idiot!
198
00:21:08,068 --> 00:21:13,657
Den hændelse er ikke kun hemmelig,
men opstod aldrig! Er det forstået?
199
00:21:13,740 --> 00:21:16,993
Vi har hverken rumvæsen eller ufo.
200
00:21:17,077 --> 00:21:21,706
Kan du ikke finde en af delene,
så find dig et andet arbejde.
201
00:21:21,790 --> 00:21:26,628
- Kom i gang! Det er derude et sted!
- Få fart på!
202
00:21:27,504 --> 00:21:32,384
Gud hjælpe den stakkel,
der gav ham et lift ...
203
00:21:45,855 --> 00:21:48,566
- Stille, subkultur!
- Få mig ned!
204
00:21:48,650 --> 00:21:53,280
- Se, hvad du har gjort, din barbar!
- Få mig ned!
205
00:21:53,363 --> 00:21:55,991
Som du vil ...
206
00:22:00,495 --> 00:22:04,249
Af en tyv at være
er du meget kluntet.
207
00:22:04,332 --> 00:22:10,880
- Jeg er ikke nogen tyv.
- Det kan jeg se ... Du er journalist.
208
00:22:10,964 --> 00:22:14,968
Nej, jeg er producer!
Der er noget, du skal vide ...
209
00:22:18,722 --> 00:22:22,642
- Jeg har ikke stjålet noget.
- Udmærket ...
210
00:22:27,105 --> 00:22:33,862
Advarsel: Marsboere bruger 100%
af deres hjerner, I mindre end 10.
211
00:22:33,945 --> 00:22:40,201
- Vi bruger nok mere end 10%.
- Jeres astronauter tisser i dragterne.
212
00:23:05,852 --> 00:23:08,772
Det er bare et mareridt ...
213
00:23:10,607 --> 00:23:12,400
Vågn op!
214
00:23:13,902 --> 00:23:18,239
- Hvad laver han?
- Det kaldes et nervesammenbrud.
215
00:23:18,323 --> 00:23:23,453
Det i går aftes skete ikke!
Jeg tror ikke på rumvæsner.
216
00:23:23,536 --> 00:23:27,624
Det hørte jeg godt!
Vi synes, I er rumvæsner.
217
00:23:27,707 --> 00:23:32,587
- Jeg er fra planeten, I kalder Mars.
- Er jeg måske fra Uranus?
218
00:23:32,671 --> 00:23:37,008
Det kommer jeg til!
Få ikke et føl på tværs.
219
00:23:37,092 --> 00:23:43,098
- Bare præsentér mig for halvaben.
- Det her er min Zoot ...
220
00:23:43,181 --> 00:23:47,143
- En polymorfisk Zootinex 3000.
- Nok se, men ikke røre.
221
00:23:47,227 --> 00:23:50,605
- Taler din dragt?
- Ustandseligt!
222
00:23:50,689 --> 00:23:53,817
Fløjstøj taler jo også ...
223
00:23:53,900 --> 00:23:58,738
Der er ikke noget liv på Mars.
Vi har sendt rumsonder derud.
224
00:23:58,822 --> 00:24:04,995
I tror jo stadig på relativitetsteorien
og prøver at analysere vores sten!
225
00:24:08,123 --> 00:24:13,587
Pokkers sandpartikler! De har
krystalliseret hvirvelgeneratoren.
226
00:24:13,670 --> 00:24:17,215
- Gider du lade være med det der?
- Tim!
227
00:24:17,299 --> 00:24:20,427
- Hvad nu?
- Gudskelov! Et øjenvidne.
228
00:24:20,510 --> 00:24:24,681
- Du må ikke sige noget.
- Dit rumskib er altså parkeret her ...
229
00:24:24,764 --> 00:24:29,227
Sikke en historie! Der er altså
intelligente skabninger i universet!
230
00:24:29,311 --> 00:24:31,813
Du mener forhåbentlig ikke dig selv?
231
00:24:32,522 --> 00:24:38,486
- Undskyld, men din post ...
- Kom her engang!
232
00:24:38,570 --> 00:24:41,698
Se her!
233
00:24:43,450 --> 00:24:46,911
Tim, du må altså få dig
en rengøringskone.
234
00:24:50,790 --> 00:24:55,462
- Vær hilset.
- Jeg fanger dig vist i pyjamasen ...
235
00:24:55,545 --> 00:24:59,257
- "Pyjamas"!
- Hvor er rumskibet?
236
00:24:59,341 --> 00:25:01,843
- Rumskibet?
- Lige her!
237
00:25:01,927 --> 00:25:06,681
- Til markedet! Har du også en helt?
- De ser på ham ...
238
00:25:06,765 --> 00:25:11,019
- Jeg er ...
- Rør ham ikke! Han er marsboer.
239
00:25:11,102 --> 00:25:14,522
- Hvabehar? Martin?
- Ja! Jeg hedder Martin.
240
00:25:14,606 --> 00:25:18,193
- Nej, nej, han er ...
- ... onkel ...
241
00:25:18,818 --> 00:25:23,073
- ... Martin.
- Det er rart at møde dig.
242
00:25:23,156 --> 00:25:28,203
Han kan blive usynlig. Dragten taler.
Ting dukker op på hovedet af ham ...
243
00:25:28,286 --> 00:25:31,414
- Vis hende det. Giv hende fingeren.
- Tim!
244
00:25:31,498 --> 00:25:35,502
Det var ikke sådan ment.
Bare glem det!
245
00:25:35,585 --> 00:25:40,799
De må undskylde Tim. Han mistede
sit job og har nu et nervesammenbrud.
246
00:25:40,882 --> 00:25:45,387
Den stakkel ... Jeg håber ikke,
det påvirker huslejebetalingen.
247
00:25:45,804 --> 00:25:52,352
- Bare rolig, jeg skal nok passe ham.
- Sikke et held, han har dig ... Martin.
248
00:25:52,435 --> 00:25:57,274
Mrs Brown, De er som en strålende
quasar i min dags sorte hul.
249
00:25:58,066 --> 00:26:02,487
- Bare kald mig Lorelei ...
- Lorelei, det lyder som ...
250
00:26:02,570 --> 00:26:06,741
... "rent kildevand
fra jordens midte."
251
00:26:19,838 --> 00:26:26,595
Jeg har fejltolket Deres skikke
og undskylder. Jeg er fra ... New York.
252
00:26:26,678 --> 00:26:29,806
Det er helt fint ...
253
00:26:29,889 --> 00:26:32,892
Det er helt i orden ...
254
00:26:34,519 --> 00:26:38,315
- Jo, Martin ...
- Ja, Lorelei?
255
00:26:40,150 --> 00:26:44,279
Mr Brown gik bort
for mange år siden ...
256
00:26:44,863 --> 00:26:48,450
Det synes jeg lige,
du skulle vide ...
257
00:26:49,326 --> 00:26:51,453
Au revoir ...
258
00:26:55,373 --> 00:27:02,756
- Jeg nøjes med et håndtryk ...
- Tror du, jeg nød hendes hud?
259
00:27:02,839 --> 00:27:08,261
Jeg indsamler data for at finde den
optimale måde at undgå mistanke på.
260
00:27:08,345 --> 00:27:13,433
- Det optimale er at komme hjem!
- Blotz! Jeg ved ikke hvordan, Zoot.
261
00:27:13,516 --> 00:27:18,980
Hvor på denne barbariske planet
fås dele til en elektronaccelerator?
262
00:27:19,064 --> 00:27:22,776
- Spørg din nye kæreste.
- Hvor morsomt.
263
00:27:22,859 --> 00:27:26,279
Jeg vil ikke forstyrre -
264
00:27:26,363 --> 00:27:31,660
- men jeg kan måske hjælpe jer
med at finde den der elektronting.
265
00:27:31,743 --> 00:27:33,370
Vi er færdige.
266
00:27:33,703 --> 00:27:37,832
Kan du reparere rumskibet
med det møg her?
267
00:27:37,916 --> 00:27:43,129
Hver ting er udvalgt efter muligheden
for at bygge en elektronaccelerator -
268
00:27:43,213 --> 00:27:48,885
- på nær denne "vovseskovl".
Jeg ved ikke, hvad den bruges til ...
269
00:27:48,969 --> 00:27:53,682
Undskyld mig.
Hvor har I atomimplosionskoblinger?
270
00:27:53,765 --> 00:27:56,351
Til en haveslange?
271
00:27:57,978 --> 00:28:01,064
Jeg kommer aldrig væk herfra ...
272
00:28:01,147 --> 00:28:03,566
Intelligent som en pandekage ...
273
00:28:03,650 --> 00:28:08,321
- Ja, her bor rummets amøber!
- Siger ham, der taler med sin dragt.
274
00:28:08,405 --> 00:28:12,492
- Hvad skulle det gøre godt for?
- Det var Zoot.
275
00:28:14,703 --> 00:28:18,873
Du er lige ankommet.
Her er ikke så slemt.
276
00:28:18,957 --> 00:28:24,713
Det sagde Neenurt også ... Han var
en af vores mest begavede forskere.
277
00:28:24,796 --> 00:28:31,052
Han forsvandt sporløst! Han kom her
i 1964. Jeres regering tog ham nok.
278
00:28:31,136 --> 00:28:36,016
Jeg tør ikke tænke på, hvad de har
gjort ved ham! Hvad griner de ad?
279
00:28:36,099 --> 00:28:39,728
- Hej, rumkadet!
- Jeg er blevet afsløret!
280
00:28:41,688 --> 00:28:43,523
Undskyld!
281
00:28:43,607 --> 00:28:45,317
Hvad skete der?
282
00:28:45,400 --> 00:28:50,989
- De gjorde grin med din mundering.
- Jeg er en af Mars' mest velklædte.
283
00:28:51,072 --> 00:28:56,703
- Elvis, fed dragt.
- Dorothy, det her er ikke Kansas ...
284
00:28:57,621 --> 00:29:02,834
Så snart jeg vender ryggen til,
er du i nogle andres bukser!
285
00:29:15,221 --> 00:29:18,350
Marsoptagelse nr. 1.
286
00:29:32,614 --> 00:29:36,785
Din gris!
Kvinder kan aldrig vide sig sikre ...
287
00:29:37,077 --> 00:29:40,121
Jeg er klar til at falde ind.
288
00:29:43,667 --> 00:29:46,920
- Enestående!
- Det tøj ser tåbeligt ud ...
289
00:29:47,003 --> 00:29:50,131
- Fedt kluns!
- Tak.
290
00:29:50,215 --> 00:29:53,802
- Sejt!
- Jeg har god smag både her og der.
291
00:29:53,885 --> 00:29:58,807
- Hvordan tager Zoot det?
- Han er intelligent og forstår det.
292
00:30:00,100 --> 00:30:07,065
Du udnyttede mig! Giv dig hen!
Farver blegner! Bare vent at se ...
293
00:30:07,941 --> 00:30:09,818
Indkommende!
294
00:30:15,240 --> 00:30:17,993
Sikke en smagløs dragt!
295
00:30:18,451 --> 00:30:19,995
Smagløs?
296
00:30:26,543 --> 00:30:28,628
Vend den anden ballekind til ...
297
00:30:32,215 --> 00:30:35,093
Vi ses, numsestryg!
298
00:30:38,054 --> 00:30:40,640
Nu skrider jeg!
299
00:30:41,516 --> 00:30:45,145
Prøv det hele.
Jeg er da ligeglad.
300
00:30:46,730 --> 00:30:51,651
Hvis kærlighed er en forbrydelse,
så lås mig inde. Jeg er skyldig ...
301
00:30:52,068 --> 00:30:59,034
Se hende engang ... En perfekt
størrelse 34, der aldrig har været på!
302
00:31:00,493 --> 00:31:04,706
Skat, sig ikke noget.
Bare kom til mig.
303
00:31:04,789 --> 00:31:08,335
Jeg er polymorf,
og du er polyester!
304
00:31:08,418 --> 00:31:13,632
Ja, du er syntetisk,
men det kan jeg lide. Giv mig lidt!
305
00:31:14,799 --> 00:31:17,761
- Er det her velcro?
- Zoot!
306
00:31:17,844 --> 00:31:20,597
Nej, jeg vil ikke købe småkager!
307
00:31:20,680 --> 00:31:26,227
- Tarvelige trikot! Har du ingen skam?
- Siger du, hr. modedyr!
308
00:31:27,312 --> 00:31:33,485
- Ind her, eller det bliver galgen.
- Vi slipper lige bremseklappen!
309
00:31:35,278 --> 00:31:40,492
- Ned i posen!
- Jeg skal ikke ligge i vasketøjet.
310
00:31:49,501 --> 00:31:53,672
- Næste gang bliver det renseriet.
- Spis dem her!
311
00:31:53,755 --> 00:31:56,633
Pokkers nurplex!
312
00:31:56,716 --> 00:31:59,678
Venus, Neptun, Veeshnu Ontani ...
313
00:31:59,761 --> 00:32:01,513
Hjælp mig!
314
00:32:01,596 --> 00:32:05,141
Hvor er Antar Minor?
Det er en lille blå en.
315
00:32:06,393 --> 00:32:10,563
Giv mig den, din aldershandicappede,
lille blotz!
316
00:32:10,647 --> 00:32:14,317
- Mit tyggegummi!
- Mit nurplex.
317
00:32:23,451 --> 00:32:26,955
Hvorfor gav du ham ikke
et tyggegummi?
318
00:32:27,038 --> 00:32:30,584
Okay ... Tag et!
319
00:32:31,668 --> 00:32:34,462
- Hvad laver du?
- Stol på mig.
320
00:32:34,546 --> 00:32:36,631
- Ikke fingeren!
- Tag et.
321
00:32:36,715 --> 00:32:39,092
- Hvorfor?
- Vil du ikke smage?
322
00:32:39,175 --> 00:32:43,305
- Nej.
- Er du bange, jordboer?
323
00:32:50,562 --> 00:32:56,526
De er ikke så dumme.
Midten har en god, skarp smag.
324
00:32:56,610 --> 00:33:00,905
- Kan du mærke nogen forandringer?
- Nej ...
325
00:33:00,989 --> 00:33:03,992
Hvad er klokken?
326
00:33:10,790 --> 00:33:12,542
Spyt det ud.
327
00:33:17,297 --> 00:33:20,008
Er alt i orden?
328
00:33:20,759 --> 00:33:23,470
Problemer med lynlåsen ...
329
00:33:26,514 --> 00:33:30,727
"Tyggegummiet" forvandler mig
til et menneske.
330
00:33:30,810 --> 00:33:35,941
- For dig bliver det omvendt.
- Så du ser sådan ud?
331
00:33:36,024 --> 00:33:42,072
Nej! Det var nurplex fra Feluuvia.
Vi har nurplex fra mange planeter.
332
00:33:42,155 --> 00:33:47,202
Hvis du synes, det var slemt ...
Det her er Veenox 7.
333
00:33:48,078 --> 00:33:51,331
Man skal aldrig lege med Veenox 7!
334
00:33:51,414 --> 00:33:55,126
Når det drejer sig om Veenox 7,
så sig nej!
335
00:34:06,763 --> 00:34:13,853
Sol, sand og hav ... Normalt forbinder
vi strandlivet med ungdommen -
336
00:34:13,937 --> 00:34:18,191
- men kommer I til Sunset Pier i dag,
bliver jeres kondomer ...
337
00:34:18,275 --> 00:34:21,486
-"Fordomme"!
- Kondomer ...
338
00:34:21,569 --> 00:34:24,823
- Felix!
- Jeg sagde "fordomme"!
339
00:34:24,906 --> 00:34:28,201
Jeg ved, jeg sagde "fordomme"!
340
00:34:28,285 --> 00:34:32,706
Jeg skulle være blevet læge,
som mor og far sagde!
341
00:34:34,291 --> 00:34:37,085
- Filmer vi?
- Ingen sagde "tak".
342
00:34:38,169 --> 00:34:42,090
- Hvad synes du?
- Du skulle have en bh på.
343
00:34:42,173 --> 00:34:44,718
Tak, tak, tak!
344
00:34:48,597 --> 00:34:53,560
- Felix er færdig.
- Kommer Tim ikke, er vi alle færdige.
345
00:34:58,940 --> 00:35:01,276
Vent her.
346
00:35:02,611 --> 00:35:06,114
- Hvorfor denne omvej?
- Jeg skal møde nogle venner.
347
00:35:06,197 --> 00:35:12,287
Nej! Vi spilder dyrebar tid.
Mit rumskib ... Se der!
348
00:35:14,164 --> 00:35:19,586
Hvor er I heldige! På Mars
skal vi vride vandet ud af sten.
349
00:35:19,669 --> 00:35:21,212
Der er høj sø ...
350
00:35:21,296 --> 00:35:25,300
Godt, du kom.
Orkanen Brace er her.
351
00:35:26,593 --> 00:35:29,763
- Martin, jeg skal gå ...
- Lizzie! Godt at se dig igen.
352
00:35:30,472 --> 00:35:34,351
- Har vi mødtes før?
- Naturligvis ... ikke.
353
00:35:34,434 --> 00:35:39,898
Godt at se dig igen for første gang.
Jeg er Tims onkel Martin.
354
00:35:52,994 --> 00:35:56,539
- Hvad var det?
- Jeg skal have noget næring.
355
00:35:56,623 --> 00:35:59,376
- Var det din mave?
- Maver ...
356
00:35:59,584 --> 00:36:02,712
Han er fuld af numre ...
357
00:36:02,796 --> 00:36:07,717
Jeg kommer om nogle minutter.
Sig til hende, at ...
358
00:36:08,134 --> 00:36:09,678
IS
359
00:36:15,016 --> 00:36:19,688
Kan jeg få en med to kugler ...
nej, tre vanilje med chokoladestykker?
360
00:36:19,771 --> 00:36:26,695
- Jeg skal ikke have frossen fedt.
- Is spiser vi til morgenmad.
361
00:36:26,778 --> 00:36:30,323
Man behøver ikke tage gift
for at vide, det er dødeligt.
362
00:36:32,492 --> 00:36:37,580
Spis den her. Jeg er tilbage om fem
minutter. Jeg skal til nyhedsbussen.
363
00:36:39,374 --> 00:36:42,502
- Felix!
- Jeg sagde "fordomme"!
364
00:36:42,586 --> 00:36:47,799
Din uprofessionelle stump! Du skal
bare skrive det dumme, jeg siger!
365
00:36:49,259 --> 00:36:50,885
Billy!
366
00:36:50,969 --> 00:36:53,221
Brace!
367
00:36:54,347 --> 00:36:58,184
- Hvor stærkt er udbruddet?
- 7,5 på Brace-skalaen.
368
00:36:58,268 --> 00:37:03,481
- Jeg taler med Felix.
- Du har aldrig fortalt om din onkel.
369
00:37:05,692 --> 00:37:10,989
- Vi har en kæmpehistorie her!
- Ja, det ved jeg.
370
00:37:11,072 --> 00:37:14,576
- Gør du?
- Ja. Jeg har tænkt over det og ...
371
00:37:14,659 --> 00:37:18,872
Jeg vil ikke ødelægge vores venskab.
372
00:37:19,164 --> 00:37:25,420
Så kan vi ikke bare glemme,
hvad der skete i går aftes?
373
00:37:25,503 --> 00:37:28,381
- Hvad skete der?
- Nemlig!
374
00:37:28,465 --> 00:37:32,260
- Jeg er ikke helt med ...
- Heller ikke mig.
375
00:37:37,641 --> 00:37:41,144
Vi er nok begge to noget forvirret.
376
00:37:47,317 --> 00:37:51,863
- Rolig ...
- Jeg troede, det var hende.
377
00:37:51,947 --> 00:37:56,034
- Hun er besværlig, men i orden.
- Lystenhed gør blind ...
378
00:37:56,117 --> 00:38:01,915
- Har vi stadig det skjulte kamera?
- Du sidder på det. Hvorfor?
379
00:38:02,791 --> 00:38:05,961
- Lad mig hjælpe dig.
- Tak for det ...
380
00:38:06,044 --> 00:38:09,005
- Ordene er for svære.
-"Luftfugtighed"?
381
00:38:09,089 --> 00:38:11,716
"Varmt" er bedre.
382
00:38:21,601 --> 00:38:25,438
Miss Channing,
må jeg tale med Dem?
383
00:38:30,193 --> 00:38:32,946
Det er signeret.
384
00:38:33,822 --> 00:38:36,866
Hvem er I?
385
00:38:48,461 --> 00:38:52,507
- Alt er klart. Hvor er Brace?
- Hun smuttede.
386
00:38:52,591 --> 00:38:57,387
- Jeg får skylden!
- Hvad sker der derovre?
387
00:38:59,264 --> 00:39:03,643
- Læg den i min bil. Jeg er smuttet.
- Ring til mig!
388
00:39:16,656 --> 00:39:19,534
- Skønt!
- Martin!
389
00:39:23,371 --> 00:39:29,336
Tim, endelig! Hjælp mig.
Det her er berusende!
390
00:39:30,795 --> 00:39:33,214
Kageis!
391
00:39:33,965 --> 00:39:40,013
Onkel Martin, du skal hjem til
pensionatet. Der får han kun Jell-O.
392
00:39:44,017 --> 00:39:46,770
Kageis!
393
00:40:00,867 --> 00:40:03,495
Marsoptagelse nr. 2.
394
00:40:12,629 --> 00:40:15,215
Is-tømmermænd, hva'?
395
00:40:17,592 --> 00:40:23,265
Aldrig igen! En kugle er for meget,
og en million er ikke nok ...
396
00:40:24,474 --> 00:40:28,895
- Hvordan går det?
- Jeg tog en hårtørrer, to elastikker.
397
00:40:28,979 --> 00:40:33,775
En insektfjerner og lavede
en elektronaccelerator.
398
00:40:33,858 --> 00:40:38,530
- Virker den?
- Nej, men nu er her ikke kakerlakker.
399
00:40:38,613 --> 00:40:40,490
Pokkers lejeskib!
400
00:40:40,573 --> 00:40:45,620
- Har du lejet rumskibet?
- Mit skib er til 500-årsservice.
401
00:40:46,204 --> 00:40:49,040
Hvor er din ... Zoot?
402
00:40:50,584 --> 00:40:52,669
Han vasker sig.
403
00:40:53,712 --> 00:40:56,339
Centrifugér mig!
404
00:40:58,258 --> 00:41:00,635
Fem minutter til,
og så i tørretumbleren.
405
00:41:01,094 --> 00:41:03,930
Du får mig ned!
406
00:41:04,014 --> 00:41:08,018
Gid, jeg kunne slippe af
med min menneskelige facade -
407
00:41:08,101 --> 00:41:13,023
- og lade Jordens kølige vand
kærtegne min marshud.
408
00:41:13,106 --> 00:41:17,736
- Hvorfor gør du det så ikke?
- Jo, hvorfor ikke?
409
00:41:18,570 --> 00:41:24,618
- Flyt dig, Zoot.
- Nej, i jacuzzien i haven ...
410
00:41:25,577 --> 00:41:30,206
Skal jeg spytte nurplexet ud
og blive marsboer derude?
411
00:41:30,290 --> 00:41:34,044
- Nemlig!
- Er det sikkert?
412
00:41:34,461 --> 00:41:38,131
- Ja, det er da.
- Så gør jeg det!
413
00:41:38,214 --> 00:41:40,800
Godt! Kom.
414
00:41:41,259 --> 00:41:45,764
- Tim! Tak.
- Det er bare et bad ...
415
00:41:45,847 --> 00:41:51,144
Jeg ved, at jeg har vendt op og ned
på dit simple liv, siden jeg ankom.
416
00:41:51,227 --> 00:41:54,731
Jeg vil bare sige ... tak.
417
00:42:03,740 --> 00:42:07,285
Kan nogen fortælle mig,
hvad der foregår?
418
00:42:09,996 --> 00:42:12,582
Udmærket, miss Channing ...
419
00:42:13,750 --> 00:42:16,461
Ved De, hvad det her er?
420
00:42:16,544 --> 00:42:21,383
Mine eksperter har fastslået,
at det her er Deres cigaret.
421
00:42:22,592 --> 00:42:25,345
Den blev fundet,
hvor en ufo styrtede ned!
422
00:42:26,054 --> 00:42:32,310
På cigaretten er der spor af,
hvad vi tror, er rum-dna!
423
00:42:32,394 --> 00:42:36,189
- Rum?
- Spil ikke dum!
424
00:42:36,731 --> 00:42:42,320
De er et rumvæsen,
der bebor en kvindes krop!
425
00:42:44,114 --> 00:42:47,784
En meget, meget smuk kvinde ...
426
00:42:47,867 --> 00:42:49,786
Helt ærligt!
427
00:42:49,869 --> 00:42:54,791
Dr. Coleye! På den anden cigaret
har vi fundet menneskeligt dna.
428
00:42:57,168 --> 00:42:59,879
En uskyldig fejltagelse ...
429
00:43:00,589 --> 00:43:07,637
Miss Channing, ved De, hvordan
rum-dna havnede på cigaretten?
430
00:43:07,721 --> 00:43:12,267
Måske ... Hvad er der i det for mig?
431
00:43:12,350 --> 00:43:17,564
Jordens fremtid kan afhænge af,
hvad De fortæller mig.
432
00:43:17,647 --> 00:43:20,692
De har intet at vinde på det her!
433
00:43:21,693 --> 00:43:24,362
Dr. Coleye ...
434
00:43:24,446 --> 00:43:27,782
Må jeg kalde Dem ... doktor?
435
00:43:27,866 --> 00:43:35,332
Når det her bliver kendt, bliver De
verdenshistoriens mest kendte forsker!
436
00:43:35,415 --> 00:43:40,295
De kommer på forsiden
af Videnskabeligt ... et eller andet.
437
00:43:41,004 --> 00:43:46,051
De bliver den mand, der beviser,
at rumvæsner findes -
438
00:43:46,134 --> 00:43:51,681
- og jeg bliver den kvinde,
der gengiver Deres historie ...
439
00:43:52,724 --> 00:43:55,310
Vi gør det sammen.
440
00:43:56,519 --> 00:43:58,229
Okay.
441
00:44:31,388 --> 00:44:33,598
Hvad laver du deroppe?
442
00:44:33,682 --> 00:44:38,520
Onkel Martin er i badet,
og jeg ... ser på.
443
00:44:44,401 --> 00:44:46,987
Besynderlig familie ...
444
00:44:48,071 --> 00:44:50,323
Du kan sove her.
445
00:44:50,865 --> 00:44:55,036
- I sover vel?
- Så absolut.
446
00:44:55,120 --> 00:44:59,541
- Så har vi da noget til fælles.
- Du er flink, Tim O'Hara.
447
00:44:59,624 --> 00:45:04,629
- Nej, jeg er bare træt.
- Nyd din hvileperiode!
448
00:45:05,088 --> 00:45:10,010
Det vil jeg gøre!
Jeg har brug for noget søvn.
449
00:45:10,093 --> 00:45:12,178
Det har jeg også!
450
00:45:15,056 --> 00:45:21,271
Så er det op! Hvad skal vi lave i dag?
Jeg har det som en vreeniks!
451
00:45:21,354 --> 00:45:27,569
- Du har kun sovet i et halvt minut.
- Så længe? Jeg må have været træt.
452
00:45:28,862 --> 00:45:33,908
Hvad venter vi på?
Der er en hel metropol derude.
453
00:45:33,992 --> 00:45:38,788
- Ikke midt om natten.
- Jeg vil have en is lige nu.
454
00:45:39,664 --> 00:45:43,835
Hallo! Hvorfor er der lukket?
Hvad er der galt med den planet her?
455
00:45:43,919 --> 00:45:48,506
- De åbner ikke før kl. 10.
- Jeg er først i køen!
456
00:45:48,590 --> 00:45:53,261
De lukker dig nok ikke ind.
Ikke efter det, du lavede i går.
457
00:45:57,641 --> 00:46:00,769
Det der er indbrud ...
458
00:46:04,147 --> 00:46:08,860
Duften af fugtig luft!
Det her vil jeg aldrig glemme.
459
00:46:08,944 --> 00:46:13,114
Jeres hav, is ...
460
00:46:13,782 --> 00:46:18,662
Det er ikke Mars, men det er ikke
så slemt, som jeg troede.
461
00:46:18,745 --> 00:46:24,834
- Jeg tror, vi bliver skygget.
- Det ville jeg have bemærket.
462
00:46:27,295 --> 00:46:29,381
Nu virker det.
463
00:46:29,464 --> 00:46:32,842
Hallo! Hvad laver du?
464
00:46:32,926 --> 00:46:37,055
- Jeg er færdig!
- Det var nok bare en turist.
465
00:46:37,138 --> 00:46:42,102
Hvis du blev opdaget,
var du sikkert velkommen.
466
00:46:42,185 --> 00:46:46,398
Hvad gør I måske ved de smukkeste
og mest sjældne dyr?
467
00:46:46,481 --> 00:46:50,944
Får jeg ikke fikset rumskibet,
ender jeg som Neenurt!
468
00:46:51,027 --> 00:46:56,533
Kan du lave det? Jeg er ved at dø!
Jeg har brug for en drink ...
469
00:47:00,620 --> 00:47:03,081
Ned med den!
470
00:47:05,458 --> 00:47:09,963
- Hvad var det?
- Hvad pokker ...? Hvad er det her?
471
00:47:12,674 --> 00:47:14,384
Blotz!
472
00:47:14,467 --> 00:47:17,679
Zoot! Det har ISS!
473
00:47:25,270 --> 00:47:27,522
Pokkers lejeskib!
474
00:47:43,830 --> 00:47:46,625
Onkel Martin, hvad ...?
475
00:47:55,133 --> 00:47:58,887
- Teknisk afdeling.
- Hej, det er mig.
476
00:47:58,970 --> 00:48:03,141
- Hvad laver du?
- Research ...
477
00:48:03,391 --> 00:48:06,895
Har du haft en opfattelse af en -
478
00:48:06,978 --> 00:48:12,025
- og så ændret mening på grund af
noget, personen har sagt eller gjort?
479
00:48:12,108 --> 00:48:13,985
Ja ...
480
00:48:14,069 --> 00:48:19,282
Gider du at komme herover?
Jeg skal se dig. Det er vigtigt.
481
00:48:19,366 --> 00:48:23,036
Ja ... Kan du vente en halv time?
482
00:48:23,119 --> 00:48:27,290
- Du er den bedste, Lizzie.
- Vi ses snart!
483
00:48:39,636 --> 00:48:44,057
Jeg er ikke som dig.
Jeg skal sove mere end 12 sekunder.
484
00:48:44,140 --> 00:48:50,230
Jeg skal bare have én elektron-
accelerator til hvirvelgeneratoren!
485
00:48:50,313 --> 00:48:56,278
- Kan jeg bygge en? Nej ...
- Jo, men det tager noget tid.
486
00:48:56,361 --> 00:48:59,614
Jeg har ikke tid!
487
00:48:59,698 --> 00:49:04,536
Jeg har lige opdaget, at lejeskibet
er udstyret med ISS.
488
00:49:04,619 --> 00:49:07,539
- Hvad er det?
- Interstellar sikkerhedssystem.
489
00:49:08,164 --> 00:49:13,587
En detonationsmekanisme, som sikrer,
at teknologien ikke bliver misbrugt.
490
00:49:13,670 --> 00:49:20,176
- Timeren aktiveres ved et styrt.
- Jeg hørte noget om "detonation" ...
491
00:49:20,260 --> 00:49:23,930
Letter jeg ikke kl. 21,
vil du høre mere end det ...
492
00:49:24,014 --> 00:49:26,558
Hvor meget mere?
493
00:49:29,936 --> 00:49:31,313
Lublick!
494
00:49:48,163 --> 00:49:52,584
Du har gjort, hvad du kunne,
men det er ikke nok ...
495
00:49:55,795 --> 00:50:00,050
Nu synker jeg ned
i en marsdepression.
496
00:50:00,133 --> 00:50:04,804
- Nej, nu fikser vi det her!
- Jeg er ved at gå i spåner, Tim.
497
00:50:05,972 --> 00:50:09,100
Slet ikke. Kom nu ...
498
00:50:11,353 --> 00:50:17,025
Når vi marsboere bliver deprimeret,
falder vi fra hinanden.
499
00:50:20,111 --> 00:50:26,242
Rør dig ikke, så bliver det værre.
Vi samler dig.
500
00:50:26,326 --> 00:50:29,371
Skruer man det på?
501
00:50:29,454 --> 00:50:33,875
- Ikke armen!
- Jeg vil hjem ...
502
00:50:33,959 --> 00:50:37,629
Vi slår hovederne sammen ...
503
00:50:39,172 --> 00:50:41,800
- Jeg kommer!
- Hvem er det?
504
00:50:44,928 --> 00:50:47,639
- Vent her.
- Hvor tager du dem hen?
505
00:50:47,722 --> 00:50:51,893
- Jeg rydder lidt op!
- Giv mig mine arme!
506
00:50:51,977 --> 00:50:54,854
Hvorfor skal jeg dø her?
507
00:50:58,650 --> 00:51:01,319
- Rør dig ikke.
- Tim!
508
00:51:02,362 --> 00:51:04,781
Er der noget her,
der ser mærkeligt ud?
509
00:51:06,700 --> 00:51:09,286
Et øjeblik!
510
00:51:09,369 --> 00:51:11,997
Stille ... Jeg kommer!
511
00:51:12,080 --> 00:51:13,456
Lizzie!
512
00:51:13,540 --> 00:51:16,751
- Brace ...
- Tim! Har du tøj på?
513
00:51:16,835 --> 00:51:20,547
Ja ... Sikke en overraskelse!
514
00:51:20,630 --> 00:51:23,091
- Forsvind!
- Hvabehar?
515
00:51:23,174 --> 00:51:28,555
Jeg er forsvundet ...
Alle ord forsvinder, når jeg ser dig ...
516
00:51:34,561 --> 00:51:37,731
Jeg håber,
jeg kan gøre det godt igen.
517
00:51:37,814 --> 00:51:43,028
Det behøver du ikke,
men det er nu op til dig ...
518
00:51:47,824 --> 00:51:52,704
Jeg tog en forsoningsgave med.
Hvor er dine vinglas?
519
00:51:52,787 --> 00:51:57,626
- I soveværelset er der ingen vinglas.
- Måske en rundvisning senere ...?
520
00:51:57,709 --> 00:52:02,839
- Glem ikke toilettet!
- Jeg skal på toilettet senere.
521
00:52:02,923 --> 00:52:09,387
Glassene er i køkkenet. Jeg henter dem,
så kan du sætte dig ned.
522
00:52:14,017 --> 00:52:18,521
- Skøn lejlighed, Tim.
- Mange tak ...
523
00:52:21,149 --> 00:52:23,568
Rodehoved!
524
00:52:31,034 --> 00:52:32,494
Hold op!
525
00:52:40,252 --> 00:52:42,128
Ja, dér ...
526
00:52:56,268 --> 00:53:00,438
Nej, hårdere som lige før.
527
00:53:02,816 --> 00:53:05,694
Hvor er vinen?
528
00:53:09,864 --> 00:53:12,284
Jeg henter den.
529
00:53:14,786 --> 00:53:19,374
- Jeg bad far give dig en chance til.
- Det lyder godt ...
530
00:53:22,085 --> 00:53:25,338
- Værsgo.
- Tak.
531
00:53:29,718 --> 00:53:33,888
Styrtet, du så,
kunne blive et helt godt indslag.
532
00:53:33,972 --> 00:53:36,391
Virkelig?
533
00:53:39,519 --> 00:53:41,855
Hold op!
534
00:53:41,938 --> 00:53:44,524
- Hvad var det?
- Hvad?
535
00:53:44,608 --> 00:53:47,611
Tim, få hende væk!
536
00:53:47,694 --> 00:53:49,779
Har du det godt?
537
00:53:50,196 --> 00:53:53,783
Jeg skal altså på toilettet.
538
00:53:53,867 --> 00:53:56,828
Skynd dig tilbage.
539
00:54:01,124 --> 00:54:03,209
Jeg kommer snart!
540
00:54:05,211 --> 00:54:10,300
- Tim! Få mig op herfra.
- Du skal ikke larme så meget.
541
00:54:11,092 --> 00:54:15,889
Bed hende holde op med at slå mig.
Hvad laver det fruentimmer her?
542
00:54:15,972 --> 00:54:19,392
Jeg har ventet længe på
at få hende herhjem.
543
00:54:19,476 --> 00:54:23,647
Du kan lide Lizzie! Det kunne
jeg mærke, da I udvekslede spyt.
544
00:54:23,730 --> 00:54:29,402
- Lizzie kom, da du var bevidstløs.
- Kyssede du hende?
545
00:54:29,486 --> 00:54:34,699
Du kyssede hende. Jeg lavede
en molekylær id-kloning af din krop.
546
00:54:34,783 --> 00:54:39,996
- Du hvad?
- Glem det. I synes, e-mail er noget.
547
00:54:40,080 --> 00:54:44,417
Mens jeg var dig, gik jeg ind
i din underbevidsthed.
548
00:54:44,501 --> 00:54:50,340
- Du kan lide Lizzie, så I kyssede.
- I kyssede!
549
00:55:01,643 --> 00:55:05,814
Tim, jeg er gået
ind ad køkkendøren ...
550
00:55:09,067 --> 00:55:13,446
- Hvor rart!
- Lizzie, er det dig?
551
00:55:14,906 --> 00:55:17,200
Du ... ser fin ud.
552
00:55:18,451 --> 00:55:24,416
Han er på toilettet. Han er din ...
Jeg har fået, hvad jeg kom efter!
553
00:55:28,847 --> 00:55:31,099
Alle tiders ...
554
00:55:31,475 --> 00:55:37,272
- Tim, nu må du bestemme dig.
- Jeg er forvirret på grund af dig!
555
00:55:37,356 --> 00:55:43,737
Selv laverestående skabninger
som dig har følelser. Slap lidt af -
556
00:55:43,820 --> 00:55:47,991
- og mærk efter ...
Hvis ansigt ser du?
557
00:55:54,998 --> 00:55:58,210
Brace, jeg tror, at ... Lizzie!
558
00:56:00,504 --> 00:56:05,259
- Lizzie, vent!
- Jeg håber, du har en god forklaring.
559
00:56:05,342 --> 00:56:09,930
Det har jeg. Kan du huske fyren,
jeg var sammen med i går?
560
00:56:10,013 --> 00:56:13,141
- Onkel Martin.
- Han er ikke min onkel.
561
00:56:13,225 --> 00:56:16,436
Han er fra Mars!
562
00:56:17,604 --> 00:56:21,942
- Du er så tarvelig!
- Nej, det er sandt!
563
00:56:22,025 --> 00:56:27,531
Det var ham, der kyssede dig.
Hans hoved ligger i min vask.
564
00:56:29,741 --> 00:56:32,703
Få dig noget søvn.
Du ser forfærdelig ud.
565
00:56:32,786 --> 00:56:38,041
Hvis der var noget snusket på båndet,
så sørg for, Brace giver det tilbage.
566
00:56:44,298 --> 00:56:48,135
Siden hvornår
er jeg blevet mekaniker?
567
00:56:48,218 --> 00:56:50,304
Ligner jeg en kittel?
568
00:56:54,224 --> 00:56:55,559
Onkel Martin!
569
00:56:56,602 --> 00:56:58,729
Klip ikke den røde over -
570
00:56:58,812 --> 00:57:03,525
- eller var det den blå?
Jeg kan ikke se noget hernede!
571
00:57:04,526 --> 00:57:06,528
Tak!
572
00:57:10,157 --> 00:57:11,867
Det gjorde ondt!
573
00:57:14,161 --> 00:57:18,165
Ti stille! Babyen sover!
574
00:57:18,874 --> 00:57:22,961
Martin, vi skal nå
til tv-stationen før Brace!
575
00:57:23,045 --> 00:57:25,672
Åbn tasken!
576
00:57:26,798 --> 00:57:29,718
Jeg kan ikke få vejret!
Hvor er Zoot?
577
00:57:31,595 --> 00:57:37,226
- Zoot! Jeg tror, han centrifugerer.
- Lad ham være!
578
00:57:37,309 --> 00:57:40,479
Tag min arm ud af den anden taske.
579
00:57:42,731 --> 00:57:45,484
Peg den mod rumskibet!
580
00:57:53,784 --> 00:57:56,036
Krymp mig ikke!
581
00:57:57,996 --> 00:58:00,791
Hvad var det?
582
00:58:02,960 --> 00:58:09,550
Det er det mest utrolige, jeg har set!
Vi sender O'Haras bånd kl. 18.
583
00:58:10,008 --> 00:58:14,596
Ring til sendenettet! Brace skal
sende århundredets nyhed live!
584
00:58:17,266 --> 00:58:21,436
- Jeg er køresyg! Av!
- Undskyld ...
585
00:58:24,106 --> 00:58:27,776
Jeg holder ikke til det længere!
586
00:58:27,860 --> 00:58:31,905
- Tag dig sammen.
- Hvorfor? Løbet er kørt.
587
00:58:31,989 --> 00:58:35,409
Uden elektronacceleratoren
bliver ISS'en udløst.
588
00:58:35,492 --> 00:58:40,289
Jeg har det som savmorderen ...
Hvad er en elektronaccelerator?
589
00:58:40,372 --> 00:58:46,086
- Kraftkilden til propelraketterne.
- Som en vekselstrømsgenerator?
590
00:58:46,170 --> 00:58:50,424
- Hvad er det?
- Den starter motoren i en bil.
591
00:58:50,507 --> 00:58:55,262
- Det kan virke! Vi er reddet!
- Ikke helt ...
592
00:58:56,597 --> 00:59:04,188
Jeg har filmet dig. Jeg har det hele:
skibet, Zoot og dig som marsboer.
593
00:59:04,271 --> 00:59:08,317
Jeg ville lave et indslag,
men kunne alligevel ikke.
594
00:59:08,400 --> 00:59:13,280
- Hvorfor ikke?
- Fordi jeg kan lide dig, Martin ...
595
00:59:13,363 --> 00:59:18,702
Du må undskylde.
Jeg skulle ikke have løjet over for dig.
596
00:59:18,785 --> 00:59:21,622
- Du er et godt menneske, Tim.
- Helt sikkert ...
597
00:59:22,748 --> 00:59:26,084
- Du er tilbage!
- Jeg kan også lide dig.
598
00:59:27,044 --> 00:59:29,713
Jeg har aldrig haft følelser før ...
599
00:59:31,089 --> 00:59:34,968
- Nu fikser vi mit rumskib!
- Ja ... Nej ...
600
00:59:35,052 --> 00:59:39,681
- Brace sender om fem minutter.
- Blotz!
601
00:59:39,765 --> 00:59:43,560
Jeg skal derhen med båndene,
inden sendingen begynder.
602
00:59:43,644 --> 00:59:47,231
Det kan ikke nås!
603
00:59:47,314 --> 00:59:49,691
Vent ... Kom!
604
00:59:49,775 --> 00:59:52,778
Har vi et rumvæsen iblandt os?
605
00:59:52,861 --> 00:59:56,073
Har vi et rumvæsen iblandt os?
606
00:59:56,281 --> 00:59:58,700
Har vi et rumvæsen ...?
607
00:59:59,159 --> 01:00:01,245
Billy!
608
01:00:01,328 --> 01:00:05,123
- Hvad vil du nu?
- Jeg vil være Brace Channing.
609
01:00:05,207 --> 01:00:10,838
Det er du ikke alene om.
Jeg beklager, men jeg har ikke tid ...
610
01:00:12,965 --> 01:00:16,844
Fikse, ikke?
Børn nu til dags er kabelklar.
611
01:00:17,302 --> 01:00:18,887
Du er ...
612
01:00:20,180 --> 01:00:22,057
Far!
613
01:00:23,600 --> 01:00:27,771
Fire minutter til sending!
Indtag jeres positioner.
614
01:00:29,189 --> 01:00:33,110
Tim! Hvad laver du her?
Du ser træt ud.
615
01:00:33,193 --> 01:00:39,616
Brace og jeg arbejdede hele natten.
Den rigtige udgave ligger i ...
616
01:00:40,868 --> 01:00:44,496
Bare jeg slipper for
at se mig selv i et spejl ...
617
01:00:59,553 --> 01:01:01,555
Tim!
618
01:01:01,638 --> 01:01:05,142
- Martin, er det dig?
- Hvad tror du selv?
619
01:01:05,225 --> 01:01:08,854
Godt! Bare læs, hvad der står her.
620
01:01:12,608 --> 01:01:16,028
- Tillykke, Brace.
- Ja, jeg er Brace Channing ...
621
01:01:16,111 --> 01:01:18,488
En applaus for Brace!
622
01:01:22,117 --> 01:01:26,121
- Dr. Coleye, nu bliver De berømt.
- Vi begynder.
623
01:01:26,496 --> 01:01:28,290
Klar, kamera 1.
624
01:01:28,373 --> 01:01:35,380
Nyhederne med Howard Greenly.
Et indslag med Brace Channing.
625
01:01:35,464 --> 01:01:37,883
- Hvad er det, hun har på?
- Du kender Brace.
626
01:01:37,966 --> 01:01:39,718
Det må være moderigtigt.
627
01:01:39,801 --> 01:01:41,970
15 sekunder!
628
01:01:42,054 --> 01:01:44,806
Pus, ud med tyggegummiet.
629
01:01:46,975 --> 01:01:49,478
- Billy!
- Lad tyggegummiet være!
630
01:01:50,270 --> 01:01:53,774
- Tag tyggegummiet!
- Brace, 10 sekunder.
631
01:01:53,857 --> 01:01:55,984
Kamera 2 ...
632
01:01:56,068 --> 01:01:57,653
Giv mig tyggegummiet.
633
01:01:57,736 --> 01:01:59,321
- Fire ...
- Nej!
634
01:02:00,030 --> 01:02:02,783
- Tre ...
- Spyt det ud!
635
01:02:03,408 --> 01:02:08,539
Har vi rumvæsner iblandt os?
Dette bliver sendt direkte.
636
01:02:08,622 --> 01:02:11,291
- Det er væk.
- Tak!
637
01:02:12,251 --> 01:02:16,672
Nu over til Howard Greenly
og Brace Channing!
638
01:02:18,465 --> 01:02:19,967
Godaften.
639
01:02:20,050 --> 01:02:22,719
Hvad er der galt med hende?
640
01:02:25,848 --> 01:02:28,100
... her i Sydcalifornien.
641
01:02:29,560 --> 01:02:32,855
Brace Channing
har fulgt hændelserne.
642
01:02:33,438 --> 01:02:35,274
Brace?
643
01:02:35,899 --> 01:02:37,776
Hvad laver hun?
644
01:02:43,574 --> 01:02:46,952
- Læs!
- Giv mig nurplexet!
645
01:02:47,911 --> 01:02:49,997
Hvad sker der?
646
01:02:50,080 --> 01:02:53,458
Har vi et rumvæsen iblandt os?
647
01:02:53,542 --> 01:02:58,839
Ifølge dr. Elliot Coleye,
chefbiolog for SETI-gruppen -
648
01:02:58,964 --> 01:03:01,300
- er svaret ...
649
01:03:03,010 --> 01:03:05,888
- Ja!
- Hun er et rumvæsen!
650
01:03:05,971 --> 01:03:07,681
Hun er min datter!
651
01:03:07,764 --> 01:03:13,103
I vil få bevis for det
ved at se optagelser af rumvæsnet.
652
01:03:13,187 --> 01:03:18,233
Jeg vil dog advare jer, for det er noget,
I aldrig har set før.
653
01:03:18,317 --> 01:03:21,486
Hun er krøbet under bordet!
654
01:03:21,570 --> 01:03:24,364
- Børn kan blive bange.
- Start!
655
01:03:26,575 --> 01:03:29,244
- Hvad nu?
- Forkert bånd!
656
01:03:31,205 --> 01:03:33,790
Skift til studiet!
657
01:03:33,874 --> 01:03:38,003
- Hvad laver O'Hara med min datter?
- Jeg ved det ikke ...
658
01:03:43,967 --> 01:03:46,053
Du er død, O'Hara!
659
01:03:46,136 --> 01:03:49,431
- Kom!
- Det gik da meget godt, ikke?
660
01:03:52,684 --> 01:03:54,144
Rolig ...
661
01:03:54,228 --> 01:03:55,979
Led overalt!
662
01:03:56,063 --> 01:04:01,276
- Hendes hoved var mørkt og tomt.
- Der er de!
663
01:04:02,486 --> 01:04:03,862
Vent!
664
01:04:05,989 --> 01:04:12,079
Miss Channing kan være smittet
af rumvæsnet. Jeg undersøger hende.
665
01:04:14,081 --> 01:04:16,208
Det går hurtigt.
666
01:04:18,418 --> 01:04:20,587
Har jeg glemt noget?
667
01:04:24,383 --> 01:04:26,635
Der er det!
668
01:04:28,595 --> 01:04:30,597
Mrs Brown!
669
01:04:32,015 --> 01:04:37,688
Hvor er det nuttet!
Det vil gøre nogen glad ...
670
01:04:37,771 --> 01:04:40,148
... for et par dollars.
671
01:04:46,071 --> 01:04:49,199
- Hej, mrs B!
- Hej med jer!
672
01:04:54,454 --> 01:04:58,584
Hvor er mit rumskib?
Om to timer eksploderer det!
673
01:04:58,667 --> 01:05:02,254
- Jeg tjekker ovenpå.
- Skynd dig! Zoot?
674
01:05:02,337 --> 01:05:04,756
Zoot, hvor er du?
675
01:05:05,215 --> 01:05:06,967
Du er ikke Zoot!
676
01:05:07,050 --> 01:05:10,846
Hvor er han?
Jeg tager ikke af sted uden Zoot!
677
01:05:10,929 --> 01:05:13,515
Han er ikke heroppe.
678
01:05:13,599 --> 01:05:19,730
- Hvad er et velgørenhedsmarked?
- Velgørenhedsmarked? Mrs Brown!
679
01:05:27,029 --> 01:05:29,364
Der kommer de ...
680
01:05:29,448 --> 01:05:31,074
Efter dem!
681
01:05:39,958 --> 01:05:42,961
Giv mig den!
Jeg vil have vejspærringer!
682
01:05:45,088 --> 01:05:49,343
- Vi kan ikke ryste dem af os!
- Kør hurtigere!
683
01:05:53,805 --> 01:05:57,684
- Nu er vi på den.
- Tryk sømmet i bund!
684
01:05:59,228 --> 01:06:02,189
Det her går galt!
685
01:06:02,272 --> 01:06:04,358
Slet ikke.
686
01:06:13,200 --> 01:06:15,702
Skyd den!
687
01:06:16,787 --> 01:06:20,457
- De skyder efter os!
- Kør ind i garagen!
688
01:06:26,380 --> 01:06:28,465
Hvorfor standser vi?
689
01:06:31,760 --> 01:06:33,428
De er lige der.
690
01:06:37,224 --> 01:06:40,561
Hent den der!
Vi spuler dem ud.
691
01:06:40,644 --> 01:06:44,106
Jeg har tabt
min molekylekompressor!
692
01:06:46,149 --> 01:06:48,277
Brug den her.
693
01:06:48,360 --> 01:06:52,072
- Den virker ikke!
- Til at lede med.
694
01:06:53,574 --> 01:06:56,952
Den er fin. Ind med den!
695
01:06:59,955 --> 01:07:03,375
- Jeg har fundet den!
- Nu har vi dem!
696
01:07:04,543 --> 01:07:06,712
- Tim!
- Jeg har set det ...
697
01:07:21,643 --> 01:07:23,437
Hurtigere!
698
01:07:23,520 --> 01:07:26,648
- Den nærmer sig!
- Jeg kører så hurtigt, jeg kan!
699
01:07:26,732 --> 01:07:28,984
Det er ikke nok!
700
01:07:38,619 --> 01:07:42,372
Se der! Gør os mindre!
701
01:07:46,793 --> 01:07:49,379
Vi klarer det ikke!
702
01:07:55,802 --> 01:07:59,973
- Er vi igennem?
- Jeg tror, vi klarede det!
703
01:08:00,057 --> 01:08:03,018
Der er lys forude!
704
01:08:16,532 --> 01:08:20,953
- Hvor er vi?
- Alma, hvor er mit fiskeblad?
705
01:08:21,036 --> 01:08:23,830
På toilettet!
706
01:08:23,914 --> 01:08:26,416
Jeg har fundet det.
707
01:08:26,500 --> 01:08:30,879
- Hvor er min tunsandwich?
- Vil du spise der?
708
01:08:33,340 --> 01:08:36,718
Hvorfor spiste jeg
den fjerde burrito?
709
01:08:46,937 --> 01:08:50,065
Gør det nu.
710
01:09:03,078 --> 01:09:04,454
Undskyld!
711
01:09:05,622 --> 01:09:07,499
Kom nu!
712
01:09:07,583 --> 01:09:12,504
Politiet fik et opkald om en Plymouth,
der kom ud af et toilet.
713
01:09:16,258 --> 01:09:20,762
Mrs Brown, hold ind til siden!
Jeg skal tale med Dem!
714
01:09:22,598 --> 01:09:26,351
Hent generatoren,
så henter jeg rumskibet.
715
01:09:28,270 --> 01:09:31,857
Martin! Hvad er der sket?
716
01:09:31,940 --> 01:09:36,445
De har noget,
jeg er i desperat behov for!
717
01:09:36,528 --> 01:09:42,034
- Sig det kun, hvis du mener det.
- Jeg kommer fra en anden verden.
718
01:09:42,117 --> 01:09:45,078
Det vidste jeg godt ...
719
01:09:57,257 --> 01:09:58,675
Kom nu!
720
01:10:01,386 --> 01:10:05,557
Når De ser på stjernerne,
så tænk på mig ...
721
01:10:11,563 --> 01:10:16,068
Følelser for en jordkvinde ...
Jeg må hjem. Jeg har det!
722
01:10:16,151 --> 01:10:18,737
Jeg har forkert værktøj, så ...
723
01:10:23,367 --> 01:10:26,161
- Vi kan også gøre det på din måde ...
- Uden den her virker dit fartøj ikke.
724
01:10:26,245 --> 01:10:30,415
- Det betyder jo meget for dig.
- Det er bare ærgerligt ...
725
01:10:30,499 --> 01:10:34,336
Desuden var den nyvasket.
726
01:10:41,343 --> 01:10:43,637
Martin?
727
01:10:46,348 --> 01:10:50,018
- En fuldtræffer!
- Onkel Martin?
728
01:11:04,908 --> 01:11:08,036
I ved ikke, hvad I gør!
729
01:11:08,829 --> 01:11:12,791
Rør ikke rumskibet.
Det vil eksplodere!
730
01:11:12,875 --> 01:11:14,960
- Smallere stråle!
- Skru op!
731
01:11:17,880 --> 01:11:20,549
- Stop!
- Jeg er ikke brandsikker!
732
01:11:20,632 --> 01:11:23,677
Vi er herinde! Stop!
733
01:11:23,760 --> 01:11:29,474
- Vi dør ...
- Og jeg er stadig jomfru!
734
01:11:29,892 --> 01:11:34,605
Jeg er bange!
Hold om mig ... Det er rart det her.
735
01:11:39,443 --> 01:11:42,946
Stille og roligt ...
736
01:11:49,119 --> 01:11:56,585
Fascinerende ... Det lader til at være
et biomekanisk sendeapparat.
737
01:11:56,668 --> 01:12:01,882
- Han har tyggegummi i munden.
- Jeg har ikke tid til Juicy Fruit!
738
01:12:01,965 --> 01:12:05,594
Han har en radiostation i kraniet.
739
01:12:05,677 --> 01:12:09,223
Læg den her
under mikroskopet senere.
740
01:12:09,306 --> 01:12:12,851
Det her vil Armitan fortryde!
741
01:12:12,935 --> 01:12:16,605
En perfekt afslutning
på en perfekt dag.
742
01:12:16,688 --> 01:12:20,567
- Han er lidt bleg.
- Han kan ikke tåle bedøvelsen.
743
01:12:20,651 --> 01:12:24,863
- Giv ham noget adrenalin!
- Jeg tror, han dør.
744
01:12:25,531 --> 01:12:28,659
- Ingenting.
- Sluk for den.
745
01:12:28,742 --> 01:12:32,454
- Prøv en gang til.
- Han peger på noget.
746
01:12:34,206 --> 01:12:38,293
- På bordet.
- Saml den op. Nej ...
747
01:12:38,377 --> 01:12:41,004
Nej, den der!
748
01:12:41,839 --> 01:12:44,216
Ja!
749
01:12:45,133 --> 01:12:47,386
Gør sådan her!
750
01:13:08,866 --> 01:13:10,450
Tim!
751
01:13:10,534 --> 01:13:14,997
Flyt dig, sølle fæ!
Giv mig den der!
752
01:13:15,080 --> 01:13:18,208
Hent Tim. Jeg skræmmer dem ...
753
01:13:19,334 --> 01:13:22,087
- Lad os komme væk!
- Tilkald vagterne!
754
01:13:22,171 --> 01:13:26,466
Ingen slås mod Zoot.
Min lynlås sidder fast!
755
01:13:26,925 --> 01:13:31,555
- Tim! Er du uskadt?
- Ja, er du?
756
01:13:35,726 --> 01:13:38,312
Vi må finde Martin.
757
01:13:39,146 --> 01:13:41,106
Bliv der!
758
01:13:41,190 --> 01:13:45,068
- Du hørte mig godt!
- Skibet eksploderer om 20 minutter.
759
01:13:45,152 --> 01:13:47,237
Ned på gulvet.
760
01:13:48,697 --> 01:13:51,491
Undskyld mig,
Arnold og Jean-Claude.
761
01:13:52,534 --> 01:13:54,620
Det virker ikke ...
762
01:13:54,995 --> 01:13:59,166
- En tom dragt ...
- Nu er det slut, græshoppe!
763
01:14:03,253 --> 01:14:07,424
Vil du bokse?
Du skulle spise hakkebøffer ...
764
01:14:08,300 --> 01:14:10,928
Det kilder, dit store brød!
765
01:14:11,720 --> 01:14:14,848
Er du ikke en Spice Girl?
766
01:14:18,727 --> 01:14:22,898
Beavis er nede, Butt-Head mangler!
Tisser du i sengen?
767
01:14:28,946 --> 01:14:30,781
Tim, Lizzie ...
768
01:14:59,977 --> 01:15:02,145
Det her gør ondt!
769
01:15:06,066 --> 01:15:08,151
Lizzie?
770
01:15:08,235 --> 01:15:13,448
- Rumskibet eksploderer snart.
- Veenox 7. Tyg på det.
771
01:16:04,666 --> 01:16:09,379
- Har du fået ny frisure?
- Det glæder mig, du bemærker det.
772
01:16:26,230 --> 01:16:30,776
- Jeg kunne bedre lide dig lige før.
- Det er nemt ordnet.
773
01:16:30,859 --> 01:16:35,030
Vi må finde Martin.
Hvor er Zoot?
774
01:16:43,539 --> 01:16:45,916
Han er død.
775
01:16:45,999 --> 01:16:49,169
Ikke før jeg siger det!
Flyt jer!
776
01:17:01,515 --> 01:17:05,310
- Pokkers!
- Han har ingen puls.
777
01:17:05,394 --> 01:17:08,272
Død kl. 20.15.
778
01:17:08,355 --> 01:17:12,359
- Det er for sent.
- Nej, skynd jer.
779
01:17:12,442 --> 01:17:18,615
- Skal jeg udføre obduktionen?
- Er du sindssyg? Gå ud herfra!
780
01:17:18,699 --> 01:17:23,912
Ud med jer, fjolser!
Ud, ud ... Klovne!
781
01:17:24,246 --> 01:17:26,123
Kom!
782
01:17:26,206 --> 01:17:31,211
Okay, min stakkels, lille marsboer.
783
01:17:31,962 --> 01:17:34,381
Som du vil.
784
01:17:35,090 --> 01:17:37,259
Nu åbner vi dig.
785
01:17:37,342 --> 01:17:41,680
- Vil lægen have hjælp?
- Hvad? Nej ...
786
01:17:43,390 --> 01:17:47,269
- Du er ikke ...
- Hun kom med mig.
787
01:17:56,278 --> 01:18:00,032
Skal ... være sammen.
788
01:18:19,968 --> 01:18:21,720
Zoot ...
789
01:18:34,691 --> 01:18:36,777
Martin?
790
01:18:40,906 --> 01:18:43,075
Tim! Lizzie ...
791
01:18:43,534 --> 01:18:48,747
- Du trækker vejret! Jeg kan endnu!
- Bedårende badekåbe!
792
01:18:48,830 --> 01:18:53,252
Det kan bomuld ikke klare!
Kram mig ikke, når de ser på.
793
01:18:53,335 --> 01:18:55,212
Martin!
794
01:18:56,171 --> 01:18:58,131
Vi har ikke meget tid.
795
01:19:08,934 --> 01:19:12,062
- Kan du låse den op?
- Det tror jeg.
796
01:19:25,075 --> 01:19:27,578
Bliv nede!
797
01:19:28,078 --> 01:19:29,830
Her er godt!
798
01:19:30,622 --> 01:19:33,333
Træd tilbage.
799
01:19:42,759 --> 01:19:46,013
- Hvor er rumvæsnet?
- Der har været problemer ...
800
01:19:46,096 --> 01:19:49,975
Åbn porten!
Lad os finde dr. Coleye.
801
01:19:59,318 --> 01:20:03,655
Kontakt! Det skal nok virke.
802
01:20:06,283 --> 01:20:09,328
Jeg kommer til at savne dig ...
Også dig, Zoot.
803
01:20:09,912 --> 01:20:13,665
Vær ikke så stiv i det!
Vis dem, hvad du føler.
804
01:20:14,416 --> 01:20:19,087
- Du er mit yndlinghusdyr!
- Vær ikke sådan et pattebarn!
805
01:20:21,840 --> 01:20:27,346
- Lizzie, min kære ven.
- Pas på dig selv, onkel Martin.
806
01:20:30,641 --> 01:20:35,270
Jeg har gjort det før.
Jeg kan kan højt anbefale det ...
807
01:20:37,814 --> 01:20:39,274
Held og lykke!
808
01:20:45,739 --> 01:20:50,202
- Du kommer til at misse dit fly ...
- Så dør vi alle sammen!
809
01:20:50,285 --> 01:20:54,706
- Du lyver!
- Er du sikker på det, Coleye?
810
01:20:55,707 --> 01:20:58,710
- Det er jeg ikke.
- Hvad mener du?
811
01:20:58,794 --> 01:21:01,213
Lad ham gå.
812
01:21:01,296 --> 01:21:05,717
Hele mit liv har jeg villet bevise,
rumvæsner findes!
813
01:21:05,801 --> 01:21:11,765
Han er beviset!
Død eller levende bliver han hos mig.
814
01:21:19,940 --> 01:21:22,860
Coleye, du har altid
været en lille blotz.
815
01:21:24,528 --> 01:21:26,363
Neenurt!
816
01:21:27,823 --> 01:21:32,369
Det er længe siden, jeg har hørt
det navn ... ordentligt udtalt.
817
01:21:32,452 --> 01:21:39,293
Så det var dig? Utroligt! Jeg skulle
have vidst, du var marsboer.
818
01:21:56,977 --> 01:22:04,026
- Det var dig, jeg så ved molen.
- Jeg har prøvet at nå hjem i 30 år!
819
01:22:04,109 --> 01:22:09,948
Sikke en perle!
De her tilhører vist dig ...
820
01:22:11,909 --> 01:22:16,371
Antennerne skal jeg have!
Jeg har svært nok ved at møde piger.
821
01:22:16,455 --> 01:22:20,417
Mine er også besværlige,
og alt er i sort/hvid.
822
01:22:20,501 --> 01:22:23,837
Alle reklamerne ... "Plop, plop".
823
01:22:24,546 --> 01:22:27,466
Det tyggegummi
mistede smagen i 1966.
824
01:22:27,841 --> 01:22:30,052
Kom nu!
825
01:22:30,469 --> 01:22:33,680
- Farvel!
- Kig forbi engang.
826
01:22:33,764 --> 01:22:35,307
Måske ...
827
01:22:36,391 --> 01:22:41,230
I jordboere er nu ikke så dumme.
Et lille råd:
828
01:22:41,313 --> 01:22:47,194
For at udvikle jer fuldt ud, skal I passe
på havene og droppe sladderen.
829
01:22:49,488 --> 01:22:54,785
- Farvel, I tossede turtelduer!
- Din hysteriske housecoat!
830
01:22:54,868 --> 01:22:56,453
Vi ses, Zoot!
831
01:23:02,584 --> 01:23:04,920
Rumvæsner!
832
01:23:08,674 --> 01:23:11,552
Vent!
833
01:23:12,052 --> 01:23:16,849
Ikke endnu! Kom tilbage!
834
01:23:25,232 --> 01:23:27,526
Hvad nu?
835
01:23:28,569 --> 01:23:30,779
Tyggegummi.
836
01:23:30,863 --> 01:23:34,449
Det her er rumvæsnernes
tyggegummi!
837
01:23:34,533 --> 01:23:39,746
- Jeg ville lade være, hvis jeg var dig.
- Men det er du ikke, vel?
838
01:23:41,623 --> 01:23:48,213
Jeg kan lære mere om dem
af det her ... Genialt!
839
01:23:48,297 --> 01:23:53,510
Jeg kan mærke, hvordan hver
en molekyle i min krop forandrer sig!
840
01:24:07,232 --> 01:24:09,735
Stands!
841
01:24:10,819 --> 01:24:15,699
- Hent bedøvelsesgeværet.
- Nej, I fjolser!
842
01:24:15,782 --> 01:24:18,243
Jeg er ikke marsboer!
843
01:24:19,286 --> 01:24:21,997
Vi har en rigtig marsboer!
844
01:24:28,045 --> 01:24:30,923
Sandheden findes derude!
845
01:24:31,006 --> 01:24:34,426
Vi går ikke, før de lytter til os!
846
01:24:34,510 --> 01:24:39,681
Jeg så en! Han klonede min krop.
Han kan være hvor som helst.
847
01:24:39,765 --> 01:24:42,309
Sandheden findes derude!
848
01:24:44,436 --> 01:24:50,901
Sådan er der foran Santa Barbaras
rådhus. Jeg er Bill Randall, KGSC.
849
01:24:50,984 --> 01:24:54,696
Sandheden, sandheden,
sandheden!
850
01:24:59,701 --> 01:25:03,872
Hej, sovetryne ...
Her er der lidt te.
851
01:25:07,209 --> 01:25:12,422
Jeg har tænkt lidt ... Nu, hvor jeg ved,
hvad der virkelig skete mellem os -
852
01:25:12,506 --> 01:25:18,762
- synes jeg, vi bare skal være venner.
Vores venskab betyder så meget ...
853
01:25:18,846 --> 01:25:24,977
Jeg har også tænkt ...
Jeg synes, jeg har nok venner.
854
01:25:52,880 --> 01:25:57,426
Et stort spring for menneskeheden,
et skridt tilbage for marsboerne!
855
01:25:57,509 --> 01:26:01,221
Tim og Lizzie, vi er tilbage!
856
01:26:04,975 --> 01:26:07,895
- Få fat i en bærer!
- Hvad er der galt?
857
01:26:07,978 --> 01:26:12,399
Ingenting!
Vi vil bare blive hos jer!
858
01:26:12,482 --> 01:26:16,361
- Hvad?
- Jeg ville blive ensom uden dig.
859
01:26:16,445 --> 01:26:22,284
Du sagde, du ville savne mig,
så nu slipper vi for at være adskilt!
860
01:26:26,163 --> 01:26:29,208
Jeg kan ikke savne dig,
hvis du ikke rejser!
861
01:26:29,291 --> 01:26:32,794
Nemlig! Er det ikke skønt?
862
01:26:33,462 --> 01:26:36,256
Farvel, Neenurt!
863
01:26:36,632 --> 01:26:38,842
Hvor skal han hen?
864
01:26:38,926 --> 01:26:41,345
Til Mars, naturligvis!
865
01:26:49,645 --> 01:26:52,231
Martin, hvad laver du?
866
01:26:52,314 --> 01:26:56,735
Da vi skal bo sammen,
så lad os lige ommøblere.
867
01:26:56,818 --> 01:27:01,907
Vi skifter sofaen ud med
et hvilekammer, som normale folk har.
868
01:27:01,990 --> 01:27:07,788
- Du kan ikke bo her!
- Hvem vil have is? Pralinevanilje!
869
01:27:08,705 --> 01:27:12,000
Du har ikke set ham spise is.
Det er ikke smukt at se på!
870
01:27:12,084 --> 01:27:15,212
Rocky Road, Rocky Road,
Rocky Road!
871
01:27:15,754 --> 01:27:17,130
Martin ...!
872
01:27:17,214 --> 01:27:22,761
Han sover aldrig, jeg sover aldrig ...
Jeg kan ikke bo med en marsboer!
873
01:27:22,845 --> 01:27:25,514
Det kan jeg ikke.
874
01:27:25,597 --> 01:27:27,474
Måske kan jeg ...
875
01:27:27,558 --> 01:27:31,728
Zoot, vi har kageis!
Vil du have noget?
876
01:27:31,812 --> 01:27:34,273
Zoot, hvor er du?
877
01:27:35,148 --> 01:27:38,277
Bartender, en mai Tide, tak.
878
01:27:39,528 --> 01:27:42,322
Victoria's Secret ...
879
01:27:42,990 --> 01:27:47,744
I ved virkelig, hvordan
man lever livet! Lycra ...