1
00:00:19,444 --> 00:00:22,155
Valmiina vastaanottamaan
tietoja Marsista.
2
00:00:22,322 --> 00:00:24,866
MARS-TUTKIMUSRETKI
PÄIVÄ 85
3
00:00:25,033 --> 00:00:28,078
Lämpötila normaali, laite toimii.
4
00:00:28,244 --> 00:00:31,998
Primääri ja sekundääri
vastaanotin kunnossa.
5
00:00:32,165 --> 00:00:35,168
Sivuvirtapiiri: 30 volttia.
6
00:00:35,335 --> 00:00:40,215
Lähetysnopeus: 61.101.
7
00:00:40,382 --> 00:00:42,509
Yritetään lisätä sitä.
8
00:00:42,676 --> 00:00:47,097
Tämä on luotaimen
viimeinen tehtävä tällä alueella.
9
00:00:48,139 --> 00:00:52,102
Hetkinen...
Sähkövirta on heikentynyt.
10
00:00:52,269 --> 00:00:55,855
Jännite on enää 185 volttia.
11
00:00:56,314 --> 00:01:00,235
- Ja siinä on kivemme!
- Upeaa!
12
00:01:00,402 --> 00:01:04,364
Ja taas! Jännite on enää 113.
13
00:01:04,531 --> 00:01:09,494
- Voitko kääntää paneeleita?
- En. Lataus on vähissä.
14
00:01:09,661 --> 00:01:13,623
Kadotamme kohta signaalin!
15
00:01:16,126 --> 00:01:20,130
Selvä. Katkaisemme lähetyksen.
16
00:01:20,297 --> 00:01:26,469
Onnittelut kaikille!
Keräsimme tietoja yli 12 kivestä.
17
00:01:26,636 --> 00:01:32,183
Se oli viiden vuoden
ja kolmen biljoonan dollarin arvoista!
18
00:01:49,909 --> 00:01:52,787
MAA
19
00:02:18,104 --> 00:02:22,734
Lausunto poliisilta,
joka oli ampumavälikohtauksessa.
20
00:02:22,901 --> 00:02:25,320
- Minä otan sen.
- Pääsit tulemaan.
21
00:02:25,487 --> 00:02:29,908
Prescott! Hoida se kello 18 uutisiin.
Kello 22 on liian myöhään.
22
00:02:30,075 --> 00:02:32,994
- Kello 22 on liian myöhään.
- Mikä papukaija sinä olet?
23
00:02:33,161 --> 00:02:37,248
- Kuvat siitä pankkiryöstöstä...
- Hoidan sen.
24
00:02:37,415 --> 00:02:43,088
Van Gundy! Hanki turvakameran kuvat.
Juttu ei onnistu ilman niitä.
25
00:02:43,255 --> 00:02:47,634
- Selvä, pomo. Ihan miten haluatte.
- Pidän hänestä.
26
00:02:47,801 --> 00:02:51,888
- Haluan kuvat sukkulan lähdöstä.
- Selvä, johtaja.
27
00:02:52,055 --> 00:02:57,978
"Johtaja"? Mikä Clark Kent sinä
muka olet? Felix hoitaa haastattelut.
28
00:02:58,144 --> 00:03:01,231
Ota Brace mukaasi.
Hän saa vähän kokemusta.
29
00:03:01,398 --> 00:03:05,151
Yleensä minä
työskentelen Bracen kanssa.
30
00:03:05,318 --> 00:03:10,699
- Olemme työryhmä... ja muutakin.
- Mitä sanoit tyttärestäni?
31
00:03:18,373 --> 00:03:19,749
En mitään.
32
00:03:19,916 --> 00:03:26,089
Brace ei käynyt hienoja brittikouluja
päätyäkseen sinun seuraasi.
33
00:03:26,256 --> 00:03:30,218
O'Hara... Tämä sopii sinulle paremmin.
34
00:03:30,385 --> 00:03:36,725
Eläkeläisten auringonottokilpailu:
Hawaiian Tropics Senior Classic.
35
00:03:39,394 --> 00:03:45,859
Haluan kuvia ja lääkärin haastattelun
auringonoton vaaroista.
36
00:03:46,026 --> 00:03:52,407
Tarvitsen lisämateriaalia siltä varalta,
että säätiedotus on liian lyhyt.
37
00:03:53,325 --> 00:03:56,328
Mr Channing! Suokaa anteeksi.
38
00:03:56,494 --> 00:04:01,416
Palkkasitte minut, koska
olin toiminut lehtimiehenä 10 vuotta.
39
00:04:01,583 --> 00:04:07,088
Teen mitä vain hyvän jutun takia,
mutta tarvitsen tilaisuuden.
40
00:04:08,423 --> 00:04:13,678
Kuule, Tim... Kun katson sinua,
näen itseni samanikäisenä.
41
00:04:14,387 --> 00:04:17,432
- Niinkö?
- Minä olin ääliö!
42
00:04:17,599 --> 00:04:22,729
Pidän kuitenkin röyhkeydestäsi... joskus.
Hyvä on, saat jutun.
43
00:04:22,896 --> 00:04:25,023
- Mutta tehän...
- Suu kiinni, Felix.
44
00:04:25,190 --> 00:04:28,944
- Ette tule katumaan.
- O'Hara!
45
00:04:29,110 --> 00:04:33,990
- Saat potkut, jos mokaat. Onko selvä?
- Täysin.
46
00:04:39,371 --> 00:04:42,624
Olemme Vandenbergin tukikohdassa...
47
00:04:42,791 --> 00:04:48,088
- Poikki! Otetaanko se purkka pois?
- Billy!
48
00:04:48,255 --> 00:04:52,300
Anteeksi, kersantti.
Showbusiness on ihanaa.
49
00:04:52,467 --> 00:04:54,636
Selvä, otetaan alusta.
50
00:04:54,803 --> 00:04:57,847
Viisi, neljä, kolme...
51
00:04:58,014 --> 00:04:59,766
...kaksi...
52
00:04:59,933 --> 00:05:04,187
"Olemme Vandenbergin tukikohdassa,
jossa aivan pian..."
53
00:05:04,354 --> 00:05:08,858
...Atlantas-sukkula lähtee
länsirannikolta ensimmäistä kertaa.
54
00:05:09,025 --> 00:05:14,614
- "Kuulin Projekti Deadheadin..."
- ...kuljettavan satelliittia...
55
00:05:14,781 --> 00:05:18,368
"...jonka avulla
Fiona-komeettaa aiotaan tutkia."
56
00:05:18,535 --> 00:05:25,542
Ohjausjärjestelmänsä ansiosta
satelliitti pääsee lähelle komeettaa.
57
00:05:25,709 --> 00:05:28,044
Onko Jerry Garcia mukana?
58
00:05:29,379 --> 00:05:35,093
- Onko Jerry Garcia mukana?
- Onko Jerry Garcia mukana?
59
00:05:37,804 --> 00:05:39,556
Onpa hyvinkin.
60
00:05:39,723 --> 00:05:43,351
Projekti on nimetty lastin mukaan -
61
00:05:43,518 --> 00:05:48,148
- sillä Grateful Dead -bändin
Jerry Garcian tuhkat ovat aluksessa.
62
00:05:48,315 --> 00:05:53,236
- Mistä sinä tiesit sen?
- Se kuuluu työhöni.
63
00:06:13,840 --> 00:06:15,592
Siirry Braceen, Lizzie.
64
00:06:18,011 --> 00:06:23,767
Ja nyt päätös, Brace. "Ja tänä
Fiona-komeetalle kuuluvana iltana..."
65
00:06:23,934 --> 00:06:30,065
...ajatuksemme seuraavat satelliitin
ainoaa matkustajaa, Jerry Garciaa.
66
00:06:30,231 --> 00:06:34,235
- "Minä olen Brace Channing..."
- ...KGSC-kanavalta.
67
00:06:34,402 --> 00:06:36,446
Kiitoksia, kapteeni Dalton.
68
00:06:36,613 --> 00:06:38,823
Sinä olet niin kaunis...
69
00:06:38,990 --> 00:06:41,242
Sinä olet niin kaunis.
70
00:06:42,953 --> 00:06:46,289
Kiitos. Niin sinäkin.
71
00:06:46,456 --> 00:06:49,960
- Selvä.
- Jutellaanpas vähän, Tim.
72
00:06:50,126 --> 00:06:52,254
Olen mennyttä!
73
00:06:53,380 --> 00:06:55,799
- Eversti!
- Niin?
74
00:06:56,925 --> 00:07:01,054
- Voisitteko katsoa tätä?
- Tarkoitatko komeettaa?
75
00:07:01,221 --> 00:07:06,685
- Se vaihtaa suuntaa.
- Onko se itse satelliitti?
76
00:07:06,851 --> 00:07:12,440
- Se vaihtoi taas suuntaa.
- Tämän täytyy olla tekninen vika.
77
00:07:12,607 --> 00:07:16,027
Ei, sir. Kaikki ohjelmat toimivat.
78
00:07:16,194 --> 00:07:19,614
- Se on tulossa alaspäin.
- Satelliittiko?
79
00:07:19,781 --> 00:07:24,661
- Ei, sir. Komeetta putoaa.
- Selvä, tee hälytys.
80
00:07:24,828 --> 00:07:29,291
Hävittäjät valmiina, majuri!
Soittakaa SETI:hin!
81
00:07:29,457 --> 00:07:32,711
On toiminnan aika! Ufo lähestyy.
82
00:07:33,044 --> 00:07:35,046
Anteeksi.
83
00:07:36,464 --> 00:07:39,759
- Mikä se on?
- Kapteenin puhelinnumero.
84
00:07:39,926 --> 00:07:42,762
Hän ei ole minun makuuni, mutta...
85
00:07:42,929 --> 00:07:46,224
- Vaikutin naurettavalta!
- Anna kun selitän.
86
00:07:46,391 --> 00:07:49,477
Odotahan, kun kerron isille.
87
00:07:49,644 --> 00:07:52,230
- Billy!
- Odota.
88
00:07:52,397 --> 00:07:57,068
- Oli kiva tutustua.
- Pidäthän yhteyttä.
89
00:07:57,235 --> 00:08:01,156
- Ei se nyt niin kauheaa ollut.
- Mihin verrattuna?
90
00:08:01,323 --> 00:08:04,868
Hindenburgiin? Titaniciin?
91
00:08:05,035 --> 00:08:08,622
- Olen pahoillani.
- Kiitos.
92
00:08:28,475 --> 00:08:30,769
Me putoamme!
93
00:08:31,811 --> 00:08:35,440
- Mayday!
- Voi ei! Taas sakot...
94
00:09:11,393 --> 00:09:16,022
- Olisit voinut kolhia autoni!
- Näitkö sen?
95
00:09:16,189 --> 00:09:21,820
Jokin putosi, lentokone tai jotakin.
Se tapahtui niin äkkiä!
96
00:09:21,987 --> 00:09:27,784
Lentokone... Miten kauheaa!
Eikä meillä ole kameraa!
97
00:09:27,951 --> 00:09:30,537
Se on täälläpäin!
98
00:09:30,704 --> 00:09:32,080
Odota, Tim!
99
00:09:32,247 --> 00:09:34,624
Ihmisiä...
100
00:09:34,791 --> 00:09:37,711
Tämä on minunkin juttuni!
101
00:09:44,426 --> 00:09:48,847
Mikä se oli?
Ihan kuin jokin olisi välähtänyt.
102
00:09:49,014 --> 00:09:52,058
- Anna olla.
- Tim?
103
00:09:52,225 --> 00:09:53,602
Odota!
104
00:09:53,768 --> 00:09:56,855
Korko... Nämä ovat kalliit kengät.
105
00:10:03,612 --> 00:10:05,697
Missä se muka on?
106
00:10:05,864 --> 00:10:10,827
- Se oli valtava.
- Kaamea paikka...
107
00:10:18,627 --> 00:10:23,423
Tim? Minä häivyn,
jos et löydä jotain 30 sekunnissa.
108
00:10:32,390 --> 00:10:34,768
- Katso.
- Mikä se on?
109
00:10:34,935 --> 00:10:37,479
En tiedä.
110
00:10:37,646 --> 00:10:41,441
- Onko tämä pilaa?
- Sen täytyi olla suuri...
111
00:10:41,608 --> 00:10:43,401
Ihanko totta?
112
00:10:43,568 --> 00:10:49,783
- Luulin sinua normaaliksi.
- Yleensä olenkin sellainen.
113
00:10:51,076 --> 00:10:53,119
ISIN TYTTÖ
114
00:10:53,286 --> 00:10:58,625
Kiva yritys, Tim! Vain me kaksi,
hiekkaranta, kuunpimennys...
115
00:10:58,792 --> 00:11:02,921
- En keksinyt tätä!
- Nämä olivat viimeiset treffimme.
116
00:11:03,088 --> 00:11:07,842
- Emme ole olleet ensimmäisilläkään!
- Tämä kattaa molemmat.
117
00:11:08,009 --> 00:11:10,053
Brace!
118
00:11:15,850 --> 00:11:17,519
Maa...
119
00:11:17,686 --> 00:11:19,854
Nurplex -pallo!
120
00:11:38,248 --> 00:11:40,333
Ihmisiä!
121
00:11:40,500 --> 00:11:43,378
Käynnisty nyt.
122
00:11:47,299 --> 00:11:48,925
Raakalaisia!
123
00:12:34,179 --> 00:12:37,724
- Mrs Brown!
- Liikaa huulipunaako?
124
00:12:37,891 --> 00:12:40,393
Ei, ei ollenkaan...
125
00:12:41,394 --> 00:12:45,398
Te vain ilmestyitte niin äkkiä.
126
00:12:45,565 --> 00:12:50,278
Säästin sinulle leivoksia.
Mrs Brownin leivoksia.
127
00:12:50,445 --> 00:12:53,990
Hienoa. Kiitoksia.
128
00:12:54,157 --> 00:12:57,953
Eikö kuunpimennys ollutkin
très magnifique?
129
00:12:58,119 --> 00:13:01,164
- Ranskankurssi sujuu hyvin.
- Ai sinä huomasit?
130
00:13:01,331 --> 00:13:04,876
- Kiitoksia leivoksista.
- Tim.
131
00:13:05,043 --> 00:13:08,964
Muistathan viikonlopun
hyväntekeväisyysmyyjäiset.
132
00:13:09,130 --> 00:13:15,262
- Jätä myytävät tavarat autotalliin.
- Laitan tämän sinne varmasti.
133
00:13:15,428 --> 00:13:20,684
- Hyvää yötä, mrs Brown.
- Vielä yksi asia... Hyvää yötä!
134
00:13:37,450 --> 00:13:42,747
- Ilta sujui todella kurjasti.
- Olen täysin samaa mieltä!
135
00:13:42,914 --> 00:13:46,876
- Ole hiljaa.
- Miten sinä osaatkin?
136
00:13:47,043 --> 00:13:49,754
En ole kotona. Jätä lyhyt viesti.
137
00:13:51,881 --> 00:13:56,678
Täällä Channing. Saat potkut.
Oliko tarpeeksi lyhyt?
138
00:13:56,845 --> 00:14:00,015
Mitä muuta voin sanoa?
Olet oikeassa!
139
00:14:48,563 --> 00:14:55,070
- Paikallasi, niin en koske sinuun!
- Olisinpa keksinyt tuon itse!
140
00:14:56,780 --> 00:15:00,283
- Haloo?
- Mitä voin sanoa? Olet oikeassa!
141
00:15:00,450 --> 00:15:02,911
- Hiljaa!
- Miten sinä osaatkin?
142
00:15:03,078 --> 00:15:06,957
- Minähän sanoin, että suu kiinni!
- Olen täysin samaa mieltä!
143
00:15:08,291 --> 00:15:10,835
Minulla ei ole valinnanvaraa!
144
00:15:11,002 --> 00:15:14,172
Kuka siellä on? Minulla on ase!
145
00:15:26,977 --> 00:15:29,062
Häiriöitä...
146
00:15:47,163 --> 00:15:49,040
Hei, kaveri.
147
00:15:53,545 --> 00:15:55,672
Nyt riittää, Maan asukas!
148
00:15:55,922 --> 00:15:58,008
Se elää!
149
00:16:02,387 --> 00:16:05,223
Haluatko leikkiä?
150
00:16:05,390 --> 00:16:08,935
- Täältä tullaan!
- Taidan olla menossa...
151
00:16:09,102 --> 00:16:13,648
- ...sekaisin!
- Yksi lyönti, ei palloa!
152
00:16:13,857 --> 00:16:16,901
Olen täällä, Tiger Woods!
153
00:16:19,613 --> 00:16:23,783
- Katoan kuin Jimmy Hoffa!
- Kirottu lenkkipuku!
154
00:16:27,412 --> 00:16:29,164
Minä aion...
155
00:16:31,791 --> 00:16:33,877
...repiä sinut palasiksi!
156
00:16:37,756 --> 00:16:40,884
Näytä naamasi, jos sinulla on sellainen.
157
00:16:44,846 --> 00:16:47,682
Mihin hän katosi?
158
00:16:48,642 --> 00:16:51,227
Mitä niissä leivoksissa oli?
159
00:16:54,981 --> 00:17:00,403
Raa'at teot ovat tarpeen
raakalaisten kanssa asioitaessa.
160
00:17:00,570 --> 00:17:03,281
Missä sinä olet, Zoot?
161
00:17:03,448 --> 00:17:06,952
Missä oikein viivyit?
Hän yritti tappaa minut!
162
00:17:07,118 --> 00:17:11,873
- Älä ole lökäpöksy!
- Jätä äitini rauhaan, senkin...
163
00:17:12,040 --> 00:17:17,003
On sinun vikasi, että päädyimme
tähän kurjaan, hiilipitoiseen...
164
00:17:17,170 --> 00:17:19,547
- Tim!
- Ja taas yksi!
165
00:17:20,090 --> 00:17:24,636
Tiedän, että olet hereillä!
Lizzie täällä.
166
00:17:25,136 --> 00:17:28,139
Blotz! Lizzie!
Mikä se semmoinen on?
167
00:17:28,306 --> 00:17:33,270
Se voisi olla vaikka auto,
mutta tällä on paremmat puskurit.
168
00:17:33,478 --> 00:17:39,276
- Mitä minä tuolle naiselle teen?
- "Minä hukun! Tekohengitystä..."
169
00:17:39,442 --> 00:17:44,322
Syljen vaihtoa?!
Mokoma epähygieeninen tapa!
170
00:17:44,489 --> 00:17:49,035
Miten voin tervehtiä häntä
ja päästä hänestä eroon?
171
00:17:49,202 --> 00:17:54,541
- Minä muuttaisin itseni häneksi...
- Hyvä idea, Zoot!
172
00:18:13,018 --> 00:18:16,479
Aion käyttää vara-avainta, Tim.
173
00:18:17,897 --> 00:18:20,483
Aion avata oven.
174
00:18:25,655 --> 00:18:29,034
Lizzie! Hyvä ystäväni tai perheenjäsen...
175
00:18:30,493 --> 00:18:34,122
- Hyvänen aika.
- Oi, sopimatonta.
176
00:18:35,248 --> 00:18:39,628
Minähän sanoin,
että he peittävät flingdapinsa!
177
00:18:39,794 --> 00:18:45,091
- Lizzie! Ystäväni tai perheenjäsen!
- Onko sinulla nuha?
178
00:18:45,258 --> 00:18:51,014
Nuha, virus... Kyllä! Tarttuva rutto.
Sinun on parasta poistua.
179
00:18:51,181 --> 00:18:54,434
Mitä...?
Oletko sinä Star Trek -fani?
180
00:18:57,312 --> 00:19:01,524
- Kyllä.
- Mitä on oikein tekeillä?
181
00:19:01,691 --> 00:19:05,779
- Miten niin "tekeillä"?
- Et vaikuta omalta itseltäsi.
182
00:19:05,946 --> 00:19:10,075
- Kyllä minä Tim O'Hara olen!
- Mitä on tekeillä?
183
00:19:10,241 --> 00:19:12,577
Blotz!
184
00:19:25,799 --> 00:19:28,093
Lizzie?
185
00:19:28,260 --> 00:19:32,764
Jos olet sisareni,
minun täytyy selittää tämä.
186
00:19:34,307 --> 00:19:38,603
- Tarkoittaako tämä, että me...
- Kyllä. Suo anteeksi.
187
00:19:38,770 --> 00:19:43,316
Minulla on tekemistä,
ja sinun... pitää poistua.
188
00:19:48,613 --> 00:19:52,450
- Inhimillisiä tunteita.
- Hullua porukkaa!
189
00:20:23,440 --> 00:20:25,108
Missä Coleye on?
190
00:20:25,275 --> 00:20:28,945
Tutkin liman kaltaista protoplasmaa.
191
00:20:31,615 --> 00:20:37,329
- Tämä on suolaista.
- Laita se objektilasille!
192
00:20:37,495 --> 00:20:42,709
Analysoikaa tämä ja ottakaa
savukkeesta sormenjäljet!
193
00:20:42,876 --> 00:20:45,211
Löysimme muutakin, sir.
194
00:20:46,338 --> 00:20:52,469
Nelijalkainen muuttuu kaksijalkaiseksi.
Se muuttui ihmiseksi!
195
00:20:52,636 --> 00:20:57,891
Jäljet johtavat tielle.
Joku antoi sille kyydin.
196
00:20:58,058 --> 00:21:03,188
Onnettomuus, ei alusta,
avaruusolento muuttuu ihmiseksi...
197
00:21:03,355 --> 00:21:08,026
- Sama juttu kuin vuonna 1964!
- Hiljaa, typerys!
198
00:21:08,193 --> 00:21:13,698
Se tapaus ei ole vain salainen.
Sitä ei edes tapahtunut! Onko selvä?
199
00:21:13,865 --> 00:21:17,202
Emme löytäneet
avaruusolentoa tai -alusta.
200
00:21:17,369 --> 00:21:21,957
Saat etsiä uuden työpaikan,
jos et löydä jotakin.
201
00:21:22,123 --> 00:21:26,711
- Vauhtia! Olento on jossakin!
- Vauhtia!
202
00:21:27,587 --> 00:21:33,176
Jumala auttakoon
olentoa kyydittänyttä ihmisparkaa.
203
00:21:45,939 --> 00:21:48,608
- Hiljaa, alalaji!
- Päästä minut alas täältä!
204
00:21:48,775 --> 00:21:53,321
- Katso nyt mitä teit, barbaari!
- Laske minut alas!
205
00:21:53,488 --> 00:21:56,074
Kuten haluat.
206
00:22:00,578 --> 00:22:04,291
Sinä olet todella kömpelö varas.
207
00:22:04,457 --> 00:22:10,922
- En minä ole varas.
- Ahaa... Sinä oletkin toimittaja.
208
00:22:11,089 --> 00:22:15,051
Ei, vaan tuottaja!
Annahan kun selitän...
209
00:22:18,805 --> 00:22:22,726
- En varastanut mitään!
- No hyvä on.
210
00:22:27,188 --> 00:22:32,235
Äläkä temppuile. Marsilaiset
käyttävät aivojaan 100% teholla.
211
00:22:32,402 --> 00:22:35,864
- Ihmiset alle 10%.
- Luku on hieman suurempi.
212
00:22:36,031 --> 00:22:41,870
Astronautit virtsaavat pukuihinsa.
Minun ei tarvinne lisätä mitään.
213
00:23:05,936 --> 00:23:08,855
Tämä on vain painajaista.
214
00:23:10,690 --> 00:23:12,484
Herää!
215
00:23:13,985 --> 00:23:18,281
- Mikä häntä vaivaa?
- Niin sanottu hermoromahdus.
216
00:23:18,448 --> 00:23:23,495
Eilisilta ei ollut totta.
En usko avaruusolentoihin.
217
00:23:23,662 --> 00:23:27,666
Minä kuulin! Me pidämme
teitä avaruusolentoina.
218
00:23:27,832 --> 00:23:32,629
- Olen Mars-planeetalta.
- Olenko minä muka Uranukselta?!
219
00:23:32,796 --> 00:23:37,050
Aioin esitellä sinut!
Älä rupea ryppyilemään.
220
00:23:37,217 --> 00:23:43,223
- Esittele minut tuolle kädelliselle.
- Tämä on Zoot.
221
00:23:43,390 --> 00:23:47,185
- Polymorfinen Zootines 2000.
- Katsoa saa, mutta ei koskea.
222
00:23:47,352 --> 00:23:50,647
- Puhuuko se?
- Lakkaamatta!
223
00:23:50,814 --> 00:23:53,858
Vakosamettikin puhuu,
mutta kukaan ei kuuntele.
224
00:23:54,025 --> 00:23:58,780
Eihän Marsilla ole elämää.
Sinne on lähetetty luotaimia.
225
00:23:58,947 --> 00:24:05,078
Te uskotte suhteellisuusteoriaan
ja tutkitte kiviämme vieläkin!
226
00:24:08,206 --> 00:24:13,628
Kirotut hiekanjyvät! Ne
kristallisoivat pyörregeneraattorin.
227
00:24:13,795 --> 00:24:17,257
- Onko sinun pakko tehdä noin?
- Tim!
228
00:24:17,424 --> 00:24:20,468
- Mitä nyt?
- Hienoa! Silminnäkijä.
229
00:24:20,635 --> 00:24:24,723
- Et saa kertoa kenellekään!
- Pysäköit olohuoneeseeni.
230
00:24:24,889 --> 00:24:29,269
Mikä juttu! Maailmankaikkeudessa
on älykästä elämää.
231
00:24:29,436 --> 00:24:31,896
Ethän tarkoita sillä itseäsi?
232
00:24:32,606 --> 00:24:38,528
- Anteeksi että häiritsen, mutta...
- Tulkaa!
233
00:24:38,695 --> 00:24:41,781
Katsokaa tätä!
234
00:24:43,533 --> 00:24:46,995
Sinä tarvitset siivoojan, Tim.
235
00:24:50,874 --> 00:24:55,503
- Tervehdys.
- Anteeksi, olette vielä yöpuvussa.
236
00:24:55,670 --> 00:24:59,299
- "Yöpuvussa"?!
- Missä avaruusalus on?
237
00:24:59,466 --> 00:25:01,885
- Avaruusalus?
- Tässä!
238
00:25:02,052 --> 00:25:06,723
- Ai tuo! Onko sillä lentäjää?
- Hän on tässä.
239
00:25:06,890 --> 00:25:11,061
- Minä olen...
- Älä koske! Hän on marsilainen.
240
00:25:11,227 --> 00:25:14,564
- Anteeksi? Martin...?
- Kyllä. Minä olen Martin.
241
00:25:14,731 --> 00:25:18,276
- Ei, hän on...
- ...setä...
242
00:25:18,902 --> 00:25:23,114
- ...nimeltään Martin.
- Onpa hauska tavata.
243
00:25:23,281 --> 00:25:28,244
Hän muuttuu näkymättömäksi.
Puku puhuu ja ne antennit...
244
00:25:28,411 --> 00:25:31,456
Näytä nyt. Näytä sormesi hänelle.
245
00:25:31,623 --> 00:25:35,543
En tarkoittanut... En minä tiedä.
Unohtakaa koko juttu!
246
00:25:35,710 --> 00:25:40,840
Suokaa anteeksi.
Tim sai potkut ja hermoromahduksen.
247
00:25:41,007 --> 00:25:45,470
Raukkaparka...
Toivottavasti hän maksaa vuokransa.
248
00:25:45,887 --> 00:25:52,394
- Älkää pelätkö, huolehdin asiasta.
- Onneksi hänellä on tuollainen setä.
249
00:25:52,560 --> 00:25:57,357
Te olette kuin kirkas kvasaari
mustassa aukossani, mrs Brown.
250
00:25:58,149 --> 00:26:02,529
- Sano minua Loreleiksi.
- Lorelei... Se kuulostaa...
251
00:26:02,696 --> 00:26:06,825
...Maan keskipisteestä
pulppuavalta lähdevedeltä.
252
00:26:19,921 --> 00:26:26,636
Käsitin tapanne väärin ja pyydän
anteeksi. Minä olen... New Yorkista.
253
00:26:26,803 --> 00:26:31,975
Ei toki... Ei se mitään.
Se oli täydellistä.
254
00:26:34,603 --> 00:26:38,398
- Martin...
- Niin, Lorelei?
255
00:26:40,233 --> 00:26:44,362
Mr Brown nukkui pois
useita vuosia sitten.
256
00:26:44,946 --> 00:26:48,533
Arvelin, että haluat tietää sen.
257
00:26:49,409 --> 00:26:51,536
Au revoir.
258
00:26:55,457 --> 00:27:02,797
- Minulle riittää kädenpuristus.
- Halusinko muka maistaa häntä?
259
00:27:02,964 --> 00:27:08,303
Yritin määritellä ihanteellisen käytöstavan
tietojeni perusteella.
260
00:27:08,470 --> 00:27:13,475
- Mikä on ihanteellisin tie kotiin?
- Blotz! En tiedä, Zoot.
261
00:27:13,642 --> 00:27:19,022
Löytyisikö tältä planeetalta
muka elektronikiihdytin?
262
00:27:19,189 --> 00:27:22,817
- Ehkä tyttöystävälläsi on sellainen.
- Vitsikästä...
263
00:27:22,984 --> 00:27:26,321
Anteeksi, en halua häiritä...
264
00:27:26,488 --> 00:27:31,701
Voisin auttaa teitä löytämään
sellaisen elektronivehkeen.
265
00:27:31,868 --> 00:27:33,370
Miten liikuttavaa.
266
00:27:33,703 --> 00:27:37,874
Korjaatko aluksesi
näiden romujen avulla?
267
00:27:38,041 --> 00:27:43,171
Jokainen esine on huolella valittu
kiihdyttimen valmistusta varten.
268
00:27:43,338 --> 00:27:48,927
Paitsi tämä "kakkakauha".
Käsittämätön ja kiehtova esine.
269
00:27:49,094 --> 00:27:53,723
Anteeksi!
Missä atomityhjöräjähdyskytkimet ovat?
270
00:27:53,890 --> 00:27:56,851
Puutarhaletkua vartenko?
271
00:27:58,061 --> 00:28:01,106
En pääse täältä ikinä.
272
00:28:01,273 --> 00:28:03,608
Yhtä älykäs kuin pannukakku...
273
00:28:03,775 --> 00:28:08,363
- Avaruuden ameeboita...
- Ja tyyppi juttelee haalarilleen.
274
00:28:08,530 --> 00:28:12,575
- Miksi sinä noin teit?
- Zoot sen teki.
275
00:28:14,786 --> 00:28:18,915
Tulit tänne eilen.
Ei täällä niin kurjaa ole.
276
00:28:19,082 --> 00:28:24,754
Neenurt oli samaa mieltä. Hän oli
yksi parhaimpia tiedemiehiämme.
277
00:28:24,921 --> 00:28:31,094
Hän katosi vuonna 1964.
Hallituksenne kai nappasi hänet.
278
00:28:31,261 --> 00:28:36,057
He saattoivat tehdä hänelle mitä tahansa.
Miksi he nauravat?
279
00:28:36,224 --> 00:28:39,811
- Terve, avaruusukko!
- Paljastuin!
280
00:28:41,771 --> 00:28:43,565
Anteeksi!
281
00:28:43,732 --> 00:28:45,358
Mitä tapahtui?
282
00:28:45,525 --> 00:28:51,031
- He vain nauroivat puvullesi.
- Makuni on Marsin parhain.
283
00:28:51,197 --> 00:28:56,786
- Kiva puku, Elvis.
- Tämä ei ole Kansas, Dorothy hyvä.
284
00:28:57,704 --> 00:29:01,666
Käännän selkäni,
ja hyppäät heti jonkun toisen pöksyihin!
285
00:29:01,833 --> 00:29:08,840
- Minä yritän sulautua joukkoon.
- Tuijottelet vain muita T-paitoja.
286
00:29:09,007 --> 00:29:15,180
- Älä nyt repeile saumoistasi!
- Minkä takia teet tämän?
287
00:29:15,347 --> 00:29:18,391
Mars-kuvat, ensimmäinen otto.
288
00:29:18,558 --> 00:29:24,856
- Tämä tekee tiukkaa.
- Tiedän, etten ole enää entiseni.
289
00:29:32,697 --> 00:29:36,451
Perverssi!
Missään ei ole turvallista.
290
00:29:37,160 --> 00:29:40,205
Olen valmis sulautumaan.
291
00:29:43,750 --> 00:29:46,962
- Loistavaa!
- Tuo näyttää...
292
00:29:47,128 --> 00:29:50,173
- Tyylikkäät kuteet, tyyppi!
- Kiitos, tyyppi.
293
00:29:50,340 --> 00:29:53,927
- Makeet!
- Hyvä maku kahdella planeetalla.
294
00:29:54,094 --> 00:29:58,890
- Olen ajasta jäljessä. Entä Zoot?
- Hän kyllä ymmärtää.
295
00:30:00,183 --> 00:30:07,148
Käytit minua hyväksesi!
Sulaudu vain! Värit vielä haalistuvat.
296
00:30:08,024 --> 00:30:09,901
Joku lähestyy.
297
00:30:15,323 --> 00:30:18,076
Mikä naurettava puku!
298
00:30:18,535 --> 00:30:20,078
Ai naurettava?
299
00:30:27,043 --> 00:30:28,712
Käännä toinenkin poski.
300
00:30:32,299 --> 00:30:35,176
Nähdään taas!
301
00:30:38,138 --> 00:30:40,724
Minä häivyn.
302
00:30:41,600 --> 00:30:45,228
Kokeile vain. Minäkö muka välitän?
303
00:30:46,813 --> 00:30:51,735
Vangitkaa minut, jos rakkaus on rikos!
Olen syyllinen.
304
00:30:52,152 --> 00:30:59,117
Katsokaa nyt!
Koko 34, eikä koskaan ollut käytössä!
305
00:31:00,577 --> 00:31:04,748
Älä puhu, kultaseni. Tule vain luokseni!
306
00:31:04,914 --> 00:31:08,376
Minä olen polymorfinen,
ja sinä olet polyesteriä!
307
00:31:08,543 --> 00:31:13,715
Olet synteettinen, mutta pidän siitä.
Näytähän sitä saumaa!
308
00:31:14,925 --> 00:31:17,802
- Vau, tarranauhaa!
- Zoot!
309
00:31:17,969 --> 00:31:20,639
Ei, en halua ostaa keksejä!
310
00:31:20,805 --> 00:31:26,311
- Etkös häpeä, irstas jumppapuku?
- Kukas puhuu, herra keikari?
311
00:31:27,395 --> 00:31:33,568
- Tänne nyt tai saat henkarista.
- Vauhtia ja siivekkeet alas!
312
00:31:35,362 --> 00:31:40,575
- Pussiin siitä!
- Älä nyt heitä minua likapyykkiin.
313
00:31:44,579 --> 00:31:46,706
Nuija!
314
00:31:49,584 --> 00:31:53,713
- Joudut vielä kemialliseen pesuun.
- Tästä saat!
315
00:31:53,880 --> 00:31:56,675
Tuhannen nurplexit!
316
00:31:56,841 --> 00:31:59,719
Venus, Neptun, Veeshnu Ontani...
317
00:31:59,886 --> 00:32:01,554
Auta minua!
318
00:32:01,721 --> 00:32:05,225
Missä Antar Minor on?
Se on pieni ja sininen.
319
00:32:06,476 --> 00:32:10,605
Tänne se,
senkin ikävammainen blotz!
320
00:32:10,772 --> 00:32:14,401
- Minun purkkani!
- Minun nurplexini.
321
00:32:23,535 --> 00:32:26,997
Miksi et antanut pojalle purukumia?
322
00:32:27,163 --> 00:32:31,543
Niin justiinsa...
Kokeile toki! Tulehan nyt.
323
00:32:31,710 --> 00:32:34,504
- Mitä sinä aiot?
- Luota minuun.
324
00:32:34,671 --> 00:32:36,673
- Älä osoita sormella!
- Maista tätä.
325
00:32:36,840 --> 00:32:39,134
- Miksi?
- Etkö halua?
326
00:32:39,301 --> 00:32:43,388
- No en.
- Pelottaako, Maan asukas?
327
00:32:50,645 --> 00:32:56,568
Tämä ei maistu hullummalta.
Keskusta on vähän väkevä...
328
00:32:56,735 --> 00:33:00,947
- Huomasitko mitään erilaista?
- En...
329
00:33:01,114 --> 00:33:04,075
Paljonko kello on?
330
00:33:10,874 --> 00:33:12,626
Sylje se ulos.
331
00:33:17,380 --> 00:33:20,091
Onko kaikki kunnossa?
332
00:33:20,842 --> 00:33:23,553
Ongelmia vetoketjun kanssa...
333
00:33:26,765 --> 00:33:30,769
Muutun ihmisen näköiseksi
"purukumin" avulla.
334
00:33:30,936 --> 00:33:35,982
- Se vaikuttaa sinuun päinvastoin.
- Näytätkö siis sellaiselta?
335
00:33:36,149 --> 00:33:42,113
No en! Se oli Feluuvian nurplex.
Nämä ovat eri planeettoja varten.
336
00:33:42,280 --> 00:33:47,285
Jos pidit sitä kauheana...
Tämä on Veenox 7.
337
00:33:48,161 --> 00:33:51,373
Älä koskaan leiki Veenox 7:n kanssa!
338
00:33:51,539 --> 00:33:55,210
Kieltäydy, kun on kyse Veenox 7:stä.
339
00:34:06,846 --> 00:34:13,895
Aurinko, hiekka ja aallot
liitetään yleensä nuoriin ihmisiin -
340
00:34:14,062 --> 00:34:18,233
- mutta täällä
Sunset-laiturilla ehkäisyhuolet...
341
00:34:18,400 --> 00:34:21,528
- "Ennakkoluulot"!
- Ehkäisyhuolet...
342
00:34:21,695 --> 00:34:24,864
- Felix!
- Minä sanoin "ennakkoluulot"!
343
00:34:25,031 --> 00:34:28,243
Tiedän, että sanoin niin!
344
00:34:28,410 --> 00:34:32,789
Olisi pitänyt ruveta lääkäriksi,
kuten äiti ja isä pyysivät...
345
00:34:34,374 --> 00:34:37,168
- Kuvaatko sinä?
- Kukaan ei sanonut "poikki".
346
00:34:38,253 --> 00:34:42,132
- Mitäs pidät?
- Sinun pitäisi käyttää bikiniä.
347
00:34:42,299 --> 00:34:44,801
Poikki, poikki!
348
00:34:48,763 --> 00:34:53,643
- Felix on mennyttä.
- Me samaten, jos Tim ei ilmesty.
349
00:34:59,024 --> 00:35:01,359
Odota autossa.
350
00:35:02,694 --> 00:35:06,156
- Miksi poikkesimme tänne?
- Käyn katsomassa kavereitani.
351
00:35:06,323 --> 00:35:12,370
Ei käy! Tuhlaamme kallista aikaa.
Alukseni... Katso!
352
00:35:14,247 --> 00:35:19,628
Olette niin onnekkaita!
Marsilaiset puristavat vetensä kivistä.
353
00:35:19,794 --> 00:35:21,254
No mene surffaamaan.
354
00:35:21,421 --> 00:35:25,342
Onneksi tulit!
Pyörremyrsky Brace iski jälleen.
355
00:35:26,593 --> 00:35:30,388
- Martin? Minun täytyy...
- Lizzie! Onpa hauska tavata taas.
356
00:35:30,555 --> 00:35:34,392
- Olemmeko me tavanneet?
- No tietysti... emme.
357
00:35:34,559 --> 00:35:39,981
Hauska tavata taas ensimmäistä kertaa.
Olen Timin setä Martin.
358
00:35:53,078 --> 00:35:56,581
- Mitä tuo oli?
- Tarvitsen ravintoa.
359
00:35:56,748 --> 00:35:59,376
- Tuliko ääni mahastasi?
- Mahoistani.
360
00:35:59,542 --> 00:36:02,754
Mokoma vitsailija...
361
00:36:02,921 --> 00:36:07,801
Tulen ihan kohta. Kerro hänelle, että...
362
00:36:08,218 --> 00:36:09,761
JÄÄTELÖÄ
363
00:36:15,100 --> 00:36:19,729
Saanko kaksin... kolminkertaisen
annoksen suklaavaniljaa?
364
00:36:19,896 --> 00:36:26,736
- En halua jäädytettyä rasvaa.
- Tämä on hyvää aamiaisruokaa.
365
00:36:26,903 --> 00:36:31,449
Kaikki tietävät myrkyn tappavan
sitä maistamattakin.
366
00:36:32,575 --> 00:36:37,664
Syö nyt. Palaan viiden minuutin päästä.
Käyn uutisautolla.
367
00:36:39,457 --> 00:36:42,586
- Felix!
- Sanoin "ennakkoluulot"!
368
00:36:42,752 --> 00:36:49,342
Senkin moukka! Sinun tarvitsee
vain kirjoittaa typerät lauseeni.
369
00:36:49,509 --> 00:36:53,054
- Billy!
- Brace!
370
00:36:54,431 --> 00:36:58,351
- Miten paha purkaus on?
- Noin 7,5 Bracen asteikolla.
371
00:36:58,518 --> 00:37:03,565
- Käyn juttelemassa Felixille.
- Et ole kertonut sedästäsi.
372
00:37:05,775 --> 00:37:11,031
- Jutellaan vähän. Tämä on huippu.
- Minä tiedän.
373
00:37:11,197 --> 00:37:14,784
- Niinkö?
- Olen miettinyt asiaa ja...
374
00:37:14,951 --> 00:37:19,456
Arvostan ystävyyttämme,
enkä halua pilata sitä.
375
00:37:19,623 --> 00:37:25,462
Minun mielestäni meidän kannattaisi
unohtaa koko eilisilta.
376
00:37:25,629 --> 00:37:28,423
- Mitä eilen tapahtui?
- Juuri niin!
377
00:37:28,590 --> 00:37:32,344
- En ole varma...
- En minäkään.
378
00:37:37,807 --> 00:37:41,227
Taidamme olla vähän sekaisin, vai mitä?
379
00:37:47,400 --> 00:37:51,905
- Rauhoitu.
- Luulin sinua häneksi. Miten kestit?
380
00:37:52,072 --> 00:37:56,076
- Hän on vaativa, mutta ihan mukava.
- Himo on sokeaa.
381
00:37:56,242 --> 00:38:02,749
- Onko se piilokamera vielä tallessa?
- Istut sen päällä. Miksi kysyt?
382
00:38:02,916 --> 00:38:06,002
- Annas kun autan vähän.
- Olet ystävällinen.
383
00:38:06,169 --> 00:38:09,089
- Liian vaikeita sanoja...
- "Ilmankosteus"?
384
00:38:09,381 --> 00:38:11,800
"Kuuma" on parempi.
385
00:38:21,685 --> 00:38:25,522
Voinko puhua kanssanne,
miss Channing?
386
00:38:30,360 --> 00:38:33,029
Nimikirjoitukseni on jo siinä.
387
00:38:33,905 --> 00:38:36,950
Keitä te oikein olette?
388
00:38:48,545 --> 00:38:52,549
- Kaikki kunnossa. Missä Brace on?
- Hän katosi.
389
00:38:52,716 --> 00:38:57,470
- Minua syytetään kuitenkin!
- Mitä tuolla tapahtuu?
390
00:38:59,347 --> 00:39:03,727
- Vie tämä autooni. Kiire!
- Soita!
391
00:39:16,740 --> 00:39:19,618
- Miten hyvää!
- Martin!
392
00:39:23,455 --> 00:39:29,419
Viimeinkin! Auta minua!
Tämä aine on juovuttavaa!
393
00:39:30,879 --> 00:39:33,298
Keksitaikinaa jäätelössä!
394
00:39:34,049 --> 00:39:40,096
Lähdetäänpä hoitokotiin, setä.
Hän saa siellä vain hyytelöä.
395
00:39:44,100 --> 00:39:46,853
Keksitaikinaa jäätelössä!
396
00:40:01,076 --> 00:40:03,578
Mars-kuvat, toinen otto.
397
00:40:12,712 --> 00:40:15,298
Jäätelökrapula, vai mitä?
398
00:40:17,676 --> 00:40:23,348
Ei enää ikinä! Yksi pallo on liikaa,
eikä miljoona riitä millään.
399
00:40:24,557 --> 00:40:28,937
- Edistyykö homma?
- Hiustenkuivaaja, kaksi kuminauhaa...
400
00:40:29,104 --> 00:40:33,900
...ja hyönteismyrkkypullo
ovat nyt elektronikiihdytin.
401
00:40:34,067 --> 00:40:38,697
- Toimiiko se?
- Ei, mutta torakat häipyivät.
402
00:40:38,863 --> 00:40:40,573
Kirottu vuokra-alus!
403
00:40:40,740 --> 00:40:45,704
- Vuokrasitko tämän?
- Omani on 500-vuotishuollossa.
404
00:40:46,288 --> 00:40:49,124
Missä sinun... Zootisi on?
405
00:40:50,667 --> 00:40:52,752
Hän on pesulla.
406
00:40:53,795 --> 00:40:56,423
Linkoa menemään!
407
00:40:58,341 --> 00:41:00,719
Kuivausrumpuun
viiden minuutin päästä.
408
00:41:01,177 --> 00:41:03,972
Saat minut masentumaan!
409
00:41:04,139 --> 00:41:08,059
Pääsisinpä eroon tästä ihmisnaamasta.
410
00:41:08,226 --> 00:41:13,064
Maan viileät vedet
voisivat hivellä marsilaista ihoani.
411
00:41:13,231 --> 00:41:17,819
- Miksi et tee sitä?
- Juuri niin!
412
00:41:18,653 --> 00:41:24,701
- Syrjään siitä, Zoot.
- Ei, tarkoitin ammetta puutarhassa.
413
00:41:25,660 --> 00:41:30,248
Muuttuisinko marsilaiseksi
asuntosi ulkopuolella?
414
00:41:30,415 --> 00:41:34,085
- Kyllä.
- Olisiko se turvallista?
415
00:41:34,544 --> 00:41:38,173
- Totta kai.
- Selvä!
416
00:41:38,340 --> 00:41:41,217
Hyvä! Tule.
417
00:41:41,384 --> 00:41:45,805
- Tim! Kiitos.
- Sehän on vain kylpy.
418
00:41:45,972 --> 00:41:51,186
Tiedän, että elämäsi
on sekaisin saapumiseni takia.
419
00:41:51,353 --> 00:41:54,814
Haluan vain kiittää sinua.
420
00:42:03,823 --> 00:42:07,369
Voisiko joku kertoa, mitä on tekeillä?
421
00:42:10,080 --> 00:42:12,666
No niin, miss Channing.
422
00:42:13,833 --> 00:42:16,503
Tiedättekö, mikä tämä on?
423
00:42:16,670 --> 00:42:21,466
Asiantuntijani päättelivät
tämän kuuluvan teille.
424
00:42:22,676 --> 00:42:26,012
Se löytyi paikasta, johon ufo putosi!
425
00:42:26,179 --> 00:42:32,352
Löysimme savukkeesta toiselta
planeetalta peräisin olevaa DNA:ta!
426
00:42:32,519 --> 00:42:36,273
- Toiselta planeetaltako?
- Älkää yrittäkö!
427
00:42:36,815 --> 00:42:42,404
Te olette naisen kehossa
elävä avaruusolento!
428
00:42:44,197 --> 00:42:47,826
Hyvin kauniissa naisen kehossa...
429
00:42:47,993 --> 00:42:49,828
Älkää viitsikö!
430
00:42:49,995 --> 00:42:54,874
Tri Coleye! Toisen savukkeen
DNA kuuluu ihmiselle.
431
00:42:57,252 --> 00:42:59,963
Anteeksi, harmiton erehdys.
432
00:43:00,672 --> 00:43:07,804
Tiedättekö te, miten avaruusolennon
DNA joutui savukkeeseenne?
433
00:43:07,971 --> 00:43:12,309
Saatan tietääkin.
Miten minä hyödyn tästä?
434
00:43:12,475 --> 00:43:17,606
Maapallon tulevaisuus
riippuu teidän sanoistanne.
435
00:43:17,772 --> 00:43:20,775
Ette tule hyötymään tästä!
436
00:43:21,776 --> 00:43:24,529
Tri Coleye...
437
00:43:24,696 --> 00:43:27,824
Saanko kutsua teitä... tohtoriksi?
438
00:43:27,991 --> 00:43:35,373
Ajatelkaa. Tämä juttu tekee teistä
historian kuuluisimman tiedemiehen!
439
00:43:35,540 --> 00:43:40,378
Te pääsette Tiede... jonkin kanteen.
440
00:43:41,087 --> 00:43:46,092
Tulette todistamaan,
että avaruusolennot ovat totta.
441
00:43:46,259 --> 00:43:51,765
Ja minä olen se nainen,
joka kertoo tarinanne maailmalle.
442
00:43:52,807 --> 00:43:55,393
Teemme sen yhdessä.
443
00:43:56,603 --> 00:43:58,313
Hyvä on.
444
00:44:31,471 --> 00:44:33,682
Mitä sinä siellä teet?
445
00:44:34,474 --> 00:44:38,603
Martin-setä kylpee, ja minä... katselen.
446
00:44:44,484 --> 00:44:47,696
Onpa kummallinen suku.
447
00:44:48,154 --> 00:44:50,407
Sinä voit nukkua tässä.
448
00:44:50,949 --> 00:44:55,078
- Kai marsilaiset nukkuvat?
- Kyllä.
449
00:44:55,245 --> 00:44:59,582
- Meillä on jotakin yhteistä.
- Olet ystävällinen, Tim O'Hara.
450
00:44:59,749 --> 00:45:04,296
- Olen vain väsynyt.
- Nauti lepojaksostasi!
451
00:45:05,171 --> 00:45:10,051
Minä aion ainakin nauttia!
Tarvitsen nokoset.
452
00:45:10,218 --> 00:45:12,262
Samat sanat!
453
00:45:15,140 --> 00:45:21,313
Herätys! Mitä aiomme tehdä tänään?
Oloni on kuin vreeniksillä!
454
00:45:21,479 --> 00:45:27,652
- Nukuit 30 sekuntia.
- Niin kauan? Olin todella väsynyt.
455
00:45:28,945 --> 00:45:33,950
Miksi viivytellä?
Kokonainen kaupunki odottaa meitä!
456
00:45:34,117 --> 00:45:38,872
- Se ei odota keskellä yötä.
- Haluan jäätelöä nyt heti paikalla.
457
00:45:39,748 --> 00:45:43,877
Haloo? Miksi paikka on suljettu?
458
00:45:44,044 --> 00:45:48,548
- Se avataan vasta kello 10.
- Olen jonon ensimmäinen!
459
00:45:48,715 --> 00:45:53,345
Et pääse sisään
sen eilisen tempun jälkeen.
460
00:45:57,724 --> 00:46:00,852
Tuota sanotaan murroksi.
461
00:46:04,230 --> 00:46:08,902
Kostean ilman tuoksu!
En tule unohtamaan tätä...
462
00:46:09,069 --> 00:46:12,948
Valtameri, jäätelöä...
463
00:46:13,865 --> 00:46:18,703
Maa ei ole mikään Mars,
mutta ei se ole ihan kurjakaan.
464
00:46:18,870 --> 00:46:24,918
- Joku taitaa seurata meitä.
- Mahdotonta! Olisin havainnut sen.
465
00:46:27,379 --> 00:46:29,422
Nyt se toimii.
466
00:46:29,589 --> 00:46:32,884
Hei! Mitä sinä oikein yrität?
467
00:46:33,051 --> 00:46:37,097
- Olen tuomittu!
- Hän taisi olla turisti.
468
00:46:37,264 --> 00:46:42,143
Olisit varmasti tervetullut,
jos sinä paljastuisit.
469
00:46:42,310 --> 00:46:46,564
Mihin ihmiset laittavat
kauniit, harvinaiset eläimet?
470
00:46:46,731 --> 00:46:50,986
Olen mennyttä Neenurtin lailla,
jos en saa alusta korjattua!
471
00:46:51,152 --> 00:46:56,616
Osaatko korjata sen?
En kestä! Tarvitsen juotavaa.
472
00:47:00,704 --> 00:47:03,164
Pohjanmaan kautta!
473
00:47:05,542 --> 00:47:10,046
- Mitä nyt?
- Mitä ihmettä? Mikä tätä vaivaa?
474
00:47:12,757 --> 00:47:14,426
Blotz!
475
00:47:14,593 --> 00:47:17,762
Zoot! Tässä on ISS!
476
00:47:25,353 --> 00:47:27,606
Kirottu vuokra-alus!
477
00:47:43,913 --> 00:47:46,708
Martin-setä, mitä...?
478
00:47:55,216 --> 00:47:58,929
- Tekninen osasto.
- Hei, minä täällä.
479
00:47:59,095 --> 00:48:03,224
- Mitä olit tekemässä?
- Tutkimusta...
480
00:48:03,475 --> 00:48:06,937
Oletko ollut jotakin mieltä
tietystä ihmisestä -
481
00:48:07,103 --> 00:48:12,067
- ja sitten jokin asia
saa sinut muuttamaan mielesi?
482
00:48:12,233 --> 00:48:14,027
Kyllä...
483
00:48:14,194 --> 00:48:19,324
Voitko tulla käymään?
Meidän pitää tavata. Tämä on tärkeää.
484
00:48:19,491 --> 00:48:23,078
Hyvä on. Käykö puolen tunnin päästä?
485
00:48:23,244 --> 00:48:27,374
- Sinä olet ihana, Lizzie.
- Nähdään kohta!
486
00:48:39,719 --> 00:48:44,099
En ole kaltaisesi!
Tarvitsen 12 sekuntia pidemmät unet.
487
00:48:44,266 --> 00:48:50,272
Minä tarvitsen yhden kurjan kiihdyttimen
pyörregeneraattoriin!
488
00:48:50,438 --> 00:48:56,319
- Mutta osaanko rakentaa sen? En!
- Tarvitset vain lisäaikaa.
489
00:48:56,486 --> 00:48:59,656
Aika on lopussa!
490
00:48:59,823 --> 00:49:04,577
Huomasin juuri,
että vuokra-aluksessa on ISS.
491
00:49:04,744 --> 00:49:07,622
- Mikä se on?
- Interstellaarinen suojasysteemi.
492
00:49:08,248 --> 00:49:13,628
Räjähdysmekanismi estää
teknologiaa joutumasta harhateille.
493
00:49:13,795 --> 00:49:20,218
- Putoaminen käynnistää kellon.
- Olin kuulevinani "räjähdyksen".
494
00:49:20,385 --> 00:49:23,972
Kuulet vielä enemmän,
jos en poistu kello 21 mennessä.
495
00:49:24,139 --> 00:49:26,641
Miten paljon enemmän?
496
00:49:30,020 --> 00:49:31,396
Lublick!
497
00:49:48,246 --> 00:49:52,667
Yrität auttaa minua,
mutta se on hyödytöntä.
498
00:49:55,962 --> 00:50:00,091
Vajoan marsilaisen
masennuksen syövereihin.
499
00:50:00,258 --> 00:50:04,888
- Älä nyt! Korjataan aluksesi.
- Minä luhistun, Tim.
500
00:50:06,056 --> 00:50:09,184
Etkä luhistu! Tule nyt.
501
00:50:11,436 --> 00:50:17,108
Marsilaiset kirjaimellisesti
luhistuvat masentuessaan.
502
00:50:20,195 --> 00:50:26,284
Älä liiku, muuten tämä vain pahenee!
Kokoan sinut ja...
503
00:50:26,451 --> 00:50:29,412
Ovatko nämä kiinni ruuveilla?
504
00:50:29,579 --> 00:50:33,917
- Ei käsivartta siihen!
- Haluan kotiin.
505
00:50:34,084 --> 00:50:37,712
Lyödään viisaat päämme yhteen.
506
00:50:39,256 --> 00:50:41,883
- Tullaan!
- Kuka siellä on?
507
00:50:45,011 --> 00:50:47,681
- Odota täällä.
- Mihin sinä viet ne?
508
00:50:47,847 --> 00:50:51,935
- Hetki, minä siivoan!
- Tuo käsivarteni takaisin!
509
00:50:52,102 --> 00:50:54,938
Miksi kuolen täällä?
510
00:50:58,733 --> 00:51:01,403
- Älä liiku.
- Tim!
511
00:51:02,445 --> 00:51:04,864
Huomaatko jotakin outoa?
512
00:51:06,783 --> 00:51:09,327
Hetkinen!
513
00:51:09,494 --> 00:51:11,997
Ole hiljaa. Tulossa ollaan!
514
00:51:12,163 --> 00:51:13,540
Lizzie!
515
00:51:13,707 --> 00:51:16,793
- Brace!
- Tim! Onko sinulla vaatteet päällä?
516
00:51:16,960 --> 00:51:20,589
Kyllä... Mikä yllätys!
517
00:51:20,755 --> 00:51:23,133
- Ulos täältä!
- Mitä sanoit?
518
00:51:23,300 --> 00:51:28,638
Olen ihan ulkona.
Olen aivan pihalla kauneutesi tähden.
519
00:51:34,644 --> 00:51:37,772
Toivottavasti voin hyvittää sen.
520
00:51:37,939 --> 00:51:43,111
Ei sinun tarvitse.
Mutta jos välttämättä haluat...
521
00:51:47,907 --> 00:51:52,746
Toin lahjan sovinnon eleenä.
Onko sinulla viinilaseja?
522
00:51:52,912 --> 00:51:57,667
- Niitä ei löydy makuuhuoneesta.
- Esittele se myöhemmin.
523
00:51:57,834 --> 00:52:02,881
- Älä unohda vessaa!
- Täytyy käydä vessassa.
524
00:52:03,048 --> 00:52:09,471
Viinilasit ovat keittiössä.
Haen ne, joten ole kuin kotonasi.
525
00:52:14,225 --> 00:52:18,605
- Asuntosi on upea, Tim.
- Kiitoksia. No niin.
526
00:52:21,232 --> 00:52:23,652
Mikä sottapytty!
527
00:52:31,117 --> 00:52:32,577
Lopeta!
528
00:52:40,335 --> 00:52:42,212
Juuri siitä...
529
00:52:56,351 --> 00:53:00,105
Ei, kovempaa niin kuin äsken.
530
00:53:02,899 --> 00:53:05,777
Missä se viini viipyy?
531
00:53:09,948 --> 00:53:12,367
Minä tuon sen.
532
00:53:14,869 --> 00:53:19,457
- Pyysin isiä tarjoamaan sinulle töitä.
- No hyvä.
533
00:53:22,168 --> 00:53:25,422
- Ole hyvä.
- Kiitos.
534
00:53:29,801 --> 00:53:33,930
Se näkemäsi onnettomuus
voisi olla kiva pikku juttu.
535
00:53:34,097 --> 00:53:36,474
Niinkö? Sehän mukavaa.
536
00:53:39,603 --> 00:53:41,896
Lopeta!
537
00:53:42,063 --> 00:53:44,566
- Mitä tuo oli?
- Mikä?
538
00:53:44,733 --> 00:53:47,652
Potkaise hänet ulos, Tim!
539
00:53:47,819 --> 00:53:50,155
Onko kaikki kunnossa?
540
00:53:50,322 --> 00:53:53,825
Minun on ihan pakko käydä vessassa.
541
00:53:53,992 --> 00:53:56,911
Tule äkkiä takaisin.
542
00:54:01,207 --> 00:54:03,293
En viivy kauan!
543
00:54:05,295 --> 00:54:10,383
- Tim! Ota minut ulos täältä.
- Lopeta tuo metelöinti.
544
00:54:11,176 --> 00:54:15,931
Käske häntä lopettamaan lyöminen!
Mitä hän täällä tekee?
545
00:54:16,097 --> 00:54:19,434
Olen odottanut tätä hetkeä jo kauan.
546
00:54:19,601 --> 00:54:23,688
Sinähän pidät Lizziestä!
Tunsin sen syljenvaihdon aikana.
547
00:54:23,855 --> 00:54:29,444
- Lizzie kävi täällä, kun olit tajuton.
- Suutelitko häntä?
548
00:54:29,611 --> 00:54:34,741
Sinä suutelit häntä.
Tein molekyyli-identtikloonin kehostasi.
549
00:54:34,908 --> 00:54:37,410
- Mitä?!
- Unohda se.
550
00:54:37,577 --> 00:54:40,163
Te pidätte sähköpostia ihmeenä.
551
00:54:40,330 --> 00:54:44,501
Tutkin alitajuntaasi
ollessani hahmossasi.
552
00:54:44,668 --> 00:54:50,423
- Pidät Lizziestä. Siksi suutelit häntä.
- Sinä suutelit!
553
00:55:01,726 --> 00:55:05,897
Tim? Tulin takaoven kautta.
554
00:55:09,150 --> 00:55:13,530
- Miten mukavaa!
- Sinäkö se olet, Lizzie?
555
00:55:14,990 --> 00:55:17,284
Sinähän näytät... kivalta.
556
00:55:18,535 --> 00:55:24,499
Hän on vessassa. Pidä hyvänäsi.
Minä löysin etsimäni!
557
00:55:28,847 --> 00:55:31,350
Onpa mahtavaa.
558
00:55:31,517 --> 00:55:37,231
- Päätä äkkiä, Tim.
- Olen hämmentynyt. Sinun syytäsi.
559
00:55:37,397 --> 00:55:41,235
Jopa teidän alalajinne yksilöillä
on tunteet.
560
00:55:41,401 --> 00:55:47,991
Pysähdy hetkeksi ja tutki sydäntäsi.
Kenen kasvot näet?
561
00:55:54,998 --> 00:55:58,085
Kuule Brace... Lizzie!
562
00:56:00,504 --> 00:56:05,300
- Odota nyt!
- Selityksen on parasta olla hyvä.
563
00:56:05,467 --> 00:56:09,972
Se on sitä.
Muistatko sen seurassani olleen tyypin?
564
00:56:10,138 --> 00:56:13,225
- Martin-setäsi.
- Hän ei ole setäni.
565
00:56:14,017 --> 00:56:16,520
Hän on marsilainen!
566
00:56:17,688 --> 00:56:22,109
- Sinä olet oikea sika!
- Ei, se on totta!
567
00:56:22,276 --> 00:56:27,614
Hän suuteli sinua.
Hänen päänsä on pesualtaassa.
568
00:56:29,992 --> 00:56:32,995
Yritä nukkua. Näytät kurjalta.
569
00:56:33,161 --> 00:56:38,375
Jos sillä videonauhalla on jotakin
tuhmaa, pyydä se takaisin Bracelta.
570
00:56:44,381 --> 00:56:48,177
Milloin minusta tuli muka mekaanikko?
571
00:56:48,343 --> 00:56:50,387
Näytänkö haalareilta?
572
00:56:54,308 --> 00:56:55,642
Martin-setä!
573
00:56:56,685 --> 00:56:58,770
Älä katkaise punaista.
574
00:56:58,937 --> 00:57:03,609
Vai oliko se sininen?
En näe yhtään mitään!
575
00:57:04,610 --> 00:57:06,612
Kiitti!
576
00:57:10,240 --> 00:57:11,950
Ai, sattui!
577
00:57:14,328 --> 00:57:18,248
Suu suppuun, neiti! Vauva nukkuu!
578
00:57:18,957 --> 00:57:23,003
Meidän pitää ehtiä
tv-asemalle ennen Bracea!
579
00:57:23,170 --> 00:57:25,756
Avaa laukku!
580
00:57:26,882 --> 00:57:29,801
En saa happea! Missä Zoot on?
581
00:57:31,678 --> 00:57:37,267
- Zoot! Linkous taitaa olla kesken.
- Anna olla!
582
00:57:37,434 --> 00:57:40,562
Ota käsivarteni laukusta.
583
00:57:42,814 --> 00:57:45,567
Käännä se alusta kohti!
584
00:57:53,867 --> 00:57:56,119
Älä kutista minua!
585
00:57:58,080 --> 00:58:00,874
Mitä tuo oli?
586
00:58:03,043 --> 00:58:09,591
Upeinta mitä olen koskaan nähnyt!
O'Haran nauhat kello 18 lähetykseen.
587
00:58:09,758 --> 00:58:14,680
Brace paljastaa vuosisadan uutisen
suorassa lähetyksessä!
588
00:58:17,432 --> 00:58:21,520
- Minulla on matkapahoinvointia!
- Anteeksi.
589
00:58:24,273 --> 00:58:27,818
Minä en kestä tätä enää!
590
00:58:27,985 --> 00:58:31,947
- Yritä ryhdistäytyä.
- Miksi? Olemme tuhoa omia.
591
00:58:32,114 --> 00:58:35,492
ISS räjähtää ilman elektronikiihdytintä.
592
00:58:35,659 --> 00:58:40,330
Olen kuin moottorisahamurhaaja.
Mikä on elektronikiihdytin?
593
00:58:40,497 --> 00:58:46,128
- Se on työntörakettien voimanlähde.
- Muistuttaako se laturia?
594
00:58:46,295 --> 00:58:50,465
- Mikä se on?
- Se käynnistää auton moottorin.
595
00:58:50,632 --> 00:58:55,345
- Se voisi toimia! Pelastus!
- Ei aivan.
596
00:58:56,763 --> 00:59:04,229
Olen kuvannut sinua, alusta,
Zootia ja marsilaista ulkonäköäsi.
597
00:59:04,396 --> 00:59:08,358
Aioin tehdä ohjelman,
mutta en pystynyt siihen.
598
00:59:08,525 --> 00:59:13,322
- Miksi et?
- Koska pidän sinusta, Martin.
599
00:59:13,488 --> 00:59:18,744
Olen todella pahoillani.
En olisi saanut valehdella.
600
00:59:18,911 --> 00:59:21,705
- Olet hyvä ihminen, Tim O'Hara.
- Kyllä, kyllä...
601
00:59:22,831 --> 00:59:26,168
- Olet entisesi!
- Minäkin pidän sinusta.
602
00:59:27,169 --> 00:59:29,796
En ole kokenut tunteita koskaan ennen.
603
00:59:31,298 --> 00:59:35,010
- Korjataan alukseni!
- Kyllä... Ei.
604
00:59:35,177 --> 00:59:39,723
- Bracen lähetys alkaa 5 minuutissa.
- Blotz!
605
00:59:39,890 --> 00:59:43,602
Haluan vaihtaa nauhat
ja puhua hänelle ennen lähetystä.
606
00:59:43,769 --> 00:59:47,272
Et ehdi millään!
607
00:59:47,439 --> 00:59:49,733
Odotahan... Tule!
608
00:59:49,900 --> 00:59:52,819
Onko keskuudessamme avaruusolento?
609
00:59:52,986 --> 00:59:56,156
Onko keskuudessamme
avaruusolento...?
610
00:59:56,365 --> 00:59:58,784
Onko keskuudessamme...
611
00:59:59,243 --> 01:00:01,286
Billy!
612
01:00:01,453 --> 01:00:05,165
- Mitä nyt?
- Haluan olla Brace Channing.
613
01:00:05,332 --> 01:00:10,921
Et ole ainoa.
Valitan, mutta minulla ei ole aikaa...
614
01:00:13,048 --> 01:00:16,927
Hurmaavat, vai mitä?
Nykyajan nuorilla on kaapelit.
615
01:00:17,386 --> 01:00:18,971
Sinähän olet...
616
01:00:20,264 --> 01:00:22,140
Isi!
617
01:00:23,684 --> 01:00:27,855
Neljä minuuttia lähetykseen!
Asemiin.
618
01:00:29,273 --> 01:00:33,277
Tim! Mitä sinä täällä teet?
Näytät väsyneeltä.
619
01:00:33,443 --> 01:00:39,700
Autoin Bracea viime yönä.
Toin hänelle korjatun version.
620
01:00:40,951 --> 01:00:45,497
Kunhan selviän tästä
ilman peiliin tuijottelua.
621
01:00:59,636 --> 01:01:01,597
Tim!
622
01:01:01,763 --> 01:01:05,184
- Sinäkö, Martin?
- Mitäs luulisit?
623
01:01:05,350 --> 01:01:08,937
Hyvä! Luet vain tämän.
624
01:01:12,691 --> 01:01:16,069
- Onnittelut, Brace.
- Kyllä, olen Brace Channing.
625
01:01:16,236 --> 01:01:18,572
Taputetaan Bracelle!
626
01:01:22,201 --> 01:01:26,205
- Teistä tulee kuuluisa, tri Coleye.
- Ja se alkaa!
627
01:01:26,580 --> 01:01:28,332
Valmis, kamera 1.
628
01:01:28,498 --> 01:01:35,422
Uutiset ja Howard Greenly.
Erikoisreportaasi Brace Channingilta.
629
01:01:35,589 --> 01:01:37,925
- Mitä hänellä on yllään?
- No Brace...
630
01:01:38,091 --> 01:01:39,760
Jotakin muodikasta tietysti.
631
01:01:39,927 --> 01:01:42,012
15 sekuntia!
632
01:01:42,179 --> 01:01:44,890
Unohda se purukumi, kultaseni.
633
01:01:47,059 --> 01:01:49,561
- Billy!
- Anna sen purkan olla!
634
01:01:50,354 --> 01:01:53,815
- Hae se!
- 10 sekuntia, Brace.
635
01:01:53,982 --> 01:01:56,026
Kamera 2...
636
01:01:56,193 --> 01:01:57,694
Anna se purukumi tänne.
637
01:01:57,861 --> 01:01:59,404
- Neljä...
- Ei!
638
01:02:00,113 --> 01:02:02,866
- Kolme...
- Sylkäise se ulos!
639
01:02:03,492 --> 01:02:08,580
Onko keskuudessamme
avaruusolentoja? Suora lähetys.
640
01:02:08,747 --> 01:02:11,375
- Se on poissa.
- Kiitos.
641
01:02:12,334 --> 01:02:16,755
Ja nyt Howard Greenly
ja Brace Channing!
642
01:02:18,549 --> 01:02:20,008
Hyvää iltaa.
643
01:02:20,175 --> 01:02:22,803
Mikä häntä vaivaa?
644
01:02:25,931 --> 01:02:28,183
...täällä Etelä-Kaliforniassa.
645
01:02:29,643 --> 01:02:32,938
Brace Channing
on seurannut tapahtumia.
646
01:02:33,522 --> 01:02:35,357
Brace?
647
01:02:35,983 --> 01:02:37,860
Mitä hän tekee?
648
01:02:43,657 --> 01:02:47,035
- Lue!
- Etsi se nurplex!
649
01:02:47,995 --> 01:02:50,038
Mitä on tekeillä?
650
01:02:50,205 --> 01:02:53,500
Onko keskuudessamme avaruusolento?
651
01:02:53,667 --> 01:03:00,465
SETI:n pääbiologin tohtori Elliot Coleyen
mukaan vastaus on...
652
01:03:03,093 --> 01:03:05,929
- ...myönteinen.
- Hän on avaruusolento!
653
01:03:06,096 --> 01:03:07,723
Hän on minun tyttäreni!
654
01:03:07,890 --> 01:03:13,145
Tulette näkemään
aitoja kuvia avaruusolennosta.
655
01:03:13,312 --> 01:03:18,275
Ette ole koskaan nähneet
mitään tämän kaltaista.
656
01:03:18,442 --> 01:03:21,528
Hän vaipuu pöydän alle!
657
01:03:21,695 --> 01:03:24,448
- Lapset saattavat pelästyä.
- Ja pyörii!
658
01:03:26,658 --> 01:03:29,328
- Mitä nyt?
- Väärä nauha!
659
01:03:31,288 --> 01:03:33,832
Takaisin studioon!
660
01:03:33,999 --> 01:03:38,086
- Mitä O'Hara tekee tyttärelleni?
- En tiedä...
661
01:03:44,051 --> 01:03:46,094
Olet mennyttä, O'Hara!
662
01:03:46,261 --> 01:03:49,515
- Tule!
- Se sujui hyvin, vai mitä?
663
01:03:52,768 --> 01:03:54,186
Rauhoitu...
664
01:03:54,353 --> 01:03:56,021
Etsikää kaikkialta!
665
01:03:56,188 --> 01:04:01,360
- Hänen päänsä on pimeä ja tyhjä...
- He ovat tuolla!
666
01:04:02,569 --> 01:04:03,946
Odota!
667
01:04:05,989 --> 01:04:12,162
Olento saattoi saastuttaa miss
Channingin. Tutkin hänet pikaisesti.
668
01:04:14,164 --> 01:04:16,291
Tämä vie vain hetken.
669
01:04:18,502 --> 01:04:20,671
Unohdinko jotakin?
670
01:04:24,466 --> 01:04:26,718
Siinähän se on.
671
01:04:28,679 --> 01:04:30,681
Mrs Brown!
672
01:04:32,099 --> 01:04:37,729
Tämähän on kiva!
Joku tulee ilahtumaan kovasti -
673
01:04:37,896 --> 01:04:40,232
- parin dollarin maksusta.
674
01:04:46,154 --> 01:04:49,283
- Hei, mrs B.!
- Päivää!
675
01:04:54,538 --> 01:04:58,625
Missä alukseni on?
Räjähdykseen on kaksi tuntia.
676
01:04:58,792 --> 01:05:02,296
- Etsin sitä yläkerrasta.
- Kiiruhda! Zoot?
677
01:05:02,462 --> 01:05:04,840
Zoot? Missä sinä olet?
678
01:05:05,299 --> 01:05:07,009
Ethän sinä ole Zoot!
679
01:05:07,176 --> 01:05:10,888
Missä hän on?
En lähde ilman Zootia!
680
01:05:11,054 --> 01:05:13,557
Yläkerta on tyhjä.
681
01:05:13,724 --> 01:05:19,813
- Mitkä hyväeväisyysmyyjäiset?
- Hyväntekeväisyys...? Mrs Brown!
682
01:05:27,112 --> 01:05:29,406
Saimme seuraa.
683
01:05:29,573 --> 01:05:31,617
Tuolla! Seuratkaa.
684
01:05:40,042 --> 01:05:43,045
Tänne se! Sulkekaa tie!
685
01:05:45,172 --> 01:05:49,426
- Emme pääse karkuun!
- Nopeammin, älykääpiö!
686
01:05:53,889 --> 01:05:57,768
- Olemme pulassa.
- Nasta lautaan!
687
01:05:59,311 --> 01:06:02,231
Tästä tulee kolari!
688
01:06:02,397 --> 01:06:04,441
Ei sentään.
689
01:06:13,283 --> 01:06:15,786
Ampukaa!
690
01:06:16,870 --> 01:06:20,541
- He ampuvat!
- Aja tuohon autotalliin!
691
01:06:26,463 --> 01:06:28,549
Miksi auto pysähtyi?
692
01:06:31,844 --> 01:06:33,512
He ovat lähellä...
693
01:06:37,307 --> 01:06:40,602
Hakekaa tuo!
Huuhdomme heidät ulos.
694
01:06:40,769 --> 01:06:44,189
Pudotin molekyylikompressorin!
695
01:06:46,233 --> 01:06:48,318
Käytä tätä.
696
01:06:48,485 --> 01:06:52,155
- Tämä ei toimi.
- Etsi laitteesi sen avulla.
697
01:06:53,657 --> 01:06:57,035
Hieno juttu. Työnnä se sisään!
698
01:07:00,038 --> 01:07:03,458
- Löysin sen!
- Nappaamme heidät!
699
01:07:04,626 --> 01:07:06,795
- Tim!
- Huomasin...
700
01:07:21,727 --> 01:07:23,478
Nopeammin!
701
01:07:23,645 --> 01:07:26,690
- Se lähestyy!
- Auto ei kulje kovempaa.
702
01:07:26,857 --> 01:07:29,067
Nopeus ei riitä!
703
01:07:38,702 --> 01:07:42,456
Katso, Martin! Kutista meidät!
704
01:07:46,877 --> 01:07:49,463
Emme selviä!
705
01:07:55,886 --> 01:08:00,015
- Selvisimmekö?
- Taisimme selvitä!
706
01:08:00,182 --> 01:08:03,101
Edessäpäin näkyy valoa!
707
01:08:16,615 --> 01:08:20,994
- Missä me olemme?
- Missä kalastuslehteni on, Alma?
708
01:08:21,161 --> 01:08:23,872
Jätit sen vessaan!
709
01:08:24,039 --> 01:08:26,458
Ai tuossahan se on.
710
01:08:26,625 --> 01:08:30,963
- Entä se tonnikalavoileipä?
- Syötkö sen vessassa?
711
01:08:33,423 --> 01:08:36,802
Miksi söin sen neljännen burriton?
712
01:08:47,020 --> 01:08:50,148
Tee se...nyt.
713
01:09:03,161 --> 01:09:04,538
Anteeksi!
714
01:09:05,706 --> 01:09:07,541
Vauhtia!
715
01:09:07,708 --> 01:09:12,588
Poliisin mukaan Plymouth-merkkinen
auto tuli ulos vessanpytystä.
716
01:09:16,341 --> 01:09:20,846
Pysähtykää, mrs Brown!
Meidän pitää jutella!
717
01:09:22,681 --> 01:09:26,435
Ota laturi esille, niin minä haen aluksen.
718
01:09:28,353 --> 01:09:31,899
Hyvänen aika, Martin! Mikä hätänä?
719
01:09:32,065 --> 01:09:36,486
Sinulla on jotakin,
jota tarvitsen epätoivoisesti!
720
01:09:36,653 --> 01:09:42,075
- Puhut kai tosissasi.
- Tulen toisesta maailmasta.
721
01:09:42,242 --> 01:09:45,120
No kyllä minä sen tiesin.
722
01:09:57,341 --> 01:09:58,759
Tule nyt!
723
01:10:01,595 --> 01:10:05,891
Ajattele minua,
kun katselet taivaan tähtiä.
724
01:10:11,647 --> 01:10:16,109
Tunteita naista kohtaan...
Minun on päästävä kotiin. Sain sen!
725
01:10:16,276 --> 01:10:18,820
Minulla ei ole työkaluja.
726
01:10:23,450 --> 01:10:26,328
- Hoidetaan tämä sinun tavallasi.
- Mutta nyt kulkuneuvosi ei toimi.
727
01:10:26,495 --> 01:10:30,457
- Tiedän sinun pitävän siitä.
- Harmi...
728
01:10:30,624 --> 01:10:34,419
Sain sen juuri pestyäkin!
729
01:10:41,426 --> 01:10:43,720
Martin?
730
01:10:46,431 --> 01:10:50,102
- Täysosuma!
- Martin-setä?
731
01:11:04,992 --> 01:11:08,120
Ette tiedä, mitä olette tekemässä!
732
01:11:08,912 --> 01:11:12,833
Älkää koskeko alukseen.
Se räjähtää!
733
01:11:13,000 --> 01:11:15,043
- Pienentäkää sädettä!
- Voimakkaammin!
734
01:11:17,963 --> 01:11:20,591
- Lopettakaa!
- En ole tulenkestävä!
735
01:11:20,757 --> 01:11:23,719
Olemme sisällä! Lopettakaa!
736
01:11:23,886 --> 01:11:29,558
- Me kuolemme.
- Ja minä olen yhä koskematon!
737
01:11:30,184 --> 01:11:34,688
Minua pelottaa! Pitele minua.
Tuntuu kivalta...
738
01:11:39,526 --> 01:11:43,030
Varovasti nyt.
739
01:11:49,203 --> 01:11:56,627
Mielenkiintoista... Tämä lienee
jonkinlainen biomekaaninen lähetin.
740
01:11:56,793 --> 01:12:01,924
- Suussa on purukumia.
- Minulla ei ole aikaa Juicy Fruitille!
741
01:12:02,090 --> 01:12:05,636
Kaverilla on radioasema kallossaan.
742
01:12:05,802 --> 01:12:09,264
Tutkitaan tätä
myöhemmin mikroskoopilla.
743
01:12:09,431 --> 01:12:12,893
Armitan joutuu perumaan sanansa!
744
01:12:13,060 --> 01:12:16,647
Täydellisen päivän
täydellinen päätös...
745
01:12:16,813 --> 01:12:20,609
- Hän vaikuttaa kalpealta.
- Keho torjuu nukutusaineen.
746
01:12:20,776 --> 01:12:24,947
- Antakaa adrenaliinia!
- Hän taitaa kuolla.
747
01:12:25,739 --> 01:12:28,700
- Mitään ei tapahdu.
- Sammuta se.
748
01:12:28,867 --> 01:12:32,538
- Kokeillaan vielä.
- Hän osoittaa jotakin.
749
01:12:34,289 --> 01:12:38,335
- Hän osoittaa pöytää.
- Ota se. Ei, ei...
750
01:12:38,502 --> 01:12:41,088
Se toinen!
751
01:12:41,922 --> 01:12:44,299
Kyllä!
752
01:12:45,217 --> 01:12:47,469
Tee näin!
753
01:13:08,949 --> 01:13:10,492
Tim!
754
01:13:10,659 --> 01:13:15,038
Peräänny, typerys! Anna se tänne.
755
01:13:15,205 --> 01:13:18,292
Hae Tim. Minä pelottelen vähän...
756
01:13:19,418 --> 01:13:22,129
- Häivytään!
- Hälyttäkää vartijat!
757
01:13:22,296 --> 01:13:26,884
Kukaan ei päihitä Zootia.
Vetoketjuni juuttui ja raivostuin!
758
01:13:27,050 --> 01:13:31,638
- Tim! Oletko kunnossa?
- Olen. Entä sinä?
759
01:13:35,809 --> 01:13:38,395
Meidän täytyy löytää Martin.
760
01:13:39,229 --> 01:13:41,148
Paikallanne!
761
01:13:41,315 --> 01:13:45,110
- Kuulit kyllä.
- Alus räjähtää 20 minuutissa.
762
01:13:45,277 --> 01:13:47,321
Lattialle siitä.
763
01:13:48,780 --> 01:13:51,575
Anteeksi, Arnold... Jean-Claude.
764
01:13:52,826 --> 01:13:54,953
Ei onnistu...
765
01:13:55,120 --> 01:13:59,249
- Tuo puku on tyhjä.
- Nyt riitti, heinäsirkka!
766
01:14:03,337 --> 01:14:07,508
Haluatko nyrkkeillä?
Voisit kokeilla nyrkkipyykkiä.
767
01:14:08,383 --> 01:14:11,011
Kutittaa, senkin turjake!
768
01:14:11,803 --> 01:14:14,932
Etkös sinä ole yksi Spice Girlseistä?
769
01:14:18,810 --> 01:14:22,981
Beavis meni, Butt-head on jäljellä.
Kärsitkö yökastelusta?
770
01:14:29,029 --> 01:14:30,864
Tim, Lizzie...
771
01:15:00,060 --> 01:15:02,229
Tämä sattuu.
772
01:15:06,149 --> 01:15:08,193
Lizzie?
773
01:15:08,360 --> 01:15:13,532
- Alus räjähtää pian.
- Pistä tämä Veenox 7 suuhusi.
774
01:16:04,750 --> 01:16:09,463
- Muutitko kampaustasi?
- Kiva kun huomasit...
775
01:16:26,313 --> 01:16:30,817
- Pidin sinusta sellaisena.
- Voin järjestää asian.
776
01:16:30,984 --> 01:16:35,113
Meidän pitää löytää Martin.
Missä Zoot on?
777
01:16:43,622 --> 01:16:45,958
Hän on kuollut.
778
01:16:46,124 --> 01:16:49,253
Eikä ole, ellen minä anna lupaa!
Kauemmas siitä.
779
01:17:01,598 --> 01:17:05,352
- Hitto soikoon!
- En tunne pulssia.
780
01:17:05,519 --> 01:17:08,313
Kuolinaika on 20.15.
781
01:17:08,480 --> 01:17:12,401
- On liian myöhäistä.
- Ei, pitäkää kiirettä.
782
01:17:12,568 --> 01:17:18,657
- Teenkö ruumiinavauksen?
- Oletko sekaisin? Ulos täältä!
783
01:17:18,824 --> 01:17:23,996
Häipykää, typerykset! Ulos! Pellet!
784
01:17:24,329 --> 01:17:26,164
Mennään.
785
01:17:26,331 --> 01:17:31,295
No niin...
Minun pikku marsilaisparkani.
786
01:17:32,045 --> 01:17:34,464
Kuten haluat...
787
01:17:35,174 --> 01:17:37,342
Avataanpa sinut.
788
01:17:37,885 --> 01:17:41,763
- Tarvitsetteko apua?
- Mitä? En...
789
01:17:43,473 --> 01:17:47,352
- Ethän sinä...
- Hän tuli minun seurassani.
790
01:17:56,361 --> 01:18:00,115
Täytyy pysyä yhdessä...
791
01:18:20,052 --> 01:18:21,803
Zoot...
792
01:18:34,775 --> 01:18:36,860
Martin?
793
01:18:40,989 --> 01:18:43,158
Tim! Lizzie...
794
01:18:43,617 --> 01:18:48,789
- Sinä hengität! Taitoni on tallella!
- Senkin ihana kylpytakki!
795
01:18:48,956 --> 01:18:53,293
Puuvilla ei tähän pysty!
Älä nyt heidän nähtensä...
796
01:18:53,460 --> 01:18:55,295
Martin!
797
01:18:56,255 --> 01:18:58,215
Aika on melkein lopussa.
798
01:19:09,017 --> 01:19:12,145
- Pystytkö avaamaan lukon?
- Luulisin.
799
01:19:25,158 --> 01:19:27,661
Pysykää matalana.
800
01:19:28,161 --> 01:19:29,913
Täällä on hyvä paikka!
801
01:19:30,706 --> 01:19:33,417
Pysytelkää kauempana.
802
01:19:42,843 --> 01:19:46,054
- Missä avaruusolento on?
- Tuli vaikeuksia.
803
01:19:46,221 --> 01:19:50,058
Avatkaa portti! Etsitään tri Coleye.
804
01:19:59,401 --> 01:20:03,739
Yhdistetty! Tämä taitaa toimia.
805
01:20:06,366 --> 01:20:09,411
Minun tulee ikävä sinua.
Ja sinua, Zoot.
806
01:20:09,995 --> 01:20:13,749
Älä ole niin jäykkä! Näytä tunteesi.
807
01:20:14,499 --> 01:20:19,171
- Olet paras lemmikkieläimeni!
- Mokoma rääkylaukku.
808
01:20:21,924 --> 01:20:27,429
- Lizzie... Rakas ystäväni.
- Pidä huolta itsestäsi, Martin-setä.
809
01:20:30,724 --> 01:20:35,354
Olen tehnyt tuon aiemminkin.
Suosittelen kovasti.
810
01:20:37,898 --> 01:20:39,358
Onnea teille molemmille!
811
01:20:45,822 --> 01:20:50,244
- Taidat myöhästyä lennoltasi.
- Kuolemme kaikki!
812
01:20:50,410 --> 01:20:54,790
- Valehtelet!
- Oletko varma, Coleye?
813
01:20:55,791 --> 01:20:58,752
- Minä en ole varma asiasta.
- Mitä tarkoitat?
814
01:20:58,919 --> 01:21:01,255
Päästä hänet menemään.
815
01:21:01,421 --> 01:21:05,759
Olen etsinyt todisteita
avaruusolennoista koko urani ajan!
816
01:21:05,926 --> 01:21:11,849
Hän on todiste! Hän jää luokseni
joko elävänä tai kuolleena.
817
01:21:20,023 --> 01:21:22,943
Olet aina ollut pieni blotz, Coleye.
818
01:21:24,611 --> 01:21:26,446
Neenurt!
819
01:21:27,906 --> 01:21:32,411
En ole kuullut tuota nimeä
pitkään aikaan!
820
01:21:32,578 --> 01:21:39,376
Olitko se sinä?! Uskomatonta.
Olisi pitänyt arvata.
821
01:21:56,018 --> 01:21:59,271
Minähän näin sinut laiturilla!
822
01:21:59,438 --> 01:22:04,067
Olen yrittänyt päästä
kotiin 30 vuoden ajan!
823
01:22:04,234 --> 01:22:10,032
Mikä kaunotar!
Nämä taitavat kuulua sinulle.
824
01:22:11,992 --> 01:22:16,413
Tarvitsen näitä! Treffien
saaminen on muutenkin vaikeaa.
825
01:22:16,580 --> 01:22:20,459
Minullakin on häiriöitä
ja näen kaiken mustavalkoisena.
826
01:22:20,626 --> 01:22:23,921
Kaikki ne mainokset...
827
01:22:24,630 --> 01:22:27,549
Purukumi menetti
makunsa vuonna 1966.
828
01:22:27,925 --> 01:22:30,135
Lähdetään!
829
01:22:30,552 --> 01:22:33,722
- Hyvästi siis!
- Tule joskus käymään.
830
01:22:33,889 --> 01:22:36,391
Ehkäpä...
831
01:22:36,558 --> 01:22:41,271
Te Maan asukkaat olette lupaavia.
Yksi neuvo:
832
01:22:41,438 --> 01:22:47,277
Ihmiskunta kehittyy, jos se huolehtii
meristä ja poistaa puheohjelmat!
833
01:22:49,571 --> 01:22:54,826
- Hyvästi, kyyhkyläiset!
- Älä ole hysteerinen aamutakki!
834
01:22:54,993 --> 01:22:56,537
Nähdään, Zoot!
835
01:23:02,668 --> 01:23:05,003
Avaruusolennot!
836
01:23:08,757 --> 01:23:11,635
Odottakaa!
837
01:23:12,135 --> 01:23:17,099
Älkää menkö! Tulkaa takaisin!
838
01:23:25,315 --> 01:23:27,609
Mitä tämä...?
839
01:23:28,652 --> 01:23:30,821
Purukumia...
840
01:23:30,988 --> 01:23:34,491
Tämähän kuuluu avaruusolennoille!
841
01:23:34,658 --> 01:23:39,830
- Teinä minä en söisi sitä.
- Mutta sinä et olekaan minä!
842
01:23:41,707 --> 01:23:48,255
Opin enemmän tämän avulla.
Ihmeellistä!
843
01:23:48,422 --> 01:23:53,594
Tunnen, miten kehoni
molekyylit alkavat muuttua!
844
01:24:07,316 --> 01:24:09,818
Paikallasi!
845
01:24:10,903 --> 01:24:15,741
- Hae tainnutuspistooli.
- Älkää, typerykset!
846
01:24:15,908 --> 01:24:18,327
Minä en ole marsilainen!
847
01:24:19,369 --> 01:24:22,080
Nappasimme oikean marsilaisen!
848
01:24:28,128 --> 01:24:30,964
Totuus löytyy jostakin!
849
01:24:31,131 --> 01:24:34,468
Emme lähde ennen
kuin saamme todisteet!
850
01:24:34,635 --> 01:24:39,723
Näin yhden! Hän kloonasi minut.
Hän voi olla missä tahansa!
851
01:24:39,890 --> 01:24:42,392
Totuus löytyy jostakin!
852
01:24:44,520 --> 01:24:50,943
Santa Barbaran kaupungintalo.
Täällä Bill Randall, KGSC.
853
01:24:51,109 --> 01:24:54,780
Totuus, totuus, totuus!
854
01:24:59,785 --> 01:25:03,664
Hei, unikeko... Tässä sinulle teetä.
855
01:25:07,292 --> 01:25:12,464
Olen miettinyt asioita nyt kun tiedän,
mitä oikeasti tapahtui.
856
01:25:12,631 --> 01:25:18,804
Ehkä meidän kannattaa unohtaa tämä.
Arvostan ystävyyttämme.
857
01:25:18,971 --> 01:25:25,060
Minäkin olen miettinyt sitä.
Minulla on jo tarpeeksi ystäviä.
858
01:25:52,963 --> 01:25:57,467
Yksi harppaus ihmiskunnalle,
askel taaksepäin marsilaiselle!
859
01:25:57,634 --> 01:26:01,305
Tim! Lizzie! Me palasimme!
860
01:26:05,058 --> 01:26:07,936
- Pyydä kantaja paikalle!
- Mikä hätänä?
861
01:26:08,103 --> 01:26:12,441
Ei mikään!
Päätimme jäädä luoksesi!
862
01:26:12,608 --> 01:26:16,403
- Mitä?!
- Olisin yksinäinen ilman sinua.
863
01:26:16,570 --> 01:26:22,367
Sanoit ikävöiväsi minua,
joten säästin molempien tunteita!
864
01:26:26,246 --> 01:26:29,249
En voi ikävöidä sinua, jos et lähde pois.
865
01:26:29,416 --> 01:26:32,878
Juuri niin! Eikö olekin ihanaa?
866
01:26:33,545 --> 01:26:36,340
Hyvästi, Neenurt!
867
01:26:36,715 --> 01:26:38,884
Mihin hän on menossa?
868
01:26:39,051 --> 01:26:41,428
Marsiin tietysti!
869
01:26:49,728 --> 01:26:52,272
Mitä sinä aiot, Martin?
870
01:26:52,439 --> 01:26:56,777
Asumme yhdessä,
joten hoidellaan nämä huonekalut.
871
01:26:56,944 --> 01:27:01,949
Hankimme sohvan tilalle
hyperbolisen lepokammion.
872
01:27:02,115 --> 01:27:07,871
- Et voi jäädä tänne!
- Jäätelöä? Praliinivaniljaa...
873
01:27:08,789 --> 01:27:12,042
Et ole nähnyt hänen syövän jäätelöä.
Se on kauheaa!
874
01:27:12,209 --> 01:27:15,295
Suklaata ja pähkinöitä!
875
01:27:15,796 --> 01:27:17,172
Martin!
876
01:27:17,339 --> 01:27:22,803
Hän ei nuku, eikä anna minun nukkua.
En voi asua marsilaisen kanssa.
877
01:27:22,970 --> 01:27:25,556
En voi!
878
01:27:25,722 --> 01:27:27,516
No ehkä...
879
01:27:27,683 --> 01:27:31,770
Zoot!
Tämä on jäätelöä keksitaikinan kera.
880
01:27:31,937 --> 01:27:34,356
Missä sinä olet, Zoot?
881
01:27:35,232 --> 01:27:38,360
Baarimikko! Drinkki, kiitos.
882
01:27:39,611 --> 01:27:42,406
Victoria's Secret...
883
01:27:43,073 --> 01:27:47,828
Te osaatte nauttia elämästä!
Lycraa...