1 00:00:19,018 --> 00:00:23,105 [Man] Mars surface ops, this is Houston. We're go for data. 2 00:00:23,231 --> 00:00:27,443 [Man #2] Copy, Houston. Base pedal temp good. Remote pedal actuator good. 3 00:00:27,568 --> 00:00:31,989 Probe primary and auxiliary transponders a-okay. 4 00:00:32,156 --> 00:00:34,617 Shunt voltage three zero. 5 00:00:34,742 --> 00:00:39,705 [Man #1] D.S.N. uplink rate is now 61.101. 6 00:00:39,831 --> 00:00:41,874 Copy. We'll see if we can better that for you. 7 00:00:41,999 --> 00:00:44,043 This is the probe's 8 00:00:44,168 --> 00:00:46,379 We need all the data we can get. 9 00:00:46,504 --> 00:00:51,509 Uh, standby. We're getting a low current level here. 10 00:00:51,634 --> 00:00:55,179 Voltage is down to, uh, 185. 11 00:00:55,304 --> 00:00:58,975 [Man #2] Here's our rock, fellas. One-one-niner. 12 00:00:59,100 --> 00:01:01,227 -Beautiful. -There it is again. There it is again. 13 00:01:01,352 --> 00:01:04,564 Voltage down to 113. 14 00:01:04,689 --> 00:01:06,732 -Can you repo the solar arrays? -[Man #2] Uh, negative. 15 00:01:06,858 --> 00:01:09,068 M.P.C. load is critical. 16 00:01:09,193 --> 00:01:11,320 -[Beeping] -Mars surface ops, 17 00:01:11,445 --> 00:01:14,490 -We're losing the signal here! -[Crackling] 18 00:01:14,615 --> 00:01:19,579 Roger that. Transmission terminated. 19 00:01:19,704 --> 00:01:22,582 -Well, people, congratulations. -[Smattering Of Applause] 20 00:01:22,707 --> 00:01:26,043 We collected data on over a dozen new rocks. 21 00:01:26,169 --> 00:01:31,174 I'd say this was five years and three trillion dollars well spent! 22 00:01:31,299 --> 00:01:35,178 [Cheering] 23 00:01:36,554 --> 00:01:39,599 [Brakes Screeching] 24 00:01:39,724 --> 00:01:42,226 [Horn Honking] 25 00:01:53,070 --> 00:01:55,406 [Tyres Squealing] 26 00:02:07,752 --> 00:02:10,379 [Grunts] 27 00:02:10,505 --> 00:02:12,465 [Grunts] 28 00:02:17,478 --> 00:02:20,397 Come on, gentlemen, keep up with me. I want an exclusive... 29 00:02:20,523 --> 00:02:22,566 with that policeman who was in the Santa Barbara shootout. 30 00:02:22,691 --> 00:02:24,610 -I'll take it. -Glad you could make it, O'Hara. 31 00:02:24,735 --> 00:02:27,279 Prescott, it's yours. Take Harrison and camera car five. 32 00:02:27,404 --> 00:02:29,615 I want it for the 6:00. It's no good at 10:00. You got that? 33 00:02:29,740 --> 00:02:32,618 -It's no good at 10:00. -What are you, a parrot? Get movin'. 34 00:02:32,743 --> 00:02:36,247 I want footage of that 1st Monument Bank that got knocked off down in Oxnard. 35 00:02:36,372 --> 00:02:38,290 -I'm all over it. -Van Gundy? 36 00:02:38,415 --> 00:02:40,543 -Sir! -And get that security camera's 37 00:02:40,668 --> 00:02:42,795 -Yeah, mm-hmm. -No tape, no story. 38 00:02:42,920 --> 00:02:45,548 You got it, boss. Whatever you say, boss. 39 00:02:45,673 --> 00:02:49,969 I like Van Gundy. I need something on that 40 00:02:50,094 --> 00:02:52,471 -Well, that's me. I know Vandenberg, chief. 41 00:02:52,596 --> 00:02:55,099 Who are you, Clark Kent? Felix, it's yours. 42 00:02:55,224 --> 00:02:57,643 Get interviews with all the top brass involved. 43 00:02:57,768 --> 00:03:00,896 Oh, take Brace with you. It's a good story for her to cut her teeth on. 44 00:03:01,021 --> 00:03:04,817 Brace? Are you sure? Because I usually produce Brace's on-camera segments. 45 00:03:04,942 --> 00:03:08,654 We're a team. I mean, we're more than a team. Brace and I are-- 46 00:03:08,779 --> 00:03:11,365 You and my daughter are what? 47 00:03:15,744 --> 00:03:19,415 -Um, nothing. -That's right. 48 00:03:19,540 --> 00:03:22,334 I didn't send Brace to all those fancy English boarding schools... 49 00:03:22,460 --> 00:03:25,796 to wind up with the likes of you. 50 00:03:25,921 --> 00:03:30,009 Oh, O'Hara, I've got something here that's right up your alley. 51 00:03:30,134 --> 00:03:33,345 A senior citizens' tanning contest being held tomorrow at Sunset Pier. 52 00:03:33,471 --> 00:03:36,474 The Hawaiian Tropic Senior Cocoa Butter Classic. 53 00:03:36,599 --> 00:03:39,018 -Huh? -[Reporters Laughing] 54 00:03:39,143 --> 00:03:41,270 I want footage of all the old farts baking, 55 00:03:41,395 --> 00:03:45,816 an interview with the doctor on the dangers of sunbathing, yadda, yadda. 56 00:03:45,941 --> 00:03:50,613 Something to fill time if my idiot weatherman runs short. 57 00:03:52,990 --> 00:03:55,993 Mr. Channing? Mr. Channing? Excuse me. Sir? 58 00:03:56,118 --> 00:04:01,040 You hired me because I had ten years' experience as a newspaper reporter. 59 00:04:01,165 --> 00:04:05,044 Now, I will go to the ends of the Earth to bring you a great story. 60 00:04:05,169 --> 00:04:08,214 But I need the chance. 61 00:04:08,339 --> 00:04:13,302 You know, Tim, when I look at you, I see myself at your age. 62 00:04:13,427 --> 00:04:16,222 -Really? -And I was a moron! 63 00:04:16,347 --> 00:04:19,725 -Huh. -But you got a lot of nerve, 64 00:04:19,850 --> 00:04:22,394 Sometimes. Okay, it's yours. 65 00:04:22,520 --> 00:04:24,855 -B-B-B-But you said-- -Shut up, Felix. 66 00:04:24,980 --> 00:04:27,191 You won't-- You won't regret this, sir. You really won't. 67 00:04:27,316 --> 00:04:31,654 O'Hara! You screw up this Vandenberg thing, you're fired. Is that clear? 68 00:04:31,779 --> 00:04:34,990 Yeah. Crystal. 69 00:04:35,199 --> 00:04:37,076 [Man Over Loudspeaker] Attention, all personnel. 70 00:04:37,201 --> 00:04:39,370 We are T minus five minutes and counting. 71 00:04:39,495 --> 00:04:42,248 We're here at the Vandenberg Air Force Base, where for the first time, 72 00:04:42,373 --> 00:04:44,834 -Cut. Brace? -the shuttle Atlantis 73 00:04:44,959 --> 00:04:47,753 -Sweetie, could we lose the gum? -Billy! 74 00:04:47,878 --> 00:04:49,839 Excuse me, Sergeant. 75 00:04:49,964 --> 00:04:51,924 -[Spits] -I love show business. 76 00:04:52,049 --> 00:04:54,260 Yeah, okay. Everybody back to one, please. Here we go. 77 00:04:54,385 --> 00:04:59,390 Same thing. In five, four, three, two-- 78 00:04:59,515 --> 00:05:01,433 We're here at Vandenberg Air Force Base. 79 00:05:01,559 --> 00:05:03,853 -We're here at Vandenberg Air Force Base, 80 00:05:03,978 --> 00:05:07,857 where just minutes from now, the shuttle Atlantis will be 81 00:05:07,982 --> 00:05:09,942 -on the west coast. -I understand that Project Deadhead... 82 00:05:10,067 --> 00:05:14,280 I understand that Project Deadhead is carrying a sophisticated satellite... 83 00:05:14,405 --> 00:05:18,033 -to study the Fiona comet. -to study the Fiona comet. 84 00:05:18,159 --> 00:05:21,120 Yes, the satellite has a specialized guidance system... 85 00:05:21,245 --> 00:05:24,582 which will allow it to pass closer to the comet than ever before. 86 00:05:24,707 --> 00:05:26,625 Yeah, yeah. Is Jerry Garcia on board? 87 00:05:26,750 --> 00:05:28,919 What? 88 00:05:29,044 --> 00:05:32,214 Is Jerry Garcia on board? 89 00:05:32,339 --> 00:05:35,926 Is Jerry Garcia on board? 90 00:05:36,051 --> 00:05:39,221 -Well, yes, actually. -Yes! 91 00:05:39,346 --> 00:05:41,974 Project Deadhead gets its name from the fact... 92 00:05:42,099 --> 00:05:45,644 that its payload includes the ashes of famous rocker... 93 00:05:45,769 --> 00:05:47,813 Jerry Garcia of the Grateful Dead. 94 00:05:47,938 --> 00:05:49,982 How in the world did you know that? 95 00:05:50,107 --> 00:05:52,818 -It's my job to know that. -It's my job to know these things. 96 00:05:52,943 --> 00:05:55,488 Well. 97 00:05:59,450 --> 00:06:04,038 [Cheering, Applause] 98 00:06:13,756 --> 00:06:17,468 -Okay, Lizzie, go to Brace. -[Cheering Continues] 99 00:06:17,593 --> 00:06:20,179 All right, Brace, here we go. The big wrap-up. 100 00:06:20,304 --> 00:06:23,432 -And so, on this the night of the Fiona Comet, 101 00:06:23,557 --> 00:06:26,185 the night of the Fiona Comet, our thoughts turn... 102 00:06:26,310 --> 00:06:29,688 to that satellite's only passenger-- Jerry Garcia. 103 00:06:29,814 --> 00:06:33,984 -I'm Brace Channing-- -I'm Brace Channing for KGSC. 104 00:06:34,109 --> 00:06:36,320 -Thank you, Captain Dalton. -Thank you. 105 00:06:36,445 --> 00:06:40,866 -God, you're beautiful. -God, you're beautiful. 106 00:06:40,991 --> 00:06:45,496 -[Gasps] -Thank you. So are you. 107 00:06:45,621 --> 00:06:47,665 [Exhales] And we're out. 108 00:06:47,790 --> 00:06:51,877 -Tim, I'd like a word with you. -And I'm dead. 109 00:06:53,295 --> 00:06:56,715 -Colonel? -Yes? 110 00:06:56,841 --> 00:07:00,219 -You might want to take a look at this, sir. 111 00:07:00,344 --> 00:07:03,389 -So what? -It's changing direction, sir. 112 00:07:03,514 --> 00:07:06,559 That's impossible. Are you sure it's not the trajectory of our own satellite? 113 00:07:06,684 --> 00:07:10,229 Yes, sir. Uh, the comet's just changed direction again, sir. 114 00:07:10,354 --> 00:07:12,648 -It's gotta be the equipment. -I've got down line confirmation. 115 00:07:12,773 --> 00:07:15,818 No, sir. Our backup computers verify all systems go. 116 00:07:15,943 --> 00:07:18,737 It's-- It's coming down, sir. 117 00:07:18,863 --> 00:07:22,741 -The satellite? -No, sir. The comet. 118 00:07:22,867 --> 00:07:24,910 Okay, let's go to general alert. 119 00:07:25,035 --> 00:07:26,996 -Major, scramble the F-16s. -Yes, sir! 120 00:07:27,121 --> 00:07:29,165 -Sergeant, get SETI group on the line. -Copy that. 121 00:07:29,290 --> 00:07:32,334 Showtime, boys. We got ourselves a U.F.O. 122 00:07:32,460 --> 00:07:36,046 Excuse me. 123 00:07:36,172 --> 00:07:39,508 -What's this? -It's Capt. Dalton's telephone number. 124 00:07:39,633 --> 00:07:42,595 Well, he's not really my type, but-- 125 00:07:42,720 --> 00:07:45,264 -You made me look such an idiot. -Brace, come on. 126 00:07:45,389 --> 00:07:48,434 -Let me explain. -Just wait until I tell my daddy. 127 00:07:48,559 --> 00:07:51,103 -No, Br-- Brace, come on! -Billy! 128 00:07:51,228 --> 00:07:53,189 -Wait a minute! Look, I-- -Nice knowin' ya. 129 00:07:53,314 --> 00:07:55,900 Ooh-hoo. Let us know where you end up. 130 00:07:56,025 --> 00:07:58,569 -[Sighs] -It wasn't a complete disaster. 131 00:07:58,694 --> 00:08:00,905 Oh, compared to what? 132 00:08:01,030 --> 00:08:02,948 -The Hindenburg? -[Chuckles] 133 00:08:03,073 --> 00:08:05,784 Titanic. I'm sorry, pal. 134 00:08:05,910 --> 00:08:08,204 [Chuckles] Thanks. Thanks a lot. 135 00:08:08,329 --> 00:08:10,456 Sorry. 136 00:08:19,548 --> 00:08:22,927 The blues kept knockin' upon my door 137 00:08:23,052 --> 00:08:24,929 -[Radio Stations Changing] -[Voice On Radio] 138 00:08:25,054 --> 00:08:27,973 I said up, not out of joint! 139 00:08:28,098 --> 00:08:31,310 We're goin' down! 140 00:08:31,435 --> 00:08:34,647 -Mayday! Mayday! -Oh, not another ticket. 141 00:08:34,772 --> 00:08:36,774 [Engine Roaring] 142 00:08:42,863 --> 00:08:47,660 -Whoa! -[Tyres Squealing] 143 00:08:47,785 --> 00:08:51,997 [Electronic Bleeping] 144 00:09:01,549 --> 00:09:03,551 [Breathing Heavily] 145 00:09:05,970 --> 00:09:08,514 [Gasps] 146 00:09:08,639 --> 00:09:10,850 -[Tyres Screeching] -Aaah! 147 00:09:10,975 --> 00:09:13,686 Are you crazy? You could have totalled my car! 148 00:09:13,811 --> 00:09:15,771 -Did you see it? Did you see it? -See what? 149 00:09:15,896 --> 00:09:17,940 [Stammering] There was a crash. A plane or some-- 150 00:09:18,065 --> 00:09:20,025 It was like a stealth fighter! I don't know! 151 00:09:20,151 --> 00:09:23,863 -It happened so fast! -Oh, my God, a plane crash! 152 00:09:23,988 --> 00:09:27,366 Well, that's terrible! We don't even have any video! 153 00:09:27,491 --> 00:09:30,119 Good! It's over here. 154 00:09:30,244 --> 00:09:32,872 -[Brace] Tim, wait for me! -Humans. 155 00:09:32,997 --> 00:09:37,251 -Wait, not so fast! It's my story too, remember? 156 00:09:43,257 --> 00:09:46,051 -[Tim] What was that? -[Brace] Hmm? What was what? 157 00:09:46,177 --> 00:09:48,637 It was this flicker, this-- this light that-- 158 00:09:48,762 --> 00:09:51,640 -Never mind. -What, Tim? 159 00:09:51,765 --> 00:09:54,727 Tim, wait! Oh, my heel! 160 00:09:54,852 --> 00:09:57,646 These are really expensive shoes, you know! 161 00:09:59,982 --> 00:10:03,068 -[Gasps] -[Breathing] 162 00:10:03,194 --> 00:10:05,237 Come on, Tim, where is it? 163 00:10:05,362 --> 00:10:08,491 It was this huge thing! It was this-- 164 00:10:08,616 --> 00:10:12,244 You know, it's really creepy out here. 165 00:10:12,369 --> 00:10:15,581 [Grunting] Ow! 166 00:10:18,375 --> 00:10:20,377 Tim? 167 00:10:20,503 --> 00:10:24,340 -You've got 30 seconds and I'm leaving! -Hmm. 168 00:10:24,465 --> 00:10:27,343 [Mumbling] 169 00:10:29,720 --> 00:10:32,097 [Groans] 170 00:10:32,223 --> 00:10:34,350 -Look at this. -[Screams] What's that? 171 00:10:34,475 --> 00:10:37,061 I don't know. I-I-- I don't know. 172 00:10:37,186 --> 00:10:41,023 -Is this your idea of a joke? -No, I swear to you-- look at-- 173 00:10:41,148 --> 00:10:45,027 Oh, really? And I thought you were one of the normal ones! 174 00:10:45,152 --> 00:10:48,113 -[Alien Breathing Heavily] -I am one of the normal ones, normally. 175 00:10:48,239 --> 00:10:50,574 [Scoffs] Ha ha ha. 176 00:10:50,699 --> 00:10:54,286 [Scoffs] Nice try, Tim. 177 00:10:54,411 --> 00:10:58,415 You and me, alone on the beach, on the night of a lunar eclipse, no less. 178 00:10:58,541 --> 00:11:01,460 -I didn't make this up! -Keep this as a memento 179 00:11:01,585 --> 00:11:04,130 Last date? We haven't even had our first date! 180 00:11:04,255 --> 00:11:06,799 -[Engine Starting] -Well, consider this both. 181 00:11:06,924 --> 00:11:09,635 -Brace? Brace! -[Tyres Screeching] 182 00:11:12,054 --> 00:11:14,223 [Grunting] 183 00:11:14,348 --> 00:11:17,101 [Grunting] Ahh. 184 00:11:17,226 --> 00:11:21,188 Nurplex. Ay-yi-yi-yi mmm! 185 00:11:28,946 --> 00:11:31,699 [Car Sputtering] 186 00:11:35,953 --> 00:11:39,957 [Inhales Deeply] Humans. 187 00:11:40,082 --> 00:11:42,960 -Come on, come on, come on. -[Engine Sputtering] 188 00:11:46,922 --> 00:11:51,469 -Savages! -[Car Sputters, Turns Over] 189 00:12:09,278 --> 00:12:11,780 [Backfires] 190 00:12:14,450 --> 00:12:19,330 [Car Sputtering, Backfiring] 191 00:12:32,676 --> 00:12:34,470 -Tim! -Aaah! Mrs. Brown. 192 00:12:34,595 --> 00:12:37,306 -Too much lipstick? -Uh, well, 193 00:12:37,431 --> 00:12:39,892 no, no, no, no. 194 00:12:40,017 --> 00:12:43,187 No, it's just that you, uh... 195 00:12:43,312 --> 00:12:45,397 kind of appeared, that's all. 196 00:12:45,523 --> 00:12:47,733 I saved you some of my special brownies. 197 00:12:47,858 --> 00:12:50,069 Mrs. Brown, brownies. Get it? [Chuckles] 198 00:12:50,194 --> 00:12:52,154 -Yes! That's good. -There you go. 199 00:12:52,279 --> 00:12:54,740 -Thank you very much. -[Chuckles] Did you see the eclipse? 200 00:12:54,865 --> 00:12:57,701 Wasn't it trиs magnifique? 201 00:12:57,827 --> 00:13:00,079 -Those French tapes are really paying off, aren't they? 202 00:13:00,204 --> 00:13:02,414 -[Chuckles] Thanks for the brownies, Mrs. Brown. 203 00:13:02,540 --> 00:13:06,043 Oh, Tim. I wanted to remind you... 204 00:13:06,168 --> 00:13:08,754 about the charity rummage sale this weekend. 205 00:13:08,879 --> 00:13:11,590 If you have anything you want to donate, leave it 206 00:13:11,715 --> 00:13:14,051 Well, trust me, this will be right on top of the pile. 207 00:13:14,176 --> 00:13:17,721 -Ahh. -Good night, Mrs. Brown. 208 00:13:17,847 --> 00:13:22,059 One more thing I wanted to tell you, Tim! Oh, good night, Tim! 209 00:13:22,184 --> 00:13:24,645 [Sighs] 210 00:13:37,241 --> 00:13:39,702 I'm havin' a bad night. 211 00:13:39,827 --> 00:13:42,580 I couldn't agree with ya more completely. 212 00:13:42,705 --> 00:13:46,041 -Shut up. -How do you do it? 213 00:13:46,167 --> 00:13:49,295 -[Answering Machine Beeps] -O'Hara here. Please leave a message. 214 00:13:49,420 --> 00:13:54,049 -[Answering Machine Beeps] -Channing here. You're fired. 215 00:13:54,175 --> 00:13:56,427 -Short enough for ya? -[Receiver Clicks] 216 00:13:56,552 --> 00:13:59,722 What more can I say? When you're right, you're right! 217 00:14:01,098 --> 00:14:03,309 [Wheezing] 218 00:14:03,434 --> 00:14:08,397 [Coughing] 219 00:14:20,284 --> 00:14:22,244 [Electronic Whirring] 220 00:14:25,956 --> 00:14:28,209 [Gasps] Hmm. 221 00:14:38,385 --> 00:14:41,263 [Groans] 222 00:14:46,769 --> 00:14:50,272 [Gasps] Stay where you are, little Earth man, 223 00:14:50,397 --> 00:14:52,483 and no harm will come to you. 224 00:14:52,608 --> 00:14:56,028 Say, I wish I'd thought of that! 225 00:14:56,153 --> 00:14:59,865 -[Tim] Hello? -What more can I say? 226 00:14:59,990 --> 00:15:02,493 -Be silent. -How do you do it? 227 00:15:02,618 --> 00:15:05,162 I thought I told you to shut up. 228 00:15:05,287 --> 00:15:07,790 I couldn't agree with you more-- [Muffled] 229 00:15:07,915 --> 00:15:10,376 You leave me no choice. 230 00:15:10,501 --> 00:15:13,712 Who's there? I got a gun! 231 00:15:26,851 --> 00:15:30,813 Static. [Groans] 232 00:15:46,787 --> 00:15:51,542 -Hey, buddy. Hey. Hey. -[Moans Softly] 233 00:15:51,667 --> 00:15:53,919 -Hey! [Grunts] -That's it, Earthling! 234 00:15:54,044 --> 00:15:58,549 -[Grunting] -It's alive! 235 00:16:00,176 --> 00:16:01,886 Hyah! 236 00:16:02,011 --> 00:16:05,389 Okay, you wanna play games? 237 00:16:05,514 --> 00:16:09,435 -Slide through. -I must be going... [Grunts] nuts. 238 00:16:09,560 --> 00:16:13,189 [Laughs] One strike, no balls. 239 00:16:13,314 --> 00:16:16,442 Over here, Tiger Woods. [Chuckling] 240 00:16:16,567 --> 00:16:18,736 [Blows Raspberry] Aaah! 241 00:16:18,861 --> 00:16:23,908 -Hey, look-- Jimmy Hoffa. -Leisure suit from hell! 242 00:16:24,033 --> 00:16:26,785 [Whimpering] 243 00:16:26,911 --> 00:16:31,248 -I'm gonna... -Ohh! 244 00:16:31,373 --> 00:16:33,417 mutilate you! 245 00:16:36,921 --> 00:16:40,424 Come on! Show your face... if you have one. 246 00:16:43,928 --> 00:16:46,889 Where-- Where'd he go? 247 00:16:48,432 --> 00:16:54,480 What the heck was in those brownies? 248 00:16:54,605 --> 00:16:57,149 When dealing with primitive life-forms, 249 00:16:57,274 --> 00:17:00,110 sometimes one must resort to primitive acts. 250 00:17:00,236 --> 00:17:03,113 -Are you okay, Zoot? -[Coughing] 251 00:17:03,239 --> 00:17:06,492 If you don't mind my asking, where were you? 252 00:17:06,617 --> 00:17:08,285 Don't be such a wet blanket. 253 00:17:08,410 --> 00:17:11,455 Wait a minute. Leave my mother out of this! 254 00:17:11,580 --> 00:17:13,624 It's your fault we ended up on this no-good, carbon-based, 255 00:17:13,749 --> 00:17:16,752 -over-oxygenated, miserable excuse of a-- 256 00:17:16,877 --> 00:17:19,004 -[Woman] Tim? -Oh, no. It's another one! 257 00:17:19,129 --> 00:17:21,841 I know you're not asleep yet. 258 00:17:21,966 --> 00:17:24,134 Tim, it's Lizzie! 259 00:17:24,260 --> 00:17:26,512 [Gasps] Blotz! It's Lizzie! 260 00:17:26,637 --> 00:17:28,597 What's a Lizzie? 261 00:17:28,722 --> 00:17:31,517 I would say a Model T Ford, but this one has better tires. 262 00:17:31,642 --> 00:17:35,187 -Ah-ooga! Ah-ooga! -I know what a woman is, 263 00:17:35,312 --> 00:17:38,816 Help, Mr. Lifeguard, I'm drowning. I need mouth-to-mouth. 264 00:17:38,941 --> 00:17:41,277 Ugh, saliva exchange. 265 00:17:41,402 --> 00:17:44,029 I would never partake in such an unsanitary interaction. 266 00:17:44,154 --> 00:17:46,490 There must be some other way to greet a female and then be rid of it. 267 00:17:46,615 --> 00:17:48,534 -[Knock On Door] -Tim! 268 00:17:48,659 --> 00:17:50,953 If it was me, I'd be he. 269 00:17:51,078 --> 00:17:54,164 -Tim, please. -Good thinking, Zoot. 270 00:18:12,641 --> 00:18:15,978 Okay, Tim, I'm picking up the hide-a-key. 271 00:18:17,813 --> 00:18:21,942 -Gonna open the door. -[Key Turning] 272 00:18:23,486 --> 00:18:26,322 -Tim? -Lizzie! 273 00:18:26,447 --> 00:18:28,574 My dear friend or family member. 274 00:18:28,699 --> 00:18:31,076 Uh, oh, my gosh. 275 00:18:31,202 --> 00:18:34,079 Oh, inappropriate. 276 00:18:34,205 --> 00:18:39,251 -Oh, boy. -[Zoot] I told you 277 00:18:39,376 --> 00:18:42,379 Lizzie, my dear friend or family member. 278 00:18:42,505 --> 00:18:44,632 You sound funny. Are you catching a cold? 279 00:18:44,757 --> 00:18:46,926 A cold, a virus? [Deep Voice] Yes. 280 00:18:47,051 --> 00:18:49,470 [Voice Changing] A contagious bubonic plague. You better leave. 281 00:18:49,595 --> 00:18:52,264 What? What in the world-- 282 00:18:52,389 --> 00:18:55,434 Are-- Are you a Trekkie? 283 00:18:55,559 --> 00:18:58,562 Uh, yes, I am. 284 00:18:58,687 --> 00:19:01,107 Okay, what's going on? 285 00:19:01,232 --> 00:19:03,984 -What's going on? -Tim, are you okay? 286 00:19:04,109 --> 00:19:06,403 -You don't seem like yourself. -Oh, I'm Tim, all right. 287 00:19:06,529 --> 00:19:09,615 -Tim O'Hara, no reason to doubt it. -Uh, what's going on? 288 00:19:09,740 --> 00:19:12,117 Lots. 289 00:19:17,414 --> 00:19:19,875 -Mmm. -Mmm. 290 00:19:24,922 --> 00:19:27,633 -Lizzie. -Yeah? 291 00:19:27,758 --> 00:19:30,761 If you're my sister, an explanation is in order. 292 00:19:30,886 --> 00:19:34,014 [Chuckles] Yeah. 293 00:19:34,139 --> 00:19:36,767 -Does this mean that you and I are-- -Indeed. 294 00:19:36,892 --> 00:19:40,604 -Now, if you'll excuse me, I have work to do, and you... 295 00:19:40,729 --> 00:19:42,815 -need...to go. -Huh? 296 00:19:42,940 --> 00:19:46,026 Wha-- 297 00:19:48,487 --> 00:19:51,991 -Human emotions. -Crazy monkeys. 298 00:19:55,786 --> 00:19:58,372 [Humming] 299 00:19:58,497 --> 00:20:03,127 [Siren] 300 00:20:11,802 --> 00:20:16,307 -[Beeping] -[Chattering] 301 00:20:18,350 --> 00:20:20,895 Welcome, sir. 302 00:20:22,688 --> 00:20:24,690 Where's Coleye? 303 00:20:24,815 --> 00:20:29,028 Examining mucus-type protoplasm. 304 00:20:31,155 --> 00:20:33,073 Hmm. It's saline-based. 305 00:20:33,199 --> 00:20:37,077 Good God, Coleye, put that on a slide next time. 306 00:20:37,203 --> 00:20:40,539 I want this stuff analyzed and the cigarette dusted for prints. 307 00:20:40,664 --> 00:20:44,752 -I want to know whose this was. -There's more, sir. 308 00:20:46,128 --> 00:20:49,882 [Coleye] Quadroped becomes... biped? 309 00:20:50,007 --> 00:20:52,885 It must have taken human form! 310 00:20:53,010 --> 00:20:55,387 The footprints stop at the road. 311 00:20:55,513 --> 00:20:57,515 We think someone may have picked them up. 312 00:20:57,640 --> 00:21:00,017 Evidence of a crash, 313 00:21:00,142 --> 00:21:02,603 no spaceship and alien in human form? 314 00:21:02,728 --> 00:21:05,231 It's just like the incident of '64! 315 00:21:05,356 --> 00:21:07,858 Keep your mouth shut, you idiot. 316 00:21:07,983 --> 00:21:10,236 That incident is not only classified, 317 00:21:10,361 --> 00:21:12,947 but it never happened, you got it? 318 00:21:13,072 --> 00:21:16,867 -Yes, sir. -Once again, we have no alien, no U.F.O. 319 00:21:16,992 --> 00:21:19,245 If you can't get me either one, 320 00:21:19,370 --> 00:21:21,372 then you'd better start looking for another job. 321 00:21:21,497 --> 00:21:24,124 Well, you heard him! Move it! It's out there somewhere! 322 00:21:24,250 --> 00:21:26,252 -So, move it! Go! Move! -Yes, sir! 323 00:21:26,377 --> 00:21:30,422 And God help the poor soul... 324 00:21:30,548 --> 00:21:32,883 who picked him up. 325 00:21:42,601 --> 00:21:44,937 [Screams] 326 00:21:45,062 --> 00:21:46,981 Silence, subculturer! 327 00:21:47,106 --> 00:21:51,277 -Let me down! -Look what you did to me. Barbarian! 328 00:21:51,402 --> 00:21:53,612 -Let me down! -As you wish! 329 00:21:53,737 --> 00:21:56,407 -[Electronic Buzz] -[Screams, Crashes] 330 00:21:56,532 --> 00:21:58,576 [Grunts] 331 00:22:00,411 --> 00:22:03,831 For a thief, you are extremely clumsy. 332 00:22:03,956 --> 00:22:07,460 -Thief? I'm not a thief. -So I see. 333 00:22:07,585 --> 00:22:10,462 Tim O'Hara. You are a reporter. 334 00:22:10,588 --> 00:22:13,132 Reporter? No. I'm a producer, pal! 335 00:22:13,257 --> 00:22:16,510 -Let me tell ya, I-- Aaah! -[Electronic Buzzing] 336 00:22:16,635 --> 00:22:20,472 Look, I didn't steal anything, okay? I don't know what you're talking about. 337 00:22:20,598 --> 00:22:23,142 -All right, all right. -[Electronic Buzzing] 338 00:22:23,267 --> 00:22:26,312 No! No! [Coughing] 339 00:22:26,437 --> 00:22:29,482 Warning, Tim O'Hara. Any attempt to expose me will be useless. 340 00:22:33,611 --> 00:22:38,324 -I think we use more than ten. -Your astronauts 341 00:22:38,449 --> 00:22:41,452 Case closed. 342 00:22:43,287 --> 00:22:45,372 [Grunting] 343 00:22:45,497 --> 00:22:47,875 Okay. Okay, just-- 344 00:22:48,000 --> 00:22:52,171 [Electronic Whirring] 345 00:22:55,132 --> 00:22:58,677 Whoa! 346 00:23:04,475 --> 00:23:08,354 Okay, it's just a dream. It's a very bad dream. 347 00:23:08,479 --> 00:23:13,484 [Panting] Just-- Come on. Wake up. Wake up! 348 00:23:13,609 --> 00:23:16,070 What's with that? 349 00:23:16,195 --> 00:23:20,366 -I believe it's called a nervous breakdown. 350 00:23:20,491 --> 00:23:23,661 -I don't believe in aliens. -I heard that! 351 00:23:23,786 --> 00:23:27,373 To us, you are the alien. 352 00:23:27,498 --> 00:23:30,209 If you must know, I am from the planet you call Mars. 353 00:23:30,334 --> 00:23:34,380 -And what, I'm from Uranus? I never-- -I was getting to you! 354 00:23:34,505 --> 00:23:36,590 Don't get a crease in your Sputnik. 355 00:23:36,715 --> 00:23:38,884 [Zoot] Please, just introduce me to monkey boy. 356 00:23:39,009 --> 00:23:43,055 This is my Zoot. 357 00:23:43,180 --> 00:23:46,725 -A polymorphous Zootenex 3,000. -Just look, don't touch. 358 00:23:46,851 --> 00:23:50,229 -Your suit talks? -[Scoffs] Incessantly. 359 00:23:50,354 --> 00:23:52,273 Corduroys talk, nobody gives them grief. 360 00:23:52,398 --> 00:23:54,400 -[Zoot] Whoosh, whoosh, whoosh. -Mars? Wait a minute. 361 00:23:54,525 --> 00:23:58,362 [Stuttering] There's no life on Mars. We've sent probes. 362 00:23:58,487 --> 00:24:02,032 I'd try to explain it, but you people still think "E" equals "MC" squared. 363 00:24:02,158 --> 00:24:06,245 -You're still trying to analyze our rocks. Ha-ha! 364 00:24:06,370 --> 00:24:09,915 Oh! Blasted sand particles. 365 00:24:10,040 --> 00:24:13,210 They've completely crystallized the vortex generator. 366 00:24:13,335 --> 00:24:15,754 -Hey, do you mind? -[Knock On Door] 367 00:24:15,880 --> 00:24:17,590 -[Gasps] -Now what? 368 00:24:17,715 --> 00:24:20,050 -Thank God, an eyewitness. -Eyewitness? Negative. 369 00:24:20,176 --> 00:24:24,263 -You must tell no one. -No offence, but your ship is 370 00:24:24,388 --> 00:24:26,807 You're the biggest story in the history of mankind! 371 00:24:26,932 --> 00:24:29,602 There is intelligent life out there in the universe! 372 00:24:29,727 --> 00:24:31,437 I hope you're not including yourself in that statement! 373 00:24:31,562 --> 00:24:34,273 Tim, listen, I'm sorry to bother you so early in the morning, 374 00:24:34,398 --> 00:24:36,317 but I got a hold of your mail, and I wanted-- 375 00:24:36,442 --> 00:24:39,987 Could you just-- please, come here. Take a look at that! 376 00:24:40,112 --> 00:24:42,990 [Tim] Aaah! 377 00:24:43,115 --> 00:24:47,953 Tim, you definitely need a maid! Oh, hello! 378 00:24:50,247 --> 00:24:55,086 -Greetings. -Oh, I'm sorry to catch you 379 00:24:55,211 --> 00:24:58,839 -Pyjamas? [Muffled] -[Stammering] Where's the spaceship? 380 00:24:58,964 --> 00:25:01,467 -[Mrs. Brown] Spaceship? -Right here. 381 00:25:01,592 --> 00:25:04,512 Oh, for the rummage sale! Does it come with an action figure? 382 00:25:04,637 --> 00:25:07,515 -You're looking at him. -[Chuckles] 383 00:25:07,640 --> 00:25:10,643 -No, don't touch him! He's a Martian. -Tim, what's going on? 384 00:25:10,768 --> 00:25:12,686 -[Stuttering] -I beg your-- Mart-- Martin? 385 00:25:12,811 --> 00:25:15,314 -Yes. Martin. -No, no, no, no! 386 00:25:15,439 --> 00:25:17,816 -He's a-- uh-- -Uncle! 387 00:25:17,942 --> 00:25:21,153 -Martin. -Oh. 388 00:25:21,278 --> 00:25:24,323 -Well, it's a pleasure to meet you. -He turns invisible, okay? 389 00:25:24,448 --> 00:25:26,367 His suit talks-- he's got a talking suit. 390 00:25:26,492 --> 00:25:28,494 He's got these things that pop out of his head-- You just-- 391 00:25:28,619 --> 00:25:30,996 -Show her. Go ahead. Come on, give her the finger. 392 00:25:31,122 --> 00:25:35,501 No, I didn't mean that. I don't know what I mean. Forget it. 393 00:25:35,626 --> 00:25:38,546 You'll have to forgive Tim, Mrs. Brown. He lost his job last night, 394 00:25:38,671 --> 00:25:40,673 and he's experiencing a nervous breakdown. 395 00:25:40,798 --> 00:25:42,883 Oh, poor dear. 396 00:25:43,008 --> 00:25:45,010 -I hope it doesn't affect the rent. -[Laughing Hysterically] 397 00:25:45,136 --> 00:25:48,013 -Don't worry, I'm here to look after him. 398 00:25:48,138 --> 00:25:51,976 He's very lucky to have an uncle like you in his life, Martin. 399 00:25:52,101 --> 00:25:55,855 And you, Mrs. Brown, are like a brilliant quasar 400 00:25:55,980 --> 00:25:59,149 Oh! Call me Lorelei. 401 00:25:59,275 --> 00:26:02,069 Lorelei. The sound of... 402 00:26:02,194 --> 00:26:06,198 pure mountain spring water from the centre of the Earth. 403 00:26:06,323 --> 00:26:08,951 Oh, my. [Chuckles] 404 00:26:12,204 --> 00:26:16,083 -[Slurping] -[Stammering] 405 00:26:16,208 --> 00:26:19,086 Oh! [Chuckles] 406 00:26:19,211 --> 00:26:22,756 I obviously misconstrued a custom. I apologize. 407 00:26:22,882 --> 00:26:26,218 I'm from... New York. 408 00:26:26,343 --> 00:26:29,180 No, actually, it's-- [Stuttering] It's fine. 409 00:26:29,305 --> 00:26:32,892 [Stuttering] It's perfect. [Sighs] 410 00:26:33,017 --> 00:26:35,853 -Oh, brother. -Oh, Martin? 411 00:26:35,978 --> 00:26:37,897 Yes, Lorelei? 412 00:26:38,022 --> 00:26:43,903 Um, Mr. Brown... passed away several years ago. 413 00:26:44,028 --> 00:26:48,908 -I thought you might like to know that. -Hmm. 414 00:26:49,033 --> 00:26:52,703 Au revoir. [Chuckles] 415 00:26:52,828 --> 00:26:54,747 Hmm? 416 00:26:54,872 --> 00:26:57,291 Just for the record, a handshake will do for me. 417 00:26:57,416 --> 00:26:59,418 [Scoffs] You think that I actually enjoyed... 418 00:26:59,543 --> 00:27:01,587 tasting that female's exoskeleton? 419 00:27:01,712 --> 00:27:05,591 [Shudders] I merely used my data on your primitive species to determine... 420 00:27:05,716 --> 00:27:08,052 the optimum way to avoid suspicion. 421 00:27:08,177 --> 00:27:11,722 -Yeah, but what's the optimum way to get home? 422 00:27:11,847 --> 00:27:16,227 I don't know, Zoot. Where on this barbaric swamp of a planet... 423 00:27:16,352 --> 00:27:19,563 can we find the makings of an electron accelerator? 424 00:27:19,688 --> 00:27:22,608 -[Zoot] Maybe your new girlfriend has one. 425 00:27:22,733 --> 00:27:26,070 Excuse me. Fellas, I don't mean to interrupt, but... 426 00:27:26,195 --> 00:27:31,283 I-I, you know, I think I might be able to help you find that electron thing. 427 00:27:31,408 --> 00:27:33,077 We're toast. 428 00:27:33,285 --> 00:27:35,913 I don't believe this. You really think you can... 429 00:27:36,038 --> 00:27:37,957 repair your ship with all this junk? 430 00:27:38,082 --> 00:27:40,334 Everything has been carefully chosen for its potential to fashion... 431 00:27:40,459 --> 00:27:42,962 a crude vortex electron accelerator. 432 00:27:43,087 --> 00:27:46,006 Except for this. A pooper scooper. 433 00:27:46,132 --> 00:27:48,801 I have no idea what it does, but it's fascinating. 434 00:27:48,926 --> 00:27:53,430 Excuse me. Where are your nuclear implosion couplers? 435 00:27:53,556 --> 00:27:55,891 For a garden hose? 436 00:27:57,768 --> 00:28:00,646 I'm never going to get off this infernal planet. 437 00:28:00,771 --> 00:28:02,940 [Zoot] The I.Q. of a pancake. 438 00:28:03,065 --> 00:28:05,025 You're right. Humans are truly the amoebas of the universe! 439 00:28:05,151 --> 00:28:07,695 Yeah, this from a guy who talks to his tin foil suit. 440 00:28:07,820 --> 00:28:10,865 -Hey, what was that for? -It wasn't me, it was Zoot. 441 00:28:10,990 --> 00:28:15,035 -[Zoot Laughing] -Come here a sec. 442 00:28:15,161 --> 00:28:17,830 Listen, you've been on Earth, what, all of ten minutes? 443 00:28:17,955 --> 00:28:20,332 -It's not so bad here. -[Chuckles] That's what Neenurt said. 444 00:28:20,457 --> 00:28:24,336 -Who? -Exactly. One of my planet's 445 00:28:24,461 --> 00:28:27,006 and now he's gone without a trace. 446 00:28:27,131 --> 00:28:30,843 He arrived on Earth in 1964, and, I presume, was abducted 447 00:28:30,968 --> 00:28:33,053 I shudder to think what they did to him in the name of science. 448 00:28:33,179 --> 00:28:37,391 -What are they laughing at? -[Laughing] Hey, space man! 449 00:28:37,516 --> 00:28:40,519 -I've been discovered! -[Electronic Buzz] 450 00:28:40,644 --> 00:28:43,147 -[Grunting] -Sorry about that. 451 00:28:43,272 --> 00:28:44,899 -Oh, my-- -What happened? 452 00:28:45,024 --> 00:28:47,234 They don't know anything. They were just making fun of your-- 453 00:28:47,359 --> 00:28:50,738 Making fun. I'm one of the best-dressed beings on my planet. 454 00:28:50,863 --> 00:28:52,865 [Man] Yo, Elvis! Nice suit. 455 00:28:52,990 --> 00:28:57,203 Well, Dorothy, I hate to tell you this, but you're not in Kansas any more. 456 00:28:57,328 --> 00:28:59,371 [Zoot] That's great. The minute I turn my back, 457 00:28:59,497 --> 00:29:01,874 you're getting into someone else's pants! 458 00:29:01,999 --> 00:29:05,002 [Martin] I need to blend in, and you stand out like a putt 459 00:29:05,127 --> 00:29:07,046 [Zoot] I should have known by the way you've been gawking... 460 00:29:07,171 --> 00:29:09,215 at every T-shirt and sweat pant we pass. 461 00:29:09,340 --> 00:29:12,593 -Don't come apart at the seams! -Why is Zoot always the last to know? 462 00:29:12,718 --> 00:29:15,054 -All right, all right, all right! -[Zoot Sobbing] 463 00:29:15,179 --> 00:29:18,933 -Martian footage, take one. -Zoot, this is tearing me apart too. 464 00:29:19,058 --> 00:29:21,852 [Zoot] I know I'm not what I used to be. 465 00:29:21,977 --> 00:29:24,730 I mean, a stretch mark here, a line stain there. 466 00:29:24,855 --> 00:29:27,107 [Zoot Sobbing] 467 00:29:27,233 --> 00:29:30,778 [Screams] 468 00:29:30,903 --> 00:29:33,572 -Hey! -Pervert! 469 00:29:33,697 --> 00:29:36,700 It's not safe for a woman around here! 470 00:29:36,826 --> 00:29:38,786 I'm ready to blend in now. 471 00:29:43,415 --> 00:29:46,710 -Outstanding. -Martin, that outfit looks ridic-- 472 00:29:46,836 --> 00:29:49,463 -Stylin', bro! -Thanks, bro. 473 00:29:49,588 --> 00:29:51,590 [Chuckles] Real cool. 474 00:29:51,715 --> 00:29:53,634 I've got the touch on two planets. 475 00:29:53,759 --> 00:29:56,053 I gotta get out more. How did your Zoot take the-- 476 00:29:56,178 --> 00:29:58,430 Zoot, he's highly intelligent. He understands. 477 00:29:58,556 --> 00:30:01,934 Aaaah! You used me, you buttonhole! 478 00:30:02,059 --> 00:30:06,105 -Go and have your fling. Colours fade! You'll see! 479 00:30:06,230 --> 00:30:08,566 -Hello? -Huh? Oh, incoming. 480 00:30:08,691 --> 00:30:11,318 Hello? Man. 481 00:30:12,736 --> 00:30:14,780 Oh, geez! 482 00:30:14,905 --> 00:30:17,616 Talk about a tacky suit! 483 00:30:17,741 --> 00:30:19,618 -[Chuckles] -Tacky, huh? 484 00:30:21,745 --> 00:30:24,498 Hey! Hey! What? 485 00:30:26,917 --> 00:30:30,004 -Now turn the other cheek. -[Slapping Sound] 486 00:30:30,129 --> 00:30:33,674 -[Shudders, Exhales] -Catch you later, Spanky. 487 00:30:35,593 --> 00:30:37,928 [Exhales] 488 00:30:38,053 --> 00:30:40,264 All right, I'm bustin' out! 489 00:30:40,389 --> 00:30:42,349 -There. -Go ahead, try 'em all on. 490 00:30:42,475 --> 00:30:45,811 See if I care. Whoa! 491 00:30:45,936 --> 00:30:49,482 If love is a crime, lock me up! 492 00:30:49,607 --> 00:30:53,611 I'm guilty. Look at her. 493 00:30:53,736 --> 00:30:56,280 A perfect size six, 494 00:30:56,405 --> 00:30:59,950 and never been worn! 495 00:31:00,076 --> 00:31:04,330 Darling, don't speak. Just come to me. [Chuckles] 496 00:31:04,455 --> 00:31:08,167 Oh, this is crazy. I'm a polymorph, and you're a polyester. 497 00:31:08,292 --> 00:31:11,212 Yes, you're synthetic, but I like that in a girl! 498 00:31:11,337 --> 00:31:13,964 Give me some thread, baby! [Kissing Sounds] 499 00:31:14,089 --> 00:31:17,343 -Oh, what's this, Velcro? Ohh! -Zoot! 500 00:31:17,468 --> 00:31:20,179 Ah! No, thank you, little girl, I don't want to buy any cookies! 501 00:31:20,304 --> 00:31:23,641 You lecherous leotard! Have you no shame? 502 00:31:23,766 --> 00:31:26,852 Look who's talking, Mr. Clothes Horse! 503 00:31:26,977 --> 00:31:30,898 Now, in you go, or you'll take a long walk on a short hanger. 504 00:31:31,023 --> 00:31:33,025 Coming in for a landing! Flaps down! 505 00:31:33,150 --> 00:31:36,987 -[Flatulent Sound] -I said bag it, mister! 506 00:31:37,112 --> 00:31:40,491 All right, all right, you don't have to throw me in the hamper. 507 00:31:40,616 --> 00:31:44,036 [Grunting, Speaking Gibberish] 508 00:31:44,161 --> 00:31:46,288 Dork. 509 00:31:48,833 --> 00:31:51,710 -Next time, the dry cleaner. -Bite these. 510 00:31:51,836 --> 00:31:54,713 [Gasps] You-- Blasted nurplex! 511 00:31:54,839 --> 00:31:59,260 Oh, Venus, Neptune! 512 00:31:59,385 --> 00:32:01,887 -Help me, Tim! -Mm-hmm. 513 00:32:02,012 --> 00:32:04,723 Tim, it's a little blue one! 514 00:32:04,849 --> 00:32:07,435 No! Give me that, 515 00:32:07,560 --> 00:32:10,104 you age-impaired little blotz. 516 00:32:10,229 --> 00:32:12,231 Mine! Gum! 517 00:32:12,356 --> 00:32:15,568 -Mine! Nurplex! -[Blows Raspberry] 518 00:32:15,693 --> 00:32:19,780 -[Roars] -[Screams] 519 00:32:19,905 --> 00:32:23,451 [Screaming Continues] 520 00:32:23,576 --> 00:32:26,120 Why wouldn't you give the kid a piece of gum? 521 00:32:26,245 --> 00:32:29,707 [Scoffs] Okay, sure, right. Here, have one. 522 00:32:29,832 --> 00:32:32,042 -Come on, let's go. No, no, come on. -What are you doing? 523 00:32:32,168 --> 00:32:34,253 -What are you doing? -Trust me. 524 00:32:34,378 --> 00:32:36,213 -Not the finger! Don't do the finger! -Try some. 525 00:32:36,338 --> 00:32:38,632 -Why? -You don't want to try Martian gum? 526 00:32:38,758 --> 00:32:42,887 -No, not particularly. -Afraid, Earthling? 527 00:32:50,060 --> 00:32:52,605 You know what, that is not bad. 528 00:32:52,730 --> 00:32:57,610 -The centre's got a nice little zing to it. 529 00:32:57,735 --> 00:33:00,446 Hmm, no. No, not really. 530 00:33:00,571 --> 00:33:03,741 What time do you have? 531 00:33:03,866 --> 00:33:05,784 Aaaah! 532 00:33:05,910 --> 00:33:08,913 [Gasps] Aaaah! 533 00:33:09,038 --> 00:33:12,124 -[Gasps] -Spit, spit, spit. 534 00:33:12,249 --> 00:33:14,835 [Groaning] 535 00:33:14,960 --> 00:33:20,466 -[Groaning Continues] -Everything okay in there? 536 00:33:20,591 --> 00:33:24,345 -Zipper trouble. -Yeeow. 537 00:33:24,470 --> 00:33:27,014 [Breathing Heavily] 538 00:33:27,139 --> 00:33:30,309 This "gum", as you call, allows me to take on the outward 539 00:33:30,434 --> 00:33:32,436 On you, it has the reverse effect. 540 00:33:32,561 --> 00:33:35,523 Oh, so that's what you really look like. 541 00:33:35,648 --> 00:33:38,651 Don't be disgusting. That was Fluvian Nurplex. 542 00:33:38,776 --> 00:33:41,654 -Oh. -We carry many different planets. 543 00:33:41,779 --> 00:33:46,826 If you think that was bad, this is Veenox Seven. 544 00:33:46,951 --> 00:33:50,955 -Oh, well, that's-- -Don't ever mess with a Veenox Seven. 545 00:33:51,080 --> 00:33:54,750 When it comes to Veenox Seven, just say no. 546 00:33:59,171 --> 00:34:01,173 Me man got fire 547 00:34:01,298 --> 00:34:04,009 Me so on fire feeling hot, hot, hot 548 00:34:04,134 --> 00:34:06,887 All right, come on, the rest of you, come on up on stage! 549 00:34:07,012 --> 00:34:10,391 The sun, while you can get it. The sand, the surf. 550 00:34:10,516 --> 00:34:13,477 Usually, the beach conjures up images of our youth, 551 00:34:13,602 --> 00:34:17,815 but come on down to Sunset Pier today, and your contraceptions of-- 552 00:34:17,940 --> 00:34:20,025 -Preconceptions! -Contraceptions. 553 00:34:20,151 --> 00:34:21,986 -Preconceptions! -Felix! 554 00:34:22,111 --> 00:34:24,405 I said preconceptions! I swear, preconceptions! 555 00:34:24,530 --> 00:34:28,033 -Billy! Billy! -Preconceptions! 556 00:34:28,159 --> 00:34:31,203 I should listen to my parents and be a doctor. I hate this! 557 00:34:31,328 --> 00:34:33,872 -Ooh! -[Gasps] 558 00:34:33,998 --> 00:34:36,709 -Are we still rolling? -Nobody said "cut." 559 00:34:36,834 --> 00:34:39,587 -Feeling hot, hot, hot -What do you think? 560 00:34:39,712 --> 00:34:41,714 I think your bathing suit should have a top. 561 00:34:41,839 --> 00:34:44,341 [Stammering] Cut! Cut! Cut! 562 00:34:44,466 --> 00:34:47,928 -[Grunting] -Felix! 563 00:34:48,053 --> 00:34:50,389 [Sighs] Felix is toast. 564 00:34:50,514 --> 00:34:53,184 If Tim doesn't get here soon, we could all be looking for work. 565 00:34:53,309 --> 00:34:58,606 [Chattering, Indistinct] 566 00:34:58,731 --> 00:35:02,359 Wait here. 567 00:35:02,485 --> 00:35:04,403 What is the meaning of this divergence? 568 00:35:04,528 --> 00:35:07,448 -I gotta see some friends. -Negative! Exclamation point. 569 00:35:07,573 --> 00:35:10,284 We're wasting valuable time. My ship must-- 570 00:35:10,409 --> 00:35:14,038 Look at that! 571 00:35:14,163 --> 00:35:16,248 Do you have any idea how fortunate you are? 572 00:35:16,373 --> 00:35:19,460 The only water we get back on Mars has to be squeezed from rocks. 573 00:35:19,585 --> 00:35:22,880 -Well, surf's up, dude. -Tim, I'm so glad you came. 574 00:35:23,005 --> 00:35:25,591 -Hurricane Brace hit again. -Oh, okay. Uh, Martin? 575 00:35:25,800 --> 00:35:27,927 -I gotta go. I'll be right-- -Lizzie! 576 00:35:28,052 --> 00:35:30,429 How nice to see you again. 577 00:35:30,554 --> 00:35:33,474 -Have we met? -Of course! 578 00:35:33,599 --> 00:35:36,769 Not. How nice to see you again for the first time. 579 00:35:36,894 --> 00:35:39,480 I'm Tim's Uncle Martin. 580 00:35:39,605 --> 00:35:44,652 -Oh, I-- -[Rumbling] 581 00:35:46,404 --> 00:35:48,864 -I, uh-- -[Rumbling Continues] 582 00:35:52,076 --> 00:35:56,122 -What was that? -I must find nourishment. 583 00:35:56,247 --> 00:35:58,958 -That came from your stomach? -Stomachs. 584 00:35:59,083 --> 00:36:02,294 Oh, he is-- [Chuckles] He is such a kidder. 585 00:36:02,419 --> 00:36:04,630 Listen, I'll be with you in couple minutes, okay? 586 00:36:04,755 --> 00:36:07,299 You just-- I'll be right over. Tell her to-- 587 00:36:07,425 --> 00:36:10,135 We gotta get you-- ah! 588 00:36:10,261 --> 00:36:12,179 [Stomach Rumbling] 589 00:36:14,598 --> 00:36:16,684 Excuse me, could I have a double dip-- 590 00:36:16,809 --> 00:36:19,186 actually, make that a triple dip, chocolate chip, please. 591 00:36:19,311 --> 00:36:23,023 -Yes, sir. -Tim, I need nourishment, 592 00:36:23,149 --> 00:36:26,318 Look, this is very nutritious food here on Earth. 593 00:36:26,444 --> 00:36:29,947 Tim, you don't need to try poison to know that it kills. 594 00:36:30,072 --> 00:36:33,117 Here, take this. 595 00:36:33,242 --> 00:36:35,828 Give me five minutes, okay? I have to go to the news van. 596 00:36:35,953 --> 00:36:38,956 [Groans] Blecch! 597 00:36:39,081 --> 00:36:42,501 -[Brace] Felix! -I said "preconceptions", I swear! 598 00:36:42,626 --> 00:36:46,547 You unprofessional little man! All you have to do is come up 599 00:36:46,672 --> 00:36:49,008 [Felix Groaning] 600 00:36:49,133 --> 00:36:54,180 -Billy! -Brace! Brace! 601 00:36:54,305 --> 00:36:58,017 -You'd rate this tantrum? -About a seven-five on the Brace scale. 602 00:36:58,142 --> 00:37:02,897 -I'll talk to Felix. -You never told me about your uncle. 603 00:37:03,022 --> 00:37:05,566 Are you-- 604 00:37:05,691 --> 00:37:09,528 Look, I'm glad you beeped me. We really need to talk. This is really big. 605 00:37:09,653 --> 00:37:12,072 -I know. -You do? 606 00:37:12,197 --> 00:37:14,533 Yes. Look, I've been thinking, and... 607 00:37:14,658 --> 00:37:18,496 our friendship really means a lot to me, and I don't want to screw that up. 608 00:37:18,621 --> 00:37:20,873 -Okay. -So I think it would be better... 609 00:37:20,998 --> 00:37:25,044 if we just pretended that nothing ever happened between us last night. 610 00:37:25,169 --> 00:37:28,005 -What happened last night? -Exactly! 611 00:37:28,130 --> 00:37:30,383 I'm not sure I understand what-- 612 00:37:30,508 --> 00:37:32,509 Me either. 613 00:37:37,640 --> 00:37:40,768 I guess we're both a little confused, huh, Tim? 614 00:37:44,897 --> 00:37:47,608 -[Gasps] -Easy, easy. 615 00:37:47,733 --> 00:37:51,445 I thought you were her. She's terrible, Tim. How did you last so long? 616 00:37:51,570 --> 00:37:53,572 She's a little high-maintenance, but she's okay. 617 00:37:53,697 --> 00:37:58,410 -Oh, lust is blind. -Do we still have that hidden camera 618 00:37:58,536 --> 00:38:02,873 You're sitting on it. Why? 619 00:38:02,998 --> 00:38:05,584 -Here, let me help you with this. -Would you please? 620 00:38:05,709 --> 00:38:08,587 -These words are way too big. -Huh? Humidity? 621 00:38:08,712 --> 00:38:11,298 -Hot. -Oh, oh, oh, oh. 622 00:38:11,424 --> 00:38:13,717 [Announcer] Wave for everybody! 623 00:38:13,842 --> 00:38:18,764 By God, if I were only 40 years older, I'd be right there with 'em! 624 00:38:18,889 --> 00:38:21,434 [Muttering, Indistinct] 625 00:38:21,559 --> 00:38:23,477 -[Man] Miss Channing? -Hmm? 626 00:38:23,602 --> 00:38:27,189 -Could I have a word with you, please? -Okay. 627 00:38:29,233 --> 00:38:32,361 I've already signed it. 628 00:38:33,779 --> 00:38:36,115 Come on, who are you guys, huh? 629 00:38:36,240 --> 00:38:40,244 [Gasps, Muffled Screams] 630 00:38:48,085 --> 00:38:50,004 Okay, guys, you're all set. 631 00:38:50,129 --> 00:38:52,131 -Where's Brace? -I don't know. She took off. 632 00:38:52,256 --> 00:38:54,633 She quit! And her dad gonna blame me! 633 00:38:54,758 --> 00:38:56,969 Hey, what's going on over there? 634 00:38:57,094 --> 00:39:00,973 -[Crowd Clamouring] -Uh, Billy, put that in my car. 635 00:39:01,098 --> 00:39:03,267 -I gotta go. -Call me! 636 00:39:03,392 --> 00:39:05,477 Martin! 637 00:39:10,065 --> 00:39:12,818 [Gulping] 638 00:39:12,943 --> 00:39:16,155 -[Gasps] -[Martin Shouting] 639 00:39:16,280 --> 00:39:19,158 -I like it! -Martin! 640 00:39:23,079 --> 00:39:27,291 Tim, you're here! You've got to save me from myself! 641 00:39:27,416 --> 00:39:32,838 It's intoxicating. Ooh, cookie dough! 642 00:39:32,963 --> 00:39:36,842 -I need to get you back to the home! -[Gurgling] 643 00:39:36,967 --> 00:39:39,678 All they give him there is Jell-O. There we go. 644 00:39:39,803 --> 00:39:43,849 [Muttering, Indistinct] 645 00:39:43,974 --> 00:39:46,310 Cookie dough! 646 00:39:46,435 --> 00:39:50,439 [Crowd Clamouring] 647 00:39:56,487 --> 00:40:00,574 [Beeps] 648 00:40:00,699 --> 00:40:03,119 Martian footage, take two. 649 00:40:05,663 --> 00:40:07,706 [Groaning] 650 00:40:08,832 --> 00:40:12,211 [Groaning Continues] 651 00:40:12,336 --> 00:40:14,839 -Chubby Hubby hangover, huh? -[Groans] 652 00:40:14,964 --> 00:40:17,091 [Tools Clattering] 653 00:40:17,216 --> 00:40:19,885 I swear, I'll never touch that stuff again. 654 00:40:20,010 --> 00:40:22,888 One scoop's too many, and a million aren't enough! 655 00:40:23,013 --> 00:40:26,225 So, how's it coming, anyway? 656 00:40:26,350 --> 00:40:28,519 Oh, I converted a blow dryer, two elastic bands... 657 00:40:28,644 --> 00:40:31,689 and an Acme Bug-Away insect bomb... 658 00:40:31,814 --> 00:40:33,732 into a temporary electron accelerator. 659 00:40:33,858 --> 00:40:36,235 -Is it working? -Not at all, but on the positive side, 660 00:40:36,360 --> 00:40:38,404 your garage is now cockroach-free. 661 00:40:38,529 --> 00:40:41,115 Blasted rental! 662 00:40:41,240 --> 00:40:43,617 -This is a rental, is it? -My regular ship is in the shop... 663 00:40:43,742 --> 00:40:46,245 for its mid-millennium tune-up. 664 00:40:46,370 --> 00:40:48,872 Where's your, uh, you know, your suit, Zoot... thing. 665 00:40:48,998 --> 00:40:52,251 Oh ho, washing up. 666 00:40:52,376 --> 00:40:54,920 -Owwww! Spin me, mama! -["I Feel Good"] 667 00:40:55,045 --> 00:40:57,798 So nice, so good 668 00:40:57,923 --> 00:41:00,259 Five more minutes, Zoot, then into the dryer. 669 00:41:00,384 --> 00:41:03,596 You're bringing me down, man! 670 00:41:03,721 --> 00:41:08,059 [Groans] What I wouldn't give to shed this grotesque human facade... 671 00:41:08,184 --> 00:41:12,104 and let the cool Earth waters caress my Martian skin. 672 00:41:12,229 --> 00:41:15,566 -Oh! -So why don't you? 673 00:41:15,691 --> 00:41:18,110 Why not, indeed? 674 00:41:18,235 --> 00:41:21,113 -["I Feel Good"] -Move over, Zoot! 675 00:41:21,238 --> 00:41:24,241 I meant out in the hot tub, out back. It would be private, by yourself. 676 00:41:24,366 --> 00:41:27,453 You mean spit out my Nurplex... 677 00:41:27,578 --> 00:41:29,955 and revert to Martian form right outside your domicile? 678 00:41:30,081 --> 00:41:33,626 -Exactly. -Oh, do you think that's safe? 679 00:41:33,751 --> 00:41:36,128 Oh, yes, of course it's safe. 680 00:41:36,253 --> 00:41:38,839 -I'll do it! -Good. Let's go. 681 00:41:38,964 --> 00:41:40,925 Oh boy, oh boy, oh boy, oh boy. 682 00:41:41,050 --> 00:41:43,302 -Tim? Thanks. -Yeah? 683 00:41:43,427 --> 00:41:45,346 It's just a hot tub, Martin. No big deal. 684 00:41:45,471 --> 00:41:47,473 I don't mean just that. I know I must have... 685 00:41:47,598 --> 00:41:50,768 created complete havoc with your simple life since the moment I arrived. 686 00:41:50,893 --> 00:41:54,355 Anyway, I just wanted to say... thank you. 687 00:41:57,441 --> 00:41:59,151 [Whooping Excitedly] 688 00:41:59,276 --> 00:42:01,862 Hello! 689 00:42:01,987 --> 00:42:04,782 Hello! Would somebody please... 690 00:42:04,907 --> 00:42:06,909 come and tell me what's going on here? 691 00:42:09,829 --> 00:42:12,498 All right, Miss Channing. 692 00:42:13,624 --> 00:42:16,335 Do you know what this is? 693 00:42:16,460 --> 00:42:18,379 This has been positively identified... 694 00:42:18,504 --> 00:42:21,006 by my team of experts as your cigarette. 695 00:42:21,132 --> 00:42:24,969 It was discovered at the site of a U.F.O. crash! 696 00:42:25,094 --> 00:42:27,847 -What? -And on it are trace elements... 697 00:42:27,972 --> 00:42:31,892 of what we believe to be alien DNA. 698 00:42:32,017 --> 00:42:35,813 -Alien? -Oh, don't play dumb with me! 699 00:42:35,938 --> 00:42:38,858 You are an alien... 700 00:42:38,983 --> 00:42:41,777 inhabiting the body of a woman! 701 00:42:44,029 --> 00:42:47,366 A very, very attractive woman. 702 00:42:47,491 --> 00:42:49,368 Oh, please. 703 00:42:49,493 --> 00:42:52,329 Dr Coleye, we've run the tests on the other cigarette. 704 00:42:52,455 --> 00:42:54,373 It's human DNA. 705 00:42:54,498 --> 00:42:57,710 Oh. So sorry. 706 00:42:57,835 --> 00:43:02,381 An honest mistake. So, Miss Channing, 707 00:43:02,506 --> 00:43:04,883 do you have any idea how alien DNA... 708 00:43:05,009 --> 00:43:07,344 ended up on your cigarette? 709 00:43:07,469 --> 00:43:11,891 I might. First of all, let's talk about what's in this for me. 710 00:43:12,016 --> 00:43:17,271 The safety of this entire planet may depend on what you say to me. 711 00:43:17,396 --> 00:43:20,524 There's nothing in it for you! 712 00:43:20,649 --> 00:43:24,111 -[Frustrated Scream] -Dr Coleye. 713 00:43:24,236 --> 00:43:27,740 May I call you... Doctor? 714 00:43:27,865 --> 00:43:30,743 Think about it. When this story breaks, 715 00:43:30,868 --> 00:43:35,247 you will be the most famous scientist in history. 716 00:43:35,372 --> 00:43:39,919 You will be on the cover of Scientific... whatever. 717 00:43:40,044 --> 00:43:45,257 You will be the man that proves that aliens exist. 718 00:43:45,383 --> 00:43:50,554 And I will be the woman who tells the world your story. 719 00:43:52,681 --> 00:43:54,934 We'll do it together. 720 00:43:55,059 --> 00:43:57,937 Okay. 721 00:43:58,062 --> 00:44:04,110 -[Opera] -[Singing Along] 722 00:44:19,959 --> 00:44:23,629 [Singing Opera] 723 00:44:27,425 --> 00:44:30,970 -Tim? -[Gasps] 724 00:44:31,095 --> 00:44:33,180 What are you doing up there? 725 00:44:33,305 --> 00:44:35,808 [Whispering] My Uncle Martin's in the hot tub, 726 00:44:35,933 --> 00:44:38,143 and I'm... watching. 727 00:44:39,478 --> 00:44:43,065 Oh. 728 00:44:44,400 --> 00:44:47,278 What a strange family. 729 00:44:47,403 --> 00:44:50,990 You can, uh-- You can sleep here. 730 00:44:51,115 --> 00:44:53,701 -You guys do sleep, don't you? -Oh, most definitely. 731 00:44:53,826 --> 00:44:56,996 Oh, great. We have something in common. 732 00:44:57,121 --> 00:44:59,164 You're very kind, Tim O'Hara. 733 00:44:59,290 --> 00:45:04,003 -No, just very tired. -Ohh, enjoy your rest cycle. 734 00:45:04,128 --> 00:45:06,672 -[Electronic Buzz] -I'll do the same. 735 00:45:06,797 --> 00:45:09,008 I could use a little shut-eye. 736 00:45:09,133 --> 00:45:11,510 -[Sighs] So could I. -[Light Switch Clicks] 737 00:45:11,635 --> 00:45:14,221 [Yawns] 738 00:45:14,346 --> 00:45:17,016 -Rise and shine! -Yeah, yeah right. 739 00:45:17,141 --> 00:45:19,060 What's on tap for today, Tim O'Hara? 740 00:45:19,185 --> 00:45:21,228 I feel like a million radix. 741 00:45:21,353 --> 00:45:23,522 Hey, it's still tonight. You've been asleep for 30 seconds. 742 00:45:23,647 --> 00:45:27,193 Thirty seconds? Wow, I really was tired. 743 00:45:27,318 --> 00:45:30,029 [Martin] What are we waiting for? 744 00:45:30,154 --> 00:45:33,699 There's a whole metropolis out there just waiting to be discovered! 745 00:45:33,824 --> 00:45:35,743 [Tim] No, not in the middle of the night, there isn't. 746 00:45:35,868 --> 00:45:38,370 [Martin] I feel like ice cream, and there's no time like the present. 747 00:45:38,496 --> 00:45:42,833 [Martin] Hello? Why aren't they open? 748 00:45:42,958 --> 00:45:46,879 -What's wrong with this planet? -I told you they don't open till 10:00. 749 00:45:47,004 --> 00:45:50,091 -I could be first in line. -They aren't gonna let you in 750 00:45:50,216 --> 00:45:53,302 not after that little stunt you pulled yesterday. 751 00:45:55,846 --> 00:45:57,848 [Electronic Buzz] 752 00:45:57,973 --> 00:46:02,394 -We call that breaking and entering. -[Electronic Buzz] 753 00:46:02,519 --> 00:46:06,941 Ah, the smell of moist air. 754 00:46:07,066 --> 00:46:10,903 I'll never forget this. Your ocean! 755 00:46:11,028 --> 00:46:13,697 Ice cream! 756 00:46:13,822 --> 00:46:16,116 This primitive planet may not compare to Mars, 757 00:46:16,242 --> 00:46:18,410 but it's not the rotten rock I thought it was. 758 00:46:18,536 --> 00:46:20,746 Don't look now, but I think we're being followed. 759 00:46:20,871 --> 00:46:22,915 Impossible. My acute sensory perception... 760 00:46:23,040 --> 00:46:24,959 would have detected that immediately. 761 00:46:25,084 --> 00:46:28,129 [Electronic Whirring] Now it's working. 762 00:46:28,254 --> 00:46:30,131 Hey! Hey, buddy! 763 00:46:30,256 --> 00:46:32,466 -What are you doing? -I've been discovered! 764 00:46:32,591 --> 00:46:34,760 -I'm doomed! -No, no, no, just calm down. 765 00:46:34,885 --> 00:46:36,804 It's probably just some tourist or something. 766 00:46:36,929 --> 00:46:40,433 Besides, even if you did get caught, you'd probably be, you know, welcomed. 767 00:46:40,558 --> 00:46:43,227 Welcomed? Tim, where do Earthlings put... 768 00:46:43,352 --> 00:46:46,313 their most beautiful and rare animals? 769 00:46:46,438 --> 00:46:48,440 If I don't get that spaceship fixed, I'm finished, 770 00:46:48,566 --> 00:46:50,568 just like Neenurt. 771 00:46:50,693 --> 00:46:53,320 [Zoot] Can you fix it? 'Cause I'm dyin' here. 772 00:46:53,445 --> 00:46:56,115 I need a drink, is what I need. 773 00:46:56,240 --> 00:46:58,284 [Humming] 774 00:46:58,409 --> 00:47:01,120 Yeah. Downy the hatch. 775 00:47:01,245 --> 00:47:04,999 [Zoot Coughing] 776 00:47:05,124 --> 00:47:08,419 -What was that? -What in blazes? 777 00:47:08,544 --> 00:47:11,297 -What is it? -[Beeps] 778 00:47:11,422 --> 00:47:14,341 Oh, blotz! 779 00:47:14,466 --> 00:47:17,469 Zoot, an I.S.S.! 780 00:47:17,595 --> 00:47:19,847 [Screams] 781 00:47:19,972 --> 00:47:23,309 [Screams] 782 00:47:23,434 --> 00:47:25,352 [Tape Rewinding] 783 00:47:25,477 --> 00:47:29,023 -Blasted rental! -[Tape Rewinding] 784 00:47:29,148 --> 00:47:32,985 -[Tape Rewinding] -Owww! Spin me, mama! 785 00:47:33,110 --> 00:47:36,614 -So nice, so good -[Tape Rewinding] 786 00:47:36,739 --> 00:47:42,661 -[Tape Playing At Fast Speed] -[Opera] 787 00:47:42,787 --> 00:47:45,956 [Chuckles] Uncle Martin, what are you-- 788 00:47:52,588 --> 00:47:54,882 [Phone Ringing] 789 00:47:55,007 --> 00:47:57,134 -Tech department. -[Tim] Hi, it's me. 790 00:47:57,259 --> 00:48:00,221 -Oh, hi. -What are you doin'? 791 00:48:00,346 --> 00:48:02,973 Uh, research. 792 00:48:03,099 --> 00:48:06,518 Have you ever got into your head how-- how you felt about somebody, 793 00:48:06,644 --> 00:48:10,856 and then something they said or did just suddenly changed your mind? 794 00:48:10,981 --> 00:48:13,567 Well, yeah, I-- 795 00:48:13,692 --> 00:48:15,903 Could you come over? 796 00:48:16,028 --> 00:48:19,198 Please, I really need to see you. It's important. 797 00:48:19,323 --> 00:48:22,660 Sure. Could you give me like a half an hour? 798 00:48:22,785 --> 00:48:26,831 -[Sighs] You're the best, Lizzie. -Okay, see ya! 799 00:48:26,956 --> 00:48:28,874 Oh, my gosh. 800 00:48:28,999 --> 00:48:32,753 [Exhales] 801 00:48:32,878 --> 00:48:34,880 [Martin Shouting] 802 00:48:35,089 --> 00:48:38,217 -[Shouts] -Martin? 803 00:48:38,342 --> 00:48:40,886 -[Growling] -I'm not like you. 804 00:48:41,011 --> 00:48:43,681 I need more than twelve seconds of sleep. 805 00:48:43,806 --> 00:48:48,060 All I need is one lousy electron accelerator... 806 00:48:48,185 --> 00:48:50,104 for a vortex generator. 807 00:48:50,229 --> 00:48:52,898 But can I build it? No. 808 00:48:53,023 --> 00:48:55,901 You'll do it. You just gotta give yourself a little time, that's all. 809 00:48:56,026 --> 00:48:59,572 Time! I have no time! 810 00:48:59,697 --> 00:49:01,699 I just discovered that this blasted rental... 811 00:49:01,824 --> 00:49:04,201 is equipped with an I.S.S.! 812 00:49:04,326 --> 00:49:07,121 -Yeah, what's that? -Interstellar Safety System. 813 00:49:07,246 --> 00:49:10,082 A detonation mechanism designed to prevent... 814 00:49:10,207 --> 00:49:13,544 advanced technology from falling into the wrong hands. 815 00:49:13,669 --> 00:49:17,089 It's timer activates automatically at the point of a crash. 816 00:49:17,214 --> 00:49:19,758 Okay, wait, I heard "detonation" somewhere in there. 817 00:49:19,883 --> 00:49:23,596 If I don't take off by 9:00 tonight, you'll hear a lot more than that. 818 00:49:23,721 --> 00:49:27,725 -Uh, how much more? -[Makes Explosion Sound] 819 00:49:27,850 --> 00:49:30,936 -Uh-huh. -Lublick. 820 00:49:31,061 --> 00:49:36,066 -Uh, you b-- -[Gulping] 821 00:49:42,239 --> 00:49:44,783 [Belches] Ahhh! 822 00:49:48,204 --> 00:49:52,166 I know you've done your best to help me, but it's no use. 823 00:49:52,291 --> 00:49:55,669 [Gasps] Oh, no. 824 00:49:55,794 --> 00:49:59,632 I'm sinking into a Martian depression. 825 00:49:59,757 --> 00:50:02,176 Sinking? No, no sinking. Come on, we gotta go fix this thing. 826 00:50:02,301 --> 00:50:04,428 I'm falling apart, Tim. 827 00:50:04,553 --> 00:50:06,555 Oh, no, you're not. 828 00:50:06,680 --> 00:50:09,850 -[Sobbing] -Come on. 829 00:50:09,975 --> 00:50:13,270 -Yes you are. -On Mars, when we get depressed, 830 00:50:13,395 --> 00:50:17,650 we literally fall apart! 831 00:50:17,775 --> 00:50:20,277 -[Screams] -Okay, no problem. 832 00:50:20,403 --> 00:50:22,821 Don't move, don't make it any worse than it already is. 833 00:50:22,947 --> 00:50:25,825 -What we're gonna do is we're gonna put you back together. 834 00:50:25,950 --> 00:50:28,994 Does it screw in? It's not-- 835 00:50:29,120 --> 00:50:33,499 -Okay, just---aaah! No! -I wanna go home! 836 00:50:33,624 --> 00:50:36,043 -We're gonna put our heads together-- -[Gasps] 837 00:50:36,168 --> 00:50:38,629 -Aaaah! -[Knock On Door] 838 00:50:38,754 --> 00:50:40,506 -Coming! -Who's that? 839 00:50:40,631 --> 00:50:42,758 -It's Lizzie! -Lizzie? Oh, no. 840 00:50:44,260 --> 00:50:46,178 You wait here. 841 00:50:46,303 --> 00:50:48,514 -Where are you going with those? -Just tidying up! 842 00:50:48,639 --> 00:50:51,517 Give 'em back! Give me back my arms! Give me back-- 843 00:50:51,642 --> 00:50:54,478 Why do I have to die here? [Groaning] 844 00:50:55,646 --> 00:50:57,523 Hello? 845 00:50:57,648 --> 00:51:00,025 -Yoo-hoo! -Don't move. 846 00:51:00,151 --> 00:51:01,902 Tim! 847 00:51:02,027 --> 00:51:04,363 Does anything in this room strike you as odd? 848 00:51:04,488 --> 00:51:06,490 -Tim? -[Gasps] 849 00:51:06,615 --> 00:51:08,659 [Martin] Just a minute! 850 00:51:08,784 --> 00:51:10,536 -Aaah! -Would you just be quiet? 851 00:51:10,661 --> 00:51:13,872 Coming! Lizzie! Oh, Br-Br-Brace! 852 00:51:13,998 --> 00:51:16,375 Tim! Are you decent? 853 00:51:16,500 --> 00:51:20,171 Oh, yeah! Yes, I am. [Stuttering] What a surprise! 854 00:51:20,296 --> 00:51:22,715 -Yes, now get lost! -What did you say? 855 00:51:22,840 --> 00:51:26,051 Uh, I'm lost. I mean, [Chuckles] 856 00:51:26,176 --> 00:51:28,179 I'm at a loss for how beautiful you look. 857 00:51:30,389 --> 00:51:32,600 Hey, hey, hey, hey-- [Screams] 858 00:51:35,144 --> 00:51:37,354 Now, Tim, I hope you're gonna let me make it up to you. 859 00:51:37,479 --> 00:51:39,565 Oh, no, you don't have to do that. I mean, that-- 860 00:51:39,690 --> 00:51:45,237 Well, you know, that's up to you. I mean, if that's-- 861 00:51:47,823 --> 00:51:50,242 I brought a little peace offering. 862 00:51:50,367 --> 00:51:52,453 -Where are your wine glasses? -No, no, no-- 863 00:51:52,578 --> 00:51:55,456 That's the bedroom. No glasses up there. 864 00:51:55,581 --> 00:51:57,583 Oh, well, maybe I'll get a little tour later. 865 00:51:57,708 --> 00:51:59,919 -[Martin] Don't miss the bathroom! -I'm sorry? 866 00:52:00,044 --> 00:52:02,087 I have to go to the bathroom later. Later. 867 00:52:02,213 --> 00:52:04,924 Um, glasses are in the kitchen. 868 00:52:05,049 --> 00:52:07,092 Why don't I go get them, and you just... 869 00:52:07,217 --> 00:52:09,303 kind of make yourself at home. 870 00:52:09,428 --> 00:52:11,847 Okay. 871 00:52:14,016 --> 00:52:16,936 -Fantastic apartment, Tim. -Thank you very much. 872 00:52:17,061 --> 00:52:19,230 -[Cork Pops] -Ah, yeah, there we go. 873 00:52:19,355 --> 00:52:22,942 Oh! What a slob! 874 00:52:23,067 --> 00:52:28,072 [Humming] 875 00:52:29,448 --> 00:52:32,117 [Martin Grunting] Cut it out! 876 00:52:32,243 --> 00:52:36,163 -Hey! -Yes, let's fall in love 877 00:52:36,288 --> 00:52:38,332 -Ooh! -Why shouldn't we 878 00:52:38,457 --> 00:52:41,752 -Fall in love -Mmm, that's the spot. 879 00:52:41,877 --> 00:52:44,630 Let's take a chance 880 00:52:44,755 --> 00:52:48,759 -Ooh, yeah. Mmm. -Why be afraid of it, ba-ba-doo-day 881 00:52:48,884 --> 00:52:51,178 -Let's close our eyes -[Moaning] 882 00:52:51,303 --> 00:52:54,181 And make our own paradise 883 00:52:54,306 --> 00:52:59,353 -Little we know -Oh, oh, no, harder, like before. 884 00:52:59,478 --> 00:53:02,523 -Ahhh. -Oh, baby 885 00:53:02,648 --> 00:53:05,317 -Where's the wine? -Uh, uh-- 886 00:53:05,443 --> 00:53:09,196 Why shouldn't we fall in love 887 00:53:09,321 --> 00:53:11,866 -I'll get it. -Now is the time for it 888 00:53:11,991 --> 00:53:14,618 Let's fall in love 889 00:53:14,743 --> 00:53:16,704 You know, I asked Daddy about giving you another chance. 890 00:53:16,829 --> 00:53:18,998 Oh, oh, good! 891 00:53:21,917 --> 00:53:25,713 -Here we go. -Oh, lovely. Thanks. 892 00:53:28,466 --> 00:53:31,343 Hmm. You know, I thought that crash of yours... 893 00:53:31,468 --> 00:53:33,679 might make a kind of cute little story. 894 00:53:33,804 --> 00:53:36,849 -Oh, really? Good. That's-- -Mm-hmm. 895 00:53:36,974 --> 00:53:38,976 [Grunts] Ow, ow, ow, ow. 896 00:53:39,101 --> 00:53:41,687 Cut it out! 897 00:53:41,812 --> 00:53:44,023 -What was that? -Uh, I didn't hear anything. 898 00:53:44,148 --> 00:53:47,526 Tim, get rid of-- [Groaning] 899 00:53:47,651 --> 00:53:49,904 Are you all right? 900 00:53:50,029 --> 00:53:53,532 Yes, I just-- I really have to go to the bathroom. 901 00:53:53,657 --> 00:53:58,204 -Well, hurry back. -[Chuckles] 902 00:53:58,329 --> 00:54:01,415 -Why shouldn't we fall in love -Be a minute. 903 00:54:01,540 --> 00:54:04,210 -Now's the time while we're young -[Sighs] 904 00:54:04,335 --> 00:54:08,005 Tim! Get me outta here! 905 00:54:08,130 --> 00:54:10,841 Stop making all that noise! 906 00:54:10,966 --> 00:54:13,886 Tell her to stop punching me! Besides, what are you doing... 907 00:54:14,011 --> 00:54:16,013 letting that female in your apartment? 908 00:54:16,138 --> 00:54:19,266 I've been waiting a long time to get Brace Channing into my apartment. 909 00:54:19,392 --> 00:54:22,227 But you like Lizzie! I could tell through your saliva exchange. 910 00:54:22,353 --> 00:54:25,064 -Excuse me? -Look, Tim, the other night, 911 00:54:25,189 --> 00:54:27,191 when you were unconscious, Lizzie came here. 912 00:54:27,316 --> 00:54:29,902 -And you what, you kissed her? -Yes-- No, no-- 913 00:54:30,027 --> 00:54:32,196 Well, you did. 914 00:54:32,321 --> 00:54:34,281 I did a molecular identiclone of your body. 915 00:54:34,406 --> 00:54:36,909 -What? You what? -You'd never understand. 916 00:54:37,034 --> 00:54:38,953 You people think E-mail is amazing. 917 00:54:39,078 --> 00:54:41,747 The point is, while I was you, 918 00:54:41,872 --> 00:54:44,750 I tapped into your subconscious, and trust me, you like Lizzie. 919 00:54:44,875 --> 00:54:47,586 That's why I thought it was okay for you to kiss her. 920 00:54:47,711 --> 00:54:49,964 I-I-I didn't kiss her, you did! 921 00:54:57,429 --> 00:55:00,641 [Gasps] Bingo! 922 00:55:00,766 --> 00:55:05,896 Tim? I let myself in the back door. 923 00:55:06,021 --> 00:55:08,774 Hello? 924 00:55:08,899 --> 00:55:13,112 -Oh, isn't this nice? -Lizzie, is that you? 925 00:55:13,237 --> 00:55:16,824 Oh, you look, um, nice. 926 00:55:16,949 --> 00:55:19,285 He's in the bathroom, 927 00:55:19,410 --> 00:55:21,787 and he's all yours. 928 00:55:21,912 --> 00:55:24,081 I got what I came for. 929 00:55:28,294 --> 00:55:31,464 -Oh, this is great. -Tim! 930 00:55:31,589 --> 00:55:34,758 -We don't have a lot of time here! -I'm confused, all right? 931 00:55:34,883 --> 00:55:37,636 -Everything was going along fine until you came along. 932 00:55:37,761 --> 00:55:40,639 Even a substandard species such as yours has feelings. 933 00:55:40,764 --> 00:55:44,810 Just slow down for one millisecond and look into your heart. 934 00:55:44,935 --> 00:55:47,313 Whose face do you see? 935 00:55:54,278 --> 00:55:57,031 Look, Brace, I think-- Lizzie! 936 00:55:58,282 --> 00:56:01,327 Whoa! Lizzie, no, wait, wait-- 937 00:56:01,452 --> 00:56:04,622 -No, please! -This better be good. 938 00:56:04,830 --> 00:56:06,457 Oh, it is. It is. 939 00:56:06,582 --> 00:56:09,376 Uh, remember that guy I was with at the pier yesterday? 940 00:56:09,502 --> 00:56:12,588 -Your Uncle Martin. -He's not my uncle. 941 00:56:12,713 --> 00:56:14,715 He's a Martian! 942 00:56:14,840 --> 00:56:16,634 -[Chuckles] -Yeah. 943 00:56:16,759 --> 00:56:20,387 -You are such a jerk! -No, no, no. He's a Martian! 944 00:56:20,513 --> 00:56:23,557 It's the truth. In fact, he's the one who kissed you, not me. 945 00:56:23,682 --> 00:56:25,434 -Really? -Yeah. 946 00:56:25,559 --> 00:56:27,978 His head's in my sink right now. 947 00:56:28,103 --> 00:56:30,940 -[Grunts] -Get some sleep. You look awful. 948 00:56:31,065 --> 00:56:34,235 -Lizzie-- -And if there was anything kinky 949 00:56:34,360 --> 00:56:37,780 you better get Brace to give it back. 950 00:56:42,076 --> 00:56:46,080 [Zoot Grunts] Fine! Since when did I become a mechanic? 951 00:56:46,205 --> 00:56:49,750 -[Drill Whirring] -Do I look like overalls? 952 00:56:53,129 --> 00:56:55,131 Uncle Martin! 953 00:56:55,256 --> 00:56:58,008 -[Scissors Snipping] -[Zoot] Okay. Don't cut the red one. 954 00:56:58,133 --> 00:57:00,678 -Or was it the blue one? [Mumbling] -Ooh! 955 00:57:00,803 --> 00:57:03,848 I can't see a thing down here! 956 00:57:03,973 --> 00:57:05,975 Oh, thanks. 957 00:57:09,103 --> 00:57:11,313 -[Electricity Zapping] -Ow! Geez, that hurt! 958 00:57:11,438 --> 00:57:13,524 -[Screams] -No! 959 00:57:13,649 --> 00:57:16,152 Lady, please! Put a sock in it! Quiet! 960 00:57:16,277 --> 00:57:18,195 The baby's sleeping! 961 00:57:18,320 --> 00:57:20,656 Martin, I told you. We gotta get to the... 962 00:57:20,781 --> 00:57:22,783 TV station before Brace does. 963 00:57:22,908 --> 00:57:25,119 -[Martin] Open the bag! -Okay, okay. 964 00:57:25,244 --> 00:57:27,496 -[Gasping] I can't breathe! -I'm sorry. 965 00:57:27,621 --> 00:57:30,374 -Where is that confounded Zoot? -Zoot? Uh-- 966 00:57:30,499 --> 00:57:34,170 Zoot! Zoot! I think he's in the middle of a spin cycle. 967 00:57:34,295 --> 00:57:38,049 Leave him! Quick, Tim! Get my arm out of the other bag! 968 00:57:38,174 --> 00:57:40,676 -All right. Okay, okay, okay. -Okay. 969 00:57:40,801 --> 00:57:44,180 -Okay. -Yes! Excellent! Toward the ship! 970 00:57:44,305 --> 00:57:46,140 -Huh? What? -Higher! Higher! Okay, here! 971 00:57:46,265 --> 00:57:49,060 Here we go! [Grunts] Yes! 972 00:57:49,185 --> 00:57:51,729 -[Whimpering] -[Martin] Easy. Oh, no! 973 00:57:51,854 --> 00:57:55,483 -[Screaming] -Oh, no! Don't send me 974 00:57:55,608 --> 00:57:57,359 -[Whimpering] -Ohh! 975 00:57:57,485 --> 00:58:00,321 -What was that? -Uh-oh. 976 00:58:02,448 --> 00:58:04,408 Sweetie-pie, 977 00:58:04,533 --> 00:58:06,535 this is the most amazing footage I've ever seen. 978 00:58:06,660 --> 00:58:08,996 Felix! O'Hara's tapes are going on the 6:00. 979 00:58:09,121 --> 00:58:11,206 -Van Gundy, call the network. -Yeah? 980 00:58:11,332 --> 00:58:14,043 Brace is going out live with the story of the century! 981 00:58:16,796 --> 00:58:18,756 [Martin] I'm feeling a little carsick! 982 00:58:18,881 --> 00:58:20,883 -Oh! -Sorry. 983 00:58:21,008 --> 00:58:23,552 [Martin Grunting] 984 00:58:23,677 --> 00:58:27,223 I can't take it any more. I can't take it any more! 985 00:58:27,348 --> 00:58:31,352 -We're running out of time. Try and pull yourself together. 986 00:58:31,477 --> 00:58:34,939 Without my blasted electron accelerator, the I.S.S. will blow! 987 00:58:35,064 --> 00:58:37,233 I feel like a hacksaw murderer. 988 00:58:37,358 --> 00:58:39,777 What the heck is an electron accelerator anyway? 989 00:58:39,902 --> 00:58:42,905 It's a simple low-amperage power source that activates the main thrusters. 990 00:58:43,030 --> 00:58:46,784 -Oh. Kind of like an alternator? -What's an alternator? 991 00:58:46,909 --> 00:58:49,912 -It, uh, turns over the engine in a car. -[Gasps] A car? 992 00:58:50,037 --> 00:58:52,623 That's it! That should work! We're saved! 993 00:58:52,748 --> 00:58:54,750 -Not quite. -Yes, we are. 994 00:58:54,875 --> 00:58:57,503 -Whoo-hoo! Ha, ha, ha. -Listen, I've been-- 995 00:58:57,628 --> 00:59:00,423 I've been videotaping you. I've got everything. I got the ship. 996 00:59:00,548 --> 00:59:03,676 I got Zoot. I even got you in your Martian form. 997 00:59:03,801 --> 00:59:06,470 I was putting together a story, and I was gonna get it on the air, 998 00:59:06,595 --> 00:59:08,639 -but I couldn't do it. -Why not? 999 00:59:08,764 --> 00:59:10,433 Because I like you, Martin. 1000 00:59:10,558 --> 00:59:12,643 I like you. I-- 1001 00:59:12,768 --> 00:59:14,687 And I'm sorry. I-I just-- I'm sorry. 1002 00:59:14,812 --> 00:59:18,190 I I-- I apologize. I shouldn't have lied to you. 1003 00:59:18,315 --> 00:59:21,110 -You're a good human, Tim O'Hara. -Oh, oh, yeah. I'm a terrific-- 1004 00:59:21,235 --> 00:59:23,279 Martin! You're back! 1005 00:59:23,404 --> 00:59:25,531 And I like you too. 1006 00:59:25,656 --> 00:59:28,284 -Oh-ho! -I've never had feelings before! 1007 00:59:28,409 --> 00:59:30,286 -Oh. -[Chuckles] 1008 00:59:30,411 --> 00:59:33,372 Now, let's go fix my ship. 1009 00:59:33,497 --> 00:59:35,541 Yeah, okay-- No! No, we got a problem-- the tapes. 1010 00:59:35,666 --> 00:59:39,128 -Brace goes on with the Martian story in five minutes. 1011 00:59:39,253 --> 00:59:42,965 Yeah, and I got to get these tapes and get to Brace before she gets on the air. 1012 00:59:43,090 --> 00:59:45,634 But there's not enough time. You can't be in two places at once. 1013 00:59:45,759 --> 00:59:49,138 Yeah. Wait a minute! Come on! 1014 00:59:49,263 --> 00:59:51,682 Is there an alien amongst us? 1015 00:59:51,807 --> 00:59:55,644 Is there an alien amongst us? 1016 00:59:55,769 --> 00:59:58,147 -Is there an alien among-- -[Knocking] 1017 00:59:58,272 --> 01:00:01,817 Billy, now what? 1018 01:00:01,942 --> 01:00:04,570 I want to be Brace Channing. 1019 01:00:04,695 --> 01:00:07,072 Yeah, well, get in line. I'm sorry. 1020 01:00:07,197 --> 01:00:08,699 I really don't have time to do any auto-- 1021 01:00:10,451 --> 01:00:13,579 -[Gasps] -Quaint, aren't they? 1022 01:00:13,704 --> 01:00:16,332 These days, most of our young are born cable-ready. 1023 01:00:16,457 --> 01:00:18,334 You're the-- [Gasps] 1024 01:00:18,459 --> 01:00:21,587 [Gasps] Daddy! [Screams] 1025 01:00:23,130 --> 01:00:25,007 [Director] Heads up. Four minutes to air. 1026 01:00:25,132 --> 01:00:28,344 First positions, everyone. 1027 01:00:28,469 --> 01:00:32,264 Tim! What are you doing here? You look, uh, tired. 1028 01:00:32,389 --> 01:00:35,518 Oh, yeah. I was up all night with Brace working on the alien story. 1029 01:00:35,643 --> 01:00:39,063 I made a couple of mistakes in tape number two, 1030 01:00:39,188 --> 01:00:43,859 Now if I could just get through this without having to look in a mirror. 1031 01:00:43,984 --> 01:00:47,446 -Hmm. -[Director] 1032 01:00:50,407 --> 01:00:52,409 [Grunts] 1033 01:00:59,041 --> 01:01:01,085 Tim! 1034 01:01:01,210 --> 01:01:04,380 -Martin, is that you? -Does a wild bear blotz in the woods? 1035 01:01:04,505 --> 01:01:08,300 Good, good. Okay. Just-- Just read the copy as written. Go. 1036 01:01:10,344 --> 01:01:12,263 -Hi, Brace. -[Chuckling Nervously] 1037 01:01:12,388 --> 01:01:15,391 -Congratulations, Brace. -Yes, I'm Brace Channing. 1038 01:01:15,516 --> 01:01:17,977 [Man] Let's hear it for Brace! 1039 01:01:18,102 --> 01:01:21,564 [Whistling, Applauding] 1040 01:01:21,689 --> 01:01:25,568 -Dr Coleye, you're going to become a very famous man. 1041 01:01:25,693 --> 01:01:27,737 -[Announcer] KGSC. -Ready camera one live. 1042 01:01:27,862 --> 01:01:29,947 -The news for southern California... -[Grunting] 1043 01:01:30,072 --> 01:01:34,827 with anchor Howard Greenly and on special assignment, Brace Channing. 1044 01:01:34,952 --> 01:01:37,329 -What the hell is she wearing? -You know Brace. 1045 01:01:37,455 --> 01:01:41,417 -Yeah. Must be trendy. -[Director] Fifteen seconds, people. 1046 01:01:41,542 --> 01:01:46,422 [Mr. Channing] Sweetie-pie, get rid of the gum. 1047 01:01:46,547 --> 01:01:49,675 -Billy! -Come on, Brace! 1048 01:01:49,800 --> 01:01:53,262 -Get the gum, Billy! -[Man] Brace, ten seconds. 1049 01:01:53,387 --> 01:01:55,431 Ready? Camera two live in five-- 1050 01:01:55,556 --> 01:01:57,099 -Give me the gum, Brace! -No! No! No! 1051 01:01:57,224 --> 01:01:59,435 -Four-- -No! 1052 01:01:59,560 --> 01:02:02,104 -Three-- -Get the damn gum! 1053 01:02:02,229 --> 01:02:05,483 -[Roars] -[Announcer] 1054 01:02:05,608 --> 01:02:07,985 This report is being broadcast live. 1055 01:02:08,110 --> 01:02:10,779 -The gum is out. -Oh, good. Thanks to you, Felix. 1056 01:02:10,905 --> 01:02:14,700 [Announcer] And now, Howard Greenly... 1057 01:02:14,825 --> 01:02:17,036 -And cue Howard. -and Brace Channing! 1058 01:02:17,161 --> 01:02:19,455 -Good evening. I'm Howard Greenly. -[Groaning] 1059 01:02:19,580 --> 01:02:22,166 -What's up with her? -I don't know. 1060 01:02:22,291 --> 01:02:27,546 ...a story developing throughout the day right here in southern California. 1061 01:02:27,671 --> 01:02:32,301 Our own Brace Channing has been following the events as they take place. 1062 01:02:32,426 --> 01:02:34,720 -Brace? -[Groans] 1063 01:02:34,845 --> 01:02:37,223 -What is she doing? -Howard-- 1064 01:02:37,348 --> 01:02:39,350 -Camera two go. -No! 1065 01:02:39,475 --> 01:02:42,061 [Greenly] Brace? 1066 01:02:42,186 --> 01:02:44,313 -Brace! -Just read the copy! 1067 01:02:44,438 --> 01:02:47,316 [Groans] Just get the nurplex. 1068 01:02:47,441 --> 01:02:49,693 What's going on here? 1069 01:02:49,819 --> 01:02:51,820 Is there an alien amongst us? 1070 01:02:51,946 --> 01:02:54,823 -Oh. It's all right. -According to Dr Elliot Coleye, 1071 01:02:54,949 --> 01:02:58,327 chief biologist and head researcher for the SETI group, 1072 01:02:58,452 --> 01:03:00,746 the answer is-- 1073 01:03:00,871 --> 01:03:03,582 -[Gasping] -Yes. 1074 01:03:03,707 --> 01:03:07,169 -She's an alien! -She's not an alien. She's my daughter! 1075 01:03:07,294 --> 01:03:09,588 [Voice Tonality Wavering] What you're about to see is that evidence... 1076 01:03:09,713 --> 01:03:12,341 [Squawks] of the actual footage of the alien. 1077 01:03:12,466 --> 01:03:15,010 But I warn you-- it's appearance is unlike... 1078 01:03:15,135 --> 01:03:17,680 [Gasps] anything you are likely to have seen before. 1079 01:03:17,805 --> 01:03:20,933 She's going under the table. She's going under the table! 1080 01:03:21,058 --> 01:03:23,852 -[Continues, Voice Wavering] -And go. 1081 01:03:23,978 --> 01:03:27,189 -Feelin' hot, hot, hot -What the hell is this? 1082 01:03:27,314 --> 01:03:30,693 -Somebody mislabelled the tapes! -Come on. Got it! 1083 01:03:30,818 --> 01:03:33,237 -I don't know. Let's go back live. -Tim! 1084 01:03:33,362 --> 01:03:35,698 What is O'Hara doing with my daughter? 1085 01:03:35,823 --> 01:03:38,617 -I-I-I don't know. I-- -Get me out of here! 1086 01:03:38,742 --> 01:03:41,120 -[Chattering] -[Muffled Screaming] 1087 01:03:41,245 --> 01:03:44,039 -[Shouting] -Get me the network! 1088 01:03:44,164 --> 01:03:46,542 -You're a dead man, O'Hara! -Come on! 1089 01:03:46,667 --> 01:03:50,212 I think that went pretty well, don't you? 1090 01:03:50,337 --> 01:03:52,923 -[Muffled Shouting] -[Martin] All right. Calm down. 1091 01:03:53,049 --> 01:03:55,467 Search everywhere! 1092 01:03:55,593 --> 01:03:58,596 Boy, her head was dark and empty. 1093 01:03:58,721 --> 01:04:01,098 -There they are! There they are! -[Muffled Shouting] 1094 01:04:01,223 --> 01:04:03,309 Wait! 1095 01:04:05,352 --> 01:04:08,230 I think Miss Channing might have been contaminated by the alien. 1096 01:04:08,355 --> 01:04:11,275 -Hmm? -I'm just going to give her 1097 01:04:11,400 --> 01:04:13,569 [Muffled Shout] No! 1098 01:04:13,694 --> 01:04:15,779 I'll just be a moment. 1099 01:04:15,946 --> 01:04:17,907 Ah. There we go. 1100 01:04:18,032 --> 01:04:20,075 Let's see. Am I forgetting something? 1101 01:04:20,201 --> 01:04:23,079 Oh. [Humming] 1102 01:04:23,204 --> 01:04:25,915 There it is. 1103 01:04:26,040 --> 01:04:28,000 [Humming Resumes] 1104 01:04:28,125 --> 01:04:30,085 -Mrs. Brown! Down here! -[Martin] Lady, please. 1105 01:04:30,211 --> 01:04:33,631 -[Both Shouting] -Oh, this is darling. 1106 01:04:33,756 --> 01:04:36,091 -I'm gonna hurl! -[Shouting] 1107 01:04:36,216 --> 01:04:39,637 This will make some child very happy... if he's got a buck or two. 1108 01:04:45,601 --> 01:04:48,687 -Hey, Mrs. B. How are you? -Hello, fellows. 1109 01:04:50,564 --> 01:04:53,859 Zoot! Blotz! 1110 01:04:53,984 --> 01:04:56,112 My ship! Where's my ship? 1111 01:04:56,237 --> 01:04:58,781 -We only have two hours before it explodes! 1112 01:04:58,906 --> 01:05:00,866 Hurry! Zoot! 1113 01:05:02,076 --> 01:05:04,120 Zoot? Where are you? 1114 01:05:04,245 --> 01:05:07,373 Blotz! You're not Zoot. Where could he be? 1115 01:05:07,498 --> 01:05:10,292 I'm not leaving this planet without Zoot. Tim! 1116 01:05:10,417 --> 01:05:12,962 Not upstairs. 1117 01:05:13,087 --> 01:05:15,798 -What's a "rummaggie" sale? -"Rummaggie" sale? 1118 01:05:15,923 --> 01:05:19,218 R-- Rummaggie-- Rummage. Mrs. Brown. 1119 01:05:24,640 --> 01:05:26,475 -[Tyres Squealing] -[Siren Wailing] 1120 01:05:26,600 --> 01:05:28,811 -Looks like we got company. -Blotz! 1121 01:05:28,936 --> 01:05:32,314 It's them! After them! 1122 01:05:32,439 --> 01:05:37,987 -[Sirens Wailing] -Hang on. 1123 01:05:38,112 --> 01:05:40,239 -Ooh. -I repeat, Gilford and Third. 1124 01:05:40,364 --> 01:05:44,493 Give me that thing. I want a roadblock! 1125 01:05:44,618 --> 01:05:48,831 -We're never gonna lose 'em! -Can't you drive any faster, 1126 01:05:53,335 --> 01:05:55,421 -Uh-oh, we're in trouble. -[Martin] Maximum thrust! 1127 01:05:55,546 --> 01:05:57,882 -What? -Stand on it, Stan! 1128 01:05:59,383 --> 01:06:01,677 -We're gonna crash! -[Triggers Cocking] 1129 01:06:01,802 --> 01:06:04,180 -I think not! -[Device Beeps] 1130 01:06:04,305 --> 01:06:08,059 [Tyres Squealing] 1131 01:06:08,184 --> 01:06:10,227 -[Tyres Squealing] -Aah! 1132 01:06:11,478 --> 01:06:13,898 -Oh! -Shoot it! Come on! 1133 01:06:16,150 --> 01:06:18,402 -They're shooting at us! -Duck in that garage. 1134 01:06:18,527 --> 01:06:20,946 -What garage? -There! 1135 01:06:22,364 --> 01:06:24,742 [Both Screaming] 1136 01:06:24,867 --> 01:06:27,953 Oh. Tim, why are we stopping? 1137 01:06:29,830 --> 01:06:32,875 -[Car Ignition Grinding] -They're right there. 1138 01:06:33,000 --> 01:06:36,629 God! 1139 01:06:36,754 --> 01:06:40,049 -Get me that thing over there! We're gonna flush 'em out! 1140 01:06:40,174 --> 01:06:42,551 -I dropped it! -What? Dropped what? 1141 01:06:42,676 --> 01:06:45,304 -My molecular compressor! -Here. 1142 01:06:45,429 --> 01:06:47,556 Use this. 1143 01:06:47,681 --> 01:06:51,560 -This won't work! -No, use it to find it. 1144 01:06:53,229 --> 01:06:56,398 That'll do very nicely. Now, get it in there! 1145 01:06:56,524 --> 01:06:58,484 Uh! Uh! Nuts! 1146 01:06:58,609 --> 01:07:00,569 Ahh! I found it! 1147 01:07:00,694 --> 01:07:02,821 [Coleye] We've got you now! 1148 01:07:04,073 --> 01:07:06,158 -Tim! -I see it! 1149 01:07:08,869 --> 01:07:11,455 -[Martin Groans] -[Tim] Sorry. 1150 01:07:13,040 --> 01:07:16,502 [Shouting] 1151 01:07:21,215 --> 01:07:24,760 -Faster. Faster. -It's getting closer! 1152 01:07:24,885 --> 01:07:28,430 -I'm going as fast as I can! -That's not fast enough! 1153 01:07:28,556 --> 01:07:31,642 [Screaming] 1154 01:07:38,149 --> 01:07:41,861 Martin! Martin, up ahead! We're trapped! Quick, make us smaller. 1155 01:07:46,323 --> 01:07:49,201 We're not gonna make it! 1156 01:07:49,326 --> 01:07:52,037 Hang on! 1157 01:07:55,332 --> 01:07:59,628 -Are we clear? -[Martin] Whoa-ho, I think we did it! 1158 01:07:59,753 --> 01:08:02,465 -I see light ahead! -Oh. Whoa, whoa-ooh! 1159 01:08:02,590 --> 01:08:05,342 [Both Screaming] 1160 01:08:15,936 --> 01:08:20,149 -Where the heck are we? -[Man] Hey, Elma, 1161 01:08:20,274 --> 01:08:23,319 [Woman] It's in the bathroom, right where you left it. 1162 01:08:23,444 --> 01:08:25,863 Oh, yeah. I see it now. 1163 01:08:25,988 --> 01:08:28,824 By the way, where's my tuna sandwich? 1164 01:08:28,949 --> 01:08:32,161 -You want it in there? -Ha-ha. Ohh! 1165 01:08:32,286 --> 01:08:35,581 Why'd I eat that fourth burrito? [Grunting] 1166 01:08:35,706 --> 01:08:38,709 -Uh-oh. -[Grunting Continues] 1167 01:08:42,129 --> 01:08:45,007 [Flatulent Sounds] 1168 01:08:46,508 --> 01:08:50,262 -Do it. Do it now. -[Device Beeping] 1169 01:08:50,387 --> 01:08:52,890 Uh! Uh, uh, uh-- [Screaming] 1170 01:09:02,733 --> 01:09:05,027 -Sorry, buddy. -I'll get you, you son of a b-- 1171 01:09:05,152 --> 01:09:08,906 -No! -Sir, the police just had a crank call. 1172 01:09:09,031 --> 01:09:11,951 -A '62 Plymouth just came out of a toilet on Woodlawn. 1173 01:09:15,704 --> 01:09:17,706 [Martin] Stop! Pull over! Pull over! 1174 01:09:17,832 --> 01:09:19,792 We need to talk! Pull over! 1175 01:09:19,917 --> 01:09:22,044 [Brakes Squealing] 1176 01:09:22,169 --> 01:09:24,088 -Pull over there. -Where? Oh. 1177 01:09:24,213 --> 01:09:26,924 -Get the alternator. I'll get the ship! -Okay. 1178 01:09:27,049 --> 01:09:31,303 Oh, my goodness! Martin! What's wrong? 1179 01:09:31,428 --> 01:09:33,389 Forgive me, Lorelei, but this is urgent. 1180 01:09:33,514 --> 01:09:35,891 -You have something I need desperately. -Oh, wow. 1181 01:09:36,016 --> 01:09:39,395 -Martin, don't say that unless you mean it. 1182 01:09:39,520 --> 01:09:44,567 -I'm from another world. -Oh, well, I could have told you that. 1183 01:09:50,739 --> 01:09:53,784 -[Grunts] -Oh! Mmm! 1184 01:09:53,909 --> 01:09:56,662 Mar-- Martin? 1185 01:09:56,787 --> 01:09:59,081 Martin, come on! 1186 01:10:01,250 --> 01:10:03,794 When you look at the stars, think of me. 1187 01:10:03,919 --> 01:10:06,589 -Oh. [Giggles] -[Barks] 1188 01:10:06,714 --> 01:10:10,968 [Gasps] Oh! Whew! 1189 01:10:11,093 --> 01:10:13,595 Feelings for an Earth woman-- I've gotta get off this planet. 1190 01:10:13,721 --> 01:10:15,681 I've got it! 1191 01:10:15,806 --> 01:10:18,184 I don't have the right tools, so I'm having trouble getting-- 1192 01:10:18,309 --> 01:10:21,937 Oh! Or we could do it your way. 1193 01:10:22,062 --> 01:10:25,441 But wait! This means your vehicle will cease to function. 1194 01:10:25,566 --> 01:10:28,152 I know how much it means to you. 1195 01:10:28,277 --> 01:10:31,613 Well, that's too bad. Just had the darn thing washed too. 1196 01:10:38,746 --> 01:10:40,998 That's good! That's-- 1197 01:10:41,123 --> 01:10:43,125 Martin? Martin? 1198 01:10:45,628 --> 01:10:48,381 -[Coleye] Direct hit! -Uncle Martin? 1199 01:11:00,643 --> 01:11:03,813 [Tim] Hey! Hey, what-- 1200 01:11:03,938 --> 01:11:07,483 Hey, you don't know what you're doing! Hey, hey! 1201 01:11:07,608 --> 01:11:12,237 Don't mess with that spaceship! It's gonna explode! 1202 01:11:12,362 --> 01:11:14,406 -Narrow the beam. -Intensify. 1203 01:11:14,531 --> 01:11:17,326 [Lizzie Groaning] 1204 01:11:17,451 --> 01:11:19,995 I'm not flame-retardant! 1205 01:11:20,120 --> 01:11:23,165 We're in here! Stop it! 1206 01:11:23,290 --> 01:11:25,209 -[Sobbing] -We're gonna die. 1207 01:11:25,334 --> 01:11:29,338 -Die? And I'm still virgin wool! -It's okay. 1208 01:11:29,463 --> 01:11:32,008 I'm scared! Hold me! [Sobbing] 1209 01:11:32,133 --> 01:11:34,051 Oh, this is nice. 1210 01:11:34,176 --> 01:11:36,387 [Beeping] 1211 01:11:39,181 --> 01:11:43,686 [Coleye] Easy does it. 1212 01:11:43,811 --> 01:11:46,689 Great. 1213 01:11:46,814 --> 01:11:51,027 -Wow. Fascinating. -[Woman] Doctor. 1214 01:11:51,152 --> 01:11:53,529 It appears to be some sort of... 1215 01:11:53,654 --> 01:11:56,198 biomechanical transmitting device. 1216 01:11:56,323 --> 01:11:58,575 Doctor, there's some chewing gum wedged back in his molar. 1217 01:11:58,701 --> 01:12:01,370 Leave it! Pestering me with Juicy Fruit! 1218 01:12:01,495 --> 01:12:05,040 This guy's got a radio station inside of his skull! Here. 1219 01:12:05,166 --> 01:12:08,711 We'll put this under the electron microscope later. Whoa-ho! 1220 01:12:08,836 --> 01:12:12,423 Excellent. Armitan's gonna be eating his words! 1221 01:12:12,548 --> 01:12:16,051 Perfect ending to an already perfect day. 1222 01:12:16,176 --> 01:12:20,055 -He's a little pale. -I think he's having a negative 1223 01:12:20,180 --> 01:12:22,433 Well, two CCs of adrenaline, stat! 1224 01:12:22,558 --> 01:12:25,436 -Doctor, I think we're losing him. -[Yelling, Pounding] 1225 01:12:25,561 --> 01:12:28,105 -Nothing. -[Man] Shut it down. 1226 01:12:28,230 --> 01:12:31,942 -Get ready to try it again. This time, full power. 1227 01:12:33,736 --> 01:12:36,071 -He's pointing to the thing. -Pick it up. Pick-- 1228 01:12:36,196 --> 01:12:38,282 Pick it-- Yeah. No. No, no, no. 1229 01:12:38,407 --> 01:12:40,743 No, that one. That one. 1230 01:12:40,868 --> 01:12:43,787 Yeah, yeah. Yeah. 1231 01:12:43,913 --> 01:12:46,832 This. Do this. 1232 01:12:46,957 --> 01:12:51,295 -[Beeping] -Yes! 1233 01:12:53,422 --> 01:12:56,258 [Shouting] 1234 01:12:59,720 --> 01:13:02,139 Whoa-oh-oh! 1235 01:13:05,392 --> 01:13:07,645 No. No, no. Oh. 1236 01:13:07,770 --> 01:13:09,939 -Tim! -Oh! 1237 01:13:10,064 --> 01:13:12,441 All right, back off, Gomer. Hey. 1238 01:13:12,566 --> 01:13:14,443 Give me that, dipstick! 1239 01:13:14,568 --> 01:13:16,529 You get Tim. I'll scare the locals. 1240 01:13:16,654 --> 01:13:18,781 [Shouts] 1241 01:13:18,906 --> 01:13:20,699 -Let's get out of here! -Call security! 1242 01:13:20,824 --> 01:13:23,202 -[All Shouting] -Nobody will take on the suit! 1243 01:13:23,327 --> 01:13:25,788 My zipper is stuck, and I'm mad as hell! 1244 01:13:25,913 --> 01:13:28,624 -Lizzie, what-- -Tim! Oh, are you okay? 1245 01:13:28,749 --> 01:13:31,043 -Fine, fine. Are you okay? -Oh, you wouldn't believe-- 1246 01:13:31,168 --> 01:13:35,131 -Yeah. -[Beeping] 1247 01:13:35,256 --> 01:13:38,384 -We got to find Martin. -Yeah. 1248 01:13:38,550 --> 01:13:41,387 Back off! You heard me. 1249 01:13:41,512 --> 01:13:43,973 You don't understand. That spaceship's gonna explode in 20 minutes. 1250 01:13:44,098 --> 01:13:46,725 -It is? -On the floor. Now. 1251 01:13:48,269 --> 01:13:50,479 Excuse me. Arnold, Jean-Claude? 1252 01:13:50,604 --> 01:13:54,066 [Shouts] Not working. Oh. 1253 01:13:54,191 --> 01:13:56,819 -It's an empty suit. -Empty suit? 1254 01:13:56,944 --> 01:14:00,030 Now you've done it, Grasshopper. Whoo-aah! 1255 01:14:02,950 --> 01:14:05,661 Boxing? [Chuckles] 1256 01:14:05,786 --> 01:14:07,830 -You should be boxing groceries. -[Grunts] 1257 01:14:07,955 --> 01:14:10,374 [Laughs] That tickles, ya big ox! 1258 01:14:10,499 --> 01:14:13,502 Say, aren't you one of the Spice Girls? 1259 01:14:13,627 --> 01:14:16,255 -[Growling] -Alley-oop! 1260 01:14:16,380 --> 01:14:18,049 [Crashes] 1261 01:14:18,174 --> 01:14:20,175 Beavis down, Butt-head to go. 1262 01:14:20,300 --> 01:14:23,679 So, is it true you peed your bunk in summer camp? Ouch! 1263 01:14:23,804 --> 01:14:26,265 -[Screams] -[Gasping] 1264 01:14:26,390 --> 01:14:30,227 Oh, Gee-- Tim! Lizzie! 1265 01:14:30,352 --> 01:14:33,022 -[Zoot Muttering] -[Grunts] 1266 01:14:39,654 --> 01:14:42,072 -[Grunting] -Ooh! 1267 01:14:42,197 --> 01:14:45,409 [Groaning] 1268 01:14:46,702 --> 01:14:48,537 -[Growls] -[Screams] 1269 01:14:48,662 --> 01:14:50,789 -[Growling] -[Groaning] 1270 01:14:52,875 --> 01:14:55,711 [Groaning Continues] 1271 01:14:57,004 --> 01:14:59,382 -Uh-oh. -[Grunts] 1272 01:14:59,507 --> 01:15:01,592 -This is gonna hurt. -Ooh! 1273 01:15:01,717 --> 01:15:04,470 -Ow! -[Lizzie Gasps] 1274 01:15:04,595 --> 01:15:07,598 -[Blows Landing, Both Grunting] -Lizzie! 1275 01:15:07,723 --> 01:15:09,558 The ship's going to explode! 1276 01:15:09,683 --> 01:15:12,228 Veenox Seven. Chew this. 1277 01:15:12,353 --> 01:15:15,398 -[Punching Continues] -[Tim] You gotta believe it! 1278 01:15:25,866 --> 01:15:28,577 Whoa-oh-oh-oh! 1279 01:15:28,702 --> 01:15:31,121 -[Growls] -[Screaming] 1280 01:15:41,882 --> 01:15:45,177 -[Snarls, Roars] -[Screams] 1281 01:16:01,235 --> 01:16:03,612 [Belches] Uh-oh. 1282 01:16:03,737 --> 01:16:06,323 Did you do something with your hair? 1283 01:16:06,448 --> 01:16:10,286 Glad you noticed. [Roars] 1284 01:16:17,585 --> 01:16:20,046 [Mutters] Whoop! 1285 01:16:20,171 --> 01:16:22,173 [Sighs] 1286 01:16:25,426 --> 01:16:28,470 -I think I liked you better the other way. 1287 01:16:28,595 --> 01:16:31,849 -[In Raspy Voice] Well, that can be arranged. 1288 01:16:31,974 --> 01:16:35,978 -Where's Zoot? -[Moaning] 1289 01:16:36,103 --> 01:16:38,731 Oh, no. 1290 01:16:40,107 --> 01:16:42,568 Come on! Come on! 1291 01:16:42,693 --> 01:16:45,362 Doctor, he's gone. 1292 01:16:45,487 --> 01:16:48,657 He's not gone till I say he's gone, so back off! 1293 01:16:48,782 --> 01:16:51,368 -Back off! Now! -[Nurse] Charge the paddle. 1294 01:16:51,493 --> 01:16:54,580 -[Man] All right, we're charged. -[Coleye] Clear! Clear! 1295 01:16:54,705 --> 01:16:57,833 All right. Clear! 1296 01:16:57,958 --> 01:17:01,212 -Come on, Martin. -[Electricity Buzzing] 1297 01:17:01,337 --> 01:17:03,422 -Oh, damn! -There's no pulse, Doctor. 1298 01:17:03,547 --> 01:17:07,718 All right, all right. I'm calling it. 8:15. 1299 01:17:07,843 --> 01:17:12,014 -We're too late. -[Zoot] No, hurry! 1300 01:17:12,139 --> 01:17:15,518 -[Man] Would you like me to do the autopsy, Doctor? 1301 01:17:15,643 --> 01:17:18,062 -You get out of here! Get out! -All right. All right. 1302 01:17:18,187 --> 01:17:20,689 All of you idiots, you get out. You get out. 1303 01:17:20,815 --> 01:17:23,442 -I'm goin'! -You get right out. Clowns! 1304 01:17:23,609 --> 01:17:25,569 Come on. 1305 01:17:25,695 --> 01:17:30,699 Okay, my sorry little Martian. 1306 01:17:30,824 --> 01:17:33,869 Have it your way. 1307 01:17:33,994 --> 01:17:36,705 Let's open you up. 1308 01:17:36,831 --> 01:17:41,127 -[Lizzie] Assistance, Doctor? -What? No! You-- 1309 01:17:41,252 --> 01:17:43,713 Hey, wait a minute. You're not-- 1310 01:17:43,838 --> 01:17:46,382 -She came with me. -Oh. 1311 01:17:46,507 --> 01:17:49,093 [Electricity Zapping] 1312 01:17:49,218 --> 01:17:51,887 [Moans] 1313 01:17:56,559 --> 01:17:59,478 [Zoot's Voice] Must... be together. 1314 01:18:19,457 --> 01:18:21,167 Zoot! 1315 01:18:33,595 --> 01:18:36,015 -[Gasps] -Martin? 1316 01:18:38,893 --> 01:18:42,521 -Martin! -[Groans] Tim! Lizzie! 1317 01:18:42,646 --> 01:18:45,441 -You're-- You're-- -[Zoot] Breathin', baby! 1318 01:18:45,566 --> 01:18:48,277 Oh, you beauteous bathrobe! [Laughs] 1319 01:18:48,402 --> 01:18:50,446 -Martin-- -Let's see cotton do that, huh? Easy. 1320 01:18:50,571 --> 01:18:53,449 -I got an image! -[Martin] Okay, okay. 1321 01:18:53,574 --> 01:18:55,534 Martin! Martin! 1322 01:18:55,659 --> 01:18:58,662 -We don't have much time. -Blotz! 1323 01:18:58,787 --> 01:19:01,457 -[Man, Over Loudspeaker] Shut down and monitor all exits. 1324 01:19:01,582 --> 01:19:03,793 [Men Chattering, Indistinct] 1325 01:19:03,918 --> 01:19:06,712 [Woman, Over Loudspeaker] All units stand by for total lockup. 1326 01:19:08,589 --> 01:19:10,716 -Martin, can you get the lock? -I think so. 1327 01:19:12,259 --> 01:19:14,553 -[Electricity Humming] -Come on! 1328 01:19:16,597 --> 01:19:19,475 -[Man, Over Loudspeaker] Biotech units on alert. 1329 01:19:19,600 --> 01:19:22,478 [Woman, Over Loudspeaker] All non-security personnel... 1330 01:19:22,603 --> 01:19:25,523 -are to report to their holding areas. -Come on. Stay down! 1331 01:19:25,648 --> 01:19:29,318 -Stay down. -Here's a place! 1332 01:19:29,443 --> 01:19:31,570 All right. Stand back, you two. 1333 01:19:31,695 --> 01:19:33,697 [Device Beeping] 1334 01:19:41,455 --> 01:19:44,333 -[Siren Wailing] -What's going on? Where's the alien? 1335 01:19:44,458 --> 01:19:47,503 -There's been a slight problem. -Open that gate. Let's find Dr Coleye. 1336 01:19:47,628 --> 01:19:49,422 -Yes, sir, yes, sir. Right away. -Come on! 1337 01:19:49,547 --> 01:19:51,382 Let 'em through! 1338 01:19:52,716 --> 01:19:54,760 Here. 1339 01:19:57,471 --> 01:20:00,266 There. [Grunts] Contact. 1340 01:20:00,391 --> 01:20:03,102 There. I think that's going to work. 1341 01:20:04,854 --> 01:20:06,856 I'm gonna miss you, Martin. 1342 01:20:06,981 --> 01:20:11,027 -[Zoot Giggles] -You too, Zoot. 1343 01:20:11,152 --> 01:20:13,737 Hey, let 'em know how you feel! [Chuckles] 1344 01:20:13,862 --> 01:20:15,864 You're the best pet I ever had! 1345 01:20:15,990 --> 01:20:18,200 Stop being such a baby blanket! 1346 01:20:18,325 --> 01:20:21,120 [Mutters] 1347 01:20:21,245 --> 01:20:23,747 Lizzie, my dear friend. 1348 01:20:24,874 --> 01:20:27,918 Take care, Uncle Martin. 1349 01:20:30,338 --> 01:20:34,758 I've done that before. It's very nice. I highly recommend it. 1350 01:20:37,344 --> 01:20:40,598 Good luck, you two. 1351 01:20:45,019 --> 01:20:48,064 Something tells me you're gonna miss your flight! 1352 01:20:48,189 --> 01:20:51,275 -Then in two minutes, we all die. -You're lying. 1353 01:20:51,400 --> 01:20:55,112 Are you certain about that, Coleye? 1354 01:20:55,237 --> 01:20:58,157 -Because I'm not. -What are you saying? 1355 01:20:58,282 --> 01:21:01,452 -Release him. -Release him? 1356 01:21:01,577 --> 01:21:05,164 I have spent an entire career trying to prove that aliens exist. 1357 01:21:05,289 --> 01:21:07,166 Now he's my proof! 1358 01:21:07,291 --> 01:21:10,753 Dead or alive, he's staying with me! 1359 01:21:10,878 --> 01:21:12,588 Oh. Ohh! Ohh! 1360 01:21:12,713 --> 01:21:15,091 Whoa! Aah! 1361 01:21:15,216 --> 01:21:18,594 -Martin? -I don't understand! I-- I-- 1362 01:21:18,719 --> 01:21:22,306 Coleye, you always were a little blotz. 1363 01:21:22,431 --> 01:21:25,810 -[Coleye] What? -Neenurt! 1364 01:21:25,935 --> 01:21:29,605 Ha ha ha! I haven't heard that name in a long time. 1365 01:21:29,730 --> 01:21:34,026 -Pronounced properly, anyway. -You mean it was you all along? 1366 01:21:34,151 --> 01:21:39,323 I can't believe this! I should have known! You're a Martian? 1367 01:21:39,448 --> 01:21:41,450 I was-- Uhh! Aah! 1368 01:21:41,575 --> 01:21:44,286 [Screaming] 1369 01:21:51,293 --> 01:21:54,839 Waaah! [Grunting] 1370 01:21:54,964 --> 01:21:58,717 -[Chuckling] -Wait. You're the one I saw at the pier. 1371 01:21:58,842 --> 01:22:00,469 I was trying to get to you before they did. 1372 01:22:00,594 --> 01:22:03,472 I've been trying to hitch a ride home for 30 years! 1373 01:22:03,597 --> 01:22:06,976 What a beauty! Oh, by the way, 1374 01:22:07,101 --> 01:22:09,395 I believe these belong to you. 1375 01:22:09,520 --> 01:22:12,314 [Gasps] My antennae. 1376 01:22:12,440 --> 01:22:15,818 I can't go home without these. I have a hard enough time getting dates as it is. 1377 01:22:15,943 --> 01:22:19,863 Mine's always giving me trouble too. And everything's in black and white. 1378 01:22:19,988 --> 01:22:23,325 -[Groaning] -And those commercials-- 1379 01:22:23,450 --> 01:22:26,912 That gum lost its flavour in '66. 1380 01:22:27,037 --> 01:22:29,874 All right. Let's go. Let's go. Come on. 1381 01:22:29,999 --> 01:22:33,085 -Got to go. Farewell. -Come back for a visit sometime. 1382 01:22:33,210 --> 01:22:35,838 Maybe. 1383 01:22:35,963 --> 01:22:38,883 I'm beginning to see a glimmer of potential among you Earthlings. 1384 01:22:39,008 --> 01:22:42,845 One word of advice: You'll never completely advance as a culture... 1385 01:22:42,970 --> 01:22:46,682 until you take care of your oceans and do away with daytime talk shows. 1386 01:22:49,143 --> 01:22:51,353 Goodbye, you crazy lovebirds! 1387 01:22:51,479 --> 01:22:54,231 Ah, stop being such a hysterical housecoat. 1388 01:22:54,357 --> 01:22:59,695 -See ya, Zoot. -Rollin', rollin', rollin' 1389 01:23:01,321 --> 01:23:04,742 [Growling] Aliens! 1390 01:23:08,204 --> 01:23:11,457 Wait! No! 1391 01:23:11,582 --> 01:23:13,709 Please! No! You can't! 1392 01:23:13,834 --> 01:23:16,629 Don't go! Come back! 1393 01:23:16,754 --> 01:23:20,383 No-o-o! 1394 01:23:20,508 --> 01:23:23,052 [Growls] 1395 01:23:23,177 --> 01:23:24,428 Aah! 1396 01:23:24,553 --> 01:23:26,805 What the-- Eeew! 1397 01:23:26,931 --> 01:23:30,392 Gum. Gum! 1398 01:23:30,518 --> 01:23:33,729 Wait, this is the alien gum! Yes! 1399 01:23:33,854 --> 01:23:36,065 Wait, wait. I wouldn't do that if I were you. 1400 01:23:36,190 --> 01:23:39,318 Well, you're not me, are ya? [Laughs] 1401 01:23:41,195 --> 01:23:43,155 I can learn more about them... 1402 01:23:43,280 --> 01:23:45,449 from their leftover-- 1403 01:23:45,574 --> 01:23:47,660 Wha-- That's brilliant! 1404 01:23:47,785 --> 01:23:50,287 I can feel every molecule of my body... 1405 01:23:50,412 --> 01:23:52,456 starting to change! 1406 01:23:52,581 --> 01:23:55,626 [Laughing] 1407 01:23:57,211 --> 01:23:59,171 Aah! 1408 01:24:00,298 --> 01:24:02,633 Oh, no. 1409 01:24:06,720 --> 01:24:09,181 Hold it! Don't move! 1410 01:24:09,306 --> 01:24:12,601 -No! -Stop! Don't shoot! 1411 01:24:12,726 --> 01:24:15,146 No, not that, you idiots! 1412 01:24:15,271 --> 01:24:18,649 -I'm not a Martian. -We got him, boys. 1413 01:24:18,774 --> 01:24:20,943 We've got one-- a real live Martian! 1414 01:24:21,068 --> 01:24:25,155 It's me. Coleye. No! No! 1415 01:24:25,280 --> 01:24:27,533 Aah! 1416 01:24:27,658 --> 01:24:30,369 [Man] The truth is out there! 1417 01:24:30,494 --> 01:24:33,998 We are not leaving until they listen to us! We've got proof! 1418 01:24:34,123 --> 01:24:37,293 I saw one! He cloned my body! 1419 01:24:37,418 --> 01:24:39,295 He could be anywhere by now! 1420 01:24:39,420 --> 01:24:41,797 The truth is out there! 1421 01:24:41,922 --> 01:24:43,841 The truth is out there! 1422 01:24:43,966 --> 01:24:47,302 So that's the story here from Santa Barbara City Hall. 1423 01:24:47,428 --> 01:24:50,472 -I'm Bill Randall, KGSC. -[Crowd Chanting] 1424 01:24:50,598 --> 01:24:53,225 the truth, the truth, the truth! 1425 01:24:53,350 --> 01:24:55,394 It's all I-- 1426 01:24:59,273 --> 01:25:03,861 -Hey, sleepy. Brought you some tea. -[Chuckles] 1427 01:25:07,031 --> 01:25:11,493 Listen, I've been thinking. Now that I really know what happened between us, 1428 01:25:11,619 --> 01:25:14,830 I think maybe we should just go back to the way things used to be. 1429 01:25:14,955 --> 01:25:16,332 Mmm. 1430 01:25:16,457 --> 01:25:18,501 Our friendship really does mean a lot to me. 1431 01:25:18,626 --> 01:25:22,088 Yeah, well, I've been thinking too, and, uh, 1432 01:25:22,213 --> 01:25:24,423 I think I've got enough friends. 1433 01:25:29,970 --> 01:25:31,931 [Whooshing Sound] 1434 01:25:48,655 --> 01:25:50,908 [Rattling] 1435 01:25:51,033 --> 01:25:55,788 -[Hissing] -One giant leap for man, 1436 01:25:55,913 --> 01:25:59,208 -Zoot? -Hey, Tim, Lizzie! We're back! 1437 01:25:59,333 --> 01:26:03,045 -[Chuckles] -Zoot-- [Grunts] 1438 01:26:03,170 --> 01:26:06,299 Oh! Geez! Call a skycap, for cryin' out loud. 1439 01:26:06,424 --> 01:26:08,550 -What's wrong? -Nothing. 1440 01:26:08,675 --> 01:26:11,887 We've decided to stay here with you. 1441 01:26:12,012 --> 01:26:15,808 -Y-You what? -I kept thinking how lonely 1442 01:26:15,933 --> 01:26:18,060 And since you said you were gonna miss me, 1443 01:26:18,185 --> 01:26:21,605 I thought I'd save us both the heartache of separation. 1444 01:26:21,731 --> 01:26:23,774 Ya-hah! Whoo-hoo-hoo! 1445 01:26:23,899 --> 01:26:28,654 B-B-B-But, Martin, I can't miss you if you don't go! 1446 01:26:28,779 --> 01:26:32,241 Exactly! Isn't it wonderful? 1447 01:26:32,366 --> 01:26:35,744 Farewell, Neenurt! 1448 01:26:35,870 --> 01:26:38,289 Wait a minute, wait a minute. Where's he going? 1449 01:26:38,414 --> 01:26:41,083 To Mars, of course! 1450 01:26:41,208 --> 01:26:44,503 [Whooshing] 1451 01:26:45,963 --> 01:26:48,799 -Whoo! [Chuckling] -Wh-- 1452 01:26:48,925 --> 01:26:51,510 Martin. Martin. What are you doing? 1453 01:26:51,635 --> 01:26:55,139 Tim, since we'll be living together, let's do something about this furniture. 1454 01:26:55,264 --> 01:26:57,850 -Living together? What do you mean-- -I say we get rid of this couch, 1455 01:26:57,975 --> 01:27:01,437 and buy a hyperbolic resting chamber like normal beings have. 1456 01:27:01,562 --> 01:27:04,190 -No! No! You're not staying here. -Hey, who wants ice cream? 1457 01:27:04,315 --> 01:27:07,276 -[Chuckles] -Tonight I'm craving praline swirl. 1458 01:27:07,401 --> 01:27:09,445 -Martin-- You think this is funny? -[Chuckling] 1459 01:27:09,570 --> 01:27:11,447 You haven't seen him eat ice cream. It's not pretty! 1460 01:27:11,572 --> 01:27:15,159 Rocky road! Rocky road! Rocky road! [Shouts] 1461 01:27:15,284 --> 01:27:17,369 -Martin, you can't-- He doesn't sleep. -[Shouting Continues] 1462 01:27:17,494 --> 01:27:19,455 He doesn't let me sleep. This can't happen. 1463 01:27:19,580 --> 01:27:21,791 I can't have a Martian for a roommate. 1464 01:27:21,916 --> 01:27:24,293 I can't. I just-- 1465 01:27:24,418 --> 01:27:26,504 -Oh, maybe I can. -[Chuckles] 1466 01:27:26,629 --> 01:27:31,341 Zoot! We've got cookie dough. Want some? 1467 01:27:31,467 --> 01:27:33,719 Zoot. Zoot, where are you? 1468 01:27:33,844 --> 01:27:37,973 Bartender, a Mai "Tide", please. 1469 01:27:38,098 --> 01:27:41,185 Ah, Victoria's Secret. 1470 01:27:41,310 --> 01:27:44,647 You people know how to live! 1471 01:27:44,772 --> 01:27:47,233 [Chuckles] Lycra.