1 00:00:38,854 --> 00:00:43,233 Well, Dmitri, every search for a hero... 2 00:00:43,483 --> 00:00:48,321 must begin with something that every hero requires... 3 00:00:48,405 --> 00:00:50,157 a villain. 4 00:00:50,407 --> 00:00:55,078 Therefore, in the search for our hero, Bellerophon, 5 00:00:55,328 --> 00:00:57,716 we created a monster, 6 00:01:00,000 --> 00:01:01,328 Chimera. 7 00:01:05,480 --> 00:01:07,883 I beg you, Dmitri, come to Sydney... 8 00:01:08,133 --> 00:01:10,886 and accompany me to Atlanta immediately. 9 00:01:11,136 --> 00:01:14,264 However we travel, I must arrive at my destination... 10 00:01:14,514 --> 00:01:18,002 within 20 hours of departure. 11 00:01:29,696 --> 00:01:32,115 ## Ring around the rosies # 12 00:01:32,365 --> 00:01:34,993 # A pocket full of posies # 13 00:01:35,243 --> 00:01:37,662 # Ashes, ashes # 14 00:01:37,913 --> 00:01:40,875 # They all fall down ## 15 00:01:49,132 --> 00:01:51,585 Folks, we're two-and-a-half hours from Atlanta. 16 00:01:51,635 --> 00:01:54,972 Look out your window now. We have a great view of the Rocky Mountains. 17 00:01:56,622 --> 00:02:00,769 You keep staring at that watch as if your life depended on it, Doctor. 18 00:02:01,019 --> 00:02:02,771 Oh, yes. 19 00:02:03,421 --> 00:02:05,532 I suppose I'm a bit anxious. 20 00:02:05,982 --> 00:02:07,818 You'll soon be with old friends. 21 00:02:08,568 --> 00:02:10,887 I'm with an old friend now, Dmitri. 22 00:02:12,337 --> 00:02:15,008 I'm sorry it couldn't be under happier circumstances. 23 00:02:15,258 --> 00:02:19,664 I'm sorry too. You are sorry, and I am sorry. 24 00:02:23,083 --> 00:02:25,752 You don't know Gradski thought the world of you. 25 00:02:26,002 --> 00:02:29,131 Did he... know... 26 00:02:29,781 --> 00:02:32,242 before the end that you two had succeeded? 27 00:02:32,492 --> 00:02:35,161 Yes, he knew. Just... 28 00:02:35,711 --> 00:02:37,914 Not in time to save him. 29 00:02:38,464 --> 00:02:39,783 No. 30 00:02:39,934 --> 00:02:45,588 After you've been infected with Chimera for 20 hours, nothing can save you. 31 00:02:45,839 --> 00:02:48,267 Not even Bellerophon. 32 00:02:48,917 --> 00:02:53,680 You can carry them together... safely? 33 00:02:53,730 --> 00:02:54,782 Yes. 34 00:02:55,932 --> 00:03:00,437 And you'll get us to safe place with them in Atlanta, thank God. 35 00:03:01,187 --> 00:03:04,058 This is your captain again. We've experienced a slight... 36 00:03:04,108 --> 00:03:06,368 but abrupt drop in cabin pressure. 37 00:03:06,418 --> 00:03:08,946 As a precaution, I've released the oxygen masks. 38 00:03:09,197 --> 00:03:12,549 - Please put them on and sit back, relax. 39 00:03:12,699 --> 00:03:14,153 There's nothing to worry about. 40 00:03:17,287 --> 00:03:19,214 Are you concerned? 41 00:03:19,664 --> 00:03:21,116 Not so far. 42 00:03:21,666 --> 00:03:24,336 Just put on your oxygen mask. I'll see what's going on. 43 00:03:24,487 --> 00:03:25,541 Okay. 44 00:03:32,719 --> 00:03:36,807 Denver Centre, this is Trans-Pac 2207, 747 heavy. 45 00:03:37,557 --> 00:03:40,035 We're unable to maintain cabin pressurization. 46 00:03:40,285 --> 00:03:43,546 We've initiated a descent to one six thousand. 47 00:03:43,797 --> 00:03:45,825 Captain... 48 00:04:26,848 --> 00:04:29,001 It seems we have a problem, Dmitri. 49 00:04:29,851 --> 00:04:34,773 You keep calling me Dmitri. You really shouldn't. 50 00:04:35,323 --> 00:04:37,310 You are not Dmitri? 51 00:04:50,813 --> 00:04:51,716 No. 52 00:04:54,134 --> 00:04:56,747 Wallis, hold on to this. 53 00:05:08,014 --> 00:05:10,586 Ulrich, remember to pull the... 54 00:05:13,778 --> 00:05:16,072 Remember to pull the NO2 tank and dump it. 55 00:05:16,322 --> 00:05:18,060 All done, chief. 56 00:05:21,219 --> 00:05:25,074 Terrain. Terrain. Pull up. Pull up. 57 00:05:25,109 --> 00:05:26,486 Terrain. 58 00:05:31,254 --> 00:05:34,316 Okay, dive, dive! Checkpoint Charlie in three, 59 00:05:34,366 --> 00:05:36,811 two, one, go! 60 00:05:44,034 --> 00:05:47,737 Terrain. Terrain. Pull up. Pull up. 61 00:05:47,988 --> 00:05:51,850 Terrain. Terrain. Pull up. Pull up. 62 00:05:52,101 --> 00:05:55,623 - Terrain. Terrain. Pull up. Pull up. 63 00:07:01,461 --> 00:07:03,588 ## Hey, hey now # # Come and play now # 64 00:07:03,839 --> 00:07:05,882 # Time is for the taking # 65 00:07:06,132 --> 00:07:09,803 # Better get it while you can # # before the ground is shaking # 66 00:07:10,053 --> 00:07:12,514 # Come, hey, come away # 67 00:07:12,764 --> 00:07:14,425 # Souca souca na na # 68 00:07:14,575 --> 00:07:16,811 # Come on, come on, miss # # allez, allez # 69 00:07:16,961 --> 00:07:19,523 # With a souca souca mama # 70 00:07:48,199 --> 00:07:50,427 # Hey, mister see that sister # 71 00:07:50,677 --> 00:07:52,462 # Don't you let them feel you # 72 00:07:52,813 --> 00:07:55,091 # Sticks and stones # # may break your bones # 73 00:07:55,141 --> 00:07:57,493 # But now her looks could kill you # 74 00:07:57,643 --> 00:08:01,613 # Hey, come away # # Souca souca na na # 75 00:08:01,863 --> 00:08:04,241 # Come on, come on, miss # # allez, allez # 76 00:08:04,491 --> 00:08:06,118 # With a souca souca mama # 77 00:08:06,368 --> 00:08:10,622 # Oh, hey, come away # # Souca souca na na # 78 00:08:10,872 --> 00:08:12,833 # Come on, come on, miss # # allez, allez # 79 00:08:13,083 --> 00:08:14,960 # With a souca souca mama # 80 00:08:15,210 --> 00:08:19,423 # Oh, hey, come away # # Souca souca na na # 81 00:08:19,673 --> 00:08:21,800 # Come on, come on, miss # # allez, allez # 82 00:08:22,050 --> 00:08:24,386 # With a souca souca mama # 83 00:08:24,636 --> 00:08:26,722 # Come on, come on, miss # # allez, allez # 84 00:08:26,972 --> 00:08:28,765 # With a souca souca mama # 85 00:08:29,016 --> 00:08:30,767 # With a souca souca mama # 86 00:08:31,018 --> 00:08:35,230 # With a souca souca mama ## 87 00:09:17,189 --> 00:09:18,640 Good morning, Mr Hunt. 88 00:09:18,691 --> 00:09:20,942 Your mission, should you choose to accept it, 89 00:09:21,193 --> 00:09:24,655 involves the recovery of a stolen item designated "Chimera". 90 00:09:24,905 --> 00:09:26,657 You may select any two team members, 91 00:09:26,707 --> 00:09:31,035 but it is essential that the third team member be Nyah Nordoff-Hall. 92 00:09:31,286 --> 00:09:35,040 She is a civilian and a highly capable professional thief. 93 00:09:35,290 --> 00:09:37,918 You have 48 hours to recruit Miss Nordoff-Hall... 94 00:09:38,168 --> 00:09:40,837 and meet me in Seville to receive your assignment. 95 00:09:41,088 --> 00:09:44,716 As always, should you or any member of your IMF team be caught or killed, 96 00:09:44,967 --> 00:09:47,719 the secretary will disavow all knowledge of your actions. 97 00:09:48,470 --> 00:09:50,847 And, Mr Hunt, the next time you go on holiday, 98 00:09:51,098 --> 00:09:53,850 please be good enough to let us know where you're going. 99 00:09:54,101 --> 00:09:57,312 This message will self-destruct in five seconds. 100 00:09:57,562 --> 00:09:59,548 If I let you know where I'm going... 101 00:10:00,399 --> 00:10:02,728 then I won't be on holiday. 102 00:13:37,824 --> 00:13:39,444 I see you found it. 103 00:13:42,928 --> 00:13:44,005 What are you doing here? 104 00:13:44,655 --> 00:13:46,884 Think you're the only one who can pick a lock? 105 00:13:47,834 --> 00:13:51,923 Huh. You're not just a pretty face after all. 106 00:14:09,481 --> 00:14:11,192 Do you mind if I'm on top? 107 00:14:11,942 --> 00:14:15,397 No. Either way works for me. 108 00:14:39,344 --> 00:14:41,790 - You'll never find it there. - Damn it! 109 00:14:44,598 --> 00:14:45,267 Find what? 110 00:14:45,517 --> 00:14:49,139 His ex's Bulgari necklace that goes up for auction on Tuesday. 111 00:14:53,859 --> 00:14:56,054 And are you gonna tell me where it is? 112 00:14:59,323 --> 00:15:00,543 Far left. 113 00:15:12,302 --> 00:15:14,521 This is very disconcerting. 114 00:15:15,271 --> 00:15:18,326 Hey, you put me here. I just do as I'm told. 115 00:15:19,676 --> 00:15:20,672 - Right. 116 00:15:38,962 --> 00:15:39,682 Hmm! 117 00:15:46,787 --> 00:15:51,633 Now, who are you, and what's it gonna cost me? 118 00:15:52,284 --> 00:15:54,770 - I wouldn't do that. - What? 119 00:15:57,320 --> 00:15:58,241 - That. 120 00:16:04,337 --> 00:16:07,391 No, no, no. Tranquilo. Tranquilo. 121 00:16:08,041 --> 00:16:09,559 Mr Keys, it is you. 122 00:16:09,810 --> 00:16:12,854 It is Mr Keys, our security engineer. Apologize! 123 00:16:13,105 --> 00:16:15,199 No, no. No need to apologize. 124 00:16:15,649 --> 00:16:18,860 Now, Miss Hall, my associate has your necklace in a very safe place. 125 00:16:19,111 --> 00:16:22,723 But obviously we do feel the alarm should have gone off a little sooner. 126 00:16:22,758 --> 00:16:26,326 - Isn't that right, Miss Hall? - Hmm? Oh, absolutely. 127 00:16:26,576 --> 00:16:28,381 Much, much too long, I'd say. 128 00:16:31,123 --> 00:16:32,633 Under the circumstances, I think we'd recommend... 129 00:16:32,883 --> 00:16:35,419 resetting the sensors to respond to a lighter load. 130 00:16:35,669 --> 00:16:38,130 How do you feel about 40 kilos, Miss Hall? 131 00:16:38,880 --> 00:16:40,091 Perfect. 132 00:16:42,542 --> 00:16:43,495 Shall we? 133 00:16:47,097 --> 00:16:49,066 - Miss Hall. - Hmm? 134 00:16:49,716 --> 00:16:51,737 Haven't you forgotten something? 135 00:16:57,024 --> 00:16:59,568 What are you trying to do, seņorita? Rob me? 136 00:17:00,418 --> 00:17:02,647 The thought had crossed my mind. 137 00:17:04,797 --> 00:17:07,959 I'm missing something here, aside from my half-million-pound necklace. 138 00:17:08,109 --> 00:17:09,311 Even after I screwed up the job, 139 00:17:09,361 --> 00:17:10,838 I could've walked out of there with the bloody thing. 140 00:17:10,888 --> 00:17:11,923 At least you walked. 141 00:17:12,873 --> 00:17:14,667 Why did you watch me go through it all? 142 00:17:14,917 --> 00:17:17,962 I wanted to see how good you were. I was hoping we might work together. 143 00:17:18,812 --> 00:17:21,842 Sounds terrific. Muchacho. 144 00:17:24,909 --> 00:17:26,853 Now be serious. Whatever you're talking about, 145 00:17:27,103 --> 00:17:29,230 you couldn't possibly want me after tonight's performance. 146 00:17:29,481 --> 00:17:31,775 - You didn't do that badly. - You apologizing for me? 147 00:17:33,025 --> 00:17:35,028 Quite the gentleman. Gracias. 148 00:17:35,078 --> 00:17:39,067 Not really. I triggered the alarm. 149 00:17:42,960 --> 00:17:43,905 Sorry. 150 00:17:48,841 --> 00:17:52,754 I don't do laundry, cook, or put up with cheeky bastards... 151 00:17:52,904 --> 00:17:55,693 who set me up on their territory so they can poach on mine. 152 00:18:20,307 --> 00:18:21,058 Hola. 153 00:18:21,509 --> 00:18:24,672 Hi. Would you mind slowing down? 154 00:18:27,789 --> 00:18:30,369 Where did you get this number? I don't even have it. 155 00:18:32,919 --> 00:18:33,798 Would you like it? 156 00:18:53,363 --> 00:18:55,691 Pull over and listen to me, will you? Just listen. 157 00:18:55,842 --> 00:18:58,787 - Listen to what? - I need your help. 158 00:18:59,037 --> 00:19:01,765 - And I think you could use mine. - Your help? 159 00:19:02,115 --> 00:19:05,168 - What are you talking about? - I'm talking about Scotland Yard, 160 00:19:05,219 --> 00:19:08,055 Interpol, every Dutch authority. 161 00:19:09,205 --> 00:19:12,476 - I can make them all go away. - Oh, bloody hell. 162 00:19:12,527 --> 00:19:15,904 You're a spy! Well, if you want me, 163 00:19:16,154 --> 00:19:17,308 you've gotta catch me! 164 00:19:20,258 --> 00:19:20,845 Whoa! 165 00:19:39,869 --> 00:19:41,039 You having fun? 166 00:19:54,600 --> 00:19:55,270 Sorry. 167 00:20:01,365 --> 00:20:02,576 - Idiota. 168 00:20:03,426 --> 00:20:04,462 Sorry. 169 00:20:06,012 --> 00:20:07,400 Watch the road. Watch the road. 170 00:21:11,945 --> 00:21:13,272 What's your name? 171 00:21:15,223 --> 00:21:16,500 Ethan Hunt. 172 00:21:17,750 --> 00:21:19,303 Well, Ethan Hunt, 173 00:21:20,953 --> 00:21:23,116 what is it you want to talk to me about? 174 00:21:25,033 --> 00:21:26,412 A lot more than I thought. 175 00:21:30,762 --> 00:21:32,383 Awfully short notice. 176 00:21:33,333 --> 00:21:35,002 Care to wait a decent interval? 177 00:21:36,253 --> 00:21:38,098 Who wants to be decent? 178 00:22:35,595 --> 00:22:38,014 So what have you got against spies? 179 00:22:38,764 --> 00:22:41,044 When they've got your recruiting technique? 180 00:22:44,037 --> 00:22:45,914 This wasn't exactly by the book. 181 00:22:46,164 --> 00:22:47,982 They've got a book for this? 182 00:22:48,033 --> 00:22:49,843 Oh, they've got a book for everything. 183 00:22:51,194 --> 00:22:54,530 So, this thing these blokes pinched... 184 00:22:54,580 --> 00:22:56,233 I don't know that they pinched it. 185 00:22:57,083 --> 00:22:58,653 I don't even know that they're blokes. 186 00:23:01,588 --> 00:23:03,224 What am I doing here? 187 00:23:04,674 --> 00:23:06,376 And I thought I'm supposed to be... 188 00:23:06,426 --> 00:23:09,204 some kind of thief to catch a thief. 189 00:23:09,854 --> 00:23:13,560 So do I... sort of. 190 00:23:21,350 --> 00:23:23,095 Damn, you're beautiful. 191 00:24:38,267 --> 00:24:39,886 Espresso? Cappuccino? 192 00:24:39,936 --> 00:24:43,381 - No, thanks. - Sit down. Sit down. 193 00:24:44,731 --> 00:24:46,326 Festival's a pain in the ass. 194 00:24:46,476 --> 00:24:48,486 Honouring their saints by setting them on fire. 195 00:24:48,521 --> 00:24:50,724 Lets you know what they think of saints, doesn't it? 196 00:24:51,174 --> 00:24:53,860 Damn near set me on fire on my way over here. 197 00:24:56,710 --> 00:24:58,838 Sorry I barged in on your vacation. 198 00:24:58,988 --> 00:25:00,532 I'm sorry I didn't let you know where I was. 199 00:25:00,682 --> 00:25:02,884 Don't be. It wouldn't be a vacation if you did. 200 00:25:02,934 --> 00:25:05,145 You're sorry, and I'm sorry. 201 00:25:07,495 --> 00:25:09,240 Why did you phrase it like that? 202 00:25:10,190 --> 00:25:12,819 - Like what? - "You're sorry; I'm sorry. " 203 00:25:14,869 --> 00:25:16,024 You've gotta be kidding. 204 00:25:23,872 --> 00:25:27,626 Well, Dmitri, once again I need your help. 205 00:25:27,876 --> 00:25:30,129 Just as in the old days, huh? 206 00:25:30,379 --> 00:25:34,500 When you saved our lives, saved our very sanity. 207 00:25:35,792 --> 00:25:37,169 Dmitri... 208 00:25:38,219 --> 00:25:41,365 we have this little problem. 209 00:25:43,115 --> 00:25:45,226 Every search for a hero... 210 00:25:45,477 --> 00:25:48,588 must begin with something that every hero requires... 211 00:25:48,939 --> 00:25:50,099 a villain. 212 00:25:51,149 --> 00:25:55,737 Therefore, in the search for our hero, Bellerophon, 213 00:25:55,987 --> 00:26:00,200 we created a monster, Chimera. 214 00:26:01,150 --> 00:26:03,244 I beg you, Dmitri, 215 00:26:03,495 --> 00:26:07,191 come to Sydney and accompany me to Atlanta immediately. 216 00:26:08,341 --> 00:26:11,753 However we travel, I must arrive at my destination... 217 00:26:12,003 --> 00:26:14,565 within 20 hours of departure. 218 00:26:15,515 --> 00:26:20,220 I fear I can entrust this to no one but you. 219 00:26:20,470 --> 00:26:26,059 Dmitri, as we say, I'm sorry and you're sorry. 220 00:26:26,609 --> 00:26:28,561 Do you have any idea what the hell he's talking about? 221 00:26:28,812 --> 00:26:31,398 - An idea? Yeah. - Like? 222 00:26:31,448 --> 00:26:33,658 Like it's a good idea to pick him up in a hurry... 223 00:26:34,109 --> 00:26:36,436 and a bad idea to fly him on a commercial carrier. 224 00:26:36,987 --> 00:26:41,242 - Is he still in Sydney? - Dr Vladimir Nekhorvich is dead. 225 00:26:42,826 --> 00:26:45,537 So is his colleague Gradski, but that happened earlier. 226 00:26:46,387 --> 00:26:50,759 We had Nekhorvich on a flight from Sydney that crashed in the Rockies. 227 00:26:51,209 --> 00:26:54,264 - Dead? - Are you listening to me? 228 00:26:56,214 --> 00:26:58,509 If he didn't want to go anywhere without me, 229 00:27:00,359 --> 00:27:01,895 how did you get him on that flight? 230 00:27:02,345 --> 00:27:04,365 Oh, you were there. 231 00:27:11,922 --> 00:27:14,074 When I couldn't find you, I had to replace you. 232 00:27:14,324 --> 00:27:16,443 Sean Ambrose was the obvious choice. 233 00:27:16,693 --> 00:27:19,064 Now, he doubled you, what, two or three times? 234 00:27:21,914 --> 00:27:24,385 - Twice. - What did you think of him? 235 00:27:27,445 --> 00:27:29,023 We had our reservations about each other. 236 00:27:29,073 --> 00:27:31,392 Isn't it a little late to be asking me that? 237 00:27:31,542 --> 00:27:34,412 No, not necessarily. Airline records... 238 00:27:35,962 --> 00:27:39,925 list a Captain Harold Macintosh as the pilot of flight 2207. 239 00:27:40,175 --> 00:27:43,637 As far as the media and all government agencies are concerned, 240 00:27:43,887 --> 00:27:45,889 Captain Macintosh died on the flight. 241 00:27:46,639 --> 00:27:48,141 But, in fact, he missed it. 242 00:27:48,991 --> 00:27:52,012 He did, however, make the next flight... 243 00:27:52,062 --> 00:27:53,014 in cargo. 244 00:27:53,864 --> 00:27:57,784 Stuffed into a rather small suitcase, considering his size. 245 00:27:58,634 --> 00:28:00,988 Now, someone on that flight planned an operation... 246 00:28:01,038 --> 00:28:03,707 designed to bring the plane down and make it look like an accident. 247 00:28:03,758 --> 00:28:06,828 Someone skilful enough to bring the whole thing off without a hitch. 248 00:28:08,578 --> 00:28:10,473 So there's one thing we know that Ambrose doesn't. 249 00:28:11,623 --> 00:28:15,001 You do think it was Ambrose? You're not surprised? 250 00:28:15,251 --> 00:28:18,922 Sean feels he hasn't done the job unless he leaves a lot of hats on the ground. 251 00:28:19,172 --> 00:28:23,694 The question is why? What was this, uh, Chimera, Nekhorvich was carrying? 252 00:28:24,844 --> 00:28:26,730 Only Ambrose knows that. 253 00:28:27,081 --> 00:28:31,911 In any case, you must recover this... whatever... Chimera, and bring it to us. 254 00:28:33,861 --> 00:28:37,024 In order to do that, I have to figure out how he plans to make money with it. 255 00:28:37,274 --> 00:28:39,470 That is where Miss Hall comes in. 256 00:28:44,197 --> 00:28:45,149 Excuse me? 257 00:28:46,099 --> 00:28:48,034 Miss Hall and Ambrose had a relationship... 258 00:28:48,285 --> 00:28:49,511 which he took very seriously. 259 00:28:49,761 --> 00:28:52,489 She walked away, and he's been wanting her back ever since. 260 00:28:52,739 --> 00:28:55,859 We believe she's our surest and quickest way of locating him. 261 00:28:56,209 --> 00:28:57,244 And then what? 262 00:28:57,495 --> 00:29:00,597 Well, make sure she continues to see him, 263 00:29:00,747 --> 00:29:03,918 gets him to confide in her, and report to you. 264 00:29:18,381 --> 00:29:22,819 You made it sound as if I was recruiting her for her skills as a thief. 265 00:29:23,969 --> 00:29:27,332 Well, then I misled you, or you made the wrong assumption. 266 00:29:27,382 --> 00:29:31,036 Either way, we're asking her to resume a prior relationship, 267 00:29:31,286 --> 00:29:33,330 not do anything she hasn't already done. 268 00:29:33,580 --> 00:29:35,567 Voluntarily, I might add. 269 00:29:38,168 --> 00:29:41,087 No, she's got no training for this kind of thing. 270 00:29:41,338 --> 00:29:44,090 What, to go to bed with a man and lie to him? She's a woman. 271 00:29:44,341 --> 00:29:46,187 She's got all the training she needs. 272 00:29:52,448 --> 00:29:53,934 I don't think I can get her to do it. 273 00:29:54,984 --> 00:29:57,195 - You mean it'll be difficult. - Very. 274 00:29:57,246 --> 00:30:00,549 Well, this is not Mission Difficult, Mr Hunt, it's Mission Impossible. 275 00:30:00,699 --> 00:30:02,543 Difficult should be a walk in the park for you. 276 00:30:02,893 --> 00:30:04,070 I'm open to suggestion. 277 00:30:04,120 --> 00:30:07,048 If you can think of a quicker way, you're welcome to try. 278 00:30:07,098 --> 00:30:08,933 You might take a look at these... 279 00:30:08,983 --> 00:30:11,804 if you have any further qualms about getting her to do the job. 280 00:31:10,093 --> 00:31:13,699 How many people are capable of something like that? 281 00:31:18,126 --> 00:31:20,506 Sean Ambrose, for one. 282 00:31:27,928 --> 00:31:28,589 Right. 283 00:31:39,856 --> 00:31:41,903 This wasn't what I had in mind, Nyah. 284 00:31:46,588 --> 00:31:48,417 But it is what you'd like me to do. 285 00:31:53,495 --> 00:31:57,207 What? Oh, let my conscience be my guide, is that it? 286 00:31:57,557 --> 00:31:58,558 Something like that. 287 00:31:58,608 --> 00:32:01,579 I don't have a conscience. I'm a bloody thief. 288 00:32:05,457 --> 00:32:07,484 Are you gonna try and force me to do this? 289 00:32:07,734 --> 00:32:09,986 Generally, I don't favour coercing someone, 290 00:32:10,036 --> 00:32:12,698 not when there's a chance my life could end up in their hands. 291 00:32:13,949 --> 00:32:16,952 - Is that the only reason? - Can you think of a better one? 292 00:32:17,002 --> 00:32:19,704 Me? No. But I was just hoping that you might, 293 00:32:19,755 --> 00:32:22,999 thinking that somewhere, this got personal as well as physical! 294 00:32:23,249 --> 00:32:26,211 Would it make you feel any better if I didn't want you to do this? 295 00:32:26,461 --> 00:32:29,123 - Yeah, much. - Then feel better! 296 00:33:06,543 --> 00:33:08,770 You know, Sean will never be anything but suspicious... 297 00:33:08,821 --> 00:33:11,291 if I pitch up saying, "Hey, honey, I'm home. " 298 00:33:13,141 --> 00:33:15,051 What wouldn't make him suspicious? 299 00:33:15,302 --> 00:33:18,314 That I needed him in some urgent way. 300 00:33:19,889 --> 00:33:22,976 Destitute. In serious trouble. 301 00:33:23,026 --> 00:33:25,438 The kind I couldn't possibly sort out myself. 302 00:33:27,105 --> 00:33:32,195 Serious trouble, Nyah, is something that I can always arrange. 303 00:33:36,339 --> 00:33:38,736 This transponder chip is completely untraceable. 304 00:33:41,270 --> 00:33:43,830 It transmits your location to a satellite... 305 00:33:44,080 --> 00:33:46,300 which can be read by only this computer. 306 00:33:47,250 --> 00:33:49,302 We can then track you to within three feet. 307 00:33:49,853 --> 00:33:50,656 Anywhere. 308 00:33:53,924 --> 00:33:55,709 Since your arrest, I've been sending news bulletins... 309 00:33:55,860 --> 00:33:57,928 to every law enforcement agency. 310 00:33:58,678 --> 00:34:00,048 I know Sean Ambrose, 311 00:34:01,398 --> 00:34:03,709 and I guarantee that after that airline crash, 312 00:34:04,559 --> 00:34:06,419 he's monitoring every one of them. 313 00:34:07,070 --> 00:34:08,640 He knows you're there. 314 00:34:10,590 --> 00:34:12,594 And he has the means to get you out. 315 00:34:15,654 --> 00:34:16,657 Nyah... 316 00:34:20,183 --> 00:34:21,035 Nyah... 317 00:34:22,485 --> 00:34:23,989 I'm not gonna lose you. 318 00:35:23,680 --> 00:35:26,766 Ethan Hunt? G'day, mate. I'm William Baird. Billy's okay. 319 00:35:27,017 --> 00:35:29,436 Anything you need me to get, move or watch, just let me know. 320 00:35:29,686 --> 00:35:31,223 I'll have a look around. 321 00:35:35,859 --> 00:35:38,104 - Shit. - Yes, it is. 322 00:35:40,447 --> 00:35:41,607 This ain't funny. 323 00:35:42,857 --> 00:35:45,344 I just bought these $800 Gucci shoes, 324 00:35:45,994 --> 00:35:48,764 and you got me in a helicopter with this man? 325 00:36:23,698 --> 00:36:25,492 Computer's up. We got her. 326 00:36:26,842 --> 00:36:28,846 Let's put in the coordinates and get a visual. 327 00:36:56,522 --> 00:36:57,656 Visuals aren't coming up. 328 00:36:57,691 --> 00:36:59,643 The satellite doesn't work as fast as I do. 329 00:37:00,694 --> 00:37:03,863 Yeah, I heard about you, Luther. Just wanna say it's an honour... 330 00:37:04,114 --> 00:37:06,519 and a pleasure to be working with you blokes. 331 00:37:10,620 --> 00:37:12,865 Come on. Isn't there any way we can speed this up? 332 00:37:13,516 --> 00:37:16,168 With what? This is the only computer that'll do this. 333 00:37:17,419 --> 00:37:18,090 Ohhh! 334 00:38:15,301 --> 00:38:17,064 Ethan, here we go. 335 00:38:25,320 --> 00:38:26,305 Aye. 336 00:38:28,056 --> 00:38:30,719 Now, there's a bloke who knows how to give a proper welcome. 337 00:38:33,328 --> 00:38:36,091 Don't get me wrong, mate. You were very friendly also. 338 00:38:38,541 --> 00:38:40,585 - Is it him? - It's him, Billy. 339 00:38:40,835 --> 00:38:43,296 - So we've got him! - We don't know what we've got. 340 00:38:43,546 --> 00:38:45,557 'Cause we don't know what he's got, 341 00:38:46,007 --> 00:38:48,963 where he's got it or what he's doing in Sydney with it. 342 00:38:56,476 --> 00:39:00,030 - Not much luggage. - I left in a bit of a hurry. 343 00:39:00,480 --> 00:39:02,440 I'm incredibly grateful, Sean. 344 00:39:03,891 --> 00:39:05,654 How in the world did you find me? 345 00:39:07,904 --> 00:39:10,074 How I usually find you, Nyah. 346 00:39:11,424 --> 00:39:12,586 Magic. 347 00:39:27,882 --> 00:39:33,138 Mmm, mmm! No flies on her. 348 00:39:33,388 --> 00:39:36,650 No bugs, either. No transmissions. 349 00:39:36,700 --> 00:39:38,052 She's clean. 350 00:39:38,502 --> 00:39:39,839 All cats are. 351 00:39:48,028 --> 00:39:49,924 - Your room? - Mmm. 352 00:39:53,700 --> 00:39:58,031 - And my room? - Hmm. 353 00:40:12,502 --> 00:40:16,465 She did it. She's in the compound. 354 00:40:17,215 --> 00:40:22,163 Yeah? We just rolled up a snowball and tossed it into hell. 355 00:40:23,813 --> 00:40:26,075 Now we'll see what chance it has. 356 00:40:28,025 --> 00:40:29,137 Try it on. 357 00:40:33,431 --> 00:40:34,135 Go ahead. 358 00:40:41,848 --> 00:40:44,235 I'm dying to see if I remembered your size. 359 00:41:14,531 --> 00:41:17,450 You're not interested in seeing how it looks? 360 00:41:17,701 --> 00:41:19,562 Oh, I am. 361 00:41:22,872 --> 00:41:23,934 Later. 362 00:41:47,797 --> 00:41:49,617 Every search for a hero... 363 00:41:49,967 --> 00:41:53,320 must begin with something that every hero requires... 364 00:41:53,570 --> 00:41:54,688 a villain. 365 00:41:55,739 --> 00:41:59,951 Therefore, in the search for our hero, Bellerophon, 366 00:42:00,201 --> 00:42:03,788 we created a monster, Chimera. 367 00:42:04,039 --> 00:42:06,533 Nekhorvich was a molecular biologist. 368 00:42:06,583 --> 00:42:09,085 Why is he going on about an old Greek myth? 369 00:42:09,336 --> 00:42:13,374 Nekhorvich specialized in recombining DNA molecules. 370 00:42:14,725 --> 00:42:15,892 In the myth, 371 00:42:15,927 --> 00:42:19,388 Bellerophon was a prince who killed the Chimera. 372 00:42:20,639 --> 00:42:22,617 A monster with the head of a lion... 373 00:42:24,267 --> 00:42:25,778 and the tail of a serpent... 374 00:42:27,228 --> 00:42:28,757 who plagued the ancient world. 375 00:42:30,607 --> 00:42:33,576 I think Nekhorvich created a monster virus named Chimera... 376 00:42:34,526 --> 00:42:36,363 and the antivirus to kill it, 377 00:42:36,613 --> 00:42:38,281 named Bellerophon. 378 00:42:40,331 --> 00:42:41,669 That simple, huh? 379 00:42:43,845 --> 00:42:44,599 Why not? 380 00:43:03,206 --> 00:43:05,734 £37 million. 381 00:43:06,784 --> 00:43:09,590 Now, that's a promising bid for Nekhorvich's work. 382 00:43:12,190 --> 00:43:15,570 Don't look so worried, Hugh. We're halfway there. 383 00:43:18,989 --> 00:43:20,525 We'll need this at the track... 384 00:43:22,875 --> 00:43:24,471 if we're gonna get the other half. 385 00:43:34,838 --> 00:43:38,643 Well, then... sorted. 386 00:43:45,765 --> 00:43:46,868 Not everything. 387 00:43:49,219 --> 00:43:51,481 Why do you think she's really here? 388 00:43:54,024 --> 00:43:56,076 From her point of view or mine? 389 00:43:56,526 --> 00:43:58,913 Well, she wasn't exactly gagging for it... 390 00:43:58,963 --> 00:44:01,384 when she left you six months ago. 391 00:44:04,284 --> 00:44:06,172 The question is, do you trust her? 392 00:44:15,045 --> 00:44:16,922 One considers her timing, of course. 393 00:44:17,172 --> 00:44:20,592 Getting nicked within a week of the plane going down. 394 00:44:20,842 --> 00:44:25,005 Suggestive, even borderline suspicious, 395 00:44:25,855 --> 00:44:27,693 but hardly conclusive. 396 00:44:33,521 --> 00:44:35,859 Well, you've thought about it, at any rate. 397 00:44:41,571 --> 00:44:42,390 Tell me, Hugh, 398 00:44:43,840 --> 00:44:47,929 you don't exactly hang on Nyah's every word and gesture, do you? 399 00:44:51,581 --> 00:44:53,260 That's a fairly ratty nail that. 400 00:44:58,588 --> 00:44:59,774 Sean, please! 401 00:45:00,624 --> 00:45:05,704 Suppose she is some sort of Trojan horse sent in by IMF to spy on us. 402 00:45:06,054 --> 00:45:08,975 Why should I deny myself the pleasure of a ride or two? 403 00:45:11,768 --> 00:45:15,113 Or don't you think I can learn more from her than she can from me? 404 00:45:15,163 --> 00:45:17,857 I do! I do! I do! I do! 405 00:45:19,808 --> 00:45:20,694 - Now, Hugh, 406 00:45:20,944 --> 00:45:23,947 you must realize that some of us... 407 00:45:24,197 --> 00:45:26,241 have the burden of sex to deal with. 408 00:45:26,491 --> 00:45:29,361 And I may or may not know why she thinks she's here, 409 00:45:29,412 --> 00:45:34,791 but I'm willing to take the risk, because, Hugh, 410 00:45:35,941 --> 00:45:38,005 - I am gagging for it. 411 00:46:01,075 --> 00:46:02,270 Come on! 412 00:46:06,146 --> 00:46:08,016 - Darling! You won! 413 00:46:08,666 --> 00:46:11,670 - I suppose I did. - What made you pick that nag? 414 00:46:12,621 --> 00:46:13,939 He's never won a bloody thing. 415 00:46:14,789 --> 00:46:18,001 - Thief in the Night. - Say no more. 416 00:46:18,251 --> 00:46:19,771 I'm, uh... 417 00:46:21,421 --> 00:46:24,725 I'm off to grab a drink. Do you still favour the Bellinis? 418 00:46:24,875 --> 00:46:25,503 Mmm. 419 00:46:42,984 --> 00:46:44,195 "Naturally Vain. " 420 00:46:46,545 --> 00:46:47,438 Pardon me? 421 00:46:47,489 --> 00:46:51,660 Naturally Vain... in the fourth. 422 00:46:52,510 --> 00:46:53,831 Check her out. She's due. 423 00:47:08,134 --> 00:47:10,113 You can speak as if I'm right by your side. 424 00:47:11,263 --> 00:47:12,315 Where are you? 425 00:47:13,065 --> 00:47:15,794 Mounting enclosure just off the track, 2:00. 426 00:47:31,382 --> 00:47:32,201 How's it going? 427 00:47:33,351 --> 00:47:34,820 Just like old times. 428 00:47:37,070 --> 00:47:38,590 Just like old times? 429 00:47:39,940 --> 00:47:40,828 Just about. 430 00:47:44,137 --> 00:47:46,657 Tell me who you've run into at Ambrose's. 431 00:47:47,507 --> 00:47:51,219 Near as I can tell, there's about a half dozen other blokes about the place. 432 00:47:51,469 --> 00:47:55,340 Maybe more. Hugh Stamp, old friend of Sean's. 433 00:47:55,390 --> 00:47:58,977 He's the only one I recognize. And a bit of a creep and then some. 434 00:47:59,227 --> 00:48:02,307 We know him. He's over your left shoulder, looking at you right now. 435 00:48:04,732 --> 00:48:07,777 Ambrose has photos of newspapers with money piled on them. 436 00:48:08,528 --> 00:48:10,739 Thirty seven million on the "London Times". 437 00:48:10,989 --> 00:48:12,317 What's that about? 438 00:48:14,867 --> 00:48:16,813 Bids from possible Chimera buyers. 439 00:48:27,805 --> 00:48:29,883 Ambrose is meeting some bloke in the bar. 440 00:48:30,634 --> 00:48:34,389 Big bloke. Ginger hair. They're into something. 441 00:48:41,019 --> 00:48:43,265 - Who is this guy? - Checking now, Ethan. 442 00:48:50,812 --> 00:48:53,799 John McCloy, CEO Biocyte Pharmaceuticals. 443 00:48:53,950 --> 00:48:57,629 In 1989, acquired Biocyte in a hostile takeover. 444 00:48:59,829 --> 00:49:01,132 He was Nekhorvich's boss. 445 00:49:01,182 --> 00:49:05,135 Right. He worked for him as a research scientist at Biocyte. 446 00:49:06,586 --> 00:49:09,681 Ambrose is showing something to McCloy on a digital camera. 447 00:49:10,631 --> 00:49:14,645 Whatever McCloy's looking at, he's not happy about it. 448 00:49:24,646 --> 00:49:25,664 Ambrose just pulled... 449 00:49:25,714 --> 00:49:28,359 the camera's memory card and put it into an envelope. 450 00:49:30,402 --> 00:49:32,904 Put it in his inner left jacket pocket. 451 00:49:33,154 --> 00:49:35,008 Confirm left jacket pocket. 452 00:49:36,658 --> 00:49:37,929 Roger that. 453 00:49:40,862 --> 00:49:44,332 Nyah. Nyah, Ambrose is on his way back to you. 454 00:49:44,583 --> 00:49:46,985 - There's an envelope inside... - His left jacket pocket. 455 00:49:48,735 --> 00:49:49,654 That's right. 456 00:49:50,005 --> 00:49:52,758 - Where do I meet you? - Betting table 12, off the paddock. 457 00:49:53,508 --> 00:49:56,830 - Are you sure you're up to this? - I'll muddle through. 458 00:49:58,680 --> 00:50:00,765 - There you are! - See anything you like? 459 00:50:01,016 --> 00:50:04,352 Well, yeah. "Naturally Vain. " 460 00:50:04,603 --> 00:50:07,063 But they're about to close the betting, and I haven't a bean. 461 00:50:07,314 --> 00:50:10,025 - Nyah! - Would you mind terribly? 462 00:50:10,275 --> 00:50:13,945 Not at all. But, um, you are gonna pay for it. 463 00:50:14,195 --> 00:50:18,359 - And with interest. - I have no doubt. 464 00:50:19,635 --> 00:50:20,680 Hold on. 465 00:50:35,216 --> 00:50:37,154 Put down a thousand for me. 466 00:50:41,348 --> 00:50:43,476 - To win? - What else? 467 00:50:47,179 --> 00:50:50,615 - Billy, make sure Nyah's not followed. - No worries, mate. 468 00:50:51,066 --> 00:50:53,610 Luther, digital camera ready to transmit. 469 00:50:53,860 --> 00:50:55,422 Betting table 12. 470 00:51:10,252 --> 00:51:11,703 - There you go. - Fine. 471 00:51:13,454 --> 00:51:16,325 - Oh, sorry about that, mate. 472 00:51:18,426 --> 00:51:19,529 - Say again? 473 00:51:21,180 --> 00:51:23,566 Whatever you're about, in future, watch your step. 474 00:51:24,116 --> 00:51:25,719 - Never know who you might run into. 475 00:51:28,069 --> 00:51:29,589 - So where's the loo? 476 00:51:31,439 --> 00:51:32,662 - Thanks, mate. 477 00:51:56,965 --> 00:51:58,142 How'd you do? 478 00:51:58,792 --> 00:52:00,269 Don't turn around. 479 00:52:01,420 --> 00:52:02,448 I managed. 480 00:52:09,311 --> 00:52:10,446 You turned around. 481 00:52:11,396 --> 00:52:13,834 What are you gonna do? Spank me? 482 00:52:38,798 --> 00:52:41,519 I'm booted up. Go, Ethan. 483 00:52:48,766 --> 00:52:49,870 Are you getting this? 484 00:53:01,188 --> 00:53:03,749 "Sergei Gradski: 485 00:53:04,699 --> 00:53:07,362 20 hours after exposure. " 486 00:53:46,199 --> 00:53:47,235 God. 487 00:53:55,983 --> 00:53:57,327 Stamp's out of the loo. 488 00:53:57,877 --> 00:53:59,730 He's coming out of the tunnel, heading your way, mate. 489 00:54:00,880 --> 00:54:03,341 - I want you out of Ambrose's place. - What are you talking about? 490 00:54:03,392 --> 00:54:04,613 What's happened? What did you see? 491 00:54:10,015 --> 00:54:11,975 Okay, he's coming up behind you, Ethan. 492 00:54:12,225 --> 00:54:15,070 You've done your job. I want you out of Australia. 493 00:54:16,021 --> 00:54:18,189 - Thirty steps. - How do you suggest I go about it? 494 00:54:18,440 --> 00:54:21,610 He's touched your heart. You need to think it over. 495 00:54:21,860 --> 00:54:24,195 Fifteen, fourteen, twelve, eleven. 496 00:54:24,446 --> 00:54:26,540 I want you out of there now. Give me the earpiece. 497 00:54:27,490 --> 00:54:29,818 - Nine, Ethan. Eight. - If you don't get out of there, 498 00:54:30,068 --> 00:54:31,596 I'm coming in and getting you out. 499 00:54:32,646 --> 00:54:34,216 Ethan, get out of there! 500 00:54:36,466 --> 00:54:38,369 You placed your bet, ma'am? 501 00:54:41,120 --> 00:54:42,148 - Just. 502 00:54:45,098 --> 00:54:47,077 Horses are ready to race. 503 00:54:49,827 --> 00:54:50,873 - They're off! 504 00:54:56,537 --> 00:55:00,401 Come on! Come on! Your nag's making a run for it on the outside! 505 00:55:03,526 --> 00:55:05,081 Come on! Come on! 506 00:55:09,624 --> 00:55:11,036 You picked another winner! 507 00:55:18,900 --> 00:55:20,920 I thought you were going to dinner. 508 00:55:22,170 --> 00:55:25,567 Hugh, take care of the Nekhorvich memory card. 509 00:55:27,175 --> 00:55:28,261 Where is it? 510 00:55:29,511 --> 00:55:31,566 In the envelope in my jacket pocket. 511 00:55:34,816 --> 00:55:37,761 My right jacket pocket. 512 00:55:39,812 --> 00:55:42,574 We at our state-of-the-art solar-powered Biocyte building, 513 00:55:42,824 --> 00:55:45,294 recognize that eternal vigilance is the price of health, 514 00:55:45,944 --> 00:55:48,931 whether it's funding the teaching centre at the Royal Prince Edward Hospital, 515 00:55:49,281 --> 00:55:51,117 removing aerosol products from the market... 516 00:55:51,567 --> 00:55:54,728 or braving the influenza quarantine at Bruny Island late last month. 517 00:55:55,379 --> 00:55:59,885 At Biocyte, your life is our life's work. 518 00:56:01,551 --> 00:56:03,221 We've got an opportunity here. 519 00:56:04,471 --> 00:56:06,093 I'm not going to miss it. 520 00:56:37,212 --> 00:56:39,216 George, take me home. 521 00:56:56,848 --> 00:56:57,810 George? 522 00:57:01,603 --> 00:57:02,582 George! 523 00:57:12,364 --> 00:57:14,785 What the hell? 524 00:57:18,161 --> 00:57:19,157 George! 525 00:57:27,387 --> 00:57:28,550 George! George! 526 00:57:36,079 --> 00:57:37,075 Sean? 527 00:57:42,335 --> 00:57:43,339 Sean? 528 00:58:21,566 --> 00:58:22,854 - Shhh. 529 00:58:25,779 --> 00:58:26,931 Easy. 530 00:58:27,981 --> 00:58:29,733 Oh, Ethan. 531 00:58:29,983 --> 00:58:31,118 Are you okay? 532 00:58:31,768 --> 00:58:32,997 Yeah, I am now. 533 00:59:20,241 --> 00:59:24,204 - What is this? - A visit from an old friend. 534 00:59:26,554 --> 00:59:29,125 You crashed on the plane. You're dead. 535 00:59:29,376 --> 00:59:33,457 Dead, certainly. But dead is a little extreme. 536 00:59:35,507 --> 00:59:38,802 On the other hand, when my colleague Gradski had your pulse... 537 00:59:39,052 --> 00:59:44,125 and your blood pressure, he had less than a day to live. 538 00:59:48,395 --> 00:59:50,707 You are infected with Chimera, my friend. 539 00:59:54,676 --> 00:59:56,153 No use, my friend. 540 00:59:56,903 --> 01:00:00,532 The medical staff wants no part of this. 541 01:00:00,782 --> 01:00:04,035 Doctors don't fancy the idea of dying any more than anybody else. 542 01:00:04,070 --> 01:00:06,705 How could I possibly be infected? 543 01:00:06,955 --> 01:00:11,376 That's exactly what Gradski said 27 hours before he died. 544 01:00:12,626 --> 01:00:15,755 You've got the antidote, you miserable bastard! 545 01:00:16,006 --> 01:00:18,133 - You stole Bellerophon! All of it! - My, my, my. 546 01:00:18,383 --> 01:00:21,720 I need it! I need it now, you whacked-out Russian Gypsy! 547 01:00:21,970 --> 01:00:26,850 And what about Gradski, who you deliberately infected with Chimera? 548 01:00:26,885 --> 01:00:27,918 How was I to know they needed... 549 01:00:27,968 --> 01:00:30,395 to be treated with Bellerophon within 20 hours? 550 01:00:31,445 --> 01:00:34,566 - By asking me. - You still don't get it, do you? 551 01:00:35,516 --> 01:00:38,862 I needed to know just how bad the disease was in the real world, 552 01:00:39,112 --> 01:00:40,439 not just the lab. 553 01:00:40,889 --> 01:00:44,034 You were genetically splicing together strains of influenza... 554 01:00:44,284 --> 01:00:46,486 to create a cure for all influenzas. 555 01:00:46,537 --> 01:00:50,182 But you were also creating a disease so terrible in Chimera, 556 01:00:51,332 --> 01:00:52,943 the cure would be priceless. 557 01:00:53,293 --> 01:00:56,254 I needed Chimera in order to peddle Bellerophon. 558 01:00:56,504 --> 01:00:58,632 It's not that difficult to understand, is it? 559 01:00:59,682 --> 01:01:02,886 Look, I've got the virus. You've got the cure. 560 01:01:03,136 --> 01:01:04,838 I need them both. 561 01:01:05,088 --> 01:01:06,807 Time was a shot of penicillin would knock off... 562 01:01:06,858 --> 01:01:10,185 every bloody bug in the zoo. Not any more. 563 01:01:11,335 --> 01:01:15,065 If I couldn't make money killing the microscopic little shits out there, 564 01:01:15,315 --> 01:01:18,569 well, you'd help me put one out there that I could make money on. 565 01:01:19,219 --> 01:01:22,289 Well, there it is. I've confessed. 566 01:01:23,039 --> 01:01:25,600 I, John C. McCloy, 567 01:01:25,951 --> 01:01:29,337 am in business to make money. 568 01:01:30,787 --> 01:01:34,376 Now, forget any deal you may have made with that thug Ambrose. 569 01:01:35,226 --> 01:01:38,088 Get me treated, and let's go back to work. 570 01:01:38,338 --> 01:01:39,357 You know, 571 01:01:40,507 --> 01:01:44,427 I think it's a little late for that. 572 01:01:45,578 --> 01:01:48,640 Do give my regards to Gradski... 573 01:01:48,890 --> 01:01:50,502 if you see him. 574 01:02:01,395 --> 01:02:02,498 Well... 575 01:02:06,433 --> 01:02:07,703 I've heard... 576 01:02:12,171 --> 01:02:13,442 All I need to hear. 577 01:02:16,760 --> 01:02:17,788 Nyah... 578 01:02:19,838 --> 01:02:24,426 it's imperative that we do nothing to alarm Ambrose. 579 01:02:25,776 --> 01:02:26,870 What? 580 01:02:27,220 --> 01:02:30,006 You told me to get out of there as soon as possible. 581 01:02:30,056 --> 01:02:33,060 - I thought you were here to collect me! - Shh, shh, shh, shh, shh! 582 01:02:34,310 --> 01:02:36,972 Listen to me. There's no time to talk. 583 01:02:37,922 --> 01:02:41,985 It is critical, absolutely critical, 584 01:02:42,935 --> 01:02:46,716 that you do whatever Ambrose asks. 585 01:02:49,976 --> 01:02:51,430 Do you understand me? 586 01:02:55,232 --> 01:02:56,234 Don't worry. 587 01:02:58,284 --> 01:03:02,340 It will all be over... very soon. 588 01:03:10,202 --> 01:03:11,433 That's a promise. 589 01:03:12,933 --> 01:03:14,636 Go on. 590 01:03:16,436 --> 01:03:18,590 Go on. Off you go. 591 01:03:49,694 --> 01:03:52,630 Luther, we know this much. Nekhorvich gets on a plane... 592 01:03:52,681 --> 01:03:55,167 to go to the Center for Disease Control in Atlanta. 593 01:03:55,417 --> 01:03:58,395 He's carrying a virus he created, Chimera, 594 01:03:58,645 --> 01:04:01,816 and the cure for that virus, Bellerophon. 595 01:04:04,859 --> 01:04:06,695 Ambrose doesn't have the virus. 596 01:04:06,945 --> 01:04:09,007 That's why Ambrose needs McCloy. 597 01:04:10,824 --> 01:04:13,660 So we go into Biocyte, kill Chimera, 598 01:04:15,010 --> 01:04:17,606 Ambrose has a cure without a disease, 599 01:04:17,956 --> 01:04:19,241 and we're home free. 600 01:04:20,592 --> 01:04:24,296 You were right. Hunt stung McCloy tonight. 601 01:04:25,446 --> 01:04:26,573 So he knows. 602 01:04:27,723 --> 01:04:29,961 He'll be going into Biocyte. 603 01:04:31,511 --> 01:04:35,917 Good. Then we'll know where he'll be, don't we? 604 01:04:38,251 --> 01:04:39,812 Well done, Hugh. 605 01:04:41,562 --> 01:04:42,866 Well done. 606 01:04:53,033 --> 01:04:57,439 Oi! You're home, mate. Home. 607 01:05:01,439 --> 01:05:02,709 Where's George? 608 01:05:02,959 --> 01:05:04,794 My regular driver? Where is he? 609 01:05:05,045 --> 01:05:08,099 He's gone home sick. Touch of the flu. 610 01:05:10,342 --> 01:05:12,120 - Is the building up and running yet? - Mmm. 611 01:05:16,556 --> 01:05:20,185 - That's not exactly it. - Sorry, but this is a Biocyte facility. 612 01:05:20,435 --> 01:05:23,998 Their storage structure. I'll have it up in a minute. 613 01:05:26,024 --> 01:05:29,778 - Okay, take a look at this. - Start from the inside out. 614 01:05:30,028 --> 01:05:32,989 All storage and production of Chimera is done here, 615 01:05:33,240 --> 01:05:35,742 in this lab on the 42nd floor. 616 01:05:35,992 --> 01:05:38,828 Hunt's target will be the Chimera, 617 01:05:39,079 --> 01:05:43,333 stored and manufactured at Biocyte on the 42nd floor. 618 01:05:44,184 --> 01:05:48,546 If you look at Hunt's operational history, and I have, 619 01:05:48,797 --> 01:05:52,626 he invariably favours misdirection over confrontation. 620 01:05:53,176 --> 01:05:57,297 He'll never break into Biocyte from the bottom where security is heaviest. 621 01:05:57,847 --> 01:05:59,749 No garage entrances. 622 01:05:59,900 --> 01:06:02,921 Lobby's protected by five guards on rotating patrol. 623 01:06:04,771 --> 01:06:08,024 Not goin' in from the ground. Show me the atrium. 624 01:06:08,775 --> 01:06:12,004 The atrium? One of a kind. 625 01:06:12,454 --> 01:06:14,740 Runs down through the centre of the building. 626 01:06:14,790 --> 01:06:18,827 Provides 24-hour natural light via mirrors and daylight storage cells. 627 01:06:18,877 --> 01:06:21,288 Optimal growing conditions for the virus. 628 01:06:21,338 --> 01:06:25,034 Ends in a glass floor which doubles as part of the lab ceiling. 629 01:06:28,253 --> 01:06:32,132 Uh-uh. The atrium roof closes at sundown. 630 01:06:32,382 --> 01:06:35,594 And if the louvres are up for more than 40 seconds at night, 631 01:06:35,844 --> 01:06:37,721 the civil emergency alarms are tripped. 632 01:06:37,971 --> 01:06:39,723 Those, even I can't stop. 633 01:06:39,973 --> 01:06:41,992 Ethan, we have a total of 40 seconds... 634 01:06:42,042 --> 01:06:45,262 to get you in and the cables out. 635 01:06:46,313 --> 01:06:50,025 No, Hunt will prefer to enter Biocyte somewhere from the top... 636 01:06:50,075 --> 01:06:51,901 where security is minimal. 637 01:06:52,152 --> 01:06:55,739 He'll undoubtedly engage in some aerobatic insanity... 638 01:06:55,989 --> 01:06:59,577 before he'll risk harming a hair on a security guard's head. 639 01:07:13,882 --> 01:07:16,645 - Check-check. Got copy? - You're five-by-five. 640 01:07:20,980 --> 01:07:22,458 Luther, how we doin'? 641 01:07:23,308 --> 01:07:25,538 Not there yet, Ethan. I'll give you the word. 642 01:07:28,855 --> 01:07:30,600 Billy, ready to go? 643 01:07:35,427 --> 01:07:36,613 Okay, package away in five... 644 01:07:36,863 --> 01:07:38,657 I'm not ready. The louvres aren't moving. 645 01:07:38,692 --> 01:07:40,334 Come on, Luther! We gotta go! 646 01:07:40,384 --> 01:07:42,305 Wait, there's a glitch in the access code. 647 01:07:52,278 --> 01:07:55,073 Luther, we're out of time. On the count. 648 01:07:55,423 --> 01:07:58,226 Please, baby, open up, open up. 649 01:07:58,677 --> 01:08:01,471 - Five, four, - Come on! 650 01:08:01,721 --> 01:08:03,807 Three, two, one! 651 01:08:04,057 --> 01:08:06,261 - I'm going now! - Ethan, wait! 652 01:08:42,486 --> 01:08:45,890 Twenty five, twenty four, twenty three, 653 01:08:46,141 --> 01:08:49,978 twenty two, twenty one, twenty. 654 01:08:50,228 --> 01:08:54,050 Ethan, you've got 19 seconds to clear the cable. 655 01:09:02,282 --> 01:09:04,086 Okay, retracting cable! 656 01:09:09,247 --> 01:09:10,441 Come on! 657 01:09:11,491 --> 01:09:15,045 Nine, eight, seven, six, 658 01:09:15,295 --> 01:09:18,842 five, four, three, two... 659 01:09:20,967 --> 01:09:22,271 Cable's clear! 660 01:09:36,316 --> 01:09:40,013 Transponder activated. Reading package and cable clear. 661 01:09:49,253 --> 01:09:51,281 He'll breach the lab at the only possible time, 662 01:09:51,331 --> 01:09:53,667 whether you break in from the ground or the roof. 663 01:09:54,417 --> 01:09:57,212 It's 2300 hours, one minute... 664 01:09:57,462 --> 01:10:00,840 when the air filtration generators will cover the sound of Hunt's break-in... 665 01:10:01,091 --> 01:10:03,235 and the rotating guards make the building vulnerable... 666 01:10:03,285 --> 01:10:04,797 to our break-in from below. 667 01:10:07,347 --> 01:10:09,891 Ethan, the generator's about to go active. 668 01:10:10,141 --> 01:10:13,689 Just a friendly reminder. We'll be out of contact for eight minutes. 669 01:10:45,803 --> 01:10:48,630 I'm betting Hunt will destroy Chimera... 670 01:10:48,680 --> 01:10:51,191 rather than attempt to preserve any part of it. 671 01:10:52,042 --> 01:10:54,003 He'll have to do it in two places. 672 01:10:54,853 --> 01:10:59,701 First, the incubation room where the growth vials are kept. 673 01:11:02,369 --> 01:11:05,172 And finally, in the inoculation chamber... 674 01:11:05,223 --> 01:11:09,085 holding the last remaining Chimera virus in three injection guns. 675 01:11:11,036 --> 01:11:14,792 He won't be allowed to destroy the virus in those guns. 676 01:11:30,889 --> 01:11:33,091 What's this? You're on time, for once? 677 01:11:33,142 --> 01:11:34,870 Not exactly, sport. 678 01:11:42,074 --> 01:11:43,729 John C. McCloy. 679 01:12:05,397 --> 01:12:07,008 Billy, I think we've got a problem. 680 01:12:07,259 --> 01:12:10,679 Nyah's on the wing up early. Billy, do you copy? 681 01:12:10,929 --> 01:12:13,682 Yeah, I got you, Luther. Sorry, exactly where is she? 682 01:12:13,932 --> 01:12:16,559 - In the building. - Say again, mate. 683 01:12:17,010 --> 01:12:18,779 Sounds like you're saying she's in the building. 684 01:12:19,029 --> 01:12:20,882 I am. She is. 685 01:12:21,032 --> 01:12:25,802 Uh, well, then she's not likely to be alone, is she, mate? 686 01:12:26,152 --> 01:12:28,196 She's in the elevator, headed towards Ethan. 687 01:12:28,446 --> 01:12:30,407 The question is: How many of them? 688 01:12:30,657 --> 01:12:32,909 I can't get through to Ethan, not till the generators go. 689 01:12:33,159 --> 01:12:35,503 - Yeah, well, when's that? - Not for another... 690 01:12:35,753 --> 01:12:37,799 five-and-a-half minutes. 691 01:13:12,991 --> 01:13:16,645 Chimera in vitro pH and temperature level... 692 01:13:16,795 --> 01:13:18,881 outside optimal range. 693 01:13:19,731 --> 01:13:23,076 Chimera in vitro pH and temperature level... 694 01:13:23,127 --> 01:13:25,545 outside optimal range. 695 01:13:25,595 --> 01:13:29,625 Chimera working seed stock pH at critical level. 696 01:13:30,175 --> 01:13:33,303 Alert. Chimera stock life threatened. 697 01:13:33,953 --> 01:13:37,801 Alert. Chimera stock life terminated. 698 01:13:42,854 --> 01:13:45,600 Come on, Ethan. Come on. 699 01:14:02,449 --> 01:14:04,251 Subject is contaminant-free. 700 01:14:04,501 --> 01:14:06,538 Zero contaminant factor. 701 01:14:18,623 --> 01:14:20,408 Come on, come on, come on, come on. 702 01:14:21,558 --> 01:14:23,745 - Luther, what the hell can we do? 703 01:14:24,396 --> 01:14:25,831 What can we do? 704 01:14:26,481 --> 01:14:29,987 Hope he kills all the bugs before the yellow dot gets to the red one. 705 01:15:21,953 --> 01:15:23,372 However we travel, 706 01:15:23,422 --> 01:15:27,136 I must arrive at my destination within 20 hours of departure. 707 01:15:32,964 --> 01:15:34,716 How was I to know that he needed to be treated... 708 01:15:34,767 --> 01:15:37,171 with Bellerophon within 20 hours? 709 01:16:01,226 --> 01:16:02,288 Get him. 710 01:16:25,517 --> 01:16:27,402 How much longer before you can reach him? 711 01:16:27,652 --> 01:16:30,480 We've got 29 seconds before the generators turn off, 712 01:16:30,730 --> 01:16:32,934 then Ethan will be back on-line. 713 01:16:54,571 --> 01:16:55,232 Ahh! 714 01:17:19,404 --> 01:17:21,142 Luther! Luther! 715 01:17:53,547 --> 01:17:54,823 Hold your fire! 716 01:17:55,674 --> 01:17:57,203 Hold your fire, damn it! 717 01:18:12,357 --> 01:18:13,443 Well, Hunt... 718 01:18:15,794 --> 01:18:17,089 how've you been? 719 01:18:20,857 --> 01:18:22,409 Fighting a bit of a cold. 720 01:18:22,759 --> 01:18:23,971 Aww. 721 01:18:27,847 --> 01:18:30,458 You know, that was the hardest part of having to portray you... 722 01:18:30,809 --> 01:18:33,696 grinning like an idiot every 15 minutes. 723 01:18:35,146 --> 01:18:38,075 I would've thought the hardest part was curbing that pressing need of yours... 724 01:18:38,225 --> 01:18:39,618 to get your gun off. 725 01:18:40,569 --> 01:18:43,572 You were in such a hurry to knock off that 747... 726 01:18:43,622 --> 01:18:45,657 you never figured out where Chimera really was. 727 01:18:46,408 --> 01:18:47,943 - I knew where it was. - Oh. 728 01:18:48,994 --> 01:18:51,746 Then you knew the only way Nekhorvich could smuggle the live virus... 729 01:18:51,797 --> 01:18:55,784 is by injecting himself and using his own bloodstream as a petri dish. 730 01:18:55,834 --> 01:18:58,912 You knew that... while you were knocking him off, 731 01:18:59,062 --> 01:19:01,225 destroying the very thing you came for. 732 01:19:08,655 --> 01:19:11,776 Stop! Put a sock in it! 733 01:19:14,711 --> 01:19:17,807 Hit that bloody gun, and you'll spray the virus all over the place! 734 01:19:19,457 --> 01:19:20,643 There it is, guys. 735 01:19:23,393 --> 01:19:24,455 The last of it. 736 01:19:25,805 --> 01:19:27,207 What was the top bid? 737 01:19:27,557 --> 01:19:29,693 Why? You gonna make me a better offer? 738 01:19:30,644 --> 01:19:33,747 Than £37 million? Not really. 739 01:19:35,197 --> 01:19:36,299 Oh! 740 01:19:36,750 --> 01:19:40,837 Somebody has been slipping you our mail. 741 01:19:41,587 --> 01:19:44,843 Come on out here, you bad girl. 742 01:19:56,962 --> 01:20:01,808 Sean, she doesn't belong here. Let her go. 743 01:20:02,359 --> 01:20:05,445 She wouldn't be here... 744 01:20:05,895 --> 01:20:08,392 if it wasn't for you, Hunt. 745 01:20:15,330 --> 01:20:20,126 From this moment, you are responsible for what happens to her. 746 01:20:20,377 --> 01:20:22,871 And if you're looking out for her well-being, 747 01:20:22,921 --> 01:20:27,176 I suggest you advise her to pick up the injection gun and bring it to me. 748 01:20:29,526 --> 01:20:31,373 Ball's in your court, Hunt. 749 01:20:38,862 --> 01:20:42,183 Nyah's in the building. Do you copy? 750 01:20:43,633 --> 01:20:44,845 Thank you. 751 01:21:01,017 --> 01:21:03,246 How do you know he won't shoot you the minute he's got it? 752 01:21:03,796 --> 01:21:07,491 Please. One can't hold Nyah responsible for her actions. 753 01:21:07,541 --> 01:21:11,161 You know women, mate. Like monkeys they are. 754 01:21:11,511 --> 01:21:14,542 Won't let go of one branch till they get a grip on the next! 755 01:21:17,601 --> 01:21:20,505 Get it, Nyah. I'll cover you. 756 01:21:53,744 --> 01:21:55,524 I am waiting. 757 01:22:07,159 --> 01:22:10,180 Things haven't exactly worked out the way you thought they would, Ethan. 758 01:22:12,630 --> 01:22:13,825 Sorry. 759 01:22:30,540 --> 01:22:32,710 You bitch! 760 01:22:48,066 --> 01:22:51,787 You're not gonna shoot me, Sean. Not this bitch. 761 01:22:52,437 --> 01:22:55,909 'Cause she's worth £37 million. 762 01:23:27,522 --> 01:23:30,066 - What did you think you were doing? - I wasn't thinking! 763 01:23:31,117 --> 01:23:33,528 Just trying to stop you from getting hurt, that's all! 764 01:23:34,678 --> 01:23:36,865 You who don't have a conscience. 765 01:23:37,515 --> 01:23:39,019 I guess I lied. 766 01:24:06,686 --> 01:24:09,066 You can't get us both out of here, can you? 767 01:24:22,619 --> 01:24:24,412 I'm infected with Chimera. 768 01:24:24,663 --> 01:24:28,441 You know you don't have a choice. Just do it. 769 01:24:28,992 --> 01:24:30,654 Do it now! 770 01:24:51,490 --> 01:24:54,317 We've got 19 hours and 58 minutes! 771 01:24:54,568 --> 01:24:57,831 I'll get Bellerophon into your system before then! 772 01:25:00,757 --> 01:25:04,380 Just stay alive! I'm not going to lose you! 773 01:26:15,173 --> 01:26:17,194 Feel like pleading for your life? 774 01:26:22,864 --> 01:26:25,592 Well, then, how about dying... 775 01:26:26,243 --> 01:26:29,573 so you can make me a lot of money? 776 01:26:35,577 --> 01:26:39,205 In just a few hours time, you can be assured... 777 01:26:39,256 --> 01:26:42,619 of going down in history as the Typhoid Mary of Oz. 778 01:26:44,369 --> 01:26:45,548 G'day. 779 01:26:49,700 --> 01:26:52,778 There's not a chance of locating Nyah until I can access the satellite. 780 01:26:52,813 --> 01:26:55,856 And there's not a chance of doing that until I can get this computer fixed. 781 01:26:57,107 --> 01:26:58,692 How much time does she have left? 782 01:26:59,142 --> 01:27:03,088 Not long. But whatever happens, Nyah will take care of Nyah. 783 01:27:03,238 --> 01:27:05,365 - What do you mean? - Unless we dose her with Bellerophon, 784 01:27:05,615 --> 01:27:06,801 Nyah will kill herself. 785 01:27:08,751 --> 01:27:10,463 So first things first. 786 01:28:06,176 --> 01:28:07,928 Ethan, Ambrose and his team have arrived... 787 01:28:08,078 --> 01:28:10,430 over the bridge, and Nyah's not with him, mate. 788 01:28:10,480 --> 01:28:11,542 Copy that. 789 01:28:19,230 --> 01:28:22,543 You all right, mate? Looks like pretty heavy security from here. 790 01:28:23,693 --> 01:28:25,072 What's it look like from there? 791 01:28:27,322 --> 01:28:28,684 Risky. 792 01:29:47,577 --> 01:29:50,155 Simon? Simon! 793 01:29:51,006 --> 01:29:52,035 Stay here. 794 01:30:09,207 --> 01:30:11,045 Breached the structure at the 10:00 grating. 795 01:30:23,839 --> 01:30:27,194 It's a DNA match. The blood's loaded with Chimera. 796 01:30:36,525 --> 01:30:39,055 And they certainly have Bellerophon. 797 01:30:41,156 --> 01:30:43,208 Well, then you've got both the virus and the antivirus, 798 01:30:43,458 --> 01:30:45,543 which means I've got 30 million for you. 799 01:30:45,794 --> 01:30:50,131 Not exactly. We don't want just your cash. 800 01:30:50,382 --> 01:30:54,261 - What do you want? - Stock, Mr McCloy. 801 01:30:55,011 --> 01:30:58,142 Stock options, to be a little more precise. 802 01:31:05,947 --> 01:31:09,718 Cut her loose... right in the centre of town. 803 01:31:10,068 --> 01:31:11,705 The more crowded the better. 804 01:31:14,197 --> 01:31:17,409 Ethan, just picked up an Ambrose call. Nyah's been dropped off. 805 01:31:18,959 --> 01:31:21,222 - Where is she? - Somewhere in Sydney. 806 01:31:32,340 --> 01:31:34,735 Somewhere in Sydney? Care to harden the target? 807 01:31:35,485 --> 01:31:36,403 I can't until... 808 01:31:36,453 --> 01:31:39,097 I can get the GPS up on our computer. It's down. 809 01:31:41,147 --> 01:31:42,510 - The clock is ticking. 810 01:31:44,060 --> 01:31:46,421 How quickly can you manufacture more of the antivirus? 811 01:31:46,771 --> 01:31:48,940 No time at all, once I've got it. 812 01:31:49,190 --> 01:31:53,153 Good. Biocyte stock is just a few weeks away from going through the roof. 813 01:31:53,403 --> 01:31:55,530 - What are you talking about? - An outbreak of Chimera. 814 01:31:55,780 --> 01:31:59,518 - Where? - Downtown Sydney, for a start. 815 01:31:59,868 --> 01:32:01,620 You create the supply, Mr McCloy. 816 01:32:01,870 --> 01:32:03,222 We've just created the demand. 817 01:32:03,372 --> 01:32:05,424 Three million people in Sydney... 818 01:32:05,474 --> 01:32:07,309 and 17 million people in Australia... 819 01:32:07,359 --> 01:32:10,187 are going to need Bellerophon within the next few days, 820 01:32:10,437 --> 01:32:12,464 not to mention the rest of the world. 821 01:32:12,814 --> 01:32:14,808 Now, this is how it's going to work. 822 01:32:14,859 --> 01:32:17,969 - Wallis, the shares outstanding are? - 93.4 million. 823 01:32:18,219 --> 01:32:22,974 Which means, Mr McCloy, we need to get our hands on 480,000 options. 824 01:32:23,224 --> 01:32:25,894 We'll borrow your 30 million to buy those options. 825 01:32:26,144 --> 01:32:29,689 Your stock has never sold above $31 a share. 826 01:32:29,940 --> 01:32:31,692 When your stock goes north of 200, 827 01:32:31,842 --> 01:32:36,196 which it will, those options will be worth billions, 828 01:32:36,446 --> 01:32:41,576 and I will own 51% of Biocyte. 829 01:32:41,826 --> 01:32:43,379 This is outrageous. 830 01:32:44,429 --> 01:32:47,415 I will not let you take control of my company. 831 01:32:48,166 --> 01:32:50,062 Sit down. 832 01:33:29,899 --> 01:33:32,961 You'll be a billionaire. It's better than being broke. 833 01:33:33,211 --> 01:33:34,713 I have terrorists and... 834 01:33:34,963 --> 01:33:37,675 other pharmaceutical companies standing in line. 835 01:33:43,779 --> 01:33:46,067 The ball's in your court, Mr McCloy. 836 01:34:41,129 --> 01:34:43,793 Run that bastard down. 837 01:34:58,512 --> 01:35:00,675 We're running short on time, Mr McCloy. 838 01:35:02,425 --> 01:35:04,679 We have got to conclude our business. 839 01:35:06,529 --> 01:35:10,003 Yes. Start the transfer. 840 01:35:16,572 --> 01:35:19,379 Follow it... and let me know. 841 01:36:26,243 --> 01:36:27,087 Uh! 842 01:36:28,837 --> 01:36:30,781 Raise your hands very slowly. 843 01:36:31,531 --> 01:36:33,558 Sure you want me to do this? 844 01:36:34,708 --> 01:36:37,856 Raise your hands very slowly. 845 01:37:11,554 --> 01:37:14,451 Ethan, Ethan, do you copy? Do you copy? 846 01:37:19,729 --> 01:37:21,833 Keep it going! 847 01:37:29,339 --> 01:37:32,902 Sean, this rat's reached the end of the maze. 848 01:37:34,452 --> 01:37:35,613 Is he alive? 849 01:37:36,663 --> 01:37:39,834 Yeah, more or less. 850 01:37:40,759 --> 01:37:42,477 Bring him to me. 851 01:37:43,128 --> 01:37:44,398 Go! 852 01:37:51,436 --> 01:37:53,941 Sean, transfer completed. 853 01:38:14,951 --> 01:38:18,315 Well done, Stamp. Well done. 854 01:38:37,307 --> 01:38:39,267 Stop mumbling! 855 01:38:39,517 --> 01:38:41,920 I'm afraid he's got no choice. 856 01:38:42,371 --> 01:38:44,106 I believe I broke his jaw. 857 01:38:45,357 --> 01:38:48,034 Stamp, I'm impressed. 858 01:38:48,584 --> 01:38:50,628 Right. We don't have a lot of time, Hunt. 859 01:38:50,779 --> 01:38:54,141 Whatever you got to say, say it now. 860 01:38:55,367 --> 01:38:58,496 How about giving us a big smile? 861 01:39:01,230 --> 01:39:04,242 - No? - What are you doing? 862 01:39:05,210 --> 01:39:08,932 Get down on your knees. 863 01:39:11,383 --> 01:39:15,295 Now, this is what's known... 864 01:39:15,845 --> 01:39:18,700 as getting your gun off. 865 01:40:28,777 --> 01:40:29,780 There he is! 866 01:40:40,722 --> 01:40:41,792 Ethan! 867 01:40:57,797 --> 01:41:00,727 Just back off and pinpoint your positions! 868 01:41:59,301 --> 01:42:01,454 Luther, clear the bridge for me! 869 01:42:05,907 --> 01:42:08,828 Hunt's heading for the bridge, coming in at 12:00 high. 870 01:42:25,493 --> 01:42:27,172 Oh, I'm mad now. 871 01:43:06,043 --> 01:43:07,280 Ha-ha! 872 01:43:38,400 --> 01:43:41,613 - You all right, mate? - That punk put a hole in my Versace! 873 01:44:45,133 --> 01:44:47,677 Ethan, the computer's up. I've got Nyah. 874 01:44:47,928 --> 01:44:49,354 She's moved out of the city. 875 01:44:49,404 --> 01:44:51,765 She's on the north head bluff approaching the cliffs. 876 01:44:51,815 --> 01:44:54,059 - But I can't get a visual. - Copy! 877 01:44:54,309 --> 01:44:56,428 She's only got a little time left! 878 01:44:56,678 --> 01:44:59,574 Track ahead and pick her up! 879 01:45:05,887 --> 01:45:09,550 - I can't get a good shot. - Ethan, we won't be able to cover you! 880 01:45:10,700 --> 01:45:14,204 My earpiece is failing! You've got me on GPS! 881 01:45:14,354 --> 01:45:15,966 Bring her to me! 882 01:45:24,673 --> 01:45:27,093 Billy, north head bluff. Haul ass. 883 01:45:54,035 --> 01:45:57,147 - Get out there and keep firing! - I can't see anything! 884 01:45:57,497 --> 01:45:59,586 Slow down, mate! Slow down! 885 01:48:00,569 --> 01:48:02,082 Range is 2K. 886 01:50:53,944 --> 01:50:54,897 Ahhh! 887 01:51:36,018 --> 01:51:38,388 Go ahead. Use it, Hunt. 888 01:51:39,438 --> 01:51:40,991 It's not a bad way to go. 889 01:51:41,941 --> 01:51:45,297 It's a lot better than the way that bitch is gonna die. 890 01:52:32,775 --> 01:52:34,304 Hey, there she is! 891 01:54:39,052 --> 01:54:40,131 Hunt! 892 01:54:44,299 --> 01:54:47,504 You should've killed me. 893 01:56:27,143 --> 01:56:28,729 Miss Hall's blood, it appears, 894 01:56:28,779 --> 01:56:30,881 has absolutely no elements of the Chimera virus, 895 01:56:31,132 --> 01:56:32,983 not even antibodies. 896 01:56:34,634 --> 01:56:36,419 Yes. I gathered as much. 897 01:56:36,469 --> 01:56:38,722 But you were under specific instructions, Mr. Hunt, 898 01:56:38,872 --> 01:56:42,267 to bring back a living sample of the Chimera virus. 899 01:56:42,517 --> 01:56:46,187 I'd be very interested to know how, after you managed this recovery, 900 01:56:46,238 --> 01:56:48,157 it subsequently got destroyed. 901 01:56:49,507 --> 01:56:52,602 By fire. It's the best way, really. 902 01:56:52,952 --> 01:56:56,072 Oh. Well, Mr. Hunt, 903 01:56:56,323 --> 01:56:59,743 as for Miss Hall, in light of her efforts, 904 01:57:01,093 --> 01:57:04,014 her criminal record will certainly be expunged. 905 01:57:04,164 --> 01:57:07,327 Wiped out. I'm assuming you approve. 906 01:57:11,070 --> 01:57:12,122 I do. 907 01:57:12,772 --> 01:57:16,135 Yeah. Where is she now, by the way? Any idea? 908 01:57:16,885 --> 01:57:19,355 I don't know. Not exactly. 909 01:57:20,805 --> 01:57:22,182 So, what are your plans? 910 01:57:22,633 --> 01:57:26,486 I don't know. Uh, some sort of vacation. 911 01:57:26,937 --> 01:57:28,414 I'll let you know where I'm going. 912 01:57:29,564 --> 01:57:30,842 You don't have to do that. 913 01:57:32,692 --> 01:57:34,672 It wouldn't be a vacation if you did. 914 01:58:25,662 --> 01:58:26,824 Let's get lost. 915 01:59:24,187 --> 01:59:26,723 ## Hey, hey, hey # 916 01:59:26,773 --> 01:59:28,850 # Ain't no mercy # 917 01:59:28,900 --> 01:59:32,020 # Ain't no mercy there for me # 918 01:59:32,070 --> 01:59:34,322 # Hey, hey, hey # 919 01:59:34,573 --> 01:59:36,533 # Ain't no mercy # 920 01:59:36,783 --> 01:59:39,286 # Ain't no mercy there for me # 921 01:59:39,536 --> 01:59:43,498 # I'm pain, I'm hope, I'm suffer # 922 01:59:43,749 --> 01:59:46,084 # Hey, hey, hey # 923 01:59:46,334 --> 01:59:48,170 # Ain't no mercy # 924 01:59:48,420 --> 01:59:53,508 # Ain't no mercy there for me # 925 01:59:54,468 --> 01:59:58,055 # Do you bury me when I'm gone # 926 01:59:58,305 --> 02:00:01,892 # Do you teach me while I'm here # 927 02:00:02,142 --> 02:00:05,645 # Just as soon as I belong # 928 02:00:05,896 --> 02:00:11,060 # Then it's time I disappear # 929 02:00:14,237 --> 02:00:16,448 # Yeah, yeah # 930 02:00:16,698 --> 02:00:19,368 # Hey, hey, hey # 931 02:00:19,618 --> 02:00:21,370 # Then I went # 932 02:00:21,620 --> 02:00:24,706 # Then I went on down that road # 933 02:00:24,956 --> 02:00:27,209 # Hey, hey, hey # 934 02:00:27,459 --> 02:00:29,211 # Then I went on # 935 02:00:29,461 --> 02:00:32,255 # Then I went on down that road # 936 02:00:32,506 --> 02:00:36,259 # I'm pain, I'm hope, I'm suffer # 937 02:00:36,510 --> 02:00:39,096 # Hey, hey, hey # 938 02:00:39,346 --> 02:00:41,098 # Then I went on # 939 02:00:41,348 --> 02:00:46,204 # Then I went on down that road # 940 02:00:47,754 --> 02:00:51,149 # Do you bury me when I'm gone # 941 02:00:51,400 --> 02:00:54,736 # Do you teach me while I'm here # 942 02:00:54,986 --> 02:00:58,448 # Just as soon as I belong # 943 02:00:58,699 --> 02:01:02,369 # Then it's time I disappear # 944 02:01:02,619 --> 02:01:06,415 # Do you bury me when I'm gone # 945 02:01:06,665 --> 02:01:10,377 # Do you teach me while I'm here # 946 02:01:10,627 --> 02:01:14,047 # Just as soon as I belong # 947 02:01:14,297 --> 02:01:20,963 # Then it's time I disappear # 948 02:01:22,889 --> 02:01:25,183 # Disappear # 949 02:01:25,434 --> 02:01:27,394 # I'm gone # 950 02:01:27,644 --> 02:01:29,396 # I'm gone # 951 02:01:29,646 --> 02:01:32,774 # I'm gone, I'm gone # 952 02:01:33,025 --> 02:01:34,818 # I'm gone # 953 02:01:35,068 --> 02:01:37,988 # I'm gone, I'm gone # 954 02:01:38,938 --> 02:01:42,376 # I'm gone # 955 02:01:49,833 --> 02:01:53,336 # Do you bury me when I'm gone # 956 02:01:53,587 --> 02:01:57,340 # Do you teach me while I'm here # 957 02:01:57,591 --> 02:02:01,011 # Just as soon as I belong # 958 02:02:01,261 --> 02:02:04,848 # Then it's time I disappear # 959 02:02:05,098 --> 02:02:08,727 # Do you bury me when I'm gone # 960 02:02:08,977 --> 02:02:12,564 # Do you teach me while I'm here # 961 02:02:12,814 --> 02:02:16,401 # Just as soon as I belong # 962 02:02:16,651 --> 02:02:23,767 # Then it's time I disappear # 963 02:02:24,326 --> 02:02:27,422 # Disappear ## 964 02:02:36,713 --> 02:02:39,800 ## Now I # 965 02:02:40,050 --> 02:02:42,886 # Know why # 966 02:02:43,136 --> 02:02:45,931 # Now I # 967 02:02:46,181 --> 02:02:48,308 # Know why # 968 02:02:48,558 --> 02:02:52,437 - # Wonder why you wanna hate me # - # Now I # 969 02:02:52,688 --> 02:02:55,565 - # Now I know why you wanna hate me # - # Know why # 970 02:02:55,816 --> 02:02:58,110 - # Now I know why you wanna hate me # - # Now I # 971 02:02:58,360 --> 02:03:02,572 - # Now I know why you wanna hate me # - # Know why # 972 02:03:02,823 --> 02:03:05,409 # Now I know why you wanna hate me # 973 02:03:05,659 --> 02:03:07,869 # Now I know why you wanna hate me # 974 02:03:08,120 --> 02:03:10,372 # Now I know why you wanna hate me # 975 02:03:10,622 --> 02:03:15,127 # 'Cause all I wanna do # # is sing lately # 976 02:03:15,669 --> 02:03:18,998 # 'Cause all I wanna do # # is sing lately # 977 02:03:20,132 --> 02:03:23,586 # 'Cause all I wanna do # # is sing lately ##