1
00:00:38,854 --> 00:00:43,233
Well, Dmitri,
every search for a hero...
2
00:00:43,483 --> 00:00:48,321
must begin with something
that every hero requires...
3
00:00:48,405 --> 00:00:50,157
a villain.
4
00:00:50,407 --> 00:00:55,078
Therefore, in the search
for our hero, Bellerophon,
5
00:00:55,328 --> 00:00:57,716
we created a monster,
6
00:01:00,000 --> 00:01:01,328
Chimera.
7
00:01:05,480 --> 00:01:07,883
I beg you, Dmitri,
come to Sydney...
8
00:01:08,133 --> 00:01:10,886
and accompany me
to Atlanta immediately.
9
00:01:11,136 --> 00:01:14,264
However we travel,
I must arrive at my destination...
10
00:01:14,514 --> 00:01:18,002
within 20 hours of departure.
11
00:01:29,696 --> 00:01:32,115
## Ring around the rosies #
12
00:01:32,365 --> 00:01:34,993
# A pocket full of posies #
13
00:01:35,243 --> 00:01:37,662
# Ashes, ashes #
14
00:01:37,913 --> 00:01:40,875
# They all fall down ##
15
00:01:49,132 --> 00:01:51,585
Folks, we're
two-and-a-half hours from Atlanta.
16
00:01:51,635 --> 00:01:54,972
Look out your window now. We have
a great view of the Rocky Mountains.
17
00:01:56,622 --> 00:02:00,769
You keep staring at that watch as if
your life depended on it, Doctor.
18
00:02:01,019 --> 00:02:02,771
Oh, yes.
19
00:02:03,421 --> 00:02:05,532
I suppose I'm a bit anxious.
20
00:02:05,982 --> 00:02:07,818
You'll soon be with old friends.
21
00:02:08,568 --> 00:02:10,887
I'm with an old friend now, Dmitri.
22
00:02:12,337 --> 00:02:15,008
I'm sorry it couldn't be
under happier circumstances.
23
00:02:15,258 --> 00:02:19,664
I'm sorry too.
You are sorry, and I am sorry.
24
00:02:23,083 --> 00:02:25,752
You don't know Gradski
thought the world of you.
25
00:02:26,002 --> 00:02:29,131
Did he... know...
26
00:02:29,781 --> 00:02:32,242
before the end
that you two had succeeded?
27
00:02:32,492 --> 00:02:35,161
Yes, he knew. Just...
28
00:02:35,711 --> 00:02:37,914
Not in time to save him.
29
00:02:38,464 --> 00:02:39,783
No.
30
00:02:39,934 --> 00:02:45,588
After you've been infected with Chimera
for 20 hours, nothing can save you.
31
00:02:45,839 --> 00:02:48,267
Not even Bellerophon.
32
00:02:48,917 --> 00:02:53,680
You can carry them
together... safely?
33
00:02:53,730 --> 00:02:54,782
Yes.
34
00:02:55,932 --> 00:03:00,437
And you'll get us to safe place
with them in Atlanta, thank God.
35
00:03:01,187 --> 00:03:04,058
This is your captain again.
We've experienced a slight...
36
00:03:04,108 --> 00:03:06,368
but abrupt drop in cabin pressure.
37
00:03:06,418 --> 00:03:08,946
As a precaution,
I've released the oxygen masks.
38
00:03:09,197 --> 00:03:12,549
- Please put them on and sit back, relax.
39
00:03:12,699 --> 00:03:14,153
There's nothing
to worry about.
40
00:03:17,287 --> 00:03:19,214
Are you concerned?
41
00:03:19,664 --> 00:03:21,116
Not so far.
42
00:03:21,666 --> 00:03:24,336
Just put on your oxygen mask.
I'll see what's going on.
43
00:03:24,487 --> 00:03:25,541
Okay.
44
00:03:32,719 --> 00:03:36,807
Denver Centre,
this is Trans-Pac 2207, 747 heavy.
45
00:03:37,557 --> 00:03:40,035
We're unable to maintain
cabin pressurization.
46
00:03:40,285 --> 00:03:43,546
We've initiated a descent
to one six thousand.
47
00:03:43,797 --> 00:03:45,825
Captain...
48
00:04:26,848 --> 00:04:29,001
It seems we have
a problem, Dmitri.
49
00:04:29,851 --> 00:04:34,773
You keep calling me Dmitri.
You really shouldn't.
50
00:04:35,323 --> 00:04:37,310
You are not Dmitri?
51
00:04:50,813 --> 00:04:51,716
No.
52
00:04:54,134 --> 00:04:56,747
Wallis, hold on to this.
53
00:05:08,014 --> 00:05:10,586
Ulrich, remember to pull the...
54
00:05:13,778 --> 00:05:16,072
Remember to pull
the NO2 tank and dump it.
55
00:05:16,322 --> 00:05:18,060
All done, chief.
56
00:05:21,219 --> 00:05:25,074
Terrain. Terrain.
Pull up. Pull up.
57
00:05:25,109 --> 00:05:26,486
Terrain.
58
00:05:31,254 --> 00:05:34,316
Okay, dive, dive!
Checkpoint Charlie in three,
59
00:05:34,366 --> 00:05:36,811
two, one, go!
60
00:05:44,034 --> 00:05:47,737
Terrain. Terrain.
Pull up. Pull up.
61
00:05:47,988 --> 00:05:51,850
Terrain. Terrain.
Pull up. Pull up.
62
00:05:52,101 --> 00:05:55,623
- Terrain. Terrain. Pull up. Pull up.
63
00:07:01,461 --> 00:07:03,588
## Hey, hey now #
# Come and play now #
64
00:07:03,839 --> 00:07:05,882
# Time is for the taking #
65
00:07:06,132 --> 00:07:09,803
# Better get it while you can #
# before the ground is shaking #
66
00:07:10,053 --> 00:07:12,514
# Come, hey, come away #
67
00:07:12,764 --> 00:07:14,425
# Souca souca na na #
68
00:07:14,575 --> 00:07:16,811
# Come on, come on, miss #
# allez, allez #
69
00:07:16,961 --> 00:07:19,523
# With a souca souca mama #
70
00:07:48,199 --> 00:07:50,427
# Hey, mister see that sister #
71
00:07:50,677 --> 00:07:52,462
# Don't you let them feel you #
72
00:07:52,813 --> 00:07:55,091
# Sticks and stones #
# may break your bones #
73
00:07:55,141 --> 00:07:57,493
# But now her looks could kill you #
74
00:07:57,643 --> 00:08:01,613
# Hey, come away #
# Souca souca na na #
75
00:08:01,863 --> 00:08:04,241
# Come on, come on, miss #
# allez, allez #
76
00:08:04,491 --> 00:08:06,118
# With a souca souca mama #
77
00:08:06,368 --> 00:08:10,622
# Oh, hey, come away #
# Souca souca na na #
78
00:08:10,872 --> 00:08:12,833
# Come on, come on, miss #
# allez, allez #
79
00:08:13,083 --> 00:08:14,960
# With a souca souca mama #
80
00:08:15,210 --> 00:08:19,423
# Oh, hey, come away #
# Souca souca na na #
81
00:08:19,673 --> 00:08:21,800
# Come on, come on, miss #
# allez, allez #
82
00:08:22,050 --> 00:08:24,386
# With a souca souca mama #
83
00:08:24,636 --> 00:08:26,722
# Come on, come on, miss #
# allez, allez #
84
00:08:26,972 --> 00:08:28,765
# With a souca souca mama #
85
00:08:29,016 --> 00:08:30,767
# With a souca souca mama #
86
00:08:31,018 --> 00:08:35,230
# With a souca souca mama ##
87
00:09:17,189 --> 00:09:18,640
Good morning, Mr Hunt.
88
00:09:18,691 --> 00:09:20,942
Your mission,
should you choose to accept it,
89
00:09:21,193 --> 00:09:24,655
involves the recovery of
a stolen item designated "Chimera".
90
00:09:24,905 --> 00:09:26,657
You may select any two team members,
91
00:09:26,707 --> 00:09:31,035
but it is essential that the third
team member be Nyah Nordoff-Hall.
92
00:09:31,286 --> 00:09:35,040
She is a civilian and
a highly capable professional thief.
93
00:09:35,290 --> 00:09:37,918
You have 48 hours
to recruit Miss Nordoff-Hall...
94
00:09:38,168 --> 00:09:40,837
and meet me in Seville
to receive your assignment.
95
00:09:41,088 --> 00:09:44,716
As always, should you or any member
of your IMF team be caught or killed,
96
00:09:44,967 --> 00:09:47,719
the secretary will disavow
all knowledge of your actions.
97
00:09:48,470 --> 00:09:50,847
And, Mr Hunt,
the next time you go on holiday,
98
00:09:51,098 --> 00:09:53,850
please be good enough to let us know
where you're going.
99
00:09:54,101 --> 00:09:57,312
This message
will self-destruct in five seconds.
100
00:09:57,562 --> 00:09:59,548
If I let you know where I'm going...
101
00:10:00,399 --> 00:10:02,728
then I won't be on holiday.
102
00:13:37,824 --> 00:13:39,444
I see you found it.
103
00:13:42,928 --> 00:13:44,005
What are you doing here?
104
00:13:44,655 --> 00:13:46,884
Think you're the only one
who can pick a lock?
105
00:13:47,834 --> 00:13:51,923
Huh. You're not just
a pretty face after all.
106
00:14:09,481 --> 00:14:11,192
Do you mind if I'm on top?
107
00:14:11,942 --> 00:14:15,397
No. Either way works for me.
108
00:14:39,344 --> 00:14:41,790
- You'll never find it there.
- Damn it!
109
00:14:44,598 --> 00:14:45,267
Find what?
110
00:14:45,517 --> 00:14:49,139
His ex's Bulgari necklace
that goes up for auction on Tuesday.
111
00:14:53,859 --> 00:14:56,054
And are you gonna tell me
where it is?
112
00:14:59,323 --> 00:15:00,543
Far left.
113
00:15:12,302 --> 00:15:14,521
This is very disconcerting.
114
00:15:15,271 --> 00:15:18,326
Hey, you put me here.
I just do as I'm told.
115
00:15:19,676 --> 00:15:20,672
- Right.
116
00:15:38,962 --> 00:15:39,682
Hmm!
117
00:15:46,787 --> 00:15:51,633
Now, who are you,
and what's it gonna cost me?
118
00:15:52,284 --> 00:15:54,770
- I wouldn't do that.
- What?
119
00:15:57,320 --> 00:15:58,241
- That.
120
00:16:04,337 --> 00:16:07,391
No, no, no.
Tranquilo. Tranquilo.
121
00:16:08,041 --> 00:16:09,559
Mr Keys, it is you.
122
00:16:09,810 --> 00:16:12,854
It is Mr Keys,
our security engineer. Apologize!
123
00:16:13,105 --> 00:16:15,199
No, no.
No need to apologize.
124
00:16:15,649 --> 00:16:18,860
Now, Miss Hall, my associate has
your necklace in a very safe place.
125
00:16:19,111 --> 00:16:22,723
But obviously we do feel the alarm
should have gone off a little sooner.
126
00:16:22,758 --> 00:16:26,326
- Isn't that right, Miss Hall?
- Hmm? Oh, absolutely.
127
00:16:26,576 --> 00:16:28,381
Much, much too long, I'd say.
128
00:16:31,123 --> 00:16:32,633
Under the circumstances,
I think we'd recommend...
129
00:16:32,883 --> 00:16:35,419
resetting the sensors
to respond to a lighter load.
130
00:16:35,669 --> 00:16:38,130
How do you feel
about 40 kilos, Miss Hall?
131
00:16:38,880 --> 00:16:40,091
Perfect.
132
00:16:42,542 --> 00:16:43,495
Shall we?
133
00:16:47,097 --> 00:16:49,066
- Miss Hall.
- Hmm?
134
00:16:49,716 --> 00:16:51,737
Haven't you forgotten something?
135
00:16:57,024 --> 00:16:59,568
What are you trying to do, seņorita?
Rob me?
136
00:17:00,418 --> 00:17:02,647
The thought had crossed my mind.
137
00:17:04,797 --> 00:17:07,959
I'm missing something here, aside
from my half-million-pound necklace.
138
00:17:08,109 --> 00:17:09,311
Even after I screwed up the job,
139
00:17:09,361 --> 00:17:10,838
I could've walked out of there
with the bloody thing.
140
00:17:10,888 --> 00:17:11,923
At least you walked.
141
00:17:12,873 --> 00:17:14,667
Why did you watch me
go through it all?
142
00:17:14,917 --> 00:17:17,962
I wanted to see how good you were.
I was hoping we might work together.
143
00:17:18,812 --> 00:17:21,842
Sounds terrific.
Muchacho.
144
00:17:24,909 --> 00:17:26,853
Now be serious.
Whatever you're talking about,
145
00:17:27,103 --> 00:17:29,230
you couldn't possibly want me
after tonight's performance.
146
00:17:29,481 --> 00:17:31,775
- You didn't do that badly.
- You apologizing for me?
147
00:17:33,025 --> 00:17:35,028
Quite the gentleman.
Gracias.
148
00:17:35,078 --> 00:17:39,067
Not really.
I triggered the alarm.
149
00:17:42,960 --> 00:17:43,905
Sorry.
150
00:17:48,841 --> 00:17:52,754
I don't do laundry, cook,
or put up with cheeky bastards...
151
00:17:52,904 --> 00:17:55,693
who set me up on their territory
so they can poach on mine.
152
00:18:20,307 --> 00:18:21,058
Hola.
153
00:18:21,509 --> 00:18:24,672
Hi. Would you mind slowing down?
154
00:18:27,789 --> 00:18:30,369
Where did you get this number?
I don't even have it.
155
00:18:32,919 --> 00:18:33,798
Would you like it?
156
00:18:53,363 --> 00:18:55,691
Pull over and listen to me,
will you? Just listen.
157
00:18:55,842 --> 00:18:58,787
- Listen to what?
- I need your help.
158
00:18:59,037 --> 00:19:01,765
- And I think you could use mine.
- Your help?
159
00:19:02,115 --> 00:19:05,168
- What are you talking about?
- I'm talking about Scotland Yard,
160
00:19:05,219 --> 00:19:08,055
Interpol, every Dutch authority.
161
00:19:09,205 --> 00:19:12,476
- I can make them all go away.
- Oh, bloody hell.
162
00:19:12,527 --> 00:19:15,904
You're a spy!
Well, if you want me,
163
00:19:16,154 --> 00:19:17,308
you've gotta catch me!
164
00:19:20,258 --> 00:19:20,845
Whoa!
165
00:19:39,869 --> 00:19:41,039
You having fun?
166
00:19:54,600 --> 00:19:55,270
Sorry.
167
00:20:01,365 --> 00:20:02,576
- Idiota.
168
00:20:03,426 --> 00:20:04,462
Sorry.
169
00:20:06,012 --> 00:20:07,400
Watch the road.
Watch the road.
170
00:21:11,945 --> 00:21:13,272
What's your name?
171
00:21:15,223 --> 00:21:16,500
Ethan Hunt.
172
00:21:17,750 --> 00:21:19,303
Well, Ethan Hunt,
173
00:21:20,953 --> 00:21:23,116
what is it you want
to talk to me about?
174
00:21:25,033 --> 00:21:26,412
A lot more than I thought.
175
00:21:30,762 --> 00:21:32,383
Awfully short notice.
176
00:21:33,333 --> 00:21:35,002
Care to wait a decent interval?
177
00:21:36,253 --> 00:21:38,098
Who wants to be decent?
178
00:22:35,595 --> 00:22:38,014
So what have you got
against spies?
179
00:22:38,764 --> 00:22:41,044
When they've got
your recruiting technique?
180
00:22:44,037 --> 00:22:45,914
This wasn't exactly by the book.
181
00:22:46,164 --> 00:22:47,982
They've got a book for this?
182
00:22:48,033 --> 00:22:49,843
Oh, they've got
a book for everything.
183
00:22:51,194 --> 00:22:54,530
So, this thing
these blokes pinched...
184
00:22:54,580 --> 00:22:56,233
I don't know
that they pinched it.
185
00:22:57,083 --> 00:22:58,653
I don't even know
that they're blokes.
186
00:23:01,588 --> 00:23:03,224
What am I doing here?
187
00:23:04,674 --> 00:23:06,376
And I thought I'm supposed to be...
188
00:23:06,426 --> 00:23:09,204
some kind of thief
to catch a thief.
189
00:23:09,854 --> 00:23:13,560
So do I... sort of.
190
00:23:21,350 --> 00:23:23,095
Damn, you're beautiful.
191
00:24:38,267 --> 00:24:39,886
Espresso? Cappuccino?
192
00:24:39,936 --> 00:24:43,381
- No, thanks.
- Sit down. Sit down.
193
00:24:44,731 --> 00:24:46,326
Festival's a pain in the ass.
194
00:24:46,476 --> 00:24:48,486
Honouring their saints
by setting them on fire.
195
00:24:48,521 --> 00:24:50,724
Lets you know what they think
of saints, doesn't it?
196
00:24:51,174 --> 00:24:53,860
Damn near set me on fire
on my way over here.
197
00:24:56,710 --> 00:24:58,838
Sorry I barged in
on your vacation.
198
00:24:58,988 --> 00:25:00,532
I'm sorry I didn't
let you know where I was.
199
00:25:00,682 --> 00:25:02,884
Don't be. It wouldn't
be a vacation if you did.
200
00:25:02,934 --> 00:25:05,145
You're sorry, and I'm sorry.
201
00:25:07,495 --> 00:25:09,240
Why did you phrase it like that?
202
00:25:10,190 --> 00:25:12,819
- Like what?
- "You're sorry; I'm sorry. "
203
00:25:14,869 --> 00:25:16,024
You've gotta be kidding.
204
00:25:23,872 --> 00:25:27,626
Well, Dmitri,
once again I need your help.
205
00:25:27,876 --> 00:25:30,129
Just as in the old days, huh?
206
00:25:30,379 --> 00:25:34,500
When you saved our lives,
saved our very sanity.
207
00:25:35,792 --> 00:25:37,169
Dmitri...
208
00:25:38,219 --> 00:25:41,365
we have this little problem.
209
00:25:43,115 --> 00:25:45,226
Every search for a hero...
210
00:25:45,477 --> 00:25:48,588
must begin with something
that every hero requires...
211
00:25:48,939 --> 00:25:50,099
a villain.
212
00:25:51,149 --> 00:25:55,737
Therefore, in the search
for our hero, Bellerophon,
213
00:25:55,987 --> 00:26:00,200
we created a monster, Chimera.
214
00:26:01,150 --> 00:26:03,244
I beg you, Dmitri,
215
00:26:03,495 --> 00:26:07,191
come to Sydney and accompany me
to Atlanta immediately.
216
00:26:08,341 --> 00:26:11,753
However we travel,
I must arrive at my destination...
217
00:26:12,003 --> 00:26:14,565
within 20 hours of departure.
218
00:26:15,515 --> 00:26:20,220
I fear I can entrust this
to no one but you.
219
00:26:20,470 --> 00:26:26,059
Dmitri, as we say,
I'm sorry and you're sorry.
220
00:26:26,609 --> 00:26:28,561
Do you have any idea
what the hell he's talking about?
221
00:26:28,812 --> 00:26:31,398
- An idea? Yeah.
- Like?
222
00:26:31,448 --> 00:26:33,658
Like it's a good idea
to pick him up in a hurry...
223
00:26:34,109 --> 00:26:36,436
and a bad idea to fly him
on a commercial carrier.
224
00:26:36,987 --> 00:26:41,242
- Is he still in Sydney?
- Dr Vladimir Nekhorvich is dead.
225
00:26:42,826 --> 00:26:45,537
So is his colleague Gradski,
but that happened earlier.
226
00:26:46,387 --> 00:26:50,759
We had Nekhorvich on a flight from
Sydney that crashed in the Rockies.
227
00:26:51,209 --> 00:26:54,264
- Dead?
- Are you listening to me?
228
00:26:56,214 --> 00:26:58,509
If he didn't want
to go anywhere without me,
229
00:27:00,359 --> 00:27:01,895
how did you get him
on that flight?
230
00:27:02,345 --> 00:27:04,365
Oh, you were there.
231
00:27:11,922 --> 00:27:14,074
When I couldn't find you,
I had to replace you.
232
00:27:14,324 --> 00:27:16,443
Sean Ambrose was the obvious choice.
233
00:27:16,693 --> 00:27:19,064
Now, he doubled you, what,
two or three times?
234
00:27:21,914 --> 00:27:24,385
- Twice.
- What did you think of him?
235
00:27:27,445 --> 00:27:29,023
We had our reservations
about each other.
236
00:27:29,073 --> 00:27:31,392
Isn't it a little late
to be asking me that?
237
00:27:31,542 --> 00:27:34,412
No, not necessarily.
Airline records...
238
00:27:35,962 --> 00:27:39,925
list a Captain Harold Macintosh
as the pilot of flight 2207.
239
00:27:40,175 --> 00:27:43,637
As far as the media and all
government agencies are concerned,
240
00:27:43,887 --> 00:27:45,889
Captain Macintosh
died on the flight.
241
00:27:46,639 --> 00:27:48,141
But, in fact, he missed it.
242
00:27:48,991 --> 00:27:52,012
He did, however,
make the next flight...
243
00:27:52,062 --> 00:27:53,014
in cargo.
244
00:27:53,864 --> 00:27:57,784
Stuffed into a rather small
suitcase, considering his size.
245
00:27:58,634 --> 00:28:00,988
Now, someone on that flight
planned an operation...
246
00:28:01,038 --> 00:28:03,707
designed to bring the plane down
and make it look like an accident.
247
00:28:03,758 --> 00:28:06,828
Someone skilful enough to bring
the whole thing off without a hitch.
248
00:28:08,578 --> 00:28:10,473
So there's one thing we know
that Ambrose doesn't.
249
00:28:11,623 --> 00:28:15,001
You do think it was Ambrose?
You're not surprised?
250
00:28:15,251 --> 00:28:18,922
Sean feels he hasn't done the job unless
he leaves a lot of hats on the ground.
251
00:28:19,172 --> 00:28:23,694
The question is why? What was this,
uh, Chimera, Nekhorvich was carrying?
252
00:28:24,844 --> 00:28:26,730
Only Ambrose knows that.
253
00:28:27,081 --> 00:28:31,911
In any case, you must recover this...
whatever... Chimera, and bring it to us.
254
00:28:33,861 --> 00:28:37,024
In order to do that, I have to figure
out how he plans to make money with it.
255
00:28:37,274 --> 00:28:39,470
That is where Miss Hall comes in.
256
00:28:44,197 --> 00:28:45,149
Excuse me?
257
00:28:46,099 --> 00:28:48,034
Miss Hall and Ambrose
had a relationship...
258
00:28:48,285 --> 00:28:49,511
which he took very seriously.
259
00:28:49,761 --> 00:28:52,489
She walked away, and he's been
wanting her back ever since.
260
00:28:52,739 --> 00:28:55,859
We believe she's our surest
and quickest way of locating him.
261
00:28:56,209 --> 00:28:57,244
And then what?
262
00:28:57,495 --> 00:29:00,597
Well, make sure
she continues to see him,
263
00:29:00,747 --> 00:29:03,918
gets him to confide in her,
and report to you.
264
00:29:18,381 --> 00:29:22,819
You made it sound as if I was recruiting
her for her skills as a thief.
265
00:29:23,969 --> 00:29:27,332
Well, then I misled you,
or you made the wrong assumption.
266
00:29:27,382 --> 00:29:31,036
Either way, we're asking her
to resume a prior relationship,
267
00:29:31,286 --> 00:29:33,330
not do anything
she hasn't already done.
268
00:29:33,580 --> 00:29:35,567
Voluntarily, I might add.
269
00:29:38,168 --> 00:29:41,087
No, she's got no training
for this kind of thing.
270
00:29:41,338 --> 00:29:44,090
What, to go to bed with a man
and lie to him? She's a woman.
271
00:29:44,341 --> 00:29:46,187
She's got all
the training she needs.
272
00:29:52,448 --> 00:29:53,934
I don't think
I can get her to do it.
273
00:29:54,984 --> 00:29:57,195
- You mean it'll be difficult.
- Very.
274
00:29:57,246 --> 00:30:00,549
Well, this is not Mission Difficult,
Mr Hunt, it's Mission Impossible.
275
00:30:00,699 --> 00:30:02,543
Difficult should be
a walk in the park for you.
276
00:30:02,893 --> 00:30:04,070
I'm open to suggestion.
277
00:30:04,120 --> 00:30:07,048
If you can think of a quicker way,
you're welcome to try.
278
00:30:07,098 --> 00:30:08,933
You might take a look at these...
279
00:30:08,983 --> 00:30:11,804
if you have any further qualms
about getting her to do the job.
280
00:31:10,093 --> 00:31:13,699
How many people are capable
of something like that?
281
00:31:18,126 --> 00:31:20,506
Sean Ambrose, for one.
282
00:31:27,928 --> 00:31:28,589
Right.
283
00:31:39,856 --> 00:31:41,903
This wasn't what
I had in mind, Nyah.
284
00:31:46,588 --> 00:31:48,417
But it is what you'd
like me to do.
285
00:31:53,495 --> 00:31:57,207
What? Oh, let my conscience
be my guide, is that it?
286
00:31:57,557 --> 00:31:58,558
Something like that.
287
00:31:58,608 --> 00:32:01,579
I don't have a conscience.
I'm a bloody thief.
288
00:32:05,457 --> 00:32:07,484
Are you gonna try
and force me to do this?
289
00:32:07,734 --> 00:32:09,986
Generally, I don't favour
coercing someone,
290
00:32:10,036 --> 00:32:12,698
not when there's a chance
my life could end up in their hands.
291
00:32:13,949 --> 00:32:16,952
- Is that the only reason?
- Can you think of a better one?
292
00:32:17,002 --> 00:32:19,704
Me? No.
But I was just hoping that you might,
293
00:32:19,755 --> 00:32:22,999
thinking that somewhere, this got
personal as well as physical!
294
00:32:23,249 --> 00:32:26,211
Would it make you feel any better
if I didn't want you to do this?
295
00:32:26,461 --> 00:32:29,123
- Yeah, much.
- Then feel better!
296
00:33:06,543 --> 00:33:08,770
You know, Sean will never
be anything but suspicious...
297
00:33:08,821 --> 00:33:11,291
if I pitch up saying,
"Hey, honey, I'm home. "
298
00:33:13,141 --> 00:33:15,051
What wouldn't
make him suspicious?
299
00:33:15,302 --> 00:33:18,314
That I needed him
in some urgent way.
300
00:33:19,889 --> 00:33:22,976
Destitute.
In serious trouble.
301
00:33:23,026 --> 00:33:25,438
The kind I couldn't possibly
sort out myself.
302
00:33:27,105 --> 00:33:32,195
Serious trouble, Nyah, is something
that I can always arrange.
303
00:33:36,339 --> 00:33:38,736
This transponder chip
is completely untraceable.
304
00:33:41,270 --> 00:33:43,830
It transmits your location
to a satellite...
305
00:33:44,080 --> 00:33:46,300
which can be read
by only this computer.
306
00:33:47,250 --> 00:33:49,302
We can then track you
to within three feet.
307
00:33:49,853 --> 00:33:50,656
Anywhere.
308
00:33:53,924 --> 00:33:55,709
Since your arrest, I've
been sending news bulletins...
309
00:33:55,860 --> 00:33:57,928
to every law enforcement agency.
310
00:33:58,678 --> 00:34:00,048
I know Sean Ambrose,
311
00:34:01,398 --> 00:34:03,709
and I guarantee
that after that airline crash,
312
00:34:04,559 --> 00:34:06,419
he's monitoring
every one of them.
313
00:34:07,070 --> 00:34:08,640
He knows you're there.
314
00:34:10,590 --> 00:34:12,594
And he has the means
to get you out.
315
00:34:15,654 --> 00:34:16,657
Nyah...
316
00:34:20,183 --> 00:34:21,035
Nyah...
317
00:34:22,485 --> 00:34:23,989
I'm not gonna lose you.
318
00:35:23,680 --> 00:35:26,766
Ethan Hunt? G'day, mate.
I'm William Baird. Billy's okay.
319
00:35:27,017 --> 00:35:29,436
Anything you need me to get,
move or watch, just let me know.
320
00:35:29,686 --> 00:35:31,223
I'll have a look around.
321
00:35:35,859 --> 00:35:38,104
- Shit.
- Yes, it is.
322
00:35:40,447 --> 00:35:41,607
This ain't funny.
323
00:35:42,857 --> 00:35:45,344
I just bought
these $800 Gucci shoes,
324
00:35:45,994 --> 00:35:48,764
and you got me in a helicopter
with this man?
325
00:36:23,698 --> 00:36:25,492
Computer's up. We got her.
326
00:36:26,842 --> 00:36:28,846
Let's put in the coordinates
and get a visual.
327
00:36:56,522 --> 00:36:57,656
Visuals aren't coming up.
328
00:36:57,691 --> 00:36:59,643
The satellite doesn't work
as fast as I do.
329
00:37:00,694 --> 00:37:03,863
Yeah, I heard about you, Luther.
Just wanna say it's an honour...
330
00:37:04,114 --> 00:37:06,519
and a pleasure
to be working with you blokes.
331
00:37:10,620 --> 00:37:12,865
Come on. Isn't there any way
we can speed this up?
332
00:37:13,516 --> 00:37:16,168
With what? This is
the only computer that'll do this.
333
00:37:17,419 --> 00:37:18,090
Ohhh!
334
00:38:15,301 --> 00:38:17,064
Ethan, here we go.
335
00:38:25,320 --> 00:38:26,305
Aye.
336
00:38:28,056 --> 00:38:30,719
Now, there's a bloke who knows
how to give a proper welcome.
337
00:38:33,328 --> 00:38:36,091
Don't get me wrong, mate.
You were very friendly also.
338
00:38:38,541 --> 00:38:40,585
- Is it him?
- It's him, Billy.
339
00:38:40,835 --> 00:38:43,296
- So we've got him!
- We don't know what we've got.
340
00:38:43,546 --> 00:38:45,557
'Cause we don't know what he's got,
341
00:38:46,007 --> 00:38:48,963
where he's got it or
what he's doing in Sydney with it.
342
00:38:56,476 --> 00:39:00,030
- Not much luggage.
- I left in a bit of a hurry.
343
00:39:00,480 --> 00:39:02,440
I'm incredibly grateful, Sean.
344
00:39:03,891 --> 00:39:05,654
How in the world did you find me?
345
00:39:07,904 --> 00:39:10,074
How I usually find you, Nyah.
346
00:39:11,424 --> 00:39:12,586
Magic.
347
00:39:27,882 --> 00:39:33,138
Mmm, mmm!
No flies on her.
348
00:39:33,388 --> 00:39:36,650
No bugs, either.
No transmissions.
349
00:39:36,700 --> 00:39:38,052
She's clean.
350
00:39:38,502 --> 00:39:39,839
All cats are.
351
00:39:48,028 --> 00:39:49,924
- Your room?
- Mmm.
352
00:39:53,700 --> 00:39:58,031
- And my room?
- Hmm.
353
00:40:12,502 --> 00:40:16,465
She did it.
She's in the compound.
354
00:40:17,215 --> 00:40:22,163
Yeah? We just rolled up
a snowball and tossed it into hell.
355
00:40:23,813 --> 00:40:26,075
Now we'll see
what chance it has.
356
00:40:28,025 --> 00:40:29,137
Try it on.
357
00:40:33,431 --> 00:40:34,135
Go ahead.
358
00:40:41,848 --> 00:40:44,235
I'm dying to see
if I remembered your size.
359
00:41:14,531 --> 00:41:17,450
You're not interested
in seeing how it looks?
360
00:41:17,701 --> 00:41:19,562
Oh, I am.
361
00:41:22,872 --> 00:41:23,934
Later.
362
00:41:47,797 --> 00:41:49,617
Every search for a hero...
363
00:41:49,967 --> 00:41:53,320
must begin with something
that every hero requires...
364
00:41:53,570 --> 00:41:54,688
a villain.
365
00:41:55,739 --> 00:41:59,951
Therefore, in the search
for our hero, Bellerophon,
366
00:42:00,201 --> 00:42:03,788
we created a monster, Chimera.
367
00:42:04,039 --> 00:42:06,533
Nekhorvich was
a molecular biologist.
368
00:42:06,583 --> 00:42:09,085
Why is he going on
about an old Greek myth?
369
00:42:09,336 --> 00:42:13,374
Nekhorvich specialized
in recombining DNA molecules.
370
00:42:14,725 --> 00:42:15,892
In the myth,
371
00:42:15,927 --> 00:42:19,388
Bellerophon was a prince
who killed the Chimera.
372
00:42:20,639 --> 00:42:22,617
A monster with the head of a lion...
373
00:42:24,267 --> 00:42:25,778
and the tail of a serpent...
374
00:42:27,228 --> 00:42:28,757
who plagued the ancient world.
375
00:42:30,607 --> 00:42:33,576
I think Nekhorvich created
a monster virus named Chimera...
376
00:42:34,526 --> 00:42:36,363
and the antivirus to kill it,
377
00:42:36,613 --> 00:42:38,281
named Bellerophon.
378
00:42:40,331 --> 00:42:41,669
That simple, huh?
379
00:42:43,845 --> 00:42:44,599
Why not?
380
00:43:03,206 --> 00:43:05,734
£37 million.
381
00:43:06,784 --> 00:43:09,590
Now, that's a promising bid
for Nekhorvich's work.
382
00:43:12,190 --> 00:43:15,570
Don't look so worried, Hugh.
We're halfway there.
383
00:43:18,989 --> 00:43:20,525
We'll need this at the track...
384
00:43:22,875 --> 00:43:24,471
if we're gonna get the other half.
385
00:43:34,838 --> 00:43:38,643
Well, then... sorted.
386
00:43:45,765 --> 00:43:46,868
Not everything.
387
00:43:49,219 --> 00:43:51,481
Why do you think
she's really here?
388
00:43:54,024 --> 00:43:56,076
From her point of view or mine?
389
00:43:56,526 --> 00:43:58,913
Well, she wasn't
exactly gagging for it...
390
00:43:58,963 --> 00:44:01,384
when she left you six months ago.
391
00:44:04,284 --> 00:44:06,172
The question is,
do you trust her?
392
00:44:15,045 --> 00:44:16,922
One considers her timing, of course.
393
00:44:17,172 --> 00:44:20,592
Getting nicked within a week
of the plane going down.
394
00:44:20,842 --> 00:44:25,005
Suggestive,
even borderline suspicious,
395
00:44:25,855 --> 00:44:27,693
but hardly conclusive.
396
00:44:33,521 --> 00:44:35,859
Well, you've thought about it,
at any rate.
397
00:44:41,571 --> 00:44:42,390
Tell me, Hugh,
398
00:44:43,840 --> 00:44:47,929
you don't exactly hang on Nyah's
every word and gesture, do you?
399
00:44:51,581 --> 00:44:53,260
That's a fairly ratty nail that.
400
00:44:58,588 --> 00:44:59,774
Sean, please!
401
00:45:00,624 --> 00:45:05,704
Suppose she is some sort of Trojan
horse sent in by IMF to spy on us.
402
00:45:06,054 --> 00:45:08,975
Why should I deny myself
the pleasure of a ride or two?
403
00:45:11,768 --> 00:45:15,113
Or don't you think I can learn
more from her than she can from me?
404
00:45:15,163 --> 00:45:17,857
I do! I do! I do! I do!
405
00:45:19,808 --> 00:45:20,694
- Now, Hugh,
406
00:45:20,944 --> 00:45:23,947
you must realize
that some of us...
407
00:45:24,197 --> 00:45:26,241
have the burden
of sex to deal with.
408
00:45:26,491 --> 00:45:29,361
And I may or may not know
why she thinks she's here,
409
00:45:29,412 --> 00:45:34,791
but I'm willing to take
the risk, because, Hugh,
410
00:45:35,941 --> 00:45:38,005
- I am gagging for it.
411
00:46:01,075 --> 00:46:02,270
Come on!
412
00:46:06,146 --> 00:46:08,016
- Darling! You won!
413
00:46:08,666 --> 00:46:11,670
- I suppose I did.
- What made you pick that nag?
414
00:46:12,621 --> 00:46:13,939
He's never won a bloody thing.
415
00:46:14,789 --> 00:46:18,001
- Thief in the Night.
- Say no more.
416
00:46:18,251 --> 00:46:19,771
I'm, uh...
417
00:46:21,421 --> 00:46:24,725
I'm off to grab a drink.
Do you still favour the Bellinis?
418
00:46:24,875 --> 00:46:25,503
Mmm.
419
00:46:42,984 --> 00:46:44,195
"Naturally Vain. "
420
00:46:46,545 --> 00:46:47,438
Pardon me?
421
00:46:47,489 --> 00:46:51,660
Naturally Vain... in the fourth.
422
00:46:52,510 --> 00:46:53,831
Check her out. She's due.
423
00:47:08,134 --> 00:47:10,113
You can speak
as if I'm right by your side.
424
00:47:11,263 --> 00:47:12,315
Where are you?
425
00:47:13,065 --> 00:47:15,794
Mounting enclosure
just off the track, 2:00.
426
00:47:31,382 --> 00:47:32,201
How's it going?
427
00:47:33,351 --> 00:47:34,820
Just like old times.
428
00:47:37,070 --> 00:47:38,590
Just like old times?
429
00:47:39,940 --> 00:47:40,828
Just about.
430
00:47:44,137 --> 00:47:46,657
Tell me who you've run into
at Ambrose's.
431
00:47:47,507 --> 00:47:51,219
Near as I can tell, there's about a half
dozen other blokes about the place.
432
00:47:51,469 --> 00:47:55,340
Maybe more.
Hugh Stamp, old friend of Sean's.
433
00:47:55,390 --> 00:47:58,977
He's the only one I recognize.
And a bit of a creep and then some.
434
00:47:59,227 --> 00:48:02,307
We know him. He's over your left
shoulder, looking at you right now.
435
00:48:04,732 --> 00:48:07,777
Ambrose has photos of newspapers
with money piled on them.
436
00:48:08,528 --> 00:48:10,739
Thirty seven million
on the "London Times".
437
00:48:10,989 --> 00:48:12,317
What's that about?
438
00:48:14,867 --> 00:48:16,813
Bids from possible Chimera buyers.
439
00:48:27,805 --> 00:48:29,883
Ambrose is meeting
some bloke in the bar.
440
00:48:30,634 --> 00:48:34,389
Big bloke. Ginger hair.
They're into something.
441
00:48:41,019 --> 00:48:43,265
- Who is this guy?
- Checking now, Ethan.
442
00:48:50,812 --> 00:48:53,799
John McCloy,
CEO Biocyte Pharmaceuticals.
443
00:48:53,950 --> 00:48:57,629
In 1989, acquired Biocyte
in a hostile takeover.
444
00:48:59,829 --> 00:49:01,132
He was Nekhorvich's boss.
445
00:49:01,182 --> 00:49:05,135
Right. He worked for him
as a research scientist at Biocyte.
446
00:49:06,586 --> 00:49:09,681
Ambrose is showing something
to McCloy on a digital camera.
447
00:49:10,631 --> 00:49:14,645
Whatever McCloy's looking at,
he's not happy about it.
448
00:49:24,646 --> 00:49:25,664
Ambrose just pulled...
449
00:49:25,714 --> 00:49:28,359
the camera's memory card
and put it into an envelope.
450
00:49:30,402 --> 00:49:32,904
Put it in his inner left
jacket pocket.
451
00:49:33,154 --> 00:49:35,008
Confirm left jacket pocket.
452
00:49:36,658 --> 00:49:37,929
Roger that.
453
00:49:40,862 --> 00:49:44,332
Nyah. Nyah, Ambrose
is on his way back to you.
454
00:49:44,583 --> 00:49:46,985
- There's an envelope inside...
- His left jacket pocket.
455
00:49:48,735 --> 00:49:49,654
That's right.
456
00:49:50,005 --> 00:49:52,758
- Where do I meet you?
- Betting table 12, off the paddock.
457
00:49:53,508 --> 00:49:56,830
- Are you sure you're up to this?
- I'll muddle through.
458
00:49:58,680 --> 00:50:00,765
- There you are!
- See anything you like?
459
00:50:01,016 --> 00:50:04,352
Well, yeah.
"Naturally Vain. "
460
00:50:04,603 --> 00:50:07,063
But they're about to close
the betting, and I haven't a bean.
461
00:50:07,314 --> 00:50:10,025
- Nyah!
- Would you mind terribly?
462
00:50:10,275 --> 00:50:13,945
Not at all.
But, um, you are gonna pay for it.
463
00:50:14,195 --> 00:50:18,359
- And with interest.
- I have no doubt.
464
00:50:19,635 --> 00:50:20,680
Hold on.
465
00:50:35,216 --> 00:50:37,154
Put down a thousand for me.
466
00:50:41,348 --> 00:50:43,476
- To win?
- What else?
467
00:50:47,179 --> 00:50:50,615
- Billy, make sure Nyah's not followed.
- No worries, mate.
468
00:50:51,066 --> 00:50:53,610
Luther, digital camera
ready to transmit.
469
00:50:53,860 --> 00:50:55,422
Betting table 12.
470
00:51:10,252 --> 00:51:11,703
- There you go.
- Fine.
471
00:51:13,454 --> 00:51:16,325
- Oh, sorry about that, mate.
472
00:51:18,426 --> 00:51:19,529
- Say again?
473
00:51:21,180 --> 00:51:23,566
Whatever you're about,
in future, watch your step.
474
00:51:24,116 --> 00:51:25,719
- Never know who you might run into.
475
00:51:28,069 --> 00:51:29,589
- So where's the loo?
476
00:51:31,439 --> 00:51:32,662
- Thanks, mate.
477
00:51:56,965 --> 00:51:58,142
How'd you do?
478
00:51:58,792 --> 00:52:00,269
Don't turn around.
479
00:52:01,420 --> 00:52:02,448
I managed.
480
00:52:09,311 --> 00:52:10,446
You turned around.
481
00:52:11,396 --> 00:52:13,834
What are you gonna do?
Spank me?
482
00:52:38,798 --> 00:52:41,519
I'm booted up.
Go, Ethan.
483
00:52:48,766 --> 00:52:49,870
Are you getting this?
484
00:53:01,188 --> 00:53:03,749
"Sergei Gradski:
485
00:53:04,699 --> 00:53:07,362
20 hours after exposure. "
486
00:53:46,199 --> 00:53:47,235
God.
487
00:53:55,983 --> 00:53:57,327
Stamp's out of the loo.
488
00:53:57,877 --> 00:53:59,730
He's coming out of the tunnel,
heading your way, mate.
489
00:54:00,880 --> 00:54:03,341
- I want you out of Ambrose's place.
- What are you talking about?
490
00:54:03,392 --> 00:54:04,613
What's happened?
What did you see?
491
00:54:10,015 --> 00:54:11,975
Okay, he's coming up
behind you, Ethan.
492
00:54:12,225 --> 00:54:15,070
You've done your job.
I want you out of Australia.
493
00:54:16,021 --> 00:54:18,189
- Thirty steps.
- How do you suggest I go about it?
494
00:54:18,440 --> 00:54:21,610
He's touched your heart.
You need to think it over.
495
00:54:21,860 --> 00:54:24,195
Fifteen, fourteen, twelve, eleven.
496
00:54:24,446 --> 00:54:26,540
I want you out of there now.
Give me the earpiece.
497
00:54:27,490 --> 00:54:29,818
- Nine, Ethan. Eight.
- If you don't get out of there,
498
00:54:30,068 --> 00:54:31,596
I'm coming in and getting you out.
499
00:54:32,646 --> 00:54:34,216
Ethan, get out of there!
500
00:54:36,466 --> 00:54:38,369
You placed your bet, ma'am?
501
00:54:41,120 --> 00:54:42,148
- Just.
502
00:54:45,098 --> 00:54:47,077
Horses are ready to race.
503
00:54:49,827 --> 00:54:50,873
- They're off!
504
00:54:56,537 --> 00:55:00,401
Come on! Come on! Your nag's
making a run for it on the outside!
505
00:55:03,526 --> 00:55:05,081
Come on! Come on!
506
00:55:09,624 --> 00:55:11,036
You picked another winner!
507
00:55:18,900 --> 00:55:20,920
I thought you
were going to dinner.
508
00:55:22,170 --> 00:55:25,567
Hugh, take care of
the Nekhorvich memory card.
509
00:55:27,175 --> 00:55:28,261
Where is it?
510
00:55:29,511 --> 00:55:31,566
In the envelope
in my jacket pocket.
511
00:55:34,816 --> 00:55:37,761
My right jacket pocket.
512
00:55:39,812 --> 00:55:42,574
We at our state-of-the-art
solar-powered Biocyte building,
513
00:55:42,824 --> 00:55:45,294
recognize that eternal vigilance
is the price of health,
514
00:55:45,944 --> 00:55:48,931
whether it's funding the teaching centre
at the Royal Prince Edward Hospital,
515
00:55:49,281 --> 00:55:51,117
removing aerosol products
from the market...
516
00:55:51,567 --> 00:55:54,728
or braving the influenza quarantine
at Bruny Island late last month.
517
00:55:55,379 --> 00:55:59,885
At Biocyte, your life
is our life's work.
518
00:56:01,551 --> 00:56:03,221
We've got an opportunity here.
519
00:56:04,471 --> 00:56:06,093
I'm not going to miss it.
520
00:56:37,212 --> 00:56:39,216
George, take me home.
521
00:56:56,848 --> 00:56:57,810
George?
522
00:57:01,603 --> 00:57:02,582
George!
523
00:57:12,364 --> 00:57:14,785
What the hell?
524
00:57:18,161 --> 00:57:19,157
George!
525
00:57:27,387 --> 00:57:28,550
George! George!
526
00:57:36,079 --> 00:57:37,075
Sean?
527
00:57:42,335 --> 00:57:43,339
Sean?
528
00:58:21,566 --> 00:58:22,854
- Shhh.
529
00:58:25,779 --> 00:58:26,931
Easy.
530
00:58:27,981 --> 00:58:29,733
Oh, Ethan.
531
00:58:29,983 --> 00:58:31,118
Are you okay?
532
00:58:31,768 --> 00:58:32,997
Yeah, I am now.
533
00:59:20,241 --> 00:59:24,204
- What is this?
- A visit from an old friend.
534
00:59:26,554 --> 00:59:29,125
You crashed
on the plane. You're dead.
535
00:59:29,376 --> 00:59:33,457
Dead, certainly.
But dead is a little extreme.
536
00:59:35,507 --> 00:59:38,802
On the other hand, when my colleague
Gradski had your pulse...
537
00:59:39,052 --> 00:59:44,125
and your blood pressure,
he had less than a day to live.
538
00:59:48,395 --> 00:59:50,707
You are infected with Chimera,
my friend.
539
00:59:54,676 --> 00:59:56,153
No use, my friend.
540
00:59:56,903 --> 01:00:00,532
The medical staff
wants no part of this.
541
01:00:00,782 --> 01:00:04,035
Doctors don't fancy the idea
of dying any more than anybody else.
542
01:00:04,070 --> 01:00:06,705
How could I possibly be infected?
543
01:00:06,955 --> 01:00:11,376
That's exactly what Gradski said
27 hours before he died.
544
01:00:12,626 --> 01:00:15,755
You've got the antidote,
you miserable bastard!
545
01:00:16,006 --> 01:00:18,133
- You stole Bellerophon! All of it!
- My, my, my.
546
01:00:18,383 --> 01:00:21,720
I need it! I need it now,
you whacked-out Russian Gypsy!
547
01:00:21,970 --> 01:00:26,850
And what about Gradski, who you
deliberately infected with Chimera?
548
01:00:26,885 --> 01:00:27,918
How was I to know they needed...
549
01:00:27,968 --> 01:00:30,395
to be treated with Bellerophon
within 20 hours?
550
01:00:31,445 --> 01:00:34,566
- By asking me.
- You still don't get it, do you?
551
01:00:35,516 --> 01:00:38,862
I needed to know just how bad
the disease was in the real world,
552
01:00:39,112 --> 01:00:40,439
not just the lab.
553
01:00:40,889 --> 01:00:44,034
You were genetically splicing
together strains of influenza...
554
01:00:44,284 --> 01:00:46,486
to create a cure for all influenzas.
555
01:00:46,537 --> 01:00:50,182
But you were also creating
a disease so terrible in Chimera,
556
01:00:51,332 --> 01:00:52,943
the cure would be priceless.
557
01:00:53,293 --> 01:00:56,254
I needed Chimera in order
to peddle Bellerophon.
558
01:00:56,504 --> 01:00:58,632
It's not that difficult
to understand, is it?
559
01:00:59,682 --> 01:01:02,886
Look, I've got the virus.
You've got the cure.
560
01:01:03,136 --> 01:01:04,838
I need them both.
561
01:01:05,088 --> 01:01:06,807
Time was a shot of penicillin
would knock off...
562
01:01:06,858 --> 01:01:10,185
every bloody bug in the zoo.
Not any more.
563
01:01:11,335 --> 01:01:15,065
If I couldn't make money killing
the microscopic little shits out there,
564
01:01:15,315 --> 01:01:18,569
well, you'd help me put one out
there that I could make money on.
565
01:01:19,219 --> 01:01:22,289
Well, there it is.
I've confessed.
566
01:01:23,039 --> 01:01:25,600
I, John C. McCloy,
567
01:01:25,951 --> 01:01:29,337
am in business to make money.
568
01:01:30,787 --> 01:01:34,376
Now, forget any deal you may have
made with that thug Ambrose.
569
01:01:35,226 --> 01:01:38,088
Get me treated,
and let's go back to work.
570
01:01:38,338 --> 01:01:39,357
You know,
571
01:01:40,507 --> 01:01:44,427
I think it's a little late for that.
572
01:01:45,578 --> 01:01:48,640
Do give my regards to Gradski...
573
01:01:48,890 --> 01:01:50,502
if you see him.
574
01:02:01,395 --> 01:02:02,498
Well...
575
01:02:06,433 --> 01:02:07,703
I've heard...
576
01:02:12,171 --> 01:02:13,442
All I need to hear.
577
01:02:16,760 --> 01:02:17,788
Nyah...
578
01:02:19,838 --> 01:02:24,426
it's imperative that we do nothing
to alarm Ambrose.
579
01:02:25,776 --> 01:02:26,870
What?
580
01:02:27,220 --> 01:02:30,006
You told me to get out of there
as soon as possible.
581
01:02:30,056 --> 01:02:33,060
- I thought you were here to collect me!
- Shh, shh, shh, shh, shh!
582
01:02:34,310 --> 01:02:36,972
Listen to me.
There's no time to talk.
583
01:02:37,922 --> 01:02:41,985
It is critical,
absolutely critical,
584
01:02:42,935 --> 01:02:46,716
that you do whatever Ambrose asks.
585
01:02:49,976 --> 01:02:51,430
Do you understand me?
586
01:02:55,232 --> 01:02:56,234
Don't worry.
587
01:02:58,284 --> 01:03:02,340
It will all be over...
very soon.
588
01:03:10,202 --> 01:03:11,433
That's a promise.
589
01:03:12,933 --> 01:03:14,636
Go on.
590
01:03:16,436 --> 01:03:18,590
Go on. Off you go.
591
01:03:49,694 --> 01:03:52,630
Luther, we know this much.
Nekhorvich gets on a plane...
592
01:03:52,681 --> 01:03:55,167
to go to the Center for
Disease Control in Atlanta.
593
01:03:55,417 --> 01:03:58,395
He's carrying a virus
he created, Chimera,
594
01:03:58,645 --> 01:04:01,816
and the cure for that virus,
Bellerophon.
595
01:04:04,859 --> 01:04:06,695
Ambrose doesn't have the virus.
596
01:04:06,945 --> 01:04:09,007
That's why Ambrose needs McCloy.
597
01:04:10,824 --> 01:04:13,660
So we go into Biocyte, kill Chimera,
598
01:04:15,010 --> 01:04:17,606
Ambrose has a cure
without a disease,
599
01:04:17,956 --> 01:04:19,241
and we're home free.
600
01:04:20,592 --> 01:04:24,296
You were right.
Hunt stung McCloy tonight.
601
01:04:25,446 --> 01:04:26,573
So he knows.
602
01:04:27,723 --> 01:04:29,961
He'll be going into Biocyte.
603
01:04:31,511 --> 01:04:35,917
Good. Then we'll know
where he'll be, don't we?
604
01:04:38,251 --> 01:04:39,812
Well done, Hugh.
605
01:04:41,562 --> 01:04:42,866
Well done.
606
01:04:53,033 --> 01:04:57,439
Oi! You're home, mate. Home.
607
01:05:01,439 --> 01:05:02,709
Where's George?
608
01:05:02,959 --> 01:05:04,794
My regular driver?
Where is he?
609
01:05:05,045 --> 01:05:08,099
He's gone home sick.
Touch of the flu.
610
01:05:10,342 --> 01:05:12,120
- Is the building up and running yet?
- Mmm.
611
01:05:16,556 --> 01:05:20,185
- That's not exactly it.
- Sorry, but this is a Biocyte facility.
612
01:05:20,435 --> 01:05:23,998
Their storage structure.
I'll have it up in a minute.
613
01:05:26,024 --> 01:05:29,778
- Okay, take a look at this.
- Start from the inside out.
614
01:05:30,028 --> 01:05:32,989
All storage and production
of Chimera is done here,
615
01:05:33,240 --> 01:05:35,742
in this lab on the 42nd floor.
616
01:05:35,992 --> 01:05:38,828
Hunt's target will be the Chimera,
617
01:05:39,079 --> 01:05:43,333
stored and manufactured
at Biocyte on the 42nd floor.
618
01:05:44,184 --> 01:05:48,546
If you look at Hunt's
operational history, and I have,
619
01:05:48,797 --> 01:05:52,626
he invariably favours
misdirection over confrontation.
620
01:05:53,176 --> 01:05:57,297
He'll never break into Biocyte from
the bottom where security is heaviest.
621
01:05:57,847 --> 01:05:59,749
No garage entrances.
622
01:05:59,900 --> 01:06:02,921
Lobby's protected by five guards
on rotating patrol.
623
01:06:04,771 --> 01:06:08,024
Not goin' in from the ground.
Show me the atrium.
624
01:06:08,775 --> 01:06:12,004
The atrium?
One of a kind.
625
01:06:12,454 --> 01:06:14,740
Runs down through the centre
of the building.
626
01:06:14,790 --> 01:06:18,827
Provides 24-hour natural light via
mirrors and daylight storage cells.
627
01:06:18,877 --> 01:06:21,288
Optimal growing conditions
for the virus.
628
01:06:21,338 --> 01:06:25,034
Ends in a glass floor which doubles
as part of the lab ceiling.
629
01:06:28,253 --> 01:06:32,132
Uh-uh. The atrium roof
closes at sundown.
630
01:06:32,382 --> 01:06:35,594
And if the louvres are up for
more than 40 seconds at night,
631
01:06:35,844 --> 01:06:37,721
the civil emergency alarms
are tripped.
632
01:06:37,971 --> 01:06:39,723
Those, even I can't stop.
633
01:06:39,973 --> 01:06:41,992
Ethan, we have
a total of 40 seconds...
634
01:06:42,042 --> 01:06:45,262
to get you in
and the cables out.
635
01:06:46,313 --> 01:06:50,025
No, Hunt will prefer to enter
Biocyte somewhere from the top...
636
01:06:50,075 --> 01:06:51,901
where security is minimal.
637
01:06:52,152 --> 01:06:55,739
He'll undoubtedly engage
in some aerobatic insanity...
638
01:06:55,989 --> 01:06:59,577
before he'll risk harming a hair
on a security guard's head.
639
01:07:13,882 --> 01:07:16,645
- Check-check. Got copy?
- You're five-by-five.
640
01:07:20,980 --> 01:07:22,458
Luther, how we doin'?
641
01:07:23,308 --> 01:07:25,538
Not there yet, Ethan.
I'll give you the word.
642
01:07:28,855 --> 01:07:30,600
Billy, ready to go?
643
01:07:35,427 --> 01:07:36,613
Okay, package away in five...
644
01:07:36,863 --> 01:07:38,657
I'm not ready.
The louvres aren't moving.
645
01:07:38,692 --> 01:07:40,334
Come on, Luther! We gotta go!
646
01:07:40,384 --> 01:07:42,305
Wait, there's
a glitch in the access code.
647
01:07:52,278 --> 01:07:55,073
Luther, we're out of time. On the count.
648
01:07:55,423 --> 01:07:58,226
Please, baby, open up, open up.
649
01:07:58,677 --> 01:08:01,471
- Five, four,
- Come on!
650
01:08:01,721 --> 01:08:03,807
Three, two, one!
651
01:08:04,057 --> 01:08:06,261
- I'm going now!
- Ethan, wait!
652
01:08:42,486 --> 01:08:45,890
Twenty five,
twenty four, twenty three,
653
01:08:46,141 --> 01:08:49,978
twenty two, twenty one, twenty.
654
01:08:50,228 --> 01:08:54,050
Ethan, you've got 19 seconds
to clear the cable.
655
01:09:02,282 --> 01:09:04,086
Okay, retracting cable!
656
01:09:09,247 --> 01:09:10,441
Come on!
657
01:09:11,491 --> 01:09:15,045
Nine, eight, seven, six,
658
01:09:15,295 --> 01:09:18,842
five, four, three, two...
659
01:09:20,967 --> 01:09:22,271
Cable's clear!
660
01:09:36,316 --> 01:09:40,013
Transponder activated.
Reading package and cable clear.
661
01:09:49,253 --> 01:09:51,281
He'll breach the lab
at the only possible time,
662
01:09:51,331 --> 01:09:53,667
whether you break in
from the ground or the roof.
663
01:09:54,417 --> 01:09:57,212
It's 2300 hours, one minute...
664
01:09:57,462 --> 01:10:00,840
when the air filtration generators will
cover the sound of Hunt's break-in...
665
01:10:01,091 --> 01:10:03,235
and the rotating guards
make the building vulnerable...
666
01:10:03,285 --> 01:10:04,797
to our break-in from below.
667
01:10:07,347 --> 01:10:09,891
Ethan, the generator's about to go active.
668
01:10:10,141 --> 01:10:13,689
Just a friendly reminder. We'll be
out of contact for eight minutes.
669
01:10:45,803 --> 01:10:48,630
I'm betting
Hunt will destroy Chimera...
670
01:10:48,680 --> 01:10:51,191
rather than attempt
to preserve any part of it.
671
01:10:52,042 --> 01:10:54,003
He'll have to do it
in two places.
672
01:10:54,853 --> 01:10:59,701
First, the incubation room
where the growth vials are kept.
673
01:11:02,369 --> 01:11:05,172
And finally,
in the inoculation chamber...
674
01:11:05,223 --> 01:11:09,085
holding the last remaining Chimera
virus in three injection guns.
675
01:11:11,036 --> 01:11:14,792
He won't be allowed to destroy
the virus in those guns.
676
01:11:30,889 --> 01:11:33,091
What's this?
You're on time, for once?
677
01:11:33,142 --> 01:11:34,870
Not exactly, sport.
678
01:11:42,074 --> 01:11:43,729
John C. McCloy.
679
01:12:05,397 --> 01:12:07,008
Billy, I think we've got a problem.
680
01:12:07,259 --> 01:12:10,679
Nyah's on the wing up early.
Billy, do you copy?
681
01:12:10,929 --> 01:12:13,682
Yeah, I got you, Luther.
Sorry, exactly where is she?
682
01:12:13,932 --> 01:12:16,559
- In the building.
- Say again, mate.
683
01:12:17,010 --> 01:12:18,779
Sounds like you're saying
she's in the building.
684
01:12:19,029 --> 01:12:20,882
I am. She is.
685
01:12:21,032 --> 01:12:25,802
Uh, well, then she's not likely
to be alone, is she, mate?
686
01:12:26,152 --> 01:12:28,196
She's in the elevator,
headed towards Ethan.
687
01:12:28,446 --> 01:12:30,407
The question is:
How many of them?
688
01:12:30,657 --> 01:12:32,909
I can't get through to Ethan,
not till the generators go.
689
01:12:33,159 --> 01:12:35,503
- Yeah, well, when's that?
- Not for another...
690
01:12:35,753 --> 01:12:37,799
five-and-a-half minutes.
691
01:13:12,991 --> 01:13:16,645
Chimera in vitro pH and temperature level...
692
01:13:16,795 --> 01:13:18,881
outside optimal range.
693
01:13:19,731 --> 01:13:23,076
Chimera in vitro pH
and temperature level...
694
01:13:23,127 --> 01:13:25,545
outside optimal range.
695
01:13:25,595 --> 01:13:29,625
Chimera working seed stock pH
at critical level.
696
01:13:30,175 --> 01:13:33,303
Alert.
Chimera stock life threatened.
697
01:13:33,953 --> 01:13:37,801
Alert.
Chimera stock life terminated.
698
01:13:42,854 --> 01:13:45,600
Come on, Ethan.
Come on.
699
01:14:02,449 --> 01:14:04,251
Subject is contaminant-free.
700
01:14:04,501 --> 01:14:06,538
Zero contaminant factor.
701
01:14:18,623 --> 01:14:20,408
Come on, come on,
come on, come on.
702
01:14:21,558 --> 01:14:23,745
- Luther, what the hell can we do?
703
01:14:24,396 --> 01:14:25,831
What can we do?
704
01:14:26,481 --> 01:14:29,987
Hope he kills all the bugs before
the yellow dot gets to the red one.
705
01:15:21,953 --> 01:15:23,372
However we travel,
706
01:15:23,422 --> 01:15:27,136
I must arrive at my destination
within 20 hours of departure.
707
01:15:32,964 --> 01:15:34,716
How was I to know
that he needed to be treated...
708
01:15:34,767 --> 01:15:37,171
with Bellerophon within 20 hours?
709
01:16:01,226 --> 01:16:02,288
Get him.
710
01:16:25,517 --> 01:16:27,402
How much longer
before you can reach him?
711
01:16:27,652 --> 01:16:30,480
We've got 29 seconds
before the generators turn off,
712
01:16:30,730 --> 01:16:32,934
then Ethan will be back on-line.
713
01:16:54,571 --> 01:16:55,232
Ahh!
714
01:17:19,404 --> 01:17:21,142
Luther! Luther!
715
01:17:53,547 --> 01:17:54,823
Hold your fire!
716
01:17:55,674 --> 01:17:57,203
Hold your fire, damn it!
717
01:18:12,357 --> 01:18:13,443
Well, Hunt...
718
01:18:15,794 --> 01:18:17,089
how've you been?
719
01:18:20,857 --> 01:18:22,409
Fighting a bit of a cold.
720
01:18:22,759 --> 01:18:23,971
Aww.
721
01:18:27,847 --> 01:18:30,458
You know, that was the hardest part
of having to portray you...
722
01:18:30,809 --> 01:18:33,696
grinning like an idiot
every 15 minutes.
723
01:18:35,146 --> 01:18:38,075
I would've thought the hardest part was
curbing that pressing need of yours...
724
01:18:38,225 --> 01:18:39,618
to get your gun off.
725
01:18:40,569 --> 01:18:43,572
You were in such a hurry
to knock off that 747...
726
01:18:43,622 --> 01:18:45,657
you never figured out
where Chimera really was.
727
01:18:46,408 --> 01:18:47,943
- I knew where it was.
- Oh.
728
01:18:48,994 --> 01:18:51,746
Then you knew the only way Nekhorvich
could smuggle the live virus...
729
01:18:51,797 --> 01:18:55,784
is by injecting himself and using
his own bloodstream as a petri dish.
730
01:18:55,834 --> 01:18:58,912
You knew that...
while you were knocking him off,
731
01:18:59,062 --> 01:19:01,225
destroying the very thing
you came for.
732
01:19:08,655 --> 01:19:11,776
Stop!
Put a sock in it!
733
01:19:14,711 --> 01:19:17,807
Hit that bloody gun, and you'll
spray the virus all over the place!
734
01:19:19,457 --> 01:19:20,643
There it is, guys.
735
01:19:23,393 --> 01:19:24,455
The last of it.
736
01:19:25,805 --> 01:19:27,207
What was the top bid?
737
01:19:27,557 --> 01:19:29,693
Why? You gonna make me
a better offer?
738
01:19:30,644 --> 01:19:33,747
Than £37 million?
Not really.
739
01:19:35,197 --> 01:19:36,299
Oh!
740
01:19:36,750 --> 01:19:40,837
Somebody has been slipping you
our mail.
741
01:19:41,587 --> 01:19:44,843
Come on out here, you bad girl.
742
01:19:56,962 --> 01:20:01,808
Sean, she doesn't belong here.
Let her go.
743
01:20:02,359 --> 01:20:05,445
She wouldn't be here...
744
01:20:05,895 --> 01:20:08,392
if it wasn't for you, Hunt.
745
01:20:15,330 --> 01:20:20,126
From this moment, you are
responsible for what happens to her.
746
01:20:20,377 --> 01:20:22,871
And if you're looking out
for her well-being,
747
01:20:22,921 --> 01:20:27,176
I suggest you advise her to pick up
the injection gun and bring it to me.
748
01:20:29,526 --> 01:20:31,373
Ball's in your court, Hunt.
749
01:20:38,862 --> 01:20:42,183
Nyah's in the building.
Do you copy?
750
01:20:43,633 --> 01:20:44,845
Thank you.
751
01:21:01,017 --> 01:21:03,246
How do you know he won't shoot you
the minute he's got it?
752
01:21:03,796 --> 01:21:07,491
Please. One can't hold Nyah
responsible for her actions.
753
01:21:07,541 --> 01:21:11,161
You know women, mate.
Like monkeys they are.
754
01:21:11,511 --> 01:21:14,542
Won't let go of one branch
till they get a grip on the next!
755
01:21:17,601 --> 01:21:20,505
Get it, Nyah.
I'll cover you.
756
01:21:53,744 --> 01:21:55,524
I am waiting.
757
01:22:07,159 --> 01:22:10,180
Things haven't exactly worked out the
way you thought they would, Ethan.
758
01:22:12,630 --> 01:22:13,825
Sorry.
759
01:22:30,540 --> 01:22:32,710
You bitch!
760
01:22:48,066 --> 01:22:51,787
You're not gonna shoot me, Sean.
Not this bitch.
761
01:22:52,437 --> 01:22:55,909
'Cause she's worth £37 million.
762
01:23:27,522 --> 01:23:30,066
- What did you think you were doing?
- I wasn't thinking!
763
01:23:31,117 --> 01:23:33,528
Just trying to stop you
from getting hurt, that's all!
764
01:23:34,678 --> 01:23:36,865
You who don't have a conscience.
765
01:23:37,515 --> 01:23:39,019
I guess I lied.
766
01:24:06,686 --> 01:24:09,066
You can't get us both
out of here, can you?
767
01:24:22,619 --> 01:24:24,412
I'm infected with Chimera.
768
01:24:24,663 --> 01:24:28,441
You know you don't have a choice.
Just do it.
769
01:24:28,992 --> 01:24:30,654
Do it now!
770
01:24:51,490 --> 01:24:54,317
We've got 19 hours and 58 minutes!
771
01:24:54,568 --> 01:24:57,831
I'll get Bellerophon
into your system before then!
772
01:25:00,757 --> 01:25:04,380
Just stay alive!
I'm not going to lose you!
773
01:26:15,173 --> 01:26:17,194
Feel like pleading for your life?
774
01:26:22,864 --> 01:26:25,592
Well, then, how about dying...
775
01:26:26,243 --> 01:26:29,573
so you can make me a lot of money?
776
01:26:35,577 --> 01:26:39,205
In just a few hours time,
you can be assured...
777
01:26:39,256 --> 01:26:42,619
of going down in history
as the Typhoid Mary of Oz.
778
01:26:44,369 --> 01:26:45,548
G'day.
779
01:26:49,700 --> 01:26:52,778
There's not a chance of locating Nyah
until I can access the satellite.
780
01:26:52,813 --> 01:26:55,856
And there's not a chance of doing that
until I can get this computer fixed.
781
01:26:57,107 --> 01:26:58,692
How much time does she have left?
782
01:26:59,142 --> 01:27:03,088
Not long. But whatever happens,
Nyah will take care of Nyah.
783
01:27:03,238 --> 01:27:05,365
- What do you mean?
- Unless we dose her with Bellerophon,
784
01:27:05,615 --> 01:27:06,801
Nyah will kill herself.
785
01:27:08,751 --> 01:27:10,463
So first things first.
786
01:28:06,176 --> 01:28:07,928
Ethan, Ambrose and his team
have arrived...
787
01:28:08,078 --> 01:28:10,430
over the bridge,
and Nyah's not with him, mate.
788
01:28:10,480 --> 01:28:11,542
Copy that.
789
01:28:19,230 --> 01:28:22,543
You all right, mate? Looks like
pretty heavy security from here.
790
01:28:23,693 --> 01:28:25,072
What's it look like from there?
791
01:28:27,322 --> 01:28:28,684
Risky.
792
01:29:47,577 --> 01:29:50,155
Simon? Simon!
793
01:29:51,006 --> 01:29:52,035
Stay here.
794
01:30:09,207 --> 01:30:11,045
Breached the structure
at the 10:00 grating.
795
01:30:23,839 --> 01:30:27,194
It's a DNA match.
The blood's loaded with Chimera.
796
01:30:36,525 --> 01:30:39,055
And they certainly have Bellerophon.
797
01:30:41,156 --> 01:30:43,208
Well, then you've got
both the virus and the antivirus,
798
01:30:43,458 --> 01:30:45,543
which means I've got
30 million for you.
799
01:30:45,794 --> 01:30:50,131
Not exactly.
We don't want just your cash.
800
01:30:50,382 --> 01:30:54,261
- What do you want?
- Stock, Mr McCloy.
801
01:30:55,011 --> 01:30:58,142
Stock options,
to be a little more precise.
802
01:31:05,947 --> 01:31:09,718
Cut her loose...
right in the centre of town.
803
01:31:10,068 --> 01:31:11,705
The more crowded the better.
804
01:31:14,197 --> 01:31:17,409
Ethan, just picked up an Ambrose
call. Nyah's been dropped off.
805
01:31:18,959 --> 01:31:21,222
- Where is she?
- Somewhere in Sydney.
806
01:31:32,340 --> 01:31:34,735
Somewhere in Sydney?
Care to harden the target?
807
01:31:35,485 --> 01:31:36,403
I can't until...
808
01:31:36,453 --> 01:31:39,097
I can get the GPS up
on our computer. It's down.
809
01:31:41,147 --> 01:31:42,510
- The clock is ticking.
810
01:31:44,060 --> 01:31:46,421
How quickly can you manufacture
more of the antivirus?
811
01:31:46,771 --> 01:31:48,940
No time at all,
once I've got it.
812
01:31:49,190 --> 01:31:53,153
Good. Biocyte stock is just a few weeks
away from going through the roof.
813
01:31:53,403 --> 01:31:55,530
- What are you talking about?
- An outbreak of Chimera.
814
01:31:55,780 --> 01:31:59,518
- Where?
- Downtown Sydney, for a start.
815
01:31:59,868 --> 01:32:01,620
You create the supply, Mr McCloy.
816
01:32:01,870 --> 01:32:03,222
We've just created the demand.
817
01:32:03,372 --> 01:32:05,424
Three million people in Sydney...
818
01:32:05,474 --> 01:32:07,309
and 17 million people
in Australia...
819
01:32:07,359 --> 01:32:10,187
are going to need Bellerophon
within the next few days,
820
01:32:10,437 --> 01:32:12,464
not to mention
the rest of the world.
821
01:32:12,814 --> 01:32:14,808
Now, this is how
it's going to work.
822
01:32:14,859 --> 01:32:17,969
- Wallis, the shares outstanding are?
- 93.4 million.
823
01:32:18,219 --> 01:32:22,974
Which means, Mr McCloy, we need to
get our hands on 480,000 options.
824
01:32:23,224 --> 01:32:25,894
We'll borrow your 30 million
to buy those options.
825
01:32:26,144 --> 01:32:29,689
Your stock has never sold
above $31 a share.
826
01:32:29,940 --> 01:32:31,692
When your stock goes north of 200,
827
01:32:31,842 --> 01:32:36,196
which it will, those options
will be worth billions,
828
01:32:36,446 --> 01:32:41,576
and I will own 51% of Biocyte.
829
01:32:41,826 --> 01:32:43,379
This is outrageous.
830
01:32:44,429 --> 01:32:47,415
I will not let you
take control of my company.
831
01:32:48,166 --> 01:32:50,062
Sit down.
832
01:33:29,899 --> 01:33:32,961
You'll be a billionaire.
It's better than being broke.
833
01:33:33,211 --> 01:33:34,713
I have terrorists and...
834
01:33:34,963 --> 01:33:37,675
other pharmaceutical
companies standing in line.
835
01:33:43,779 --> 01:33:46,067
The ball's in your court,
Mr McCloy.
836
01:34:41,129 --> 01:34:43,793
Run that bastard down.
837
01:34:58,512 --> 01:35:00,675
We're running short
on time, Mr McCloy.
838
01:35:02,425 --> 01:35:04,679
We have got to conclude
our business.
839
01:35:06,529 --> 01:35:10,003
Yes. Start the transfer.
840
01:35:16,572 --> 01:35:19,379
Follow it...
and let me know.
841
01:36:26,243 --> 01:36:27,087
Uh!
842
01:36:28,837 --> 01:36:30,781
Raise your hands very slowly.
843
01:36:31,531 --> 01:36:33,558
Sure you want me to do this?
844
01:36:34,708 --> 01:36:37,856
Raise your hands very slowly.
845
01:37:11,554 --> 01:37:14,451
Ethan, Ethan, do you copy?
Do you copy?
846
01:37:19,729 --> 01:37:21,833
Keep it going!
847
01:37:29,339 --> 01:37:32,902
Sean, this rat's reached the end of the maze.
848
01:37:34,452 --> 01:37:35,613
Is he alive?
849
01:37:36,663 --> 01:37:39,834
Yeah, more or less.
850
01:37:40,759 --> 01:37:42,477
Bring him to me.
851
01:37:43,128 --> 01:37:44,398
Go!
852
01:37:51,436 --> 01:37:53,941
Sean, transfer completed.
853
01:38:14,951 --> 01:38:18,315
Well done, Stamp.
Well done.
854
01:38:37,307 --> 01:38:39,267
Stop mumbling!
855
01:38:39,517 --> 01:38:41,920
I'm afraid he's got no choice.
856
01:38:42,371 --> 01:38:44,106
I believe I broke his jaw.
857
01:38:45,357 --> 01:38:48,034
Stamp, I'm impressed.
858
01:38:48,584 --> 01:38:50,628
Right. We don't have
a lot of time, Hunt.
859
01:38:50,779 --> 01:38:54,141
Whatever you got to say,
say it now.
860
01:38:55,367 --> 01:38:58,496
How about giving us a big smile?
861
01:39:01,230 --> 01:39:04,242
- No?
- What are you doing?
862
01:39:05,210 --> 01:39:08,932
Get down on your knees.
863
01:39:11,383 --> 01:39:15,295
Now, this is what's known...
864
01:39:15,845 --> 01:39:18,700
as getting your gun off.
865
01:40:28,777 --> 01:40:29,780
There he is!
866
01:40:40,722 --> 01:40:41,792
Ethan!
867
01:40:57,797 --> 01:41:00,727
Just back off
and pinpoint your positions!
868
01:41:59,301 --> 01:42:01,454
Luther, clear the bridge for me!
869
01:42:05,907 --> 01:42:08,828
Hunt's heading for the bridge,
coming in at 12:00 high.
870
01:42:25,493 --> 01:42:27,172
Oh, I'm mad now.
871
01:43:06,043 --> 01:43:07,280
Ha-ha!
872
01:43:38,400 --> 01:43:41,613
- You all right, mate?
- That punk put a hole in my Versace!
873
01:44:45,133 --> 01:44:47,677
Ethan, the computer's up.
I've got Nyah.
874
01:44:47,928 --> 01:44:49,354
She's moved out of the city.
875
01:44:49,404 --> 01:44:51,765
She's on the north head bluff
approaching the cliffs.
876
01:44:51,815 --> 01:44:54,059
- But I can't get a visual.
- Copy!
877
01:44:54,309 --> 01:44:56,428
She's only got
a little time left!
878
01:44:56,678 --> 01:44:59,574
Track ahead and pick her up!
879
01:45:05,887 --> 01:45:09,550
- I can't get a good shot.
- Ethan, we won't be able to cover you!
880
01:45:10,700 --> 01:45:14,204
My earpiece is failing!
You've got me on GPS!
881
01:45:14,354 --> 01:45:15,966
Bring her to me!
882
01:45:24,673 --> 01:45:27,093
Billy, north head bluff.
Haul ass.
883
01:45:54,035 --> 01:45:57,147
- Get out there and keep firing!
- I can't see anything!
884
01:45:57,497 --> 01:45:59,586
Slow down, mate!
Slow down!
885
01:48:00,569 --> 01:48:02,082
Range is 2K.
886
01:50:53,944 --> 01:50:54,897
Ahhh!
887
01:51:36,018 --> 01:51:38,388
Go ahead.
Use it, Hunt.
888
01:51:39,438 --> 01:51:40,991
It's not a bad way to go.
889
01:51:41,941 --> 01:51:45,297
It's a lot better than
the way that bitch is gonna die.
890
01:52:32,775 --> 01:52:34,304
Hey, there she is!
891
01:54:39,052 --> 01:54:40,131
Hunt!
892
01:54:44,299 --> 01:54:47,504
You should've killed me.
893
01:56:27,143 --> 01:56:28,729
Miss Hall's blood, it appears,
894
01:56:28,779 --> 01:56:30,881
has absolutely no elements
of the Chimera virus,
895
01:56:31,132 --> 01:56:32,983
not even antibodies.
896
01:56:34,634 --> 01:56:36,419
Yes. I gathered as much.
897
01:56:36,469 --> 01:56:38,722
But you were under specific
instructions, Mr. Hunt,
898
01:56:38,872 --> 01:56:42,267
to bring back a living sample
of the Chimera virus.
899
01:56:42,517 --> 01:56:46,187
I'd be very interested to know how,
after you managed this recovery,
900
01:56:46,238 --> 01:56:48,157
it subsequently got destroyed.
901
01:56:49,507 --> 01:56:52,602
By fire.
It's the best way, really.
902
01:56:52,952 --> 01:56:56,072
Oh. Well, Mr. Hunt,
903
01:56:56,323 --> 01:56:59,743
as for Miss Hall,
in light of her efforts,
904
01:57:01,093 --> 01:57:04,014
her criminal record
will certainly be expunged.
905
01:57:04,164 --> 01:57:07,327
Wiped out.
I'm assuming you approve.
906
01:57:11,070 --> 01:57:12,122
I do.
907
01:57:12,772 --> 01:57:16,135
Yeah. Where is she now, by the way?
Any idea?
908
01:57:16,885 --> 01:57:19,355
I don't know.
Not exactly.
909
01:57:20,805 --> 01:57:22,182
So, what are your plans?
910
01:57:22,633 --> 01:57:26,486
I don't know.
Uh, some sort of vacation.
911
01:57:26,937 --> 01:57:28,414
I'll let you know where I'm going.
912
01:57:29,564 --> 01:57:30,842
You don't have to do that.
913
01:57:32,692 --> 01:57:34,672
It wouldn't be a vacation
if you did.
914
01:58:25,662 --> 01:58:26,824
Let's get lost.
915
01:59:24,187 --> 01:59:26,723
## Hey, hey, hey #
916
01:59:26,773 --> 01:59:28,850
# Ain't no mercy #
917
01:59:28,900 --> 01:59:32,020
# Ain't no mercy there for me #
918
01:59:32,070 --> 01:59:34,322
# Hey, hey, hey #
919
01:59:34,573 --> 01:59:36,533
# Ain't no mercy #
920
01:59:36,783 --> 01:59:39,286
# Ain't no mercy there for me #
921
01:59:39,536 --> 01:59:43,498
# I'm pain, I'm hope, I'm suffer #
922
01:59:43,749 --> 01:59:46,084
# Hey, hey, hey #
923
01:59:46,334 --> 01:59:48,170
# Ain't no mercy #
924
01:59:48,420 --> 01:59:53,508
# Ain't no mercy there for me #
925
01:59:54,468 --> 01:59:58,055
# Do you bury me when I'm gone #
926
01:59:58,305 --> 02:00:01,892
# Do you teach me while I'm here #
927
02:00:02,142 --> 02:00:05,645
# Just as soon as I belong #
928
02:00:05,896 --> 02:00:11,060
# Then it's time I disappear #
929
02:00:14,237 --> 02:00:16,448
# Yeah, yeah #
930
02:00:16,698 --> 02:00:19,368
# Hey, hey, hey #
931
02:00:19,618 --> 02:00:21,370
# Then I went #
932
02:00:21,620 --> 02:00:24,706
# Then I went on down that road #
933
02:00:24,956 --> 02:00:27,209
# Hey, hey, hey #
934
02:00:27,459 --> 02:00:29,211
# Then I went on #
935
02:00:29,461 --> 02:00:32,255
# Then I went on down that road #
936
02:00:32,506 --> 02:00:36,259
# I'm pain, I'm hope, I'm suffer #
937
02:00:36,510 --> 02:00:39,096
# Hey, hey, hey #
938
02:00:39,346 --> 02:00:41,098
# Then I went on #
939
02:00:41,348 --> 02:00:46,204
# Then I went on down that road #
940
02:00:47,754 --> 02:00:51,149
# Do you bury me when I'm gone #
941
02:00:51,400 --> 02:00:54,736
# Do you teach me while I'm here #
942
02:00:54,986 --> 02:00:58,448
# Just as soon as I belong #
943
02:00:58,699 --> 02:01:02,369
# Then it's time I disappear #
944
02:01:02,619 --> 02:01:06,415
# Do you bury me when I'm gone #
945
02:01:06,665 --> 02:01:10,377
# Do you teach me while I'm here #
946
02:01:10,627 --> 02:01:14,047
# Just as soon as I belong #
947
02:01:14,297 --> 02:01:20,963
# Then it's time I disappear #
948
02:01:22,889 --> 02:01:25,183
# Disappear #
949
02:01:25,434 --> 02:01:27,394
# I'm gone #
950
02:01:27,644 --> 02:01:29,396
# I'm gone #
951
02:01:29,646 --> 02:01:32,774
# I'm gone, I'm gone #
952
02:01:33,025 --> 02:01:34,818
# I'm gone #
953
02:01:35,068 --> 02:01:37,988
# I'm gone, I'm gone #
954
02:01:38,938 --> 02:01:42,376
# I'm gone #
955
02:01:49,833 --> 02:01:53,336
# Do you bury me when I'm gone #
956
02:01:53,587 --> 02:01:57,340
# Do you teach me while I'm here #
957
02:01:57,591 --> 02:02:01,011
# Just as soon as I belong #
958
02:02:01,261 --> 02:02:04,848
# Then it's time I disappear #
959
02:02:05,098 --> 02:02:08,727
# Do you bury me when I'm gone #
960
02:02:08,977 --> 02:02:12,564
# Do you teach me while I'm here #
961
02:02:12,814 --> 02:02:16,401
# Just as soon as I belong #
962
02:02:16,651 --> 02:02:23,767
# Then it's time I disappear #
963
02:02:24,326 --> 02:02:27,422
# Disappear ##
964
02:02:36,713 --> 02:02:39,800
## Now I #
965
02:02:40,050 --> 02:02:42,886
# Know why #
966
02:02:43,136 --> 02:02:45,931
# Now I #
967
02:02:46,181 --> 02:02:48,308
# Know why #
968
02:02:48,558 --> 02:02:52,437
- # Wonder why you wanna hate me #
- # Now I #
969
02:02:52,688 --> 02:02:55,565
- # Now I know why you wanna hate me #
- # Know why #
970
02:02:55,816 --> 02:02:58,110
- # Now I know why you wanna hate me #
- # Now I #
971
02:02:58,360 --> 02:03:02,572
- # Now I know why you wanna hate me #
- # Know why #
972
02:03:02,823 --> 02:03:05,409
# Now I know why you wanna hate me #
973
02:03:05,659 --> 02:03:07,869
# Now I know why you wanna hate me #
974
02:03:08,120 --> 02:03:10,372
# Now I know why you wanna hate me #
975
02:03:10,622 --> 02:03:15,127
# 'Cause all I wanna do #
# is sing lately #
976
02:03:15,669 --> 02:03:18,998
# 'Cause all I wanna do #
# is sing lately #
977
02:03:20,132 --> 02:03:23,586
# 'Cause all I wanna do #
# is sing lately ##