1
00:00:03,002 --> 00:00:52,590
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال||
2
00:04:43,302 --> 00:04:47,890
:عجباه! بعدما قفزت، تذكّرت
3
00:04:49,141 --> 00:04:52,061
.الحياة مثالية، الحياة أفضل
4
00:04:52,686 --> 00:04:56,440
مليئة بالسّحر والجمال
5
00:04:57,066 --> 00:04:59,985
.الفرص ومشاهدة التلفاز
6
00:05:00,819 --> 00:05:03,322
.والمفاجأت، أجل الكثير من المفاجأت
7
00:05:04,156 --> 00:05:08,327
و ثم هُناك ذلك الشيء الذي
.. يشتاق له الجميع
8
00:05:09,161 --> 00:05:12,289
.لكنهم حقاً يشعرون بهِ عندما يرحلون
9
00:05:12,915 --> 00:05:21,257
كُل ذلك نوعاً ما يزعجني. لكنني أظن إنك
.لا تراه بشكل واضح عندما تكون موجودًا
10
00:05:25,844 --> 00:05:32,726
أظن يمكنك أن تقول أن حياتي بدأت
.بالفعل حوالي قبل إسبوعين
11
00:05:32,935 --> 00:05:40,442
(ذلك عندما فقدت أفضل أصدقائي (أيزي
.(و عثرتُ على (إلويز
12
00:05:42,528 --> 00:05:47,116
إلويز)، لقد كانت شيء يستحق)
.أن أعيش من أجله
13
00:05:47,116 --> 00:05:51,704
.و أظن شيء يستحق أن أموت من أجله
14
00:05:52,121 --> 00:05:59,211
بعض الأشخاص قالوا إنها مجرد عاهرة
.معتوه، لكنني أعلم إنها ليست كذلك
15
00:06:00,045 --> 00:06:03,591
أياً كانت (إلويز) فهذا لا يعني
.ليّ شيئاً
16
00:06:04,216 --> 00:06:11,515
لقد كانت حب حياتي، بالرغم أنّي
.لم أقابلها حتى الآن
17
00:06:12,141 --> 00:06:20,065
... حسناً (دان)، مهلاً، مهلاً
!مفاجأة
18
00:06:24,445 --> 00:06:31,327
حسناً، هذا أحد ألطف الأماكن في
."فندق "مليون دولار"، يدعى "البهو
19
00:06:31,327 --> 00:06:37,583
الأشخاص يأتون من كافة أرجاء الفندق
،ويجلسون هُنا ليتكلموا عن أيام الخوالي
20
00:06:37,583 --> 00:06:39,668
.بينما لا يزال لديهم تأمين
21
00:06:39,668 --> 00:06:43,422
.وبالطبع، يتمتعون بمشاهدة التلفاز
22
00:06:43,839 --> 00:06:46,967
ـ إنها الساعة العاشرة، غير المحطة
ـ أجل، (توم توم)، غيرها
23
00:06:51,764 --> 00:06:57,603
لكن يجب أن أخبركم، في الوقت
الذي ضربت في رأسي
24
00:06:57,603 --> 00:07:00,940
لهذا السبب أقوم بجميع الأعمال
.الغبية للجميع
25
00:07:00,940 --> 00:07:08,489
"إيزي) كان يطلق عليّ "(باتلر) الشحاذ)
.و أنا أبدو كذلك
26
00:07:09,323 --> 00:07:17,248
أفعل أشياء غبية له في يوم
.(وصوله من (واشنطن
27
00:07:17,456 --> 00:07:21,418
لم يسبق أن رأيت أحداً
.من (واشنطن) من قبل
28
00:07:23,504 --> 00:07:24,088
!عجباه
29
00:07:34,723 --> 00:07:37,434
أتذكر إنني رأيت حذاءه أولاً
30
00:07:37,977 --> 00:07:45,568
ومن ثم بدلته الي كانت أشبه
.ببدلة سهرة، تبدو وكأنها فقط له
31
00:07:46,485 --> 00:07:51,198
يمكنك أن ترى إنه كان
.مميزًا دون أن أخبرك
32
00:07:52,950 --> 00:07:58,038
(أدعى العميل السّري (جي.دي. سكينر
.من المباحث الفيدرالية
33
00:07:59,665 --> 00:08:03,627
... الآن، إن كان هناك أحد لديه سؤال
.لا تلمسني
34
00:08:08,090 --> 00:08:14,096
ـ ستفعلها، هيا خّذني إلى غرفته
ـ مَن؟
35
00:08:14,263 --> 00:08:17,600
ماذا أنت، هل أنت بومة؟
.(الرجل الميت (إيزيرل غولدكز
36
00:08:17,808 --> 00:08:19,768
.(إيزي)
37
00:08:19,977 --> 00:08:23,898
ـ ماذا يكون؟
ـ (إيزي) كان ... ؟
38
00:08:24,607 --> 00:08:25,941
.إيزي)، صحيح)
39
00:08:29,194 --> 00:08:31,238
(ـ (جيرونيمو
ـ أياً كان
40
00:08:31,447 --> 00:08:32,907
.(حسناً، لنذهب إلى غرفة (جيرونيمو
41
00:08:34,116 --> 00:08:38,329
ـ (جيرونيمو)، حسناً لنذهب
!ـ حسناً
42
00:08:40,664 --> 00:08:42,291
ما خطبه، هل هو أبله؟
43
00:08:42,541 --> 00:08:46,462
.أتذكّر عندما لاحظ هذا بسرعة
44
00:08:48,047 --> 00:08:52,134
.(سكينر)، لم أظن إني سأجدك هنا
.هذا المكان سيء للغاية
45
00:08:52,343 --> 00:08:54,970
!معذرةً، أريد المرور
46
00:08:55,596 --> 00:08:57,473
!أحترس يا صاح
47
00:08:57,681 --> 00:09:02,228
.اشم رائحة وجود الصحافة
لمَ لا تبعدهم من هنا؟
48
00:09:02,478 --> 00:09:06,190
آسف سيدي، لكن عملي هو مرافقتك وأحرص
.(على أعلامك بنظام عمل شرطة (لوس انجلوس
49
00:09:06,398 --> 00:09:11,403
إذاً، لمَ لا تقف هنا وتطبق النظام؟
هل لديكم مصعد هنا؟
50
00:09:11,612 --> 00:09:14,156
توم توم)، لمَ لا تصطحبه إلى الأعلى؟)
51
00:09:16,909 --> 00:09:20,246
.كما تعلم، رجل المنزل هو رجل القلعة
52
00:09:26,585 --> 00:09:30,005
.... ـ كما تعلم، رجل المنزل
!ـ لقد سمعتك
53
00:09:30,214 --> 00:09:33,175
.إنه بالتأكيد رجل القلعة
54
00:09:35,010 --> 00:09:37,972
لماذا أشرت بإنني أبله؟
55
00:09:41,559 --> 00:09:44,019
.تخمين سيء
56
00:09:44,520 --> 00:09:46,981
.تخمين جيد
57
00:09:49,441 --> 00:09:53,028
.لقد صعدنا كثيراً
.يجب أن ننزل
58
00:09:56,156 --> 00:09:59,326
(ـ (سكينر
ـ مرحباً حبيبي، هل ذهبت إلى الفندق؟
59
00:09:59,535 --> 00:10:02,288
.أجل، أنا هنا الآن .... كلا، بخير
60
00:10:02,496 --> 00:10:07,543
ـ هل قرأت الملف؟
ـ شخص غريب، سأضع هذا في بالي
61
00:10:08,127 --> 00:10:10,588
ـ بضعة أيام، ربما
ـ سوف نفقد حجزنا
62
00:10:10,796 --> 00:10:15,342
ـ سأخبركِ امرًا، لمَ لا تسافري أولاً؟ إنه شيء رائع
ـ أشتقت لشفتيك
63
00:10:15,593 --> 00:10:19,179
ـ وكذلك أنا، عزيزتي
ـ بسرعة وإلّا سوف تفقدني
64
00:10:19,430 --> 00:10:21,807
ـ هل هناك أحد بقربك؟
ـ كلا، مجرد صدى
65
00:10:22,016 --> 00:10:26,186
ـ يستحسن أن تكون حذرًا
ـ (مايا)، أحبكِ، وداعاً عزيزتي
66
00:10:27,730 --> 00:10:30,900
.إنها غرفة 440، عند نهاية الرواق
67
00:10:32,067 --> 00:10:36,614
لقد كان من الإثارة أن تكون
.مُساعد عميل سّري
68
00:10:36,780 --> 00:10:39,533
.أكتشفت أن بإمكاني التعلم منه الكثير
69
00:10:39,742 --> 00:10:42,202
.أكثر مما هو قد يتعلم منيّ
70
00:10:44,163 --> 00:10:46,707
المحقق (سكينر)، من المكتب التحقيقات
.الفيدرالية
71
00:10:48,959 --> 00:10:51,086
.هذه غرفتي
ماذا حدث هُنا؟
72
00:10:51,337 --> 00:10:54,256
.(هذه غرفة (إيزي) و أنت لست (إيزي
73
00:10:54,423 --> 00:10:57,551
.إيزي) قدر رحل يا صاح)
!مهلاً
74
00:10:58,928 --> 00:11:02,431
ـ هل هذا يتعلق بـ (إيزي)؟
ـ نحن نسميها الحياة الحقيقية
75
00:11:02,806 --> 00:11:06,644
"إذًا، ما خطب دعامة "فرانكشتاين
التي ترتديها وراء عنقك؟
76
00:11:06,936 --> 00:11:08,437
مهلاً، مَن هذا الرجل؟
77
00:11:08,646 --> 00:11:11,315
(ـ أنت (توم
ـ أأنت (جيرونيمو)؟
78
00:11:13,192 --> 00:11:16,528
... ـ مرحباً، مرحباً
ـ لدينا عمل لننجزه
79
00:11:32,086 --> 00:11:34,713
.الآن قف وأعرني إنتباهك
80
00:11:36,590 --> 00:11:40,261
.وهم فرانكشتاين" يبدو جيداً بالنسبة ليّ"
81
00:11:40,553 --> 00:11:44,932
أظن إن العملاء السريين لا يحبون
.تسمية الاسماء
82
00:11:45,599 --> 00:11:47,977
إنهم يعرفون بالتأكيد كيف يحصلون
.عليها
83
00:11:48,185 --> 00:11:51,438
(جون ديكسي)، (جيسكا أورفيل)
(و (إلويزا آش
84
00:11:51,689 --> 00:11:54,733
.إن كانوا موجودين هنا، أود رؤيتهم
.وإن لم يكونوا، بحاجة أن أعثر عليهم
85
00:11:54,900 --> 00:11:58,404
هذا أمر صعب لأن ضيوفنا ليس
.. لديهم مواعيد محددة
86
00:11:58,654 --> 00:12:01,115
وذلك بسبب لدينا مشكلة في أنابيب
.. صرف المياه
87
00:12:01,407 --> 00:12:04,410
لذا، هناك كثير من الأشخاص
.يخرجوا ويرجعوا من دون مواعيد
88
00:12:06,745 --> 00:12:11,709
أنا نوعاً ما مسرع، لكن يمكنني أن
.أصدر بحقك 10 أو 12 مخالفة
89
00:12:11,959 --> 00:12:19,049
التي من شأنها قد ترميك في الشارع، واضعاً
في قبعتك إنبوبة لتصريف المياه، إتفقنا؟
90
00:12:21,051 --> 00:12:25,431
حسناً، لما لا تجرب (ديكسي)؟
91
00:12:25,639 --> 00:12:31,228
إنه لم يغادر غرفته قط، رقمها 406، يجب أن
.يسميه "الفظّ"، هذا ما يمكنني مساعدتك
92
00:12:32,438 --> 00:12:38,319
قال (جيرونيمو) أن (سكينر) يخشاه وإنه
.قد يكون أشّد جنوناً منا جميعاً
93
00:12:38,611 --> 00:12:43,407
يستحسن أن نحذّر الجميع بإنه
.(قادم لإجل أيجاد قاتل (إيزي
94
00:12:50,915 --> 00:12:56,253
كنتُ أتسائل إن كان (سكينر) يمكن
.(أن يكون أشّد جنوناً من (ديكسي
95
00:12:57,004 --> 00:13:00,758
ديكسي) كان يعمل في فرقة موسيقية)
."باتيلز"
96
00:13:02,176 --> 00:13:03,802
.هم الوحيدون لا يعرفون
97
00:13:04,011 --> 00:13:06,805
.(العميل السري (سكينر
.أنا محقق
98
00:13:07,014 --> 00:13:11,227
هل جلبت معك بعض المهدئ؟
.لأن هذا التسوس يضرب في دماغي
99
00:13:11,477 --> 00:13:16,190
مورفين"، "موترن"، "تلينول"، أيّ شيء؟"
هيا، أتدعو نفسك، طبيب أسنان؟
100
00:13:16,357 --> 00:13:20,778
.أنا محقق
.الأسنان، إلتهاب اللّثة خارج عملي
101
00:13:21,362 --> 00:13:25,908
أين كنت بحق الجحيم؟ لقد كنت
.أتصل بكم منذ قرابة أشهر
102
00:13:26,158 --> 00:13:32,081
ـ نحن هنا الآن
ـ إنه الوقت المناسب، ثمة شخص يحاول قتلي
103
00:13:33,749 --> 00:13:36,293
إذا نجحوا في ذلك، سأتي وأراك
.مُجدداً
104
00:14:06,031 --> 00:14:08,576
.مرحباً! هيا أقفز
105
00:14:09,535 --> 00:14:12,413
.لا تنسين تناول دوائكِ مجدداً
106
00:14:12,871 --> 00:14:14,206
ما خطبها؟
107
00:14:14,415 --> 00:14:18,419
.إنها متعبة قليلاً
.لكن أمها كانت متعبة للغاية
108
00:14:18,502 --> 00:14:21,922
.ما الأمر، جميعنا مرهقون
.إنهم لم يتعلموا هذا جيداً
109
00:14:22,089 --> 00:14:24,967
.جيسكا)، ثمة شرطي قادم إلى هنا)
110
00:14:25,676 --> 00:14:31,348
يا إلهي، لقد عرفت ذلك! إنهم وضعوها
.تحت رعايتي منذ 3 أعوام في المشفى
111
00:14:31,557 --> 00:14:35,394
ـ كيف عساي أن أعالج هذا؟
ـ كلا، إنه ليس بشأن هذا الأمر
112
00:14:35,603 --> 00:14:38,814
(ـ إنه يحاول أن يعرف هوية قاتل (إيزي
ـ ظننت أنه سقط من البناية
113
00:14:39,064 --> 00:14:40,482
.أو ربما لم يفعل ذلك
114
00:14:40,733 --> 00:14:43,611
،لقد وضعتها داخل حقيبة بنية كبيرة
.في داخل المرحاض
115
00:14:43,819 --> 00:14:48,324
.لقد ناديت باسمك
.(ناديت (ليفربول)، (أنتربول) وحتى (بول
116
00:14:48,574 --> 00:14:52,620
،منذ لم أكن بشكل رسمي في الفرقة
.أنت تعلم كيف يكون ذلك، إنه ليس سهلاً
117
00:14:52,953 --> 00:14:56,874
.أجل، بالتأكيد
.أنا لست هنا في صدد هذا الشيء
118
00:14:58,208 --> 00:15:01,420
إيزيرل غولدكز) قد تم دفعه من)
.السطح ذلك ما يجعلك مشتبه بهِ
119
00:15:01,629 --> 00:15:08,385
يا إلهي! أيمكنك أن تنتبه؟
."أنا أتكلم عن فرقة "بيتلز"، "الفاب فور
120
00:15:08,594 --> 00:15:13,057
.جون) قد فهم ذلك)
لهذا، إنهم قتلوه، أتعلم؟
121
00:15:13,224 --> 00:15:17,770
و الآن إنهم يحاولون قتلي، لأنهم أخيراً
.أدركوا إنني وراء كل هذه الأغاني
122
00:15:18,020 --> 00:15:21,732
ـ لكنني لم أرى أيّ حقوق
ـ أجل، هذا مؤلم
123
00:15:21,941 --> 00:15:25,527
لكن أما أن تتعاون معيّ أو
.أقوم بحجزك
124
00:15:26,570 --> 00:15:29,156
أنا لا أقوم بأي شيء سوى
.معاونة الآخرين طيلة حياتي
125
00:15:29,365 --> 00:15:32,034
.وهذا كله ما كنت أقوم بهِ في الفرقة
126
00:15:32,243 --> 00:15:34,578
أنا لم أقول إنهم كانوا متورطين
،على نحو خلاق
127
00:15:34,787 --> 00:15:37,873
لكن أغلب الوقت كانوا يقضونه مع
.(ذلك المعلم الروحي (مهاريشي
128
00:15:38,082 --> 00:15:40,292
.في (الهند) كما تعلم
129
00:15:40,501 --> 00:15:43,629
لقد كنتُ هُناك لوحدي في الأستوديو
،مع أفكاري الرائعة
130
00:15:43,837 --> 00:15:46,048
.(الحمد الله لا يزال هناك (جورج مارتن
."جورج مارتن - موسيقار بريطاني"
131
00:15:46,257 --> 00:15:52,221
جورج) .. ذلك الألبوم على وجه الخصوص)
.(الذي كبرنا معاً هكذا، أنا و(جورج
132
00:15:52,429 --> 00:15:56,642
.أتعلم، هذا ما يقلقني
.إنّك قلق بشأن مدمني المخدرات
133
00:15:56,850 --> 00:16:00,813
.أنّك محلل ألغاز كبير جدًا
"!أبرزوا! أبرزوا"
134
00:16:01,146 --> 00:16:06,360
يفضل أن تحل هذا، كيف يمكنهم أن
يطلقوا ألبومًا دون أن يضعوني على الغلاف؟
135
00:16:06,569 --> 00:16:10,447
،إن كنت تود أن تكون مشهورًا
.أيها الرقيب، حاول أن تحل هذا اللغز
136
00:16:10,698 --> 00:16:12,741
.أنّي حليت قضية واحدة فقط
137
00:16:12,908 --> 00:16:17,288
،سأخبرك أمرًا، إذا أعترفت ليّ
.سوف أساعدك في حقوقك
138
00:16:17,955 --> 00:16:21,417
،لا أعرف، ربما أنها كانت إثارة كل شيء
139
00:16:21,625 --> 00:16:24,879
.قتل وغموض وعملاء خاصين
140
00:16:25,254 --> 00:16:31,802
أدركت بشكل مفاجأة، أن هذه
.(فرصتي للتحدث مع (إلويز
141
00:16:32,720 --> 00:16:35,598
.أردتها أن تعرف اسمي
142
00:16:36,432 --> 00:16:41,395
،أستغرق الأمر مني بعض الوقت
.يمكنك أن تكون بطيئًا لكن واثقًا
143
00:16:43,063 --> 00:16:46,692
.أظن أن هذه طريقتي التي كانت
144
00:17:10,424 --> 00:17:13,302
.يجب ألّا تدخنين
145
00:17:20,017 --> 00:17:24,271
،أحيانًا عندما الناس تدخن
146
00:17:24,480 --> 00:17:27,858
.يموتون، وأحيانًا يصابون بالسرطان حتى
147
00:17:28,067 --> 00:17:30,110
.السرطان
148
00:17:36,116 --> 00:17:40,913
،وأحيانًا الناس تموت عندما يدخنون
.وأحيانًا يصابون بالسرطان
149
00:17:47,294 --> 00:17:49,547
.لا يمكنني أن أموت
150
00:17:49,755 --> 00:17:52,633
لا يمكنكِ؟
151
00:17:53,592 --> 00:17:56,470
ـ لا يمكنكِ؟
ـ أنا لست موجودة
152
00:18:00,391 --> 00:18:02,434
إذًا، كيف أن يكون هذا ممكنًا؟
153
00:18:09,358 --> 00:18:11,151
.أنا خيالية
154
00:18:13,070 --> 00:18:16,657
أيها الرقيب، لا أعرف ما الدواء
.. الذي تتناوله لكن
155
00:18:16,865 --> 00:18:20,494
.إيزي) كان حالمًا)
.كنا جميعًا حالمون، أتعرف
156
00:18:20,703 --> 00:18:24,832
ألمَ تقرأ المقابلات؟
ألمَ ترى الأشرطة؟
157
00:18:25,040 --> 00:18:30,713
لقد كنت متوجهًا لمنزل (جون) في سيارتي"
."أستون مارتن" وعلقت في ذلك التقاطع، أتعرف"
158
00:18:30,963 --> 00:18:33,799
"،وفجأةً جاء إليّ أثناء ما كنت أحلم"
159
00:18:33,966 --> 00:18:37,511
.أحدهم تحدث إليّ
."قلت "حسنًا، حسنًا
160
00:18:37,761 --> 00:18:40,931
.لذا، الناس تظن أن الله تحدث إليّ
هل تظن أن الله تحدث إليّ؟
161
00:18:41,140 --> 00:18:44,518
هل تظن الرب يجلس ويكتب الأغاني؟
162
00:18:45,519 --> 00:18:49,523
."أنا "والروس
.الرب مجرد وسيط
163
00:18:50,190 --> 00:18:52,985
هل الخيال جيّد لكِ؟
164
00:19:03,203 --> 00:19:07,917
.. آسف، لأنّي فقط أحاول أن أعطيكِ
165
00:19:08,250 --> 00:19:11,378
.إنطباعًا، ربما حتى إنطباع جيّد
166
00:19:11,545 --> 00:19:16,175
.. وأنا لم أكن أعرف هذا
.ربما أنّكِ لم تتذكّريني
167
00:19:18,177 --> 00:19:20,721
.أنا أتذكّر كل شيء
168
00:19:22,556 --> 00:19:24,600
كل شيء؟
169
00:19:25,768 --> 00:19:27,811
.كل شيء
170
00:19:31,065 --> 00:19:33,609
.هذا كثيرًا
171
00:19:44,912 --> 00:19:47,957
.ما كنت لأنصح بهذا
172
00:20:27,871 --> 00:20:31,375
ـ حسنًا، تعال
ـ هل تصدقين هذا الرجل؟
173
00:20:31,542 --> 00:20:34,378
يبدو أنه لا يوجد أحد هنا، صحيح؟
174
00:20:34,587 --> 00:20:37,715
لا شيء يصعب على بطاقتي
.الإئتمان الغير محدودة
175
00:20:39,383 --> 00:20:41,468
.تعالي، تعالي
176
00:20:55,608 --> 00:20:58,861
أنت من المستقبل، صحيح؟
177
00:20:59,236 --> 00:21:01,822
ـ أجل
ـ أجل
178
00:21:02,740 --> 00:21:04,783
ماذا يبدو هذا؟ كيف يكون؟
179
00:21:04,992 --> 00:21:07,036
ـ تقصد المستقبل؟
ـ أجل
180
00:21:09,496 --> 00:21:14,001
ـ أنه أفضل
ـ جيّد، جيّد
181
00:21:14,209 --> 00:21:16,253
.(هذه جميع قصائد (إيزي
182
00:21:16,670 --> 00:21:20,341
.أتعرف، أنه أحتقار السّلالات المتحابة
183
00:21:20,549 --> 00:21:23,510
.هذا يجعلك المشتبه بهِ
184
00:21:26,513 --> 00:21:30,434
أنا، ماذا؟
.هذا قير، قير
185
00:21:30,809 --> 00:21:34,063
.. ما هو
.هذا يعود لـ "جيرونيمو"، هنا مكانه
186
00:21:34,230 --> 00:21:37,399
.. ـ ما هو
ـ المشتبه بهِ؟
187
00:21:37,608 --> 00:21:40,444
،حسنًا، أنه شخص قتل أحدًا
188
00:21:40,653 --> 00:21:43,697
بالطبع حتى يمكن أن يثبت أنه
.ليس كذلك
189
00:21:43,906 --> 00:21:45,783
.المشتبه بهِ
190
00:21:45,991 --> 00:21:50,037
!ـ شكرًا لك
ـ لا، "شكرًا" ببساطة كثيرًا
191
00:21:55,292 --> 00:21:58,420
.. مهلاً، قولها ليّ مرة آخرة، عندما كنت
192
00:21:58,629 --> 00:22:01,382
ـ مشتبه بهِ
ـ مشتبه بهِ
193
00:22:02,007 --> 00:22:04,468
!ـ مرة آخرى
ـ مشتبه بهِ
194
00:22:11,267 --> 00:22:14,937
،لا أعرف إذا مقتل ابني قد ينال مني
195
00:22:15,145 --> 00:22:18,983
لكني أعرف أن موته يعتبر
.إمكانية ترفيه كبيرة
196
00:22:19,191 --> 00:22:21,527
،أنه جاء من النقود والنفوذ
197
00:22:21,735 --> 00:22:26,198
عاش مع المتشرّدون والهنود
.ومات بشكل غامض
198
00:22:26,448 --> 00:22:30,578
: عناوين الصحف ستكون ببساطة
."بعيدًا عن بوابات (بيل أير) الذهبية"
199
00:22:30,744 --> 00:22:32,997
... سيكون الأمر فوضويًا
200
00:22:33,205 --> 00:22:37,293
ما لم نجد قاتله بسرعة، والذي لهذا
.السبب السيناتور (كول) أستدعاك
201
00:22:37,501 --> 00:22:40,880
."أنه وصفك بـ "الصاروخ الباحث عن الحرارة
202
00:22:41,130 --> 00:22:46,260
.. ـ سيّد (غولدكز)، إذا أبنك تعض للقتل
ـ "إذا"؟ بالطبع أنه تعرض للقتل
203
00:22:46,468 --> 00:22:50,389
ـ كيف ذلك؟
ـ الإنتحار تعتبر أدنى جريمة لليهودي
204
00:22:50,556 --> 00:22:52,558
.ونحن لا نسعى للإنتحار
205
00:22:53,058 --> 00:22:55,311
.لم نكن بحاجة إليه أبدًا
206
00:22:56,478 --> 00:22:58,063
.بالكاد أبدًا
207
00:23:05,988 --> 00:23:09,575
سيّدي، ربما سمعت أنّي أعمال
.المشتبه بهم كما لو كانوا مذنبين
208
00:23:09,742 --> 00:23:12,661
.بطريقة ما أنهم جميعًا كذلك
.هذا مجرد أسلوبي
209
00:23:12,828 --> 00:23:15,456
هل تريد أن أقوم بالتلفيق؟
.أبحث عن المباحث الفيدرالية
210
00:23:15,664 --> 00:23:18,208
،إذا تريد الإنضمام معي
.ستحصل على الحقيقة
211
00:23:18,208 --> 00:23:21,212
الحقيقة؟
212
00:23:21,295 --> 00:23:26,008
شعبي يقرر الحقيقة في 60 بلدًا كل
.صباح، وفي كل واحد تكون مختلفة
213
00:23:26,217 --> 00:23:29,929
الحقيقة هي التفسير لمعظم
.الناس التي تريد شراءها
214
00:23:30,137 --> 00:23:35,226
وما يريد شراءه منافسيني هي قطعة من
.قذارة لا يمكنهم التخلص منها في المرحاض
215
00:23:35,517 --> 00:23:39,813
.أنهم لن يجدوا هذا قبلي
.المعلومات هي لعبتي
216
00:23:40,022 --> 00:23:43,943
.هذه "هوليوود" يا ابني
.أنهم أخترعوا اللعبة
217
00:23:44,652 --> 00:23:48,280
أنهم لا يريدون الكثير هنا، مجرد
.أونصة هراء يجعلونها شطيرة
218
00:23:48,697 --> 00:23:51,450
.حسنًا، أشكرك على النصيحة
.يفضل أن أذهب إلى العمل
219
00:23:51,825 --> 00:23:56,747
ـ أعمل بسرعة
ـ بحاجة لهذا، أريد رؤية خطيبتني هذا الأسبوع
220
00:23:57,373 --> 00:23:59,291
هل لديك خطيبة؟
221
00:24:14,014 --> 00:24:16,433
.إلويز) تتحرك كالظل)
222
00:24:17,601 --> 00:24:20,771
.بالكاد يمكنكم أن ترؤها
223
00:24:21,188 --> 00:24:24,650
كما أنها لو كانت في النهار
.. تعيش في جسدها، لكن
224
00:24:24,900 --> 00:24:29,446
.وفي الليل تتركه للآخرين
225
00:24:30,197 --> 00:24:33,492
،لطالما أردت حمايتها لكن (إيزي) قال
226
00:24:34,743 --> 00:24:38,872
.لا تقلق، لا أحد يؤذيها"
."أنها ليست موجودة حتى
227
00:24:41,208 --> 00:24:45,212
.سأحاول حل هذا قبل رحيلي
.حقائق، أدلة، أيًا كان تريده
228
00:24:46,297 --> 00:24:51,051
،الملاحقة، الإضطهاد، الشطائر
.بعيدون عن أسلوبي
229
00:24:51,635 --> 00:24:56,307
.حسنًا، يعجبني أسلوبك
230
00:24:56,682 --> 00:25:00,769
.فقط أهتم الأمر بحذر
.لا أريد المزيد من المتاعب
231
00:25:05,941 --> 00:25:07,985
!التلفاز
232
00:25:11,488 --> 00:25:17,703
.عزيزتي، عزيزتي، عزيزتي، عزيزتي
233
00:25:17,912 --> 00:25:19,997
إذًا، ماذا يحدث بالعادة عندما
تقع جريمة هنا؟
234
00:25:20,289 --> 00:25:23,042
.يستخدمون المرحاض في الطابق الثاني
.بالعادة، أنهم يتخلصون من الجثة
235
00:25:23,292 --> 00:25:26,587
ـ (جوي)، أين الماء الساخن بحق الجحيم؟
ـ سيكون جاهزًا خلال ساعتين
236
00:25:26,795 --> 00:25:29,381
ـ حسنًا، أأنت جاهز؟
ـ جاهز
237
00:25:29,590 --> 00:25:32,718
ـ إذًا (جيرونيمو)، هذا اسمك، صحيح؟
!(ـ أنه تصوير، (توم توم
238
00:25:32,885 --> 00:25:34,887
.(لديّ بضعة أسئلة عن (إيزيرل غولدكز
إتفقنا؟
239
00:25:35,095 --> 00:25:37,806
ـ لابد أنّك كنت تعرفه لفترة طويلة
(ـ (جان سويفت
240
00:25:38,015 --> 00:25:41,435
ـ العالم متشوق لمعرفة الحقيقة
ـ ألقِ نظرة، أنظر إلى هذا
241
00:25:41,685 --> 00:25:45,689
بقدر ما تعرف، لم يكن لديّ
أيّ تواصل مع والده أبدًا؟
242
00:25:46,523 --> 00:25:48,651
.لا
243
00:25:49,526 --> 00:25:53,280
أأنتِ واثقة أن والده رجل
كبير وثري .. ؟
244
00:25:53,447 --> 00:25:57,534
إيزي) كان يتحدث كما لو كان مثقفًا)
!لكنه عاش مثل المتسكع
245
00:25:57,785 --> 00:26:03,958
.أنها تكبر كل شيء
.لا يجب أن يعمل مبادرات كبيرة
246
00:26:05,626 --> 00:26:08,128
.أتعرف، كما لو لديه نمل في سرواله
247
00:26:08,337 --> 00:26:14,969
ـ معذرة
ـ ما وراء كل هذا السواد، هذا الظلام؟
248
00:26:15,177 --> 00:26:17,221
ما هذه الأشياء، على أيّ حال؟
249
00:26:17,429 --> 00:26:20,432
ـ أنه قير، لوحات بالقير
ـ القير؟
250
00:26:20,641 --> 00:26:25,688
هل سمعت ما قالته من قبل؟
.والد (إيزي) ملك ملياردير وسائل الأعلام
251
00:26:26,480 --> 00:26:29,233
.هذا ماهيته
252
00:26:30,776 --> 00:26:36,282
أنه يتعلق بالحياة والثقافات واللحظات
.التي تكون مدفونة في الرصيف
253
00:26:36,532 --> 00:26:41,704
.(فقدت للأبد دون أيّ أثر مثل (إيزي
254
00:26:42,496 --> 00:26:47,001
(جيرونيمو) تحدث عن فتى (كاليفورنيا)
الذهبي الذي رفض حياة والده المميزة
255
00:26:47,209 --> 00:26:49,712
.ليهتم برسم الأرواح الفقيرة على الأقمشة
256
00:26:49,879 --> 00:26:55,634
!ـ أنها لوحاتي
ـ أنظر (جيرونيمو)، لوحاتك على التلفاز
257
00:26:55,885 --> 00:26:58,304
!لا
258
00:26:58,512 --> 00:27:00,598
!الرب أبيض
259
00:27:00,806 --> 00:27:03,559
!ـ الرب أبيض
ـ يجب أن يكون أبيض
260
00:27:04,560 --> 00:27:07,771
ـ هل تظن أن يهتم بالهنود؟
!ـ لا
261
00:27:07,980 --> 00:27:11,150
.أولاً الفرسان، ثم التحفظات والآن اللوحات
262
00:27:11,358 --> 00:27:16,030
!أنها لوحاتي! أنها رسمتهم
.تعال إلى هنا
263
00:27:16,238 --> 00:27:20,492
لمَ أنت غاضب؟
.. بسبب (إيزي)
264
00:27:21,911 --> 00:27:26,624
.إيزي) ميت، لكنك تظهر في التلفاز) ..
265
00:27:26,874 --> 00:27:28,584
التلفاز؟
266
00:27:28,792 --> 00:27:34,048
ألّا تقلق بأنه كان أنا الذي قتل ذلك
الوغد اللعين وأنت ستكون التالي؟
267
00:27:34,215 --> 00:27:36,508
.ليس تمامًا
268
00:27:36,717 --> 00:27:43,265
أخشى أن المحقق العميل الخاص
.. سكينر) يمضي ويأخذ (إلويز) بسبب)
269
00:27:43,474 --> 00:27:48,979
.. إلويز) كانت مع (إيزي) قبل أن يمت، لكن)
270
00:27:57,029 --> 00:27:59,782
هل تريدني أن أجلب لك شطيرة؟
271
00:28:02,868 --> 00:28:05,496
.تعاني من تساقط الشعر
272
00:28:06,413 --> 00:28:10,542
.لن يقول شيئًا، لكنه يأكل طعام الكلاب
.أمر لا يصدق
273
00:28:11,669 --> 00:28:14,547
.هذا المكان مصح مجانين
274
00:28:22,805 --> 00:28:26,642
.(سكينر)
.أجل، مرحبًا عزيزتي
275
00:28:42,032 --> 00:28:45,786
.أنا؟ أنا بخير
276
00:29:08,809 --> 00:29:14,315
.(لا يمكنني التحدث الآن، (مايا
.أجل، اذهبي مباشرةً
277
00:29:14,565 --> 00:29:18,944
.مايا)، سأتصل بكِ لاحقًا)
.وداعًا عزيزتي
278
00:29:19,153 --> 00:29:20,571
ـ أأنت جاهز؟
ـ أجل
279
00:29:20,779 --> 00:29:24,491
،حسنًا، بضعة جرائم صغيرة هنا
.لكن أغلبها ملفات مصح أمراض عقلية
280
00:29:24,700 --> 00:29:28,287
الأشخاص الذين لم يتعاملوا مع نظام
.الرعاية الأجتماعية، تم إزالتهم
281
00:29:28,495 --> 00:29:30,539
.أظن روتينك النفسي لا يجدي نفعًا
282
00:29:30,706 --> 00:29:34,293
لأنهم خائفون من مراحيضهم
.الآن أكثر منك
283
00:29:37,296 --> 00:29:40,257
.(تفكير جيّد، (بيست
.حقًا تفكير جيّد
284
00:29:43,177 --> 00:29:45,137
!(سكينر)
285
00:29:45,346 --> 00:29:50,392
.هذا ليس إجراء سليم .. ليس كذلك
286
00:30:10,496 --> 00:30:11,872
.مساء الخير
287
00:30:12,081 --> 00:30:18,087
،بالنسبة لأولئك الذين لم تقابلهم
.اسمي (سكينر) من المباحث الفيدرالية
288
00:30:19,046 --> 00:30:21,840
.يقولون لا أحد يحل أيّ شيء هنا
289
00:30:22,049 --> 00:30:26,845
.حسنًا، أنا هنا لتغيير هذه الفكرة
.أعرف أن هناك قاتل، وأعرف أنه واحدًا منكم
290
00:30:27,721 --> 00:30:32,685
.وأيًا كان، أعدك بأنّي سأنال منك
.سأقبض عليه
291
00:30:32,851 --> 00:30:35,354
!أقبض علينا إذا يمكنك
292
00:30:38,315 --> 00:30:41,485
!الكهرباء للشعب
293
00:30:43,487 --> 00:30:45,698
!أخرسوا! نظام
294
00:30:47,491 --> 00:30:50,202
.كما تعرفون، مراحيضكم لا تعمل
295
00:30:51,036 --> 00:30:55,499
لكن قبل أن أنتهي، لن تكون هناك
.مراحيض، غرف، ولا فندق
296
00:30:55,708 --> 00:30:59,295
ستكون هناك حفرة كبيرة
.تقعون بها جميعًا
297
00:30:59,461 --> 00:31:01,672
سأحفر تلك الحفرة كل لحظة
.أكون بها هنا
298
00:31:01,922 --> 00:31:05,593
ـ كلما أحفر بعمق، سيكون سقوطكم أعمق
!ـ أنه وغد
299
00:31:05,801 --> 00:31:10,806
لا جنون أو سلوك مثير للشفقة
.سوف يحميكم
300
00:31:10,973 --> 00:31:16,186
لا يهم كم أنتم دنيئون، يمكنني تعامل
.مع الأفضل، لأنّي أعمل لصالح الحكومة
301
00:31:16,395 --> 00:31:20,316
ـ ظننت أنّك طبيب الأسنان الخاص بيّ
ـ كما ترون، أنّي فقط أريد شيء واحد
302
00:31:20,566 --> 00:31:22,943
،إذا كان بوسعكم تنويري
303
00:31:24,069 --> 00:31:26,447
.كل شيء سيكون رائعًا وحسب
304
00:31:26,655 --> 00:31:29,950
.وسأوفر ما تبقى من حياتكم البائسة
305
00:31:30,117 --> 00:31:32,536
أأنتم معي حتى الآن؟
306
00:31:34,079 --> 00:31:36,624
!"عد إلى (واشنطن)، يا "فرانكن - الوغد
307
00:31:36,874 --> 00:31:39,710
.جيّد، أننا على وفاق، أنا سعيد
308
00:31:39,919 --> 00:31:44,882
.إلويز آش)؟ توقفي، من فضلكِ)
.أريد التحدث إليكِ، يا آنسة
309
00:31:47,426 --> 00:31:49,929
!(توم)
310
00:31:50,095 --> 00:31:52,598
.لديّ بضعة أسئلة
311
00:31:59,521 --> 00:32:02,066
.. قد يبدو الأمر غريبًا لكن
312
00:32:02,274 --> 00:32:06,111
.. عدا عندما زارتني أمي و
313
00:32:06,320 --> 00:32:09,406
قالت أنها تخالني نجحت
314
00:32:09,865 --> 00:32:12,159
.. (في الأستلقاء بجانب (إلويز
315
00:32:12,409 --> 00:32:15,287
.. في نفس الموقف معًا
316
00:32:16,956 --> 00:32:19,750
.تلك كانت أفضل لحظة في حياتي
317
00:32:19,959 --> 00:32:26,924
وإذا فكرت بشأن هذا، كل الفضل
.(يعود إلى العميل الخاص (سكينر
318
00:32:27,132 --> 00:32:29,510
.(آنسة (بروكس
.الآن، أبقي هذا هناك
319
00:32:30,553 --> 00:32:36,350
.لكن لم يكن الجميع ممتنًا بقدري
.سكينر) أخاف الجميع)
320
00:32:36,559 --> 00:32:41,063
لذا، في الصباح اليوم التالي
.أجتمعنا معًا لنضع خطة
321
00:32:41,272 --> 00:32:42,940
.ويا له من يوم كان
322
00:32:43,148 --> 00:32:48,112
جميع حياتنا على وشك أن
.تتعلق بقصاصة ورقة تافه
323
00:32:48,320 --> 00:32:53,450
.(أنها كانت ملاحظة من (إيزي) إلى (جيرونيمو
324
00:32:53,659 --> 00:32:56,745
(مكتوب بها أن (جيرونيمو) مدين لـ (إيزي
.. بكل شيء
325
00:32:56,954 --> 00:33:00,082
.ليسدد له فيما يتعلق بدفع الإيجار دومًا
326
00:33:00,291 --> 00:33:04,420
أنه كان لا قيمة له قبل موت
.إيزي) وأصبح مشهورًا)
327
00:33:04,628 --> 00:33:07,506
.. الآن (جيرونيمو) أدرك
328
00:33:07,715 --> 00:33:12,595
بمقدوره أن يبيع لوحاته القير مقابل
.. مال كثير ويقسم المكسب معنا
329
00:33:12,803 --> 00:33:19,518
إذا فقط الجميع بقوا الأمر يبدو
.على أن (إيزي) هو من قام برسمهم
330
00:33:19,727 --> 00:33:25,858
وكل ما كان يحتاجه هو مساعدة
.صغيرة من صديقه وأصحاب التلفاز
331
00:33:26,108 --> 00:33:28,444
ـ التلفاز
ـ إذًا، لنوضح قصتنا
332
00:33:28,611 --> 00:33:32,489
.(حسنًا، أولاً ستكون أنت، (ستيكس
333
00:33:33,198 --> 00:33:36,952
.أنّي فقط أقرض (إيزي) غرفتي أحيانًا
334
00:33:37,161 --> 00:33:40,331
.أنها غرفة جميلة، مكان للعزّاب
335
00:33:40,581 --> 00:33:43,208
.إيزي) كان يجلب فتاة بعض الأحيان)
336
00:33:43,417 --> 00:33:48,130
ـ أنه لم يجلبني إلى غرفتك أبدًا
ـ لا، كان يجلب من فتيات الملاهي
337
00:33:48,297 --> 00:33:52,468
هل تقصد أنّي لم أكن جيّدة
لـ "غرفتك العزّاب"، صاحب الغرفة القذرة؟
338
00:33:52,676 --> 00:33:57,431
!لا توجد قذارة في غرفتي، يا عزيزتي
.لا توجد قذارة في عروقي
339
00:33:57,640 --> 00:34:00,809
!ـ سأحطم خصيتك السوداء
!ـ أهدئي! أهدئي
340
00:34:01,060 --> 00:34:02,394
!يا إلهي
341
00:34:02,603 --> 00:34:05,898
ـ أيّ أحد يضحك، سأهشم رأسه
ـ لا أحد يضحك
342
00:34:06,106 --> 00:34:09,026
.. أياك
.(هيّا، يا (جيسكا
343
00:34:09,193 --> 00:34:12,363
هل تريدين بعض من هذا؟
!هيّا، يا عاهرة
344
00:34:12,571 --> 00:34:15,157
!ـ تتمنى لو بوسعك
!ـ أجلس
345
00:34:15,366 --> 00:34:20,537
،إيزي) وأنا كنا مخطوبين، أجل)
!كنا سنحظى بحفل زفاف كنيسة كبير
346
00:34:20,788 --> 00:34:24,416
في "بيفرلي هيلز" مع عائلته
.بالكامل وجميع أصدقائه
347
00:34:24,625 --> 00:34:29,088
ـ ولا أحد من هنا
ـ (فيفيان)، (إيزي) كان يهوديًا يا عزيزتي
348
00:34:29,255 --> 00:34:33,217
أعرف هذا، ليس تظنين أنّي
!أعرف هذا؟ تبًا لكِ
349
00:34:33,425 --> 00:34:35,511
!ـ حسنًا، تبًا لكِ
!ـ تبًا لكِ
350
00:34:35,761 --> 00:34:37,096
!تبًا لكِ|، تبًا لكِ
351
00:34:37,304 --> 00:34:40,182
."حسنًا، لو لم تكن "مريم العذراء
352
00:34:40,808 --> 00:34:43,936
.أنها فعلت ذلك، أنها عبثت معه
353
00:34:44,144 --> 00:34:47,523
!ـ كان ليتزوجني، أيتها العاهرة
!(ـ لا، لا، (فيفيان
354
00:34:49,483 --> 00:34:51,735
.أنه لم يغتصبها
355
00:34:51,986 --> 00:34:55,114
!أنها أرادت هذا
356
00:34:58,242 --> 00:35:01,537
!يا إلهي، أنّكم مجانين حقًا
357
00:35:01,745 --> 00:35:05,207
.قد أكون ثملاً، لكن عقلي لا يزال يعمل
358
00:35:05,416 --> 00:35:08,544
.أنا لست غبي مجنون مثلكم
359
00:35:08,711 --> 00:35:10,754
.لا، أجلس، أنت ثمل
360
00:35:11,005 --> 00:35:15,342
.حسنًا، جميعنا أغبياء هنا، أتعرف
361
00:35:15,551 --> 00:35:19,889
.لكن علينا أن نحل هذا الأمر الآن
.الآن خذ بطاقات الأقتراع ومررها
362
00:35:20,097 --> 00:35:24,518
.يجب علينا أن نصوت
.إما نوافق على هذه الخطة أو لا
363
00:35:24,727 --> 00:35:26,770
.يجب أن نقرر
364
00:35:26,979 --> 00:35:30,399
أننا نعيش في هذه بلاد
،ولايات المتحدة الأمريكية الجميلة
365
00:35:30,608 --> 00:35:33,277
.لذا، الجميع يمكنهم أن يصوتوا
366
00:35:33,485 --> 00:35:37,865
لذا، لدينا رسالتين في هذه
القصاصات، صحيح؟
367
00:35:38,949 --> 00:35:44,788
"هناك حرف "ل" تعني "لماذا
."و"ل ل" تعني "لمَ لا
368
00:35:45,372 --> 00:35:48,042
.لكن التحدث عن الإثارة
369
00:35:48,208 --> 00:35:51,754
يبدو كأن هؤلاء المسنين اصحاب
الباروكات الذين حدثني عنهم (إيزي)
370
00:35:51,962 --> 00:35:56,926
.أجتمعوا معًا ووقعوا الرسالة وصنعوا أمريكا
371
00:35:57,176 --> 00:36:01,430
.تلك كانت فرصة ضيئلة أيضًا
.وأنظر ماذا حصل
372
00:36:02,514 --> 00:36:04,558
.العالم كان يدور بسرعة في تلك الليلة
373
00:36:04,808 --> 00:36:07,728
فقط كنت آمل لو بوسعي المضي
.وأكون جزء منه
374
00:37:12,918 --> 00:37:15,921
،أخبرتك أن تتعامل بحذر
.وأنت أغرقت المكان
375
00:37:16,171 --> 00:37:19,466
.وحذرتك بشأن وسائل الأعلام
.أصبح الأمر كالكرنفال
376
00:37:19,675 --> 00:37:23,429
الآن أتضح هؤلاء المتشرّدين
.يملكون لوحات ابني حتى
377
00:37:23,637 --> 00:37:25,681
.سوف تتحول إلى قصة كبيرة
378
00:37:26,515 --> 00:37:28,559
.(أصبح الأمر صعبًا عليّ، (سكينر
379
00:37:28,726 --> 00:37:31,812
.إذا وقعت، سأوقع عليك
380
00:37:32,021 --> 00:37:35,983
حسنًا، كان لدي شعور بأنّك
.لن تريدني للأبد، سيّدي
381
00:37:39,153 --> 00:37:41,572
.إذًا، تم تنفيذ الخطة
382
00:37:41,780 --> 00:37:47,119
لقد أتخذنا قرارًا والآن أننا
.جعلناه يحدث فعلاً
383
00:37:47,286 --> 00:37:49,663
.لم أر هذا من قبل
384
00:37:49,872 --> 00:37:53,667
.كان إسهامي هو البقاء بعيدًا
385
00:37:53,918 --> 00:37:57,671
أنّك ما زلت لا تطرح أسئلة
المباحث الطراز القديم جيّدة؟
386
00:37:57,880 --> 00:37:59,924
.الأسئلة تخبرهم بما نفكر
387
00:38:00,674 --> 00:38:03,802
.والإجابات المجانية لا قيمة لها
388
00:38:04,011 --> 00:38:08,224
.لكنهم يعبثون معنا
.أنها عملية أحتيال، يمكنني الشعور بها
389
00:38:08,432 --> 00:38:13,896
حسنًا، إذا يريدون أن يعبثون، يجب
.أن يدفعوا الثمن مثل الآخرين
390
00:38:16,232 --> 00:38:18,776
حسنًا، كيف تخطط لتفعل هذا؟
391
00:38:27,451 --> 00:38:29,828
هل تبحث عن أدلة في الجوارب؟
392
00:38:30,037 --> 00:38:34,041
.لا يا (بيست)، أنا أضع الأدلة
393
00:38:37,962 --> 00:38:40,589
خطتنا قيد التنفيذ، صحيح؟
394
00:38:40,798 --> 00:38:44,552
.. هذا غش بالتأكيد، ربما
395
00:38:47,221 --> 00:38:50,099
أنّك تريدنا أن نبيع اللوحات، صحيح؟
396
00:38:50,307 --> 00:38:54,979
ونجني مالاً لأجل الفقراء؟ لأجلنا؟
397
00:38:55,646 --> 00:38:58,774
هل هذا يعتبر غش؟
398
00:39:00,442 --> 00:39:03,404
.هذا لطيف جدًا
399
00:39:04,530 --> 00:39:08,867
،إيزي) كان يقول دومًا)
.أنّك رجل محتال
400
00:39:09,034 --> 00:39:13,247
ـ أنّك محتال بثياب هندية
!ـ أنه كان أحمقًا
401
00:39:17,126 --> 00:39:19,044
وماذا قال أيضًا؟
402
00:39:21,046 --> 00:39:25,843
.قال بأنه كان يظن أنّك أردت قتله
403
00:39:26,051 --> 00:39:27,720
أقتله؟
404
00:39:27,887 --> 00:39:32,850
الآن، (إيزي) دومًا كان يكرة رائحة
،لوحات القير الخاصة بـ (جيرونيمو)
405
00:39:33,058 --> 00:39:35,519
لكنه كان يحب السخريات
.الصغيرة في الحياة
406
00:39:35,728 --> 00:39:41,025
لذا، واثق أنه سيكون سعيدًا لمعرفة
،أن موته كان يوحدنا معًا
407
00:39:41,275 --> 00:39:44,653
،وكل هذا يأتي إليك عن طريق قناة السادسة
408
00:39:44,862 --> 00:39:48,115
.محطة أعداء والده
409
00:39:48,282 --> 00:39:51,994
.أخيرًا، كل شيء بدأ يبرز
410
00:39:55,080 --> 00:39:56,874
.. إيزي) كان رسامًا)
411
00:40:02,546 --> 00:40:05,216
اللعنة، ما الذي تفعله يا رجل؟
412
00:40:06,592 --> 00:40:10,554
.مشكلتك هي أنّك ترعرعت طبيعيًا
.هذا يؤثر على وجهة نظرك للعالم
413
00:40:10,763 --> 00:40:14,600
هذا لن يجعلك تبدو جيّدًا في
.عالم مجنون كالذي نراه هنا
414
00:40:14,850 --> 00:40:18,979
أسأل نفسك كيف فقير يتحمل
،تكاليف طلاء، قماش، قير
415
00:40:19,188 --> 00:40:21,106
وأجور تعاطي المخدات؟
416
00:40:21,315 --> 00:40:23,609
لا أعرف، ربما والده كان
.يرسل له المال
417
00:40:23,817 --> 00:40:29,114
.أنه لم يتمكن من دفع الإيجار حتى
.لا يا (بيست)، ثمة شيء ما
418
00:40:29,281 --> 00:40:34,036
.شيء يعرفونه جميعًا ونحن لا نعرفه
419
00:40:34,286 --> 00:40:37,331
.شيء الذي يمكنه أن يغير كل شيء
420
00:40:37,539 --> 00:40:40,209
ـ بوسعك أن تعرفه
ـ سأفعل
421
00:40:41,210 --> 00:40:44,004
.شيء الذي يمكنه أن يغير كل شيء
422
00:40:46,340 --> 00:40:48,467
.كل شيء
423
00:40:49,468 --> 00:40:51,845
أنه لم يكن بارعًا، صحيح؟
424
00:40:52,054 --> 00:40:56,100
،سكينر) لم يود أن يزعج الآخرين بالأسئلة)
425
00:40:56,308 --> 00:40:59,562
.لكنه كان يحب التنصت عليهم
426
00:41:00,312 --> 00:41:05,609
كل ما كان يريده أن يصبح
.نجم سينمائي
427
00:41:06,735 --> 00:41:12,533
.إيزي) كان لديه شيء لا يمكن تحديده)
.يمكنكم الشعور بهِ
428
00:41:14,076 --> 00:41:17,621
هل تفهمون؟
429
00:41:18,539 --> 00:41:21,000
.. إيزي) كان لديه القدرة)
430
00:41:21,208 --> 00:41:26,171
.أن يعطي نفسه إلى كل واحد يحبه
431
00:41:26,380 --> 00:41:31,886
لهذا السبب أعطيته إبري لأجل عادته
الخاصة بالتعاطي، ما هذا بحق الجحيم؟
432
00:41:33,137 --> 00:41:34,471
حسنًا؟
433
00:41:34,680 --> 00:41:36,932
.إيزي) لم يكن رسامًا حقًا)
434
00:41:37,141 --> 00:41:39,184
.. أعني، ما الذي فعله
435
00:41:40,477 --> 00:41:43,731
.أنها لم تكن لوحات حقًا
436
00:41:43,981 --> 00:41:47,484
.أنهم كانوا يحبون الأغاني بالنسبة ليّ
437
00:41:48,193 --> 00:41:51,572
.كنت فخورًا جدًا بالجميع
438
00:41:51,780 --> 00:41:55,618
أنهم كانوا يقولون أشياء
.(صحيحة عن (إيزي
439
00:41:55,826 --> 00:41:58,787
.حتى أنّي أعتقدت ذلك
440
00:41:58,996 --> 00:42:01,040
.وأعرف أن (إيزي) كان رائعًا
441
00:42:03,250 --> 00:42:06,587
.(ومن ثم جاءت (إلويز
442
00:42:06,754 --> 00:42:09,673
.كما تعرف، (فيفيان) كانت محقة
443
00:42:09,882 --> 00:42:14,094
."أنها كانت مثل "مريم العذراء
444
00:42:14,303 --> 00:42:18,224
.أنها كانت الشخص الذي ينجح الأمر
445
00:42:18,807 --> 00:42:24,521
هل هناك شيء تودين قوله
بشأن سبب شعوركِ هكذا؟
446
00:42:24,730 --> 00:42:28,984
،عندما يكون هناك شيء مقدس
.لا ينبغي التجدث عنه
447
00:42:36,325 --> 00:42:39,286
،إرث (إيزي غولدكز)
448
00:42:39,495 --> 00:42:42,790
،"الرجل المعروف الآن بـ "الرسام القديس
449
00:42:42,998 --> 00:42:48,462
من قبل هؤلاء الذين لم يورثوا روحه
.وحسب، بل عمل حياته أيضًا
450
00:42:55,386 --> 00:42:57,513
.يا لها من لحظة
451
00:42:57,721 --> 00:43:00,724
.لقد شعرت بالغرابة حقًا
452
00:43:00,933 --> 00:43:04,019
.كنت أتساءل كيف يكون شعور النجاح
453
00:43:04,228 --> 00:43:06,855
ما الذي ستفعله الآن؟
.يبدو أنهم يفعلون ما تريده
454
00:43:07,022 --> 00:43:10,734
.منحني الأمل لنفسي
.أظن أن هذا واضحًا
455
00:43:11,860 --> 00:43:14,363
.وجدتها (بيست)، سوف نلعب لعبة مختلفة
456
00:43:19,368 --> 00:43:23,622
،عند التحدث عن الأغبياء
.بالطبع، سيذكّر اسمي
457
00:43:23,831 --> 00:43:27,376
مثلاً عندما تشعر بالعطش؟
.تفكر بالكولا
458
00:43:27,543 --> 00:43:30,629
،إيزي) كان يقول دومًا)
."من الجيّد أن تكون مميزًا"
459
00:43:30,880 --> 00:43:33,757
."لكي يفكرون بك أولاً"
460
00:43:41,432 --> 00:43:43,809
.أعرف ما هو شعورك حولها، يا شريكي
461
00:43:44,018 --> 00:43:47,229
.وسأحرص بأنّك ستنال الفرصة لتريها
462
00:43:47,646 --> 00:43:50,399
.أنه شرف العميل الخاص
463
00:43:52,026 --> 00:43:57,907
.سأجعلها تأتي إلى غرفتك
هل تود ذلك؟
464
00:44:01,911 --> 00:44:05,706
جُل ما أطلبه منك أن تساعدني
.في حل هذه القضية الفظيعة
465
00:44:05,915 --> 00:44:10,586
.لن يكون الأمر مثل الوشاية
.سوف تساعد أصدقائك
466
00:44:10,794 --> 00:44:12,796
.تنقذهم من الخطر
467
00:44:13,005 --> 00:44:16,884
أنّك تريد المساعدة، صحيح؟
.أعني، أنّك تعي هذا
468
00:44:19,678 --> 00:44:24,850
ـ الدب يتغوط في الغابة، صحيح؟
ـ بالطبع
469
00:44:26,185 --> 00:44:29,271
ـ حسنًا، يا شريكي
ـ ذلك حيث يكون منفذك
470
00:44:33,275 --> 00:44:34,735
.أراك لاحقًا، أيها البارع
471
00:44:38,322 --> 00:44:41,200
أنه كان من الممتع أن تعقد صفقة
،مع أشخاص كبار
472
00:44:41,450 --> 00:44:44,328
.تعرف أن الوقت كله كان محفوفًا بالمخاطر
473
00:44:44,536 --> 00:44:46,580
.لكني لعبت دور الغبي
474
00:44:46,747 --> 00:44:51,710
،أفترض (سكينر) يلعب دور الأبله أيضًا
.لكن كان بعيدًا عن مجال عمله
475
00:45:02,596 --> 00:45:06,892
لا أحد كان يعرف إلى أين ذهبت
.إلويز) وما الذي كانت تفعله)
476
00:45:07,059 --> 00:45:12,273
لكن أظن معرفة الأشياء كان
.ما يتميز بها العملاء الخاصين
477
00:45:12,481 --> 00:45:16,569
،بالنسبة ليّ
.كنت بارعًا في أحداث الأرتباك
478
00:45:17,486 --> 00:45:20,906
،)سألقِ نظرة بالجوار، (بيست
.سأراك عند الساعة الـ 5
479
00:46:11,332 --> 00:46:15,044
حاولت يا سيّدي، لكن العميل (سكينر)
.فضل الأسلوب العدواني
480
00:46:15,252 --> 00:46:17,588
،المهاجم الثالث لذ بالفرار
.لذا، قمت بمطاردته
481
00:46:17,796 --> 00:46:21,383
العميل (سكينر) أطلق النار على
.الآخرين فوق الركبة
482
00:46:21,592 --> 00:46:24,720
ـ بالطبع سأقدم تقريرًا في الصباح
(ـ باكرًا، يا (بيست
483
00:46:24,887 --> 00:46:28,349
أنّكِ حتى لم تحلمي بكل تلك ..
."الأعوام في "سانت تيموثي
484
00:46:28,599 --> 00:46:31,977
.يبدو أنّك تعرف الكثير عن وضعي
485
00:46:33,229 --> 00:46:37,149
ليس تمامًا، لكن معرفة تعرض
للإغتصاب والقتل من أوغاد
486
00:46:37,358 --> 00:46:40,277
.ليس شيء جيّد لكِ بالضبط
487
00:46:40,486 --> 00:46:43,697
حسنًا، على الأقل أنهم ليسوا
.أطباء أو رجال شرطة
488
00:46:45,658 --> 00:46:49,912
.سأمنحكِ فرصة حقيقية هنا
489
00:46:51,956 --> 00:46:55,125
ربما الإنضمام إلى المباحث الفيدرالية؟
490
00:46:55,334 --> 00:46:57,503
.لا، فرصة أستخدام عقلكِ
491
00:46:59,338 --> 00:47:02,424
أو على الأقل يمكنكِ أن تستغلي
.مؤخرتكِ لتنقذي عنقكِ
492
00:47:05,302 --> 00:47:09,056
هذا مضحك حقًا، من السيء جدًا أنّك
.شرطي، يمكنك أن تكون قواد رائع
493
00:47:09,265 --> 00:47:12,476
،إليك الأمر، سوف يتم معاملتكِ جيّدًا
494
00:47:12,685 --> 00:47:18,148
،لأن بقدر الأشياء السيئة هنا
.أنها سوف تزداد سوأ بعد ذلك
495
00:47:18,357 --> 00:47:20,276
.وأنتِ بحاجة لأحد بصفكِ
496
00:47:21,652 --> 00:47:26,156
.لست بحاجة لأحد
.أنا مجنونة، لدي شهادتي
497
00:47:26,365 --> 00:47:30,494
بأيّ حال، أيًا كان تفعله، سوف
."يعيدوني إلى "سانت تيموثي
498
00:47:30,703 --> 00:47:34,039
.. لكني لست واثقة، كما تعرف
499
00:47:34,248 --> 00:47:38,794
.لا أحد يحصل على سموم مجانًا
500
00:47:39,044 --> 00:47:44,592
.أنهم سوف يرموني هنا
.ليس لديّ مكان لأذهب إليه
501
00:47:45,885 --> 00:47:48,262
أتعرفين، يمكنكِ أن تسلكِ ذلك
.الطريق مرات عديدة
502
00:47:48,762 --> 00:47:50,764
.آمل ذلك
503
00:47:52,391 --> 00:47:57,396
ـ رباه، يجب أن نأخذكما إلى المشفى
ـ لا، لا مشفى، شكرًا لك
504
00:47:57,646 --> 00:48:03,068
يمكنني الأعتناء بنفسي، بأيّ حال
.سأعود إلى الفندق وحسب
505
00:48:03,277 --> 00:48:08,908
أيّ فندق؟
.سأحرقه ما لم أحصل على ما أريده
506
00:48:10,367 --> 00:48:12,411
.أكره أن أكون حازمًا
507
00:48:13,454 --> 00:48:15,497
.كما تعرف
508
00:48:15,748 --> 00:48:17,958
.أخائف جدًا لأكون حازمًا
509
00:48:18,167 --> 00:48:21,879
.كما تعرف، مجرد مراقبتها
510
00:48:23,547 --> 00:48:27,676
لكن لم أكن أعرف أنهم يكدسون
.الهراء إلى هذا الأرتفاع
511
00:48:35,059 --> 00:48:40,689
ما الذي يجعلك تظن أن (توم) يعرف؟
أو تظن أنه الفاعل؟
512
00:48:42,608 --> 00:48:44,693
.ليس من المحتمل، لا
513
00:48:44,860 --> 00:48:50,157
إذًا، مَن منا أن يكون الأرجح؟
514
00:48:51,325 --> 00:48:53,369
.الجميع
515
00:48:55,663 --> 00:49:02,378
هل تعرفين ماذا تعني ليلة
واحدة معكِ بالنسبة له؟
516
00:49:06,257 --> 00:49:09,009
.أظن لأنه شخص غبي
517
00:49:10,135 --> 00:49:11,470
حقًا؟
518
00:49:17,309 --> 00:49:23,148
إذًا، أفترض أن أظن ذلك بعد
هذا، أنّك سوف تتركنا وشأننا؟
519
00:49:23,357 --> 00:49:26,527
.أجل، الجميع ما عدا القاتل
520
00:49:48,090 --> 00:49:51,927
الخدمات الطبية لن تكون قادرة على
.التوصيل حتى مساء غدًا، سيّدي
521
00:49:52,136 --> 00:49:54,597
ـ حسنًا
.. ـ أم أنّك تفضل
522
00:49:54,805 --> 00:50:01,520
أجل، أفضل مضاجعة خطيبتي على
.ريفيرا" الآن، فقط أرسليه"
523
00:50:01,770 --> 00:50:07,693
إذا لم تتمكن من وضع المنظم في
.حزام ظهرك، الرجاء أتصل برقم الطوارئ
524
00:50:07,860 --> 00:50:09,653
.حظًا موفقًا، سيّدي
525
00:50:43,312 --> 00:50:46,232
مثل عدم الوثوق بالسياسي
.أو عداد وقوف السيارات
526
00:50:46,440 --> 00:50:50,194
،مثل اليوم الأول، كما تعرف
.أنا و(إيزي) عندما كنا معًا
527
00:50:50,402 --> 00:50:55,532
.أرى أن خطتنا كانت تسير بشكل رائع
528
00:50:56,742 --> 00:51:03,540
كنت فقط قلق أن أصدقائي سوف
.يصابون بالأحباط إذا فشلت الخطة
529
00:51:03,707 --> 00:51:06,460
،مثل أشياء تحصل لهم فعلاً
530
00:51:06,669 --> 00:51:11,298
لأنهم كانوا دومًا ما يمكنك
.أن تصفهم بالفاشلين
531
00:51:16,679 --> 00:51:19,765
.أنه مبكر قليلاً، شكرًا لك
532
00:51:43,956 --> 00:51:47,251
.أود الذهاب إلى غرفتك
533
00:51:49,712 --> 00:51:53,382
.(أنظر هنا، (توم
534
00:52:11,984 --> 00:52:14,987
أأنت جاهز؟
.واحد، اثنان، ثلاثة
535
00:52:44,183 --> 00:52:46,227
.البندقية" مكان العشاق"
536
00:52:46,435 --> 00:52:51,065
إذًا، أأنت عميل سلس جدًا؟
537
00:52:51,273 --> 00:52:55,653
.تعقد صفقات مع الشرطة وما شابة
538
00:52:58,364 --> 00:53:01,200
.أنّي كنت فقط ألعب دور الأبله
539
00:53:02,451 --> 00:53:08,916
إذًا، أنّك لا تعرف شيئًا عن الجريمة؟
540
00:53:12,920 --> 00:53:15,005
هل سبق أن ذهبت للمشفى؟
541
00:53:17,883 --> 00:53:20,427
.ليس كثيرًا
542
00:53:20,636 --> 00:53:23,847
أأنت مختل حقًا؟
543
00:53:29,937 --> 00:53:32,273
.حسنًا
544
00:53:33,899 --> 00:53:36,110
.حسنًا
545
00:53:44,451 --> 00:53:48,455
هل يمكنك أن تفعل شيء مميز؟
.. هل يمكنك
546
00:53:49,290 --> 00:53:54,753
لا أعرف، هل يمكنك أن تحسب جميع
أعواد الأسنان في العلبة بلمح البصر
547
00:53:55,004 --> 00:53:58,507
أو هل يمكنك التحدث إلى
الحيوانات أو ما شابة؟
548
00:54:07,516 --> 00:54:09,184
.لا
549
00:54:10,269 --> 00:54:12,313
.لا
550
00:54:13,981 --> 00:54:15,941
.هذا سيء للغاية
551
00:54:16,150 --> 00:54:19,028
لماذا لم تفعل شيئًا؟
552
00:54:19,194 --> 00:54:21,196
.هيّا، أنظر
553
00:54:22,740 --> 00:54:26,493
أنّك تعرف النظر، لا؟
.لا، لا
554
00:54:26,702 --> 00:54:29,997
.النظر، قوم بالنظر
555
00:54:30,247 --> 00:54:33,000
.لا، هذا ليس مضحكًا
556
00:54:33,208 --> 00:54:35,753
.أنه مضحك
557
00:54:38,130 --> 00:54:40,466
ـ لا
ـ أرجوك
558
00:54:42,551 --> 00:54:44,428
.أرجوك
559
00:54:45,512 --> 00:54:47,431
.أرجوك
560
00:54:48,265 --> 00:54:51,060
.أفعلها من أجلي
561
00:54:56,398 --> 00:55:00,903
،إذا لم تلعب دور المختل
.فلن ألعب دور العاهرة
562
00:56:00,546 --> 00:56:03,465
.لا تذهب لأجل تناول الكعك
563
00:56:14,727 --> 00:56:16,770
.. إذًا
564
00:56:20,316 --> 00:56:25,237
لماذا معجب بيّ كثيرًا، على أية حال؟
565
00:56:27,531 --> 00:56:30,409
.لا أعرف
566
00:56:37,499 --> 00:56:39,793
... توم)، أتعرف)
567
00:56:41,337 --> 00:56:45,966
.. لا يمكنك دومًا تقول "أجل" أو "لا" أو
568
00:56:46,133 --> 00:56:49,386
."لا أعرف"
هل تعرف ذلك؟
569
00:56:50,471 --> 00:56:53,807
.أعني، يجب أن يكون هناك سبب
570
00:56:54,058 --> 00:56:56,977
.كما تعرف، من الجميل أن تعرف ما هو
571
00:57:01,941 --> 00:57:07,571
،إذًا، لمَ لا تفكر بشأن هذا
.وأنا سأنتظر جوابك
572
00:57:30,970 --> 00:57:36,725
لا يمكن أن يصور الحب بنفس
.. الطريقة مثل الشجرة
573
00:57:36,934 --> 00:57:40,854
.أو البحر أو أيّ سرّ آخر ..
574
00:57:42,022 --> 00:57:45,526
.أنه العيون التي نرى بها
575
00:57:45,776 --> 00:57:48,904
.أنه أثم القديس
576
00:57:49,989 --> 00:57:54,702
.أنه الضوء داخل اللوحة
577
00:58:02,876 --> 00:58:07,006
لطالما كنت أعرف أن تلك الجمل
.ستكون مفيدة في يومًا ما
578
00:58:08,090 --> 00:58:10,634
.كان عليّ أن أشكر (إيزي) لأجل ذلك
579
00:58:23,898 --> 00:58:27,568
،تدركون أن المشاهير تعتمد تمامًا على رأيي
580
00:58:27,776 --> 00:58:33,324
لأن الخط الفاصل بين الفن
.والقمامة يمكن أن يكون رفيع
581
00:58:33,532 --> 00:58:36,577
.أحيانًا حتى الفنانين لا يرؤنه
582
00:58:36,785 --> 00:58:42,499
.وأحيانًا أن قراري يجعل الأمر ما يكون عليه
583
00:58:42,708 --> 00:58:48,130
لذلك، في كثير من الأحيان
،الفنان يكون مجرد رسام
584
00:58:48,339 --> 00:58:52,468
.والتاجر يكون في الواقع فنان
585
00:58:53,010 --> 00:58:58,015
ـ صحيح، فنان هراء
ـ لحسن الحظ الرسام مات، لذا سأتحدث بحرية
586
00:58:58,307 --> 00:59:03,187
ـ لا تتردد، أرجوك
ـ أجل، بالطبع، أنها قمامة
587
00:59:03,771 --> 00:59:05,940
!عرفت هذا
588
00:59:09,777 --> 00:59:11,904
.قمامة مهمة
589
00:59:12,112 --> 00:59:14,490
ـ قمامة مهمة
.. ـ أجتماعية
590
00:59:15,699 --> 00:59:17,034
.. مضطربة عقليًا
591
00:59:18,244 --> 00:59:20,162
ـ مثيرة للشهوة؟
ـ أجل
592
00:59:20,371 --> 00:59:22,414
أجل؟
593
00:59:22,581 --> 00:59:25,334
أنيق؟
594
00:59:25,542 --> 00:59:27,753
.لا
595
00:59:27,962 --> 00:59:31,840
ـ مظلمة؟ مظلمة جدًا
ـ مظلمة جدًا
596
00:59:32,049 --> 00:59:35,636
.مع ذلك يوجد فيها تفاؤل
597
00:59:35,886 --> 00:59:37,930
.كبيرة
598
00:59:38,138 --> 00:59:41,559
.كبيرة، مظلمة، قمامة
599
00:59:41,725 --> 00:59:46,647
ـ أستمر، أيها القس
ـ كفن، يعجبني هذا
600
00:59:53,028 --> 00:59:56,073
.أنه محق جدًا، هذا رائع
601
00:59:56,282 --> 00:59:58,909
ـ يمكنني بيعها
!ـ هيّا بنا
602
00:59:59,118 --> 01:00:03,664
.يمكنه بيعها، أجل
603
01:00:05,624 --> 01:00:09,253
.وجدوا جثة هذه الفتاة في القمامة
604
01:00:09,503 --> 01:00:13,257
في أحد تلك الصناديق التي
.يضعوها خارج المنازل
605
01:00:14,967 --> 01:00:18,429
وأنه كان مليئًا بالخرسانة
606
01:00:18,637 --> 01:00:21,098
.لذا، لم تتمكن من رؤيتها
607
01:00:22,141 --> 01:00:27,313
لكنهم قاموا بتحطيم الكتلة الخرسانية بحذر
608
01:00:27,563 --> 01:00:31,609
.لكي لا يفسدوا أيّ دليل
609
01:00:31,817 --> 01:00:36,238
.. وقالوا أنهم لم يكونوا يعرفون
610
01:00:37,323 --> 01:00:40,242
.ما إذا تعرضت للتحرش ..
611
01:00:40,534 --> 01:00:43,871
.واثقة أنها تعرضت للتحرش
612
01:00:44,496 --> 01:00:50,753
واثقة أنها تعرضت للتحرش
.في كل وسيلة ممكنة
613
01:00:50,961 --> 01:00:54,924
.وسائل لا يمكنك تخيلها حتى
614
01:00:56,717 --> 01:00:59,511
.وسائل ليست منطقية حتى
615
01:00:59,720 --> 01:01:02,431
.ليس حتى للناس الذين فعلوها
616
01:01:03,057 --> 01:01:07,269
.. وأتعرف، الخرسانة كانت ربما مثل
617
01:01:08,562 --> 01:01:11,398
.. الراحة، ربما أنها كانت أكثر
618
01:01:11,565 --> 01:01:14,735
.أجمل شيء حدث لها على الإطلاق
619
01:01:14,944 --> 01:01:19,156
.. كأنه حمام دافئ الذي يمكنك فقط
620
01:01:19,406 --> 01:01:23,327
.النوم فيه للأبد
621
01:01:24,203 --> 01:01:26,247
.أنهم يكسرون، يكسرون، يكسرون
622
01:01:26,455 --> 01:01:30,626
.. لا يعرفون أيّ تفاصيل أو
623
01:01:33,295 --> 01:01:35,673
.. أحدهم
624
01:01:35,881 --> 01:01:38,384
.يجب أن يبكي
625
01:01:38,634 --> 01:01:40,511
.أحدهم يجب أن يبكي
626
01:01:40,678 --> 01:01:46,100
،راودني ذلك الخيال بشكل مفاجئ
.أننا نحظى بحياة طبيعية
627
01:01:46,308 --> 01:01:50,187
أنها في أحد الأيام جاءت مع
.حقيبتها وبقت معي
628
01:01:50,396 --> 01:01:54,775
نشاهد التلفاز، ربما حتى
.نذهب إلى المطعم
629
01:01:54,984 --> 01:01:59,488
.. أنها تنظر إليّ وأنا شعرت
630
01:01:59,738 --> 01:02:01,198
.وصلت إليها ..
631
01:02:01,365 --> 01:02:04,535
!يمكنك أن تبكي
632
01:02:08,622 --> 01:02:13,335
هل تعرف منَ الذي قتله؟
هل تظن أنني قتلته؟
633
01:02:18,299 --> 01:02:20,843
.. أتعرف
634
01:02:21,510 --> 01:02:23,554
.. أنه سوف يحاول و
635
01:02:24,555 --> 01:02:29,435
.يخدعك ويخيفك ..
636
01:02:34,064 --> 01:02:36,942
.سوف يؤذيك
637
01:02:52,541 --> 01:02:54,668
.سكينر) الداعر)
638
01:03:00,466 --> 01:03:02,509
.سكينر) الداعر)
639
01:03:08,265 --> 01:03:10,601
!(تبًا لك، (سكينر
640
01:04:49,199 --> 01:04:50,993
.يجب أن أذهب
641
01:04:58,792 --> 01:05:00,586
.. بمقدوري الذهاب
642
01:05:02,046 --> 01:05:04,798
.. إلى العيادة
643
01:05:13,807 --> 01:05:16,644
.لكي أفحص ..
644
01:05:22,149 --> 01:05:25,361
.إذًا، لا تتدخل مع أيّ شيء
645
01:05:39,875 --> 01:05:43,587
اليسوع لم يمت من أجل ذنوبك
.لوحدك، أتعرف ذلك
646
01:05:45,548 --> 01:05:50,219
.أنه يموت من أجلك الآن
.يمكنك سماعه إذا أذنك تسمع
647
01:05:52,304 --> 01:05:54,265
."أجل "برافو"، لقد تركنا "تشارلي
648
01:05:54,515 --> 01:05:56,559
.. لحظة واحدة
649
01:05:57,935 --> 01:06:02,856
.أنه مجرد طفل
.. أنه أحد الجيران
650
01:06:04,024 --> 01:06:06,110
.هذا جميل حقًا
651
01:06:06,402 --> 01:06:09,405
.. هيّا
مَن علمك هذا؟ أمك؟
652
01:06:09,655 --> 01:06:14,785
الوفد هو اسم اللعبة، وينبغي على
.الوفد أن يعطونا المفتاح، أتعرف
653
01:06:15,035 --> 01:06:18,872
هذا شيء جيّد، لا نريد من
.. الجميع أن يلفت الأنظار
654
01:06:19,081 --> 01:06:23,210
،بمجرد الأشياء تبدو جيّدة
.أنه بداية الهروب
655
01:06:23,460 --> 01:06:25,921
.كما تعرفون، النجاح، المال، الشهرة
656
01:06:26,171 --> 01:06:30,092
،لقد كنت هناك، رأيت كل شيء
.. (من اليسوع إلى (بول
657
01:06:30,342 --> 01:06:33,012
!(ـ أخيرًا، (توم توم
ـ وأنه ليس شيء جميل
658
01:06:33,220 --> 01:06:36,891
ـ (توم توم)، أنت متأخر
ـ لم يعد هناك (توم توم) بعد
659
01:06:37,683 --> 01:06:43,022
.لا مزيد من الشحّاذ
.(لا مزيد أيّ شيء .. فقط أنا (توم
660
01:06:43,272 --> 01:06:47,067
!اللعنة، هذا يحدث فعلاً
661
01:06:51,822 --> 01:06:54,658
(ـ شكرًا، (توم توم
!(ـ (توم
662
01:06:58,787 --> 01:07:00,915
.لحسن الحظ أنّي صادفتك
663
01:07:01,123 --> 01:07:06,212
أتعرف، أننا تقريبًا تفوتنا عن
حجز غدائنا، أأنت جائع؟
664
01:07:06,462 --> 01:07:08,172
ـ هيّا بنا
.. (ـ لكن (إلويز
665
01:07:08,422 --> 01:07:13,761
.هيّا، ستحب هذا المكان
.أنا أشعر بالجوع، يمكن أن أكل عاهرة
666
01:07:17,514 --> 01:07:20,351
ـ مرحبًا سيّدتي
ـ مرحبًا سيّدتي
667
01:07:41,664 --> 01:07:44,917
أجل، هذا أفضل، آخر واحد تذوقته
.كان سيء جدًا، يمكنك أن تسكيه
668
01:07:45,167 --> 01:07:47,336
.يمكنك أن تسكبه
669
01:07:49,755 --> 01:07:53,300
ـ ما رأيك بهذا فاتح الشهية؟
.. ـ يمكنك ان تسكـ
670
01:07:55,678 --> 01:07:57,137
.أنا أكل
671
01:07:57,388 --> 01:08:01,934
،إذا واصلت فعل هذا
.لن يبقى طازجًا بعد
672
01:08:10,276 --> 01:08:14,029
،كلما نصبح أصدقاء مقربين أكثر
.سأصطحبك إلى جميع مطاعمي المفضلة
673
01:08:14,280 --> 01:08:17,366
.(سأخبرك أمرًا، يمكنك أن تجلب (إلويز
.النساء يحبون هذا الهراء
674
01:08:17,616 --> 01:08:20,077
.يحبون التجول حول المدينة
675
01:08:20,286 --> 01:08:22,580
.أعرف أنها معجبة بك
676
01:08:22,830 --> 01:08:25,291
أنها جاءت لغرفتك، صحيح؟
677
01:08:25,541 --> 01:08:30,880
.لا، لا داعي للحرج
.آمل أن تمارس معها الحب
678
01:08:31,130 --> 01:08:33,674
.أنا لا أطرح الأسئلة
679
01:08:34,967 --> 01:08:39,471
.لكن أتعرف، يمكنك أن تسألني أيّ شيء
.أيّ شيء يدور في ذهنك
680
01:08:43,642 --> 01:08:47,229
كيف حال حبيبتك (مايا) المثيرة؟
681
01:08:49,523 --> 01:08:52,067
!ـ أيها النادل
!ـ أيها النادل
682
01:08:52,318 --> 01:08:55,446
ـ أبعدها، أجل
ـ أبعدها، أجل
683
01:09:02,202 --> 01:09:04,872
".. تشارلي)، لدينا حالة طارئة، يجب)"
684
01:09:05,164 --> 01:09:08,959
.سنتحدث بشأن هذا لاحقًا
،)أود أن أخبرك عن (مايا
685
01:09:09,209 --> 01:09:14,548
يجب أن نكون مقربين جدًا ونتحدث
.(كما أعتدتم فعل هذا هذا أنت و(إيزي
686
01:09:14,798 --> 01:09:16,842
.لا أبد أنّي أتذكّر
687
01:09:17,092 --> 01:09:20,971
أعرف أن من الصعب أن تفقد
.صديقك المقرب، صعب جدًا بالواقع
688
01:09:21,222 --> 01:09:24,225
.. أعرف، لا أحد سيحل محله أو يملئ
689
01:09:24,433 --> 01:09:27,811
.. سيّدي العميل الخاص
690
01:09:28,062 --> 01:09:31,065
.لا يمكن أن أكون صديقك المقرب الخاص
691
01:09:31,273 --> 01:09:33,692
.لقد فات الأوان
.أنت صديقي الخاص فعلاً
692
01:09:33,943 --> 01:09:36,487
أعني، أنّي أقنعت (إلويز)
بالقدوم إليك، مفهوم؟
693
01:09:36,737 --> 01:09:39,740
.هيّا، لقد ساعدتك، عليك أن تساعدني
694
01:09:39,990 --> 01:09:43,118
.. سأخبرك أمرًا، فقط أجلس وأسترخي
695
01:09:43,369 --> 01:09:45,871
.وأخبرني عن ذكّرياتك المفضلة
696
01:09:46,121 --> 01:09:51,544
.فقط أخبرني أول شيء يدور في ذهنك
.سأحاول أن أستنتج مَن الفاعل
697
01:09:51,752 --> 01:09:57,424
أنه مثل عرض لعبة، لنصفق
.(من أجل (توم توم تي باروز
698
01:09:58,759 --> 01:10:00,135
.. هيّا
699
01:10:00,386 --> 01:10:01,762
ماذا؟
700
01:10:08,519 --> 01:10:10,229
.لا تكن غبي لعين
701
01:10:10,437 --> 01:10:13,649
.أنا غبي لعين
702
01:10:13,899 --> 01:10:17,611
.الغباء سيسمح للقاتل بالهروب
أنّك لا تريد هذا، هل تعرف لماذا؟
703
01:10:17,903 --> 01:10:20,990
.لأنه قد يأتي ويقتلك
704
01:10:30,291 --> 01:10:33,377
.. تلك كانت محاولة جميلة
هل رأيت هذا؟
705
01:10:34,378 --> 01:10:37,923
.لا أتذكّر، لا أتذكّر
706
01:10:38,132 --> 01:10:42,970
!يمكنك أن تسكبه
!يمكن أن تسكـ .. حالة طارئة، يا صاح
707
01:10:47,224 --> 01:10:49,894
.تشارلي)، يفضل أن تراقب هذا الرجل)
708
01:10:50,144 --> 01:10:54,064
.حسنًا، يمكنني أن أجعل (إلويز) تقبل، أجل
709
01:10:54,315 --> 01:10:57,610
.أنها ستكون سهلة
.لديها دافع جيّد وسجل سيء
710
01:10:57,818 --> 01:11:00,905
ـ أنها فعلتها
ـ لا
711
01:11:01,155 --> 01:11:04,533
يجب أن أنهي هذا، يجب أن أرى
.خطيبتي وأنا متأخر فعلاً
712
01:11:04,783 --> 01:11:06,869
.بالتأكيد أنه ليس كذلك تمامًا
713
01:11:07,119 --> 01:11:11,040
.أنها كانت (إلويز)، سأخذها بعد الغداء
.سوف أستجوبها، هذا يبدو رائعًا
714
01:11:15,711 --> 01:11:18,380
هل لديك شيء لتقوله؟
715
01:11:21,967 --> 01:11:23,844
.أنا الذي فعلها
716
01:11:26,847 --> 01:11:29,683
ـ هذا رائع، أتعرف. أنت فعلتها؟
ـ أنا الذي فعلها
717
01:11:29,892 --> 01:11:34,521
ـ قتلت شخص الذي كان يعاملك بلطف؟
(ـ أنا الذي فعلها وليس (إلويز
718
01:11:34,772 --> 01:11:39,485
.علمك جميع أقتباستك وقمت بقتله
.ربما أنه أنتحر، على أية حال
719
01:11:39,693 --> 01:11:42,029
أنت فعلتها؟
.لا، لا أصدق هذا، آسف
720
01:11:42,279 --> 01:11:46,825
لا، لابد أنها (إلويز)، أنها كانت الذكية
... الوحيدة، أنها خططت وفعلتها
721
01:11:52,331 --> 01:11:53,791
!سكينر) الوغد)
722
01:11:55,292 --> 01:11:57,962
.حسنًا، تراجعوا! المباحث الفيدرالية
.أستمتعوا بوجباتكم
723
01:12:01,257 --> 01:12:03,592
.أحدهم يكذب عليّ
724
01:12:03,884 --> 01:12:10,140
أنت والجميع، أظن أنت تعرف مَن
.الفاعل. لذا، سوف نلعب لعبة مختلفة
725
01:12:10,391 --> 01:12:13,644
،إذا أبقيت عينيك مغلقة
.(سأفترض الفاعل هو (إلويز
726
01:12:13,894 --> 01:12:15,771
.(إذا فتحت عينيك، أنه (ديكسي
727
01:12:16,021 --> 01:12:18,691
.(إذا فتحت اليمنى، أنه (جيرونيمو
مَن سيكون يا ترى؟
728
01:12:18,857 --> 01:12:20,484
ديكسي)؟)
729
01:12:21,652 --> 01:12:23,404
أو (جيرونيمو)؟
730
01:12:24,446 --> 01:12:27,116
.(أجل، أنه (جيرونيمو
731
01:12:27,366 --> 01:12:29,493
!لا! لا
732
01:12:41,714 --> 01:12:43,632
.(مرحبًا، (إلويز
733
01:12:44,466 --> 01:12:45,926
.أنت تدهشني
734
01:12:46,844 --> 01:12:50,764
بعد كل هذا سوف تعتقل
،هندي مشاغب لأرتكاب جريمة
735
01:12:50,973 --> 01:12:54,977
على أساس شهادة يائسة
.من متزلج لوح مجنون
736
01:12:55,227 --> 01:12:57,646
.عرفت أنّك ستفهم في نهاية المطاف
737
01:13:02,192 --> 01:13:03,777
.. أتعرف
738
01:13:05,696 --> 01:13:07,531
.الجميع يثقوا بهِ
739
01:13:07,740 --> 01:13:11,160
.الجميع
.حتى أنا أثق بهِ تقريبًا
740
01:13:11,368 --> 01:13:13,954
أثق بهِ لدرجة يمكنه أن يكشف
.الأمور، على أي حال
741
01:13:14,204 --> 01:13:18,375
.(أيها العميل (سكينر
.لديّ تقرير عن الشخص المفقود
742
01:13:18,542 --> 01:13:21,754
.(اسم (جيرونيمو) الحقيقي هو (إيجنيو فالديز
743
01:13:21,962 --> 01:13:25,799
.أنه سرق ملفه من مصح الأمراض العقلية
.كان يتلقى علاج لإضطراب الشخصية
744
01:13:26,008 --> 01:13:30,304
."يظن أنه كان رئيس أمة "نافاجو
.لديه 3 سوابق سرقة، لص أعمال فنية
745
01:13:26,008 --> 01:13:30,304
{\an7}أمة نافاجو - منطقة شبه مستقلة"
"من السكان الأصليين الأمريكيين
746
01:13:30,512 --> 01:13:32,723
.يبدو كأنه المشتبه بهِ
747
01:13:36,018 --> 01:13:37,645
.(سكينر)
748
01:13:37,811 --> 01:13:40,064
(ـ (مايا
ـ قلت أنّك سوف تتصل
749
01:13:40,272 --> 01:13:43,108
ـ لقد أتصلت
ـ بالتأكيد لكن بعد بضعة أيام
750
01:13:43,317 --> 01:13:46,237
.. ـ بعد يوم، أجل، أنا
.. ـ ما زلت لا
751
01:13:46,445 --> 01:13:48,447
ـ بالفعل أنتِ كذلك
ـ ظننت أنّي مهمة
752
01:13:48,697 --> 01:13:53,202
مايا)، أنت أكثر شخص مهم)
.في حياتي
753
01:13:53,410 --> 01:13:58,374
ـ أسمعي، أنا في السيارة
ـ يمكنني فعلها بدون هذا الهراء
754
01:13:58,540 --> 01:14:02,670
ـ آسف لأنّكٍ تشعين هكذا
ـ هل هذا الرجل الذي أردت أن أتزوجه؟
755
01:14:02,878 --> 01:14:04,964
.هذا هو أنا
756
01:14:06,924 --> 01:14:08,884
هل يمكنك أن تسرع؟
757
01:14:29,613 --> 01:14:35,411
إيجينيو جيرونيمو فالديز)، أنت رهن)
.الأعتقال، ضع يديك خلف رأسك
758
01:14:55,222 --> 01:14:57,182
،إيزي) كان لديه الكثير من الأفكار)
759
01:14:57,349 --> 01:15:02,813
قال أنه كان عليه أن يخزنهم في رأسي
.الفارغ، حيث سوف تكون آمنة
760
01:15:03,063 --> 01:15:05,733
.إذا يمكنني أن أخرجهم مجددًا
761
01:15:12,990 --> 01:15:17,369
كيف يمكنني أن أوضح أنّي خنت كل أصدقائي
762
01:15:17,536 --> 01:15:22,249
وأفسدت فرصتهم الوحيدة ليصبحوا
أثرياء أو الحصول على أيّ شيء؟
763
01:15:22,499 --> 01:15:25,002
الحمد الله أنهم ما زالوا لا يعرفون
.أن (جيرونيمو) فنان حقيقي
764
01:15:25,211 --> 01:15:28,839
.لا تقلل من قوة فضيحة العصير
765
01:15:29,048 --> 01:15:34,011
سوف نفقد تاجرنا الفن، وإذا فقدتم
.التاجر، لن تحصل أيّ شيء أبدًا
766
01:15:34,220 --> 01:15:39,391
!الشرطي اللعين
،أنهم أعطوه شارة ونقود
767
01:15:39,600 --> 01:15:41,560
!لكنه فقط يعبث مع الناس
768
01:15:41,685 --> 01:15:45,314
.مَن يبالي؟ لنبدأ العرض
.دعوني أتصل برفاقي مجددًا
769
01:15:45,522 --> 01:15:48,609
لمَ لا نقبل حقيقة أننا فشلنا؟
770
01:15:48,817 --> 01:15:54,865
.أعني، (جيرونيمو) يملك اللوحات
.(أنهم أخذوه للسجن لقتل (إيزي
771
01:15:55,115 --> 01:15:59,703
ـ لا توجد طريقة
ـ هناك دومًا طريقة
772
01:16:01,288 --> 01:16:05,834
كل ما علينا فعله أن نعطيهم
.ما يريدونه، بكل بساطة
773
01:16:06,043 --> 01:16:09,547
،)إذا أثبتنا أن أحد آخر قتل (إيزي
774
01:16:09,755 --> 01:16:13,425
.(إذًا، سيطلقوا سراح (جيرونيمو
775
01:16:13,676 --> 01:16:18,347
هذا ليس سهل، بمجرد الناس تراودهم
.ألأفكار، لا يخرجوها
776
01:16:18,556 --> 01:16:22,393
لا يهم أنّي كتبت كل تلك
.الأغاني الجميلة، أتعرفون
777
01:16:22,601 --> 01:16:24,562
."ما زالوا لن يعطوني جائزة "غرامي
778
01:16:24,770 --> 01:16:28,274
بالإضافة، أنهم واثقون بأن كان
.(هناك أحد قريب من (إيزي
779
01:16:28,482 --> 01:16:32,278
،)إذًا، إذا لم يكن (جيرونيمو
لابد أن يكون واحد منا، صحيح؟
780
01:16:32,528 --> 01:16:39,410
إذا لم يكن هناك أحد مستعد للتطوع، سيكون
.علينا إيجاد واحد أبله مثل (توم توم) ليعترف
781
01:16:52,715 --> 01:16:54,300
!لا
782
01:16:57,011 --> 01:16:59,013
.(ليس (توم
783
01:17:08,772 --> 01:17:13,569
،حسنًا، أنه يتعلق بالأيمان
،وإذا كنا نؤمن بشيء ما
784
01:17:13,777 --> 01:17:18,574
إذًا يكون حقيقي، صحيح؟ وإذا
،الناس تؤمن في نفس الشيء
785
01:17:18,741 --> 01:17:21,243
.ستكون هذه الواقعية ..
786
01:17:22,328 --> 01:17:27,750
والآن لدينا شيء أنهم يريدون
.أن يصدقونه
787
01:17:28,626 --> 01:17:33,047
.نعود إلى اللعبة، لعبة الواقع
788
01:17:33,255 --> 01:17:34,882
.. وسحقًا
789
01:17:36,383 --> 01:17:38,385
.أنها تعجبني
790
01:17:40,638 --> 01:17:43,724
.(سيكون بخير، (إلويز
791
01:17:46,518 --> 01:17:49,939
توم توم) سيكون بخير)
792
01:17:50,147 --> 01:17:54,652
،سيستغرق الأمر بعض الوقت
هل تفهمين؟
793
01:17:54,860 --> 01:17:57,738
.وبعدها سوف يتركونه
794
01:17:57,905 --> 01:18:01,408
.مجنون مختل أو ما شابة
795
01:18:03,702 --> 01:18:10,167
وبعدها سوف يرسلونه إلى قصر
،أبيض جميل على تلة خضراء
796
01:18:10,376 --> 01:18:15,256
،محاط بالمروج على المنحدر
.مطل على المحيط
797
01:18:15,464 --> 01:18:18,759
.. سيحظى بـ 3 وجبات جميلة في اليوم و
798
01:18:19,593 --> 01:18:23,556
.وأشخاص الثياب البيضاء يعتنون بهِ
799
01:18:23,764 --> 01:18:26,308
.الآن، هذا ما أسميه المستقبل
800
01:18:31,522 --> 01:18:35,317
.عين مقابل العين، السن مقابل الحقيقة
801
01:18:36,151 --> 01:18:39,530
.عين مقابل العين، السن مقابل الحقيقة
802
01:18:49,456 --> 01:18:53,544
ماذا عساي أن أقول؟
.يبدو أنه الشيء الصائب لفعله
803
01:18:53,794 --> 01:18:57,923
ليس حكيمًا من الناحية التقنية
.لكنه يبدو مجديًا
804
01:18:58,090 --> 01:19:00,134
.الآن، أولاً اسمك
805
01:19:00,342 --> 01:19:03,971
،بالطبع، من ناحية التلفاز
.أنه كان جميلاً أكثر
806
01:19:04,179 --> 01:19:08,559
اسمي (توماس تي بارو) والناس يدعوني
.(بـ (توم توم)، لكن أرجوكم نادوني بـ (توم
807
01:19:08,767 --> 01:19:10,394
.(توم)
808
01:19:11,854 --> 01:19:13,814
.. واليوم
809
01:19:15,149 --> 01:19:17,735
.. أريد أن أخبركم تاريخ اليوم، رجاءً
810
01:19:17,902 --> 01:19:19,528
.. وأنه
811
01:19:20,613 --> 01:19:23,032
.. الـ 23 من مارس
812
01:19:23,240 --> 01:19:25,951
.عام 2000 .. 2001
813
01:19:26,702 --> 01:19:32,124
و(إيزي غولدكز) كان صديقي المقرب جدًا
814
01:19:32,374 --> 01:19:38,130
.. وربما غريبًا قليلاً لأخبركم
815
01:19:38,297 --> 01:19:41,175
.. أخبركم على التلفاز
816
01:19:44,637 --> 01:19:46,972
.. أريد أخباركم أن
817
01:19:48,682 --> 01:19:54,188
.. صعدت للأعلى ودفعته من سقف فندق
818
01:19:54,939 --> 01:19:57,316
.. مليون دولار" و"
819
01:19:57,483 --> 01:20:02,279
.أنا فقط فعلت هذا بمفردي ولديّ قصيدة
820
01:20:04,114 --> 01:20:05,449
ماذا؟
821
01:20:05,658 --> 01:20:09,662
لديّ قصيدة التي كان (إيزي)
.. يعلمني عليها دومًا و
822
01:20:09,870 --> 01:20:12,706
.أردت قراءتها
.من فضلكم
823
01:20:12,915 --> 01:20:16,001
.حسنًا، أفعلها بسرعة
824
01:20:31,976 --> 01:20:36,021
عرفت أنّي قد أمضي وأجدكِ
.في كشك بيع الكتب
825
01:20:39,400 --> 01:20:44,196
،أنتِ بالتأكيد تذهبين لكشك الكتب دومًا
.وتقرأين الكثير من الكتب
826
01:20:44,405 --> 01:20:50,077
.أنت بالتأكيد لا تقرأ الكتب على الإطلاق
827
01:21:05,926 --> 01:21:08,637
ماذا عليكِ أن تخبريني؟
828
01:21:09,972 --> 01:21:12,600
ماذا أردت أن تسألني؟
829
01:21:21,984 --> 01:21:24,111
هل يمكنني أن أرى القندس الخاص بكِ؟
830
01:21:30,034 --> 01:21:32,119
رجاءً؟
831
01:21:32,995 --> 01:21:39,335
لأن (هيكتور) قال أنه سمع بأن
.لديكِ قندس صغير جميل جدًا
832
01:21:43,797 --> 01:21:45,716
هل هو بحوزتكِ؟
833
01:21:46,634 --> 01:21:48,344
.. (توم)
834
01:21:49,470 --> 01:21:52,264
.. القنادس في الواقع لا
835
01:21:55,601 --> 01:21:57,019
.لقد تخلصت منه
836
01:22:03,567 --> 01:22:06,195
ما الذي فعلتِ بهِ؟
837
01:22:07,738 --> 01:22:09,448
.لقد حلقته
838
01:22:15,371 --> 01:22:18,249
.أنّكِ تمنحيني وقتًا عصيباً
839
01:23:05,212 --> 01:23:07,590
،توم)، أتعرف)
840
01:23:07,798 --> 01:23:13,053
إذا (ديكسي) أو الآخرين جاءوا
.. وطلبوا منك
841
01:23:13,262 --> 01:23:18,309
كما تعرف، معروف أو مساعدة
.. لإخراج (جيرونيمو) من السجن
842
01:23:20,394 --> 01:23:23,022
عليك أن ترفض، صحيح؟
843
01:24:00,601 --> 01:24:02,937
هل تحبين التلفاز؟
844
01:24:55,864 --> 01:25:00,077
،)سنأخذكم الآن إلى (جين سويفت
.(مباشرةً وسط مدينة (لوس انجلوس
845
01:25:00,286 --> 01:25:02,288
،في الفندق الآن
846
01:25:02,496 --> 01:25:06,000
سنرى قريبًا المزيد من اللوحات
والأفصاح عن أدلة جديدة
847
01:25:06,208 --> 01:25:09,295
،)التي يجب أن تبرئه (إيجينيو جيرونيمو فالديز
848
01:25:09,545 --> 01:25:12,423
.الذي لا يزال محتجزًا بتهمة القتل
849
01:25:12,631 --> 01:25:16,468
.أنا (جين سويفت)، من القناة السادسة
850
01:25:17,136 --> 01:25:20,222
"ـ مساء الخير، فندق "مليون دولار
ـ أود التحدث مع الشخص المسؤول
851
01:25:20,431 --> 01:25:23,434
،بالتأكيد أنّك كذلك
.لكنهم مشغولين جد وأنا كذلك
852
01:25:23,642 --> 01:25:26,270
"ـ حسنًا، أنا من شركة "الليموزين
"ـ "الليموزين
853
01:25:26,520 --> 01:25:31,942
أرسلهم إلى الباب الخلفي لكي يركبها الضيوف
.وخذهم في جولة وبعدها توقف في الباب الامامي
854
01:25:32,735 --> 01:25:37,823
عجباه، أنها كانت لتكون ليلة
.كبيرة لنا وللفندق
855
01:25:37,990 --> 01:25:41,952
.أخيرًا بدا الفندق فاخرًا جدًا
856
01:25:42,202 --> 01:25:49,501
،القلب هو الجمال النائم"
."والحب هو القبّلة التي لا تقاوم
857
01:25:49,710 --> 01:25:54,798
،بالرغم من العيون مفتوحة جدًا"
."هناك قلب ينام في داخلها
858
01:25:54,965 --> 01:26:00,054
،"وهناك يجب عليك أن تكون مسرعًا"
859
01:26:00,304 --> 01:26:03,057
."لحلم جميع القلوب"
860
01:26:03,265 --> 01:26:06,644
."يحلمون فقط بالصحوة"
861
01:26:06,852 --> 01:26:08,938
.. (و(إيزي
862
01:26:09,146 --> 01:26:13,692
،كان يعرف كل هذا
.لكنه مضى للأمام ونساهم
863
01:26:13,859 --> 01:26:17,321
لكني لم ينسى، ولهذا السبب
.أنّي دفعته من السقف
864
01:26:17,529 --> 01:26:21,825
هذا كل شيء، سوف نبث هذا
.بعد 10 دقائق بالضبط
865
01:26:22,076 --> 01:26:24,995
،إذا كنت مستعدًا للرد
.سنكون سعداء لأستقباله
866
01:26:25,204 --> 01:26:28,290
،إذا عذرتني
.يجب أن أجهز البث المباشر
867
01:26:30,626 --> 01:26:32,753
.هذا الأعتراف مجرد مزحة
868
01:26:35,881 --> 01:26:38,175
.أيًا كان الذي رتب هذا ربما هو القاتل
869
01:26:38,384 --> 01:26:41,303
.. ووسط الحشد
870
01:26:41,512 --> 01:26:43,764
.حظًا موفقًا للجميع
871
01:26:49,019 --> 01:26:52,314
.هذا ما أردته دومًا
872
01:26:52,523 --> 01:26:55,401
،أتعرف يا (تم)، أيًا كان يحدث
.أنّي أحبك دومًا
873
01:26:55,609 --> 01:26:59,154
الرئيس (لارسون)، بعد إذنك سيّدي
.. أود أن أصدر أمر ألقاء القبض بحق
874
01:26:59,363 --> 01:27:03,826
توماس تي بارو) المقيم في فندق)
.مليون دولار" وأعتقاله بأسرع وقت ممكن"
875
01:27:03,951 --> 01:27:07,454
،هذه الحفلة ستكون رائعة
.حتى لو كان الفن قمامة
876
01:27:07,663 --> 01:27:09,790
هل تتحدثين معي؟
877
01:27:11,625 --> 01:27:13,502
.ادخل
878
01:27:18,007 --> 01:27:21,886
ـ لديّ شيء مميز
(ـ (توم توم
879
01:27:25,514 --> 01:27:27,558
.أنه جميل
880
01:27:27,766 --> 01:27:32,396
(ـ شكرًا، (توم توم
(ـ أنه (توم
881
01:27:32,646 --> 01:27:34,899
(ـ (توم
(ـ (توم
882
01:27:35,900 --> 01:27:38,861
.إلويز) لقد تأخرنا على الحفلة)
883
01:27:49,747 --> 01:27:53,626
إذًا، ألن ترتب نفسك؟
884
01:28:01,175 --> 01:28:06,263
كما ترى، ترعرعت مع أشخاص
.. الذين قد تصفهم بالأغبياء
885
01:28:06,513 --> 01:28:09,767
.المختلين
.أشخاص فاشلين جدًا
886
01:28:10,392 --> 01:28:13,896
ومنذ أن كنت الوحيد الذي أعاني
،من تشوه ذراع تنمو من ظهري
887
01:28:14,063 --> 01:28:18,817
أتجول منحنيًا مثل الرجل العصر
.الحجري، لقد كنت محط الأنظار
888
01:28:19,026 --> 01:28:25,074
أجل، حتى من بين البشعين. يمكنني أن
.أعزف الكمان وامسح مؤخرتي بنفس الوقت
889
01:28:26,825 --> 01:28:33,832
لقد رأيت قسوة ويأس أكثر
.من مائة فيلم حرب
890
01:28:33,999 --> 01:28:38,671
.لكن أغلب ما رأيته كان وهم
891
01:28:38,879 --> 01:28:42,299
هؤلاء الناس يريدون أن يصدقوا
.أشياء ليست صحيحة
892
01:28:42,550 --> 01:28:45,052
،لا يمكنني أن ألومهم
.أنهم كانوا بشعين
893
01:28:45,261 --> 01:28:48,764
ما علاقة كل هذا بمقتل ابني؟
894
01:28:48,973 --> 01:28:50,724
.حسنًا، أنها مجرد هذه
895
01:28:50,933 --> 01:28:56,397
أنّك تريد الشخص الذي قتل ابنك، صحيح؟
896
01:28:56,564 --> 01:29:02,194
.أعني، شخص أخر غيرك
.. أنت تخشى الناس سوف ترى هذا
897
01:29:02,444 --> 01:29:05,322
.. أعني، إذا قام بالإنتحار
898
01:29:05,531 --> 01:29:09,910
.بطريقة أو بآخرى، أعتقد أنه الفاعل
899
01:29:10,119 --> 01:29:12,079
.أنها كان يعاني غرور هش جدًا
900
01:29:12,955 --> 01:29:18,127
أنه سحق بسهولة من قبل
.غرور كبير جدًا
901
01:29:18,377 --> 01:29:23,299
.أنّك لا تفهم
.لدينا أعتراف مسجل
902
01:29:23,507 --> 01:29:25,843
.وهذا ليس خيالي
903
01:29:27,052 --> 01:29:29,889
.هذه اللعبة أنتهت
904
01:29:30,097 --> 01:29:33,601
.والنتائج ستكون متلفزة
905
01:29:36,061 --> 01:29:41,442
ـ هل تفهمني، أيها العميل الخاص؟
ـ يبدو الوهم يسير في عائلتك
906
01:29:41,650 --> 01:29:46,030
،إذا أعترضتني بأيّ شكل من الاشكال
.سوف أقرأ عليك حقوقك
907
01:29:47,740 --> 01:29:52,161
،حسب ما سمعته
.أنّك لا تؤمن كثيرًا في الحقوق
908
01:30:04,340 --> 01:30:08,510
.لا يمكنك قبول هذا لأنّك لم تحل القضية
909
01:30:08,719 --> 01:30:11,722
وأنه كان أمام عينيك لكنك
،لم تتمكن من رؤيته
910
01:30:12,014 --> 01:30:15,809
بسبب مقيم مختل ودود لا يناسب
.نظرية غرورك
911
01:30:15,976 --> 01:30:20,522
وهل تعرف لمَ لا يمكنك التعامل مع هذا؟
.بسبب غرورك
912
01:30:33,244 --> 01:30:38,749
الآن أنتظروا! هل يمكنني أن أحظى
بدقيقة أنفراد مع (إيزي) في السيارة؟
913
01:30:40,292 --> 01:30:43,546
كنا سنحظى بسيارة كهذه
زفي حفل الزفاف
914
01:30:43,754 --> 01:30:47,299
.(هذا ليس الوقت المناسب، (فيفيان
915
01:30:47,550 --> 01:30:52,846
لم أغادر هذا المبنى منذ
.ديسمبر 1980
916
01:30:53,013 --> 01:30:55,766
ـ اللعنة يا رجل، هيّا سوف نتأخر
ـ رائع
917
01:30:55,975 --> 01:31:00,729
.هيّا، تنحي جانبًا يا أختاه
.اننا عائلة الآن
918
01:31:00,938 --> 01:31:04,275
ـ هذا عمل عائلي
ـ عمل عائلة مختلة
919
01:31:04,525 --> 01:31:06,026
!عائلة من لا مكان
920
01:31:06,819 --> 01:31:09,947
هل تتذكّر عندما أخبرتك كيف
الناس تأتي إلى بهو الفندق
921
01:31:10,155 --> 01:31:13,701
وتتحدث عن أيام الخوالي ومشاهدة التلفاز؟
922
01:31:13,867 --> 01:31:21,041
فجأة أنه كان مثل أيام الخوالي
.عادت، والتلفاز عاد للحياة
923
01:31:21,292 --> 01:31:25,004
أنها كانت الفرصة لجميع أصدقائي
،أن يكونوا على طبيعتم مجددًا
924
01:31:25,212 --> 01:31:28,716
.مثل كما كانوا قبل حياتهم أن تذهب للجحيم
925
01:31:28,924 --> 01:31:30,801
.أنه كان مثل النعيم
926
01:31:31,010 --> 01:31:35,556
ـ مهلاً، هل أعرفك؟
ـ مهلاً، هل أعرفك؟
927
01:31:35,723 --> 01:31:39,977
ـ عجباه، أنظروا إلى جميع هؤلاء الناس
ـ من أين يأتون؟
928
01:31:40,227 --> 01:31:42,313
.هذا سيكون هائلاً
929
01:31:42,521 --> 01:31:44,648
.سحقًا، ستكون أمسية كبيرة
930
01:31:44,857 --> 01:31:47,484
.أنها أمسية كبيرة، لأجلنا
931
01:31:47,693 --> 01:31:50,654
(أسقطت الشرطة التهم على (جيرونيمو فالديز
932
01:31:50,863 --> 01:31:55,200
وسوف تعتقل (توماس تي بارو)
.(المعروف محليًا باسم (توم توم
933
01:31:55,367 --> 01:32:00,623
القناة 6 سوف تقدم الآن شريط
.أعترافنا الحصري بشكل كامل
934
01:32:00,873 --> 01:32:02,333
.أنا (جين سويفت)، قناة 6 الأخبارية
935
01:32:02,541 --> 01:32:06,003
ـ (توم توم) سيظهر على التلفاز
ـ (توم توم)، أنت على التلفاز
936
01:32:06,212 --> 01:32:10,549
اسمي (توماس تي بارو) والناس يدعوني
.(بـ (توم توم)، لكن أرجوكم نادوني بـ (توم
937
01:32:10,758 --> 01:32:12,468
.(توم)
938
01:32:13,802 --> 01:32:15,221
.. واليوم
939
01:32:17,097 --> 01:32:19,725
.أريد أن أخبركم تاريخ اليوم، رجاءً
940
01:32:19,934 --> 01:32:24,605
.أنه الـ 23 من مارس
941
01:32:24,813 --> 01:32:27,149
.عام 2000 .. 2001
942
01:32:28,317 --> 01:32:36,992
و(إيزي غولدكز) كان صديقي المقرب
.. جدًا وكنت أحبه و
943
01:32:39,370 --> 01:32:43,332
،بالتأكيد كنت أحبه
.. وربما أنه
944
01:32:43,540 --> 01:32:47,836
.. غريبًا قليلاً لأخبركم، لأخبركم
945
01:32:49,547 --> 01:32:51,590
.صعدت للأعلى ودفعته من السقف
946
01:32:51,840 --> 01:32:56,053
،الفستان الذي سوف ترتدينه
.لقد أرتديته في حفلة منذ أعوام
947
01:32:56,220 --> 01:33:00,307
كان هناك طبيب نفسي مشهور
في الثلاثينات من عمره، أخبرني
948
01:33:00,516 --> 01:33:05,229
أن الرجل الرائع سوف يدخل
.حياتي ويجب أن أنتظره
949
01:33:05,437 --> 01:33:10,693
،أنه سف يكون وسيمًا ونظيفًا
.ومشاغب قليلاً
950
01:33:12,194 --> 01:33:16,115
،لكنه سيجلب ليّ ماس
.لأنه يحبني
951
01:33:16,282 --> 01:33:21,412
"وهناك يجب عليك أن تسرع"
952
01:33:21,620 --> 01:33:24,790
."لأجل حلم جميع القلوب"
953
01:33:24,999 --> 01:33:28,919
."يحلمون فقط بالصحوة"
954
01:33:29,169 --> 01:33:31,964
.(قصيدة جميلة، (توم توم
955
01:33:32,423 --> 01:33:37,553
.. و(إيزي) كان يعرف كل هذا
956
01:33:37,803 --> 01:33:42,308
.لكنه مضى قدمًا ونساه
.. لكني لم أنساه ولهذا السبب
957
01:33:42,516 --> 01:33:45,185
.دفعته من السقف
958
01:33:45,436 --> 01:33:48,105
،)لقد عدنا مع (جين سويفت
.مباشرةً من الموقع
959
01:33:48,647 --> 01:33:53,861
ـ (جين)، أنا أعرفكِ، أنتِ من قناة 6
ـ كيف تشعر الآن؟
960
01:33:54,028 --> 01:33:56,155
ـ أنه من الرائع تواجد هنا
ـ أشعر بشعور رائع
961
01:33:56,363 --> 01:33:58,240
.. ـ أنها
ـ أحبكم جميعًا
962
01:33:58,449 --> 01:34:01,076
،أنها ليلة حزينة نوعًا ما
.. لأن (إيزيرل) كان موهوبًا جدًا
963
01:34:01,285 --> 01:34:05,247
لكني سعيد جدًا لأن أعماله
.وصلت إلى هنا
964
01:34:07,291 --> 01:34:11,754
هذا هو، هذا بالضبط ما أخبرتك
.في اللون الأرجواني، اتعرف
965
01:34:11,921 --> 01:34:14,506
!عجباه! يا لها من ليلة
!يا له من منظر
966
01:34:14,715 --> 01:34:18,761
هل تعرف الطريقة التي يخبروك
عن أسوأ شيء في القتل؟
967
01:34:18,969 --> 01:34:23,182
،يجب أن أقول
،حياة (إيزي) كانت قذرة
968
01:34:23,432 --> 01:34:25,559
.لكن موته كان رائعًا حقًا
969
01:34:25,809 --> 01:34:28,062
.كأنه بعث الحياة للجميع
970
01:34:37,571 --> 01:34:40,950
ـ مساء الخير، سيّدي
ـ مساء الخير أيها الضباط، مرحبًا بكم في الحفلة
971
01:34:41,158 --> 01:34:43,827
دعني أسألك، هل رايت هذا الفتى؟
972
01:34:44,036 --> 01:34:49,250
لم أحظى بأيّ من هذه الأشياء
.(منذ الرئيس (هربرت هوفر
973
01:34:50,042 --> 01:34:52,169
.لا، أنه غادر الفندق
974
01:34:52,336 --> 01:34:57,883
.أنه غادر الفندق البارحة
.ذهب إلى "فيلادلفيا" على ما أظن
975
01:34:58,133 --> 01:35:00,678
.أتصل بنا إذا رأيته
976
01:35:00,886 --> 01:35:06,559
حسنًا، يمكنكم أن تحتسوا بعض
.الشمبانيا والقنب .. كانابيس
977
01:35:08,269 --> 01:35:09,603
.. (جو)
978
01:35:09,812 --> 01:35:12,273
ـ (توم توم)! أأنت مجنو؟
ـ دعني أتحدث معها
979
01:35:12,439 --> 01:35:17,570
ـ لا، أنهم كانوا هنا يبحثون عنك
ـ أريد رية (إلويز)، أرجوك
980
01:35:17,820 --> 01:35:21,490
ـ أرجوك
ـ لكن عليك أن ترحل
981
01:35:22,241 --> 01:35:26,912
.هذا بيض سمك، جيّد جدًا
.ومكلف جدًا
982
01:35:27,997 --> 01:35:33,335
ـ (جو)، أنها جميلة جدًا
ـ لا بأس، هيّا، لنذهب
983
01:35:33,544 --> 01:35:35,921
ـ أليست جميلة؟
ـ أجل، أنها جميلة
984
01:35:36,130 --> 01:35:38,799
،)لكن هيّا (توم توم
.يجب أن ترحل من هنا
985
01:35:39,008 --> 01:35:40,968
!(إلويز)
986
01:35:43,387 --> 01:35:46,765
!إلويز)! لا، لا)
987
01:35:48,559 --> 01:35:49,894
!أخرس
988
01:35:50,102 --> 01:35:53,188
!(أرجوك، (جو
.أخبرها أن تقابلني عند كشك الكتب
989
01:35:53,355 --> 01:35:55,482
.كشك الكتب، حسنًا
990
01:36:30,017 --> 01:36:32,645
.سكينر)، من المباحث الفيدرالية)
.من هذا الإتجاه، يا سادة
991
01:36:34,730 --> 01:36:37,650
.فقط استمروا للأمام إلى اليسار هناك
992
01:36:43,572 --> 01:36:45,866
(ـ سيّد (غولدكز
(ـ سيّد (غولدكز
993
01:36:46,075 --> 01:36:50,704
سيّد (غولدكز)، كيف هو شعورك عند
رؤية لوحات ابنك أصبحت محط أنظار؟
994
01:36:50,913 --> 01:36:52,248
.أنه شعور رائع جدًا
995
01:36:52,414 --> 01:36:55,876
هل تصدق أعتراف القتل الذي
أدلاه صديق ابنك مؤخرًا؟
996
01:36:56,085 --> 01:37:00,172
.أجل، بالطبع أصدقه
.لمَ لا أصدقه؟ معذرة
997
01:37:09,557 --> 01:37:11,016
.لا، أنه ليس الفاعل
998
01:37:11,183 --> 01:37:13,978
.أنه كان على التلفاز، كان هنا للتو
.وأراد أن يراكِ
999
01:37:14,186 --> 01:37:18,399
ـ أين هو؟
ـ كشك الكتب، قال شيئًا عن كشك الكتب
1000
01:37:19,984 --> 01:37:23,612
!يا إلهي
.أنها بالعادة تشبه جرذ البالوعات
1001
01:37:23,821 --> 01:37:28,659
فيفيان)، أريد أن أعرفكِ على)
.سكريتيرتي (روندا) فتاة الفطر
1002
01:37:28,867 --> 01:37:31,078
وما رأيكِ باللوحات؟
1003
01:37:40,588 --> 01:37:41,964
.(مرحبًا (توم
1004
01:37:44,466 --> 01:37:47,344
.لطالما أردت أن أقرأ كتاب
1005
01:37:47,553 --> 01:37:51,015
لكن كيف يمكن أن تختار أيّ واحد؟
1006
01:37:59,023 --> 01:38:00,900
.مرحبًا أبي
1007
01:38:02,359 --> 01:38:06,280
.(هذه أنا، (فيفيان
1008
01:38:06,780 --> 01:38:09,033
.(خطيبة (إيزي
1009
01:38:19,919 --> 01:38:22,338
.كنت صديقة مقربة لأبنك
1010
01:38:22,546 --> 01:38:25,090
.إلى الأعلى على يسارك، سيّدي
1011
01:38:26,926 --> 01:38:29,845
.لديّ عملاء مهمين ينتظرون
.آمل أن هذا لن يستغرق طويلاً
1012
01:38:30,095 --> 01:38:32,223
.مجرد بضعة ثواني
1013
01:38:34,683 --> 01:38:39,980
هل تعرف أسوأ شعور عندما
تستغل فرصة كبيرة؟
1014
01:38:40,189 --> 01:38:45,402
أعني، فقط مواصلة جراءتك
.وتجاهل كل هذا
1015
01:38:45,611 --> 01:38:50,741
!ومن ثم أحدهم يعطيك ظرف
1016
01:38:50,950 --> 01:38:53,244
.يتلاشي مثل الدخان
1017
01:39:21,689 --> 01:39:23,732
.أنا أعرف مكان
1018
01:39:28,612 --> 01:39:30,531
،أيها السيّدات والسادة
1019
01:39:30,698 --> 01:39:34,577
أخذت الشرطة أحدى لوحات (غولدكز)
.من أجل فحصها على كثب
1020
01:39:34,785 --> 01:39:38,330
،)لدينا خبير فني من (لندن
،)تيرينس سكوبي)
1021
01:39:38,539 --> 01:39:43,043
الضابط (تشارلز بيست) من قسم
... (شرطة (لوس أنجلوس
1022
01:39:44,795 --> 01:39:48,090
.هناك لوحة آخرى في التحت
1023
01:39:49,466 --> 01:39:54,555
أنها "سنابيل" مسروقة، أنه سرق
.سنابيل" وسكب قير عليها"
1024
01:39:54,722 --> 01:39:58,309
ـ يا إلهي
ـ ما هو "سنابيل"؟
1025
01:40:00,686 --> 01:40:02,396
.(بالعودة إلى (جين سويفت
1026
01:40:02,605 --> 01:40:05,858
.. ملاحقة القاتل، الشرطة وخبراء القير
1027
01:40:06,066 --> 01:40:09,486
الشرطة وخبراء فنيين توصلوا
.إلى أكتشاف مذهل
1028
01:40:09,695 --> 01:40:12,364
يبدو أن القير الذي أستخدم
.. (في لوحات (غولدكز
1029
01:40:12,531 --> 01:40:16,285
كانت يغطي لوحات آخرى
.مسروقة من معرض وسط المدينة
1030
01:40:16,535 --> 01:40:19,622
من بينهم، لوحة "سنابيل" ولوحتين
."أليخاندرو غارمنديلا"
1031
01:40:19,830 --> 01:40:22,541
ما إذا كان هناك صلة بين
،جريمة القتل وتزوير اللوحات
1032
01:40:22,750 --> 01:40:26,754
قد لا تكشف حتى يتم القبض على
.توماس تي بارو) الهارب المختل)
1033
01:40:26,962 --> 01:40:29,298
.أنا (جين سويفت)، قناة 6 الأخبارية
1034
01:40:29,506 --> 01:40:31,675
.. إذًا
1035
01:40:31,842 --> 01:40:34,470
.أنت على التلفاز
1036
01:40:37,848 --> 01:40:41,894
.. لكن هذا
1037
01:40:42,102 --> 01:40:45,481
.هذا أفضل من التلفاز بكثير
1038
01:40:45,689 --> 01:40:50,027
.أنه أفضل من أجمل لحظة في حياتي
1039
01:40:50,194 --> 01:40:55,783
!(ـ (توم
.. ـ وبالتأكيد أمل أن هذا ربما
1040
01:40:56,033 --> 01:41:01,497
،جيّد وأفضل بالنسبة لكِ
وهذا هنا .. معي؟
1041
01:41:01,705 --> 01:41:03,415
.عزيزتي
1042
01:41:11,131 --> 01:41:13,342
.يمكنك أن تسكبه
1043
01:41:15,719 --> 01:41:17,471
.. (توم)
1044
01:41:17,680 --> 01:41:23,310
هل (ديكسي) والآخرين ساعدوك
في الظهور على التلفاز؟
1045
01:41:23,519 --> 01:41:28,524
أجل، أنهم كانوا مفيدين جدًا
.في أظهاري على التلفاز
1046
01:41:31,902 --> 01:41:35,990
هل سوف تتركنا، أيها الرقيب (بيلشر)؟
.الحفلة بدأت للتو
1047
01:41:36,198 --> 01:41:41,870
!أجل، أستمتع بلحظات مجدك وأبتهج
1048
01:41:42,079 --> 01:41:45,874
لأن عندما يسعون وراءك، سوف
يعرفون أشياء التي فعلوها لك
1049
01:41:46,125 --> 01:41:48,961
.تجعلني أشعر بالأرتياح
1050
01:41:49,169 --> 01:41:53,424
،"الآن، يمكنني أخباركِ عن "ليروي نيمان
.الفنان الرائع
1051
01:41:53,591 --> 01:41:57,678
،"لكن بالنسبة لهذا "سنابيل
.لا أعرف أكثر من كون رجل
1052
01:41:57,887 --> 01:42:01,807
بوضوح، أنه كان مشهور جدًا
.في عالم الفن
1053
01:42:02,016 --> 01:42:08,230
ـ كم كان عمر (إيزي)؟
ـ مثل اليسوع، حوالي 30 عام
1054
01:42:09,648 --> 01:42:12,484
،أنت دفعت وقتل صديقك المقرب
والآن أنهم سوف يحاولون
1055
01:42:12,693 --> 01:42:16,697
.القبض عليك وإيذائك
1056
01:42:18,073 --> 01:42:21,869
.لأنّك قلت بأنّك دفعته
1057
01:42:23,412 --> 01:42:25,414
.أنا دفعته
1058
01:42:35,382 --> 01:42:37,927
إذًا، هل تقول أنّك قمت بدفعه؟
1059
01:42:38,135 --> 01:42:43,432
.. أقول أنّي صعدت ودفعت
1060
01:42:44,934 --> 01:42:49,438
،إيزي) من السقف)
.. والآن أنا المشتبه بهِ الرئيسي
1061
01:42:49,605 --> 01:42:52,816
ـ والآن يجب أن اذهب
ـ أجل (توم)، أنت المشبه به الرئيسي
1062
01:42:53,025 --> 01:42:56,612
لكن هل تعرف أمرًا؟
.أنه خطر جدًا أن تتواجد هنا
1063
01:42:56,862 --> 01:43:02,368
لذا، لمَ لا نرحل من هنا ونذهب
إلى مكانٍ ما آخر؟
1064
01:43:02,576 --> 01:43:06,372
،تشارلي شوكولاتة" في الوحدة 4"
.يجب عليّ الذهاب
1065
01:43:27,643 --> 01:43:32,481
.هذا مكان جيد وآمان جدًا
.أنها غرفتنا الخاصة
1066
01:43:32,690 --> 01:43:36,527
ما الذي سنفعله؟
هل نتصل بالشرطةظ
1067
01:43:36,735 --> 01:43:39,655
.لا، يجب أن نقول الحقيقة لـ (سكينر)
1068
01:43:39,863 --> 01:43:42,825
ـ أنت أعترفت بجريمة قتل لم ترتكبها
.. ـ اسمعي، اسمعي
1069
01:43:43,033 --> 01:43:48,622
لا، انت أسمع! سوف يأخذوك
إلى المشفى، ألّا تفهم هذا؟
1070
01:43:48,831 --> 01:43:51,208
ـ سوف يبعدوك عني
.. (ـ (إيزي
1071
01:43:51,417 --> 01:43:54,545
!توقف عن قول هذا
.لن استمع إليك بعد الآن
1072
01:43:54,753 --> 01:43:57,381
.كل شيء على التلفاز ليس صحيح
1073
01:43:57,590 --> 01:43:59,300
!توقف عن هذا
1074
01:44:09,768 --> 01:44:13,147
أنّكِ تتذكّرين كل شيء، صحيح؟
1075
01:44:17,443 --> 01:44:22,990
أنّكِ بالتأكيد تتذكّرين ما كان
.يفعله (إيزي) بكِ
1076
01:44:23,198 --> 01:44:25,367
مَن يهتم؟
1077
01:44:31,206 --> 01:44:33,667
.. أنا أهتم
1078
01:44:33,876 --> 01:44:36,003
.بكِ
1079
01:44:37,171 --> 01:44:40,216
.. لأن يجب أن تكوني على طبيعتكِ
1080
01:44:40,424 --> 01:44:43,510
حتى لو لم يكن (إيزي) يظن ذلك
.. ويقول عنكِ أنّكِ مجرد نكرة
1081
01:44:43,761 --> 01:44:46,722
.ويفعل ما كان يفعله بكِ
1082
01:44:52,353 --> 01:45:00,986
ولهذا السبب قررت رميه من السقف
.تمامًا كما أراد ذلك
1083
01:45:04,490 --> 01:45:08,911
أنه كتب هذا منذ مائتي عام
1084
01:45:09,119 --> 01:45:14,959
،لأجل هذه الفتاة التي كانت تطارده
.كما تعرف، من البعد الآخر
1085
01:45:16,126 --> 01:45:20,714
،)اسمها (إلويز
.جاءت إليه في الحلم
1086
01:45:21,715 --> 01:45:27,555
.. مرحبًا (إلويز)، مرحبًا
1087
01:45:35,854 --> 01:45:38,399
.أننا جميعًا معًا، يا رجل
هذا الشيء الوحيد، هل تعرف؟
1088
01:45:38,649 --> 01:45:41,860
ما هذا؟
ما هذا الهراء؟
1089
01:46:27,197 --> 01:46:29,241
.(ها نحن ذا مجددًا، يا (إد
1090
01:46:43,589 --> 01:46:46,508
.لا أعرف من أين حصلت على هذا
1091
01:47:15,162 --> 01:47:18,832
يجب أن نجد مكان آمن لنمكث
.فيه لبضعة أيام
1092
01:47:19,708 --> 01:47:23,796
يمكننا مغادرة الفندق. هل تعرف ذلك
الرجل (جيري) في الطابق السفلي؟
1093
01:47:24,004 --> 01:47:26,882
،أنه يعيش في الطابق الرابع
.أن يعزف موسيقى طوال اليوم
1094
01:47:27,132 --> 01:47:29,593
.لديه شقة كهذه، فيها نوافذ
1095
01:47:29,760 --> 01:47:32,596
.يمكنك أن تنظر للأسفل وتشاهدني
1096
01:47:32,805 --> 01:47:36,642
عندما يكون المكان آمن، سأنزل
."للأسفل، وأنتظر تحت علامة "الخروج
1097
01:47:36,850 --> 01:47:40,229
،يمكنك أن تراقب من هناك
.وتصدر أحد تلك الأصوات التي تقوم بها
1098
01:47:40,437 --> 01:47:43,315
،واحد من تلك الأصوات الصغيرة
.وبعدها سأعرف بأن عليّ الذهاب
1099
01:47:43,566 --> 01:47:50,656
يمكننا أن نمضي طريقنا إلى أمريكا
الجنوبية، عجباه، هل يمكنك تخيل هذا؟
1100
01:47:50,823 --> 01:47:55,244
.هذا سيكون رائعًا
.يفترض أن تكون أكثر دفئًا هناك
1101
01:47:55,452 --> 01:47:59,164
.. مثل حرارة رطبة لأنها تمطر
1102
01:48:00,749 --> 01:48:02,585
.طوال الوقت
1103
01:48:04,211 --> 01:48:07,548
.. والهواء يصبح رطب جدًا
1104
01:48:08,591 --> 01:48:13,262
والسمك يأني عبر الباب
.ويسبح خلال النافذة
1105
01:48:15,890 --> 01:48:18,183
.ويصبح الجو ساخن أيضًا
1106
01:48:18,434 --> 01:48:20,769
.ساخن جدًأ
1107
01:48:22,271 --> 01:48:24,899
.. والطيور
1108
01:48:25,107 --> 01:48:29,612
.. تمر عبر الستائر
1109
01:48:31,864 --> 01:48:34,116
.. لتموت
1110
01:48:35,284 --> 01:48:37,703
.في غرف النوم ..
1111
01:49:06,273 --> 01:49:09,443
.عرفت أن خطتها لن تنجح أبدًا
1112
01:49:10,486 --> 01:49:12,655
.لن تنجح أبدًا
1113
01:49:14,323 --> 01:49:18,619
لكنه كان أجمل شيء سبق
.أن سمعته على الإطلاق
1114
01:49:18,827 --> 01:49:21,997
.أجمل شيء سمعته على الأطلاق
1115
01:50:53,339 --> 01:50:56,675
.توم تم)، يجب أن أخبرك شيئًا)
1116
01:50:56,884 --> 01:51:01,805
ـ لا، (إيزي) أرجوك، لا تفعل
ـ لا تقفز وإلّا لا اخبرك؟
1117
01:51:02,056 --> 01:51:04,892
ـ أنزل
(ـ يجب أن تفهم شيئًا عن (إلويز
1118
01:51:05,100 --> 01:51:08,020
.أفهم أنّي أحبها
1119
01:51:08,187 --> 01:51:10,397
.لا يمكنك أن تحب شيئًا لا يقدر نفسه
1120
01:51:10,606 --> 01:51:12,608
.أجل، يمكنك
1121
01:51:15,027 --> 01:51:18,489
هل تعرف ما الذي فعلته لك؟
.إذًا، ستدرك أنّك مغرم شيء خيالي
1122
01:51:18,739 --> 01:51:21,992
!أنها لا شيء، أعرف أنها كذلك
1123
01:51:22,201 --> 01:51:25,704
.سأخبرك ما الذي فعلته لها
1124
01:51:26,372 --> 01:51:28,540
.لم أكن أحاول إيذائك
1125
01:51:29,792 --> 01:51:34,588
أنها كانت ترتدي سترة سخيفة
.مخططة مع تلك التنورة الحمراء
1126
01:51:34,838 --> 01:51:38,133
.عارية القدمين وقذرة
1127
01:51:39,218 --> 01:51:43,013
.ظننت أن عليك أن تعرف
.أنها مستلقية هناك ككيس البطاطا
1128
01:51:43,222 --> 01:51:46,183
.لقد كان الأمر مثير للشفقة
1129
01:51:46,392 --> 01:51:48,978
.أنها كانت نكرة
1130
01:51:49,144 --> 01:51:51,647
.لقد ضاجعت نكرة
1131
01:51:52,982 --> 01:51:55,359
.لا، لا، لا
1132
01:52:28,559 --> 01:52:31,145
.إذًا، أنّك الآن تعرف
1133
01:53:37,461 --> 01:53:41,465
من المضحك كيف الأشياء
.تنال منك في الأخير
1134
01:53:43,509 --> 01:53:46,637
.. خذ الحب على سبيل المثال
1135
01:53:46,804 --> 01:53:51,100
.. (كل ذلك الحب الذي قادني لـ (إلويز
1136
01:53:51,308 --> 01:53:56,647
أنه نفس الحب الذي قادني
.لقتل صديقي المقرب
1137
01:53:56,897 --> 01:54:00,859
،نفس الحب بالضبط
.لكن النتائج مختلفة
1138
01:54:03,612 --> 01:54:07,324
.ربما في المستقبل سوف يكتشفون هذا
1139
01:54:07,491 --> 01:54:10,411
.لقد فوت الحفلة
1140
01:54:10,619 --> 01:54:13,205
.لقد رأيتها على التلفاز
1141
01:54:13,414 --> 01:54:15,916
.لن تكون نفسها
1142
01:54:22,423 --> 01:54:25,551
.(أتعرف، لطالما كنت معجبًا بـ (سكينر
1143
01:54:25,759 --> 01:54:29,930
ربما لأنّي كنت أعرف بأنه
.كان واحدًا منا
1144
01:54:30,097 --> 01:54:33,309
.حتى لو حاول جاهدًا أن ينسى هذا
1145
01:54:33,559 --> 01:54:37,271
شعرت بالأسى لعدم تتمكنه
.من معرفة الفاعل هو كان أنا
1146
01:54:37,479 --> 01:54:42,651
وبالمناسبة، أظن أنه كان غروري
.الذي جعلني أفعل هذا
1147
01:54:43,903 --> 01:54:49,241
لم أكن أعرف أن لدي غرور
.(إلى أن قابلت (إلويز
1148
01:55:36,163 --> 01:55:38,415
.. انها جاءت
1149
01:55:38,624 --> 01:55:41,710
.تماماً كما كنت أتخيل الأمر دومًا
1150
01:55:43,921 --> 01:55:46,840
.أتمنى لو كنت لا أزال هناك
1151
01:55:54,557 --> 01:55:57,393
،أجل، كما كنت أقول
1152
01:55:57,601 --> 01:56:00,896
،بعدما قفزت، تذكّرت
1153
01:56:01,105 --> 01:56:05,442
.الحياة مثالية، الحياة أفضل
1154
01:56:05,693 --> 01:56:11,198
.مليئة بالسحر والجمال والمفاجأت
1155
01:56:11,365 --> 01:56:16,287
أنّك لا ترى كل هذا بوضوح
.عندما تكون موجودًا
1156
01:56:16,495 --> 01:56:20,040
.(جُل ما اردته كان الوصول إلى (إلويز
1157
01:56:20,291 --> 01:56:22,418
.فقط الوصول إليها
1158
01:56:22,626 --> 01:56:28,340
لقد فعلت وأنتهى بي الأمر
منقلبًا رأسًا على عقب
1159
01:56:28,507 --> 01:56:32,386
.حتى ولو لمجرد للحظة واحدة
!عجباه
1160
01:56:34,497 --> 01:56:40,376
: زورونا على صفحة الفيسبوك
https://www.facebook.com/AliTalalSubs
1161
01:56:41,497 --> 01:58:10,376
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال||