1 00:00:03,002 --> 00:00:52,590 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال|| 2 00:04:43,302 --> 00:04:47,890 :عجباه! بعدما قفزت، تذكّرت 3 00:04:49,141 --> 00:04:52,061 .الحياة مثالية، الحياة أفضل 4 00:04:52,686 --> 00:04:56,440 مليئة بالسّحر والجمال 5 00:04:57,066 --> 00:04:59,985 .الفرص ومشاهدة التلفاز 6 00:05:00,819 --> 00:05:03,322 .والمفاجأت، أجل الكثير من المفاجأت 7 00:05:04,156 --> 00:05:08,327 و ثم هُناك ذلك الشيء الذي .. يشتاق له الجميع 8 00:05:09,161 --> 00:05:12,289 .لكنهم حقاً يشعرون بهِ عندما يرحلون 9 00:05:12,915 --> 00:05:21,257 كُل ذلك نوعاً ما يزعجني. لكنني أظن إنك .لا تراه بشكل واضح عندما تكون موجودًا 10 00:05:25,844 --> 00:05:32,726 أظن يمكنك أن تقول أن حياتي بدأت .بالفعل حوالي قبل إسبوعين 11 00:05:32,935 --> 00:05:40,442 (ذلك عندما فقدت أفضل أصدقائي (أيزي .(و عثرتُ على (إلويز 12 00:05:42,528 --> 00:05:47,116 إلويز)، لقد كانت شيء يستحق) .أن أعيش من أجله 13 00:05:47,116 --> 00:05:51,704 .و أظن شيء يستحق أن أموت من أجله 14 00:05:52,121 --> 00:05:59,211 بعض الأشخاص قالوا إنها مجرد عاهرة .معتوه، لكنني أعلم إنها ليست كذلك 15 00:06:00,045 --> 00:06:03,591 أياً كانت (إلويز) فهذا لا يعني .ليّ شيئاً 16 00:06:04,216 --> 00:06:11,515 لقد كانت حب حياتي، بالرغم أنّي .لم أقابلها حتى الآن 17 00:06:12,141 --> 00:06:20,065 ... حسناً (دان)، مهلاً، مهلاً !مفاجأة 18 00:06:24,445 --> 00:06:31,327 حسناً، هذا أحد ألطف الأماكن في ."فندق "مليون دولار"، يدعى "البهو 19 00:06:31,327 --> 00:06:37,583 الأشخاص يأتون من كافة أرجاء الفندق ،ويجلسون هُنا ليتكلموا عن أيام الخوالي 20 00:06:37,583 --> 00:06:39,668 .بينما لا يزال لديهم تأمين 21 00:06:39,668 --> 00:06:43,422 .وبالطبع، يتمتعون بمشاهدة التلفاز 22 00:06:43,839 --> 00:06:46,967 ـ إنها الساعة العاشرة، غير المحطة ـ أجل، (توم توم)، غيرها 23 00:06:51,764 --> 00:06:57,603 لكن يجب أن أخبركم، في الوقت الذي ضربت في رأسي 24 00:06:57,603 --> 00:07:00,940 لهذا السبب أقوم بجميع الأعمال .الغبية للجميع 25 00:07:00,940 --> 00:07:08,489 "إيزي) كان يطلق عليّ "(باتلر) الشحاذ) .و أنا أبدو كذلك 26 00:07:09,323 --> 00:07:17,248 أفعل أشياء غبية له في يوم .(وصوله من (واشنطن 27 00:07:17,456 --> 00:07:21,418 لم يسبق أن رأيت أحداً .من (واشنطن) من قبل 28 00:07:23,504 --> 00:07:24,088 !عجباه 29 00:07:34,723 --> 00:07:37,434 أتذكر إنني رأيت حذاءه أولاً 30 00:07:37,977 --> 00:07:45,568 ومن ثم بدلته الي كانت أشبه .ببدلة سهرة، تبدو وكأنها فقط له 31 00:07:46,485 --> 00:07:51,198 يمكنك أن ترى إنه كان .مميزًا دون أن أخبرك 32 00:07:52,950 --> 00:07:58,038 (أدعى العميل السّري (جي.دي. سكينر .من المباحث الفيدرالية 33 00:07:59,665 --> 00:08:03,627 ... الآن، إن كان هناك أحد لديه سؤال .لا تلمسني 34 00:08:08,090 --> 00:08:14,096 ـ ستفعلها، هيا خّذني إلى غرفته ـ مَن؟ 35 00:08:14,263 --> 00:08:17,600 ماذا أنت، هل أنت بومة؟ .(الرجل الميت (إيزيرل غولدكز 36 00:08:17,808 --> 00:08:19,768 .(إيزي) 37 00:08:19,977 --> 00:08:23,898 ـ ماذا يكون؟ ـ (إيزي) كان ... ؟ 38 00:08:24,607 --> 00:08:25,941 .إيزي)، صحيح) 39 00:08:29,194 --> 00:08:31,238 (ـ (جيرونيمو ـ أياً كان 40 00:08:31,447 --> 00:08:32,907 .(حسناً، لنذهب إلى غرفة (جيرونيمو 41 00:08:34,116 --> 00:08:38,329 ـ (جيرونيمو)، حسناً لنذهب !ـ حسناً 42 00:08:40,664 --> 00:08:42,291 ما خطبه، هل هو أبله؟ 43 00:08:42,541 --> 00:08:46,462 .أتذكّر عندما لاحظ هذا بسرعة 44 00:08:48,047 --> 00:08:52,134 .(سكينر)، لم أظن إني سأجدك هنا .هذا المكان سيء للغاية 45 00:08:52,343 --> 00:08:54,970 !معذرةً، أريد المرور 46 00:08:55,596 --> 00:08:57,473 !أحترس يا صاح 47 00:08:57,681 --> 00:09:02,228 .اشم رائحة وجود الصحافة لمَ لا تبعدهم من هنا؟ 48 00:09:02,478 --> 00:09:06,190 آسف سيدي، لكن عملي هو مرافقتك وأحرص .(على أعلامك بنظام عمل شرطة (لوس انجلوس 49 00:09:06,398 --> 00:09:11,403 إذاً، لمَ لا تقف هنا وتطبق النظام؟ هل لديكم مصعد هنا؟ 50 00:09:11,612 --> 00:09:14,156 توم توم)، لمَ لا تصطحبه إلى الأعلى؟) 51 00:09:16,909 --> 00:09:20,246 .كما تعلم، رجل المنزل هو رجل القلعة 52 00:09:26,585 --> 00:09:30,005 .... ـ كما تعلم، رجل المنزل !ـ لقد سمعتك 53 00:09:30,214 --> 00:09:33,175 .إنه بالتأكيد رجل القلعة 54 00:09:35,010 --> 00:09:37,972 لماذا أشرت بإنني أبله؟ 55 00:09:41,559 --> 00:09:44,019 .تخمين سيء 56 00:09:44,520 --> 00:09:46,981 .تخمين جيد 57 00:09:49,441 --> 00:09:53,028 .لقد صعدنا كثيراً .يجب أن ننزل 58 00:09:56,156 --> 00:09:59,326 (ـ (سكينر ـ مرحباً حبيبي، هل ذهبت إلى الفندق؟ 59 00:09:59,535 --> 00:10:02,288 .أجل، أنا هنا الآن .... كلا، بخير 60 00:10:02,496 --> 00:10:07,543 ـ هل قرأت الملف؟ ـ شخص غريب، سأضع هذا في بالي 61 00:10:08,127 --> 00:10:10,588 ـ بضعة أيام، ربما ـ سوف نفقد حجزنا 62 00:10:10,796 --> 00:10:15,342 ـ سأخبركِ امرًا، لمَ لا تسافري أولاً؟ إنه شيء رائع ـ أشتقت لشفتيك 63 00:10:15,593 --> 00:10:19,179 ـ وكذلك أنا، عزيزتي ـ بسرعة وإلّا سوف تفقدني 64 00:10:19,430 --> 00:10:21,807 ـ هل هناك أحد بقربك؟ ـ كلا، مجرد صدى 65 00:10:22,016 --> 00:10:26,186 ـ يستحسن أن تكون حذرًا ـ (مايا)، أحبكِ، وداعاً عزيزتي 66 00:10:27,730 --> 00:10:30,900 .إنها غرفة 440، عند نهاية الرواق 67 00:10:32,067 --> 00:10:36,614 لقد كان من الإثارة أن تكون .مُساعد عميل سّري 68 00:10:36,780 --> 00:10:39,533 .أكتشفت أن بإمكاني التعلم منه الكثير 69 00:10:39,742 --> 00:10:42,202 .أكثر مما هو قد يتعلم منيّ 70 00:10:44,163 --> 00:10:46,707 المحقق (سكينر)، من المكتب التحقيقات .الفيدرالية 71 00:10:48,959 --> 00:10:51,086 .هذه غرفتي ماذا حدث هُنا؟ 72 00:10:51,337 --> 00:10:54,256 .(هذه غرفة (إيزي) و أنت لست (إيزي 73 00:10:54,423 --> 00:10:57,551 .إيزي) قدر رحل يا صاح) !مهلاً 74 00:10:58,928 --> 00:11:02,431 ـ هل هذا يتعلق بـ (إيزي)؟ ـ نحن نسميها الحياة الحقيقية 75 00:11:02,806 --> 00:11:06,644 "إذًا، ما خطب دعامة "فرانكشتاين التي ترتديها وراء عنقك؟ 76 00:11:06,936 --> 00:11:08,437 مهلاً، مَن هذا الرجل؟ 77 00:11:08,646 --> 00:11:11,315 (ـ أنت (توم ـ أأنت (جيرونيمو)؟ 78 00:11:13,192 --> 00:11:16,528 ... ـ مرحباً، مرحباً ـ لدينا عمل لننجزه 79 00:11:32,086 --> 00:11:34,713 .الآن قف وأعرني إنتباهك 80 00:11:36,590 --> 00:11:40,261 .وهم فرانكشتاين" يبدو جيداً بالنسبة ليّ" 81 00:11:40,553 --> 00:11:44,932 أظن إن العملاء السريين لا يحبون .تسمية الاسماء 82 00:11:45,599 --> 00:11:47,977 إنهم يعرفون بالتأكيد كيف يحصلون .عليها 83 00:11:48,185 --> 00:11:51,438 (جون ديكسي)، (جيسكا أورفيل) (و (إلويزا آش 84 00:11:51,689 --> 00:11:54,733 .إن كانوا موجودين هنا، أود رؤيتهم .وإن لم يكونوا، بحاجة أن أعثر عليهم 85 00:11:54,900 --> 00:11:58,404 هذا أمر صعب لأن ضيوفنا ليس .. لديهم مواعيد محددة 86 00:11:58,654 --> 00:12:01,115 وذلك بسبب لدينا مشكلة في أنابيب .. صرف المياه 87 00:12:01,407 --> 00:12:04,410 لذا، هناك كثير من الأشخاص .يخرجوا ويرجعوا من دون مواعيد 88 00:12:06,745 --> 00:12:11,709 أنا نوعاً ما مسرع، لكن يمكنني أن .أصدر بحقك 10 أو 12 مخالفة 89 00:12:11,959 --> 00:12:19,049 التي من شأنها قد ترميك في الشارع، واضعاً في قبعتك إنبوبة لتصريف المياه، إتفقنا؟ 90 00:12:21,051 --> 00:12:25,431 حسناً، لما لا تجرب (ديكسي)؟ 91 00:12:25,639 --> 00:12:31,228 إنه لم يغادر غرفته قط، رقمها 406، يجب أن .يسميه "الفظّ"، هذا ما يمكنني مساعدتك 92 00:12:32,438 --> 00:12:38,319 قال (جيرونيمو) أن (سكينر) يخشاه وإنه .قد يكون أشّد جنوناً منا جميعاً 93 00:12:38,611 --> 00:12:43,407 يستحسن أن نحذّر الجميع بإنه .(قادم لإجل أيجاد قاتل (إيزي 94 00:12:50,915 --> 00:12:56,253 كنتُ أتسائل إن كان (سكينر) يمكن .(أن يكون أشّد جنوناً من (ديكسي 95 00:12:57,004 --> 00:13:00,758 ديكسي) كان يعمل في فرقة موسيقية) ."باتيلز" 96 00:13:02,176 --> 00:13:03,802 .هم الوحيدون لا يعرفون 97 00:13:04,011 --> 00:13:06,805 .(العميل السري (سكينر .أنا محقق 98 00:13:07,014 --> 00:13:11,227 هل جلبت معك بعض المهدئ؟ .لأن هذا التسوس يضرب في دماغي 99 00:13:11,477 --> 00:13:16,190 مورفين"، "موترن"، "تلينول"، أيّ شيء؟" هيا، أتدعو نفسك، طبيب أسنان؟ 100 00:13:16,357 --> 00:13:20,778 .أنا محقق .الأسنان، إلتهاب اللّثة خارج عملي 101 00:13:21,362 --> 00:13:25,908 أين كنت بحق الجحيم؟ لقد كنت .أتصل بكم منذ قرابة أشهر 102 00:13:26,158 --> 00:13:32,081 ـ نحن هنا الآن ـ إنه الوقت المناسب، ثمة شخص يحاول قتلي 103 00:13:33,749 --> 00:13:36,293 إذا نجحوا في ذلك، سأتي وأراك .مُجدداً 104 00:14:06,031 --> 00:14:08,576 .مرحباً! هيا أقفز 105 00:14:09,535 --> 00:14:12,413 .لا تنسين تناول دوائكِ مجدداً 106 00:14:12,871 --> 00:14:14,206 ما خطبها؟ 107 00:14:14,415 --> 00:14:18,419 .إنها متعبة قليلاً .لكن أمها كانت متعبة للغاية 108 00:14:18,502 --> 00:14:21,922 .ما الأمر، جميعنا مرهقون .إنهم لم يتعلموا هذا جيداً 109 00:14:22,089 --> 00:14:24,967 .جيسكا)، ثمة شرطي قادم إلى هنا) 110 00:14:25,676 --> 00:14:31,348 يا إلهي، لقد عرفت ذلك! إنهم وضعوها .تحت رعايتي منذ 3 أعوام في المشفى 111 00:14:31,557 --> 00:14:35,394 ـ كيف عساي أن أعالج هذا؟ ـ كلا، إنه ليس بشأن هذا الأمر 112 00:14:35,603 --> 00:14:38,814 (ـ إنه يحاول أن يعرف هوية قاتل (إيزي ـ ظننت أنه سقط من البناية 113 00:14:39,064 --> 00:14:40,482 .أو ربما لم يفعل ذلك 114 00:14:40,733 --> 00:14:43,611 ،لقد وضعتها داخل حقيبة بنية كبيرة .في داخل المرحاض 115 00:14:43,819 --> 00:14:48,324 .لقد ناديت باسمك .(ناديت (ليفربول)، (أنتربول) وحتى (بول 116 00:14:48,574 --> 00:14:52,620 ،منذ لم أكن بشكل رسمي في الفرقة .أنت تعلم كيف يكون ذلك، إنه ليس سهلاً 117 00:14:52,953 --> 00:14:56,874 .أجل، بالتأكيد .أنا لست هنا في صدد هذا الشيء 118 00:14:58,208 --> 00:15:01,420 إيزيرل غولدكز) قد تم دفعه من) .السطح ذلك ما يجعلك مشتبه بهِ 119 00:15:01,629 --> 00:15:08,385 يا إلهي! أيمكنك أن تنتبه؟ ."أنا أتكلم عن فرقة "بيتلز"، "الفاب فور 120 00:15:08,594 --> 00:15:13,057 .جون) قد فهم ذلك) لهذا، إنهم قتلوه، أتعلم؟ 121 00:15:13,224 --> 00:15:17,770 و الآن إنهم يحاولون قتلي، لأنهم أخيراً .أدركوا إنني وراء كل هذه الأغاني 122 00:15:18,020 --> 00:15:21,732 ـ لكنني لم أرى أيّ حقوق ـ أجل، هذا مؤلم 123 00:15:21,941 --> 00:15:25,527 لكن أما أن تتعاون معيّ أو .أقوم بحجزك 124 00:15:26,570 --> 00:15:29,156 أنا لا أقوم بأي شيء سوى .معاونة الآخرين طيلة حياتي 125 00:15:29,365 --> 00:15:32,034 .وهذا كله ما كنت أقوم بهِ في الفرقة 126 00:15:32,243 --> 00:15:34,578 أنا لم أقول إنهم كانوا متورطين ،على نحو خلاق 127 00:15:34,787 --> 00:15:37,873 لكن أغلب الوقت كانوا يقضونه مع .(ذلك المعلم الروحي (مهاريشي 128 00:15:38,082 --> 00:15:40,292 .في (الهند) كما تعلم 129 00:15:40,501 --> 00:15:43,629 لقد كنتُ هُناك لوحدي في الأستوديو ،مع أفكاري الرائعة 130 00:15:43,837 --> 00:15:46,048 .(الحمد الله لا يزال هناك (جورج مارتن ."جورج مارتن - موسيقار بريطاني" 131 00:15:46,257 --> 00:15:52,221 جورج) .. ذلك الألبوم على وجه الخصوص) .(الذي كبرنا معاً هكذا، أنا و(جورج 132 00:15:52,429 --> 00:15:56,642 .أتعلم، هذا ما يقلقني .إنّك قلق بشأن مدمني المخدرات 133 00:15:56,850 --> 00:16:00,813 .أنّك محلل ألغاز كبير جدًا "!أبرزوا! أبرزوا" 134 00:16:01,146 --> 00:16:06,360 يفضل أن تحل هذا، كيف يمكنهم أن يطلقوا ألبومًا دون أن يضعوني على الغلاف؟ 135 00:16:06,569 --> 00:16:10,447 ،إن كنت تود أن تكون مشهورًا .أيها الرقيب، حاول أن تحل هذا اللغز 136 00:16:10,698 --> 00:16:12,741 .أنّي حليت قضية واحدة فقط 137 00:16:12,908 --> 00:16:17,288 ،سأخبرك أمرًا، إذا أعترفت ليّ .سوف أساعدك في حقوقك 138 00:16:17,955 --> 00:16:21,417 ،لا أعرف، ربما أنها كانت إثارة كل شيء 139 00:16:21,625 --> 00:16:24,879 .قتل وغموض وعملاء خاصين 140 00:16:25,254 --> 00:16:31,802 أدركت بشكل مفاجأة، أن هذه .(فرصتي للتحدث مع (إلويز 141 00:16:32,720 --> 00:16:35,598 .أردتها أن تعرف اسمي 142 00:16:36,432 --> 00:16:41,395 ،أستغرق الأمر مني بعض الوقت .يمكنك أن تكون بطيئًا لكن واثقًا 143 00:16:43,063 --> 00:16:46,692 .أظن أن هذه طريقتي التي كانت 144 00:17:10,424 --> 00:17:13,302 .يجب ألّا تدخنين 145 00:17:20,017 --> 00:17:24,271 ،أحيانًا عندما الناس تدخن 146 00:17:24,480 --> 00:17:27,858 .يموتون، وأحيانًا يصابون بالسرطان حتى 147 00:17:28,067 --> 00:17:30,110 .السرطان 148 00:17:36,116 --> 00:17:40,913 ،وأحيانًا الناس تموت عندما يدخنون .وأحيانًا يصابون بالسرطان 149 00:17:47,294 --> 00:17:49,547 .لا يمكنني أن أموت 150 00:17:49,755 --> 00:17:52,633 لا يمكنكِ؟ 151 00:17:53,592 --> 00:17:56,470 ـ لا يمكنكِ؟ ـ أنا لست موجودة 152 00:18:00,391 --> 00:18:02,434 إذًا، كيف أن يكون هذا ممكنًا؟ 153 00:18:09,358 --> 00:18:11,151 .أنا خيالية 154 00:18:13,070 --> 00:18:16,657 أيها الرقيب، لا أعرف ما الدواء .. الذي تتناوله لكن 155 00:18:16,865 --> 00:18:20,494 .إيزي) كان حالمًا) .كنا جميعًا حالمون، أتعرف 156 00:18:20,703 --> 00:18:24,832 ألمَ تقرأ المقابلات؟ ألمَ ترى الأشرطة؟ 157 00:18:25,040 --> 00:18:30,713 لقد كنت متوجهًا لمنزل (جون) في سيارتي" ."أستون مارتن" وعلقت في ذلك التقاطع، أتعرف" 158 00:18:30,963 --> 00:18:33,799 "،وفجأةً جاء إليّ أثناء ما كنت أحلم" 159 00:18:33,966 --> 00:18:37,511 .أحدهم تحدث إليّ ."قلت "حسنًا، حسنًا 160 00:18:37,761 --> 00:18:40,931 .لذا، الناس تظن أن الله تحدث إليّ هل تظن أن الله تحدث إليّ؟ 161 00:18:41,140 --> 00:18:44,518 هل تظن الرب يجلس ويكتب الأغاني؟ 162 00:18:45,519 --> 00:18:49,523 ."أنا "والروس .الرب مجرد وسيط 163 00:18:50,190 --> 00:18:52,985 هل الخيال جيّد لكِ؟ 164 00:19:03,203 --> 00:19:07,917 .. آسف، لأنّي فقط أحاول أن أعطيكِ 165 00:19:08,250 --> 00:19:11,378 .إنطباعًا، ربما حتى إنطباع جيّد 166 00:19:11,545 --> 00:19:16,175 .. وأنا لم أكن أعرف هذا .ربما أنّكِ لم تتذكّريني 167 00:19:18,177 --> 00:19:20,721 .أنا أتذكّر كل شيء 168 00:19:22,556 --> 00:19:24,600 كل شيء؟ 169 00:19:25,768 --> 00:19:27,811 .كل شيء 170 00:19:31,065 --> 00:19:33,609 .هذا كثيرًا 171 00:19:44,912 --> 00:19:47,957 .ما كنت لأنصح بهذا 172 00:20:27,871 --> 00:20:31,375 ـ حسنًا، تعال ـ هل تصدقين هذا الرجل؟ 173 00:20:31,542 --> 00:20:34,378 يبدو أنه لا يوجد أحد هنا، صحيح؟ 174 00:20:34,587 --> 00:20:37,715 لا شيء يصعب على بطاقتي .الإئتمان الغير محدودة 175 00:20:39,383 --> 00:20:41,468 .تعالي، تعالي 176 00:20:55,608 --> 00:20:58,861 أنت من المستقبل، صحيح؟ 177 00:20:59,236 --> 00:21:01,822 ـ أجل ـ أجل 178 00:21:02,740 --> 00:21:04,783 ماذا يبدو هذا؟ كيف يكون؟ 179 00:21:04,992 --> 00:21:07,036 ـ تقصد المستقبل؟ ـ أجل 180 00:21:09,496 --> 00:21:14,001 ـ أنه أفضل ـ جيّد، جيّد 181 00:21:14,209 --> 00:21:16,253 .(هذه جميع قصائد (إيزي 182 00:21:16,670 --> 00:21:20,341 .أتعرف، أنه أحتقار السّلالات المتحابة 183 00:21:20,549 --> 00:21:23,510 .هذا يجعلك المشتبه بهِ 184 00:21:26,513 --> 00:21:30,434 أنا، ماذا؟ .هذا قير، قير 185 00:21:30,809 --> 00:21:34,063 .. ما هو .هذا يعود لـ "جيرونيمو"، هنا مكانه 186 00:21:34,230 --> 00:21:37,399 .. ـ ما هو ـ المشتبه بهِ؟ 187 00:21:37,608 --> 00:21:40,444 ،حسنًا، أنه شخص قتل أحدًا 188 00:21:40,653 --> 00:21:43,697 بالطبع حتى يمكن أن يثبت أنه .ليس كذلك 189 00:21:43,906 --> 00:21:45,783 .المشتبه بهِ 190 00:21:45,991 --> 00:21:50,037 !ـ شكرًا لك ـ لا، "شكرًا" ببساطة كثيرًا 191 00:21:55,292 --> 00:21:58,420 .. مهلاً، قولها ليّ مرة آخرة، عندما كنت 192 00:21:58,629 --> 00:22:01,382 ـ مشتبه بهِ ـ مشتبه بهِ 193 00:22:02,007 --> 00:22:04,468 !ـ مرة آخرى ـ مشتبه بهِ 194 00:22:11,267 --> 00:22:14,937 ،لا أعرف إذا مقتل ابني قد ينال مني 195 00:22:15,145 --> 00:22:18,983 لكني أعرف أن موته يعتبر .إمكانية ترفيه كبيرة 196 00:22:19,191 --> 00:22:21,527 ،أنه جاء من النقود والنفوذ 197 00:22:21,735 --> 00:22:26,198 عاش مع المتشرّدون والهنود .ومات بشكل غامض 198 00:22:26,448 --> 00:22:30,578 : عناوين الصحف ستكون ببساطة ."بعيدًا عن بوابات (بيل أير) الذهبية" 199 00:22:30,744 --> 00:22:32,997 ... سيكون الأمر فوضويًا 200 00:22:33,205 --> 00:22:37,293 ما لم نجد قاتله بسرعة، والذي لهذا .السبب السيناتور (كول) أستدعاك 201 00:22:37,501 --> 00:22:40,880 ."أنه وصفك بـ "الصاروخ الباحث عن الحرارة 202 00:22:41,130 --> 00:22:46,260 .. ـ سيّد (غولدكز)، إذا أبنك تعض للقتل ـ "إذا"؟ بالطبع أنه تعرض للقتل 203 00:22:46,468 --> 00:22:50,389 ـ كيف ذلك؟ ـ الإنتحار تعتبر أدنى جريمة لليهودي 204 00:22:50,556 --> 00:22:52,558 .ونحن لا نسعى للإنتحار 205 00:22:53,058 --> 00:22:55,311 .لم نكن بحاجة إليه أبدًا 206 00:22:56,478 --> 00:22:58,063 .بالكاد أبدًا 207 00:23:05,988 --> 00:23:09,575 سيّدي، ربما سمعت أنّي أعمال .المشتبه بهم كما لو كانوا مذنبين 208 00:23:09,742 --> 00:23:12,661 .بطريقة ما أنهم جميعًا كذلك .هذا مجرد أسلوبي 209 00:23:12,828 --> 00:23:15,456 هل تريد أن أقوم بالتلفيق؟ .أبحث عن المباحث الفيدرالية 210 00:23:15,664 --> 00:23:18,208 ،إذا تريد الإنضمام معي .ستحصل على الحقيقة 211 00:23:18,208 --> 00:23:21,212 الحقيقة؟ 212 00:23:21,295 --> 00:23:26,008 شعبي يقرر الحقيقة في 60 بلدًا كل .صباح، وفي كل واحد تكون مختلفة 213 00:23:26,217 --> 00:23:29,929 الحقيقة هي التفسير لمعظم .الناس التي تريد شراءها 214 00:23:30,137 --> 00:23:35,226 وما يريد شراءه منافسيني هي قطعة من .قذارة لا يمكنهم التخلص منها في المرحاض 215 00:23:35,517 --> 00:23:39,813 .أنهم لن يجدوا هذا قبلي .المعلومات هي لعبتي 216 00:23:40,022 --> 00:23:43,943 .هذه "هوليوود" يا ابني .أنهم أخترعوا اللعبة 217 00:23:44,652 --> 00:23:48,280 أنهم لا يريدون الكثير هنا، مجرد .أونصة هراء يجعلونها شطيرة 218 00:23:48,697 --> 00:23:51,450 .حسنًا، أشكرك على النصيحة .يفضل أن أذهب إلى العمل 219 00:23:51,825 --> 00:23:56,747 ـ أعمل بسرعة ـ بحاجة لهذا، أريد رؤية خطيبتني هذا الأسبوع 220 00:23:57,373 --> 00:23:59,291 هل لديك خطيبة؟ 221 00:24:14,014 --> 00:24:16,433 .إلويز) تتحرك كالظل) 222 00:24:17,601 --> 00:24:20,771 .بالكاد يمكنكم أن ترؤها 223 00:24:21,188 --> 00:24:24,650 كما أنها لو كانت في النهار .. تعيش في جسدها، لكن 224 00:24:24,900 --> 00:24:29,446 .وفي الليل تتركه للآخرين 225 00:24:30,197 --> 00:24:33,492 ،لطالما أردت حمايتها لكن (إيزي) قال 226 00:24:34,743 --> 00:24:38,872 .لا تقلق، لا أحد يؤذيها" ."أنها ليست موجودة حتى 227 00:24:41,208 --> 00:24:45,212 .سأحاول حل هذا قبل رحيلي .حقائق، أدلة، أيًا كان تريده 228 00:24:46,297 --> 00:24:51,051 ،الملاحقة، الإضطهاد، الشطائر .بعيدون عن أسلوبي 229 00:24:51,635 --> 00:24:56,307 .حسنًا، يعجبني أسلوبك 230 00:24:56,682 --> 00:25:00,769 .فقط أهتم الأمر بحذر .لا أريد المزيد من المتاعب 231 00:25:05,941 --> 00:25:07,985 !التلفاز 232 00:25:11,488 --> 00:25:17,703 .عزيزتي، عزيزتي، عزيزتي، عزيزتي 233 00:25:17,912 --> 00:25:19,997 إذًا، ماذا يحدث بالعادة عندما تقع جريمة هنا؟ 234 00:25:20,289 --> 00:25:23,042 .يستخدمون المرحاض في الطابق الثاني .بالعادة، أنهم يتخلصون من الجثة 235 00:25:23,292 --> 00:25:26,587 ـ (جوي)، أين الماء الساخن بحق الجحيم؟ ـ سيكون جاهزًا خلال ساعتين 236 00:25:26,795 --> 00:25:29,381 ـ حسنًا، أأنت جاهز؟ ـ جاهز 237 00:25:29,590 --> 00:25:32,718 ـ إذًا (جيرونيمو)، هذا اسمك، صحيح؟ !(ـ أنه تصوير، (توم توم 238 00:25:32,885 --> 00:25:34,887 .(لديّ بضعة أسئلة عن (إيزيرل غولدكز إتفقنا؟ 239 00:25:35,095 --> 00:25:37,806 ـ لابد أنّك كنت تعرفه لفترة طويلة (ـ (جان سويفت 240 00:25:38,015 --> 00:25:41,435 ـ العالم متشوق لمعرفة الحقيقة ـ ألقِ نظرة، أنظر إلى هذا 241 00:25:41,685 --> 00:25:45,689 بقدر ما تعرف، لم يكن لديّ أيّ تواصل مع والده أبدًا؟ 242 00:25:46,523 --> 00:25:48,651 .لا 243 00:25:49,526 --> 00:25:53,280 أأنتِ واثقة أن والده رجل كبير وثري .. ؟ 244 00:25:53,447 --> 00:25:57,534 إيزي) كان يتحدث كما لو كان مثقفًا) !لكنه عاش مثل المتسكع 245 00:25:57,785 --> 00:26:03,958 .أنها تكبر كل شيء .لا يجب أن يعمل مبادرات كبيرة 246 00:26:05,626 --> 00:26:08,128 .أتعرف، كما لو لديه نمل في سرواله 247 00:26:08,337 --> 00:26:14,969 ـ معذرة ـ ما وراء كل هذا السواد، هذا الظلام؟ 248 00:26:15,177 --> 00:26:17,221 ما هذه الأشياء، على أيّ حال؟ 249 00:26:17,429 --> 00:26:20,432 ـ أنه قير، لوحات بالقير ـ القير؟ 250 00:26:20,641 --> 00:26:25,688 هل سمعت ما قالته من قبل؟ .والد (إيزي) ملك ملياردير وسائل الأعلام 251 00:26:26,480 --> 00:26:29,233 .هذا ماهيته 252 00:26:30,776 --> 00:26:36,282 أنه يتعلق بالحياة والثقافات واللحظات .التي تكون مدفونة في الرصيف 253 00:26:36,532 --> 00:26:41,704 .(فقدت للأبد دون أيّ أثر مثل (إيزي 254 00:26:42,496 --> 00:26:47,001 (جيرونيمو) تحدث عن فتى (كاليفورنيا) الذهبي الذي رفض حياة والده المميزة 255 00:26:47,209 --> 00:26:49,712 .ليهتم برسم الأرواح الفقيرة على الأقمشة 256 00:26:49,879 --> 00:26:55,634 !ـ أنها لوحاتي ـ أنظر (جيرونيمو)، لوحاتك على التلفاز 257 00:26:55,885 --> 00:26:58,304 !لا 258 00:26:58,512 --> 00:27:00,598 !الرب أبيض 259 00:27:00,806 --> 00:27:03,559 !ـ الرب أبيض ـ يجب أن يكون أبيض 260 00:27:04,560 --> 00:27:07,771 ـ هل تظن أن يهتم بالهنود؟ !ـ لا 261 00:27:07,980 --> 00:27:11,150 .أولاً الفرسان، ثم التحفظات والآن اللوحات 262 00:27:11,358 --> 00:27:16,030 !أنها لوحاتي! أنها رسمتهم .تعال إلى هنا 263 00:27:16,238 --> 00:27:20,492 لمَ أنت غاضب؟ .. بسبب (إيزي) 264 00:27:21,911 --> 00:27:26,624 .إيزي) ميت، لكنك تظهر في التلفاز) .. 265 00:27:26,874 --> 00:27:28,584 التلفاز؟ 266 00:27:28,792 --> 00:27:34,048 ألّا تقلق بأنه كان أنا الذي قتل ذلك الوغد اللعين وأنت ستكون التالي؟ 267 00:27:34,215 --> 00:27:36,508 .ليس تمامًا 268 00:27:36,717 --> 00:27:43,265 أخشى أن المحقق العميل الخاص .. سكينر) يمضي ويأخذ (إلويز) بسبب) 269 00:27:43,474 --> 00:27:48,979 .. إلويز) كانت مع (إيزي) قبل أن يمت، لكن) 270 00:27:57,029 --> 00:27:59,782 هل تريدني أن أجلب لك شطيرة؟ 271 00:28:02,868 --> 00:28:05,496 .تعاني من تساقط الشعر 272 00:28:06,413 --> 00:28:10,542 .لن يقول شيئًا، لكنه يأكل طعام الكلاب .أمر لا يصدق 273 00:28:11,669 --> 00:28:14,547 .هذا المكان مصح مجانين 274 00:28:22,805 --> 00:28:26,642 .(سكينر) .أجل، مرحبًا عزيزتي 275 00:28:42,032 --> 00:28:45,786 .أنا؟ أنا بخير 276 00:29:08,809 --> 00:29:14,315 .(لا يمكنني التحدث الآن، (مايا .أجل، اذهبي مباشرةً 277 00:29:14,565 --> 00:29:18,944 .مايا)، سأتصل بكِ لاحقًا) .وداعًا عزيزتي 278 00:29:19,153 --> 00:29:20,571 ـ أأنت جاهز؟ ـ أجل 279 00:29:20,779 --> 00:29:24,491 ،حسنًا، بضعة جرائم صغيرة هنا .لكن أغلبها ملفات مصح أمراض عقلية 280 00:29:24,700 --> 00:29:28,287 الأشخاص الذين لم يتعاملوا مع نظام .الرعاية الأجتماعية، تم إزالتهم 281 00:29:28,495 --> 00:29:30,539 .أظن روتينك النفسي لا يجدي نفعًا 282 00:29:30,706 --> 00:29:34,293 لأنهم خائفون من مراحيضهم .الآن أكثر منك 283 00:29:37,296 --> 00:29:40,257 .(تفكير جيّد، (بيست .حقًا تفكير جيّد 284 00:29:43,177 --> 00:29:45,137 !(سكينر) 285 00:29:45,346 --> 00:29:50,392 .هذا ليس إجراء سليم .. ليس كذلك 286 00:30:10,496 --> 00:30:11,872 .مساء الخير 287 00:30:12,081 --> 00:30:18,087 ،بالنسبة لأولئك الذين لم تقابلهم .اسمي (سكينر) من المباحث الفيدرالية 288 00:30:19,046 --> 00:30:21,840 .يقولون لا أحد يحل أيّ شيء هنا 289 00:30:22,049 --> 00:30:26,845 .حسنًا، أنا هنا لتغيير هذه الفكرة .أعرف أن هناك قاتل، وأعرف أنه واحدًا منكم 290 00:30:27,721 --> 00:30:32,685 .وأيًا كان، أعدك بأنّي سأنال منك .سأقبض عليه 291 00:30:32,851 --> 00:30:35,354 !أقبض علينا إذا يمكنك 292 00:30:38,315 --> 00:30:41,485 !الكهرباء للشعب 293 00:30:43,487 --> 00:30:45,698 !أخرسوا! نظام 294 00:30:47,491 --> 00:30:50,202 .كما تعرفون، مراحيضكم لا تعمل 295 00:30:51,036 --> 00:30:55,499 لكن قبل أن أنتهي، لن تكون هناك .مراحيض، غرف، ولا فندق 296 00:30:55,708 --> 00:30:59,295 ستكون هناك حفرة كبيرة .تقعون بها جميعًا 297 00:30:59,461 --> 00:31:01,672 سأحفر تلك الحفرة كل لحظة .أكون بها هنا 298 00:31:01,922 --> 00:31:05,593 ـ كلما أحفر بعمق، سيكون سقوطكم أعمق !ـ أنه وغد 299 00:31:05,801 --> 00:31:10,806 لا جنون أو سلوك مثير للشفقة .سوف يحميكم 300 00:31:10,973 --> 00:31:16,186 لا يهم كم أنتم دنيئون، يمكنني تعامل .مع الأفضل، لأنّي أعمل لصالح الحكومة 301 00:31:16,395 --> 00:31:20,316 ـ ظننت أنّك طبيب الأسنان الخاص بيّ ـ كما ترون، أنّي فقط أريد شيء واحد 302 00:31:20,566 --> 00:31:22,943 ،إذا كان بوسعكم تنويري 303 00:31:24,069 --> 00:31:26,447 .كل شيء سيكون رائعًا وحسب 304 00:31:26,655 --> 00:31:29,950 .وسأوفر ما تبقى من حياتكم البائسة 305 00:31:30,117 --> 00:31:32,536 أأنتم معي حتى الآن؟ 306 00:31:34,079 --> 00:31:36,624 !"عد إلى (واشنطن)، يا "فرانكن - الوغد 307 00:31:36,874 --> 00:31:39,710 .جيّد، أننا على وفاق، أنا سعيد 308 00:31:39,919 --> 00:31:44,882 .إلويز آش)؟ توقفي، من فضلكِ) .أريد التحدث إليكِ، يا آنسة 309 00:31:47,426 --> 00:31:49,929 !(توم) 310 00:31:50,095 --> 00:31:52,598 .لديّ بضعة أسئلة 311 00:31:59,521 --> 00:32:02,066 .. قد يبدو الأمر غريبًا لكن 312 00:32:02,274 --> 00:32:06,111 .. عدا عندما زارتني أمي و 313 00:32:06,320 --> 00:32:09,406 قالت أنها تخالني نجحت 314 00:32:09,865 --> 00:32:12,159 .. (في الأستلقاء بجانب (إلويز 315 00:32:12,409 --> 00:32:15,287 .. في نفس الموقف معًا 316 00:32:16,956 --> 00:32:19,750 .تلك كانت أفضل لحظة في حياتي 317 00:32:19,959 --> 00:32:26,924 وإذا فكرت بشأن هذا، كل الفضل .(يعود إلى العميل الخاص (سكينر 318 00:32:27,132 --> 00:32:29,510 .(آنسة (بروكس .الآن، أبقي هذا هناك 319 00:32:30,553 --> 00:32:36,350 .لكن لم يكن الجميع ممتنًا بقدري .سكينر) أخاف الجميع) 320 00:32:36,559 --> 00:32:41,063 لذا، في الصباح اليوم التالي .أجتمعنا معًا لنضع خطة 321 00:32:41,272 --> 00:32:42,940 .ويا له من يوم كان 322 00:32:43,148 --> 00:32:48,112 جميع حياتنا على وشك أن .تتعلق بقصاصة ورقة تافه 323 00:32:48,320 --> 00:32:53,450 .(أنها كانت ملاحظة من (إيزي) إلى (جيرونيمو 324 00:32:53,659 --> 00:32:56,745 (مكتوب بها أن (جيرونيمو) مدين لـ (إيزي .. بكل شيء 325 00:32:56,954 --> 00:33:00,082 .ليسدد له فيما يتعلق بدفع الإيجار دومًا 326 00:33:00,291 --> 00:33:04,420 أنه كان لا قيمة له قبل موت .إيزي) وأصبح مشهورًا) 327 00:33:04,628 --> 00:33:07,506 .. الآن (جيرونيمو) أدرك 328 00:33:07,715 --> 00:33:12,595 بمقدوره أن يبيع لوحاته القير مقابل .. مال كثير ويقسم المكسب معنا 329 00:33:12,803 --> 00:33:19,518 إذا فقط الجميع بقوا الأمر يبدو .على أن (إيزي) هو من قام برسمهم 330 00:33:19,727 --> 00:33:25,858 وكل ما كان يحتاجه هو مساعدة .صغيرة من صديقه وأصحاب التلفاز 331 00:33:26,108 --> 00:33:28,444 ـ التلفاز ـ إذًا، لنوضح قصتنا 332 00:33:28,611 --> 00:33:32,489 .(حسنًا، أولاً ستكون أنت، (ستيكس 333 00:33:33,198 --> 00:33:36,952 .أنّي فقط أقرض (إيزي) غرفتي أحيانًا 334 00:33:37,161 --> 00:33:40,331 .أنها غرفة جميلة، مكان للعزّاب 335 00:33:40,581 --> 00:33:43,208 .إيزي) كان يجلب فتاة بعض الأحيان) 336 00:33:43,417 --> 00:33:48,130 ـ أنه لم يجلبني إلى غرفتك أبدًا ـ لا، كان يجلب من فتيات الملاهي 337 00:33:48,297 --> 00:33:52,468 هل تقصد أنّي لم أكن جيّدة لـ "غرفتك العزّاب"، صاحب الغرفة القذرة؟ 338 00:33:52,676 --> 00:33:57,431 !لا توجد قذارة في غرفتي، يا عزيزتي .لا توجد قذارة في عروقي 339 00:33:57,640 --> 00:34:00,809 !ـ سأحطم خصيتك السوداء !ـ أهدئي! أهدئي 340 00:34:01,060 --> 00:34:02,394 !يا إلهي 341 00:34:02,603 --> 00:34:05,898 ـ أيّ أحد يضحك، سأهشم رأسه ـ لا أحد يضحك 342 00:34:06,106 --> 00:34:09,026 .. أياك .(هيّا، يا (جيسكا 343 00:34:09,193 --> 00:34:12,363 هل تريدين بعض من هذا؟ !هيّا، يا عاهرة 344 00:34:12,571 --> 00:34:15,157 !ـ تتمنى لو بوسعك !ـ أجلس 345 00:34:15,366 --> 00:34:20,537 ،إيزي) وأنا كنا مخطوبين، أجل) !كنا سنحظى بحفل زفاف كنيسة كبير 346 00:34:20,788 --> 00:34:24,416 في "بيفرلي هيلز" مع عائلته .بالكامل وجميع أصدقائه 347 00:34:24,625 --> 00:34:29,088 ـ ولا أحد من هنا ـ (فيفيان)، (إيزي) كان يهوديًا يا عزيزتي 348 00:34:29,255 --> 00:34:33,217 أعرف هذا، ليس تظنين أنّي !أعرف هذا؟ تبًا لكِ 349 00:34:33,425 --> 00:34:35,511 !ـ حسنًا، تبًا لكِ !ـ تبًا لكِ 350 00:34:35,761 --> 00:34:37,096 !تبًا لكِ|، تبًا لكِ 351 00:34:37,304 --> 00:34:40,182 ."حسنًا، لو لم تكن "مريم العذراء 352 00:34:40,808 --> 00:34:43,936 .أنها فعلت ذلك، أنها عبثت معه 353 00:34:44,144 --> 00:34:47,523 !ـ كان ليتزوجني، أيتها العاهرة !(ـ لا، لا، (فيفيان 354 00:34:49,483 --> 00:34:51,735 .أنه لم يغتصبها 355 00:34:51,986 --> 00:34:55,114 !أنها أرادت هذا 356 00:34:58,242 --> 00:35:01,537 !يا إلهي، أنّكم مجانين حقًا 357 00:35:01,745 --> 00:35:05,207 .قد أكون ثملاً، لكن عقلي لا يزال يعمل 358 00:35:05,416 --> 00:35:08,544 .أنا لست غبي مجنون مثلكم 359 00:35:08,711 --> 00:35:10,754 .لا، أجلس، أنت ثمل 360 00:35:11,005 --> 00:35:15,342 .حسنًا، جميعنا أغبياء هنا، أتعرف 361 00:35:15,551 --> 00:35:19,889 .لكن علينا أن نحل هذا الأمر الآن .الآن خذ بطاقات الأقتراع ومررها 362 00:35:20,097 --> 00:35:24,518 .يجب علينا أن نصوت .إما نوافق على هذه الخطة أو لا 363 00:35:24,727 --> 00:35:26,770 .يجب أن نقرر 364 00:35:26,979 --> 00:35:30,399 أننا نعيش في هذه بلاد ،ولايات المتحدة الأمريكية الجميلة 365 00:35:30,608 --> 00:35:33,277 .لذا، الجميع يمكنهم أن يصوتوا 366 00:35:33,485 --> 00:35:37,865 لذا، لدينا رسالتين في هذه القصاصات، صحيح؟ 367 00:35:38,949 --> 00:35:44,788 "هناك حرف "ل" تعني "لماذا ."و"ل ل" تعني "لمَ لا 368 00:35:45,372 --> 00:35:48,042 .لكن التحدث عن الإثارة 369 00:35:48,208 --> 00:35:51,754 يبدو كأن هؤلاء المسنين اصحاب الباروكات الذين حدثني عنهم (إيزي) 370 00:35:51,962 --> 00:35:56,926 .أجتمعوا معًا ووقعوا الرسالة وصنعوا أمريكا 371 00:35:57,176 --> 00:36:01,430 .تلك كانت فرصة ضيئلة أيضًا .وأنظر ماذا حصل 372 00:36:02,514 --> 00:36:04,558 .العالم كان يدور بسرعة في تلك الليلة 373 00:36:04,808 --> 00:36:07,728 فقط كنت آمل لو بوسعي المضي .وأكون جزء منه 374 00:37:12,918 --> 00:37:15,921 ،أخبرتك أن تتعامل بحذر .وأنت أغرقت المكان 375 00:37:16,171 --> 00:37:19,466 .وحذرتك بشأن وسائل الأعلام .أصبح الأمر كالكرنفال 376 00:37:19,675 --> 00:37:23,429 الآن أتضح هؤلاء المتشرّدين .يملكون لوحات ابني حتى 377 00:37:23,637 --> 00:37:25,681 .سوف تتحول إلى قصة كبيرة 378 00:37:26,515 --> 00:37:28,559 .(أصبح الأمر صعبًا عليّ، (سكينر 379 00:37:28,726 --> 00:37:31,812 .إذا وقعت، سأوقع عليك 380 00:37:32,021 --> 00:37:35,983 حسنًا، كان لدي شعور بأنّك .لن تريدني للأبد، سيّدي 381 00:37:39,153 --> 00:37:41,572 .إذًا، تم تنفيذ الخطة 382 00:37:41,780 --> 00:37:47,119 لقد أتخذنا قرارًا والآن أننا .جعلناه يحدث فعلاً 383 00:37:47,286 --> 00:37:49,663 .لم أر هذا من قبل 384 00:37:49,872 --> 00:37:53,667 .كان إسهامي هو البقاء بعيدًا 385 00:37:53,918 --> 00:37:57,671 أنّك ما زلت لا تطرح أسئلة المباحث الطراز القديم جيّدة؟ 386 00:37:57,880 --> 00:37:59,924 .الأسئلة تخبرهم بما نفكر 387 00:38:00,674 --> 00:38:03,802 .والإجابات المجانية لا قيمة لها 388 00:38:04,011 --> 00:38:08,224 .لكنهم يعبثون معنا .أنها عملية أحتيال، يمكنني الشعور بها 389 00:38:08,432 --> 00:38:13,896 حسنًا، إذا يريدون أن يعبثون، يجب .أن يدفعوا الثمن مثل الآخرين 390 00:38:16,232 --> 00:38:18,776 حسنًا، كيف تخطط لتفعل هذا؟ 391 00:38:27,451 --> 00:38:29,828 هل تبحث عن أدلة في الجوارب؟ 392 00:38:30,037 --> 00:38:34,041 .لا يا (بيست)، أنا أضع الأدلة 393 00:38:37,962 --> 00:38:40,589 خطتنا قيد التنفيذ، صحيح؟ 394 00:38:40,798 --> 00:38:44,552 .. هذا غش بالتأكيد، ربما 395 00:38:47,221 --> 00:38:50,099 أنّك تريدنا أن نبيع اللوحات، صحيح؟ 396 00:38:50,307 --> 00:38:54,979 ونجني مالاً لأجل الفقراء؟ لأجلنا؟ 397 00:38:55,646 --> 00:38:58,774 هل هذا يعتبر غش؟ 398 00:39:00,442 --> 00:39:03,404 .هذا لطيف جدًا 399 00:39:04,530 --> 00:39:08,867 ،إيزي) كان يقول دومًا) .أنّك رجل محتال 400 00:39:09,034 --> 00:39:13,247 ـ أنّك محتال بثياب هندية !ـ أنه كان أحمقًا 401 00:39:17,126 --> 00:39:19,044 وماذا قال أيضًا؟ 402 00:39:21,046 --> 00:39:25,843 .قال بأنه كان يظن أنّك أردت قتله 403 00:39:26,051 --> 00:39:27,720 أقتله؟ 404 00:39:27,887 --> 00:39:32,850 الآن، (إيزي) دومًا كان يكرة رائحة ،لوحات القير الخاصة بـ (جيرونيمو) 405 00:39:33,058 --> 00:39:35,519 لكنه كان يحب السخريات .الصغيرة في الحياة 406 00:39:35,728 --> 00:39:41,025 لذا، واثق أنه سيكون سعيدًا لمعرفة ،أن موته كان يوحدنا معًا 407 00:39:41,275 --> 00:39:44,653 ،وكل هذا يأتي إليك عن طريق قناة السادسة 408 00:39:44,862 --> 00:39:48,115 .محطة أعداء والده 409 00:39:48,282 --> 00:39:51,994 .أخيرًا، كل شيء بدأ يبرز 410 00:39:55,080 --> 00:39:56,874 .. إيزي) كان رسامًا) 411 00:40:02,546 --> 00:40:05,216 اللعنة، ما الذي تفعله يا رجل؟ 412 00:40:06,592 --> 00:40:10,554 .مشكلتك هي أنّك ترعرعت طبيعيًا .هذا يؤثر على وجهة نظرك للعالم 413 00:40:10,763 --> 00:40:14,600 هذا لن يجعلك تبدو جيّدًا في .عالم مجنون كالذي نراه هنا 414 00:40:14,850 --> 00:40:18,979 أسأل نفسك كيف فقير يتحمل ،تكاليف طلاء، قماش، قير 415 00:40:19,188 --> 00:40:21,106 وأجور تعاطي المخدات؟ 416 00:40:21,315 --> 00:40:23,609 لا أعرف، ربما والده كان .يرسل له المال 417 00:40:23,817 --> 00:40:29,114 .أنه لم يتمكن من دفع الإيجار حتى .لا يا (بيست)، ثمة شيء ما 418 00:40:29,281 --> 00:40:34,036 .شيء يعرفونه جميعًا ونحن لا نعرفه 419 00:40:34,286 --> 00:40:37,331 .شيء الذي يمكنه أن يغير كل شيء 420 00:40:37,539 --> 00:40:40,209 ـ بوسعك أن تعرفه ـ سأفعل 421 00:40:41,210 --> 00:40:44,004 .شيء الذي يمكنه أن يغير كل شيء 422 00:40:46,340 --> 00:40:48,467 .كل شيء 423 00:40:49,468 --> 00:40:51,845 أنه لم يكن بارعًا، صحيح؟ 424 00:40:52,054 --> 00:40:56,100 ،سكينر) لم يود أن يزعج الآخرين بالأسئلة) 425 00:40:56,308 --> 00:40:59,562 .لكنه كان يحب التنصت عليهم 426 00:41:00,312 --> 00:41:05,609 كل ما كان يريده أن يصبح .نجم سينمائي 427 00:41:06,735 --> 00:41:12,533 .إيزي) كان لديه شيء لا يمكن تحديده) .يمكنكم الشعور بهِ 428 00:41:14,076 --> 00:41:17,621 هل تفهمون؟ 429 00:41:18,539 --> 00:41:21,000 .. إيزي) كان لديه القدرة) 430 00:41:21,208 --> 00:41:26,171 .أن يعطي نفسه إلى كل واحد يحبه 431 00:41:26,380 --> 00:41:31,886 لهذا السبب أعطيته إبري لأجل عادته الخاصة بالتعاطي، ما هذا بحق الجحيم؟ 432 00:41:33,137 --> 00:41:34,471 حسنًا؟ 433 00:41:34,680 --> 00:41:36,932 .إيزي) لم يكن رسامًا حقًا) 434 00:41:37,141 --> 00:41:39,184 .. أعني، ما الذي فعله 435 00:41:40,477 --> 00:41:43,731 .أنها لم تكن لوحات حقًا 436 00:41:43,981 --> 00:41:47,484 .أنهم كانوا يحبون الأغاني بالنسبة ليّ 437 00:41:48,193 --> 00:41:51,572 .كنت فخورًا جدًا بالجميع 438 00:41:51,780 --> 00:41:55,618 أنهم كانوا يقولون أشياء .(صحيحة عن (إيزي 439 00:41:55,826 --> 00:41:58,787 .حتى أنّي أعتقدت ذلك 440 00:41:58,996 --> 00:42:01,040 .وأعرف أن (إيزي) كان رائعًا 441 00:42:03,250 --> 00:42:06,587 .(ومن ثم جاءت (إلويز 442 00:42:06,754 --> 00:42:09,673 .كما تعرف، (فيفيان) كانت محقة 443 00:42:09,882 --> 00:42:14,094 ."أنها كانت مثل "مريم العذراء 444 00:42:14,303 --> 00:42:18,224 .أنها كانت الشخص الذي ينجح الأمر 445 00:42:18,807 --> 00:42:24,521 هل هناك شيء تودين قوله بشأن سبب شعوركِ هكذا؟ 446 00:42:24,730 --> 00:42:28,984 ،عندما يكون هناك شيء مقدس .لا ينبغي التجدث عنه 447 00:42:36,325 --> 00:42:39,286 ،إرث (إيزي غولدكز) 448 00:42:39,495 --> 00:42:42,790 ،"الرجل المعروف الآن بـ "الرسام القديس 449 00:42:42,998 --> 00:42:48,462 من قبل هؤلاء الذين لم يورثوا روحه .وحسب، بل عمل حياته أيضًا 450 00:42:55,386 --> 00:42:57,513 .يا لها من لحظة 451 00:42:57,721 --> 00:43:00,724 .لقد شعرت بالغرابة حقًا 452 00:43:00,933 --> 00:43:04,019 .كنت أتساءل كيف يكون شعور النجاح 453 00:43:04,228 --> 00:43:06,855 ما الذي ستفعله الآن؟ .يبدو أنهم يفعلون ما تريده 454 00:43:07,022 --> 00:43:10,734 .منحني الأمل لنفسي .أظن أن هذا واضحًا 455 00:43:11,860 --> 00:43:14,363 .وجدتها (بيست)، سوف نلعب لعبة مختلفة 456 00:43:19,368 --> 00:43:23,622 ،عند التحدث عن الأغبياء .بالطبع، سيذكّر اسمي 457 00:43:23,831 --> 00:43:27,376 مثلاً عندما تشعر بالعطش؟ .تفكر بالكولا 458 00:43:27,543 --> 00:43:30,629 ،إيزي) كان يقول دومًا) ."من الجيّد أن تكون مميزًا" 459 00:43:30,880 --> 00:43:33,757 ."لكي يفكرون بك أولاً" 460 00:43:41,432 --> 00:43:43,809 .أعرف ما هو شعورك حولها، يا شريكي 461 00:43:44,018 --> 00:43:47,229 .وسأحرص بأنّك ستنال الفرصة لتريها 462 00:43:47,646 --> 00:43:50,399 .أنه شرف العميل الخاص 463 00:43:52,026 --> 00:43:57,907 .سأجعلها تأتي إلى غرفتك هل تود ذلك؟ 464 00:44:01,911 --> 00:44:05,706 جُل ما أطلبه منك أن تساعدني .في حل هذه القضية الفظيعة 465 00:44:05,915 --> 00:44:10,586 .لن يكون الأمر مثل الوشاية .سوف تساعد أصدقائك 466 00:44:10,794 --> 00:44:12,796 .تنقذهم من الخطر 467 00:44:13,005 --> 00:44:16,884 أنّك تريد المساعدة، صحيح؟ .أعني، أنّك تعي هذا 468 00:44:19,678 --> 00:44:24,850 ـ الدب يتغوط في الغابة، صحيح؟ ـ بالطبع 469 00:44:26,185 --> 00:44:29,271 ـ حسنًا، يا شريكي ـ ذلك حيث يكون منفذك 470 00:44:33,275 --> 00:44:34,735 .أراك لاحقًا، أيها البارع 471 00:44:38,322 --> 00:44:41,200 أنه كان من الممتع أن تعقد صفقة ،مع أشخاص كبار 472 00:44:41,450 --> 00:44:44,328 .تعرف أن الوقت كله كان محفوفًا بالمخاطر 473 00:44:44,536 --> 00:44:46,580 .لكني لعبت دور الغبي 474 00:44:46,747 --> 00:44:51,710 ،أفترض (سكينر) يلعب دور الأبله أيضًا .لكن كان بعيدًا عن مجال عمله 475 00:45:02,596 --> 00:45:06,892 لا أحد كان يعرف إلى أين ذهبت .إلويز) وما الذي كانت تفعله) 476 00:45:07,059 --> 00:45:12,273 لكن أظن معرفة الأشياء كان .ما يتميز بها العملاء الخاصين 477 00:45:12,481 --> 00:45:16,569 ،بالنسبة ليّ .كنت بارعًا في أحداث الأرتباك 478 00:45:17,486 --> 00:45:20,906 ،)سألقِ نظرة بالجوار، (بيست .سأراك عند الساعة الـ 5 479 00:46:11,332 --> 00:46:15,044 حاولت يا سيّدي، لكن العميل (سكينر) .فضل الأسلوب العدواني 480 00:46:15,252 --> 00:46:17,588 ،المهاجم الثالث لذ بالفرار .لذا، قمت بمطاردته 481 00:46:17,796 --> 00:46:21,383 العميل (سكينر) أطلق النار على .الآخرين فوق الركبة 482 00:46:21,592 --> 00:46:24,720 ـ بالطبع سأقدم تقريرًا في الصباح (ـ باكرًا، يا (بيست 483 00:46:24,887 --> 00:46:28,349 أنّكِ حتى لم تحلمي بكل تلك .. ."الأعوام في "سانت تيموثي 484 00:46:28,599 --> 00:46:31,977 .يبدو أنّك تعرف الكثير عن وضعي 485 00:46:33,229 --> 00:46:37,149 ليس تمامًا، لكن معرفة تعرض للإغتصاب والقتل من أوغاد 486 00:46:37,358 --> 00:46:40,277 .ليس شيء جيّد لكِ بالضبط 487 00:46:40,486 --> 00:46:43,697 حسنًا، على الأقل أنهم ليسوا .أطباء أو رجال شرطة 488 00:46:45,658 --> 00:46:49,912 .سأمنحكِ فرصة حقيقية هنا 489 00:46:51,956 --> 00:46:55,125 ربما الإنضمام إلى المباحث الفيدرالية؟ 490 00:46:55,334 --> 00:46:57,503 .لا، فرصة أستخدام عقلكِ 491 00:46:59,338 --> 00:47:02,424 أو على الأقل يمكنكِ أن تستغلي .مؤخرتكِ لتنقذي عنقكِ 492 00:47:05,302 --> 00:47:09,056 هذا مضحك حقًا، من السيء جدًا أنّك .شرطي، يمكنك أن تكون قواد رائع 493 00:47:09,265 --> 00:47:12,476 ،إليك الأمر، سوف يتم معاملتكِ جيّدًا 494 00:47:12,685 --> 00:47:18,148 ،لأن بقدر الأشياء السيئة هنا .أنها سوف تزداد سوأ بعد ذلك 495 00:47:18,357 --> 00:47:20,276 .وأنتِ بحاجة لأحد بصفكِ 496 00:47:21,652 --> 00:47:26,156 .لست بحاجة لأحد .أنا مجنونة، لدي شهادتي 497 00:47:26,365 --> 00:47:30,494 بأيّ حال، أيًا كان تفعله، سوف ."يعيدوني إلى "سانت تيموثي 498 00:47:30,703 --> 00:47:34,039 .. لكني لست واثقة، كما تعرف 499 00:47:34,248 --> 00:47:38,794 .لا أحد يحصل على سموم مجانًا 500 00:47:39,044 --> 00:47:44,592 .أنهم سوف يرموني هنا .ليس لديّ مكان لأذهب إليه 501 00:47:45,885 --> 00:47:48,262 أتعرفين، يمكنكِ أن تسلكِ ذلك .الطريق مرات عديدة 502 00:47:48,762 --> 00:47:50,764 .آمل ذلك 503 00:47:52,391 --> 00:47:57,396 ـ رباه، يجب أن نأخذكما إلى المشفى ـ لا، لا مشفى، شكرًا لك 504 00:47:57,646 --> 00:48:03,068 يمكنني الأعتناء بنفسي، بأيّ حال .سأعود إلى الفندق وحسب 505 00:48:03,277 --> 00:48:08,908 أيّ فندق؟ .سأحرقه ما لم أحصل على ما أريده 506 00:48:10,367 --> 00:48:12,411 .أكره أن أكون حازمًا 507 00:48:13,454 --> 00:48:15,497 .كما تعرف 508 00:48:15,748 --> 00:48:17,958 .أخائف جدًا لأكون حازمًا 509 00:48:18,167 --> 00:48:21,879 .كما تعرف، مجرد مراقبتها 510 00:48:23,547 --> 00:48:27,676 لكن لم أكن أعرف أنهم يكدسون .الهراء إلى هذا الأرتفاع 511 00:48:35,059 --> 00:48:40,689 ما الذي يجعلك تظن أن (توم) يعرف؟ أو تظن أنه الفاعل؟ 512 00:48:42,608 --> 00:48:44,693 .ليس من المحتمل، لا 513 00:48:44,860 --> 00:48:50,157 إذًا، مَن منا أن يكون الأرجح؟ 514 00:48:51,325 --> 00:48:53,369 .الجميع 515 00:48:55,663 --> 00:49:02,378 هل تعرفين ماذا تعني ليلة واحدة معكِ بالنسبة له؟ 516 00:49:06,257 --> 00:49:09,009 .أظن لأنه شخص غبي 517 00:49:10,135 --> 00:49:11,470 حقًا؟ 518 00:49:17,309 --> 00:49:23,148 إذًا، أفترض أن أظن ذلك بعد هذا، أنّك سوف تتركنا وشأننا؟ 519 00:49:23,357 --> 00:49:26,527 .أجل، الجميع ما عدا القاتل 520 00:49:48,090 --> 00:49:51,927 الخدمات الطبية لن تكون قادرة على .التوصيل حتى مساء غدًا، سيّدي 521 00:49:52,136 --> 00:49:54,597 ـ حسنًا .. ـ أم أنّك تفضل 522 00:49:54,805 --> 00:50:01,520 أجل، أفضل مضاجعة خطيبتي على .ريفيرا" الآن، فقط أرسليه" 523 00:50:01,770 --> 00:50:07,693 إذا لم تتمكن من وضع المنظم في .حزام ظهرك، الرجاء أتصل برقم الطوارئ 524 00:50:07,860 --> 00:50:09,653 .حظًا موفقًا، سيّدي 525 00:50:43,312 --> 00:50:46,232 مثل عدم الوثوق بالسياسي .أو عداد وقوف السيارات 526 00:50:46,440 --> 00:50:50,194 ،مثل اليوم الأول، كما تعرف .أنا و(إيزي) عندما كنا معًا 527 00:50:50,402 --> 00:50:55,532 .أرى أن خطتنا كانت تسير بشكل رائع 528 00:50:56,742 --> 00:51:03,540 كنت فقط قلق أن أصدقائي سوف .يصابون بالأحباط إذا فشلت الخطة 529 00:51:03,707 --> 00:51:06,460 ،مثل أشياء تحصل لهم فعلاً 530 00:51:06,669 --> 00:51:11,298 لأنهم كانوا دومًا ما يمكنك .أن تصفهم بالفاشلين 531 00:51:16,679 --> 00:51:19,765 .أنه مبكر قليلاً، شكرًا لك 532 00:51:43,956 --> 00:51:47,251 .أود الذهاب إلى غرفتك 533 00:51:49,712 --> 00:51:53,382 .(أنظر هنا، (توم 534 00:52:11,984 --> 00:52:14,987 أأنت جاهز؟ .واحد، اثنان، ثلاثة 535 00:52:44,183 --> 00:52:46,227 .البندقية" مكان العشاق" 536 00:52:46,435 --> 00:52:51,065 إذًا، أأنت عميل سلس جدًا؟ 537 00:52:51,273 --> 00:52:55,653 .تعقد صفقات مع الشرطة وما شابة 538 00:52:58,364 --> 00:53:01,200 .أنّي كنت فقط ألعب دور الأبله 539 00:53:02,451 --> 00:53:08,916 إذًا، أنّك لا تعرف شيئًا عن الجريمة؟ 540 00:53:12,920 --> 00:53:15,005 هل سبق أن ذهبت للمشفى؟ 541 00:53:17,883 --> 00:53:20,427 .ليس كثيرًا 542 00:53:20,636 --> 00:53:23,847 أأنت مختل حقًا؟ 543 00:53:29,937 --> 00:53:32,273 .حسنًا 544 00:53:33,899 --> 00:53:36,110 .حسنًا 545 00:53:44,451 --> 00:53:48,455 هل يمكنك أن تفعل شيء مميز؟ .. هل يمكنك 546 00:53:49,290 --> 00:53:54,753 لا أعرف، هل يمكنك أن تحسب جميع أعواد الأسنان في العلبة بلمح البصر 547 00:53:55,004 --> 00:53:58,507 أو هل يمكنك التحدث إلى الحيوانات أو ما شابة؟ 548 00:54:07,516 --> 00:54:09,184 .لا 549 00:54:10,269 --> 00:54:12,313 .لا 550 00:54:13,981 --> 00:54:15,941 .هذا سيء للغاية 551 00:54:16,150 --> 00:54:19,028 لماذا لم تفعل شيئًا؟ 552 00:54:19,194 --> 00:54:21,196 .هيّا، أنظر 553 00:54:22,740 --> 00:54:26,493 أنّك تعرف النظر، لا؟ .لا، لا 554 00:54:26,702 --> 00:54:29,997 .النظر، قوم بالنظر 555 00:54:30,247 --> 00:54:33,000 .لا، هذا ليس مضحكًا 556 00:54:33,208 --> 00:54:35,753 .أنه مضحك 557 00:54:38,130 --> 00:54:40,466 ـ لا ـ أرجوك 558 00:54:42,551 --> 00:54:44,428 .أرجوك 559 00:54:45,512 --> 00:54:47,431 .أرجوك 560 00:54:48,265 --> 00:54:51,060 .أفعلها من أجلي 561 00:54:56,398 --> 00:55:00,903 ،إذا لم تلعب دور المختل .فلن ألعب دور العاهرة 562 00:56:00,546 --> 00:56:03,465 .لا تذهب لأجل تناول الكعك 563 00:56:14,727 --> 00:56:16,770 .. إذًا 564 00:56:20,316 --> 00:56:25,237 لماذا معجب بيّ كثيرًا، على أية حال؟ 565 00:56:27,531 --> 00:56:30,409 .لا أعرف 566 00:56:37,499 --> 00:56:39,793 ... توم)، أتعرف) 567 00:56:41,337 --> 00:56:45,966 .. لا يمكنك دومًا تقول "أجل" أو "لا" أو 568 00:56:46,133 --> 00:56:49,386 ."لا أعرف" هل تعرف ذلك؟ 569 00:56:50,471 --> 00:56:53,807 .أعني، يجب أن يكون هناك سبب 570 00:56:54,058 --> 00:56:56,977 .كما تعرف، من الجميل أن تعرف ما هو 571 00:57:01,941 --> 00:57:07,571 ،إذًا، لمَ لا تفكر بشأن هذا .وأنا سأنتظر جوابك 572 00:57:30,970 --> 00:57:36,725 لا يمكن أن يصور الحب بنفس .. الطريقة مثل الشجرة 573 00:57:36,934 --> 00:57:40,854 .أو البحر أو أيّ سرّ آخر .. 574 00:57:42,022 --> 00:57:45,526 .أنه العيون التي نرى بها 575 00:57:45,776 --> 00:57:48,904 .أنه أثم القديس 576 00:57:49,989 --> 00:57:54,702 .أنه الضوء داخل اللوحة 577 00:58:02,876 --> 00:58:07,006 لطالما كنت أعرف أن تلك الجمل .ستكون مفيدة في يومًا ما 578 00:58:08,090 --> 00:58:10,634 .كان عليّ أن أشكر (إيزي) لأجل ذلك 579 00:58:23,898 --> 00:58:27,568 ،تدركون أن المشاهير تعتمد تمامًا على رأيي 580 00:58:27,776 --> 00:58:33,324 لأن الخط الفاصل بين الفن .والقمامة يمكن أن يكون رفيع 581 00:58:33,532 --> 00:58:36,577 .أحيانًا حتى الفنانين لا يرؤنه 582 00:58:36,785 --> 00:58:42,499 .وأحيانًا أن قراري يجعل الأمر ما يكون عليه 583 00:58:42,708 --> 00:58:48,130 لذلك، في كثير من الأحيان ،الفنان يكون مجرد رسام 584 00:58:48,339 --> 00:58:52,468 .والتاجر يكون في الواقع فنان 585 00:58:53,010 --> 00:58:58,015 ـ صحيح، فنان هراء ـ لحسن الحظ الرسام مات، لذا سأتحدث بحرية 586 00:58:58,307 --> 00:59:03,187 ـ لا تتردد، أرجوك ـ أجل، بالطبع، أنها قمامة 587 00:59:03,771 --> 00:59:05,940 !عرفت هذا 588 00:59:09,777 --> 00:59:11,904 .قمامة مهمة 589 00:59:12,112 --> 00:59:14,490 ـ قمامة مهمة .. ـ أجتماعية 590 00:59:15,699 --> 00:59:17,034 .. مضطربة عقليًا 591 00:59:18,244 --> 00:59:20,162 ـ مثيرة للشهوة؟ ـ أجل 592 00:59:20,371 --> 00:59:22,414 أجل؟ 593 00:59:22,581 --> 00:59:25,334 أنيق؟ 594 00:59:25,542 --> 00:59:27,753 .لا 595 00:59:27,962 --> 00:59:31,840 ـ مظلمة؟ مظلمة جدًا ـ مظلمة جدًا 596 00:59:32,049 --> 00:59:35,636 .مع ذلك يوجد فيها تفاؤل 597 00:59:35,886 --> 00:59:37,930 .كبيرة 598 00:59:38,138 --> 00:59:41,559 .كبيرة، مظلمة، قمامة 599 00:59:41,725 --> 00:59:46,647 ـ أستمر، أيها القس ـ كفن، يعجبني هذا 600 00:59:53,028 --> 00:59:56,073 .أنه محق جدًا، هذا رائع 601 00:59:56,282 --> 00:59:58,909 ـ يمكنني بيعها !ـ هيّا بنا 602 00:59:59,118 --> 01:00:03,664 .يمكنه بيعها، أجل 603 01:00:05,624 --> 01:00:09,253 .وجدوا جثة هذه الفتاة في القمامة 604 01:00:09,503 --> 01:00:13,257 في أحد تلك الصناديق التي .يضعوها خارج المنازل 605 01:00:14,967 --> 01:00:18,429 وأنه كان مليئًا بالخرسانة 606 01:00:18,637 --> 01:00:21,098 .لذا، لم تتمكن من رؤيتها 607 01:00:22,141 --> 01:00:27,313 لكنهم قاموا بتحطيم الكتلة الخرسانية بحذر 608 01:00:27,563 --> 01:00:31,609 .لكي لا يفسدوا أيّ دليل 609 01:00:31,817 --> 01:00:36,238 .. وقالوا أنهم لم يكونوا يعرفون 610 01:00:37,323 --> 01:00:40,242 .ما إذا تعرضت للتحرش .. 611 01:00:40,534 --> 01:00:43,871 .واثقة أنها تعرضت للتحرش 612 01:00:44,496 --> 01:00:50,753 واثقة أنها تعرضت للتحرش .في كل وسيلة ممكنة 613 01:00:50,961 --> 01:00:54,924 .وسائل لا يمكنك تخيلها حتى 614 01:00:56,717 --> 01:00:59,511 .وسائل ليست منطقية حتى 615 01:00:59,720 --> 01:01:02,431 .ليس حتى للناس الذين فعلوها 616 01:01:03,057 --> 01:01:07,269 .. وأتعرف، الخرسانة كانت ربما مثل 617 01:01:08,562 --> 01:01:11,398 .. الراحة، ربما أنها كانت أكثر 618 01:01:11,565 --> 01:01:14,735 .أجمل شيء حدث لها على الإطلاق 619 01:01:14,944 --> 01:01:19,156 .. كأنه حمام دافئ الذي يمكنك فقط 620 01:01:19,406 --> 01:01:23,327 .النوم فيه للأبد 621 01:01:24,203 --> 01:01:26,247 .أنهم يكسرون، يكسرون، يكسرون 622 01:01:26,455 --> 01:01:30,626 .. لا يعرفون أيّ تفاصيل أو 623 01:01:33,295 --> 01:01:35,673 .. أحدهم 624 01:01:35,881 --> 01:01:38,384 .يجب أن يبكي 625 01:01:38,634 --> 01:01:40,511 .أحدهم يجب أن يبكي 626 01:01:40,678 --> 01:01:46,100 ،راودني ذلك الخيال بشكل مفاجئ .أننا نحظى بحياة طبيعية 627 01:01:46,308 --> 01:01:50,187 أنها في أحد الأيام جاءت مع .حقيبتها وبقت معي 628 01:01:50,396 --> 01:01:54,775 نشاهد التلفاز، ربما حتى .نذهب إلى المطعم 629 01:01:54,984 --> 01:01:59,488 .. أنها تنظر إليّ وأنا شعرت 630 01:01:59,738 --> 01:02:01,198 .وصلت إليها .. 631 01:02:01,365 --> 01:02:04,535 !يمكنك أن تبكي 632 01:02:08,622 --> 01:02:13,335 هل تعرف منَ الذي قتله؟ هل تظن أنني قتلته؟ 633 01:02:18,299 --> 01:02:20,843 .. أتعرف 634 01:02:21,510 --> 01:02:23,554 .. أنه سوف يحاول و 635 01:02:24,555 --> 01:02:29,435 .يخدعك ويخيفك .. 636 01:02:34,064 --> 01:02:36,942 .سوف يؤذيك 637 01:02:52,541 --> 01:02:54,668 .سكينر) الداعر) 638 01:03:00,466 --> 01:03:02,509 .سكينر) الداعر) 639 01:03:08,265 --> 01:03:10,601 !(تبًا لك، (سكينر 640 01:04:49,199 --> 01:04:50,993 .يجب أن أذهب 641 01:04:58,792 --> 01:05:00,586 .. بمقدوري الذهاب 642 01:05:02,046 --> 01:05:04,798 .. إلى العيادة 643 01:05:13,807 --> 01:05:16,644 .لكي أفحص .. 644 01:05:22,149 --> 01:05:25,361 .إذًا، لا تتدخل مع أيّ شيء 645 01:05:39,875 --> 01:05:43,587 اليسوع لم يمت من أجل ذنوبك .لوحدك، أتعرف ذلك 646 01:05:45,548 --> 01:05:50,219 .أنه يموت من أجلك الآن .يمكنك سماعه إذا أذنك تسمع 647 01:05:52,304 --> 01:05:54,265 ."أجل "برافو"، لقد تركنا "تشارلي 648 01:05:54,515 --> 01:05:56,559 .. لحظة واحدة 649 01:05:57,935 --> 01:06:02,856 .أنه مجرد طفل .. أنه أحد الجيران 650 01:06:04,024 --> 01:06:06,110 .هذا جميل حقًا 651 01:06:06,402 --> 01:06:09,405 .. هيّا مَن علمك هذا؟ أمك؟ 652 01:06:09,655 --> 01:06:14,785 الوفد هو اسم اللعبة، وينبغي على .الوفد أن يعطونا المفتاح، أتعرف 653 01:06:15,035 --> 01:06:18,872 هذا شيء جيّد، لا نريد من .. الجميع أن يلفت الأنظار 654 01:06:19,081 --> 01:06:23,210 ،بمجرد الأشياء تبدو جيّدة .أنه بداية الهروب 655 01:06:23,460 --> 01:06:25,921 .كما تعرفون، النجاح، المال، الشهرة 656 01:06:26,171 --> 01:06:30,092 ،لقد كنت هناك، رأيت كل شيء .. (من اليسوع إلى (بول 657 01:06:30,342 --> 01:06:33,012 !(ـ أخيرًا، (توم توم ـ وأنه ليس شيء جميل 658 01:06:33,220 --> 01:06:36,891 ـ (توم توم)، أنت متأخر ـ لم يعد هناك (توم توم) بعد 659 01:06:37,683 --> 01:06:43,022 .لا مزيد من الشحّاذ .(لا مزيد أيّ شيء .. فقط أنا (توم 660 01:06:43,272 --> 01:06:47,067 !اللعنة، هذا يحدث فعلاً 661 01:06:51,822 --> 01:06:54,658 (ـ شكرًا، (توم توم !(ـ (توم 662 01:06:58,787 --> 01:07:00,915 .لحسن الحظ أنّي صادفتك 663 01:07:01,123 --> 01:07:06,212 أتعرف، أننا تقريبًا تفوتنا عن حجز غدائنا، أأنت جائع؟ 664 01:07:06,462 --> 01:07:08,172 ـ هيّا بنا .. (ـ لكن (إلويز 665 01:07:08,422 --> 01:07:13,761 .هيّا، ستحب هذا المكان .أنا أشعر بالجوع، يمكن أن أكل عاهرة 666 01:07:17,514 --> 01:07:20,351 ـ مرحبًا سيّدتي ـ مرحبًا سيّدتي 667 01:07:41,664 --> 01:07:44,917 أجل، هذا أفضل، آخر واحد تذوقته .كان سيء جدًا، يمكنك أن تسكيه 668 01:07:45,167 --> 01:07:47,336 .يمكنك أن تسكبه 669 01:07:49,755 --> 01:07:53,300 ـ ما رأيك بهذا فاتح الشهية؟ .. ـ يمكنك ان تسكـ 670 01:07:55,678 --> 01:07:57,137 .أنا أكل 671 01:07:57,388 --> 01:08:01,934 ،إذا واصلت فعل هذا .لن يبقى طازجًا بعد 672 01:08:10,276 --> 01:08:14,029 ،كلما نصبح أصدقاء مقربين أكثر .سأصطحبك إلى جميع مطاعمي المفضلة 673 01:08:14,280 --> 01:08:17,366 .(سأخبرك أمرًا، يمكنك أن تجلب (إلويز .النساء يحبون هذا الهراء 674 01:08:17,616 --> 01:08:20,077 .يحبون التجول حول المدينة 675 01:08:20,286 --> 01:08:22,580 .أعرف أنها معجبة بك 676 01:08:22,830 --> 01:08:25,291 أنها جاءت لغرفتك، صحيح؟ 677 01:08:25,541 --> 01:08:30,880 .لا، لا داعي للحرج .آمل أن تمارس معها الحب 678 01:08:31,130 --> 01:08:33,674 .أنا لا أطرح الأسئلة 679 01:08:34,967 --> 01:08:39,471 .لكن أتعرف، يمكنك أن تسألني أيّ شيء .أيّ شيء يدور في ذهنك 680 01:08:43,642 --> 01:08:47,229 كيف حال حبيبتك (مايا) المثيرة؟ 681 01:08:49,523 --> 01:08:52,067 !ـ أيها النادل !ـ أيها النادل 682 01:08:52,318 --> 01:08:55,446 ـ أبعدها، أجل ـ أبعدها، أجل 683 01:09:02,202 --> 01:09:04,872 ".. تشارلي)، لدينا حالة طارئة، يجب)" 684 01:09:05,164 --> 01:09:08,959 .سنتحدث بشأن هذا لاحقًا ،)أود أن أخبرك عن (مايا 685 01:09:09,209 --> 01:09:14,548 يجب أن نكون مقربين جدًا ونتحدث .(كما أعتدتم فعل هذا هذا أنت و(إيزي 686 01:09:14,798 --> 01:09:16,842 .لا أبد أنّي أتذكّر 687 01:09:17,092 --> 01:09:20,971 أعرف أن من الصعب أن تفقد .صديقك المقرب، صعب جدًا بالواقع 688 01:09:21,222 --> 01:09:24,225 .. أعرف، لا أحد سيحل محله أو يملئ 689 01:09:24,433 --> 01:09:27,811 .. سيّدي العميل الخاص 690 01:09:28,062 --> 01:09:31,065 .لا يمكن أن أكون صديقك المقرب الخاص 691 01:09:31,273 --> 01:09:33,692 .لقد فات الأوان .أنت صديقي الخاص فعلاً 692 01:09:33,943 --> 01:09:36,487 أعني، أنّي أقنعت (إلويز) بالقدوم إليك، مفهوم؟ 693 01:09:36,737 --> 01:09:39,740 .هيّا، لقد ساعدتك، عليك أن تساعدني 694 01:09:39,990 --> 01:09:43,118 .. سأخبرك أمرًا، فقط أجلس وأسترخي 695 01:09:43,369 --> 01:09:45,871 .وأخبرني عن ذكّرياتك المفضلة 696 01:09:46,121 --> 01:09:51,544 .فقط أخبرني أول شيء يدور في ذهنك .سأحاول أن أستنتج مَن الفاعل 697 01:09:51,752 --> 01:09:57,424 أنه مثل عرض لعبة، لنصفق .(من أجل (توم توم تي باروز 698 01:09:58,759 --> 01:10:00,135 .. هيّا 699 01:10:00,386 --> 01:10:01,762 ماذا؟ 700 01:10:08,519 --> 01:10:10,229 .لا تكن غبي لعين 701 01:10:10,437 --> 01:10:13,649 .أنا غبي لعين 702 01:10:13,899 --> 01:10:17,611 .الغباء سيسمح للقاتل بالهروب أنّك لا تريد هذا، هل تعرف لماذا؟ 703 01:10:17,903 --> 01:10:20,990 .لأنه قد يأتي ويقتلك 704 01:10:30,291 --> 01:10:33,377 .. تلك كانت محاولة جميلة هل رأيت هذا؟ 705 01:10:34,378 --> 01:10:37,923 .لا أتذكّر، لا أتذكّر 706 01:10:38,132 --> 01:10:42,970 !يمكنك أن تسكبه !يمكن أن تسكـ .. حالة طارئة، يا صاح 707 01:10:47,224 --> 01:10:49,894 .تشارلي)، يفضل أن تراقب هذا الرجل) 708 01:10:50,144 --> 01:10:54,064 .حسنًا، يمكنني أن أجعل (إلويز) تقبل، أجل 709 01:10:54,315 --> 01:10:57,610 .أنها ستكون سهلة .لديها دافع جيّد وسجل سيء 710 01:10:57,818 --> 01:11:00,905 ـ أنها فعلتها ـ لا 711 01:11:01,155 --> 01:11:04,533 يجب أن أنهي هذا، يجب أن أرى .خطيبتي وأنا متأخر فعلاً 712 01:11:04,783 --> 01:11:06,869 .بالتأكيد أنه ليس كذلك تمامًا 713 01:11:07,119 --> 01:11:11,040 .أنها كانت (إلويز)، سأخذها بعد الغداء .سوف أستجوبها، هذا يبدو رائعًا 714 01:11:15,711 --> 01:11:18,380 هل لديك شيء لتقوله؟ 715 01:11:21,967 --> 01:11:23,844 .أنا الذي فعلها 716 01:11:26,847 --> 01:11:29,683 ـ هذا رائع، أتعرف. أنت فعلتها؟ ـ أنا الذي فعلها 717 01:11:29,892 --> 01:11:34,521 ـ قتلت شخص الذي كان يعاملك بلطف؟ (ـ أنا الذي فعلها وليس (إلويز 718 01:11:34,772 --> 01:11:39,485 .علمك جميع أقتباستك وقمت بقتله .ربما أنه أنتحر، على أية حال 719 01:11:39,693 --> 01:11:42,029 أنت فعلتها؟ .لا، لا أصدق هذا، آسف 720 01:11:42,279 --> 01:11:46,825 لا، لابد أنها (إلويز)، أنها كانت الذكية ... الوحيدة، أنها خططت وفعلتها 721 01:11:52,331 --> 01:11:53,791 !سكينر) الوغد) 722 01:11:55,292 --> 01:11:57,962 .حسنًا، تراجعوا! المباحث الفيدرالية .أستمتعوا بوجباتكم 723 01:12:01,257 --> 01:12:03,592 .أحدهم يكذب عليّ 724 01:12:03,884 --> 01:12:10,140 أنت والجميع، أظن أنت تعرف مَن .الفاعل. لذا، سوف نلعب لعبة مختلفة 725 01:12:10,391 --> 01:12:13,644 ،إذا أبقيت عينيك مغلقة .(سأفترض الفاعل هو (إلويز 726 01:12:13,894 --> 01:12:15,771 .(إذا فتحت عينيك، أنه (ديكسي 727 01:12:16,021 --> 01:12:18,691 .(إذا فتحت اليمنى، أنه (جيرونيمو مَن سيكون يا ترى؟ 728 01:12:18,857 --> 01:12:20,484 ديكسي)؟) 729 01:12:21,652 --> 01:12:23,404 أو (جيرونيمو)؟ 730 01:12:24,446 --> 01:12:27,116 .(أجل، أنه (جيرونيمو 731 01:12:27,366 --> 01:12:29,493 !لا! لا 732 01:12:41,714 --> 01:12:43,632 .(مرحبًا، (إلويز 733 01:12:44,466 --> 01:12:45,926 .أنت تدهشني 734 01:12:46,844 --> 01:12:50,764 بعد كل هذا سوف تعتقل ،هندي مشاغب لأرتكاب جريمة 735 01:12:50,973 --> 01:12:54,977 على أساس شهادة يائسة .من متزلج لوح مجنون 736 01:12:55,227 --> 01:12:57,646 .عرفت أنّك ستفهم في نهاية المطاف 737 01:13:02,192 --> 01:13:03,777 .. أتعرف 738 01:13:05,696 --> 01:13:07,531 .الجميع يثقوا بهِ 739 01:13:07,740 --> 01:13:11,160 .الجميع .حتى أنا أثق بهِ تقريبًا 740 01:13:11,368 --> 01:13:13,954 أثق بهِ لدرجة يمكنه أن يكشف .الأمور، على أي حال 741 01:13:14,204 --> 01:13:18,375 .(أيها العميل (سكينر .لديّ تقرير عن الشخص المفقود 742 01:13:18,542 --> 01:13:21,754 .(اسم (جيرونيمو) الحقيقي هو (إيجنيو فالديز 743 01:13:21,962 --> 01:13:25,799 .أنه سرق ملفه من مصح الأمراض العقلية .كان يتلقى علاج لإضطراب الشخصية 744 01:13:26,008 --> 01:13:30,304 ."يظن أنه كان رئيس أمة "نافاجو .لديه 3 سوابق سرقة، لص أعمال فنية 745 01:13:26,008 --> 01:13:30,304 {\an7}أمة نافاجو - منطقة شبه مستقلة" "من السكان الأصليين الأمريكيين 746 01:13:30,512 --> 01:13:32,723 .يبدو كأنه المشتبه بهِ 747 01:13:36,018 --> 01:13:37,645 .(سكينر) 748 01:13:37,811 --> 01:13:40,064 (ـ (مايا ـ قلت أنّك سوف تتصل 749 01:13:40,272 --> 01:13:43,108 ـ لقد أتصلت ـ بالتأكيد لكن بعد بضعة أيام 750 01:13:43,317 --> 01:13:46,237 .. ـ بعد يوم، أجل، أنا .. ـ ما زلت لا 751 01:13:46,445 --> 01:13:48,447 ـ بالفعل أنتِ كذلك ـ ظننت أنّي مهمة 752 01:13:48,697 --> 01:13:53,202 مايا)، أنت أكثر شخص مهم) .في حياتي 753 01:13:53,410 --> 01:13:58,374 ـ أسمعي، أنا في السيارة ـ يمكنني فعلها بدون هذا الهراء 754 01:13:58,540 --> 01:14:02,670 ـ آسف لأنّكٍ تشعين هكذا ـ هل هذا الرجل الذي أردت أن أتزوجه؟ 755 01:14:02,878 --> 01:14:04,964 .هذا هو أنا 756 01:14:06,924 --> 01:14:08,884 هل يمكنك أن تسرع؟ 757 01:14:29,613 --> 01:14:35,411 إيجينيو جيرونيمو فالديز)، أنت رهن) .الأعتقال، ضع يديك خلف رأسك 758 01:14:55,222 --> 01:14:57,182 ،إيزي) كان لديه الكثير من الأفكار) 759 01:14:57,349 --> 01:15:02,813 قال أنه كان عليه أن يخزنهم في رأسي .الفارغ، حيث سوف تكون آمنة 760 01:15:03,063 --> 01:15:05,733 .إذا يمكنني أن أخرجهم مجددًا 761 01:15:12,990 --> 01:15:17,369 كيف يمكنني أن أوضح أنّي خنت كل أصدقائي 762 01:15:17,536 --> 01:15:22,249 وأفسدت فرصتهم الوحيدة ليصبحوا أثرياء أو الحصول على أيّ شيء؟ 763 01:15:22,499 --> 01:15:25,002 الحمد الله أنهم ما زالوا لا يعرفون .أن (جيرونيمو) فنان حقيقي 764 01:15:25,211 --> 01:15:28,839 .لا تقلل من قوة فضيحة العصير 765 01:15:29,048 --> 01:15:34,011 سوف نفقد تاجرنا الفن، وإذا فقدتم .التاجر، لن تحصل أيّ شيء أبدًا 766 01:15:34,220 --> 01:15:39,391 !الشرطي اللعين ،أنهم أعطوه شارة ونقود 767 01:15:39,600 --> 01:15:41,560 !لكنه فقط يعبث مع الناس 768 01:15:41,685 --> 01:15:45,314 .مَن يبالي؟ لنبدأ العرض .دعوني أتصل برفاقي مجددًا 769 01:15:45,522 --> 01:15:48,609 لمَ لا نقبل حقيقة أننا فشلنا؟ 770 01:15:48,817 --> 01:15:54,865 .أعني، (جيرونيمو) يملك اللوحات .(أنهم أخذوه للسجن لقتل (إيزي 771 01:15:55,115 --> 01:15:59,703 ـ لا توجد طريقة ـ هناك دومًا طريقة 772 01:16:01,288 --> 01:16:05,834 كل ما علينا فعله أن نعطيهم .ما يريدونه، بكل بساطة 773 01:16:06,043 --> 01:16:09,547 ،)إذا أثبتنا أن أحد آخر قتل (إيزي 774 01:16:09,755 --> 01:16:13,425 .(إذًا، سيطلقوا سراح (جيرونيمو 775 01:16:13,676 --> 01:16:18,347 هذا ليس سهل، بمجرد الناس تراودهم .ألأفكار، لا يخرجوها 776 01:16:18,556 --> 01:16:22,393 لا يهم أنّي كتبت كل تلك .الأغاني الجميلة، أتعرفون 777 01:16:22,601 --> 01:16:24,562 ."ما زالوا لن يعطوني جائزة "غرامي 778 01:16:24,770 --> 01:16:28,274 بالإضافة، أنهم واثقون بأن كان .(هناك أحد قريب من (إيزي 779 01:16:28,482 --> 01:16:32,278 ،)إذًا، إذا لم يكن (جيرونيمو لابد أن يكون واحد منا، صحيح؟ 780 01:16:32,528 --> 01:16:39,410 إذا لم يكن هناك أحد مستعد للتطوع، سيكون .علينا إيجاد واحد أبله مثل (توم توم) ليعترف 781 01:16:52,715 --> 01:16:54,300 !لا 782 01:16:57,011 --> 01:16:59,013 .(ليس (توم 783 01:17:08,772 --> 01:17:13,569 ،حسنًا، أنه يتعلق بالأيمان ،وإذا كنا نؤمن بشيء ما 784 01:17:13,777 --> 01:17:18,574 إذًا يكون حقيقي، صحيح؟ وإذا ،الناس تؤمن في نفس الشيء 785 01:17:18,741 --> 01:17:21,243 .ستكون هذه الواقعية .. 786 01:17:22,328 --> 01:17:27,750 والآن لدينا شيء أنهم يريدون .أن يصدقونه 787 01:17:28,626 --> 01:17:33,047 .نعود إلى اللعبة، لعبة الواقع 788 01:17:33,255 --> 01:17:34,882 .. وسحقًا 789 01:17:36,383 --> 01:17:38,385 .أنها تعجبني 790 01:17:40,638 --> 01:17:43,724 .(سيكون بخير، (إلويز 791 01:17:46,518 --> 01:17:49,939 توم توم) سيكون بخير) 792 01:17:50,147 --> 01:17:54,652 ،سيستغرق الأمر بعض الوقت هل تفهمين؟ 793 01:17:54,860 --> 01:17:57,738 .وبعدها سوف يتركونه 794 01:17:57,905 --> 01:18:01,408 .مجنون مختل أو ما شابة 795 01:18:03,702 --> 01:18:10,167 وبعدها سوف يرسلونه إلى قصر ،أبيض جميل على تلة خضراء 796 01:18:10,376 --> 01:18:15,256 ،محاط بالمروج على المنحدر .مطل على المحيط 797 01:18:15,464 --> 01:18:18,759 .. سيحظى بـ 3 وجبات جميلة في اليوم و 798 01:18:19,593 --> 01:18:23,556 .وأشخاص الثياب البيضاء يعتنون بهِ 799 01:18:23,764 --> 01:18:26,308 .الآن، هذا ما أسميه المستقبل 800 01:18:31,522 --> 01:18:35,317 .عين مقابل العين، السن مقابل الحقيقة 801 01:18:36,151 --> 01:18:39,530 .عين مقابل العين، السن مقابل الحقيقة 802 01:18:49,456 --> 01:18:53,544 ماذا عساي أن أقول؟ .يبدو أنه الشيء الصائب لفعله 803 01:18:53,794 --> 01:18:57,923 ليس حكيمًا من الناحية التقنية .لكنه يبدو مجديًا 804 01:18:58,090 --> 01:19:00,134 .الآن، أولاً اسمك 805 01:19:00,342 --> 01:19:03,971 ،بالطبع، من ناحية التلفاز .أنه كان جميلاً أكثر 806 01:19:04,179 --> 01:19:08,559 اسمي (توماس تي بارو) والناس يدعوني .(بـ (توم توم)، لكن أرجوكم نادوني بـ (توم 807 01:19:08,767 --> 01:19:10,394 .(توم) 808 01:19:11,854 --> 01:19:13,814 .. واليوم 809 01:19:15,149 --> 01:19:17,735 .. أريد أن أخبركم تاريخ اليوم، رجاءً 810 01:19:17,902 --> 01:19:19,528 .. وأنه 811 01:19:20,613 --> 01:19:23,032 .. الـ 23 من مارس 812 01:19:23,240 --> 01:19:25,951 .عام 2000 .. 2001 813 01:19:26,702 --> 01:19:32,124 و(إيزي غولدكز) كان صديقي المقرب جدًا 814 01:19:32,374 --> 01:19:38,130 .. وربما غريبًا قليلاً لأخبركم 815 01:19:38,297 --> 01:19:41,175 .. أخبركم على التلفاز 816 01:19:44,637 --> 01:19:46,972 .. أريد أخباركم أن 817 01:19:48,682 --> 01:19:54,188 .. صعدت للأعلى ودفعته من سقف فندق 818 01:19:54,939 --> 01:19:57,316 .. مليون دولار" و" 819 01:19:57,483 --> 01:20:02,279 .أنا فقط فعلت هذا بمفردي ولديّ قصيدة 820 01:20:04,114 --> 01:20:05,449 ماذا؟ 821 01:20:05,658 --> 01:20:09,662 لديّ قصيدة التي كان (إيزي) .. يعلمني عليها دومًا و 822 01:20:09,870 --> 01:20:12,706 .أردت قراءتها .من فضلكم 823 01:20:12,915 --> 01:20:16,001 .حسنًا، أفعلها بسرعة 824 01:20:31,976 --> 01:20:36,021 عرفت أنّي قد أمضي وأجدكِ .في كشك بيع الكتب 825 01:20:39,400 --> 01:20:44,196 ،أنتِ بالتأكيد تذهبين لكشك الكتب دومًا .وتقرأين الكثير من الكتب 826 01:20:44,405 --> 01:20:50,077 .أنت بالتأكيد لا تقرأ الكتب على الإطلاق 827 01:21:05,926 --> 01:21:08,637 ماذا عليكِ أن تخبريني؟ 828 01:21:09,972 --> 01:21:12,600 ماذا أردت أن تسألني؟ 829 01:21:21,984 --> 01:21:24,111 هل يمكنني أن أرى القندس الخاص بكِ؟ 830 01:21:30,034 --> 01:21:32,119 رجاءً؟ 831 01:21:32,995 --> 01:21:39,335 لأن (هيكتور) قال أنه سمع بأن .لديكِ قندس صغير جميل جدًا 832 01:21:43,797 --> 01:21:45,716 هل هو بحوزتكِ؟ 833 01:21:46,634 --> 01:21:48,344 .. (توم) 834 01:21:49,470 --> 01:21:52,264 .. القنادس في الواقع لا 835 01:21:55,601 --> 01:21:57,019 .لقد تخلصت منه 836 01:22:03,567 --> 01:22:06,195 ما الذي فعلتِ بهِ؟ 837 01:22:07,738 --> 01:22:09,448 .لقد حلقته 838 01:22:15,371 --> 01:22:18,249 .أنّكِ تمنحيني وقتًا عصيباً 839 01:23:05,212 --> 01:23:07,590 ،توم)، أتعرف) 840 01:23:07,798 --> 01:23:13,053 إذا (ديكسي) أو الآخرين جاءوا .. وطلبوا منك 841 01:23:13,262 --> 01:23:18,309 كما تعرف، معروف أو مساعدة .. لإخراج (جيرونيمو) من السجن 842 01:23:20,394 --> 01:23:23,022 عليك أن ترفض، صحيح؟ 843 01:24:00,601 --> 01:24:02,937 هل تحبين التلفاز؟ 844 01:24:55,864 --> 01:25:00,077 ،)سنأخذكم الآن إلى (جين سويفت .(مباشرةً وسط مدينة (لوس انجلوس 845 01:25:00,286 --> 01:25:02,288 ،في الفندق الآن 846 01:25:02,496 --> 01:25:06,000 سنرى قريبًا المزيد من اللوحات والأفصاح عن أدلة جديدة 847 01:25:06,208 --> 01:25:09,295 ،)التي يجب أن تبرئه (إيجينيو جيرونيمو فالديز 848 01:25:09,545 --> 01:25:12,423 .الذي لا يزال محتجزًا بتهمة القتل 849 01:25:12,631 --> 01:25:16,468 .أنا (جين سويفت)، من القناة السادسة 850 01:25:17,136 --> 01:25:20,222 "ـ مساء الخير، فندق "مليون دولار ـ أود التحدث مع الشخص المسؤول 851 01:25:20,431 --> 01:25:23,434 ،بالتأكيد أنّك كذلك .لكنهم مشغولين جد وأنا كذلك 852 01:25:23,642 --> 01:25:26,270 "ـ حسنًا، أنا من شركة "الليموزين "ـ "الليموزين 853 01:25:26,520 --> 01:25:31,942 أرسلهم إلى الباب الخلفي لكي يركبها الضيوف .وخذهم في جولة وبعدها توقف في الباب الامامي 854 01:25:32,735 --> 01:25:37,823 عجباه، أنها كانت لتكون ليلة .كبيرة لنا وللفندق 855 01:25:37,990 --> 01:25:41,952 .أخيرًا بدا الفندق فاخرًا جدًا 856 01:25:42,202 --> 01:25:49,501 ،القلب هو الجمال النائم" ."والحب هو القبّلة التي لا تقاوم 857 01:25:49,710 --> 01:25:54,798 ،بالرغم من العيون مفتوحة جدًا" ."هناك قلب ينام في داخلها 858 01:25:54,965 --> 01:26:00,054 ،"وهناك يجب عليك أن تكون مسرعًا" 859 01:26:00,304 --> 01:26:03,057 ."لحلم جميع القلوب" 860 01:26:03,265 --> 01:26:06,644 ."يحلمون فقط بالصحوة" 861 01:26:06,852 --> 01:26:08,938 .. (و(إيزي 862 01:26:09,146 --> 01:26:13,692 ،كان يعرف كل هذا .لكنه مضى للأمام ونساهم 863 01:26:13,859 --> 01:26:17,321 لكني لم ينسى، ولهذا السبب .أنّي دفعته من السقف 864 01:26:17,529 --> 01:26:21,825 هذا كل شيء، سوف نبث هذا .بعد 10 دقائق بالضبط 865 01:26:22,076 --> 01:26:24,995 ،إذا كنت مستعدًا للرد .سنكون سعداء لأستقباله 866 01:26:25,204 --> 01:26:28,290 ،إذا عذرتني .يجب أن أجهز البث المباشر 867 01:26:30,626 --> 01:26:32,753 .هذا الأعتراف مجرد مزحة 868 01:26:35,881 --> 01:26:38,175 .أيًا كان الذي رتب هذا ربما هو القاتل 869 01:26:38,384 --> 01:26:41,303 .. ووسط الحشد 870 01:26:41,512 --> 01:26:43,764 .حظًا موفقًا للجميع 871 01:26:49,019 --> 01:26:52,314 .هذا ما أردته دومًا 872 01:26:52,523 --> 01:26:55,401 ،أتعرف يا (تم)، أيًا كان يحدث .أنّي أحبك دومًا 873 01:26:55,609 --> 01:26:59,154 الرئيس (لارسون)، بعد إذنك سيّدي .. أود أن أصدر أمر ألقاء القبض بحق 874 01:26:59,363 --> 01:27:03,826 توماس تي بارو) المقيم في فندق) .مليون دولار" وأعتقاله بأسرع وقت ممكن" 875 01:27:03,951 --> 01:27:07,454 ،هذه الحفلة ستكون رائعة .حتى لو كان الفن قمامة 876 01:27:07,663 --> 01:27:09,790 هل تتحدثين معي؟ 877 01:27:11,625 --> 01:27:13,502 .ادخل 878 01:27:18,007 --> 01:27:21,886 ـ لديّ شيء مميز (ـ (توم توم 879 01:27:25,514 --> 01:27:27,558 .أنه جميل 880 01:27:27,766 --> 01:27:32,396 (ـ شكرًا، (توم توم (ـ أنه (توم 881 01:27:32,646 --> 01:27:34,899 (ـ (توم (ـ (توم 882 01:27:35,900 --> 01:27:38,861 .إلويز) لقد تأخرنا على الحفلة) 883 01:27:49,747 --> 01:27:53,626 إذًا، ألن ترتب نفسك؟ 884 01:28:01,175 --> 01:28:06,263 كما ترى، ترعرعت مع أشخاص .. الذين قد تصفهم بالأغبياء 885 01:28:06,513 --> 01:28:09,767 .المختلين .أشخاص فاشلين جدًا 886 01:28:10,392 --> 01:28:13,896 ومنذ أن كنت الوحيد الذي أعاني ،من تشوه ذراع تنمو من ظهري 887 01:28:14,063 --> 01:28:18,817 أتجول منحنيًا مثل الرجل العصر .الحجري، لقد كنت محط الأنظار 888 01:28:19,026 --> 01:28:25,074 أجل، حتى من بين البشعين. يمكنني أن .أعزف الكمان وامسح مؤخرتي بنفس الوقت 889 01:28:26,825 --> 01:28:33,832 لقد رأيت قسوة ويأس أكثر .من مائة فيلم حرب 890 01:28:33,999 --> 01:28:38,671 .لكن أغلب ما رأيته كان وهم 891 01:28:38,879 --> 01:28:42,299 هؤلاء الناس يريدون أن يصدقوا .أشياء ليست صحيحة 892 01:28:42,550 --> 01:28:45,052 ،لا يمكنني أن ألومهم .أنهم كانوا بشعين 893 01:28:45,261 --> 01:28:48,764 ما علاقة كل هذا بمقتل ابني؟ 894 01:28:48,973 --> 01:28:50,724 .حسنًا، أنها مجرد هذه 895 01:28:50,933 --> 01:28:56,397 أنّك تريد الشخص الذي قتل ابنك، صحيح؟ 896 01:28:56,564 --> 01:29:02,194 .أعني، شخص أخر غيرك .. أنت تخشى الناس سوف ترى هذا 897 01:29:02,444 --> 01:29:05,322 .. أعني، إذا قام بالإنتحار 898 01:29:05,531 --> 01:29:09,910 .بطريقة أو بآخرى، أعتقد أنه الفاعل 899 01:29:10,119 --> 01:29:12,079 .أنها كان يعاني غرور هش جدًا 900 01:29:12,955 --> 01:29:18,127 أنه سحق بسهولة من قبل .غرور كبير جدًا 901 01:29:18,377 --> 01:29:23,299 .أنّك لا تفهم .لدينا أعتراف مسجل 902 01:29:23,507 --> 01:29:25,843 .وهذا ليس خيالي 903 01:29:27,052 --> 01:29:29,889 .هذه اللعبة أنتهت 904 01:29:30,097 --> 01:29:33,601 .والنتائج ستكون متلفزة 905 01:29:36,061 --> 01:29:41,442 ـ هل تفهمني، أيها العميل الخاص؟ ـ يبدو الوهم يسير في عائلتك 906 01:29:41,650 --> 01:29:46,030 ،إذا أعترضتني بأيّ شكل من الاشكال .سوف أقرأ عليك حقوقك 907 01:29:47,740 --> 01:29:52,161 ،حسب ما سمعته .أنّك لا تؤمن كثيرًا في الحقوق 908 01:30:04,340 --> 01:30:08,510 .لا يمكنك قبول هذا لأنّك لم تحل القضية 909 01:30:08,719 --> 01:30:11,722 وأنه كان أمام عينيك لكنك ،لم تتمكن من رؤيته 910 01:30:12,014 --> 01:30:15,809 بسبب مقيم مختل ودود لا يناسب .نظرية غرورك 911 01:30:15,976 --> 01:30:20,522 وهل تعرف لمَ لا يمكنك التعامل مع هذا؟ .بسبب غرورك 912 01:30:33,244 --> 01:30:38,749 الآن أنتظروا! هل يمكنني أن أحظى بدقيقة أنفراد مع (إيزي) في السيارة؟ 913 01:30:40,292 --> 01:30:43,546 كنا سنحظى بسيارة كهذه زفي حفل الزفاف 914 01:30:43,754 --> 01:30:47,299 .(هذا ليس الوقت المناسب، (فيفيان 915 01:30:47,550 --> 01:30:52,846 لم أغادر هذا المبنى منذ .ديسمبر 1980 916 01:30:53,013 --> 01:30:55,766 ـ اللعنة يا رجل، هيّا سوف نتأخر ـ رائع 917 01:30:55,975 --> 01:31:00,729 .هيّا، تنحي جانبًا يا أختاه .اننا عائلة الآن 918 01:31:00,938 --> 01:31:04,275 ـ هذا عمل عائلي ـ عمل عائلة مختلة 919 01:31:04,525 --> 01:31:06,026 !عائلة من لا مكان 920 01:31:06,819 --> 01:31:09,947 هل تتذكّر عندما أخبرتك كيف الناس تأتي إلى بهو الفندق 921 01:31:10,155 --> 01:31:13,701 وتتحدث عن أيام الخوالي ومشاهدة التلفاز؟ 922 01:31:13,867 --> 01:31:21,041 فجأة أنه كان مثل أيام الخوالي .عادت، والتلفاز عاد للحياة 923 01:31:21,292 --> 01:31:25,004 أنها كانت الفرصة لجميع أصدقائي ،أن يكونوا على طبيعتم مجددًا 924 01:31:25,212 --> 01:31:28,716 .مثل كما كانوا قبل حياتهم أن تذهب للجحيم 925 01:31:28,924 --> 01:31:30,801 .أنه كان مثل النعيم 926 01:31:31,010 --> 01:31:35,556 ـ مهلاً، هل أعرفك؟ ـ مهلاً، هل أعرفك؟ 927 01:31:35,723 --> 01:31:39,977 ـ عجباه، أنظروا إلى جميع هؤلاء الناس ـ من أين يأتون؟ 928 01:31:40,227 --> 01:31:42,313 .هذا سيكون هائلاً 929 01:31:42,521 --> 01:31:44,648 .سحقًا، ستكون أمسية كبيرة 930 01:31:44,857 --> 01:31:47,484 .أنها أمسية كبيرة، لأجلنا 931 01:31:47,693 --> 01:31:50,654 (أسقطت الشرطة التهم على (جيرونيمو فالديز 932 01:31:50,863 --> 01:31:55,200 وسوف تعتقل (توماس تي بارو) .(المعروف محليًا باسم (توم توم 933 01:31:55,367 --> 01:32:00,623 القناة 6 سوف تقدم الآن شريط .أعترافنا الحصري بشكل كامل 934 01:32:00,873 --> 01:32:02,333 .أنا (جين سويفت)، قناة 6 الأخبارية 935 01:32:02,541 --> 01:32:06,003 ـ (توم توم) سيظهر على التلفاز ـ (توم توم)، أنت على التلفاز 936 01:32:06,212 --> 01:32:10,549 اسمي (توماس تي بارو) والناس يدعوني .(بـ (توم توم)، لكن أرجوكم نادوني بـ (توم 937 01:32:10,758 --> 01:32:12,468 .(توم) 938 01:32:13,802 --> 01:32:15,221 .. واليوم 939 01:32:17,097 --> 01:32:19,725 .أريد أن أخبركم تاريخ اليوم، رجاءً 940 01:32:19,934 --> 01:32:24,605 .أنه الـ 23 من مارس 941 01:32:24,813 --> 01:32:27,149 .عام 2000 .. 2001 942 01:32:28,317 --> 01:32:36,992 و(إيزي غولدكز) كان صديقي المقرب .. جدًا وكنت أحبه و 943 01:32:39,370 --> 01:32:43,332 ،بالتأكيد كنت أحبه .. وربما أنه 944 01:32:43,540 --> 01:32:47,836 .. غريبًا قليلاً لأخبركم، لأخبركم 945 01:32:49,547 --> 01:32:51,590 .صعدت للأعلى ودفعته من السقف 946 01:32:51,840 --> 01:32:56,053 ،الفستان الذي سوف ترتدينه .لقد أرتديته في حفلة منذ أعوام 947 01:32:56,220 --> 01:33:00,307 كان هناك طبيب نفسي مشهور في الثلاثينات من عمره، أخبرني 948 01:33:00,516 --> 01:33:05,229 أن الرجل الرائع سوف يدخل .حياتي ويجب أن أنتظره 949 01:33:05,437 --> 01:33:10,693 ،أنه سف يكون وسيمًا ونظيفًا .ومشاغب قليلاً 950 01:33:12,194 --> 01:33:16,115 ،لكنه سيجلب ليّ ماس .لأنه يحبني 951 01:33:16,282 --> 01:33:21,412 "وهناك يجب عليك أن تسرع" 952 01:33:21,620 --> 01:33:24,790 ."لأجل حلم جميع القلوب" 953 01:33:24,999 --> 01:33:28,919 ."يحلمون فقط بالصحوة" 954 01:33:29,169 --> 01:33:31,964 .(قصيدة جميلة، (توم توم 955 01:33:32,423 --> 01:33:37,553 .. و(إيزي) كان يعرف كل هذا 956 01:33:37,803 --> 01:33:42,308 .لكنه مضى قدمًا ونساه .. لكني لم أنساه ولهذا السبب 957 01:33:42,516 --> 01:33:45,185 .دفعته من السقف 958 01:33:45,436 --> 01:33:48,105 ،)لقد عدنا مع (جين سويفت .مباشرةً من الموقع 959 01:33:48,647 --> 01:33:53,861 ـ (جين)، أنا أعرفكِ، أنتِ من قناة 6 ـ كيف تشعر الآن؟ 960 01:33:54,028 --> 01:33:56,155 ـ أنه من الرائع تواجد هنا ـ أشعر بشعور رائع 961 01:33:56,363 --> 01:33:58,240 .. ـ أنها ـ أحبكم جميعًا 962 01:33:58,449 --> 01:34:01,076 ،أنها ليلة حزينة نوعًا ما .. لأن (إيزيرل) كان موهوبًا جدًا 963 01:34:01,285 --> 01:34:05,247 لكني سعيد جدًا لأن أعماله .وصلت إلى هنا 964 01:34:07,291 --> 01:34:11,754 هذا هو، هذا بالضبط ما أخبرتك .في اللون الأرجواني، اتعرف 965 01:34:11,921 --> 01:34:14,506 !عجباه! يا لها من ليلة !يا له من منظر 966 01:34:14,715 --> 01:34:18,761 هل تعرف الطريقة التي يخبروك عن أسوأ شيء في القتل؟ 967 01:34:18,969 --> 01:34:23,182 ،يجب أن أقول ،حياة (إيزي) كانت قذرة 968 01:34:23,432 --> 01:34:25,559 .لكن موته كان رائعًا حقًا 969 01:34:25,809 --> 01:34:28,062 .كأنه بعث الحياة للجميع 970 01:34:37,571 --> 01:34:40,950 ـ مساء الخير، سيّدي ـ مساء الخير أيها الضباط، مرحبًا بكم في الحفلة 971 01:34:41,158 --> 01:34:43,827 دعني أسألك، هل رايت هذا الفتى؟ 972 01:34:44,036 --> 01:34:49,250 لم أحظى بأيّ من هذه الأشياء .(منذ الرئيس (هربرت هوفر 973 01:34:50,042 --> 01:34:52,169 .لا، أنه غادر الفندق 974 01:34:52,336 --> 01:34:57,883 .أنه غادر الفندق البارحة .ذهب إلى "فيلادلفيا" على ما أظن 975 01:34:58,133 --> 01:35:00,678 .أتصل بنا إذا رأيته 976 01:35:00,886 --> 01:35:06,559 حسنًا، يمكنكم أن تحتسوا بعض .الشمبانيا والقنب .. كانابيس 977 01:35:08,269 --> 01:35:09,603 .. (جو) 978 01:35:09,812 --> 01:35:12,273 ـ (توم توم)! أأنت مجنو؟ ـ دعني أتحدث معها 979 01:35:12,439 --> 01:35:17,570 ـ لا، أنهم كانوا هنا يبحثون عنك ـ أريد رية (إلويز)، أرجوك 980 01:35:17,820 --> 01:35:21,490 ـ أرجوك ـ لكن عليك أن ترحل 981 01:35:22,241 --> 01:35:26,912 .هذا بيض سمك، جيّد جدًا .ومكلف جدًا 982 01:35:27,997 --> 01:35:33,335 ـ (جو)، أنها جميلة جدًا ـ لا بأس، هيّا، لنذهب 983 01:35:33,544 --> 01:35:35,921 ـ أليست جميلة؟ ـ أجل، أنها جميلة 984 01:35:36,130 --> 01:35:38,799 ،)لكن هيّا (توم توم .يجب أن ترحل من هنا 985 01:35:39,008 --> 01:35:40,968 !(إلويز) 986 01:35:43,387 --> 01:35:46,765 !إلويز)! لا، لا) 987 01:35:48,559 --> 01:35:49,894 !أخرس 988 01:35:50,102 --> 01:35:53,188 !(أرجوك، (جو .أخبرها أن تقابلني عند كشك الكتب 989 01:35:53,355 --> 01:35:55,482 .كشك الكتب، حسنًا 990 01:36:30,017 --> 01:36:32,645 .سكينر)، من المباحث الفيدرالية) .من هذا الإتجاه، يا سادة 991 01:36:34,730 --> 01:36:37,650 .فقط استمروا للأمام إلى اليسار هناك 992 01:36:43,572 --> 01:36:45,866 (ـ سيّد (غولدكز (ـ سيّد (غولدكز 993 01:36:46,075 --> 01:36:50,704 سيّد (غولدكز)، كيف هو شعورك عند رؤية لوحات ابنك أصبحت محط أنظار؟ 994 01:36:50,913 --> 01:36:52,248 .أنه شعور رائع جدًا 995 01:36:52,414 --> 01:36:55,876 هل تصدق أعتراف القتل الذي أدلاه صديق ابنك مؤخرًا؟ 996 01:36:56,085 --> 01:37:00,172 .أجل، بالطبع أصدقه .لمَ لا أصدقه؟ معذرة 997 01:37:09,557 --> 01:37:11,016 .لا، أنه ليس الفاعل 998 01:37:11,183 --> 01:37:13,978 .أنه كان على التلفاز، كان هنا للتو .وأراد أن يراكِ 999 01:37:14,186 --> 01:37:18,399 ـ أين هو؟ ـ كشك الكتب، قال شيئًا عن كشك الكتب 1000 01:37:19,984 --> 01:37:23,612 !يا إلهي .أنها بالعادة تشبه جرذ البالوعات 1001 01:37:23,821 --> 01:37:28,659 فيفيان)، أريد أن أعرفكِ على) .سكريتيرتي (روندا) فتاة الفطر 1002 01:37:28,867 --> 01:37:31,078 وما رأيكِ باللوحات؟ 1003 01:37:40,588 --> 01:37:41,964 .(مرحبًا (توم 1004 01:37:44,466 --> 01:37:47,344 .لطالما أردت أن أقرأ كتاب 1005 01:37:47,553 --> 01:37:51,015 لكن كيف يمكن أن تختار أيّ واحد؟ 1006 01:37:59,023 --> 01:38:00,900 .مرحبًا أبي 1007 01:38:02,359 --> 01:38:06,280 .(هذه أنا، (فيفيان 1008 01:38:06,780 --> 01:38:09,033 .(خطيبة (إيزي 1009 01:38:19,919 --> 01:38:22,338 .كنت صديقة مقربة لأبنك 1010 01:38:22,546 --> 01:38:25,090 .إلى الأعلى على يسارك، سيّدي 1011 01:38:26,926 --> 01:38:29,845 .لديّ عملاء مهمين ينتظرون .آمل أن هذا لن يستغرق طويلاً 1012 01:38:30,095 --> 01:38:32,223 .مجرد بضعة ثواني 1013 01:38:34,683 --> 01:38:39,980 هل تعرف أسوأ شعور عندما تستغل فرصة كبيرة؟ 1014 01:38:40,189 --> 01:38:45,402 أعني، فقط مواصلة جراءتك .وتجاهل كل هذا 1015 01:38:45,611 --> 01:38:50,741 !ومن ثم أحدهم يعطيك ظرف 1016 01:38:50,950 --> 01:38:53,244 .يتلاشي مثل الدخان 1017 01:39:21,689 --> 01:39:23,732 .أنا أعرف مكان 1018 01:39:28,612 --> 01:39:30,531 ،أيها السيّدات والسادة 1019 01:39:30,698 --> 01:39:34,577 أخذت الشرطة أحدى لوحات (غولدكز) .من أجل فحصها على كثب 1020 01:39:34,785 --> 01:39:38,330 ،)لدينا خبير فني من (لندن ،)تيرينس سكوبي) 1021 01:39:38,539 --> 01:39:43,043 الضابط (تشارلز بيست) من قسم ... (شرطة (لوس أنجلوس 1022 01:39:44,795 --> 01:39:48,090 .هناك لوحة آخرى في التحت 1023 01:39:49,466 --> 01:39:54,555 أنها "سنابيل" مسروقة، أنه سرق .سنابيل" وسكب قير عليها" 1024 01:39:54,722 --> 01:39:58,309 ـ يا إلهي ـ ما هو "سنابيل"؟ 1025 01:40:00,686 --> 01:40:02,396 .(بالعودة إلى (جين سويفت 1026 01:40:02,605 --> 01:40:05,858 .. ملاحقة القاتل، الشرطة وخبراء القير 1027 01:40:06,066 --> 01:40:09,486 الشرطة وخبراء فنيين توصلوا .إلى أكتشاف مذهل 1028 01:40:09,695 --> 01:40:12,364 يبدو أن القير الذي أستخدم .. (في لوحات (غولدكز 1029 01:40:12,531 --> 01:40:16,285 كانت يغطي لوحات آخرى .مسروقة من معرض وسط المدينة 1030 01:40:16,535 --> 01:40:19,622 من بينهم، لوحة "سنابيل" ولوحتين ."أليخاندرو غارمنديلا" 1031 01:40:19,830 --> 01:40:22,541 ما إذا كان هناك صلة بين ،جريمة القتل وتزوير اللوحات 1032 01:40:22,750 --> 01:40:26,754 قد لا تكشف حتى يتم القبض على .توماس تي بارو) الهارب المختل) 1033 01:40:26,962 --> 01:40:29,298 .أنا (جين سويفت)، قناة 6 الأخبارية 1034 01:40:29,506 --> 01:40:31,675 .. إذًا 1035 01:40:31,842 --> 01:40:34,470 .أنت على التلفاز 1036 01:40:37,848 --> 01:40:41,894 .. لكن هذا 1037 01:40:42,102 --> 01:40:45,481 .هذا أفضل من التلفاز بكثير 1038 01:40:45,689 --> 01:40:50,027 .أنه أفضل من أجمل لحظة في حياتي 1039 01:40:50,194 --> 01:40:55,783 !(ـ (توم .. ـ وبالتأكيد أمل أن هذا ربما 1040 01:40:56,033 --> 01:41:01,497 ،جيّد وأفضل بالنسبة لكِ وهذا هنا .. معي؟ 1041 01:41:01,705 --> 01:41:03,415 .عزيزتي 1042 01:41:11,131 --> 01:41:13,342 .يمكنك أن تسكبه 1043 01:41:15,719 --> 01:41:17,471 .. (توم) 1044 01:41:17,680 --> 01:41:23,310 هل (ديكسي) والآخرين ساعدوك في الظهور على التلفاز؟ 1045 01:41:23,519 --> 01:41:28,524 أجل، أنهم كانوا مفيدين جدًا .في أظهاري على التلفاز 1046 01:41:31,902 --> 01:41:35,990 هل سوف تتركنا، أيها الرقيب (بيلشر)؟ .الحفلة بدأت للتو 1047 01:41:36,198 --> 01:41:41,870 !أجل، أستمتع بلحظات مجدك وأبتهج 1048 01:41:42,079 --> 01:41:45,874 لأن عندما يسعون وراءك، سوف يعرفون أشياء التي فعلوها لك 1049 01:41:46,125 --> 01:41:48,961 .تجعلني أشعر بالأرتياح 1050 01:41:49,169 --> 01:41:53,424 ،"الآن، يمكنني أخباركِ عن "ليروي نيمان .الفنان الرائع 1051 01:41:53,591 --> 01:41:57,678 ،"لكن بالنسبة لهذا "سنابيل .لا أعرف أكثر من كون رجل 1052 01:41:57,887 --> 01:42:01,807 بوضوح، أنه كان مشهور جدًا .في عالم الفن 1053 01:42:02,016 --> 01:42:08,230 ـ كم كان عمر (إيزي)؟ ـ مثل اليسوع، حوالي 30 عام 1054 01:42:09,648 --> 01:42:12,484 ،أنت دفعت وقتل صديقك المقرب والآن أنهم سوف يحاولون 1055 01:42:12,693 --> 01:42:16,697 .القبض عليك وإيذائك 1056 01:42:18,073 --> 01:42:21,869 .لأنّك قلت بأنّك دفعته 1057 01:42:23,412 --> 01:42:25,414 .أنا دفعته 1058 01:42:35,382 --> 01:42:37,927 إذًا، هل تقول أنّك قمت بدفعه؟ 1059 01:42:38,135 --> 01:42:43,432 .. أقول أنّي صعدت ودفعت 1060 01:42:44,934 --> 01:42:49,438 ،إيزي) من السقف) .. والآن أنا المشتبه بهِ الرئيسي 1061 01:42:49,605 --> 01:42:52,816 ـ والآن يجب أن اذهب ـ أجل (توم)، أنت المشبه به الرئيسي 1062 01:42:53,025 --> 01:42:56,612 لكن هل تعرف أمرًا؟ .أنه خطر جدًا أن تتواجد هنا 1063 01:42:56,862 --> 01:43:02,368 لذا، لمَ لا نرحل من هنا ونذهب إلى مكانٍ ما آخر؟ 1064 01:43:02,576 --> 01:43:06,372 ،تشارلي شوكولاتة" في الوحدة 4" .يجب عليّ الذهاب 1065 01:43:27,643 --> 01:43:32,481 .هذا مكان جيد وآمان جدًا .أنها غرفتنا الخاصة 1066 01:43:32,690 --> 01:43:36,527 ما الذي سنفعله؟ هل نتصل بالشرطةظ 1067 01:43:36,735 --> 01:43:39,655 .لا، يجب أن نقول الحقيقة لـ (سكينر) 1068 01:43:39,863 --> 01:43:42,825 ـ أنت أعترفت بجريمة قتل لم ترتكبها .. ـ اسمعي، اسمعي 1069 01:43:43,033 --> 01:43:48,622 لا، انت أسمع! سوف يأخذوك إلى المشفى، ألّا تفهم هذا؟ 1070 01:43:48,831 --> 01:43:51,208 ـ سوف يبعدوك عني .. (ـ (إيزي 1071 01:43:51,417 --> 01:43:54,545 !توقف عن قول هذا .لن استمع إليك بعد الآن 1072 01:43:54,753 --> 01:43:57,381 .كل شيء على التلفاز ليس صحيح 1073 01:43:57,590 --> 01:43:59,300 !توقف عن هذا 1074 01:44:09,768 --> 01:44:13,147 أنّكِ تتذكّرين كل شيء، صحيح؟ 1075 01:44:17,443 --> 01:44:22,990 أنّكِ بالتأكيد تتذكّرين ما كان .يفعله (إيزي) بكِ 1076 01:44:23,198 --> 01:44:25,367 مَن يهتم؟ 1077 01:44:31,206 --> 01:44:33,667 .. أنا أهتم 1078 01:44:33,876 --> 01:44:36,003 .بكِ 1079 01:44:37,171 --> 01:44:40,216 .. لأن يجب أن تكوني على طبيعتكِ 1080 01:44:40,424 --> 01:44:43,510 حتى لو لم يكن (إيزي) يظن ذلك .. ويقول عنكِ أنّكِ مجرد نكرة 1081 01:44:43,761 --> 01:44:46,722 .ويفعل ما كان يفعله بكِ 1082 01:44:52,353 --> 01:45:00,986 ولهذا السبب قررت رميه من السقف .تمامًا كما أراد ذلك 1083 01:45:04,490 --> 01:45:08,911 أنه كتب هذا منذ مائتي عام 1084 01:45:09,119 --> 01:45:14,959 ،لأجل هذه الفتاة التي كانت تطارده .كما تعرف، من البعد الآخر 1085 01:45:16,126 --> 01:45:20,714 ،)اسمها (إلويز .جاءت إليه في الحلم 1086 01:45:21,715 --> 01:45:27,555 .. مرحبًا (إلويز)، مرحبًا 1087 01:45:35,854 --> 01:45:38,399 .أننا جميعًا معًا، يا رجل هذا الشيء الوحيد، هل تعرف؟ 1088 01:45:38,649 --> 01:45:41,860 ما هذا؟ ما هذا الهراء؟ 1089 01:46:27,197 --> 01:46:29,241 .(ها نحن ذا مجددًا، يا (إد 1090 01:46:43,589 --> 01:46:46,508 .لا أعرف من أين حصلت على هذا 1091 01:47:15,162 --> 01:47:18,832 يجب أن نجد مكان آمن لنمكث .فيه لبضعة أيام 1092 01:47:19,708 --> 01:47:23,796 يمكننا مغادرة الفندق. هل تعرف ذلك الرجل (جيري) في الطابق السفلي؟ 1093 01:47:24,004 --> 01:47:26,882 ،أنه يعيش في الطابق الرابع .أن يعزف موسيقى طوال اليوم 1094 01:47:27,132 --> 01:47:29,593 .لديه شقة كهذه، فيها نوافذ 1095 01:47:29,760 --> 01:47:32,596 .يمكنك أن تنظر للأسفل وتشاهدني 1096 01:47:32,805 --> 01:47:36,642 عندما يكون المكان آمن، سأنزل ."للأسفل، وأنتظر تحت علامة "الخروج 1097 01:47:36,850 --> 01:47:40,229 ،يمكنك أن تراقب من هناك .وتصدر أحد تلك الأصوات التي تقوم بها 1098 01:47:40,437 --> 01:47:43,315 ،واحد من تلك الأصوات الصغيرة .وبعدها سأعرف بأن عليّ الذهاب 1099 01:47:43,566 --> 01:47:50,656 يمكننا أن نمضي طريقنا إلى أمريكا الجنوبية، عجباه، هل يمكنك تخيل هذا؟ 1100 01:47:50,823 --> 01:47:55,244 .هذا سيكون رائعًا .يفترض أن تكون أكثر دفئًا هناك 1101 01:47:55,452 --> 01:47:59,164 .. مثل حرارة رطبة لأنها تمطر 1102 01:48:00,749 --> 01:48:02,585 .طوال الوقت 1103 01:48:04,211 --> 01:48:07,548 .. والهواء يصبح رطب جدًا 1104 01:48:08,591 --> 01:48:13,262 والسمك يأني عبر الباب .ويسبح خلال النافذة 1105 01:48:15,890 --> 01:48:18,183 .ويصبح الجو ساخن أيضًا 1106 01:48:18,434 --> 01:48:20,769 .ساخن جدًأ 1107 01:48:22,271 --> 01:48:24,899 .. والطيور 1108 01:48:25,107 --> 01:48:29,612 .. تمر عبر الستائر 1109 01:48:31,864 --> 01:48:34,116 .. لتموت 1110 01:48:35,284 --> 01:48:37,703 .في غرف النوم .. 1111 01:49:06,273 --> 01:49:09,443 .عرفت أن خطتها لن تنجح أبدًا 1112 01:49:10,486 --> 01:49:12,655 .لن تنجح أبدًا 1113 01:49:14,323 --> 01:49:18,619 لكنه كان أجمل شيء سبق .أن سمعته على الإطلاق 1114 01:49:18,827 --> 01:49:21,997 .أجمل شيء سمعته على الأطلاق 1115 01:50:53,339 --> 01:50:56,675 .توم تم)، يجب أن أخبرك شيئًا) 1116 01:50:56,884 --> 01:51:01,805 ـ لا، (إيزي) أرجوك، لا تفعل ـ لا تقفز وإلّا لا اخبرك؟ 1117 01:51:02,056 --> 01:51:04,892 ـ أنزل (ـ يجب أن تفهم شيئًا عن (إلويز 1118 01:51:05,100 --> 01:51:08,020 .أفهم أنّي أحبها 1119 01:51:08,187 --> 01:51:10,397 .لا يمكنك أن تحب شيئًا لا يقدر نفسه 1120 01:51:10,606 --> 01:51:12,608 .أجل، يمكنك 1121 01:51:15,027 --> 01:51:18,489 هل تعرف ما الذي فعلته لك؟ .إذًا، ستدرك أنّك مغرم شيء خيالي 1122 01:51:18,739 --> 01:51:21,992 !أنها لا شيء، أعرف أنها كذلك 1123 01:51:22,201 --> 01:51:25,704 .سأخبرك ما الذي فعلته لها 1124 01:51:26,372 --> 01:51:28,540 .لم أكن أحاول إيذائك 1125 01:51:29,792 --> 01:51:34,588 أنها كانت ترتدي سترة سخيفة .مخططة مع تلك التنورة الحمراء 1126 01:51:34,838 --> 01:51:38,133 .عارية القدمين وقذرة 1127 01:51:39,218 --> 01:51:43,013 .ظننت أن عليك أن تعرف .أنها مستلقية هناك ككيس البطاطا 1128 01:51:43,222 --> 01:51:46,183 .لقد كان الأمر مثير للشفقة 1129 01:51:46,392 --> 01:51:48,978 .أنها كانت نكرة 1130 01:51:49,144 --> 01:51:51,647 .لقد ضاجعت نكرة 1131 01:51:52,982 --> 01:51:55,359 .لا، لا، لا 1132 01:52:28,559 --> 01:52:31,145 .إذًا، أنّك الآن تعرف 1133 01:53:37,461 --> 01:53:41,465 من المضحك كيف الأشياء .تنال منك في الأخير 1134 01:53:43,509 --> 01:53:46,637 .. خذ الحب على سبيل المثال 1135 01:53:46,804 --> 01:53:51,100 .. (كل ذلك الحب الذي قادني لـ (إلويز 1136 01:53:51,308 --> 01:53:56,647 أنه نفس الحب الذي قادني .لقتل صديقي المقرب 1137 01:53:56,897 --> 01:54:00,859 ،نفس الحب بالضبط .لكن النتائج مختلفة 1138 01:54:03,612 --> 01:54:07,324 .ربما في المستقبل سوف يكتشفون هذا 1139 01:54:07,491 --> 01:54:10,411 .لقد فوت الحفلة 1140 01:54:10,619 --> 01:54:13,205 .لقد رأيتها على التلفاز 1141 01:54:13,414 --> 01:54:15,916 .لن تكون نفسها 1142 01:54:22,423 --> 01:54:25,551 .(أتعرف، لطالما كنت معجبًا بـ (سكينر 1143 01:54:25,759 --> 01:54:29,930 ربما لأنّي كنت أعرف بأنه .كان واحدًا منا 1144 01:54:30,097 --> 01:54:33,309 .حتى لو حاول جاهدًا أن ينسى هذا 1145 01:54:33,559 --> 01:54:37,271 شعرت بالأسى لعدم تتمكنه .من معرفة الفاعل هو كان أنا 1146 01:54:37,479 --> 01:54:42,651 وبالمناسبة، أظن أنه كان غروري .الذي جعلني أفعل هذا 1147 01:54:43,903 --> 01:54:49,241 لم أكن أعرف أن لدي غرور .(إلى أن قابلت (إلويز 1148 01:55:36,163 --> 01:55:38,415 .. انها جاءت 1149 01:55:38,624 --> 01:55:41,710 .تماماً كما كنت أتخيل الأمر دومًا 1150 01:55:43,921 --> 01:55:46,840 .أتمنى لو كنت لا أزال هناك 1151 01:55:54,557 --> 01:55:57,393 ،أجل، كما كنت أقول 1152 01:55:57,601 --> 01:56:00,896 ،بعدما قفزت، تذكّرت 1153 01:56:01,105 --> 01:56:05,442 .الحياة مثالية، الحياة أفضل 1154 01:56:05,693 --> 01:56:11,198 .مليئة بالسحر والجمال والمفاجأت 1155 01:56:11,365 --> 01:56:16,287 أنّك لا ترى كل هذا بوضوح .عندما تكون موجودًا 1156 01:56:16,495 --> 01:56:20,040 .(جُل ما اردته كان الوصول إلى (إلويز 1157 01:56:20,291 --> 01:56:22,418 .فقط الوصول إليها 1158 01:56:22,626 --> 01:56:28,340 لقد فعلت وأنتهى بي الأمر منقلبًا رأسًا على عقب 1159 01:56:28,507 --> 01:56:32,386 .حتى ولو لمجرد للحظة واحدة !عجباه 1160 01:56:34,497 --> 01:56:40,376 : زورونا على صفحة الفيسبوك https://www.facebook.com/AliTalalSubs 1161 01:56:41,497 --> 01:58:10,376 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال||