1
00:00:31,927 --> 00:00:34,361
Svet se je spremenil.
2
00:00:35,687 --> 00:00:37,518
To čutim v vodi.
3
00:00:39,247 --> 00:00:40,805
Čutim v zemlji.
4
00:00:43,567 --> 00:00:45,683
Vonjam v zraku.
5
00:00:46,927 --> 00:00:49,919
Marsikaj, kar je bilo,
je izgubljeno.
6
00:00:51,047 --> 00:00:54,437
Nihče, ki bi se spominjal,
ne živi več.
7
00:00:55,207 --> 00:00:58,404
GOSPODAR PRSTANOV
8
00:01:06,607 --> 00:01:10,236
Začelo se je s kovanjem
Velikih Prstanov.
9
00:01:10,647 --> 00:01:12,956
Tri so dobili vilini,
10
00:01:13,087 --> 00:01:15,999
nesmrtna, najmodrejša in
najbolj poštena bitja.
11
00:01:17,487 --> 00:01:19,955
Sedem škratji vladarji,
12
00:01:20,247 --> 00:01:23,603
veliki rudarji in
mojstri gorskih dvoran.
13
00:01:25,047 --> 00:01:29,040
Devet pa so jih dobili ljudje,
14
00:01:29,287 --> 00:01:32,802
ki si od vsega najbolj
želijo moči.
15
00:01:34,127 --> 00:01:37,802
V prstanih sta bili
ujeti moč in volja
16
00:01:37,927 --> 00:01:40,236
vladati vsaki rasi.
17
00:01:40,607 --> 00:01:43,565
Vsi so bili prevarani.
18
00:01:44,127 --> 00:01:46,721
Narejen je bil še en prstan.
19
00:01:46,967 --> 00:01:48,446
V deželi Mordor,
20
00:01:48,567 --> 00:01:50,523
v plamenih gore Pogube,
21
00:01:50,727 --> 00:01:54,959
je Temni vladar Sauron
skrivaj skoval Veliki Prstan,
22
00:01:55,087 --> 00:01:57,555
da bi nadzoroval ostale.
23
00:01:57,687 --> 00:02:00,838
Vanj je vlil vso
svojo krutost, zlobo
24
00:02:00,967 --> 00:02:04,198
in željo, da vlada vsemu življu.
25
00:02:06,087 --> 00:02:09,477
Edini, ki jim vsem vlada.
26
00:02:10,687 --> 00:02:11,961
Ena za drugo
27
00:02:12,487 --> 00:02:16,241
so dežele Srednjega
sveta podlegle moči Prstana.
28
00:02:17,007 --> 00:02:20,079
A nekateri so se upirali.
29
00:02:20,647 --> 00:02:24,765
Zadnje zavezništvo ljudi
in vilinov proti Mordorju
30
00:02:24,887 --> 00:02:27,082
se je na strminah
gore Pogube bilo
31
00:02:27,207 --> 00:02:30,165
za svobodo Srednjega sveta.
32
00:02:58,847 --> 00:03:00,519
Zmaga je bila blizu.
33
00:03:05,727 --> 00:03:09,197
A moči Prstana
ni bilo mogoče izničiti.
34
00:03:32,927 --> 00:03:34,246
V trenutku,
35
00:03:35,127 --> 00:03:37,357
ko so že vsi upi splahneli,
36
00:03:37,647 --> 00:03:41,526
je Isildur, kraljev sin,
vzel očetov meč.
37
00:04:11,367 --> 00:04:14,837
Sauron, sovrag svobodnih
rodov Srednjega sveta,
38
00:04:15,087 --> 00:04:16,486
je bil poražen.
39
00:04:24,247 --> 00:04:26,556
Isildur je vzel Prstan,
40
00:04:26,687 --> 00:04:30,600
ki bi lahko za večno uničil zlo.
41
00:04:31,287 --> 00:04:32,925
A človeška srca
42
00:04:33,527 --> 00:04:35,757
se hitro skvarijo.
43
00:04:36,127 --> 00:04:39,597
Prstan pa ima svojo voljo.
44
00:04:48,687 --> 00:04:51,963
Izdal je Isildurja in ga pogubil.
45
00:04:54,767 --> 00:04:58,282
A stvari, ki jih
ne bi smeli pozabiti,
46
00:04:58,527 --> 00:04:59,926
so se izgubile.
47
00:05:01,607 --> 00:05:03,563
Zgodovina je postala legenda
48
00:05:03,847 --> 00:05:05,803
in legenda mit.
49
00:05:06,127 --> 00:05:08,561
2500 let
50
00:05:08,887 --> 00:05:11,845
nihče ni vedel za Prstan.
51
00:05:13,007 --> 00:05:15,362
Dokler ni ob prvi priložnosti
52
00:05:15,807 --> 00:05:18,196
zapeljal novega nosilca.
53
00:05:21,807 --> 00:05:24,924
Moj ponos!
54
00:05:25,847 --> 00:05:28,566
Prstan je našel Golúm
55
00:05:28,687 --> 00:05:32,123
in ga odnesel v rove
Meglenega gorovja.
56
00:05:32,327 --> 00:05:35,717
Tam ga je Prstan uničil.
57
00:05:36,167 --> 00:05:37,600
Prišel je k meni.
58
00:05:38,567 --> 00:05:42,003
Moj. Moj ljubi.
Samo moj.
59
00:05:42,287 --> 00:05:45,597
Moj ponos.
60
00:05:49,927 --> 00:05:53,715
Prstan mu je omogočil
neobičajno dolgo življenje.
61
00:05:53,847 --> 00:05:57,044
500 let mu je zastrupljal um.
62
00:05:57,287 --> 00:06:00,199
In čakal v temi
Golúmove votline.
63
00:06:00,327 --> 00:06:04,400
Tema se je splazila v gozd.
64
00:06:05,167 --> 00:06:08,159
Govorilo se je o senci vzhoda.
65
00:06:08,327 --> 00:06:11,797
Šepetalo o nepopisni grozi.
66
00:06:12,407 --> 00:06:14,796
A Prstan je začutil,
67
00:06:14,927 --> 00:06:17,999
da je zdaj prišel njegov čas.
68
00:06:19,567 --> 00:06:21,842
Zapustil je Golúma.
69
00:06:22,647 --> 00:06:26,435
Zgodilo se je nekaj,
česar Prstan ni hotel.
70
00:06:27,727 --> 00:06:31,436
Pograbilo ga je bitje,
kateremu tega ne bi pripisali.
71
00:06:32,367 --> 00:06:34,483
Kaj je to?
-Hobit.
72
00:06:35,007 --> 00:06:37,567
Bilbo Bisagin iz Šajerske.
73
00:06:37,887 --> 00:06:38,922
Prstan.
74
00:06:40,087 --> 00:06:41,520
Izgubljen!
75
00:06:42,967 --> 00:06:46,721
Moj ponos je izgubljen!
76
00:06:47,887 --> 00:06:50,401
Ker bo kmalu prišel čas,
77
00:06:50,527 --> 00:06:54,486
ko bodo hobiti
krojili usodo vseh.
78
00:07:03,727 --> 00:07:06,400
BRATOVŠČINA PRSTANA
79
00:07:11,087 --> 00:07:13,965
ŠAJERSKA,
60 LET KASNEJE
80
00:07:17,727 --> 00:07:19,797
...od vrat, kjer se začne.
81
00:07:24,927 --> 00:07:27,157
Sledil sem ji.
82
00:07:32,007 --> 00:07:33,679
Cesta gre stran,
83
00:07:34,167 --> 00:07:36,727
od vrat, kjer se začne.
84
00:07:37,687 --> 00:07:40,520
Šla je čez hribe in doline.
85
00:07:43,327 --> 00:07:45,887
Sledil sem ji...
-Zamujaš.
86
00:07:49,167 --> 00:07:52,523
Čarodej nikoli ne
zamuja, Frodo Bisagin.
87
00:07:53,567 --> 00:07:57,606
Tudi prezgoden ni. Pride
točno, kadar namerava.
88
00:08:08,847 --> 00:08:11,156
Lepo te je videti, Gandalf.
89
00:08:15,607 --> 00:08:18,121
Ne bi zamudil stričevega
rojstnega dne.
90
00:08:20,767 --> 00:08:23,281
Kaj je novega v zunanjem svetu?
Vse povej.
91
00:08:24,207 --> 00:08:26,960
Vse? Za hobita si
preveč neučakan.
92
00:08:27,247 --> 00:08:28,600
Nenavadno.
93
00:08:31,087 --> 00:08:32,725
Kaj naj ti rečem?
94
00:08:32,847 --> 00:08:36,476
Življenje teče naprej
kot v preteklosti.
95
00:08:37,127 --> 00:08:39,687
Gre svoja pota.
96
00:08:39,847 --> 00:08:42,600
Skoraj ne ve za hobite.
97
00:08:43,247 --> 00:08:45,715
Kar me izjemno veseli.
98
00:09:03,847 --> 00:09:06,077
Dolgo pričakovana zabava.
99
00:09:09,767 --> 00:09:11,439
VSE NAJBOLJŠE, BILBO BISAGIN
100
00:09:12,927 --> 00:09:14,519
Kako je kaj stari falot?
101
00:09:14,927 --> 00:09:17,760
Slišal sem, da bo
zabava veličastna.
102
00:09:18,207 --> 00:09:20,880
Saj ga poznaš.
Vsi govorijo o tem.
103
00:09:21,167 --> 00:09:25,365
Vesel bo. -Povabil
je pol Šajerske. -Hudimana!
104
00:09:25,607 --> 00:09:28,838
Nekaj naklepa. -Ja.
-Prav. Kar molči.
105
00:09:29,607 --> 00:09:32,041
Preden si prišel, smo bili
Bisagini zelo cenjeni.
106
00:09:32,927 --> 00:09:35,157
Nič čudnega nismo počeli.
107
00:09:35,727 --> 00:09:38,287
Če govoriš o tistem zmaju,
108
00:09:38,487 --> 00:09:40,398
sem imel komaj kaj pri tem.
109
00:09:41,327 --> 00:09:44,524
Samo strica sem porinil skozi vrata.
110
00:09:45,167 --> 00:09:48,876
Kar koli že je bilo,
vsi vedo, da kališ mir.
111
00:09:49,567 --> 00:09:50,602
Kaj res?
112
00:09:56,647 --> 00:09:58,239
Gandalf!
113
00:10:00,727 --> 00:10:02,638
Ognjemet!
114
00:10:05,327 --> 00:10:08,080
Gandalf!
-Ognjemet!
115
00:10:28,927 --> 00:10:31,282
Vesel sem, da si se vrnil.
116
00:10:32,087 --> 00:10:33,486
Tudi jaz, fant moj.
117
00:10:38,207 --> 00:10:39,526
Tudi jaz.
118
00:11:05,127 --> 00:11:06,799
VSTOP DOVOLJEN LE
V ZVEZI Z VESELICO
119
00:11:10,767 --> 00:11:12,166
Ne, hvala!
120
00:11:12,447 --> 00:11:15,678
Dovolj je bilo obiskov in sorodnikov!
121
00:11:16,127 --> 00:11:18,277
Kaj pa zelo starih prijateljev?
122
00:11:22,767 --> 00:11:26,316
Gandalf?
-Bilbo Bisagin.
123
00:11:27,007 --> 00:11:29,885
Dragi Gandalf.
-Lepo te je videti.
124
00:11:30,407 --> 00:11:33,205
111 let.
Kdo bi si mislil?
125
00:11:35,087 --> 00:11:37,203
Niti malo se nisi postaral.
126
00:11:43,247 --> 00:11:44,919
Vstopi!
127
00:11:45,887 --> 00:11:47,400
Dobrodošel!
128
00:11:52,887 --> 00:11:53,897
Takole.
129
00:11:54,087 --> 00:11:55,805
Čaj ali kaj močnejšega?
130
00:11:55,927 --> 00:11:59,044
Imam še nekaj steklenic
Stare kaplje iz leta 1296.
131
00:11:59,247 --> 00:12:02,319
Dobra letina.
Stara kot jaz.
132
00:12:04,447 --> 00:12:08,486
Oče jo je ustekleničil.
Odpreva eno?
133
00:12:08,727 --> 00:12:10,922
Samo čaj bi, hvala.
134
00:12:17,927 --> 00:12:20,077
Prejšnji teden sem te čakal.
135
00:12:20,247 --> 00:12:22,556
Vedno prideš, kakor te je volja.
136
00:12:22,887 --> 00:12:24,559
Presenetil si me.
137
00:12:25,927 --> 00:12:28,122
Samo piščanca in kumare imam.
138
00:12:28,247 --> 00:12:31,876
Pa malo sira.
Ne, to ni zate.
139
00:12:32,087 --> 00:12:34,476
Imam malinovo marmelado,
jabolčni kolač.
140
00:12:35,847 --> 00:12:39,283
Za posladek pa ni kaj dosti.
Bo že v redu.
141
00:12:39,927 --> 00:12:41,485
Našel sem malo narastka.
142
00:12:42,847 --> 00:12:44,724
SAMOTNA GORA
143
00:12:44,967 --> 00:12:46,446
Lahko spečem jajca...
144
00:12:50,207 --> 00:12:52,084
Samo čaj.
-Prav.
145
00:12:53,407 --> 00:12:55,967
Te kaj moti, če jem?
-Sploh ne.
146
00:12:57,647 --> 00:12:58,875
Bilbo Bisagin!
147
00:12:59,247 --> 00:13:03,081
Ni me doma!
Stran od sorodnikov moram.
148
00:13:03,407 --> 00:13:05,398
Ne dajo mi miru.
149
00:13:06,207 --> 00:13:08,641
Rad bi spet videl gore!
150
00:13:09,487 --> 00:13:14,163
In našel miren kraj, kjer
bi dokončal knjigo. Čaj!
151
00:13:14,567 --> 00:13:18,003
Boš izpeljal načrt?
-Ja, vse je urejeno.
152
00:13:18,247 --> 00:13:20,158
Vse je pripravljeno.
153
00:13:22,487 --> 00:13:23,806
Hvala.
154
00:13:24,687 --> 00:13:26,484
Frodo nekaj sluti.
155
00:13:26,687 --> 00:13:29,155
Seveda, saj je Bisagin.
156
00:13:29,447 --> 00:13:32,041
Ne kakšen butast Tišipas.
157
00:13:32,327 --> 00:13:34,318
Saj mu boš povedal, kajne?
158
00:13:35,767 --> 00:13:37,837
Bom.
-Rad te ima.
159
00:13:39,927 --> 00:13:41,121
Vem.
160
00:13:43,527 --> 00:13:45,995
Z mano bi šel,
če bi mu rekel.
161
00:13:47,367 --> 00:13:50,598
Mislim, da je še vedno
zaljubljen v Šajersko.
162
00:13:52,127 --> 00:13:53,719
Gozdove in polja.
163
00:13:54,647 --> 00:13:56,365
Rečice.
164
00:14:01,167 --> 00:14:03,158
Star sem, Gandalf.
165
00:14:05,007 --> 00:14:08,886
Vem, da ne kažem svojih let,
a jih čutim v srcu.
166
00:14:12,287 --> 00:14:14,676
Počutim se prosojno,
167
00:14:15,647 --> 00:14:16,657
razvlečeno...
168
00:14:17,727 --> 00:14:19,922
Kot maslo na prevelikem kosu kruha.
169
00:14:21,087 --> 00:14:24,363
Rabim počitek.
Zelo dolg počitek.
170
00:14:25,607 --> 00:14:27,916
Dvomim, da se bom vrnil.
171
00:14:30,807 --> 00:14:33,367
Pravzaprav se ne mislim.
172
00:14:36,607 --> 00:14:40,600
Stara tobija. Najboljša
zel iz Južnega kvarta.
173
00:14:56,887 --> 00:14:59,959
Gandalf, prijatelj stari,
to bo nepozabna noč.
174
00:15:28,087 --> 00:15:29,964
Mehač, lepo te je videti.
Dobrodošel.
175
00:15:31,047 --> 00:15:32,924
Samo, prosi Rozi za ples.
176
00:15:35,287 --> 00:15:37,847
Raje bom še eno pivo.
-Ne boš.
177
00:15:39,647 --> 00:15:40,716
Pojdi.
178
00:15:51,767 --> 00:15:53,246
In tako sem se znašel
179
00:15:53,367 --> 00:15:57,042
s tremi ogromnimi troli.
180
00:15:57,407 --> 00:15:59,284
Pregovarjali so se,
181
00:15:59,407 --> 00:16:01,682
kako nas bodo skuhali.
182
00:16:01,887 --> 00:16:03,559
Ali bi nas spekli na ražnju
183
00:16:03,727 --> 00:16:05,957
ali nas sede speštali.
184
00:16:06,127 --> 00:16:08,322
Tako dolgo so se pričkali,
kdo, kako in zakaj,
185
00:16:08,487 --> 00:16:13,436
da se je sonce
dvignilo nad drevje
186
00:16:13,567 --> 00:16:17,162
in jih spremenilo v kamen.
187
00:16:23,047 --> 00:16:24,057
Hitro.
188
00:16:28,927 --> 00:16:30,280
Pa so šle!
189
00:16:32,727 --> 00:16:34,285
Ne, veliko.
190
00:16:44,247 --> 00:16:46,044
Sem že.
-V tleh mora biti.
191
00:16:46,367 --> 00:16:48,358
Saj je.
-Zunaj!
192
00:17:08,487 --> 00:17:11,001
Pazi, zmaj!
-Zmaj? Neumnost.
193
00:17:11,167 --> 00:17:12,919
Tukaj jih ni že 1000 let.
194
00:17:26,047 --> 00:17:28,641
Odlično.
-Dajva še eno.
195
00:17:30,767 --> 00:17:34,646
Merjadok Brendivinc in Peregrin Tuk.
196
00:17:35,087 --> 00:17:37,157
Lahko bi vedel.
197
00:17:42,567 --> 00:17:43,841
Govor, Bilbo!
198
00:17:45,447 --> 00:17:46,457
Govor!
199
00:17:46,927 --> 00:17:47,937
Govor!
200
00:17:52,687 --> 00:17:54,917
Dragi Bisagini in Pismuki.
201
00:17:55,887 --> 00:17:57,605
Tuki in Brendivinci.
202
00:17:58,247 --> 00:17:59,805
Požruji.
203
00:18:00,007 --> 00:18:01,017
Rogoperdi.
204
00:18:01,167 --> 00:18:04,318
Mehači, Tišipasi
205
00:18:06,767 --> 00:18:07,777
in Plesonogi.
206
00:18:08,327 --> 00:18:09,476
Plešonogi!!!
207
00:18:11,167 --> 00:18:14,000
Danes praznujem 111. rojstni dan!
208
00:18:16,447 --> 00:18:17,596
Vse najboljše!
209
00:18:18,007 --> 00:18:21,761
A 111 let je prekratko življenje
210
00:18:21,927 --> 00:18:24,487
med tako odličnimi
in čudovitimi hobiti.
211
00:18:25,687 --> 00:18:28,281
Polovico vas ne poznam,
kot bi si želel.
212
00:18:28,407 --> 00:18:32,002
Polovico pa vas imam rad
manj, kot si zaslužite.
213
00:18:42,287 --> 00:18:44,198
Nekaj moram narediti.
214
00:18:50,767 --> 00:18:53,520
Predolgo sem odlašal.
215
00:18:56,847 --> 00:18:59,122
Žal mi je, a to je konec.
216
00:19:01,407 --> 00:19:02,840
Grem.
217
00:19:03,647 --> 00:19:05,842
Lepo vas pozdravljam.
218
00:19:08,807 --> 00:19:09,922
Zbogom.
219
00:19:41,887 --> 00:19:44,765
Najbrž se ti je
zdelo duhovito?
220
00:19:45,087 --> 00:19:48,363
Daj, no.
Si videl njihove obraze?
221
00:19:48,567 --> 00:19:51,525
Veliko je čarobnih prstanov.
222
00:19:51,927 --> 00:19:55,442
Ne rabi jih lahkomiselno.
-Samo šalil sem se.
223
00:19:56,247 --> 00:19:58,602
Verjetno imaš prav.
Kot vedno.
224
00:20:00,567 --> 00:20:02,478
Boš imel Froda na očeh?
225
00:20:02,607 --> 00:20:05,838
Na obeh. Čim pogosteje.
226
00:20:06,927 --> 00:20:08,724
Vse mu zapuščam.
227
00:20:09,007 --> 00:20:11,521
Pa Prstan?
Tudi on ostane?
228
00:20:11,967 --> 00:20:13,286
Seveda.
229
00:20:14,207 --> 00:20:16,641
V ovojnici nad kaminom je.
230
00:20:18,767 --> 00:20:21,440
Ne...
Samo malo.
231
00:20:24,047 --> 00:20:26,003
V žepu ga imam.
232
00:20:30,807 --> 00:20:32,718
Kaj ni to čudno?
233
00:20:36,007 --> 00:20:38,396
Konec koncev, zakaj pa ne?
234
00:20:40,567 --> 00:20:44,276
Zakaj ga ne bi obdržal?
-Tukaj ga pusti.
235
00:20:45,647 --> 00:20:49,162
Je tako težko?
-Niti ne.
236
00:20:51,327 --> 00:20:53,045
In hkrati je.
237
00:20:54,967 --> 00:20:58,198
Zdaj, ko je napočil čas,
ga nočem pustiti.
238
00:20:58,327 --> 00:21:00,158
Moj je! Našel sem ga!
K meni je prišel!
239
00:21:00,367 --> 00:21:02,483
Ne jezi se.
-Ti si kriv!
240
00:21:04,407 --> 00:21:06,125
Moj je.
241
00:21:07,447 --> 00:21:09,244
Samo moj.
242
00:21:09,967 --> 00:21:12,117
Moj ponos.
243
00:21:12,367 --> 00:21:13,686
Ponos?
244
00:21:14,087 --> 00:21:16,999
Tako so mu pravili
že drugi pred tabo.
245
00:21:17,647 --> 00:21:19,922
Moja last se te ne tiče!
246
00:21:20,127 --> 00:21:22,277
Dovolj dolgo si ga imel.
247
00:21:22,567 --> 00:21:25,320
Rad bi ga zase!
-Bilbo Bisagin!
248
00:21:25,487 --> 00:21:29,526
Nisem nekakšen prevarant.
249
00:21:29,807 --> 00:21:32,605
Ne bom te okradel.
250
00:21:38,007 --> 00:21:40,316
Rad bi ti pomagal.
251
00:21:47,927 --> 00:21:50,600
Že celo življenje sva prijatelja.
252
00:21:51,367 --> 00:21:53,722
Zaupaj mi kot nekoč.
253
00:21:55,087 --> 00:21:56,725
Pusti ga.
254
00:21:57,927 --> 00:21:59,724
Prav imaš.
255
00:22:02,207 --> 00:22:04,118
Prstan mora dobiti Frodo.
256
00:22:06,327 --> 00:22:10,479
Pozno je. Pot je dolga.
Napočil je čas.
257
00:22:16,807 --> 00:22:20,163
Prstan imaš še vedno v žepu.
258
00:22:52,407 --> 00:22:54,841
Domislil sem se konca knjige.
259
00:22:57,087 --> 00:22:59,362
"Živel je srečno"
260
00:23:00,247 --> 00:23:02,363
"do konca svojih."
261
00:23:02,727 --> 00:23:06,117
Prepričan sem, da boš, prijatelj.
262
00:23:06,447 --> 00:23:08,199
Zbogom, Gandalf.
263
00:23:09,807 --> 00:23:13,117
Zbogom, dragi Bilbo.
264
00:23:26,767 --> 00:23:28,962
Na novo svidenje.
265
00:23:55,487 --> 00:23:58,320
Moj je. Samo moj.
266
00:23:59,007 --> 00:24:01,646
Moj ponos.
267
00:24:02,807 --> 00:24:04,604
Uganke v temi.
268
00:24:12,247 --> 00:24:13,839
Moj ponos.
269
00:24:15,647 --> 00:24:17,638
Ponos.
270
00:24:18,687 --> 00:24:20,405
Odšel je, kajne?
271
00:24:23,767 --> 00:24:25,917
Že dolgo je govoril, da bo odšel.
272
00:24:26,967 --> 00:24:28,685
Nisem mu verjel.
273
00:24:43,487 --> 00:24:44,966
Bilbov Prstan.
274
00:24:45,647 --> 00:24:47,683
Odšel je k vilinom.
275
00:24:48,087 --> 00:24:50,078
Pustil ti je Bisagin konec.
276
00:24:54,407 --> 00:24:56,079
In vse imetje.
277
00:24:57,127 --> 00:24:59,277
Prstan je zdaj tvoj.
278
00:25:02,327 --> 00:25:03,999
Skrij ga.
279
00:25:04,847 --> 00:25:07,202
Kam greš?
-Opravke imam.
280
00:25:07,367 --> 00:25:09,244
Kakšne?
-Imam vprašanja,
281
00:25:09,767 --> 00:25:11,485
za katere moram najti odgovore.
282
00:25:11,687 --> 00:25:13,837
Saj si komaj prišel.
Ne razumem.
283
00:25:18,727 --> 00:25:20,046
Tudi jaz ne.
284
00:25:22,927 --> 00:25:23,962
Naj ostane skrivnost.
285
00:25:25,167 --> 00:25:26,177
Čuvaj ga.
286
00:26:00,487 --> 00:26:01,920
Šajerska!
287
00:26:02,927 --> 00:26:04,838
Bisagin!
288
00:26:52,567 --> 00:26:55,400
Leto 3434 Drugega veka.
289
00:26:55,647 --> 00:26:59,606
To je zgodba o Isildurju,
gondorskem kralju
290
00:26:59,887 --> 00:27:02,959
in najdbi Prstana Mogote.
291
00:27:07,087 --> 00:27:09,840
Prišel je k meni.
Edini Prstan.
292
00:27:10,087 --> 00:27:12,396
To bo dediščina mojega kraljestva.
293
00:27:12,567 --> 00:27:16,196
Moji nasledniki bodo
odgovorni za njegovo usodo,
294
00:27:16,327 --> 00:27:19,319
ne smejo dopustiti,
da se mu kaj zgodi.
295
00:27:20,207 --> 00:27:22,482
Moj ponos je.
296
00:27:22,967 --> 00:27:25,800
Čeprav je cena zanj visoka.
297
00:27:28,367 --> 00:27:31,598
Oznake na Prstanu bledijo.
298
00:27:32,727 --> 00:27:37,278
Ognjeno rdeča pisava
je skoraj izginila.
299
00:27:37,807 --> 00:27:41,004
Zdaj lahko skrivnost
razkrije le ogenj.
300
00:27:57,087 --> 00:27:59,078
Šajerska.
301
00:28:00,127 --> 00:28:02,516
Bisagin.
302
00:28:03,047 --> 00:28:05,481
Tu ni Bisaginov.
Vsi so v Hobitovem.
303
00:28:07,127 --> 00:28:08,640
Tam.
304
00:28:16,287 --> 00:28:18,198
Lahko noč.
-Lahko noč.
305
00:28:20,127 --> 00:28:21,719
Lahko noč, Samo.
306
00:28:46,567 --> 00:28:48,797
Je skrit?
Je na varnem?
307
00:28:57,767 --> 00:28:59,325
Kaj počneš?
308
00:29:11,687 --> 00:29:13,359
Iztegni roko.
309
00:29:14,207 --> 00:29:15,640
Hladen je.
310
00:29:18,647 --> 00:29:20,160
Kaj vidiš?
311
00:29:22,167 --> 00:29:23,646
Vidiš kaj?
312
00:29:26,967 --> 00:29:28,320
Nič.
313
00:29:28,927 --> 00:29:30,326
Ničesar ni.
314
00:29:32,007 --> 00:29:33,360
Samo malo.
315
00:29:37,287 --> 00:29:39,357
Oznake vidim.
316
00:29:40,887 --> 00:29:44,084
Nekakšna vilinica.
Ne znam prebrati.
317
00:29:44,407 --> 00:29:46,204
Malokdo zna.
318
00:29:47,367 --> 00:29:51,758
To je mordorski jezik,
ki ga ne bom izrekel.
319
00:29:52,647 --> 00:29:55,684
Mordor. Po naše to pomeni:
320
00:29:55,967 --> 00:29:58,925
Edini, ki jim vsem vlada.
321
00:29:59,447 --> 00:30:01,324
Edini, ki jih vse preseže.
322
00:30:02,047 --> 00:30:04,083
Edini, da jih vse poišče
323
00:30:04,567 --> 00:30:07,161
in jih v temi poveže.
324
00:30:08,847 --> 00:30:11,077
To je Edini Prstan,
325
00:30:11,447 --> 00:30:15,599
ki ga je Temni vladar Sauron
skoval v ognju gore Pogube.
326
00:30:16,287 --> 00:30:19,438
Iz rok mu ga je vzel Isildur.
327
00:30:20,927 --> 00:30:22,838
Bilbo ga je našel
328
00:30:23,807 --> 00:30:25,365
v Golúmovi votlini.
329
00:30:25,887 --> 00:30:29,562
60 let je Prstan
miroval pri Bilbu.
330
00:30:30,167 --> 00:30:32,840
Podaljševal mu je življenje
in odganjal starost.
331
00:30:34,167 --> 00:30:35,998
A nič več.
332
00:30:36,367 --> 00:30:38,278
V Mordorju je zlo spet oživelo.
333
00:30:38,847 --> 00:30:40,405
Prstan se je zbudil.
334
00:30:41,167 --> 00:30:43,806
Slišal je gospodarjev klic.
335
00:30:44,127 --> 00:30:47,324
Uničili so ga.
Sauron je uničen.
336
00:30:53,287 --> 00:30:54,766
Ne, Frodo.
337
00:30:56,167 --> 00:30:59,125
Njegov duh je preživel.
338
00:30:59,567 --> 00:31:02,445
Življenjska sila je vezana
na Prstan, ki je preživel.
339
00:31:04,687 --> 00:31:06,837
Sauron se je vrnil.
340
00:31:07,887 --> 00:31:09,957
Njegovi orki so se razmnožili.
341
00:31:10,367 --> 00:31:13,325
Njegova trdnjava spet stoji.
342
00:31:14,007 --> 00:31:18,398
Samo Prstan rabi, da svet
že drugič prekrije s temo.
343
00:31:18,967 --> 00:31:20,320
Išče ga.
344
00:31:21,967 --> 00:31:24,197
Vse svoje misli osredotoča nanj.
345
00:31:25,167 --> 00:31:27,965
Prstan se močno želi
346
00:31:28,207 --> 00:31:30,562
vrniti na roko svojega gospodarja.
347
00:31:31,087 --> 00:31:32,645
Eno sta.
348
00:31:33,127 --> 00:31:35,561
Prstan in Temni vladar.
349
00:31:36,407 --> 00:31:39,365
Frodo, nikoli ga ne sme najti.
350
00:31:40,287 --> 00:31:41,297
Prav.
351
00:31:41,487 --> 00:31:44,524
Skrili ga bomo.
Ne bomo ga več omenjali.
352
00:31:45,367 --> 00:31:47,085
Saj nihče ne ve,
da je tu, kajne?
353
00:31:53,407 --> 00:31:54,886
Kajne, Gandalf?
354
00:31:55,727 --> 00:31:59,720
Še nekdo je vedel,
da je imel Bilbo Prstan.
355
00:32:00,207 --> 00:32:02,801
Povsod sem iskal Golúma.
356
00:32:03,247 --> 00:32:05,556
A sovražniki so ga prej našli.
357
00:32:07,087 --> 00:32:09,601
Ne vem, kako so ga mučili,
358
00:32:09,847 --> 00:32:13,726
a v krikih so prepoznali dve besedi.
359
00:32:14,247 --> 00:32:15,396
Šajerska!
360
00:32:16,127 --> 00:32:17,355
Bisagin!
361
00:32:18,127 --> 00:32:19,137
Šajerska.
362
00:32:19,767 --> 00:32:20,995
Bisagin.
363
00:32:21,647 --> 00:32:23,285
To jih bo pripeljalo sem!
364
00:32:25,647 --> 00:32:26,921
Kdo gre?
365
00:32:28,167 --> 00:32:30,806
Vzemi ga!
Daj! -Ne!
366
00:32:30,927 --> 00:32:33,122
Moraš ga vzeti!
-Ne ponujaj mi ga!
367
00:32:33,367 --> 00:32:36,404
Dajem ti ga!
Ne skušaj me!
368
00:32:37,767 --> 00:32:39,519
Ne drznem si ga vzeti.
369
00:32:40,407 --> 00:32:42,398
Niti v varstvo.
370
00:32:43,727 --> 00:32:45,285
Razumi.
371
00:32:46,367 --> 00:32:49,120
Uporabil bi ga v dobri veri.
372
00:32:54,887 --> 00:32:58,163
Skozi mene bi začel širiti
373
00:32:58,367 --> 00:33:00,676
večjo in grozljivejšo moč,
kot si sploh lahko zamisliš.
374
00:33:01,247 --> 00:33:03,203
A na Šajerskem
ne sme ostati! -Ne.
375
00:33:05,647 --> 00:33:07,205
Ne sme.
376
00:33:12,487 --> 00:33:14,239
Kaj naj naredim?
377
00:33:15,487 --> 00:33:18,718
Odidi. Hitro.
-Kam?
378
00:33:18,847 --> 00:33:21,407
Iz Šajerske.
V vas Breže.
379
00:33:22,287 --> 00:33:25,199
Pa ti?
-Čakal te bom
380
00:33:26,407 --> 00:33:28,637
v krčmi Pri Kopitljavčku.
381
00:33:29,127 --> 00:33:31,357
Bo tam Prstan na varnem?
-Ne vem.
382
00:33:32,727 --> 00:33:38,643
Ne poznam odgovorov.
K vrhovnemu vešču moram.
383
00:33:39,287 --> 00:33:42,438
Verjemi, on bo vedel, kaj storiti.
384
00:33:44,127 --> 00:33:46,197
Pozabi priimek Bisagin.
385
00:33:47,247 --> 00:33:49,602
Izven Šajerske te lahko
pripelje v težave.
386
00:33:50,127 --> 00:33:53,199
Potuj le podnevi.
Izogibaj se ceste.
387
00:33:54,087 --> 00:33:55,805
Povprek ne bo težko.
388
00:33:59,727 --> 00:34:03,163
Dragi Frodo. Hobiti
ste res neverjetna bitja.
389
00:34:04,007 --> 00:34:06,965
V mesecu dni izve človek
o vas prav vse,
390
00:34:07,447 --> 00:34:09,005
a še po 100 letih
391
00:34:09,447 --> 00:34:11,119
znate presenetiti.
392
00:34:13,047 --> 00:34:14,116
Dol.
393
00:34:26,487 --> 00:34:28,284
Hudiča, Samoglav Gamgi!
394
00:34:28,487 --> 00:34:31,240
Si vlekel na ušesa?
-Nič nisem vlekel.
395
00:34:31,567 --> 00:34:33,842
Kosil sem pod oknom.
396
00:34:34,127 --> 00:34:36,357
Malce pozno je za to!
397
00:34:36,527 --> 00:34:38,165
Slišal sem pogovor.
-Kaj si slišal?!
398
00:34:38,407 --> 00:34:40,557
Govori!
-Nič takega.
399
00:34:41,047 --> 00:34:44,596
Le o prstanu, Temnem
vladarju in koncu sveta.
400
00:34:45,047 --> 00:34:46,685
Ne storite mi žalega!
401
00:34:47,327 --> 00:34:49,443
Ne spremenite me v spako!
402
00:34:50,327 --> 00:34:51,442
Ne?
403
00:34:53,087 --> 00:34:54,406
Morda te ne bom.
404
00:34:55,407 --> 00:34:57,762
Vem, kako te bom uporabil.
405
00:35:00,607 --> 00:35:02,199
Ne zaostajaj, Samoglav.
406
00:35:04,727 --> 00:35:06,683
Bodita previdna.
407
00:35:07,047 --> 00:35:09,800
Sovražnik ima mnogo vohunov.
408
00:35:10,127 --> 00:35:12,004
Ptice, zveri.
409
00:35:14,607 --> 00:35:15,756
Je na varnem?
410
00:35:17,807 --> 00:35:19,240
Nikoli si ga ne nadeni.
411
00:35:19,807 --> 00:35:22,321
Priklical bi Sauronove sle.
412
00:35:22,687 --> 00:35:24,359
Ne pozabi.
413
00:35:25,007 --> 00:35:27,237
Prstan se želi vrniti h gospodarju.
414
00:35:28,127 --> 00:35:30,277
Hoče, da ga najde.
415
00:36:09,207 --> 00:36:10,322
To je to.
416
00:36:11,367 --> 00:36:12,482
Kaj?
417
00:36:14,007 --> 00:36:15,804
Še en korak...
418
00:36:16,327 --> 00:36:19,000
In bom najdlje od doma,
kot sem kdajkoli bil.
419
00:36:24,207 --> 00:36:25,845
Greva, Samo.
420
00:36:33,847 --> 00:36:35,439
Se spomniš, kaj je govoril Bilbo?
421
00:36:36,087 --> 00:36:39,397
Nevarno je, Frodo, stopiti iz hiše.
422
00:36:39,887 --> 00:36:43,800
Kreneš na pot, in če
nimaš trdnega koraka,
423
00:36:44,087 --> 00:36:46,885
ne veš, kje boš pristal.
424
00:37:11,447 --> 00:37:13,836
Dim se dviga iz gore Pogube.
425
00:37:14,487 --> 00:37:16,557
Časa je vse manj.
426
00:37:16,807 --> 00:37:19,605
Gandalf Sivi jezdi v Ajzengart
427
00:37:19,927 --> 00:37:22,122
po moj nasvet.
428
00:37:22,647 --> 00:37:25,605
Kaj nisi zato prišel?
429
00:37:26,327 --> 00:37:27,840
Moj stari prijatelj.
430
00:37:28,127 --> 00:37:29,765
Saruman.
431
00:37:34,087 --> 00:37:36,681
Si prepričan?
-Popolnoma.
432
00:37:37,607 --> 00:37:40,485
Torej so ga našli.
433
00:37:40,647 --> 00:37:43,161
Vsa ta leta je bil na Šajerskem.
434
00:37:43,367 --> 00:37:47,155
Pred mojim nosom. -Nisi imel
pameti, da bi ga videl.
435
00:37:47,447 --> 00:37:51,599
Pipna travca ti je upočasnila um.
436
00:37:52,167 --> 00:37:56,001
Še je čas, če se hitro
zoperstavimo Sauronu.
437
00:37:56,127 --> 00:37:57,276
Čas?
438
00:37:58,367 --> 00:38:01,245
Koliko pa ga imamo?
439
00:38:01,607 --> 00:38:05,077
Sauronu se je povrnilo
veliko nekdanje moči.
440
00:38:05,367 --> 00:38:07,437
Ni še v telesni obliki,
441
00:38:07,687 --> 00:38:10,247
a njegov duh ni izgubil moči.
442
00:38:10,727 --> 00:38:13,400
Mordorski vladar iz svoje trdnjave...
443
00:38:13,687 --> 00:38:15,598
vidi vse.
444
00:38:16,087 --> 00:38:20,399
Njegov pogled predre oblake,
sence, zemljo in meso.
445
00:38:23,407 --> 00:38:26,205
Veš, o čem govorim?
446
00:38:27,407 --> 00:38:31,844
O velikem očesu brez vek,
ovenčanem z ognjem.
447
00:38:33,567 --> 00:38:35,364
Da. Sauron.
448
00:38:35,807 --> 00:38:37,684
Zbira vse zlo okrog sebe.
449
00:38:38,087 --> 00:38:42,080
Kmalu bo imel vojsko,
da napade Srednji svet.
450
00:38:42,967 --> 00:38:44,525
Ti veš za to?
451
00:38:45,607 --> 00:38:46,722
Kako?
452
00:38:47,687 --> 00:38:49,405
Videl sem.
453
00:38:50,047 --> 00:38:52,515
Palantir je nevarno orožje.
454
00:38:53,367 --> 00:38:54,641
Zakaj?
455
00:38:55,247 --> 00:38:57,966
Zakaj bi se ga bali uporabiti?
456
00:39:00,567 --> 00:39:04,446
Ne vemo, kje so se
izgubili vsevidni kamni.
457
00:39:04,847 --> 00:39:07,680
Ne vemo, kdo še gleda.
458
00:39:10,087 --> 00:39:12,601
Časa je manj, kot si misliš.
459
00:39:12,927 --> 00:39:15,361
Sauronova vojska se že premika.
460
00:39:17,087 --> 00:39:20,204
Devet jih je odšlo iz Minas Morgula.
461
00:39:20,607 --> 00:39:23,679
Devet?
-Prečkali so reko Ajzen,
462
00:39:24,047 --> 00:39:27,084
zakrinkani v črne jezdece.
463
00:39:27,407 --> 00:39:29,921
So že prišli do Šajerske?
-Našli bodo Prstan.
464
00:39:32,727 --> 00:39:34,843
In ubili tistega, ki ga nosi.
465
00:39:35,247 --> 00:39:36,316
Frodo!
466
00:39:48,927 --> 00:39:52,317
Si mislil, da se hobit
lahko kosa s Sauronovo voljo?
467
00:39:53,607 --> 00:39:55,962
Tega ni zmožen nihče.
468
00:39:58,767 --> 00:40:00,678
Proti moči Mordorja...
469
00:40:01,607 --> 00:40:03,563
Ni zmage.
470
00:40:06,047 --> 00:40:08,277
Pridružiti se mu moramo.
471
00:40:10,127 --> 00:40:12,197
Pridružiti se moramo. Sauronu.
472
00:40:15,207 --> 00:40:17,163
To bi bilo pametno, prijatelj moj.
473
00:40:18,047 --> 00:40:19,116
Povej mi...
474
00:40:19,647 --> 00:40:20,875
Prijatelj.
475
00:40:21,487 --> 00:40:25,685
Kdaj je Saruman Modri
zamenjal razum z norostjo?
476
00:41:04,087 --> 00:41:05,918
Dal sem ti priložnost,
477
00:41:06,687 --> 00:41:08,837
da mi samovoljno pomagaš.
478
00:41:09,287 --> 00:41:12,677
Ti pa si izbral bolečo pot!
479
00:41:35,487 --> 00:41:36,761
Gospod Frodo?
480
00:41:41,047 --> 00:41:43,197
Mislil sem, da sem te
izgubil. -Kaj pa govoriš?
481
00:41:43,967 --> 00:41:46,686
Gandalf je rekel. -Kaj?
482
00:41:47,647 --> 00:41:51,276
Ne izgubi ga, Samoglav.
-Ne bom.
483
00:41:52,007 --> 00:41:54,123
Še sva v Šajerski.
Kaj bi se lahko zgodilo?
484
00:41:59,327 --> 00:42:02,125
Medo, to je Frodo Bisagin.
-Pozdravljen. -Dol.
485
00:42:05,007 --> 00:42:06,998
Vstani, Frodo.
-Kaj je zdaj to?
486
00:42:07,647 --> 00:42:09,444
Spet sta kradla pri kmetu Ogrecu!
487
00:42:14,287 --> 00:42:15,515
Zginite z moje njive!
488
00:42:19,487 --> 00:42:21,603
Zakaj se jezi?
Saj je le nekaj korenčkov.
489
00:42:21,927 --> 00:42:25,397
In zelje? -In tri vreče
krompirja prejšnji teden.
490
00:42:25,887 --> 00:42:28,447
In gobe teden dni poprej.
-Ja.
491
00:42:28,847 --> 00:42:31,486
Reči hočem, da pretirava.
492
00:42:32,327 --> 00:42:33,521
Bežimo!
493
00:42:46,687 --> 00:42:47,836
Za las.
494
00:42:50,247 --> 00:42:52,317
Mislim, da sem nekaj polomil.
495
00:42:54,007 --> 00:42:56,282
Spet, Brendivinski in Tuk!
496
00:42:57,807 --> 00:42:59,684
Po bližnjici smo šli.
497
00:43:00,247 --> 00:43:02,477
Do česa?
-Do gob!
498
00:43:11,047 --> 00:43:12,321
Ta je moja.
499
00:43:14,927 --> 00:43:16,280
Lepa je, Medo.
500
00:43:17,007 --> 00:43:18,360
Še ena lepa, Samo.
501
00:43:19,047 --> 00:43:20,446
Gremo s ceste.
502
00:43:30,247 --> 00:43:32,397
S ceste!
Hitro!
503
00:43:45,527 --> 00:43:46,562
Tiho!
504
00:44:50,647 --> 00:44:51,875
Kaj je bilo to?
505
00:45:24,007 --> 00:45:25,017
Vidiš kaj?
506
00:45:25,887 --> 00:45:26,897
Nič.
507
00:45:28,007 --> 00:45:29,360
Kaj se dogaja?
508
00:45:30,767 --> 00:45:34,282
Črni jezdec je iskal
nekaj ali nekoga.
509
00:45:37,727 --> 00:45:38,921
Dol!
510
00:45:55,127 --> 00:45:56,480
Oditi moram iz Šajerske.
511
00:45:57,887 --> 00:45:59,639
S Samom morava v Breže.
512
00:46:03,287 --> 00:46:05,437
Buškovniški brod, za mano.
513
00:46:13,447 --> 00:46:14,457
Bežimo!
514
00:46:15,607 --> 00:46:16,881
Sem! Za mano!
515
00:46:21,207 --> 00:46:22,217
Tecite!
516
00:46:35,247 --> 00:46:36,441
Odveži, Samo!
517
00:46:39,167 --> 00:46:40,236
Teci, Frodo!
518
00:46:41,567 --> 00:46:44,081
Pojdite!
-Hitreje!
519
00:46:45,207 --> 00:46:46,217
Daj! -Hitro!
520
00:46:47,527 --> 00:46:48,596
Skoči!
521
00:47:04,087 --> 00:47:07,841
Kje je najbližji prehod?
-Brendivinski most, 32 km.
522
00:47:21,847 --> 00:47:22,857
Gremo.
523
00:47:34,007 --> 00:47:35,360
Kaj bi radi?
524
00:47:35,727 --> 00:47:37,524
H Kopitljavčku gremo.
525
00:47:41,167 --> 00:47:44,955
Hobiti. Štirje.
Kaj vas je prineslo v Breže?
526
00:47:45,207 --> 00:47:48,324
Prenočili bi.
Drugo se te ne tiče.
527
00:47:49,167 --> 00:47:51,556
Dobro, nič slabega nisem hotel.
528
00:47:51,887 --> 00:47:54,401
Ponoči moram povprašati.
529
00:47:54,647 --> 00:47:57,445
Govori se, da se v
bližini potikajo čudaki.
530
00:47:57,687 --> 00:47:59,837
Previdnost ni odveč.
531
00:48:19,367 --> 00:48:21,119
S poti!
Pazi, kod hodiš!
532
00:48:26,167 --> 00:48:27,839
PRI KOPITLJAVČKU
533
00:48:44,727 --> 00:48:45,796
Oprostite.
534
00:48:47,367 --> 00:48:50,598
Dober večer, mali gospodiči.
Če iščete nastanitev,
535
00:48:50,887 --> 00:48:54,596
imamo ravno prave sobe
za hobite. Gospod...
536
00:48:56,567 --> 00:48:59,035
Podhribar.
Tako se pišem.
537
00:49:01,647 --> 00:49:05,083
Povejte Gandalfu,
da smo prišli. -Gandalf?
538
00:49:08,887 --> 00:49:12,675
Spomnim se.
Starejši gospod.
539
00:49:13,207 --> 00:49:15,277
Dolga brada.
Špičast klobuk.
540
00:49:16,207 --> 00:49:18,323
Nisem ga videl že šest mesecev.
541
00:49:24,407 --> 00:49:25,965
Kaj zdaj?
542
00:49:32,487 --> 00:49:35,957
Samo, prišel bo.
543
00:49:38,727 --> 00:49:40,080
Umakni se!
544
00:49:42,847 --> 00:49:46,203
Kaj je to?
-Vrč, prijatelj.
545
00:49:46,927 --> 00:49:51,398
V vrčih ga imajo? Jaz ga
bom tudi. -Pol ga že imaš.
546
00:49:58,687 --> 00:50:01,645
Tisti tip bolšči vate,
odkar smo prišli.
547
00:50:05,807 --> 00:50:07,126
Oprostite.
548
00:50:08,807 --> 00:50:11,367
Kdo je tisti človek v kotu?
549
00:50:12,727 --> 00:50:14,240
Eden potikavcev.
550
00:50:14,767 --> 00:50:16,997
Nevarni ljudje, blodijo po divjini.
551
00:50:17,367 --> 00:50:19,597
Imena ne vem, a v teh krajih
552
00:50:19,927 --> 00:50:21,599
mu pravimo Stopač.
553
00:50:39,207 --> 00:50:40,606
Bisagin.
554
00:50:43,407 --> 00:50:46,444
Bisagin.
555
00:50:57,727 --> 00:51:00,799
Bisagin?
Seveda ga poznam.
556
00:51:00,967 --> 00:51:02,798
Tam je.
Frodo Bisagin.
557
00:51:03,167 --> 00:51:05,965
Po mamini strani
sva mala bratranca
558
00:51:06,487 --> 00:51:09,126
in še koleno narazen.
559
00:51:13,327 --> 00:51:14,442
Pazi.
560
00:51:43,407 --> 00:51:45,284
Ne moreš se skriti.
561
00:51:47,927 --> 00:51:50,919
Vse vidim.
562
00:51:53,567 --> 00:51:56,127
V praznini ni življenja.
563
00:51:57,447 --> 00:52:00,245
Samo smrt.
564
00:52:07,287 --> 00:52:10,643
Preveč pozornosti zbujate, g. Podhribar.
565
00:52:16,527 --> 00:52:19,883
Kaj bi radi? -Pazljivost.
S sabo ne nosite šare.
566
00:52:20,087 --> 00:52:22,555
Ničesar ne nosim.
-Seveda.
567
00:52:23,207 --> 00:52:26,119
Lahko se skrijem pred pogledi.
568
00:52:26,247 --> 00:52:28,966
A le redki lahko izginejo.
569
00:52:29,687 --> 00:52:32,759
Kdo ste?
-Se bojite?
570
00:52:33,767 --> 00:52:37,396
Da. -Ne dovolj.
Vem, kaj vas preganja.
571
00:52:42,007 --> 00:52:45,079
Pusti ga, ali pa te bom, Dolgokrač!
572
00:52:46,247 --> 00:52:49,045
Pogumen si, hobit,
a to te ne bo rešilo.
573
00:52:51,367 --> 00:52:53,927
Ne moreš več čakati vešča.
Prihajajo.
574
00:54:13,167 --> 00:54:14,441
Kaj so?
575
00:54:16,527 --> 00:54:18,245
Nekoč so bili ljudje.
576
00:54:18,887 --> 00:54:20,764
Veliki kralji.
577
00:54:21,207 --> 00:54:24,324
Potem jim je Sauron dal
devet Prstanov Mogote.
578
00:54:24,767 --> 00:54:28,123
Zaslepljeni s pohlepom
so jih vzeli brez vprašanj.
579
00:54:28,447 --> 00:54:31,245
Enega za drugim je vzela tema.
580
00:54:31,807 --> 00:54:33,763
Zdaj so sužnji njegove volje.
581
00:54:36,007 --> 00:54:37,804
Nazguli so.
582
00:54:38,207 --> 00:54:40,721
Prstanovi besi.
Ne živi ne mrtvi.
583
00:54:41,287 --> 00:54:44,324
Vedno čutijo prisotnost Prstana.
584
00:54:44,727 --> 00:54:46,797
Privlači jih moč Edinega.
585
00:54:47,567 --> 00:54:49,797
Ne bodo te nehali loviti.
586
00:54:59,087 --> 00:55:01,043
Kam nas pelješ?
-V divjino.
587
00:55:05,007 --> 00:55:08,124
Kako naj vemo, da je
Gandalfov prijatelj?
588
00:55:09,447 --> 00:55:11,165
Nimamo druge izbire.
589
00:55:12,007 --> 00:55:16,398
Kam nas vodi? -V Razendel.
V Elrondovo hišo.
590
00:55:17,127 --> 00:55:18,685
Slišite?
Razendel.
591
00:55:19,127 --> 00:55:20,765
Videli bomo viline.
592
00:55:39,007 --> 00:55:40,017
Gospodje.
593
00:55:40,487 --> 00:55:44,162
Do noči se ne bomo ustavili.
-Pa zajtrk? -Jedli ste že.
594
00:55:44,847 --> 00:55:47,680
Enkrat že.
Kaj pa je z drugim zajtrkom?
595
00:55:51,927 --> 00:55:53,963
Mislim, da ne ve za drugi zajtrk.
596
00:55:54,647 --> 00:55:56,205
Kaj pa malica?
597
00:55:56,607 --> 00:55:59,644
Kosilo? Popoldanska malica?
Pozno kosilo? Večerja?
598
00:56:00,087 --> 00:56:03,318
To pozna, kajne?
-Ne bi se zanašal na to.
599
00:56:14,167 --> 00:56:17,682
Moč Ajzengarta ti je na razpolago,
600
00:56:18,327 --> 00:56:21,797
Sauron, Vladar sveta.
601
00:56:25,647 --> 00:56:30,402
Zberi vojsko, ki bo vredna Mordorja.
602
00:56:36,327 --> 00:56:41,003
Kakšne so zahteve Mordorja?
Kaj ukazuje Oko?
603
00:56:41,367 --> 00:56:43,119
Delo nas čaka.
604
00:57:23,967 --> 00:57:27,960
Drevje je močno.
Korenine so globoke.
605
00:57:28,807 --> 00:57:30,923
Vse uničite.
606
00:57:56,767 --> 00:57:59,122
To je bil stražni stolp Amon-Sul.
607
00:58:01,287 --> 00:58:02,879
Tu bomo počili.
608
00:58:14,967 --> 00:58:18,164
Ti so za vas.
Imejte jih pri sebi.
609
00:58:18,647 --> 00:58:20,126
Pogledal bom naokoli.
610
00:58:22,967 --> 00:58:24,320
Tu ostanite.
611
00:58:27,687 --> 00:58:29,120
Moj paradižnik je počen!
612
00:58:30,047 --> 00:58:32,197
Lahko dobim slanino?
-Bi paradižnik?
613
00:58:33,807 --> 00:58:37,356
Kaj počnete? -Paradižnik,
klobase in slanina.
614
00:58:38,007 --> 00:58:40,601
Tudi zate je.
-Ugasnite!
615
00:58:41,327 --> 00:58:43,477
Res lepo!
Pepel na paradižniku.
616
00:58:52,247 --> 00:58:53,316
Bežite!
617
00:59:45,167 --> 00:59:46,361
Nazaj, vražički!
618
01:01:49,447 --> 01:01:50,457
Stopač!
619
01:01:52,847 --> 01:01:54,326
Pomagaj mu!
620
01:01:54,847 --> 01:01:56,838
Ranilo ga je morgulsko rezilo.
621
01:01:59,487 --> 01:02:01,478
Ta rana je preveč zame.
622
01:02:01,687 --> 01:02:03,279
Potrebuje vilinsko pomoč.
623
01:02:08,727 --> 01:02:09,737
Hitro!
624
01:02:10,207 --> 01:02:12,243
Do Razendela je še 6 dni!
Ne bo nam uspelo!
625
01:02:16,047 --> 01:02:17,446
Gandalf!
626
01:04:42,887 --> 01:04:44,161
G. Frodo?
627
01:04:44,647 --> 01:04:46,046
Hladen postaja.
628
01:04:48,607 --> 01:04:51,917
Bo umrl?
-Odhaja v svet senc.
629
01:04:52,367 --> 01:04:54,437
Kmalu bo postal kot oni.
630
01:04:59,927 --> 01:05:01,280
Blizu so.
631
01:05:02,607 --> 01:05:05,565
Poznaš athelas?
-Athelas? -Kraljevi list.
632
01:05:05,847 --> 01:05:08,964
To je plevel. -Morda bo
zaustavil strup. Hitro.
633
01:05:23,407 --> 01:05:26,558
Kaj je to?
Nepreviden potikavec?
634
01:05:51,247 --> 01:05:52,521
Frodo.
635
01:05:53,967 --> 01:05:57,755
Jaz sem Arwen.
Pomagala ti bom.
636
01:05:59,287 --> 01:06:03,644
Poslušaj me.
Vrni se k svetlobi.
637
01:06:08,487 --> 01:06:09,886
Kdo je ona?
638
01:06:12,807 --> 01:06:15,605
Vilinka.
-Umira.
639
01:06:18,287 --> 01:06:20,243
Ne bo zdržal.
640
01:06:20,927 --> 01:06:23,157
Mora priti do mojega očeta.
641
01:06:23,847 --> 01:06:26,600
Že dva dni vas iščem.
-Kam ga pelješ?
642
01:06:27,167 --> 01:06:31,126
Pet Besov je za vami.
Ne vem, kje so ostali štirje.
643
01:06:34,207 --> 01:06:36,596
Ostani z njimi.
Konje bom poslal.
644
01:06:37,087 --> 01:06:39,920
Hitreje jezdim. Jaz ga bom
odpeljala. -Prenevarno je.
645
01:06:40,407 --> 01:06:41,999
Kaj govorita?
646
01:06:42,447 --> 01:06:45,564
Če pridem čez reko,
ga bo varovala moč vilinov.
647
01:06:47,247 --> 01:06:49,442
Ne bojim se jih.
648
01:06:59,807 --> 01:07:02,002
Hitro jezdi. Ne oziraj se.
649
01:07:08,207 --> 01:07:10,801
Kaj počneš?
Besi so še tu!
650
01:09:02,287 --> 01:09:05,199
Predaj nam polovnjaka, vilinka.
651
01:09:05,847 --> 01:09:08,122
Če ga hočete, pridite ponj.
652
01:09:58,047 --> 01:09:59,605
Ne, ne.
653
01:10:04,927 --> 01:10:05,937
Frodo, ne.
654
01:10:07,287 --> 01:10:08,686
Ne vdaj se.
655
01:10:09,727 --> 01:10:11,240
Ne zdaj.
656
01:10:22,527 --> 01:10:27,043
Naj bo moja milost tudi njegova.
657
01:10:27,527 --> 01:10:29,358
Naj mu bo prizanešeno.
658
01:10:29,967 --> 01:10:31,605
Naj živi.
659
01:10:43,727 --> 01:10:47,845
Kje sem?
-V Elrondovi hiši.
660
01:10:49,207 --> 01:10:54,042
Ura je deset zjutraj,
24. oktobra, če te zanima.
661
01:10:57,287 --> 01:11:00,040
Gandalf.
-Tukaj sem.
662
01:11:02,487 --> 01:11:05,285
Srečo imaš, da si tudi ti tu.
663
01:11:06,167 --> 01:11:09,557
Še kakšno uro in ne bi
ti mogli pomagati.
664
01:11:10,447 --> 01:11:13,883
A močan si, moj dragi hobit.
665
01:11:21,487 --> 01:11:22,966
Kaj se je dogodilo?
666
01:11:24,687 --> 01:11:26,643
Zakaj nas nisi počakal?
667
01:11:27,087 --> 01:11:28,520
Žal mi je.
668
01:11:34,127 --> 01:11:36,118
Zadržan sem bil.
669
01:11:37,407 --> 01:11:41,241
Sarumanovega prijateljstva
se ne zavrže kar tako.
670
01:11:45,327 --> 01:11:47,761
Zlo se z zlom vrača.
671
01:11:48,447 --> 01:11:49,800
Konec je.
672
01:11:50,287 --> 01:11:52,403
Sprejmi moč Prstana
673
01:11:52,927 --> 01:11:55,361
ali pa svojo pogubo.
674
01:11:57,447 --> 01:12:00,484
Obstaja le en Gospodar Prstana.
675
01:12:01,687 --> 01:12:04,645
Samo eden ga lahko
prisili, da ga posluša.
676
01:12:06,367 --> 01:12:09,916
In on ne deli svoje moči.
677
01:12:23,727 --> 01:12:26,161
Torej si izbral smrt.
678
01:12:36,807 --> 01:12:37,956
Gandalf?
679
01:12:38,407 --> 01:12:39,522
Kaj je?
680
01:12:40,567 --> 01:12:41,920
Nič.
681
01:12:46,527 --> 01:12:50,918
Hvala Bogu, buden si.
-Samo te je le redko zapustil.
682
01:12:52,287 --> 01:12:54,482
Bili smo v skrbeh zate. Kajne?
683
01:12:54,967 --> 01:12:58,164
Zaradi Elrondove pomoči zdaj okrevaš.
684
01:13:00,607 --> 01:13:03,405
Dobrodošel v Razendelu, Frodo Bisagin.
685
01:13:51,687 --> 01:13:54,440
Pozdravljen, Frodo.
-Bilbo.
686
01:13:59,887 --> 01:14:02,196
"Tja in nazaj:"
687
01:14:02,607 --> 01:14:04,723
"Zgodba o hobitih
Bilba Bisagina"
688
01:14:07,727 --> 01:14:09,479
Čudovito.
689
01:14:09,767 --> 01:14:11,405
Hotel sem se vrniti.
690
01:14:11,687 --> 01:14:15,077
Občudovati moč Mrgolesja.
691
01:14:15,447 --> 01:14:17,165
Obiskati Esgaroth.
692
01:14:17,727 --> 01:14:20,446
Ponovno videti Samotno goro.
693
01:14:21,447 --> 01:14:25,520
A leta so me končno dohitela.
694
01:14:30,727 --> 01:14:32,399
Šajerska
695
01:14:38,007 --> 01:14:39,486
Pogrešam Šajersko.
696
01:14:39,967 --> 01:14:43,039
Celo otroštvo sem sanjal,
da sem drugje.
697
01:14:45,007 --> 01:14:47,362
S tabo v eni tvojih pustolovščin.
698
01:14:51,447 --> 01:14:53,756
Moja pustolovščina je čisto drugačna.
699
01:14:59,807 --> 01:15:01,718
Nisem kot ti, Bilbo.
700
01:15:03,927 --> 01:15:05,963
Dragi moj fant.
701
01:15:10,927 --> 01:15:12,838
Kaj sem pozabil?
-Si že spakiral?
702
01:15:14,927 --> 01:15:18,203
Dobro je, da si pripravljen.
-Nisi hotel videti vilinov?
703
01:15:18,727 --> 01:15:21,799
Bolj kot karkoli? -Sem.
704
01:15:22,207 --> 01:15:23,276
Samo...
705
01:15:24,767 --> 01:15:26,644
Ubogali smo Gandalfa, kajne?
706
01:15:27,367 --> 01:15:29,358
Prstan smo prinesli sem.
707
01:15:29,727 --> 01:15:33,037
Zdaj, ko si zdrav, sem mislil,
da bomo kmalu odšli.
708
01:15:34,247 --> 01:15:35,257
Domov.
709
01:15:40,127 --> 01:15:41,480
Prav imaš.
710
01:15:44,167 --> 01:15:45,964
Opravili smo svojo dolžnost.
711
01:15:46,927 --> 01:15:48,599
V Razendelu bo Prstan na varnem.
712
01:15:53,647 --> 01:15:55,524
Lahko odidem domov.
713
01:15:56,967 --> 01:15:58,958
Moč se mu vrača.
714
01:15:59,487 --> 01:16:01,557
Rana se ne bo nikoli čisto zacelila.
715
01:16:02,247 --> 01:16:04,522
Imel jo bo do svoje smrti.
716
01:16:05,407 --> 01:16:07,762
Z njim je prišel tako daleč.
717
01:16:08,047 --> 01:16:10,880
Pokazal je izredno
odpornost na njegovo zlo.
718
01:16:11,367 --> 01:16:14,325
Tega bremena ne bi smel nositi.
719
01:16:14,767 --> 01:16:16,883
Ne zahtevajmo še več od Froda.
720
01:16:17,407 --> 01:16:19,637
Sovražnik se že premika.
721
01:16:20,167 --> 01:16:24,046
Sauron zbira svoje sile
na vzhodu. Oko zre v Razendel.
722
01:16:24,727 --> 01:16:27,241
Praviš, da nas je Saruman izdal.
723
01:16:27,887 --> 01:16:29,878
Število zaveznikov je vse manjše.
724
01:16:31,487 --> 01:16:33,842
Izdaja je globlja,
kot si lahko misliš.
725
01:16:34,287 --> 01:16:38,360
Križal je orke z goblini.
726
01:16:38,687 --> 01:16:41,076
V ajzengartskih jamah snuje vojsko,
727
01:16:41,447 --> 01:16:44,564
ki se lahko premika
podnevi in hitro napreduje.
728
01:16:45,087 --> 01:16:47,555
Saruman prihaja po Prstan.
729
01:16:48,167 --> 01:16:51,398
Takega zla moč vilinov
ne more zaustaviti.
730
01:16:52,167 --> 01:16:54,965
Ne moremo se boriti proti
Mordorju in Ajzengartu.
731
01:17:02,047 --> 01:17:04,197
Prstan ne more ostati tu.
732
01:17:23,927 --> 01:17:26,600
Nevarnost preti celemu
Srednjemu svetu.
733
01:17:27,007 --> 01:17:29,362
Naj oni odločijo,
kako jo zaustaviti.
734
01:17:30,247 --> 01:17:32,920
Čas vilinov je mimo.
Moj narod odhaja.
735
01:17:34,247 --> 01:17:37,398
Pri kom boš iskal pomoč?
Pri škratih?
736
01:17:38,007 --> 01:17:41,317
Ni jim mar za težave drugih.
737
01:17:44,567 --> 01:17:47,206
Na ljudi se moramo obrniti.
738
01:17:47,487 --> 01:17:48,920
Ljudi.
739
01:17:49,927 --> 01:17:52,964
Šibki so.
Človeški rod slabi.
740
01:17:53,367 --> 01:17:57,838
Númenorske krvi, ponosa in
dostojanstva skorajda ni več.
741
01:17:58,127 --> 01:18:00,800
Ravno zaradi ljudi
je Prstan preživel.
742
01:18:01,527 --> 01:18:03,040
Bil sem tam.
743
01:18:03,847 --> 01:18:06,361
Pred 3000 leti sem bil tam.
744
01:18:12,887 --> 01:18:15,276
Isildur je vzel Prstan.
745
01:18:16,047 --> 01:18:18,925
Bil sem tam, ko je začela
človeška moč slabeti.
746
01:18:21,847 --> 01:18:23,838
Isildur!
Hitro! Za mano!
747
01:18:25,647 --> 01:18:28,639
Odpeljal sem ga
v srce gore Pogube,
748
01:18:29,247 --> 01:18:32,796
kjer je bil Prstan skovan in
kjer ga je edino moč uničiti.
749
01:18:33,087 --> 01:18:34,440
Vrzi ga v ogenj!
750
01:18:40,167 --> 01:18:41,361
Uniči ga!
751
01:18:42,087 --> 01:18:43,202
Ne.
752
01:18:45,127 --> 01:18:46,958
Isildur!
753
01:18:47,967 --> 01:18:52,199
Moralo bi se končati tistega
dne, a zlo je živelo naprej.
754
01:18:56,167 --> 01:19:00,319
Isildur je obdržal Prstan.
Kraljevi rod je bil prekinjen.
755
01:19:01,167 --> 01:19:04,318
Ljudje nimajo več moči.
756
01:19:04,807 --> 01:19:07,002
Razkropljeni so,
razdeljeni in brez vodje.
757
01:19:07,207 --> 01:19:09,323
Eden jih lahko združi.
758
01:19:09,607 --> 01:19:12,121
Lahko povrne gondorski prestol.
759
01:19:14,487 --> 01:19:17,160
Davno tega se mu je odrekel.
760
01:19:18,247 --> 01:19:20,238
Izbral je izgnanstvo.
761
01:19:52,087 --> 01:19:53,759
Zlomljeni Narsil.
762
01:19:58,047 --> 01:20:02,199
Meč, ki je Prstan odsekal
s Sauronove roke.
763
01:20:05,047 --> 01:20:06,878
Še je oster.
764
01:20:15,687 --> 01:20:18,485
Je le polomljena dediščina.
765
01:20:44,407 --> 01:20:46,477
Zakaj se bojiš preteklosti?
766
01:20:48,207 --> 01:20:52,166
Nisi Isildur, ampak njegov naslednik.
767
01:20:53,447 --> 01:20:56,041
Ne veže vaju ista usoda.
768
01:20:57,327 --> 01:20:59,761
Ista kri teče po mojih žilah.
769
01:21:04,007 --> 01:21:06,237
Iste slabosti.
770
01:21:09,007 --> 01:21:11,043
Prišel bo tvoj čas.
771
01:21:11,847 --> 01:21:14,315
Soočil se boš z istim zlom
772
01:21:14,647 --> 01:21:16,478
in ga porazil.
773
01:21:18,887 --> 01:21:21,959
Senca še ni zavladala.
774
01:21:22,647 --> 01:21:25,684
Ne meni, ne tebi.
775
01:21:36,767 --> 01:21:39,964
Se spomniš, ko sva se spoznala?
776
01:21:43,127 --> 01:21:47,200
Mislil sem, da sem zašel v sanje.
777
01:21:47,927 --> 01:21:50,839
Veliko let je preteklo.
778
01:21:51,447 --> 01:21:54,519
Nisi imel skrbi,
kot jih imaš sedaj.
779
01:21:56,687 --> 01:21:59,247
Se spomniš, kaj sem ti rekla?
780
01:22:04,847 --> 01:22:08,362
Rekla si, da boš moja.
781
01:22:09,287 --> 01:22:13,439
Da se boš odrekla
nesmrtnosti svojega rodu.
782
01:22:15,367 --> 01:22:17,562
Držala bom besedo.
783
01:22:17,927 --> 01:22:20,157
Raje sem eno življenje s tabo,
784
01:22:20,687 --> 01:22:24,043
kot celo večnost sama.
785
01:22:32,967 --> 01:22:36,004
Izbrala sem smrtnost.
786
01:22:37,487 --> 01:22:41,844
Ne smeš mi je dati.
-Lahko jo dam, komur hočem.
787
01:22:44,647 --> 01:22:46,717
Kot tudi svoje srce.
788
01:23:02,647 --> 01:23:05,957
Neznanci iz daljnih dežel,
prijatelji stari.
789
01:23:06,287 --> 01:23:09,802
Poklical sem vas, da vas
opozorim na grožnje Mordorja.
790
01:23:10,327 --> 01:23:13,399
Srednji svet je na robu propada.
791
01:23:13,687 --> 01:23:15,325
Nihče mu ne more uiti.
792
01:23:15,687 --> 01:23:18,155
Združite se ali pa boste propadli.
793
01:23:18,847 --> 01:23:22,283
Usodo vseh rodov kroji ta poguba.
794
01:23:24,647 --> 01:23:27,115
Prinesi Prstan, Frodo.
795
01:23:41,847 --> 01:23:43,200
Res je.
796
01:23:53,007 --> 01:23:54,406
Prstan Mogote.
797
01:23:55,327 --> 01:23:57,443
Poguba za ljudi.
798
01:23:57,807 --> 01:23:59,206
To je darilo.
799
01:24:01,207 --> 01:24:03,437
Darilo sovražnikom Mordorja.
800
01:24:04,167 --> 01:24:06,123
Zakaj ga ne uporabimo?
801
01:24:06,727 --> 01:24:09,321
Davno tega je moj oče,
upravnik Gondorja,
802
01:24:09,527 --> 01:24:11,677
zadrževal sile Mordorja.
803
01:24:12,047 --> 01:24:15,562
Kri mojih ljudi vas je varovala.
804
01:24:17,287 --> 01:24:19,801
Dajte Gondorju orožje sovražnikovo.
805
01:24:20,007 --> 01:24:21,998
Naj ga uporabimo proti njemu.
806
01:24:22,207 --> 01:24:24,596
Ne moreš vladati z njim.
Nihče od nas ne more.
807
01:24:25,967 --> 01:24:30,165
Prstan posluša samo Saurona.
Le on je njegov gospodar.
808
01:24:30,447 --> 01:24:33,564
Kaj pa potikavec ve o tem?
809
01:24:33,847 --> 01:24:35,758
Ni navaden potikavec.
810
01:24:36,647 --> 01:24:40,037
Aragorn je.
Arathornov sin.
811
01:24:40,527 --> 01:24:42,438
Dolguješ mu zvestobo.
812
01:24:47,247 --> 01:24:48,999
Aragorn.
813
01:24:50,807 --> 01:24:53,799
Je to Isildurjev naslednik?
814
01:24:55,607 --> 01:24:58,246
In naslednik gondorskega prestola.
815
01:25:00,247 --> 01:25:02,317
Sedi, Legolas.
816
01:25:04,927 --> 01:25:06,758
Gondor nima kralja.
817
01:25:09,567 --> 01:25:11,683
Gondor ne potrebuje kralja.
818
01:25:17,647 --> 01:25:20,605
Aragorn ima prav.
Ne smemo ga uporabiti.
819
01:25:22,087 --> 01:25:24,601
Le ena možnost obstaja.
820
01:25:25,647 --> 01:25:27,763
Prstan je potrebno uničiti.
821
01:25:32,807 --> 01:25:34,684
Kaj čakamo?
822
01:25:47,287 --> 01:25:50,279
Prstana ne moreš uničiti,
Gimli, Glóinov sin,
823
01:25:50,567 --> 01:25:53,286
z našim orodjem ga ne moremo uničiti.
824
01:25:54,687 --> 01:25:57,759
Nastal je v ognju gore Pogube.
825
01:25:58,727 --> 01:26:01,639
Samo tam se ga lahko pokonča.
826
01:26:03,687 --> 01:26:06,326
Potrebno ga je odnesti
globoko v Mordor
827
01:26:06,607 --> 01:26:09,599
in ga vreči v ognjeno brezno,
od koder je prišel.
828
01:26:12,847 --> 01:26:14,405
Eden od vas...
829
01:26:15,287 --> 01:26:16,925
Mora to narediti.
830
01:26:20,607 --> 01:26:22,916
Ne moreš kar vkorakati v Mordor.
831
01:26:24,567 --> 01:26:27,923
Velikih vrat ne čuvajo le orki.
832
01:26:28,967 --> 01:26:31,686
Tam zlo nikoli ne spi.
833
01:26:32,967 --> 01:26:36,846
In veliko Oko neprestano opazuje.
834
01:26:37,807 --> 01:26:40,321
Pusta pokrajina
835
01:26:40,607 --> 01:26:43,644
je prepredena z ognjem,
pepelom in prahom.
836
01:26:43,927 --> 01:26:46,964
Še zrak, ki ga vdihujete, je strupen.
837
01:26:47,487 --> 01:26:51,480
Deset tisočim možem ne bi
uspelo. To je norost!
838
01:26:52,087 --> 01:26:54,442
Nisi slišal, kaj je
rekel mojster Elrond?
839
01:26:54,847 --> 01:26:56,565
Prstan moramo uničiti.
840
01:26:56,967 --> 01:26:58,878
Misliš, da ga boš ti?
841
01:26:59,287 --> 01:27:00,800
Kaj pa če nam ne uspe?
842
01:27:01,047 --> 01:27:03,515
Če Sauron vzame,
kar je njegovega?
843
01:27:03,967 --> 01:27:07,118
Raje umrem, kot da
Prstan predam vilinu!
844
01:27:10,647 --> 01:27:12,319
Vilinom ne gre zaupati!
845
01:27:14,287 --> 01:27:15,720
Ne razumete?
846
01:27:16,567 --> 01:27:19,957
Medtem ko se prepirate,
Sauronova moč raste.
847
01:27:20,447 --> 01:27:24,122
Ni rešitve!
Vsi boste pokončani!
848
01:27:40,767 --> 01:27:42,280
Jaz ga bom odnesel.
849
01:27:45,407 --> 01:27:46,840
Jaz ga bom odnesel.
850
01:27:52,847 --> 01:27:54,678
Jaz bom nesel Prstan v Mordor.
851
01:28:03,367 --> 01:28:04,377
Čeprav...
852
01:28:07,767 --> 01:28:08,961
Ne poznam poti.
853
01:28:11,527 --> 01:28:14,963
Pomagal ti bom nesti
to breme, Frodo.
854
01:28:15,887 --> 01:28:18,799
Dokler ga boš nosil.
855
01:28:20,207 --> 01:28:22,801
Na življenje in smrt
856
01:28:23,367 --> 01:28:24,846
te bom varoval.
857
01:28:28,087 --> 01:28:29,725
Dam ti svoj meč.
858
01:28:32,087 --> 01:28:33,679
Jaz pa lok.
859
01:28:34,647 --> 01:28:36,797
Jaz pa sekiro.
860
01:28:43,807 --> 01:28:45,957
Naša usoda je v tvojih rokah.
861
01:28:48,487 --> 01:28:50,796
Če je to volja Sveta,
862
01:28:52,407 --> 01:28:54,238
se ji Gondor pridružuje.
863
01:28:57,487 --> 01:28:59,762
G. Frodo ne gre brez mene nikamor.
864
01:29:00,047 --> 01:29:01,878
Težko vaju je ločiti.
865
01:29:02,007 --> 01:29:05,556
Celo, ko ti nisi povabljen
na skrivni posvet.
866
01:29:07,367 --> 01:29:08,766
Vsi gremo!
867
01:29:11,407 --> 01:29:13,477
Razen, če nas zvezane
pošljete domov!
868
01:29:13,687 --> 01:29:16,997
Pametne ljudi potrebujete za tako...
869
01:29:17,567 --> 01:29:19,159
nalogo.
Iskanje.
870
01:29:19,847 --> 01:29:20,996
Zadevo.
871
01:29:23,567 --> 01:29:25,876
Potem ti odpadeš, Pip.
872
01:29:28,047 --> 01:29:29,560
Devet sopotnikov.
873
01:29:31,327 --> 01:29:32,760
Naj bo.
874
01:29:33,447 --> 01:29:36,564
Zdaj ste Bratovščina Prstana.
875
01:29:37,127 --> 01:29:38,137
Odlično.
876
01:29:38,807 --> 01:29:40,638
Kam gremo?
877
01:29:50,767 --> 01:29:53,076
Moj stari meč.
Želo.
878
01:29:53,687 --> 01:29:54,836
Vzemi ga.
879
01:30:00,407 --> 01:30:04,685
Lahek je.
-Da, vilini so ga izdelali.
880
01:30:04,967 --> 01:30:08,403
Če so orki blizu, zasveti modro.
881
01:30:08,567 --> 01:30:12,719
Takrat moraš biti zelo previden.
882
01:30:13,447 --> 01:30:15,119
Še nekaj lepega imam.
883
01:30:16,207 --> 01:30:18,118
Mithril.
884
01:30:18,327 --> 01:30:22,286
Lahek kot pero in čvrst
kot zmajeve luske.
885
01:30:22,487 --> 01:30:24,125
Nadeni si ga.
886
01:30:31,687 --> 01:30:34,201
Moj stari Prstan.
887
01:30:36,567 --> 01:30:38,205
Rad bi...
888
01:30:38,727 --> 01:30:40,319
Zelo močno...
889
01:30:40,727 --> 01:30:43,685
...si ga želim
še zadnjič držati.
890
01:31:01,127 --> 01:31:04,278
Oprosti, da sem te
zvlekel v to, fant moj.
891
01:31:04,887 --> 01:31:06,684
Žal mi je,
892
01:31:06,967 --> 01:31:09,481
da moraš nositi to breme.
893
01:31:13,327 --> 01:31:16,683
Oprosti za vse.
894
01:32:25,967 --> 01:32:29,482
40 dni bomo hodili zahodno
od Meglenega gorovja.
895
01:32:30,207 --> 01:32:33,517
Če bomo imeli srečo,
bo Rohanska vrzel še prehodna.
896
01:32:34,127 --> 01:32:37,483
Od tam gremo proti
vzhodu do Mordorja.
897
01:32:37,967 --> 01:32:38,977
Dve, ena, pet.
898
01:32:39,127 --> 01:32:40,162
Zelo dobro!
899
01:32:42,967 --> 01:32:43,977
Prestopaj se.
900
01:32:44,527 --> 01:32:45,801
Dober si bil, Pipin.
-Hvala.
901
01:32:46,127 --> 01:32:47,137
Hitreje!
902
01:32:48,767 --> 01:32:52,043
Če vprašate mene,
a vidim, da me ne,
903
01:32:52,167 --> 01:32:55,000
bi rekel, da delamo ovinek.
904
01:32:55,407 --> 01:32:58,524
Lahko bi šli skozi rudnike Môrije.
905
01:32:58,927 --> 01:33:02,283
Moj sorodnik Balin nas
bo kraljevsko sprejel.
906
01:33:03,007 --> 01:33:08,525
Skozi Môrijo bi šel le,
če ne bi bilo druge poti.
907
01:33:16,887 --> 01:33:19,481
Oprosti!
-Daj ga!
908
01:33:21,607 --> 01:33:23,643
Za Šajersko!
-Drži ga, Medo!
909
01:33:24,847 --> 01:33:25,857
Mene držiš!
910
01:33:26,167 --> 01:33:28,601
Kaj je tisto?
-Nič, samo oblak.
911
01:33:28,807 --> 01:33:32,083
Hitro se bliža in to proti vetru.
912
01:33:34,287 --> 01:33:36,755
Mrkonijski krokarji!
-Skrijte se!
913
01:33:37,167 --> 01:33:38,805
Skrijte se!
914
01:34:11,647 --> 01:34:13,126
Sarumanovi vohuni.
915
01:34:13,847 --> 01:34:15,997
Nadzirajo južni prehod.
916
01:34:18,007 --> 01:34:20,157
Čez Caradhraški prelaz moramo.
917
01:34:52,967 --> 01:34:53,977
Boromir.
918
01:34:55,447 --> 01:34:59,042
Čudna je usoda, da trpimo
tak strah in dvom
919
01:34:59,767 --> 01:35:01,917
zaradi tako majhne stvari.
920
01:35:05,807 --> 01:35:07,525
Tako majhne stvari.
921
01:35:07,807 --> 01:35:09,035
Boromir!
922
01:35:09,767 --> 01:35:11,405
Daj Prstan Frodu.
923
01:35:21,887 --> 01:35:23,559
Kot želiš.
924
01:35:24,527 --> 01:35:26,165
Vseeno mi je.
925
01:36:00,687 --> 01:36:03,724
Gandalf, poskušal si jih
popeljati prek Caradhrasa.
926
01:36:04,967 --> 01:36:06,605
Če ti ne uspe,
927
01:36:07,767 --> 01:36:09,758
kje boste šli potem?
928
01:36:10,887 --> 01:36:13,082
Če te gora porazi,
929
01:36:13,807 --> 01:36:17,482
boš tvegal nevarnejšo pot?
930
01:36:29,887 --> 01:36:32,003
Po zraku odmeva okruten glas.
931
01:36:33,727 --> 01:36:35,957
Saruman!
932
01:36:44,167 --> 01:36:45,964
Poskuša zrušiti skalovje!
933
01:36:46,487 --> 01:36:48,796
Nazaj moramo!
-Ne!
934
01:37:54,327 --> 01:37:56,079
Z gore moramo priti!
935
01:37:56,727 --> 01:38:00,515
Proti Rohanski vrzeli in
po Zahodni sušavi do mesta!
936
01:38:01,047 --> 01:38:03,720
Rohanska vrzel je preblizu Ajzengarta!
937
01:38:04,247 --> 01:38:07,205
Ne moremo prek gore.
Pojdimo pod njo.
938
01:38:07,527 --> 01:38:09,677
Skozi rudnike Môrije.
939
01:38:12,767 --> 01:38:16,157
Môrija. Strah te je stopiti vanjo.
940
01:38:16,647 --> 01:38:21,437
Škratje so kopali preveč
pohlepno in pregloboko.
941
01:38:22,087 --> 01:38:26,956
Saj veš, koga so prebudili
v temi Khazad-duma.
942
01:38:27,847 --> 01:38:31,123
Senco in ogenj.
943
01:38:34,567 --> 01:38:37,400
Naj tisti, ki nosi Prstan, odloči.
944
01:38:46,807 --> 01:38:48,479
Šli bomo skozi rudnike.
945
01:38:50,247 --> 01:38:51,760
Naj bo tako.
946
01:38:59,887 --> 01:39:03,038
Zidovi Môrije.
947
01:39:13,927 --> 01:39:15,406
Pa poglejmo.
948
01:39:15,727 --> 01:39:17,206
Ithildin.
949
01:39:17,807 --> 01:39:20,844
Odseva samo zvezdno
svetlobo in mesečino.
950
01:39:34,287 --> 01:39:38,405
Piše: "Dver Durina,
gospodarja Môrije."
951
01:39:38,847 --> 01:39:42,044
"Izgovori prijatelj in vstopi."
952
01:39:42,407 --> 01:39:44,363
Kaj to pomeni?
-Preprosto.
953
01:39:44,607 --> 01:39:47,644
Če si prijatelj, povej
geslo in dver se odpre.
954
01:40:18,207 --> 01:40:22,041
Rudniki niso za konjička.
Niti hrabrega, kot je Vilmi.
955
01:40:23,247 --> 01:40:24,726
Zbogom, Vilmi.
956
01:40:25,567 --> 01:40:27,239
Pojdi.
957
01:40:28,847 --> 01:40:31,520
Ne skrbi.
Pozna pot do doma.
958
01:40:38,727 --> 01:40:40,558
Ne vznemirjaj vode.
959
01:40:55,447 --> 01:40:57,119
To je uganka.
960
01:40:59,607 --> 01:41:02,758
Izgovori prijatelj in vstopi.
961
01:41:03,527 --> 01:41:04,846
Kako se v vilinščini reče prijatelj?
962
01:41:07,607 --> 01:41:09,837
Mellon.
963
01:41:26,207 --> 01:41:30,519
Kmalu boste uživali
v škratjem gostoljubju.
964
01:41:31,487 --> 01:41:34,479
Prasketajoče ognjišče, pivo
965
01:41:34,847 --> 01:41:37,122
in meso pri kosti!
966
01:41:38,527 --> 01:41:41,280
To je dom mojega sorodnika Balina.
967
01:41:41,647 --> 01:41:43,717
Pravijo mu rudnik.
968
01:41:44,167 --> 01:41:45,646
Rudnik!
969
01:41:47,007 --> 01:41:50,204
To ni rudnik.
To je grobnica.
970
01:41:56,087 --> 01:41:57,236
Ne!
971
01:42:02,767 --> 01:42:04,485
Goblini.
972
01:42:08,247 --> 01:42:09,919
Proti Rohanski
vrzeli moramo.
973
01:42:10,327 --> 01:42:12,158
Ne bi smeli sem.
974
01:42:13,607 --> 01:42:15,484
Vsi ven! Ven!
975
01:42:20,887 --> 01:42:21,897
Stopač!
976
01:42:22,487 --> 01:42:23,761
Spusti ga!
977
01:42:24,487 --> 01:42:25,715
Nehaj!
978
01:43:02,647 --> 01:43:05,639
V rudnike!
-Legolas, v jamo!
979
01:43:10,967 --> 01:43:12,002
Bežite!
980
01:43:28,847 --> 01:43:31,236
Samo eno nam preostane.
981
01:43:32,527 --> 01:43:36,520
Soočiti se moramo s temo Môrije.
982
01:43:37,647 --> 01:43:38,921
Pazljivo.
983
01:43:39,527 --> 01:43:43,406
V temnih kotičkih sveta
984
01:43:43,567 --> 01:43:45,717
so še starejši in hujši
stvori od orkov.
985
01:43:54,087 --> 01:43:57,238
Tiho. Na drugo stran
bomo hodili štiri dni.
986
01:43:57,927 --> 01:44:00,521
Upajmo, da nas ne bodo opazili.
987
01:44:46,287 --> 01:44:48,926
Tega se ne spomnim.
988
01:44:51,127 --> 01:44:53,482
Smo zašli? -Ne.
-Mislim, da smo.
989
01:44:53,927 --> 01:44:57,556
Pst! Gandalf razmišlja.
-Medo? -Kaj? -Lačen sem.
990
01:45:09,607 --> 01:45:12,679
Nekaj je spodaj.
-Golúm.
991
01:45:13,967 --> 01:45:17,357
Golúm?
-Že tri dni nam sledi.
992
01:45:18,447 --> 01:45:20,642
Je pobegnil iz Barad-dura?
-Pobegnil.
993
01:45:20,967 --> 01:45:24,118
Ali pa so ga spustili.
994
01:45:30,767 --> 01:45:32,997
Prstan sovraži in ljubi,
995
01:45:37,527 --> 01:45:38,721
tako kot sebe.
Vedno si ga bo želel.
996
01:45:38,967 --> 01:45:41,197
Obžalujem, da ga Bilbo ni
ubil, ko je imel priložnost.
997
01:45:41,367 --> 01:45:42,880
Obžaluješ?
998
01:45:43,247 --> 01:45:46,159
Obžalovanje je zaustavilo Bilbov udarec.
999
01:45:47,047 --> 01:45:49,845
Mnogi živi si zaslužijo smrt.
1000
01:45:50,047 --> 01:45:52,800
Nekateri mrtvi pa življenje.
1001
01:45:53,407 --> 01:45:56,479
Jim lahko daš eno ali drugo, Frodo?
1002
01:45:58,127 --> 01:46:01,199
Ne želi si zadajati smrti in sodbe.
1003
01:46:02,167 --> 01:46:05,239
Še najmodrejši ne vidijo vsega.
1004
01:46:05,727 --> 01:46:09,436
Srce mi pravi, da bo
Golúm dal svoj delež,
1005
01:46:09,607 --> 01:46:11,325
dober ali slab,
1006
01:46:11,807 --> 01:46:14,196
preden bo konec vsega.
1007
01:46:16,047 --> 01:46:19,801
Bilbovo obžalovanje
lahko mnogim kroji usodo.
1008
01:46:26,367 --> 01:46:29,086
Ko le ne bi nikoli dobil Prstana.
1009
01:46:30,967 --> 01:46:33,003
Želim si, da se to ne bi zgodilo.
1010
01:46:33,487 --> 01:46:37,924
Kot vsi, ki to doživljajo.
A oni ne odločajo.
1011
01:46:38,487 --> 01:46:42,400
Odločamo le, kaj bomo
s časom, ki nam je dan.
1012
01:46:45,207 --> 01:46:48,961
Na svetu so še druge
sile, ne le moč zla.
1013
01:46:49,407 --> 01:46:52,046
Bilbu je bilo usojeno,
da najde Prstan.
1014
01:46:52,407 --> 01:46:55,922
A tudi tebi, da ga dobiš.
1015
01:46:56,607 --> 01:46:58,882
To opogumlja.
1016
01:47:04,207 --> 01:47:05,560
Semkaj.
1017
01:47:06,247 --> 01:47:07,885
Spomnil se je.
-Ne.
1018
01:47:08,727 --> 01:47:11,764
Tukaj zrak manj smrdi.
1019
01:47:12,727 --> 01:47:16,436
Merjadok, ko si v dvomih,
vedno sledi svojemu nosu.
1020
01:47:32,287 --> 01:47:35,404
Tvegal bom še malo svetlobe.
1021
01:47:40,287 --> 01:47:41,959
Poglejte!
1022
01:47:42,847 --> 01:47:46,681
Veliko kraljestvo in
škratje mesto Škratoril.
1023
01:47:50,167 --> 01:47:52,442
To pa je veličastno, prav zares.
1024
01:48:26,127 --> 01:48:27,196
Ne!
1025
01:48:43,367 --> 01:48:46,916
Tukaj počiva Balin, Fundinov sin.
1026
01:48:47,607 --> 01:48:49,802
Gospodar Môrije.
1027
01:48:51,367 --> 01:48:53,722
Torej je mrtev.
1028
01:48:54,647 --> 01:48:56,922
Tega sem se bal.
1029
01:49:13,887 --> 01:49:16,196
Naprej moramo.
Ne obotavljajmo se.
1030
01:49:16,847 --> 01:49:18,599
Zavzeli so most.
1031
01:49:19,447 --> 01:49:21,085
In drugo dvorano.
1032
01:49:22,167 --> 01:49:24,078
Zapahnili smo vrata,
1033
01:49:25,167 --> 01:49:27,078
a ne moremo jih dolgo zadržati.
1034
01:49:27,767 --> 01:49:29,485
Tla se tresejo.
1035
01:49:30,807 --> 01:49:31,956
Bobni.
1036
01:49:32,727 --> 01:49:35,241
Bobni v globini.
1037
01:49:39,567 --> 01:49:41,319
Ne moremo ven.
1038
01:49:43,487 --> 01:49:45,796
Senca se giba v temi.
1039
01:49:48,607 --> 01:49:50,325
Ne moremo ven.
1040
01:49:53,927 --> 01:49:55,440
Prihajajo.
1041
01:50:37,047 --> 01:50:38,605
Tuk, ti trap!
1042
01:50:39,527 --> 01:50:42,519
Naslednjič še sam skoči noter
in nam prihrani neumnosti!
1043
01:51:07,967 --> 01:51:09,400
Frodo!
1044
01:51:11,527 --> 01:51:12,755
Orki!
1045
01:51:19,967 --> 01:51:21,605
Nazaj! Držite se Gandalfa!
1046
01:51:28,647 --> 01:51:30,080
Jamskega trola imajo.
1047
01:51:45,767 --> 01:51:46,995
Naj pridejo.
1048
01:51:47,367 --> 01:51:49,801
V Môriji je še en živ škrat!
1049
01:53:36,927 --> 01:53:38,246
Vedno bolje mi gre.
1050
01:53:39,167 --> 01:53:40,177
Frodo!
1051
01:54:18,967 --> 01:54:20,036
Aragorn!
1052
01:56:05,007 --> 01:56:06,017
O, ne!
1053
01:56:14,167 --> 01:56:15,236
Živ je.
1054
01:56:18,487 --> 01:56:20,762
Cel sem.
Nič mi ni.
1055
01:56:21,487 --> 01:56:23,284
Moral bi biti mrtev.
1056
01:56:23,927 --> 01:56:26,043
To kopje bi še merjasca razparalo.
1057
01:56:27,167 --> 01:56:30,045
Ta hobit pa ni kar tako,
kot bi si mislil.
1058
01:56:36,647 --> 01:56:38,603
Mithril.
1059
01:56:40,367 --> 01:56:42,835
Vedno znova presenečaš, Bisagin.
1060
01:56:48,967 --> 01:56:50,400
H Khazad-dumskemu mostu!
1061
01:57:13,207 --> 01:57:14,640
Sem!
1062
01:58:13,807 --> 01:58:15,923
Kakšna hudobija pa je to?
1063
01:58:32,087 --> 01:58:34,043
Balrog.
1064
01:58:35,007 --> 01:58:37,805
Demon iz starodavnega sveta.
1065
01:58:40,087 --> 01:58:43,238
Premočan za vsakega od vas.
1066
01:58:43,567 --> 01:58:44,716
Bežite!
1067
01:58:52,087 --> 01:58:53,097
Hitro!
1068
01:59:11,687 --> 01:59:13,040
Vodi jih, Aragorn!
1069
01:59:14,167 --> 01:59:15,441
Most je blizu.
1070
01:59:18,567 --> 01:59:19,886
Poslušaj me!
1071
01:59:20,327 --> 01:59:22,318
Meči tukaj ne koristijo!
1072
02:00:21,407 --> 02:00:22,417
Gandalf?
1073
02:00:25,407 --> 02:00:27,682
Škrata ne bo nihče metal.
1074
02:00:31,727 --> 02:00:33,399
Ne za brado!
1075
02:00:36,487 --> 02:00:37,497
Mirno.
1076
02:00:45,647 --> 02:00:46,657
Počakaj!
1077
02:00:49,847 --> 02:00:50,857
Še malo!
1078
02:01:22,807 --> 02:01:23,817
Naprej se nagni!
1079
02:01:27,687 --> 02:01:28,697
Mirno.
1080
02:01:29,567 --> 02:01:30,577
Dajta!
1081
02:01:32,927 --> 02:01:33,937
Zdaj!
1082
02:01:48,887 --> 02:01:50,115
Čez most!
1083
02:01:50,847 --> 02:01:51,857
Hitro!
1084
02:02:35,367 --> 02:02:37,085
Ne moreš mimo!
1085
02:02:42,927 --> 02:02:47,796
Služim Skrivnemu ognju
in nosim Anorjev plamen.
1086
02:02:49,087 --> 02:02:52,716
Temni ogenj ti ne bo
pomagal, Udunov plamen!
1087
02:03:01,687 --> 02:03:03,484
Vrni se v senco!
1088
02:03:11,007 --> 02:03:14,682
Ne boš prišel mimo!
1089
02:03:41,967 --> 02:03:44,686
Ne! Ne!
-Gandalf!
1090
02:03:52,327 --> 02:03:54,204
Tecite, tepci!
1091
02:03:58,767 --> 02:04:00,405
Ne!
1092
02:05:03,687 --> 02:05:05,643
Legolas, spravi jih pokonci.
1093
02:05:10,487 --> 02:05:12,478
Za trenutek jih pusti pri miru!
1094
02:05:12,727 --> 02:05:15,241
Do noči bo tu mrgolelo orkov.
1095
02:05:15,967 --> 02:05:18,276
V lothlórienski gozd moramo.
1096
02:05:20,247 --> 02:05:23,762
Pridi, Boromir. Legolas,
Gimli, dvignita jih.
1097
02:05:24,727 --> 02:05:26,604
Na noge, Samo.
1098
02:05:27,247 --> 02:05:28,362
Frodo?
1099
02:06:22,887 --> 02:06:24,878
Držite se me, hobiti!
1100
02:06:25,727 --> 02:06:28,799
Pravijo, da v gozdu
živi velika čarodejka.
1101
02:06:29,887 --> 02:06:31,445
Vilinska čarovnica.
1102
02:06:32,767 --> 02:06:34,803
Strašno moč ima.
1103
02:06:36,207 --> 02:06:40,120
Uroči vsakega, ki jo pogleda.
1104
02:06:40,567 --> 02:06:42,922
Frodo!
1105
02:06:43,927 --> 02:06:45,918
In potem izgine.
1106
02:06:46,287 --> 02:06:50,280
Tvoj prihod vodi v pogubo.
1107
02:06:50,727 --> 02:06:54,436
Veliko zlo prinašaš.
1108
02:06:54,567 --> 02:06:55,886
G. Frodo?
1109
02:07:02,327 --> 02:07:05,524
Tega škrata ne bo
zlahka zapeljala.
1110
02:07:06,647 --> 02:07:09,480
Vidim kot sokol in
slišim kot lisica.
1111
02:07:18,447 --> 02:07:22,804
Škrat tako glasno sope,
da bi ga še v temi zadeli.
1112
02:07:24,487 --> 02:07:27,559
Haldir Lórienski,
prišli smo po pomoč.
1113
02:07:29,327 --> 02:07:31,636
In zaščito.
1114
02:07:32,687 --> 02:07:35,804
Gozdovi so nevarni.
Vrniti se moramo.
1115
02:07:36,287 --> 02:07:40,485
Prišli ste v kraljestvo
lórienske Gospe. Ni poti nazaj.
1116
02:07:43,767 --> 02:07:46,406
Pridite.
Čaka vas.
1117
02:08:54,887 --> 02:08:56,036
Tu jih je le osem, iz Razendela
pa jih je odšlo devet.
1118
02:08:56,167 --> 02:09:00,524
Kje je Gandalf?
Rad bi govoril z njim.
1119
02:09:03,207 --> 02:09:06,722
Padel je v senco.
1120
02:09:11,007 --> 02:09:14,682
Vaša naloga visi na nitki.
1121
02:09:14,887 --> 02:09:18,357
Ena sama napačna poteza
1122
02:09:18,527 --> 02:09:20,802
in vsi bomo pogubljeni.
1123
02:09:33,967 --> 02:09:36,481
A še obstaja upanje,
1124
02:09:36,807 --> 02:09:40,277
dokler je druščina zvesta.
1125
02:09:41,367 --> 02:09:44,006
Ne pustite, da vam
skrbi bremenijo srca.
1126
02:09:44,167 --> 02:09:46,442
Odpočijte si.
1127
02:09:46,687 --> 02:09:50,043
Utrujeni ste od žalosti in naporov.
1128
02:09:52,087 --> 02:09:54,806
Nocoj boste spali...
1129
02:09:55,007 --> 02:09:57,680
Dobrodošel, Frodo Šajerski.
1130
02:09:58,727 --> 02:10:01,321
Tisti, ki je videl Oko.
1131
02:10:15,007 --> 02:10:16,963
Žalostinka za Gandalfom.
1132
02:10:18,967 --> 02:10:21,117
Kaj pravijo o njem?
1133
02:10:21,447 --> 02:10:23,722
Srce me preveč boli.
1134
02:10:24,487 --> 02:10:26,637
Žalost v meni je še preveč sveža.
1135
02:10:29,047 --> 02:10:30,765
Odpočij si.
1136
02:10:31,727 --> 02:10:33,718
Meje so dobro varovane.
1137
02:10:34,287 --> 02:10:36,755
Tu si ne bom mogel odpočiti.
1138
02:10:39,447 --> 02:10:41,836
Njene besede sem slišal v glavi.
1139
02:10:42,687 --> 02:10:45,565
O mojem očetu in padcu Gondorja.
1140
02:10:46,527 --> 02:10:50,361
Rekla je: "Celo zdaj
obstaja upanje."
1141
02:10:53,007 --> 02:10:54,998
A jaz ga ne vidim.
1142
02:10:57,047 --> 02:10:59,607
Upanja že dolgo nimamo več.
1143
02:11:09,047 --> 02:11:11,197
Moj oče je plemenit,
1144
02:11:11,967 --> 02:11:14,003
a njegova oblast slabi.
1145
02:11:14,207 --> 02:11:15,481
In naši...
1146
02:11:17,047 --> 02:11:19,607
Naš narod izgublja vero.
1147
02:11:21,167 --> 02:11:24,079
Pričakuje, da bom
popravil stvari. Rad bi.
1148
02:11:24,487 --> 02:11:27,081
Rad bi spet videl sijaj Gondorja.
1149
02:11:30,687 --> 02:11:32,917
Si ga kdaj videl?
1150
02:11:34,207 --> 02:11:36,243
Ecthelionov Beli stolp.
1151
02:11:36,487 --> 02:11:39,843
Kot ost iz biserov in srebra.
1152
02:11:40,367 --> 02:11:43,120
Prapori plapolajo v jutranjem vetru.
1153
02:11:46,687 --> 02:11:48,405
Te je kdaj priklical domov
1154
02:11:48,807 --> 02:11:51,367
čisti zvok fanfar?
1155
02:11:53,287 --> 02:11:55,323
Videl sem Belo mesto.
1156
02:11:56,567 --> 02:11:57,920
Davno.
1157
02:11:58,127 --> 02:12:01,039
Nekega dne nas bo
pot vodila do tja.
1158
02:12:04,727 --> 02:12:07,366
Stražar na stolpu bo zaklical:
1159
02:12:08,527 --> 02:12:10,643
"Vrnili so se
gondorski vladarji!"
1160
02:13:15,407 --> 02:13:17,398
Boš pogledal v zrcalo?
1161
02:13:18,127 --> 02:13:19,640
Kaj bom videl?
1162
02:13:22,247 --> 02:13:24,886
Tudi najmodrejši ne vedo,
1163
02:13:25,487 --> 02:13:29,400
ker zrcalo pokaže marsikaj.
1164
02:13:32,647 --> 02:13:34,478
Kar je bilo,
1165
02:13:35,287 --> 02:13:36,879
kar je
1166
02:13:38,207 --> 02:13:40,277
in stvari,
1167
02:13:43,607 --> 02:13:46,280
ki se še niso zgodile.
1168
02:15:06,087 --> 02:15:08,362
Vem, kaj si videl.
1169
02:15:11,287 --> 02:15:14,199
Tudi v mojih mislih je.
1170
02:15:15,407 --> 02:15:17,716
To se bo zgodilo,
1171
02:15:17,887 --> 02:15:20,037
če vam spodleti.
1172
02:15:21,407 --> 02:15:23,523
Bratovščina razpada.
1173
02:15:24,167 --> 02:15:25,805
Se je že začelo.
1174
02:15:26,967 --> 02:15:29,435
Skušal bo vzeti Prstan.
1175
02:15:30,127 --> 02:15:32,846
Veš, o kom govorim.
1176
02:15:33,207 --> 02:15:36,517
Uničil bo vse, enega za drugim.
1177
02:15:38,887 --> 02:15:41,162
Če hočeš,
1178
02:15:41,887 --> 02:15:44,355
ti bom dal Edini Prstan.
1179
02:15:45,727 --> 02:15:48,878
Sam od sebe mi ga ponujaš?
1180
02:15:52,167 --> 02:15:56,080
Ne bom zanikala, da si
ga je moje srce želelo.
1181
02:16:02,047 --> 02:16:06,279
Namesto Temnega vladarja
bi imeli Kraljico.
1182
02:16:06,447 --> 02:16:09,883
Lepo in strašno kot zora!
1183
02:16:10,127 --> 02:16:12,846
Zahrbtno kot morje!
1184
02:16:13,407 --> 02:16:18,003
Močnejšo od temeljev Zemlje!
1185
02:16:18,567 --> 02:16:21,240
Vsi bi me ljubili
1186
02:16:21,407 --> 02:16:22,920
in obupovali.
1187
02:16:37,087 --> 02:16:38,645
Prestala sem preizkušnjo.
1188
02:16:39,687 --> 02:16:43,123
Oslabela bom in odšla na zahod.
1189
02:16:43,967 --> 02:16:46,276
In ostala Galadriel.
1190
02:16:46,767 --> 02:16:49,156
Sam tega ne bom zmogel.
1191
02:16:51,847 --> 02:16:53,803
Ti nosiš Prstan.
1192
02:16:54,407 --> 02:16:56,159
Nositi Prstan Mogote
1193
02:16:56,647 --> 02:16:58,319
pomeni biti sam.
1194
02:16:58,687 --> 02:17:01,247
Ta naloga je namenjena tebi.
1195
02:17:02,367 --> 02:17:04,562
Če tebi ne bo uspelo,
1196
02:17:06,087 --> 02:17:07,998
ne bo nikomur.
1197
02:17:08,767 --> 02:17:10,962
Potem vem, kaj moram.
1198
02:17:12,327 --> 02:17:13,396
Samo...
1199
02:17:16,407 --> 02:17:18,363
Strah me je.
1200
02:17:22,047 --> 02:17:25,642
Celo najmanjši lahko
spremeni prihodnost.
1201
02:17:32,327 --> 02:17:36,479
Veš, kako so nastali orki?
1202
02:17:38,367 --> 02:17:41,325
Bili so vilini.
1203
02:17:42,687 --> 02:17:45,759
Zgrabile so jih temne sile.
1204
02:17:46,567 --> 02:17:48,956
Mučile so jih in pohabile.
1205
02:17:49,927 --> 02:17:53,715
Propadajoča in grozljiva
oblika življenja.
1206
02:17:54,727 --> 02:17:56,285
Zdaj pa...
1207
02:17:57,767 --> 02:17:59,723
Popolna.
1208
02:18:00,567 --> 02:18:03,206
Moj bojeviti Uruk-hai.
1209
02:18:05,327 --> 02:18:07,045
Komu služiš?
1210
02:18:07,727 --> 02:18:10,400
Sarumanu!
1211
02:18:30,287 --> 02:18:33,165
Za njimi! Ne ustavite se,
dokler jih ne najdete!
1212
02:18:33,607 --> 02:18:35,996
Ne poznate bolečine niti strahu.
1213
02:18:36,527 --> 02:18:38,597
Okusili boste človeško meso!
1214
02:18:44,327 --> 02:18:47,763
En polovnjak nosi dragocenost.
1215
02:18:47,967 --> 02:18:51,846
Pripeljite mi žive in nepoškodovane.
1216
02:18:53,687 --> 02:18:55,484
Ostale pobijte.
1217
02:19:21,767 --> 02:19:23,519
Srečno pot, Frodo Bisagin.
1218
02:19:24,847 --> 02:19:27,122
Dajem ti luč Eärendila,
1219
02:19:28,767 --> 02:19:30,564
našo najljubšo zvezdo.
1220
02:19:31,767 --> 02:19:33,325
Namárië.
1221
02:19:42,447 --> 02:19:45,723
Svetila ti bo v temnih krajih,
1222
02:19:46,887 --> 02:19:50,482
ko se bodo vse
druge luči utrnile.
1223
02:21:25,887 --> 02:21:26,897
Frodo.
1224
02:21:28,847 --> 02:21:30,246
Argonath.
1225
02:21:33,687 --> 02:21:36,485
Dolgo si že želim
videti starodavne kralje.
1226
02:21:37,847 --> 02:21:39,565
Moje prednike.
1227
02:22:55,567 --> 02:22:57,239
Jezero bomo prečkali zvečer.
1228
02:22:57,767 --> 02:22:59,997
Skrili bomo čolne in šli peš.
1229
02:23:00,527 --> 02:23:02,518
Mordorju se bomo približali s severa.
1230
02:23:03,847 --> 02:23:07,203
Najti moramo le pot skozi Emyn Muil,
1231
02:23:07,927 --> 02:23:11,636
neprehoden labirint ostrih skal.
1232
02:23:11,887 --> 02:23:13,798
Potem bo šlo bolje!
1233
02:23:14,807 --> 02:23:19,244
Smrdljiva močvirja
do koder seže pogled.
1234
02:23:19,687 --> 02:23:21,803
To je naša pot.
1235
02:23:22,527 --> 02:23:26,406
Odpočij si in povrni moči,
mojster Škrat. -Kaj?
1236
02:23:30,207 --> 02:23:32,038
Gremo.
-Ne.
1237
02:23:32,327 --> 02:23:35,956
Orki so na vzhodni obali.
Počakati moramo do mraka.
1238
02:23:40,167 --> 02:23:42,920
Vzhodna obala me ne skrbi.
V mislih slutim grožnjo.
1239
02:23:44,407 --> 02:23:45,840
Nekaj se približuje.
1240
02:23:46,687 --> 02:23:47,836
Čutim.
1241
02:23:50,087 --> 02:23:51,566
Škratu ni treba povrniti moči.
1242
02:23:52,647 --> 02:23:54,239
Ne poslušaj ga, mladi hobit.
1243
02:23:55,647 --> 02:23:57,444
Kje je Frodo?
1244
02:24:22,127 --> 02:24:24,118
Nihče ne sme tavati sam.
1245
02:24:25,047 --> 02:24:27,197
Še najmanj pa ti.
1246
02:24:27,447 --> 02:24:29,438
Veliko je odvisno od tebe.
1247
02:24:39,407 --> 02:24:41,523
Vem, zakaj iščeš samoto.
1248
02:24:42,567 --> 02:24:44,956
Trpiš. To vidim vsak dan.
1249
02:24:46,647 --> 02:24:48,922
Gotovo ne trpiš brez potrebe.
1250
02:24:51,207 --> 02:24:53,038
Tudi druge poti so.
1251
02:24:53,887 --> 02:24:56,765
Druge smeri.
-Vem, kaj boš rekel.
1252
02:24:57,527 --> 02:25:01,440
Slišati je pametno,
a me srce svari.
1253
02:25:01,727 --> 02:25:04,116
Svari?
Pred čim?
1254
02:25:04,967 --> 02:25:07,003
Vsi se bojimo.
1255
02:25:07,327 --> 02:25:10,000
A da nas strah vodi k uničenju
edinega upanja...
1256
02:25:10,607 --> 02:25:14,486
To je norost.
-Ni druge poti.
1257
02:25:16,007 --> 02:25:19,397
Prosim le za moč,
da obvarujem svoje ljudi!
1258
02:25:20,847 --> 02:25:22,838
Samo posodi mi Prstan...
-Ne!
1259
02:25:23,927 --> 02:25:26,805
Zakaj se umikaš?
Nisem tat. -To nisi ti.
1260
02:25:29,207 --> 02:25:31,084
Kakšne možnosti pa imaš?
1261
02:25:32,367 --> 02:25:35,677
Našli te bodo in ti vzeli Prstan.
1262
02:25:37,047 --> 02:25:40,244
Še prosil jih boš, da te ubijejo!
1263
02:25:42,847 --> 02:25:44,166
Bedak!
1264
02:25:45,327 --> 02:25:48,797
Le po nesrečnem naključju
je tvoj! Moral bi biti moj!
1265
02:25:49,367 --> 02:25:51,005
Moj bi moral biti!
Daj mi ga!
1266
02:25:51,687 --> 02:25:53,245
Daj mi ga! -Ne!
1267
02:26:02,407 --> 02:26:04,443
Vem, kaj nameravaš!
1268
02:26:04,727 --> 02:26:06,877
Prstan boš odnesel Sauronu!
1269
02:26:07,367 --> 02:26:09,164
Izdal nas boš!
1270
02:26:09,647 --> 02:26:12,764
V smrt greš in nas vodiš s sabo!
1271
02:26:13,327 --> 02:26:16,524
Preklet bodi!
Ti in vsi polovnjaki!
1272
02:26:23,527 --> 02:26:24,596
Frodo?
1273
02:26:34,287 --> 02:26:36,039
Kaj sem naredil?
1274
02:26:36,407 --> 02:26:37,806
Prosim te.
1275
02:26:38,647 --> 02:26:39,657
Žal mi je!
1276
02:27:27,327 --> 02:27:28,442
Frodo?
1277
02:27:30,127 --> 02:27:32,925
Polastil se je Boromirja.
-Kje je Prstan?
1278
02:27:33,087 --> 02:27:34,315
Stoj!
1279
02:27:39,007 --> 02:27:42,397
Zaklel sem se, da te bom
branil. -Tudi pred sabo?
1280
02:27:51,887 --> 02:27:53,957
Bi ga uničil?
1281
02:27:59,687 --> 02:28:03,521
Aragorn!
1282
02:28:08,087 --> 02:28:10,760
Elessar.
1283
02:28:17,247 --> 02:28:19,363
S tabo bi šel do konca.
1284
02:28:21,167 --> 02:28:23,362
Tudi v mordorski ogenj.
1285
02:28:26,927 --> 02:28:28,485
Vem.
1286
02:28:29,487 --> 02:28:30,761
Pazi na ostale.
1287
02:28:32,727 --> 02:28:35,958
Še posebej na Sama.
Ne bo razumel.
1288
02:28:39,487 --> 02:28:41,045
Pojdi, Frodo.
1289
02:28:43,887 --> 02:28:45,240
Teci!
1290
02:29:10,527 --> 02:29:11,846
G. Frodo!
1291
02:29:21,767 --> 02:29:23,564
Poiščite polovnjaka!
1292
02:29:24,687 --> 02:29:26,359
Poiščite ga!
1293
02:29:30,487 --> 02:29:31,886
Elendil!
1294
02:29:38,567 --> 02:29:39,636
Aragorn, pojdi!
1295
02:30:00,567 --> 02:30:03,161
Frodo! Tu se skrij!
Hitro!
1296
02:30:08,087 --> 02:30:09,236
Kaj počne?
1297
02:30:14,047 --> 02:30:15,321
Odhaja.
1298
02:30:20,527 --> 02:30:21,642
Ne!
1299
02:30:28,287 --> 02:30:29,322
Teci, Frodo!
1300
02:30:31,087 --> 02:30:32,440
Hej, ti!
1301
02:30:32,727 --> 02:30:33,762
Sem!
1302
02:30:34,207 --> 02:30:35,765
Sem!
-Tukaj!
1303
02:30:46,687 --> 02:30:48,405
Uspelo je!
-Vem! Teci!
1304
02:31:35,927 --> 02:31:37,121
Gondorski rog.
1305
02:31:37,887 --> 02:31:38,897
Boromir.
1306
02:31:57,167 --> 02:31:58,177
Bežita!
1307
02:35:15,007 --> 02:35:16,017
Ne.
1308
02:35:19,887 --> 02:35:21,843
Mala dva so odpeljali.
-Mirno.
1309
02:35:23,007 --> 02:35:24,725
Kje je Frodo?
1310
02:35:26,727 --> 02:35:28,285
Spustil sem ga.
1311
02:35:28,847 --> 02:35:30,758
Jaz nisem mogel.
1312
02:35:32,287 --> 02:35:34,517
Skušal sem mu vzeti Prstan.
1313
02:35:36,007 --> 02:35:38,840
Zdaj ne moremo do njega.
-Odpusti mi.
1314
02:35:40,207 --> 02:35:41,560
Nisem vedel.
1315
02:35:42,647 --> 02:35:45,207
Vsem sem se izneveril.
-Nisi.
1316
02:35:46,287 --> 02:35:47,720
Hrabro si se boril.
1317
02:35:49,007 --> 02:35:50,520
Ohranil si čast.
1318
02:35:52,167 --> 02:35:53,566
Pusti.
1319
02:35:54,167 --> 02:35:55,680
Konec je.
1320
02:35:57,247 --> 02:35:59,317
Svet ljudi bo propadel.
1321
02:36:00,167 --> 02:36:04,319
Vse bo prekrila tema.
Moje mesto bo uničeno.
1322
02:36:09,527 --> 02:36:11,916
Ne vem, kakšno moč imam v krvi.
1323
02:36:12,447 --> 02:36:15,405
A prisežem, da ne bom pustil,
da Belo mesto pade.
1324
02:36:17,047 --> 02:36:19,356
Niti, da bi najin rod propadel.
1325
02:36:20,527 --> 02:36:22,040
Najin rod.
1326
02:36:25,167 --> 02:36:26,646
Najin rod.
1327
02:36:48,287 --> 02:36:50,084
Za tabo bi šel, brat.
1328
02:36:52,447 --> 02:36:53,675
Moj poveljnik.
1329
02:36:56,967 --> 02:36:58,685
Moj kralj.
1330
02:37:17,807 --> 02:37:19,479
Počivaj v miru,
1331
02:37:20,087 --> 02:37:22,157
sin Gondorja.
1332
02:38:20,207 --> 02:38:22,767
Ko le ne bi nikoli dobil Prstana.
1333
02:38:24,407 --> 02:38:26,682
Želim si, da se to ne bi zgodilo.
1334
02:38:30,207 --> 02:38:33,483
Kot vsi, ki to doživljajo.
1335
02:38:33,687 --> 02:38:35,837
A oni ne odločajo.
1336
02:38:36,487 --> 02:38:38,443
Odločamo le,
1337
02:38:39,167 --> 02:38:42,682
kaj bomo s časom, ki nam je dan.
1338
02:39:11,607 --> 02:39:12,722
Frodo, nikar!
1339
02:39:13,927 --> 02:39:15,155
Frodo!
1340
02:39:16,407 --> 02:39:17,601
Frodo!
-Ne, Samo.
1341
02:39:21,927 --> 02:39:23,121
Vrni se.
1342
02:39:24,527 --> 02:39:26,757
Sam grem v Mordor.
-Seveda.
1343
02:39:27,847 --> 02:39:29,405
In jaz s tabo.
1344
02:39:31,167 --> 02:39:32,600
Ne znaš plavati!
1345
02:39:37,047 --> 02:39:38,057
Samo!
1346
02:40:24,567 --> 02:40:26,080
Obljubil sem.
1347
02:40:27,487 --> 02:40:30,559
Obljubil."Ne zapusti ga,
Samoglav Gamgi."
1348
02:40:32,807 --> 02:40:34,206
Ne bom te.
1349
02:40:36,567 --> 02:40:37,577
Ne bom.
1350
02:40:55,087 --> 02:40:56,156
Greva.
1351
02:41:24,647 --> 02:41:26,922
Hitro! Frodo in Samo
sta že na vzhodni obali.
1352
02:41:42,967 --> 02:41:44,400
Ne gremo za njima.
1353
02:41:44,807 --> 02:41:47,640
Frodova usoda ni več v naših rokah.
1354
02:41:50,967 --> 02:41:53,242
Potem je bilo vse zaman.
1355
02:41:53,967 --> 02:41:56,003
Bratovščina je zatajila.
1356
02:42:06,847 --> 02:42:09,600
Ne, če si ostanemo zvesti.
1357
02:42:11,407 --> 02:42:14,763
Meda in Pipina ne bomo
prepustili mukam in smrti.
1358
02:42:16,367 --> 02:42:19,882
Ne, dokler imam še kaj moči.
Pustita, česar ne rabita.
1359
02:42:22,967 --> 02:42:26,004
Le malo bomo nosili.
Gremo lovit orke.
1360
02:42:50,127 --> 02:42:51,401
Mordor.
1361
02:42:52,007 --> 02:42:54,043
Upam, da bodo drugi
našli varnejšo pot.
1362
02:42:55,767 --> 02:42:57,166
Stopač bo pazil nanje.
1363
02:42:59,327 --> 02:43:01,124
Najbrž jih ne bova
nikoli več videla.
1364
02:43:02,687 --> 02:43:04,120
Morda pa, g. Frodo.
1365
02:43:05,127 --> 02:43:06,196
Morda pa.
1366
02:43:08,567 --> 02:43:09,577
Samo...
1367
02:43:13,567 --> 02:43:16,206
Vesel sem,
da si z mano.