1 00:00:31,927 --> 00:00:34,361 Svet se je spremenil. 2 00:00:35,687 --> 00:00:37,518 To čutim v vodi. 3 00:00:39,247 --> 00:00:40,805 Čutim v zemlji. 4 00:00:43,567 --> 00:00:45,683 Vonjam v zraku. 5 00:00:46,927 --> 00:00:49,919 Marsikaj, kar je bilo, je izgubljeno. 6 00:00:51,047 --> 00:00:54,437 Nihče, ki bi se spominjal, ne živi več. 7 00:00:55,207 --> 00:00:58,404 GOSPODAR PRSTANOV 8 00:01:06,607 --> 00:01:10,236 Začelo se je s kovanjem Velikih Prstanov. 9 00:01:10,647 --> 00:01:12,956 Tri so dobili vilini, 10 00:01:13,087 --> 00:01:15,999 nesmrtna, najmodrejša in najbolj poštena bitja. 11 00:01:17,487 --> 00:01:19,955 Sedem škratji vladarji, 12 00:01:20,247 --> 00:01:23,603 veliki rudarji in mojstri gorskih dvoran. 13 00:01:25,047 --> 00:01:29,040 Devet pa so jih dobili ljudje, 14 00:01:29,287 --> 00:01:32,802 ki si od vsega najbolj želijo moči. 15 00:01:34,127 --> 00:01:37,802 V prstanih sta bili ujeti moč in volja 16 00:01:37,927 --> 00:01:40,236 vladati vsaki rasi. 17 00:01:40,607 --> 00:01:43,565 Vsi so bili prevarani. 18 00:01:44,127 --> 00:01:46,721 Narejen je bil še en prstan. 19 00:01:46,967 --> 00:01:48,446 V deželi Mordor, 20 00:01:48,567 --> 00:01:50,523 v plamenih gore Pogube, 21 00:01:50,727 --> 00:01:54,959 je Temni vladar Sauron skrivaj skoval Veliki Prstan, 22 00:01:55,087 --> 00:01:57,555 da bi nadzoroval ostale. 23 00:01:57,687 --> 00:02:00,838 Vanj je vlil vso svojo krutost, zlobo 24 00:02:00,967 --> 00:02:04,198 in željo, da vlada vsemu življu. 25 00:02:06,087 --> 00:02:09,477 Edini, ki jim vsem vlada. 26 00:02:10,687 --> 00:02:11,961 Ena za drugo 27 00:02:12,487 --> 00:02:16,241 so dežele Srednjega sveta podlegle moči Prstana. 28 00:02:17,007 --> 00:02:20,079 A nekateri so se upirali. 29 00:02:20,647 --> 00:02:24,765 Zadnje zavezništvo ljudi in vilinov proti Mordorju 30 00:02:24,887 --> 00:02:27,082 se je na strminah gore Pogube bilo 31 00:02:27,207 --> 00:02:30,165 za svobodo Srednjega sveta. 32 00:02:58,847 --> 00:03:00,519 Zmaga je bila blizu. 33 00:03:05,727 --> 00:03:09,197 A moči Prstana ni bilo mogoče izničiti. 34 00:03:32,927 --> 00:03:34,246 V trenutku, 35 00:03:35,127 --> 00:03:37,357 ko so že vsi upi splahneli, 36 00:03:37,647 --> 00:03:41,526 je Isildur, kraljev sin, vzel očetov meč. 37 00:04:11,367 --> 00:04:14,837 Sauron, sovrag svobodnih rodov Srednjega sveta, 38 00:04:15,087 --> 00:04:16,486 je bil poražen. 39 00:04:24,247 --> 00:04:26,556 Isildur je vzel Prstan, 40 00:04:26,687 --> 00:04:30,600 ki bi lahko za večno uničil zlo. 41 00:04:31,287 --> 00:04:32,925 A človeška srca 42 00:04:33,527 --> 00:04:35,757 se hitro skvarijo. 43 00:04:36,127 --> 00:04:39,597 Prstan pa ima svojo voljo. 44 00:04:48,687 --> 00:04:51,963 Izdal je Isildurja in ga pogubil. 45 00:04:54,767 --> 00:04:58,282 A stvari, ki jih ne bi smeli pozabiti, 46 00:04:58,527 --> 00:04:59,926 so se izgubile. 47 00:05:01,607 --> 00:05:03,563 Zgodovina je postala legenda 48 00:05:03,847 --> 00:05:05,803 in legenda mit. 49 00:05:06,127 --> 00:05:08,561 2500 let 50 00:05:08,887 --> 00:05:11,845 nihče ni vedel za Prstan. 51 00:05:13,007 --> 00:05:15,362 Dokler ni ob prvi priložnosti 52 00:05:15,807 --> 00:05:18,196 zapeljal novega nosilca. 53 00:05:21,807 --> 00:05:24,924 Moj ponos! 54 00:05:25,847 --> 00:05:28,566 Prstan je našel Golúm 55 00:05:28,687 --> 00:05:32,123 in ga odnesel v rove Meglenega gorovja. 56 00:05:32,327 --> 00:05:35,717 Tam ga je Prstan uničil. 57 00:05:36,167 --> 00:05:37,600 Prišel je k meni. 58 00:05:38,567 --> 00:05:42,003 Moj. Moj ljubi. Samo moj. 59 00:05:42,287 --> 00:05:45,597 Moj ponos. 60 00:05:49,927 --> 00:05:53,715 Prstan mu je omogočil neobičajno dolgo življenje. 61 00:05:53,847 --> 00:05:57,044 500 let mu je zastrupljal um. 62 00:05:57,287 --> 00:06:00,199 In čakal v temi Golúmove votline. 63 00:06:00,327 --> 00:06:04,400 Tema se je splazila v gozd. 64 00:06:05,167 --> 00:06:08,159 Govorilo se je o senci vzhoda. 65 00:06:08,327 --> 00:06:11,797 Šepetalo o nepopisni grozi. 66 00:06:12,407 --> 00:06:14,796 A Prstan je začutil, 67 00:06:14,927 --> 00:06:17,999 da je zdaj prišel njegov čas. 68 00:06:19,567 --> 00:06:21,842 Zapustil je Golúma. 69 00:06:22,647 --> 00:06:26,435 Zgodilo se je nekaj, česar Prstan ni hotel. 70 00:06:27,727 --> 00:06:31,436 Pograbilo ga je bitje, kateremu tega ne bi pripisali. 71 00:06:32,367 --> 00:06:34,483 Kaj je to? -Hobit. 72 00:06:35,007 --> 00:06:37,567 Bilbo Bisagin iz Šajerske. 73 00:06:37,887 --> 00:06:38,922 Prstan. 74 00:06:40,087 --> 00:06:41,520 Izgubljen! 75 00:06:42,967 --> 00:06:46,721 Moj ponos je izgubljen! 76 00:06:47,887 --> 00:06:50,401 Ker bo kmalu prišel čas, 77 00:06:50,527 --> 00:06:54,486 ko bodo hobiti krojili usodo vseh. 78 00:07:03,727 --> 00:07:06,400 BRATOVŠČINA PRSTANA 79 00:07:11,087 --> 00:07:13,965 ŠAJERSKA, 60 LET KASNEJE 80 00:07:17,727 --> 00:07:19,797 ...od vrat, kjer se začne. 81 00:07:24,927 --> 00:07:27,157 Sledil sem ji. 82 00:07:32,007 --> 00:07:33,679 Cesta gre stran, 83 00:07:34,167 --> 00:07:36,727 od vrat, kjer se začne. 84 00:07:37,687 --> 00:07:40,520 Šla je čez hribe in doline. 85 00:07:43,327 --> 00:07:45,887 Sledil sem ji... -Zamujaš. 86 00:07:49,167 --> 00:07:52,523 Čarodej nikoli ne zamuja, Frodo Bisagin. 87 00:07:53,567 --> 00:07:57,606 Tudi prezgoden ni. Pride točno, kadar namerava. 88 00:08:08,847 --> 00:08:11,156 Lepo te je videti, Gandalf. 89 00:08:15,607 --> 00:08:18,121 Ne bi zamudil stričevega rojstnega dne. 90 00:08:20,767 --> 00:08:23,281 Kaj je novega v zunanjem svetu? Vse povej. 91 00:08:24,207 --> 00:08:26,960 Vse? Za hobita si preveč neučakan. 92 00:08:27,247 --> 00:08:28,600 Nenavadno. 93 00:08:31,087 --> 00:08:32,725 Kaj naj ti rečem? 94 00:08:32,847 --> 00:08:36,476 Življenje teče naprej kot v preteklosti. 95 00:08:37,127 --> 00:08:39,687 Gre svoja pota. 96 00:08:39,847 --> 00:08:42,600 Skoraj ne ve za hobite. 97 00:08:43,247 --> 00:08:45,715 Kar me izjemno veseli. 98 00:09:03,847 --> 00:09:06,077 Dolgo pričakovana zabava. 99 00:09:09,767 --> 00:09:11,439 VSE NAJBOLJŠE, BILBO BISAGIN 100 00:09:12,927 --> 00:09:14,519 Kako je kaj stari falot? 101 00:09:14,927 --> 00:09:17,760 Slišal sem, da bo zabava veličastna. 102 00:09:18,207 --> 00:09:20,880 Saj ga poznaš. Vsi govorijo o tem. 103 00:09:21,167 --> 00:09:25,365 Vesel bo. -Povabil je pol Šajerske. -Hudimana! 104 00:09:25,607 --> 00:09:28,838 Nekaj naklepa. -Ja. -Prav. Kar molči. 105 00:09:29,607 --> 00:09:32,041 Preden si prišel, smo bili Bisagini zelo cenjeni. 106 00:09:32,927 --> 00:09:35,157 Nič čudnega nismo počeli. 107 00:09:35,727 --> 00:09:38,287 Če govoriš o tistem zmaju, 108 00:09:38,487 --> 00:09:40,398 sem imel komaj kaj pri tem. 109 00:09:41,327 --> 00:09:44,524 Samo strica sem porinil skozi vrata. 110 00:09:45,167 --> 00:09:48,876 Kar koli že je bilo, vsi vedo, da kališ mir. 111 00:09:49,567 --> 00:09:50,602 Kaj res? 112 00:09:56,647 --> 00:09:58,239 Gandalf! 113 00:10:00,727 --> 00:10:02,638 Ognjemet! 114 00:10:05,327 --> 00:10:08,080 Gandalf! -Ognjemet! 115 00:10:28,927 --> 00:10:31,282 Vesel sem, da si se vrnil. 116 00:10:32,087 --> 00:10:33,486 Tudi jaz, fant moj. 117 00:10:38,207 --> 00:10:39,526 Tudi jaz. 118 00:11:05,127 --> 00:11:06,799 VSTOP DOVOLJEN LE V ZVEZI Z VESELICO 119 00:11:10,767 --> 00:11:12,166 Ne, hvala! 120 00:11:12,447 --> 00:11:15,678 Dovolj je bilo obiskov in sorodnikov! 121 00:11:16,127 --> 00:11:18,277 Kaj pa zelo starih prijateljev? 122 00:11:22,767 --> 00:11:26,316 Gandalf? -Bilbo Bisagin. 123 00:11:27,007 --> 00:11:29,885 Dragi Gandalf. -Lepo te je videti. 124 00:11:30,407 --> 00:11:33,205 111 let. Kdo bi si mislil? 125 00:11:35,087 --> 00:11:37,203 Niti malo se nisi postaral. 126 00:11:43,247 --> 00:11:44,919 Vstopi! 127 00:11:45,887 --> 00:11:47,400 Dobrodošel! 128 00:11:52,887 --> 00:11:53,897 Takole. 129 00:11:54,087 --> 00:11:55,805 Čaj ali kaj močnejšega? 130 00:11:55,927 --> 00:11:59,044 Imam še nekaj steklenic Stare kaplje iz leta 1296. 131 00:11:59,247 --> 00:12:02,319 Dobra letina. Stara kot jaz. 132 00:12:04,447 --> 00:12:08,486 Oče jo je ustekleničil. Odpreva eno? 133 00:12:08,727 --> 00:12:10,922 Samo čaj bi, hvala. 134 00:12:17,927 --> 00:12:20,077 Prejšnji teden sem te čakal. 135 00:12:20,247 --> 00:12:22,556 Vedno prideš, kakor te je volja. 136 00:12:22,887 --> 00:12:24,559 Presenetil si me. 137 00:12:25,927 --> 00:12:28,122 Samo piščanca in kumare imam. 138 00:12:28,247 --> 00:12:31,876 Pa malo sira. Ne, to ni zate. 139 00:12:32,087 --> 00:12:34,476 Imam malinovo marmelado, jabolčni kolač. 140 00:12:35,847 --> 00:12:39,283 Za posladek pa ni kaj dosti. Bo že v redu. 141 00:12:39,927 --> 00:12:41,485 Našel sem malo narastka. 142 00:12:42,847 --> 00:12:44,724 SAMOTNA GORA 143 00:12:44,967 --> 00:12:46,446 Lahko spečem jajca... 144 00:12:50,207 --> 00:12:52,084 Samo čaj. -Prav. 145 00:12:53,407 --> 00:12:55,967 Te kaj moti, če jem? -Sploh ne. 146 00:12:57,647 --> 00:12:58,875 Bilbo Bisagin! 147 00:12:59,247 --> 00:13:03,081 Ni me doma! Stran od sorodnikov moram. 148 00:13:03,407 --> 00:13:05,398 Ne dajo mi miru. 149 00:13:06,207 --> 00:13:08,641 Rad bi spet videl gore! 150 00:13:09,487 --> 00:13:14,163 In našel miren kraj, kjer bi dokončal knjigo. Čaj! 151 00:13:14,567 --> 00:13:18,003 Boš izpeljal načrt? -Ja, vse je urejeno. 152 00:13:18,247 --> 00:13:20,158 Vse je pripravljeno. 153 00:13:22,487 --> 00:13:23,806 Hvala. 154 00:13:24,687 --> 00:13:26,484 Frodo nekaj sluti. 155 00:13:26,687 --> 00:13:29,155 Seveda, saj je Bisagin. 156 00:13:29,447 --> 00:13:32,041 Ne kakšen butast Tišipas. 157 00:13:32,327 --> 00:13:34,318 Saj mu boš povedal, kajne? 158 00:13:35,767 --> 00:13:37,837 Bom. -Rad te ima. 159 00:13:39,927 --> 00:13:41,121 Vem. 160 00:13:43,527 --> 00:13:45,995 Z mano bi šel, če bi mu rekel. 161 00:13:47,367 --> 00:13:50,598 Mislim, da je še vedno zaljubljen v Šajersko. 162 00:13:52,127 --> 00:13:53,719 Gozdove in polja. 163 00:13:54,647 --> 00:13:56,365 Rečice. 164 00:14:01,167 --> 00:14:03,158 Star sem, Gandalf. 165 00:14:05,007 --> 00:14:08,886 Vem, da ne kažem svojih let, a jih čutim v srcu. 166 00:14:12,287 --> 00:14:14,676 Počutim se prosojno, 167 00:14:15,647 --> 00:14:16,657 razvlečeno... 168 00:14:17,727 --> 00:14:19,922 Kot maslo na prevelikem kosu kruha. 169 00:14:21,087 --> 00:14:24,363 Rabim počitek. Zelo dolg počitek. 170 00:14:25,607 --> 00:14:27,916 Dvomim, da se bom vrnil. 171 00:14:30,807 --> 00:14:33,367 Pravzaprav se ne mislim. 172 00:14:36,607 --> 00:14:40,600 Stara tobija. Najboljša zel iz Južnega kvarta. 173 00:14:56,887 --> 00:14:59,959 Gandalf, prijatelj stari, to bo nepozabna noč. 174 00:15:28,087 --> 00:15:29,964 Mehač, lepo te je videti. Dobrodošel. 175 00:15:31,047 --> 00:15:32,924 Samo, prosi Rozi za ples. 176 00:15:35,287 --> 00:15:37,847 Raje bom še eno pivo. -Ne boš. 177 00:15:39,647 --> 00:15:40,716 Pojdi. 178 00:15:51,767 --> 00:15:53,246 In tako sem se znašel 179 00:15:53,367 --> 00:15:57,042 s tremi ogromnimi troli. 180 00:15:57,407 --> 00:15:59,284 Pregovarjali so se, 181 00:15:59,407 --> 00:16:01,682 kako nas bodo skuhali. 182 00:16:01,887 --> 00:16:03,559 Ali bi nas spekli na ražnju 183 00:16:03,727 --> 00:16:05,957 ali nas sede speštali. 184 00:16:06,127 --> 00:16:08,322 Tako dolgo so se pričkali, kdo, kako in zakaj, 185 00:16:08,487 --> 00:16:13,436 da se je sonce dvignilo nad drevje 186 00:16:13,567 --> 00:16:17,162 in jih spremenilo v kamen. 187 00:16:23,047 --> 00:16:24,057 Hitro. 188 00:16:28,927 --> 00:16:30,280 Pa so šle! 189 00:16:32,727 --> 00:16:34,285 Ne, veliko. 190 00:16:44,247 --> 00:16:46,044 Sem že. -V tleh mora biti. 191 00:16:46,367 --> 00:16:48,358 Saj je. -Zunaj! 192 00:17:08,487 --> 00:17:11,001 Pazi, zmaj! -Zmaj? Neumnost. 193 00:17:11,167 --> 00:17:12,919 Tukaj jih ni že 1000 let. 194 00:17:26,047 --> 00:17:28,641 Odlično. -Dajva še eno. 195 00:17:30,767 --> 00:17:34,646 Merjadok Brendivinc in Peregrin Tuk. 196 00:17:35,087 --> 00:17:37,157 Lahko bi vedel. 197 00:17:42,567 --> 00:17:43,841 Govor, Bilbo! 198 00:17:45,447 --> 00:17:46,457 Govor! 199 00:17:46,927 --> 00:17:47,937 Govor! 200 00:17:52,687 --> 00:17:54,917 Dragi Bisagini in Pismuki. 201 00:17:55,887 --> 00:17:57,605 Tuki in Brendivinci. 202 00:17:58,247 --> 00:17:59,805 Požruji. 203 00:18:00,007 --> 00:18:01,017 Rogoperdi. 204 00:18:01,167 --> 00:18:04,318 Mehači, Tišipasi 205 00:18:06,767 --> 00:18:07,777 in Plesonogi. 206 00:18:08,327 --> 00:18:09,476 Plešonogi!!! 207 00:18:11,167 --> 00:18:14,000 Danes praznujem 111. rojstni dan! 208 00:18:16,447 --> 00:18:17,596 Vse najboljše! 209 00:18:18,007 --> 00:18:21,761 A 111 let je prekratko življenje 210 00:18:21,927 --> 00:18:24,487 med tako odličnimi in čudovitimi hobiti. 211 00:18:25,687 --> 00:18:28,281 Polovico vas ne poznam, kot bi si želel. 212 00:18:28,407 --> 00:18:32,002 Polovico pa vas imam rad manj, kot si zaslužite. 213 00:18:42,287 --> 00:18:44,198 Nekaj moram narediti. 214 00:18:50,767 --> 00:18:53,520 Predolgo sem odlašal. 215 00:18:56,847 --> 00:18:59,122 Žal mi je, a to je konec. 216 00:19:01,407 --> 00:19:02,840 Grem. 217 00:19:03,647 --> 00:19:05,842 Lepo vas pozdravljam. 218 00:19:08,807 --> 00:19:09,922 Zbogom. 219 00:19:41,887 --> 00:19:44,765 Najbrž se ti je zdelo duhovito? 220 00:19:45,087 --> 00:19:48,363 Daj, no. Si videl njihove obraze? 221 00:19:48,567 --> 00:19:51,525 Veliko je čarobnih prstanov. 222 00:19:51,927 --> 00:19:55,442 Ne rabi jih lahkomiselno. -Samo šalil sem se. 223 00:19:56,247 --> 00:19:58,602 Verjetno imaš prav. Kot vedno. 224 00:20:00,567 --> 00:20:02,478 Boš imel Froda na očeh? 225 00:20:02,607 --> 00:20:05,838 Na obeh. Čim pogosteje. 226 00:20:06,927 --> 00:20:08,724 Vse mu zapuščam. 227 00:20:09,007 --> 00:20:11,521 Pa Prstan? Tudi on ostane? 228 00:20:11,967 --> 00:20:13,286 Seveda. 229 00:20:14,207 --> 00:20:16,641 V ovojnici nad kaminom je. 230 00:20:18,767 --> 00:20:21,440 Ne... Samo malo. 231 00:20:24,047 --> 00:20:26,003 V žepu ga imam. 232 00:20:30,807 --> 00:20:32,718 Kaj ni to čudno? 233 00:20:36,007 --> 00:20:38,396 Konec koncev, zakaj pa ne? 234 00:20:40,567 --> 00:20:44,276 Zakaj ga ne bi obdržal? -Tukaj ga pusti. 235 00:20:45,647 --> 00:20:49,162 Je tako težko? -Niti ne. 236 00:20:51,327 --> 00:20:53,045 In hkrati je. 237 00:20:54,967 --> 00:20:58,198 Zdaj, ko je napočil čas, ga nočem pustiti. 238 00:20:58,327 --> 00:21:00,158 Moj je! Našel sem ga! K meni je prišel! 239 00:21:00,367 --> 00:21:02,483 Ne jezi se. -Ti si kriv! 240 00:21:04,407 --> 00:21:06,125 Moj je. 241 00:21:07,447 --> 00:21:09,244 Samo moj. 242 00:21:09,967 --> 00:21:12,117 Moj ponos. 243 00:21:12,367 --> 00:21:13,686 Ponos? 244 00:21:14,087 --> 00:21:16,999 Tako so mu pravili že drugi pred tabo. 245 00:21:17,647 --> 00:21:19,922 Moja last se te ne tiče! 246 00:21:20,127 --> 00:21:22,277 Dovolj dolgo si ga imel. 247 00:21:22,567 --> 00:21:25,320 Rad bi ga zase! -Bilbo Bisagin! 248 00:21:25,487 --> 00:21:29,526 Nisem nekakšen prevarant. 249 00:21:29,807 --> 00:21:32,605 Ne bom te okradel. 250 00:21:38,007 --> 00:21:40,316 Rad bi ti pomagal. 251 00:21:47,927 --> 00:21:50,600 Že celo življenje sva prijatelja. 252 00:21:51,367 --> 00:21:53,722 Zaupaj mi kot nekoč. 253 00:21:55,087 --> 00:21:56,725 Pusti ga. 254 00:21:57,927 --> 00:21:59,724 Prav imaš. 255 00:22:02,207 --> 00:22:04,118 Prstan mora dobiti Frodo. 256 00:22:06,327 --> 00:22:10,479 Pozno je. Pot je dolga. Napočil je čas. 257 00:22:16,807 --> 00:22:20,163 Prstan imaš še vedno v žepu. 258 00:22:52,407 --> 00:22:54,841 Domislil sem se konca knjige. 259 00:22:57,087 --> 00:22:59,362 "Živel je srečno" 260 00:23:00,247 --> 00:23:02,363 "do konca svojih." 261 00:23:02,727 --> 00:23:06,117 Prepričan sem, da boš, prijatelj. 262 00:23:06,447 --> 00:23:08,199 Zbogom, Gandalf. 263 00:23:09,807 --> 00:23:13,117 Zbogom, dragi Bilbo. 264 00:23:26,767 --> 00:23:28,962 Na novo svidenje. 265 00:23:55,487 --> 00:23:58,320 Moj je. Samo moj. 266 00:23:59,007 --> 00:24:01,646 Moj ponos. 267 00:24:02,807 --> 00:24:04,604 Uganke v temi. 268 00:24:12,247 --> 00:24:13,839 Moj ponos. 269 00:24:15,647 --> 00:24:17,638 Ponos. 270 00:24:18,687 --> 00:24:20,405 Odšel je, kajne? 271 00:24:23,767 --> 00:24:25,917 Že dolgo je govoril, da bo odšel. 272 00:24:26,967 --> 00:24:28,685 Nisem mu verjel. 273 00:24:43,487 --> 00:24:44,966 Bilbov Prstan. 274 00:24:45,647 --> 00:24:47,683 Odšel je k vilinom. 275 00:24:48,087 --> 00:24:50,078 Pustil ti je Bisagin konec. 276 00:24:54,407 --> 00:24:56,079 In vse imetje. 277 00:24:57,127 --> 00:24:59,277 Prstan je zdaj tvoj. 278 00:25:02,327 --> 00:25:03,999 Skrij ga. 279 00:25:04,847 --> 00:25:07,202 Kam greš? -Opravke imam. 280 00:25:07,367 --> 00:25:09,244 Kakšne? -Imam vprašanja, 281 00:25:09,767 --> 00:25:11,485 za katere moram najti odgovore. 282 00:25:11,687 --> 00:25:13,837 Saj si komaj prišel. Ne razumem. 283 00:25:18,727 --> 00:25:20,046 Tudi jaz ne. 284 00:25:22,927 --> 00:25:23,962 Naj ostane skrivnost. 285 00:25:25,167 --> 00:25:26,177 Čuvaj ga. 286 00:26:00,487 --> 00:26:01,920 Šajerska! 287 00:26:02,927 --> 00:26:04,838 Bisagin! 288 00:26:52,567 --> 00:26:55,400 Leto 3434 Drugega veka. 289 00:26:55,647 --> 00:26:59,606 To je zgodba o Isildurju, gondorskem kralju 290 00:26:59,887 --> 00:27:02,959 in najdbi Prstana Mogote. 291 00:27:07,087 --> 00:27:09,840 Prišel je k meni. Edini Prstan. 292 00:27:10,087 --> 00:27:12,396 To bo dediščina mojega kraljestva. 293 00:27:12,567 --> 00:27:16,196 Moji nasledniki bodo odgovorni za njegovo usodo, 294 00:27:16,327 --> 00:27:19,319 ne smejo dopustiti, da se mu kaj zgodi. 295 00:27:20,207 --> 00:27:22,482 Moj ponos je. 296 00:27:22,967 --> 00:27:25,800 Čeprav je cena zanj visoka. 297 00:27:28,367 --> 00:27:31,598 Oznake na Prstanu bledijo. 298 00:27:32,727 --> 00:27:37,278 Ognjeno rdeča pisava je skoraj izginila. 299 00:27:37,807 --> 00:27:41,004 Zdaj lahko skrivnost razkrije le ogenj. 300 00:27:57,087 --> 00:27:59,078 Šajerska. 301 00:28:00,127 --> 00:28:02,516 Bisagin. 302 00:28:03,047 --> 00:28:05,481 Tu ni Bisaginov. Vsi so v Hobitovem. 303 00:28:07,127 --> 00:28:08,640 Tam. 304 00:28:16,287 --> 00:28:18,198 Lahko noč. -Lahko noč. 305 00:28:20,127 --> 00:28:21,719 Lahko noč, Samo. 306 00:28:46,567 --> 00:28:48,797 Je skrit? Je na varnem? 307 00:28:57,767 --> 00:28:59,325 Kaj počneš? 308 00:29:11,687 --> 00:29:13,359 Iztegni roko. 309 00:29:14,207 --> 00:29:15,640 Hladen je. 310 00:29:18,647 --> 00:29:20,160 Kaj vidiš? 311 00:29:22,167 --> 00:29:23,646 Vidiš kaj? 312 00:29:26,967 --> 00:29:28,320 Nič. 313 00:29:28,927 --> 00:29:30,326 Ničesar ni. 314 00:29:32,007 --> 00:29:33,360 Samo malo. 315 00:29:37,287 --> 00:29:39,357 Oznake vidim. 316 00:29:40,887 --> 00:29:44,084 Nekakšna vilinica. Ne znam prebrati. 317 00:29:44,407 --> 00:29:46,204 Malokdo zna. 318 00:29:47,367 --> 00:29:51,758 To je mordorski jezik, ki ga ne bom izrekel. 319 00:29:52,647 --> 00:29:55,684 Mordor. Po naše to pomeni: 320 00:29:55,967 --> 00:29:58,925 Edini, ki jim vsem vlada. 321 00:29:59,447 --> 00:30:01,324 Edini, ki jih vse preseže. 322 00:30:02,047 --> 00:30:04,083 Edini, da jih vse poišče 323 00:30:04,567 --> 00:30:07,161 in jih v temi poveže. 324 00:30:08,847 --> 00:30:11,077 To je Edini Prstan, 325 00:30:11,447 --> 00:30:15,599 ki ga je Temni vladar Sauron skoval v ognju gore Pogube. 326 00:30:16,287 --> 00:30:19,438 Iz rok mu ga je vzel Isildur. 327 00:30:20,927 --> 00:30:22,838 Bilbo ga je našel 328 00:30:23,807 --> 00:30:25,365 v Golúmovi votlini. 329 00:30:25,887 --> 00:30:29,562 60 let je Prstan miroval pri Bilbu. 330 00:30:30,167 --> 00:30:32,840 Podaljševal mu je življenje in odganjal starost. 331 00:30:34,167 --> 00:30:35,998 A nič več. 332 00:30:36,367 --> 00:30:38,278 V Mordorju je zlo spet oživelo. 333 00:30:38,847 --> 00:30:40,405 Prstan se je zbudil. 334 00:30:41,167 --> 00:30:43,806 Slišal je gospodarjev klic. 335 00:30:44,127 --> 00:30:47,324 Uničili so ga. Sauron je uničen. 336 00:30:53,287 --> 00:30:54,766 Ne, Frodo. 337 00:30:56,167 --> 00:30:59,125 Njegov duh je preživel. 338 00:30:59,567 --> 00:31:02,445 Življenjska sila je vezana na Prstan, ki je preživel. 339 00:31:04,687 --> 00:31:06,837 Sauron se je vrnil. 340 00:31:07,887 --> 00:31:09,957 Njegovi orki so se razmnožili. 341 00:31:10,367 --> 00:31:13,325 Njegova trdnjava spet stoji. 342 00:31:14,007 --> 00:31:18,398 Samo Prstan rabi, da svet že drugič prekrije s temo. 343 00:31:18,967 --> 00:31:20,320 Išče ga. 344 00:31:21,967 --> 00:31:24,197 Vse svoje misli osredotoča nanj. 345 00:31:25,167 --> 00:31:27,965 Prstan se močno želi 346 00:31:28,207 --> 00:31:30,562 vrniti na roko svojega gospodarja. 347 00:31:31,087 --> 00:31:32,645 Eno sta. 348 00:31:33,127 --> 00:31:35,561 Prstan in Temni vladar. 349 00:31:36,407 --> 00:31:39,365 Frodo, nikoli ga ne sme najti. 350 00:31:40,287 --> 00:31:41,297 Prav. 351 00:31:41,487 --> 00:31:44,524 Skrili ga bomo. Ne bomo ga več omenjali. 352 00:31:45,367 --> 00:31:47,085 Saj nihče ne ve, da je tu, kajne? 353 00:31:53,407 --> 00:31:54,886 Kajne, Gandalf? 354 00:31:55,727 --> 00:31:59,720 Še nekdo je vedel, da je imel Bilbo Prstan. 355 00:32:00,207 --> 00:32:02,801 Povsod sem iskal Golúma. 356 00:32:03,247 --> 00:32:05,556 A sovražniki so ga prej našli. 357 00:32:07,087 --> 00:32:09,601 Ne vem, kako so ga mučili, 358 00:32:09,847 --> 00:32:13,726 a v krikih so prepoznali dve besedi. 359 00:32:14,247 --> 00:32:15,396 Šajerska! 360 00:32:16,127 --> 00:32:17,355 Bisagin! 361 00:32:18,127 --> 00:32:19,137 Šajerska. 362 00:32:19,767 --> 00:32:20,995 Bisagin. 363 00:32:21,647 --> 00:32:23,285 To jih bo pripeljalo sem! 364 00:32:25,647 --> 00:32:26,921 Kdo gre? 365 00:32:28,167 --> 00:32:30,806 Vzemi ga! Daj! -Ne! 366 00:32:30,927 --> 00:32:33,122 Moraš ga vzeti! -Ne ponujaj mi ga! 367 00:32:33,367 --> 00:32:36,404 Dajem ti ga! Ne skušaj me! 368 00:32:37,767 --> 00:32:39,519 Ne drznem si ga vzeti. 369 00:32:40,407 --> 00:32:42,398 Niti v varstvo. 370 00:32:43,727 --> 00:32:45,285 Razumi. 371 00:32:46,367 --> 00:32:49,120 Uporabil bi ga v dobri veri. 372 00:32:54,887 --> 00:32:58,163 Skozi mene bi začel širiti 373 00:32:58,367 --> 00:33:00,676 večjo in grozljivejšo moč, kot si sploh lahko zamisliš. 374 00:33:01,247 --> 00:33:03,203 A na Šajerskem ne sme ostati! -Ne. 375 00:33:05,647 --> 00:33:07,205 Ne sme. 376 00:33:12,487 --> 00:33:14,239 Kaj naj naredim? 377 00:33:15,487 --> 00:33:18,718 Odidi. Hitro. -Kam? 378 00:33:18,847 --> 00:33:21,407 Iz Šajerske. V vas Breže. 379 00:33:22,287 --> 00:33:25,199 Pa ti? -Čakal te bom 380 00:33:26,407 --> 00:33:28,637 v krčmi Pri Kopitljavčku. 381 00:33:29,127 --> 00:33:31,357 Bo tam Prstan na varnem? -Ne vem. 382 00:33:32,727 --> 00:33:38,643 Ne poznam odgovorov. K vrhovnemu vešču moram. 383 00:33:39,287 --> 00:33:42,438 Verjemi, on bo vedel, kaj storiti. 384 00:33:44,127 --> 00:33:46,197 Pozabi priimek Bisagin. 385 00:33:47,247 --> 00:33:49,602 Izven Šajerske te lahko pripelje v težave. 386 00:33:50,127 --> 00:33:53,199 Potuj le podnevi. Izogibaj se ceste. 387 00:33:54,087 --> 00:33:55,805 Povprek ne bo težko. 388 00:33:59,727 --> 00:34:03,163 Dragi Frodo. Hobiti ste res neverjetna bitja. 389 00:34:04,007 --> 00:34:06,965 V mesecu dni izve človek o vas prav vse, 390 00:34:07,447 --> 00:34:09,005 a še po 100 letih 391 00:34:09,447 --> 00:34:11,119 znate presenetiti. 392 00:34:13,047 --> 00:34:14,116 Dol. 393 00:34:26,487 --> 00:34:28,284 Hudiča, Samoglav Gamgi! 394 00:34:28,487 --> 00:34:31,240 Si vlekel na ušesa? -Nič nisem vlekel. 395 00:34:31,567 --> 00:34:33,842 Kosil sem pod oknom. 396 00:34:34,127 --> 00:34:36,357 Malce pozno je za to! 397 00:34:36,527 --> 00:34:38,165 Slišal sem pogovor. -Kaj si slišal?! 398 00:34:38,407 --> 00:34:40,557 Govori! -Nič takega. 399 00:34:41,047 --> 00:34:44,596 Le o prstanu, Temnem vladarju in koncu sveta. 400 00:34:45,047 --> 00:34:46,685 Ne storite mi žalega! 401 00:34:47,327 --> 00:34:49,443 Ne spremenite me v spako! 402 00:34:50,327 --> 00:34:51,442 Ne? 403 00:34:53,087 --> 00:34:54,406 Morda te ne bom. 404 00:34:55,407 --> 00:34:57,762 Vem, kako te bom uporabil. 405 00:35:00,607 --> 00:35:02,199 Ne zaostajaj, Samoglav. 406 00:35:04,727 --> 00:35:06,683 Bodita previdna. 407 00:35:07,047 --> 00:35:09,800 Sovražnik ima mnogo vohunov. 408 00:35:10,127 --> 00:35:12,004 Ptice, zveri. 409 00:35:14,607 --> 00:35:15,756 Je na varnem? 410 00:35:17,807 --> 00:35:19,240 Nikoli si ga ne nadeni. 411 00:35:19,807 --> 00:35:22,321 Priklical bi Sauronove sle. 412 00:35:22,687 --> 00:35:24,359 Ne pozabi. 413 00:35:25,007 --> 00:35:27,237 Prstan se želi vrniti h gospodarju. 414 00:35:28,127 --> 00:35:30,277 Hoče, da ga najde. 415 00:36:09,207 --> 00:36:10,322 To je to. 416 00:36:11,367 --> 00:36:12,482 Kaj? 417 00:36:14,007 --> 00:36:15,804 Še en korak... 418 00:36:16,327 --> 00:36:19,000 In bom najdlje od doma, kot sem kdajkoli bil. 419 00:36:24,207 --> 00:36:25,845 Greva, Samo. 420 00:36:33,847 --> 00:36:35,439 Se spomniš, kaj je govoril Bilbo? 421 00:36:36,087 --> 00:36:39,397 Nevarno je, Frodo, stopiti iz hiše. 422 00:36:39,887 --> 00:36:43,800 Kreneš na pot, in če nimaš trdnega koraka, 423 00:36:44,087 --> 00:36:46,885 ne veš, kje boš pristal. 424 00:37:11,447 --> 00:37:13,836 Dim se dviga iz gore Pogube. 425 00:37:14,487 --> 00:37:16,557 Časa je vse manj. 426 00:37:16,807 --> 00:37:19,605 Gandalf Sivi jezdi v Ajzengart 427 00:37:19,927 --> 00:37:22,122 po moj nasvet. 428 00:37:22,647 --> 00:37:25,605 Kaj nisi zato prišel? 429 00:37:26,327 --> 00:37:27,840 Moj stari prijatelj. 430 00:37:28,127 --> 00:37:29,765 Saruman. 431 00:37:34,087 --> 00:37:36,681 Si prepričan? -Popolnoma. 432 00:37:37,607 --> 00:37:40,485 Torej so ga našli. 433 00:37:40,647 --> 00:37:43,161 Vsa ta leta je bil na Šajerskem. 434 00:37:43,367 --> 00:37:47,155 Pred mojim nosom. -Nisi imel pameti, da bi ga videl. 435 00:37:47,447 --> 00:37:51,599 Pipna travca ti je upočasnila um. 436 00:37:52,167 --> 00:37:56,001 Še je čas, če se hitro zoperstavimo Sauronu. 437 00:37:56,127 --> 00:37:57,276 Čas? 438 00:37:58,367 --> 00:38:01,245 Koliko pa ga imamo? 439 00:38:01,607 --> 00:38:05,077 Sauronu se je povrnilo veliko nekdanje moči. 440 00:38:05,367 --> 00:38:07,437 Ni še v telesni obliki, 441 00:38:07,687 --> 00:38:10,247 a njegov duh ni izgubil moči. 442 00:38:10,727 --> 00:38:13,400 Mordorski vladar iz svoje trdnjave... 443 00:38:13,687 --> 00:38:15,598 vidi vse. 444 00:38:16,087 --> 00:38:20,399 Njegov pogled predre oblake, sence, zemljo in meso. 445 00:38:23,407 --> 00:38:26,205 Veš, o čem govorim? 446 00:38:27,407 --> 00:38:31,844 O velikem očesu brez vek, ovenčanem z ognjem. 447 00:38:33,567 --> 00:38:35,364 Da. Sauron. 448 00:38:35,807 --> 00:38:37,684 Zbira vse zlo okrog sebe. 449 00:38:38,087 --> 00:38:42,080 Kmalu bo imel vojsko, da napade Srednji svet. 450 00:38:42,967 --> 00:38:44,525 Ti veš za to? 451 00:38:45,607 --> 00:38:46,722 Kako? 452 00:38:47,687 --> 00:38:49,405 Videl sem. 453 00:38:50,047 --> 00:38:52,515 Palantir je nevarno orožje. 454 00:38:53,367 --> 00:38:54,641 Zakaj? 455 00:38:55,247 --> 00:38:57,966 Zakaj bi se ga bali uporabiti? 456 00:39:00,567 --> 00:39:04,446 Ne vemo, kje so se izgubili vsevidni kamni. 457 00:39:04,847 --> 00:39:07,680 Ne vemo, kdo še gleda. 458 00:39:10,087 --> 00:39:12,601 Časa je manj, kot si misliš. 459 00:39:12,927 --> 00:39:15,361 Sauronova vojska se že premika. 460 00:39:17,087 --> 00:39:20,204 Devet jih je odšlo iz Minas Morgula. 461 00:39:20,607 --> 00:39:23,679 Devet? -Prečkali so reko Ajzen, 462 00:39:24,047 --> 00:39:27,084 zakrinkani v črne jezdece. 463 00:39:27,407 --> 00:39:29,921 So že prišli do Šajerske? -Našli bodo Prstan. 464 00:39:32,727 --> 00:39:34,843 In ubili tistega, ki ga nosi. 465 00:39:35,247 --> 00:39:36,316 Frodo! 466 00:39:48,927 --> 00:39:52,317 Si mislil, da se hobit lahko kosa s Sauronovo voljo? 467 00:39:53,607 --> 00:39:55,962 Tega ni zmožen nihče. 468 00:39:58,767 --> 00:40:00,678 Proti moči Mordorja... 469 00:40:01,607 --> 00:40:03,563 Ni zmage. 470 00:40:06,047 --> 00:40:08,277 Pridružiti se mu moramo. 471 00:40:10,127 --> 00:40:12,197 Pridružiti se moramo. Sauronu. 472 00:40:15,207 --> 00:40:17,163 To bi bilo pametno, prijatelj moj. 473 00:40:18,047 --> 00:40:19,116 Povej mi... 474 00:40:19,647 --> 00:40:20,875 Prijatelj. 475 00:40:21,487 --> 00:40:25,685 Kdaj je Saruman Modri zamenjal razum z norostjo? 476 00:41:04,087 --> 00:41:05,918 Dal sem ti priložnost, 477 00:41:06,687 --> 00:41:08,837 da mi samovoljno pomagaš. 478 00:41:09,287 --> 00:41:12,677 Ti pa si izbral bolečo pot! 479 00:41:35,487 --> 00:41:36,761 Gospod Frodo? 480 00:41:41,047 --> 00:41:43,197 Mislil sem, da sem te izgubil. -Kaj pa govoriš? 481 00:41:43,967 --> 00:41:46,686 Gandalf je rekel. -Kaj? 482 00:41:47,647 --> 00:41:51,276 Ne izgubi ga, Samoglav. -Ne bom. 483 00:41:52,007 --> 00:41:54,123 Še sva v Šajerski. Kaj bi se lahko zgodilo? 484 00:41:59,327 --> 00:42:02,125 Medo, to je Frodo Bisagin. -Pozdravljen. -Dol. 485 00:42:05,007 --> 00:42:06,998 Vstani, Frodo. -Kaj je zdaj to? 486 00:42:07,647 --> 00:42:09,444 Spet sta kradla pri kmetu Ogrecu! 487 00:42:14,287 --> 00:42:15,515 Zginite z moje njive! 488 00:42:19,487 --> 00:42:21,603 Zakaj se jezi? Saj je le nekaj korenčkov. 489 00:42:21,927 --> 00:42:25,397 In zelje? -In tri vreče krompirja prejšnji teden. 490 00:42:25,887 --> 00:42:28,447 In gobe teden dni poprej. -Ja. 491 00:42:28,847 --> 00:42:31,486 Reči hočem, da pretirava. 492 00:42:32,327 --> 00:42:33,521 Bežimo! 493 00:42:46,687 --> 00:42:47,836 Za las. 494 00:42:50,247 --> 00:42:52,317 Mislim, da sem nekaj polomil. 495 00:42:54,007 --> 00:42:56,282 Spet, Brendivinski in Tuk! 496 00:42:57,807 --> 00:42:59,684 Po bližnjici smo šli. 497 00:43:00,247 --> 00:43:02,477 Do česa? -Do gob! 498 00:43:11,047 --> 00:43:12,321 Ta je moja. 499 00:43:14,927 --> 00:43:16,280 Lepa je, Medo. 500 00:43:17,007 --> 00:43:18,360 Še ena lepa, Samo. 501 00:43:19,047 --> 00:43:20,446 Gremo s ceste. 502 00:43:30,247 --> 00:43:32,397 S ceste! Hitro! 503 00:43:45,527 --> 00:43:46,562 Tiho! 504 00:44:50,647 --> 00:44:51,875 Kaj je bilo to? 505 00:45:24,007 --> 00:45:25,017 Vidiš kaj? 506 00:45:25,887 --> 00:45:26,897 Nič. 507 00:45:28,007 --> 00:45:29,360 Kaj se dogaja? 508 00:45:30,767 --> 00:45:34,282 Črni jezdec je iskal nekaj ali nekoga. 509 00:45:37,727 --> 00:45:38,921 Dol! 510 00:45:55,127 --> 00:45:56,480 Oditi moram iz Šajerske. 511 00:45:57,887 --> 00:45:59,639 S Samom morava v Breže. 512 00:46:03,287 --> 00:46:05,437 Buškovniški brod, za mano. 513 00:46:13,447 --> 00:46:14,457 Bežimo! 514 00:46:15,607 --> 00:46:16,881 Sem! Za mano! 515 00:46:21,207 --> 00:46:22,217 Tecite! 516 00:46:35,247 --> 00:46:36,441 Odveži, Samo! 517 00:46:39,167 --> 00:46:40,236 Teci, Frodo! 518 00:46:41,567 --> 00:46:44,081 Pojdite! -Hitreje! 519 00:46:45,207 --> 00:46:46,217 Daj! -Hitro! 520 00:46:47,527 --> 00:46:48,596 Skoči! 521 00:47:04,087 --> 00:47:07,841 Kje je najbližji prehod? -Brendivinski most, 32 km. 522 00:47:21,847 --> 00:47:22,857 Gremo. 523 00:47:34,007 --> 00:47:35,360 Kaj bi radi? 524 00:47:35,727 --> 00:47:37,524 H Kopitljavčku gremo. 525 00:47:41,167 --> 00:47:44,955 Hobiti. Štirje. Kaj vas je prineslo v Breže? 526 00:47:45,207 --> 00:47:48,324 Prenočili bi. Drugo se te ne tiče. 527 00:47:49,167 --> 00:47:51,556 Dobro, nič slabega nisem hotel. 528 00:47:51,887 --> 00:47:54,401 Ponoči moram povprašati. 529 00:47:54,647 --> 00:47:57,445 Govori se, da se v bližini potikajo čudaki. 530 00:47:57,687 --> 00:47:59,837 Previdnost ni odveč. 531 00:48:19,367 --> 00:48:21,119 S poti! Pazi, kod hodiš! 532 00:48:26,167 --> 00:48:27,839 PRI KOPITLJAVČKU 533 00:48:44,727 --> 00:48:45,796 Oprostite. 534 00:48:47,367 --> 00:48:50,598 Dober večer, mali gospodiči. Če iščete nastanitev, 535 00:48:50,887 --> 00:48:54,596 imamo ravno prave sobe za hobite. Gospod... 536 00:48:56,567 --> 00:48:59,035 Podhribar. Tako se pišem. 537 00:49:01,647 --> 00:49:05,083 Povejte Gandalfu, da smo prišli. -Gandalf? 538 00:49:08,887 --> 00:49:12,675 Spomnim se. Starejši gospod. 539 00:49:13,207 --> 00:49:15,277 Dolga brada. Špičast klobuk. 540 00:49:16,207 --> 00:49:18,323 Nisem ga videl že šest mesecev. 541 00:49:24,407 --> 00:49:25,965 Kaj zdaj? 542 00:49:32,487 --> 00:49:35,957 Samo, prišel bo. 543 00:49:38,727 --> 00:49:40,080 Umakni se! 544 00:49:42,847 --> 00:49:46,203 Kaj je to? -Vrč, prijatelj. 545 00:49:46,927 --> 00:49:51,398 V vrčih ga imajo? Jaz ga bom tudi. -Pol ga že imaš. 546 00:49:58,687 --> 00:50:01,645 Tisti tip bolšči vate, odkar smo prišli. 547 00:50:05,807 --> 00:50:07,126 Oprostite. 548 00:50:08,807 --> 00:50:11,367 Kdo je tisti človek v kotu? 549 00:50:12,727 --> 00:50:14,240 Eden potikavcev. 550 00:50:14,767 --> 00:50:16,997 Nevarni ljudje, blodijo po divjini. 551 00:50:17,367 --> 00:50:19,597 Imena ne vem, a v teh krajih 552 00:50:19,927 --> 00:50:21,599 mu pravimo Stopač. 553 00:50:39,207 --> 00:50:40,606 Bisagin. 554 00:50:43,407 --> 00:50:46,444 Bisagin. 555 00:50:57,727 --> 00:51:00,799 Bisagin? Seveda ga poznam. 556 00:51:00,967 --> 00:51:02,798 Tam je. Frodo Bisagin. 557 00:51:03,167 --> 00:51:05,965 Po mamini strani sva mala bratranca 558 00:51:06,487 --> 00:51:09,126 in še koleno narazen. 559 00:51:13,327 --> 00:51:14,442 Pazi. 560 00:51:43,407 --> 00:51:45,284 Ne moreš se skriti. 561 00:51:47,927 --> 00:51:50,919 Vse vidim. 562 00:51:53,567 --> 00:51:56,127 V praznini ni življenja. 563 00:51:57,447 --> 00:52:00,245 Samo smrt. 564 00:52:07,287 --> 00:52:10,643 Preveč pozornosti zbujate, g. Podhribar. 565 00:52:16,527 --> 00:52:19,883 Kaj bi radi? -Pazljivost. S sabo ne nosite šare. 566 00:52:20,087 --> 00:52:22,555 Ničesar ne nosim. -Seveda. 567 00:52:23,207 --> 00:52:26,119 Lahko se skrijem pred pogledi. 568 00:52:26,247 --> 00:52:28,966 A le redki lahko izginejo. 569 00:52:29,687 --> 00:52:32,759 Kdo ste? -Se bojite? 570 00:52:33,767 --> 00:52:37,396 Da. -Ne dovolj. Vem, kaj vas preganja. 571 00:52:42,007 --> 00:52:45,079 Pusti ga, ali pa te bom, Dolgokrač! 572 00:52:46,247 --> 00:52:49,045 Pogumen si, hobit, a to te ne bo rešilo. 573 00:52:51,367 --> 00:52:53,927 Ne moreš več čakati vešča. Prihajajo. 574 00:54:13,167 --> 00:54:14,441 Kaj so? 575 00:54:16,527 --> 00:54:18,245 Nekoč so bili ljudje. 576 00:54:18,887 --> 00:54:20,764 Veliki kralji. 577 00:54:21,207 --> 00:54:24,324 Potem jim je Sauron dal devet Prstanov Mogote. 578 00:54:24,767 --> 00:54:28,123 Zaslepljeni s pohlepom so jih vzeli brez vprašanj. 579 00:54:28,447 --> 00:54:31,245 Enega za drugim je vzela tema. 580 00:54:31,807 --> 00:54:33,763 Zdaj so sužnji njegove volje. 581 00:54:36,007 --> 00:54:37,804 Nazguli so. 582 00:54:38,207 --> 00:54:40,721 Prstanovi besi. Ne živi ne mrtvi. 583 00:54:41,287 --> 00:54:44,324 Vedno čutijo prisotnost Prstana. 584 00:54:44,727 --> 00:54:46,797 Privlači jih moč Edinega. 585 00:54:47,567 --> 00:54:49,797 Ne bodo te nehali loviti. 586 00:54:59,087 --> 00:55:01,043 Kam nas pelješ? -V divjino. 587 00:55:05,007 --> 00:55:08,124 Kako naj vemo, da je Gandalfov prijatelj? 588 00:55:09,447 --> 00:55:11,165 Nimamo druge izbire. 589 00:55:12,007 --> 00:55:16,398 Kam nas vodi? -V Razendel. V Elrondovo hišo. 590 00:55:17,127 --> 00:55:18,685 Slišite? Razendel. 591 00:55:19,127 --> 00:55:20,765 Videli bomo viline. 592 00:55:39,007 --> 00:55:40,017 Gospodje. 593 00:55:40,487 --> 00:55:44,162 Do noči se ne bomo ustavili. -Pa zajtrk? -Jedli ste že. 594 00:55:44,847 --> 00:55:47,680 Enkrat že. Kaj pa je z drugim zajtrkom? 595 00:55:51,927 --> 00:55:53,963 Mislim, da ne ve za drugi zajtrk. 596 00:55:54,647 --> 00:55:56,205 Kaj pa malica? 597 00:55:56,607 --> 00:55:59,644 Kosilo? Popoldanska malica? Pozno kosilo? Večerja? 598 00:56:00,087 --> 00:56:03,318 To pozna, kajne? -Ne bi se zanašal na to. 599 00:56:14,167 --> 00:56:17,682 Moč Ajzengarta ti je na razpolago, 600 00:56:18,327 --> 00:56:21,797 Sauron, Vladar sveta. 601 00:56:25,647 --> 00:56:30,402 Zberi vojsko, ki bo vredna Mordorja. 602 00:56:36,327 --> 00:56:41,003 Kakšne so zahteve Mordorja? Kaj ukazuje Oko? 603 00:56:41,367 --> 00:56:43,119 Delo nas čaka. 604 00:57:23,967 --> 00:57:27,960 Drevje je močno. Korenine so globoke. 605 00:57:28,807 --> 00:57:30,923 Vse uničite. 606 00:57:56,767 --> 00:57:59,122 To je bil stražni stolp Amon-Sul. 607 00:58:01,287 --> 00:58:02,879 Tu bomo počili. 608 00:58:14,967 --> 00:58:18,164 Ti so za vas. Imejte jih pri sebi. 609 00:58:18,647 --> 00:58:20,126 Pogledal bom naokoli. 610 00:58:22,967 --> 00:58:24,320 Tu ostanite. 611 00:58:27,687 --> 00:58:29,120 Moj paradižnik je počen! 612 00:58:30,047 --> 00:58:32,197 Lahko dobim slanino? -Bi paradižnik? 613 00:58:33,807 --> 00:58:37,356 Kaj počnete? -Paradižnik, klobase in slanina. 614 00:58:38,007 --> 00:58:40,601 Tudi zate je. -Ugasnite! 615 00:58:41,327 --> 00:58:43,477 Res lepo! Pepel na paradižniku. 616 00:58:52,247 --> 00:58:53,316 Bežite! 617 00:59:45,167 --> 00:59:46,361 Nazaj, vražički! 618 01:01:49,447 --> 01:01:50,457 Stopač! 619 01:01:52,847 --> 01:01:54,326 Pomagaj mu! 620 01:01:54,847 --> 01:01:56,838 Ranilo ga je morgulsko rezilo. 621 01:01:59,487 --> 01:02:01,478 Ta rana je preveč zame. 622 01:02:01,687 --> 01:02:03,279 Potrebuje vilinsko pomoč. 623 01:02:08,727 --> 01:02:09,737 Hitro! 624 01:02:10,207 --> 01:02:12,243 Do Razendela je še 6 dni! Ne bo nam uspelo! 625 01:02:16,047 --> 01:02:17,446 Gandalf! 626 01:04:42,887 --> 01:04:44,161 G. Frodo? 627 01:04:44,647 --> 01:04:46,046 Hladen postaja. 628 01:04:48,607 --> 01:04:51,917 Bo umrl? -Odhaja v svet senc. 629 01:04:52,367 --> 01:04:54,437 Kmalu bo postal kot oni. 630 01:04:59,927 --> 01:05:01,280 Blizu so. 631 01:05:02,607 --> 01:05:05,565 Poznaš athelas? -Athelas? -Kraljevi list. 632 01:05:05,847 --> 01:05:08,964 To je plevel. -Morda bo zaustavil strup. Hitro. 633 01:05:23,407 --> 01:05:26,558 Kaj je to? Nepreviden potikavec? 634 01:05:51,247 --> 01:05:52,521 Frodo. 635 01:05:53,967 --> 01:05:57,755 Jaz sem Arwen. Pomagala ti bom. 636 01:05:59,287 --> 01:06:03,644 Poslušaj me. Vrni se k svetlobi. 637 01:06:08,487 --> 01:06:09,886 Kdo je ona? 638 01:06:12,807 --> 01:06:15,605 Vilinka. -Umira. 639 01:06:18,287 --> 01:06:20,243 Ne bo zdržal. 640 01:06:20,927 --> 01:06:23,157 Mora priti do mojega očeta. 641 01:06:23,847 --> 01:06:26,600 Že dva dni vas iščem. -Kam ga pelješ? 642 01:06:27,167 --> 01:06:31,126 Pet Besov je za vami. Ne vem, kje so ostali štirje. 643 01:06:34,207 --> 01:06:36,596 Ostani z njimi. Konje bom poslal. 644 01:06:37,087 --> 01:06:39,920 Hitreje jezdim. Jaz ga bom odpeljala. -Prenevarno je. 645 01:06:40,407 --> 01:06:41,999 Kaj govorita? 646 01:06:42,447 --> 01:06:45,564 Če pridem čez reko, ga bo varovala moč vilinov. 647 01:06:47,247 --> 01:06:49,442 Ne bojim se jih. 648 01:06:59,807 --> 01:07:02,002 Hitro jezdi. Ne oziraj se. 649 01:07:08,207 --> 01:07:10,801 Kaj počneš? Besi so še tu! 650 01:09:02,287 --> 01:09:05,199 Predaj nam polovnjaka, vilinka. 651 01:09:05,847 --> 01:09:08,122 Če ga hočete, pridite ponj. 652 01:09:58,047 --> 01:09:59,605 Ne, ne. 653 01:10:04,927 --> 01:10:05,937 Frodo, ne. 654 01:10:07,287 --> 01:10:08,686 Ne vdaj se. 655 01:10:09,727 --> 01:10:11,240 Ne zdaj. 656 01:10:22,527 --> 01:10:27,043 Naj bo moja milost tudi njegova. 657 01:10:27,527 --> 01:10:29,358 Naj mu bo prizanešeno. 658 01:10:29,967 --> 01:10:31,605 Naj živi. 659 01:10:43,727 --> 01:10:47,845 Kje sem? -V Elrondovi hiši. 660 01:10:49,207 --> 01:10:54,042 Ura je deset zjutraj, 24. oktobra, če te zanima. 661 01:10:57,287 --> 01:11:00,040 Gandalf. -Tukaj sem. 662 01:11:02,487 --> 01:11:05,285 Srečo imaš, da si tudi ti tu. 663 01:11:06,167 --> 01:11:09,557 Še kakšno uro in ne bi ti mogli pomagati. 664 01:11:10,447 --> 01:11:13,883 A močan si, moj dragi hobit. 665 01:11:21,487 --> 01:11:22,966 Kaj se je dogodilo? 666 01:11:24,687 --> 01:11:26,643 Zakaj nas nisi počakal? 667 01:11:27,087 --> 01:11:28,520 Žal mi je. 668 01:11:34,127 --> 01:11:36,118 Zadržan sem bil. 669 01:11:37,407 --> 01:11:41,241 Sarumanovega prijateljstva se ne zavrže kar tako. 670 01:11:45,327 --> 01:11:47,761 Zlo se z zlom vrača. 671 01:11:48,447 --> 01:11:49,800 Konec je. 672 01:11:50,287 --> 01:11:52,403 Sprejmi moč Prstana 673 01:11:52,927 --> 01:11:55,361 ali pa svojo pogubo. 674 01:11:57,447 --> 01:12:00,484 Obstaja le en Gospodar Prstana. 675 01:12:01,687 --> 01:12:04,645 Samo eden ga lahko prisili, da ga posluša. 676 01:12:06,367 --> 01:12:09,916 In on ne deli svoje moči. 677 01:12:23,727 --> 01:12:26,161 Torej si izbral smrt. 678 01:12:36,807 --> 01:12:37,956 Gandalf? 679 01:12:38,407 --> 01:12:39,522 Kaj je? 680 01:12:40,567 --> 01:12:41,920 Nič. 681 01:12:46,527 --> 01:12:50,918 Hvala Bogu, buden si. -Samo te je le redko zapustil. 682 01:12:52,287 --> 01:12:54,482 Bili smo v skrbeh zate. Kajne? 683 01:12:54,967 --> 01:12:58,164 Zaradi Elrondove pomoči zdaj okrevaš. 684 01:13:00,607 --> 01:13:03,405 Dobrodošel v Razendelu, Frodo Bisagin. 685 01:13:51,687 --> 01:13:54,440 Pozdravljen, Frodo. -Bilbo. 686 01:13:59,887 --> 01:14:02,196 "Tja in nazaj:" 687 01:14:02,607 --> 01:14:04,723 "Zgodba o hobitih Bilba Bisagina" 688 01:14:07,727 --> 01:14:09,479 Čudovito. 689 01:14:09,767 --> 01:14:11,405 Hotel sem se vrniti. 690 01:14:11,687 --> 01:14:15,077 Občudovati moč Mrgolesja. 691 01:14:15,447 --> 01:14:17,165 Obiskati Esgaroth. 692 01:14:17,727 --> 01:14:20,446 Ponovno videti Samotno goro. 693 01:14:21,447 --> 01:14:25,520 A leta so me končno dohitela. 694 01:14:30,727 --> 01:14:32,399 Šajerska 695 01:14:38,007 --> 01:14:39,486 Pogrešam Šajersko. 696 01:14:39,967 --> 01:14:43,039 Celo otroštvo sem sanjal, da sem drugje. 697 01:14:45,007 --> 01:14:47,362 S tabo v eni tvojih pustolovščin. 698 01:14:51,447 --> 01:14:53,756 Moja pustolovščina je čisto drugačna. 699 01:14:59,807 --> 01:15:01,718 Nisem kot ti, Bilbo. 700 01:15:03,927 --> 01:15:05,963 Dragi moj fant. 701 01:15:10,927 --> 01:15:12,838 Kaj sem pozabil? -Si že spakiral? 702 01:15:14,927 --> 01:15:18,203 Dobro je, da si pripravljen. -Nisi hotel videti vilinov? 703 01:15:18,727 --> 01:15:21,799 Bolj kot karkoli? -Sem. 704 01:15:22,207 --> 01:15:23,276 Samo... 705 01:15:24,767 --> 01:15:26,644 Ubogali smo Gandalfa, kajne? 706 01:15:27,367 --> 01:15:29,358 Prstan smo prinesli sem. 707 01:15:29,727 --> 01:15:33,037 Zdaj, ko si zdrav, sem mislil, da bomo kmalu odšli. 708 01:15:34,247 --> 01:15:35,257 Domov. 709 01:15:40,127 --> 01:15:41,480 Prav imaš. 710 01:15:44,167 --> 01:15:45,964 Opravili smo svojo dolžnost. 711 01:15:46,927 --> 01:15:48,599 V Razendelu bo Prstan na varnem. 712 01:15:53,647 --> 01:15:55,524 Lahko odidem domov. 713 01:15:56,967 --> 01:15:58,958 Moč se mu vrača. 714 01:15:59,487 --> 01:16:01,557 Rana se ne bo nikoli čisto zacelila. 715 01:16:02,247 --> 01:16:04,522 Imel jo bo do svoje smrti. 716 01:16:05,407 --> 01:16:07,762 Z njim je prišel tako daleč. 717 01:16:08,047 --> 01:16:10,880 Pokazal je izredno odpornost na njegovo zlo. 718 01:16:11,367 --> 01:16:14,325 Tega bremena ne bi smel nositi. 719 01:16:14,767 --> 01:16:16,883 Ne zahtevajmo še več od Froda. 720 01:16:17,407 --> 01:16:19,637 Sovražnik se že premika. 721 01:16:20,167 --> 01:16:24,046 Sauron zbira svoje sile na vzhodu. Oko zre v Razendel. 722 01:16:24,727 --> 01:16:27,241 Praviš, da nas je Saruman izdal. 723 01:16:27,887 --> 01:16:29,878 Število zaveznikov je vse manjše. 724 01:16:31,487 --> 01:16:33,842 Izdaja je globlja, kot si lahko misliš. 725 01:16:34,287 --> 01:16:38,360 Križal je orke z goblini. 726 01:16:38,687 --> 01:16:41,076 V ajzengartskih jamah snuje vojsko, 727 01:16:41,447 --> 01:16:44,564 ki se lahko premika podnevi in hitro napreduje. 728 01:16:45,087 --> 01:16:47,555 Saruman prihaja po Prstan. 729 01:16:48,167 --> 01:16:51,398 Takega zla moč vilinov ne more zaustaviti. 730 01:16:52,167 --> 01:16:54,965 Ne moremo se boriti proti Mordorju in Ajzengartu. 731 01:17:02,047 --> 01:17:04,197 Prstan ne more ostati tu. 732 01:17:23,927 --> 01:17:26,600 Nevarnost preti celemu Srednjemu svetu. 733 01:17:27,007 --> 01:17:29,362 Naj oni odločijo, kako jo zaustaviti. 734 01:17:30,247 --> 01:17:32,920 Čas vilinov je mimo. Moj narod odhaja. 735 01:17:34,247 --> 01:17:37,398 Pri kom boš iskal pomoč? Pri škratih? 736 01:17:38,007 --> 01:17:41,317 Ni jim mar za težave drugih. 737 01:17:44,567 --> 01:17:47,206 Na ljudi se moramo obrniti. 738 01:17:47,487 --> 01:17:48,920 Ljudi. 739 01:17:49,927 --> 01:17:52,964 Šibki so. Človeški rod slabi. 740 01:17:53,367 --> 01:17:57,838 Númenorske krvi, ponosa in dostojanstva skorajda ni več. 741 01:17:58,127 --> 01:18:00,800 Ravno zaradi ljudi je Prstan preživel. 742 01:18:01,527 --> 01:18:03,040 Bil sem tam. 743 01:18:03,847 --> 01:18:06,361 Pred 3000 leti sem bil tam. 744 01:18:12,887 --> 01:18:15,276 Isildur je vzel Prstan. 745 01:18:16,047 --> 01:18:18,925 Bil sem tam, ko je začela človeška moč slabeti. 746 01:18:21,847 --> 01:18:23,838 Isildur! Hitro! Za mano! 747 01:18:25,647 --> 01:18:28,639 Odpeljal sem ga v srce gore Pogube, 748 01:18:29,247 --> 01:18:32,796 kjer je bil Prstan skovan in kjer ga je edino moč uničiti. 749 01:18:33,087 --> 01:18:34,440 Vrzi ga v ogenj! 750 01:18:40,167 --> 01:18:41,361 Uniči ga! 751 01:18:42,087 --> 01:18:43,202 Ne. 752 01:18:45,127 --> 01:18:46,958 Isildur! 753 01:18:47,967 --> 01:18:52,199 Moralo bi se končati tistega dne, a zlo je živelo naprej. 754 01:18:56,167 --> 01:19:00,319 Isildur je obdržal Prstan. Kraljevi rod je bil prekinjen. 755 01:19:01,167 --> 01:19:04,318 Ljudje nimajo več moči. 756 01:19:04,807 --> 01:19:07,002 Razkropljeni so, razdeljeni in brez vodje. 757 01:19:07,207 --> 01:19:09,323 Eden jih lahko združi. 758 01:19:09,607 --> 01:19:12,121 Lahko povrne gondorski prestol. 759 01:19:14,487 --> 01:19:17,160 Davno tega se mu je odrekel. 760 01:19:18,247 --> 01:19:20,238 Izbral je izgnanstvo. 761 01:19:52,087 --> 01:19:53,759 Zlomljeni Narsil. 762 01:19:58,047 --> 01:20:02,199 Meč, ki je Prstan odsekal s Sauronove roke. 763 01:20:05,047 --> 01:20:06,878 Še je oster. 764 01:20:15,687 --> 01:20:18,485 Je le polomljena dediščina. 765 01:20:44,407 --> 01:20:46,477 Zakaj se bojiš preteklosti? 766 01:20:48,207 --> 01:20:52,166 Nisi Isildur, ampak njegov naslednik. 767 01:20:53,447 --> 01:20:56,041 Ne veže vaju ista usoda. 768 01:20:57,327 --> 01:20:59,761 Ista kri teče po mojih žilah. 769 01:21:04,007 --> 01:21:06,237 Iste slabosti. 770 01:21:09,007 --> 01:21:11,043 Prišel bo tvoj čas. 771 01:21:11,847 --> 01:21:14,315 Soočil se boš z istim zlom 772 01:21:14,647 --> 01:21:16,478 in ga porazil. 773 01:21:18,887 --> 01:21:21,959 Senca še ni zavladala. 774 01:21:22,647 --> 01:21:25,684 Ne meni, ne tebi. 775 01:21:36,767 --> 01:21:39,964 Se spomniš, ko sva se spoznala? 776 01:21:43,127 --> 01:21:47,200 Mislil sem, da sem zašel v sanje. 777 01:21:47,927 --> 01:21:50,839 Veliko let je preteklo. 778 01:21:51,447 --> 01:21:54,519 Nisi imel skrbi, kot jih imaš sedaj. 779 01:21:56,687 --> 01:21:59,247 Se spomniš, kaj sem ti rekla? 780 01:22:04,847 --> 01:22:08,362 Rekla si, da boš moja. 781 01:22:09,287 --> 01:22:13,439 Da se boš odrekla nesmrtnosti svojega rodu. 782 01:22:15,367 --> 01:22:17,562 Držala bom besedo. 783 01:22:17,927 --> 01:22:20,157 Raje sem eno življenje s tabo, 784 01:22:20,687 --> 01:22:24,043 kot celo večnost sama. 785 01:22:32,967 --> 01:22:36,004 Izbrala sem smrtnost. 786 01:22:37,487 --> 01:22:41,844 Ne smeš mi je dati. -Lahko jo dam, komur hočem. 787 01:22:44,647 --> 01:22:46,717 Kot tudi svoje srce. 788 01:23:02,647 --> 01:23:05,957 Neznanci iz daljnih dežel, prijatelji stari. 789 01:23:06,287 --> 01:23:09,802 Poklical sem vas, da vas opozorim na grožnje Mordorja. 790 01:23:10,327 --> 01:23:13,399 Srednji svet je na robu propada. 791 01:23:13,687 --> 01:23:15,325 Nihče mu ne more uiti. 792 01:23:15,687 --> 01:23:18,155 Združite se ali pa boste propadli. 793 01:23:18,847 --> 01:23:22,283 Usodo vseh rodov kroji ta poguba. 794 01:23:24,647 --> 01:23:27,115 Prinesi Prstan, Frodo. 795 01:23:41,847 --> 01:23:43,200 Res je. 796 01:23:53,007 --> 01:23:54,406 Prstan Mogote. 797 01:23:55,327 --> 01:23:57,443 Poguba za ljudi. 798 01:23:57,807 --> 01:23:59,206 To je darilo. 799 01:24:01,207 --> 01:24:03,437 Darilo sovražnikom Mordorja. 800 01:24:04,167 --> 01:24:06,123 Zakaj ga ne uporabimo? 801 01:24:06,727 --> 01:24:09,321 Davno tega je moj oče, upravnik Gondorja, 802 01:24:09,527 --> 01:24:11,677 zadrževal sile Mordorja. 803 01:24:12,047 --> 01:24:15,562 Kri mojih ljudi vas je varovala. 804 01:24:17,287 --> 01:24:19,801 Dajte Gondorju orožje sovražnikovo. 805 01:24:20,007 --> 01:24:21,998 Naj ga uporabimo proti njemu. 806 01:24:22,207 --> 01:24:24,596 Ne moreš vladati z njim. Nihče od nas ne more. 807 01:24:25,967 --> 01:24:30,165 Prstan posluša samo Saurona. Le on je njegov gospodar. 808 01:24:30,447 --> 01:24:33,564 Kaj pa potikavec ve o tem? 809 01:24:33,847 --> 01:24:35,758 Ni navaden potikavec. 810 01:24:36,647 --> 01:24:40,037 Aragorn je. Arathornov sin. 811 01:24:40,527 --> 01:24:42,438 Dolguješ mu zvestobo. 812 01:24:47,247 --> 01:24:48,999 Aragorn. 813 01:24:50,807 --> 01:24:53,799 Je to Isildurjev naslednik? 814 01:24:55,607 --> 01:24:58,246 In naslednik gondorskega prestola. 815 01:25:00,247 --> 01:25:02,317 Sedi, Legolas. 816 01:25:04,927 --> 01:25:06,758 Gondor nima kralja. 817 01:25:09,567 --> 01:25:11,683 Gondor ne potrebuje kralja. 818 01:25:17,647 --> 01:25:20,605 Aragorn ima prav. Ne smemo ga uporabiti. 819 01:25:22,087 --> 01:25:24,601 Le ena možnost obstaja. 820 01:25:25,647 --> 01:25:27,763 Prstan je potrebno uničiti. 821 01:25:32,807 --> 01:25:34,684 Kaj čakamo? 822 01:25:47,287 --> 01:25:50,279 Prstana ne moreš uničiti, Gimli, Glóinov sin, 823 01:25:50,567 --> 01:25:53,286 z našim orodjem ga ne moremo uničiti. 824 01:25:54,687 --> 01:25:57,759 Nastal je v ognju gore Pogube. 825 01:25:58,727 --> 01:26:01,639 Samo tam se ga lahko pokonča. 826 01:26:03,687 --> 01:26:06,326 Potrebno ga je odnesti globoko v Mordor 827 01:26:06,607 --> 01:26:09,599 in ga vreči v ognjeno brezno, od koder je prišel. 828 01:26:12,847 --> 01:26:14,405 Eden od vas... 829 01:26:15,287 --> 01:26:16,925 Mora to narediti. 830 01:26:20,607 --> 01:26:22,916 Ne moreš kar vkorakati v Mordor. 831 01:26:24,567 --> 01:26:27,923 Velikih vrat ne čuvajo le orki. 832 01:26:28,967 --> 01:26:31,686 Tam zlo nikoli ne spi. 833 01:26:32,967 --> 01:26:36,846 In veliko Oko neprestano opazuje. 834 01:26:37,807 --> 01:26:40,321 Pusta pokrajina 835 01:26:40,607 --> 01:26:43,644 je prepredena z ognjem, pepelom in prahom. 836 01:26:43,927 --> 01:26:46,964 Še zrak, ki ga vdihujete, je strupen. 837 01:26:47,487 --> 01:26:51,480 Deset tisočim možem ne bi uspelo. To je norost! 838 01:26:52,087 --> 01:26:54,442 Nisi slišal, kaj je rekel mojster Elrond? 839 01:26:54,847 --> 01:26:56,565 Prstan moramo uničiti. 840 01:26:56,967 --> 01:26:58,878 Misliš, da ga boš ti? 841 01:26:59,287 --> 01:27:00,800 Kaj pa če nam ne uspe? 842 01:27:01,047 --> 01:27:03,515 Če Sauron vzame, kar je njegovega? 843 01:27:03,967 --> 01:27:07,118 Raje umrem, kot da Prstan predam vilinu! 844 01:27:10,647 --> 01:27:12,319 Vilinom ne gre zaupati! 845 01:27:14,287 --> 01:27:15,720 Ne razumete? 846 01:27:16,567 --> 01:27:19,957 Medtem ko se prepirate, Sauronova moč raste. 847 01:27:20,447 --> 01:27:24,122 Ni rešitve! Vsi boste pokončani! 848 01:27:40,767 --> 01:27:42,280 Jaz ga bom odnesel. 849 01:27:45,407 --> 01:27:46,840 Jaz ga bom odnesel. 850 01:27:52,847 --> 01:27:54,678 Jaz bom nesel Prstan v Mordor. 851 01:28:03,367 --> 01:28:04,377 Čeprav... 852 01:28:07,767 --> 01:28:08,961 Ne poznam poti. 853 01:28:11,527 --> 01:28:14,963 Pomagal ti bom nesti to breme, Frodo. 854 01:28:15,887 --> 01:28:18,799 Dokler ga boš nosil. 855 01:28:20,207 --> 01:28:22,801 Na življenje in smrt 856 01:28:23,367 --> 01:28:24,846 te bom varoval. 857 01:28:28,087 --> 01:28:29,725 Dam ti svoj meč. 858 01:28:32,087 --> 01:28:33,679 Jaz pa lok. 859 01:28:34,647 --> 01:28:36,797 Jaz pa sekiro. 860 01:28:43,807 --> 01:28:45,957 Naša usoda je v tvojih rokah. 861 01:28:48,487 --> 01:28:50,796 Če je to volja Sveta, 862 01:28:52,407 --> 01:28:54,238 se ji Gondor pridružuje. 863 01:28:57,487 --> 01:28:59,762 G. Frodo ne gre brez mene nikamor. 864 01:29:00,047 --> 01:29:01,878 Težko vaju je ločiti. 865 01:29:02,007 --> 01:29:05,556 Celo, ko ti nisi povabljen na skrivni posvet. 866 01:29:07,367 --> 01:29:08,766 Vsi gremo! 867 01:29:11,407 --> 01:29:13,477 Razen, če nas zvezane pošljete domov! 868 01:29:13,687 --> 01:29:16,997 Pametne ljudi potrebujete za tako... 869 01:29:17,567 --> 01:29:19,159 nalogo. Iskanje. 870 01:29:19,847 --> 01:29:20,996 Zadevo. 871 01:29:23,567 --> 01:29:25,876 Potem ti odpadeš, Pip. 872 01:29:28,047 --> 01:29:29,560 Devet sopotnikov. 873 01:29:31,327 --> 01:29:32,760 Naj bo. 874 01:29:33,447 --> 01:29:36,564 Zdaj ste Bratovščina Prstana. 875 01:29:37,127 --> 01:29:38,137 Odlično. 876 01:29:38,807 --> 01:29:40,638 Kam gremo? 877 01:29:50,767 --> 01:29:53,076 Moj stari meč. Želo. 878 01:29:53,687 --> 01:29:54,836 Vzemi ga. 879 01:30:00,407 --> 01:30:04,685 Lahek je. -Da, vilini so ga izdelali. 880 01:30:04,967 --> 01:30:08,403 Če so orki blizu, zasveti modro. 881 01:30:08,567 --> 01:30:12,719 Takrat moraš biti zelo previden. 882 01:30:13,447 --> 01:30:15,119 Še nekaj lepega imam. 883 01:30:16,207 --> 01:30:18,118 Mithril. 884 01:30:18,327 --> 01:30:22,286 Lahek kot pero in čvrst kot zmajeve luske. 885 01:30:22,487 --> 01:30:24,125 Nadeni si ga. 886 01:30:31,687 --> 01:30:34,201 Moj stari Prstan. 887 01:30:36,567 --> 01:30:38,205 Rad bi... 888 01:30:38,727 --> 01:30:40,319 Zelo močno... 889 01:30:40,727 --> 01:30:43,685 ...si ga želim še zadnjič držati. 890 01:31:01,127 --> 01:31:04,278 Oprosti, da sem te zvlekel v to, fant moj. 891 01:31:04,887 --> 01:31:06,684 Žal mi je, 892 01:31:06,967 --> 01:31:09,481 da moraš nositi to breme. 893 01:31:13,327 --> 01:31:16,683 Oprosti za vse. 894 01:32:25,967 --> 01:32:29,482 40 dni bomo hodili zahodno od Meglenega gorovja. 895 01:32:30,207 --> 01:32:33,517 Če bomo imeli srečo, bo Rohanska vrzel še prehodna. 896 01:32:34,127 --> 01:32:37,483 Od tam gremo proti vzhodu do Mordorja. 897 01:32:37,967 --> 01:32:38,977 Dve, ena, pet. 898 01:32:39,127 --> 01:32:40,162 Zelo dobro! 899 01:32:42,967 --> 01:32:43,977 Prestopaj se. 900 01:32:44,527 --> 01:32:45,801 Dober si bil, Pipin. -Hvala. 901 01:32:46,127 --> 01:32:47,137 Hitreje! 902 01:32:48,767 --> 01:32:52,043 Če vprašate mene, a vidim, da me ne, 903 01:32:52,167 --> 01:32:55,000 bi rekel, da delamo ovinek. 904 01:32:55,407 --> 01:32:58,524 Lahko bi šli skozi rudnike Môrije. 905 01:32:58,927 --> 01:33:02,283 Moj sorodnik Balin nas bo kraljevsko sprejel. 906 01:33:03,007 --> 01:33:08,525 Skozi Môrijo bi šel le, če ne bi bilo druge poti. 907 01:33:16,887 --> 01:33:19,481 Oprosti! -Daj ga! 908 01:33:21,607 --> 01:33:23,643 Za Šajersko! -Drži ga, Medo! 909 01:33:24,847 --> 01:33:25,857 Mene držiš! 910 01:33:26,167 --> 01:33:28,601 Kaj je tisto? -Nič, samo oblak. 911 01:33:28,807 --> 01:33:32,083 Hitro se bliža in to proti vetru. 912 01:33:34,287 --> 01:33:36,755 Mrkonijski krokarji! -Skrijte se! 913 01:33:37,167 --> 01:33:38,805 Skrijte se! 914 01:34:11,647 --> 01:34:13,126 Sarumanovi vohuni. 915 01:34:13,847 --> 01:34:15,997 Nadzirajo južni prehod. 916 01:34:18,007 --> 01:34:20,157 Čez Caradhraški prelaz moramo. 917 01:34:52,967 --> 01:34:53,977 Boromir. 918 01:34:55,447 --> 01:34:59,042 Čudna je usoda, da trpimo tak strah in dvom 919 01:34:59,767 --> 01:35:01,917 zaradi tako majhne stvari. 920 01:35:05,807 --> 01:35:07,525 Tako majhne stvari. 921 01:35:07,807 --> 01:35:09,035 Boromir! 922 01:35:09,767 --> 01:35:11,405 Daj Prstan Frodu. 923 01:35:21,887 --> 01:35:23,559 Kot želiš. 924 01:35:24,527 --> 01:35:26,165 Vseeno mi je. 925 01:36:00,687 --> 01:36:03,724 Gandalf, poskušal si jih popeljati prek Caradhrasa. 926 01:36:04,967 --> 01:36:06,605 Če ti ne uspe, 927 01:36:07,767 --> 01:36:09,758 kje boste šli potem? 928 01:36:10,887 --> 01:36:13,082 Če te gora porazi, 929 01:36:13,807 --> 01:36:17,482 boš tvegal nevarnejšo pot? 930 01:36:29,887 --> 01:36:32,003 Po zraku odmeva okruten glas. 931 01:36:33,727 --> 01:36:35,957 Saruman! 932 01:36:44,167 --> 01:36:45,964 Poskuša zrušiti skalovje! 933 01:36:46,487 --> 01:36:48,796 Nazaj moramo! -Ne! 934 01:37:54,327 --> 01:37:56,079 Z gore moramo priti! 935 01:37:56,727 --> 01:38:00,515 Proti Rohanski vrzeli in po Zahodni sušavi do mesta! 936 01:38:01,047 --> 01:38:03,720 Rohanska vrzel je preblizu Ajzengarta! 937 01:38:04,247 --> 01:38:07,205 Ne moremo prek gore. Pojdimo pod njo. 938 01:38:07,527 --> 01:38:09,677 Skozi rudnike Môrije. 939 01:38:12,767 --> 01:38:16,157 Môrija. Strah te je stopiti vanjo. 940 01:38:16,647 --> 01:38:21,437 Škratje so kopali preveč pohlepno in pregloboko. 941 01:38:22,087 --> 01:38:26,956 Saj veš, koga so prebudili v temi Khazad-duma. 942 01:38:27,847 --> 01:38:31,123 Senco in ogenj. 943 01:38:34,567 --> 01:38:37,400 Naj tisti, ki nosi Prstan, odloči. 944 01:38:46,807 --> 01:38:48,479 Šli bomo skozi rudnike. 945 01:38:50,247 --> 01:38:51,760 Naj bo tako. 946 01:38:59,887 --> 01:39:03,038 Zidovi Môrije. 947 01:39:13,927 --> 01:39:15,406 Pa poglejmo. 948 01:39:15,727 --> 01:39:17,206 Ithildin. 949 01:39:17,807 --> 01:39:20,844 Odseva samo zvezdno svetlobo in mesečino. 950 01:39:34,287 --> 01:39:38,405 Piše: "Dver Durina, gospodarja Môrije." 951 01:39:38,847 --> 01:39:42,044 "Izgovori prijatelj in vstopi." 952 01:39:42,407 --> 01:39:44,363 Kaj to pomeni? -Preprosto. 953 01:39:44,607 --> 01:39:47,644 Če si prijatelj, povej geslo in dver se odpre. 954 01:40:18,207 --> 01:40:22,041 Rudniki niso za konjička. Niti hrabrega, kot je Vilmi. 955 01:40:23,247 --> 01:40:24,726 Zbogom, Vilmi. 956 01:40:25,567 --> 01:40:27,239 Pojdi. 957 01:40:28,847 --> 01:40:31,520 Ne skrbi. Pozna pot do doma. 958 01:40:38,727 --> 01:40:40,558 Ne vznemirjaj vode. 959 01:40:55,447 --> 01:40:57,119 To je uganka. 960 01:40:59,607 --> 01:41:02,758 Izgovori prijatelj in vstopi. 961 01:41:03,527 --> 01:41:04,846 Kako se v vilinščini reče prijatelj? 962 01:41:07,607 --> 01:41:09,837 Mellon. 963 01:41:26,207 --> 01:41:30,519 Kmalu boste uživali v škratjem gostoljubju. 964 01:41:31,487 --> 01:41:34,479 Prasketajoče ognjišče, pivo 965 01:41:34,847 --> 01:41:37,122 in meso pri kosti! 966 01:41:38,527 --> 01:41:41,280 To je dom mojega sorodnika Balina. 967 01:41:41,647 --> 01:41:43,717 Pravijo mu rudnik. 968 01:41:44,167 --> 01:41:45,646 Rudnik! 969 01:41:47,007 --> 01:41:50,204 To ni rudnik. To je grobnica. 970 01:41:56,087 --> 01:41:57,236 Ne! 971 01:42:02,767 --> 01:42:04,485 Goblini. 972 01:42:08,247 --> 01:42:09,919 Proti Rohanski vrzeli moramo. 973 01:42:10,327 --> 01:42:12,158 Ne bi smeli sem. 974 01:42:13,607 --> 01:42:15,484 Vsi ven! Ven! 975 01:42:20,887 --> 01:42:21,897 Stopač! 976 01:42:22,487 --> 01:42:23,761 Spusti ga! 977 01:42:24,487 --> 01:42:25,715 Nehaj! 978 01:43:02,647 --> 01:43:05,639 V rudnike! -Legolas, v jamo! 979 01:43:10,967 --> 01:43:12,002 Bežite! 980 01:43:28,847 --> 01:43:31,236 Samo eno nam preostane. 981 01:43:32,527 --> 01:43:36,520 Soočiti se moramo s temo Môrije. 982 01:43:37,647 --> 01:43:38,921 Pazljivo. 983 01:43:39,527 --> 01:43:43,406 V temnih kotičkih sveta 984 01:43:43,567 --> 01:43:45,717 so še starejši in hujši stvori od orkov. 985 01:43:54,087 --> 01:43:57,238 Tiho. Na drugo stran bomo hodili štiri dni. 986 01:43:57,927 --> 01:44:00,521 Upajmo, da nas ne bodo opazili. 987 01:44:46,287 --> 01:44:48,926 Tega se ne spomnim. 988 01:44:51,127 --> 01:44:53,482 Smo zašli? -Ne. -Mislim, da smo. 989 01:44:53,927 --> 01:44:57,556 Pst! Gandalf razmišlja. -Medo? -Kaj? -Lačen sem. 990 01:45:09,607 --> 01:45:12,679 Nekaj je spodaj. -Golúm. 991 01:45:13,967 --> 01:45:17,357 Golúm? -Že tri dni nam sledi. 992 01:45:18,447 --> 01:45:20,642 Je pobegnil iz Barad-dura? -Pobegnil. 993 01:45:20,967 --> 01:45:24,118 Ali pa so ga spustili. 994 01:45:30,767 --> 01:45:32,997 Prstan sovraži in ljubi, 995 01:45:37,527 --> 01:45:38,721 tako kot sebe. Vedno si ga bo želel. 996 01:45:38,967 --> 01:45:41,197 Obžalujem, da ga Bilbo ni ubil, ko je imel priložnost. 997 01:45:41,367 --> 01:45:42,880 Obžaluješ? 998 01:45:43,247 --> 01:45:46,159 Obžalovanje je zaustavilo Bilbov udarec. 999 01:45:47,047 --> 01:45:49,845 Mnogi živi si zaslužijo smrt. 1000 01:45:50,047 --> 01:45:52,800 Nekateri mrtvi pa življenje. 1001 01:45:53,407 --> 01:45:56,479 Jim lahko daš eno ali drugo, Frodo? 1002 01:45:58,127 --> 01:46:01,199 Ne želi si zadajati smrti in sodbe. 1003 01:46:02,167 --> 01:46:05,239 Še najmodrejši ne vidijo vsega. 1004 01:46:05,727 --> 01:46:09,436 Srce mi pravi, da bo Golúm dal svoj delež, 1005 01:46:09,607 --> 01:46:11,325 dober ali slab, 1006 01:46:11,807 --> 01:46:14,196 preden bo konec vsega. 1007 01:46:16,047 --> 01:46:19,801 Bilbovo obžalovanje lahko mnogim kroji usodo. 1008 01:46:26,367 --> 01:46:29,086 Ko le ne bi nikoli dobil Prstana. 1009 01:46:30,967 --> 01:46:33,003 Želim si, da se to ne bi zgodilo. 1010 01:46:33,487 --> 01:46:37,924 Kot vsi, ki to doživljajo. A oni ne odločajo. 1011 01:46:38,487 --> 01:46:42,400 Odločamo le, kaj bomo s časom, ki nam je dan. 1012 01:46:45,207 --> 01:46:48,961 Na svetu so še druge sile, ne le moč zla. 1013 01:46:49,407 --> 01:46:52,046 Bilbu je bilo usojeno, da najde Prstan. 1014 01:46:52,407 --> 01:46:55,922 A tudi tebi, da ga dobiš. 1015 01:46:56,607 --> 01:46:58,882 To opogumlja. 1016 01:47:04,207 --> 01:47:05,560 Semkaj. 1017 01:47:06,247 --> 01:47:07,885 Spomnil se je. -Ne. 1018 01:47:08,727 --> 01:47:11,764 Tukaj zrak manj smrdi. 1019 01:47:12,727 --> 01:47:16,436 Merjadok, ko si v dvomih, vedno sledi svojemu nosu. 1020 01:47:32,287 --> 01:47:35,404 Tvegal bom še malo svetlobe. 1021 01:47:40,287 --> 01:47:41,959 Poglejte! 1022 01:47:42,847 --> 01:47:46,681 Veliko kraljestvo in škratje mesto Škratoril. 1023 01:47:50,167 --> 01:47:52,442 To pa je veličastno, prav zares. 1024 01:48:26,127 --> 01:48:27,196 Ne! 1025 01:48:43,367 --> 01:48:46,916 Tukaj počiva Balin, Fundinov sin. 1026 01:48:47,607 --> 01:48:49,802 Gospodar Môrije. 1027 01:48:51,367 --> 01:48:53,722 Torej je mrtev. 1028 01:48:54,647 --> 01:48:56,922 Tega sem se bal. 1029 01:49:13,887 --> 01:49:16,196 Naprej moramo. Ne obotavljajmo se. 1030 01:49:16,847 --> 01:49:18,599 Zavzeli so most. 1031 01:49:19,447 --> 01:49:21,085 In drugo dvorano. 1032 01:49:22,167 --> 01:49:24,078 Zapahnili smo vrata, 1033 01:49:25,167 --> 01:49:27,078 a ne moremo jih dolgo zadržati. 1034 01:49:27,767 --> 01:49:29,485 Tla se tresejo. 1035 01:49:30,807 --> 01:49:31,956 Bobni. 1036 01:49:32,727 --> 01:49:35,241 Bobni v globini. 1037 01:49:39,567 --> 01:49:41,319 Ne moremo ven. 1038 01:49:43,487 --> 01:49:45,796 Senca se giba v temi. 1039 01:49:48,607 --> 01:49:50,325 Ne moremo ven. 1040 01:49:53,927 --> 01:49:55,440 Prihajajo. 1041 01:50:37,047 --> 01:50:38,605 Tuk, ti trap! 1042 01:50:39,527 --> 01:50:42,519 Naslednjič še sam skoči noter in nam prihrani neumnosti! 1043 01:51:07,967 --> 01:51:09,400 Frodo! 1044 01:51:11,527 --> 01:51:12,755 Orki! 1045 01:51:19,967 --> 01:51:21,605 Nazaj! Držite se Gandalfa! 1046 01:51:28,647 --> 01:51:30,080 Jamskega trola imajo. 1047 01:51:45,767 --> 01:51:46,995 Naj pridejo. 1048 01:51:47,367 --> 01:51:49,801 V Môriji je še en živ škrat! 1049 01:53:36,927 --> 01:53:38,246 Vedno bolje mi gre. 1050 01:53:39,167 --> 01:53:40,177 Frodo! 1051 01:54:18,967 --> 01:54:20,036 Aragorn! 1052 01:56:05,007 --> 01:56:06,017 O, ne! 1053 01:56:14,167 --> 01:56:15,236 Živ je. 1054 01:56:18,487 --> 01:56:20,762 Cel sem. Nič mi ni. 1055 01:56:21,487 --> 01:56:23,284 Moral bi biti mrtev. 1056 01:56:23,927 --> 01:56:26,043 To kopje bi še merjasca razparalo. 1057 01:56:27,167 --> 01:56:30,045 Ta hobit pa ni kar tako, kot bi si mislil. 1058 01:56:36,647 --> 01:56:38,603 Mithril. 1059 01:56:40,367 --> 01:56:42,835 Vedno znova presenečaš, Bisagin. 1060 01:56:48,967 --> 01:56:50,400 H Khazad-dumskemu mostu! 1061 01:57:13,207 --> 01:57:14,640 Sem! 1062 01:58:13,807 --> 01:58:15,923 Kakšna hudobija pa je to? 1063 01:58:32,087 --> 01:58:34,043 Balrog. 1064 01:58:35,007 --> 01:58:37,805 Demon iz starodavnega sveta. 1065 01:58:40,087 --> 01:58:43,238 Premočan za vsakega od vas. 1066 01:58:43,567 --> 01:58:44,716 Bežite! 1067 01:58:52,087 --> 01:58:53,097 Hitro! 1068 01:59:11,687 --> 01:59:13,040 Vodi jih, Aragorn! 1069 01:59:14,167 --> 01:59:15,441 Most je blizu. 1070 01:59:18,567 --> 01:59:19,886 Poslušaj me! 1071 01:59:20,327 --> 01:59:22,318 Meči tukaj ne koristijo! 1072 02:00:21,407 --> 02:00:22,417 Gandalf? 1073 02:00:25,407 --> 02:00:27,682 Škrata ne bo nihče metal. 1074 02:00:31,727 --> 02:00:33,399 Ne za brado! 1075 02:00:36,487 --> 02:00:37,497 Mirno. 1076 02:00:45,647 --> 02:00:46,657 Počakaj! 1077 02:00:49,847 --> 02:00:50,857 Še malo! 1078 02:01:22,807 --> 02:01:23,817 Naprej se nagni! 1079 02:01:27,687 --> 02:01:28,697 Mirno. 1080 02:01:29,567 --> 02:01:30,577 Dajta! 1081 02:01:32,927 --> 02:01:33,937 Zdaj! 1082 02:01:48,887 --> 02:01:50,115 Čez most! 1083 02:01:50,847 --> 02:01:51,857 Hitro! 1084 02:02:35,367 --> 02:02:37,085 Ne moreš mimo! 1085 02:02:42,927 --> 02:02:47,796 Služim Skrivnemu ognju in nosim Anorjev plamen. 1086 02:02:49,087 --> 02:02:52,716 Temni ogenj ti ne bo pomagal, Udunov plamen! 1087 02:03:01,687 --> 02:03:03,484 Vrni se v senco! 1088 02:03:11,007 --> 02:03:14,682 Ne boš prišel mimo! 1089 02:03:41,967 --> 02:03:44,686 Ne! Ne! -Gandalf! 1090 02:03:52,327 --> 02:03:54,204 Tecite, tepci! 1091 02:03:58,767 --> 02:04:00,405 Ne! 1092 02:05:03,687 --> 02:05:05,643 Legolas, spravi jih pokonci. 1093 02:05:10,487 --> 02:05:12,478 Za trenutek jih pusti pri miru! 1094 02:05:12,727 --> 02:05:15,241 Do noči bo tu mrgolelo orkov. 1095 02:05:15,967 --> 02:05:18,276 V lothlórienski gozd moramo. 1096 02:05:20,247 --> 02:05:23,762 Pridi, Boromir. Legolas, Gimli, dvignita jih. 1097 02:05:24,727 --> 02:05:26,604 Na noge, Samo. 1098 02:05:27,247 --> 02:05:28,362 Frodo? 1099 02:06:22,887 --> 02:06:24,878 Držite se me, hobiti! 1100 02:06:25,727 --> 02:06:28,799 Pravijo, da v gozdu živi velika čarodejka. 1101 02:06:29,887 --> 02:06:31,445 Vilinska čarovnica. 1102 02:06:32,767 --> 02:06:34,803 Strašno moč ima. 1103 02:06:36,207 --> 02:06:40,120 Uroči vsakega, ki jo pogleda. 1104 02:06:40,567 --> 02:06:42,922 Frodo! 1105 02:06:43,927 --> 02:06:45,918 In potem izgine. 1106 02:06:46,287 --> 02:06:50,280 Tvoj prihod vodi v pogubo. 1107 02:06:50,727 --> 02:06:54,436 Veliko zlo prinašaš. 1108 02:06:54,567 --> 02:06:55,886 G. Frodo? 1109 02:07:02,327 --> 02:07:05,524 Tega škrata ne bo zlahka zapeljala. 1110 02:07:06,647 --> 02:07:09,480 Vidim kot sokol in slišim kot lisica. 1111 02:07:18,447 --> 02:07:22,804 Škrat tako glasno sope, da bi ga še v temi zadeli. 1112 02:07:24,487 --> 02:07:27,559 Haldir Lórienski, prišli smo po pomoč. 1113 02:07:29,327 --> 02:07:31,636 In zaščito. 1114 02:07:32,687 --> 02:07:35,804 Gozdovi so nevarni. Vrniti se moramo. 1115 02:07:36,287 --> 02:07:40,485 Prišli ste v kraljestvo lórienske Gospe. Ni poti nazaj. 1116 02:07:43,767 --> 02:07:46,406 Pridite. Čaka vas. 1117 02:08:54,887 --> 02:08:56,036 Tu jih je le osem, iz Razendela pa jih je odšlo devet. 1118 02:08:56,167 --> 02:09:00,524 Kje je Gandalf? Rad bi govoril z njim. 1119 02:09:03,207 --> 02:09:06,722 Padel je v senco. 1120 02:09:11,007 --> 02:09:14,682 Vaša naloga visi na nitki. 1121 02:09:14,887 --> 02:09:18,357 Ena sama napačna poteza 1122 02:09:18,527 --> 02:09:20,802 in vsi bomo pogubljeni. 1123 02:09:33,967 --> 02:09:36,481 A še obstaja upanje, 1124 02:09:36,807 --> 02:09:40,277 dokler je druščina zvesta. 1125 02:09:41,367 --> 02:09:44,006 Ne pustite, da vam skrbi bremenijo srca. 1126 02:09:44,167 --> 02:09:46,442 Odpočijte si. 1127 02:09:46,687 --> 02:09:50,043 Utrujeni ste od žalosti in naporov. 1128 02:09:52,087 --> 02:09:54,806 Nocoj boste spali... 1129 02:09:55,007 --> 02:09:57,680 Dobrodošel, Frodo Šajerski. 1130 02:09:58,727 --> 02:10:01,321 Tisti, ki je videl Oko. 1131 02:10:15,007 --> 02:10:16,963 Žalostinka za Gandalfom. 1132 02:10:18,967 --> 02:10:21,117 Kaj pravijo o njem? 1133 02:10:21,447 --> 02:10:23,722 Srce me preveč boli. 1134 02:10:24,487 --> 02:10:26,637 Žalost v meni je še preveč sveža. 1135 02:10:29,047 --> 02:10:30,765 Odpočij si. 1136 02:10:31,727 --> 02:10:33,718 Meje so dobro varovane. 1137 02:10:34,287 --> 02:10:36,755 Tu si ne bom mogel odpočiti. 1138 02:10:39,447 --> 02:10:41,836 Njene besede sem slišal v glavi. 1139 02:10:42,687 --> 02:10:45,565 O mojem očetu in padcu Gondorja. 1140 02:10:46,527 --> 02:10:50,361 Rekla je: "Celo zdaj obstaja upanje." 1141 02:10:53,007 --> 02:10:54,998 A jaz ga ne vidim. 1142 02:10:57,047 --> 02:10:59,607 Upanja že dolgo nimamo več. 1143 02:11:09,047 --> 02:11:11,197 Moj oče je plemenit, 1144 02:11:11,967 --> 02:11:14,003 a njegova oblast slabi. 1145 02:11:14,207 --> 02:11:15,481 In naši... 1146 02:11:17,047 --> 02:11:19,607 Naš narod izgublja vero. 1147 02:11:21,167 --> 02:11:24,079 Pričakuje, da bom popravil stvari. Rad bi. 1148 02:11:24,487 --> 02:11:27,081 Rad bi spet videl sijaj Gondorja. 1149 02:11:30,687 --> 02:11:32,917 Si ga kdaj videl? 1150 02:11:34,207 --> 02:11:36,243 Ecthelionov Beli stolp. 1151 02:11:36,487 --> 02:11:39,843 Kot ost iz biserov in srebra. 1152 02:11:40,367 --> 02:11:43,120 Prapori plapolajo v jutranjem vetru. 1153 02:11:46,687 --> 02:11:48,405 Te je kdaj priklical domov 1154 02:11:48,807 --> 02:11:51,367 čisti zvok fanfar? 1155 02:11:53,287 --> 02:11:55,323 Videl sem Belo mesto. 1156 02:11:56,567 --> 02:11:57,920 Davno. 1157 02:11:58,127 --> 02:12:01,039 Nekega dne nas bo pot vodila do tja. 1158 02:12:04,727 --> 02:12:07,366 Stražar na stolpu bo zaklical: 1159 02:12:08,527 --> 02:12:10,643 "Vrnili so se gondorski vladarji!" 1160 02:13:15,407 --> 02:13:17,398 Boš pogledal v zrcalo? 1161 02:13:18,127 --> 02:13:19,640 Kaj bom videl? 1162 02:13:22,247 --> 02:13:24,886 Tudi najmodrejši ne vedo, 1163 02:13:25,487 --> 02:13:29,400 ker zrcalo pokaže marsikaj. 1164 02:13:32,647 --> 02:13:34,478 Kar je bilo, 1165 02:13:35,287 --> 02:13:36,879 kar je 1166 02:13:38,207 --> 02:13:40,277 in stvari, 1167 02:13:43,607 --> 02:13:46,280 ki se še niso zgodile. 1168 02:15:06,087 --> 02:15:08,362 Vem, kaj si videl. 1169 02:15:11,287 --> 02:15:14,199 Tudi v mojih mislih je. 1170 02:15:15,407 --> 02:15:17,716 To se bo zgodilo, 1171 02:15:17,887 --> 02:15:20,037 če vam spodleti. 1172 02:15:21,407 --> 02:15:23,523 Bratovščina razpada. 1173 02:15:24,167 --> 02:15:25,805 Se je že začelo. 1174 02:15:26,967 --> 02:15:29,435 Skušal bo vzeti Prstan. 1175 02:15:30,127 --> 02:15:32,846 Veš, o kom govorim. 1176 02:15:33,207 --> 02:15:36,517 Uničil bo vse, enega za drugim. 1177 02:15:38,887 --> 02:15:41,162 Če hočeš, 1178 02:15:41,887 --> 02:15:44,355 ti bom dal Edini Prstan. 1179 02:15:45,727 --> 02:15:48,878 Sam od sebe mi ga ponujaš? 1180 02:15:52,167 --> 02:15:56,080 Ne bom zanikala, da si ga je moje srce želelo. 1181 02:16:02,047 --> 02:16:06,279 Namesto Temnega vladarja bi imeli Kraljico. 1182 02:16:06,447 --> 02:16:09,883 Lepo in strašno kot zora! 1183 02:16:10,127 --> 02:16:12,846 Zahrbtno kot morje! 1184 02:16:13,407 --> 02:16:18,003 Močnejšo od temeljev Zemlje! 1185 02:16:18,567 --> 02:16:21,240 Vsi bi me ljubili 1186 02:16:21,407 --> 02:16:22,920 in obupovali. 1187 02:16:37,087 --> 02:16:38,645 Prestala sem preizkušnjo. 1188 02:16:39,687 --> 02:16:43,123 Oslabela bom in odšla na zahod. 1189 02:16:43,967 --> 02:16:46,276 In ostala Galadriel. 1190 02:16:46,767 --> 02:16:49,156 Sam tega ne bom zmogel. 1191 02:16:51,847 --> 02:16:53,803 Ti nosiš Prstan. 1192 02:16:54,407 --> 02:16:56,159 Nositi Prstan Mogote 1193 02:16:56,647 --> 02:16:58,319 pomeni biti sam. 1194 02:16:58,687 --> 02:17:01,247 Ta naloga je namenjena tebi. 1195 02:17:02,367 --> 02:17:04,562 Če tebi ne bo uspelo, 1196 02:17:06,087 --> 02:17:07,998 ne bo nikomur. 1197 02:17:08,767 --> 02:17:10,962 Potem vem, kaj moram. 1198 02:17:12,327 --> 02:17:13,396 Samo... 1199 02:17:16,407 --> 02:17:18,363 Strah me je. 1200 02:17:22,047 --> 02:17:25,642 Celo najmanjši lahko spremeni prihodnost. 1201 02:17:32,327 --> 02:17:36,479 Veš, kako so nastali orki? 1202 02:17:38,367 --> 02:17:41,325 Bili so vilini. 1203 02:17:42,687 --> 02:17:45,759 Zgrabile so jih temne sile. 1204 02:17:46,567 --> 02:17:48,956 Mučile so jih in pohabile. 1205 02:17:49,927 --> 02:17:53,715 Propadajoča in grozljiva oblika življenja. 1206 02:17:54,727 --> 02:17:56,285 Zdaj pa... 1207 02:17:57,767 --> 02:17:59,723 Popolna. 1208 02:18:00,567 --> 02:18:03,206 Moj bojeviti Uruk-hai. 1209 02:18:05,327 --> 02:18:07,045 Komu služiš? 1210 02:18:07,727 --> 02:18:10,400 Sarumanu! 1211 02:18:30,287 --> 02:18:33,165 Za njimi! Ne ustavite se, dokler jih ne najdete! 1212 02:18:33,607 --> 02:18:35,996 Ne poznate bolečine niti strahu. 1213 02:18:36,527 --> 02:18:38,597 Okusili boste človeško meso! 1214 02:18:44,327 --> 02:18:47,763 En polovnjak nosi dragocenost. 1215 02:18:47,967 --> 02:18:51,846 Pripeljite mi žive in nepoškodovane. 1216 02:18:53,687 --> 02:18:55,484 Ostale pobijte. 1217 02:19:21,767 --> 02:19:23,519 Srečno pot, Frodo Bisagin. 1218 02:19:24,847 --> 02:19:27,122 Dajem ti luč Eärendila, 1219 02:19:28,767 --> 02:19:30,564 našo najljubšo zvezdo. 1220 02:19:31,767 --> 02:19:33,325 Namárië. 1221 02:19:42,447 --> 02:19:45,723 Svetila ti bo v temnih krajih, 1222 02:19:46,887 --> 02:19:50,482 ko se bodo vse druge luči utrnile. 1223 02:21:25,887 --> 02:21:26,897 Frodo. 1224 02:21:28,847 --> 02:21:30,246 Argonath. 1225 02:21:33,687 --> 02:21:36,485 Dolgo si že želim videti starodavne kralje. 1226 02:21:37,847 --> 02:21:39,565 Moje prednike. 1227 02:22:55,567 --> 02:22:57,239 Jezero bomo prečkali zvečer. 1228 02:22:57,767 --> 02:22:59,997 Skrili bomo čolne in šli peš. 1229 02:23:00,527 --> 02:23:02,518 Mordorju se bomo približali s severa. 1230 02:23:03,847 --> 02:23:07,203 Najti moramo le pot skozi Emyn Muil, 1231 02:23:07,927 --> 02:23:11,636 neprehoden labirint ostrih skal. 1232 02:23:11,887 --> 02:23:13,798 Potem bo šlo bolje! 1233 02:23:14,807 --> 02:23:19,244 Smrdljiva močvirja do koder seže pogled. 1234 02:23:19,687 --> 02:23:21,803 To je naša pot. 1235 02:23:22,527 --> 02:23:26,406 Odpočij si in povrni moči, mojster Škrat. -Kaj? 1236 02:23:30,207 --> 02:23:32,038 Gremo. -Ne. 1237 02:23:32,327 --> 02:23:35,956 Orki so na vzhodni obali. Počakati moramo do mraka. 1238 02:23:40,167 --> 02:23:42,920 Vzhodna obala me ne skrbi. V mislih slutim grožnjo. 1239 02:23:44,407 --> 02:23:45,840 Nekaj se približuje. 1240 02:23:46,687 --> 02:23:47,836 Čutim. 1241 02:23:50,087 --> 02:23:51,566 Škratu ni treba povrniti moči. 1242 02:23:52,647 --> 02:23:54,239 Ne poslušaj ga, mladi hobit. 1243 02:23:55,647 --> 02:23:57,444 Kje je Frodo? 1244 02:24:22,127 --> 02:24:24,118 Nihče ne sme tavati sam. 1245 02:24:25,047 --> 02:24:27,197 Še najmanj pa ti. 1246 02:24:27,447 --> 02:24:29,438 Veliko je odvisno od tebe. 1247 02:24:39,407 --> 02:24:41,523 Vem, zakaj iščeš samoto. 1248 02:24:42,567 --> 02:24:44,956 Trpiš. To vidim vsak dan. 1249 02:24:46,647 --> 02:24:48,922 Gotovo ne trpiš brez potrebe. 1250 02:24:51,207 --> 02:24:53,038 Tudi druge poti so. 1251 02:24:53,887 --> 02:24:56,765 Druge smeri. -Vem, kaj boš rekel. 1252 02:24:57,527 --> 02:25:01,440 Slišati je pametno, a me srce svari. 1253 02:25:01,727 --> 02:25:04,116 Svari? Pred čim? 1254 02:25:04,967 --> 02:25:07,003 Vsi se bojimo. 1255 02:25:07,327 --> 02:25:10,000 A da nas strah vodi k uničenju edinega upanja... 1256 02:25:10,607 --> 02:25:14,486 To je norost. -Ni druge poti. 1257 02:25:16,007 --> 02:25:19,397 Prosim le za moč, da obvarujem svoje ljudi! 1258 02:25:20,847 --> 02:25:22,838 Samo posodi mi Prstan... -Ne! 1259 02:25:23,927 --> 02:25:26,805 Zakaj se umikaš? Nisem tat. -To nisi ti. 1260 02:25:29,207 --> 02:25:31,084 Kakšne možnosti pa imaš? 1261 02:25:32,367 --> 02:25:35,677 Našli te bodo in ti vzeli Prstan. 1262 02:25:37,047 --> 02:25:40,244 Še prosil jih boš, da te ubijejo! 1263 02:25:42,847 --> 02:25:44,166 Bedak! 1264 02:25:45,327 --> 02:25:48,797 Le po nesrečnem naključju je tvoj! Moral bi biti moj! 1265 02:25:49,367 --> 02:25:51,005 Moj bi moral biti! Daj mi ga! 1266 02:25:51,687 --> 02:25:53,245 Daj mi ga! -Ne! 1267 02:26:02,407 --> 02:26:04,443 Vem, kaj nameravaš! 1268 02:26:04,727 --> 02:26:06,877 Prstan boš odnesel Sauronu! 1269 02:26:07,367 --> 02:26:09,164 Izdal nas boš! 1270 02:26:09,647 --> 02:26:12,764 V smrt greš in nas vodiš s sabo! 1271 02:26:13,327 --> 02:26:16,524 Preklet bodi! Ti in vsi polovnjaki! 1272 02:26:23,527 --> 02:26:24,596 Frodo? 1273 02:26:34,287 --> 02:26:36,039 Kaj sem naredil? 1274 02:26:36,407 --> 02:26:37,806 Prosim te. 1275 02:26:38,647 --> 02:26:39,657 Žal mi je! 1276 02:27:27,327 --> 02:27:28,442 Frodo? 1277 02:27:30,127 --> 02:27:32,925 Polastil se je Boromirja. -Kje je Prstan? 1278 02:27:33,087 --> 02:27:34,315 Stoj! 1279 02:27:39,007 --> 02:27:42,397 Zaklel sem se, da te bom branil. -Tudi pred sabo? 1280 02:27:51,887 --> 02:27:53,957 Bi ga uničil? 1281 02:27:59,687 --> 02:28:03,521 Aragorn! 1282 02:28:08,087 --> 02:28:10,760 Elessar. 1283 02:28:17,247 --> 02:28:19,363 S tabo bi šel do konca. 1284 02:28:21,167 --> 02:28:23,362 Tudi v mordorski ogenj. 1285 02:28:26,927 --> 02:28:28,485 Vem. 1286 02:28:29,487 --> 02:28:30,761 Pazi na ostale. 1287 02:28:32,727 --> 02:28:35,958 Še posebej na Sama. Ne bo razumel. 1288 02:28:39,487 --> 02:28:41,045 Pojdi, Frodo. 1289 02:28:43,887 --> 02:28:45,240 Teci! 1290 02:29:10,527 --> 02:29:11,846 G. Frodo! 1291 02:29:21,767 --> 02:29:23,564 Poiščite polovnjaka! 1292 02:29:24,687 --> 02:29:26,359 Poiščite ga! 1293 02:29:30,487 --> 02:29:31,886 Elendil! 1294 02:29:38,567 --> 02:29:39,636 Aragorn, pojdi! 1295 02:30:00,567 --> 02:30:03,161 Frodo! Tu se skrij! Hitro! 1296 02:30:08,087 --> 02:30:09,236 Kaj počne? 1297 02:30:14,047 --> 02:30:15,321 Odhaja. 1298 02:30:20,527 --> 02:30:21,642 Ne! 1299 02:30:28,287 --> 02:30:29,322 Teci, Frodo! 1300 02:30:31,087 --> 02:30:32,440 Hej, ti! 1301 02:30:32,727 --> 02:30:33,762 Sem! 1302 02:30:34,207 --> 02:30:35,765 Sem! -Tukaj! 1303 02:30:46,687 --> 02:30:48,405 Uspelo je! -Vem! Teci! 1304 02:31:35,927 --> 02:31:37,121 Gondorski rog. 1305 02:31:37,887 --> 02:31:38,897 Boromir. 1306 02:31:57,167 --> 02:31:58,177 Bežita! 1307 02:35:15,007 --> 02:35:16,017 Ne. 1308 02:35:19,887 --> 02:35:21,843 Mala dva so odpeljali. -Mirno. 1309 02:35:23,007 --> 02:35:24,725 Kje je Frodo? 1310 02:35:26,727 --> 02:35:28,285 Spustil sem ga. 1311 02:35:28,847 --> 02:35:30,758 Jaz nisem mogel. 1312 02:35:32,287 --> 02:35:34,517 Skušal sem mu vzeti Prstan. 1313 02:35:36,007 --> 02:35:38,840 Zdaj ne moremo do njega. -Odpusti mi. 1314 02:35:40,207 --> 02:35:41,560 Nisem vedel. 1315 02:35:42,647 --> 02:35:45,207 Vsem sem se izneveril. -Nisi. 1316 02:35:46,287 --> 02:35:47,720 Hrabro si se boril. 1317 02:35:49,007 --> 02:35:50,520 Ohranil si čast. 1318 02:35:52,167 --> 02:35:53,566 Pusti. 1319 02:35:54,167 --> 02:35:55,680 Konec je. 1320 02:35:57,247 --> 02:35:59,317 Svet ljudi bo propadel. 1321 02:36:00,167 --> 02:36:04,319 Vse bo prekrila tema. Moje mesto bo uničeno. 1322 02:36:09,527 --> 02:36:11,916 Ne vem, kakšno moč imam v krvi. 1323 02:36:12,447 --> 02:36:15,405 A prisežem, da ne bom pustil, da Belo mesto pade. 1324 02:36:17,047 --> 02:36:19,356 Niti, da bi najin rod propadel. 1325 02:36:20,527 --> 02:36:22,040 Najin rod. 1326 02:36:25,167 --> 02:36:26,646 Najin rod. 1327 02:36:48,287 --> 02:36:50,084 Za tabo bi šel, brat. 1328 02:36:52,447 --> 02:36:53,675 Moj poveljnik. 1329 02:36:56,967 --> 02:36:58,685 Moj kralj. 1330 02:37:17,807 --> 02:37:19,479 Počivaj v miru, 1331 02:37:20,087 --> 02:37:22,157 sin Gondorja. 1332 02:38:20,207 --> 02:38:22,767 Ko le ne bi nikoli dobil Prstana. 1333 02:38:24,407 --> 02:38:26,682 Želim si, da se to ne bi zgodilo. 1334 02:38:30,207 --> 02:38:33,483 Kot vsi, ki to doživljajo. 1335 02:38:33,687 --> 02:38:35,837 A oni ne odločajo. 1336 02:38:36,487 --> 02:38:38,443 Odločamo le, 1337 02:38:39,167 --> 02:38:42,682 kaj bomo s časom, ki nam je dan. 1338 02:39:11,607 --> 02:39:12,722 Frodo, nikar! 1339 02:39:13,927 --> 02:39:15,155 Frodo! 1340 02:39:16,407 --> 02:39:17,601 Frodo! -Ne, Samo. 1341 02:39:21,927 --> 02:39:23,121 Vrni se. 1342 02:39:24,527 --> 02:39:26,757 Sam grem v Mordor. -Seveda. 1343 02:39:27,847 --> 02:39:29,405 In jaz s tabo. 1344 02:39:31,167 --> 02:39:32,600 Ne znaš plavati! 1345 02:39:37,047 --> 02:39:38,057 Samo! 1346 02:40:24,567 --> 02:40:26,080 Obljubil sem. 1347 02:40:27,487 --> 02:40:30,559 Obljubil."Ne zapusti ga, Samoglav Gamgi." 1348 02:40:32,807 --> 02:40:34,206 Ne bom te. 1349 02:40:36,567 --> 02:40:37,577 Ne bom. 1350 02:40:55,087 --> 02:40:56,156 Greva. 1351 02:41:24,647 --> 02:41:26,922 Hitro! Frodo in Samo sta že na vzhodni obali. 1352 02:41:42,967 --> 02:41:44,400 Ne gremo za njima. 1353 02:41:44,807 --> 02:41:47,640 Frodova usoda ni več v naših rokah. 1354 02:41:50,967 --> 02:41:53,242 Potem je bilo vse zaman. 1355 02:41:53,967 --> 02:41:56,003 Bratovščina je zatajila. 1356 02:42:06,847 --> 02:42:09,600 Ne, če si ostanemo zvesti. 1357 02:42:11,407 --> 02:42:14,763 Meda in Pipina ne bomo prepustili mukam in smrti. 1358 02:42:16,367 --> 02:42:19,882 Ne, dokler imam še kaj moči. Pustita, česar ne rabita. 1359 02:42:22,967 --> 02:42:26,004 Le malo bomo nosili. Gremo lovit orke. 1360 02:42:50,127 --> 02:42:51,401 Mordor. 1361 02:42:52,007 --> 02:42:54,043 Upam, da bodo drugi našli varnejšo pot. 1362 02:42:55,767 --> 02:42:57,166 Stopač bo pazil nanje. 1363 02:42:59,327 --> 02:43:01,124 Najbrž jih ne bova nikoli več videla. 1364 02:43:02,687 --> 02:43:04,120 Morda pa, g. Frodo. 1365 02:43:05,127 --> 02:43:06,196 Morda pa. 1366 02:43:08,567 --> 02:43:09,577 Samo... 1367 02:43:13,567 --> 02:43:16,206 Vesel sem, da si z mano.