3 00:00:34,803 --> 00:00:37,713 ලෝකය වෙනස් වී ඇත. 4 00:00:37,946 --> 00:00:40,856 එය මට ජලය තුලින් දැනේ. 5 00:00:41,749 --> 00:00:44,539 එය මට මහ පොළව තුලින් දැනේ. 6 00:00:46,156 --> 00:00:49,026 එහි සුවඳ මට වාතය තුලින් දැනේ. 7 00:00:49,560 --> 00:00:51,390 පෙර තිබූ බොහෝ දේවල්... 8 00:00:51,600 --> 00:00:53,070 ....නැතිවී තිබේ 9 00:00:53,760 --> 00:00:57,549 අද ජීවත් වන කිසිවෙකුටත් එය මතක නැත. 10 00:01:10,018 --> 00:01:13,332 එය ආරම්භ වූයේ බලවත් මුදු නිර්මාණය කිරීමත් සමගයි. 11 00:01:14,182 --> 00:01:16,082 ඒවායින් තුනක් එල්ව්ස්වරුන්ට ප්‍රදානය කෙරිනි : 12 00:01:16,276 --> 00:01:19,822 ඔවුන් අනෙක් සියල්ලට වඩා අමරණීය විය. ප්‍රඥාසම්පන්න විය. අවංක විය 13 00:01:21,528 --> 00:01:23,588 මුදු හතක් කුරුමිටි අධිපතිවරුන්ට ප්‍රදානය කෙරිනි : 14 00:01:24,196 --> 00:01:27,813 ඔවුන් කඳුකරයේ මහා බලවත් පතල් කරුවන් විය. 15 00:01:29,075 --> 00:01:30,305 මුදු නවයක්... 16 00:01:30,559 --> 00:01:33,396 ....මුදු නවයක් මනුෂ්‍ය වර්ගයා වෙත ප්‍රදානය කරන ලදී... 17 00:01:33,799 --> 00:01:37,188 ....ඔවුන් අනෙක් සැමටම වඩා බලයට කෑදර විය. 18 00:01:38,880 --> 00:01:43,883 මේ මුදු වල බලය එකිනෙක අතර බැඳී පැවති අතර එමගින් එක් එක් වර්ගයා පාලනය කරනු ලැබිණ. 19 00:01:45,502 --> 00:01:48,375 නමුත් ඔවුන් සැමදෙනාම රැවටීමකට ලක් කර... 20 00:01:49,020 --> 00:01:50,780 තවත් මුදුවක් සාදා තිබුණි. 21 00:01:51,960 --> 00:01:55,663 මෝඩොර් ප්‍රදේශයේ, මවුන්ට් ඩුම් හි ගිණිදළු වලින්... 22 00:01:56,077 --> 00:02:02,540 ....අදුරේ රජු වූ සවුරොන් අනිත් මුදු පාලනය කිරීම සඳහා හොර රහසේම අනෙක් සියලුම මුදු වලට වඩා බලවත් වූ... 23 00:02:02,870 --> 00:02:06,830 .....මුදුවක් නිර්මාණය කරන ලදී. 24 00:02:07,040 --> 00:02:10,273 පසුව ඔහු මේ මුදුව තුලට ඔහුගේ කෲරත්වය, ද්වේෂය සහ අනෙකා පාලනයට ඔහු තුල තිබූ ආශාව පුරවන ලදී. 25 00:02:12,210 --> 00:02:15,575 එක් මුදුවක් තුලින් සියල්ල පාලනය කිරීමට... 26 00:02:16,803 --> 00:02:18,493 එකින් එක... 27 00:02:18,820 --> 00:02:22,886 ...මිඩ්ල්-අර්ත් හි නිදහස් ප්‍රදේශ මුද්දේ බලයට නතු විය. 28 00:02:23,588 --> 00:02:26,618 නමුත් එක් පිරිසක් එයට එරෙහිව නැගී සිටියේය. 29 00:02:27,190 --> 00:02:31,738 මනුෂ්‍යයින්ගේ හා එල්ව්ස් වරුන්ගේ මිත්‍ර සන්ධානය ඔවුන්ගේ හමුදා මෝඩොර් වෙත පිටත් කෙරිණි. 30 00:02:32,038 --> 00:02:37,117 මවුන්ට් ඩුම් පාමුල, ඔවුන් මිඩ්ල්-අර්ත් හි නිදහස වෙනුවෙන් සටන් වැදුනි. 31 00:02:49,321 --> 00:02:53,200 "දුනුවායින් සූදානම් වෙන්න..." 32 00:02:53,225 --> 00:02:54,695 "විදින්න" 33 00:03:07,240 --> 00:03:09,750 ජයග්‍රහණය අත ලඟම තිබුණි. 34 00:03:14,931 --> 00:03:16,962 නමුත් මුදුවේ බලය... 35 00:03:17,471 --> 00:03:18,821 ....පැරදවිය නොහැකි විය. 36 00:03:42,930 --> 00:03:44,760 නමුත්... 37 00:03:45,604 --> 00:03:47,874 ....සියලුම බලාපොරොත්තු ගිලිහෙමින් තිබුණු ඒ මොහොතේ... 38 00:03:48,170 --> 00:03:52,120 ....ඉසිල්දුර්, රජුගේ පුත්‍රයා, සිය පියාගේ කඩුව අතට ගත්තේය. 39 00:04:23,430 --> 00:04:23,969 සවුරොන්, 40 00:04:23,994 --> 00:04:26,867 මිඩ්ල්-අර්ත් හි නිදහස් පුද්ගලයන්ගේ සතුරා, 41 00:04:26,892 --> 00:04:28,037 පරාජය කෙරිණ. 42 00:04:36,832 --> 00:04:38,902 මේ නපුර සදහටම විනාෂ කරන්නට එකම අවස්ථාව තිබූ... 43 00:04:39,105 --> 00:04:43,135 ....ඉසිල්දුර් අතට මුදුව පත් විය. 44 00:04:43,973 --> 00:04:46,003 නමුත් මනුෂ්‍ය වර්ගයාගේ හදවත්... 45 00:04:46,120 --> 00:04:48,500 ....ලෙහෙසියෙන්ම නපුරට නම්මවා ගත හැකි විය. 46 00:04:48,760 --> 00:04:53,190 බලයේ මුදුවට ඔහුගේම වූ සැලැස්මක් තිබිණ. 47 00:05:18,733 --> 00:05:23,490 එය විසින් ඉසිල්දුර් මරණයට පාවාදෙනු ලැබීය. 48 00:05:29,608 --> 00:05:32,975 අමතක නොකල යුතු වූ සමහරක් දෑ... 49 00:05:33,528 --> 00:05:35,758 ....නැති වී ගියේය. 50 00:05:36,740 --> 00:05:38,850 ඉතිහාසය පුරාවෘතයක් බවට පත් විය... 51 00:05:39,060 --> 00:05:40,970 ....පුරාවෘතය මිථ්‍යාවක් බවට පත් විය. 52 00:05:41,445 --> 00:05:44,187 අවුරුදු 2500 තිස්සේ... 53 00:05:44,451 --> 00:05:47,544 ....මුදුව සියල්ලන්ගෙන් සැඟවී සිටියේය. 54 00:05:48,705 --> 00:05:51,415 අවස්ථාව පැමිණි කල... 55 00:05:52,120 --> 00:05:55,110 ....එය අලුත් ස්වාමියෙක් වෙනුවෙන් උගුලක් ඇටවිය. 56 00:05:56,862 --> 00:06:01,492 මගේ වටිනා වස්තුව. 57 00:06:01,820 --> 00:06:04,250 මුදුව ගොලම් නැමති සත්වයා අතට පත් වූ අතර... 58 00:06:04,586 --> 00:06:08,170 ....ඌ එය මීදුම සහිත කඳුකරයේ ඇතුලටම රැගෙන යන ලදී. 59 00:06:08,850 --> 00:06:11,600 එහෙදී මුදුව විසින් එම සත්වයා විනාශ කරන ලදී. 60 00:06:12,115 --> 00:06:14,065 ඒක ආවේ මගේ ලගට. 61 00:06:14,580 --> 00:06:15,638 ඒක මගේ. 62 00:06:15,663 --> 00:06:18,834 මම ආදරය කරන වස්තුව. ඒක මගේ. 63 00:06:18,981 --> 00:06:23,491 මගේ වටිනා වස්තුව. 64 00:06:27,020 --> 00:06:30,290 මුදුව මගින් ගොලම් හට අස්වාභාවික දිගු ජීවිත කාලයක් හිමිවිය. 65 00:06:30,679 --> 00:06:33,965 අවුරුදු 500 තිස්සේ මුදුව ඌගේ මනසට විශ පොවන ලදී 66 00:06:34,800 --> 00:06:38,727 ගොලම් ගේ ගුහාවේ අන්ධකාරය තුල එය බලා සිටියේය. 67 00:06:39,581 --> 00:06:42,691 අඳුර නැවතත් ලෝකය තුලට පැමිණෙන්නට විය. 68 00:06:43,089 --> 00:06:45,828 නැගෙනහිර දෙසින්... 69 00:06:46,260 --> 00:06:48,930 ....කටකතා මාර්ගයෙන් විශාල භීතියක් පැතිරෙන්නට විය. 70 00:06:49,108 --> 00:06:52,258 තමාගේ කාලය පැමිණ ඇති බව... 71 00:06:52,500 --> 00:06:55,170 ....බලයේ මුදුවට දැනෙන්නට විය. 72 00:06:57,843 --> 00:07:00,403 එය ගොලම් ව අත්හරින ලදී. 73 00:07:01,200 --> 00:07:05,099 නමුත් පසුව මුදුව නොසිතූ දෙයක් සිදු වන්නට විය. 74 00:07:06,546 --> 00:07:10,936 කිසිවෙකුත් නොසිතන සත්වයෙක් අතට මුදුව පත්විය. 75 00:07:11,341 --> 00:07:12,321 මේ මොකද්ද මේ ? 76 00:07:12,557 --> 00:07:13,947 හොබිට් වරයෙක්. 77 00:07:14,180 --> 00:07:16,810 ශයර් වල බිල්බෝ බැගින්ස්. 78 00:07:17,004 --> 00:07:18,192 මුද්දක්. 79 00:07:18,900 --> 00:07:20,690 නැතිවෙලා ! 80 00:07:24,308 --> 00:07:27,335 මගේ වටිනා වස්තුව නැතිවෙලා ! 81 00:07:27,453 --> 00:07:29,643 සියල්ලන්ගේ වාසනාව රැදී ඇති... 82 00:07:29,972 --> 00:07:34,400 ....හොබිට් වරුන්ගේ කාලය ලඟම පැමිණෙමින් තිබේ. 83 00:07:39,752 --> 00:07:42,838 සැප්තැම්බර් 22 වෙනිදා.. 84 00:07:43,005 --> 00:07:44,539 1400 වසර... 85 00:07:46,307 --> 00:07:47,992 ...ශයර්-ආසන්නයේ. 86 00:07:48,864 --> 00:07:53,509 බැග් එන්ඩ්, බැග්ෂොට් රෝව්, හොබිට්න්, බටහිර කොටස... 87 00:07:54,806 --> 00:07:56,182 ...ශයර්... 88 00:07:57,169 --> 00:07:59,501 ...මිඩ්ල්-අර්ත්. 89 00:08:04,527 --> 00:08:07,863 මේ ලෝකයේ තුන්වෙනි යුගය. 90 00:08:19,417 --> 00:08:22,106 ඔවුන් නැවත පැමිණියහ: 91 00:08:23,877 --> 00:08:25,497 හොබිට්වරුන්ගේ කතාවක්. 92 00:08:26,167 --> 00:08:28,574 බිල්බෝ බැගින්ස් විසිනි. 93 00:08:34,528 --> 00:08:36,279 දැන්... 94 00:08:37,074 --> 00:08:38,754 ...කොහෙන්ද පටන් ගන්නෙ? 95 00:08:40,479 --> 00:08:41,522 හරි... 96 00:08:45,985 --> 00:08:47,695 " හොබිට්වරුන් ගැන... 97 00:08:48,995 --> 00:08:50,163 ...සලකා බැලීමේදී " 98 00:08:51,799 --> 00:08:55,344 හොබිට්ලා ශයර් 'හි හතර දික්-භාගයේම ගොවිතැන් කරමින් ජිවත් වෙලා තියෙනව... 99 00:08:55,369 --> 00:08:57,371 ...වසර සිය ගණනාවක් තිස්සෙ... 100 00:08:57,875 --> 00:09:00,656 ...ලොකු මිනිසුන්ගේ ලෝකය ගැන නොසලකා සිටීමටත්.... 101 00:09:01,000 --> 00:09:03,878 ...ඔවුන්ගේ අවධානය නොලබා සිටීමටත් ඔවුන් ඉතා කැමතියි. 102 00:09:04,493 --> 00:09:09,688 මිඩ්ල්-අර්ත් වැනි ගැණිය නොහැකි තරමේ අමුතු ජීවින්ගෙන් පිරුණු තැනක... 103 00:09:10,051 --> 00:09:13,220 හොබිට්වරු වැදගත් අයවළුන් ලෙස නොසැලකුණි... 104 00:09:13,667 --> 00:09:17,424 ...ඔවුන්ව, ශ්‍රේෂ්ඨ රණශුරයින් ලෙසින්වත්, 105 00:09:17,449 --> 00:09:21,663 නුවණැති අයවළුන් ලෙසින්වත් ගණන් ගැනෙන්නෙ නැහැ. 106 00:09:26,192 --> 00:09:28,847 ෆ්‍රෝඩො! කවුද ඇවිල්ල. 107 00:09:30,404 --> 00:09:32,948 ඒ වගේම, ප්‍රසිද්ධවෙලා තියෙනව.... 108 00:09:33,112 --> 00:09:37,004 ...හොබිට්වරු දැඩි ආශාවක් දක්වන්නෙ කෑම වලට කියල. 109 00:09:37,995 --> 00:09:40,206 අසාධාරණ නිරීක්ෂණයක් නෙමෙයි... 110 00:09:40,465 --> 00:09:44,178 ...ඒ වගේම අපිට ඒල් පෙරන්න දැඩි ආශාවක් තියෙනව... 111 00:09:44,502 --> 00:09:47,338 ...දුම් පයිප්පවලින් දුම් උරන්නත්. 112 00:09:47,885 --> 00:09:50,508 නමුත් සැබෑවටම අප හදවත් රැඳී ඇත්තෙ... 113 00:09:50,674 --> 00:09:52,843 ...සාමය සහ නිහඩතාවය තුලයි... 114 00:09:53,511 --> 00:09:55,679 ...ඒ වගේම හොඳින් සැකසු බිම් තුලත්. 115 00:09:55,846 --> 00:10:00,632 හැම හොබිට්වරයෙකුම වැවෙන දේවල් වලට ගොඩක් කැමතියි. 116 00:10:04,188 --> 00:10:07,649 ඒ වගේම, ඔව් කිසිම සැකයක් නැහැ වෙනත් වර්ගයාට අපි ජිවත් වෙන ආකාරය අමුතු විදියට පේනව. 117 00:10:08,849 --> 00:10:14,062 මේ තරම් කාලයකින්, අද තමයි මට තේරුම් ගියෙ : 118 00:10:15,124 --> 00:10:20,496 සරල ජිවිතයක් සැමරීම නරක දෙයක් නොවෙන වග. 119 00:10:24,708 --> 00:10:27,138 ෆ්‍රෝඩො, කවුද බලන්න! 120 00:10:32,105 --> 00:10:33,933 කොහෙද මේ කොළුවා? 121 00:10:34,125 --> 00:10:35,794 ෆ්‍රෝඩො! 122 00:10:41,392 --> 00:10:44,895 123 00:10:49,725 --> 00:10:53,021 124 00:10:54,405 --> 00:10:58,492 125 00:10:58,742 --> 00:11:02,246 126 00:11:02,413 --> 00:11:07,376 127 00:11:08,002 --> 00:11:11,797 ඔයා පරක්කුයි. 128 00:11:15,200 --> 00:11:18,820 මායාකරුවන් කවදාවත් පරක්කු වෙන්නේ නෑ, ෆ්‍රෝඩො බැගින්ස්. 129 00:11:20,200 --> 00:11:24,630 ඒ වගේම ඔවුන් ඔවුන් කලින් එන්නෙත් නෑ. ඔවුන් එන්නේ හරිම වෙලාවටයි 130 00:11:35,820 --> 00:11:38,285 ඔයාව දකින්න ලැබීම සතුටක්, ගැන්ඩල්ෆ්! 131 00:11:42,500 --> 00:11:46,040 ඔයා හිතුවද මට ඔයාගෙ බිල්බෝ මාමගෙ උපන් දිනය අමතක වෙයි කියල ? 132 00:11:48,403 --> 00:11:50,033 කොහොමද ඒ වයසක මගෝඩියට? 133 00:11:50,572 --> 00:11:53,842 මට ආරංචි වුනා මේ සාදය විශේෂ එකක් කියල. 134 00:11:54,020 --> 00:11:56,890 ඔයා බිල්බෝව දන්නවනෙ. එයා මෙතන ලොකු ගාලගෝට්ටියක් කරන්නයි යන්නේ. 135 00:11:57,060 --> 00:11:58,730 එයා සතුටු වෙයි ඒකෙන්. 136 00:11:58,810 --> 00:12:01,080 - ශයර් වලින් භාගයකටම ආරාධනා කරල. - මගෙ දෙවියනේ. 137 00:12:01,323 --> 00:12:03,951 ඉතුරු භාගේ නොකිව්වත් ඒවි. 138 00:12:07,110 --> 00:12:10,209 ශයර් 'හි ජීවිතය මෙලෙසින් ගෙවී යයි... 139 00:12:10,834 --> 00:12:12,988 ...පසුගිය යුග ගණනාව පුරාම ගෙවී ගිය පරිද්දෙන්... 140 00:12:13,871 --> 00:12:18,600 ...යාම්-ඒම් වලින් පිරුණු, ඉතාම සෙමින් වෙනස් වෙන ජිවිත. 141 00:12:19,667 --> 00:12:21,264 යම්තම් හරි උනොත්. 142 00:12:22,756 --> 00:12:25,963 ශයර් ගොඩ නැගිලා තියෙන දේවල්... 143 00:12:26,298 --> 00:12:29,369 ...පරම්පරාවකින්-පරම්පරාවකට හුවමාරු වෙනව. 144 00:12:30,173 --> 00:12:34,863 කන්ද පාමුල හැම කාලයකදීම බැගින්ස් කෙනෙක් ජිවත් වුණා... 145 00:12:35,375 --> 00:12:36,709 ...බෑග් එන්ඩ්හි. 146 00:12:39,622 --> 00:12:41,965 අනාගතයේදීත් එහෙම වේවි. 147 00:12:43,134 --> 00:12:46,618 ඔයාට ඇත්තම කියන්න, බිල්බෝ මෑතක ඉඳල හරි අමුතුයි. 148 00:12:47,690 --> 00:12:49,859 වෙනදට වඩා වෙනස්. 149 00:12:51,110 --> 00:12:53,428 එයා කාමරේ වහගෙන පොත්-පත්වල වැඩ කරනව. 150 00:12:54,450 --> 00:12:58,788 මම බාගෙන නැහැ කියල එයා හිතන වෙලාවට පැය ගානක් තිස්සේ පරණ සිතියම් බලනව. 151 00:13:11,378 --> 00:13:13,046 කොහද ඒක? 152 00:13:39,370 --> 00:13:41,705 එයා මොනාහරි දේකට අර-අඳිනව. 153 00:13:49,839 --> 00:13:52,341 හරි, එහෙනම් ඔයාගේ රහස් හංගන් තියාගන්න. 154 00:13:52,550 --> 00:13:54,218 ඒත් මං දන්නව මේකට ඔයාගේ සම්බන්ධයක් තියෙනව. 155 00:13:54,426 --> 00:13:55,553 හත් දෙයියනේ. 156 00:13:56,258 --> 00:13:59,761 ඔයා එන්න කලින් බැගින්ස්ල හොඳට හිටිය. 157 00:14:00,400 --> 00:14:03,280 කිසිම අනතුරකට මුහුණ දුන්නේ නෑ. 158 00:14:03,900 --> 00:14:08,639 ඔයා ඔය කියන්නෙ අර මකරගෙ සිද්ධිය ගැන නං, මම ඒකට හවුල් වුනේ බොහොම අඩුවෙන් 159 00:14:09,295 --> 00:14:12,787 මම කරපු එකම දේ ඔයාගෙ මාමට දොරෙන් එලියට විසිවෙන්න පාරක් ගහපු එක විතරයි. 160 00:14:13,170 --> 00:14:14,953 ඔයා මොකක් කලත්, දැන් ඔයාව නිලවශයෙන් 161 00:14:14,978 --> 00:14:17,168 "සාමයට බාධාකරන්නා" කියල නම් කරල ඉවරයි. 162 00:14:18,052 --> 00:14:18,423 නෑ.... 163 00:14:18,448 --> 00:14:19,866 ඔය ඇත්තමද? 164 00:14:25,018 --> 00:14:26,768 ගැන්ඩල්ෆ්! 165 00:14:33,146 --> 00:14:35,834 ගිණිකෙලි, ගැන්ඩල්ෆ්! 166 00:14:37,884 --> 00:14:40,394 ගැන්ඩල්ෆ්! ගිණිකෙලි, ගැන්ඩල්ෆ්! 167 00:14:59,119 --> 00:15:00,099 ගැන්ඩල්ෆ්?. 168 00:15:00,905 --> 00:15:04,265 - මට සතුටුයි ඔයා ආයෙත් ආවට. - මටත් හුඟක් සතුටුයි දරුවා. 169 00:15:08,995 --> 00:15:10,745 මටත් සතුටුයි. 170 00:15:29,017 --> 00:15:30,407 හෝව්, හොව් 171 00:15:43,087 --> 00:15:44,477 එපා, ස්තුතියි! 172 00:15:44,742 --> 00:15:48,341 අපිට අමුත්තො කවුරුත් එපා සුභ පතන්නොවත්, නෑදෑයොවත්! 173 00:15:48,567 --> 00:15:51,383 පරණ යාලුවෙක්වත් එපාද? 174 00:15:55,384 --> 00:15:57,014 ගැන්ඩල්ෆ්?. 175 00:15:57,654 --> 00:16:01,717 - බිල්බෝ බැගින්ස්. - මගේ යාලුව ගැන්ඩල්ෆ්! 176 00:16:01,964 --> 00:16:05,088 ඔයාව දකින්න ලැබීත් සතුටක්. අවුරුදු 111 වයසයි නේ! 177 00:16:05,113 --> 00:16:06,833 කවුද ඒක විශ්වාස කරන්නේ?. 178 00:16:08,503 --> 00:16:10,413 ඔයා එක දවසකින්වත් වයසට ගිහින් නෑ. 179 00:16:16,815 --> 00:16:18,685 එන්න, එන්න ඇතුලට! 180 00:16:19,090 --> 00:16:21,360 සාදරයෙන් පිළිගන්නව. 181 00:16:23,514 --> 00:16:25,944 ඔහ්, හරි. 182 00:16:26,945 --> 00:16:29,295 තේ බොනවද? එහෙම නැත්නම් සැර ජාතියක්?. 183 00:16:29,505 --> 00:16:33,125 මා ගාව තියනව බෝතල් කීපයක්, 1296 හදපුව. 184 00:16:33,454 --> 00:16:37,324 හොඳ අවුරුද්දක්. හරියටම මගේ වයස විතරම වගේ පරණයි. 185 00:16:39,087 --> 00:16:41,601 ඒක හැදුවේ මගේ තාත්ත. මොකද කියන්නේ? 186 00:16:41,626 --> 00:16:43,397 ඒකෙන් එකක් බොමුද, අහ්? 187 00:16:43,427 --> 00:16:45,987 ස්තුතියි. තේ එකක් විතරක් ඇති 188 00:16:46,577 --> 00:16:47,967 ඔහ්. 189 00:16:53,100 --> 00:16:54,650 මම හිතුවෙ ඔයා ගිය සතියෙ එයි කියල 190 00:16:54,860 --> 00:16:58,010 ඒත් ඔයා ඕනෑම වෙලවක ඇවිත් යන්න එන්න. වෙනදා වගේම. 191 00:16:58,188 --> 00:17:03,208 මම ලෑස්තිවෙලා නෙමේ හිටියේ. මා ගාව තියෙන්නෙ සීතල වෙච්ච කුකුල් මසුයි අච්චාරුයි.... 192 00:17:03,420 --> 00:17:06,650 ආ, චීස් ටිකකුත් තියනව. එපා ඒක වැඩක් නෑ. 193 00:17:07,360 --> 00:17:11,110 ජෑම් ටිකකුයි, ඇපල් ටාට් එකකුත් තියනව.... 194 00:17:12,260 --> 00:17:16,090 ඊට පස්සෙනං මොකුත් නෑ. අහ්, නෑ , ඔක්කොම හරි. 195 00:17:16,300 --> 00:17:19,010 මේ තියෙන්නෙ කේක් එකකුත්. 196 00:17:21,780 --> 00:17:23,050 මට පුලුවන් බිත්තර ටිකකුත් හදන්න-- 197 00:17:23,203 --> 00:17:24,793 ඔහ්, ගැන්ඩල්ෆ්?. 198 00:17:26,536 --> 00:17:29,096 - තේ එකක් විතරක් ඇති, ස්තුතියි. - ඔහ්, හරි. 199 00:17:29,933 --> 00:17:32,163 - මම කෑවට කමක් නැද්ද?. - නෑ නෑ. කන්න. 200 00:17:32,531 --> 00:17:33,721 201 00:17:34,572 --> 00:17:35,712 බිල්බෝ! බිල්බෝ බැගින්ස්! 202 00:17:35,784 --> 00:17:37,294 මම ගෙදර නෑ! 203 00:17:43,221 --> 00:17:46,331 මම මේ කරදරකාර නෑදෑයින්ගෙන් ඈතට යන්න ඕන... 204 00:17:47,110 --> 00:17:48,980 ....මට නිදහසක් ඇත්තෙම නෑ නෙ. 205 00:17:49,181 --> 00:17:53,102 දවස පුරාම දොරේ බෙල් එකේ එල්ලිලා ඉන්න කරදරකාර නෑදෑයින්ගෙන් ඈතකට යන්න ඕන... 206 00:17:53,127 --> 00:17:55,960 ...මට එක මොහොතක්වත් පාඩුවේ ඉන්න නොදෙන. 207 00:17:57,191 --> 00:18:00,790 මට ආයෙත් කඳුකරය බලන්න ඕන. කඳුකරය, ගැන්ඩල්ෆ්! 208 00:18:01,197 --> 00:18:05,642 ඊට පස්සෙ ටිකක් නිදහස් තැනක් හොයගන්න ඕනා මගේ පොත ලියල ඉවර කරන්න. ඔහ්, තේ එක. 209 00:18:06,133 --> 00:18:09,359 - ඒ කියන්නෙ ඔයා සැලැස්මකුත් හදල ඉවරයි?. - ඔව්. සේරම ලෑස්තියි. 210 00:18:09,763 --> 00:18:12,057 සියලුම දේවල් ලෑස්ති කරලයි තියෙන්නේ. 211 00:18:14,080 --> 00:18:15,581 ඔහ්, ස්තුතියි. 212 00:18:16,472 --> 00:18:18,557 ෆ්‍රෝඩො මොනාහරි ගැන සැකෙන් ඉන්නේ. 213 00:18:18,622 --> 00:18:21,125 වෙන්න ඇති. එයත් බැගින්ස් කෙනෙක්නේ... 214 00:18:21,415 --> 00:18:24,001 ....මෝඩයෙක් නෙමේ නේ. 215 00:18:24,438 --> 00:18:27,274 ඔයා කියනව නේද එයාට මේ ගැන?. 216 00:18:28,336 --> 00:18:30,463 - ඔව්, ඔව්. - එයා ඔයාට ගොඩක් ආදරෙයි. 217 00:18:32,688 --> 00:18:34,190 මම දන්නව ඒක. 218 00:18:36,526 --> 00:18:39,863 මම ඇහුවොත් එයත් එයි මාත් එක්ක යන්න. 219 00:18:40,334 --> 00:18:43,796 එයාගෙ හදවතින්, ෆ්‍රෝඩො තවමත් ශයර් වලට ආදරෙයි. 220 00:18:45,323 --> 00:18:47,659 කැලේ, කුඹුරු. 221 00:18:48,021 --> 00:18:50,357 පුංචි ගංගා. 222 00:18:54,713 --> 00:18:57,382 මට දැන් වයසයි, ගැන්ඩල්ෆ්. 223 00:18:58,795 --> 00:19:03,962 මම දන්නව ඒක පේන්නේ නෑ. ඒත් මගේ හදවතට දැන් ඒක දැනෙනව. 224 00:19:06,202 --> 00:19:08,704 මට දැනෙනව මම දැන් දුර්වලයි කියල. 225 00:19:09,166 --> 00:19:10,834 ටිකක් ඇදිල ගිහින් වගේ... 226 00:19:11,999 --> 00:19:14,926 ....හරියට පාං පෙත්තකට වැඩිපුර බටර් ගාල වගේ. 227 00:19:15,516 --> 00:19:19,793 මට නිවාඩුවක් ඕනේ. දිග නිවාඩුවක්. 228 00:19:20,275 --> 00:19:23,273 ඒ වගේම මම හිතන්නේ නෑ මම ආයෙත් එයි කියල. 229 00:19:25,842 --> 00:19:28,626 ඇත්තටම කිව්වොත් මම ආයෙ එන්නේ නෑ. 230 00:19:31,751 --> 00:19:35,881 පරණ ටෝබි. දකුණු-දිග තියන හොඳම සුරුට්ටුව. 231 00:19:50,558 --> 00:19:52,184 අහ්. 232 00:19:52,802 --> 00:19:55,231 ගැන්ඩල්ෆ්, මගේ පරණ මිත්‍රයා... 233 00:19:55,732 --> 00:19:58,216 ....මේක මතක හිටින රාත්‍රියක් වේවි. 234 00:20:21,722 --> 00:20:22,723 හලෝ, හලෝ. 235 00:20:22,939 --> 00:20:26,943 දකින්න ලැබීම සතුටක්. සාදරයෙන් පිළිගන්නව. 236 00:20:27,709 --> 00:20:30,337 යන්න සෑම්. රෝසි ගෙන් අහන්න නටන්න එනවද කියල. 237 00:20:32,975 --> 00:20:36,604 - මම තව බියර් එකක් බොන්න ඕන. - නෑ, නෑ . 238 00:20:37,450 --> 00:20:39,244 යනවා! 239 00:20:49,531 --> 00:20:51,366 මම හිටියේ... 240 00:20:51,666 --> 00:20:55,566 ....යෝධ අඟුටුමිට්ටො තුන් දෙනෙකුට අහුවෙලා. 241 00:20:55,659 --> 00:20:57,661 ඒ තුන් දෙනාම වාද කර කර හිටියේ... 242 00:20:57,930 --> 00:21:00,391 ....කොයි විදියටද අපිව උයන්නේ කියල. 243 00:21:00,416 --> 00:21:05,354 එකපාරටම කනවද නැත්නම් පොඩි කරල ජෙලි වලට දානවද කියල. 244 00:21:06,424 --> 00:21:10,011 ඒ අය හුගාක් වෙලා වාද කලා... 245 00:21:10,151 --> 00:21:13,696 ....ඒ අතරේ පළමු හිරු කිරණ ගස් අස්සෙන් විහිදුනා... 246 00:21:14,969 --> 00:21:17,472 ....ඒත් එක්කම ඒ ඔක්කොම දෙනා ගල් පිළිම බවට පත් වුනා! 247 00:21:23,003 --> 00:21:24,379 ඉක්මනට. 248 00:21:26,928 --> 00:21:28,429 අම්මෝ! 249 00:21:28,638 --> 00:21:30,640 ඔන්න යනව! 250 00:21:32,669 --> 00:21:34,482 නෑ, නෑ. ලොකු එක. 251 00:21:43,814 --> 00:21:45,914 බ්‍රේස්ගර්ඩ්ල් මහත්මිය, ඔබව දකින්න ලැබීම කෙතරම් සතුටක්ද. 252 00:21:45,939 --> 00:21:46,675 සාදරයෙන් පිලිගන්නව. 253 00:21:46,801 --> 00:21:48,585 ළමයි හැමෝම ඔයාගෙද? 254 00:21:49,054 --> 00:21:52,057 හත් දෙයියනේ, ඔයා බොහොම පලදායි වෙලා. 255 00:21:54,175 --> 00:21:55,509 බිල්බෝ? 256 00:21:56,986 --> 00:21:58,655 ස්කැවිල්-බැගින්ස්ලා! 257 00:21:59,123 --> 00:22:00,207 ඉක්මනට හැංගෙන්න! 258 00:22:10,012 --> 00:22:12,181 ස්තුතියි මගේ කොලුවෝ. 259 00:22:13,362 --> 00:22:15,781 ඔයා හොඳ අත්-උදව් කාරයෙක්, ෆ්‍රෝඩො. 260 00:22:16,889 --> 00:22:19,767 දන්නවනෙ, මම බොහොම ආත්මාර්ථකාමීයි, 261 00:22:19,887 --> 00:22:23,020 ඔව්, ගොඩක් ආත්මාර්ථකාමීයි. 262 00:22:23,912 --> 00:22:26,165 මං දන්නෑ ඔයාගේ දෙමව්පියෝ මැරුණට පස්සෙ ඔයාව හදාගන්න ගත්තෙ ඇයි කියල.. 263 00:22:26,243 --> 00:22:27,787 කාරුණික භාවය නිසා නම් නෙමෙයි. 264 00:22:28,481 --> 00:22:29,884 මං හිතන්නෙ ඒ.. 265 00:22:29,965 --> 00:22:32,186 මගේ නෑදෑ සනුහරේ අතරින්... 266 00:22:32,672 --> 00:22:36,175 ...ඔයා තමයි සැබෑම ආත්ම ශක්තියක් පෙන්වපු බැගින්ස්. 267 00:22:36,591 --> 00:22:38,332 බිල්බෝ, ඔයා ගාෆර් ගෙදර පෙරපුව බිව්වද? 268 00:22:38,684 --> 00:22:39,782 නැහැ. 269 00:22:40,431 --> 00:22:43,100 ඔව්, ඒත් ඒකෙන් මං කියපු දේ වෙනසක් වෙන්නෙ නැහැ. 270 00:22:43,125 --> 00:22:45,645 කාරණේ තමයි, ෆ්‍රෝඩො... 271 00:22:49,505 --> 00:22:51,507 ....ඔයා හොඳින් ඉඳීවි. 272 00:22:55,133 --> 00:22:57,302 - වැඩේ හරි! - මේක බිම තියන්න ඕනා. 273 00:22:57,327 --> 00:22:58,828 - මේක බිම තමා තියෙන්නේ. - එලියේ! 274 00:22:58,853 --> 00:23:00,355 මේක ඔයාගේ අදහසක්. 275 00:23:16,550 --> 00:23:18,051 බිල්බෝ! 276 00:23:19,415 --> 00:23:22,251 බිල්බෝ, ඔන්න මකරා! 277 00:23:22,418 --> 00:23:25,755 අවුරුදු 1000 මෙහා මේ පැත්තෙ මකරු ඉදල නෑ. 278 00:23:38,884 --> 00:23:42,555 - ඒක නං නියමයි. - ගිහින් තව එකක් ගමු. 279 00:23:43,935 --> 00:23:48,481 මෙරියඩොක් බ්‍රැන්ඩිබක් සහ පෙරෙග්‍රින් ටූක්. 280 00:23:48,627 --> 00:23:50,504 මම මේ අයව දන්නව වගේ. 281 00:23:56,619 --> 00:23:58,704 කතාව, බිල්බෝ! 282 00:23:59,486 --> 00:24:00,821 කතාව! 283 00:24:00,950 --> 00:24:02,035 කතාව! 284 00:24:06,697 --> 00:24:08,991 ආදරණීය බැගින්ස්වරු හා බොෆින් වරුනි... 285 00:24:10,377 --> 00:24:12,587 ...ටූක්ස් හා බ්‍රැන්ඩිබක්වරුනි... 286 00:24:12,927 --> 00:24:15,429 ...ග්‍රබ්ස්වරුනි, චබ්ස්වරුනි... 287 00:24:15,512 --> 00:24:16,555 ...හෝන්-බ්ලෝව(ර්)ස් වරුනි... 288 00:24:17,322 --> 00:24:18,990 ...බෝල්ජර්ස්වරුනි... 289 00:24:19,298 --> 00:24:20,841 ...බ්‍රේස්ගර්ඩ්ල්ස්වරුනි... 290 00:24:21,644 --> 00:24:24,272 -...සහ ප්‍රව්ඩ්ෆූට්වරුනි. - ප්‍රව්ඩ්ෆීට්! 291 00:24:25,596 --> 00:24:28,766 අද මගේ 111 වෙනි උපන් දිනයයි! 292 00:24:31,091 --> 00:24:32,634 සුභ උපන් දිනයක් වේවා! 293 00:24:32,834 --> 00:24:37,130 නමුත්, අවුරුදු 111 කියන්නේ මේ වගේ යහපත් ,ප්‍රශංසනීය හොබිට්වරු සමග... 294 00:24:37,352 --> 00:24:40,230 ....ජීවත් වෙන විට බොහොම පොඩි කාලයක්... 295 00:24:41,118 --> 00:24:43,829 ඔබලා අතරින් භාගයක් වත් මම හොඳින් අදුනන්නේ නෑ... 296 00:24:43,980 --> 00:24:48,610 ....ඒ වගේම ඔබලා අතරින් භාගයකටවත් මම කැමති වුනේ නෑ. 297 00:24:51,778 --> 00:24:53,405 මම, ම්ම්ම් -- 298 00:24:58,376 --> 00:25:00,754 මට තියනවා කිසියම් වැඩ කොටසක් කරන්න. 299 00:25:07,368 --> 00:25:09,495 මම මේක හුඟක් කලෙක ඉදන් කල් දම දමා උන්නේ. 300 00:25:13,193 --> 00:25:16,481 මට කනගාටුයි කියන්න, මේක තමා අවසානය! 301 00:25:18,408 --> 00:25:19,576 මම යනවා. 302 00:25:20,645 --> 00:25:23,447 මම ඔබ සැමටම ඉතා ආදරණීය ලෙස ආයුබෝවන් කියනවා. 303 00:25:26,145 --> 00:25:27,301 සමුගන්නම්. 304 00:26:00,480 --> 00:26:03,323 මට හැගෙන විදියට ඔබ සිතනවා ඔබ ලොකු වැඩකාරයෙක් කියලා. 305 00:26:03,843 --> 00:26:07,263 අයියෝ, ගැන්ඩල්ෆ්. ඔයා දැක්කද එයාලගේ මූනවල්?. 306 00:26:07,288 --> 00:26:12,076 මේ ලෝකෙ මැජික් මුදු ගොඩක් තියනව. ඒව එකක්වත් ආවට ගියාට පාවිච්චි කරන්න හොඳ නෑ. 307 00:26:12,615 --> 00:26:14,784 ඒක නිකම් විනෝදෙට කල දෙයක්. 308 00:26:14,845 --> 00:26:18,557 ඔහ්, ඔයා හරි වෙන්න ඇති, වෙනදා වගේම. 309 00:26:20,114 --> 00:26:23,575 - ඔයා ෆ්‍රෝඩො ගැන බලාගන්නව නේද? - සත්තකින්ම ඔව්. 310 00:26:23,678 --> 00:26:26,232 මට පුලුවන් හැම වෙලාවකම. 311 00:26:26,784 --> 00:26:29,954 - මගේ හැමදේම මම ඔහුට දීල යනවා - එතකොට මුද්ද?. 312 00:26:29,979 --> 00:26:33,315 ඒකත් තියල යනවද? - ඔව්, ඔව්. 313 00:26:33,992 --> 00:26:37,778 ඒක අතන ගිණි උඳුන ගාව ලියුම් කවරයක දාල තියනව. 314 00:26:39,323 --> 00:26:42,284 නෑ. ඉන්න, ඒක... 315 00:26:44,787 --> 00:26:47,456 ....මගේ සාක්කුවේ. 316 00:26:51,562 --> 00:26:54,940 මේක -- මේක ටිකක් අමුතුයි නේද?. 317 00:26:56,966 --> 00:27:00,469 මෙච්චර දේවල් වලට පස්සෙ, ඇයි නැත්තෙ?. 318 00:27:01,624 --> 00:27:06,504 - ඇයි මම මේක තියාගන්නෙ නැත්තෙ?. - ඔයා ඕක තියල ගියොත් හොඳයි. 319 00:27:06,882 --> 00:27:09,093 ඒක ඔච්චර අමාරුද?. 320 00:27:09,346 --> 00:27:10,680 නෑ. 321 00:27:12,955 --> 00:27:14,498 සහ ඔව්. 322 00:27:16,577 --> 00:27:19,622 මට හිතෙන්නේ නෑ ඒක මගෙන් වෙන් කරන්න. 323 00:27:20,012 --> 00:27:21,764 ඒක මගේ. මටයි ඒක හම්බ වුනේ! 324 00:27:21,789 --> 00:27:25,623 - තරහගන්න කාරි නෑ. - මට තරහ ගියානං, ඒක ඔයාගේ වැරැද්ද! 325 00:27:26,809 --> 00:27:28,602 ඒක මගේ. 326 00:27:29,891 --> 00:27:32,394 මගේ විතරයි. 327 00:27:32,455 --> 00:27:36,061 - මගේ වටිනා වස්තුව. - වටිනා වස්තුව?. 328 00:27:36,898 --> 00:27:39,776 ඔහොම කතාවක් මට ඇහිල තියනව ඒත් ඔයාගෙන් නෙමේ. 329 00:27:40,009 --> 00:27:42,473 මම කරන දේවල් වලින් ඔයාට ඇති වැඩේ මොකද්ද??. 330 00:27:42,498 --> 00:27:45,209 මම හිතන්නේ ඔයා ඔය මුද්ද ලඟ තියාගත්ත ඇති. 331 00:27:45,374 --> 00:27:48,210 - තමුසෙ මේක ගන්න නේද හදන්නේ! -බිල්බෝ බැගින්ස්! 332 00:27:48,644 --> 00:27:52,857 මට තමුන්ගේ ඔය බාල මැජික් පෙන්වන්න එන්න එපා. 333 00:27:52,882 --> 00:27:56,552 මම තමුන්ගෙන් ඕක මංකොල්ල කන්න නෙමේ හදන්නේ. 334 00:28:01,926 --> 00:28:03,636 මම ඔයාට උදව් කරන්නයි හදන්නේ. 335 00:28:11,938 --> 00:28:15,275 ඔයාගෙ මුළු ජීවිත කාලය තුලම අපි යාලුවො වෙලයි හිටියේ. 336 00:28:15,689 --> 00:28:17,858 එදා වගේම අදත් මාව විශ්වාස කරන්න. 337 00:28:19,483 --> 00:28:21,318 ඒක අත අරින්න. 338 00:28:22,561 --> 00:28:24,980 ඔයා හරි, ගැන්ඩල්ෆ්. 339 00:28:26,896 --> 00:28:29,566 මේ මුද්ද ෆ්‍රෝඩොට අයිති වෙන්න ඕනා. 340 00:28:31,196 --> 00:28:34,199 පරක්කු වුනා. හුඟක් දුර යන්නත් තියනව 341 00:28:34,390 --> 00:28:36,893 දැන් වෙලාව හරි. 342 00:28:39,237 --> 00:28:41,239 - බිල්බෝ. - ආ?. 343 00:28:42,091 --> 00:28:44,594 මුද්ද තාම ඔයාගෙ සාක්කුවේ. 344 00:28:46,399 --> 00:28:48,318 ඔව් නේ. 345 00:29:19,318 --> 00:29:22,321 මම මගේ පොතට අවසානයක් ගැන හිතුව : 346 00:29:23,639 --> 00:29:28,644 "ඔහුගේ ජීවිතයේ අවසානය දක්වා ඔහු සතුටින් ජීවත් වුනා." 347 00:29:29,349 --> 00:29:32,811 මට විශ්වාසයි ඔබ එහෙම ඉදීවි, මගේ ආදරණීය මිත්‍රයා. 348 00:29:33,525 --> 00:29:34,985 සමුගන්නම්, ගැන්ඩල්ෆ්. 349 00:29:37,479 --> 00:29:40,357 සුභ ගමන්, මගේ මිත්‍රයා බිල්බෝ. 350 00:29:48,611 --> 00:29:52,823 මාවත කෙදිනකවත් නිම නොවේ... 351 00:29:55,226 --> 00:29:57,604 අපි ආයෙ හමුවන තුරු. 352 00:30:25,045 --> 00:30:28,715 ඒක මගේ. මගේ විතරයි. 353 00:30:28,883 --> 00:30:32,303 මගේ වටිනා වස්තුව. 354 00:30:32,681 --> 00:30:34,992 මරණයේ ප්‍රෙහේලිකාව. 355 00:30:35,254 --> 00:30:38,424 බිල්බෝ! 356 00:30:42,365 --> 00:30:45,284 මගේ වටිනා වස්තුව. 357 00:30:47,154 --> 00:30:48,771 වටිනා වස්තුව. 358 00:30:48,953 --> 00:30:51,539 එයා ගියා, එහෙම නේද?. 359 00:30:54,439 --> 00:30:57,484 ඔහු ඒ ගැන හුඟක් කල් ඉදල කතා කලා... 360 00:30:57,703 --> 00:31:00,414 ....මම හිතුවේ නෑ එයා ඇත්තටම ඒක කරයි කියල. 361 00:31:04,963 --> 00:31:06,840 ගැන්ඩල්ෆ්?. 362 00:31:14,899 --> 00:31:16,567 බිල්බෝ ගේ මුද්ද. 363 00:31:17,025 --> 00:31:19,402 ඔහු එල්ව්ස්වරුන් එක්ක ජීවත් වෙන්න ගියේ. 364 00:31:19,647 --> 00:31:22,775 ඔහු ඔයාට දෙයක් තියල ගියා. 365 00:31:26,315 --> 00:31:28,901 ඔහුට අයිති සියලුම දේපළ සමග... 366 00:31:29,256 --> 00:31:32,134 .....මුද්දත් දැන් ඔබේ. 367 00:31:34,628 --> 00:31:38,132 - මේක කාටවත් නොපෙනෙන තැනක හංගල තියන්න - ඔයා කොහෙද යන්නේ?. 368 00:31:38,157 --> 00:31:40,409 - මම යම් දෙයක් බලන්න ඕනා. - මොනාද?. 369 00:31:40,434 --> 00:31:45,179 - ප්‍රශ්ණ ටිකක් තියනව පිළිතුරු සොයාගන්න ඕන - ඒත් ඔයා ආව විතරනේ. 370 00:31:45,976 --> 00:31:48,604 මට තේරෙන්නේ නෑ. 371 00:31:51,909 --> 00:31:52,910 මටත් එහෙමයි. 372 00:31:56,228 --> 00:31:58,563 ඒක රහසක් විදියට තියාගන්න. 373 00:31:58,588 --> 00:32:00,340 ඒක ආරක්ෂිතව තියාගන්න. 374 00:32:35,335 --> 00:32:37,504 ශයර්! 375 00:32:37,846 --> 00:32:39,475 බැගින්ස්! 376 00:33:29,537 --> 00:33:32,415 "දෙවෙනි යුගයේ 3434 අවුරුද්දේ. 377 00:33:32,921 --> 00:33:37,342 ගොන්ඩොර්වල මහ රජු ඉසිල්දුර් ගෙන් පැවත එන... 378 00:33:37,519 --> 00:33:41,190 ....ඔහු සොයාගත්තු බලයේ මුදුව. " 379 00:33:44,254 --> 00:33:46,089 "එය මා වෙතට පැමිණියා. 380 00:33:46,114 --> 00:33:49,618 එකම මුදුව. එය මාගේ රාජධානියේ පාරම්පරික වස්තුව විය යුතුව තිබිණ. 381 00:33:50,147 --> 00:33:53,608 මාගෙන් පසුව පැමිනෙන සියල්ලන් එහි ඉරණමට බැඳී සිටීමට තිබුණු නිසා... 382 00:33:53,669 --> 00:33:57,464 ....මා මුදුවට කිසිදු හානියක් නොකලෙමි. 383 00:33:57,620 --> 00:34:00,122 .....එය මට වටිනා වස්තුවක් විය.... 384 00:34:01,353 --> 00:34:04,022 එය ගැනීම මා හට විශාල වේදනාවක් වුවත්... 385 00:34:07,034 --> 00:34:11,245 එහි කොටා තිබූ සලකුණු මැකීයන්නට විය. 386 00:34:11,509 --> 00:34:14,563 387 00:34:11,509 --> 00:34:16,509 ගිනි දළු මෙන් පැහැදිලිව තිබූ අකුරු සියල්ලම, නොපෙනී ගියේය. 388 00:34:16,534 --> 00:34:20,580 එම රහස දැන් කිව හැක්කේ ගින්දරටම පමණි. " 389 00:34:36,813 --> 00:34:39,045 ශයර්. 390 00:34:40,022 --> 00:34:42,024 බැගින්ස්. 391 00:34:42,985 --> 00:34:47,031 මෙහේ ඇති බැගින් කෙනෙක් නෑ. ඔවුන් ඉන්නේ හොබිට් ගමේ. 392 00:34:48,637 --> 00:34:50,357 අන්න අරෙහේ. 393 00:34:55,621 --> 00:34:57,831 මාගේ හදවත සුවපත් කරවලන්නට මධුවිතෙහි ගිලෙමි මා... 394 00:34:58,233 --> 00:35:00,569 වැසි වසිවී.. සුළං හමාවී.. 395 00:35:00,610 --> 00:35:04,252 නමුදු තව යා යුතු දුර බොහෝයි.. 396 00:35:04,366 --> 00:35:06,285 වැසි වසින හඬ හරිම මිහිරියි. 397 00:35:06,384 --> 00:35:08,553 කඳු-මුදුණින් ඇද හැලෙන ජල දහරා නගන හඬද මිහිරියි 398 00:35:08,887 --> 00:35:10,722 වැස්සටත්, ගලා යන දොළ පහරකටත් වඩා 399 00:35:10,747 --> 00:35:13,166 ටූක් වන මා තුල ඇති බියර් ජෝගුවක හඬ මිහිරියි... 400 00:35:17,025 --> 00:35:19,861 ශයර් හරහා නාදුනන පිරිසක් ගිහින්. 401 00:35:20,274 --> 00:35:24,111 කුරුමිට්ටනුයි තව එක එක උන් වගයකුයි. 402 00:35:24,588 --> 00:35:25,964 යුද්ධයක් කැකෑරෙනව. 403 00:35:26,975 --> 00:35:29,811 කඳු ගොබ්ලින්ලාගෙන් පිරෙනව. 404 00:35:29,964 --> 00:35:32,592 ඔය දේවල් ළමයින්ගේ සුරංගනා කතා, එච්චරයි. 405 00:35:32,617 --> 00:35:37,122 ඔයා හරියට නාකි බිල්බෝ බැගින්ස් වගේනෙ. එයාට වගේ පිස්සු හැදිල. 406 00:35:37,423 --> 00:35:40,426 මේ ඉන්නෙ තරුණ ෆ්‍රෝඩො මහතා, එයාට පිස්සු හැදීගෙන එන්නෙ. 407 00:35:40,656 --> 00:35:42,115 මං ඒ ගැන ආඩම්බරයි. 408 00:35:42,140 --> 00:35:44,392 - චියර්ස්, ගාෆර්. - චියර්ස්. 409 00:35:44,591 --> 00:35:48,720 අපේ සීමාවන්ගෙන් එපිට වෙන දේවල් අපිට වැඩක් නැහැ. 410 00:35:48,809 --> 00:35:53,147 ප්‍රශ්නවලට ඇඟිලි ගහන්නේ නැතුව ඉන්න, ඔයාට කිසිම ප්‍රශ්නයක් එන්නේ නැහැ. 411 00:35:56,562 --> 00:35:58,037 - සුභ රාත්‍රියක්. - සුභ රාත්‍රියක්. 412 00:35:58,768 --> 00:36:03,272 සුභ රාත්‍රියක්, රත්‍රන් ඒල් වලට අධිපතිණිය. 413 00:36:03,720 --> 00:36:06,139 කාටද මනමාල කතා කියන්නේ කියල බලාගෙන 414 00:36:06,306 --> 00:36:10,852 බයවෙන්න එපා, සෑම්. මෝඩයෙක්ව දැක්ක ගමන් රෝසි අඳුරගන්නව. 415 00:36:11,658 --> 00:36:12,826 එහෙමද? 416 00:36:14,103 --> 00:36:17,106 සුභ රාත්‍රියක්, සෑම්. 417 00:36:40,965 --> 00:36:43,468 ඒක තාම රහසිගතද? ඒක ආරක්ෂිතයි නේද?. 418 00:36:49,045 --> 00:36:50,504 අහ්. 419 00:36:52,493 --> 00:36:54,620 ඔයා මොනාද ඔය කරන්නේ?. 420 00:37:07,028 --> 00:37:09,530 ඔයාගෙ අත අල්ලන්න, ෆ්‍රෝඩො. 421 00:37:10,151 --> 00:37:11,319 ඒක සීතලයි. 422 00:37:14,422 --> 00:37:16,174 ඔයාට මොනාද පේන්නේ?. 423 00:37:18,001 --> 00:37:20,336 ඔයාට මොනවහරි පේනවද?. 424 00:37:23,047 --> 00:37:24,507 මොකුත් නෑ. 425 00:37:25,070 --> 00:37:27,072 මේකේ මොකුත් නෑ. 426 00:37:28,264 --> 00:37:29,765 ඉන්න. 427 00:37:33,792 --> 00:37:36,003 මේකේ මොනාවද සලකුණු වගයක් තියනව. 428 00:37:37,575 --> 00:37:40,995 ඒක එල්ව්ස් භාෂාවෙන් වගේ තියෙන්නේ මට කියවන්න බෑ. 429 00:37:41,266 --> 00:37:43,810 කීප දෙනෙක් ඉන්නව ඒක කියවන්න පුලුවන්. 430 00:37:44,406 --> 00:37:49,244 මේක මෝඩොර් වල භාෂාව. මම ඒක මෙතන කියන්න හොඳ නෑ. 431 00:37:49,792 --> 00:37:50,835 මෝඩොර්! 432 00:37:51,385 --> 00:37:53,387 සාමාන්‍ය විදියට කියනවනං, ඒකෙන් කියවෙන්නේ: 433 00:37:53,711 --> 00:37:57,215 "සියල්ල පාලනය කරන, එකම මුදුව... 434 00:37:57,399 --> 00:37:59,693 ....සියල්ල සොයාගන්නා, එකම මුදුව... 435 00:37:59,877 --> 00:38:02,046 ....ඔවුන් සියල්ල කැඳවන... 436 00:38:02,247 --> 00:38:05,250 ....සහ අන්ධකාරය විසින් බැඳ තබන එකම මුදුව." 437 00:38:06,783 --> 00:38:08,827 මේ තමා ඒ මුද්ද... 438 00:38:09,064 --> 00:38:14,361 ....මවුන්ට් ඩුම් කන්දේ ගින්දරෙන් අදුරේ රජු සවුරොන් හදවපු . 439 00:38:14,616 --> 00:38:18,620 ඉසිල්දුර් තමන්ගේ අතින්ම සවුරොන් ගෙන් ගත්ත 440 00:38:19,327 --> 00:38:21,871 බිල්බෝ ඒක හොයාගත්ත. 441 00:38:22,361 --> 00:38:24,279 - ගොලම් ගේ ගුහාවේ තිබිල. - ඔව්. 442 00:38:24,460 --> 00:38:29,006 අවුරුදු 60 තිස්සේ මුද්ද බිල්බෝ ලඟ තිබුන... 443 00:38:29,150 --> 00:38:32,570 ....ඔහුගේ ආයු කාලය වැඩි කරවමින්, මහලු විය පමා කරමින්. 444 00:38:33,180 --> 00:38:37,643 ඒත් තවදුරටත් නෑ, ෆ්‍රෝඩො. මෝඩොර් වල නපුර කැලඹිලා. 445 00:38:37,879 --> 00:38:40,256 මුද්ද නැවත අවදි වෙලා. 446 00:38:40,445 --> 00:38:43,156 මුද්දට ඔහුගේ ස්වාමියාගේ හඬ ඇහිල. 447 00:38:43,270 --> 00:38:47,191 ඒත් ඔහුව විනාශ කලා. සවුරොන්ව විනාශ කලා නේ.. 448 00:38:53,030 --> 00:38:55,115 නෑ, ෆ්‍රෝඩො. 449 00:38:56,197 --> 00:38:59,534 සවුරොන් ගේ ආත්මය තාම නොනැසී තියනව . 450 00:38:59,559 --> 00:39:04,898 ඔහුගේ ජීවිතය මේ මුද්දට බැඳිලා. මුද්ද බේරුනා. 451 00:39:05,045 --> 00:39:07,214 සවුරොන් නැවත පැමිණිලා. 452 00:39:08,159 --> 00:39:10,287 ඔහුගේ ඕ(ර්)ක්ස් ගනන වැඩි වෙලා. 453 00:39:10,485 --> 00:39:14,531 ඔහුගේ අඳුරු කුළුණ මෝඩොර් වල නැවතත් ඉදි කරල. 454 00:39:14,674 --> 00:39:19,470 සියලුම ප්‍රදේශ ඔහුගේ අදුරට යටත් කරගන්න සවුරොන්ට ඕනේ මේ මුද්ද විතරයි. 455 00:39:19,804 --> 00:39:21,889 ඔහු මේක හොයනවා. 456 00:39:21,981 --> 00:39:25,818 හැම සිතුවිල්ලක්ම මේක හොයන්න යොමු වෙලා.. 457 00:39:26,294 --> 00:39:29,005 මුද්ද ප්‍රාර්ථනා කරන්නේ... 458 00:39:29,253 --> 00:39:32,631 ...නැවතත් ඔහුගේ ස්වාමියා වෙතට යන්න. 459 00:39:32,829 --> 00:39:34,539 මේ මුද්ද සහ... 460 00:39:34,834 --> 00:39:37,920 ....අදුරේ රජු කියන්නේ එක්කෙනෙක්. 461 00:39:38,080 --> 00:39:39,123 ෆ්‍රෝඩො... 462 00:39:39,825 --> 00:39:41,702 ....ඔහු මේ මුද්ද සොයා නොගත යුතුයි. 463 00:39:41,742 --> 00:39:42,827 හරි. 464 00:39:43,143 --> 00:39:47,125 අපි ඒක ඈතකට ගිහින් දාමු. අපි ඒක හංගමු. මේක ගැන කවදාවත් කතා නොකර ඉමු. 465 00:39:47,295 --> 00:39:50,006 කවුරුත් දන්නේ නෑ නේ ඒක මෙහේ කියල, නේද? 466 00:39:55,872 --> 00:39:57,123 එහෙම නේද, ගැන්ඩල්ෆ්?. 467 00:39:58,072 --> 00:40:01,450 තව කෙනෙක් ඉන්නව බිල්බෝ මුද්ද ගත්ත කියල දන්න. 468 00:40:02,805 --> 00:40:05,808 මම ගොලම් කියන සතාව හැමතැනම හෙව්ව. 469 00:40:05,921 --> 00:40:08,090 නමුත් සතුරා ඔහුව ඉස්සෙල්ල හොයාගන. 470 00:40:09,799 --> 00:40:12,301 මම දන්නේ නෑ ඔවුන් කොච්චර කාලයක් තිස්සේ ඔහුට වධ දුන්නද කියල. 471 00:40:12,515 --> 00:40:17,020 නමුත් ඌ කෑගහන අතරේ ඔවුන් වචන දෙකක් තේරුම් අරගන තියනව: 472 00:40:17,204 --> 00:40:19,331 ශයර්! 473 00:40:19,546 --> 00:40:21,173 බැගින්ස්! 474 00:40:21,412 --> 00:40:23,248 ශයර්. 475 00:40:23,437 --> 00:40:26,399 බැගින්ස්. එහෙනම් ඔවුන් මෙහෙට එයි! 476 00:40:29,029 --> 00:40:30,197 කවුද ඔය?. 477 00:40:32,322 --> 00:40:33,573 මේක ගන්න, ගැන්ඩල්ෆ්! 478 00:40:33,652 --> 00:40:34,694 - මේක ගන්න! - බෑ ෆ්‍රෝඩො. 479 00:40:34,816 --> 00:40:37,193 - ඔයා මේක ගන්න ඕනා! - ඔයා ඕක මට දෙන්න එපා! 480 00:40:37,231 --> 00:40:40,567 - මම ඔයාට මේක දෙනව! - මාව පොළඹවන එපා, ෆ්‍රෝඩො! 481 00:40:41,897 --> 00:40:44,107 මට ඒක දරාගන්න බෑ. 482 00:40:44,905 --> 00:40:47,324 අඩුගානෙ ඒක ආරක්ෂිතව තියාගන්නවත් බෑ. 483 00:40:48,195 --> 00:40:50,197 තේරුම් ගන්න, ෆ්‍රෝඩො... 484 00:40:50,997 --> 00:40:54,626 ....මම ඒක යහපත වෙනුවෙන් පාවිච්චි කරන්න ඉඩ තියනව. 485 00:41:00,005 --> 00:41:05,761 ඒක මා තුලින්, හිතාගන්නවත් බැරි තරමේ බලයක් ලබා ගනී. 486 00:41:06,323 --> 00:41:09,242 - ඒත් ඒක ශයර් වල තියාගන්න බෑ! - නෑ. 487 00:41:11,416 --> 00:41:13,043 නෑ, ඒක තියාගන්න බෑ. 488 00:41:18,300 --> 00:41:20,075 මම මොකද්ද කරන්න ඕනේ?. 489 00:41:21,378 --> 00:41:24,923 - ඔයා යන්න ඕනා. ඉක්මනින් යන්න ඕනා. - කොහේද මම යන්නේ?. 490 00:41:24,948 --> 00:41:28,243 ශයර් වලින් පිටතට. බ්‍රි කියන ගමට. 491 00:41:28,401 --> 00:41:29,528 බ්‍රි. 492 00:41:29,803 --> 00:41:32,598 - ඔයා මොනාද කරන්නේ?. - මම ඔයා එනකං ඉන්නවා... 493 00:41:32,729 --> 00:41:35,190 ...ප්‍රැන්සින් පෝනි කියන තානායමේ. 494 00:41:35,336 --> 00:41:38,602 - මුද්ද එහේ ආරක්ෂිතව තියෙයිද? - මම දන්නේ නෑ, ෆ්‍රෝඩො. 495 00:41:39,021 --> 00:41:41,023 මා ලඟ උත්තර නෑ. 496 00:41:42,705 --> 00:41:46,861 මම මගේ ප්‍රධානියා හම්බවෙන්න ඕනා, ඔහු බලවත් වගේම බුද්ධිමත්. 497 00:41:46,886 --> 00:41:48,318 මාව විශ්වාස කරන්න. 498 00:41:48,586 --> 00:41:50,713 ඔහු දන්නව ඇති මොකද කරන්න ඕනේ කියල. 499 00:41:51,049 --> 00:41:53,844 ඔයා බැගින්ස් කියන නම පාවිච්චි කරන්න එපා. 500 00:41:54,034 --> 00:41:56,536 ශයර් වලින් පිටත ඒ නම ආරක්ශාකාරී නෑ . 501 00:41:57,327 --> 00:42:00,622 දවල්ට විතරක් ගමන් කරන්න. ඒ වගේම පාරෙන් ඉවත් වෙලා ගමන් කරන්න. 502 00:42:01,559 --> 00:42:04,729 මට රට හරහා ලේසියෙන්ම යන්න පුලුවන්. 503 00:42:07,138 --> 00:42:08,472 මගේ හිතවත් ෆ්‍රෝඩො. 504 00:42:08,725 --> 00:42:11,770 හොබිට්ල කියන්නෙ විශ්මිත වර්ගයක්. 505 00:42:12,000 --> 00:42:14,961 ඔයාට ඔවුන් ගැන සියලුම දේවල් මාසෙකින් ඉගෙන ගන්න පුලුවන්. 506 00:42:15,018 --> 00:42:17,395 නමුත් අවුරුදු 100 පස්සෙත්... 507 00:42:17,515 --> 00:42:19,601 ....ඔවුන්ට පුලුවන් ඔයාව මවිතයට පත් කරන්න. 508 00:42:21,282 --> 00:42:22,575 පාත් වෙන්න. 509 00:42:34,137 --> 00:42:37,599 මේ ඔක්කොම අහල බයවුනාද, සෑම්වයිස් ගැම්ජි! තමුසෙ ඔක්කොම හොරෙන් අහගන හිටිය නේද? 510 00:42:38,242 --> 00:42:42,746 මම මොකුත් හොරෙන් අහන් හිටියේ නෑ. මම ජනේලෙ ලඟ තිබ්බ තණකොල කප කප හිටියේ. 511 00:42:43,100 --> 00:42:45,519 මේක තණකොල කපන වෙලාවක් නෙමේ! 512 00:42:45,682 --> 00:42:46,778 මට කටහඬවල් ඇහුන. 513 00:42:46,803 --> 00:42:48,584 මොනාද ඇහුනෙ? කතා කරනව! 514 00:42:48,800 --> 00:42:49,843 වැදගත් මොකුත් නෙමේ. 515 00:42:50,372 --> 00:42:54,459 මට ඇහුන මුද්දක් ගැන, අදුරේ රජු ගැන සහ ලෝක අවසානය ගැන. 516 00:42:54,715 --> 00:42:57,380 කරුණාකරල, ගැන්ඩල්ෆ් මහත්මයා, මට හිරිහැර කරන්න එපා. 517 00:42:57,405 --> 00:42:59,494 මාව අස්වාභාවික දෙයක් බවට පත් කරන්න එපා. 518 00:43:00,113 --> 00:43:01,781 නෑ?. 519 00:43:03,090 --> 00:43:04,258 සමහර විට නෑ. 520 00:43:05,522 --> 00:43:08,984 මට හිතුන තමුසෙව ඊට වඩා හොඳ දේකට පාවිච්චි කරන්න. 521 00:43:10,772 --> 00:43:13,775 එනව මා එක්ක, සෑම්වයිස්. ඉක්මනට. 522 00:43:15,198 --> 00:43:17,492 ඔයාල දෙන්නම පරිස්සම් වෙන්න. 523 00:43:17,528 --> 00:43:20,323 සතුරාට සේවය කරන ඔත්තුකරුවන් ඉන්න පුලුවන්: 524 00:43:20,828 --> 00:43:23,790 කුරුල්ලො, මෘගයො. 525 00:43:25,479 --> 00:43:27,273 ඒක ආරක්ෂිතද?. 526 00:43:29,092 --> 00:43:30,468 කොයිම වෙලාවකවත් ඒක පළදින්න එපා... 527 00:43:30,591 --> 00:43:33,969 ....එහෙම වුනොත් අදුරු රජුගේ පිරිස ඒකේ බලයට ඇදිල එන්න පුලුවන්. 528 00:43:34,152 --> 00:43:35,653 හොඳට මතක තියාගන්න... 529 00:43:36,318 --> 00:43:39,488 ....මුද්ද උත්සාහ කරන්නේ නැවත් ස්වාමියා වෙතට යන්න. 530 00:43:39,686 --> 00:43:41,771 ඒකටත් ඕනේ මුද්ද හොයාගන්න සලස්වන්න. 531 00:44:22,356 --> 00:44:24,567 මේක තමා තැන. 532 00:44:24,697 --> 00:44:26,866 මොන තැනද?. 533 00:44:27,353 --> 00:44:29,397 මම තව එක අඩියක් හරි ඉස්සරහට තිබ්බොත්... 534 00:44:29,804 --> 00:44:33,683 ...ඒක මම ගෙදරින් ඈතට ගිය වැඩිම දුර වෙනව. 535 00:44:38,112 --> 00:44:39,614 එන්න , සෑම්. 536 00:44:48,117 --> 00:44:49,910 මතකද බිල්බෝ කිව්ව දේ : 537 00:44:50,590 --> 00:44:51,950 - "එය අනතුරුදායක වැඩක්--" 538 00:44:51,975 --> 00:44:54,368 --"ෆ්‍රෝඩො, ඔයා ගෙදරින් එලියට යනව කියන්නේ. 539 00:44:54,511 --> 00:44:56,040 ඔයා පාරට බහිනව කියන එක, 540 00:44:56,065 --> 00:44:58,657 ඔයා දන්නේ නැත්නම් කොහෙද යන්නේ කියල... 541 00:44:58,928 --> 00:45:03,099 ...ඔයා කොහෙන් නවතියිද කියල කවුරුත් දන්නේ නෑ. " 542 00:45:17,082 --> 00:45:18,438 සෑම්. 543 00:45:22,351 --> 00:45:23,477 වනගත-එල්ව්ස්ලා. 544 00:45:37,253 --> 00:45:40,757 ධවල කුළුණුවලට එපිටහින් තියෙන වරායට යන්නේ එයාල. 545 00:45:41,558 --> 00:45:43,351 ග්‍රේ හෙවන්ස් වෙතට. 546 00:45:43,794 --> 00:45:45,838 එයාල මිඩ්ල්-අර්ත් හැර යනවා. 547 00:45:45,903 --> 00:45:48,113 ආයේ නො-එන්නම. 548 00:45:50,984 --> 00:45:53,111 මම දන්නෙ නැහැ ඒක.. 549 00:45:53,895 --> 00:45:56,314 ...මාව දුකට පත්කරන්නෙ ඇයි කියල. 550 00:45:58,142 --> 00:46:02,772 මම කොහෙ ගිහින් ඇල උනත් ලොකු මුලක් මගේ පිටේ ඇනෙනව. 551 00:46:03,872 --> 00:46:05,582 ඇස් දෙක වහගන්න... 552 00:46:05,607 --> 00:46:08,401 ..ඔයා ඔයාගේ ඇඳේ ඉන්නවා කියල හිතාගන්න... 553 00:46:08,710 --> 00:46:12,672 ...මෘදු මෙට්ටය සනීප පිහාටු කොට්ටයක්. 554 00:46:21,847 --> 00:46:24,558 ඒක හරියන්නෙ නැහැ ෆ්‍රෝඩො මහත්මය. 555 00:46:24,851 --> 00:46:27,729 මට කවදාවත් එළියේ නිදාගන්න බැරිවෙයි. 556 00:46:29,838 --> 00:46:32,173 මටත් එහෙමයි, සෑම්. 557 00:47:00,515 --> 00:47:03,451 ඩුම් කන්දෙන් නැගෙන දුම වැඩි වෙනව. 558 00:47:03,780 --> 00:47:05,449 වෙලාව අඩු වේගෙනයි එන්නෙ. 559 00:47:05,657 --> 00:47:08,897 ගැන්ඩල්ෆ් යනව අයිසෙන්ගාඩ් වලට... 560 00:47:09,363 --> 00:47:11,824 ....මගේ උපදෙස් බලාපොරොත්තුවෙන්. 561 00:47:12,088 --> 00:47:16,092 ඒකයි එහෙනම් ඔබ ආවේ, එහෙම නේද?. 562 00:47:16,251 --> 00:47:17,544 මගේ මිත්‍රයා. 563 00:47:17,794 --> 00:47:19,421 සරුමාන්. 564 00:47:24,169 --> 00:47:27,214 - ඔයාට මේ ගැන විශ්වාසද?. - කිසිම සැකයකින් තොරවම. 565 00:47:28,055 --> 00:47:30,307 එහෙනම් බලයේ මුදුව සොයාගන. 566 00:47:30,474 --> 00:47:33,727 මෙච්චර කාලයක් ඒක තිබ්බේ, ශයර් වල . 567 00:47:33,894 --> 00:47:37,064 - මගේ අත ලඟ - ඒත් ඔයා ඒක දැක්කේ නෑ. 568 00:47:37,689 --> 00:47:42,194 කුරුමිට්ටන්ට ඔබේ ඇති කරුණාව නිසාම ඔබේ මනස මන්දගාමී වෙලා. 569 00:47:43,070 --> 00:47:47,074 ඒත් අපි ඉක්මනට ක්‍රියා කලොත් අපිට තාමත් වෙලාව තියනව සවුරොන්ට එරෙහිව නැගී සිටින්න. 570 00:47:47,240 --> 00:47:48,700 වෙලාව? 571 00:47:49,618 --> 00:47:52,245 මොන කාලයක් ගැනද ඔය තියනව කියන්නේ?. 572 00:47:52,704 --> 00:47:56,583 සවුරොන් ඔහුට ඉස්සෙල්ල තිබ්බ බොහෝ බලයන් නැවත ලබාගන තියනව. 573 00:47:56,750 --> 00:47:58,960 ඔහුට තවමත් භෞතිකව ශරීරයක් නෑ... 574 00:47:59,211 --> 00:48:01,922 ....ඒත් ඔහුගේ ආත්මයෙන් තාමත් ඒ ශක්තිය නැතිවෙලා නෑ. 575 00:48:02,589 --> 00:48:07,636 තමුන්ගේ පාළන ප්‍රදේශයේ සැඟවිලා ඉන්න මෝඩොර් හි රජුට සියල්ලම පේනව. 576 00:48:08,220 --> 00:48:14,142 ඔහුගේ එක බැල්මකින් වලාකුළු, සෙවනැලි, පොලව සහ මාංශය සිදුරු වෙනව 577 00:48:15,644 --> 00:48:18,814 මම මේ කියන්නේ මොකක් ගැනද කියල ඔයා දන්නව නේද, ගැන්ඩල්ෆ්. 578 00:48:19,731 --> 00:48:24,986 මහා බලවත් ඇස, අයිඩ්ලස්, ගින්දර වලින් වැසිලයි තියෙන්නේ. 579 00:48:25,946 --> 00:48:27,739 සවුරොන් ගේ ඇස. 580 00:48:27,948 --> 00:48:30,534 ඔහු සියලුම නපුරු බලවේග තමා වෙත එකතු කරගන්නවා. 581 00:48:30,742 --> 00:48:35,622 ලඟදීම, ඔහු මිඩ්ල්-අර්ත් වලට පහරදීමට හමුදාවක් පිටත් කරයි. 582 00:48:35,956 --> 00:48:38,333 ඔබ මේක දැනගන සිටියද?. 583 00:48:38,834 --> 00:48:40,335 කොහොමද ඒ?. 584 00:48:40,961 --> 00:48:42,629 මම ඒක දැක්ක. 585 00:48:43,046 --> 00:48:46,258 පැලන්තිර් කියන්න බොහොම අනතුරුදායක උපකරණයක්, සරුමාන්. 586 00:48:46,967 --> 00:48:48,468 ඇයි?. 587 00:48:48,927 --> 00:48:51,638 ඇයි අපි බයවෙන්නේ ඒක පාවිච්චි කරන්න?. 588 00:48:54,266 --> 00:48:58,186 නැතිවුන මේ පාෂාන ගණන කොච්චරක්ද කියල කවුරුත් දන්නේ නෑ. 589 00:48:58,353 --> 00:49:01,606 අපි නොදැනුවත්ව තව කවුරු හරි අපි දිහා බලාගන ඉන්න පුලුවන්. 590 00:49:04,192 --> 00:49:06,572 කාලය ඔයා හිතනවට වඩා වේගවත්. 591 00:49:06,862 --> 00:49:09,198 සවුරොන් ගේ හමුදාව දැනටමත් පිටත්වෙමින් තියෙන්නේ. 592 00:49:11,700 --> 00:49:14,453 නවදෙනා දැනටමත් මිනාස් මෝ(ර්)ගුල් වලින් පිටත් වෙලා. 593 00:49:14,914 --> 00:49:15,957 නවදෙනා?. 594 00:49:15,982 --> 00:49:19,069 මධ්‍යගිම්හාන සන්ධ්‍යාවේ ඔවුන් අයිසෙන් ගඟ පසු කලා... 595 00:49:19,291 --> 00:49:21,960 ....කලු පැහැති අසරුවන් ලෙස වෙස් වලාගන. 596 00:49:22,169 --> 00:49:26,131 - ඔවුන් ශයර් වලට ගියාද?. - ඔවුන් මුදුව සොයාගනී. 597 00:49:27,716 --> 00:49:29,968 ඊට පස්සෙ ඒක රැගෙන යන කෙනාව මරල දායි. 598 00:49:30,469 --> 00:49:31,970 ෆ්‍රෝඩො! 599 00:49:44,566 --> 00:49:48,987 ඔයා හිතුවද හොබිට් වරයෙකුට සවුරොන් ගේ කැමැත්තට එරෙහිව සටන් කරන්න පුලුවන් කියල? 600 00:49:49,738 --> 00:49:52,532 කාටවත්ම බෑ ඒක කරන්න. 601 00:49:55,090 --> 00:49:57,247 මෝඩොර් හි බලයට විරුද්ධව... 602 00:49:57,913 --> 00:50:00,582 ....කාටවත් ජයග්‍රහනය කරන්න බෑ. 603 00:50:02,369 --> 00:50:05,539 අපිත් ඔහුට එකතු වෙන්න ඕන, ගැන්ඩල්ෆ්. 604 00:50:07,005 --> 00:50:09,341 අපිත් සවුරොන් සමඟ එකතු වෙන්න ඕන. 605 00:50:12,010 --> 00:50:14,679 ඒක බුද්ධිමත් තීරණයක්, මිත්‍රයා. 606 00:50:15,138 --> 00:50:16,598 මට කියන්න... 607 00:50:16,749 --> 00:50:17,833 ....මිත්‍රයා... 608 00:50:18,850 --> 00:50:23,396 ....කවදා ඉදලද සරුමාන් කියන බුද්ධිමතා පිස්සුවෙන් හැසිරෙන්න ගත්තේ?. 609 00:51:02,894 --> 00:51:04,604 මම ඔබට අවස්ථාවක් දුන්න... 610 00:51:05,573 --> 00:51:08,243 ....කැමැත්තෙන් මා සමඟ එකතු වෙන්න... 611 00:51:08,567 --> 00:51:12,737 ....නමුත් ඔබ තෝරාගත්තේ වේදනාකාරී මාර්ගයයි ! 612 00:51:36,011 --> 00:51:37,512 ෆ්‍රෝඩො?. 613 00:51:38,138 --> 00:51:39,931 ෆ්‍රෝඩො! ෆ්‍රෝඩො! 614 00:51:41,349 --> 00:51:44,603 - මම හිතුව ඔයා අතරමං වුනා කියල. - ඔයා මොනාද කියන්නේ?. 615 00:51:44,769 --> 00:51:47,772 - ඒක මට ගැන්ඩල්ෆ් කිව්ව දෙයක්. - ඔහු මොනාද කිව්වේ?. 616 00:51:48,607 --> 00:51:52,485 "ඔහුව කොයිම වෙලාවකවත් අතහරින්න එපා, සෑම්වයිස් ගැම්ජී." මම එහෙම කරන්න හිතුවේ නෑ. 617 00:51:52,736 --> 00:51:56,364 සෑම්, අපි තාමත් ඉන්නේ ශයර් වල. අපිට මොනව වෙන්නද?. 618 00:51:59,239 --> 00:52:00,281 ෆ්‍රෝඩො. 619 00:52:00,634 --> 00:52:02,886 - ෆ්‍රෝඩො! මෙරී, මේ ඉන්නේ ෆ්‍රෝඩො බැගින්ස්. - හලෝ. 620 00:52:02,928 --> 00:52:04,346 ඔහුගෙන් ඈතට වෙනව. 621 00:52:04,956 --> 00:52:06,458 මෙහෙට එන්න, ෆ්‍රෝඩො. 622 00:52:06,625 --> 00:52:08,501 මොකද්ද මේකේ තේරුම?. 623 00:52:08,936 --> 00:52:10,688 ඔයාල මැගොට්ගේ වත්තට පැන්න නේද? 624 00:52:13,033 --> 00:52:15,161 මෙහෙට එන්නයි කිව්වේ! 625 00:52:16,280 --> 00:52:17,614 යනවල මගේ වත්තෙන් එලියට! 626 00:52:17,765 --> 00:52:20,601 පරිස්සම් වෙලා ඉන්නවල, මම උඹලව අල්ලගන්නව! 627 00:52:20,716 --> 00:52:23,677 මම දන්නේ නෑ ඇයි එයා ඔච්චර කලබල වෙලා තියෙන්නේ කියල. අපි ගත්තේ කැරට් අල කීපයක් විතරයි. 628 00:52:23,829 --> 00:52:24,955 ගෝව ගෙඩි ටිකකුත් ගත්තා. 629 00:52:25,310 --> 00:52:28,229 ගිය සතියෙ අල ගෝනි ටිකකුත් ගත්ත. 630 00:52:28,396 --> 00:52:32,484 - ඊට කලින් සතියෙ හතු ගත්තෙ. - ඔව්, පිපින්. මම කියන්නෙ... 631 00:52:32,692 --> 00:52:34,861 ....එයා මේ ගැන ඕනාවට වඩා හිතනව. 632 00:52:34,976 --> 00:52:36,477 දුවන්න! 633 00:52:50,043 --> 00:52:52,587 ඔහ්, 99 බේරුනේ. 634 00:52:53,672 --> 00:52:56,800 මම හිතන්නේ මගේ අතින් මොකක් හරි කැඩුන. 635 00:52:57,784 --> 00:53:00,161 බ්‍රැන්ඩිබක්වයි ටූක්වයි විශ්වාස කරන්න එපා! 636 00:53:00,345 --> 00:53:04,015 මොනවා?. ඒක වෙන අතකට යාමක්. කෙටි පාරක්. 637 00:53:04,182 --> 00:53:06,434 - කෙටි පාරක්? කොහෙටද?. - අන්න හතු! 638 00:53:15,193 --> 00:53:16,695 ඒක මගේ. 639 00:53:19,447 --> 00:53:21,074 හරි හොඳයි, මෙරී. 640 00:53:21,655 --> 00:53:23,657 මෙන්න හොඳ එකක්, සෑම්. 641 00:53:23,827 --> 00:53:26,371 මම හිතන්නෙ අපි පාරෙන් අයින් වුනොත් හොඳයි. 642 00:53:35,547 --> 00:53:36,923 පාරෙන් අයින් වෙනවා! 643 00:53:37,132 --> 00:53:38,633 ඉක්මනින්! 644 00:53:51,327 --> 00:53:52,829 සද්ද කරන්න එපා! 645 00:54:58,614 --> 00:55:00,783 මොකද්ද ඒ?. 646 00:55:33,998 --> 00:55:35,500 මොනව හරි තියනවද?. 647 00:55:36,167 --> 00:55:37,669 මොකුත් නෑ. 648 00:55:38,378 --> 00:55:40,672 මොකද මේ වෙන්නේ?. 649 00:55:41,214 --> 00:55:45,009 කලු අසරුවා කාව හරි නැත්නම්, මොනාහරි දෙයක් හොයනවා. 650 00:55:46,328 --> 00:55:47,830 ෆ්‍රෝඩො?. 651 00:55:48,398 --> 00:55:49,440 පාත් වෙන්න! 652 00:56:06,413 --> 00:56:08,665 මට ශයර් වලින් ඈතට යන්න වෙනව. 653 00:56:09,784 --> 00:56:12,078 සෑම් සහ මම බ්‍රි වලට යන්නම ඕනා. 654 00:56:12,287 --> 00:56:13,705 හරි යමු. 655 00:56:15,081 --> 00:56:17,375 බක්ල්බරි තොටුපල. මගේ පස්සෙන් එන්න. 656 00:56:25,633 --> 00:56:27,010 දුවන්න! 657 00:56:28,102 --> 00:56:30,104 මේ පැත්තේන්! මගේ පස්සෙන් එන්න! 658 00:56:33,890 --> 00:56:35,346 දුවන්න! 659 00:56:48,103 --> 00:56:49,855 ඔය ලණුව ගන්න, සෑම්! 660 00:56:52,493 --> 00:56:54,037 ෆ්‍රෝඩො! 661 00:56:54,746 --> 00:56:56,164 දුවන්න, ෆ්‍රෝඩො! 662 00:56:56,497 --> 00:56:57,582 - යන්න! - ඉක්මන් කරන්න! 663 00:56:57,790 --> 00:57:00,418 ඉක්මනට එන්න! 664 00:57:01,476 --> 00:57:03,478 - ඉක්මනට එන්න! හයියෙන්! - පනින්න! 665 00:57:18,185 --> 00:57:22,397 - ඊලඟ තොටුපලට කොච්චර දුරද??. - බ්‍රැන්ඩිවයින් පාලම. හැතැම්ම 20 666 00:57:36,964 --> 00:57:38,466 එන්න. 667 00:57:49,909 --> 00:57:53,154 - මොනවද ඕනේ?. -අපි යන්නේ ප්‍රන්සින් පෝනි වලට. 668 00:57:56,779 --> 00:57:59,615 හොබිට්ල. හොබිට්ල හතර දෙනෙක්! 669 00:57:59,727 --> 00:58:03,690 ඒ මදිවට ශයර් වලින් පිටත පැතිරෙන කතා. මොකක් නිසාද බ්‍රි ආවේ? 670 00:58:04,192 --> 00:58:07,320 තායානමේ නවතින්න ආවේ, පොඩි වැඩකට. 671 00:58:08,236 --> 00:58:10,822 හොඳයි පොඩි මහත්තයෝ. මගේ විරුද්ධත්වයක් නෑ 672 00:58:10,989 --> 00:58:13,533 රෑ වුනාට පස්සෙ එන අයගෙන් ප්‍රශ්ණ අහන එක මගේ රාජකාරිය. 673 00:58:14,025 --> 00:58:16,536 නාඳුනන කට්ටියක් මේ පැත්තෙ ඉන්නව කියල ආරංචියක් යනව. 674 00:58:16,843 --> 00:58:19,011 ටිකක් ආරක්ෂා වෙන්න එපැයි. 675 00:58:38,599 --> 00:58:42,103 අහකට යනව! පාර බලාගන යනව. 676 00:59:06,252 --> 00:59:07,879 සමාවෙන්න. 677 00:59:08,880 --> 00:59:11,716 සුභ සන්ධ්‍යාවක්, මහත්වරුනි. 678 00:59:11,883 --> 00:59:17,972 ඔබලාට නවාතැන් පහසුකම් අවශ්‍යනම් අපි ගාව තියනව සැපපහසු හොබිට් ප්‍රමාණයේ කාමර. 679 00:59:18,196 --> 00:59:22,684 මේ මහත්තයා...?. 680 00:59:23,978 --> 00:59:26,022 අන්ඩර්හිල්. මගේ නම අන්ඩර්හිල්. 681 00:59:27,315 --> 00:59:29,817 - අන්ඩර්හිල්. -අපි අළු ලෝගුධාරි ගැන්ඩල්ෆ්ගේ යාලුවො. 682 00:59:29,968 --> 00:59:35,307 - එයාට කියන්න පුලුවන්ද අපි ආව කියල?. - ගැන්ඩල්ෆ්? ගැන්ඩල්ෆ්. 683 00:59:36,157 --> 00:59:37,825 ආ, මතක් වුනා... 684 00:59:38,034 --> 00:59:40,161 ...මට මතකයි. අර වයසක මිනිහා... 685 00:59:40,495 --> 00:59:43,414 අලුපාට දිග රැවුලක් සහ උල් තොප්පියක් තියෙන්නෙ. 686 00:59:43,948 --> 00:59:45,783 මාස හයකින් දැක්කේ නෑ ඔහුව. 687 00:59:52,423 --> 00:59:54,076 අපි දැන් මොකද කරන්නේ?. 688 01:00:00,932 --> 01:00:02,183 සෑම්... 689 01:00:02,693 --> 01:00:04,570 ...ඔහු එනවාමයි. 690 01:00:06,879 --> 01:00:08,923 අයින් වෙනව මගේ පාරෙන්! 691 01:00:11,442 --> 01:00:13,111 ඒ මොකද්ද?. 692 01:00:13,228 --> 01:00:15,730 මේක මිත්‍රයා පයින්ට් එකක් 693 01:00:16,030 --> 01:00:17,698 මේව එන්නේ පයින්ට් වලින්?. 694 01:00:18,094 --> 01:00:21,806 - මටත් එකක් ඕනා. - ඕකෙ භාගයක් තියනවනේ! 695 01:00:28,084 --> 01:00:31,921 අර මිනිහ මොකුත් නොකර ආපු වෙලේ ඉදල ඔයා දිහා බලං ඉන්නව. 696 01:00:35,466 --> 01:00:36,968 සමාවෙන්න. 697 01:00:38,761 --> 01:00:41,764 අර කොනේම ඉන්න මනුස්සය කවුද??. 698 01:00:42,932 --> 01:00:47,282 ඔහු දඩයක්කරුවෙක්. කැලේ ඇවිදින ඔවුන් ඉතා අනතුරුදායකයි. 699 01:00:47,603 --> 01:00:52,108 මම කවදාවත් ඔහුගේ නම අහල නෑ. ඒ ගොඩක් අය කියන්නේ ස්ට්‍රයිඩර් කියල. 700 01:00:54,485 --> 01:00:55,736 ස්ට්‍රයිඩර්. 701 01:01:08,709 --> 01:01:11,921 බැගින්ස්. 702 01:01:14,663 --> 01:01:16,832 බැගින්ස්. 703 01:01:28,811 --> 01:01:31,105 බැගින්ස්?. ඔව් මම දන්නව බැගින්කෙනෙක්ව. 704 01:01:32,398 --> 01:01:35,276 අර අතන ඉන්නේ. ෆ්‍රෝඩො බැගින්ස්. 705 01:01:35,301 --> 01:01:38,345 එයා මගේ ඥාතියෙක්., එයාගෙ මවගේ පැත්තෙන්... 706 01:01:38,404 --> 01:01:40,698 ...මගේ තුන්වෙනි ඥාති සහෝදරයා, දෙපාරක්ම.... 707 01:01:45,413 --> 01:01:47,165 - පිපින්! - ඔහොම ඉන්න. 708 01:02:16,804 --> 01:02:19,265 ඔබට හැංගෙන්න බෑ. 709 01:02:22,078 --> 01:02:25,248 මට ඔබව පේනවා. 710 01:02:26,861 --> 01:02:29,313 ජීවයක් නෑ... 711 01:02:29,786 --> 01:02:31,997 ....මේ අවකාශයේ. 712 01:02:32,164 --> 01:02:33,665 තියෙන්නේ... 713 01:02:34,669 --> 01:02:36,196 ...මරණය පමණයි. 714 01:02:41,870 --> 01:02:46,750 ඔයා ඕනාවටත් වඩා අවදානය ගත්ත "අන්ඩර්හිල් මහත්තයෝ". 715 01:02:51,875 --> 01:02:55,170 - ඔයාට මොනාද ඕනේ?. - වැඩි පරිස්සම. ඕක සුළු පටු දෙයක් නොවේ. 716 01:02:55,398 --> 01:02:58,163 - මා ගාව මොකුත් නෑ. - ඇත්තට. 717 01:02:58,693 --> 01:03:01,237 මට ඕනනං නොපෙනී යන්න පුලුවන්... 718 01:03:01,404 --> 01:03:05,116 ...නමුත් සම්පූර්ණයෙන් අතුරුදහන්වීම කියන්නේ ටිකක් දුර්ලභ දෙයක්. 719 01:03:05,616 --> 01:03:08,244 - ඔයා කවුද?. - ඔයා බයවෙලා නේද?. 720 01:03:09,495 --> 01:03:10,538 ඔව්. 721 01:03:10,696 --> 01:03:14,616 තාම හරියට බයවෙලා නෑ. මම දන්නව කවුද ඔයාලගෙ පස්සෙන් එන්නේ කියල. 722 01:03:18,496 --> 01:03:21,040 ඔහුට යන්න දෙන්න! නැත්නම් බලාගන්න පුලුවන් මගේ හැටි. 723 01:03:22,842 --> 01:03:26,971 ඔබට නිර්භීත හදවතක් තියනව, හොබිට්. ඒත් ඒකට බෑ ඔබව බේරගන්න 724 01:03:27,138 --> 01:03:30,057 ඔයාට තවත් මායාකාරය එනකම් බලන් ඉන්න බෑ , ෆ්‍රෝඩො. 725 01:03:30,224 --> 01:03:31,225 ඔවුන් ලඟම එනව. 726 01:04:54,934 --> 01:04:56,435 එයාල කවුද? 727 01:04:58,604 --> 01:05:00,731 කාලයක් ඔවුන් මිනිසුන්ව සිටියා. 728 01:05:01,232 --> 01:05:03,442 මිනිසුන්ගේ බලවත් රජවරු. 729 01:05:03,651 --> 01:05:06,821 ඊට පස්සෙ සවුරොන් ඔවුන්ට දුන්න බලයේ මුදු නවයක්. 730 01:05:07,405 --> 01:05:10,491 බලයට කෑදර කමින් ඔවුන් ඒවා ගත්ත කිසිම දෙයක් අහන්නේ නැතුව. 731 01:05:10,741 --> 01:05:14,078 එක්කෙනා බැගින් ඔවුන් සියල්ලම අන්දකාරයට යටවුනා. 732 01:05:14,245 --> 01:05:16,747 දැන් ඔවුන් ඔහුගේ වහලුන්. 733 01:05:19,125 --> 01:05:20,835 ඔවුන්ට තමා නස්ගුල් කියන්නෙ. 734 01:05:21,001 --> 01:05:23,754 මුදුවේ අවතාර. ඔවුන් මැරිලත් නෑ, ජීවත් වෙන්නෙත් නෑ. 735 01:05:24,505 --> 01:05:25,965 හැමවෙලාවෙම ඔවුන්ට දැනෙනව... 736 01:05:26,132 --> 01:05:28,092 ....මුද්ද තියනව කියල... 737 01:05:28,259 --> 01:05:32,805 ....ඔවුන් එහි බලයට ඇදී එනව. ඔවුන් ඔයාව අල්ලන එක නතර කරන එකක් නෑ. 738 01:05:42,773 --> 01:05:45,693 - ඔයා කොහෙටද අපිව ගෙනියන්නේ?. - කැලේට. 739 01:05:53,868 --> 01:05:56,455 අපි කොහොමද හරියටම දැනගන්නේ මේ ස්ට්‍රයිඩර් කියන කෙනා 740 01:05:56,480 --> 01:05:58,021 ගැන්ඩල්ෆ් ගේ යාලුවෙක් කියල? 741 01:05:58,164 --> 01:06:03,513 මං හිතන්නෙ සතුරා වෙනුවෙන් සේවය කරන කෙනෙක් මිට වඩා භයානක පෙනුම තියෙන අපුලත්වයක් දැනෙන කෙනෙක් වෙන්න ඕන. 742 01:06:03,538 --> 01:06:05,320 එයාගේ අපුල ගතිය හොඳටම ඇති. 743 01:06:05,880 --> 01:06:08,716 එයාව විශ්වාස කරනව ඇරෙන්න අපිට වෙන කරන්න දෙයක් නෑ. 744 01:06:08,883 --> 01:06:12,344 - කොහෙටද ඔයා අපිව ගෙනියන්නේ?. - රිවෙන්ඩෙල් වලට, ගැම්ජී මහත්තයෝ. 745 01:06:14,722 --> 01:06:15,914 එල්රොන්ඩ් නිවසට. 746 01:06:15,939 --> 01:06:18,041 ඔයාට ඇහුනද? රිවෙන්ඩෙල්. 747 01:06:18,559 --> 01:06:21,353 අපි එල්ව්ස්ලව මුණගැහෙන්නයි යන්නේ. 748 01:06:43,000 --> 01:06:47,254 - අපි කලුවර වැටෙනකම් කොහෙවත් නවතින්නේ නෑ. - එතකොට උදේ කෑම?. 749 01:06:47,421 --> 01:06:50,090 - ඔයා කෑවේ. - ඔව්, එකපාරක් නං කෑව තමා. 750 01:06:50,257 --> 01:06:52,510 දෙවෙනි උදේ ආහාරය?. 751 01:06:55,930 --> 01:06:59,099 එයා ඒ ගැන දන්නව කියල හිතන්න එපා. 752 01:06:59,266 --> 01:07:04,522 එතකොට 11 ගන්න කෑම වෙලාව? දවල් කෑම වෙලාව? හවස තේ? රෑ කෑම? 753 01:07:04,730 --> 01:07:08,901 - එයා ඒව ගැන දන්නව නේද? - මම හිතන්නේ නෑ. 754 01:07:14,365 --> 01:07:15,950 පිපින්! 755 01:07:32,466 --> 01:07:35,970 හොබිට්ලව කන්න බැරි වෙලාවට මුන් මොනවද කන්නෙ? 756 01:07:51,407 --> 01:07:54,707 ටිනවියෙල් එල්වානුයි. 757 01:07:55,747 --> 01:08:02,790 අමරණීය එල්ව්ස් යුවතිය. 758 01:08:10,608 --> 01:08:14,608 රෙන්ක් ජෙලබ්‍රින් තිලියෝල්. 759 01:08:14,633 --> 01:08:16,844 කවුද ඇය? 760 01:08:17,534 --> 01:08:20,162 ඔයා කියපු ගීතයේ එන ගැහැණිය? 761 01:08:23,784 --> 01:08:26,245 ලූතියන් ආර්‍යාව. 762 01:08:26,355 --> 01:08:31,527 බෙරෙන් කියන අමරණීය නොවන මිනිසාට තමන්ගේ ආදරය පුද දුන් අමරණීය එල්ව්ස්-ආර්‍යාව. 763 01:08:33,152 --> 01:08:35,279 ඇයට මොනවද උනේ ? 764 01:08:37,489 --> 01:08:39,992 මියගියා. 765 01:08:44,038 --> 01:08:46,373 පොඩ්ඩක් නිදාගන්න, ෆ්‍රෝඩො. 766 01:08:56,563 --> 01:09:00,650 අයිසෙන්ගාඩ් 'හි බලය දැන් ඇත්තේ ඔබ යටතේයි... 767 01:09:00,840 --> 01:09:05,303 ....සවුරොන්, පොලවේ රජතුමනි. 768 01:09:08,749 --> 01:09:14,547 මා වෙනුවෙන් මෝඩොර්වලට සුදුසු හමුදාවක් හදන්න. 769 01:09:19,956 --> 01:09:24,419 මොකද්ද මෝඩොර් වල අණ, ස්වාමිණී?. ඇස මොකද්ද දුන්න නියෝගය?. 770 01:09:25,141 --> 01:09:27,101 අපිට වැඩ තියනව කරන්න. 771 01:10:09,623 --> 01:10:14,253 මේ ගස් හරිම ශක්තිමත් ස්වාමිණී. ඒවල මුල් හුඟාක් යටට විහිදෙනව. 772 01:10:14,628 --> 01:10:16,463 ඒව ඔක්කොම උදුරා දාපල්ලා. 773 01:10:44,016 --> 01:10:46,894 මෙය තමා ඇමොන් සුල්වල තියන හොඳම මුර කුළුන. 774 01:10:48,495 --> 01:10:51,165 රෑට අපි මෙතන විවේක ගමු. 775 01:11:02,885 --> 01:11:06,305 මේව ඔයාලට. ලඟින්ම තියාගන්න 776 01:11:06,513 --> 01:11:09,016 මම ගිහින් ටිකක් වට පිට පරීක්ෂා කරල එන්නම්. 777 01:11:11,393 --> 01:11:13,312 මෙතනම ඉන්න. 778 01:11:15,856 --> 01:11:18,025 මගේ තක්කාලි ටික පොඩි වෙලා. 779 01:11:18,275 --> 01:11:20,152 මට මස් කෑලි ටිකක් දෙනවද?. 780 01:11:20,360 --> 01:11:22,321 තක්කාලි ඕනද?. 781 01:11:22,696 --> 01:11:26,366 - ඔයාල මොනාද කරන්නේ? - තක්කාලි, සොසේජස්, බැඳපු මස්. 782 01:11:26,533 --> 01:11:27,936 අපි ඔයාටත් ටිකක් ඉතුරු කලා. 783 01:11:27,961 --> 01:11:29,310 ඕක නිවනවල, මෝඩයිනේ! 784 01:11:29,495 --> 01:11:33,499 හරි අගෙයි, අළු සේරම මගෙ තක්කාලි වල! 785 01:11:41,924 --> 01:11:43,675 යනවා! 786 01:12:37,104 --> 01:12:38,564 පලයව් යන්න රක්ෂයිනේ! 787 01:12:48,000 --> 01:12:51,000 788 01:12:52,796 --> 01:12:54,796 789 01:13:14,000 --> 01:13:17,000 790 01:14:01,986 --> 01:14:03,237 ෆ්‍රෝඩො! 791 01:14:07,345 --> 01:14:09,180 - ෆ්‍රෝඩො. - අනේ, සෑම්. 792 01:14:46,334 --> 01:14:47,335 ස්ට්‍රයිඩර්! 793 01:14:50,028 --> 01:14:55,534 - එයාට උදව් කරන්න, ස්ට්‍රයිඩර්. - එයාට මෝ(ර්)ගුල් කඩුවකින් ඇනල තියෙන්නේ. 794 01:14:57,035 --> 01:15:01,915 මේක මට සනීප කරන්න බෑ. ඔහුට උවමනා කරන්නේ එල්ව්ස්ලගේ බෙහෙත්. 795 01:15:06,623 --> 01:15:07,666 ඉක්මන් කරන්න! 796 01:15:07,691 --> 01:15:11,654 අපිට තව දවස් හයක් යනව රිවෙන්ඩෙල් වලට යන්න! එයා එච්චර කාලයක් ජීවත් වේන්නේ නෑ! 797 01:15:11,925 --> 01:15:13,760 ඉවසගෙන ඉන්න, ෆ්‍රෝඩො. 798 01:15:15,345 --> 01:15:16,388 ගැන්ඩල්ෆ්! 799 01:17:54,296 --> 01:17:57,382 මේ බලන්න, ෆ්‍රෝඩො. බිල්බෝ මහත්මයාගේ යෝධ කුරුමිට්ටෝ. 800 01:17:59,660 --> 01:18:02,496 ෆ්‍රෝඩො?. එයාව සීතල වෙලා. 801 01:18:05,348 --> 01:18:07,100 එයා මැරෙන්නද යන්නේ?. 802 01:18:07,535 --> 01:18:12,415 ඔහු සෙවනැලි ලෝකෙට ඇදිල යනව. එයත් ඔවුන් වගේම අවතාරයක් වෙයි 803 01:18:17,360 --> 01:18:21,198 - ඔවුන් ලඟම එනව. -සෑම්, ඔයා දන්නවද ඇතෙලස් පැලෑටිය?. 804 01:18:21,364 --> 01:18:22,866 - ඇතෙලස්?. - කිංස්ෆොයිල් කියන්නෙ. 805 01:18:23,079 --> 01:18:24,301 ඒක වල් පැලයක්නෙ. 806 01:18:24,326 --> 01:18:27,454 ඒක විශ පැතිරීමේ වේගය අඩු කරන්න උදව් වෙයි. ඉක්මන් කරන්න! 807 01:18:41,843 --> 01:18:45,972 මේ මොකද්ද? දඩයක්කරුවෙක් කිසිම ආරක්ෂාවක් නැතුව?. 808 01:19:11,012 --> 01:19:12,055 ෆ්‍රෝඩො. 809 01:19:13,812 --> 01:19:16,940 මම අර්වෙන්. මම ආවේ ඔයාට උදව් කරන්න. 810 01:19:19,422 --> 01:19:21,258 මගේ හඬට සවන් දෙන්න... 811 01:19:21,508 --> 01:19:23,635 නැවතත් ආලෝකය වෙතට පැමිනෙන්න. 812 01:19:28,848 --> 01:19:30,684 ඇය කවුද? 813 01:19:31,351 --> 01:19:33,103 ෆ්‍රෝඩො. 814 01:19:33,353 --> 01:19:36,856 - ඇය එල්ව්ස් කෙනෙක්. - ඔහු මලානික වෙනව. 815 01:19:39,023 --> 01:19:41,192 ඔහු වැඩිකාලයක් ජීවත් වෙන්නේ නෑ. 816 01:19:41,493 --> 01:19:44,162 අපි ඔහුව මගේ පියා වෙත රැගෙන යා යුතුයි. 817 01:19:44,906 --> 01:19:47,784 - මම ඔයාව දවස් දෙකක් තිස්සෙ ඉදල හොයනව. - ඔයා කොහේද එයාව අරන් යන්නේ?. 818 01:19:47,809 --> 01:19:53,898 මම දැක්ක අවතාර පහක් ඔයාව ලුහුබඳිනව. මම දන්නේ නෑ අනිත් හතර කොහේද කියල. 819 01:19:55,045 --> 01:19:57,767 හොබිට්ලා එක්කම ඉන්න. මම ඔයාට අශ්වයෙක් එවන්නම් 820 01:19:57,792 --> 01:19:59,543 මමයි වේගවත්ම අසරුවා. මම ගෙනියන්නම් එයාව. 821 01:20:00,248 --> 01:20:01,737 මේ මාර්ගය ගොඩක් අනතුරුදායකයි. 822 01:20:01,881 --> 01:20:03,133 එයාල මොනාද කියන්නේ?. 823 01:20:03,134 --> 01:20:05,675 ෆ්‍රෝඩො මියයමින් ඉන්නෙ. මම ගඟෙන් එතෙරට යාගත්තොත්... 824 01:20:05,700 --> 01:20:08,286 ...මගේ වර්ගයාගේ බලය ඔහුව ආරක්ෂා කරයි. 825 01:20:09,222 --> 01:20:10,890 මම ඔවුන්ට බය නෑ. 826 01:20:14,761 --> 01:20:15,723 ඔයා කැමති විදියක්. 827 01:20:20,523 --> 01:20:21,941 අර්වෙන්... 828 01:20:22,248 --> 01:20:25,459 ....පුලුවන් තරම් වේගෙන් යන්න. පස්ස හැරිල බලන්න එපා. 829 01:20:30,545 --> 01:20:34,924 ඔයා මොනාද කරන්නේ.! ඒ අවතාර තාමත් මේ අහල පහල ඉන්නවා! 830 01:21:45,296 --> 01:21:47,296 වේගයෙන් යන්න ඇස්ෆලෝත්! 831 01:22:29,571 --> 01:22:32,282 බය වෙන්න එපා. ඇය එල්ව්ස් වරියක්. 832 01:22:33,159 --> 01:22:35,745 උඹලට මෙයාව ඕනනම් පුලුවන් නං ඇවිත් ගනිල්ල. 833 01:22:48,000 --> 01:22:50,529 මිහිදුම පිරි මහා කඳුවල ජලය, බලවත් වදන් වලට සවන් දෙනු මැනව. 834 01:22:50,531 --> 01:22:53,641 මේ මිසදිටුවන්ට එරෙහිව ජල කඳක් එවනු මැනව. 835 01:22:53,643 --> 01:22:56,793 මිහිදුම පිරි මහා කඳුවල ජලය, බලවත් වදන් වලට සවන් දෙනු මැනව. 836 01:22:56,795 --> 01:23:00,171 මේ මිසදිටුවන්ට එරෙහිව ජල කඳක් එවනු මැනව. 837 01:23:29,672 --> 01:23:32,175 එපා! 838 01:23:35,428 --> 01:23:37,722 ෆ්‍රෝඩො, එපා. 839 01:23:37,931 --> 01:23:40,225 ෆ්‍රෝඩො, අත අරින්න එපා. 840 01:23:40,433 --> 01:23:42,435 දැන් එපා. 841 01:23:53,363 --> 01:23:55,865 මට ලැබී ඇති වරප්‍රසාදයක් වේ නම්... 842 01:23:56,533 --> 01:23:58,368 ....එය ඔහු තුලත් පැතිරේවා. 843 01:23:58,618 --> 01:24:00,745 ඔහුව ගලවා ගනිත්වා. 844 01:24:01,371 --> 01:24:03,414 ඔහුව ආරක්ෂා කරන්න. 845 01:24:05,502 --> 01:24:09,590 මාගේ කටහඩට කන් දෙන්න... ආලෝකය වෙත පැමිණෙන්න. 846 01:24:15,802 --> 01:24:20,974 - මම මේ කොහේද ඉන්නේ?. - ඔයා ඉන්නේ එල්රොන්ඩ් ගේ නිවසේ. 847 01:24:21,476 --> 01:24:27,939 ඔයාට දැනගන්න ඕනනම් අද ඔක්තෝබර් 24 වෙනිදා දැන් වෙලාව උදේ 10. 848 01:24:29,899 --> 01:24:33,695 - ගැන්ඩල්ෆ්! - ඔව්, මම ඉන්නවා. 849 01:24:35,461 --> 01:24:38,548 ඒ වගේම ඔයත් වාසනාවන්තයි මෙතන ඉන්න. 850 01:24:39,075 --> 01:24:43,079 තව පැය කීපයක් ගියානම් අපිට ඔයාව බේරාගන්න බැරි වෙනව. 851 01:24:43,288 --> 01:24:47,417 ඔයා තුල කිසියම් ශක්තියක් තිබෙනව මගේ ආදරණීය හොබිට්. 852 01:24:55,008 --> 01:24:57,510 මොකද වුනේ, ගැන්ඩල්ෆ්?. 853 01:24:58,469 --> 01:25:03,850 - ඇයි ඔයා අපිව හම්බවෙන්න ආවේ නැත්තේ?. - මට සමාවෙන්න, ෆ්‍රෝඩො. 854 01:25:08,605 --> 01:25:10,356 මම ටිකක් පරක්කු වුනා. 855 01:25:11,232 --> 01:25:15,445 සරුමාන් සමග තියන මිත්‍රකම එහෙම ලේසියෙන් පැත්තකට විසිකරල දාන්න බෑ. 856 01:25:19,532 --> 01:25:24,203 එක කන්දක් අනෙක් කන්දට සේවය කරන්න තෝරාගත්තා. ඒක ඉවරයි. 857 01:25:24,495 --> 01:25:27,248 මුදුවේ බලය පිළිගන්න... 858 01:25:27,790 --> 01:25:30,335 ....එහෙම නැත්නම් ඔබේම විනාශය වැළඳගන්න! 859 01:25:32,629 --> 01:25:36,507 මුදුවට එක අධිපතියයි ඉන්නේ. 860 01:25:36,758 --> 01:25:40,762 එක්කෙනාටයි එය තමන්ගේ ප්‍රයෝජනයට යොදාගන්න පුලුවන්. 861 01:25:41,554 --> 01:25:45,516 ඔහු බලය බෙදාගන්න කෙනෙක් නෙමේ. 862 01:25:59,864 --> 01:26:03,242 එහෙනම් ඔබ මරණය තෝරගත්ත. 863 01:26:13,231 --> 01:26:17,027 ගැන්ඩල්ෆ්?. ඇයි මොකද??. 864 01:26:18,049 --> 01:26:19,842 මොකුත් නෑ, ෆ්‍රෝඩො. 865 01:26:20,510 --> 01:26:22,345 ෆ්‍රෝඩො! 866 01:26:22,553 --> 01:26:23,596 ෆ්‍රෝඩො! 867 01:26:23,805 --> 01:26:26,182 - සෑම්. - දෙවියන්ට ස්තුතියි, ඔබ නැගිට්ට! 868 01:26:26,391 --> 01:26:29,102 සෑම් ඔයාව තනි කලේම නෑ. 869 01:26:29,352 --> 01:26:31,521 අපි එච්චරටම ඔයා ගැන වද වුනා. 870 01:26:31,903 --> 01:26:37,033 එල්රොන්ඩ් රජුගේ දක්ෂතාවයෙන්, ඔයා සුව අතට පත් වෙමින් තියනව. 871 01:26:38,528 --> 01:26:42,115 රිවෙන්ඩෙල් වලට ඔබව සාදරයෙන් පිළිගන්නව, ෆ්‍රෝඩො බැගින්ස්. 872 01:27:30,163 --> 01:27:33,499 - බිල්බෝ! - කොහොමද, ෆ්‍රෝඩො, මගේ කොලු පැටියා. 873 01:27:33,666 --> 01:27:35,376 බිල්බෝ. 874 01:27:42,242 --> 01:27:44,995 බිල්බෝ බැගින්ස් ලියන, " හොබිට්ස් කතා වස්තුව " 875 01:27:48,181 --> 01:27:51,768 - මේක නං විශිෂ්ටයි. - මම හිතාගන ඉන්නේ ආයෙත් යන්න... 876 01:27:52,101 --> 01:27:55,897 ...මිර්ක්වූඩ් වලට... 877 01:27:56,355 --> 01:27:58,649 ...ලේක්-ටව්න් බලන්න... 878 01:27:58,900 --> 01:28:02,278 ...හුදකලා කන්ද ආයෙත් දැකගන්න. 879 01:28:02,695 --> 01:28:07,617 ඒත් වයස, මට පේන හැටියට අන්තිමේදි ඒක මාව හොයාගත්තා 880 01:28:19,712 --> 01:28:21,506 මට ශයර් නැති අඩුව දැනෙනව. 881 01:28:21,923 --> 01:28:27,053 මම මගේ මුලු ළමා කාලයම ගත කලේ, මම ඉන්නේ වෙන කොහෙ හරි කියල හිතාගන. 882 01:28:27,386 --> 01:28:30,973 ඔයත් එක්ක, ඒ වීර චාරිකා සමඟ 883 01:28:33,935 --> 01:28:37,522 ඒත් මගේම වීර චාරිකාව ටිකක් වෙනස් එකක් බවට පත් වුනා. 884 01:28:42,735 --> 01:28:45,947 මම ඔයා වගේ නෙමේ , බිල්බෝ. 885 01:28:47,073 --> 01:28:49,408 මගේ දරුවෝ. 886 01:28:53,496 --> 01:28:57,458 - මට මොනාද අමතක වුනේ?. - දැනටමත් ඔක්කොම ලෑස්ති කරල ඉවරද?. 887 01:28:58,251 --> 01:29:00,044 කලින් ලෑස්තිවෙලා හිටිය කියල හානියක් නෑ නේ. 888 01:29:00,253 --> 01:29:02,839 - ඒත් ඔයාට ඕන වුනේ එල්ව්ස්ලව දකින්නනේ. - ඔව්, ඇත්ත. 889 01:29:03,005 --> 01:29:05,925 - අනිත් කිසිම දේකට වඩා. - ඔව්. 890 01:29:06,092 --> 01:29:08,010 ඒක හරියට.... 891 01:29:08,761 --> 01:29:11,430 අපි ගැන්ඩල්ෆ් කියපු දේ කලානේ. එහෙම නේද? 892 01:29:11,597 --> 01:29:15,268 අපි මුද්ද මෙච්චර දුර ගෙනාව රිවෙන්ඩෙල් වලට. මම හිතුවේ... 893 01:29:15,476 --> 01:29:18,771 ....ඔයාට දැන් සනීප වෙලා තියන එකේ අපි ගියොත් හොඳයි කියල. 894 01:29:18,980 --> 01:29:20,690 අපේ ගෙවල් වලට. 895 01:29:24,861 --> 01:29:26,863 ඔයා හරි, සෑම්. 896 01:29:29,031 --> 01:29:31,784 අපිට පැවරුණු රාජකාරිය අපි කලා. 897 01:29:32,368 --> 01:29:34,954 මුද්ද රිවෙන්ඩෙල් වල ආරක්ෂිතව තියෙයි. 898 01:29:39,041 --> 01:29:41,377 මම ලෑස්තියි යන්න. 899 01:29:42,128 --> 01:29:44,213 ඔහුගේ ශක්තිය නැවත ඇවිත්. 900 01:29:44,380 --> 01:29:50,094 ඒ තුවාලය කවදාවත්ම සනීප වෙන එකක් නෑ. ඒක එයාගේ ඉතිරි ජීවිත කාලය පුරාම තියෙයි. 901 01:29:50,636 --> 01:29:53,222 මෙච්චර දුරක් මුද්දත් රැගෙන පැමිණීමෙන්... 902 01:29:53,389 --> 01:29:57,101 ....ඔහු තුල නපුරට අසාමාන්‍ය ප්‍රතිවිරෝධයක් තියන බව පෙන්නුවා. 903 01:29:57,310 --> 01:30:00,646 ඒක ඔහු කවදාවත් නො ඉසිලිය යුතු බරක්. 904 01:30:00,897 --> 01:30:06,319 - අපිට තවත් කිසි දෙයක් ෆ්‍රෝඩො ගෙන් ඉල්ලන්න බෑ. -ගැන්ඩල්ෆ්, සතුරා බලවත් වෙනවා. 905 01:30:06,527 --> 01:30:11,157 සවුරොන් ගේ හමුදාව නැගෙනහිර පුරාම බලය පතුරවනව. ඔහු රිවෙන්ඩෙල් දෙසත් මාන බලමින් ඇති. 906 01:30:11,407 --> 01:30:14,160 ඔයා මට කිව්වෙ සරුමාන් අපිව රැවැට්ටුව කියල. 907 01:30:14,327 --> 01:30:17,580 අපිට මිත්‍ර පක්ෂ එන්න එන්නම අඩු වෙනව. 908 01:30:18,331 --> 01:30:21,125 ඔහුගේ හමුදාවන් අපි දන්නවාට වැඩිය බලවත්. 909 01:30:21,334 --> 01:30:25,004 සරුමාන් ඕ(ර්)ක්ස් ලව ගොබ්ලින්ල සමග මුහුන් කරල 910 01:30:25,171 --> 01:30:27,632 ඔහු අයිසෙන්ගාඩ් වල අලුතෙන් හමුදාවක් හදනව. 911 01:30:27,924 --> 01:30:32,511 ඒ හමුදාවට දිවාකාලයේත් ඉතා වේගයෙන් වැඩි දුරක් යන්න පුලුවන්ලු. 912 01:30:32,678 --> 01:30:35,097 සරුමාන් මේ එන්නේ මුද්ද හොයාගන. 913 01:30:35,556 --> 01:30:39,602 මේ නපුර එල්ව්ස් වරුන්ගේ බලයට නවත්වන්න බෑ. 914 01:30:39,810 --> 01:30:44,190 අපිට බලයක් නෑ මෝඩොර් හා අයිසෙන්ගාඩ් හමුදා දෙකම එක්ක සටන් කරන්න! 915 01:30:48,027 --> 01:30:49,111 ගැන්ඩල්ෆ්... 916 01:30:50,446 --> 01:30:53,032 ...මුද්ද මෙහේ තියාගන්න බෑ. 917 01:31:12,551 --> 01:31:15,721 මේ අනතුර සමස්ථ මිඩ්ල්-අර්ත් එකටම බලපානව. 918 01:31:15,972 --> 01:31:18,683 ඔවුන් තීරණය කරන්න ඕනා කොහොමද මේක ඉවර කරන්නේ කියල. 919 01:31:19,841 --> 01:31:23,428 එල්ව්ස් වරුන්ගේ කාලය අවසන්. මගේ ජනතාව දැන් පිටවෙනව 920 01:31:23,980 --> 01:31:27,566 අපි ගියාට පස්සෙ ඔයාල කවුරු පස්සෙද යන්නෙ?. කුරුමිට්ටන්ගෙ පස්සෙද? 921 01:31:27,812 --> 01:31:32,863 ඔවුන් බලන්නේ වස්තුව විතරයි. ඔවුන්ට අනිත් අයගේ කරදර වලින් වැඩක් නෑ. 922 01:31:34,490 --> 01:31:37,326 අපේ බලාපොරොත්තුව තියෙන්නේ මනුෂ්‍යන් තුලයි. 923 01:31:37,504 --> 01:31:39,214 මනුෂ්‍යන්? 924 01:31:40,246 --> 01:31:43,499 මනුෂ්‍යන් දුර්වලයි. මනුෂ්‍ය වර්ගයා බිඳ වැටෙමින් තියෙන්නේ. 925 01:31:43,666 --> 01:31:48,129 නියුමෝනර් 'හි රුධිරය හීන වෙලා. එහි අභිමානය හා ගෞරවය අමතක වෙලා. 926 01:31:48,572 --> 01:31:51,924 මනුෂ්‍යයින් නිසා තමා අද මේ විදියට මුද්ද බේරිලා තියෙන්නේ. 927 01:31:52,133 --> 01:31:53,759 එදා මම එතන හිටිය, ගැන්ඩල්ෆ්. 928 01:31:54,427 --> 01:31:57,263 මීට අවුරුදු 3000 කලින් මම එතන හිටිය... 929 01:32:04,103 --> 01:32:06,522 ....ඉසිල්දුර් ඒ මුද්ද ගත්ත වෙලාවෙ. 930 01:32:06,689 --> 01:32:10,609 මිනිසුන්ගේ ශක්තිය හීනවුනු ඒ වෙලාවේ මම එතන හිටියා. 931 01:32:13,154 --> 01:32:15,698 ඉසිල්දුර්, ඉක්මන් කරන්න! මගේ පස්සෙන් එන්න. 932 01:32:17,243 --> 01:32:20,871 මම ඉසිල්දුර් ව එක්කං ගියා මවුන්ට් ඩුම් මැදට... 933 01:32:21,162 --> 01:32:24,707 ....ඒ මුදුව හදපු තැන හා එය විනාශ කල හැකි එකම තැනට. 934 01:32:24,874 --> 01:32:27,460 ඒක ගින්දරට විසි කරන්න! 935 01:32:32,631 --> 01:32:35,734 - විනාෂ කරන්න ඒක! - නෑ. 936 01:32:37,762 --> 01:32:39,930 ඉසිල්දුර්! 937 01:32:40,389 --> 01:32:45,144 ඒක එදාම අවසන් වෙන්න තිබ්බ. නමුත් නපුරට නොනැසී ඉන්න හැකි වුනා. 938 01:32:49,231 --> 01:32:53,486 ඉසිල්දුර් මුදුව තියාගත්ත. රජවරුන්ගේ පරම් පරාව බිඳ වැටුන 939 01:32:54,403 --> 01:32:58,074 මනුෂ්‍යයන්ට මේ ලෝකයේ තවත් බලයක් නෑ. 940 01:32:58,240 --> 01:33:03,079 - ඔවුන් වෙන් වෙලා. නායකයෙක් නෑ. - ඔවුන්ව එකතු කරන්න පුලුවන් එක්කෙනෙක් ඉන්නව. 941 01:33:03,287 --> 01:33:06,665 ඔහුට පුලුවන් ගොන්ඩොර්වල ඔටුන්න නැවතත් ලබාගන්න. 942 01:33:08,334 --> 01:33:12,171 ඔහු ඒ මාර්ගයෙන් අයින් වෙලා ගොඩක් කල්. 943 01:33:12,338 --> 01:33:14,465 ඔහු පිටුවහල් වීම තෝරගත්ත. 944 01:33:45,704 --> 01:33:47,706 ඔයා එල්ව්ස් කෙනෙක් නෙමෙයි. 945 01:33:47,864 --> 01:33:49,950 දකුණෙ මිනිස්සුන්ව මෙහෙට පිලිගන්නව. 946 01:33:50,543 --> 01:33:54,046 - ඔයා කවුද? - මම අළු ලෝගුධාරි ගැන්ඩල්ෆ්ගෙ මිත්‍රයෙක්. 947 01:33:55,548 --> 01:33:58,384 එහෙනම් අපි ඇවිල්ල ඉන්නෙ එකම අරමුණක් වෙනුවෙන්... 948 01:33:58,759 --> 01:34:00,219 ...මිත්‍රයා. 949 01:34:15,401 --> 01:34:18,320 නර්සිල් හි අසිපත. 950 01:34:21,782 --> 01:34:26,245 සවුරොන් ගේ අතින් මුද්ද ඉවත් කල අසිපත. 951 01:34:29,165 --> 01:34:31,417 ඒක තාම මුවහත්. 952 01:34:40,301 --> 01:34:43,387 නමුත් කැඩුනු පාරම්පරික වස්තුවකට වඩා දෙයක් නෑ ඒකේ. 953 01:35:10,206 --> 01:35:13,250 ඇයි ඔබ අතීතයට බය?. 954 01:35:14,126 --> 01:35:19,465 ඔබ ඉසිල්දුර් ගේ උරුමය මිසක්, ඉසිල්දුර් නෙමේ. 955 01:35:19,715 --> 01:35:23,135 ඔහුගේ දෛවය ඔබට උරුම නෑ. 956 01:35:23,636 --> 01:35:27,640 මගේ ඇගෙත් දුවන්නේ ඒ ලේම තමා. 957 01:35:30,643 --> 01:35:33,229 ඒ දුර්වලකමම තමා. 958 01:35:35,940 --> 01:35:38,734 ඔබේ කාලය පැමිනෙනවා. 959 01:35:38,943 --> 01:35:43,322 ඒ නපුරටම ඔබටත් මුහුණ දෙන්න වෙනව. ඔබ ඒ නපුර පරාජය කරනව. 960 01:35:46,201 --> 01:35:48,919 ඒ අදුරු බලවේග වලට ඔබව නම්ම ගන්න බෑ. 961 01:35:49,870 --> 01:35:53,499 මාවත් බෑ. 962 01:36:04,657 --> 01:36:07,898 ඔයාට මතකද අපි හමුවුණු මුල්ම අවස්ථාව?. 963 01:36:11,384 --> 01:36:15,418 මම හිතුවෙ මම හීනයක් දකිනව කියල. 964 01:36:16,315 --> 01:36:18,990 හුග කාලයක් ගත වුනා. 965 01:36:20,037 --> 01:36:23,690 එදා ඒ තිබ්බ සැලකිල්ල දැන් ඔයා ලග නෑ . 966 01:36:25,530 --> 01:36:27,839 ඔයාට මතකද මම කිව්ව දේ. 967 01:36:33,872 --> 01:36:36,542 ඔයා කිව්ව ඔයාම ඔයාව මට බැන්දුව කියල... 968 01:36:38,544 --> 01:36:43,549 ...ඔයාගේ අමරණීයත්වය කැපකරල. 969 01:36:44,675 --> 01:36:46,552 ඒ දේ ඔයත් සමග බෙදා ගන්න. 970 01:36:46,719 --> 01:36:50,347 මට ඔයත් එක්ක එක ජීවිත කාලයක් විතරක් තිබ්බම හොඳටම ඇති... 971 01:36:50,597 --> 01:36:54,476 ...තනියම යුග ගණනක් ජිවත් වෙනවට වඩා. 972 01:37:03,235 --> 01:37:06,697 මම තෝරගත්තේ මරණීය ජීවිතයක්. 973 01:37:08,032 --> 01:37:09,256 ඔයාට බෑ මට මේක දෙන්න. 974 01:37:09,281 --> 01:37:12,310 මට මේක මම කැමති ඕන කෙනෙකුට දෙන්න පුලුවන්... 975 01:37:15,539 --> 01:37:18,042 ...මගේ හදවත වගේම. 976 01:37:33,807 --> 01:37:37,519 දුර බැහැර සිට පැමිණි අමුත්තනි, පැරණි මිතුරණි... 977 01:37:37,728 --> 01:37:41,648 ....ඔබව මෙහි කැඳවන ලද්දේ මෝඩොර් වලින් පැමිනෙන අනතුර ගැන පිළිතුරක් ලබා ගැනීමටයි. 978 01:37:42,274 --> 01:37:47,154 මිඩ්ල්-අර්ත් දැන් විනාශයේ මුඛයට පැමින තිබෙනවා. කිසිවෙකුට එයින් පලා යා නොහැකියි. 979 01:37:47,404 --> 01:37:50,908 අප සියලු දෙනා එකතු විය යුතුයි, නැතහොත් අපි බිඳ වැටෙනව. 980 01:37:51,116 --> 01:37:55,412 සෑම ජාතියක්ම මෙම ඉරණමට බැඳීසිටිනවා, මෙම විනාශයට මුහුන දීමට. 981 01:37:57,247 --> 01:38:00,751 මුදුව ඉදිරියට ගෙනෙන්න, ෆ්‍රෝඩො. 982 01:38:14,807 --> 01:38:16,558 එහෙනම් ඒක ඇත්ත. 983 01:38:33,992 --> 01:38:36,120 සිහිනයක... 984 01:38:37,704 --> 01:38:40,833 ...මම දැක්ක පෙරදිග අහස අඳුරු පැහැ ගැන්විලා තියෙනව... 985 01:38:41,125 --> 01:38:42,835 ...ඒත් පෑලදිගින් සුදු පැහැ ආලෝකයක් විහිදුනා. 986 01:38:43,627 --> 01:38:45,379 හඬා වැලපෙන කටහඬක් පැවසුවා: 987 01:38:45,671 --> 01:38:48,590 "ඔබගේ අවසානය අත ලඟයි. 988 01:38:49,591 --> 01:38:52,344 ඉසිල්දුර්ගේ විනාශය හමුවෙලා." 989 01:38:54,800 --> 01:38:56,200 990 01:38:56,348 --> 01:38:58,183 ඉසිල්දුර්ගේ විනාශය, 991 01:38:58,776 --> 01:39:02,589 බොරොමියර්! 992 01:39:02,887 --> 01:39:06,387 993 01:39:06,787 --> 01:39:09,987 994 01:39:12,784 --> 01:39:17,284 995 01:39:23,333 --> 01:39:27,171 මිට කලින් කවදාවත් ඔය වගේ වචනයක්වත් ඉම්ලාඩ්‍රිස්වල මතුරල නැහැ 996 01:39:27,337 --> 01:39:31,049 මම සමාව අයදින්නේ නැහැ, එල්රොන්ඩ් උතුමාණනි.. 997 01:39:31,216 --> 01:39:32,722 ...මෝඩොර්වල අඳුරු වදන්... 998 01:39:32,747 --> 01:39:35,036 ...ඉදිරියේදී සවනත වැකෙන්න පුළුවන්... 999 01:39:35,179 --> 01:39:38,182 ...පෑලදිග හැම අහුමුල්ලකින්ම! 1000 01:39:38,348 --> 01:39:41,018 මුද්ද සහමුලින්ම නපුරින් පිරිල. 1001 01:39:41,616 --> 01:39:43,118 ඒක තෑග්ගක්. 1002 01:39:43,437 --> 01:39:45,522 මෝඩොර් වල සතුරන්ට තෑග්ගක්. 1003 01:39:46,451 --> 01:39:48,233 ඇයි ඒක පාවිච්චි කරන්නේ නැත්තේ?. 1004 01:39:48,812 --> 01:39:51,565 දීර්ඝ කාලයක සිට මගේ පියා, ගොන්ඩොර්වල භාරකාරයා... 1005 01:39:51,670 --> 01:39:54,113 ...මෝඩොර් හමුදාව මෙපිටට එන්න නොදී පාලනය කලා. 1006 01:39:54,138 --> 01:39:56,008 අපේ මිනිසුන්ගේ ලේ පරිත්‍යාග කරමින්... 1007 01:39:56,033 --> 01:39:58,243 .....අපි ඔබේ ඉඩම් ආරක්ෂා කලා 1008 01:40:00,037 --> 01:40:04,374 සතුරාගේ ආයුධය ගොන්ඩොර්වලට දෙන්න. අපි ඒක සතුරාට විරුද්ධව පාවිච්චි කරන්නම්. 1009 01:40:04,399 --> 01:40:08,153 ඔබට ඒක කරන්න බෑ. අපි කාටවත්ම බෑ. 1010 01:40:09,046 --> 01:40:13,091 මුදුව අහන්නේ සවුරොන් කියනදේ විතරයි. ඔහු හැර මුද්දට වෙන ස්වාමියෙක් නෑ. 1011 01:40:13,258 --> 01:40:16,803 දඩයක්කරුවෙක් මේ ගැන මොනාද දන්නේ?. 1012 01:40:17,095 --> 01:40:19,097 මේ දඩයක්කරුවෙක් නෙමේ. 1013 01:40:20,098 --> 01:40:23,769 ඔහු තමා ඇරගොන්, ඇරතොන්ගේ පුත්‍රයා. 1014 01:40:24,261 --> 01:40:26,707 ඔබ ඔහුට පක්ශපාතී විය යුතුයි. 1015 01:40:31,174 --> 01:40:33,093 ඇරගොන්. 1016 01:40:34,744 --> 01:40:37,580 එතකොට මේ ඉසිල්දුර් ගේ උරුමය?. 1017 01:40:39,914 --> 01:40:42,625 ගොන්ඩොර්හි ඔටුන්නේ හිමිකරුවා. 1018 01:40:44,613 --> 01:40:46,072 වාඩිවෙන්න, ලෙගොලස්. 1019 01:40:49,724 --> 01:40:52,560 ගොන්ඩොර්වලට රජ කෙනෙක් නෑ. 1020 01:40:54,457 --> 01:40:56,125 ගොන්ඩොර්වලට රජ කෙනෙක් අවශ්‍යත් නෑ. 1021 01:41:02,808 --> 01:41:06,478 ඇරගොන් හරි. අපිට ඒක පාවිච්චි කරන්න බෑ. 1022 01:41:07,479 --> 01:41:10,983 අපිට තියෙන්නේ කරන්න එකම දෙයයි. 1023 01:41:11,233 --> 01:41:13,610 මේ මුදුව විනාශ කල යුතුයි. 1024 01:41:18,675 --> 01:41:21,219 ඉතින් ඇයි අපි බලාගන ඉන්නේ?. 1025 01:41:33,457 --> 01:41:36,460 ග්ලොයිම්ගේ පුත්‍රයා ගිම්ලි, ඔය විදියට මුදුව විනාශ කරන්න බෑ... 1026 01:41:36,758 --> 01:41:41,013 ....අපි ලඟ තියන කිසිම ආයුධයකින් මෙය විනාශ කල නොහැකියි. 1027 01:41:41,513 --> 01:41:45,684 මේ මුද්ද හදල තියෙන්නේ මවුන්ට් ඩුම් 'හි ගිනිදළු වලින්. 1028 01:41:45,851 --> 01:41:49,688 එයටම විතරයි මෙය විනාශ කල හැක්කේත්. 1029 01:41:50,731 --> 01:41:53,358 මෙය මෝඩොර් ඇතුලටම රැගෙන යා යුතුයි... 1030 01:41:53,525 --> 01:41:57,274 ...පසුව මෙය පැමිණි තැනටම එය දැමිය යුතුයි. 1031 01:41:57,550 --> 01:42:00,369 ...සෙවනැලි තිබෙන තැන. 1032 01:42:00,453 --> 01:42:02,455 ඔබලාගෙන් කෙනෙක්... 1033 01:42:03,035 --> 01:42:05,203 ....මෙය කල යුතුමයි. 1034 01:42:08,123 --> 01:42:11,835 කාටවත් නිකංම මෝඩොර් වලට යන්න බෑ. 1035 01:42:12,711 --> 01:42:16,381 එහි කළු දොරටුව ආරක්ෂාකරන්නේ ඕ(ර්)ක්ස් ල විතරක්ම නෙමේ. 1036 01:42:17,215 --> 01:42:21,345 එහි හැමවෙලේම පවතින නපුර රජ කරනවා. 1037 01:42:21,474 --> 01:42:25,687 මහා බලසම්පන්න ඇස සැමවිටම එය මුර කරනව. 1038 01:42:26,541 --> 01:42:32,288 එය ගින්නේන්, අළුවලින් හා දුහුවිල්ලෙන් පිරුන මුඩු භූමියක්. 1039 01:42:32,564 --> 01:42:36,401 හුස්මගන්නා වාතයත් පිරිල තියෙන්නේ විෂ වලින්. 1040 01:42:36,652 --> 01:42:40,906 මිනිසුන් 10,000කටවත් වත් මේක කල නොහැකියි. මේක පිස්සුවක්. 1041 01:42:41,156 --> 01:42:45,577 එල්රොන්ඩ් උතුමානන් කියපු දේ ඔබට ඇසුනේ නැතිද?. 1042 01:42:45,786 --> 01:42:48,226 - මුද්ද විනාශ කල යුතුයි. - ඔබ හිතනවාද ඔබට එය කල හැකියි කියලා! 1043 01:42:48,321 --> 01:42:52,992 අපි අසාර්ථක වුනොත් මොකද වෙන්නේ. සවුරොන් තමාට අයිති දේ ආයෙත් ලබා ගත්තොත්?. 1044 01:42:53,324 --> 01:42:58,663 මුද්ද එල්ව්ස් කෙනෙක්ගේ අතේ තියනව දකිනවට වඩා හොඳයි මම මැරෙන එක! 1045 01:43:00,595 --> 01:43:03,097 එල්ව්ස් වරුන්ව කවදාවත් විශ්වාස කල නොහැකියි! 1046 01:43:04,429 --> 01:43:06,076 නුඹලාට තේරෙන්නේ නැතිද? 1047 01:43:06,101 --> 01:43:10,292 ඔබලා මෙහේ රන්ඩු කරද්දි සවුරොන් ගේ බලය එහේ වැඩි වෙනව! 1048 01:43:10,602 --> 01:43:13,438 කාටවත් ඒකෙන් ගැලවෙන්න බෑ. ඔබලා සියල්ල විනාශ වෙනු ඇති! 1049 01:43:14,607 --> 01:43:16,907 මුදුව රැගෙන එන්න. 1050 01:43:17,004 --> 01:43:19,404 මුදුව රැගෙන එන්න. 1051 01:43:19,505 --> 01:43:21,505 මුදුව රැගෙන එන්න. 1052 01:43:21,603 --> 01:43:23,503 මුදුව රැගෙන එන්න. 1053 01:43:23,700 --> 01:43:25,500 මුදුව රැගෙන එන්න. 1054 01:43:25,698 --> 01:43:27,698 මුදුව රැගෙන එන්න. 1055 01:43:27,796 --> 01:43:29,796 මුදුව රැගෙන එන්න... 1056 01:43:36,202 --> 01:43:38,705 මම අරන් යන්නම් ඒක. 1057 01:43:44,803 --> 01:43:47,848 මම මුදුව මෝඩොර් වෙත රැගෙන යන්නම්. 1058 01:43:55,897 --> 01:43:57,149 ඒත්... 1059 01:44:00,235 --> 01:44:02,070 ...මම පාර දන්නේ නෑ. 1060 01:44:04,072 --> 01:44:08,410 ඒකට මම ඔබට උදව් කරන්නම්, ෆ්‍රෝඩො බැගින්ස්... 1061 01:44:08,577 --> 01:44:11,955 ...ඔබ එය දරා සිටින තාක් කල් . 1062 01:44:13,081 --> 01:44:16,168 මගේ ජීවිතයෙන් හෝ මරණයෙන් ඔබව ආරක්ෂා කල හැකිනම්... 1063 01:44:16,808 --> 01:44:18,143 ...මම ඔබව ආරක්ෂා කරනව. 1064 01:44:21,465 --> 01:44:23,759 මගේ අසිපත ඔබ සමඟයි. 1065 01:44:25,594 --> 01:44:27,679 මගේ දුන්නත් ඔබ සමඟයි. 1066 01:44:28,263 --> 01:44:30,766 මගේ පොරවත් ඔබ සමඟයි. 1067 01:44:37,773 --> 01:44:40,776 ඔයා මේ රැගෙන යන්නේ, අප සියලු දෙනාගේම ඉරණමයි පොඩි කොල්ලො. 1068 01:44:42,778 --> 01:44:46,448 මේ කවුන්සිලයේ කැමැත්ත මේක නං... 1069 01:44:46,907 --> 01:44:48,721 ....මෙය අවසන් වන තුරුම ගොන්ඩොර්රාජ්‍ය ඔබට සහය වෙනව. 1070 01:44:48,746 --> 01:44:49,350 ඒයි! 1071 01:44:51,953 --> 01:44:54,051 එයා මම නැතුව කොහෙවත් යන්නේ නෑ. 1072 01:44:54,076 --> 01:44:56,732 ඉතාම රහසිගත හමුවකදි වුනත්... 1073 01:44:56,917 --> 01:45:01,797 ...ඔබව ඔහුගෙන් වෙන්කිරීම කල කල නොහැකියි වගේ. 1074 01:45:02,297 --> 01:45:04,257 ඔන්න අපිත් එනවා! 1075 01:45:06,384 --> 01:45:09,137 අපිව නවත්වන්න නං ඔයාලට අපිව අල්ලල ගස් බඳින්න වෙයි. 1076 01:45:09,387 --> 01:45:12,724 ඔබලාට බුද්ධිමත් පිරිසක් ඕන වෙනව මේ වගේ... 1077 01:45:13,058 --> 01:45:14,392 ...මෙහෙයුමකට. 1078 01:45:14,559 --> 01:45:16,061 ගවේෂණයකට. 1079 01:45:16,520 --> 01:45:17,562 මොකකට හරි. 1080 01:45:19,397 --> 01:45:22,067 එහෙමනං ඔබට මේ ගමන යන්න වෙන්නේ නෑ, පිප්. 1081 01:45:23,652 --> 01:45:25,570 සහයකයින් නව දෙනෙක්. 1082 01:45:27,405 --> 01:45:29,241 එසේ නම්... 1083 01:45:29,574 --> 01:45:30,325 ඔබලා තමයි 1084 01:45:30,350 --> 01:45:32,601 "මුදුවේ මිත්‍ර සංධානය " 1085 01:45:33,245 --> 01:45:35,080 නියමයි! 1086 01:45:35,288 --> 01:45:37,582 අපි කොහෙද යන්නේ?. 1087 01:46:12,800 --> 01:46:15,800 1088 01:46:17,099 --> 01:46:20,499 1089 01:46:23,651 --> 01:46:27,154 ඔයාගේ මව හොඳාකාරවම දැනගෙන හිටිය ඔයාව ජිවිත කාලය පුරාවටම දඩයමට ලක්වෙයි කියල. 1090 01:46:27,561 --> 01:46:29,229 ඔබට කවදාවත් දෛවයෙන් පැන යා නොහැකි බව. 1091 01:46:29,901 --> 01:46:31,766 රජුන්ගේ අසිපත නැවත සකසන්න 1092 01:46:31,791 --> 01:46:33,596 එල්ව්ස්වරුන්ට හැකියාව පවතිනවා. 1093 01:46:33,887 --> 01:46:37,807 නමුත්, අසිපත ලෙළවීමට බලය තියෙන්නේ ඔබට පමණයි. 1094 01:46:38,754 --> 01:46:41,257 මට ඒ බලය ඕන නැහැ. 1095 01:46:41,401 --> 01:46:44,070 ඔයාට කවදාවත් ඕනවෙලා නැහැ. 1096 01:46:45,608 --> 01:46:48,235 ඔයයි පරපුරේ අන්තිමයා. වෙන කෙනෙක් නැහැ. 1097 01:46:52,615 --> 01:46:54,950 මගේ පරණ අසිපත! 1098 01:46:55,104 --> 01:46:56,230 මෙන්න, ගන්න ඒක. 1099 01:47:01,791 --> 01:47:05,753 - ඒක ඉතාම සැහැල්ලුයි. -ඔව්, මේක හැදුවේ එල්ව්ස් වරුන් 1100 01:47:06,462 --> 01:47:10,549 ඕ(ර්)ක්ස් ලා ලංවෙනකොට මේක නිල්පාට වෙනව. 1101 01:47:10,758 --> 01:47:15,304 අන්න ඒ වෙලාවට තමා කොලුවො ඔයා වැඩියම පරිස්සම් වෙන්න ඕනා. 1102 01:47:15,513 --> 01:47:17,973 මෙන්න ලස්සන එකක්. 1103 01:47:18,390 --> 01:47:19,683 මිත්‍රිල්. 1104 01:47:20,351 --> 01:47:24,730 පිහාටුවක් වගේ සැහැල්ලුයි මකරෙකුගෙ හම වගේ හයියයි. 1105 01:47:25,064 --> 01:47:28,317 කෝ මට ඒක ඇඳල පෙන්නන්න. 1106 01:47:31,862 --> 01:47:33,322 ඔහ්! 1107 01:47:36,242 --> 01:47:38,285 මගේ මුද්ද නේද. 1108 01:47:39,662 --> 01:47:43,582 මම ගොඩක් කැමතියි... 1109 01:47:43,833 --> 01:47:47,837 ...අවසන් වතාවට මට ඒක අල්ලන්න දෙනවද?. 1110 01:48:05,085 --> 01:48:08,756 මට සමාවෙන්න දරුවො. මමයි ඔයාව මේ කරදරයට පත් කලේ, 1111 01:48:09,191 --> 01:48:13,320 මට සමාවෙන්න, මම නිසා ඔයාට මේ බර දරාගන යන්න වෙච්ච එකට. 1112 01:48:17,825 --> 01:48:20,870 ඒ හැම දේකටම මට හැමදේකටම සමාවෙන්න. 1113 01:48:35,926 --> 01:48:40,097 මුදුව දරන්නා මවුන්ට් ඩුම්'හි ගවේෂණයකට සුදානම්. 1114 01:48:41,432 --> 01:48:42,877 ඔහුත් සමග ගමන් කරන ඔබ, 1115 01:48:42,902 --> 01:48:47,236 යාමට කැමති දුරක් හැරෙන්නට වෙනත් යමක්, දිවුරුමක් හෝ බැඳීමක් නැත, 1116 01:48:50,764 --> 01:48:53,308 සුභ ගමන්. අරමුණ වෙනුවෙන් බැඳී සිටින්න. 1117 01:48:53,861 --> 01:48:57,781 එල්ව්ස්වරුන්ගේ සහ මිනිසුන්ගේත්... 1118 01:48:58,324 --> 01:49:00,910 ...සියලුම නිදහස් වැසියන්ගේත් ආශිර්වාදය ඔබ සමගයි. 1119 01:49:03,996 --> 01:49:08,083 මුදුව දරන්නාණනි, මිත්‍ර සන්ධානය බලා හිඳිනවා. 1120 01:49:26,518 --> 01:49:29,021 මෝඩොර්, ගැන්ඩල්ෆ්, වමද ? දකුණද? 1121 01:49:29,563 --> 01:49:31,398 වම. 1122 01:50:50,894 --> 01:50:53,782 අපි මේ ගමන යන්නේ මිහිදුම් කඳුවලට බටහිර පැත්තෙන්. 1123 01:50:53,807 --> 01:50:55,339 ඒකට දවස් 40 විතර ගත වෙනව. 1124 01:50:55,524 --> 01:50:59,278 අපි වාසනාවන්ත නං අපිට රෝහාන් වල කපොල්ලෙන් යන්න පුලුවන් වෙයි. 1125 01:50:59,486 --> 01:51:03,032 එතන ඉදල අපේ මාර්ගය වැටෙන්නේ නැගෙනහිර මෝඩොර් වලට. 1126 01:51:03,198 --> 01:51:07,036 දෙක, එක, පහ. නියමයි. බොහොම හොඳයි 1127 01:51:08,871 --> 01:51:09,913 ඔයාගෙ කකුල් හොලවන්න.. 1128 01:51:10,122 --> 01:51:11,457 - නියමයි, පිප්. - ස්තුතියි. 1129 01:51:11,665 --> 01:51:13,042 ඉකමනින්! 1130 01:51:14,418 --> 01:51:16,420 කවුරු හරි කෙනෙක් ඇහුවනං මගේ අදහස මේ ගමන් මාර්ගය ගැන 1131 01:51:16,445 --> 01:51:18,237 මම කියන්නේ අපි දුර පාරෙන් යමු කියල.... 1132 01:51:18,351 --> 01:51:21,104 ...ඒත් කෝ ඉතින් කවුරුත් ඇහුවේ නෑ නේ. 1133 01:51:21,675 --> 01:51:24,720 එහෙම ගියානං අපිට මොරියා වල පතල් ඇතුලෙන් යන්න තිබ්බ. 1134 01:51:25,387 --> 01:51:29,224 එහෙමනං මගේ ඥාති සහෝදරය බාලින් අපිව රාජකීය විදියට පිලිගනීවි. 1135 01:51:29,503 --> 01:51:34,883 නෑ. වෙන කරන්නම දෙයක් නැත්නම් මිසක් මම මොරියා හරහා යන මාර්ගය තෝරාගන්නේ නෑ කොහොමවත්. 1136 01:51:44,156 --> 01:51:45,240 සමාවෙන්න! 1137 01:51:46,075 --> 01:51:47,576 අල්ලගන්න ඔහුව! 1138 01:51:48,801 --> 01:51:51,261 - ශයර් වෙනුවෙන්! - ඔහුව අල්ලගන්න, මෙරී! 1139 01:51:51,835 --> 01:51:54,170 මහත්වරුණි, ඔය ඇති. 1140 01:51:58,045 --> 01:51:59,671 ඔයා මගේ අත අල්ලගන! 1141 01:52:00,081 --> 01:52:02,750 - මොකද්ද ඒ. - ඒක නිකං වළාකුලක් විතරයි වගේ. 1142 01:52:03,008 --> 01:52:05,719 ඒක වේගයෙන් අපි දිහාවට එනව... 1143 01:52:05,928 --> 01:52:08,097 ....සුළං හමන දිශාවට විරුද්ධව. 1144 01:52:08,795 --> 01:52:10,922 - ඩන්ඩල්වල ක්‍රබේන්ල! - ඔක්කොම හැංගෙන්න! 1145 01:52:11,201 --> 01:52:13,912 - ඉක්මං කරන්න! - හැංගෙන්න! 1146 01:52:47,344 --> 01:52:49,096 සරුමාන් ගේ ඔත්තුකරුවො. 1147 01:52:49,847 --> 01:52:53,142 දක්ෂිණ මාර්ගය ගැන ඔවුන් ඇහැ ගහගන වගේ ඉන්නේ. 1148 01:52:54,309 --> 01:52:57,646 අපි කැරද්‍රස් පැත්තෙන් යන්න ඕනා. 1149 01:53:10,260 --> 01:53:11,970 ෆ්‍රෝඩො! 1150 01:53:30,971 --> 01:53:33,223 බොරොමියර්. 1151 01:53:33,473 --> 01:53:37,686 මොනතරං පුදුමාකාරද, අපි මෙච්චර බයෙන්-සැකෙන් දුක් විඳිනව... 1152 01:53:37,895 --> 01:53:41,023 ...ඒකත් මේ වගේ බොහොම පුංචි දේකට. 1153 01:53:44,234 --> 01:53:46,195 කොච්චර පොඩිද ඒක. 1154 01:53:46,403 --> 01:53:47,863 බොරොමියර්! 1155 01:53:48,488 --> 01:53:51,200 මුද්ද දෙන්න ෆ්‍රෝඩොට. 1156 01:54:01,001 --> 01:54:03,045 ඔයාගෙ කැමැත්තක්. 1157 01:54:03,754 --> 01:54:05,756 මට ඒකෙන් වැඩක් නෑ. 1158 01:54:41,166 --> 01:54:45,879 ඉතින්, ගැන්ඩල්ෆ්, ඔයා උත්සාහ කලේ ඔවුන්ව කැරද්‍රස් මාර්ගයෙන් එක්ක යන්නනේ. 1159 01:54:45,904 --> 01:54:50,492 ඒකත් හරි ගියේ නැත්නම්, ඊලඟට ඔයා කොහෙන්ද යන්නේ?. 1160 01:54:51,866 --> 01:54:54,827 කදු ඔයාව පරාජය කලොත්... 1161 01:54:55,070 --> 01:54:59,491 ....ඊටත් වඩා අන්තරාදායක මාර්ගයක යන අවදානම ඔයා ගන්නවද?? 1162 01:55:05,020 --> 01:55:11,581 චණ්ඩ මාරුතය අවධි-වනු! 1163 01:55:11,947 --> 01:55:14,101 මේ සුළං අතරින් බොහොම දරුණු කටහඬක් ඇහෙනව. 1164 01:55:14,126 --> 01:55:15,852 චණ්ඩ සුළගෙහි රුධිරය තැවරී තිබේවා! 1165 01:55:15,877 --> 01:55:17,378 ඒ සරුමාන්! 1166 01:55:26,125 --> 01:55:30,797 ඔහු උත්සාහ කරන්නේ කඳු කඩා වට්ටවන්න! අපි ආපහු හැරෙන්න ඕන! 1167 01:55:31,300 --> 01:55:33,093 නෑ! 1168 01:55:35,383 --> 01:55:41,616 නිදනු කැරද්‍රස්, නොසැලී සිටිනු, නොසෙල්වී සිටිනු, ප්‍රචණ්ඩත්වය නවත්වනු! 1169 01:55:41,720 --> 01:55:47,082 චණ්ඩ මාරුතය අවධි-වනු! 1170 01:55:47,261 --> 01:55:50,801 චණ්ඩ සුළගෙහි රුධිරය තැවරී තිබේවා! 1171 01:55:50,826 --> 01:55:54,726 මාගේ සතුරන්ගේ හිස මතට කඩා වැටේවා! 1172 01:56:39,534 --> 01:56:41,370 අපි කඳු වලින් අයින් වෙන්න ඕන! 1173 01:56:41,682 --> 01:56:43,146 අපි රෝහාන්වල කපොල්ලෙන් යමු, 1174 01:56:43,171 --> 01:56:46,044 ඊට පස්සෙ මගේ රාජධානිය පැත්තට යන බටහිර මාර්ගයේ යමු! 1175 01:56:46,375 --> 01:56:49,711 රෝහාන් වල කපොල්ල අයිසෙන්ගාඩ් වලට ගොඩාක් ලඟයි! 1176 01:56:49,878 --> 01:56:52,977 අපිට මේ කඳු පහු කරන්න බෑ. අපි කඳු වලට යටින් යමු. 1177 01:56:53,225 --> 01:56:55,707 අපි මොරියා වල පතල් හරහා යමු. 1178 01:56:58,553 --> 01:56:59,513 මොරියා. 1179 01:56:59,538 --> 01:57:02,415 ඔයා බයයි ඒ පතල් අතරින් යන්න. 1180 01:57:03,058 --> 01:57:08,063 ඒ කුරුමිට්ටන් ඒවා හුඟාක් යටට හාරල තියනව. 1181 01:57:08,858 --> 01:57:13,738 ඔයා දන්නවනේ කසාඩ්-ඩුම් වල අන්ධකාරයේදී ඔවුන් කාවද අවදි කලේ කියල: 1182 01:57:14,976 --> 01:57:18,479 සෙවණැලි සහ ගිනිදළු 1183 01:57:21,808 --> 01:57:24,477 මුදුව දරන්නාට ඒක තීරණය කරන්න ඉඩ දෙන්න. 1184 01:57:29,292 --> 01:57:31,420 අපිට මෙතන ඉන්න බැහැ! 1185 01:57:31,586 --> 01:57:34,423 මේක හොබිට්වරුන්ගේ අවසානය වේවි. 1186 01:57:34,589 --> 01:57:36,299 ෆ්‍රෝඩො?. 1187 01:57:39,302 --> 01:57:42,180 අපි පතල් හරහා යමු. 1188 01:57:42,978 --> 01:57:44,855 හරි, එහෙනම් එහෙම යමු. 1189 01:57:51,371 --> 01:57:55,334 ෆ්‍රෝඩො, ඇවිත් වයසක මනුස්සයෙකුට උදව් වෙන්න. 1190 01:57:58,876 --> 01:58:01,013 ඔයාගේ උරහිස කොහොමද? 1191 01:58:01,366 --> 01:58:04,619 - තිබ්බට වඩා හොඳයි. - එතකොට මුද්ද? 1192 01:58:05,960 --> 01:58:08,462 මුදුවේ බලය වැඩි වෙනව ඔයාට දැනෙනවා නේද? 1193 01:58:09,009 --> 01:58:11,928 මටත් ඒක දැනිල තියෙනව. දැන් ඔයා ප්‍රවේසම් වෙන්න ඕන.. 1194 01:58:12,298 --> 01:58:16,219 මිත්‍ර සන්ධානයෙන් පිටත සිට නපුර ඔබවෙතට ඇදී එන්න පුළුවන්. 1195 01:58:16,590 --> 01:58:19,176 අභ්‍යන්තරයෙන් ඒවිද කියලයි මට බය. 1196 01:58:21,803 --> 01:58:25,432 - මම කාවද විස්වාස කරන්නෙ? - ඔබ ඔබව විස්වාස කලයුතුයි. 1197 01:58:25,905 --> 01:58:28,783 ඔබගේ ශක්තින් විස්වාස කලයුතුයි. 1198 01:58:29,100 --> 01:58:29,746 ඒ කිව්වේ? 1199 01:58:29,771 --> 01:58:31,709 මේ ලෝකේ විවිධ වූ බලයන් තියෙනව... 1200 01:58:31,877 --> 01:58:33,921 ...දුෂ්ඨ හෝ යහපත්. 1201 01:58:34,121 --> 01:58:36,415 ඒ සමහ‍ර බලයන් මටත් වඩා බලවත්. 1202 01:58:37,027 --> 01:58:40,655 මංවත් ඒ සමහර බලයන්ට එරෙහිව මුහුණදීල නැහැ තවම. 1203 01:58:42,032 --> 01:58:43,408 මොරියා වල... 1204 01:58:44,117 --> 01:58:46,203 ...ප්‍රාකාරය. 1205 01:58:51,917 --> 01:58:54,920 කුරුමිට්ටන්ගේ දොරවල් වැහිල ගියහම නොපෙනී යනව. 1206 01:58:55,128 --> 01:58:59,549 එයාලගේ රහස් අමතක උනොත් එයාලගේ ප්‍රධානින්ට පවා ඒ දොරවල් හොයාගන්න බැහැ. 1207 01:58:59,925 --> 01:59:02,427 මට ඒක පුදුමයක් නොවෙන්නෙ ඇයි? 1208 01:59:10,435 --> 01:59:13,730 හොඳයි අපි බලමු. 1209 01:59:13,907 --> 01:59:15,283 ඉතිල්ඩින්. 1210 01:59:15,941 --> 01:59:19,319 එය පෙනෙන්නේ තරු එලියට හා සඳ එලියට විතරයි. 1211 01:59:33,351 --> 01:59:34,317 ඒකෙ තියෙන්නෙ, 1212 01:59:34,342 --> 01:59:35,729 "ඩුරින් වල දොරටුව, 1213 01:59:35,754 --> 01:59:37,462 මොරියා වල අධිපති... 1214 01:59:38,046 --> 01:59:39,884 'මිත්‍රයා' කියල ඇතුලුවන්න." 1215 01:59:39,909 --> 01:59:42,700 ඔයා හිතන්නෙ මොකද්ද ඒකෙන් කියවෙන්නෙ. 1216 01:59:42,884 --> 01:59:47,681 සරළයි. ඔයා මිත්‍රයෙක් නං මුරපදය කියන්න. දොරටුව විවර වෙයි. 1217 01:59:48,143 --> 01:59:52,952 එල්ව්ස්වරුන්ගේ දොරටුව, දැන්, මා වෙනුවෙන් විවරවන්න! 1218 02:00:03,916 --> 02:00:07,816 ...මම කියන දේට ඇහුම්කන් දෙන්න. 1219 02:00:11,413 --> 02:00:13,355 මොකුත් වෙන්නේ නැහැ. 1220 02:00:19,439 --> 02:00:22,580 එක කාලෙකදී මම හැම මන්තරයක්ම දැනගෙන හිටිය... 1221 02:00:22,605 --> 02:00:23,675 එල්ව්ස්වරුන්ගේ 1222 02:00:24,181 --> 02:00:25,623 ...මිනිස්සුන්ගෙ, 1223 02:00:25,648 --> 02:00:26,999 ඕ(ර්)ක්ස්ලගේ. 1224 02:00:27,220 --> 02:00:28,613 ඊළඟට මොනවද කරන්න යන්නේ? 1225 02:00:28,638 --> 02:00:30,822 ඔයාගේ ඔලුවෙන් දොරටුවලට ගහන්න හදන්නෙ පෙරෙග්‍රින් ටූක්! 1226 02:00:30,847 --> 02:00:32,713 ඒකෙන් දොරටු කැඩිලා ගියේ නැත්නම්... 1227 02:00:32,738 --> 02:00:39,539 ...මෝඩ ප්‍රශ්න වලින් මිදිලා, දොරටු විවර කරන වචන ගැන නිදහසේ හිතන්න ඉඩ ලැබෙයි මට... 1228 02:00:43,093 --> 02:00:45,093 එල්ව්ස්වරුන්ගේ දොරටුව... 1229 02:00:46,652 --> 02:00:49,152 ...මට සවන් දෙනු මැන... 1230 02:00:49,703 --> 02:00:51,903 ...කුරුමිට්ටන්ගේ දොරටුව... 1231 02:00:52,495 --> 02:00:55,040 පතල් කියන්නෙ පෝනියෙකුට හරියන තැනක් නෙමේ.. 1232 02:00:55,248 --> 02:00:57,887 - කොටින්ම උඹ වගේ නිර්භීත පෝනියෙකුටවත් බිල්. - සුභ ගමන්, බිල්. 1233 02:00:58,108 --> 02:00:59,614 1234 02:01:00,432 --> 02:01:03,227 යන්න බිල්, යන්න. 1235 02:01:03,574 --> 02:01:07,119 බය වෙන්න එපා, සෑම්. එයා ගෙදර යන පාර දන්නව. 1236 02:01:14,004 --> 02:01:16,590 ඔය වතුර කලතන්න එපා. 1237 02:01:16,860 --> 02:01:19,313 අයියෝ, මේකෙන් කිසිම පලක් නෑ නේ. 1238 02:01:31,534 --> 02:01:33,013 ඒක ප්‍රෙහේලිකාවක්. 1239 02:01:36,386 --> 02:01:39,514 " 'මිත්‍රයා' කියල ඇතුලුවන්න." 1240 02:01:39,959 --> 02:01:42,879 එල්ව්ස්ලගේ භාෂාවෙන් 'මිත්‍රයා' කියල කියන්නෙ කොහොමද??. 1241 02:01:44,315 --> 02:01:45,650 මෙල්-ලොන්. 1242 02:02:03,692 --> 02:02:05,225 එල්ව්ස් වරයානෙනී, ඉක්මනින්ම ඔබට 1243 02:02:05,250 --> 02:02:08,595 කුරුමිට්ටන් වරුන්ගේ ආගන්තුක සත්කාර කොහොමද කියල දැකගන්නට ලැබේවි. 1244 02:02:09,030 --> 02:02:14,744 ගිණිකෙලි, බියර්, හොඳින් මේරූ මස්! 1245 02:02:16,246 --> 02:02:19,332 මිතුරනි, මේක තමා මගේ සහෝදරයාගේ රාජධානිය. 1246 02:02:19,708 --> 02:02:22,085 ඔවුන් ඒකට කියන්නේ පතල කියල. 1247 02:02:22,293 --> 02:02:24,254 පතල! 1248 02:02:25,296 --> 02:02:28,633 මේක පතලක් නෙමේ. මේක සොහොන පිටියක්. 1249 02:02:32,801 --> 02:02:34,261 නෑ. 1250 02:02:34,716 --> 02:02:36,301 නෑ.... 1251 02:02:37,600 --> 02:02:39,269 නෑ! 1252 02:02:41,896 --> 02:02:43,440 ගොබ්ලින්ල. 1253 02:02:47,360 --> 02:02:51,656 අපි රෝහාන් වල කපොල්ලෙන් යමු. අපිට මෙහෙ නෑවිත් ඉන්නයි තිබ්බේ. 1254 02:02:52,717 --> 02:02:55,261 දැන් ඉතින් ඉක්මනින් මෙතනින් පිටවෙමු. එලියට යන්න! 1255 02:02:58,079 --> 02:03:00,457 - ෆ්‍රෝඩො! - උදව් කරන්න! 1256 02:03:00,665 --> 02:03:02,292 ස්ට්‍රයිඩර්! 1257 02:03:02,459 --> 02:03:05,253 - උදව් කරන්න! - එයාව අත ඇරපං! 1258 02:03:05,420 --> 02:03:06,463 ඇරගොන්! 1259 02:03:16,890 --> 02:03:17,932 ෆ්‍රෝඩො! 1260 02:03:19,100 --> 02:03:20,685 ස්ට්‍රයිඩර්! 1261 02:03:44,292 --> 02:03:45,335 පතල ඇතුලට යන්න. ඔක්කොම දෙනා! 1262 02:03:45,502 --> 02:03:48,713 - ලෙගොලස්! - පතල ඇතුලට යන්න! 1263 02:03:53,009 --> 02:03:54,803 දුවන්න! 1264 02:04:11,676 --> 02:04:15,263 අපිට දැන් කරන්න වෙන කිසිම දෙයක් නෑ. 1265 02:04:15,448 --> 02:04:20,328 අපිට මොරියා වල දීර්ඝ අන්ධකාරයට මුහුණ දෙන්නම වෙනව. 1266 02:04:20,578 --> 02:04:22,539 තම තමුන් ආරක්ෂා වෙන්න ඕන්න. 1267 02:04:22,747 --> 02:04:26,209 ඕ(ර්)ක්ස් ලට වඩා පරණ, අපිරිසිදු දේවල් මෙහේ තියනව... 1268 02:04:26,376 --> 02:04:29,921 ...ලෝකයේ තියන ගැඹුරුම ස්ථානවල. 1269 02:04:37,887 --> 02:04:41,850 ඔක්කොම නිශ්ෂබ්ද වෙන්න. මේක දවස් 4 ගමනක්.. 1270 02:04:42,016 --> 02:04:45,854 අපි හිතමු අපි ආව බව කවුරුත්ම දන්නේ නෑ කියල. 1271 02:05:31,649 --> 02:05:35,361 මොරියාවල ධනය තියෙන්නෙ රත්‍රන් වලින්වත්... 1272 02:05:35,528 --> 02:05:37,947 ...මැණික් වලින්වත් නෙමෙයි... 1273 02:05:38,114 --> 02:05:41,159 ...මිත්‍රිල් වලින්. 1274 02:05:59,510 --> 02:06:04,432 බිල්බෝ ළඟ තිබ්බ තෝරින් ඔහුට දුන්න මිත්‍රිල් කමිසයක්. 1275 02:06:04,641 --> 02:06:08,603 - ඒක රාජකීය තාග්‍යයක්. - ඔව්. 1276 02:06:08,770 --> 02:06:10,688 මම කවදාවත් එයාට කියල නැහැ... 1277 02:06:10,855 --> 02:06:15,818 ...ඒත් ඒක ශයර් වලටත් වඩා වටිනාකමින් වැඩියි. 1278 02:06:28,164 --> 02:06:29,874 පිපින්. 1279 02:06:50,561 --> 02:06:53,189 මට මේ තැන ගැන පොඩ්ඩක්වත් මතක නෑ නේ. 1280 02:06:55,274 --> 02:06:56,776 - අපි අතරමං වෙලාද??. - නෑ. 1281 02:06:56,985 --> 02:06:59,487 - මම හිතන්නෙ අපි අතරමං වෙලා. - ගැන්ඩල්ෆ් මතක් කරනව. 1282 02:06:59,654 --> 02:07:01,114 - මෙරී?. - ඇයි, මොකෝ?. 1283 02:07:01,406 --> 02:07:03,366 මට බඩගිනියි. 1284 02:07:14,669 --> 02:07:19,132 - මේ යට මොකෙක් හරි ඉන්නව. - ඒ ගොලම්. 1285 02:07:19,340 --> 02:07:23,469 -ගොලම්?. -ඒක අපිව දවස් තුනක් තිස්සෙ ඉදල ලුහුබඳිනව. 1286 02:07:23,678 --> 02:07:26,323 ඌ බරඩ්-ඩුර් වලින් බේරිලා?. 1287 02:07:26,348 --> 02:07:27,873 බේරිලා... 1288 02:07:28,516 --> 02:07:30,184 ....එහෙම නැත්නම් ඌව අත ඇරල. 1289 02:07:30,685 --> 02:07:34,355 මුදුව විසින් එයාව මෙහෙට ගෙන්වල. 1290 02:07:36,983 --> 02:07:39,694 එයාට මුදුව ගැන තියෙන අදහස කවදාවත් නැතිවෙන්නෙ නැතිවෙයි. 1291 02:07:39,861 --> 02:07:45,658 ඔහු මුදුවට ආදරේ කරනවා වගේම වෛරත් කරනවා, ඔහු තමන්ටම එසේ කරගන්නා ලෙසින්ම. 1292 02:07:45,825 --> 02:07:50,705 ස්මිගොල්ගේ ජිවිත කතාව දුක හිතෙන එකක්. 1293 02:07:50,872 --> 02:07:56,836 ඔව්, මුලින් එයාගේ නම ස්මිගොල්. මුදුව ඔහුව හොයාගන්න කලින්. 1294 02:07:57,712 --> 02:08:00,548 මුදුව ඔහුව පිස්සු වට්ටන්න කලින්. 1295 02:08:00,840 --> 02:08:03,718 බිල්බෝ ඌව මැරුවේ නැති එක අපරාදයක්. 1296 02:08:03,885 --> 02:08:05,094 අපරාදයක්?. 1297 02:08:06,179 --> 02:08:09,057 ලොකුම අපරාදෙ වෙන්නෙ ඔය මුද්ද බිල්බෝගෙ අතට ආපු එක. 1298 02:08:09,974 --> 02:08:12,263 ජීවත් වෙච්ච හුඟක් අය මැරෙන්න ඕන අය. 1299 02:08:12,288 --> 02:08:15,212 ඒ වගේම මැරිච්ච හුඟක් අය ජීවත් වෙන්න තිබ්බ අය. 1300 02:08:16,606 --> 02:08:19,067 ඔයාට පුලුවන්ද ඒක ඔවුන්ට දෙන්න, ෆ්‍රෝඩො?. 1301 02:08:21,527 --> 02:08:25,490 මරණය හා ජීවිතය ගැන විනිෂ්චය කරන්න ඔච්චර හදිස්සි වෙන්න එපා. 1302 02:08:25,698 --> 02:08:28,576 ලෝකේ ලොකුම බුද්ධිමතාට වුනත් හැමදෙයක්ම පේන්නේ නෑ. 1303 02:08:29,202 --> 02:08:33,273 මගේ හදවත කියනව ගොලම්ටත් මේ කථාවෙ යම් දෙයක් කරන්න ඉතුරු වෙලා තියනව කියල. 1304 02:08:33,298 --> 02:08:35,107 හොඳ දෙයක් හරි නරක දෙයක් හරි... 1305 02:08:35,917 --> 02:08:38,753 ....මේක ඉවර වෙන්න කලින්. 1306 02:08:40,254 --> 02:08:41,214 බිල්බෝ ගේ අනුකම්පාව 1307 02:08:41,239 --> 02:08:44,116 සමහරවිට මේ ලෝකේ අනිත් අයගේ ඉරණම තීරනය කරන සාධකයක් වෙයි. 1308 02:08:50,765 --> 02:08:54,102 මම හිතන්නෙ මේ මුද්ද මගේ ලඟට නාව නං... 1309 02:08:55,561 --> 02:08:57,605 ....ඒ වගේම මේ කිසිම දෙයක් නොවුනනම් හොඳයි කියල. 1310 02:08:57,772 --> 02:09:02,819 මේව දකින හැමෝම හිතන්නේ එහෙම තමා. ඒත් අපිට බෑ ඒක තීරණය කරන්න. 1311 02:09:03,611 --> 02:09:05,423 අපිට තීරණය කරන්න තියන එකම දේ 1312 02:09:05,448 --> 02:09:09,141 අපිට ලැබිල තියන කාලයෙදි අපි මොනාද කරන්නේ කියල විතරයි. 1313 02:09:10,618 --> 02:09:14,622 නපුරට එරෙහිව නැගී සිටින තවත් බලවේග මේ ලෝකේ ඉන්නව. 1314 02:09:15,039 --> 02:09:17,458 බිල්බෝට මේ මුද්ද හම්බවෙන්න තිබුනු දෙයක්. 1315 02:09:17,959 --> 02:09:22,296 ඒ වගේම ඔයාටත් මේක ලැබෙන්න තිබ්බ දෙයක්. 1316 02:09:22,463 --> 02:09:25,633 ඒ විදියට හිතුවොත් ඒක අපිව ධෛර්යමත් කරන සිතුවිල්ලක් වෙයි. 1317 02:09:28,594 --> 02:09:29,762 අහ්! 1318 02:09:30,555 --> 02:09:32,473 මේ තියෙන්නෙ පාර. 1319 02:09:32,640 --> 02:09:34,976 - එයාට ඒක මතක් වෙලා. - නෑ... 1320 02:09:35,143 --> 02:09:38,980 ...නමුත් ඒ පැත්තෙන් එන වාතය දූෂිත වෙලා නෑ. 1321 02:09:39,147 --> 02:09:44,360 මෙරියඩොක් ඔබට සැකයක් තියනවනං හැමවෙලේම තමුන්ගේ නහය පාවිච්චි කරන්න. 1322 02:09:59,167 --> 02:10:03,337 ඉන්න මම එලිය තව ටිකක් වැඩි කරන්නම්. 1323 02:10:08,009 --> 02:10:10,094 මෙන්න තියනව... 1324 02:10:10,511 --> 02:10:15,725 ....කුරුමිට්ටන්ගේ මහා රාජධානිය සහ ඩ්වැරොඩෙල්ෆ් නගරය. 1325 02:10:18,186 --> 02:10:21,647 ඇස් අදහගන්න බැරි දර්ශනයක්, කිසිම සැකයක් නැතුව. 1326 02:10:46,547 --> 02:10:48,257 ගිම්ලි! 1327 02:10:54,055 --> 02:10:55,514 නෑ.. 1328 02:10:55,723 --> 02:10:57,350 නෑ.! 1329 02:10:59,894 --> 02:11:03,064 නෑ.. 1330 02:11:04,899 --> 02:11:06,192 නෑ.. 1331 02:11:13,449 --> 02:11:15,451 "මෙහි වැතිර සිටින්නේ බාලින්ය... 1332 02:11:15,910 --> 02:11:17,912 ....ෆුන්ඩින්ගෙ පුත්‍රයා... 1333 02:11:18,246 --> 02:11:20,873 ....මොරියා වල පාලකයා." 1334 02:11:21,916 --> 02:11:23,584 ඔහු මැරිල. 1335 02:11:25,753 --> 02:11:26,963 ඕකට තමා මම ගොඩක්ම බය වුනේ. 1336 02:11:45,273 --> 02:11:48,192 අපි ඉක්මනට මෙතනින් යන්න ඕන. වැඩි වෙලා ඉන්න බෑ. 1337 02:11:48,401 --> 02:11:53,114 "ඔවුන් පාලම සහ දෙවෙනි ශාලාවේ අත්පත් කරගන. 1338 02:11:54,198 --> 02:11:56,784 අපි දොරටුව අවහිර කලා... 1339 02:11:57,451 --> 02:11:59,954 ...ඒත් වැඩි කාලයක් ඔවුන්ව නවත්වගන ඉන්න බැරි වෙයි. 1340 02:12:00,121 --> 02:12:02,957 පොළව සෙලවෙනව. 1341 02:12:03,332 --> 02:12:04,959 බෙර... 1342 02:12:05,293 --> 02:12:08,713 ....බෙර සද්දෙ ගැඹුරින් ඇසෙනව. 1343 02:12:12,258 --> 02:12:14,302 අපිට එලියට යන්නෙ විදියක් නෑ. 1344 02:12:16,304 --> 02:12:20,141 අදුරේ සෙවනැලි ලං වෙනව. 1345 02:12:21,809 --> 02:12:24,353 අපිට එලියට යන්නෙ විදියක් නෑ. 1346 02:12:27,356 --> 02:12:29,317 ඔවුන් ලඟම එනව." 1347 02:13:12,360 --> 02:13:14,195 මෝඩ ටූක්! 1348 02:13:14,528 --> 02:13:18,366 ඊලග සැරේ තමුසෙ පහලට පැනල අපිට මේ වැඩේ කරන්න ඉඩ දෙනව. මෝඩය. 1349 02:13:44,308 --> 02:13:45,935 ෆ්‍රෝඩො! 1350 02:13:48,229 --> 02:13:49,730 ඕ(ර්)ක්ස්ල. 1351 02:13:56,737 --> 02:13:58,739 පස්සට වෙන්න! ගැන්ඩල්ෆ් ලඟින්ම ඉන්න! 1352 02:14:06,038 --> 02:14:07,832 ඔවුන් ලඟ යෝධ අඟුටුවිට්ටෙක් ඉන්නව. 1353 02:14:23,597 --> 02:14:24,765 උන්ට එන්න දෙන්න! 1354 02:14:25,266 --> 02:14:28,853 තාමත් මේ මොරියා වල එක කුරුමිට්ටෙක් ජීවත් වෙලා ඉන්නව. 1355 02:16:47,741 --> 02:16:50,494 මං හිතන්නෙ මට දැන් මේක පුරුදුයි. 1356 02:16:55,217 --> 02:16:56,885 ෆ්‍රෝඩො! 1357 02:17:30,443 --> 02:17:32,278 ඇරගොන්! 1358 02:17:33,287 --> 02:17:35,164 ෆ්‍රෝඩො! 1359 02:18:24,918 --> 02:18:26,378 ෆ්‍රෝඩො! 1360 02:19:22,438 --> 02:19:23,731 අයියෝ, නෑ. 1361 02:19:32,156 --> 02:19:34,032 ඔහු ජීවත් වෙනව. 1362 02:19:36,452 --> 02:19:39,455 මම හොඳින්. මට කරදරයක් නෑ 1363 02:19:39,747 --> 02:19:41,957 හරිනම් ඔයා මැරිල තියෙන්න ඕන. 1364 02:19:42,166 --> 02:19:44,668 ඒ පහර ඕනම දෙයක් පසාරු කරගන යන්න තරම් බලවත් නේ 1365 02:19:44,718 --> 02:19:49,473 පිටට පේනවට වඩා දෙයක් මේ හොබිට් ළඟ තියෙනව මං හිතන්නෙ. 1366 02:19:55,471 --> 02:19:56,597 මිත්‍රිල්. 1367 02:19:59,391 --> 02:20:01,977 ඔයා නං හරි පුදුම කරවන කෙනෙක් බැගින්ස් මහත්තයා. 1368 02:20:07,983 --> 02:20:09,943 කසාඩ්-ඩුම් පාළම ගාවට යමු! 1369 02:20:24,917 --> 02:20:26,502 මේ පැත්තෙන් එන්න! 1370 02:21:36,905 --> 02:21:39,908 මොකාද මේ අලුත් සතා?. 1371 02:21:56,008 --> 02:21:58,802 ඒ තමා බැල්රොග්. 1372 02:21:59,094 --> 02:22:02,222 පුරාණ ලෝකයේ යක්ෂයෙක්. 1373 02:22:04,433 --> 02:22:06,894 මේ සතුරා අපි කාටවත් පාලයන කරන්න බෑ, ඒක නිසා... 1374 02:22:08,061 --> 02:22:09,605 ...දුවන්න! 1375 02:22:16,945 --> 02:22:18,447 ඉක්මනින්! 1376 02:22:35,088 --> 02:22:36,340 ගැන්ඩල්ෆ්. 1377 02:22:36,965 --> 02:22:38,592 ඔවුන් එක්කන් යන්න, ඇරගොන්. 1378 02:22:39,968 --> 02:22:42,471 පාළම මේ ලඟ තියෙන්නෙ. 1379 02:22:44,556 --> 02:22:48,644 මම කියන දේ කරන්න! කඩු වලින් මේ සත්වයා එක්ක සටන් කරන්න බෑ. 1380 02:23:17,798 --> 02:23:19,508 ගැන්ඩල්ෆ්! 1381 02:23:37,818 --> 02:23:39,027 මෙරී! පිපින්! 1382 02:23:49,967 --> 02:23:51,469 සෑම්! 1383 02:23:54,167 --> 02:23:57,420 කවුරුවත් කුරුමිට්ටෙක්ව උස්සල විසි කරන්නේ නෑ. 1384 02:24:00,635 --> 02:24:02,095 රැවුලෙන් අදින්න එපා! 1385 02:24:15,269 --> 02:24:17,146 හෙල්ලෙන්නෙ නැතුව ඉන්න. 1386 02:24:19,359 --> 02:24:21,028 බලාගන! 1387 02:24:42,049 --> 02:24:43,258 ඔන්න බලාගන! 1388 02:24:54,014 --> 02:24:55,724 ඉස්සරහට නැමෙන්න! 1389 02:24:58,732 --> 02:24:59,775 හෙල්ලෙන්නෙ එපා. 1390 02:25:01,109 --> 02:25:02,277 එන්න! 1391 02:25:02,527 --> 02:25:04,029 එන්න! 1392 02:25:21,254 --> 02:25:23,048 පාලමෙන් එහා පැත්තට යමු! 1393 02:25:23,256 --> 02:25:24,800 හයියෙන්! 1394 02:26:09,375 --> 02:26:11,419 නුඹට මෙතනින් එහාට යන්න බෑ! 1395 02:26:11,578 --> 02:26:13,204 ගැන්ඩල්ෆ්! 1396 02:26:17,561 --> 02:26:22,440 මම රහස් ගිනිදළු වලට සේවය කරන්නෙක්, ඇනෝර් 'හි ගින්දර පාලනය කරන්නේ මමයි. 1397 02:26:23,370 --> 02:26:27,124 අඳුරේ ගිනිදළු වලින් නුඹට සහය ගන්න බෑ! 1398 02:26:37,205 --> 02:26:39,166 ආපසු සෙවනැළි අතරට යනු. 1399 02:26:47,007 --> 02:26:51,469 උඹ මෙතනින් එහා නොයා යුතුයි! 1400 02:27:18,622 --> 02:27:22,500 - එපා එපා! - ගැන්ඩල්ෆ්! 1401 02:27:29,901 --> 02:27:32,362 හයියෙන් දුවපල්ලා, මෝඩයිනේ! 1402 02:27:36,765 --> 02:27:38,934 එපා! 1403 02:27:45,065 --> 02:27:47,234 ඇරගොන්! 1404 02:28:44,412 --> 02:28:47,248 ලෙගොලස්, ඔවුන්ව නැගිට්ටවන්න. 1405 02:28:51,276 --> 02:28:53,112 ඔවුන්ට වැළපෙන්න පොඩි වෙලාවක් දෙන්න! 1406 02:28:53,466 --> 02:28:57,095 කළුවර වැටෙද්දි, මේ හරිය ඕ(ර්)ක්ස් ලගෙන් පිරෙනව. 1407 02:28:57,202 --> 02:29:00,538 අපි ලොත්ලෝරියන් 'හි කැලේට යන්න ඕනා. 1408 02:29:01,446 --> 02:29:04,741 එන්න, බොරොමියර්. ලෙගොලස්. ගිම්ලි, ඔවුන්ව නැගිට්ටවන්න. 1409 02:29:06,313 --> 02:29:08,523 නැගිටින්න, සෑම්. 1410 02:29:08,857 --> 02:29:10,358 ෆ්‍රෝඩො? 1411 02:29:12,310 --> 02:29:14,020 ෆ්‍රෝඩො! 1412 02:30:06,555 --> 02:30:09,100 ලඟින්ම ඉන්න, හොබිට්වරුනි! 1413 02:30:09,918 --> 02:30:14,047 කතාවක් තියනව මේ කැලේ මහා බලගතු මායාකාරියක් ජීවත් වෙනව කියල. 1414 02:30:14,297 --> 02:30:16,841 එල්ව්ස් මායාකාරියක්... 1415 02:30:17,384 --> 02:30:20,220 ...විශාල බලයක් තියන. 1416 02:30:20,804 --> 02:30:23,014 ඇය දිහා බලන ඕනම කෙනෙක්... 1417 02:30:23,223 --> 02:30:25,016 ...ඇගේ ජප කිරීමට අහුවෙනව. 1418 02:30:25,225 --> 02:30:26,518 ෆ්‍රෝඩො! 1419 02:30:28,770 --> 02:30:30,814 ඒ කිසිකෙනෙක්ව නැවත දකින්න ලැබෙන්නේ නෑලු. 1420 02:30:31,022 --> 02:30:35,527 ඔබ අප වෙත එන්නේ විනාශයත් රැගෙනයි. 1421 02:30:35,735 --> 02:30:39,406 මුදුව දරන්නානෙනී, ඔබ මෙහෙට මහත් වූ නපුරක් රැගෙන පැමිණියේ. 1422 02:30:39,614 --> 02:30:41,408 ෆ්‍රෝඩො?. 1423 02:30:46,704 --> 02:30:52,252 මම කුරුමිට්ටෙක් ඒකිට ලේසි වෙන්නේ නෑ මාව අල්ලගන්න. 1424 02:30:52,460 --> 02:30:57,048 මට තියෙන්නේ උකුස්සෙකුගේ ඇස් සහ වෘකයෙකුගේ කන්. 1425 02:31:04,722 --> 02:31:07,174 කුරුමිට්ටො කොච්චර හයියෙන් හුස්ම ගන්නවද කියනවනං 1426 02:31:07,199 --> 02:31:09,293 අපිට අඳුරේ වුනත් ඔවුන්ට විදින්න පුලුවන්. 1427 02:31:13,041 --> 02:31:16,241 සාදරයෙන් පිලිගන්නවා ලෙගොලස්, ත්‍රන්දුයිල්ගේ පුත්‍රයා. 1428 02:31:17,360 --> 02:31:19,932 අපගේ මිත්‍ර සන්ධානය ඔබට ණයගැතියි. ලෝරියන්'හි හල්දිර්. 1429 02:31:22,639 --> 02:31:24,349 ඩුනඩයින්'හි ඇරගොන්... 1430 02:31:24,956 --> 02:31:26,656 ...ඔබ අපට අමුත්තෙක් නොවේ. 1431 02:31:27,454 --> 02:31:29,747 එල්ව්ස්ලගේ මහා ලොකු ආගන්තුක සත්කාර! 1432 02:31:29,914 --> 02:31:31,791 අපි හැමෝටම තේරෙන භාෂාවකින් කතා කරනවල! 1433 02:31:31,958 --> 02:31:36,588 අඳුරු දිනයන්ගෙන් පසුව අපි කුරුමිට්ටෝ එක්ක ආශ්‍රය කරල නැහැ. 1434 02:31:36,613 --> 02:31:39,115 මේ කුරුමිට්ටට ඒකට කියන්න තියෙන්නෙ මොකක්ද දන්නවද? 1435 02:31:39,406 --> 02:31:44,006 මම ඔහේගේ සොහොනට කෙල ගහනව! 1436 02:31:46,306 --> 02:31:48,266 ඒක ඒ තරම් ආචාරසම්පන්න නැහැ. 1437 02:31:54,814 --> 02:31:58,818 නුඹ සමග මහා නපුරක් රැගෙනවිත්. 1438 02:32:00,612 --> 02:32:02,822 ඔයාට මෙතනින් එහා යන්න බැහැ. 1439 02:32:08,840 --> 02:32:12,518 අපිට ඔයාගේ ආරක්ෂාව ඕන. මාර්ගය ගොඩක් භයානකයි! 1440 02:32:14,520 --> 02:32:15,820 අපිට පුළුවන් උනා නම් ඔයත් එක්ක එනව. 1441 02:32:15,912 --> 02:32:19,032 කරුණාකරල, තේරුම් ගන්න. අපිට ඔයාගේ සහය ඕන! 1442 02:32:32,546 --> 02:32:35,927 අපිට පුළුවන් උනා නම් ඔයත් එක්ක එනව. 1443 02:32:36,603 --> 02:32:40,000 මාර්ගය ගොඩක් භයානකයි! 1444 02:32:40,177 --> 02:32:42,804 ගැන්ඩල්ෆ්'ගෙ මරණය නිස්කාරනේ වෙච්ච දෙයක් නෙමෙයි. 1445 02:32:43,863 --> 02:32:45,740 එයා ඔයා ගැන බලාපොරොත්තු අත්හරින්නෙත් නැහැ. 1446 02:32:47,242 --> 02:32:50,578 ඔයා ලොකු බරක් උසුලාගෙන ඉන්නව, ෆ්‍රෝඩො. 1447 02:32:51,454 --> 02:32:54,541 මියගිය ඇයගේ බර උසුලාගෙන යන්න එපා. 1448 02:32:57,544 --> 02:32:59,546 මාත් එක්ක එන්න. 1449 02:33:11,266 --> 02:33:13,226 කැරස් ගැලඩොන්. 1450 02:33:13,893 --> 02:33:16,854 එල්ව්ස් රාජධානියේ හදවත. 1451 02:33:17,021 --> 02:33:22,694 කෙලෙබෝන් උතුමාණන්ගේත් ආලෝකයේ ආර්යාව වූ ගලාද්‍රියෙල්ගේත් රාජධානිය. 1452 02:34:41,689 --> 02:34:44,817 සතුරන් දන්නවා ඔබලා මෙහි ඇතුල් වූ බව. 1453 02:34:45,485 --> 02:34:50,657 රහස්‍යභාවය ගැන තබා තිබු බලාපොරොත්තු දැන් අවසන්. 1454 02:34:52,367 --> 02:34:53,483 මෙතන ඉන්නේ අට දෙනයිනේ, 1455 02:34:53,508 --> 02:34:56,853 අපිට ආරංචි වුනේ රිවෙන්ඩෙල් වලින් නව දෙනෙක් පිටත් වුනා කියලයි. 1456 02:34:57,080 --> 02:34:58,873 කෝ ගැන්ඩල්ෆ්?. 1457 02:34:59,082 --> 02:35:02,168 මට ලොකු ඕනකමක් තිබ්බ ඔහු එක්ක කතා කරන්න. 1458 02:35:02,335 --> 02:35:05,171 මම ඔහුව බොහෝ කලෙකින් මුණ ගැහිලා නැහැ. 1459 02:35:06,005 --> 02:35:11,177 අළු ලෝගුධාරි ගැන්ඩල්ෆ් අප දේශයේ සීමාවන් පසු කලේ නැහැ. 1460 02:35:11,469 --> 02:35:13,888 ඔහු සෙවනැලි අතරට ගියා. 1461 02:35:18,601 --> 02:35:23,106 ඔහුව සෙවනැලි සහ ගිණිදැල් විසින් ඩැහැ ගනු ලැබුව. 1462 02:35:24,732 --> 02:35:28,486 මො(ර්)ගොත්ගේ බැල්රොග් යක්ෂයෙක්. 1463 02:35:29,195 --> 02:35:32,532 අපි අනවශ්‍යය ආකාරයට මොරියාවෙහි දැලට හසුවුණා. 1464 02:35:34,701 --> 02:35:37,912 ගැන්ඩල්ෆ් අනවශ්‍යය වැඩ සිදුකර නැහැ ඔහුගේ ජිවිත කාලය තුල. 1465 02:35:38,538 --> 02:35:41,874 අපි තවම ඔහුගේ අරමුණ දන්නෙ නැහැ. 1466 02:35:46,629 --> 02:35:50,925 කසාඩ්-ඩුම් 'හි සංවේගයන්ගෙන් ඔබගේ හදවත පුරවාලන්න ඉඩ දෙන්න එපා.... 1467 02:35:51,217 --> 02:35:53,553 ...ගිම්ලි, ග්ලොයින්ගේ පුත්‍රයා. 1468 02:35:54,554 --> 02:35:58,057 ලොවම මහත් වූ අනතුරක ගිලී ඇති නිසා.. 1469 02:35:59,559 --> 02:36:02,228 ...සෑම රාජ්‍යයකම... 1470 02:36:02,395 --> 02:36:05,898 ...ආදරය දැන් දුකෙහි මුසුවෙලා. 1471 02:36:18,536 --> 02:36:21,247 මිත්‍ර සන්ධානයට මොකද වෙන්නෙ දැන්? 1472 02:36:21,748 --> 02:36:24,751 ගැන්ඩල්ෆ් නොමැතිව, බලාපොරොත්තු විරහිතයි. 1473 02:36:27,754 --> 02:36:31,048 මේ ගවේෂණය හරියට පිහි තලයක් උඩ ගමන් කරනවා වගේ. 1474 02:36:31,215 --> 02:36:34,260 පොඩ්ඩක් හරි වැරදුනොත්... 1475 02:36:35,052 --> 02:36:37,889 .....මුලු මෙහෙයුමම අසාර්ථක වෙනව 1476 02:36:42,226 --> 02:36:48,065 නමුත් මෙය අවංක මිත්‍ර සංධානයක් නිසා අපිට තවමත් බලාපොරොත්තුවක් ඉතුරුවෙලා තියනව. 1477 02:36:49,609 --> 02:36:54,280 ඔබලාගේ හදවත් වලට විෂ ඇතුල්වෙන්න ඉඩ දෙන්න එපා. දැන් ගිහින් විවේක ගන්න... 1478 02:36:54,781 --> 02:36:58,451 ...ඔබලා දුකෙන් හා කරදරයෙන් වෙහෙසට පත්වෙලා ඉන්නේ 1479 02:37:00,703 --> 02:37:02,789 අද රාත්‍රියේදී ඔබලාට නිදාගන්න පුලුවන් වෙයි.... 1480 02:37:02,955 --> 02:37:06,417 ඔබව සාදරයෙන් පිලිගන්නවා, ශයර් හි ෆ්‍රෝඩො... 1481 02:37:07,960 --> 02:37:09,796 ...ඇස දුටු එකම තැනැත්තානෙනී! 1482 02:37:24,435 --> 02:37:26,979 ගැන්ඩල්ෆ් වෙනුවෙන් ගැයෙන ගීතයක්. 1483 02:37:34,278 --> 02:37:35,822 එයාල මොනවද ඔහු ගැන කියන්නේ?. 1484 02:37:35,909 --> 02:37:43,994 මට ඒක ඔබලාට කියන්න තේරෙන්නේ නෑ. ඒ දුක තාම මගේ හිතේ හිතේ තියනව 1485 02:37:46,761 --> 02:37:49,597 ඕන ඔට්ටුවක් එයාල ඔහුගේ ගිණිකෙලි ගැන කියන්නේ නැහැ. 1486 02:37:49,622 --> 02:37:52,625 ගිණිකෙලි ගැන ගියකුත් තියෙන්න ඕන. 1487 02:37:56,259 --> 02:37:58,261 දුටු හොඳම මල් වෙඩි.. 1488 02:37:59,345 --> 02:38:02,181 නීල-හරිත පැහැ තාරුකා විසිරවූ 1489 02:38:03,140 --> 02:38:06,561 එසේ නැත්නම් පිපුරුමෙන් පසු රිදී වැසි-වස්වනා 1490 02:38:09,021 --> 02:38:11,858 මල් වැස්සක් වසින්නාක් මෙන් ඇද හැලෙන්නට සලසනා. 1491 02:38:12,024 --> 02:38:15,903 ඒකෙන් එයාගේ විශිෂ්ඨත්වයට සාධාරණයක් ඉටුවුණේ නැහැ. 1492 02:38:26,506 --> 02:38:29,175 විවේක ගන්න. 1493 02:38:29,584 --> 02:38:32,295 මෙහි මායිම් හොඳින් ආරක්ෂා වෙලයි තියෙන්නේ. 1494 02:38:32,320 --> 02:38:34,864 මට මෙහි විවේක ගන්න බෑ. 1495 02:38:37,884 --> 02:38:40,887 මට ඇගේ කටහඬ මගේ ඔලුව ඇතුලෙන් නිතරම ඇහෙනව. 1496 02:38:41,095 --> 02:38:44,849 ඇය මගේ පියා ගැන කතා කලා ඒ වගේම ගොන්ඩොර්වල බිඳ වැටීම ගැනත් කිව්ව. 1497 02:38:45,057 --> 02:38:46,187 ඇය මට කිව්ව, 1498 02:38:46,212 --> 02:38:50,545 "තාමත් බලාපොරොත්තුවක් ඉතුරුවෙලා තියනව කියල." 1499 02:38:51,898 --> 02:38:54,734 ඒත් මට එහෙම දෙයක් පේන්නේ නෑ. 1500 02:38:56,068 --> 02:38:58,571 අපේ බලාපොරොත්තු බිඳවැටිල හුගාක් කල්. 1501 02:39:08,748 --> 02:39:10,875 මගේ පියා උසස් පුද්ගලයෙක්. 1502 02:39:11,626 --> 02:39:13,878 ඒත් ඔහුගේ පාලනය බිඳ වැටෙමින් තියෙන්නේ... 1503 02:39:14,211 --> 02:39:19,592 ...ඒ වගේම අපේ මිනිසුන්ගේ විශ්වාසය නැති වෙමින් යනව. 1504 02:39:21,052 --> 02:39:24,597 ඔහුට ඕනෑ කර තිබෙන්නේ මම මේ සියලුම දේවල් නැවත් හරිගස්සන්නයි. ඒ වගේම මම ඒක කරනව! 1505 02:39:24,764 --> 02:39:28,267 මම ගොන්ඩොර්වල තිබුනු ඒ තේජස නැවතත් ඇති කරනව. 1506 02:39:31,103 --> 02:39:34,106 ඔයා ඒක දැකල තියනවද, ඇරගොන්?. 1507 02:39:34,774 --> 02:39:36,776 එක්තෙලියන් 'හි ධවල කුළුණ. 1508 02:39:36,943 --> 02:39:40,780 මුතු හා රිදීයෙන් හදපු උලක් වගේ ඒක දිලිසෙන්නෙ. 1509 02:39:41,447 --> 02:39:44,951 උදෑසනම හමන සුළගින් එහි ඇති ධජය ඉහලින්ම ළෙලෙදෙන අපූරුව. 1510 02:39:47,870 --> 02:39:49,830 ඔයා කවදාවත් තමන්ගේ නිවස... 1511 02:39:49,997 --> 02:39:53,960 ...රිදී හොරනෑවේ නාදය කියල හදුන්වල තියනවද?. 1512 02:39:54,585 --> 02:39:57,797 මම ධවල නගරය දැකල තියනව... 1513 02:39:58,130 --> 02:39:59,632 ...හුග කාලෙකට කලින්. 1514 02:40:00,633 --> 02:40:05,596 දවසක, අපි හැමෝම එහේ යයි. 1515 02:40:06,514 --> 02:40:09,475 මුර කුළුනේ ආරක්ෂකයා කෑ ගහල කියයි: 1516 02:40:09,934 --> 02:40:13,270 "ගොන්ඩොර් රාජධානියේ අධිපතීන් නැවත පැමිණෙනවා" කියල. 1517 02:41:20,150 --> 02:41:22,694 මේ කැඩපත දිහා බලනවද? 1518 02:41:23,174 --> 02:41:24,717 මොනාද එතකොට මට පේන්නේ පේන්නේ?. 1519 02:41:27,678 --> 02:41:30,014 ප්‍රඥාවන්තම පුද්ගලයාටවත් ඒක හරියට කියන්න බෑ. 1520 02:41:30,827 --> 02:41:32,662 මේ කැඩපත... 1521 02:41:32,818 --> 02:41:35,362 ...හුඟාක් දේවල් පෙන්වනව. 1522 02:41:38,522 --> 02:41:40,900 අතීතයේ සිදුවුනු දේවල්... 1523 02:41:41,108 --> 02:41:43,694 ....වර්ථමානයේ සිදු වන දේවල්... 1524 02:41:44,487 --> 02:41:46,405 ...සමහරක්... 1525 02:41:49,757 --> 02:41:53,052 ...තවමත් සිදු නොවූ දේවල්. 1526 02:43:15,828 --> 02:43:18,664 මම දන්නව ඔයා දැක්කේ මොකද්ද කියල. 1527 02:43:21,125 --> 02:43:23,627 ඒක මගේ ඔලුවෙත් තියන දෙයක්. 1528 02:43:25,379 --> 02:43:29,466 ඔයා අසාර්ථක වුනොත් වෙන්නේ අන්න ඒක තමා. 1529 02:43:31,844 --> 02:43:36,682 මිත්‍ර සංධානය කැඩී යමින් තියෙන්නේ. ඒක දැනටමත් ආරම්භ වෙලා. 1530 02:43:37,349 --> 02:43:40,644 ඔහු මුද්ද ගන්න උත්සාහ කරයි. 1531 02:43:40,853 --> 02:43:42,855 ඔයා දන්නව නේ මම කා ගැනද කියන්නේ කියල. 1532 02:43:43,856 --> 02:43:48,527 එකින් එකා බැගින්, එය හැමෝවම විනාශ කරල දායි. 1533 02:43:50,029 --> 02:43:52,489 ඔබ මගෙන් ඉල්ලුවොත්... 1534 02:43:52,865 --> 02:43:55,910 ....මම මුද්ද ඔබට දෙන්නම්. 1535 02:43:56,994 --> 02:43:59,163 ඔයා මට ඒක නිකංම දෙනවද. 1536 02:44:03,709 --> 02:44:07,671 මම පිළිගන්නව මගෙත් කැමැත්තක් තිබ්බ මේ මුද්ද ලබාගන්න. 1537 02:44:14,053 --> 02:44:17,348 අදුරේ රජු වෙනුවට, ඔබට රැජිනක් සිටීවි... 1538 02:44:17,765 --> 02:44:21,560 ...උදෑසන මෙන්ම අලංකාර! 1539 02:44:22,228 --> 02:44:25,231 සාගරය වගේ අනතුරු දායක! 1540 02:44:25,731 --> 02:44:30,694 මහ පොළවේ අත්තිවාරමටත් වඩා ශක්තිමත්! 1541 02:44:31,153 --> 02:44:33,530 හැමෝම මට ආදරය කරයි... 1542 02:44:33,739 --> 02:44:36,575 ...ඒ වගේම බලාපොරොත්තු නැති කරගනී. 1543 02:44:50,673 --> 02:44:54,969 මම ඒ පරීක්ෂාවෙන් සමත්. මම මේ දේවල් අත ඇරල... 1544 02:44:55,261 --> 02:44:57,721 ...බටහිර දෙසට යනව... 1545 02:44:57,930 --> 02:45:00,459 ...ඒ වගේම ගැලද්‍රයෙල් ලෙසම ඉන්නව. 1546 02:45:00,484 --> 02:45:02,417 මට මේක තනියම කරන්න බෑ. 1547 02:45:05,980 --> 02:45:10,109 ඔබයි මුදුව රැගෙන යන්නා, ෆ්‍රෝඩො. බලයේ මුදුව තියාගන්නව කියන්නේ... 1548 02:45:11,068 --> 02:45:12,569 ...තනිවෙනවා කියන එක තමා. 1549 02:45:15,906 --> 02:45:18,617 මේ නෙන්නියා, ඇඩ්මන්ට්'හි මුදුව. 1550 02:45:18,826 --> 02:45:20,452 මමයි එය සුරකින්නා. 1551 02:45:23,622 --> 02:45:27,293 මේක ඔබට පැවරුන රාජකාරියක්. 1552 02:45:28,294 --> 02:45:31,213 ඔබට එය කිරීමට මාර්ගයක් සොයාගත නොහැකිනම්... 1553 02:45:32,423 --> 02:45:34,425 ...වෙන කිසිවෙකුට එය කල නොහැකියි. 1554 02:45:34,800 --> 02:45:37,970 එහෙනම් මම දන්නව මම මොකද්ද කරන්න ඕනා කියල. 1555 02:45:38,637 --> 02:45:39,805 ඒත්... 1556 02:45:43,100 --> 02:45:45,311 ...මම බයයි ඒක කරන්න. 1557 02:45:48,814 --> 02:45:51,400 මේ ලෝකයේ සිටින කුඩාම පුද්ගලයාට වුනත් පුළුවන් 1558 02:45:51,425 --> 02:45:54,010 මේ ලෝකයේ අනාගතය වෙනස් කරන්න. 1559 02:45:59,325 --> 02:46:05,039 ඔයා දන්නවද ඕ(ර්)ක්ස්ල කොහොමද මේ ලෝකෙට ඉස්සෙල්ලම ආවෙ කියල? 1560 02:46:05,831 --> 02:46:09,168 ඉස්සර ඔවුනුත් එල්ව්ස්වරු, 1561 02:46:10,336 --> 02:46:13,672 අඳුරේ බලයට ඔවුන් නතු වුනා... 1562 02:46:13,839 --> 02:46:17,009 ...ඔවුන්ට වද දෙනු ලැබුවා. විකෘති කළා. 1563 02:46:17,343 --> 02:46:22,681 දිරාපත් වී ගිය ජීවිත. 1564 02:46:22,973 --> 02:46:24,808 අද වන විට... 1565 02:46:26,268 --> 02:46:28,145 ...පරිපූර්ණත්වයට පත් කර තිබෙනවා. 1566 02:46:28,854 --> 02:46:32,024 මාගේ සටන්කාමී උරුක්-හායිවරුනි... 1567 02:46:33,984 --> 02:46:36,320 ...ඔබලා සේවය කරන්නේ කාටද? 1568 02:46:36,528 --> 02:46:39,031 සරුමාන්! 1569 02:46:59,885 --> 02:47:03,347 ඔවුන් සියල්ල ලුහුබඳින්න. හමුවනතුරු නවත්වන්න එපා. 1570 02:47:03,555 --> 02:47:06,433 ඔබ වේදනාව කියනදේ අදුනන්නේ නෑ. ඔබ බය කියනදේ අදුනන්නේ නෑ. 1571 02:47:06,683 --> 02:47:09,561 ඔබලා මනුෂ්‍යන්ගේ මස් අනුභව කරන්න! 1572 02:47:14,691 --> 02:47:18,141 ඔවුන් අතර ඉන්න කුරුමිට්ටෙක් ලඟ වැදගත් යමක් තිබෙනවා. ඔහු මා වෙත පණපිටින් රැගෙන එන්න... 1573 02:47:18,241 --> 02:47:22,412 ...හානියක් නොකර. 1574 02:47:24,459 --> 02:47:25,752 අනිත් අය මරා දමන්න. 1575 02:47:45,055 --> 02:47:50,477 මින් පෙර කෙදිනකවත් අපි ආගන්තුකයින් හට අපගේ මිනිසුන්ගේ ලෝගු පළඳා නැත. 1576 02:47:51,603 --> 02:47:55,441 මෙම ලෝගු ඔබලාගේ සතුරු දෑසින් ආරක්ෂා වීමට උපකාර වේවා. 1577 02:48:02,614 --> 02:48:04,158 ලෙම්බස්. 1578 02:48:04,408 --> 02:48:05,993 එල්ව්ස්වරුන්ගේ පාන්. 1579 02:48:08,495 --> 02:48:11,498 එක පුංචි කටක් කෑවම වැඩුණු මිනිහෙකුගේ බඩ පිරෙනව. 1580 02:48:17,963 --> 02:48:19,965 ඔයා කියක් කෑවද? 1581 02:48:20,132 --> 02:48:21,800 හතරක්. 1582 02:48:27,598 --> 02:48:30,184 දකුණට යන්න යන්න ඔබල අනතුරට ලං වෙනව. 1583 02:48:30,392 --> 02:48:34,480 මෝඩොර් ඕ(ර්)ක්ස්ල දැන් අන්දුන් ගඟේ පෙරදිග වෙරළ පාලනය කරනව. 1584 02:48:34,646 --> 02:48:37,149 පෑලදිග ඉවුරවත් ඔබලාට ආරක්‍ෂිත නොවේවි. 1585 02:48:37,399 --> 02:48:39,429 සුදු පැහැති අතක සලකුනැති විකෘති ජීවින් කොටසක් 1586 02:48:39,454 --> 02:48:41,219 අපේ සීමාවන් ආසන්නයේදී ඉන්නව දැකල තියෙනව. 1587 02:48:41,403 --> 02:48:46,492 ඕ(ර්)ක්ස්ල ඉතාම කලාතුරකින් හිරු එලිය තියෙනකොට ගමන් කරන්නෙ, ඒත් මුන් එහෙම ගමන් කරලා. 1588 02:48:54,673 --> 02:48:57,300 ඔබව ලුහු බැඳල. 1589 02:48:59,037 --> 02:49:00,422 ගඟෙන් ඔබට අවස්ථාව පවතිනවා... 1590 02:49:00,589 --> 02:49:03,800 ...සතුරාට පෙර රවුරෝස් දිය ඇල්ල වෙතට යාගන්න. 1591 02:49:21,068 --> 02:49:25,864 මගෙන් ඔබට තාග්‍යයක්, ලෙගොලස්, ගලාද්‍රීම් දුන්නක්. 1592 02:49:26,156 --> 02:49:29,660 අපගෙන් කෙනෙක් වන ඔබේ දක්ෂතාවයට මෙය පෑහේවි. 1593 02:49:35,040 --> 02:49:37,501 මේවා නොල්දොරිම් කිනිසි. 1594 02:49:37,668 --> 02:49:40,879 මේ වෙනකොටත් යුධයේදී භාවිතා වෙලා තියන්නෙ. 1595 02:49:40,937 --> 02:49:43,982 බයවෙන්න එපා, පෙරිග්‍රින් ටූක්. 1596 02:49:44,203 --> 02:49:47,498 ඔබට ඔබේ ධෛර්‍ය හමුවේවි. 1597 02:49:49,471 --> 02:49:51,431 එතකොට ඔබ, සෑම්වයිස් ගැම්ජී... 1598 02:49:51,598 --> 02:49:54,184 ...හීත්ලයින් වලින් සෑදූ එල්ව්ස්වරුන්ගේ රැහැනක්. 1599 02:49:54,351 --> 02:49:56,478 ස්තුතියි, ආර්යාවනි. 1600 02:49:58,272 --> 02:50:01,608 දිලිසෙන, කදිම කිණිසි තව නැද්ද ? 1601 02:50:08,073 --> 02:50:11,076 කුරුමිටටෙක් එල්ව්ස් කෙනෙක්ගෙන් කුමන තාග්‍යක්ද ඉල්ලන්නේ? 1602 02:50:11,243 --> 02:50:13,412 මොකුත් නැහැ. 1603 02:50:14,037 --> 02:50:18,190 පොළව තුල ඇති මැණික් සියල්ලටම වඩා කාන්තිමත් 1604 02:50:18,215 --> 02:50:23,237 ගලාද්‍රීම් ආර්‍යාව දෙස අවසන් වරට හොඳින් බැලීම පමණයි 1605 02:50:30,262 --> 02:50:31,805 ඇත්තටම... 1606 02:50:32,014 --> 02:50:33,599 එක දෙයක් තියෙනව. 1607 02:50:34,433 --> 02:50:37,102 නැහැ මට පිස්සු. කොහෙත්ම ඒක කරන්න බැහැ. 1608 02:50:37,269 --> 02:50:40,105 අහන්නත් බැරි තරම්. 1609 02:50:42,608 --> 02:50:48,530 ඔබට දැනටමත් ලැබී ඇති තාග්‍යයට වඩා වටිනාකමක් ඇති දෙයක් යමක් නැහැ මගේ ළඟ. 1610 02:50:49,255 --> 02:50:50,297 ඇයගේ ආදරය වෙනුවෙන්, 1611 02:50:51,519 --> 02:50:56,726 අර්වෙන් ඊවන්ස්ටා(ර්)ට ලැබී ඇති දෑ අහිමිව යාවිදෝ කියා සිතෙනවා. 1612 02:50:57,602 --> 02:51:01,638 මම කැමතියි ඇය මේ ඉවුරු හැර ගිහින්, 1613 02:51:02,654 --> 02:51:05,854 ඇයගේ මිනිසුන් සමග සිටීවි යැයි කියා. 1614 02:51:07,507 --> 02:51:13,107 මම කැමතියි ඇය වැලිනෝරයට නැව් නගිනව නම්. 1615 02:51:14,016 --> 02:51:17,102 ඒ තීරණය තවමත් ඇය ඉදිරියේ පවතිනව. 1616 02:51:17,851 --> 02:51:20,771 ඔබට තීරණයක් ගන්න තියෙනව, ඇරගොන්. 1617 02:51:21,025 --> 02:51:26,864 එලෙන්ඩිල් කාලයේ ඔබගේ පියාටත්, ඔබගේ මුතුන් මිත්තන්ටත් වඩා ඉහලට යාම හෝ... 1618 02:51:27,110 --> 02:51:31,448 ...ඉතිරිව සිටින ඔබගේ නෑ සනුහරය සමගින් අඳුරට ඇද වැටීම. 1619 02:51:38,413 --> 02:51:39,178 සුභ ගමන්.. 1620 02:51:43,517 --> 02:51:46,895 ඔබට තව බොහෝ දේ කිරීමට ඉතිරව තිබෙනව. 1621 02:51:49,117 --> 02:51:54,257 අපි නැවත හමු නොවේවි, 1622 02:51:54,878 --> 02:51:56,254 එලෙස්සාර්. 1623 02:51:59,017 --> 02:52:02,187 ආයුබෝවන්, ෆ්‍රෝඩො බැගින්ස්. 1624 02:52:02,354 --> 02:52:05,816 මම ඔබට දෙනවා එරෙන්ඩිල්'හි ආලෝකය... 1625 02:52:06,525 --> 02:52:08,860 ...අපගේ ආදරණීයම තාරකාව. 1626 02:52:17,871 --> 02:52:22,251 කිසිදු ආලෝකයක් නොමැති අන්ධකාරය තුලදී... 1627 02:52:22,666 --> 02:52:26,753 ....එය ඔබට ආලෝකය සපයනු ඇති. 1628 02:52:35,421 --> 02:52:38,591 මේක තමයි මගේ වේදනාත්මකම සමුගැනීම... 1629 02:52:39,391 --> 02:52:43,687 ...එවන් සුන්දරත්වයක් අවසන් වරට දැක ගැනීම... 1630 02:52:44,153 --> 02:52:47,490 ඇය මට දුන්න තාග්‍යට හැරෙන්න වෙනකිසිම දේකට ලස්සනයි කියන්නෙ නැහැ මං ආයෙ. 1631 02:52:48,024 --> 02:52:49,943 ඒ මොකක්ද? 1632 02:52:50,152 --> 02:52:55,073 මම එයාගේ රත්‍රන් කෙස් වැටියෙන් කෙස් ගසක් ඉල්ලුව. 1633 02:52:55,866 --> 02:52:58,744 ඇය මට කෙස් ගස් තුනක් දුන්න. 1634 02:54:40,887 --> 02:54:44,349 ගොලම්. එයා අපිව මොරියාවල ඉඳලම ලුහු බැඳල. 1635 02:54:48,061 --> 02:54:51,189 අපිට ගඟේදි එයාව මගහරින්න පුළුවන් වෙයි කියල හිතුවෙ. 1636 02:54:51,398 --> 02:54:54,568 ඒත් එයා දක්ෂ තොටියෙක්. 1637 02:54:55,402 --> 02:54:58,697 අපි යන එන තැන් ගැන සතුරන්ට දන්වල නම්....... 1638 02:54:58,864 --> 02:55:01,157 ...අපේ ගමන තවත් භයානක වෙනව. 1639 02:55:01,324 --> 02:55:03,368 කෑම ටිකක් කන්න ෆ්‍රෝඩො මහත්මයා. 1640 02:55:03,535 --> 02:55:06,663 - එපා, සෑම්. - ඔයා දවසම මොකුත් කාල නැහැ. 1641 02:55:06,830 --> 02:55:09,916 ඔයා නිදාගන්නෙත් නැහැ, මම දැක්කෙ නැහැ කියල හිතන්න එපා. 1642 02:55:10,876 --> 02:55:13,879 - ෆ්‍රෝඩො මහත්මයා... - මම හොදින්. 1643 02:55:14,045 --> 02:55:15,213 එත් ඔයා අවුලෙන්. 1644 02:55:15,505 --> 02:55:18,008 මම ඔයාට උදව් වෙන්න මෙතන ඉන්නෙ. 1645 02:55:18,174 --> 02:55:19,885 මම ඔයාට උදව් වෙනවා කියල ගැන්ඩල්ෆ්ට පොරොන්දු වුණා. 1646 02:55:25,849 --> 02:55:28,560 ඔයාට බැහැ මට උදව් වෙන්න, සෑම්. 1647 02:55:30,729 --> 02:55:32,439 මේ වතාවේ බැහැ. 1648 02:55:35,358 --> 02:55:37,444 පොඩ්ඩක් නිදාගන්න.