3
00:00:34,803 --> 00:00:37,713
ලෝකය වෙනස් වී ඇත.
4
00:00:37,946 --> 00:00:40,856
එය මට ජලය තුලින් දැනේ.
5
00:00:41,749 --> 00:00:44,539
එය මට මහ පොළව තුලින් දැනේ.
6
00:00:46,156 --> 00:00:49,026
එහි සුවඳ මට වාතය තුලින් දැනේ.
7
00:00:49,560 --> 00:00:51,390
පෙර තිබූ බොහෝ දේවල්...
8
00:00:51,600 --> 00:00:53,070
....නැතිවී තිබේ
9
00:00:53,760 --> 00:00:57,549
අද ජීවත් වන කිසිවෙකුටත් එය මතක නැත.
10
00:01:10,018 --> 00:01:13,332
එය ආරම්භ වූයේ බලවත් මුදු
නිර්මාණය කිරීමත් සමගයි.
11
00:01:14,182 --> 00:01:16,082
ඒවායින් තුනක්
එල්ව්ස්වරුන්ට ප්රදානය කෙරිනි :
12
00:01:16,276 --> 00:01:19,822
ඔවුන් අනෙක් සියල්ලට වඩා අමරණීය විය.
ප්රඥාසම්පන්න විය. අවංක විය
13
00:01:21,528 --> 00:01:23,588
මුදු හතක් කුරුමිටි අධිපතිවරුන්ට
ප්රදානය කෙරිනි :
14
00:01:24,196 --> 00:01:27,813
ඔවුන් කඳුකරයේ මහා බලවත් පතල් කරුවන් විය.
15
00:01:29,075 --> 00:01:30,305
මුදු නවයක්...
16
00:01:30,559 --> 00:01:33,396
....මුදු නවයක් මනුෂ්ය වර්ගයා වෙත
ප්රදානය කරන ලදී...
17
00:01:33,799 --> 00:01:37,188
....ඔවුන් අනෙක් සැමටම වඩා බලයට කෑදර විය.
18
00:01:38,880 --> 00:01:43,883
මේ මුදු වල බලය එකිනෙක අතර බැඳී පැවති අතර
එමගින් එක් එක් වර්ගයා පාලනය කරනු ලැබිණ.
19
00:01:45,502 --> 00:01:48,375
නමුත් ඔවුන් සැමදෙනාම රැවටීමකට ලක් කර...
20
00:01:49,020 --> 00:01:50,780
තවත් මුදුවක් සාදා තිබුණි.
21
00:01:51,960 --> 00:01:55,663
මෝඩොර් ප්රදේශයේ,
මවුන්ට් ඩුම් හි ගිණිදළු වලින්...
22
00:01:56,077 --> 00:02:02,540
....අදුරේ රජු වූ සවුරොන් අනිත් මුදු පාලනය කිරීම සඳහා
හොර රහසේම අනෙක් සියලුම මුදු වලට වඩා බලවත් වූ...
23
00:02:02,870 --> 00:02:06,830
.....මුදුවක් නිර්මාණය කරන ලදී.
24
00:02:07,040 --> 00:02:10,273
පසුව ඔහු මේ මුදුව තුලට ඔහුගේ කෲරත්වය, ද්වේෂය සහ
අනෙකා පාලනයට ඔහු තුල තිබූ ආශාව පුරවන ලදී.
25
00:02:12,210 --> 00:02:15,575
එක් මුදුවක් තුලින් සියල්ල පාලනය කිරීමට...
26
00:02:16,803 --> 00:02:18,493
එකින් එක...
27
00:02:18,820 --> 00:02:22,886
...මිඩ්ල්-අර්ත් හි නිදහස් ප්රදේශ
මුද්දේ බලයට නතු විය.
28
00:02:23,588 --> 00:02:26,618
නමුත් එක් පිරිසක් එයට එරෙහිව නැගී සිටියේය.
29
00:02:27,190 --> 00:02:31,738
මනුෂ්යයින්ගේ හා එල්ව්ස් වරුන්ගේ මිත්ර සන්ධානය
ඔවුන්ගේ හමුදා මෝඩොර් වෙත පිටත් කෙරිණි.
30
00:02:32,038 --> 00:02:37,117
මවුන්ට් ඩුම් පාමුල,
ඔවුන් මිඩ්ල්-අර්ත් හි නිදහස වෙනුවෙන් සටන් වැදුනි.
31
00:02:49,321 --> 00:02:53,200
"දුනුවායින් සූදානම් වෙන්න..."
32
00:02:53,225 --> 00:02:54,695
"විදින්න"
33
00:03:07,240 --> 00:03:09,750
ජයග්රහණය අත ලඟම තිබුණි.
34
00:03:14,931 --> 00:03:16,962
නමුත් මුදුවේ බලය...
35
00:03:17,471 --> 00:03:18,821
....පැරදවිය නොහැකි විය.
36
00:03:42,930 --> 00:03:44,760
නමුත්...
37
00:03:45,604 --> 00:03:47,874
....සියලුම බලාපොරොත්තු
ගිලිහෙමින් තිබුණු ඒ මොහොතේ...
38
00:03:48,170 --> 00:03:52,120
....ඉසිල්දුර්, රජුගේ පුත්රයා,
සිය පියාගේ කඩුව අතට ගත්තේය.
39
00:04:23,430 --> 00:04:23,969
සවුරොන්,
40
00:04:23,994 --> 00:04:26,867
මිඩ්ල්-අර්ත් හි නිදහස් පුද්ගලයන්ගේ සතුරා,
41
00:04:26,892 --> 00:04:28,037
පරාජය කෙරිණ.
42
00:04:36,832 --> 00:04:38,902
මේ නපුර සදහටම විනාෂ කරන්නට
එකම අවස්ථාව තිබූ...
43
00:04:39,105 --> 00:04:43,135
....ඉසිල්දුර් අතට මුදුව පත් විය.
44
00:04:43,973 --> 00:04:46,003
නමුත් මනුෂ්ය වර්ගයාගේ හදවත්...
45
00:04:46,120 --> 00:04:48,500
....ලෙහෙසියෙන්ම නපුරට නම්මවා ගත හැකි විය.
46
00:04:48,760 --> 00:04:53,190
බලයේ මුදුවට ඔහුගේම වූ සැලැස්මක් තිබිණ.
47
00:05:18,733 --> 00:05:23,490
එය විසින් ඉසිල්දුර් මරණයට පාවාදෙනු ලැබීය.
48
00:05:29,608 --> 00:05:32,975
අමතක නොකල යුතු වූ සමහරක් දෑ...
49
00:05:33,528 --> 00:05:35,758
....නැති වී ගියේය.
50
00:05:36,740 --> 00:05:38,850
ඉතිහාසය පුරාවෘතයක් බවට පත් විය...
51
00:05:39,060 --> 00:05:40,970
....පුරාවෘතය මිථ්යාවක් බවට පත් විය.
52
00:05:41,445 --> 00:05:44,187
අවුරුදු 2500 තිස්සේ...
53
00:05:44,451 --> 00:05:47,544
....මුදුව සියල්ලන්ගෙන් සැඟවී සිටියේය.
54
00:05:48,705 --> 00:05:51,415
අවස්ථාව පැමිණි කල...
55
00:05:52,120 --> 00:05:55,110
....එය අලුත් ස්වාමියෙක් වෙනුවෙන් උගුලක් ඇටවිය.
56
00:05:56,862 --> 00:06:01,492
මගේ වටිනා වස්තුව.
57
00:06:01,820 --> 00:06:04,250
මුදුව ගොලම් නැමති සත්වයා
අතට පත් වූ අතර...
58
00:06:04,586 --> 00:06:08,170
....ඌ එය මීදුම සහිත කඳුකරයේ
ඇතුලටම රැගෙන යන ලදී.
59
00:06:08,850 --> 00:06:11,600
එහෙදී මුදුව විසින් එම සත්වයා විනාශ කරන ලදී.
60
00:06:12,115 --> 00:06:14,065
ඒක ආවේ මගේ ලගට.
61
00:06:14,580 --> 00:06:15,638
ඒක මගේ.
62
00:06:15,663 --> 00:06:18,834
මම ආදරය කරන වස්තුව.
ඒක මගේ.
63
00:06:18,981 --> 00:06:23,491
මගේ වටිනා වස්තුව.
64
00:06:27,020 --> 00:06:30,290
මුදුව මගින් ගොලම් හට
අස්වාභාවික දිගු ජීවිත කාලයක් හිමිවිය.
65
00:06:30,679 --> 00:06:33,965
අවුරුදු 500 තිස්සේ මුදුව ඌගේ මනසට
විශ පොවන ලදී
66
00:06:34,800 --> 00:06:38,727
ගොලම් ගේ ගුහාවේ අන්ධකාරය තුල
එය බලා සිටියේය.
67
00:06:39,581 --> 00:06:42,691
අඳුර නැවතත් ලෝකය තුලට පැමිණෙන්නට විය.
68
00:06:43,089 --> 00:06:45,828
නැගෙනහිර දෙසින්...
69
00:06:46,260 --> 00:06:48,930
....කටකතා මාර්ගයෙන්
විශාල භීතියක් පැතිරෙන්නට විය.
70
00:06:49,108 --> 00:06:52,258
තමාගේ කාලය පැමිණ ඇති බව...
71
00:06:52,500 --> 00:06:55,170
....බලයේ මුදුවට දැනෙන්නට විය.
72
00:06:57,843 --> 00:07:00,403
එය ගොලම් ව අත්හරින ලදී.
73
00:07:01,200 --> 00:07:05,099
නමුත් පසුව මුදුව නොසිතූ දෙයක් සිදු වන්නට විය.
74
00:07:06,546 --> 00:07:10,936
කිසිවෙකුත් නොසිතන සත්වයෙක් අතට මුදුව පත්විය.
75
00:07:11,341 --> 00:07:12,321
මේ මොකද්ද මේ ?
76
00:07:12,557 --> 00:07:13,947
හොබිට් වරයෙක්.
77
00:07:14,180 --> 00:07:16,810
ශයර් වල බිල්බෝ බැගින්ස්.
78
00:07:17,004 --> 00:07:18,192
මුද්දක්.
79
00:07:18,900 --> 00:07:20,690
නැතිවෙලා !
80
00:07:24,308 --> 00:07:27,335
මගේ වටිනා වස්තුව නැතිවෙලා !
81
00:07:27,453 --> 00:07:29,643
සියල්ලන්ගේ වාසනාව රැදී ඇති...
82
00:07:29,972 --> 00:07:34,400
....හොබිට් වරුන්ගේ කාලය ලඟම පැමිණෙමින් තිබේ.
83
00:07:39,752 --> 00:07:42,838
සැප්තැම්බර් 22 වෙනිදා..
84
00:07:43,005 --> 00:07:44,539
1400 වසර...
85
00:07:46,307 --> 00:07:47,992
...ශයර්-ආසන්නයේ.
86
00:07:48,864 --> 00:07:53,509
බැග් එන්ඩ්, බැග්ෂොට් රෝව්, හොබිට්න්,
බටහිර කොටස...
87
00:07:54,806 --> 00:07:56,182
...ශයර්...
88
00:07:57,169 --> 00:07:59,501
...මිඩ්ල්-අර්ත්.
89
00:08:04,527 --> 00:08:07,863
මේ ලෝකයේ තුන්වෙනි යුගය.
90
00:08:19,417 --> 00:08:22,106
ඔවුන් නැවත පැමිණියහ:
91
00:08:23,877 --> 00:08:25,497
හොබිට්වරුන්ගේ කතාවක්.
92
00:08:26,167 --> 00:08:28,574
බිල්බෝ බැගින්ස් විසිනි.
93
00:08:34,528 --> 00:08:36,279
දැන්...
94
00:08:37,074 --> 00:08:38,754
...කොහෙන්ද පටන් ගන්නෙ?
95
00:08:40,479 --> 00:08:41,522
හරි...
96
00:08:45,985 --> 00:08:47,695
" හොබිට්වරුන් ගැන...
97
00:08:48,995 --> 00:08:50,163
...සලකා බැලීමේදී "
98
00:08:51,799 --> 00:08:55,344
හොබිට්ලා ශයර් 'හි හතර දික්-භාගයේම
ගොවිතැන් කරමින් ජිවත් වෙලා තියෙනව...
99
00:08:55,369 --> 00:08:57,371
...වසර සිය ගණනාවක් තිස්සෙ...
100
00:08:57,875 --> 00:09:00,656
...ලොකු මිනිසුන්ගේ ලෝකය ගැන
නොසලකා සිටීමටත්....
101
00:09:01,000 --> 00:09:03,878
...ඔවුන්ගේ අවධානය නොලබා සිටීමටත්
ඔවුන් ඉතා කැමතියි.
102
00:09:04,493 --> 00:09:09,688
මිඩ්ල්-අර්ත් වැනි ගැණිය නොහැකි තරමේ
අමුතු ජීවින්ගෙන් පිරුණු තැනක...
103
00:09:10,051 --> 00:09:13,220
හොබිට්වරු වැදගත් අයවළුන් ලෙස නොසැලකුණි...
104
00:09:13,667 --> 00:09:17,424
...ඔවුන්ව,
ශ්රේෂ්ඨ රණශුරයින් ලෙසින්වත්,
105
00:09:17,449 --> 00:09:21,663
නුවණැති අයවළුන් ලෙසින්වත්
ගණන් ගැනෙන්නෙ නැහැ.
106
00:09:26,192 --> 00:09:28,847
ෆ්රෝඩො!
කවුද ඇවිල්ල.
107
00:09:30,404 --> 00:09:32,948
ඒ වගේම, ප්රසිද්ධවෙලා තියෙනව....
108
00:09:33,112 --> 00:09:37,004
...හොබිට්වරු දැඩි ආශාවක් දක්වන්නෙ කෑම වලට කියල.
109
00:09:37,995 --> 00:09:40,206
අසාධාරණ නිරීක්ෂණයක් නෙමෙයි...
110
00:09:40,465 --> 00:09:44,178
...ඒ වගේම අපිට ඒල් පෙරන්න දැඩි ආශාවක් තියෙනව...
111
00:09:44,502 --> 00:09:47,338
...දුම් පයිප්පවලින් දුම් උරන්නත්.
112
00:09:47,885 --> 00:09:50,508
නමුත් සැබෑවටම අප හදවත් රැඳී ඇත්තෙ...
113
00:09:50,674 --> 00:09:52,843
...සාමය සහ නිහඩතාවය තුලයි...
114
00:09:53,511 --> 00:09:55,679
...ඒ වගේම හොඳින් සැකසු බිම් තුලත්.
115
00:09:55,846 --> 00:10:00,632
හැම හොබිට්වරයෙකුම
වැවෙන දේවල් වලට ගොඩක් කැමතියි.
116
00:10:04,188 --> 00:10:07,649
ඒ වගේම, ඔව් කිසිම සැකයක් නැහැ
වෙනත් වර්ගයාට අපි ජිවත් වෙන ආකාරය අමුතු විදියට පේනව.
117
00:10:08,849 --> 00:10:14,062
මේ තරම් කාලයකින්,
අද තමයි මට තේරුම් ගියෙ :
118
00:10:15,124 --> 00:10:20,496
සරල ජිවිතයක් සැමරීම
නරක දෙයක් නොවෙන වග.
119
00:10:24,708 --> 00:10:27,138
ෆ්රෝඩො, කවුද බලන්න!
120
00:10:32,105 --> 00:10:33,933
කොහෙද මේ කොළුවා?
121
00:10:34,125 --> 00:10:35,794
ෆ්රෝඩො!
122
00:10:41,392 --> 00:10:44,895
123
00:10:49,725 --> 00:10:53,021
124
00:10:54,405 --> 00:10:58,492
125
00:10:58,742 --> 00:11:02,246
126
00:11:02,413 --> 00:11:07,376
127
00:11:08,002 --> 00:11:11,797
ඔයා පරක්කුයි.
128
00:11:15,200 --> 00:11:18,820
මායාකරුවන් කවදාවත්
පරක්කු වෙන්නේ නෑ, ෆ්රෝඩො බැගින්ස්.
129
00:11:20,200 --> 00:11:24,630
ඒ වගේම ඔවුන් ඔවුන් කලින් එන්නෙත් නෑ.
ඔවුන් එන්නේ හරිම වෙලාවටයි
130
00:11:35,820 --> 00:11:38,285
ඔයාව දකින්න ලැබීම සතුටක්, ගැන්ඩල්ෆ්!
131
00:11:42,500 --> 00:11:46,040
ඔයා හිතුවද මට ඔයාගෙ බිල්බෝ මාමගෙ
උපන් දිනය අමතක වෙයි කියල ?
132
00:11:48,403 --> 00:11:50,033
කොහොමද ඒ වයසක මගෝඩියට?
133
00:11:50,572 --> 00:11:53,842
මට ආරංචි වුනා මේ සාදය විශේෂ එකක් කියල.
134
00:11:54,020 --> 00:11:56,890
ඔයා බිල්බෝව දන්නවනෙ.
එයා මෙතන ලොකු ගාලගෝට්ටියක් කරන්නයි යන්නේ.
135
00:11:57,060 --> 00:11:58,730
එයා සතුටු වෙයි ඒකෙන්.
136
00:11:58,810 --> 00:12:01,080
- ශයර් වලින් භාගයකටම ආරාධනා කරල.
- මගෙ දෙවියනේ.
137
00:12:01,323 --> 00:12:03,951
ඉතුරු භාගේ නොකිව්වත් ඒවි.
138
00:12:07,110 --> 00:12:10,209
ශයර් 'හි ජීවිතය මෙලෙසින් ගෙවී යයි...
139
00:12:10,834 --> 00:12:12,988
...පසුගිය යුග ගණනාව පුරාම
ගෙවී ගිය පරිද්දෙන්...
140
00:12:13,871 --> 00:12:18,600
...යාම්-ඒම් වලින් පිරුණු,
ඉතාම සෙමින් වෙනස් වෙන ජිවිත.
141
00:12:19,667 --> 00:12:21,264
යම්තම් හරි උනොත්.
142
00:12:22,756 --> 00:12:25,963
ශයර් ගොඩ නැගිලා තියෙන දේවල්...
143
00:12:26,298 --> 00:12:29,369
...පරම්පරාවකින්-පරම්පරාවකට හුවමාරු වෙනව.
144
00:12:30,173 --> 00:12:34,863
කන්ද පාමුල හැම කාලයකදීම
බැගින්ස් කෙනෙක් ජිවත් වුණා...
145
00:12:35,375 --> 00:12:36,709
...බෑග් එන්ඩ්හි.
146
00:12:39,622 --> 00:12:41,965
අනාගතයේදීත් එහෙම වේවි.
147
00:12:43,134 --> 00:12:46,618
ඔයාට ඇත්තම කියන්න,
බිල්බෝ මෑතක ඉඳල හරි අමුතුයි.
148
00:12:47,690 --> 00:12:49,859
වෙනදට වඩා වෙනස්.
149
00:12:51,110 --> 00:12:53,428
එයා කාමරේ වහගෙන පොත්-පත්වල වැඩ කරනව.
150
00:12:54,450 --> 00:12:58,788
මම බාගෙන නැහැ කියල එයා හිතන වෙලාවට
පැය ගානක් තිස්සේ පරණ සිතියම් බලනව.
151
00:13:11,378 --> 00:13:13,046
කොහද ඒක?
152
00:13:39,370 --> 00:13:41,705
එයා මොනාහරි දේකට අර-අඳිනව.
153
00:13:49,839 --> 00:13:52,341
හරි, එහෙනම් ඔයාගේ රහස් හංගන් තියාගන්න.
154
00:13:52,550 --> 00:13:54,218
ඒත් මං දන්නව
මේකට ඔයාගේ සම්බන්ධයක් තියෙනව.
155
00:13:54,426 --> 00:13:55,553
හත් දෙයියනේ.
156
00:13:56,258 --> 00:13:59,761
ඔයා එන්න කලින් බැගින්ස්ල හොඳට හිටිය.
157
00:14:00,400 --> 00:14:03,280
කිසිම අනතුරකට මුහුණ දුන්නේ නෑ.
158
00:14:03,900 --> 00:14:08,639
ඔයා ඔය කියන්නෙ අර මකරගෙ සිද්ධිය ගැන නං,
මම ඒකට හවුල් වුනේ බොහොම අඩුවෙන්
159
00:14:09,295 --> 00:14:12,787
මම කරපු එකම දේ ඔයාගෙ මාමට
දොරෙන් එලියට විසිවෙන්න පාරක් ගහපු එක විතරයි.
160
00:14:13,170 --> 00:14:14,953
ඔයා මොකක් කලත්,
දැන් ඔයාව නිලවශයෙන්
161
00:14:14,978 --> 00:14:17,168
"සාමයට බාධාකරන්නා"
කියල නම් කරල ඉවරයි.
162
00:14:18,052 --> 00:14:18,423
නෑ....
163
00:14:18,448 --> 00:14:19,866
ඔය
ඇත්තමද?
164
00:14:25,018 --> 00:14:26,768
ගැන්ඩල්ෆ්!
165
00:14:33,146 --> 00:14:35,834
ගිණිකෙලි, ගැන්ඩල්ෆ්!
166
00:14:37,884 --> 00:14:40,394
ගැන්ඩල්ෆ්!
ගිණිකෙලි, ගැන්ඩල්ෆ්!
167
00:14:59,119 --> 00:15:00,099
ගැන්ඩල්ෆ්?.
168
00:15:00,905 --> 00:15:04,265
- මට සතුටුයි ඔයා ආයෙත් ආවට.
- මටත් හුඟක් සතුටුයි දරුවා.
169
00:15:08,995 --> 00:15:10,745
මටත් සතුටුයි.
170
00:15:29,017 --> 00:15:30,407
හෝව්, හොව්
171
00:15:43,087 --> 00:15:44,477
එපා, ස්තුතියි!
172
00:15:44,742 --> 00:15:48,341
අපිට අමුත්තො කවුරුත් එපා
සුභ පතන්නොවත්, නෑදෑයොවත්!
173
00:15:48,567 --> 00:15:51,383
පරණ යාලුවෙක්වත් එපාද?
174
00:15:55,384 --> 00:15:57,014
ගැන්ඩල්ෆ්?.
175
00:15:57,654 --> 00:16:01,717
- බිල්බෝ බැගින්ස්.
- මගේ යාලුව ගැන්ඩල්ෆ්!
176
00:16:01,964 --> 00:16:05,088
ඔයාව දකින්න ලැබීත් සතුටක්.
අවුරුදු 111 වයසයි නේ!
177
00:16:05,113 --> 00:16:06,833
කවුද ඒක විශ්වාස කරන්නේ?.
178
00:16:08,503 --> 00:16:10,413
ඔයා එක දවසකින්වත් වයසට ගිහින් නෑ.
179
00:16:16,815 --> 00:16:18,685
එන්න, එන්න ඇතුලට!
180
00:16:19,090 --> 00:16:21,360
සාදරයෙන් පිළිගන්නව.
181
00:16:23,514 --> 00:16:25,944
ඔහ්, හරි.
182
00:16:26,945 --> 00:16:29,295
තේ බොනවද?
එහෙම නැත්නම් සැර ජාතියක්?.
183
00:16:29,505 --> 00:16:33,125
මා ගාව තියනව බෝතල් කීපයක්,
1296 හදපුව.
184
00:16:33,454 --> 00:16:37,324
හොඳ අවුරුද්දක්.
හරියටම මගේ වයස විතරම වගේ පරණයි.
185
00:16:39,087 --> 00:16:41,601
ඒක හැදුවේ මගේ තාත්ත.
මොකද කියන්නේ?
186
00:16:41,626 --> 00:16:43,397
ඒකෙන් එකක් බොමුද, අහ්?
187
00:16:43,427 --> 00:16:45,987
ස්තුතියි. තේ එකක් විතරක් ඇති
188
00:16:46,577 --> 00:16:47,967
ඔහ්.
189
00:16:53,100 --> 00:16:54,650
මම හිතුවෙ ඔයා ගිය සතියෙ එයි කියල
190
00:16:54,860 --> 00:16:58,010
ඒත් ඔයා ඕනෑම වෙලවක ඇවිත් යන්න එන්න.
වෙනදා වගේම.
191
00:16:58,188 --> 00:17:03,208
මම ලෑස්තිවෙලා නෙමේ හිටියේ. මා ගාව තියෙන්නෙ
සීතල වෙච්ච කුකුල් මසුයි අච්චාරුයි....
192
00:17:03,420 --> 00:17:06,650
ආ, චීස් ටිකකුත් තියනව.
එපා ඒක වැඩක් නෑ.
193
00:17:07,360 --> 00:17:11,110
ජෑම් ටිකකුයි,
ඇපල් ටාට් එකකුත් තියනව....
194
00:17:12,260 --> 00:17:16,090
ඊට පස්සෙනං මොකුත් නෑ.
අහ්, නෑ , ඔක්කොම හරි.
195
00:17:16,300 --> 00:17:19,010
මේ තියෙන්නෙ කේක් එකකුත්.
196
00:17:21,780 --> 00:17:23,050
මට පුලුවන් බිත්තර ටිකකුත් හදන්න--
197
00:17:23,203 --> 00:17:24,793
ඔහ්, ගැන්ඩල්ෆ්?.
198
00:17:26,536 --> 00:17:29,096
- තේ එකක් විතරක් ඇති, ස්තුතියි.
- ඔහ්, හරි.
199
00:17:29,933 --> 00:17:32,163
- මම කෑවට කමක් නැද්ද?.
- නෑ නෑ. කන්න.
200
00:17:32,531 --> 00:17:33,721
201
00:17:34,572 --> 00:17:35,712
බිල්බෝ! බිල්බෝ බැගින්ස්!
202
00:17:35,784 --> 00:17:37,294
මම ගෙදර නෑ!
203
00:17:43,221 --> 00:17:46,331
මම මේ කරදරකාර නෑදෑයින්ගෙන්
ඈතට යන්න ඕන...
204
00:17:47,110 --> 00:17:48,980
....මට නිදහසක් ඇත්තෙම නෑ නෙ.
205
00:17:49,181 --> 00:17:53,102
දවස පුරාම දොරේ බෙල් එකේ එල්ලිලා ඉන්න
කරදරකාර නෑදෑයින්ගෙන් ඈතකට යන්න ඕන...
206
00:17:53,127 --> 00:17:55,960
...මට එක මොහොතක්වත් පාඩුවේ ඉන්න නොදෙන.
207
00:17:57,191 --> 00:18:00,790
මට ආයෙත් කඳුකරය බලන්න ඕන.
කඳුකරය, ගැන්ඩල්ෆ්!
208
00:18:01,197 --> 00:18:05,642
ඊට පස්සෙ ටිකක් නිදහස් තැනක් හොයගන්න ඕනා
මගේ පොත ලියල ඉවර කරන්න. ඔහ්, තේ එක.
209
00:18:06,133 --> 00:18:09,359
- ඒ කියන්නෙ ඔයා සැලැස්මකුත් හදල ඉවරයි?.
- ඔව්. සේරම ලෑස්තියි.
210
00:18:09,763 --> 00:18:12,057
සියලුම දේවල් ලෑස්ති කරලයි තියෙන්නේ.
211
00:18:14,080 --> 00:18:15,581
ඔහ්, ස්තුතියි.
212
00:18:16,472 --> 00:18:18,557
ෆ්රෝඩො මොනාහරි ගැන සැකෙන් ඉන්නේ.
213
00:18:18,622 --> 00:18:21,125
වෙන්න ඇති.
එයත් බැගින්ස් කෙනෙක්නේ...
214
00:18:21,415 --> 00:18:24,001
....මෝඩයෙක් නෙමේ නේ.
215
00:18:24,438 --> 00:18:27,274
ඔයා කියනව නේද එයාට මේ ගැන?.
216
00:18:28,336 --> 00:18:30,463
- ඔව්, ඔව්.
- එයා ඔයාට ගොඩක් ආදරෙයි.
217
00:18:32,688 --> 00:18:34,190
මම දන්නව ඒක.
218
00:18:36,526 --> 00:18:39,863
මම ඇහුවොත් එයත් එයි මාත් එක්ක යන්න.
219
00:18:40,334 --> 00:18:43,796
එයාගෙ හදවතින්,
ෆ්රෝඩො තවමත් ශයර් වලට ආදරෙයි.
220
00:18:45,323 --> 00:18:47,659
කැලේ, කුඹුරු.
221
00:18:48,021 --> 00:18:50,357
පුංචි ගංගා.
222
00:18:54,713 --> 00:18:57,382
මට දැන් වයසයි, ගැන්ඩල්ෆ්.
223
00:18:58,795 --> 00:19:03,962
මම දන්නව ඒක පේන්නේ නෑ.
ඒත් මගේ හදවතට දැන් ඒක දැනෙනව.
224
00:19:06,202 --> 00:19:08,704
මට දැනෙනව මම දැන් දුර්වලයි කියල.
225
00:19:09,166 --> 00:19:10,834
ටිකක් ඇදිල ගිහින් වගේ...
226
00:19:11,999 --> 00:19:14,926
....හරියට පාං පෙත්තකට වැඩිපුර බටර් ගාල වගේ.
227
00:19:15,516 --> 00:19:19,793
මට නිවාඩුවක් ඕනේ. දිග නිවාඩුවක්.
228
00:19:20,275 --> 00:19:23,273
ඒ වගේම මම හිතන්නේ නෑ මම ආයෙත් එයි කියල.
229
00:19:25,842 --> 00:19:28,626
ඇත්තටම කිව්වොත් මම ආයෙ එන්නේ නෑ.
230
00:19:31,751 --> 00:19:35,881
පරණ ටෝබි.
දකුණු-දිග තියන හොඳම සුරුට්ටුව.
231
00:19:50,558 --> 00:19:52,184
අහ්.
232
00:19:52,802 --> 00:19:55,231
ගැන්ඩල්ෆ්, මගේ පරණ මිත්රයා...
233
00:19:55,732 --> 00:19:58,216
....මේක මතක හිටින රාත්රියක් වේවි.
234
00:20:21,722 --> 00:20:22,723
හලෝ, හලෝ.
235
00:20:22,939 --> 00:20:26,943
දකින්න ලැබීම සතුටක්.
සාදරයෙන් පිළිගන්නව.
236
00:20:27,709 --> 00:20:30,337
යන්න සෑම්. රෝසි ගෙන් අහන්න නටන්න එනවද කියල.
237
00:20:32,975 --> 00:20:36,604
- මම තව බියර් එකක් බොන්න ඕන.
- නෑ, නෑ .
238
00:20:37,450 --> 00:20:39,244
යනවා!
239
00:20:49,531 --> 00:20:51,366
මම හිටියේ...
240
00:20:51,666 --> 00:20:55,566
....යෝධ අඟුටුමිට්ටො තුන් දෙනෙකුට අහුවෙලා.
241
00:20:55,659 --> 00:20:57,661
ඒ තුන් දෙනාම වාද කර කර හිටියේ...
242
00:20:57,930 --> 00:21:00,391
....කොයි විදියටද අපිව උයන්නේ කියල.
243
00:21:00,416 --> 00:21:05,354
එකපාරටම කනවද නැත්නම් පොඩි කරල
ජෙලි වලට දානවද කියල.
244
00:21:06,424 --> 00:21:10,011
ඒ අය හුගාක් වෙලා වාද කලා...
245
00:21:10,151 --> 00:21:13,696
....ඒ අතරේ පළමු හිරු කිරණ ගස් අස්සෙන් විහිදුනා...
246
00:21:14,969 --> 00:21:17,472
....ඒත් එක්කම ඒ ඔක්කොම දෙනා ගල් පිළිම බවට පත් වුනා!
247
00:21:23,003 --> 00:21:24,379
ඉක්මනට.
248
00:21:26,928 --> 00:21:28,429
අම්මෝ!
249
00:21:28,638 --> 00:21:30,640
ඔන්න යනව!
250
00:21:32,669 --> 00:21:34,482
නෑ, නෑ. ලොකු එක.
251
00:21:43,814 --> 00:21:45,914
බ්රේස්ගර්ඩ්ල් මහත්මිය,
ඔබව දකින්න ලැබීම කෙතරම් සතුටක්ද.
252
00:21:45,939 --> 00:21:46,675
සාදරයෙන් පිලිගන්නව.
253
00:21:46,801 --> 00:21:48,585
ළමයි හැමෝම ඔයාගෙද?
254
00:21:49,054 --> 00:21:52,057
හත් දෙයියනේ,
ඔයා බොහොම පලදායි වෙලා.
255
00:21:54,175 --> 00:21:55,509
බිල්බෝ?
256
00:21:56,986 --> 00:21:58,655
ස්කැවිල්-බැගින්ස්ලා!
257
00:21:59,123 --> 00:22:00,207
ඉක්මනට හැංගෙන්න!
258
00:22:10,012 --> 00:22:12,181
ස්තුතියි මගේ කොලුවෝ.
259
00:22:13,362 --> 00:22:15,781
ඔයා හොඳ අත්-උදව් කාරයෙක්, ෆ්රෝඩො.
260
00:22:16,889 --> 00:22:19,767
දන්නවනෙ,
මම බොහොම ආත්මාර්ථකාමීයි,
261
00:22:19,887 --> 00:22:23,020
ඔව්, ගොඩක් ආත්මාර්ථකාමීයි.
262
00:22:23,912 --> 00:22:26,165
මං දන්නෑ ඔයාගේ දෙමව්පියෝ මැරුණට පස්සෙ
ඔයාව හදාගන්න ගත්තෙ ඇයි කියල..
263
00:22:26,243 --> 00:22:27,787
කාරුණික භාවය නිසා නම් නෙමෙයි.
264
00:22:28,481 --> 00:22:29,884
මං හිතන්නෙ ඒ..
265
00:22:29,965 --> 00:22:32,186
මගේ නෑදෑ සනුහරේ අතරින්...
266
00:22:32,672 --> 00:22:36,175
...ඔයා තමයි සැබෑම ආත්ම ශක්තියක් පෙන්වපු බැගින්ස්.
267
00:22:36,591 --> 00:22:38,332
බිල්බෝ, ඔයා ගාෆර් ගෙදර පෙරපුව බිව්වද?
268
00:22:38,684 --> 00:22:39,782
නැහැ.
269
00:22:40,431 --> 00:22:43,100
ඔව්, ඒත් ඒකෙන්
මං කියපු දේ වෙනසක් වෙන්නෙ නැහැ.
270
00:22:43,125 --> 00:22:45,645
කාරණේ තමයි, ෆ්රෝඩො...
271
00:22:49,505 --> 00:22:51,507
....ඔයා හොඳින් ඉඳීවි.
272
00:22:55,133 --> 00:22:57,302
- වැඩේ හරි!
- මේක බිම තියන්න ඕනා.
273
00:22:57,327 --> 00:22:58,828
- මේක බිම තමා තියෙන්නේ.
- එලියේ!
274
00:22:58,853 --> 00:23:00,355
මේක ඔයාගේ අදහසක්.
275
00:23:16,550 --> 00:23:18,051
බිල්බෝ!
276
00:23:19,415 --> 00:23:22,251
බිල්බෝ, ඔන්න මකරා!
277
00:23:22,418 --> 00:23:25,755
අවුරුදු 1000 මෙහා මේ පැත්තෙ මකරු ඉදල නෑ.
278
00:23:38,884 --> 00:23:42,555
- ඒක නං නියමයි.
- ගිහින් තව එකක් ගමු.
279
00:23:43,935 --> 00:23:48,481
මෙරියඩොක් බ්රැන්ඩිබක් සහ පෙරෙග්රින් ටූක්.
280
00:23:48,627 --> 00:23:50,504
මම මේ අයව දන්නව වගේ.
281
00:23:56,619 --> 00:23:58,704
කතාව, බිල්බෝ!
282
00:23:59,486 --> 00:24:00,821
කතාව!
283
00:24:00,950 --> 00:24:02,035
කතාව!
284
00:24:06,697 --> 00:24:08,991
ආදරණීය බැගින්ස්වරු හා බොෆින් වරුනි...
285
00:24:10,377 --> 00:24:12,587
...ටූක්ස් හා බ්රැන්ඩිබක්වරුනි...
286
00:24:12,927 --> 00:24:15,429
...ග්රබ්ස්වරුනි, චබ්ස්වරුනි...
287
00:24:15,512 --> 00:24:16,555
...හෝන්-බ්ලෝව(ර්)ස් වරුනි...
288
00:24:17,322 --> 00:24:18,990
...බෝල්ජර්ස්වරුනි...
289
00:24:19,298 --> 00:24:20,841
...බ්රේස්ගර්ඩ්ල්ස්වරුනි...
290
00:24:21,644 --> 00:24:24,272
-...සහ ප්රව්ඩ්ෆූට්වරුනි.
- ප්රව්ඩ්ෆීට්!
291
00:24:25,596 --> 00:24:28,766
අද මගේ 111 වෙනි උපන් දිනයයි!
292
00:24:31,091 --> 00:24:32,634
සුභ උපන් දිනයක් වේවා!
293
00:24:32,834 --> 00:24:37,130
නමුත්, අවුරුදු 111 කියන්නේ මේ වගේ
යහපත් ,ප්රශංසනීය හොබිට්වරු සමග...
294
00:24:37,352 --> 00:24:40,230
....ජීවත් වෙන විට බොහොම පොඩි කාලයක්...
295
00:24:41,118 --> 00:24:43,829
ඔබලා අතරින් භාගයක් වත්
මම හොඳින් අදුනන්නේ නෑ...
296
00:24:43,980 --> 00:24:48,610
....ඒ වගේම ඔබලා අතරින් භාගයකටවත්
මම කැමති වුනේ නෑ.
297
00:24:51,778 --> 00:24:53,405
මම, ම්ම්ම් --
298
00:24:58,376 --> 00:25:00,754
මට තියනවා කිසියම් වැඩ කොටසක් කරන්න.
299
00:25:07,368 --> 00:25:09,495
මම මේක හුඟක් කලෙක ඉදන් කල් දම දමා උන්නේ.
300
00:25:13,193 --> 00:25:16,481
මට කනගාටුයි කියන්න, මේක තමා අවසානය!
301
00:25:18,408 --> 00:25:19,576
මම යනවා.
302
00:25:20,645 --> 00:25:23,447
මම ඔබ සැමටම ඉතා ආදරණීය ලෙස ආයුබෝවන් කියනවා.
303
00:25:26,145 --> 00:25:27,301
සමුගන්නම්.
304
00:26:00,480 --> 00:26:03,323
මට හැගෙන විදියට ඔබ සිතනවා
ඔබ ලොකු වැඩකාරයෙක් කියලා.
305
00:26:03,843 --> 00:26:07,263
අයියෝ, ගැන්ඩල්ෆ්.
ඔයා දැක්කද එයාලගේ මූනවල්?.
306
00:26:07,288 --> 00:26:12,076
මේ ලෝකෙ මැජික් මුදු ගොඩක් තියනව.
ඒව එකක්වත් ආවට ගියාට පාවිච්චි කරන්න හොඳ නෑ.
307
00:26:12,615 --> 00:26:14,784
ඒක නිකම් විනෝදෙට කල දෙයක්.
308
00:26:14,845 --> 00:26:18,557
ඔහ්, ඔයා හරි වෙන්න ඇති, වෙනදා වගේම.
309
00:26:20,114 --> 00:26:23,575
- ඔයා ෆ්රෝඩො ගැන බලාගන්නව නේද?
- සත්තකින්ම ඔව්.
310
00:26:23,678 --> 00:26:26,232
මට පුලුවන් හැම වෙලාවකම.
311
00:26:26,784 --> 00:26:29,954
- මගේ හැමදේම මම ඔහුට දීල යනවා
- එතකොට මුද්ද?.
312
00:26:29,979 --> 00:26:33,315
ඒකත් තියල යනවද?
- ඔව්, ඔව්.
313
00:26:33,992 --> 00:26:37,778
ඒක අතන ගිණි උඳුන ගාව
ලියුම් කවරයක දාල තියනව.
314
00:26:39,323 --> 00:26:42,284
නෑ. ඉන්න, ඒක...
315
00:26:44,787 --> 00:26:47,456
....මගේ සාක්කුවේ.
316
00:26:51,562 --> 00:26:54,940
මේක -- මේක ටිකක් අමුතුයි නේද?.
317
00:26:56,966 --> 00:27:00,469
මෙච්චර දේවල් වලට පස්සෙ, ඇයි නැත්තෙ?.
318
00:27:01,624 --> 00:27:06,504
- ඇයි මම මේක තියාගන්නෙ නැත්තෙ?.
- ඔයා ඕක තියල ගියොත් හොඳයි.
319
00:27:06,882 --> 00:27:09,093
ඒක ඔච්චර අමාරුද?.
320
00:27:09,346 --> 00:27:10,680
නෑ.
321
00:27:12,955 --> 00:27:14,498
සහ ඔව්.
322
00:27:16,577 --> 00:27:19,622
මට හිතෙන්නේ නෑ ඒක මගෙන් වෙන් කරන්න.
323
00:27:20,012 --> 00:27:21,764
ඒක මගේ. මටයි ඒක හම්බ වුනේ!
324
00:27:21,789 --> 00:27:25,623
- තරහගන්න කාරි නෑ.
- මට තරහ ගියානං, ඒක ඔයාගේ වැරැද්ද!
325
00:27:26,809 --> 00:27:28,602
ඒක මගේ.
326
00:27:29,891 --> 00:27:32,394
මගේ විතරයි.
327
00:27:32,455 --> 00:27:36,061
- මගේ වටිනා වස්තුව.
- වටිනා වස්තුව?.
328
00:27:36,898 --> 00:27:39,776
ඔහොම කතාවක් මට ඇහිල තියනව
ඒත් ඔයාගෙන් නෙමේ.
329
00:27:40,009 --> 00:27:42,473
මම කරන දේවල් වලින් ඔයාට ඇති වැඩේ මොකද්ද??.
330
00:27:42,498 --> 00:27:45,209
මම හිතන්නේ ඔයා ඔය මුද්ද ලඟ තියාගත්ත ඇති.
331
00:27:45,374 --> 00:27:48,210
- තමුසෙ මේක ගන්න නේද හදන්නේ!
-බිල්බෝ බැගින්ස්!
332
00:27:48,644 --> 00:27:52,857
මට තමුන්ගේ ඔය බාල මැජික් පෙන්වන්න එන්න එපා.
333
00:27:52,882 --> 00:27:56,552
මම තමුන්ගෙන් ඕක මංකොල්ල කන්න නෙමේ හදන්නේ.
334
00:28:01,926 --> 00:28:03,636
මම ඔයාට උදව් කරන්නයි හදන්නේ.
335
00:28:11,938 --> 00:28:15,275
ඔයාගෙ මුළු ජීවිත කාලය තුලම
අපි යාලුවො වෙලයි හිටියේ.
336
00:28:15,689 --> 00:28:17,858
එදා වගේම අදත් මාව විශ්වාස කරන්න.
337
00:28:19,483 --> 00:28:21,318
ඒක අත අරින්න.
338
00:28:22,561 --> 00:28:24,980
ඔයා හරි, ගැන්ඩල්ෆ්.
339
00:28:26,896 --> 00:28:29,566
මේ මුද්ද ෆ්රෝඩොට අයිති වෙන්න ඕනා.
340
00:28:31,196 --> 00:28:34,199
පරක්කු වුනා.
හුඟක් දුර යන්නත් තියනව
341
00:28:34,390 --> 00:28:36,893
දැන් වෙලාව හරි.
342
00:28:39,237 --> 00:28:41,239
- බිල්බෝ.
- ආ?.
343
00:28:42,091 --> 00:28:44,594
මුද්ද තාම ඔයාගෙ සාක්කුවේ.
344
00:28:46,399 --> 00:28:48,318
ඔව් නේ.
345
00:29:19,318 --> 00:29:22,321
මම මගේ පොතට අවසානයක් ගැන හිතුව :
346
00:29:23,639 --> 00:29:28,644
"ඔහුගේ ජීවිතයේ අවසානය දක්වා ඔහු සතුටින් ජීවත් වුනා."
347
00:29:29,349 --> 00:29:32,811
මට විශ්වාසයි ඔබ එහෙම ඉදීවි, මගේ ආදරණීය මිත්රයා.
348
00:29:33,525 --> 00:29:34,985
සමුගන්නම්, ගැන්ඩල්ෆ්.
349
00:29:37,479 --> 00:29:40,357
සුභ ගමන්, මගේ මිත්රයා බිල්බෝ.
350
00:29:48,611 --> 00:29:52,823
මාවත කෙදිනකවත් නිම නොවේ...
351
00:29:55,226 --> 00:29:57,604
අපි ආයෙ හමුවන තුරු.
352
00:30:25,045 --> 00:30:28,715
ඒක මගේ. මගේ විතරයි.
353
00:30:28,883 --> 00:30:32,303
මගේ වටිනා වස්තුව.
354
00:30:32,681 --> 00:30:34,992
මරණයේ ප්රෙහේලිකාව.
355
00:30:35,254 --> 00:30:38,424
බිල්බෝ!
356
00:30:42,365 --> 00:30:45,284
මගේ වටිනා වස්තුව.
357
00:30:47,154 --> 00:30:48,771
වටිනා වස්තුව.
358
00:30:48,953 --> 00:30:51,539
එයා ගියා, එහෙම නේද?.
359
00:30:54,439 --> 00:30:57,484
ඔහු ඒ ගැන හුඟක් කල් ඉදල කතා කලා...
360
00:30:57,703 --> 00:31:00,414
....මම හිතුවේ නෑ එයා ඇත්තටම ඒක කරයි කියල.
361
00:31:04,963 --> 00:31:06,840
ගැන්ඩල්ෆ්?.
362
00:31:14,899 --> 00:31:16,567
බිල්බෝ ගේ මුද්ද.
363
00:31:17,025 --> 00:31:19,402
ඔහු එල්ව්ස්වරුන් එක්ක ජීවත් වෙන්න ගියේ.
364
00:31:19,647 --> 00:31:22,775
ඔහු ඔයාට දෙයක් තියල ගියා.
365
00:31:26,315 --> 00:31:28,901
ඔහුට අයිති සියලුම දේපළ සමග...
366
00:31:29,256 --> 00:31:32,134
.....මුද්දත් දැන් ඔබේ.
367
00:31:34,628 --> 00:31:38,132
- මේක කාටවත් නොපෙනෙන තැනක හංගල තියන්න
- ඔයා කොහෙද යන්නේ?.
368
00:31:38,157 --> 00:31:40,409
- මම යම් දෙයක් බලන්න ඕනා.
- මොනාද?.
369
00:31:40,434 --> 00:31:45,179
- ප්රශ්ණ ටිකක් තියනව පිළිතුරු සොයාගන්න ඕන
- ඒත් ඔයා ආව විතරනේ.
370
00:31:45,976 --> 00:31:48,604
මට තේරෙන්නේ නෑ.
371
00:31:51,909 --> 00:31:52,910
මටත් එහෙමයි.
372
00:31:56,228 --> 00:31:58,563
ඒක රහසක් විදියට තියාගන්න.
373
00:31:58,588 --> 00:32:00,340
ඒක ආරක්ෂිතව තියාගන්න.
374
00:32:35,335 --> 00:32:37,504
ශයර්!
375
00:32:37,846 --> 00:32:39,475
බැගින්ස්!
376
00:33:29,537 --> 00:33:32,415
"දෙවෙනි යුගයේ 3434 අවුරුද්දේ.
377
00:33:32,921 --> 00:33:37,342
ගොන්ඩොර්වල මහ රජු ඉසිල්දුර් ගෙන් පැවත එන...
378
00:33:37,519 --> 00:33:41,190
....ඔහු සොයාගත්තු බලයේ මුදුව. "
379
00:33:44,254 --> 00:33:46,089
"එය මා වෙතට පැමිණියා.
380
00:33:46,114 --> 00:33:49,618
එකම මුදුව. එය මාගේ රාජධානියේ
පාරම්පරික වස්තුව විය යුතුව තිබිණ.
381
00:33:50,147 --> 00:33:53,608
මාගෙන් පසුව පැමිනෙන සියල්ලන්
එහි ඉරණමට බැඳී සිටීමට තිබුණු නිසා...
382
00:33:53,669 --> 00:33:57,464
....මා මුදුවට කිසිදු හානියක් නොකලෙමි.
383
00:33:57,620 --> 00:34:00,122
.....එය මට වටිනා වස්තුවක් විය....
384
00:34:01,353 --> 00:34:04,022
එය ගැනීම මා හට විශාල වේදනාවක් වුවත්...
385
00:34:07,034 --> 00:34:11,245
එහි කොටා තිබූ සලකුණු මැකීයන්නට විය.
386
00:34:11,509 --> 00:34:14,563
387
00:34:11,509 --> 00:34:16,509
ගිනි දළු මෙන් පැහැදිලිව තිබූ අකුරු සියල්ලම,
නොපෙනී ගියේය.
388
00:34:16,534 --> 00:34:20,580
එම රහස දැන් කිව හැක්කේ ගින්දරටම පමණි. "
389
00:34:36,813 --> 00:34:39,045
ශයර්.
390
00:34:40,022 --> 00:34:42,024
බැගින්ස්.
391
00:34:42,985 --> 00:34:47,031
මෙහේ ඇති බැගින් කෙනෙක් නෑ.
ඔවුන් ඉන්නේ හොබිට් ගමේ.
392
00:34:48,637 --> 00:34:50,357
අන්න අරෙහේ.
393
00:34:55,621 --> 00:34:57,831
මාගේ හදවත සුවපත් කරවලන්නට
මධුවිතෙහි ගිලෙමි මා...
394
00:34:58,233 --> 00:35:00,569
වැසි වසිවී..
සුළං හමාවී..
395
00:35:00,610 --> 00:35:04,252
නමුදු තව යා යුතු දුර බොහෝයි..
396
00:35:04,366 --> 00:35:06,285
වැසි වසින හඬ හරිම මිහිරියි.
397
00:35:06,384 --> 00:35:08,553
කඳු-මුදුණින් ඇද හැලෙන
ජල දහරා නගන හඬද මිහිරියි
398
00:35:08,887 --> 00:35:10,722
වැස්සටත්,
ගලා යන දොළ පහරකටත් වඩා
399
00:35:10,747 --> 00:35:13,166
ටූක් වන මා තුල ඇති
බියර් ජෝගුවක හඬ මිහිරියි...
400
00:35:17,025 --> 00:35:19,861
ශයර් හරහා නාදුනන පිරිසක් ගිහින්.
401
00:35:20,274 --> 00:35:24,111
කුරුමිට්ටනුයි තව එක එක උන් වගයකුයි.
402
00:35:24,588 --> 00:35:25,964
යුද්ධයක් කැකෑරෙනව.
403
00:35:26,975 --> 00:35:29,811
කඳු ගොබ්ලින්ලාගෙන් පිරෙනව.
404
00:35:29,964 --> 00:35:32,592
ඔය දේවල් ළමයින්ගේ සුරංගනා කතා,
එච්චරයි.
405
00:35:32,617 --> 00:35:37,122
ඔයා හරියට නාකි බිල්බෝ බැගින්ස් වගේනෙ.
එයාට වගේ පිස්සු හැදිල.
406
00:35:37,423 --> 00:35:40,426
මේ ඉන්නෙ තරුණ ෆ්රෝඩො මහතා,
එයාට පිස්සු හැදීගෙන එන්නෙ.
407
00:35:40,656 --> 00:35:42,115
මං ඒ ගැන ආඩම්බරයි.
408
00:35:42,140 --> 00:35:44,392
- චියර්ස්, ගාෆර්.
- චියර්ස්.
409
00:35:44,591 --> 00:35:48,720
අපේ සීමාවන්ගෙන් එපිට වෙන දේවල්
අපිට වැඩක් නැහැ.
410
00:35:48,809 --> 00:35:53,147
ප්රශ්නවලට ඇඟිලි ගහන්නේ නැතුව ඉන්න,
ඔයාට කිසිම ප්රශ්නයක් එන්නේ නැහැ.
411
00:35:56,562 --> 00:35:58,037
- සුභ රාත්රියක්.
- සුභ රාත්රියක්.
412
00:35:58,768 --> 00:36:03,272
සුභ රාත්රියක්,
රත්රන් ඒල් වලට අධිපතිණිය.
413
00:36:03,720 --> 00:36:06,139
කාටද මනමාල කතා කියන්නේ කියල බලාගෙන
414
00:36:06,306 --> 00:36:10,852
බයවෙන්න එපා, සෑම්.
මෝඩයෙක්ව දැක්ක ගමන් රෝසි අඳුරගන්නව.
415
00:36:11,658 --> 00:36:12,826
එහෙමද?
416
00:36:14,103 --> 00:36:17,106
සුභ රාත්රියක්, සෑම්.
417
00:36:40,965 --> 00:36:43,468
ඒක තාම රහසිගතද?
ඒක ආරක්ෂිතයි නේද?.
418
00:36:49,045 --> 00:36:50,504
අහ්.
419
00:36:52,493 --> 00:36:54,620
ඔයා මොනාද ඔය කරන්නේ?.
420
00:37:07,028 --> 00:37:09,530
ඔයාගෙ අත අල්ලන්න, ෆ්රෝඩො.
421
00:37:10,151 --> 00:37:11,319
ඒක සීතලයි.
422
00:37:14,422 --> 00:37:16,174
ඔයාට මොනාද පේන්නේ?.
423
00:37:18,001 --> 00:37:20,336
ඔයාට මොනවහරි පේනවද?.
424
00:37:23,047 --> 00:37:24,507
මොකුත් නෑ.
425
00:37:25,070 --> 00:37:27,072
මේකේ මොකුත් නෑ.
426
00:37:28,264 --> 00:37:29,765
ඉන්න.
427
00:37:33,792 --> 00:37:36,003
මේකේ මොනාවද සලකුණු වගයක් තියනව.
428
00:37:37,575 --> 00:37:40,995
ඒක එල්ව්ස් භාෂාවෙන් වගේ තියෙන්නේ
මට කියවන්න බෑ.
429
00:37:41,266 --> 00:37:43,810
කීප දෙනෙක් ඉන්නව ඒක කියවන්න පුලුවන්.
430
00:37:44,406 --> 00:37:49,244
මේක මෝඩොර් වල භාෂාව.
මම ඒක මෙතන කියන්න හොඳ නෑ.
431
00:37:49,792 --> 00:37:50,835
මෝඩොර්!
432
00:37:51,385 --> 00:37:53,387
සාමාන්ය විදියට කියනවනං,
ඒකෙන් කියවෙන්නේ:
433
00:37:53,711 --> 00:37:57,215
"සියල්ල පාලනය කරන, එකම මුදුව...
434
00:37:57,399 --> 00:37:59,693
....සියල්ල සොයාගන්නා, එකම මුදුව...
435
00:37:59,877 --> 00:38:02,046
....ඔවුන් සියල්ල කැඳවන...
436
00:38:02,247 --> 00:38:05,250
....සහ අන්ධකාරය විසින් බැඳ තබන එකම මුදුව."
437
00:38:06,783 --> 00:38:08,827
මේ තමා ඒ මුද්ද...
438
00:38:09,064 --> 00:38:14,361
....මවුන්ට් ඩුම් කන්දේ ගින්දරෙන්
අදුරේ රජු සවුරොන් හදවපු .
439
00:38:14,616 --> 00:38:18,620
ඉසිල්දුර් තමන්ගේ අතින්ම සවුරොන් ගෙන් ගත්ත
440
00:38:19,327 --> 00:38:21,871
බිල්බෝ ඒක හොයාගත්ත.
441
00:38:22,361 --> 00:38:24,279
- ගොලම් ගේ ගුහාවේ තිබිල.
- ඔව්.
442
00:38:24,460 --> 00:38:29,006
අවුරුදු 60 තිස්සේ මුද්ද බිල්බෝ ලඟ තිබුන...
443
00:38:29,150 --> 00:38:32,570
....ඔහුගේ ආයු කාලය වැඩි කරවමින්,
මහලු විය පමා කරමින්.
444
00:38:33,180 --> 00:38:37,643
ඒත් තවදුරටත් නෑ, ෆ්රෝඩො.
මෝඩොර් වල නපුර කැලඹිලා.
445
00:38:37,879 --> 00:38:40,256
මුද්ද නැවත අවදි වෙලා.
446
00:38:40,445 --> 00:38:43,156
මුද්දට ඔහුගේ ස්වාමියාගේ හඬ ඇහිල.
447
00:38:43,270 --> 00:38:47,191
ඒත් ඔහුව විනාශ කලා.
සවුරොන්ව විනාශ කලා නේ..
448
00:38:53,030 --> 00:38:55,115
නෑ, ෆ්රෝඩො.
449
00:38:56,197 --> 00:38:59,534
සවුරොන් ගේ ආත්මය තාම නොනැසී තියනව .
450
00:38:59,559 --> 00:39:04,898
ඔහුගේ ජීවිතය මේ මුද්දට බැඳිලා.
මුද්ද බේරුනා.
451
00:39:05,045 --> 00:39:07,214
සවුරොන් නැවත පැමිණිලා.
452
00:39:08,159 --> 00:39:10,287
ඔහුගේ ඕ(ර්)ක්ස් ගනන වැඩි වෙලා.
453
00:39:10,485 --> 00:39:14,531
ඔහුගේ අඳුරු කුළුණ මෝඩොර් වල නැවතත් ඉදි කරල.
454
00:39:14,674 --> 00:39:19,470
සියලුම ප්රදේශ ඔහුගේ අදුරට යටත් කරගන්න
සවුරොන්ට ඕනේ මේ මුද්ද විතරයි.
455
00:39:19,804 --> 00:39:21,889
ඔහු මේක හොයනවා.
456
00:39:21,981 --> 00:39:25,818
හැම සිතුවිල්ලක්ම මේක හොයන්න යොමු වෙලා..
457
00:39:26,294 --> 00:39:29,005
මුද්ද ප්රාර්ථනා කරන්නේ...
458
00:39:29,253 --> 00:39:32,631
...නැවතත් ඔහුගේ ස්වාමියා වෙතට යන්න.
459
00:39:32,829 --> 00:39:34,539
මේ මුද්ද සහ...
460
00:39:34,834 --> 00:39:37,920
....අදුරේ රජු කියන්නේ එක්කෙනෙක්.
461
00:39:38,080 --> 00:39:39,123
ෆ්රෝඩො...
462
00:39:39,825 --> 00:39:41,702
....ඔහු මේ මුද්ද සොයා නොගත යුතුයි.
463
00:39:41,742 --> 00:39:42,827
හරි.
464
00:39:43,143 --> 00:39:47,125
අපි ඒක ඈතකට ගිහින් දාමු. අපි ඒක හංගමු.
මේක ගැන කවදාවත් කතා නොකර ඉමු.
465
00:39:47,295 --> 00:39:50,006
කවුරුත් දන්නේ නෑ නේ ඒක මෙහේ කියල, නේද?
466
00:39:55,872 --> 00:39:57,123
එහෙම නේද, ගැන්ඩල්ෆ්?.
467
00:39:58,072 --> 00:40:01,450
තව කෙනෙක් ඉන්නව
බිල්බෝ මුද්ද ගත්ත කියල දන්න.
468
00:40:02,805 --> 00:40:05,808
මම ගොලම් කියන සතාව හැමතැනම හෙව්ව.
469
00:40:05,921 --> 00:40:08,090
නමුත් සතුරා ඔහුව ඉස්සෙල්ල හොයාගන.
470
00:40:09,799 --> 00:40:12,301
මම දන්නේ නෑ ඔවුන්
කොච්චර කාලයක් තිස්සේ ඔහුට වධ දුන්නද කියල.
471
00:40:12,515 --> 00:40:17,020
නමුත් ඌ කෑගහන අතරේ
ඔවුන් වචන දෙකක් තේරුම් අරගන තියනව:
472
00:40:17,204 --> 00:40:19,331
ශයර්!
473
00:40:19,546 --> 00:40:21,173
බැගින්ස්!
474
00:40:21,412 --> 00:40:23,248
ශයර්.
475
00:40:23,437 --> 00:40:26,399
බැගින්ස්.
එහෙනම් ඔවුන් මෙහෙට එයි!
476
00:40:29,029 --> 00:40:30,197
කවුද ඔය?.
477
00:40:32,322 --> 00:40:33,573
මේක ගන්න, ගැන්ඩල්ෆ්!
478
00:40:33,652 --> 00:40:34,694
- මේක ගන්න!
- බෑ ෆ්රෝඩො.
479
00:40:34,816 --> 00:40:37,193
- ඔයා මේක ගන්න ඕනා!
- ඔයා ඕක මට දෙන්න එපා!
480
00:40:37,231 --> 00:40:40,567
- මම ඔයාට මේක දෙනව!
- මාව පොළඹවන එපා, ෆ්රෝඩො!
481
00:40:41,897 --> 00:40:44,107
මට ඒක දරාගන්න බෑ.
482
00:40:44,905 --> 00:40:47,324
අඩුගානෙ ඒක ආරක්ෂිතව තියාගන්නවත් බෑ.
483
00:40:48,195 --> 00:40:50,197
තේරුම් ගන්න, ෆ්රෝඩො...
484
00:40:50,997 --> 00:40:54,626
....මම ඒක යහපත වෙනුවෙන්
පාවිච්චි කරන්න ඉඩ තියනව.
485
00:41:00,005 --> 00:41:05,761
ඒක මා තුලින්,
හිතාගන්නවත් බැරි තරමේ බලයක් ලබා ගනී.
486
00:41:06,323 --> 00:41:09,242
- ඒත් ඒක ශයර් වල තියාගන්න බෑ!
- නෑ.
487
00:41:11,416 --> 00:41:13,043
නෑ, ඒක තියාගන්න බෑ.
488
00:41:18,300 --> 00:41:20,075
මම මොකද්ද කරන්න ඕනේ?.
489
00:41:21,378 --> 00:41:24,923
- ඔයා යන්න ඕනා. ඉක්මනින් යන්න ඕනා.
- කොහේද මම යන්නේ?.
490
00:41:24,948 --> 00:41:28,243
ශයර් වලින් පිටතට.
බ්රි කියන ගමට.
491
00:41:28,401 --> 00:41:29,528
බ්රි.
492
00:41:29,803 --> 00:41:32,598
- ඔයා මොනාද කරන්නේ?.
- මම ඔයා එනකං ඉන්නවා...
493
00:41:32,729 --> 00:41:35,190
...ප්රැන්සින් පෝනි කියන තානායමේ.
494
00:41:35,336 --> 00:41:38,602
- මුද්ද එහේ ආරක්ෂිතව තියෙයිද?
- මම දන්නේ නෑ, ෆ්රෝඩො.
495
00:41:39,021 --> 00:41:41,023
මා ලඟ උත්තර නෑ.
496
00:41:42,705 --> 00:41:46,861
මම මගේ ප්රධානියා හම්බවෙන්න ඕනා,
ඔහු බලවත් වගේම බුද්ධිමත්.
497
00:41:46,886 --> 00:41:48,318
මාව විශ්වාස කරන්න.
498
00:41:48,586 --> 00:41:50,713
ඔහු දන්නව ඇති මොකද කරන්න ඕනේ කියල.
499
00:41:51,049 --> 00:41:53,844
ඔයා බැගින්ස් කියන නම පාවිච්චි කරන්න එපා.
500
00:41:54,034 --> 00:41:56,536
ශයර් වලින් පිටත ඒ නම ආරක්ශාකාරී නෑ .
501
00:41:57,327 --> 00:42:00,622
දවල්ට විතරක් ගමන් කරන්න.
ඒ වගේම පාරෙන් ඉවත් වෙලා ගමන් කරන්න.
502
00:42:01,559 --> 00:42:04,729
මට රට හරහා ලේසියෙන්ම යන්න පුලුවන්.
503
00:42:07,138 --> 00:42:08,472
මගේ හිතවත් ෆ්රෝඩො.
504
00:42:08,725 --> 00:42:11,770
හොබිට්ල කියන්නෙ විශ්මිත වර්ගයක්.
505
00:42:12,000 --> 00:42:14,961
ඔයාට ඔවුන් ගැන සියලුම දේවල්
මාසෙකින් ඉගෙන ගන්න පුලුවන්.
506
00:42:15,018 --> 00:42:17,395
නමුත් අවුරුදු 100 පස්සෙත්...
507
00:42:17,515 --> 00:42:19,601
....ඔවුන්ට පුලුවන් ඔයාව මවිතයට පත් කරන්න.
508
00:42:21,282 --> 00:42:22,575
පාත් වෙන්න.
509
00:42:34,137 --> 00:42:37,599
මේ ඔක්කොම අහල බයවුනාද, සෑම්වයිස් ගැම්ජි!
තමුසෙ ඔක්කොම හොරෙන් අහගන හිටිය නේද?
510
00:42:38,242 --> 00:42:42,746
මම මොකුත් හොරෙන් අහන් හිටියේ නෑ.
මම ජනේලෙ ලඟ තිබ්බ තණකොල කප කප හිටියේ.
511
00:42:43,100 --> 00:42:45,519
මේක තණකොල කපන වෙලාවක් නෙමේ!
512
00:42:45,682 --> 00:42:46,778
මට කටහඬවල් ඇහුන.
513
00:42:46,803 --> 00:42:48,584
මොනාද ඇහුනෙ?
කතා කරනව!
514
00:42:48,800 --> 00:42:49,843
වැදගත් මොකුත් නෙමේ.
515
00:42:50,372 --> 00:42:54,459
මට ඇහුන මුද්දක් ගැන, අදුරේ රජු ගැන
සහ ලෝක අවසානය ගැන.
516
00:42:54,715 --> 00:42:57,380
කරුණාකරල, ගැන්ඩල්ෆ් මහත්මයා,
මට හිරිහැර කරන්න එපා.
517
00:42:57,405 --> 00:42:59,494
මාව අස්වාභාවික දෙයක්
බවට පත් කරන්න එපා.
518
00:43:00,113 --> 00:43:01,781
නෑ?.
519
00:43:03,090 --> 00:43:04,258
සමහර විට නෑ.
520
00:43:05,522 --> 00:43:08,984
මට හිතුන තමුසෙව
ඊට වඩා හොඳ දේකට පාවිච්චි කරන්න.
521
00:43:10,772 --> 00:43:13,775
එනව මා එක්ක, සෑම්වයිස්.
ඉක්මනට.
522
00:43:15,198 --> 00:43:17,492
ඔයාල දෙන්නම පරිස්සම් වෙන්න.
523
00:43:17,528 --> 00:43:20,323
සතුරාට සේවය කරන ඔත්තුකරුවන් ඉන්න පුලුවන්:
524
00:43:20,828 --> 00:43:23,790
කුරුල්ලො, මෘගයො.
525
00:43:25,479 --> 00:43:27,273
ඒක ආරක්ෂිතද?.
526
00:43:29,092 --> 00:43:30,468
කොයිම වෙලාවකවත් ඒක පළදින්න එපා...
527
00:43:30,591 --> 00:43:33,969
....එහෙම වුනොත් අදුරු රජුගේ පිරිස
ඒකේ බලයට ඇදිල එන්න පුලුවන්.
528
00:43:34,152 --> 00:43:35,653
හොඳට මතක තියාගන්න...
529
00:43:36,318 --> 00:43:39,488
....මුද්ද උත්සාහ කරන්නේ
නැවත් ස්වාමියා වෙතට යන්න.
530
00:43:39,686 --> 00:43:41,771
ඒකටත් ඕනේ මුද්ද හොයාගන්න සලස්වන්න.
531
00:44:22,356 --> 00:44:24,567
මේක තමා තැන.
532
00:44:24,697 --> 00:44:26,866
මොන තැනද?.
533
00:44:27,353 --> 00:44:29,397
මම තව එක අඩියක් හරි ඉස්සරහට තිබ්බොත්...
534
00:44:29,804 --> 00:44:33,683
...ඒක මම ගෙදරින් ඈතට ගිය වැඩිම දුර වෙනව.
535
00:44:38,112 --> 00:44:39,614
එන්න , සෑම්.
536
00:44:48,117 --> 00:44:49,910
මතකද බිල්බෝ කිව්ව දේ :
537
00:44:50,590 --> 00:44:51,950
- "එය අනතුරුදායක වැඩක්--"
538
00:44:51,975 --> 00:44:54,368
--"ෆ්රෝඩො,
ඔයා ගෙදරින් එලියට යනව කියන්නේ.
539
00:44:54,511 --> 00:44:56,040
ඔයා පාරට බහිනව කියන එක,
540
00:44:56,065 --> 00:44:58,657
ඔයා දන්නේ නැත්නම්
කොහෙද යන්නේ කියල...
541
00:44:58,928 --> 00:45:03,099
...ඔයා කොහෙන් නවතියිද කියල
කවුරුත් දන්නේ නෑ. "
542
00:45:17,082 --> 00:45:18,438
සෑම්.
543
00:45:22,351 --> 00:45:23,477
වනගත-එල්ව්ස්ලා.
544
00:45:37,253 --> 00:45:40,757
ධවල කුළුණුවලට එපිටහින් තියෙන
වරායට යන්නේ එයාල.
545
00:45:41,558 --> 00:45:43,351
ග්රේ හෙවන්ස් වෙතට.
546
00:45:43,794 --> 00:45:45,838
එයාල මිඩ්ල්-අර්ත් හැර යනවා.
547
00:45:45,903 --> 00:45:48,113
ආයේ නො-එන්නම.
548
00:45:50,984 --> 00:45:53,111
මම දන්නෙ නැහැ ඒක..
549
00:45:53,895 --> 00:45:56,314
...මාව දුකට පත්කරන්නෙ ඇයි කියල.
550
00:45:58,142 --> 00:46:02,772
මම කොහෙ ගිහින් ඇල උනත්
ලොකු මුලක් මගේ පිටේ ඇනෙනව.
551
00:46:03,872 --> 00:46:05,582
ඇස් දෙක වහගන්න...
552
00:46:05,607 --> 00:46:08,401
..ඔයා ඔයාගේ ඇඳේ ඉන්නවා කියල හිතාගන්න...
553
00:46:08,710 --> 00:46:12,672
...මෘදු මෙට්ටය
සනීප පිහාටු කොට්ටයක්.
554
00:46:21,847 --> 00:46:24,558
ඒක හරියන්නෙ නැහැ ෆ්රෝඩො මහත්මය.
555
00:46:24,851 --> 00:46:27,729
මට කවදාවත් එළියේ නිදාගන්න බැරිවෙයි.
556
00:46:29,838 --> 00:46:32,173
මටත් එහෙමයි, සෑම්.
557
00:47:00,515 --> 00:47:03,451
ඩුම් කන්දෙන් නැගෙන දුම වැඩි වෙනව.
558
00:47:03,780 --> 00:47:05,449
වෙලාව අඩු වේගෙනයි එන්නෙ.
559
00:47:05,657 --> 00:47:08,897
ගැන්ඩල්ෆ් යනව අයිසෙන්ගාඩ් වලට...
560
00:47:09,363 --> 00:47:11,824
....මගේ උපදෙස් බලාපොරොත්තුවෙන්.
561
00:47:12,088 --> 00:47:16,092
ඒකයි එහෙනම් ඔබ ආවේ, එහෙම නේද?.
562
00:47:16,251 --> 00:47:17,544
මගේ මිත්රයා.
563
00:47:17,794 --> 00:47:19,421
සරුමාන්.
564
00:47:24,169 --> 00:47:27,214
- ඔයාට මේ ගැන විශ්වාසද?.
- කිසිම සැකයකින් තොරවම.
565
00:47:28,055 --> 00:47:30,307
එහෙනම් බලයේ මුදුව සොයාගන.
566
00:47:30,474 --> 00:47:33,727
මෙච්චර කාලයක් ඒක තිබ්බේ,
ශයර් වල .
567
00:47:33,894 --> 00:47:37,064
- මගේ අත ලඟ
- ඒත් ඔයා ඒක දැක්කේ නෑ.
568
00:47:37,689 --> 00:47:42,194
කුරුමිට්ටන්ට ඔබේ ඇති කරුණාව නිසාම
ඔබේ මනස මන්දගාමී වෙලා.
569
00:47:43,070 --> 00:47:47,074
ඒත් අපි ඉක්මනට ක්රියා කලොත් අපිට තාමත් වෙලාව තියනව
සවුරොන්ට එරෙහිව නැගී සිටින්න.
570
00:47:47,240 --> 00:47:48,700
වෙලාව?
571
00:47:49,618 --> 00:47:52,245
මොන කාලයක් ගැනද ඔය තියනව කියන්නේ?.
572
00:47:52,704 --> 00:47:56,583
සවුරොන් ඔහුට ඉස්සෙල්ල තිබ්බ බොහෝ බලයන්
නැවත ලබාගන තියනව.
573
00:47:56,750 --> 00:47:58,960
ඔහුට තවමත් භෞතිකව ශරීරයක් නෑ...
574
00:47:59,211 --> 00:48:01,922
....ඒත් ඔහුගේ ආත්මයෙන්
තාමත් ඒ ශක්තිය නැතිවෙලා නෑ.
575
00:48:02,589 --> 00:48:07,636
තමුන්ගේ පාළන ප්රදේශයේ සැඟවිලා ඉන්න
මෝඩොර් හි රජුට සියල්ලම පේනව.
576
00:48:08,220 --> 00:48:14,142
ඔහුගේ එක බැල්මකින් වලාකුළු, සෙවනැලි,
පොලව සහ මාංශය සිදුරු වෙනව
577
00:48:15,644 --> 00:48:18,814
මම මේ කියන්නේ මොකක් ගැනද කියල
ඔයා දන්නව නේද, ගැන්ඩල්ෆ්.
578
00:48:19,731 --> 00:48:24,986
මහා බලවත් ඇස, අයිඩ්ලස්,
ගින්දර වලින් වැසිලයි තියෙන්නේ.
579
00:48:25,946 --> 00:48:27,739
සවුරොන් ගේ ඇස.
580
00:48:27,948 --> 00:48:30,534
ඔහු සියලුම නපුරු බලවේග
තමා වෙත එකතු කරගන්නවා.
581
00:48:30,742 --> 00:48:35,622
ලඟදීම, ඔහු මිඩ්ල්-අර්ත් වලට පහරදීමට
හමුදාවක් පිටත් කරයි.
582
00:48:35,956 --> 00:48:38,333
ඔබ මේක දැනගන සිටියද?.
583
00:48:38,834 --> 00:48:40,335
කොහොමද ඒ?.
584
00:48:40,961 --> 00:48:42,629
මම ඒක දැක්ක.
585
00:48:43,046 --> 00:48:46,258
පැලන්තිර් කියන්න බොහොම
අනතුරුදායක උපකරණයක්, සරුමාන්.
586
00:48:46,967 --> 00:48:48,468
ඇයි?.
587
00:48:48,927 --> 00:48:51,638
ඇයි අපි බයවෙන්නේ ඒක පාවිච්චි කරන්න?.
588
00:48:54,266 --> 00:48:58,186
නැතිවුන මේ පාෂාන ගණන
කොච්චරක්ද කියල කවුරුත් දන්නේ නෑ.
589
00:48:58,353 --> 00:49:01,606
අපි නොදැනුවත්ව තව කවුරු හරි අපි දිහා
බලාගන ඉන්න පුලුවන්.
590
00:49:04,192 --> 00:49:06,572
කාලය ඔයා හිතනවට වඩා වේගවත්.
591
00:49:06,862 --> 00:49:09,198
සවුරොන් ගේ හමුදාව දැනටමත්
පිටත්වෙමින් තියෙන්නේ.
592
00:49:11,700 --> 00:49:14,453
නවදෙනා දැනටමත්
මිනාස් මෝ(ර්)ගුල් වලින් පිටත් වෙලා.
593
00:49:14,914 --> 00:49:15,957
නවදෙනා?.
594
00:49:15,982 --> 00:49:19,069
මධ්යගිම්හාන සන්ධ්යාවේ
ඔවුන් අයිසෙන් ගඟ පසු කලා...
595
00:49:19,291 --> 00:49:21,960
....කලු පැහැති අසරුවන් ලෙස වෙස් වලාගන.
596
00:49:22,169 --> 00:49:26,131
- ඔවුන් ශයර් වලට ගියාද?.
- ඔවුන් මුදුව සොයාගනී.
597
00:49:27,716 --> 00:49:29,968
ඊට පස්සෙ ඒක රැගෙන යන කෙනාව මරල දායි.
598
00:49:30,469 --> 00:49:31,970
ෆ්රෝඩො!
599
00:49:44,566 --> 00:49:48,987
ඔයා හිතුවද හොබිට් වරයෙකුට සවුරොන් ගේ කැමැත්තට
එරෙහිව සටන් කරන්න පුලුවන් කියල?
600
00:49:49,738 --> 00:49:52,532
කාටවත්ම බෑ ඒක කරන්න.
601
00:49:55,090 --> 00:49:57,247
මෝඩොර් හි බලයට විරුද්ධව...
602
00:49:57,913 --> 00:50:00,582
....කාටවත් ජයග්රහනය කරන්න බෑ.
603
00:50:02,369 --> 00:50:05,539
අපිත් ඔහුට එකතු වෙන්න ඕන, ගැන්ඩල්ෆ්.
604
00:50:07,005 --> 00:50:09,341
අපිත් සවුරොන් සමඟ එකතු වෙන්න ඕන.
605
00:50:12,010 --> 00:50:14,679
ඒක බුද්ධිමත් තීරණයක්, මිත්රයා.
606
00:50:15,138 --> 00:50:16,598
මට කියන්න...
607
00:50:16,749 --> 00:50:17,833
....මිත්රයා...
608
00:50:18,850 --> 00:50:23,396
....කවදා ඉදලද සරුමාන් කියන බුද්ධිමතා
පිස්සුවෙන් හැසිරෙන්න ගත්තේ?.
609
00:51:02,894 --> 00:51:04,604
මම ඔබට අවස්ථාවක් දුන්න...
610
00:51:05,573 --> 00:51:08,243
....කැමැත්තෙන් මා සමඟ එකතු වෙන්න...
611
00:51:08,567 --> 00:51:12,737
....නමුත් ඔබ තෝරාගත්තේ වේදනාකාරී මාර්ගයයි !
612
00:51:36,011 --> 00:51:37,512
ෆ්රෝඩො?.
613
00:51:38,138 --> 00:51:39,931
ෆ්රෝඩො! ෆ්රෝඩො!
614
00:51:41,349 --> 00:51:44,603
- මම හිතුව ඔයා අතරමං වුනා කියල.
- ඔයා මොනාද කියන්නේ?.
615
00:51:44,769 --> 00:51:47,772
- ඒක මට ගැන්ඩල්ෆ් කිව්ව දෙයක්.
- ඔහු මොනාද කිව්වේ?.
616
00:51:48,607 --> 00:51:52,485
"ඔහුව කොයිම වෙලාවකවත් අතහරින්න එපා, සෑම්වයිස් ගැම්ජී."
මම එහෙම කරන්න හිතුවේ නෑ.
617
00:51:52,736 --> 00:51:56,364
සෑම්, අපි තාමත් ඉන්නේ ශයර් වල.
අපිට මොනව වෙන්නද?.
618
00:51:59,239 --> 00:52:00,281
ෆ්රෝඩො.
619
00:52:00,634 --> 00:52:02,886
- ෆ්රෝඩො! මෙරී, මේ ඉන්නේ ෆ්රෝඩො බැගින්ස්.
- හලෝ.
620
00:52:02,928 --> 00:52:04,346
ඔහුගෙන් ඈතට වෙනව.
621
00:52:04,956 --> 00:52:06,458
මෙහෙට එන්න, ෆ්රෝඩො.
622
00:52:06,625 --> 00:52:08,501
මොකද්ද මේකේ තේරුම?.
623
00:52:08,936 --> 00:52:10,688
ඔයාල මැගොට්ගේ වත්තට පැන්න නේද?
624
00:52:13,033 --> 00:52:15,161
මෙහෙට එන්නයි කිව්වේ!
625
00:52:16,280 --> 00:52:17,614
යනවල මගේ වත්තෙන් එලියට!
626
00:52:17,765 --> 00:52:20,601
පරිස්සම් වෙලා ඉන්නවල, මම උඹලව අල්ලගන්නව!
627
00:52:20,716 --> 00:52:23,677
මම දන්නේ නෑ ඇයි එයා ඔච්චර කලබල වෙලා තියෙන්නේ කියල.
අපි ගත්තේ කැරට් අල කීපයක් විතරයි.
628
00:52:23,829 --> 00:52:24,955
ගෝව ගෙඩි ටිකකුත් ගත්තා.
629
00:52:25,310 --> 00:52:28,229
ගිය සතියෙ අල ගෝනි ටිකකුත් ගත්ත.
630
00:52:28,396 --> 00:52:32,484
- ඊට කලින් සතියෙ හතු ගත්තෙ.
- ඔව්, පිපින්. මම කියන්නෙ...
631
00:52:32,692 --> 00:52:34,861
....එයා මේ ගැන ඕනාවට වඩා හිතනව.
632
00:52:34,976 --> 00:52:36,477
දුවන්න!
633
00:52:50,043 --> 00:52:52,587
ඔහ්, 99 බේරුනේ.
634
00:52:53,672 --> 00:52:56,800
මම හිතන්නේ මගේ අතින් මොකක් හරි කැඩුන.
635
00:52:57,784 --> 00:53:00,161
බ්රැන්ඩිබක්වයි ටූක්වයි විශ්වාස කරන්න එපා!
636
00:53:00,345 --> 00:53:04,015
මොනවා?. ඒක වෙන අතකට යාමක්.
කෙටි පාරක්.
637
00:53:04,182 --> 00:53:06,434
- කෙටි පාරක්? කොහෙටද?.
- අන්න හතු!
638
00:53:15,193 --> 00:53:16,695
ඒක මගේ.
639
00:53:19,447 --> 00:53:21,074
හරි හොඳයි, මෙරී.
640
00:53:21,655 --> 00:53:23,657
මෙන්න හොඳ එකක්, සෑම්.
641
00:53:23,827 --> 00:53:26,371
මම හිතන්නෙ අපි පාරෙන් අයින් වුනොත් හොඳයි.
642
00:53:35,547 --> 00:53:36,923
පාරෙන් අයින් වෙනවා!
643
00:53:37,132 --> 00:53:38,633
ඉක්මනින්!
644
00:53:51,327 --> 00:53:52,829
සද්ද කරන්න එපා!
645
00:54:58,614 --> 00:55:00,783
මොකද්ද ඒ?.
646
00:55:33,998 --> 00:55:35,500
මොනව හරි තියනවද?.
647
00:55:36,167 --> 00:55:37,669
මොකුත් නෑ.
648
00:55:38,378 --> 00:55:40,672
මොකද මේ වෙන්නේ?.
649
00:55:41,214 --> 00:55:45,009
කලු අසරුවා කාව හරි නැත්නම්,
මොනාහරි දෙයක් හොයනවා.
650
00:55:46,328 --> 00:55:47,830
ෆ්රෝඩො?.
651
00:55:48,398 --> 00:55:49,440
පාත් වෙන්න!
652
00:56:06,413 --> 00:56:08,665
මට ශයර් වලින් ඈතට යන්න වෙනව.
653
00:56:09,784 --> 00:56:12,078
සෑම් සහ මම බ්රි වලට යන්නම ඕනා.
654
00:56:12,287 --> 00:56:13,705
හරි යමු.
655
00:56:15,081 --> 00:56:17,375
බක්ල්බරි තොටුපල. මගේ පස්සෙන් එන්න.
656
00:56:25,633 --> 00:56:27,010
දුවන්න!
657
00:56:28,102 --> 00:56:30,104
මේ පැත්තේන්! මගේ පස්සෙන් එන්න!
658
00:56:33,890 --> 00:56:35,346
දුවන්න!
659
00:56:48,103 --> 00:56:49,855
ඔය ලණුව ගන්න, සෑම්!
660
00:56:52,493 --> 00:56:54,037
ෆ්රෝඩො!
661
00:56:54,746 --> 00:56:56,164
දුවන්න, ෆ්රෝඩො!
662
00:56:56,497 --> 00:56:57,582
- යන්න!
- ඉක්මන් කරන්න!
663
00:56:57,790 --> 00:57:00,418
ඉක්මනට එන්න!
664
00:57:01,476 --> 00:57:03,478
- ඉක්මනට එන්න! හයියෙන්!
- පනින්න!
665
00:57:18,185 --> 00:57:22,397
- ඊලඟ තොටුපලට කොච්චර දුරද??.
- බ්රැන්ඩිවයින් පාලම. හැතැම්ම 20
666
00:57:36,964 --> 00:57:38,466
එන්න.
667
00:57:49,909 --> 00:57:53,154
- මොනවද ඕනේ?.
-අපි යන්නේ ප්රන්සින් පෝනි වලට.
668
00:57:56,779 --> 00:57:59,615
හොබිට්ල. හොබිට්ල හතර දෙනෙක්!
669
00:57:59,727 --> 00:58:03,690
ඒ මදිවට ශයර් වලින් පිටත පැතිරෙන කතා.
මොකක් නිසාද බ්රි ආවේ?
670
00:58:04,192 --> 00:58:07,320
තායානමේ නවතින්න ආවේ,
පොඩි වැඩකට.
671
00:58:08,236 --> 00:58:10,822
හොඳයි පොඩි මහත්තයෝ.
මගේ විරුද්ධත්වයක් නෑ
672
00:58:10,989 --> 00:58:13,533
රෑ වුනාට පස්සෙ එන අයගෙන්
ප්රශ්ණ අහන එක මගේ රාජකාරිය.
673
00:58:14,025 --> 00:58:16,536
නාඳුනන කට්ටියක්
මේ පැත්තෙ ඉන්නව කියල ආරංචියක් යනව.
674
00:58:16,843 --> 00:58:19,011
ටිකක් ආරක්ෂා වෙන්න එපැයි.
675
00:58:38,599 --> 00:58:42,103
අහකට යනව!
පාර බලාගන යනව.
676
00:59:06,252 --> 00:59:07,879
සමාවෙන්න.
677
00:59:08,880 --> 00:59:11,716
සුභ සන්ධ්යාවක්, මහත්වරුනි.
678
00:59:11,883 --> 00:59:17,972
ඔබලාට නවාතැන් පහසුකම් අවශ්යනම් අපි ගාව තියනව
සැපපහසු හොබිට් ප්රමාණයේ කාමර.
679
00:59:18,196 --> 00:59:22,684
මේ මහත්තයා...?.
680
00:59:23,978 --> 00:59:26,022
අන්ඩර්හිල්.
මගේ නම අන්ඩර්හිල්.
681
00:59:27,315 --> 00:59:29,817
- අන්ඩර්හිල්.
-අපි අළු ලෝගුධාරි ගැන්ඩල්ෆ්ගේ යාලුවො.
682
00:59:29,968 --> 00:59:35,307
- එයාට කියන්න පුලුවන්ද අපි ආව කියල?.
- ගැන්ඩල්ෆ්? ගැන්ඩල්ෆ්.
683
00:59:36,157 --> 00:59:37,825
ආ, මතක් වුනා...
684
00:59:38,034 --> 00:59:40,161
...මට මතකයි.
අර වයසක මිනිහා...
685
00:59:40,495 --> 00:59:43,414
අලුපාට දිග රැවුලක් සහ
උල් තොප්පියක් තියෙන්නෙ.
686
00:59:43,948 --> 00:59:45,783
මාස හයකින් දැක්කේ නෑ ඔහුව.
687
00:59:52,423 --> 00:59:54,076
අපි දැන් මොකද කරන්නේ?.
688
01:00:00,932 --> 01:00:02,183
සෑම්...
689
01:00:02,693 --> 01:00:04,570
...ඔහු එනවාමයි.
690
01:00:06,879 --> 01:00:08,923
අයින් වෙනව මගේ පාරෙන්!
691
01:00:11,442 --> 01:00:13,111
ඒ මොකද්ද?.
692
01:00:13,228 --> 01:00:15,730
මේක මිත්රයා පයින්ට් එකක්
693
01:00:16,030 --> 01:00:17,698
මේව එන්නේ පයින්ට් වලින්?.
694
01:00:18,094 --> 01:00:21,806
- මටත් එකක් ඕනා.
- ඕකෙ භාගයක් තියනවනේ!
695
01:00:28,084 --> 01:00:31,921
අර මිනිහ මොකුත් නොකර ආපු වෙලේ ඉදල
ඔයා දිහා බලං ඉන්නව.
696
01:00:35,466 --> 01:00:36,968
සමාවෙන්න.
697
01:00:38,761 --> 01:00:41,764
අර කොනේම ඉන්න මනුස්සය කවුද??.
698
01:00:42,932 --> 01:00:47,282
ඔහු දඩයක්කරුවෙක්.
කැලේ ඇවිදින ඔවුන් ඉතා අනතුරුදායකයි.
699
01:00:47,603 --> 01:00:52,108
මම කවදාවත් ඔහුගේ නම අහල නෑ.
ඒ ගොඩක් අය කියන්නේ ස්ට්රයිඩර් කියල.
700
01:00:54,485 --> 01:00:55,736
ස්ට්රයිඩර්.
701
01:01:08,709 --> 01:01:11,921
බැගින්ස්.
702
01:01:14,663 --> 01:01:16,832
බැගින්ස්.
703
01:01:28,811 --> 01:01:31,105
බැගින්ස්?. ඔව් මම දන්නව බැගින්කෙනෙක්ව.
704
01:01:32,398 --> 01:01:35,276
අර අතන ඉන්නේ. ෆ්රෝඩො බැගින්ස්.
705
01:01:35,301 --> 01:01:38,345
එයා මගේ ඥාතියෙක්.,
එයාගෙ මවගේ පැත්තෙන්...
706
01:01:38,404 --> 01:01:40,698
...මගේ තුන්වෙනි ඥාති සහෝදරයා,
දෙපාරක්ම....
707
01:01:45,413 --> 01:01:47,165
- පිපින්!
- ඔහොම ඉන්න.
708
01:02:16,804 --> 01:02:19,265
ඔබට හැංගෙන්න බෑ.
709
01:02:22,078 --> 01:02:25,248
මට ඔබව පේනවා.
710
01:02:26,861 --> 01:02:29,313
ජීවයක් නෑ...
711
01:02:29,786 --> 01:02:31,997
....මේ අවකාශයේ.
712
01:02:32,164 --> 01:02:33,665
තියෙන්නේ...
713
01:02:34,669 --> 01:02:36,196
...මරණය පමණයි.
714
01:02:41,870 --> 01:02:46,750
ඔයා ඕනාවටත් වඩා අවදානය ගත්ත
"අන්ඩර්හිල් මහත්තයෝ".
715
01:02:51,875 --> 01:02:55,170
- ඔයාට මොනාද ඕනේ?.
- වැඩි පරිස්සම. ඕක සුළු පටු දෙයක් නොවේ.
716
01:02:55,398 --> 01:02:58,163
- මා ගාව මොකුත් නෑ.
- ඇත්තට.
717
01:02:58,693 --> 01:03:01,237
මට ඕනනං නොපෙනී යන්න පුලුවන්...
718
01:03:01,404 --> 01:03:05,116
...නමුත් සම්පූර්ණයෙන් අතුරුදහන්වීම කියන්නේ
ටිකක් දුර්ලභ දෙයක්.
719
01:03:05,616 --> 01:03:08,244
- ඔයා කවුද?.
- ඔයා බයවෙලා නේද?.
720
01:03:09,495 --> 01:03:10,538
ඔව්.
721
01:03:10,696 --> 01:03:14,616
තාම හරියට බයවෙලා නෑ.
මම දන්නව කවුද ඔයාලගෙ පස්සෙන් එන්නේ කියල.
722
01:03:18,496 --> 01:03:21,040
ඔහුට යන්න දෙන්න!
නැත්නම් බලාගන්න පුලුවන් මගේ හැටි.
723
01:03:22,842 --> 01:03:26,971
ඔබට නිර්භීත හදවතක් තියනව, හොබිට්.
ඒත් ඒකට බෑ ඔබව බේරගන්න
724
01:03:27,138 --> 01:03:30,057
ඔයාට තවත් මායාකාරය එනකම්
බලන් ඉන්න බෑ , ෆ්රෝඩො.
725
01:03:30,224 --> 01:03:31,225
ඔවුන් ලඟම එනව.
726
01:04:54,934 --> 01:04:56,435
එයාල කවුද?
727
01:04:58,604 --> 01:05:00,731
කාලයක් ඔවුන් මිනිසුන්ව සිටියා.
728
01:05:01,232 --> 01:05:03,442
මිනිසුන්ගේ බලවත් රජවරු.
729
01:05:03,651 --> 01:05:06,821
ඊට පස්සෙ සවුරොන්
ඔවුන්ට දුන්න බලයේ මුදු නවයක්.
730
01:05:07,405 --> 01:05:10,491
බලයට කෑදර කමින් ඔවුන් ඒවා ගත්ත
කිසිම දෙයක් අහන්නේ නැතුව.
731
01:05:10,741 --> 01:05:14,078
එක්කෙනා බැගින්
ඔවුන් සියල්ලම අන්දකාරයට යටවුනා.
732
01:05:14,245 --> 01:05:16,747
දැන් ඔවුන් ඔහුගේ වහලුන්.
733
01:05:19,125 --> 01:05:20,835
ඔවුන්ට තමා නස්ගුල් කියන්නෙ.
734
01:05:21,001 --> 01:05:23,754
මුදුවේ අවතාර.
ඔවුන් මැරිලත් නෑ, ජීවත් වෙන්නෙත් නෑ.
735
01:05:24,505 --> 01:05:25,965
හැමවෙලාවෙම ඔවුන්ට දැනෙනව...
736
01:05:26,132 --> 01:05:28,092
....මුද්ද තියනව කියල...
737
01:05:28,259 --> 01:05:32,805
....ඔවුන් එහි බලයට ඇදී එනව.
ඔවුන් ඔයාව අල්ලන එක නතර කරන එකක් නෑ.
738
01:05:42,773 --> 01:05:45,693
- ඔයා කොහෙටද අපිව ගෙනියන්නේ?.
- කැලේට.
739
01:05:53,868 --> 01:05:56,455
අපි කොහොමද හරියටම දැනගන්නේ
මේ ස්ට්රයිඩර් කියන කෙනා
740
01:05:56,480 --> 01:05:58,021
ගැන්ඩල්ෆ් ගේ යාලුවෙක් කියල?
741
01:05:58,164 --> 01:06:03,513
මං හිතන්නෙ සතුරා වෙනුවෙන් සේවය කරන කෙනෙක් මිට වඩා
භයානක පෙනුම තියෙන අපුලත්වයක් දැනෙන කෙනෙක් වෙන්න ඕන.
742
01:06:03,538 --> 01:06:05,320
එයාගේ අපුල ගතිය හොඳටම ඇති.
743
01:06:05,880 --> 01:06:08,716
එයාව විශ්වාස කරනව ඇරෙන්න
අපිට වෙන කරන්න දෙයක් නෑ.
744
01:06:08,883 --> 01:06:12,344
- කොහෙටද ඔයා අපිව ගෙනියන්නේ?.
- රිවෙන්ඩෙල් වලට, ගැම්ජී මහත්තයෝ.
745
01:06:14,722 --> 01:06:15,914
එල්රොන්ඩ් නිවසට.
746
01:06:15,939 --> 01:06:18,041
ඔයාට ඇහුනද?
රිවෙන්ඩෙල්.
747
01:06:18,559 --> 01:06:21,353
අපි එල්ව්ස්ලව මුණගැහෙන්නයි යන්නේ.
748
01:06:43,000 --> 01:06:47,254
- අපි කලුවර වැටෙනකම් කොහෙවත් නවතින්නේ නෑ.
- එතකොට උදේ කෑම?.
749
01:06:47,421 --> 01:06:50,090
- ඔයා කෑවේ.
- ඔව්, එකපාරක් නං කෑව තමා.
750
01:06:50,257 --> 01:06:52,510
දෙවෙනි උදේ ආහාරය?.
751
01:06:55,930 --> 01:06:59,099
එයා ඒ ගැන දන්නව කියල හිතන්න එපා.
752
01:06:59,266 --> 01:07:04,522
එතකොට 11 ගන්න කෑම වෙලාව? දවල් කෑම වෙලාව?
හවස තේ? රෑ කෑම?
753
01:07:04,730 --> 01:07:08,901
- එයා ඒව ගැන දන්නව නේද?
- මම හිතන්නේ නෑ.
754
01:07:14,365 --> 01:07:15,950
පිපින්!
755
01:07:32,466 --> 01:07:35,970
හොබිට්ලව කන්න බැරි වෙලාවට මුන් මොනවද කන්නෙ?
756
01:07:51,407 --> 01:07:54,707
ටිනවියෙල් එල්වානුයි.
757
01:07:55,747 --> 01:08:02,790
අමරණීය එල්ව්ස් යුවතිය.
758
01:08:10,608 --> 01:08:14,608
රෙන්ක් ජෙලබ්රින් තිලියෝල්.
759
01:08:14,633 --> 01:08:16,844
කවුද ඇය?
760
01:08:17,534 --> 01:08:20,162
ඔයා කියපු ගීතයේ එන ගැහැණිය?
761
01:08:23,784 --> 01:08:26,245
ලූතියන් ආර්යාව.
762
01:08:26,355 --> 01:08:31,527
බෙරෙන් කියන අමරණීය නොවන මිනිසාට
තමන්ගේ ආදරය පුද දුන් අමරණීය එල්ව්ස්-ආර්යාව.
763
01:08:33,152 --> 01:08:35,279
ඇයට මොනවද උනේ ?
764
01:08:37,489 --> 01:08:39,992
මියගියා.
765
01:08:44,038 --> 01:08:46,373
පොඩ්ඩක් නිදාගන්න, ෆ්රෝඩො.
766
01:08:56,563 --> 01:09:00,650
අයිසෙන්ගාඩ් 'හි බලය දැන් ඇත්තේ ඔබ යටතේයි...
767
01:09:00,840 --> 01:09:05,303
....සවුරොන්,
පොලවේ රජතුමනි.
768
01:09:08,749 --> 01:09:14,547
මා වෙනුවෙන් මෝඩොර්වලට
සුදුසු හමුදාවක් හදන්න.
769
01:09:19,956 --> 01:09:24,419
මොකද්ද මෝඩොර් වල අණ, ස්වාමිණී?.
ඇස මොකද්ද දුන්න නියෝගය?.
770
01:09:25,141 --> 01:09:27,101
අපිට වැඩ තියනව කරන්න.
771
01:10:09,623 --> 01:10:14,253
මේ ගස් හරිම ශක්තිමත් ස්වාමිණී.
ඒවල මුල් හුඟාක් යටට විහිදෙනව.
772
01:10:14,628 --> 01:10:16,463
ඒව ඔක්කොම උදුරා දාපල්ලා.
773
01:10:44,016 --> 01:10:46,894
මෙය තමා ඇමොන් සුල්වල තියන හොඳම මුර කුළුන.
774
01:10:48,495 --> 01:10:51,165
රෑට අපි මෙතන විවේක ගමු.
775
01:11:02,885 --> 01:11:06,305
මේව ඔයාලට.
ලඟින්ම තියාගන්න
776
01:11:06,513 --> 01:11:09,016
මම ගිහින් ටිකක් වට පිට පරීක්ෂා කරල එන්නම්.
777
01:11:11,393 --> 01:11:13,312
මෙතනම ඉන්න.
778
01:11:15,856 --> 01:11:18,025
මගේ තක්කාලි ටික පොඩි වෙලා.
779
01:11:18,275 --> 01:11:20,152
මට මස් කෑලි ටිකක් දෙනවද?.
780
01:11:20,360 --> 01:11:22,321
තක්කාලි ඕනද?.
781
01:11:22,696 --> 01:11:26,366
- ඔයාල මොනාද කරන්නේ?
- තක්කාලි, සොසේජස්, බැඳපු මස්.
782
01:11:26,533 --> 01:11:27,936
අපි ඔයාටත් ටිකක් ඉතුරු කලා.
783
01:11:27,961 --> 01:11:29,310
ඕක නිවනවල, මෝඩයිනේ!
784
01:11:29,495 --> 01:11:33,499
හරි අගෙයි,
අළු සේරම මගෙ තක්කාලි වල!
785
01:11:41,924 --> 01:11:43,675
යනවා!
786
01:12:37,104 --> 01:12:38,564
පලයව් යන්න රක්ෂයිනේ!
787
01:12:48,000 --> 01:12:51,000
788
01:12:52,796 --> 01:12:54,796
789
01:13:14,000 --> 01:13:17,000
790
01:14:01,986 --> 01:14:03,237
ෆ්රෝඩො!
791
01:14:07,345 --> 01:14:09,180
- ෆ්රෝඩො.
- අනේ, සෑම්.
792
01:14:46,334 --> 01:14:47,335
ස්ට්රයිඩර්!
793
01:14:50,028 --> 01:14:55,534
- එයාට උදව් කරන්න, ස්ට්රයිඩර්.
- එයාට මෝ(ර්)ගුල් කඩුවකින් ඇනල තියෙන්නේ.
794
01:14:57,035 --> 01:15:01,915
මේක මට සනීප කරන්න බෑ.
ඔහුට උවමනා කරන්නේ එල්ව්ස්ලගේ බෙහෙත්.
795
01:15:06,623 --> 01:15:07,666
ඉක්මන් කරන්න!
796
01:15:07,691 --> 01:15:11,654
අපිට තව දවස් හයක් යනව රිවෙන්ඩෙල් වලට යන්න!
එයා එච්චර කාලයක් ජීවත් වේන්නේ නෑ!
797
01:15:11,925 --> 01:15:13,760
ඉවසගෙන ඉන්න, ෆ්රෝඩො.
798
01:15:15,345 --> 01:15:16,388
ගැන්ඩල්ෆ්!
799
01:17:54,296 --> 01:17:57,382
මේ බලන්න, ෆ්රෝඩො.
බිල්බෝ මහත්මයාගේ යෝධ කුරුමිට්ටෝ.
800
01:17:59,660 --> 01:18:02,496
ෆ්රෝඩො?. එයාව සීතල වෙලා.
801
01:18:05,348 --> 01:18:07,100
එයා මැරෙන්නද යන්නේ?.
802
01:18:07,535 --> 01:18:12,415
ඔහු සෙවනැලි ලෝකෙට ඇදිල යනව.
එයත් ඔවුන් වගේම අවතාරයක් වෙයි
803
01:18:17,360 --> 01:18:21,198
- ඔවුන් ලඟම එනව.
-සෑම්, ඔයා දන්නවද ඇතෙලස් පැලෑටිය?.
804
01:18:21,364 --> 01:18:22,866
- ඇතෙලස්?.
- කිංස්ෆොයිල් කියන්නෙ.
805
01:18:23,079 --> 01:18:24,301
ඒක වල් පැලයක්නෙ.
806
01:18:24,326 --> 01:18:27,454
ඒක විශ පැතිරීමේ වේගය අඩු කරන්න උදව් වෙයි.
ඉක්මන් කරන්න!
807
01:18:41,843 --> 01:18:45,972
මේ මොකද්ද?
දඩයක්කරුවෙක් කිසිම ආරක්ෂාවක් නැතුව?.
808
01:19:11,012 --> 01:19:12,055
ෆ්රෝඩො.
809
01:19:13,812 --> 01:19:16,940
මම අර්වෙන්.
මම ආවේ ඔයාට උදව් කරන්න.
810
01:19:19,422 --> 01:19:21,258
මගේ හඬට සවන් දෙන්න...
811
01:19:21,508 --> 01:19:23,635
නැවතත් ආලෝකය වෙතට පැමිනෙන්න.
812
01:19:28,848 --> 01:19:30,684
ඇය කවුද?
813
01:19:31,351 --> 01:19:33,103
ෆ්රෝඩො.
814
01:19:33,353 --> 01:19:36,856
- ඇය එල්ව්ස් කෙනෙක්.
- ඔහු මලානික වෙනව.
815
01:19:39,023 --> 01:19:41,192
ඔහු වැඩිකාලයක් ජීවත් වෙන්නේ නෑ.
816
01:19:41,493 --> 01:19:44,162
අපි ඔහුව මගේ පියා වෙත රැගෙන යා යුතුයි.
817
01:19:44,906 --> 01:19:47,784
- මම ඔයාව දවස් දෙකක් තිස්සෙ ඉදල හොයනව.
- ඔයා කොහේද එයාව අරන් යන්නේ?.
818
01:19:47,809 --> 01:19:53,898
මම දැක්ක අවතාර පහක් ඔයාව ලුහුබඳිනව.
මම දන්නේ නෑ අනිත් හතර කොහේද කියල.
819
01:19:55,045 --> 01:19:57,767
හොබිට්ලා එක්කම ඉන්න.
මම ඔයාට අශ්වයෙක් එවන්නම්
820
01:19:57,792 --> 01:19:59,543
මමයි වේගවත්ම අසරුවා.
මම ගෙනියන්නම් එයාව.
821
01:20:00,248 --> 01:20:01,737
මේ මාර්ගය ගොඩක් අනතුරුදායකයි.
822
01:20:01,881 --> 01:20:03,133
එයාල මොනාද කියන්නේ?.
823
01:20:03,134 --> 01:20:05,675
ෆ්රෝඩො මියයමින් ඉන්නෙ.
මම ගඟෙන් එතෙරට යාගත්තොත්...
824
01:20:05,700 --> 01:20:08,286
...මගේ වර්ගයාගේ බලය ඔහුව ආරක්ෂා කරයි.
825
01:20:09,222 --> 01:20:10,890
මම ඔවුන්ට බය නෑ.
826
01:20:14,761 --> 01:20:15,723
ඔයා කැමති විදියක්.
827
01:20:20,523 --> 01:20:21,941
අර්වෙන්...
828
01:20:22,248 --> 01:20:25,459
....පුලුවන් තරම් වේගෙන් යන්න.
පස්ස හැරිල බලන්න එපා.
829
01:20:30,545 --> 01:20:34,924
ඔයා මොනාද කරන්නේ.!
ඒ අවතාර තාමත් මේ අහල පහල ඉන්නවා!
830
01:21:45,296 --> 01:21:47,296
වේගයෙන් යන්න ඇස්ෆලෝත්!
831
01:22:29,571 --> 01:22:32,282
බය වෙන්න එපා.
ඇය එල්ව්ස් වරියක්.
832
01:22:33,159 --> 01:22:35,745
උඹලට මෙයාව ඕනනම් පුලුවන් නං ඇවිත් ගනිල්ල.
833
01:22:48,000 --> 01:22:50,529
මිහිදුම පිරි මහා කඳුවල ජලය,
බලවත් වදන් වලට සවන් දෙනු මැනව.
834
01:22:50,531 --> 01:22:53,641
මේ මිසදිටුවන්ට එරෙහිව ජල කඳක් එවනු මැනව.
835
01:22:53,643 --> 01:22:56,793
මිහිදුම පිරි මහා කඳුවල ජලය,
බලවත් වදන් වලට සවන් දෙනු මැනව.
836
01:22:56,795 --> 01:23:00,171
මේ මිසදිටුවන්ට එරෙහිව ජල කඳක් එවනු මැනව.
837
01:23:29,672 --> 01:23:32,175
එපා!
838
01:23:35,428 --> 01:23:37,722
ෆ්රෝඩො, එපා.
839
01:23:37,931 --> 01:23:40,225
ෆ්රෝඩො, අත අරින්න එපා.
840
01:23:40,433 --> 01:23:42,435
දැන් එපා.
841
01:23:53,363 --> 01:23:55,865
මට ලැබී ඇති වරප්රසාදයක් වේ නම්...
842
01:23:56,533 --> 01:23:58,368
....එය ඔහු තුලත් පැතිරේවා.
843
01:23:58,618 --> 01:24:00,745
ඔහුව ගලවා ගනිත්වා.
844
01:24:01,371 --> 01:24:03,414
ඔහුව ආරක්ෂා කරන්න.
845
01:24:05,502 --> 01:24:09,590
මාගේ කටහඩට කන් දෙන්න...
ආලෝකය වෙත පැමිණෙන්න.
846
01:24:15,802 --> 01:24:20,974
- මම මේ කොහේද ඉන්නේ?.
- ඔයා ඉන්නේ එල්රොන්ඩ් ගේ නිවසේ.
847
01:24:21,476 --> 01:24:27,939
ඔයාට දැනගන්න ඕනනම් අද ඔක්තෝබර් 24 වෙනිදා
දැන් වෙලාව උදේ 10.
848
01:24:29,899 --> 01:24:33,695
- ගැන්ඩල්ෆ්!
- ඔව්, මම ඉන්නවා.
849
01:24:35,461 --> 01:24:38,548
ඒ වගේම ඔයත් වාසනාවන්තයි මෙතන ඉන්න.
850
01:24:39,075 --> 01:24:43,079
තව පැය කීපයක් ගියානම්
අපිට ඔයාව බේරාගන්න බැරි වෙනව.
851
01:24:43,288 --> 01:24:47,417
ඔයා තුල කිසියම් ශක්තියක් තිබෙනව
මගේ ආදරණීය හොබිට්.
852
01:24:55,008 --> 01:24:57,510
මොකද වුනේ, ගැන්ඩල්ෆ්?.
853
01:24:58,469 --> 01:25:03,850
- ඇයි ඔයා අපිව හම්බවෙන්න ආවේ නැත්තේ?.
- මට සමාවෙන්න, ෆ්රෝඩො.
854
01:25:08,605 --> 01:25:10,356
මම ටිකක් පරක්කු වුනා.
855
01:25:11,232 --> 01:25:15,445
සරුමාන් සමග තියන මිත්රකම එහෙම ලේසියෙන්
පැත්තකට විසිකරල දාන්න බෑ.
856
01:25:19,532 --> 01:25:24,203
එක කන්දක් අනෙක් කන්දට සේවය කරන්න තෝරාගත්තා.
ඒක ඉවරයි.
857
01:25:24,495 --> 01:25:27,248
මුදුවේ බලය පිළිගන්න...
858
01:25:27,790 --> 01:25:30,335
....එහෙම නැත්නම් ඔබේම විනාශය වැළඳගන්න!
859
01:25:32,629 --> 01:25:36,507
මුදුවට එක අධිපතියයි ඉන්නේ.
860
01:25:36,758 --> 01:25:40,762
එක්කෙනාටයි එය තමන්ගේ ප්රයෝජනයට
යොදාගන්න පුලුවන්.
861
01:25:41,554 --> 01:25:45,516
ඔහු බලය බෙදාගන්න කෙනෙක් නෙමේ.
862
01:25:59,864 --> 01:26:03,242
එහෙනම් ඔබ මරණය තෝරගත්ත.
863
01:26:13,231 --> 01:26:17,027
ගැන්ඩල්ෆ්?. ඇයි මොකද??.
864
01:26:18,049 --> 01:26:19,842
මොකුත් නෑ, ෆ්රෝඩො.
865
01:26:20,510 --> 01:26:22,345
ෆ්රෝඩො!
866
01:26:22,553 --> 01:26:23,596
ෆ්රෝඩො!
867
01:26:23,805 --> 01:26:26,182
- සෑම්.
- දෙවියන්ට ස්තුතියි, ඔබ නැගිට්ට!
868
01:26:26,391 --> 01:26:29,102
සෑම් ඔයාව තනි කලේම නෑ.
869
01:26:29,352 --> 01:26:31,521
අපි එච්චරටම ඔයා ගැන වද වුනා.
870
01:26:31,903 --> 01:26:37,033
එල්රොන්ඩ් රජුගේ දක්ෂතාවයෙන්,
ඔයා සුව අතට පත් වෙමින් තියනව.
871
01:26:38,528 --> 01:26:42,115
රිවෙන්ඩෙල් වලට ඔබව සාදරයෙන් පිළිගන්නව,
ෆ්රෝඩො බැගින්ස්.
872
01:27:30,163 --> 01:27:33,499
- බිල්බෝ!
- කොහොමද, ෆ්රෝඩො, මගේ කොලු පැටියා.
873
01:27:33,666 --> 01:27:35,376
බිල්බෝ.
874
01:27:42,242 --> 01:27:44,995
බිල්බෝ බැගින්ස් ලියන,
" හොබිට්ස් කතා වස්තුව "
875
01:27:48,181 --> 01:27:51,768
- මේක නං විශිෂ්ටයි.
- මම හිතාගන ඉන්නේ ආයෙත් යන්න...
876
01:27:52,101 --> 01:27:55,897
...මිර්ක්වූඩ් වලට...
877
01:27:56,355 --> 01:27:58,649
...ලේක්-ටව්න් බලන්න...
878
01:27:58,900 --> 01:28:02,278
...හුදකලා කන්ද ආයෙත් දැකගන්න.
879
01:28:02,695 --> 01:28:07,617
ඒත් වයස, මට පේන හැටියට අන්තිමේදි
ඒක මාව හොයාගත්තා
880
01:28:19,712 --> 01:28:21,506
මට ශයර් නැති අඩුව දැනෙනව.
881
01:28:21,923 --> 01:28:27,053
මම මගේ මුලු ළමා කාලයම ගත කලේ,
මම ඉන්නේ වෙන කොහෙ හරි කියල හිතාගන.
882
01:28:27,386 --> 01:28:30,973
ඔයත් එක්ක,
ඒ වීර චාරිකා සමඟ
883
01:28:33,935 --> 01:28:37,522
ඒත් මගේම වීර චාරිකාව
ටිකක් වෙනස් එකක් බවට පත් වුනා.
884
01:28:42,735 --> 01:28:45,947
මම ඔයා වගේ නෙමේ , බිල්බෝ.
885
01:28:47,073 --> 01:28:49,408
මගේ දරුවෝ.
886
01:28:53,496 --> 01:28:57,458
- මට මොනාද අමතක වුනේ?.
- දැනටමත් ඔක්කොම ලෑස්ති කරල ඉවරද?.
887
01:28:58,251 --> 01:29:00,044
කලින් ලෑස්තිවෙලා හිටිය කියල හානියක් නෑ නේ.
888
01:29:00,253 --> 01:29:02,839
- ඒත් ඔයාට ඕන වුනේ එල්ව්ස්ලව දකින්නනේ.
- ඔව්, ඇත්ත.
889
01:29:03,005 --> 01:29:05,925
- අනිත් කිසිම දේකට වඩා.
- ඔව්.
890
01:29:06,092 --> 01:29:08,010
ඒක හරියට....
891
01:29:08,761 --> 01:29:11,430
අපි ගැන්ඩල්ෆ් කියපු දේ කලානේ. එහෙම නේද?
892
01:29:11,597 --> 01:29:15,268
අපි මුද්ද මෙච්චර දුර ගෙනාව
රිවෙන්ඩෙල් වලට. මම හිතුවේ...
893
01:29:15,476 --> 01:29:18,771
....ඔයාට දැන් සනීප වෙලා තියන එකේ
අපි ගියොත් හොඳයි කියල.
894
01:29:18,980 --> 01:29:20,690
අපේ ගෙවල් වලට.
895
01:29:24,861 --> 01:29:26,863
ඔයා හරි, සෑම්.
896
01:29:29,031 --> 01:29:31,784
අපිට පැවරුණු රාජකාරිය අපි කලා.
897
01:29:32,368 --> 01:29:34,954
මුද්ද රිවෙන්ඩෙල් වල ආරක්ෂිතව තියෙයි.
898
01:29:39,041 --> 01:29:41,377
මම ලෑස්තියි යන්න.
899
01:29:42,128 --> 01:29:44,213
ඔහුගේ ශක්තිය නැවත ඇවිත්.
900
01:29:44,380 --> 01:29:50,094
ඒ තුවාලය කවදාවත්ම සනීප වෙන එකක් නෑ.
ඒක එයාගේ ඉතිරි ජීවිත කාලය පුරාම තියෙයි.
901
01:29:50,636 --> 01:29:53,222
මෙච්චර දුරක් මුද්දත් රැගෙන පැමිණීමෙන්...
902
01:29:53,389 --> 01:29:57,101
....ඔහු තුල නපුරට අසාමාන්ය
ප්රතිවිරෝධයක් තියන බව පෙන්නුවා.
903
01:29:57,310 --> 01:30:00,646
ඒක ඔහු කවදාවත් නො ඉසිලිය යුතු බරක්.
904
01:30:00,897 --> 01:30:06,319
- අපිට තවත් කිසි දෙයක් ෆ්රෝඩො ගෙන් ඉල්ලන්න බෑ.
-ගැන්ඩල්ෆ්, සතුරා බලවත් වෙනවා.
905
01:30:06,527 --> 01:30:11,157
සවුරොන් ගේ හමුදාව නැගෙනහිර පුරාම බලය පතුරවනව.
ඔහු රිවෙන්ඩෙල් දෙසත් මාන බලමින් ඇති.
906
01:30:11,407 --> 01:30:14,160
ඔයා මට කිව්වෙ සරුමාන් අපිව රැවැට්ටුව කියල.
907
01:30:14,327 --> 01:30:17,580
අපිට මිත්ර පක්ෂ එන්න එන්නම අඩු වෙනව.
908
01:30:18,331 --> 01:30:21,125
ඔහුගේ හමුදාවන් අපි දන්නවාට වැඩිය බලවත්.
909
01:30:21,334 --> 01:30:25,004
සරුමාන් ඕ(ර්)ක්ස් ලව
ගොබ්ලින්ල සමග මුහුන් කරල
910
01:30:25,171 --> 01:30:27,632
ඔහු අයිසෙන්ගාඩ් වල අලුතෙන් හමුදාවක් හදනව.
911
01:30:27,924 --> 01:30:32,511
ඒ හමුදාවට දිවාකාලයේත් ඉතා වේගයෙන්
වැඩි දුරක් යන්න පුලුවන්ලු.
912
01:30:32,678 --> 01:30:35,097
සරුමාන් මේ එන්නේ මුද්ද හොයාගන.
913
01:30:35,556 --> 01:30:39,602
මේ නපුර එල්ව්ස් වරුන්ගේ බලයට නවත්වන්න බෑ.
914
01:30:39,810 --> 01:30:44,190
අපිට බලයක් නෑ මෝඩොර් හා අයිසෙන්ගාඩ්
හමුදා දෙකම එක්ක සටන් කරන්න!
915
01:30:48,027 --> 01:30:49,111
ගැන්ඩල්ෆ්...
916
01:30:50,446 --> 01:30:53,032
...මුද්ද මෙහේ තියාගන්න බෑ.
917
01:31:12,551 --> 01:31:15,721
මේ අනතුර සමස්ථ මිඩ්ල්-අර්ත් එකටම බලපානව.
918
01:31:15,972 --> 01:31:18,683
ඔවුන් තීරණය කරන්න ඕනා
කොහොමද මේක ඉවර කරන්නේ කියල.
919
01:31:19,841 --> 01:31:23,428
එල්ව්ස් වරුන්ගේ කාලය අවසන්.
මගේ ජනතාව දැන් පිටවෙනව
920
01:31:23,980 --> 01:31:27,566
අපි ගියාට පස්සෙ ඔයාල කවුරු පස්සෙද යන්නෙ?.
කුරුමිට්ටන්ගෙ පස්සෙද?
921
01:31:27,812 --> 01:31:32,863
ඔවුන් බලන්නේ වස්තුව විතරයි.
ඔවුන්ට අනිත් අයගේ කරදර වලින් වැඩක් නෑ.
922
01:31:34,490 --> 01:31:37,326
අපේ බලාපොරොත්තුව තියෙන්නේ මනුෂ්යන් තුලයි.
923
01:31:37,504 --> 01:31:39,214
මනුෂ්යන්?
924
01:31:40,246 --> 01:31:43,499
මනුෂ්යන් දුර්වලයි.
මනුෂ්ය වර්ගයා බිඳ වැටෙමින් තියෙන්නේ.
925
01:31:43,666 --> 01:31:48,129
නියුමෝනර් 'හි රුධිරය හීන වෙලා.
එහි අභිමානය හා ගෞරවය අමතක වෙලා.
926
01:31:48,572 --> 01:31:51,924
මනුෂ්යයින් නිසා තමා අද මේ විදියට
මුද්ද බේරිලා තියෙන්නේ.
927
01:31:52,133 --> 01:31:53,759
එදා මම එතන හිටිය, ගැන්ඩල්ෆ්.
928
01:31:54,427 --> 01:31:57,263
මීට අවුරුදු 3000 කලින් මම එතන හිටිය...
929
01:32:04,103 --> 01:32:06,522
....ඉසිල්දුර් ඒ මුද්ද ගත්ත වෙලාවෙ.
930
01:32:06,689 --> 01:32:10,609
මිනිසුන්ගේ ශක්තිය හීනවුනු ඒ වෙලාවේ
මම එතන හිටියා.
931
01:32:13,154 --> 01:32:15,698
ඉසිල්දුර්, ඉක්මන් කරන්න! මගේ පස්සෙන් එන්න.
932
01:32:17,243 --> 01:32:20,871
මම ඉසිල්දුර් ව එක්කං ගියා
මවුන්ට් ඩුම් මැදට...
933
01:32:21,162 --> 01:32:24,707
....ඒ මුදුව හදපු තැන හා එය
විනාශ කල හැකි එකම තැනට.
934
01:32:24,874 --> 01:32:27,460
ඒක ගින්දරට විසි කරන්න!
935
01:32:32,631 --> 01:32:35,734
- විනාෂ කරන්න ඒක!
- නෑ.
936
01:32:37,762 --> 01:32:39,930
ඉසිල්දුර්!
937
01:32:40,389 --> 01:32:45,144
ඒක එදාම අවසන් වෙන්න තිබ්බ.
නමුත් නපුරට නොනැසී ඉන්න හැකි වුනා.
938
01:32:49,231 --> 01:32:53,486
ඉසිල්දුර් මුදුව තියාගත්ත.
රජවරුන්ගේ පරම් පරාව බිඳ වැටුන
939
01:32:54,403 --> 01:32:58,074
මනුෂ්යයන්ට මේ ලෝකයේ තවත් බලයක් නෑ.
940
01:32:58,240 --> 01:33:03,079
- ඔවුන් වෙන් වෙලා. නායකයෙක් නෑ.
- ඔවුන්ව එකතු කරන්න පුලුවන් එක්කෙනෙක් ඉන්නව.
941
01:33:03,287 --> 01:33:06,665
ඔහුට පුලුවන් ගොන්ඩොර්වල ඔටුන්න
නැවතත් ලබාගන්න.
942
01:33:08,334 --> 01:33:12,171
ඔහු ඒ මාර්ගයෙන් අයින් වෙලා ගොඩක් කල්.
943
01:33:12,338 --> 01:33:14,465
ඔහු පිටුවහල් වීම තෝරගත්ත.
944
01:33:45,704 --> 01:33:47,706
ඔයා එල්ව්ස් කෙනෙක් නෙමෙයි.
945
01:33:47,864 --> 01:33:49,950
දකුණෙ මිනිස්සුන්ව මෙහෙට පිලිගන්නව.
946
01:33:50,543 --> 01:33:54,046
- ඔයා කවුද?
- මම අළු ලෝගුධාරි ගැන්ඩල්ෆ්ගෙ මිත්රයෙක්.
947
01:33:55,548 --> 01:33:58,384
එහෙනම් අපි ඇවිල්ල ඉන්නෙ
එකම අරමුණක් වෙනුවෙන්...
948
01:33:58,759 --> 01:34:00,219
...මිත්රයා.
949
01:34:15,401 --> 01:34:18,320
නර්සිල් හි අසිපත.
950
01:34:21,782 --> 01:34:26,245
සවුරොන් ගේ අතින් මුද්ද ඉවත් කල අසිපත.
951
01:34:29,165 --> 01:34:31,417
ඒක තාම මුවහත්.
952
01:34:40,301 --> 01:34:43,387
නමුත් කැඩුනු පාරම්පරික වස්තුවකට වඩා දෙයක් නෑ ඒකේ.
953
01:35:10,206 --> 01:35:13,250
ඇයි ඔබ අතීතයට බය?.
954
01:35:14,126 --> 01:35:19,465
ඔබ ඉසිල්දුර් ගේ උරුමය මිසක්,
ඉසිල්දුර් නෙමේ.
955
01:35:19,715 --> 01:35:23,135
ඔහුගේ දෛවය ඔබට උරුම නෑ.
956
01:35:23,636 --> 01:35:27,640
මගේ ඇගෙත් දුවන්නේ ඒ ලේම තමා.
957
01:35:30,643 --> 01:35:33,229
ඒ දුර්වලකමම තමා.
958
01:35:35,940 --> 01:35:38,734
ඔබේ කාලය පැමිනෙනවා.
959
01:35:38,943 --> 01:35:43,322
ඒ නපුරටම ඔබටත් මුහුණ දෙන්න වෙනව.
ඔබ ඒ නපුර පරාජය කරනව.
960
01:35:46,201 --> 01:35:48,919
ඒ අදුරු බලවේග වලට ඔබව නම්ම ගන්න බෑ.
961
01:35:49,870 --> 01:35:53,499
මාවත් බෑ.
962
01:36:04,657 --> 01:36:07,898
ඔයාට මතකද අපි හමුවුණු මුල්ම අවස්ථාව?.
963
01:36:11,384 --> 01:36:15,418
මම හිතුවෙ මම හීනයක් දකිනව කියල.
964
01:36:16,315 --> 01:36:18,990
හුග කාලයක් ගත වුනා.
965
01:36:20,037 --> 01:36:23,690
එදා ඒ තිබ්බ සැලකිල්ල දැන් ඔයා ලග නෑ .
966
01:36:25,530 --> 01:36:27,839
ඔයාට මතකද මම කිව්ව දේ.
967
01:36:33,872 --> 01:36:36,542
ඔයා කිව්ව ඔයාම ඔයාව මට බැන්දුව කියල...
968
01:36:38,544 --> 01:36:43,549
...ඔයාගේ අමරණීයත්වය කැපකරල.
969
01:36:44,675 --> 01:36:46,552
ඒ දේ ඔයත් සමග බෙදා ගන්න.
970
01:36:46,719 --> 01:36:50,347
මට ඔයත් එක්ක එක ජීවිත කාලයක්
විතරක් තිබ්බම හොඳටම ඇති...
971
01:36:50,597 --> 01:36:54,476
...තනියම යුග ගණනක් ජිවත් වෙනවට වඩා.
972
01:37:03,235 --> 01:37:06,697
මම තෝරගත්තේ මරණීය ජීවිතයක්.
973
01:37:08,032 --> 01:37:09,256
ඔයාට බෑ මට මේක දෙන්න.
974
01:37:09,281 --> 01:37:12,310
මට මේක මම කැමති ඕන
කෙනෙකුට දෙන්න පුලුවන්...
975
01:37:15,539 --> 01:37:18,042
...මගේ හදවත වගේම.
976
01:37:33,807 --> 01:37:37,519
දුර බැහැර සිට පැමිණි අමුත්තනි,
පැරණි මිතුරණි...
977
01:37:37,728 --> 01:37:41,648
....ඔබව මෙහි කැඳවන ලද්දේ මෝඩොර් වලින් පැමිනෙන
අනතුර ගැන පිළිතුරක් ලබා ගැනීමටයි.
978
01:37:42,274 --> 01:37:47,154
මිඩ්ල්-අර්ත් දැන් විනාශයේ මුඛයට පැමින තිබෙනවා.
කිසිවෙකුට එයින් පලා යා නොහැකියි.
979
01:37:47,404 --> 01:37:50,908
අප සියලු දෙනා එකතු විය යුතුයි,
නැතහොත් අපි බිඳ වැටෙනව.
980
01:37:51,116 --> 01:37:55,412
සෑම ජාතියක්ම මෙම ඉරණමට බැඳීසිටිනවා,
මෙම විනාශයට මුහුන දීමට.
981
01:37:57,247 --> 01:38:00,751
මුදුව ඉදිරියට ගෙනෙන්න, ෆ්රෝඩො.
982
01:38:14,807 --> 01:38:16,558
එහෙනම් ඒක ඇත්ත.
983
01:38:33,992 --> 01:38:36,120
සිහිනයක...
984
01:38:37,704 --> 01:38:40,833
...මම දැක්ක පෙරදිග අහස
අඳුරු පැහැ ගැන්විලා තියෙනව...
985
01:38:41,125 --> 01:38:42,835
...ඒත් පෑලදිගින් සුදු පැහැ ආලෝකයක් විහිදුනා.
986
01:38:43,627 --> 01:38:45,379
හඬා වැලපෙන කටහඬක් පැවසුවා:
987
01:38:45,671 --> 01:38:48,590
"ඔබගේ අවසානය අත ලඟයි.
988
01:38:49,591 --> 01:38:52,344
ඉසිල්දුර්ගේ විනාශය හමුවෙලා."
989
01:38:54,800 --> 01:38:56,200
990
01:38:56,348 --> 01:38:58,183
ඉසිල්දුර්ගේ විනාශය,
991
01:38:58,776 --> 01:39:02,589
බොරොමියර්!
992
01:39:02,887 --> 01:39:06,387
993
01:39:06,787 --> 01:39:09,987
994
01:39:12,784 --> 01:39:17,284
995
01:39:23,333 --> 01:39:27,171
මිට කලින් කවදාවත් ඔය වගේ
වචනයක්වත් ඉම්ලාඩ්රිස්වල මතුරල නැහැ
996
01:39:27,337 --> 01:39:31,049
මම සමාව අයදින්නේ නැහැ,
එල්රොන්ඩ් උතුමාණනි..
997
01:39:31,216 --> 01:39:32,722
...මෝඩොර්වල අඳුරු වදන්...
998
01:39:32,747 --> 01:39:35,036
...ඉදිරියේදී සවනත
වැකෙන්න පුළුවන්...
999
01:39:35,179 --> 01:39:38,182
...පෑලදිග හැම අහුමුල්ලකින්ම!
1000
01:39:38,348 --> 01:39:41,018
මුද්ද සහමුලින්ම නපුරින් පිරිල.
1001
01:39:41,616 --> 01:39:43,118
ඒක තෑග්ගක්.
1002
01:39:43,437 --> 01:39:45,522
මෝඩොර් වල සතුරන්ට තෑග්ගක්.
1003
01:39:46,451 --> 01:39:48,233
ඇයි ඒක පාවිච්චි කරන්නේ නැත්තේ?.
1004
01:39:48,812 --> 01:39:51,565
දීර්ඝ කාලයක සිට මගේ පියා,
ගොන්ඩොර්වල භාරකාරයා...
1005
01:39:51,670 --> 01:39:54,113
...මෝඩොර් හමුදාව
මෙපිටට එන්න නොදී පාලනය කලා.
1006
01:39:54,138 --> 01:39:56,008
අපේ මිනිසුන්ගේ ලේ පරිත්යාග කරමින්...
1007
01:39:56,033 --> 01:39:58,243
.....අපි ඔබේ ඉඩම් ආරක්ෂා කලා
1008
01:40:00,037 --> 01:40:04,374
සතුරාගේ ආයුධය ගොන්ඩොර්වලට දෙන්න.
අපි ඒක සතුරාට විරුද්ධව පාවිච්චි කරන්නම්.
1009
01:40:04,399 --> 01:40:08,153
ඔබට ඒක කරන්න බෑ.
අපි කාටවත්ම බෑ.
1010
01:40:09,046 --> 01:40:13,091
මුදුව අහන්නේ සවුරොන් කියනදේ විතරයි.
ඔහු හැර මුද්දට වෙන ස්වාමියෙක් නෑ.
1011
01:40:13,258 --> 01:40:16,803
දඩයක්කරුවෙක් මේ ගැන මොනාද දන්නේ?.
1012
01:40:17,095 --> 01:40:19,097
මේ දඩයක්කරුවෙක් නෙමේ.
1013
01:40:20,098 --> 01:40:23,769
ඔහු තමා ඇරගොන්,
ඇරතොන්ගේ පුත්රයා.
1014
01:40:24,261 --> 01:40:26,707
ඔබ ඔහුට පක්ශපාතී විය යුතුයි.
1015
01:40:31,174 --> 01:40:33,093
ඇරගොන්.
1016
01:40:34,744 --> 01:40:37,580
එතකොට මේ ඉසිල්දුර් ගේ උරුමය?.
1017
01:40:39,914 --> 01:40:42,625
ගොන්ඩොර්හි ඔටුන්නේ හිමිකරුවා.
1018
01:40:44,613 --> 01:40:46,072
වාඩිවෙන්න,
ලෙගොලස්.
1019
01:40:49,724 --> 01:40:52,560
ගොන්ඩොර්වලට රජ කෙනෙක් නෑ.
1020
01:40:54,457 --> 01:40:56,125
ගොන්ඩොර්වලට රජ කෙනෙක් අවශ්යත් නෑ.
1021
01:41:02,808 --> 01:41:06,478
ඇරගොන් හරි.
අපිට ඒක පාවිච්චි කරන්න බෑ.
1022
01:41:07,479 --> 01:41:10,983
අපිට තියෙන්නේ කරන්න එකම දෙයයි.
1023
01:41:11,233 --> 01:41:13,610
මේ මුදුව විනාශ කල යුතුයි.
1024
01:41:18,675 --> 01:41:21,219
ඉතින් ඇයි අපි බලාගන ඉන්නේ?.
1025
01:41:33,457 --> 01:41:36,460
ග්ලොයිම්ගේ පුත්රයා ගිම්ලි,
ඔය විදියට මුදුව විනාශ කරන්න බෑ...
1026
01:41:36,758 --> 01:41:41,013
....අපි ලඟ තියන කිසිම ආයුධයකින්
මෙය විනාශ කල නොහැකියි.
1027
01:41:41,513 --> 01:41:45,684
මේ මුද්ද හදල තියෙන්නේ
මවුන්ට් ඩුම් 'හි ගිනිදළු වලින්.
1028
01:41:45,851 --> 01:41:49,688
එයටම විතරයි මෙය විනාශ කල හැක්කේත්.
1029
01:41:50,731 --> 01:41:53,358
මෙය මෝඩොර් ඇතුලටම රැගෙන යා යුතුයි...
1030
01:41:53,525 --> 01:41:57,274
...පසුව මෙය පැමිණි තැනටම එය දැමිය යුතුයි.
1031
01:41:57,550 --> 01:42:00,369
...සෙවනැලි තිබෙන තැන.
1032
01:42:00,453 --> 01:42:02,455
ඔබලාගෙන් කෙනෙක්...
1033
01:42:03,035 --> 01:42:05,203
....මෙය කල යුතුමයි.
1034
01:42:08,123 --> 01:42:11,835
කාටවත් නිකංම මෝඩොර් වලට යන්න බෑ.
1035
01:42:12,711 --> 01:42:16,381
එහි කළු දොරටුව ආරක්ෂාකරන්නේ
ඕ(ර්)ක්ස් ල විතරක්ම නෙමේ.
1036
01:42:17,215 --> 01:42:21,345
එහි හැමවෙලේම පවතින නපුර රජ කරනවා.
1037
01:42:21,474 --> 01:42:25,687
මහා බලසම්පන්න ඇස සැමවිටම එය මුර කරනව.
1038
01:42:26,541 --> 01:42:32,288
එය ගින්නේන්, අළුවලින් හා
දුහුවිල්ලෙන් පිරුන මුඩු භූමියක්.
1039
01:42:32,564 --> 01:42:36,401
හුස්මගන්නා වාතයත් පිරිල තියෙන්නේ විෂ වලින්.
1040
01:42:36,652 --> 01:42:40,906
මිනිසුන් 10,000කටවත් වත් මේක කල නොහැකියි.
මේක පිස්සුවක්.
1041
01:42:41,156 --> 01:42:45,577
එල්රොන්ඩ් උතුමානන් කියපු දේ
ඔබට ඇසුනේ නැතිද?.
1042
01:42:45,786 --> 01:42:48,226
- මුද්ද විනාශ කල යුතුයි.
- ඔබ හිතනවාද ඔබට එය කල හැකියි කියලා!
1043
01:42:48,321 --> 01:42:52,992
අපි අසාර්ථක වුනොත් මොකද වෙන්නේ.
සවුරොන් තමාට අයිති දේ ආයෙත් ලබා ගත්තොත්?.
1044
01:42:53,324 --> 01:42:58,663
මුද්ද එල්ව්ස් කෙනෙක්ගේ අතේ තියනව දකිනවට
වඩා හොඳයි මම මැරෙන එක!
1045
01:43:00,595 --> 01:43:03,097
එල්ව්ස් වරුන්ව කවදාවත් විශ්වාස කල නොහැකියි!
1046
01:43:04,429 --> 01:43:06,076
නුඹලාට තේරෙන්නේ නැතිද?
1047
01:43:06,101 --> 01:43:10,292
ඔබලා මෙහේ රන්ඩු කරද්දි
සවුරොන් ගේ බලය එහේ වැඩි වෙනව!
1048
01:43:10,602 --> 01:43:13,438
කාටවත් ඒකෙන් ගැලවෙන්න බෑ.
ඔබලා සියල්ල විනාශ වෙනු ඇති!
1049
01:43:14,607 --> 01:43:16,907
මුදුව රැගෙන එන්න.
1050
01:43:17,004 --> 01:43:19,404
මුදුව රැගෙන එන්න.
1051
01:43:19,505 --> 01:43:21,505
මුදුව රැගෙන එන්න.
1052
01:43:21,603 --> 01:43:23,503
මුදුව රැගෙන එන්න.
1053
01:43:23,700 --> 01:43:25,500
මුදුව රැගෙන එන්න.
1054
01:43:25,698 --> 01:43:27,698
මුදුව රැගෙන එන්න.
1055
01:43:27,796 --> 01:43:29,796
මුදුව රැගෙන එන්න...
1056
01:43:36,202 --> 01:43:38,705
මම අරන් යන්නම් ඒක.
1057
01:43:44,803 --> 01:43:47,848
මම මුදුව මෝඩොර් වෙත රැගෙන යන්නම්.
1058
01:43:55,897 --> 01:43:57,149
ඒත්...
1059
01:44:00,235 --> 01:44:02,070
...මම පාර දන්නේ නෑ.
1060
01:44:04,072 --> 01:44:08,410
ඒකට මම ඔබට උදව් කරන්නම්,
ෆ්රෝඩො බැගින්ස්...
1061
01:44:08,577 --> 01:44:11,955
...ඔබ එය දරා සිටින තාක් කල් .
1062
01:44:13,081 --> 01:44:16,168
මගේ ජීවිතයෙන් හෝ මරණයෙන්
ඔබව ආරක්ෂා කල හැකිනම්...
1063
01:44:16,808 --> 01:44:18,143
...මම ඔබව ආරක්ෂා කරනව.
1064
01:44:21,465 --> 01:44:23,759
මගේ අසිපත ඔබ සමඟයි.
1065
01:44:25,594 --> 01:44:27,679
මගේ දුන්නත් ඔබ සමඟයි.
1066
01:44:28,263 --> 01:44:30,766
මගේ පොරවත් ඔබ සමඟයි.
1067
01:44:37,773 --> 01:44:40,776
ඔයා මේ රැගෙන යන්නේ,
අප සියලු දෙනාගේම ඉරණමයි පොඩි කොල්ලො.
1068
01:44:42,778 --> 01:44:46,448
මේ කවුන්සිලයේ කැමැත්ත මේක නං...
1069
01:44:46,907 --> 01:44:48,721
....මෙය අවසන් වන තුරුම
ගොන්ඩොර්රාජ්ය ඔබට සහය වෙනව.
1070
01:44:48,746 --> 01:44:49,350
ඒයි!
1071
01:44:51,953 --> 01:44:54,051
එයා මම නැතුව කොහෙවත් යන්නේ නෑ.
1072
01:44:54,076 --> 01:44:56,732
ඉතාම රහසිගත හමුවකදි වුනත්...
1073
01:44:56,917 --> 01:45:01,797
...ඔබව ඔහුගෙන් වෙන්කිරීම
කල කල නොහැකියි වගේ.
1074
01:45:02,297 --> 01:45:04,257
ඔන්න අපිත් එනවා!
1075
01:45:06,384 --> 01:45:09,137
අපිව නවත්වන්න නං
ඔයාලට අපිව අල්ලල ගස් බඳින්න වෙයි.
1076
01:45:09,387 --> 01:45:12,724
ඔබලාට බුද්ධිමත් පිරිසක් ඕන වෙනව මේ වගේ...
1077
01:45:13,058 --> 01:45:14,392
...මෙහෙයුමකට.
1078
01:45:14,559 --> 01:45:16,061
ගවේෂණයකට.
1079
01:45:16,520 --> 01:45:17,562
මොකකට හරි.
1080
01:45:19,397 --> 01:45:22,067
එහෙමනං ඔබට මේ ගමන යන්න වෙන්නේ නෑ, පිප්.
1081
01:45:23,652 --> 01:45:25,570
සහයකයින් නව දෙනෙක්.
1082
01:45:27,405 --> 01:45:29,241
එසේ නම්...
1083
01:45:29,574 --> 01:45:30,325
ඔබලා තමයි
1084
01:45:30,350 --> 01:45:32,601
"මුදුවේ මිත්ර සංධානය "
1085
01:45:33,245 --> 01:45:35,080
නියමයි!
1086
01:45:35,288 --> 01:45:37,582
අපි කොහෙද යන්නේ?.
1087
01:46:12,800 --> 01:46:15,800
1088
01:46:17,099 --> 01:46:20,499
1089
01:46:23,651 --> 01:46:27,154
ඔයාගේ මව හොඳාකාරවම දැනගෙන හිටිය
ඔයාව ජිවිත කාලය පුරාවටම දඩයමට ලක්වෙයි කියල.
1090
01:46:27,561 --> 01:46:29,229
ඔබට කවදාවත් දෛවයෙන් පැන යා නොහැකි බව.
1091
01:46:29,901 --> 01:46:31,766
රජුන්ගේ අසිපත නැවත සකසන්න
1092
01:46:31,791 --> 01:46:33,596
එල්ව්ස්වරුන්ට හැකියාව පවතිනවා.
1093
01:46:33,887 --> 01:46:37,807
නමුත්, අසිපත ලෙළවීමට
බලය තියෙන්නේ ඔබට පමණයි.
1094
01:46:38,754 --> 01:46:41,257
මට ඒ බලය ඕන නැහැ.
1095
01:46:41,401 --> 01:46:44,070
ඔයාට කවදාවත් ඕනවෙලා නැහැ.
1096
01:46:45,608 --> 01:46:48,235
ඔයයි පරපුරේ අන්තිමයා.
වෙන කෙනෙක් නැහැ.
1097
01:46:52,615 --> 01:46:54,950
මගේ පරණ අසිපත!
1098
01:46:55,104 --> 01:46:56,230
මෙන්න, ගන්න ඒක.
1099
01:47:01,791 --> 01:47:05,753
- ඒක ඉතාම සැහැල්ලුයි.
-ඔව්, මේක හැදුවේ එල්ව්ස් වරුන්
1100
01:47:06,462 --> 01:47:10,549
ඕ(ර්)ක්ස් ලා ලංවෙනකොට මේක නිල්පාට වෙනව.
1101
01:47:10,758 --> 01:47:15,304
අන්න ඒ වෙලාවට තමා කොලුවො
ඔයා වැඩියම පරිස්සම් වෙන්න ඕනා.
1102
01:47:15,513 --> 01:47:17,973
මෙන්න ලස්සන එකක්.
1103
01:47:18,390 --> 01:47:19,683
මිත්රිල්.
1104
01:47:20,351 --> 01:47:24,730
පිහාටුවක් වගේ සැහැල්ලුයි
මකරෙකුගෙ හම වගේ හයියයි.
1105
01:47:25,064 --> 01:47:28,317
කෝ මට ඒක ඇඳල පෙන්නන්න.
1106
01:47:31,862 --> 01:47:33,322
ඔහ්!
1107
01:47:36,242 --> 01:47:38,285
මගේ මුද්ද නේද.
1108
01:47:39,662 --> 01:47:43,582
මම ගොඩක් කැමතියි...
1109
01:47:43,833 --> 01:47:47,837
...අවසන් වතාවට මට ඒක අල්ලන්න දෙනවද?.
1110
01:48:05,085 --> 01:48:08,756
මට සමාවෙන්න දරුවො.
මමයි ඔයාව මේ කරදරයට පත් කලේ,
1111
01:48:09,191 --> 01:48:13,320
මට සමාවෙන්න, මම නිසා
ඔයාට මේ බර දරාගන යන්න වෙච්ච එකට.
1112
01:48:17,825 --> 01:48:20,870
ඒ හැම දේකටම මට හැමදේකටම සමාවෙන්න.
1113
01:48:35,926 --> 01:48:40,097
මුදුව දරන්නා
මවුන්ට් ඩුම්'හි ගවේෂණයකට සුදානම්.
1114
01:48:41,432 --> 01:48:42,877
ඔහුත් සමග ගමන් කරන ඔබ,
1115
01:48:42,902 --> 01:48:47,236
යාමට කැමති දුරක් හැරෙන්නට
වෙනත් යමක්, දිවුරුමක් හෝ බැඳීමක් නැත,
1116
01:48:50,764 --> 01:48:53,308
සුභ ගමන්.
අරමුණ වෙනුවෙන් බැඳී සිටින්න.
1117
01:48:53,861 --> 01:48:57,781
එල්ව්ස්වරුන්ගේ සහ මිනිසුන්ගේත්...
1118
01:48:58,324 --> 01:49:00,910
...සියලුම නිදහස් වැසියන්ගේත්
ආශිර්වාදය ඔබ සමගයි.
1119
01:49:03,996 --> 01:49:08,083
මුදුව දරන්නාණනි,
මිත්ර සන්ධානය බලා හිඳිනවා.
1120
01:49:26,518 --> 01:49:29,021
මෝඩොර්, ගැන්ඩල්ෆ්,
වමද ? දකුණද?
1121
01:49:29,563 --> 01:49:31,398
වම.
1122
01:50:50,894 --> 01:50:53,782
අපි මේ ගමන යන්නේ මිහිදුම්
කඳුවලට බටහිර පැත්තෙන්.
1123
01:50:53,807 --> 01:50:55,339
ඒකට දවස් 40 විතර ගත වෙනව.
1124
01:50:55,524 --> 01:50:59,278
අපි වාසනාවන්ත නං අපිට රෝහාන් වල
කපොල්ලෙන් යන්න පුලුවන් වෙයි.
1125
01:50:59,486 --> 01:51:03,032
එතන ඉදල අපේ මාර්ගය වැටෙන්නේ
නැගෙනහිර මෝඩොර් වලට.
1126
01:51:03,198 --> 01:51:07,036
දෙක, එක, පහ. නියමයි. බොහොම හොඳයි
1127
01:51:08,871 --> 01:51:09,913
ඔයාගෙ කකුල් හොලවන්න..
1128
01:51:10,122 --> 01:51:11,457
- නියමයි, පිප්.
- ස්තුතියි.
1129
01:51:11,665 --> 01:51:13,042
ඉකමනින්!
1130
01:51:14,418 --> 01:51:16,420
කවුරු හරි කෙනෙක් ඇහුවනං
මගේ අදහස මේ ගමන් මාර්ගය ගැන
1131
01:51:16,445 --> 01:51:18,237
මම කියන්නේ අපි දුර
පාරෙන් යමු කියල....
1132
01:51:18,351 --> 01:51:21,104
...ඒත් කෝ ඉතින් කවුරුත් ඇහුවේ නෑ නේ.
1133
01:51:21,675 --> 01:51:24,720
එහෙම ගියානං අපිට මොරියා වල
පතල් ඇතුලෙන් යන්න තිබ්බ.
1134
01:51:25,387 --> 01:51:29,224
එහෙමනං මගේ ඥාති සහෝදරය බාලින්
අපිව රාජකීය විදියට පිලිගනීවි.
1135
01:51:29,503 --> 01:51:34,883
නෑ. වෙන කරන්නම දෙයක් නැත්නම් මිසක් මම මොරියා
හරහා යන මාර්ගය තෝරාගන්නේ නෑ කොහොමවත්.
1136
01:51:44,156 --> 01:51:45,240
සමාවෙන්න!
1137
01:51:46,075 --> 01:51:47,576
අල්ලගන්න ඔහුව!
1138
01:51:48,801 --> 01:51:51,261
- ශයර් වෙනුවෙන්!
- ඔහුව අල්ලගන්න, මෙරී!
1139
01:51:51,835 --> 01:51:54,170
මහත්වරුණි, ඔය ඇති.
1140
01:51:58,045 --> 01:51:59,671
ඔයා මගේ අත අල්ලගන!
1141
01:52:00,081 --> 01:52:02,750
- මොකද්ද ඒ.
- ඒක නිකං වළාකුලක් විතරයි වගේ.
1142
01:52:03,008 --> 01:52:05,719
ඒක වේගයෙන් අපි දිහාවට එනව...
1143
01:52:05,928 --> 01:52:08,097
....සුළං හමන දිශාවට විරුද්ධව.
1144
01:52:08,795 --> 01:52:10,922
- ඩන්ඩල්වල ක්රබේන්ල!
- ඔක්කොම හැංගෙන්න!
1145
01:52:11,201 --> 01:52:13,912
- ඉක්මං කරන්න!
- හැංගෙන්න!
1146
01:52:47,344 --> 01:52:49,096
සරුමාන් ගේ ඔත්තුකරුවො.
1147
01:52:49,847 --> 01:52:53,142
දක්ෂිණ මාර්ගය ගැන ඔවුන් ඇහැ ගහගන වගේ ඉන්නේ.
1148
01:52:54,309 --> 01:52:57,646
අපි කැරද්රස් පැත්තෙන් යන්න ඕනා.
1149
01:53:10,260 --> 01:53:11,970
ෆ්රෝඩො!
1150
01:53:30,971 --> 01:53:33,223
බොරොමියර්.
1151
01:53:33,473 --> 01:53:37,686
මොනතරං පුදුමාකාරද,
අපි මෙච්චර බයෙන්-සැකෙන් දුක් විඳිනව...
1152
01:53:37,895 --> 01:53:41,023
...ඒකත් මේ වගේ බොහොම පුංචි දේකට.
1153
01:53:44,234 --> 01:53:46,195
කොච්චර පොඩිද ඒක.
1154
01:53:46,403 --> 01:53:47,863
බොරොමියර්!
1155
01:53:48,488 --> 01:53:51,200
මුද්ද දෙන්න ෆ්රෝඩොට.
1156
01:54:01,001 --> 01:54:03,045
ඔයාගෙ කැමැත්තක්.
1157
01:54:03,754 --> 01:54:05,756
මට ඒකෙන් වැඩක් නෑ.
1158
01:54:41,166 --> 01:54:45,879
ඉතින්, ගැන්ඩල්ෆ්, ඔයා උත්සාහ කලේ
ඔවුන්ව කැරද්රස් මාර්ගයෙන් එක්ක යන්නනේ.
1159
01:54:45,904 --> 01:54:50,492
ඒකත් හරි ගියේ නැත්නම්,
ඊලඟට ඔයා කොහෙන්ද යන්නේ?.
1160
01:54:51,866 --> 01:54:54,827
කදු ඔයාව පරාජය කලොත්...
1161
01:54:55,070 --> 01:54:59,491
....ඊටත් වඩා අන්තරාදායක මාර්ගයක
යන අවදානම ඔයා ගන්නවද??
1162
01:55:05,020 --> 01:55:11,581
චණ්ඩ මාරුතය අවධි-වනු!
1163
01:55:11,947 --> 01:55:14,101
මේ සුළං අතරින් බොහොම දරුණු කටහඬක් ඇහෙනව.
1164
01:55:14,126 --> 01:55:15,852
චණ්ඩ සුළගෙහි රුධිරය තැවරී තිබේවා!
1165
01:55:15,877 --> 01:55:17,378
ඒ සරුමාන්!
1166
01:55:26,125 --> 01:55:30,797
ඔහු උත්සාහ කරන්නේ කඳු කඩා වට්ටවන්න!
අපි ආපහු හැරෙන්න ඕන!
1167
01:55:31,300 --> 01:55:33,093
නෑ!
1168
01:55:35,383 --> 01:55:41,616
නිදනු කැරද්රස්, නොසැලී සිටිනු,
නොසෙල්වී සිටිනු, ප්රචණ්ඩත්වය නවත්වනු!
1169
01:55:41,720 --> 01:55:47,082
චණ්ඩ මාරුතය අවධි-වනු!
1170
01:55:47,261 --> 01:55:50,801
චණ්ඩ සුළගෙහි රුධිරය තැවරී තිබේවා!
1171
01:55:50,826 --> 01:55:54,726
මාගේ සතුරන්ගේ හිස මතට කඩා වැටේවා!
1172
01:56:39,534 --> 01:56:41,370
අපි කඳු වලින් අයින් වෙන්න ඕන!
1173
01:56:41,682 --> 01:56:43,146
අපි රෝහාන්වල කපොල්ලෙන් යමු,
1174
01:56:43,171 --> 01:56:46,044
ඊට පස්සෙ මගේ රාජධානිය පැත්තට යන
බටහිර මාර්ගයේ යමු!
1175
01:56:46,375 --> 01:56:49,711
රෝහාන් වල කපොල්ල
අයිසෙන්ගාඩ් වලට ගොඩාක් ලඟයි!
1176
01:56:49,878 --> 01:56:52,977
අපිට මේ කඳු පහු කරන්න බෑ.
අපි කඳු වලට යටින් යමු.
1177
01:56:53,225 --> 01:56:55,707
අපි මොරියා වල පතල් හරහා යමු.
1178
01:56:58,553 --> 01:56:59,513
මොරියා.
1179
01:56:59,538 --> 01:57:02,415
ඔයා බයයි ඒ පතල් අතරින් යන්න.
1180
01:57:03,058 --> 01:57:08,063
ඒ කුරුමිට්ටන් ඒවා හුඟාක් යටට හාරල තියනව.
1181
01:57:08,858 --> 01:57:13,738
ඔයා දන්නවනේ කසාඩ්-ඩුම් වල
අන්ධකාරයේදී ඔවුන් කාවද අවදි කලේ කියල:
1182
01:57:14,976 --> 01:57:18,479
සෙවණැලි සහ ගිනිදළු
1183
01:57:21,808 --> 01:57:24,477
මුදුව දරන්නාට ඒක තීරණය කරන්න ඉඩ දෙන්න.
1184
01:57:29,292 --> 01:57:31,420
අපිට මෙතන ඉන්න බැහැ!
1185
01:57:31,586 --> 01:57:34,423
මේක හොබිට්වරුන්ගේ අවසානය වේවි.
1186
01:57:34,589 --> 01:57:36,299
ෆ්රෝඩො?.
1187
01:57:39,302 --> 01:57:42,180
අපි පතල් හරහා යමු.
1188
01:57:42,978 --> 01:57:44,855
හරි, එහෙනම් එහෙම යමු.
1189
01:57:51,371 --> 01:57:55,334
ෆ්රෝඩො, ඇවිත් වයසක මනුස්සයෙකුට උදව් වෙන්න.
1190
01:57:58,876 --> 01:58:01,013
ඔයාගේ උරහිස කොහොමද?
1191
01:58:01,366 --> 01:58:04,619
- තිබ්බට වඩා හොඳයි.
- එතකොට මුද්ද?
1192
01:58:05,960 --> 01:58:08,462
මුදුවේ බලය වැඩි වෙනව ඔයාට දැනෙනවා නේද?
1193
01:58:09,009 --> 01:58:11,928
මටත් ඒක දැනිල තියෙනව.
දැන් ඔයා ප්රවේසම් වෙන්න ඕන..
1194
01:58:12,298 --> 01:58:16,219
මිත්ර සන්ධානයෙන් පිටත සිට
නපුර ඔබවෙතට ඇදී එන්න පුළුවන්.
1195
01:58:16,590 --> 01:58:19,176
අභ්යන්තරයෙන් ඒවිද කියලයි මට බය.
1196
01:58:21,803 --> 01:58:25,432
- මම කාවද විස්වාස කරන්නෙ?
- ඔබ ඔබව විස්වාස කලයුතුයි.
1197
01:58:25,905 --> 01:58:28,783
ඔබගේ ශක්තින් විස්වාස කලයුතුයි.
1198
01:58:29,100 --> 01:58:29,746
ඒ කිව්වේ?
1199
01:58:29,771 --> 01:58:31,709
මේ ලෝකේ විවිධ වූ බලයන් තියෙනව...
1200
01:58:31,877 --> 01:58:33,921
...දුෂ්ඨ හෝ යහපත්.
1201
01:58:34,121 --> 01:58:36,415
ඒ සමහර බලයන් මටත් වඩා බලවත්.
1202
01:58:37,027 --> 01:58:40,655
මංවත් ඒ සමහර බලයන්ට එරෙහිව
මුහුණදීල නැහැ තවම.
1203
01:58:42,032 --> 01:58:43,408
මොරියා වල...
1204
01:58:44,117 --> 01:58:46,203
...ප්රාකාරය.
1205
01:58:51,917 --> 01:58:54,920
කුරුමිට්ටන්ගේ දොරවල්
වැහිල ගියහම නොපෙනී යනව.
1206
01:58:55,128 --> 01:58:59,549
එයාලගේ රහස් අමතක උනොත්
එයාලගේ ප්රධානින්ට පවා ඒ දොරවල් හොයාගන්න බැහැ.
1207
01:58:59,925 --> 01:59:02,427
මට ඒක පුදුමයක් නොවෙන්නෙ ඇයි?
1208
01:59:10,435 --> 01:59:13,730
හොඳයි අපි බලමු.
1209
01:59:13,907 --> 01:59:15,283
ඉතිල්ඩින්.
1210
01:59:15,941 --> 01:59:19,319
එය පෙනෙන්නේ තරු එලියට හා සඳ එලියට විතරයි.
1211
01:59:33,351 --> 01:59:34,317
ඒකෙ තියෙන්නෙ,
1212
01:59:34,342 --> 01:59:35,729
"ඩුරින් වල දොරටුව,
1213
01:59:35,754 --> 01:59:37,462
මොරියා වල අධිපති...
1214
01:59:38,046 --> 01:59:39,884
'මිත්රයා' කියල ඇතුලුවන්න."
1215
01:59:39,909 --> 01:59:42,700
ඔයා හිතන්නෙ මොකද්ද
ඒකෙන් කියවෙන්නෙ.
1216
01:59:42,884 --> 01:59:47,681
සරළයි. ඔයා මිත්රයෙක් නං මුරපදය කියන්න.
දොරටුව විවර වෙයි.
1217
01:59:48,143 --> 01:59:52,952
එල්ව්ස්වරුන්ගේ දොරටුව,
දැන්, මා වෙනුවෙන් විවරවන්න!
1218
02:00:03,916 --> 02:00:07,816
...මම කියන දේට ඇහුම්කන් දෙන්න.
1219
02:00:11,413 --> 02:00:13,355
මොකුත් වෙන්නේ නැහැ.
1220
02:00:19,439 --> 02:00:22,580
එක කාලෙකදී මම හැම
මන්තරයක්ම දැනගෙන හිටිය...
1221
02:00:22,605 --> 02:00:23,675
එල්ව්ස්වරුන්ගේ
1222
02:00:24,181 --> 02:00:25,623
...මිනිස්සුන්ගෙ,
1223
02:00:25,648 --> 02:00:26,999
ඕ(ර්)ක්ස්ලගේ.
1224
02:00:27,220 --> 02:00:28,613
ඊළඟට මොනවද කරන්න යන්නේ?
1225
02:00:28,638 --> 02:00:30,822
ඔයාගේ ඔලුවෙන් දොරටුවලට
ගහන්න හදන්නෙ පෙරෙග්රින් ටූක්!
1226
02:00:30,847 --> 02:00:32,713
ඒකෙන් දොරටු කැඩිලා ගියේ නැත්නම්...
1227
02:00:32,738 --> 02:00:39,539
...මෝඩ ප්රශ්න වලින් මිදිලා, දොරටු විවර කරන වචන ගැන
නිදහසේ හිතන්න ඉඩ ලැබෙයි මට...
1228
02:00:43,093 --> 02:00:45,093
එල්ව්ස්වරුන්ගේ දොරටුව...
1229
02:00:46,652 --> 02:00:49,152
...මට සවන් දෙනු මැන...
1230
02:00:49,703 --> 02:00:51,903
...කුරුමිට්ටන්ගේ දොරටුව...
1231
02:00:52,495 --> 02:00:55,040
පතල් කියන්නෙ පෝනියෙකුට හරියන තැනක් නෙමේ..
1232
02:00:55,248 --> 02:00:57,887
- කොටින්ම උඹ වගේ නිර්භීත පෝනියෙකුටවත් බිල්.
- සුභ ගමන්, බිල්.
1233
02:00:58,108 --> 02:00:59,614
1234
02:01:00,432 --> 02:01:03,227
යන්න බිල්, යන්න.
1235
02:01:03,574 --> 02:01:07,119
බය වෙන්න එපා, සෑම්.
එයා ගෙදර යන පාර දන්නව.
1236
02:01:14,004 --> 02:01:16,590
ඔය වතුර කලතන්න එපා.
1237
02:01:16,860 --> 02:01:19,313
අයියෝ, මේකෙන් කිසිම පලක් නෑ නේ.
1238
02:01:31,534 --> 02:01:33,013
ඒක ප්රෙහේලිකාවක්.
1239
02:01:36,386 --> 02:01:39,514
" 'මිත්රයා' කියල ඇතුලුවන්න."
1240
02:01:39,959 --> 02:01:42,879
එල්ව්ස්ලගේ භාෂාවෙන්
'මිත්රයා' කියල කියන්නෙ කොහොමද??.
1241
02:01:44,315 --> 02:01:45,650
මෙල්-ලොන්.
1242
02:02:03,692 --> 02:02:05,225
එල්ව්ස් වරයානෙනී,
ඉක්මනින්ම ඔබට
1243
02:02:05,250 --> 02:02:08,595
කුරුමිට්ටන් වරුන්ගේ ආගන්තුක සත්කාර
කොහොමද කියල දැකගන්නට ලැබේවි.
1244
02:02:09,030 --> 02:02:14,744
ගිණිකෙලි, බියර්,
හොඳින් මේරූ මස්!
1245
02:02:16,246 --> 02:02:19,332
මිතුරනි,
මේක තමා මගේ සහෝදරයාගේ රාජධානිය.
1246
02:02:19,708 --> 02:02:22,085
ඔවුන් ඒකට කියන්නේ පතල කියල.
1247
02:02:22,293 --> 02:02:24,254
පතල!
1248
02:02:25,296 --> 02:02:28,633
මේක පතලක් නෙමේ. මේක සොහොන පිටියක්.
1249
02:02:32,801 --> 02:02:34,261
නෑ.
1250
02:02:34,716 --> 02:02:36,301
නෑ....
1251
02:02:37,600 --> 02:02:39,269
නෑ!
1252
02:02:41,896 --> 02:02:43,440
ගොබ්ලින්ල.
1253
02:02:47,360 --> 02:02:51,656
අපි රෝහාන් වල කපොල්ලෙන් යමු.
අපිට මෙහෙ නෑවිත් ඉන්නයි තිබ්බේ.
1254
02:02:52,717 --> 02:02:55,261
දැන් ඉතින් ඉක්මනින් මෙතනින් පිටවෙමු.
එලියට යන්න!
1255
02:02:58,079 --> 02:03:00,457
- ෆ්රෝඩො!
- උදව් කරන්න!
1256
02:03:00,665 --> 02:03:02,292
ස්ට්රයිඩර්!
1257
02:03:02,459 --> 02:03:05,253
- උදව් කරන්න!
- එයාව අත ඇරපං!
1258
02:03:05,420 --> 02:03:06,463
ඇරගොන්!
1259
02:03:16,890 --> 02:03:17,932
ෆ්රෝඩො!
1260
02:03:19,100 --> 02:03:20,685
ස්ට්රයිඩර්!
1261
02:03:44,292 --> 02:03:45,335
පතල ඇතුලට යන්න.
ඔක්කොම දෙනා!
1262
02:03:45,502 --> 02:03:48,713
- ලෙගොලස්!
- පතල ඇතුලට යන්න!
1263
02:03:53,009 --> 02:03:54,803
දුවන්න!
1264
02:04:11,676 --> 02:04:15,263
අපිට දැන් කරන්න වෙන කිසිම දෙයක් නෑ.
1265
02:04:15,448 --> 02:04:20,328
අපිට මොරියා වල
දීර්ඝ අන්ධකාරයට මුහුණ දෙන්නම වෙනව.
1266
02:04:20,578 --> 02:04:22,539
තම තමුන් ආරක්ෂා වෙන්න ඕන්න.
1267
02:04:22,747 --> 02:04:26,209
ඕ(ර්)ක්ස් ලට වඩා පරණ,
අපිරිසිදු දේවල් මෙහේ තියනව...
1268
02:04:26,376 --> 02:04:29,921
...ලෝකයේ තියන ගැඹුරුම ස්ථානවල.
1269
02:04:37,887 --> 02:04:41,850
ඔක්කොම නිශ්ෂබ්ද වෙන්න.
මේක දවස් 4 ගමනක්..
1270
02:04:42,016 --> 02:04:45,854
අපි හිතමු අපි ආව බව කවුරුත්ම දන්නේ නෑ කියල.
1271
02:05:31,649 --> 02:05:35,361
මොරියාවල ධනය තියෙන්නෙ රත්රන් වලින්වත්...
1272
02:05:35,528 --> 02:05:37,947
...මැණික් වලින්වත් නෙමෙයි...
1273
02:05:38,114 --> 02:05:41,159
...මිත්රිල් වලින්.
1274
02:05:59,510 --> 02:06:04,432
බිල්බෝ ළඟ තිබ්බ
තෝරින් ඔහුට දුන්න මිත්රිල් කමිසයක්.
1275
02:06:04,641 --> 02:06:08,603
- ඒක රාජකීය තාග්යයක්.
- ඔව්.
1276
02:06:08,770 --> 02:06:10,688
මම කවදාවත් එයාට කියල නැහැ...
1277
02:06:10,855 --> 02:06:15,818
...ඒත් ඒක ශයර් වලටත් වඩා වටිනාකමින් වැඩියි.
1278
02:06:28,164 --> 02:06:29,874
පිපින්.
1279
02:06:50,561 --> 02:06:53,189
මට මේ තැන ගැන පොඩ්ඩක්වත් මතක නෑ නේ.
1280
02:06:55,274 --> 02:06:56,776
- අපි අතරමං වෙලාද??.
- නෑ.
1281
02:06:56,985 --> 02:06:59,487
- මම හිතන්නෙ අපි අතරමං වෙලා.
- ගැන්ඩල්ෆ් මතක් කරනව.
1282
02:06:59,654 --> 02:07:01,114
- මෙරී?.
- ඇයි, මොකෝ?.
1283
02:07:01,406 --> 02:07:03,366
මට බඩගිනියි.
1284
02:07:14,669 --> 02:07:19,132
- මේ යට මොකෙක් හරි ඉන්නව.
- ඒ ගොලම්.
1285
02:07:19,340 --> 02:07:23,469
-ගොලම්?.
-ඒක අපිව දවස් තුනක් තිස්සෙ ඉදල ලුහුබඳිනව.
1286
02:07:23,678 --> 02:07:26,323
ඌ බරඩ්-ඩුර් වලින් බේරිලා?.
1287
02:07:26,348 --> 02:07:27,873
බේරිලා...
1288
02:07:28,516 --> 02:07:30,184
....එහෙම නැත්නම් ඌව අත ඇරල.
1289
02:07:30,685 --> 02:07:34,355
මුදුව විසින් එයාව මෙහෙට ගෙන්වල.
1290
02:07:36,983 --> 02:07:39,694
එයාට මුදුව ගැන තියෙන අදහස
කවදාවත් නැතිවෙන්නෙ නැතිවෙයි.
1291
02:07:39,861 --> 02:07:45,658
ඔහු මුදුවට ආදරේ කරනවා වගේම වෛරත් කරනවා,
ඔහු තමන්ටම එසේ කරගන්නා ලෙසින්ම.
1292
02:07:45,825 --> 02:07:50,705
ස්මිගොල්ගේ ජිවිත කතාව දුක හිතෙන එකක්.
1293
02:07:50,872 --> 02:07:56,836
ඔව්, මුලින් එයාගේ නම ස්මිගොල්.
මුදුව ඔහුව හොයාගන්න කලින්.
1294
02:07:57,712 --> 02:08:00,548
මුදුව ඔහුව පිස්සු වට්ටන්න කලින්.
1295
02:08:00,840 --> 02:08:03,718
බිල්බෝ ඌව මැරුවේ නැති එක අපරාදයක්.
1296
02:08:03,885 --> 02:08:05,094
අපරාදයක්?.
1297
02:08:06,179 --> 02:08:09,057
ලොකුම අපරාදෙ වෙන්නෙ
ඔය මුද්ද බිල්බෝගෙ අතට ආපු එක.
1298
02:08:09,974 --> 02:08:12,263
ජීවත් වෙච්ච හුඟක් අය මැරෙන්න ඕන අය.
1299
02:08:12,288 --> 02:08:15,212
ඒ වගේම මැරිච්ච හුඟක් අය
ජීවත් වෙන්න තිබ්බ අය.
1300
02:08:16,606 --> 02:08:19,067
ඔයාට පුලුවන්ද ඒක ඔවුන්ට දෙන්න, ෆ්රෝඩො?.
1301
02:08:21,527 --> 02:08:25,490
මරණය හා ජීවිතය ගැන විනිෂ්චය කරන්න
ඔච්චර හදිස්සි වෙන්න එපා.
1302
02:08:25,698 --> 02:08:28,576
ලෝකේ ලොකුම බුද්ධිමතාට වුනත්
හැමදෙයක්ම පේන්නේ නෑ.
1303
02:08:29,202 --> 02:08:33,273
මගේ හදවත කියනව ගොලම්ටත් මේ කථාවෙ යම්
දෙයක් කරන්න ඉතුරු වෙලා තියනව කියල.
1304
02:08:33,298 --> 02:08:35,107
හොඳ දෙයක් හරි නරක දෙයක් හරි...
1305
02:08:35,917 --> 02:08:38,753
....මේක ඉවර වෙන්න කලින්.
1306
02:08:40,254 --> 02:08:41,214
බිල්බෝ ගේ අනුකම්පාව
1307
02:08:41,239 --> 02:08:44,116
සමහරවිට මේ ලෝකේ අනිත් අයගේ
ඉරණම තීරනය කරන සාධකයක් වෙයි.
1308
02:08:50,765 --> 02:08:54,102
මම හිතන්නෙ මේ මුද්ද මගේ ලඟට නාව නං...
1309
02:08:55,561 --> 02:08:57,605
....ඒ වගේම මේ කිසිම දෙයක්
නොවුනනම් හොඳයි කියල.
1310
02:08:57,772 --> 02:09:02,819
මේව දකින හැමෝම හිතන්නේ එහෙම තමා.
ඒත් අපිට බෑ ඒක තීරණය කරන්න.
1311
02:09:03,611 --> 02:09:05,423
අපිට තීරණය කරන්න තියන එකම දේ
1312
02:09:05,448 --> 02:09:09,141
අපිට ලැබිල තියන කාලයෙදි අපි
මොනාද කරන්නේ කියල විතරයි.
1313
02:09:10,618 --> 02:09:14,622
නපුරට එරෙහිව නැගී සිටින
තවත් බලවේග මේ ලෝකේ ඉන්නව.
1314
02:09:15,039 --> 02:09:17,458
බිල්බෝට මේ මුද්ද හම්බවෙන්න තිබුනු දෙයක්.
1315
02:09:17,959 --> 02:09:22,296
ඒ වගේම ඔයාටත් මේක ලැබෙන්න තිබ්බ දෙයක්.
1316
02:09:22,463 --> 02:09:25,633
ඒ විදියට හිතුවොත් ඒක අපිව
ධෛර්යමත් කරන සිතුවිල්ලක් වෙයි.
1317
02:09:28,594 --> 02:09:29,762
අහ්!
1318
02:09:30,555 --> 02:09:32,473
මේ තියෙන්නෙ පාර.
1319
02:09:32,640 --> 02:09:34,976
- එයාට ඒක මතක් වෙලා.
- නෑ...
1320
02:09:35,143 --> 02:09:38,980
...නමුත් ඒ පැත්තෙන් එන වාතය දූෂිත වෙලා නෑ.
1321
02:09:39,147 --> 02:09:44,360
මෙරියඩොක් ඔබට සැකයක් තියනවනං
හැමවෙලේම තමුන්ගේ නහය පාවිච්චි කරන්න.
1322
02:09:59,167 --> 02:10:03,337
ඉන්න මම එලිය තව ටිකක් වැඩි කරන්නම්.
1323
02:10:08,009 --> 02:10:10,094
මෙන්න තියනව...
1324
02:10:10,511 --> 02:10:15,725
....කුරුමිට්ටන්ගේ මහා රාජධානිය සහ
ඩ්වැරොඩෙල්ෆ් නගරය.
1325
02:10:18,186 --> 02:10:21,647
ඇස් අදහගන්න බැරි දර්ශනයක්,
කිසිම සැකයක් නැතුව.
1326
02:10:46,547 --> 02:10:48,257
ගිම්ලි!
1327
02:10:54,055 --> 02:10:55,514
නෑ..
1328
02:10:55,723 --> 02:10:57,350
නෑ.!
1329
02:10:59,894 --> 02:11:03,064
නෑ..
1330
02:11:04,899 --> 02:11:06,192
නෑ..
1331
02:11:13,449 --> 02:11:15,451
"මෙහි වැතිර සිටින්නේ බාලින්ය...
1332
02:11:15,910 --> 02:11:17,912
....ෆුන්ඩින්ගෙ පුත්රයා...
1333
02:11:18,246 --> 02:11:20,873
....මොරියා වල පාලකයා."
1334
02:11:21,916 --> 02:11:23,584
ඔහු මැරිල.
1335
02:11:25,753 --> 02:11:26,963
ඕකට තමා මම ගොඩක්ම බය වුනේ.
1336
02:11:45,273 --> 02:11:48,192
අපි ඉක්මනට මෙතනින් යන්න ඕන.
වැඩි වෙලා ඉන්න බෑ.
1337
02:11:48,401 --> 02:11:53,114
"ඔවුන් පාලම සහ දෙවෙනි ශාලාවේ අත්පත් කරගන.
1338
02:11:54,198 --> 02:11:56,784
අපි දොරටුව අවහිර කලා...
1339
02:11:57,451 --> 02:11:59,954
...ඒත් වැඩි කාලයක්
ඔවුන්ව නවත්වගන ඉන්න බැරි වෙයි.
1340
02:12:00,121 --> 02:12:02,957
පොළව සෙලවෙනව.
1341
02:12:03,332 --> 02:12:04,959
බෙර...
1342
02:12:05,293 --> 02:12:08,713
....බෙර සද්දෙ ගැඹුරින් ඇසෙනව.
1343
02:12:12,258 --> 02:12:14,302
අපිට එලියට යන්නෙ විදියක් නෑ.
1344
02:12:16,304 --> 02:12:20,141
අදුරේ සෙවනැලි ලං වෙනව.
1345
02:12:21,809 --> 02:12:24,353
අපිට එලියට යන්නෙ විදියක් නෑ.
1346
02:12:27,356 --> 02:12:29,317
ඔවුන් ලඟම එනව."
1347
02:13:12,360 --> 02:13:14,195
මෝඩ ටූක්!
1348
02:13:14,528 --> 02:13:18,366
ඊලග සැරේ තමුසෙ පහලට පැනල
අපිට මේ වැඩේ කරන්න ඉඩ දෙනව. මෝඩය.
1349
02:13:44,308 --> 02:13:45,935
ෆ්රෝඩො!
1350
02:13:48,229 --> 02:13:49,730
ඕ(ර්)ක්ස්ල.
1351
02:13:56,737 --> 02:13:58,739
පස්සට වෙන්න!
ගැන්ඩල්ෆ් ලඟින්ම ඉන්න!
1352
02:14:06,038 --> 02:14:07,832
ඔවුන් ලඟ යෝධ අඟුටුවිට්ටෙක් ඉන්නව.
1353
02:14:23,597 --> 02:14:24,765
උන්ට එන්න දෙන්න!
1354
02:14:25,266 --> 02:14:28,853
තාමත් මේ මොරියා වල
එක කුරුමිට්ටෙක් ජීවත් වෙලා ඉන්නව.
1355
02:16:47,741 --> 02:16:50,494
මං හිතන්නෙ මට දැන් මේක පුරුදුයි.
1356
02:16:55,217 --> 02:16:56,885
ෆ්රෝඩො!
1357
02:17:30,443 --> 02:17:32,278
ඇරගොන්!
1358
02:17:33,287 --> 02:17:35,164
ෆ්රෝඩො!
1359
02:18:24,918 --> 02:18:26,378
ෆ්රෝඩො!
1360
02:19:22,438 --> 02:19:23,731
අයියෝ, නෑ.
1361
02:19:32,156 --> 02:19:34,032
ඔහු ජීවත් වෙනව.
1362
02:19:36,452 --> 02:19:39,455
මම හොඳින්. මට කරදරයක් නෑ
1363
02:19:39,747 --> 02:19:41,957
හරිනම් ඔයා මැරිල තියෙන්න ඕන.
1364
02:19:42,166 --> 02:19:44,668
ඒ පහර ඕනම දෙයක්
පසාරු කරගන යන්න තරම් බලවත් නේ
1365
02:19:44,718 --> 02:19:49,473
පිටට පේනවට වඩා දෙයක්
මේ හොබිට් ළඟ තියෙනව මං හිතන්නෙ.
1366
02:19:55,471 --> 02:19:56,597
මිත්රිල්.
1367
02:19:59,391 --> 02:20:01,977
ඔයා නං හරි පුදුම කරවන කෙනෙක්
බැගින්ස් මහත්තයා.
1368
02:20:07,983 --> 02:20:09,943
කසාඩ්-ඩුම් පාළම ගාවට යමු!
1369
02:20:24,917 --> 02:20:26,502
මේ පැත්තෙන් එන්න!
1370
02:21:36,905 --> 02:21:39,908
මොකාද මේ අලුත් සතා?.
1371
02:21:56,008 --> 02:21:58,802
ඒ තමා බැල්රොග්.
1372
02:21:59,094 --> 02:22:02,222
පුරාණ ලෝකයේ යක්ෂයෙක්.
1373
02:22:04,433 --> 02:22:06,894
මේ සතුරා අපි කාටවත්
පාලයන කරන්න බෑ, ඒක නිසා...
1374
02:22:08,061 --> 02:22:09,605
...දුවන්න!
1375
02:22:16,945 --> 02:22:18,447
ඉක්මනින්!
1376
02:22:35,088 --> 02:22:36,340
ගැන්ඩල්ෆ්.
1377
02:22:36,965 --> 02:22:38,592
ඔවුන් එක්කන් යන්න, ඇරගොන්.
1378
02:22:39,968 --> 02:22:42,471
පාළම මේ ලඟ තියෙන්නෙ.
1379
02:22:44,556 --> 02:22:48,644
මම කියන දේ කරන්න!
කඩු වලින් මේ සත්වයා එක්ක සටන් කරන්න බෑ.
1380
02:23:17,798 --> 02:23:19,508
ගැන්ඩල්ෆ්!
1381
02:23:37,818 --> 02:23:39,027
මෙරී! පිපින්!
1382
02:23:49,967 --> 02:23:51,469
සෑම්!
1383
02:23:54,167 --> 02:23:57,420
කවුරුවත් කුරුමිට්ටෙක්ව උස්සල විසි කරන්නේ නෑ.
1384
02:24:00,635 --> 02:24:02,095
රැවුලෙන් අදින්න එපා!
1385
02:24:15,269 --> 02:24:17,146
හෙල්ලෙන්නෙ නැතුව ඉන්න.
1386
02:24:19,359 --> 02:24:21,028
බලාගන!
1387
02:24:42,049 --> 02:24:43,258
ඔන්න බලාගන!
1388
02:24:54,014 --> 02:24:55,724
ඉස්සරහට නැමෙන්න!
1389
02:24:58,732 --> 02:24:59,775
හෙල්ලෙන්නෙ එපා.
1390
02:25:01,109 --> 02:25:02,277
එන්න!
1391
02:25:02,527 --> 02:25:04,029
එන්න!
1392
02:25:21,254 --> 02:25:23,048
පාලමෙන් එහා පැත්තට යමු!
1393
02:25:23,256 --> 02:25:24,800
හයියෙන්!
1394
02:26:09,375 --> 02:26:11,419
නුඹට මෙතනින් එහාට යන්න බෑ!
1395
02:26:11,578 --> 02:26:13,204
ගැන්ඩල්ෆ්!
1396
02:26:17,561 --> 02:26:22,440
මම රහස් ගිනිදළු වලට සේවය කරන්නෙක්,
ඇනෝර් 'හි ගින්දර පාලනය කරන්නේ මමයි.
1397
02:26:23,370 --> 02:26:27,124
අඳුරේ ගිනිදළු වලින් නුඹට සහය ගන්න බෑ!
1398
02:26:37,205 --> 02:26:39,166
ආපසු සෙවනැළි අතරට යනු.
1399
02:26:47,007 --> 02:26:51,469
උඹ මෙතනින් එහා නොයා යුතුයි!
1400
02:27:18,622 --> 02:27:22,500
- එපා එපා!
- ගැන්ඩල්ෆ්!
1401
02:27:29,901 --> 02:27:32,362
හයියෙන් දුවපල්ලා, මෝඩයිනේ!
1402
02:27:36,765 --> 02:27:38,934
එපා!
1403
02:27:45,065 --> 02:27:47,234
ඇරගොන්!
1404
02:28:44,412 --> 02:28:47,248
ලෙගොලස්, ඔවුන්ව නැගිට්ටවන්න.
1405
02:28:51,276 --> 02:28:53,112
ඔවුන්ට වැළපෙන්න පොඩි වෙලාවක් දෙන්න!
1406
02:28:53,466 --> 02:28:57,095
කළුවර වැටෙද්දි,
මේ හරිය ඕ(ර්)ක්ස් ලගෙන් පිරෙනව.
1407
02:28:57,202 --> 02:29:00,538
අපි ලොත්ලෝරියන් 'හි කැලේට යන්න ඕනා.
1408
02:29:01,446 --> 02:29:04,741
එන්න, බොරොමියර්. ලෙගොලස්.
ගිම්ලි, ඔවුන්ව නැගිට්ටවන්න.
1409
02:29:06,313 --> 02:29:08,523
නැගිටින්න, සෑම්.
1410
02:29:08,857 --> 02:29:10,358
ෆ්රෝඩො?
1411
02:29:12,310 --> 02:29:14,020
ෆ්රෝඩො!
1412
02:30:06,555 --> 02:30:09,100
ලඟින්ම ඉන්න, හොබිට්වරුනි!
1413
02:30:09,918 --> 02:30:14,047
කතාවක් තියනව මේ කැලේ මහා බලගතු
මායාකාරියක් ජීවත් වෙනව කියල.
1414
02:30:14,297 --> 02:30:16,841
එල්ව්ස් මායාකාරියක්...
1415
02:30:17,384 --> 02:30:20,220
...විශාල බලයක් තියන.
1416
02:30:20,804 --> 02:30:23,014
ඇය දිහා බලන ඕනම කෙනෙක්...
1417
02:30:23,223 --> 02:30:25,016
...ඇගේ ජප කිරීමට අහුවෙනව.
1418
02:30:25,225 --> 02:30:26,518
ෆ්රෝඩො!
1419
02:30:28,770 --> 02:30:30,814
ඒ කිසිකෙනෙක්ව නැවත දකින්න ලැබෙන්නේ නෑලු.
1420
02:30:31,022 --> 02:30:35,527
ඔබ අප වෙත එන්නේ විනාශයත් රැගෙනයි.
1421
02:30:35,735 --> 02:30:39,406
මුදුව දරන්නානෙනී,
ඔබ මෙහෙට මහත් වූ නපුරක් රැගෙන පැමිණියේ.
1422
02:30:39,614 --> 02:30:41,408
ෆ්රෝඩො?.
1423
02:30:46,704 --> 02:30:52,252
මම කුරුමිට්ටෙක්
ඒකිට ලේසි වෙන්නේ නෑ මාව අල්ලගන්න.
1424
02:30:52,460 --> 02:30:57,048
මට තියෙන්නේ උකුස්සෙකුගේ ඇස්
සහ වෘකයෙකුගේ කන්.
1425
02:31:04,722 --> 02:31:07,174
කුරුමිට්ටො කොච්චර හයියෙන්
හුස්ම ගන්නවද කියනවනං
1426
02:31:07,199 --> 02:31:09,293
අපිට අඳුරේ වුනත් ඔවුන්ට විදින්න පුලුවන්.
1427
02:31:13,041 --> 02:31:16,241
සාදරයෙන් පිලිගන්නවා ලෙගොලස්,
ත්රන්දුයිල්ගේ පුත්රයා.
1428
02:31:17,360 --> 02:31:19,932
අපගේ මිත්ර සන්ධානය ඔබට ණයගැතියි.
ලෝරියන්'හි හල්දිර්.
1429
02:31:22,639 --> 02:31:24,349
ඩුනඩයින්'හි ඇරගොන්...
1430
02:31:24,956 --> 02:31:26,656
...ඔබ අපට අමුත්තෙක් නොවේ.
1431
02:31:27,454 --> 02:31:29,747
එල්ව්ස්ලගේ මහා ලොකු ආගන්තුක සත්කාර!
1432
02:31:29,914 --> 02:31:31,791
අපි හැමෝටම තේරෙන භාෂාවකින් කතා කරනවල!
1433
02:31:31,958 --> 02:31:36,588
අඳුරු දිනයන්ගෙන් පසුව අපි
කුරුමිට්ටෝ එක්ක ආශ්රය කරල නැහැ.
1434
02:31:36,613 --> 02:31:39,115
මේ කුරුමිට්ටට ඒකට
කියන්න තියෙන්නෙ මොකක්ද දන්නවද?
1435
02:31:39,406 --> 02:31:44,006
මම ඔහේගේ සොහොනට කෙල ගහනව!
1436
02:31:46,306 --> 02:31:48,266
ඒක ඒ තරම් ආචාරසම්පන්න නැහැ.
1437
02:31:54,814 --> 02:31:58,818
නුඹ සමග මහා නපුරක් රැගෙනවිත්.
1438
02:32:00,612 --> 02:32:02,822
ඔයාට මෙතනින් එහා යන්න බැහැ.
1439
02:32:08,840 --> 02:32:12,518
අපිට ඔයාගේ ආරක්ෂාව ඕන.
මාර්ගය ගොඩක් භයානකයි!
1440
02:32:14,520 --> 02:32:15,820
අපිට පුළුවන් උනා නම් ඔයත් එක්ක එනව.
1441
02:32:15,912 --> 02:32:19,032
කරුණාකරල, තේරුම් ගන්න.
අපිට ඔයාගේ සහය ඕන!
1442
02:32:32,546 --> 02:32:35,927
අපිට පුළුවන් උනා නම් ඔයත් එක්ක එනව.
1443
02:32:36,603 --> 02:32:40,000
මාර්ගය ගොඩක් භයානකයි!
1444
02:32:40,177 --> 02:32:42,804
ගැන්ඩල්ෆ්'ගෙ මරණය
නිස්කාරනේ වෙච්ච දෙයක් නෙමෙයි.
1445
02:32:43,863 --> 02:32:45,740
එයා ඔයා ගැන බලාපොරොත්තු අත්හරින්නෙත් නැහැ.
1446
02:32:47,242 --> 02:32:50,578
ඔයා ලොකු බරක් උසුලාගෙන ඉන්නව, ෆ්රෝඩො.
1447
02:32:51,454 --> 02:32:54,541
මියගිය ඇයගේ බර උසුලාගෙන යන්න එපා.
1448
02:32:57,544 --> 02:32:59,546
මාත් එක්ක එන්න.
1449
02:33:11,266 --> 02:33:13,226
කැරස් ගැලඩොන්.
1450
02:33:13,893 --> 02:33:16,854
එල්ව්ස් රාජධානියේ හදවත.
1451
02:33:17,021 --> 02:33:22,694
කෙලෙබෝන් උතුමාණන්ගේත්
ආලෝකයේ ආර්යාව වූ ගලාද්රියෙල්ගේත් රාජධානිය.
1452
02:34:41,689 --> 02:34:44,817
සතුරන් දන්නවා ඔබලා මෙහි ඇතුල් වූ බව.
1453
02:34:45,485 --> 02:34:50,657
රහස්යභාවය ගැන තබා තිබු
බලාපොරොත්තු දැන් අවසන්.
1454
02:34:52,367 --> 02:34:53,483
මෙතන ඉන්නේ අට දෙනයිනේ,
1455
02:34:53,508 --> 02:34:56,853
අපිට ආරංචි වුනේ රිවෙන්ඩෙල් වලින්
නව දෙනෙක් පිටත් වුනා කියලයි.
1456
02:34:57,080 --> 02:34:58,873
කෝ ගැන්ඩල්ෆ්?.
1457
02:34:59,082 --> 02:35:02,168
මට ලොකු ඕනකමක් තිබ්බ ඔහු එක්ක කතා කරන්න.
1458
02:35:02,335 --> 02:35:05,171
මම ඔහුව බොහෝ කලෙකින් මුණ ගැහිලා නැහැ.
1459
02:35:06,005 --> 02:35:11,177
අළු ලෝගුධාරි ගැන්ඩල්ෆ්
අප දේශයේ සීමාවන් පසු කලේ නැහැ.
1460
02:35:11,469 --> 02:35:13,888
ඔහු සෙවනැලි අතරට ගියා.
1461
02:35:18,601 --> 02:35:23,106
ඔහුව සෙවනැලි සහ
ගිණිදැල් විසින් ඩැහැ ගනු ලැබුව.
1462
02:35:24,732 --> 02:35:28,486
මො(ර්)ගොත්ගේ බැල්රොග් යක්ෂයෙක්.
1463
02:35:29,195 --> 02:35:32,532
අපි අනවශ්යය ආකාරයට
මොරියාවෙහි දැලට හසුවුණා.
1464
02:35:34,701 --> 02:35:37,912
ගැන්ඩල්ෆ් අනවශ්යය වැඩ
සිදුකර නැහැ ඔහුගේ ජිවිත කාලය තුල.
1465
02:35:38,538 --> 02:35:41,874
අපි තවම ඔහුගේ අරමුණ දන්නෙ නැහැ.
1466
02:35:46,629 --> 02:35:50,925
කසාඩ්-ඩුම් 'හි සංවේගයන්ගෙන්
ඔබගේ හදවත පුරවාලන්න ඉඩ දෙන්න එපා....
1467
02:35:51,217 --> 02:35:53,553
...ගිම්ලි,
ග්ලොයින්ගේ පුත්රයා.
1468
02:35:54,554 --> 02:35:58,057
ලොවම මහත් වූ අනතුරක ගිලී ඇති නිසා..
1469
02:35:59,559 --> 02:36:02,228
...සෑම රාජ්යයකම...
1470
02:36:02,395 --> 02:36:05,898
...ආදරය දැන් දුකෙහි මුසුවෙලා.
1471
02:36:18,536 --> 02:36:21,247
මිත්ර සන්ධානයට මොකද වෙන්නෙ දැන්?
1472
02:36:21,748 --> 02:36:24,751
ගැන්ඩල්ෆ් නොමැතිව,
බලාපොරොත්තු විරහිතයි.
1473
02:36:27,754 --> 02:36:31,048
මේ ගවේෂණය හරියට
පිහි තලයක් උඩ ගමන් කරනවා වගේ.
1474
02:36:31,215 --> 02:36:34,260
පොඩ්ඩක් හරි වැරදුනොත්...
1475
02:36:35,052 --> 02:36:37,889
.....මුලු මෙහෙයුමම අසාර්ථක වෙනව
1476
02:36:42,226 --> 02:36:48,065
නමුත් මෙය අවංක මිත්ර සංධානයක් නිසා
අපිට තවමත් බලාපොරොත්තුවක් ඉතුරුවෙලා තියනව.
1477
02:36:49,609 --> 02:36:54,280
ඔබලාගේ හදවත් වලට විෂ ඇතුල්වෙන්න ඉඩ දෙන්න එපා.
දැන් ගිහින් විවේක ගන්න...
1478
02:36:54,781 --> 02:36:58,451
...ඔබලා දුකෙන් හා කරදරයෙන්
වෙහෙසට පත්වෙලා ඉන්නේ
1479
02:37:00,703 --> 02:37:02,789
අද රාත්රියේදී ඔබලාට
නිදාගන්න පුලුවන් වෙයි....
1480
02:37:02,955 --> 02:37:06,417
ඔබව සාදරයෙන් පිලිගන්නවා,
ශයර් හි ෆ්රෝඩො...
1481
02:37:07,960 --> 02:37:09,796
...ඇස දුටු එකම තැනැත්තානෙනී!
1482
02:37:24,435 --> 02:37:26,979
ගැන්ඩල්ෆ් වෙනුවෙන් ගැයෙන ගීතයක්.
1483
02:37:34,278 --> 02:37:35,822
එයාල මොනවද ඔහු ගැන කියන්නේ?.
1484
02:37:35,909 --> 02:37:43,994
මට ඒක ඔබලාට කියන්න තේරෙන්නේ නෑ.
ඒ දුක තාම මගේ හිතේ හිතේ තියනව
1485
02:37:46,761 --> 02:37:49,597
ඕන ඔට්ටුවක් එයාල ඔහුගේ
ගිණිකෙලි ගැන කියන්නේ නැහැ.
1486
02:37:49,622 --> 02:37:52,625
ගිණිකෙලි ගැන ගියකුත් තියෙන්න ඕන.
1487
02:37:56,259 --> 02:37:58,261
දුටු හොඳම මල් වෙඩි..
1488
02:37:59,345 --> 02:38:02,181
නීල-හරිත පැහැ තාරුකා විසිරවූ
1489
02:38:03,140 --> 02:38:06,561
එසේ නැත්නම් පිපුරුමෙන් පසු
රිදී වැසි-වස්වනා
1490
02:38:09,021 --> 02:38:11,858
මල් වැස්සක් වසින්නාක් මෙන්
ඇද හැලෙන්නට සලසනා.
1491
02:38:12,024 --> 02:38:15,903
ඒකෙන් එයාගේ විශිෂ්ඨත්වයට
සාධාරණයක් ඉටුවුණේ නැහැ.
1492
02:38:26,506 --> 02:38:29,175
විවේක ගන්න.
1493
02:38:29,584 --> 02:38:32,295
මෙහි මායිම් හොඳින් ආරක්ෂා වෙලයි තියෙන්නේ.
1494
02:38:32,320 --> 02:38:34,864
මට මෙහි විවේක ගන්න බෑ.
1495
02:38:37,884 --> 02:38:40,887
මට ඇගේ කටහඬ
මගේ ඔලුව ඇතුලෙන් නිතරම ඇහෙනව.
1496
02:38:41,095 --> 02:38:44,849
ඇය මගේ පියා ගැන කතා කලා
ඒ වගේම ගොන්ඩොර්වල බිඳ වැටීම ගැනත් කිව්ව.
1497
02:38:45,057 --> 02:38:46,187
ඇය මට කිව්ව,
1498
02:38:46,212 --> 02:38:50,545
"තාමත් බලාපොරොත්තුවක්
ඉතුරුවෙලා තියනව කියල."
1499
02:38:51,898 --> 02:38:54,734
ඒත් මට එහෙම දෙයක් පේන්නේ නෑ.
1500
02:38:56,068 --> 02:38:58,571
අපේ බලාපොරොත්තු බිඳවැටිල හුගාක් කල්.
1501
02:39:08,748 --> 02:39:10,875
මගේ පියා උසස් පුද්ගලයෙක්.
1502
02:39:11,626 --> 02:39:13,878
ඒත් ඔහුගේ පාලනය බිඳ වැටෙමින් තියෙන්නේ...
1503
02:39:14,211 --> 02:39:19,592
...ඒ වගේම අපේ මිනිසුන්ගේ
විශ්වාසය නැති වෙමින් යනව.
1504
02:39:21,052 --> 02:39:24,597
ඔහුට ඕනෑ කර තිබෙන්නේ මම මේ සියලුම දේවල්
නැවත් හරිගස්සන්නයි. ඒ වගේම මම ඒක කරනව!
1505
02:39:24,764 --> 02:39:28,267
මම ගොන්ඩොර්වල තිබුනු
ඒ තේජස නැවතත් ඇති කරනව.
1506
02:39:31,103 --> 02:39:34,106
ඔයා ඒක දැකල තියනවද, ඇරගොන්?.
1507
02:39:34,774 --> 02:39:36,776
එක්තෙලියන් 'හි ධවල කුළුණ.
1508
02:39:36,943 --> 02:39:40,780
මුතු හා රිදීයෙන් හදපු
උලක් වගේ ඒක දිලිසෙන්නෙ.
1509
02:39:41,447 --> 02:39:44,951
උදෑසනම හමන සුළගින් එහි ඇති ධජය
ඉහලින්ම ළෙලෙදෙන අපූරුව.
1510
02:39:47,870 --> 02:39:49,830
ඔයා කවදාවත් තමන්ගේ නිවස...
1511
02:39:49,997 --> 02:39:53,960
...රිදී හොරනෑවේ නාදය කියල හදුන්වල තියනවද?.
1512
02:39:54,585 --> 02:39:57,797
මම ධවල නගරය දැකල තියනව...
1513
02:39:58,130 --> 02:39:59,632
...හුග කාලෙකට කලින්.
1514
02:40:00,633 --> 02:40:05,596
දවසක, අපි හැමෝම එහේ යයි.
1515
02:40:06,514 --> 02:40:09,475
මුර කුළුනේ ආරක්ෂකයා කෑ ගහල කියයි:
1516
02:40:09,934 --> 02:40:13,270
"ගොන්ඩොර් රාජධානියේ අධිපතීන්
නැවත පැමිණෙනවා" කියල.
1517
02:41:20,150 --> 02:41:22,694
මේ කැඩපත දිහා බලනවද?
1518
02:41:23,174 --> 02:41:24,717
මොනාද එතකොට මට පේන්නේ පේන්නේ?.
1519
02:41:27,678 --> 02:41:30,014
ප්රඥාවන්තම පුද්ගලයාටවත්
ඒක හරියට කියන්න බෑ.
1520
02:41:30,827 --> 02:41:32,662
මේ කැඩපත...
1521
02:41:32,818 --> 02:41:35,362
...හුඟාක් දේවල් පෙන්වනව.
1522
02:41:38,522 --> 02:41:40,900
අතීතයේ සිදුවුනු දේවල්...
1523
02:41:41,108 --> 02:41:43,694
....වර්ථමානයේ සිදු වන දේවල්...
1524
02:41:44,487 --> 02:41:46,405
...සමහරක්...
1525
02:41:49,757 --> 02:41:53,052
...තවමත් සිදු නොවූ දේවල්.
1526
02:43:15,828 --> 02:43:18,664
මම දන්නව ඔයා දැක්කේ මොකද්ද කියල.
1527
02:43:21,125 --> 02:43:23,627
ඒක මගේ ඔලුවෙත් තියන දෙයක්.
1528
02:43:25,379 --> 02:43:29,466
ඔයා අසාර්ථක වුනොත් වෙන්නේ අන්න ඒක තමා.
1529
02:43:31,844 --> 02:43:36,682
මිත්ර සංධානය කැඩී යමින් තියෙන්නේ.
ඒක දැනටමත් ආරම්භ වෙලා.
1530
02:43:37,349 --> 02:43:40,644
ඔහු මුද්ද ගන්න උත්සාහ කරයි.
1531
02:43:40,853 --> 02:43:42,855
ඔයා දන්නව නේ මම කා ගැනද කියන්නේ කියල.
1532
02:43:43,856 --> 02:43:48,527
එකින් එකා බැගින්,
එය හැමෝවම විනාශ කරල දායි.
1533
02:43:50,029 --> 02:43:52,489
ඔබ මගෙන් ඉල්ලුවොත්...
1534
02:43:52,865 --> 02:43:55,910
....මම මුද්ද ඔබට දෙන්නම්.
1535
02:43:56,994 --> 02:43:59,163
ඔයා මට ඒක නිකංම දෙනවද.
1536
02:44:03,709 --> 02:44:07,671
මම පිළිගන්නව මගෙත්
කැමැත්තක් තිබ්බ මේ මුද්ද ලබාගන්න.
1537
02:44:14,053 --> 02:44:17,348
අදුරේ රජු වෙනුවට,
ඔබට රැජිනක් සිටීවි...
1538
02:44:17,765 --> 02:44:21,560
...උදෑසන මෙන්ම අලංකාර!
1539
02:44:22,228 --> 02:44:25,231
සාගරය වගේ අනතුරු දායක!
1540
02:44:25,731 --> 02:44:30,694
මහ පොළවේ අත්තිවාරමටත් වඩා ශක්තිමත්!
1541
02:44:31,153 --> 02:44:33,530
හැමෝම මට ආදරය කරයි...
1542
02:44:33,739 --> 02:44:36,575
...ඒ වගේම බලාපොරොත්තු නැති කරගනී.
1543
02:44:50,673 --> 02:44:54,969
මම ඒ පරීක්ෂාවෙන් සමත්.
මම මේ දේවල් අත ඇරල...
1544
02:44:55,261 --> 02:44:57,721
...බටහිර දෙසට යනව...
1545
02:44:57,930 --> 02:45:00,459
...ඒ වගේම ගැලද්රයෙල් ලෙසම ඉන්නව.
1546
02:45:00,484 --> 02:45:02,417
මට මේක තනියම කරන්න බෑ.
1547
02:45:05,980 --> 02:45:10,109
ඔබයි මුදුව රැගෙන යන්නා, ෆ්රෝඩො.
බලයේ මුදුව තියාගන්නව කියන්නේ...
1548
02:45:11,068 --> 02:45:12,569
...තනිවෙනවා කියන එක තමා.
1549
02:45:15,906 --> 02:45:18,617
මේ නෙන්නියා,
ඇඩ්මන්ට්'හි මුදුව.
1550
02:45:18,826 --> 02:45:20,452
මමයි එය සුරකින්නා.
1551
02:45:23,622 --> 02:45:27,293
මේක ඔබට පැවරුන රාජකාරියක්.
1552
02:45:28,294 --> 02:45:31,213
ඔබට එය කිරීමට මාර්ගයක් සොයාගත නොහැකිනම්...
1553
02:45:32,423 --> 02:45:34,425
...වෙන කිසිවෙකුට එය කල නොහැකියි.
1554
02:45:34,800 --> 02:45:37,970
එහෙනම් මම දන්නව මම මොකද්ද කරන්න ඕනා කියල.
1555
02:45:38,637 --> 02:45:39,805
ඒත්...
1556
02:45:43,100 --> 02:45:45,311
...මම බයයි ඒක කරන්න.
1557
02:45:48,814 --> 02:45:51,400
මේ ලෝකයේ සිටින කුඩාම
පුද්ගලයාට වුනත් පුළුවන්
1558
02:45:51,425 --> 02:45:54,010
මේ ලෝකයේ අනාගතය වෙනස් කරන්න.
1559
02:45:59,325 --> 02:46:05,039
ඔයා දන්නවද ඕ(ර්)ක්ස්ල කොහොමද
මේ ලෝකෙට ඉස්සෙල්ලම ආවෙ කියල?
1560
02:46:05,831 --> 02:46:09,168
ඉස්සර ඔවුනුත් එල්ව්ස්වරු,
1561
02:46:10,336 --> 02:46:13,672
අඳුරේ බලයට ඔවුන් නතු වුනා...
1562
02:46:13,839 --> 02:46:17,009
...ඔවුන්ට වද දෙනු ලැබුවා.
විකෘති කළා.
1563
02:46:17,343 --> 02:46:22,681
දිරාපත් වී ගිය ජීවිත.
1564
02:46:22,973 --> 02:46:24,808
අද වන විට...
1565
02:46:26,268 --> 02:46:28,145
...පරිපූර්ණත්වයට පත් කර තිබෙනවා.
1566
02:46:28,854 --> 02:46:32,024
මාගේ සටන්කාමී උරුක්-හායිවරුනි...
1567
02:46:33,984 --> 02:46:36,320
...ඔබලා සේවය කරන්නේ කාටද?
1568
02:46:36,528 --> 02:46:39,031
සරුමාන්!
1569
02:46:59,885 --> 02:47:03,347
ඔවුන් සියල්ල ලුහුබඳින්න.
හමුවනතුරු නවත්වන්න එපා.
1570
02:47:03,555 --> 02:47:06,433
ඔබ වේදනාව කියනදේ අදුනන්නේ නෑ.
ඔබ බය කියනදේ අදුනන්නේ නෑ.
1571
02:47:06,683 --> 02:47:09,561
ඔබලා මනුෂ්යන්ගේ මස් අනුභව කරන්න!
1572
02:47:14,691 --> 02:47:18,141
ඔවුන් අතර ඉන්න කුරුමිට්ටෙක් ලඟ වැදගත් යමක් තිබෙනවා.
ඔහු මා වෙත පණපිටින් රැගෙන එන්න...
1573
02:47:18,241 --> 02:47:22,412
...හානියක් නොකර.
1574
02:47:24,459 --> 02:47:25,752
අනිත් අය මරා දමන්න.
1575
02:47:45,055 --> 02:47:50,477
මින් පෙර කෙදිනකවත් අපි ආගන්තුකයින් හට
අපගේ මිනිසුන්ගේ ලෝගු පළඳා නැත.
1576
02:47:51,603 --> 02:47:55,441
මෙම ලෝගු ඔබලාගේ සතුරු දෑසින්
ආරක්ෂා වීමට උපකාර වේවා.
1577
02:48:02,614 --> 02:48:04,158
ලෙම්බස්.
1578
02:48:04,408 --> 02:48:05,993
එල්ව්ස්වරුන්ගේ පාන්.
1579
02:48:08,495 --> 02:48:11,498
එක පුංචි කටක් කෑවම
වැඩුණු මිනිහෙකුගේ බඩ පිරෙනව.
1580
02:48:17,963 --> 02:48:19,965
ඔයා කියක් කෑවද?
1581
02:48:20,132 --> 02:48:21,800
හතරක්.
1582
02:48:27,598 --> 02:48:30,184
දකුණට යන්න යන්න
ඔබල අනතුරට ලං වෙනව.
1583
02:48:30,392 --> 02:48:34,480
මෝඩොර් ඕ(ර්)ක්ස්ල දැන් අන්දුන් ගඟේ
පෙරදිග වෙරළ පාලනය කරනව.
1584
02:48:34,646 --> 02:48:37,149
පෑලදිග ඉවුරවත් ඔබලාට ආරක්ෂිත නොවේවි.
1585
02:48:37,399 --> 02:48:39,429
සුදු පැහැති අතක සලකුනැති
විකෘති ජීවින් කොටසක්
1586
02:48:39,454 --> 02:48:41,219
අපේ සීමාවන් ආසන්නයේදී
ඉන්නව දැකල තියෙනව.
1587
02:48:41,403 --> 02:48:46,492
ඕ(ර්)ක්ස්ල ඉතාම කලාතුරකින් හිරු එලිය තියෙනකොට
ගමන් කරන්නෙ, ඒත් මුන් එහෙම ගමන් කරලා.
1588
02:48:54,673 --> 02:48:57,300
ඔබව ලුහු බැඳල.
1589
02:48:59,037 --> 02:49:00,422
ගඟෙන් ඔබට අවස්ථාව පවතිනවා...
1590
02:49:00,589 --> 02:49:03,800
...සතුරාට පෙර
රවුරෝස් දිය ඇල්ල වෙතට යාගන්න.
1591
02:49:21,068 --> 02:49:25,864
මගෙන් ඔබට තාග්යයක්, ලෙගොලස්,
ගලාද්රීම් දුන්නක්.
1592
02:49:26,156 --> 02:49:29,660
අපගෙන් කෙනෙක් වන
ඔබේ දක්ෂතාවයට මෙය පෑහේවි.
1593
02:49:35,040 --> 02:49:37,501
මේවා නොල්දොරිම් කිනිසි.
1594
02:49:37,668 --> 02:49:40,879
මේ වෙනකොටත් යුධයේදී භාවිතා වෙලා තියන්නෙ.
1595
02:49:40,937 --> 02:49:43,982
බයවෙන්න එපා,
පෙරිග්රින් ටූක්.
1596
02:49:44,203 --> 02:49:47,498
ඔබට ඔබේ ධෛර්ය හමුවේවි.
1597
02:49:49,471 --> 02:49:51,431
එතකොට ඔබ,
සෑම්වයිස් ගැම්ජී...
1598
02:49:51,598 --> 02:49:54,184
...හීත්ලයින් වලින් සෑදූ එල්ව්ස්වරුන්ගේ රැහැනක්.
1599
02:49:54,351 --> 02:49:56,478
ස්තුතියි, ආර්යාවනි.
1600
02:49:58,272 --> 02:50:01,608
දිලිසෙන, කදිම කිණිසි තව නැද්ද ?
1601
02:50:08,073 --> 02:50:11,076
කුරුමිටටෙක් එල්ව්ස් කෙනෙක්ගෙන්
කුමන තාග්යක්ද ඉල්ලන්නේ?
1602
02:50:11,243 --> 02:50:13,412
මොකුත් නැහැ.
1603
02:50:14,037 --> 02:50:18,190
පොළව තුල ඇති මැණික්
සියල්ලටම වඩා කාන්තිමත්
1604
02:50:18,215 --> 02:50:23,237
ගලාද්රීම් ආර්යාව දෙස
අවසන් වරට හොඳින් බැලීම පමණයි
1605
02:50:30,262 --> 02:50:31,805
ඇත්තටම...
1606
02:50:32,014 --> 02:50:33,599
එක දෙයක් තියෙනව.
1607
02:50:34,433 --> 02:50:37,102
නැහැ මට පිස්සු.
කොහෙත්ම ඒක කරන්න බැහැ.
1608
02:50:37,269 --> 02:50:40,105
අහන්නත් බැරි තරම්.
1609
02:50:42,608 --> 02:50:48,530
ඔබට දැනටමත් ලැබී ඇති තාග්යයට වඩා වටිනාකමක් ඇති
දෙයක් යමක් නැහැ මගේ ළඟ.
1610
02:50:49,255 --> 02:50:50,297
ඇයගේ ආදරය වෙනුවෙන්,
1611
02:50:51,519 --> 02:50:56,726
අර්වෙන් ඊවන්ස්ටා(ර්)ට ලැබී ඇති දෑ
අහිමිව යාවිදෝ කියා සිතෙනවා.
1612
02:50:57,602 --> 02:51:01,638
මම කැමතියි ඇය මේ ඉවුරු හැර ගිහින්,
1613
02:51:02,654 --> 02:51:05,854
ඇයගේ මිනිසුන් සමග සිටීවි යැයි කියා.
1614
02:51:07,507 --> 02:51:13,107
මම කැමතියි ඇය වැලිනෝරයට නැව් නගිනව නම්.
1615
02:51:14,016 --> 02:51:17,102
ඒ තීරණය තවමත් ඇය ඉදිරියේ පවතිනව.
1616
02:51:17,851 --> 02:51:20,771
ඔබට තීරණයක් ගන්න තියෙනව,
ඇරගොන්.
1617
02:51:21,025 --> 02:51:26,864
එලෙන්ඩිල් කාලයේ ඔබගේ පියාටත්,
ඔබගේ මුතුන් මිත්තන්ටත් වඩා ඉහලට යාම හෝ...
1618
02:51:27,110 --> 02:51:31,448
...ඉතිරිව සිටින ඔබගේ නෑ සනුහරය සමගින්
අඳුරට ඇද වැටීම.
1619
02:51:38,413 --> 02:51:39,178
සුභ ගමන්..
1620
02:51:43,517 --> 02:51:46,895
ඔබට තව බොහෝ දේ කිරීමට ඉතිරව තිබෙනව.
1621
02:51:49,117 --> 02:51:54,257
අපි නැවත හමු නොවේවි,
1622
02:51:54,878 --> 02:51:56,254
එලෙස්සාර්.
1623
02:51:59,017 --> 02:52:02,187
ආයුබෝවන්, ෆ්රෝඩො බැගින්ස්.
1624
02:52:02,354 --> 02:52:05,816
මම ඔබට දෙනවා එරෙන්ඩිල්'හි ආලෝකය...
1625
02:52:06,525 --> 02:52:08,860
...අපගේ ආදරණීයම තාරකාව.
1626
02:52:17,871 --> 02:52:22,251
කිසිදු ආලෝකයක් නොමැති අන්ධකාරය තුලදී...
1627
02:52:22,666 --> 02:52:26,753
....එය ඔබට ආලෝකය සපයනු ඇති.
1628
02:52:35,421 --> 02:52:38,591
මේක තමයි මගේ වේදනාත්මකම සමුගැනීම...
1629
02:52:39,391 --> 02:52:43,687
...එවන් සුන්දරත්වයක් අවසන් වරට දැක ගැනීම...
1630
02:52:44,153 --> 02:52:47,490
ඇය මට දුන්න තාග්යට හැරෙන්න වෙනකිසිම දේකට
ලස්සනයි කියන්නෙ නැහැ මං ආයෙ.
1631
02:52:48,024 --> 02:52:49,943
ඒ මොකක්ද?
1632
02:52:50,152 --> 02:52:55,073
මම එයාගේ රත්රන් කෙස් වැටියෙන්
කෙස් ගසක් ඉල්ලුව.
1633
02:52:55,866 --> 02:52:58,744
ඇය මට කෙස් ගස් තුනක් දුන්න.
1634
02:54:40,887 --> 02:54:44,349
ගොලම්. එයා අපිව මොරියාවල ඉඳලම ලුහු බැඳල.
1635
02:54:48,061 --> 02:54:51,189
අපිට ගඟේදි එයාව
මගහරින්න පුළුවන් වෙයි කියල හිතුවෙ.
1636
02:54:51,398 --> 02:54:54,568
ඒත් එයා දක්ෂ තොටියෙක්.
1637
02:54:55,402 --> 02:54:58,697
අපි යන එන තැන් ගැන සතුරන්ට දන්වල නම්.......
1638
02:54:58,864 --> 02:55:01,157
...අපේ ගමන තවත් භයානක වෙනව.
1639
02:55:01,324 --> 02:55:03,368
කෑම ටිකක් කන්න ෆ්රෝඩො මහත්මයා.
1640
02:55:03,535 --> 02:55:06,663
- එපා, සෑම්.
- ඔයා දවසම මොකුත් කාල නැහැ.
1641
02:55:06,830 --> 02:55:09,916
ඔයා නිදාගන්නෙත් නැහැ,
මම දැක්කෙ නැහැ කියල හිතන්න එපා.
1642
02:55:10,876 --> 02:55:13,879
- ෆ්රෝඩො මහත්මයා...
- මම හොදින්.
1643
02:55:14,045 --> 02:55:15,213
එත් ඔයා අවුලෙන්.
1644
02:55:15,505 --> 02:55:18,008
මම ඔයාට උදව් වෙන්න මෙතන ඉන්නෙ.
1645
02:55:18,174 --> 02:55:19,885
මම ඔයාට උදව් වෙනවා කියල
ගැන්ඩල්ෆ්ට පොරොන්දු වුණා.
1646
02:55:25,849 --> 02:55:28,560
ඔයාට බැහැ මට උදව් වෙන්න, සෑම්.
1647
02:55:30,729 --> 02:55:32,439
මේ වතාවේ බැහැ.
1648
02:55:35,358 --> 02:55:37,444
පොඩ්ඩක් නිදාගන්න.